FP0S6000A

Add to my manuals
12 Pages

advertisement

FP0S6000A | Manualzz

293 Wright Street, Delavan, WI 53115

Phone: 1-800-365-6832

Fax: 1-800-526-3757

Web Site: FlotecWater.com

OWNER’S MANUAL

Submersible

Sump Pump

NOTICE D’UTILISATION

pompes submersibles pour puisard

MANUAL DEL USUARIO

bombas’ sumergibles para sumideros

FP0S6000A

Installation/Operation/Parts

For further operating, installation, or maintenance assistance:

Call 1-800-365-6832

English

. . . . . . . . . . . . . . .

Pages 2-4

Installation/Fonctionnement/Pièces

Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien,

Composer le 1 (800) 365-6832

Français

. . . . . . . . . . . . .

Pages 5-7

Instalación/Operación/Piezas

Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba:

Llame al 1-800-365-6832

Español

. . . . . . . . . . . .

Paginas 8-10

© 2011 FP525 (6/17/2011)

2

READ AND FOLLOW

SAFETY INSTRUCTIONS!

This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your pump or in this manual, look for one of the following signal words and be alert to the potential for personal injury!

warns about hazards that will cause serious personal injury, death or major property damage if ignored.

warns about hazards that can cause serious personal injury, death or major property damage if ignored.

warns about hazards that will or can cause minor personal injury or property damage if ignored.

The label

NOTICE

indicates special instructions which are important but not related to hazards.

Make sure installation complies with all electrical / plumbing codes.

Hazardous Voltage. Can cause serious or fatal electrical shock. Disconnect power to pump before servicing.

If floor is wet, disconnect power at main electrical service before walking on it. Do not stand in water or touch metal surfaces when switching circuit breaker or removing/installing fuses.

Pump is equipped with a three-prong, grounding cord and plug. Do not modify cord or plug. Plug this unit into a 115V outlet, on an individual branch circuit, with a Class A, 10 amp

GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter).

Do not use in explosive environments. Pump

water only with this pump. Inspect sump, pump and system components monthly. Keep free of debris and foreign objects.

Perform routine maintenance as required.

Risk of flooding. If a flexible discharge hose is used, pump may move around in sump when motor

starts. If it moves far enough so that switch hits side of sump, switch may stick and prevent pump from starting. Make sure pump is secured so it cannot move around in sump.

Electrically powered sump pumps normally give many years of trouble-free service when correctly installed, maintained, and used. However, unusual circumstances (interruption of power to the pump, dirt/debris in the sump, flooding that exceeds the pump’s capacity, electrical or mechanical failure in the pump, etc.) may prevent your pump from functioning normally. To prevent possible water damage due to flooding, consult your dealer about installing a secondary sump pump, a DC backup sump pump, and/or a high water alarm. See the “Troubleshooting Chart” in this manual for information about common sump pump problems and remedies. For more information, see your retailer, call Flotec customer service at 1-800-365-6832 or visit our website at www.flotecwater.com.

NOTICE

: This unit is not designed for applications involving salt water or brine! Use with salt water or brine will void warranty.

SPECIFICATIONS

Power Supply Required. ............................................115V, 60HZ.

Liquid Temperature Range ....................................77°F Maximum

Individual Branch Circuit Required (minimum) .............10.0 Amps

Motor Full Load (maximum) ............................................7.5 Amps

Discharge (Insert for 1-1/4” also included).......1-1/2" Slip Adapter

NOTICE

: Do not use where fish are present. Any leakage of oil from the motor into the water can kill fish.

Not designed for use as a swimming pool drainer.

Do not use where water recirculates.

Total Lift in Feet

Capacity in GPH

PERFORMANCE

5' 10' 15' 20' 25'

6000 5040 3840 2340 0

OPERATION

Pump is equipped with an automatic float switch which starts pump when water level reaches 10"-12". Pump automatically turns off when level drops to 4" - 6".

GENERAL GUIDELINES

Sump should be at least 18" deep. Inside diameter of sump should be at least 14".

Check Valve is built-in. If necessary to allow flowback from discharge pipe to sump:

• Drill a 1/8" diameter hole in the discharge pipe 2” above the pump. Pump should be installed below the basement floor level.

Discharge Pipe: Pump is supplied with flexible connector that fits

1-1/2” PVC or ABS pipe. Adapter insert allows use of 1-1/4” PVC or ABS pipe. PVC or ABS adapters may be purchased to fit other discharge pipe sizes.

ELECTRICAL

Hazardous voltage. Can cause severe or fatal

electrical shock. Pump is supplied with a grounding conductor and grounding-type attachment plug. To reduce risk of electric shock, be certain that it is connected only to a properly grounded, grounding type receptacle.

Plug this unit into a 115V outlet, on an individual branch circuit, with a Class A, 10 amp GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter).

For installation of such a circuit, consult a licensed electrician.

ELECTRICAL SERVICE

AC power outlets should be on a separate 10 amp individual branch circuit; 115V, AC, 60 cycles, and located within 8 ft. of sump. Ground terminal on pump cord plug is provided for your protection. DO NOT REMOVE!

PUMP INSTALLATION

1. Remove debris and foreign material etc., from sump to prevent clogging.

2. Place pump on smooth, level surface. Use building blocks or bricks to elevate pump screen a minimum of 2" above mud, sand or loose stones.

3. Locate pump in center of pit so pump housing and float control will not come in contact with side of pit and create operational problems.

4. Slip connector hose over pump discharge. Install and tighten first clamp.

5. Place second clamp loosely over connector hose.

6. Slip connector hose over discharge pipe. Clamp hose tightly with second clamp. Run discharge piping to nearest outlet, depending on local plumbing codes. Discharge piping should be as short as possible to reduce pipe friction losses.

Discharge pipe diameter should be equal to or larger than discharge size of pump. Smaller pipe diameters will restrict capacity of pump and reduce performance.

7. Securely anchor flexible discharge line if used. If line is not secure, pump may tip during operation.

For parts or assistance, call Flotec Customer Service at

1-800-365-6832

3

3"

(76 mm)

NOTICE

: Switch tether is factory set at 3" for sump use.

DO NOT change tether length.

AUTOMATIC FLOAT SWITCH

1. Install pump following installation and operating instructions.

2. Automatic float switch is sealed and factory adjusted for most home sumps. Turn-on water level is 10" - 12" above pump base. Turn-off water level is 4" - 6".

3. Be sure float clearance is at least 8". For best performance, the sump diameter must be 14” and the sump depth must be

18".

4. Plug piggyback switch cord into 115V AC outlet. Then, plug pump into piggyback switch cord.

NOTICE

: Minimum recommended turn-off level is 2" above pump base.

Do not allow cord to interfere with float control motion or to drape over pump motor. With electrician's tape, secure cord to discharge pipe for cord protection.

OPERATIONAL CHECK

AUTOMATIC FLOAT SWITCH

1. Fill sump with 12"-14" of water to check operation and tightness of connections. During first automatic cycle, it may take

30 seconds or more before pump is primed and pumping.

Turn-on will occur approx. 11" above pump base.

2. Check turn-off position. Turn-off will occur approx. 5" above pump base.

3. If the pump does not operate, check for:

• an obstructed float switch

• a blown fuse

• proper voltage.

REPAIR PARTS LIST

Description

Discharge Connector -

1-1/2" (incl. 2 clamps)

Power Cord

Automatic Float Switch

Screen

Model

FP0S6000A-08

U74-68

PS117-98-TSU

FP18-15BD

12924

TROUBLESHOOTING CHART

Hazardous Voltage. Can cause serious or fatal electrical shock. Disconnect power to pump before servicing.

SYMPTOM

Motor does not run.

PROBABLE CAUSE(S)

Blown fuse

Tripped circuit

Disconnected plug

Corroded plug

Inadequate water level

Tripped overload

Defective switch

Defective motor

Float in wrong position

CORRECTIVE ACTION

Replace.

Reset.

Reinstall.

Clean prongs.

Add water and test.

Allow pump to cool.

Adjust float; replace switch.

Replace pump.

See Automatic Float Switch section.

Motor hums but flow is reduced or no flow

Impeller jammed

Plugged check valve

Blocked screen

Line leak

Worn Impeller

Defective motor

Runs continuously Plugged screen

Defective switch

Float obstruction

NOTICE

: A plugged screen can be mistaken for a faulty switch.

Unlike other pumps, screen and impeller design of pump can provide significant flow, even when screen is nearly plugged. If pump

Unplug pump and unclog.

Unplug pump and unclog.

Unplug pump and clean screen.

Unplug pump and repair.

Unplug pump and replace pump impeller.

Replace pump.

Unplug pump and clean screen.

Replace switch.

See Automatic Float Switch section.

RUNS CONTINUOUSLY or for EXTENDED PERIODS between turn-offs – FIRST check for a DIRTY SCREEN.

For parts or assistance, call Flotec Customer Service at

1-800-365-6832

Retain Original Receipt For Warranty Eligibility

Limited Warranty

This Limited Warranty is effective June 1, 2011 and replaces all undated warranties and warranties dated before June 1, 2011.

FLOTEC warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) that its products are free from defects in material and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of the original consumer purchase. If, within twelve (12) months from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at

FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set forth herein. Note that this limited warranty applies to manufacturing defects only and not to ordinary wear and tear. All mechanical devices need periodic parts and service to perform well. This limited warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.

The original purchase receipt and product warranty information label are required to determine warranty eligibility. Eligibility is based on purchase date of original product – not the date of replacement under warranty. The warranty is limited to repair or replacement of original purchased product only, not replacement product (i.e. one warranty replacement allowed per purchase).

Purchaser pays all removal, installation, labor, shipping, and incidental charges.

For parts or troubleshooting assistance, DO NOT return product to your retail store. Contact FLOTEC Customer Service at 1–800–365–6832.

Claims made under this warranty shall be made by returning the product (except sewage pumps, see below) to the retail outlet where it was purchased or to the factory immediately after the discovery of any alleged defect. FLOTEC will subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service will be accepted if received more than 30 days after the warranty expires. Warranty is not transferable and does not apply to products used in commercial/rental applications.

Sewage Pumps

DO NOT return a sewage pump (that has been installed) to your retail store. Contact FLOTEC Customer Service. Sewage pumps that have seen service and been removed carry a contamination hazard with them.

If your sewage pump has failed:

• Wear rubber gloves when handling the pump;

• For warranty purposes, return the pump’s cord tag and original receipt of purchase to the retail store;

• Dispose of the pump according to local disposal ordinances.

Exceptions to the Twelve (12) Month Limited Warranty

Product Warranty Period

90 days FP0F360AC, FP0FDC

FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC,

FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A, FPSC3150A, FPSC3350A

4” Submersible Well Pumps, FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X,

FPSC2200A, FPSC2250A, FPSE3601A, FPPSS5000

FP7100 Series Pressure Tanks, E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLTT, E50TLT,

E50VLT, E75STVT, E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A

2 Years

3 Years

5 Years

General Terms and Conditions; Limitation of Remedies

You must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty does not apply to the following: (1) acts of God; (2) products which, in FLOTEC’s sole judgment, have been subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, or alteration; (3) failures due to improper installation, operation, maintenance or storage; (4) atypical or unapproved application, use or service; (5) failures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or operation at pressures in excess of recommended maximums.

This warranty sets forth FLOTEC’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products.

FLOTEC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT

DAMAGES WHATSOEVER.

THE FOREGOING LIMITED WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED

WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE. THE FOREGOING LIMITED WARRANTIES SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION

PROVIDED HEREIN.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to You. This warranty gives You specific legal rights and You may also have other rights which vary from state to state.

FLOTEC • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115

Phone: 1-800-365-6832 • Fax: 1-800-526-3757 • Web Site: FlotecWater.com

4

For parts or assistance, call Flotec Customer Service at

1-800-365-6832

Français

5

LIRE TOUTES CES

INSTRUCTIONS ET LES SUIVRE!

Ce symbole indique qu'il faut être prudent. Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher une des mises en garde qui suivent car elles indiquent un potentiel possible de blessures corporelles.

avertit d'un danger qui causera des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l'ignore.

avertit d'un danger qui risque de causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l'ignore.

avertit d'un danger qui causera ou qui risquera de causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l'ignore.

La mention AVIS indique des instructions spéciales et importantes n'ayant aucun rapport avec les dangers.

S'assurer que l'installation est conforme à tous les codes de l'électricité et de la plomberie.

Tension dangereuse. Risque de blessures ou de secousses électriques mortelles. Débrancher le courant avant d'intervenir sur la pompe.

Si le plancher est humide, débrancher le courant au tableau de branchement principal avant de marcher sur le plancher. Ne pas se tenir dans l'eau ni toucher de surface métallique lorsque l'on désarme le disjoncteur ou lorsque l'on dépose et repose les fusibles.

La pompe est équipée d'un cordon électrique et d'une fiche à trois broches dont une de mise à la terre. Ne pas modifier le cordon ni la fiche. Brancher cette pompe dans la prise du courant d’un circuit de dérivation individuel protégé par un disjoncteur de fuite à la terre de 10 ampères, classe A.

Ne pas utiliser dans des milieux explosifs. Ne

pomper que de l'eau avec cette pompe. Tous les mois, inspecter le puisard, la pompe et les composants du système. Les garder débarrassés de débris et de corps étrangers. Selon le besoin, procéder à un entretien périodique.

Risque d'inondation. Si on utilise un tuyau de refoulement flexible, la pompe risque de se déplacer dans le puisard

lorsque le moteur démarre. Si la pompe se déplace au point où l'interrupteur vient toucher le côté du puisard, l'interrupteur risque de rester coincer et d'empêcher la pompe de redémarrer. S'assurer que la pompe est bien immobilisée et qu'elle ne peut pas se déplacer dans le puisard.

Normalement, les électropompes de puisard fonctionnent pendant de nombreuses années sans entretien si elles sont bien installées, entretenues et utilisées. Toutefois, des circonstances inhabituelles (interruption de courant parvenant à la pompe, saletés/débris dans le puisard, inondation qui dépasse les capacités de la pompe, panne électrique ou mécanique de la pompe, etc.) peuvent empêcher la pompe de fonctionner normalement.

Pour empêcher tout dommage poss ble causé par l'eau suite à une inondation, consulter le marchand pour la pose éventuelle d'une deuxième pompe de puisard, d'une pompe de secours fonctionnant sur le courant continu, et/ou d'une alarme de niveau élevé de l'eau. Se reporter à «Tableau de recherche des pannes» de cette Notice pour tous renseignements concernant les problèmes et les remèdes courants des pompes de puisard. Pour de plus amples renseignements, s’adresser au détaillant, appeler le service

à la clientèle Flotec en composant le 1 800 365-6832 ou visiter notre site web www.flotecwater.com.

AVIS : Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de l’eau salée ni de la saumure! La garantie sera annulée si cette pompe est utilisée pour pomper de l’eau salée ou de la saumure.

CARACTÉRISTIQUES

Courant électrique..............................................................115 volts, 60 Hz

Température du liquide ......................................................77 °F maximum

Circuit de dérivation individuel requis (minimum)..................10,0 ampères

Charge totale sur le moteur (maximum) ..................................7,5 ampères

Refoulement (garniture pour 1 1/4 pouce aussi incluse)....................................adaptateur coulissant de 1 1/2 pouce

AVIS : Ne pas utiliser cette pompe dans un étang à poissons. Toute fuite d’huile du moteur dans l’eau peut tuer les poissons.

Cette pompe n’est pas conçue pour vider les piscines.

Ne pas utiliser où de l’eau recircule.

Hauteur totale d'aspiration en pieds

Capacité en gal./hr

RENDEMENT

5 pi 10 pi 15 pi 20 pi 25 pi

6000 5040 3840 2340 0

FONCTIONNEMENT

La pompe est équipée d'un interrupteur à flotteur à fonctionnement automatique qui démarre la pompe lorsque le niveau de l'eau atteint

10 à 12 pouces. La pompe s'arrête automatiquement lorsque le niveau de l'eau baisse entre 4 et 6 pouces.

DIRECTIVES GÉNÉRALES

Le puisard doit avoir au moins 18 pouces de profondeur et son diamètre intérieur doit être d'au moins 14 pouces.

Un clapet de non retour a été incorporé. Au besoin, pour obtenir un débit à contre-courant dans le puisard du tuyau de refoulement :

• Percer un trou de 1/8 de pouce de diamètre dans le tuyau de refoulement, à 2 pouces au-dessus de la pompe. La pompe doit

être posée plus bas que le plancher du sous-sol.

Tuyau de refoulement : La pompe est livrée avec un raccord souple qui s'adapte sur les tuyaux en PVC ou en ABS de 1 1/2 pouce. La garniture de l'adaptateur permet d'utiliser un tuyau en PCV ou en

ABS de 1 1/4 pouce. Des adaptateurs pour tuyaux en PVC ou ABS peuvent être achetés pour s'adapter sur d'autres diamètres de tuyaux de refoulement.

ÉLECTRICITÉ

Tension dangereuse. Risque de blessures

ou de secousses électriques mortelles. La pompe est livrée avec un conducteur et une fiche de mise à la terre. Pour réduire les risques de secousses électriques, ne brancher cette fiche que dans une prise de courant adéquatement mise à la terre.

Brancher cette pompe dans la prise du courant d’un circuit de dérivation individuel protégé par un disjoncteur de fuite à la terre de 10 ampères, classe A. Pour l'installation d'un tel circuit, consulter un

électricien qualifié.

SERVICE ÉLECTRIQUE

Les prises de courant alternatif doivent être branchées sur un circuit de dérivation individuel spécifique séparé de 10 ampères, 115 volts,

60 cycles et situées à 8 pieds du puisard. La borne de mise à la terre de la fiche du cordon électrique de la pompe est prévue pour protéger l'utilisateur. NE PAS L'ENLEVER!

INSTALLATION DE LA POMPE

1. Enlever tous les débris et tous les corps étrangers, etc. du puisard pour empêcher qu'ils bouchent la pompe.

2. Mettre la pompe sur une surface lisse et de niveau. Au besoin, utiliser des blocs en ciment ou des briques pour garder la crépine de la pompe à au moins 2 pouces de la boue, du sable et du gravier.

3. Placer la pompe au centre du puisard de façon que son corps et que la commande à flotteur ne viennent pas en contact avec les côtés du puisard, ce qui risquerait de causer des problèmes de fonctionnement.

4. Glisser le tuyau de raccordement par-dessus le refoulement de la pompe. Poser et serrer le premier collier.

5. Mettre le deuxième collier sans le serrer par-dessus le tuyau de raccordement.

6. Glisser le tuyau de raccordement par-dessus le tuyau de refoulement. Serrer fermement le tuyau avec le deuxième collier.

Amener le tuyau de refoulement jusqu'à la sortie la plus proche, en fonction des codes municipaux de la plomberie. Le tuyau de refoulement doit être aussi court que possible pour réduire les pertes de pression par frottement. Le diamètre du tuyau de refoulement doit être du même diamètre ou d'un diamètre plus grand que le refoulement de la pompe. Des tuyaux de diamètre plus petit limiteront les capacités de la pompe et réduiront son rendement.

7. Si on utilise un tuyau de refoulement souple, bien l'immobiliser. Si le tuyau n'est pas immobilisé, la pompe basculera pendant le fonctionnement.

Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le

1 (800) 365-6832

6

3"

(76 mm)

AVIS

: Le cordon de l'interrupteur est réglé à l'usine à 3 pouces pour

être utilisé dans un puisard. NE PAS modifier la longueur du cordon.

INTERRUPTEUR À FLOTTEUR À

FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

1. Installer la pompe en respectant les instructions d'installation et de fonctionnement.

2. L'interrupteur à flotteur à fonctionnement automatique est

étanche et réglé à l'usine pour la plupart des puisards domestiques. Le niveau de l'eau pour que la pompe démarre est de 10

à 12 pouces au-dessus du socle de la pompe. Le niveau d'arrêt de la pompe se situe entre 4 et 6 pouces d'eau.

3. S'assurer que le dégagement du flotteur est d'au moins 8 pouces. Pour obtenir les meilleurs rendements possibles, le diamètre du puisard doit être de 14 pouces et sa profondeur de

18 pouces.

4. Brancher le cordon de l'interrupteur à prise arrière dans une prise de courant alternatif de 115 volts, puis brancher la pompe dans la prise arrière du cordon de l'interrupteur.

AVIS

: Le niveau d'arrêt minimum recommandé est de 2 pouces au-dessus du socle de la pompe.

Ne pas permettre au cordon de gêner le déplacement du flotteur ni de s'enrouler autour du moteur de la pompe. Pour protéger le cordon, le faire tenir sur le tuyau de refoulement avec du ruban isolant adhésif.

VÉRIFICATION DE FONCTIONNEMENT

INTERRUPTEUR À FLOTTEUR À

FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

1. Remplir le puisard de 12 à 14 pouces d'eau pour vérifier le fonctionnement et l'étanchéité des raccords. Pendant le premier cycle de fonctionnement automatique, il faudra peut-être 30 secondes, voire plus, avant que la pompe s'amorce et débite. La pompe se mettra en marche lorsque l'eau arrivera à environ 11 pouces au-dessus de son socle.

2. Vérifier la position d'arrêt. L'arrêt se produira lorsque l'eau arrivera à environ 5 pouces du socle de la pompe.

3. Si la pompe ne fonctionne pas, s’assurer :

• que l’interrupteur à flotteur n’est pas obstrué

• que le fusible n’est pas sauté

• que la tension est adéquate.

LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE

Désignation

Modèle

FP0S6000A-08

Raccord de refoulement -

1-1/2 pouce (y compris 2 colliers)

Cordon électrique

Interrupteur à flotteur à fonctionnement automatique

Crépine

U74-68

PS117-98-TSU

FP18-15BD

12924

TABLEAU DE RECHERCHE DES PANNES

Tension dangereuse. Risque de blessures ou de secousses électriques mortelles. Débrancher le courant avant d'intervenir sur la pompe.

SYMPTÔMES CAUSES PROBABLES REMÈDES

Le moteur ne fonctionne pas

Fusible sauté

Circuit désenclenché

Fiche débranchée

Fiche corrodée

Niveau inadéquat de l'eau

Surcharge désenclenchée

Interrupteur défectueux

Moteur défectueux

Flotteur dans la mauvaise position

Le remplacer.

Le réenclencher.

La rebrancher.

Nettoyer ses broches.

Ajouter de l'eau et contrôler.

Laisser refroidir la pompe.

Régler le flotteur; remplacer l'interrupteur.

Remplacer la pompe.

Se reporter à la section Interrupteur à flotteur à fonctionnement automatique.

Le moteur murmure, mais la pompe ne débite pas ou débite peu

Le moteur fonctionne continuellement

Impulseur coincé

Clapet de non retour bouché

Crépine bouchée

Fuite de conduite

Impulseur usé

Moteur défectueux

Crépine bouchée

Interrupteur défectueux

Obstruction du flotteur

Débrancher la pompe et déboucher.

Débrancher la pompe et déboucher.

Débrancher la pompe et nettoyer la crépine.

Débrancher la pompe et réparer.

Débrancher la pompe et remplacer le impulseur.

Remplacer la pompe.

Débrancher la pompe et nettoyer la crépine.

Remplacer l'interrupteur.

Se reporter à la section Interrupteur à flotteur à fonctionnement automatique.

AVIS : Si la crépine est bouchée, on peut penser à tort que l'interrupteur est défectueux. Contrairement aux autres pompes, la conception de la crépine et de l'impulseur de la pompe peuvent assurer un bon débit, même si la crépine est presque bouchée. Si la pompe FONC-

TIONNE CONTINUELLEMENT ou pendant DE LONGUES PÉRIODES entre les arrêts - VÉRIFIER tout d'abord si la CRÉPINE EST SALE.

Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le

1 (800) 365-6832

Conserver le reçu de caisse original aux fins d’admissibilité à la garantie

Garantie limitée

La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date.

FLOTEC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de fabrication. Cette garantie est valable pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine. Si, dans les douze (12) mois suivant la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il doit être réparé ou remplacé, à la discrétion de

FLOTEC , selon les modalités énoncées aux présentes. Il est à noter que la présente garantie limitée s’applique aux défauts de fabrication seulement. Elle ne couvre pas l’usure normale. Tout dispositif mécanique doit faire l’objet d’un entretien périodique pour veiller à son bon fonctionnement. La présente garantie limitée ne couvre pas les réparations attribuables à l’usure normale d’une pièce ou de l’équipement.

Le reçu de caisse original et l’étiquette d’information sur la garantie sont nécessaires pour déterminer l’admissibilité à la garantie. Cette dernière est établie en fonction de la date d’achat de l’article et non de la date de son remplacement sous garantie. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement de l’article original seulement et ne couvre pas l’article de rechange (c.-à-d. un article remplacé sous garantie par achat). L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les frais accessoires.

Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de

FLOTEC au 1-800-365-6832.

Toute demande de règlement en vertu de la présente garantie doit être faite en retournant l’article (à l’exception des pompes de puisard; voir la marche à suivre ci-dessous) au magasin où celui-ci a été acheté ou à l’usine dès qu’une défectuosité est soupçonnée. FLOTEC prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera acceptée plus de 30 jours après l’expiration de la garantie.

La garantie ne peut être cédée et ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales ou de location.

Pompes d’eaux d’égout

NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de FLOTEC. Les pompes d’eaux d’égout qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.

En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :

• Porter des gants en caoutchouc pour manipuler la pompe.

• À des fins de garantie, retourner l’étiquette figurant sur le cordon de la pompe et l’original du reçu au détaillant.

• Mettre la pompe au rebut conformément à la réglementation locale.

Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois

Produit Période de garantie

90 jours FP0F360AC, FP0FDC

FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC,

FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A, FPSC3150A, FPSC3350A

Pompe pour puits submersibles de 4 pouces, FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A,

FPSC1725X, FPSC2200A, FPSC2250A, FPSE3601A, FPPSS5000

Réservoir préchargé de système d’eau, E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLTT,

E50TLT, E50VLT, E75STVT, E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A

2 ans

3 ans

5 ans

Modalités générales et restriction des recours

L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’oeuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : (1) Les catastrophes naturelles; (2) Les produits qui, selon

FLOTEC, ont fait l’objet d’une négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une mauvaise application ou d’une altération; (3) Les défaillances dues à une installation, une utilisation, un entretien ou un entreposage inappropriés; (4) Une application, une utilisation ou une réparation atypique ou non approuvée; (5) Les défaillances causées par la corrosion, la rouille ou d’autres matériaux étrangers au système, ou par une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.

Cette garantie établit la responsabilité unique de FLOTEC et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.

FLOTEC NE POURRA TRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.

LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES

EXPRESSES ET TACITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET

D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE NE DOIT PAS ÊTRE

PROLONGÉE AU-DELÀ DE LA DURÉE PRÉVUE AUX PRÉSENTES.

Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à la durée des garanties implicites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas.

Cette garantie procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.

FLOTEC • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115

Téléphone : 1 800 365-6832 • Télécopieur : 1 800 526-3757 • Site Web : FlotecWater.com

7

Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le

1 (800) 365-6832

Español

8

LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!

Este es un símbolo de alerta. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque una de las siguientes señales y esté sobre aviso de posibles lesiones personales..

PELIGRO

le advierte sobre peligros que pueden ocasionar lesiones personales graves, muerte o daños importantes a la propiedad si se ignora.

le advierte sobre peligros que pueden ocasionar lesiones personales graves, muerte o daños importantes a la propiedad si se ignora.

le advierte sobre peligros que ocasionarán o podrían ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad no graves si se ignora.

La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son importantes pero no están relacionadas con los peligros.

Asegúrese de que la instalación cumpla con todos los códigos eléctricos/de plomería.

Tensión peligrosa. Puede ocasionar choques eléctricos graves o fatales. Desconecte la corriente eléctrica hacia la bomba antes de efectuar trabajos de reparación o mantenimiento.

Si el piso está mojado, desconecte la corriente en el servicio eléctrico principal antes de realizar cualquier trabajo. No se pare sobre agua ni toque superficies metálicas cuando cambie el disyuntor o saque/instale fus bles.

La bomba viene equipada con un cable y enchufe de tres espigas con conexión a tierra. No modifique ni el cable ni el enchufe.

Enchufe esta unidad en un tomacorriente de 115 voltios, en un ramal individual, con un disyuntor de escape a tierra Clase A de 10 amperios.

No usar en medios explosivos. Bombear agua

solamente con esta bomba. Inspeccione el sumidero, la bomba y los componentes del sistema mensualmente. Manténgalos libres de escombros u objetos foráneos. Realice las tareas de mantenimiento rutinario que se requieran.

Riesgo de inundación. Si se usa una manguera de descarga flexible, es posible que la bomba se mueva

en el sumidero cuando el motor arranque. Si se mueve lo suficientemente lejos como para que el interruptor toque el costado del sumidero, existe la posibilidad de que el interruptor se atasque y evite que la bomba arranque. Asegúrese de que la bomba esté afianzada para que no se pueda mover en el sumidero.

Las bombas de sumidero accionadas por electricidad generalmente brindan muchos años de servicio sin problemas si se instalan, mantienen y usan correctamente. Sin embargo, existen circunstancias inusuales (interrupción de la corriente eléctrica hacia la bomba, suciedad/escombros en el sumidero, inundación que supera la capacidad de la bomba, fallas eléctricas o mecánicas en la bomba, etc.) que pueden hacer que su bomba no funcione correctamente. Para evitar posibles daños por agua debido a inundación, consulte a su representante sobre la posibilidad de instalar una bomba de sumidero secundaria, una bomba de reserva de CC, y/o una alarma de alto nivel de agua. Consulte la sección de “Localización de fallas” en este manual para obtener información sobre problemas y soluciones comunes de las bombas de sumidero. Para mayor información, visite a su representante de ventas, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Flotec 1-800-365-

6832, o visite nuestro sitio en Internet, www.flotecwater.com.

AVISO : Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua salada o salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la garantía.

ESPECIFICACIONES

Suministro de energía requerido.............................................115 V, 60 Hz

Gama de temperatura del líquido ...............................77 grados F máximo

Requiere un ramal individual (mínimo) .................................10,0 amperios

Carga total del motor (máximo) ..............................................7,5 amperios

Descarga (también incluye inserción para 1-1/4” ) .....................Adaptador de deslizamiento de 1-1/2”

AVISO : No usar si hay peces. Cualquier salida del aceite del motor en el agua puede matar a pescados.

No ha sido diseñado para usar como desaguador de piscinas de natación.

No usar en donde hay recirculación de agua.

Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:

1 800 365-6832

RENDIMIENTO

Altura total de aspiración en pies 5’

Capacidad en GPH

10’ 15’ 20’

6000 5040 3840 2340

25’

0

OPERACIÓN

La bomba viene equipada con un interruptor automático de flotación que alerta a la bomba cuando el nivel del agua está entre 10” y 12”.

La bomba se apaga automáticamente cuando el nivel desciende a

4” - 6”.

INDICACIONES GENERALES

La bomba debe estar por lo menos a 18” de profundidad. El diámetro interno del sumidero debe ser por lo menos 14”.

Verifique si la válvula está empotrada. Si es necesario permitir el reflujo desde el tubo de descarga al sumidero:

• Perfore un orificio de 1/8" de diámetro en el tubo de descarga a 2" por encima de la bomba. La bomba debe ser instalada debajo del nivel del piso del sótano.

Tubo de descarga: La bomba viene con un conector flex ble que se adapta a tubos de PVC o ABS de 1-1/2”. La inserción del adaptador permite el uso de tubos de PVC o ABS de 1-1/4”. Se pueden adquirir adaptadores de PVC o ABS para otros tamaños de tubos de descarga.

COMPONENTES ELÉCTRICOS

Tensión peligrosa. Puede ocasionar choques

eléctricos graves o fatales. La bomba viene equipada con un conductor para conexión a tierra y un enchufe accesorio de tipo conexión a tierra. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, es importante conectarla solamente a un receptáculo con conexión a tierra adecuada.

Enchufe esta unidad en un tomacorriente de 115 voltios, en un ramal individual, con un disyuntor de escape a tierra Clase A de 10 amperios. Para la instalación de un circuito de ese tipo, consulte con un electricista competente.

SERVICIO ELÉCTRICO

Los tomacorrientes de CA debe estar en un ramal individual separado de 10 amperios; 115 V, CA, 60 ciclos y ubicados a menos de 8 pies del sumidero. El borne a tierra en el enchufe del cable de la bomba se suministra para su protección. NO LO SAQUE.

INSTALACIÓN DE LA BOMBA

1. Elimine todo escombro o materiales foráneos, etc. del sumidero para evitar que se bloquee.

2. Coloque la bomba sobre una superficie uniforme y nivelada. Use bloques de construcción o ladrillos para elevar el tamiz de la bomba a un mínimo de 2” por encima del lodo, arena o rocas sueltas.

3. Coloque la bomba en el centro del foso para que la caja de bomba y el control de flotación no entren en contacto con los costados del foso, ya que esto puede crear problemas de funcionamiento.

4. Deslice la manguera conectora sobre la descarga de la bomba.

Instale y apriete la primera abrazadera.

5. Coloque la segunda abrazadera en forma floja sobre la manguera conectora.

6. Deslice la manguera conectora sobre el tubo de descarga.

Afiance la manguera bien apretada con la segunda abrazadera.

Haga correr la tubería de descarga a la toma de salida más cercana, dependiendo de los códigos locales de plomería. La tubería de descarga debe ser lo más corta posible para reducir pérdidas por fricción en la tubería. El diámetro del tubo de descarga debe ser equivalente o mayor al tamaño de la descarga de la bomba. Tubos con diámetros menores limitarán la capacidad de la bomba y reducirán su rendimiento.

7. Si está usando una línea de descarga flexible, ésta se deberá anclar firmemente. Si esta línea no está firmemente asegurada, es posible que la bomba se incline y se caiga durante la operación.

9

3"

(76 mm)

AVISO

: La traba de interrupción viene graduada de fábrica a 3” para uso en sumideros. NO cambie el largo de la traba.

INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE FLOTACIÓN

1. Instale la bomba siguiendo las instrucciones de instalación y operación.

2. El interruptor automático de flotación viene cerrado herméticamente y graduado de fábrica para la mayoría de sumideros domésticos. El nivel de agua de encendido es 10” - 12” por encima de la base de la bomba. El nivel de agua de cierre es

4”- 6”.

3. Asegúrese de que el espacio libre para el flotador sea por lo menos de 8”. Para el mejor desempeño, el diámetro del sumidero debe ser de 14" y la profundidad del sumidero debe ser de 18".

4. Enchufe el cordón del interruptor superpuesto en un tomacorriente de CA de 115V. Luego enchufe la bomba en el cordón del interruptor superpuesto.

AVISO

: El mínimo nivel de cierre que se recomienda por encima de la base de la bomba es de 2”.

No permita que los cordones o cables interfieran con el movimiento de control del flotador ni los doble sobre el motor de la bomba. Asegure el cordón o cable contra el tubo de descarga con cinta de electricista, para su protección.

VERIFICACIÓN OPERACIONAL

INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE FLOTACIÓN

1. Llene el sumidero con 12”- 14” de agua para verificar la operación y la firmeza de las conexiones. Durante el primer ciclo automático, es posible que se requieran 30 segundos o más tiempo antes de que la bomba esté cebada y comience a bombear. El encendido ocurrirá aproximadamente a 11” por encima de la base de la bomba.

2. Verifique la posición de cierre. El cierre deberá suceder aproximadamente a 5” por encima de la base de la bomba.

3. Si la bomba no funciona, verifique lo siguiente:

• un interruptor a flotador obstruido

• un fus ble quemado

• la tensión correcta.

LISTA DE REPUESTOS

Descripción

Modelo

FP0S6000A-08

Conector de descarga -

1-1/2” (incluye 2 abrazaderas)

Cordón de corriente eléctrica

Interruptor automático de flotación

Tamiz

U74-68

PS117-98-TSU

FP18-15BD

12924

LISTA DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Tensión peligrosa. Puede ocasionar choques eléctricos graves o fatales. Desconecte la corriente eléctrica hacia la bomba antes de realizar trabajos de reparación o mantenimiento.

SÍNTOMA PROBABLE(S) CAUSA(S) ACCIÓN CORRECTIVA

El motor no funciona Fusible quemado

Circuito disparado

Enchufe desconectado

Enchufe con corrosión

Nivel inadecuado del agua

Activación de la sobrecarga

Interruptor defectuoso

Motor defectuoso

Flotador en posición incorrecta

Cambiar

Volver a graduar

Volver a instalar

Limpiar las espigas

Agregar agua y hacer una prueba

Dejar que la bomba se enfríe.

Ajustar el flotador, cambiar el interruptor

Cambiar la bomba

Consultar la sección de Interruptor Automático de Flotación

El motor funciona pero con flujo reducido o ningún flujo evidente

Impulsor atascado

Válvula de retención tapada

Tamiz bloqueado

Fuga en la línea

Impulsor desgastado

Motor defectuoso

Desenchufar la bomba y desatascar

Desenchufar la bomba y desatascar

Desenchufar la bomba y limpiar el tamiz

Desenchufar la bomba y reparer

Desenchufar la bomba y cambiar el impulsor

Cambiar la bomba

Marcha continua Tamiz tapado

Interruptor defectuoso

Flotador obstruido

AVISO

: Es posible confundir una criba tapada con un interruptor defectuoso. A diferencia de otras bombas, el diseño de la criba y del impulsor de la bomba pueden proporcionar bastante flujo aunque la

Desenchufar la bomba y limpiar el tamiz

Cambiar el interruptor

Consultar la sección de Interruptor Automático de Flotación criba esté casi tapada totalmente. Si la bomba MARCHA CONTINU-

AMENTE or por PERÍODOS LARGOS antes de apagarla - es importante verificar PRIMERO que la una CRIBA no esté SUCIA.

Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:

1 800 365-6832

Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía

10

Garantía limitada

Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011.

FLOTEC le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor. si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la FLOTEC, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato.

Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La garantía es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado

(es decir que se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.

Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de

FLOTEC al 1-800-365-6832.

Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales - ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido o a la fábrica, inmediatamente después de haber descubierto cualquier presunto defecto. FLOTEC entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía.

La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler.

Bombas cloacles

NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención al

Cliente de FLOTEC. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro de contaminación.

Si su bomba cloacal ha fallado:

• Use guantes de caucho cuando manipule la bomba;

• Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista;

• Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación.

Excepciones para la Garantía Limitada de Doce (12) Meses

Producto

FP0F360AC, FP0FDC

FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC,

FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A, FPSC3150A, FPSC3350A

Bombas de pozo sumergibles de 4”, FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A,

FPSC1725X, FPSC2200A, FPSC2250A, FPSE3601A, FPPSS5000

Tanque precargado del sistema de agua, E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLTT,

E50TLT, E50VLT, E75STVT, E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A

Período de garantía

90 días

2 años

3 años

5 años

Términos y condiciones generales; Limitación de recursos

Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de

FLOTEC hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5) fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los máximos recomendados.

Esta garantía establece la única obligación de FLOTEC y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos.

FLOTEC NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.

LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E

IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD

PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL

PERÍODO DE DURACIÓN INDICADO EN LA PRESENTE.

Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un

Estado al otro.

FLOTEC • 293 Wright Street • Delavan, WI U.S.A. 53115

Teléfono: 1-800-365-6832 • Fax: 1-800-526-3757 • Sitio Web: FlotecWater.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement