- Industrial & lab equipment
- Electrical equipment & supplies
- Power generators
- Wacker Neuson
- G125
- Parts Manual
advertisement
www.wackergroup.com
0620067
07.2011
101
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 125
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
G 125
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0620067 - 101
3
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
G 125
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
4
0620067 - 101
G 125
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseur de Carburant
Left Rear/Right Front Door
Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne
Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha
Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
Control Door
Schaltkastentür
Puerta de la Caja de Control
Porte du Boîtier de Commande
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
0620067 - 101
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
10
24
26
20
22
16
18
12
14
32
34
28
30
36
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau D'arrière
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
Engine/Generator Mounting
Montage - Motor und Generator
Montaje - Motor y Generador
Montage - Moteur et Générateur
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
Crankcase Breather System
Kurbelgehäuseentlüfter Komplett
Conjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
6
G 125
66
68
70
62
64
58
60
52
56
48
50
38
40
44
0620067 - 101
G 125
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein Hydraulique
Trailer Frame
Anhänger-Rahmen
Chasis Remolque
Châssis de Remorque
Surge Brake Actuator
Stellteil der HydraulikbremseKomplett
Actuador completo del Freno Hidráulico
Dispositif de Commande Complet du Frein Hydrauliqu
Surge Actuator Assembly
Stellteil der HydraulikbremseKomplett
Actuador completo del Freno Hidráulico
Dispositif de Commande Complet du Frein Hydrauliqu
Axle
Achse
Eje
Essieu
Surge Brake Assembly
Hydraulikbremse Komplett
Freno Hidráulico Completo
Frien Hydraulique Complet
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein Électrique
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Trailer Frame
Anhänger-Rahmen
Chasis Remolque
Châssis de Remorque
Coupler Hitch cpl.
Anhängeröse/Kupplung kpl.
Enganche/Acoplamiento compl.
Attelage/Accouplement compl.
0620067 - 101
7
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
72
88
90
82
84
79
80
74
76
96
98
92
95
100
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Axle
Achse
Eje
Essieu
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
Lube Level Maintainer-Medium
Schmierölstandhaltung für Mittelgrosse Mobile Gene
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador
Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Électrogènes
Low Coolant Shutdown-Large
Niedrigkühlmittelabschaltungssystem (gross)
Apagador por bajo nivel de refrigerante (grande)
Dispositif d'arrêt bas niveauliquide de refroidis
G 125
108
110
114
102
104
107
8
0620067 - 101
G 125
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620067 - 101
9
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
G 125
10
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
18 0153579 1
102 0152996 1
Panel
Panel
Emergency stop box panel
Not-Aus Panel
122 0153279 1
403 0153027 2
478 0157168 1
489 0157169 1
530 0154388 1
634 0152901 1
636 0152903 1
645 0156281 2
704 0155460 1
800 0011153 6
827 0154515 2
916 0030066 8
972 0010652 2
Emergency stop box cover
Not-Aus Deckel
Door hinge
Türscharnier
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Relay
Relais
Bushing
Buchse
Insulator-corner, rear right
Isolator-Eckwand (hinten, rechts)
Insulator-corner, rear
Isolator-Eckwand (hinten)
Insulator
Isolator
Label
Aufkleber
Carriage bolt
Schloßschraube
Pan head screw
Flachkopfschraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock washer
Federring
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Panel
Tableau
Panel para caja del interruptor de emergencia
Tableau de l'arrêt d'urgence
Tapa para caja del interruptor de emergencia
Couvercle de l'arrêt d'urgence
Bisagra de puerta
Charnière de porte
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
Relai
Relais
Buje
Douille
Aislador-esquina (de atrás, derecha)
Isolant-console à équerre (arrière, droite)
Aislador-esquina (de atrás)
Isolant-console à équerre (arrière)
Aislador
Isolant
Calcomania
Autocollant
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Contratuerca
Contre-écrou
Federring
Rondelle de ressort
0,81 OD x 0,62
ID
M8 x 20
M5 x 12
M8
B5
DIN 603
DIN 7985A
DIN 127
0620067 - 101
11
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseur de Carburant
G 125
12
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
19 0153705 1
110 0153013 1
202 0159017 1
223 0155186 1
280 0153002 1
285 0153424 1
315 0155290 1
402 0153026 2
517 0154344 2
635 0152902 1
636 0152903 1
800 0011153 4
829 0154517 7
912 0010369 7
916 0030066 6
953 0010625 7
998 0153053 1
Panel
Panel
Filler tube
Füllrohr
Bracket
Konsole
Vent valve
Entlüftungsventil
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Door hinge
Türscharnier
Clamp
Schelle
Insulator-corner, rear left
Isolator-Eckwand (hinten, links)
Insulator-corner, rear
Isolator-Eckwand (hinten)
Carriage bolt
Schloßschraube
Pan head screw
Flachkopfschraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Flat washer
Scheibe
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseur de Carburant
Measurem./Abm.
Descripción
Description
Torque/Drehm.
Panel
Tableau
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
Soporte
Support
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
Bisagra de puerta
Charnière de porte
Abrazadera
Agrafe
Aislador-esquina (de atrás, izquierda)
Isolant-console à équerre (arrière, gauche)
Aislador-esquina (de atrás)
Isolant-console à équerre (arrière)
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Contratuerca
Contre-écrou
Contratuerca
Contre-écrou
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
M4 x 14
5/8 x 36in
M8 x 20
M5 x 20
M5
M8
A5
Norm
Sealant
Schmierstoff
DIN 603
DIN 7985A
DIN 985
DIN 125
0620067 - 101
13
Left Rear/Right Front Door
Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne
Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha
Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite
G 125
14
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
34 0153700 1
402 0153026 2
410 0153503 1
555 0153022 1
630 0152893 2
Door
Tür
Door hinge
Türscharnier
Handle
Handgriff
Door prop
Türstütze
Insulator-door, rear left bottom
Isolator der Tür (hinten, links, unten)
631 0152894 2
Insulator-door, rear left top
Isolator der Tür (hinten, links, oben)
780 0154511 4
782 0155260 4
800 0011153 4
916 0030066 4
992 0153771 1
Rivet
Niet
Washer
Scheibe
Carriage bolt
Schloßschraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Seal-door
Türdichtung
Left Rear/Right Front Door
Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne
Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha
Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite
Measurem./Abm.
Descripción
Description
Torque/Drehm.
Puerta
Porte
Bisagra de puerta
Charnière de porte
Manija
Poignée
Apoyo de puerta
Appui de porte
Aislador de puerta (de atrás,izquierda, inferior)
Isolant de porte (arrière, gauche, inférieur)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda, superior)
Isolant de porte (arrière, gauche, supérieur)
Remache
Rivet
Arandela
Rondelle
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
Contratuerca
Contre-écrou
Empaque de puerta
Joint de porte
1/16in
M5-A2 304
M8 x 20
M8
Norm
Sealant
Schmierstoff
DIN 125
DIN 603
0620067 - 101
15
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
G 125
16
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
30 0153699 1
403 0153027 2
410 0153503 1
555 0153022 1
Door
Tür
Door hinge
Türscharnier
Handle
Handgriff
Door prop
Türstütze
632 0152895 1
Insulator-door, front left top
Isolator der Tür (vorne, links, oben)
633 0152896 1
780 0154511 4
782 0155260 4
800 0011153 4
916 0030066 4
992 0153771 1
Insulator-door, front left bottom
Isolator der Tür (vorne, links, unten)
Rivet
Niet
Washer
Scheibe
Carriage bolt
Schloßschraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Seal-door
Türdichtung
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
Measurem./Abm.
Descripción
Description
Torque/Drehm.
Puerta
Porte
Bisagra de puerta
Charnière de porte
Manija
Poignée
Apoyo de puerta
Appui de porte
Aislador de puerta (delantero, izquierda, superior
Isolant de porte (d'avant, gauche, supérieur)
Aislador de puerta (delantero, izquierda, inferior
Isolant de porte (d'avant, gauche, inférieur)
Remache
Rivet
Arandela
Rondelle
1/16in
M5-A2 304
M8 x 20
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
Contratuerca
Contre-écrou
M8
Empaque de puerta
Joint de porte
Norm
Sealant
Schmierstoff
DIN 125
DIN 603
0620067 - 101
17
Control Door
Schaltkastentür
Puerta de la Caja de Control
Porte du Boîtier de Commande
G 125
18
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
35 0153701 1
275 0153117 1
395 0153425 1
403 0153027 2
410 0153503 1
555 0153022 1
600 0153118 1
780 0154511 7
782 0155260 1
800 0011153 4
914 0029117 8
916 0030066 4
989 0153770 1
Door
Tür
Window
Fenster
Manual holder
Handbuchhalter
Door hinge
Türscharnier
Handle
Handgriff
Door prop
Türstütze
Window gasket
Fensterdichtung
Rivet
Niet
Washer
Scheibe
Carriage bolt
Schloßschraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Seal-door
Türdichtung
Descripción
Description
Puerta
Porte
Ventana
Fenêtre
Soporte manual
Support de manuel
Bisagra de puerta
Charnière de porte
Manija
Poignée
Apoyo de puerta
Appui de porte
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
Remache
Rivet
Arandela
Rondelle
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
Contratuerca
Contre-écrou
Contratuerca
Contre-écrou
Empaque de puerta
Joint de porte
Control Door
Schaltkastentür
Puerta de la Caja de Control
Porte du Boîtier de Commande
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1/16in
M5-A2 304
M8 x 20
M6
M8
DIN 125
DIN 603
0620067 - 101
19
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
G 125
20
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
44 0153630
240 0153488
827 0154515
835 0154519
1
2
4
2
838 0028404 14
840 0085957
881 0159811
912 0010369
914 0029117
916 0030066
953 0010625
7
3
7
2
4
7
Plate
Platte
Strap
Band
Pan head screw
Flachkopfschraube
Screw
Schraube
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Flat washer
Scheibe
Control Box cpl.
Kontrollkasten kpl.
Caja de Control compl.
Boîtier de Commande compl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Placa
Plaque
Correa
Ruban
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Tornillo
Vis
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Contratuerca
Contre-écrou
Contratuerca
Contre-écrou
Contratuerca
Contre-écrou
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M5
M6
M8
A5
M5 x 12
M6 x 25
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
M5 x 16
DIN 7985A
DIN 985
DIN 125
0620067 - 101
21
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
G 125
22
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
43 0153726 1
415 0153627 1
479 0153079 1
540 0153269 1
825 0154514 2
881 0159811 3
911 0010370 2
952 0010628 4
Panel
Panel
Door
Tür
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Strain relief
Zugentlastung
Pan head screw
Flachkopfschraube
Screw
Schraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Flat washer
Scheibe
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Panel
Tableau
Puerta
Porte
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Tornillo
Vis
Contratuerca
Contre-écrou
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in NPT
M4 x 35
M5 x 16
M4
A4,3
DIN 7985A
DIN 985
DIN 125
0620067 - 101
23
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
G 125
24
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
270 0153740 1
367 0153768 1
480 0154246 5
775 0155215 5
796 0155778 2
819 0155256 3
924 0025724 2
Plate
Platte
Connector
Anschlußteil
Terminal
Anschlußklemme
Roll pin
Spannstift
Stud
Gewindebolzen
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Descripción
Description
Placa
Plaque
Conector
Connecteur
Terminal de conexión
Borne d'attache
Pasador
Goupille de tension
Perno prisionero
Goujon
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Contratuerca
Contre-écrou
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1/8 x 3/4in
1/2-13 x 6.5in
1/2-13 x 3.00-5
1/2-13in
0620067 - 101
25
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
G 125
26
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
198 0153616 1
221 0153080 1
401 0153615 1
411 0153748 1
415 0153627 1
418 0153268 1
807 0025601 2
823 0088174 2
881 0159811 3
911 0010370 2
912 0010369 6
952 0010625 4
953 0010625 6
972 0010652 2
Spacer
Abstandsstück
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Hinge
Scharnier
Handle
Handgriff
Door
Tür
Latch
Verriegelung
Pan head screw
Flachkopfschraube
Pan head screw
Flachkopfschraube
Screw
Schraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Flat washer
Scheibe
Flat washer
Scheibe
Lock washer
Federring
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
Descripción
Description
Espaciador
Entretoise
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contre-grève
Bisagra
Charnière
Manija
Poignée
Puerta
Porte
Aldaba
Loquet
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Tornillo
Vis
Contratuerca
Contre-écrou
Contratuerca
Contre-écrou
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Federring
Rondelle de ressort
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
A5
B5
M5
A5
No.10-24 x 1/2in
4Nm/3ft.lbs
M4 x 12 DIN 7985
M5 x 16
M4 DIN 985
DIN 985
DIN 125
DIN 125
DIN 127
0620067 - 101
27
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
G 125
28
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
41 0153588 1
199 0153613 1
222 0153774 1
340 0155854 1
400 0153614 1
460 0152973 1
570 0153523 1
805 0154512 4
881 0159811 3
912 0010369 3
953 0010625 3
971 0154532 4
997 0165419 1
999 0153278 1
Plate
Platte
Spacer
Abstandsstück
Gauge
Anzeiger
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Hinge
Scharnier
Module
Modul
Guard
Schutz
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Flat washer
Scheibe
Lock washer
Federring
Liquid crystal display
Flüssigkristallanzeige
Rheostat-voltage
Spannungsrheostat
Descripción
Description
Placa
Plaque
Espaciador
Entretoise
Indicador
Indicateur
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriquesCA
Bisagra
Charnière
Módulo
Module
Protector
Protection
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Contratuerca
Contre-écrou
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Pantalla de cristal líquido
Écran à cristaux liquides
Reóstato-voltaje
Rhéostat-voltage
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6-32 x 5/16in
M5 x 16
M5
A5
M3,5
DIN 985
DIN 125
DIN 127A
0620067 - 101
29
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
G 125
30
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
266 0153276
455 0153263
456 0153264
457 0153265
486 0089849
487 0153277
488 0088827
531 0153095
806 0154513 16
823 0088174 10
825 0154514
1
2
1
2
2
2
1
1
2
911 0010370 12
952 0010628 12
971 0154532 16
Terminal
Anschlußklemme
Circuit breaker
Unterbrecher
Circuit breaker
Unterbrecher
Circuit breaker
Unterbrecher
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Receptacle
Steckdose
Receptacle (socket)
Steckdose
Bushing
Buchse
Screw
Schraube
Pan head screw
Flachkopfschraube
Pan head screw
Flachkopfschraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Flat washer
Scheibe
Lock washer
Federring
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Terminal de conexión
Borne d'attache
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
Tomacorriente
Prise de courant
Tomacorriente
Prise de courant
Buje
Douille
Tornillo
Vis
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Contratuerca
Contre-écrou
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Arandela elástica
Rondelle de ressort
20A
30A
50A
M4
A4,3
M3,5
50A
30A
0,50 OD x 0,38
ID
6-32 x .750
M4 x 12
M4 x 35
DIN 7985
DIN 7985A
DIN 985
DIN 125
DIN 127A
0620067 - 101
31
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
G 125
32
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
42 0153629
90 0170721
170 0153619
219 0155235
265 0153274
267 0153084
340 0155854
341 0161085
343 0154349
452 0153052
470 0155074
495 0154386
534 0153093
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
1
3
Cover
Deckel
Panel
Panel
Bracket
Konsole
Voltage regulator
Spannungsregler
Terminal block
Anschlussblock
Terminal
Anschlußklemme
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Diode cpl.
Diode kpl.
Breaker
Unterbrecher
Transformer
Transformator
Relay w/diode
Relais mit diode
Bushing
Buchse
796 0155778
825 0154514
827 0154515
1
2
1
835 0154519 11
838 0028404
906 0025626
911 0010370
953 0010625
4
1
2
1
Stud
Gewindebolzen
Pan head screw
Flachkopfschraube
Pan head screw
Flachkopfschraube
Screw
Schraube
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Nut
Mutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Flat washer
Scheibe
Descripción
Description
Tapa
Couvercle
Panel
Tableau
Soporte
Support
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
Bloque terminal
Borne serre-fils
Terminal de conexión
Borne d'attache
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriquesCA
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriquesCC
Diodo compl.
Rectificateur compl.
Interruptor
Disjoncteur
Transformador
Transformateur
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
Buje
Douille
Perno prisionero
Goujon
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Tornillo
Vis
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Tuerca
Écrou
Contratuerca
Contre-écrou
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
400A
5A
50A, 12V
2,50 OD x 2,00in
ID
1/2-13 x 6.5in
M4 x 35
M5 x 12
DIN 7985A
DIN 7985A
M6 x 25
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
0,500-13
M4
A5
DIN 985
DIN 125
0620067 - 101
33
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
G 125
34
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
170 0153619 1
452 0153052 1
810 0155779 4
913 0010368 4
Bracket
Konsole
Breaker
Unterbrecher
Pan head screw
Flachkopfschraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Soporte
Support
Interruptor
Disjoncteur
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Contratuerca
Contre-écrou
400A
M6 x 45
M6
DIN 7985
DIN 985
0620067 - 101
35
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
G 125
36
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
26 0153628 1
624 0152897 1
Panel
Panel
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
Descripción
Description
Panel
Tableau
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant)
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0620067 - 101
37
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau D'arrière
G 125
38
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
70 0153723 1
637 0152904 1
638 0152905 2
640 0152909 1
Duct
Luftleitblech
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Insulator-duct, rear, side
Isolator-Röhrenleitung (hinten, seitlich)
Insulator-duct, rear, side
Isolator-Röhrenleitung (hinten, seitlich)
Descripción
Description
Conducto de aire
Canal d'air
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière)
Aislador del tubo (de atrás, lateral)
Isolant de tuyauterie (arrière, de côté)
Aislador del tubo (de atrás, lateral)
Isolant de tuyauterie (arrière, de côté)
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau D'arrière
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0620067 - 101
39
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
G 125
40
0620067 - 101
G 125
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0153594
14
5200001887
15 0153592
16 0153739
17 0153737
21 0153731
180 0153593
181 0155239
294 0154343
300 0154305
402 0153026
403 0153027
440 0155241
510 0028707
625 0152898
626 0152899
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
Radiator
Kühler
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Panel
Panel
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel
Panel
Panel
Panel
Bracket
Konsole
Bracket
Konsole
Plug
Stopfen
Ball valve
Kugelhahn
Door hinge
Türscharnier
Door hinge
Türscharnier
Overflow bottle
Überlaufflasche
Clamp
Schelle
Insulator-exhaust comp., right
Isolator des Auspuffkastens (rechts)
Insulator-exhaust comp., left
Isolator des Auspuffkastens (links)
627 0152900 2
Insulator-exhaust comp., front top
Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)
643 0152912
791 0085454
800 0011153
838 0028404
839 0155213
844 0154521
845 0116164
2
2
4
2
3
4
8
Insulator-radiator seal
Kühlerdichtungsisolator
Insert
Einsatz
Carriage bolt
Schloßschraube
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Radiador
Radiateur
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
Panel
Tableau
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
Panel
Tableau
Panel
Tableau
Soporte
Support
Soporte
Support
Tapón
Bouchon
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
Bisagra de puerta
Charnière de porte
Bisagra de puerta
Charnière de porte
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
Abrazadera
Agrafe
Aislador de caja de escape (derecha)
Isolant de boîte d'échappement (droite)
Aislador de caja de escape (izquierda)
Isolant de boîte d'échappement (gauche)
Aislador de caja de escape (delantero, superior)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant, supérieur
Aislador de junta del radiador
Isolant de joint de radiateur
Inserto
Insertion
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
1/2in
6qt
0,21-0,63
M8
M8 x 20
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
M10 x 20
M10 x 25
S9
SAE O4MIN
DIN 603
0620067 - 101
41
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
G 125
42
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
916 0030066 6
918 0089316 8
924 0010367 2
956 0010622 2
957 0010621 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Flat washer
Scheibe
Flat washer
Scheibe
Descripción
Description
Contratuerca
Contre-écrou
Contratuerca
Contre-écrou
Contratuerca
Contre-écrou
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
M8
Norm
Sealant
Schmierstoff
M10
M8
B8,4
B10,5
DIN 985
DIN 125
DIN 125
0620067 - 101
43
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
G 125
44
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0154058 1
3 0153230 1
85 0153586 1
95 0155377 1
150 0153772 1
190 0153307 4
290 0153962 1
294 0154343 1
300 0154305 1
328 0155297 2
332 0153463 1
419 0153747 2
426 0154039 1
434 0154038 1
451 0153717 1
465 0153065 2
505 0153718 1
520 0154346 4
828 0154516 2
838 0028404 4
846 0155250 2
851 0155248 6
858 0011382 1
861 0156270 4
912 0010369 2
Engine-Deere
Deere-Motor
Fan
Gebläserad
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Engine mount
Motorträger
Tap sleeve fitting
Verschraubung
Spacer
Abstandsstück
Fitting
Verschraubung
Plug
Stopfen
Ball valve
Kugelhahn
Air filter hose
Luftfilterschlauch
Insert
Einsatz
Clip
Befestigung
Fitting
Verschraubung
Reducing fitting
Reduzierstück
Air cleaner filter
Luftfilter
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Air filter clamp
Luftfilterschelle
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Pan head screw
Flachkopfschraube
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Screw
Schraube
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Lock nut
Sicherungsmutter
0620067 - 101
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
165hp
Norm
Sealant
Schmierstoff
Motor Deere
Moteur Deere
Ventilador
Ventilateur
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
Soporte de motor
Support pour moteur
Unión
Raccord
Espaciador
Entretoise
Unión
Raccord
Tapón
Bouchon
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
Manguera de filtro del aire
Tuyau du filtre à air
Inserto
Insertion
Clip
Clip
Unión
Raccord
Unión reductora
Raccord réducteur
Filtro de aire
Filtre à air
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
Abrazadera de filtro del aire
Agrafe de filtre à air
Abrazadera de transmisión portornillo sin fin
Collier de serrage à vis sansfin
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Tornillo
Vis
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Contratuerca
Contre-écrou
25.5in
M22 x 1/2
1/2in
4in
4 OD x 3 ID
1/4 x 90
1/2 x 1/4
7,3in
4,06-5,0in
M5 x 16
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
M10 x 30
S9
DIN 7985A
DIN 933
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
M10 x 100
69Nm/51ft.lbs
M5
S3
DIN 931
S3
DIN 931
S3
DIN 985
45
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
G 125
46
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
916 0030066 1
919 0010884 2
921 0155244 2
941 0153067 2
957 0010621 4
961 0010618 2
974 0010644 2
976 0160490 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Hexagon nut
Sechskantmutter
Hexagon nut
Sechskantmutter
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Flat washer
Scheibe
Flat washer
Scheibe
Lock washer
Federring
V-belt
Keilriemen
Descripción
Description
Contratuerca
Contre-écrou
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Arandela limitadora
Rondelle de butée
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Federring
Rondelle de ressort
Correa en V
Courroie trapézoïdale
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
M8
Norm
Sealant
Schmierstoff
M12 DIN 934
M16 DIN 934
B10,5
B17
B10
DIN 125
DIN 125
DIN 127
0620067 - 101
47
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
G 125
48
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
160 0153637 1
210 0153634 1
211 0153635 1
212 0153636 1
500 0155304 3
501 0154385 1
519 0154345 2
838 0028404 8
839 0155213 4
840 0156314 1
Muffler
Auspufftopf
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Clamp
Schelle
Clamp
Schelle
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Screw
Schraube
Insulator
Isolator
Descripción
Description
Silenciador
Pot d'échappement
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera
Agrafe
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Tornillo
Vis
Aislador
Isolant
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4in
4in
3.31-4.25in
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
0620067 - 101
49
Engine/Generator Mounting
Montage - Motor und Generator
Montaje - Motor y Generador
Montage - Moteur et Générateur
G 125
50
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
2 0152991
814 0155253
844 0154521
847 0154522 12
958 0154530
1
8
6
8
Generator
Generator
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Washer
Scheibe
Descripción
Description
Generador
Générateur
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Arandela
Rondelle
Engine/Generator Mounting
Montage - Motor und Generator
Montaje - Motor y Generador
Montage - Moteur et Générateur
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3/8-16 x 3/4in
M10 x 20
M10 x 35
M10
S3
S3
S3
0620067 - 101
51
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
G 125
52
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
2 0152991
50 0153496
52 0153755
53 0153495
54 0153497
178 0153591
465 0153065
475 0153060
788 0156284
828 0154516
829 0154517
830 0154518
832 0080264
1
2
1
1
1
1
2
1
1
2
8
4
3
833 0028949 12
835 0154519
858 0011382
2
2
912 0010369 18
913 0010368
921 0155244
2
2
930 0154527 10
941 0153067
953 0010625 14
961 0010618
997 0175085
998 0175231
2
2
1
1
Generator
Generator
Generator box side panel
Seitenpanel des Generatorkastens
Generator box front panel
Generatorkastenpanel vorne
Generator box rear panel
Generatorkastenpanel hinten
Generator box top panel
Generatorkastenpanel oben
Switch bracket
Schalterbedienungsarm
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Switch
Schalter
Cable tie
Kabelbinder
Pan head screw
Flachkopfschraube
Pan head screw
Flachkopfschraube
Pan head screw
Flachkopfschraube
Screw
Schraube
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Screw
Schraube
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Hexagon nut
Sechskantmutter
Hexagon nut
Sechskantmutter
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Flat washer
Scheibe
Flat washer
Scheibe
Plate
Platte
Handle
Handgriff
0620067 - 101
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Generador
Générateur
Panel lateral de caja de generador
Tableau de côté de boîte de générateur
Panel delantero de caja de generador
Tableau d'avant de boîte de générateur
Panel trasero de caja de generador
Tableau d'arrière de boîte degénérateur
Panel superior de caja de generador
Tableau supérieur de boîte degénérateur
Palanca del interruptor
Levier de l'interrupteur
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
Interruptor
Interrupteur
Atadura de cable
Serre-câble
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Tornillo
Vis
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Tornillo
Vis
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Contratuerca
Contre-écrou
Contratuerca
Contre-écrou
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Arandela limitadora
Rondelle de butée
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Placa
Plaque
Manija
Poignée
20A
200A
M5 x 16
M5 x 20
M5 x 35
1/4-20 x 5/8in
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
M6 x 25
M6
M16
3-8in-16
A5
B17
DIN 7985A
DIN 7985A
DIN 7985A
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
M5
DIN 931
S3
DIN 985
DIN 985
DIN 934
DIN 125
DIN 125
53
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
G 125
54
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
999 0175227 1
Latch
Verriegelung
Descripción
Description
Aldaba
Loquet
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0620067 - 101
55
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
G 125
56
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0153717 2
2 0152092 1
3 0152093 1
4 0177360 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Air cleaner element
Filtereinsatz
Wing nut
Flügelmutter
Wing nut
Flügelmutter
Descripción
Description
Filtro de aire
Filtre à air
Elemento-filtro
Filtre à air seul
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0620067 - 101
57
Crankcase Breather System
Kurbelgehäuseentlüfter Komplett
Conjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
G 125
58
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0152100 1
2 0152101 2
3 0115322 1
4 0152102 1
5 0115323 1
6 0115360 1
7 0152103 1
Fitting
Verschraubung
Adapter
Adapter
Filter head
Filterkopf
Element
Element
Filter housing
Filtergehäuse
Fitting
Verschraubung
Fitting
Verschraubung
Descripción
Description
Unión
Raccord
Adaptador
Raccord
Basa
Tapa del filtro
Elemento
Cartouche
Carcasa filtro
Filtre
Unión
Raccord
Unión
Raccord
Crankcase Breather System
Kurbelgehäuseentlüfter Komplett
Conjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0620067 - 101
59
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
G 125
60
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
5
7
8
0153547
0153618
0153599
10 0153606
185 0153012
197 0153011
375 0156331
376 0156332
550 0154319
551 0153763
690 0159808
838 0155213 28
840 0085957 2
852 0155247 17
916 0030066
959 0010376
1
1
2
1
4
2
1
1
2
1
1
8
9
Frame
Rahmen
Panel
Panel
Frame
Rahmen
Frame
Rahmen
Latch
Verriegelung
Door strike spacer
Schloßplatteabstandsstück
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
L-Bolt
L-Bolzen
Clamp
Schelle
Battery
Batterie
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Washer
Scheibe
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
Descripción
Description
Chasis
Châssis
Panel
Tableau
Chasis
Châssis
Chasis
Châssis
Aldaba
Loquet
Espaciador de la cerradura depuerta
Pièce d'écartement de gâche de portière
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
Perno forma L
Boulon L
Abrazadera
Agrafe
Batería
Batterie
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Contratuerca
Contre-écrou
Arandela
Rondelle
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1/2-20 x 1-1/2in
4in
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
M12 x 35
M8
A13
S3
DIN 9021
0620067 - 101
61
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
G 125
62
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
6 0153546 1
429 0153652 1
491 0153221 1
525 0153651 1
801 0153237 1
829 0154517 5
949 0064610 5
Fuel tank
Kraftstofftank
Fitting
Verschraubung
Fuel level sensor
Tankgeber
Fitting
Verschraubung
Plug
Stopfen
Pan head screw
Flachkopfschraube
Ring seal
Dichtungsring
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
Descripción
Description
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
Unión
Raccord
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
Unión
Raccord
Tapón
Bouchon
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
Anillo sellador
Rondelle à étancher
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
245gal
Norm
Sealant
Schmierstoff
1/4 NPT x 1/4
S9
3/8 NPT x 5/16
1/2in
M5 x 20
5 x 7.5
S9
DIN 7985A
DIN 7603
0620067 - 101
63
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G 125
64
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
20 0153633
25 0153720
101 0157244
175 0152947
612 0158849
628 0152907
629 0152908
639 0152905
641 0152910
642 0152911
644 0152913
791 0085454
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
6
838 0028404 30
839 0155213
860 0154526
869 0158897
913 0010368
916 0030066
923 0154527
950 0156269
962 0154531
963 0158899
977 0154533
4
4
2
2
4
2
2
4
4
2
Panel
Panel
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
Panel
Panel
Lifting bracket
Hebebügel
Gasket
Dichtung
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Insulator-duct, rear, side
Isolator-Röhrenleitung (hinten, seitlich)
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Bulkhead insulator
Trennwandisolator
Insert
Einsatz
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Screw
Schraube
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Screw
Schraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Hexagon nut
Sechskantmutter
Washer
Scheibe
Washer
Scheibe
Flat washer
Unterlegscheibe
Lock washer
Federring
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Panel
Tableau
Conjunto Panel Trasero
Tableau D'arrière
Panel
Tableau
Ménsula alzadora
Support de relèvement
Junta
Joint
Aislador de escape
Isolant d'échappement
Aislador de escape
Isolant d'échappement
Aislador del tubo (de atrás, lateral)
Isolant de tuyauterie (arrière, de côté)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
Aislador de techo (de atrás)
Isolant de toit (arrière)
Aislador del conjunto mamparo
Isolant de cloison de séparation
Inserto
Insertion
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Tornillo
Vis
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Tornillo
Vis
Contratuerca
Contre-écrou
Contratuerca
Contre-écrou
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Arandela
Rondelle
Arandela
Rondelle
Arandela plana
Rondelle
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M20
M8
M20
M8
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
M20 x 65
580Nm/428ft.lbs
M8 x 20
DIN 931
S3
ISO 4017
M6 DIN 985
M8
3-8in-16
580Nm/428ft.lbs
0,25 x 1.00in
DIN 125A
ISO 7089
DIN 127
0620067 - 101
65
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
G 125
66
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
2 0153717 1
3 0153371 1
4 0152173 1
5 0160526 1
6 0152155 1
7 0160528 1
8 0160529 1
9 0160530 1
10 0156241 1
11 0156242 1
12 0153769 1
15 0115651 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Starter Kit
Startersatz
Dipstick
Peilstab
Alternator
Lichtmaschine
Water pump (hi-flo)
Wasserpumpe (hohes Fliessvermögen)
Oil element
Ölelement
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Lower hose
Unterer Schlauch
Air filter hose
Luftfilterschlauch
Gasket
Dichtung
Descripción
Description
Filtro de aire
Filtre à air
Juego de Arrancador
Jeu de Démarreur
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
Alternador
Alternateur
Bomba del agua (flujo alto)
Pompe à eau (haute fluidité)
Elemento de aceite
Élement d'huile
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
Manguera inferior
Tuyau inférieur
Manguera de filtro del aire
Tuyau du filtre à air
Junta
Joint
5ft
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0620067 - 101
67
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G 125
68
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0154478 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
Descripción
Description
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0620067 - 101
69
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G 125
70
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0154479 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
Descripción
Description
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0620067 - 101
71
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
G 125
72
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
700 0158870 1
703 0158786 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Label-controller
Aufkleber-Kontroller
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
Descripción
Description
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
Calcomania-Controlador
Autocollant-Contrôleur
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0620067 - 101
73
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G 125
74
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
704 0155460 1
706 0155767 1
712 0156283 1
713 0155554 1
Label
Aufkleber
Label
Aufkleber
Label
Aufkleber
Label
Aufkleber
Descripción
Description
Calcomania
Autocollant
Calcomania
Autocollant
Calcomania
Autocollant
Calcomania
Autocollant
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0620067 - 101
75
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
G 125
76
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
705 0155271 2
708 0155278 2
709 0155280 2
Label
Aufkleber
Label
Aufkleber
Label
Aufkleber
Descripción
Description
Calcomania
Autocollant
Calcomania
Autocollant
Calcomania
Autocollant
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0620067 - 101
77
G 125
78
0620067 - 101
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
Hydraulique
Trailer Frame
Anhänger-Rahmen
Chasis Remolque
Châssis de Remorque
G 125
80
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1
5
7
9
0152067
0151952
0152011
0151961
14 0151973
15 0152207
16 0152208
1
2
2
2
2
2
2
17 0152060 18
18 0152150 38
19 0152066 20
20 0152153
21 0152152
22 0151980
24 0152004
25 0151956
26 0151975
27 0151999
28 0152149
29 0151955
30 0152003
31 0151974
37 0152239
39 0152148
41 0152000
2
1
2
8
8
2
2
2
2
2
2
4
1
2
Wiring harness
Kabelbaum
Light
Lampe
Screw
Schraube
Nut
Mutter
Light
Lampe
Grommet
Tülle
Reflector
Reflektor
Light
Lampe
Nut
Mutter
Washer
Scheibe
Wheel Set
Radsatz
Label
Aufkleber
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Frame
Rahmen
Chain
Kette
Fender
Kotflügel
Bracket
Konsole
Bolt
Bolzen
Hose
Schlauch
Nut
Mutter
Bolt
Bolzen
Washer
Scheibe
Nut
Mutter
Carriage bolt
Schloßschraube
0620067 - 101
Descripción
Description
Chasis
Châssis
Cadena
Chaîne
Guardafango
Garde-boue
Soporte
Support
Perno
Boulon
Manguera
Tuyau
Tuerca
Écrou
Perno
Boulon
Arandela
Rondelle
Tuerca
Écrou
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
Lámpara
Lampe
Tornillo
Vis
Tuerca
Écrou
Lámpara
Lampe
Ojal
Passe-fil
Reflector
Réflecteur
Lámpara
Lampe
Tuerca
Écrou
Arandela
Rondelle
Juego de rueda
Jeu de roue
Calcomania
Autocollant
Tapón roscado
Bouchon
Trailer Frame
Anhänger-Rahmen
Chasis Remolque
Châssis de Remorque
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
M12 x 1,75 x 100
M12
M10
M10
M10
M10
1/4-20in
1/4in
81
Surge Brake Actuator
Stellteil der HydraulikbremseKomplett
Actuador completo del Freno Hidráulico
Dispositif de Commande Complet du Frein Hydrauliqu
G 125
82
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
3 0152202 1
4 0152099 1
6 0152203 1
10 0152098 5
12 0152236 6
13 0152199 5
36 0152200 6
38 0152201 1
Jack
Wagenheber
Actuator
Stellteil
Coupling
Kupplung
Bolt
Bolzen
Washer
Scheibe
Nut
Mutter
Grommet
Tülle
Guard
Schutz
Surge Brake Actuator
Stellteil der HydraulikbremseKomplett
Actuador completo del Freno Hidráulico
Dispositif de Commande Complet du Frein Hydrauliqu
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Gato
Cric
Actuador
Dispositif de commande
Acoplamiento
Accouplement
Perno
Boulon
Arandela
Rondelle
Tuerca
Écrou
Ojal
Passe-fil
Protector
Protection
M16
M16
M16
0620067 - 101
83
Surge Actuator Assembly
Stellteil der HydraulikbremseKomplett
Actuador completo del Freno Hidráulico
Dispositif de Commande Complet du Frein Hydrauliqu
G 125
84
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1
2
3
0152097
0152209
0152210
4 0152211 12
5
6
7
8
9
0152212
0152213
0152214
0152215
0152216
10 0152217
11 0152218
12 0152219
13 0152220
14 0152221
15 0152222
16 0152223
17 0152224
18 0152225
19 0152226
20 0152227
21 0152229
21 0152228
22 0152230
22 0152231
23 0152232
1
1
1
2
1
1
2
6
1
1
2
2
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
Tube
Rohr
Pad
Unterlage
Pad
Unterlage
Screw
Schraube
Shock absorber
Stossdämpfer
Pin
Stift
Casing
Umhüllung
Connector pin
Stecker
Cotter pin
Sicherungssplint
Pin
Stift
Spring
Feder
O-Ring
O-Ring
Cap
Kappe
Cable
Kabel
Hook
Haken
Guide
Führung
Lock washer
Federring
Bolt
Bolzen
Bolt
Bolzen
Lock washer
Federring
Emergency lever
Nothebel
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Cylinder
Zylinder
Gasket
Dichtung
Fitting
Verschraubung
Surge Actuator Assembly
Stellteil der HydraulikbremseKomplett
Actuador completo del Freno Hidráulico
Dispositif de Commande Complet du Frein Hydrauliqu
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
Descripción
Description
Tubo
Tube
Cojín
Coussin
Cojín
Coussin
Tornillo
Vis
Amortiguador de choques
Amortisseur
Pasador
Goupille
Envoltura
Gaine
Terminal
Borne
Clavija hendida
Goupille fendue
Pasador
Goupille
Resorte
Ressort
Federring
Rondelle de ressort
Perno
Boulon
Perno
Boulon
Federring
Rondelle de ressort
Palanca de emergencia
Levier d'urgence
Levantaválvula
Poussoir de soupape
Cilindro
Cylindre
Junta
Joint
Unión
Raccord
Anillo-O
Joint torique
Tapa
Capuchon
Cable
Câble
Gancho
Croc
Guía
Guide
1/4-20 x 1/2in
5/16in
5/16-18 x 5/8in
1/4-20 x 3/4in
1/4in
0620067 - 101
85
Surge Actuator Assembly
Stellteil der HydraulikbremseKomplett
Actuador completo del Freno Hidráulico
Dispositif de Commande Complet du Frein Hydrauliqu
G 125
86
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
24 0152233 1
Cover
Deckel
Surge Actuator Assembly
Stellteil der HydraulikbremseKomplett
Actuador completo del Freno Hidráulico
Dispositif de Commande Complet du Frein Hydrauliqu
Descripción
Description
Tapa
Couvercle
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0620067 - 101
87
Axle
Achse
Eje
Essieu
G 125
88
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
2
2
0152019
0152234
11 0152235
12 0152236 16
13 0152199 10
35 0151981 24
37 0152239
39 0152240
40 0152243
41 0152242
42 0152243
43 0152244
44 0152245
45 0152246
46 0152247
2
1
8
4
1
1
1
1
1
1
1
1
Axle
Achse
Axle
Achse
Bolt
Bolzen
Washer
Scheibe
Nut
Mutter
Nut
Mutter
Wheel Set
Radsatz
Seal
Dichtung
Bearing
Lager
Hub
Nabe
Bearing
Lager
Washer
Scheibe
Nut
Mutter
Cap
Kappe
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Descripción
Description
Eje
Essieu
Eje
Essieu
Perno
Boulon
Arandela
Rondelle
Tuerca
Écrou
Tuerca
Écrou
Juego de rueda
Jeu de roue
Empaque
Joint
Rodamiento
Roulement
Cubo
Moyeu
Rodamiento
Roulement
Arandela
Rondelle
Tuerca
Écrou
Tapa
Capuchon
Tapón roscado
Bouchon
Axle
Achse
Eje
Essieu
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
M16-2,0 x 40
M16
M16
0620067 - 101
89
Surge Brake Assembly
Hydraulikbremse Komplett
Freno Hidráulico Completo
Frien Hydraulique Complet
G 125
90
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
0 0152139 1
0 0152263 1
1 0152264 1
2 0152265 1
2 0152266 1
3 0152267 1
4 0152268 2
5 0152269 1
6 0152270 1
7 0152272 1
7 0152271 1
8 0152273 1
9 0152274 1
10 0152258 1
11 0152261 5
12 0152262 5
Brake cpl.
Bremse kpl.
Brake cpl.
Bremse kpl.
Plate
Platte
Brake
Bremse
Brake
Bremse
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Screw
Schraube
Link
Verbindungsstange
Spring
Feder
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Adjuster spring
Justierfeder
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Lock washer
Federring
Nut
Mutter
Descripción
Description
Freno compl.
Frein compl.
Freno compl.
Frein compl.
Placa
Plaque
Freno
Frein
Freno
Frein
Levantaválvula
Poussoir de soupape
Tornillo
Vis
Barra de unión
Tringle
Resorte
Ressort
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
Regulador de freno
Régulateur de frein
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
Tapón roscado
Bouchon
Federring
Rondelle de ressort
Tuerca
Écrou
Surge Brake Assembly
Hydraulikbremse Komplett
Freno Hidráulico Completo
Frien Hydraulique Complet
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0620067 - 101
91
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
G 125
92
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0150929 1
2 0117960 1
Label
Aufkleber
Label
Aufkleber
Descripción
Description
Calcomania
Autocollant
Calcomania
Autocollant
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0620067 - 101
93
G 125
94
0620067 - 101
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein Électrique
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
G 125
96
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1 0150929 1
2 0117960 1
Label
Aufkleber
Label
Aufkleber
Descripción
Description
Calcomania
Autocollant
Calcomania
Autocollant
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0620067 - 101
97
Trailer Frame
Anhänger-Rahmen
Chasis Remolque
Châssis de Remorque
G 125
98
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
1
5
7
9
0152067
0151952
0152011
0151961
14 0151973
15 0152207
16 0152208
1
2
2
2
2
2
2
17 0152060 18
18 0152150 38
19 0152066 20
20 0152153
21 0152152
22 0151980
24 0152004
25 0151956
26 0151975
27 0151999
28 0152149
29 0151955
30 0152003
31 0151974
35 0152238 24
37 0152239
39 0152148
41 0152000
2
1
2
8
8
2
2
2
2
2
2
4
1
2
Wiring harness
Kabelbaum
Light
Lampe
Screw
Schraube
Nut
Mutter
Light
Lampe
Grommet
Tülle
Reflector
Reflektor
Light
Lampe
Nut
Mutter
Washer
Scheibe
Hose
Schlauch
Wheel Set
Radsatz
Label
Aufkleber
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Frame
Rahmen
Chain
Kette
Fender
Kotflügel
Bracket
Konsole
Bolt
Bolzen
Hose
Schlauch
Nut
Mutter
Bolt
Bolzen
Washer
Scheibe
Nut
Mutter
Carriage bolt
Schloßschraube
0620067 - 101
Descripción
Description
Chasis
Châssis
Cadena
Chaîne
Guardafango
Garde-boue
Soporte
Support
Perno
Boulon
Manguera
Tuyau
Tuerca
Écrou
Perno
Boulon
Arandela
Rondelle
Tuerca
Écrou
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
Lámpara
Lampe
Tornillo
Vis
Tuerca
Écrou
Lámpara
Lampe
Ojal
Passe-fil
Reflector
Réflecteur
Lámpara
Lampe
Tuerca
Écrou
Arandela
Rondelle
Manguera
Tuyau
Juego de rueda
Jeu de roue
Calcomania
Autocollant
Tapón roscado
Bouchon
Trailer Frame
Anhänger-Rahmen
Chasis Remolque
Châssis de Remorque
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
M12 x 1,75 x 100
M12
M10
M10
M10
M10
1/4-20in
1/4in
99
Coupler Hitch cpl.
Anhängeröse/Kupplung kpl.
Enganche/Acoplamiento compl.
Attelage/Accouplement compl.
G 125
100
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
3 0152202 1
5 0155907 1
6 0152203 1
10 0152098 2
13 0152199 4
14 0151973 2
15 0152012 2
16 0152208 2
Jack
Wagenheber
Breakaway Kit
Bremsensatz
Coupling
Kupplung
Bolt
Bolzen
Nut
Mutter
Bolt
Bolzen
Washer
Scheibe
Nut
Mutter
Descripción
Description
Gato
Cric
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
Acoplamiento
Accouplement
Perno
Boulon
Tuerca
Écrou
Perno
Boulon
Arandela
Rondelle
Tuerca
Écrou
Coupler Hitch cpl.
Anhängeröse/Kupplung kpl.
Enganche/Acoplamiento compl.
Attelage/Accouplement compl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
M16
M16
M12 x 1,75 x 100
M12
M12
0620067 - 101
101
Axle
Achse
Eje
Essieu
G 125
102
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
2
2
0152019
0152234
11 0152235
12 0152236 16
13 0152199 10
35 0151981 24
37 0152239
39 0152240
40 0152243
41 0152242
42 0152243
43 0152244
44 0152245
45 0152246
46 0152247
2
1
8
4
1
1
1
1
1
1
1
1
Axle
Achse
Axle
Achse
Bolt
Bolzen
Washer
Scheibe
Nut
Mutter
Nut
Mutter
Wheel Set
Radsatz
Seal
Dichtung
Bearing
Lager
Hub
Nabe
Bearing
Lager
Washer
Scheibe
Nut
Mutter
Cap
Kappe
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Descripción
Description
Eje
Essieu
Eje
Essieu
Perno
Boulon
Arandela
Rondelle
Tuerca
Écrou
Tuerca
Écrou
Juego de rueda
Jeu de roue
Empaque
Joint
Rodamiento
Roulement
Cubo
Moyeu
Rodamiento
Roulement
Arandela
Rondelle
Tuerca
Écrou
Tapa
Capuchon
Tapón roscado
Bouchon
Axle
Achse
Eje
Essieu
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
M16-2,0 x 40
M16
M16
0620067 - 101
103
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
G 125
104
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
0 0152115 1
0 0152248 1
1 0152249 1
2 0152250 1
2 0152251 1
3 0152252 2
4 0152253 2
5 0152254 1
6 0152255 1
7 0152256 1
8 0152257 1
9 0152275 1
10 0152259 1
11 0152260 1
12 0152261 5
13 0152262 5
Left hand brake cpl.
Bremse kpl. (links)
Right hand brake cpl.
Bremse kpl. (rechts)
Plate
Platte
Lever (left)
Hebel (links)
Lever (right)
Hebel (rechts)
Clip
Befestigung
Spring
Feder
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Adjuster spring
Justierfeder
Magnet Kit
Satz-Magnet
Insert
Einsatz
Grommet
Tülle
Washer
Scheibe
Lock washer
Federring
Nut
Mutter
Descripción
Description
Freno compl. (izquierda)
Frein compl. (gauche)
Freno compl. (derecha)
Frein compl. (droite)
Placa
Plaque
Palanca (izquierda)
Levier (gauche)
Palanca (derecha)
Levier (droite)
Clip
Clip
Resorte
Ressort
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
Regulador de freno
Régulateur de frein
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
Juego-imán
Jeu-segment de frein
Inserto
Insertion
Ojal
Passe-fil
Arandela
Rondelle
Federring
Rondelle de ressort
Tuerca
Écrou
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0620067 - 101
105
G 125
106
0620067 - 101
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
G 125
108
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
736 0115675 1
Engine block heater
Heizapparat
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
Descripción
Description
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
S9
0620067 - 101
109
Lube Level Maintainer-Medium
Schmierölstandhaltung für Mittelgrosse Mobile Gene
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador
Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Électrogènes
G 125
110
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
174 0159410 1
203 0161047 1
286 0176220 1
287 0176221 1
290 0153962 1
297 0164618 1
300 0154305 1
314 0160671 1
425 0162825 2
437 0159388 3
438 0159390 2
439 0159827 2
441 0159404 1
444 0159828 1
445 0159829 2
497 0159384 1
510 0028707 2
525 0153651 1
688 0161323 1
717 0159435 1
786 0111458 4
838 0028404 8
839 0155213 2
841 0085957 1
889 0164053 1
Bracket
Konsole
Bracket
Konsole
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe
Fitting
Verschraubung
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Ball valve
Kugelhahn
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Fitting
Verschraubung
Bottle
Flasche
Fitting
Verschraubung
Fitting
Verschraubung
Oil level gauge
Ölschauglas
Clamp
Schelle
Fitting
Verschraubung
Wiring harness
Kabelbaum
Label
Aufkleber
Cable tie
Kabelbinder
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Screw
Schraube
Screw
Schraube
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Lube Level Maintainer-Medium
Schmierölstandhaltung für Mittelgrosse Mobile Gene
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador
Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Électrogènes
Descripción
Description
Soporte
Support
Soporte
Support
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lubrifiant
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lubrifiant
Unión
Raccord
Unión de manguera
Raccord de tuyau
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
Codo hidráulico
Coude hydraulique
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
Unión
Raccord
Botella
Bouteille
Unión
Raccord
Unión
Raccord
Indicador aceite
Indicateur
Abrazadera
Agrafe
Unión
Raccord
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
Calcomania
Autocollant
Atadura de cable
Serre-câble
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
Tornillo
Vis
Tornillo
Vis
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
864
635
M22 x 1/2
3/8 NPT x 5/16in
5/16 x 10in
1/2 NPT
S9
1/2in x 90
1/2in x 14 NPTF
S9
1/2in
6qt
1/2 x 3/4in
1/2 x 3/8in
S9
S9
0,21-0,63
3/8 NPT x 5/16
SAE O4MIN
S9
3,6 x 203
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
M8 x 16
0620067 - 101
111
Lube Level Maintainer-Medium
Schmierölstandhaltung für Mittelgrosse Mobile Gene
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador
Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Électrogènes
G 125
112
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
916 0030066 3
924 0010367 6
926 0010822 1
956 0010622 6
997 0160654 2
998 0160671 1
999 0161193 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Lock nut
Sicherungsmutter
Hexagon nut
Sechskantmutter
Flat washer
Scheibe
Hose
Schlauch
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Oil hose
Ölschlauch
Lube Level Maintainer-Medium
Schmierölstandhaltung für Mittelgrosse Mobile Gene
Mantenedor de Nivel de Lubricación para Generador
Régulateur de Lubrifiant pourGroupes Électrogènes
Descripción
Description
Contratuerca
Contre-écrou
Contratuerca
Contre-écrou
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Arandela elástica
Rondelle de ressort
Manguera
Tuyau
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
Manguera de aceite
Tuyau d'huile
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
M8
Norm
Sealant
Schmierstoff
M8 DIN 985
M30 x 1,5
B8,4
DIN 936
DIN 125
1/2 x 25in
5/16 x 10in
1/2 x 24in
0620067 - 101
113
Low Coolant Shutdown-Large
Niedrigkühlmittelabschaltungssystem (gross)
Apagador por bajo nivel de refrigerante (grande)
Dispositif d'arrêt bas niveauliquide de refroidis
G 125
114
0620067 - 101
G 125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
498 0159429 1
536 0165079 1
689 0162882 1
786 0111458 3
841 0085957 1
889 0164053 1
916 0030066 1
926 0010882 1
Sensor
Sensoreinheit
Fitting
Verschraubung
Wiring harness
Kabelbaum
Cable tie
Kabelbinder
Screw
Schraube
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Lock nut
Sicherungsmutter
Hexagon nut
Sechskantmutter
Low Coolant Shutdown-Large
Niedrigkühlmittelabschaltungssystem (gross)
Apagador por bajo nivel de refrigerante (grande)
Dispositif d'arrêt bas niveauliquide de refroidis
Descripción
Description
Unidad de alerta
Capteur
Unión
Raccord
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
Atadura de cable
Serre-câble
Tornillo
Vis
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
Contratuerca
Contre-écrou
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1/4 ID x 3/8 OD
S3
3,6 x 203
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
M8 x 16
M8
M8 DIN 934
0620067 - 101
115
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG Preußenstraße 41 80809 München Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation P.
O.
Box 9007 Menomonee Falls, WI 53052-9007 Tel.: (262)-255-0500 Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project