Wacker Neuson LTC4L-P Light Tower Manuel utilisateur


Add to my manuals
68 Pages

advertisement

Wacker Neuson LTC4L-P Light Tower Manuel utilisateur | Manualzz

NOTICE D’EMPLOI

0 1 5 8 1 3 7 F R

0158137fr

0 706

007

Tour d’eclairage

LTC 4L

LTC 4L

1.

Avant-Propos

Table des matières

3

2.

Consignes de sécurité

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

4

Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles .............................................. 4

Sécurité opérationnelle ......................................................................... 5

Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur .................................... 6

Sécurité durant le remorquage ............................................................. 7

Sécurité durant l’entretien .................................................................... 8

Emplacement des étiquettes ................................................................ 9

Etiquettes sur la sécurité et le fonctionnement ................................... 11

3.

Données Techniques

3.1

3.2

3.3

18

Moteur ................................................................................................ 18

Générateur ......................................................................................... 19

Machine .............................................................................................. 20

4.

Fonctionnement 21

4.5

4.6

4.7

4.8

4.1

4.2

4.3

4.4

Positionnement de la remorque ......................................................... 21

Nivellement de la remorque ............................................................... 22

Réglage de l'éclairage ........................................................................ 23

Préparation de la remorque pour son remorquage ou levage ............ 24

Déploiement de la tour (système de treuil manuel) ............................ 25

Repliement de la tour (système de treuil manuel) .............................. 28

Déploiement de la tour (système de treuil motorisé) .......................... 30

Repliement de la tour (système de treuil motorisé) ............................ 32

4.9

Manivelle d'un cric d’urgence (système de treuil motorisé) ................ 33

4.10

Tableaux de Commande - 60 Hz (système de treuil manuel) ............ 34

4.11

Tableaux de Commande - 60 Hz (système de treuil motorisé) .......... 35

4.12

Tableaux de Commande - 50 Hz (système de treuil manuel)

(0009377 Rev. 103 & plus haut) ......................................................... 36

4.13

Tableaux de Commande - 50 Hz (système de treuil manuel)

(0009377 Rev. 102 & plus bas) .......................................................... 37

4.14

Démarrage ......................................................................................... 38

4.15

Arrêt automatique ............................................................................... 39

4.16

Lampes d'Opération ........................................................................... 39

4.17

Arrêt .................................................................................................... 40

wc_bo0158137fr_007TOC.fm

1

Table des matières LTC 4L

4.18

Abaissement des valeurs nominales ...................................................40

4.19

Prises - 60 Hz ......................................................................................41

4.20

Prises - 50 Hz ......................................................................................41

5.

Entretien 42

5.1

5.2

5.3

5.4

Installation et dépose des projecteurs .................................................42

Remplacement et dépose des ampoules ............................................43

Inspection quotidienne ........................................................................43

Filtre à air ............................................................................................44

5.5

5.6

5.7

5.8

5.9

Changer l’huile ....................................................................................45

Treuil motorisé .....................................................................................45

Entretien du moteur .............................................................................46

Dépannage ..........................................................................................47

Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal (60 Hz) (0009375 Rev. 105 et plus haut,

0620018 Rev. 102 et plus haut) ..........................................................48

5.10

Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal (60 Hz) (0009375 Rev. 104 et plus bas,

0620018 Rev. 101 et plus bas) ...........................................................50

5.11

Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal (50 Hz) (0009377 Rev. 105 et plus haut) ..................52

5.12

Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal (50 Hz) (0009377 Rev. 103 et 104) ...........................54

5.13

Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal (50 Hz) (0009377 Rev. 102 et plus bas) ....................56

5.14

Schéma d’excitation du condensateur du générateur (60 Hz)

(0009375 Rev. 104 et plus bas, 0620018 Rev. 101 et plus bas) ........58

5.15

Schéma d’excitation du condensateur du générateur (50 Hz) ............59

5.16

Câblage de la Remorque ....................................................................60

5.17

Schéma électrique de moteur - Lombardini ........................................61

5.18

Schéma électrique et panneau de contrôle .........................................62

5.19

Schéma de treuil motorisé ...................................................................63

wc_bo0158137fr_007TOC.fm

2

Avant-Propos

1.

Avant-Propos

Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures d'utilisation et de maintenance sans risque de ce modèle Wacker. En gage de sécurité et de protection contre les risques de blessure, lire attentivement, bien assimiler et observer les consignes de sécurité fournies dans ce manuel.

Conserver le manuel ou une copie avec la machine. En cas de perte du manuel ou pour se procurer un exemplaire supplémentaire, prière de contacter Wacker Corporation. Cette machine a été conçue avec comme objectif primordial la sécurité de l'utilisateur ; toutefois, elle peut présenter des dangers si elle n'est pas utilisée ou entretenue conformément aux indications. Suivre attentivement les instructions d'utilisation ! Pour toute question sur l'utilisation ou la maintenance de ce matériel, prière de contacter Wacker Corporation.

Les informations contenues dans ce manuel portent sur des machines en production au moment de la mise sous presse. Wacker Corporation se réserve le droit de modifier toute information sans préavis.

Tous les droits, en particulier les droits de copie et de distribution, sont réservés.

Copyright 2006 - Wacker Corporation.

Aucune partie de cette publication n'a le droit d'être reproduite, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par photocopie, sans l'autorisation préalable expresse de Wacker Corporation.

Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker

Corporation représente une violation des copyrights en vigueur et fera l'objet de poursuites. Wacker Corporation réserve expressément le droit d'apporter des modifications techniques, même sans préavis, visant à améliorer nos machines ou leurs normes de sécurité.

wc_tx000001fr.fm

3

Consignes de sécurité LTC 4L

2.

Consignes de sécurité

Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER,

AVERTISSEMENT, PRECAUTION et REMARQUE, lesquelles doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.

Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir qu’il existe un risque potentiel de lésion corporelle. Respectez toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une

éventuelle lésion corporelle.

DANGER

DANGER indique une situation dangereuse immédiate qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves ou même la mort.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves ou même la mort.

PRECAUTION

PRECAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles mineures ou modérées.

PRECAUTION

: utilisé sans le symbole de la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des dommages matériels.

Remarque :

contient des informations complémentaires importantes pour une procédure.

2.1

Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles

Remarque :

Les codes nationaux de sécurité sanitaire et les codes de ressources publiques spécifient que dans certaines régions, l’utilisation d’étouffeurs d’étincelles est obligatoire sur les machines à combustion interne qui utilisent des hydrocarbures comme combustibles. Un étouffeur d’étincelles est un dispositif destiné à empêcher l’émission accidentelle d’étincelles ou de flammes par l’échappement du moteur. L’utilisation à cette fin des étouffeurs d’étincelles a été autorisée et validée par le Service Forestier des Etats

Unis (United States Forest Service).

Afin de se mettre en conformité avec la législation locale concernant les étouffeurs d’étincelles, consulter le distributeur du moteur ou l’administrateur local des affaires sanitaires et sociales.

wc_si000114fr.fm

4

LTC 4L

2.2

Sécurité opérationnelle

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT

Une formation aussi bien pratique que théorique est indispensable pour garantir la sécurité d’emploi des équipements mécaniques. Un engin mal utilisé ou utilisé par un personnel non qualifié peut être dangereux. Veuillez lire les instructions d’emploi et vous familiariser avec l’emplacement et l’utilisation de toutes les commandes. Les utilisateurs inexpérimentés devront recevoir une formation dispensée par une personne compétente, connaissant bien la machine, avant d’être autorisés à utiliser la machine.

2.2.1

Les environs de la tour d'éclairage doivent être propres, débarrassés et sans débris.

2.2.2

TOUJOURS s’assurer que la machine est placée sur une surface plane, horizontale et stable.

2.2.3

NE PAS tracter la remorque en présence d'éléments défectueux !

2.2.4

Repliez la tour en fin de travaux ou dès qu'il y a risque de vent fort ou d'orage électrique.

2.2.5

Vérifier le circuit de terre de la machine, ainsi que le raccordement de celui-ci à une prise de terre appropriée suivant les régulations nationales et locales.

2.2.6

La tour se déploie sur une hauteur de 9 m (30 pieds). Vérifier que l'espace au-dessus de la remorque n'est pas encombré par d'éventuels fils électriques ou autres obstacles.

2.2.7

Dès qu'elles sont allumées, les ampoules deviennent brûlantes !

Laisser les ampoules et les luminaires refroidir pendant 10 ou 15 minutes avant de les manipuler.

2.2.8

Ne laisser personne se tenir à proximité de l'arrière de la remorque lors du déploiement ou du repliement du mât. Ne jamais déployer, replier ou tourner le mât lorsque l'appareil est en marche !

2.2.9

La remorque doit être de niveau et ses stabilisateurs déployés avant de déployer la tour. Les stabilisateurs doivent rester déployés jusqu'au repliement complet de la tour.

2.2.10

Si, pour une raison quelconque, une section du mât venait à se bloquer, ou si le câble se détendait en cours de déploiement ou de repliement de la tour, ARRÊTER immédiatement ! Consulter un agent technique WACKER.

2.2.11

NE JAMAIS enlever la broche de sécurité ou retirer la broche de verrouillage du mât lorsque la tour est déployée !

2.2.12

NE JAMAIS utiliser la machine lorsque l'isolation du cordon d'alimentation est coupée ou effritée.

2.2.13

NE JAMAIS utiliser les projecteurs sans lentille de protection ou avec une lentille de protection fissurée ou endommagée !

wc_si000114fr.fm

5

Consignes de sécurité LTC 4L

2.2.14

NE JAMAIS régler le mât en cours d'opération.

2.2.15

NE JAMAIS déployer le mât ou faire fonctionner la Tour d'Éclairage par grand vent.

2.2.16

NE JAMAIS relier une machine à aucune autre source d'énergie, telle que les forces d'approvisionnement des compagnies de puissance.

2.2.17

TOUJOURS remplacer ou réparer les parties constituantes

électriques avec les parties constituantes qui sont identiques dans la puissance nominale et la puissance installée comme la partie constituante originale.

2.3

Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur

DANGER

Les moteurs à explosion présentent des dangers particuliers pendant le fonctionnement et le réapprovisionnement en carburant. Lire et suivre les avertissements de la notice d’emploi du moteur et les avertissements données ci-dessous. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité peut occasionner des blessures graves ou la mort.

2.3.1

NE PAS faire tourner la machine à l'intérieur sans ventilation adéquate des gaz de la combustion.

2.3.2

NE PAS remplir le réservoir de carburant à proximité d'une flamme, lorsque vous fumez ou lorsque le moteur est en marche.

2.3.3

TOUJOURS remplir le réservoir dans un endroit bien ventilé.

2.3.4

NE PAS toucher ou s'appuyer contre les tuyaux d'échappement lorsqu'ils sont chauds.

2.3.5

TOUJOURS remettre le bouchon du réservoir après réapprovisionnement.

2.3.6

NE PAS retirer le bouchon du radiateur lorsque le moteur tourne ou est chaud. Le fluide de radiateur est chaud et pressurisé : il peut provoquer de graves brûlures !

2.3.7

NE PAS utiliser d’essence ou d’autres types de carburants ou de solvants inflammables pour nettoyer les pièces, en particulier dans un local fermé. Les vapeurs d’essence et de solvants peuvent devenir explosives.

2.3.8

TOUJOURS débarrasser le pot d’échappement de tous les débris tels que feuilles mortes, papiers, cartons, etc. Un tuyau d’échappement chaud pourrait les allumer et provoquer un incendie.

wc_si000114fr.fm

6

LTC 4L

2.4

Sécurité durant le remorquage

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT

Le remorquage d'une remorque demande beaucoup d'attention. La remorque et le véhicule doivent être en bon état de fonctionnement et correctement reliés entre eux afin de limiter les risques d'accident.

2.4.1

TOUJOURS vérifiez que la capacité nominale de l'attelage du véhicule de remorquage est au moins égale au Poids Total Roulant (PTR) de la remorque.

2.4.2

TOUJOURS examinez l'attelage et le câble d'accouplement pour signes d'usure ou de détérioration. NE PAS tracter la remorque en présence d'éléments défectueux.

2.4.3

TOUJOURS vérifiez que le câble d'accouplement est bien attaché au véhicule.

2.4.4

TOUJOURS examinez les pneus de la remorque pour signes d'usure, de dégonflage ou de dégradation. Remplacer les pneus usés.

2.4.5

TOUJOURS accrochez les chaînes de sécurité.

2.4.6

TOUJOURS vérifiez que les clignotants et les feux de position de la remorque sont bien raccordés et fonctionnent correctement.

2.4.7

TOUJOURS vérifiez la présence et le serrage de tous les goujons de roue.

2.4.8

La vitesse de remorquage maximale recommandée sur route est de 72 km/hour (45 MPH). Hors route, la vitesse de remorquage doit être limitée à un maximum de 16 km/hour (10 MPH) selon le terrain.

2.4.9

Toujours consulter les régulations applicables du Département de

Transport local avant de remorquer la machine.

wc_si000114fr.fm

7

Consignes de sécurité

2.5

Sécurité durant l’entretien

LTC 4L

AVERTISSEMENT

HAUTE TENSION ! Cet appareil est équipé de circuits haute tension capables de provoquer des blessures graves, voire mortelles. Le dépannage et l'entretien des systèmes électriques de ce matériel doivent être confiés exclusivement à un électricien qualifié.

2.5.1

TOUJOURS remplacer les dispositifs et les protections de sécurité après la réparation et l’entretien.

2.5.2

Avant tout entretien de la tour d'éclairage, vérifiez que le contact est coupé (OFF), que les coupe-circuits sont ouverts (off) et que câble négatif de la batterie est débranché. NE JAMAIS effectuer la moindre intervention, même courante (vidange, nettoyage, etc.) sans avoir désactivé tous les systèmes électriques.

2.5.3

NE PAS laisser de l'eau s'accumuler au pied de la machine. En présence de l'eau déplacer la machine et la laisser sécher avant l’entretien !

2.5.4

NE PAS entretenir la machine lorsque vos vêtements ou votre peau sont mouillés.

2.5.5

TOUJOURS écartez vos mains, vos pieds et vos vêtements amples des parties rotatives du groupe et du moteur.

2.5.6

TOUJOURS maintenir l’équipement propre et les étiquettes lisibles.

Remplacer toutes les étiquettes manquantes. Les étiquettes contiennent des instructions importantes de fonctionnement et avertissent contre des dangers.

2.5.7

TOUJOURS s’assurer que les courroies, les chaînes, les crochets, les rampes, les crics ou tout autre engin de levage soient bien fixés et possèdent une résistance suffisante pour lever ou supporter la machine en toute sécurité. Toujours rester attentif à la position des autres personnes présentes lors du levage de la machine.

2.5.8

TOUJOURS fermer les coupe-circuits des lumières et arrêter le moteur avant de débrancher les projecteurs ou remplacer les ampoules.

wc_si000114fr.fm

8

LTC 4L

2.6

Emplacement des étiquettes

Consignes de sécurité wc_si000114fr.fm

9

Consignes de sécurité LTC 4L wc_si000114fr.fm

10

LTC 4L Consignes de sécurité

2.7

Etiquettes sur la sécurité et le fonctionnement

Cette machine Wacker utilise des autocollants comportant les pictogrammes internationaux lorsque c’est nécessaire. Ces autocollants sont décrits ci-dessous.

Réf.

Pictogramme

A

Signification

DANGER !

La chute d'un mât mal fixé sur une personne peut entraîner des blessures graves ou la mort. Pour fixer solidement le mât, insérez la barre de verrouillage dans le support du mât, puis insérez la broche.

B

C

D

AVERTISSEMENT !

Eviter zone de raccordement à pince.

AVERTISSEMENT !

Rabaissez complètement le mât avant de le basculer. Le basculement d'un mât deployé peut provoquer de sérieuses blessures et même la mort.

DANGER !

Tout contact avec des cables électriques aériens peut provoquer de sérieuses blessures et même la mort. Ne positionnez pas le mât declairage sous des cables électriques aériens.

wc_si000114fr.fm

11

Consignes de sécurité

Réf.

Pictogramme

E

F

G

H wc_si000114fr.fm

LTC 4L

Signification

PRÉCAUTION !

Point de levage.

12

AVERTISSEMENT !

Verrouillez solidement le mât pour le transport avant de le hisser ou de le remorquer. Un mât mal fixé, oscillant, peut entraîner des blessures aux personnes et des degâts aux machines.

DANGER !

Danger d’asphyxiation ! Reportez-vous à la notice d’emploi pour instructions d’utilisation. Aucune étincelle, flamme ou objet incandescent à proximité de la machine. Avant de remplir le réservoir de carburant, couper le motor. Carburant

Diesel.

DANGER !

Danger d’asphyxiation ! Reportez-vous à la notice d’emploi pour instructions d’utilisation. Aucune étincelle, flamme ou objet incandescent à proximité de la machine. Avant de remplir le réservoir de carburant, couper le motor. Carburant

Diesel.

DANGER !

Tout contact avec des cables électriques aériens peut provoquer de sérieuses blessures et même la mort. Ne positionnez pas le mât declairage sous des cables électriques aériens.

AVERTISSEMENT !

Rabaissez complètement le mât avant de le basculer. Le basculement d'un mât deployé peut provoquer de sérieuses blessures et même la mort.

L

M

J

K

LTC 4L

I

Réf.

Pictogramme wc_si000114fr.fm

13

Consignes de sécurité

Signification

DANGER !

Dispositif électrique de stockage a l'intérieur. Contactez un électricien qualifié pour réparer ou ouvrir le boîtier

électrique. Une decharge électrique entrainera des blessures graves ou la mort.

Prise de terre.

AVERTISSEMENT !

Tenez-vous à distance de l'avant et de l'arrière de la machine pendant le basculement du mât dans un sens ou dans l'autre.

AVERTISSEMENT !

Surface brûlante !

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprèsvente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.

Consignes de sécurité

Réf.

Pictogramme

N

Réf.

Pictogramme

O

LTC 4L

Signification

AVERTISSEMENT !

Les rayons ultraviolets de la lampe peuvent entraîner de graves irritations de la peau et des yeux. Utilisez l'appareil uniquement avec le couvercle de l'objectif et les accessoires fournis en bon état.

Signification

P

T O W I N G I N S T R U C T I O N S

1 . R E A D O P E R A T O R ' S M A N U A L .

2 . U S E H I T C H R A T E D F O R T R A I L E R ' S

" G R O S S V E H I C L E W E I G H T R A T I N G " .

3 . S E C U R E L Y A T T A C H T R A I L E R T O T O W

V E H I C L E .

4 . A T T A C H S A F E T Y C H A I N S U S I N G C R O S S

P A T T E R N .

5 . C H E C K T R A I L E R L I G H T S .

A B S C H L E P P I N S T R U K T I O N E N

1 . B E T R I E B S V O R S C H R I F T L E S E N .

2 . A N H A N G E V O R R I C H T U N G V E R W E N D E N ,

D I E D E R G E S A M T B E T R I E B S G E W I C H T S K L A S S E

E N T S P R I C H T .

3 . A N H A N G E R S I C H E R A M Z U G F A H R Z E U G

B E F E S T I G E N .

4 . S I C H E R H E I T S K E T T E N K R E U Z W E I S E A N B R I N G E N .

5 . A N H A N G E R L E U C H T E N P R U F E N .

I N S T R U C C I O N E S D E R E M O L Q U E

1 . L E A E L M A N U A L D E L O P E R A R I O .

2 . U T I L I C E U N A C O P L E C O R R E C T A M E N T E

C L A S I F I C A D O P A R A L A " C L A S E D E P E S O B U T O "

D E L V E H I C U L O D E L R E M O L Q U E .

3 . A S E G U R E S E D E A M A R R A R C O R R E C T A M E N T E

E L R E M O L Q U E A L V E H I C U L O D E R E M O L Q U E .

4 . F I J E E N C R U Z L A S C A D E N A S D E S E G U R I D A D .

5 . C O N T R O L E L A S L U C E S D E L R E M O L Q U E .

I N S T R U C T I O N S D E R E M O R Q U A G E

1 . L I R E L A N O T I C E D ' E M P L O I .

2 . U T I L I S E R U N G R O C H E T D ' A T T E L A G E C O N F O R M E A U

D E B I T N O M I N A L D U P O I D S B R U T D E V E H I C U L E D U

T R A C T E U R .

3 . A T T A C H E R L A R E M O R Q U E F E R M E M E N T A U V E H I C U L E

T R A C T E U R .

4 . A T T A C H E R L E S C H A I N E S D E S U R E T T E E N U T I L I S A N T

U N E M E T H O D E C R O I S E E .

5 . V E R I F I E R L E S L A M P E S D E L A R E M O R Q U E .

wc_si000114fr.fm

14

LTC 4L

Réf.

Pictogramme

Q treuil manuel

Consignes de sécurité

Signification wc_si000114fr.fm

15

Consignes de sécurité

Réf.

Pictogramme

Q treuil électrique

Signification

LTC 4L wc_si000114fr.fm

16

LTC 4L

Réf.

Pictogramme

R

S

Consignes de sécurité

Signification

Bouteille de trop-plein de l’agent réfrigérant seulement; ce n'est pas un système de retour.

AVERTISSEMENT !

Point de rapprochement. Machinerie tournante.

T

NE PAS nettoyer le tableau de commande au jet haute pression.

MANUFACTURED BY: / FABRIQUE PAR:

GVWR / PNBV

DATE

KG ( LB) GAWR (EACH AXLE) / PNBE (CHAQUE ESSIEU) KG ( LB) TIRES / PNEU

RIMS / JANTE COLD INFL. PRESS. / PRESS. DE GONFL. A FROID KPA ( PSI / LPC) SINGLE DUAL

THIS VEHICLE CONFORMS TO ALL APPLICABLE U.S. FEDERAL MOTOR VEHICLE SAFETY STANDARDS IN EFFECT ON THE DATE OF MANUFACTURE SHOWN ABOVE.

THIS VEHICLE CONFORMS TO ALL APPLICABLE STANDARDS PRESCRIBED UNDER THE CANADIAN MOTOR VEHICLE SAFETY REGULATIONS IN EFFECT ON THE DATE OF MANUFACTURE. CE VEHICULE EST

CONFORME A TOUTES LES NORMES QUI LUI SONT APPLICABLES EN VERTU DU REGLEMENT SUR LA SECURITE DES VEHICULES AUTOMOBILES DU CANADA EN VIGUEUR A LA DATE DE SA FABRICATION.

V.I.N. / N.I.V.

TYPE / TYPE: TRAILER TRA / REM

Etiquette de certification

Une étiquette de certification est fourni avec chaque unité. Elle specifie que la remorque conforme a tous les standards en effet au date de la manufacturation.

Elle comprend aussi le numéro d’identification.

wc_si000114fr.fm

17

Données Techniques

3.

Données Techniques

3.1

Moteur

LTC 4L

Numére de référence :

Marque

Modèle

Type

Puissance nominale maximale

Puissance nominale opérationelle

Vitesse opérationnelle

(sans charge)

Alternateur

Batterie

Filtre à air

Carburant

Capacité du réservoir de carburant

Consommation de carburant

Autonomie

Capacité de réfrigérant

Capacité d'huile

Viscosité d'huile kW tr/min

V / A / W

V/Ah/CCA type type l/ hr.

hours l

SAE l l kW

LTC 4L - 60 Hz

0009311

0009375 Rev.

102 & plus bas

LTC 4L - 60 Hz

0009375 Rev.

103 & plus haut,

0620018

LTC 4L - 50 Hz

0009377

Moteur

LDW903

Lombardini

LDW1003

3 cylindres, 4 cycles, diesel refroidi par liquide

9,0

10 8,5

8,1

1850

9,1

élément de type sec diesel nº 2

1,67

65

1800

12 / 45 / 540

12 / 450

114

4,7

2,4

15W40 CD ou plus haut

7,6

1550

1,70

66.7

wc_td000114fr.fm

18

LTC 4L

3.2

Générateur

Données Techniques

Numére de référence :

Fréquence

Puissance continue

Puissance

Intensité

Type d'excitation

Facteur de puissance

Réglage de la tension

- sans charge à pleine charge

Vitesse (sans charge)

Hz kW volts / phase

A

LTC 4L - 60 Hz

0009311

0009375

0620018

Générateur

60 ± 2

6,0

120 / 240,

LTC 4L - 50 Hz

0009377 Rev.

105 & plus haut,

6,0

LTC 4L - 50 Hz

0009377 Rev.

104 & plus bas

50 ± 2

115 / 230,

50 / 25 43,5 / 21,7 condensateur / sans balais

1,0

5,0

%

± 5,0 tr/min

1850 1550

wc_td000114fr.fm

19

Données Techniques

3.3

Machine

LTC 4L

Numére de référence :

Poids opérationnel

(GVWR)

Dimensions sur route

(L x l x H)

Longueur de la remorque

Hauteur - mât déplié

Système d'éclairage

(lampes aux halogénures de 1000

W)

Ballast

Distance d'éclairage max. à 0,5 footcandle

Niveau sonore à 7 m

(23 pi)

Pneus m

2 dB(A) taille kg

LTC 4L

0009311

LTC 4L

0009375

0009377

0620018

Machine

LTC 4C

0009376

0009378

LTC 4C

0620017

LTC 4C

0620028

818 825 827 832 cm

441 x 163 x 160 cm m

335

9

4 câble et faisceau de radiateur

Halogène-métal - 30,400

Sodium Haute Pression - 39,000

71 71 72

ST175 / 80D13

wc_td000114fr.fm

20

LTC 4L

4.

Fonctionnement

Fonctionnement

4.1

Positionnement de la remorque

Voir Dessin : wc_gr0001420

4.1.1

Pour obtenir un maximum d’éclairage, positionnez la remorque au niveau du sol ou dans un endroit surélevé par rapport à la zone à

éclairer.

4.1.2

Installez la remorque sur un terrain stable et de niveau, dépourvu de câbles aériens ou autres obstacles. Assurez-vous qu’il y a suffisamment de place pour pouvoir déployer complètement les stabilisateurs.

4.1.3

Branchez la prise de terre du châssis de la remorque

(l)

sur une bonne source de mise à la terre. Voir les règlements de la localité pour les techniques correctes de prise de terre.

La tour peut monter jusqu’à une hauteur de 9 m. Vérifiez que l’espace au-dessus de la remorque est dégagé et qu’il n’y ait pas de câbles aériens ou autres obstacles.

AVERTISSEMENT wc_tx000292fr.fm

21

Fonctionnement

4.2

Nivellement de la remorque

LTC 4L

Voir Dessin : wc_gr001420, wc_gr001423

AVERTISSEMENT

La remorque doit être de niveau et les stabilisateurs complètement déployés avant de déployer la tour. Les stabilisateurs doivent rester déployés tant que la tour est étendue. Si la remorque n’est pas de niveau ou que les stabilisateurs ne sont pas déployés, la stabilité de l’ensemble s’en trouvera sérieusement compromise et la tour risque de se renverser.

4.2.1

Tirez sur la broche de verrouillage de la béquille

(a)

de la remorque et rabaissez la béquille en la tournant sur 90° comme indiqué. S’assurer que la béquille s’engage complètement.

Bloquez ou calez les roues

(b)

de la remorque. Tournez la manivelle de la béquille pour dégager la remorque de l’attelage du véhicule.

4.2.2

Tirez sur la broche de verrouillage des stabilisateurs

(c)

pour libérer ces derniers. Tirez les deux stabilisateurs

(d)

jusqu’à ce que vous sentiez la broche de verrouille s’engager à nouveau. Rabattez les béquilles

(c)

jusqu’à ce qu'elles se verrouillent à la verticale.

4.2.3

Rabattez la béquille arrière

(f)

comme indiqué, en faisant attention qu’elle se soit bien verrouillée à la verticale.

4.2.4

Étendez la ou les béquille(s) du côté le plus élevé de la remorque jusqu’à ce quelles reposent fermement sur le sol. Étendez les autres béquilles jusqu’à ce que la remorque soit de niveau.

wc_tx000292fr.fm

22

LTC 4L

4.3

Réglage de l'éclairage

Fonctionnement

Voir Dessin : wc_gr001423

Chaque projecteur peut être orienté vers le haut, vers le bas, à gauche ou à droite. Positionnez-les en desserrant sans outil les régleurs

(g)

et en les orientant vers le haut ou vers le bas. NE PAS desserrer l’écrou intérieur

(x)

. Desserrer cet écrou pourrait endommager le projecteur.

Desserrez l’écrou

(h)

pour tourner les projecteurs à gauche ou à droite. Resserrez les régleurs et les écrous une fois les projecteurs en position voulue.

Ne pas oublier de rabattre les projecteurs vers le sol dès que le mât se trouve dans son berceau (position de remorquage).

wc_tx000292fr.fm

23

Fonctionnement LTC 4L

4.4

Préparation de la remorque pour son remorquage ou levage

Voir Dessin : wc_gr001423, wc_gr002166

4.4.1

Vérifier que la broche de verrouillage du mât

(j)

est en place et fixée par une goupille.

4.4.2

Assurez que la tour se repose complètement dans le berceau de transport et que l’axe

(t)

est assuré.

4.4.3

Vérifiez que les portes ont été convenablement fermées.

4.4.4

Repliez les stabilisateurs en position route. Vérifiez que les barres et les béquilles des stabilisateurs sont revenues en position verrouillée.

4.4.5

Repliez complètement la béquille arrière et rabattez-la sur 90°

(f)

.

La tour d’éclairage est alors prête à être levée. Si elle doit être remorquée, continuez.

4.4.6

Servez-vous de la béquille du timon d’attelage

(a)

pour soulever le timon et l'engager sur l’attelage du véhicule. Verrouillez l’attelage et attachez les chaînes de sécurité. Repliez la béquille du timon en la tournant sur 90°, puis verrouillez-la.

4.4.7

Branchez le câble électrique de la remorque sur la fiche du véhicule de remorquage. Vérifiez le bon fonctionnement des feux de freinage, des clignotants et des feux de position.

4.4.8

Tournez les projecteurs vers le bas

(k)

. Lors des trajets sur chemins bosselés, enlevez les ampoules des projecteurs pour éviter de les endommager.

4.4.9

Vérifiez la pression des pneus.

4.4.10

Attachez un drapeau rouge à l'extrémité du mât avant de partir.

PRECAUTION :

La vitesse de remorquage maximale sur route recommandée est de 72 km/hour (45 MPH). Il est recommandé de limiter la vitesse de remorquage hors route à un maximum de 16 km/ hour (10 MPH) selon l’état du terrain.

wc_tx000292fr.fm

24

LTC 4L Fonctionnement

4.5

Déploiement de la tour (système de treuil manuel)

Voir Dessin : wc_gr002166

NE JAMAIS

soulever le mât et ne jamais utiliser la tour d’éclairage par grand vent.

AVERTISSEMENT

NE JAMAIS

soulever le mât lorsque le moteur tourne.

AVERTISSEMENT

HAUTE TENSION ! NE PAS

utiliser la tour d’éclairage si l’isolant du cordon électrique est coupé ou effrité. Réparer ou remplacer le cordon.

Il y a risque d’électrocution si un fil électrique dénudé vient en contact avec le châssis métallique de la remorque ou de la tour.

NE PAS

positionner la Tour d’éclairage sous des câbles électriques aériens.

AVERTISSEMENT

NE JAMAIS

laisser personne se tenir près de l’arrière de l’appareil en soulevant le mât.

La Tour d’éclairage inclut deux treuils distincts. Un treuil pour relever le mât en position verticale et l’autre pour soulever la tour. Chaque treuil est un modèle à frein automatique qui freine automatiquement lorsque la manette est dégagée. Il faut la faire tourner pour enrouler le câble et aussi pour le dérouler.

NE JAMAIS toucher le cliquet du treuil !

Dégager le cliquet peut provoquer la chute du mât ou de la tour.

AVERTISSEMENT wc_tx000292fr.fm

4.5.1

Vérifier les câbles du treuil

(n)

pour tout signe d’usure ou de dommages et s’assurer qu’ils reposent bien dans les poulies. Ne pas utiliser la Tour d’éclairage si l’un ou l’autre des câbles du treuil est endommagé.

4.5.2

Retirer la broche de verrouillage

(j)

du berceau.

4.5.3

Vérifier le fonctionnement du treuil sur timon

(o)

en tournant la manette dans le sens des aiguilles d’une montre de 1/4 de tour (direction

« d’entrée du câble »). Le cliquet de verrouillage doit engager les dents de l’engrenage du treuil. Lorsqu’il fonctionne correctement, on entend un son de « cliquetis » lorsque la manette tourne dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne jamais essayer de relever le mât si le treuil est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.

4.5.4

Continuer de tourner la manette et de soulever le mât en position verticale jusqu’à ce que la broche verticale de verrouillage du mât

(p)

s’engage. S’assurer que la broche est bien engagée en position de verrouillage avant de déployer la tour.

25

Fonctionnement LTC 4L

AVERTISSEMENT

NE JAMAIS tirer la broche verticale de verrouillage du mât (p) lorsque la tour est déployée !

Le retrait de la broche de verrouillage

à ce moment peut provoquer la chute ou le renversement de la tour.

4.5.5

Après que le mât est en position verticale, vérifier le fonctionnement du treuil sur mât

(q)

en tournant la manette du treuil dans le sens des aiguilles d’une montre de 1/4 de tour (direction « d’entrée du câble »).

Le cliquet de verrouillage doit engager les dents de l’engrenage du treuil. Lorsqu’il fonctionne correctement, on entend un son de

« cliquetis » lorsque la manette tourne dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne jamais essayer de relever le mât si le treuil est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. Continuer à tourner la manette du treuil jusqu’à ce que le mât atteigne la hauteur voulue.

Ne pas tourner trop le treuil lorsque la tour est complètement déployée.

PRECAUTION :

Ne pas déployer la tour au-delà du repère rouge du mât !

4.5.6

Lorsque la tour atteint la hauteur voulue, tourner le mât dans la direction voulue. Pour tourner, desserrer le bouton de verrouillage

(s)

et utiliser la manette

(u)

pour tourner le mât afin d’orienter les projecteurs dans la direction voulue, puis resserrer le bouton.

wc_tx000292fr.fm

26

LTC 4L Fonctionnement wc_tx000292fr.fm

27

Fonctionnement

4.6

Repliement de la tour (système de treuil manuel)

LTC 4L

Voir Dessin : wc_gr002166

Se familiariser avec les consignes d’utilisation avant de tenter d’abaisser la tour !

AVERTISSEMENT

Si, pour une raison quelconque, un élément du mât devait se coincer, ou le câble du treuil devait prendre du mou avant que le mât ne soit complètement replié,

arrêter immédiatement !

Continuer à tourner la manette du treuil augmentera encore plus le mou. Si, le cas échéant, l’élément devait soudainement se décoincer, le mât pourrait s’effondrer complètement. Si le mât se coince, mettre la remorque à niveau. Agiter ou tourner légèrement l’ensemble du mât pour décoincer. Consulter un représentant du service WACKER agréé.

AVERTISSEMENT

NE JAMAIS abaisser

le mât lorsque l’appareil est en marche !

AVERTISSEMENT

NE JAMAIS

laisser personne se tenir près de l’arrière de l’appareil en abaissant le mât.

4.6.1

Éteindre les projecteurs. Couper le moteur.

PRÉCAUTION :

Couper le moteur avant d’éteindre les projecteurs pourrait endommager les ballasts ou les condensateurs du générateur.

4.6.2

PRÉCAUTION :

Surveiller le cordon d’alimentation en abaissant le mât. Vérifier que le cordon enroulé ne s’endommage pas en abaissant le mât.

Abaisser la tour en tournant la manette sur le treuil sur mât

(q)

dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (direction de « sortie du câble »).

NE JAMAIS toucher le cliquet du treuil !

Dégager le cliquet peut provoquer la chute du mât ou de la tour.

AVERTISSEMENT

4.6.3

Desserrer le bouton de verrouillage

(s)

et utiliser la manette

(u)

pour tourner le mât afin d’orienter les projeteurs vers l’arrière de la remorque et le treuil sur mât vers le timon d’attelage de la remorque.

wc_tx000292fr.fm

28

LTC 4L Fonctionnement

4.6.4

Tirer et tenir la broche de verrouillage du mât

(p)

. Tourner la manette sur le treuil monté sur le timon

(o)

dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (direction de « sortie du câble ») jusqu’à ce que le ressort du mât commence à faire pivoter le mât vers le bas. Dégager la broche de verrouillage du mât et continuer à tourner la manette jusqu’à ce que le mât repose sur son berceau de transport. S’assurer que la broche de verrouillage

(t)

pénètre toutes les sections du mât.

AVERTISSEMENT

NE JAMAIS tirer la broche verticale de verrouillage du mât (e) lorsque la tour est déployée !

Le retrait de la broche de verrouillage

à ce moment peut provoquer la chute ou le renversement de la tour.

4.6.5

Une fois le mât replié, l’arrimer au berceau en introduisant la broche de verrouillage du berceau

(j)

. Introduire la pince à travers la broche pour l’empêcher de se retirer.

4.6.6

Orienter les projecteurs vers le sol.

PRÉCAUTION :

Laisser refroidir les projecteurs pendant 10 à 15 minutes avant de déplacer la remorque. Le déplacement de la remorque lorsque les projecteurs sont encore chauds risque de faire

éclater les ampoules.

wc_tx000292fr.fm

29

Fonctionnement

4.7

Déploiement de la tour (système de treuil motorisé)

LTC 4L

Voir Dessin : wc_gr002759, wc_gr002758

TOUJOURS surveiller la tour en soulevant ou abaissant le mât.

NE JAMAIS

soulever le mât et ne jamais utiliser Tour d’éclairage par grand vent.

AVERTISSEMENT

NE JAMAIS

soulever le mât lorsque le moteur tourne.

AVERTISSEMENT

HAUTE TENSION ! NE PAS

utiliser la Tour d’éclairage si l’isolant du cordon électrique est coupé ou effrité. Réparer ou remplacer le cordon.

Il y a risque d’électrocution si un fil électrique dénudé vient en contact avec le châssis métallique de la remorque ou de la tour.

NE PAS

positionnerla Tour d’éclairage sous des câbles électriques aériens.

AVERTISSEMENT

NE JAMAIS

laisser personne se tenir près de l’arrière de l’appareil en soulevant le mât.

La Tour d’éclairage inclut deux treuils distincts. Un treuil pour relever le mât en position verticale et l’autre pour soulever la tour.

4.7.1

Vérifier les câbles du treuil

(n)

pour tout signe d’usure ou de dommages et s’assurer qu’ils reposent bien dans les poulies. Ne pas utiliser la Tour d’éclairage si l’un ou l’autre des câbles du treuil est endommagé.

4.7.2

Retirer la broche de verrouillage

(j)

du berceau.

4.7.3

Vérifier le fonctionnement du treuil sur timon

(o)

. Tourner l’interrupteur rotatif vertical

(v)

sur le panneau de contrôle dans la position vers le haut. Ne jamais essayer de relever le mât si le treuil est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.

PRÉCAUTION :

Un fonctionnement continu de plus de 4 minutes endommagera le moteur du treuil.

Remarque :

il est normal que de la fumée soit produite durant les premières utilisations d'un nouveau treuil motorisé.

4.7.4

Tenir l’interrupteur dans la position vers le haut et soulever le mât en position verticale jusqu’à ce que la broche verticale de verrouillage du mât

(p)

s’engage. S’assurer que la broche est bien engagée en position de verrouillage avant de déployer la tour.

AVERTISSEMENT

NE JAMAIS tirer la broche verticale de verrouillage du mât (p) lorsque la tour est déployée !

Le retrait de la broche de verrouillage

à ce moment peut provoquer la chute ou le renversement de la tour.

wc_tx000292fr.fm

30

LTC 4L Fonctionnement

4.7.5

Après que le mât est en position verticale, vérifier le fonctionnement du treuil sur mât

(q)

.

Tourner l’interrupteur rotatif télescopique

(w)

sur le panneau de contrôle dans la position vers le haut. Ne jamais essayer de relever le mât si le treuil est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. Continuer à tenir l’interrupteur dans la position vers le haut jusqu’à ce que le mât atteigne la hauteur voulue. Dégager l’interrupteur lorsque la tour est complètement déployée.

PRÉCAUTION

: Un fonctionnement continu de plus de 4 minutes endommagera le moteur du treuil.

PRECAUTION :

Ne pas déployer la tour au-delà du repère rouge du mât !

4.7.6

Lorsque la tour atteint la hauteur voulue, tourner le mât dans la direction voulue. Pour tourner, desserrer le bouton de verrouillage

(s)

et utiliser la manette

(u)

pour tourner le mât afin d’orienter les projecteurs dans la direction voulue, puis resserrer le bouton.

wc_tx000292fr.fm

31

Fonctionnement

4.8

Repliement de la tour (système de treuil motorisé)

LTC 4L

Voir Dessin : wc_gr002759, wc_gr002758

TOUJOURS surveiller la tour en soulevant ou abaissant le mât.

AVERTISSEMENT

Se familiariser avec les consignes d’utilisation avant de tenter d’abaisser la tour !

AVERTISSEMENT

Si, pour une raison quelconque, un élément du mât devait se coincer, ou le câble du treuil devait prendre du mou avant que le mât ne soit complètement replié,

arrêter immédiatement !

Continuer à alimenter le treuil augmentera encore plus le mou du câble. Si, le cas échéant, l’élément devait soudainement se décoincer, le mât pourrait s’effondrer complètement. Si le mât se coince, mettre la remorque à niveau. Agiter ou tourner légèrement l’ensemble du mât pour décoincer. Consulter un représentant du service WACKER agréé.

wc_tx000292fr.fm

NE JAMAIS

abaisser le mât lorsque l’appareil est en marche !

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

NE JAMAIS

laisser personne se tenir près de l’arrière de l’appareil en abaissant le mât.

4.8.1

Éteindre les projecteurs. Couper le moteur.

PRÉCAUTION :

Couper le moteur avant d’éteindre les projecteurs pourrait endommager les ballasts ou les condensateurs du générateur.

PRÉCAUTION :

Surveiller le cordon d’alimentation en abaissant le mât. Vérifier que le cordon enroulé ne s’endommage pas en abaissant le mât.

4.8.2

Abaisser la tour en tournant et maintenant l’interrupteur rotatif télescopique

(w)

sur le panneau de contrôle en position vers le bas.

PRÉCAUTION :

Un fonctionnement continu de plus de 4 minutes endommagera le moteur du treuil.

Remarque :

il est normal que de la fumée soit produite durant les premières utilisations d'un nouveau treuil motorisé.

4.8.3

Desserrer le bouton de verrouillage

(s)

et utiliser la manette

(u)

pour tourner le mât afin d’orienter les projeteurs vers l’arrière de la remorque et le treuil sur mât vers le timon d’attelage de la remorque.

4.8.4

Tirer et tenir la broche de verrouillage du mât

(p)

. Tourner et tenir l’interrupteur rotatif télescopique

(v)

sur le panneau de contrôle dans la position vers le bas jusqu’à ce que le mât repose sur le berceau de transport. S’assurer que la broche de verrouillage

(t)

pénètre toutes les sections du mât.

32

LTC 4L Fonctionnement

PRÉCAUTION :

Un fonctionnement continu de plus de 4 minutes endommagera le moteur du treuil.

AVERTISSEMENT

NE JAMAIS tirer la broche verticale de verrouillage du mât (e) lorsque la tour est déployée !

Le retrait de la broche de verrouillage

à ce moment peut provoquer la chute ou le renversement de la tour.

4.8.5

Une fois le mât replié, l’arrimer au berceau en introduisant la broche de verrouillage du berceau

(j)

. Introduire la pince à travers la broche pour l’empêcher de se retirer.

4.8.6

Orienter les projecteurs vers le sol.

PRÉCAUTION :

Laisser refroidir les projecteurs pendant 10 à 15 minutes avant de déplacer la remorque. Le déplacement de la remorque lorsque les projecteurs sont encore chauds risque de faire

éclater les ampoules.

4.9

Manivelle d'un cric d’urgence (système de treuil motorisé)

Une manivelle d’un cric d’urgence est fournie pour les cas de panne d’électricité.

4.9.1

Couper le courant au treuil.

4.9.2

Retirer la fiche du côté du couvercle du treuil. Insérer la manette pour qu’elle puisse s’engager complètement avec l’arbre d’entraînement.

La manette peut être tournée dans l'une ou l’autre direction.

4.9.3

Toujours retirer la manette du treuil après l’utilisation et replacer le bouchon.

AVERTISSEMENT

NE JAMAIS faire fonctionner le treuil à l’électricité tandis que la manivelle d’un cric d’urgence est en position.

wc_tx000292fr.fm

33

Fonctionnement LTC 4L

4.10 Tableaux de Commande - 60 Hz (système de treuil manuel)

Pour Projecteurs Pour Moteurl

d e f

Réf.

Description

a b

Coupe-circuit 50A rupteur courtcircuit à la masse

Coupe-circuit lampes 15A c g h

Coupe-circuit 20A rupteur courtcircuit à la masse (GFI)

Prise 20A GFI

Compteur horaire

Témoin de niveau bas de carburant

(non utilisé)

Témoin d’arrêt d’urgence

Témoin d’arrêt par basse pression d’huile n o p

Réf.

Description

k l

Témoin d’arrêt par haute température de refroidisseur

Témoin de l’alternateur m Lampes auxiliares (non utilisées) q

Témoin de préchauffage

Témoin de restriction du filtre à air

Lampes auxiliares (non utilisées)

Porte d’accès pour clé

wc_tx000292fr.fm

34

LTC 4L Fonctionnement

4.11 Tableaux de Commande - 60 Hz (système de treuil motorisé)

Pour Projecteurs Pour Moteur

d e f

Réf.

Description

a b

Coupe-circuit 50A rupteur courtcircuit à la masse

Coupe-circuit lampes 15A c g h k

Coupe-circuit 20A rupteur courtcircuit à la masse (GFI)

Prise 20A GFI

Compteur horaire

Témoin de niveau bas de carburant

(non utilisé)

Témoin d’arrêt d’urgence

Témoin d’arrêt par basse pression d’huile

Témoin d’arrêt par haute température de refroidisseur

Réf.

Description

l Témoin de l’alternateur o p q v w m n

Lampes auxiliares (non utilisées)

Témoin de préchauffage

Témoin de restriction du filtre à air

Lampes auxiliares (non utilisées)

Porte d’accès pour clé

Interrupteur rotatif vertical

Interrupteur rotatif télescopique

wc_tx000292fr.fm

35

Fonctionnement LTC 4L

4.12 Tableaux de Commande - 50 Hz (système de treuil manuel)

(0009377 Rev. 103 & plus haut)

Pour Projecteurs Pour Moteur

b c d e f

Réf.

a g h

Description

Coupe-circuit 50A

Coupe-circuit lampes 15A

Coupe-circuit 20A GFI

250 V, 16 Amp Receptacle

Compteur horaire

Témoin de niveau bas de carburant

(non utilisées)

Témoin d’arrêt

Témoin d’arrêt par basse pression d’huile o p m n

Réf.

Description

k l

Témoin d’arrêt par haute température de refroidisseur

Témoin de l’alternateur

Lampes auxiliares (non utilisées)

Témoin de préchauffage

Témoin de restriction du filtre à air

Lampes auxiliares (non utilisées) q Porte d’accès

wc_tx000292fr.fm

36

LTC 4L Fonctionnement

4.13 Tableaux de Commande - 50 Hz (système de treuil manuel)

(0009377 Rev. 102 & plus bas)

Pour Projecteurs Pour Moteur

b c d e f

Réf.

a g h

Description

Coupe-circuit 50A

Coupe-circuit lampes 15A

Coupe-circuit 20A GFI

250 V, 16 Amp Receptacle

Compteur horaire

Témoin de niveau bas de carburant

(non utilisées)

Témoin d’arrêt

Témoin d’arrêt par basse pression d’huile o p m n

Réf.

Description

k l

Témoin d’arrêt par haute température de refroidisseur

Témoin de l’alternateur

Lampes auxiliares (non utilisées)

Témoin de préchauffage

Témoin de restriction du filtre à air

Lampes auxiliares (non utilisées) q r

Porte d’accès

Disjoncteru différentiel 25A

wc_tx000292fr.fm

37

Fonctionnement

4.14 Démarrage

LTC 4L

Voir Dessin : wc_gr001068, wc_gr001426, wc_gr002758

4.14.1

Vérifiez les niveaux d'huile moteur, de carburant et de liquide de refroidissement.

Remarque :

Si le réservoir de carburant a été vidangé ou en panne de carburant, il se peut qu'il soit nécessaire de purger les canalisations. Reportez-vous au Manuel de l'opérateur du moteur.

4.14.2

Vérifiez l'état des câbles électriques sur le mât. Ne pas démarrer le groupe électrogène lorsque l'isolation du câble est coupée ou dénudée.

4.14.3

S'assurer que les coupe-circuits

(a, b, c)

sont en position OFF (arrêt).

PRECAUTION :

Le démarrage du groupe sous charge endommagera la machine.

4.14.4

Pour machines équipées avec le moteur Lombardini, tournez la clé

(q)

un cliquet à la droite. L’indicateur

(n)

de la bougie de préchauffage s’illuminera jusque le moteur est correctement préchauffé. C’est un réglage d’allumage automatique relatif à la température du moteur.

Activez le démarreur immediatement après l’indicateur de la bougie de préchauffage s’éteint.

4.14.5

Tournez la clé de contact

(q)

à la position START (démarrage) et tenez-la ainsi jusqu'au démarrage du moteur. Lâchez la clé dès que le moteur démarre.

PRECAUTION :

Ne pas activer le démarreur pendant plus de 10 secondes. Cela risque de surchauffer le démarreur. Ramenez la clé de contact à la position OFF (arrêt) et laissez refroidir le démarreur pendant 15 à 30 secondes avant d'essayer à nouveau de préchauffer et démarrer.

Remarque :

Si la pression d'huile nécessaire n'est pas atteinte dans les 30 secondes suivant le démarrage du moteur, le système d'arrêt automatique coupera son alimentation en carburant. Il vous faudra alors ramener la clé de contact à la position OFF pour recaler la temporisation de 30 secondes avant de tenter de redémarrer le moteur.

4.14.6

Laissez réchauffer le moteur avant d'allumer les projecteurs.

wc_tx000292fr.fm

38

LTC 4L

4.15 Arrêt automatique

Fonctionnement

Cet appareil est équipé d'un système d'arrêt automatique en cas de perte de pression d'huile ou de surchauffe. Ce système assure l'arrêt automatique de l'alimentation en carburant du moteur en cas de perte excessive de pression d'huile, ou lorsque le moteur atteint une température de fonctionnement anormalement élevée. Coupez le contact (position “OFF”) pour réarmer le système à la suite d'un arrêt moteur.

4.16 Lampes d'Opération

Voir Dessin : wc_gr001068, wc_gr001426, wc_gr002758

D’abord fermer le coupe-circuit

(a)

, puis fermer les coupe-circuits

(b)

(à la position “ON”), un à un.

Les projecteurs à halogène-métal demandent une période d’échauffage de 5 à 15 minutes avant d'atteindre leur intensité maximale. Lorsque les projecteurs sont éteints, il faut les laisser refroidir pendant 10 minutes avant de les rallumer.

Projecteurs au sodium haute pression demandent une période d’échauffage de 1 à 2 minutes et il faut les laisser refroidir pendant 2 à

5 minutes avant de les rallumer.

wc_tx000292fr.fm

39

Fonctionnement

4.17 Arrêt

LTC 4L

Voir Dessin : wc_gr001068, wc_gr001426, wc_gr002758

4.17.1

Fermer les coupe-circuits

(a, b, c)

et supprimir toute charge supplémentaire du groupe électrogène.

PRECAUTION :

Ne jamais arrêter le moteur avant d'avoir éteint les projecteurs, car cela endommagerait le groupe.

4.17.2

Couper le contact

(q)

(position OFF).

4.18 Abaissement des valeurs nominales

La performance des groupes électrogènes varie selon l'altitude et la température. Quoique ces variations ne doivent pas influencer les projecteurs, elles risquent de réduire la puissance disponible au niveau des prise.

Les valeurs nominales indiquées peuvent tomber à 3% par 300 m d'altitude du niveau de la mer et à 2% par 5,5°C d'augmentation en température ambiante au-dessus de 25°C.

wc_tx000292fr.fm

40

LTC 4L

4.19 Prises - 60 Hz

Fonctionnement

Voir Dessin : wc_gr001426, wc_gr002758

Le panneau de contrôle est équipé d'une prise pour l'utilisation d'accessoires et autres appareils électriques à partir du groupe

électrogène. Cettes prise peut être utilisée à tout moment durant le fonctionnement du moteur du groupe lorsque le coupe-circuit principal est en position « ON ».

PRECAUTION :

Ne tentez pas de tirer plus de 2 000 Watts de la prise lorsque tous les projecteurs sont allumés, ou les projecteurs s’éteindront.

Un coupe-circuit

c)

est prévu pour protéger la prise à disjoncteur différentiel

(d)

. Le bon fonctionnement du disjoncteur différentiel de la prise devrait être vérifié avant chaque utilisation.

Pour tester un disjoncteur différentiel :

Appuyez sur la touche d'essai. La touche de réarmement devrait ressortir. L'appareil est alors désarmé. Pour le réarmer, appuyez sur la touche de réarmement.

PRECAUTION :

Si la touche de réarmement ne ressort pas, le disjoncteur différentiel est défectueux.

Ne pas

utiliser cette prise avant d'avoir corrigé l'anomalie.

Si la touche de réarmement ressort en cours d'utilisation, vérifier le groupe électrogène et ses branchements pour signes d'anomalie.

4.20 Prises - 50 Hz

Voir Dessin : wc_gr001068

Le panneau de contrôle est équipé d'une prise pour l'utilisation d'accessoires et autres appareils électriques à partir du groupe

électrogène. Cettes prise peut être utilisée à tout moment durant le fonctionnement du moteur du groupe lorsque le coupe-circuit principal est en position « ON ».

PRECAUTION :

Ne tentez pas de tirer plus de 2 000 Watts de la prise lorsque tous les projecteurs sont allumés.

Un coupe-circuit 20A

(c)

est prévu pour protéger la prise 250V à disjoncteur différentiel

(d)

.

wc_tx000292fr.fm

41

Entretien

5.

Entretien

LTC 4L

5.1

Installation et dépose des projecteurs

Voir Dessin : wc_gr001427, wc_gr000542

AVERTISSEMENT

TOUJOURS fermer les coupe-circuits des lumières et arrêter le moteur avant de débrancher les projecteurs ou remplacer les ampoules.

Pour enlever les projecteurs, déconnecter les câbles en utilisant les raccords express

(a)

ou déconnecter les câbles de la boîte de tirage

(b)

. Enlever les écrous

(c)

du support de projecteur, puis retirer l'ensemble projecteur/support de l'axe.

PRECAUTION :

Seul un technicien qualifié doit être autorisé à raccorder et déconnecter le câblage des projecteurs.

REMARQUE :

Lorsque vous remontez les projecteurs, assurez que le perçage de drainage braque vers le bas.

AVERTISSEMENT

Les ampoules deviennent brûlantes en cours d'utilisation !

Laisser refroidir l'ampoule et le projecteur pendant 10 ou 15 minutes avant de les manipuler.

Séquence de Numérotation des Projecteurs

Câblage du Boîtier de Raccordement des Projecteurs

B Noir

G Vert

L Bleu

P Rose

wc_tx000293fr.fm

Couleurs des Fils

R Rouge Y Jaune

T Beige

V Lilas

W Blanc

Br

Cl

Gr

Marron

Clair

Gris

42

Or Orange

Pr Violet

Sh Protecteur

LL Bleu clair

LTC 4L

5.2

Remplacement et dépose des ampoules

Entretien

La tour d'éclairage utilise quatre ampoules de 1 000 W. Lors du remplacement ou de la dépose des ampoules, éviter de laisser des traces de graisse ou d'huile quelconques sur la surface du verre. Cela risque de créer des points chauds qui peuvent réduire la longévité de l'ampoule ou même provoquer l'éclatement son enveloppe extérieure.

AVERTISSEMENT

TOUJOURS fermer les coupe-circuits des lumières et arrêter le moteur avant de débrancher les projecteurs ou remplacer les ampoules.

Les ampoules deviennent brûlantes en cours d'utilisation !

Laisser refroidir l'ampoule et le projecteur pendant 10 ou 15 minutes avant de les manipuler.

AVERTISSEMENT

NE JAMAIS utiliser les projecteurs sans lentille de protection ou avec une lentille de protection fissurée ou endommagée !

Les ampoules des projecteurs atteignent des températures élevées et fonctionnent sous pression. Ces projecteurs sont assujettis à des défaillances où l'explosion de l'enveloppe extérieure peut entraîner la dispersion de particules de verre brûlantes. Ces particules peuvent provoquer des blessures corporelles, des dégâts matériels, des brûlures et des incendies.

AVERTISSEMENT

Les rayons ultraviolets de la lampe peuvent entraîner de graves irritations de la peau et des yeux. Utiliser l'appareil uniquement avec le couvercle de l'objectif et les accessoires fournis en bon état.

5.3

Inspection quotidienne

5.3.1

Vérifier tout signe de fuites de carburant. Vérifier le niveau des fluides.

5.3.2

Vérifier l’état des câbles électriques. Ne pas utiliser la tour d’éclairage si son isolation est coupée ou dénudée.

5.3.3

Vérifier l’état des câbles du treuil. Ne pas utiliser de câble plissé ou qui commence à s’effilocher.

5.3.4

Vérifier que la broche verticale de verrouillage du mât et son ressort sont retenus, alignés et fonctionnent correctement.

wc_tx000293fr.fm

43

Entretien

5.4

Filtre à air

LTC 4L

Voir Dessin : wc_gr000540, wc_gr001068, wc_gr001426, wc_gr002758

Remplacer l’élément du filtre à air lorsque le témoin

(o)

sur le tableau de commande s’illumine.

5.4.1

Ouvrir le filtre à air et enlever l’élément.

5.4.2

Pour nettoyer le filtre, taper légèrement sur une superficie dure pour

éliminer l’excès de poussières. Ne pas insuffler de l’air comprimé l’élément en papier pour le nettoyer. Nettoyer soigneusement le couvercle et console du filtre à air.

5.4.3

Remonter l’élément filtrant et le filtre à air.

wc_gr000540

wc_tx000293fr.fm

44

LTC 4L

5.5

Changer l’huile

Entretien

Voir Dessin : wc_gr000541

Vidanger l’huile lorsque le moteur est encore chaud.

Remarque :

Pour assurer la protection de l’environnement, placer sous la machine un récipient pour recueillir le liquide qui s’écoule et une toile imperméable pour protéger le sol. L’élimination des liquides recueillis doit se faire conformément aux normes en vigueur.

5.5.1

Enlever le bouchon de vidange.

5.5.2

Vidanger le carter.

5.5.3

Revisser le bouchon de vidange.

5.5.4

Remplir le carter-moteur à travers de l’orifice de remplissage avec une huile appropriée jusque le niveau supérieur du jauge d’huile. Voir la

Données Techniques

pour la quantité et la qualitité de l’huile.

5.5.5

Remettez le bouchon de remplissage en place.

wc_gr000541

5.6

Treuil motorisé

Le treuil devrait être inspecté régulièrement pour tout entretien requis.

Ceci doit être fait chaque année et plus fréquemment dans les endroits

à saleté et poussière extrêmes.

5.6.1

Vérifier le câble du treuil pour tout signe de coudes, éraillures ou rigidité anormale et remplacer au premier signe de dommages.

5.6.2

Graisser tous les engrenages.

5.6.3

Appliquer une goutte d’huile sur tous les paliers.

wc_tx000293fr.fm

45

Entretien

5.7

Entretien du moteur

LTC 4L

Avant chaque utilisation

Toutes les 125 heures

Toutes les 250 heures

Toutes les 500 heures

Toutes les

1000 heures ou tous les deux ans

Vérifier pour signes de fuites de carburant.

Vérifier le niveau de l’huile moteur.

Contrôle de l'huile moteur.

Remplacer le filtre à air si le voyant s’allume**

Vidanger l'huile moteur.*

Vérifier le niveau d'électrolyte de la batterie.

Vérifier l'état et la tension de la courroie du ventilateur.

Vérifier l'état des durites de radiateur.

Remplacer le filtre à huile.*

Remplacer le filtre à carburant.

„

„

„

„

„

„

„

„

„

„

Purger le radiateur.

Remplacer la courroie du ventilateur.

Vérifier le jeu des soupapes.

Enlever le sédiment du réservoir de carburant.

Remplacer le liquide de refroidissement.

„

„

„

„

„

Remplacer la batterie.

Remplacer les durites et les colliers.

„

„

Remplacer les conduites de carburant et les colliers.

„

* Vidanger le moteur et changer le filtre à huile au bout des premières 50 heures de fonctionnement.

** Remplacer le filtre à air après que le témoin de restriction du filtre à air s’illumine ou après un an.

La compagnie Lombardini ne recommande pas l’enlèvement des éléments du filtre à air dans l’intention de les examiner.

wc_tx000293fr.fm

46

LTC 4L

5.8

Dépannage

Entretien

AVERTISSEMENT

HAUTE TENSION ! Cet appareil est équipé de circuits haute tension capables de provoquer des blessures graves, voire mortelles. Le dépannage et la réparation des systèmes électriques de ce matériel doivent être confiés exclusivement à un électricien qualifié.

Problème / Symptôme Cause / Remède

Le projecteur ne s'allume pas • L'ampoule est trop chaude. Laissez-la refroidir pendant 10 ou 15 minutes avant de rallumer.

• Mauvaise connexion de l'ampoule. Vérifiez que la fiche de l'ampoule est enfoncée à fond dans la douille. Vérifiez les connexions à l'intérieur des boîtiers de raccordement du projecteur et du mât.

• Connexion de fiche à l’appareil d’éclairage desserrée ou endommaagée.

• L'ampoule est brisée. Vérifiez le tube à arc et l'enveloppe extérieure pour signes de dégâts, de desserrage, de noircissure ou de dépôts à l'intérieur du tube.

• Coupe-circuit desserré ou défecteux.

• Courant électrique incorrecte à la sortie du groupe

électrogène. Vérifiez l'arrivée de courant au niveau du ballast. La tension d'arrivée devrait être de 120V

± 5V. Si la tension est incorrecte, il sera peut-être nécessaire de régler le régime du moteur ou

d'intervenir au niveau du groupe.

• Peu ou pas de courant à la sortie de ballast. Lorsque le cordon du projecteur est débranché, la tension

électrique devrait mesurer entre 400 et 445VAC. Si la tension appropriée n'est pas présente, vérifiez le condensateur pour déterminer si le condensateur ou la bobine a besoin d'être remplacé(e).

Éclairage insuffisant • Ampoule usée. Remplacez l'ampoule lorsqu'elle arrive en fin de vie utile.

• Tension électrique insuffisante à la sortie du ballast.

Vérifiez la tension à la sortie de ballast.

• Projecteur ou ampoule encrassés. Nettoyez le réflecteur ainsi que les surfaces intérieures et extérieures des lentilles en verre.

wc_tx000293fr.fm

47

Entretien LTC 4L

5.9

Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal (60 Hz) (0009375 Rev. 105 et plus haut, 0620018 Rev.

102 et plus haut)

wc_tx000293fr.fm

48

LTC 4L Entretien

Réf.

Description

a Générateur

Réf.

Description

i Moteur / Tableaux de Commande b Prise 20A avec disjoncteur différentiel j Condensateur-générateur c Boîtier des commandes-lampes k Compteur horaire d Projecteurs e Barrette de raccordement f Coupe-circuit 20A g Coupe-circuit 15A h Batterie l m n p

Transformateur

Condensateur

Ballasts

Coupe-circuit 25A bipolaire

B Noir

G Vert

L Bleu

P Rose

Couleurs des Fils

R Rouge Y Jaune

T Beige

V Lilas

W Blanc

Br

Cl

Gr

Marron

Clair

Gris

Or Orange

Pr Violet

Sh Protecteur

LL Bleu clair

wc_tx000293fr.fm

49

Entretien LTC 4L

5.10 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal (60 Hz) (0009375 Rev. 104 et plus bas, 0620018 Rev.

101 et plus bas)

a e

1 4 3

5 2 6

R B W G

B

d d

Or/B

Or

c

G

W

B

G

W

B

G

W

B

G

W

B

G

L

Or

R

W

W/B

B

R/B

s

W/B

R/B

Or

Or

G

+

-

q

P/B

d

Or

b

B+

D+

W

r

Or

wc_tx000293fr.fm

50

LTC 4L Entretien

Réf.

Description

a Générateur

Réf.

Description

l Transformateur b Prise 20A avec disjoncteur différentiel m Condensateur c Boîtier des commandes-lampes n Ballasts d Raccords express e Barrette de raccordement f Coupe-circuit 20A GFI g Coupe-circuit 15A p q r

Coupe-circuit 25A bipolaire

Compteur horaire

Alternateur s Tableau de commande pour le moteur

B Noir

G Vert

L Bleu

P Rose

Couleurs des Fils

R Rouge Y Jaune

T Beige

V Lilas

W Blanc

Br

Cl

Gr

Marron

Clair

Gris

Or Orange

Pr Violet

Sh Protecteur

LL Bleu clair

wc_tx000293fr.fm

51

Entretien LTC 4L

5.11 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal (50 Hz) (0009377 Rev. 105 et plus haut)

wc_tx000293fr.fm

52

LTC 4L

Réf.

Description

a Générateur b Coupe-circuit principal 25A c Boîte de tirage d Projecteurs e Barrette de raccordement f Coupe-circuit 20A g Coupe-circuit 15A h Pour Moteurl

Réf.

Description

j Prise 230V k Compteur horaire l Transformateur m Condensateur 552V n Ballasts o Batterie p Moteur q Condensateur 450V

Entretien

B Noir

G Vert

L Bleu

P Rose

Couleurs des Fils

R Rouge Y Jaune

T Beige

V Lilas

W Blanc

Br

Cl

Gr

Marron

Clair

Gris

Or Orange

Pr Violet

Sh Protecteur

LL Bleu clair

wc_tx000293fr.fm

53

Entretien LTC 4L

5.12 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal (50 Hz) (0009377 Rev. 103 et 104)

d a

1 4 3

5 2 6

d d

G

W

B

c

G

W

B

G

W

B

G

W

B

d

Br L G/Y

G

L

Or

R

W

W/B

B

R/B

B

b

R/Gr

B

W

L

R

W/B

R/B

Or

e

B/Y

G/Y

Y

-

k

L

L

j

Br/Y

Y

Y

Y

Y

Pr

g g g g f

Pr Pr Pr

G

Or

W/B

R/B

m m

wc_gr003101

wc_tx000293fr.fm

Pr

Y

l n

Pr

Y

l n

54

Pr

Y

l n

Pr

Y

R

R

R

l n

LTC 4L Entretien

Réf.

Description

a Générateur b Coupe-circuit principal 25A c Boîtier des commandes-lampes d Fiches de coupure rapides e Barrette de raccordement f Coupe-circuit 20A g Coupe-circuit 15A

Réf.

Description

h Pour Moteurl i Disjoncteur différentiel 25A

(si équipé) j Prise 230V k Compteur horaire l Transformateur m Condensateur n Ballasts

B Noir

G Vert

L Bleu

P Rose

Couleurs des Fils

R Rouge Y Jaune

T Beige

V Lilas

W Blanc

Br

Cl

Gr

Marron

Clair

Gris

Or Orange

Pr Violet

Sh Protecteur

LL Bleu clair

wc_tx000293fr.fm

55

Entretien LTC 4L

5.13 Schéma électrique du système d'éclairage à 4 projecteurs à halogène-métal (50 Hz) (0009377 Rev. 102 et plus bas)

d d a

1 4 3

5 2 6

d

G

W

B

G

W

B

c

G

W

B

G

W

B

d

Br L G/Y

G

L

Or

R

W

W/B

B

R/B

B

b

R/Gr

B

W

L

R

W/B

R/B

Or

e

B/Y

G/Y

Y

-

k

L

Br/Y

i

L

Y

Y

Y

Y

j

Br/Y

Pr

g g g g f

Pr Pr

Pr

G

Or

W/B

R/B

m m

wc_gr003069

wc_tx000293fr.fm

Pr

Y

l n

Pr

Y

l n

56

Pr

Y

l n

Pr

Y

R

R

R

l n

LTC 4L Entretien

e

Réf.

Description

a Générateur b Coupe-circuit principal 25A c Boîtier des commandes-lampes d Fiches de coupure rapides e Barrette de raccordement f Coupe-circuit 20A g Coupe-circuit 15A

Réf.

Description

h Pour Moteurl i Disjoncteur différentiel 25A

(si équipé) j Prise 230V k Compteur horaire l Transformateur m Condensateur n Ballasts

B Noir

G Vert

L Bleu

P Rose

Couleurs des Fils

R Rouge Y Jaune

T Beige

V Lilas

W Blanc

Br

Cl

Gr

Marron

Clair

Gris

Or Orange

Pr Violet

Sh Protecteur

LL Bleu clair

wc_tx000293fr.fm

57

Entretien LTC 4L

5.14 Schéma d’excitation du condensateur du générateur (60 Hz)

(0009375 Rev. 104 et plus bas, 0620018 Rev. 101 et plus bas)

5

+

1

+

1

3

2

T5

T6

50 Hz

60 Hz

T1

Y

2

T2

T3

T4

C1

4

C1

R

L

120V

120V

240V

W

B

N

6

L2

0 wc_gr000932

Ref.

Description

1 Rotor

2 Stator

3 Excitation coils

Ref.

Description

4 Capacitor

5 Generator/Terminal block

6 Control box-lights

58

wc_tx000293fr.fm

LTC 4L Entretien

5.15 Schéma d’excitation du condensateur du générateur (50 Hz)

+

_

1

+

_

1

2

T5

T6

60 Hz

50 Hz

T1

Y

2

T2

T3

T4

230V

Br

L1

L

6

L2

5

3

C1

4

C1

0 wc_gr003076

Ref.

Description

1 Rotor

2 Stator

3 Excitation coils

Ref.

Description

4 Capacitor

5 Generator/Terminal block

6 Control box-lights

59

wc_tx000293fr.fm

Entretien

5.16 Câblage de la Remorque

LTC 4L

Réf.

Description

a Droite : feu stop, de direction, et arrière b Gauche : feu stop, de direction, et arrière c Feu latéral, ambre

Réf.

Description

d Feu latéral, rouge e Feu éclaire-plaque

G

Y

Br

W

Vert

Jaune

Marron

Blanc

Couleur des fils

Droite : feu stop et de direction

Gauche : feu stop et de direction

Feu éclaire-plaque, arrière, et latéral

Mise à terre

wc_tx000293fr.fm

60

LTC 4L

5.17 Schéma électrique de moteur - Lombardini

Entretien

Réf.

1

Description

Solénoïde à carburant

2 Bougies de préchauffage

3 Démarreur

4 Batterie

5 Connexion de l’alternateur

6 Appareil de transmission de température de refroidisseur (non utilisé ; pour l’indicateur de température de telecommande ou DEL)

Réf.

Description

7

8

9

10

11

Témoin de restriction du filtre à air (type normalement ouvert)

Commutateur de niveau bas de carburant

(non utilisé ; type normalement ouvert)

Commutateur de témoin de basse pression d’huile (type normalement fermé)

Commutateur de haute température de refroidisseur (type normalement ouvert)

Thermistor de température de refroidisseur

(pour relais du préchauffeur)

wc_tx000293fr.fm

61

Entretien

5.18 Schéma électrique et panneau de contrôle

L

10

11

12

13

14

9

1

B

L

2

3

4

Or

B

5

Pr

6

7

8

Gr

R

W/R

G

W

L

P

Br

Y/G

1

5

R

B

Y/G

R

4 2

7

6 5

3

12 10 9

B

30

86

87

85

2

50

4

15 / 54

Br

30

W wc_gr000658

LTC 4L

Réf.

Description

1 Fusible, 50 A

2 Relais de charge de bougie de préchauffage

3 Bornes d’attache auxiliaires

(vue arrière)

Réf.

Description

4 Interrupteur de clavette

5 DEL ensemble lampe témoin

wc_tx000293fr.fm

62

LTC 4L

5.19 Schéma de treuil motorisé

Entretien

Réf.

Description

a Treuil vertical b Treuil télescopique c Fusible / Disjoncteur

wc_tx000293fr.fm

63

Réf.

Description

d Interrupteur rotatif vertical e Interrupteur rotatif télescopique f Démarreur

Entretien

Remarques :

LTC 4L wc_tx000293fr.fm

64

Wacker Construction Equipment AG · Preußenstraße 41 · D-80809 München · Tel.: +49-(0)89-3 54 02 - 0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-3 90

Wacker Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957

Wacker Asia Pacific Operations · Skyline Tower, Suite 2303, 23/F · 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong · Tel. +852 2406 60 32 · Fax: +852 2406 60 21

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents