advertisement

Korona 73917 Manuel du propriétaire | Manualzz

DOLORES

D DIAGNOSE-WAAGE Gebrauchsanleitung

GB

DIAGNOSTIC SCALE Instruction for Use

FR PÈSE-PERSONNE IMPÉDANCEMÉTRE Mode d’emploi

ES BÁSCULA PARA DIAGNÓSTICO Instrucciones para el uso

IT BILANCIA DIAGNOSTICA Instruzioni per l’uso

GR ∆ΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ ΖΥΓΑΡΙΑ Οδηγίες χρήσεως

RUS ДИАГНОСТИЧЕСКИЕ ВЕСЫ Инструкция по применению

PL WAGA DIAGNOSTYCZNA Instrukcja obsługi

NL PERSONENWEEGSCHAAL MET

EXTRA FUNCTIES Gebruiksaanwijzing

Korona electric GmbH Hauptstraße 169

59846 Sundern, Germany Tel.: +49 2933 / 90284-80 www.korona-electric.de

Service:

Korona Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-Enste

5

1

2

3

4

5

D

Deutsch

1. Display

2. „Ab“-Taste

3. „Set“-Taste

4. „Auf“-Taste

5. Elektroden

G

English

1. Display

2. “Down” key

3. “SET” key

4. “Up” key

5. Electrodes

F

Français

1. Ecran

2. Touche «bas »

3. Touche réglage

4. Touche « haut »

5. Electrodes

E

Español

1. Pantalla

2. Botón „Disminuir“

3. Botón „SET“

4. Botón „Incrementar“

5. Electrodos

r

Русский

1. Дисплей

2. Кнопка „Уменьшить“

3. Кнопка „Set“

4. Кнопка „Увеличить“

5. Электроды

I

Italiano

1. Display

2. Tasto Giù

3. Tasto SET

4. Tasto Su

5. Elettrodi

K

Ελληνικά

1. Οθόνη

2. Πλήκτρο „κάτω“

3. Πλήκτρο „Set“

4. Πλήκτρο „επάνω“

5. Ηλεκτρόδια

Q

Polski

1. Wyświetlacz

2. Przycisk „Zmniejszanie“

3. Przycisk „Ustawianie“

4. Przycisk „Zwiększanie“

5. Elektrody

O

Nederlands

1. Display

2. Omlaag-knop

3. SET-knop

4. Omhoog-knop

5. Elektroden

2

DEUTSCH

Herzlichen Glückwunsch

Sie haben ein

Qualitätsprodukt aus dem Hause Korona erworben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen

Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.

Mit dieser Diagnose-Waage leisten Sie einen entscheidenden Beitrag zu Ihrer Gesundheit.

Mit freundlicher Empfehlung

Ihr Korona-Team

1. Wissenswertes

Das Messprinzip der Diagnosewaage

Diese Waage ermittelt das Körpergewicht, Körperwasser, Körperfett und den Muskelanteil nach dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird innerhalb von Sekunden durch einen nicht spürbaren, völlig unbedenklichen und ungefährlichen Strom eine Bestimmung von Körpergewebsanteilen ermöglicht. Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes (Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten bzw. individuellen

Werten (Alter, Grösse, Geschlecht, Aktivitätsgrade) kann der Fett-, Wasser- und Muskelanteil im Körper bestimmt werden. Muskelgewebe und Wasser haben eine gute elektrische Leitfähigkeit und daher einen geringeren Widerstand. Fettgewebe hingegen hat eine geringe Leitfähigkeit, da die Fettzellen durch sehr hohen Widerstand den Strom kaum leiten.

Richtig wiegen

Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen.

Nur der langfristige Trend zählt.

Kurzfristige Gewichtsabweichungen innerhalb von wenigen Tagen sind zumeist lediglich durch Flüssigkeitsverlust bedingt: Körperwasser spielt jedoch für das Wohlbefinden eine wichtige Rolle. Die Interpretation der Ergebnisse richtet sich nach den Veränderungen des:

1. Gesamtgewichts

2. Prozentualen Fettanteils

3. Prozentualen Wasseranteils

4. Prozentualen Muskelanteils sowie nach der Zeitdauer mit welcher diese Änderungen erfolgen. Rasche Veränderungen im

Bereich von Tagen sind von mittelfristigen Änderungen (im Bereich von Wochen) und langfristigen Änderungen (Monaten) zu unterscheiden. Als Grundregel kann gelten, dass KURZ-

FRISTIGE Veränderungen des Gewichts fast ausschließlich Änderungen des Wassergehalts darstellen, während mittel- und langfristige Veränderungen AUCH den Fett- und Muskelanteil betreffen können.

t8FOOLVS[GSJTUJHEBT(FXJDIUTJOLUKFEPDIEFS,ÚSQFSGFUUBOUFJMTUFJHUPEFSHMFJDICMFJCU

haben Sie lediglich Wasser verloren – z.B. nach einem Training, Saunagang oder einer nur auf schnellen Gewichtsverlust beschränkten Diät.

t8FOOEBT(FXJDIUNJUUFMGSJTUJHTUFJHUEFS,ÚSQFSGFUUBOUFJMTJOLUPEFSHMFJDICMFJCULÚOOUFO

Sie hingegen wertvolle Muskelmasse aufgebaut haben oder es kann eine vermehrte Einlagerung von Körperwasser vorliegen (z.B. infolge einer Medikamenteneinnahme oder einer schwächer werdenden Herzfunktion bei älteren Menschen).

t8FOO(FXJDIUVOE,ÚSQFSGFUUBOUFJMHMFJDI[FJUJHTJOLFOGVOLUJPOJFSU*ISF%JÊUo4JFWFSMJFSFO

Fett-Masse. Idealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit körperlicher Aktivität, Fitness- oder

Krafttraining. Damit können Sie mittelfristig Ihren Muskelanteil erhöhen.

Und vergessen Sie nicht: Körperliche Aktivität ist die Basis für einen gesunden Körper.

3

!

2. Wichtige Hinweise – für den späteren

Gebrauch aufbewahren!

2.1 Sicherheitshinweise:

t %JF8BBHFEBSGOJDIUWPO1FSTPOFONJUNFEJ[JOJTDIFO*NQMBOUBUFO [#)FS[

-

TDISJUUNBDIFSWFSXFOEFUXFSEFO"OEFSOGBMMTLBOOEFSFO'VOLUJPOCFFJOUSÊDIUJHU

sein.

t /JDIUXÊISFOEEFS4DIXBOHFSTDIBGUCFOVU[FO"VGHSVOEEFT'SVDIUXBTTFSTLBOOFT[V

Messungenauigkeiten kommen.

t "DIUVOHTUFJHFO4JFOJDIUNJUOBTTFO'à•FOBVGEJF8BBHFVOECFUSFUFO4JFEJF8BBHFOJDIUXFOO

die

Oberfläche feucht ist

– Rutschgefahr!

t #BUUFSJFOLÚOOFOCFJ7FSTDIMVDLFOMFCFOTHFGÊISMJDITFJO#FXBISFO4JF#BUUFSJFOVOE8BBHFGàS

Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in

Anspruch.

t )BMUFO4JF,JOEFSWPN7FSQBDLVOHTNBUFSJBMGFSO &STUJDLVOHTHFGBIS t #BUUFSJFOEàSGFOOJDIUHFMBEFOPEFSNJUBOEFSFO.JUUFMOSFBLUJWJFSUOJDIUBVTFJOBOEFSHFOPNNFOJO

Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.

"MMHFNFJOF)JOXFJTF t %BT(FSÊUJTUOVS[VS&JHFOBOXFOEVOHOJDIUGàSEFONFEJ[JOJTDIFOPEFSLPNNFS[JFMMFO(FCSBVDIWPS

gesehen.

t #FBDIUFO4JFEBTTUFDIOJTDICFEJOHU.FTTUPMFSBO[FONÚHMJDITJOEEBFTTJDIVNLFJOFHFFJDIUF

Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt. t #FJEFS%JBHOPTFXBBHFTJOE"MUFSTTUVGFOWPO+BISFVOE(SڕFOFJOTUFMMVOHFOWPO

220 cm (3-03”–7-03”) voreinstellbar. Die Belastbarkeit der Waage beträgt max 180 kg (396 lb, 28 St).

Bei der Gewichtsmessung werden die Ergebnisse in 100-g-Schritten (0,2 lb, 1/4 St) angezeigt. Die

Messergebnisse des Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteils werden in 0,1%-Schritten angezeigt.

t *N"VTMJFGFSVOHT[VTUBOEJTUEJF8BBHFBVGEJF&JOIFJUFOvDNiVOEvLHiFJOHFTUFMMU"VGEFS3àDLTFJUF der Waage befindet sich ein Schalter mit dem Sie auf „inch“, „Pfund“ und „Stones“ (lb, St) umstellen können.

t 4UFMMFO4JFEJF8BBHFBVGFJOFOFCFOFOGFTUFO#PEFOFJOGFTUFS#PEFOCFMBHJTU7PSBVTTFU[VOHGàSFJOF korrekte Messung.

t 7PO;FJU[V;FJUTPMMUFEBT(FSÊUNJUFJOFNGFVDIUFO5VDIHFSFJOJHUXFSEFO#FOVU[FO4JFLFJOF scharfen Reinigungsmittel, und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.

t 4DIàU[FO4JFEBT(FSÊUWPS4UڕFO'FVDIUJHLFJU4UBVC$IFNJLBMJFOTUBSLFO5FNQFSBUVSTDIXBO

kungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).

t 3FQBSBUVSFOEàSGFOOVSWPN,VOEFOTFSWJDFPEFSBVUPSJTJFSUFO)ÊOEMFSOEVSDIHFGàISUXFSEFO1SàGFO

Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.

t "MMF8BBHFOFOUTQSFDIFOEFS&(3JDIUMJOJF&$&SHÊO[VOHFO4PMMUFO4JFOPDI'SBHFO[VS

Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Kundenservice. t #JUUFFOUTPSHFO4JFEBT(FSÊUHFNʕEFS&MFLUSPVOE&MFLUSPOJL"MUHFSÊUF&(3JDIUMJOJF

2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

*OCFUSJFCOBINF

3.1 Batterien

Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise entfernen Sie die Schutzfolie der Batterien und setzen Sie die Batterien gemäß Polung ein. Zeigt die Waage keine Funktion, so entfernen Sie die Batterien komplett und setzen Sie sie erneut ein. Ihre Waage ist mit einer „Batteriewechselanzeige“ ausgestattet. Beim Betreiben der Waage mit zu schwachen Batterien erscheint auf dem Anzeigenfeld „

LO

“, und die Waage schaltet sich automatisch aus. Die Batterien müssen in diesem Fall ersetzt werden (1 x 3V Lithium-Batterie CR2032). Die verbrauchten, vollkommen entladenen

4

Batterien und Akkus sind

über die speziell gekennzeichneten Sammelbehälter, die Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler zu entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.

Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält

Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.

4UFMMFO4JFEJF8BBHFBVGFJOFOFCFOFOGFTUFO#PEFOFJOGFTUFS#PEFOCFMBHJTU7PSBVT

setzung für eine korrekte Messung.

/VS(FXJDIUNFTTFO

4DIMBHFO4JFNJUEFN'V•LVS[LSÊGUJHVOEHVUIÚSCBSBVGEJF8BBHF

VNEFO&STDIàUUFSVOHTTFOTPS[VBLUJWJFSFO

Es erscheint als Selbsttest die komplette Displayanzeige (Abb. 1) bis „

0.0

(Abb. 2) angezeigt wird.

Nun ist die Waage zum Messen Ihres Gewichtes bereit. Stellen Sie sich nun auf die Waage. Stehen Sie ruhig auf der Waage mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf beiden Beinen. Die Waage beginnt sofort mit der Messung.

Kurz darauf wird das Messergebnis angezeigt. (Abb. 3) Wenn Sie die Trittfläche verlassen, schaltet sich die Waage nach einigen Sekunden ab.

Abb. 1

Abb. 2

.FTTVOHWPO(FXJDIU,ÚSQFSGFUUVOE,ÚSQFSXBTTFSVOE

Muskelanteil

;VOÊDITUNàTTFOEJFQFSTÚOMJDIFO1BSBNFUFSFJOHFTQFJDIFSUXFSEFO

– Tippen Sie mit dem Fuß schnell und kräftig auf die Trittfläche Ihrer Waage und warten Sie, bis in der Anzeige „

0.0

“ (Abb. 2) erscheint. Drücken Sie dann „SET“. Im Display erscheint nun blinkend der erste Speicherplatz

(Abb. 4). Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz durch Betätigen der

Tasten „auf“ oder „ab“ und bestätigen Sie den gewünschten Speicherplatz mit der Taste „SET“.

– Nun erscheint blinkend die Körpergröße in cm (inch) (Abb. 5). Stellen Sie durch kurzes oder langes Drücken der Tasten „auf“ oder „ab“ den gewünschten Wert ein und bestätigen Sie mit „SET“. o &TFSTDIFJOUCMJOLFOEEBT"MUFS v"HFiJO+BISFO "CC4UFMMFO4JF durch kurzes oder langes Drücken der Tasten „ “ M oder „ab“ den gewünschten Wert ein und bestätigen Sie mit „SET“.

– Es erscheint auf dem Display die Einstellung für das Geschlecht „Frau“ oder „Mann“ (Abb. 7). Wählen Sie das Geschlecht durch Betätigen der Tasten „auf“ oder „ab“ und bestätigen Sie mit „SET“.

– Auf dem Display erscheint nun die Einstellung für Ihren individuellen Aktivitäts- und Fitnessgrad (Abb. 8). Wählen Sie den gewünschten Aktivitätsgrad durch Betätigen der Tasten „auf“ oder „ab“ und bestätigen Sie den gewünschten Aktivitätsgrad mit der Taste „SET“.

– Die hiermit eingestellten Werte werden nacheinander nochmals angezeigt.

Abb. 3

Abb. 4

Abb. 5

Abb. 6

&SLMÊSVOHEFS"LUJWJUÊTHSBEF

– Fitness 1:

Keine körperliche Aktivität mit gleichzeitigem Übergewicht

– Fitness 2:

Geringe körperliche Aktivität mit gleichzeitigem Übergewicht

– Fitness 3:

Keine bis geringe körperliche Aktivität

(Weniger als 2 mal 20 min körperlicher Anstrengung pro Woche, z.B. Spazierengehen, leichte Gartenarbeit, gymnastische Übungen)

Außerdem sollte zum Beginn von Trainings- oder Diätprogrammen dieser

Modus gewählt werden. Nach ca. 6–10 Wochen kann zum nächsten Aktivitätsgrad gewechselt werden.

– Fitness 4:

Mittlere körperliche Aktivität

LÚSQFSMJDIF"OTUSFOHVOHCJTNBMQSP8PDIFKFXFJMTNJO[#+PHHJOH

Radfahren, Tennis ...).Dieser Modus sollte ausgewählt werden, sobald während des Trainings/der Diät eine Verbesserung des allgemeinen Wohlbefindens/der

5

Abb. 7

Abb. 8

Pb Cd Hg

allgemeinen Fitness festzustellen ist. Nach 8–12 Wochen anhaltenden Trainings/Diät kann zum nächsten Aktivitätsgrad übergegangen werden.

– Fitness 5:

Intensive körperliche Aktivität

(Tägliches intensives Training oder körperliche Arbeit, z.B. intensives Lauftraining, Bauarbeiten ...) Insgesamt sollten Sie für diesen Modus ein hohes

Mass an Beweglichkeit, Ausdauer und Kraft besitzen und dieses Niveau

über einen längeren Zeitraum halten.

Abb. 9

Die Waage verfügt über 10 Grunddaten-Speicherplätze, auf denen der Anwender, z.B. jedes Familienmitglied, die persönlichen Einstellungen abspeichern und wieder abrufen kann.

– Tippen Sie mit dem Fuß schnell und kräftig auf die Trittfläche Ihrer Waage.

Abb. 10

– Wählen Sie durch mehrfaches Drücken der Taste oder den Speicherplatz aus, auf dem Ihre persönliche Grunddaten gespeichert sind. Diese werden nacheinander angezeigt bis die Anzeige „

0.0

“ (Abb. 2) erscheint.

– Steigen Sie barfuß auf die Waage und achten Sie darauf, dass Sie auf beiden Elektroden stehen. Zunächst wird Ihr Körpergewicht ermittelt und angezeigt.

– Bleiben Sie ruhig auf der Waage stehen, jetzt wird die Körperfett- und

Abb. 11

Körper wasser-Analyse durchgeführt. Dies kann einige Sekunden dauern.

Wichtig:

Es darf kein Kontakt zwischen beiden Füßen, Beinen, Waden und Oberschenkeln bestehen.

Andernfalls kann die Messung nicht korrekt ausgeführt werden.

Folgende Daten werden angezeigt:

– Körperfettanteil, in % (Abb. 9)

– Wasseranteil, in % (Abb. 10)

– Muskelanteil, in % (Abb. 11)

– Es werden nun noch einmal nacheinander alle gemessenen Werte angezeigt, danach schaltet sich die

Waage ab.

5JQQT[VS"OXFOEVOH

Wichtig bei der Ermittlung des Körperfett-/Körperwasser-/Muskelanteils:

– Die Messung darf nur barfuß und kann zweckmäßig mit schwach befeuchteten Fußsohlen vorgenommen werden. Völlig trockene Fußsohlen können zu unbefriedigenden Ergebnissen führen, da diese eine zu geringe Leitfähigkeit aufweisen.

– Stehen Sie während des Messvorgangs still.

– Warten Sie einige Stunden nach ungewohnter körperlicher Anstrengung.

– Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit sich das im Körper befindliche Wasser verteilen kann.

Die Ermittlung ist nicht aussagekräftig bei:

o ,JOEFSOVOUFSDB+BISFO

– Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung,

Ödem-Symptomen oder Osteoporose.

– Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen. Personen, die gefäßerweiternde oder gefäßverengende Medikamente einnehmen.

– Bei Personen mit erheblichen anatomischen Abweichungen an den Beinen bezüglich der Gesamtkörpergröße (Beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert).

3JDIUXFSUFGàSEJF,ÚSQFSGFUU"OUFJMF

Nachfolgende Körperfettwerte geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt!).

#FJ4QPSUMFSOJTUPGUFJOOJFESJHFSFS8FSUGFTU[VTUFMMFO+FOBDICFUSJFCFOFS4QPSUBSU5SBJOJOHTJOUFOTJUÊU und körperlicher Konstitution können Werte erreicht werden, die noch unterhalb der angegebenen Richtwerte liegen.

6

Weiblich M ännlich

Alter Sehr gut Gut Mittel schlecht

<19 <17% 17–22% 22,1–27% >27,1%

20–29 <18% 18–23% 23,1–28% >28,1%

30–39 <19% 19–24% 24,1–29% >29,1%

40–49 <20% 20–25% 25,1–30% >30,1%

>50 <21% 21–26% 26,1–31% >31,1%

Alter Sehr gut Gut Mittel schlecht

<19 <12% 12–17% 17,1–22% >22,1%

20–29 <13% 13–18% 18,1–23% >23,1%

30–39 <14% 14–19% 19,1–24% >24,1%

40–49 <15% 15–20% 20,1–25% >25,1%

>50 <16% 16–21% 21,1–26% >26,1% basierend auf:

Principles + Labs for Physical Fitness and Wellness. 1st edition by Copyright 1999”

Nach Angaben der Weltgesundheitsorganisation (WHO 2001) sollte der Anteil des Körperwassers in folgenden Bereichen liegen!

Frauen: 50–55%

Männer: 60–65%

Kinder: 65–75%

Bei Personen mit hohem Körperfettanteil ist sehr häufig ein Körperwasseranteil festzustellen, der unterhalb der angegebenen Richtwerte liegt.

Da der Muskelanteil individuell unterschiedlich ist, existieren keine allgemeingültigen Richtwerte.

'FIMNFTTVOH

Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird „FFFF“ oder „Err“ angezeigt.

Wenn Sie sich auf die Waage stellen, bevor im Display „

0.0

“ angezeigt wird, funktioniert die Waage nicht korrekt.

.ÚHMJDIF'FIMFSVSTBDIFO

– Die maximale Tragkraft von 180 kg wurde überschritten.

– Der elektrische Widerstand zwischen Elektroden und Fußsohle ist zu hoch (z.B. bei starker Hornhaut).

– Der Fettanteil liegt außerhalb des messbaren

Bereichs (kleiner 5% oder größer 60%).

– Der Wasseranteil liegt ausserhalb des messbaren Bereichs (kleiner 30% oder größer 90%).

Behebung:

– nur maximal zulässiges Gewicht wiegen.

– Die Messung bitte barfuß wiederholen.

Feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an. Entfernen Sie ggf. die Hornhaut an den Fußsohlen.

– Die Messung bitte barfuß wiederholen.

– Feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.

– Die Messung bitte barfuß wiederholen.

– Feuchten Sie ggf. Ihre Fußsohlen leicht an.

5. Garantie

4JFFSIBMUFO+BISF(BSBOUJFBC,BVGEBUVNBVG.BUFSJBMVOE'BCSJLBUJPOTGFIMFSEFT1SPEVLUFT

Die Garantie gilt nicht: tJN'BMMFWPO4DIÊEFOEJFBVGVOTBDIHFNÊTTFS#FEJFOVOHCFSVIFO tGàS7FSTDIMFJTTUFJMF tGàS.ÊOHFMEJFEFN,VOEFOCFSFJUTCFJ,BVGCFLBOOUXBSFO tCFJ&JHFOWFSTDIVMEFOEFT,VOEFO

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu

GàISFO%JF(BSBOUJFJTUJOOFSIBMCFJOFT;FJUSBVNFTWPO+BISFOBC,BVGEBUVNHFHFOàCFSEFS

,030/"FMFDUSJD(NC)4VOEFSO

4FSWJDF"ESFTTF,030/"4FSWJDF"N4UFJOCBDI.FTDIFEF&OTUF

Telefon Hotline: Mail: web:

02933 90284-80 [email protected] www. korona-electric.de

geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

7

ENGLISH

%FBS$VTUPNFS

You have chosen a quality product from Korona. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.

This diagnostic scale is designed to make a signifi cant contribution to your health.

With kind regards

Your Korona team

1. Interesting facts

5IFNFBTVSJOHQSJODJQMFPGUIFEJBHOPTUJDTDBMF

This scale determines the body weight, body water and the percentage of muscle according to the principle of Bioelectric Impedance Analysis (BIA). With this process, an imperceptible, completely safe and harmless current enables the determination of body tissue proportions within seconds. This measurement of electrical resistance (impedance) and the inclusion of constants and/or individual values (age, height, sex, activity levels) can be used to determine the percentage of fat, water and muscle in the body. Muscle tissue and water have good electrical conductivity, and therefore a lower resistance. On the other hand, fatty tissue has a low conductivity, as the fat cells hardly conduct the current due to their very high resistance.

Weighing correctly

If possible, always weigh yourself at the same time of day (ideally in the morning), after going to the toilet, on an empty stomach and without clothes to achieve comparable results.

Only the long-term trend counts.

Short-term weight fluctuations within a few days are usually only due to a loss of liquid.

However, body water plays an important role in your well-being. The interpretation of the results depends on the changes in the:

1. total weight

2. percentage of fat

3. percentage of water

4. percentage of muscle and on the length of time during which these changes take place. Rapid changes over several days should be distinguished from mid-term changes (over several weeks) and long-term changes (months). As a basic rule, SHORT-TERM weight changes almost exclusively represent changes in water content, while mid-term and long-term changes can ALSO concern the percentage of fat and muscle.

t*GZPVFYQFSJFODFBTIPSUUFSNESPQJOXFJHIUIPXFWFSUIFQFSDFOUBHFPGCPEZGBUJODSF

ases or remains the same, you have only lost water, e.g. after a training session, going to the sauna or following a diet limited to rapid weight loss.

t*GZPVFYQFSJFODFBNJEUFSNXFJHIUJODSFBTFXIJMFUIFQFSDFOUBHFPGCPEZGBUESPQTPS remains the same, you might have built up your muscle mass or your body may have retained more water (e.g. as the result of taking medication or a weaker cardiac function in elderly people).

t*GZPVSXFJHIUBOEQFSDFOUBHFPGCPEZGBUESPQTJNVMUBOFPVTMZZPVSEJFUJTXPSLJOHBOE you are losing fat mass. Ideally, you can support your diet with physical exercise, fitness or power training. This can result in a mid-term increase in the percentage of muscle in your body.

And remember: Physical exercise is the basis for a healthy body.

8

!

*NQPSUBOUOPUFToLFFQGPSMBUFSVTF

2.1 Safety notes:

t

5IFTDBMFTNVTUOPUCFVTFECZQFSTPOTXJUINFEJDBMJNQMBOUT FHIFBSUQBDF

-

NBLFST

0UIFSXJTFUIFJSGVODUJPODPVMECFJNQBJSFE t %POPUVTFEVSJOHQSFHOBODZ*OBDDVSBUFNFBTVSFNFOUTNBZCFDBVTFECZUIFBNOJP

tic fluid.

t $BVUJPO%POPUTUBOEPOUIFTDBMFXJUIXFUGFFUBOEEPOPUTUFQPOUIFTDBMFXIFOJUTTVSGBDFJTXFU

– danger of slipping!

t #BUUFSJFTBSFIJHIMZEBOHFSPVTJGTXBMMPXFE,FFQCBUUFSJFTBOETDBMFPVUPGSFBDIPGTNBMMDIJMESFO*G batteries are swallowed, get medical help immediately.

t ,FFQDIJMESFOBXBZGSPNQBDLJOHNBUFSJBMT EBOHFSPGTVGGPDBUJPO t #BUUFSJFTNVTUOPUCFDIBSHFEPSSFBDUJWBUFECZPUIFSNFBOTUBLFOBQBSUUISPXOJOUPBGJSFPSTIPSU circuited.

2.2 General notes:

t 5IFVOJUJTGPSQFSTPOBMVTFPOMZBOEJTOPUJOUFOEFEGPSNFEJDBMPSDPNNFSDJBMBQQMJDBUJPOT t 1MFBTFOPUFUIBUUFDIOJDBMMZSFMBUFENFBTVSJOHUPMFSBODFTBSFQPTTJCMFBTUIFTDBMFJTOPUDBMJCSBUFE for professional medical applications. t 5IFEJBHOPTUJDTDBMFDBOCFQSFTFUGPSBOBHFSBOHFPGoZFBSTBOEIFJHIUTPGoDN

(3’ 03”–7’ 03”). The scale can accept a maximum load of 180 kg (396 lb, 28 St). The weight measurement is displayed in increments of 100 g (0.2 lb, 1/4 St) angezeigt. The measuring results for the body fat, body water and muscle percentages are displayed in 0.1% increments.

t 0OEFMJWFSZUIFTDBMFJTTFUUPiDNwBOEiLHw"UUIFCBDLPGUIFTDBMFTJTBTXJUDIXJUIXIJDIZPVDBO switch between “inches”, “pounds” and “stones” (lb, st.).

t 1MBDFUIFTDBMFPOBGJSNMFWFMGMPPSBGJSNGMPPSDPWFSJOHJTSFRVJSFEGPSDPSSFDUNFBTVSFNFOU t 5IFTDBMFTIPVMECFDMFBOFEPDDBTJPOBMMZXJUIBEBNQDMPUI%POPUVTFBCSBTJWFEFUFSHFOUTBOEOF ver immerse the scale in water.

t 1SPUFDUUIFTDBMFBHBJOTUIBSELOPDLTNPJTUVSFEVTUDIFNJDBMTNBKPSUFNQFSBUVSFGMVDUVBUJPOTBOE heat sources which are too close (stove, heating radiators).

t 3FQBJSTNBZPOMZCFDBSSJFEPVUCZDVTUPNFSTFSWJDFPSBVUIPSJ[FEEFBMFST#FGPSFTVCNJUUJOHBOZ complaint, first check the batteries and replace them if necessary.

t "MMTDBMFTDPNQMZXJUI&$%JSFDUJWF&$TVQQMFNFOUT4IPVMEZPVIBWFBOZRVFTUJPOTDPO cerning the use of our scale, please contact your dealer or customer service.

t 1MFBTFEJTQPTFPGUIFCMBOLFUJOBDDPSEBODFXJUIUIFEJSFDUJWF&(o8&&& 8BTUF

Electrical and Electronic Equipment). If you have any queries, please refer to the local authorities responsible for waste disposal.

0QFSBUJPO

3.1 Batteries

If present, pull the battery insulating strip off the battery compartment cover or remove the battery’s protective film and insert the battery according to the polarity. If the scale fails to operate, remove the battery completely and insert it again. Your scale is equipped with a “replace battery” indicator. When the scale is operated with a battery which is too weak, “

LO

” appears in the display field and the scale automatically switches off.

The battery must be replaced in this case (1 x 3 V lithium battery CR2032). The used, completely drained standard and rechargeable batteries must be disposed of in specially marked collection containers, at toxic waste collection points or electrical product retailers. You are legally obligated to dispose of the batteries.

Note: Batteries containing pollutants are marked with the following symbols: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.

1MBDFUIFTDBMFPOBGJSNGMBUTVSGBDFBGJSNGMPPSDPWFSJOHJTBCBTJDSFRVJSFNFOUGPSDPS rect weight measurement.

Pb Cd Hg

9

3.2 Measuring weight only

"VEJCMZCSJFGMZBOEGJSNMZUBQUIFTDBMFXJUIZPVSGPPUUPBDUJWFUIFWJ

bration sensor!

The entire display (Fig. 1) appears up to “

0.0

” (Fig. 2) as a self-test (tap-on technology).

Now the scale is ready to measure your weight. Stand on the scale without moving about and distribute your weight evenly on both legs. The scale immediately begins to measure your weight. Your measured weight is displayed shortly after this (Fig 3). The scale switches off a few seconds after you step down from it.

Fig. 1

.FBTVSJOHXFJHIUCPEZGBUCPEZXBUFSBOENVTDMF

percentage

'JSTUZPVSQFSTPOBMQBSBNFUFSTNVTUCFTUPSFE

– Tap the scale quickly and forcefully and wait until the display "

0.0

" (Fig. 2) appears. Then press “SET”. Now the first memory preset flashes in the display (Fig. 4). Select the desired preset by pressing the buttons “up” or

“down” and confirm the desired preset with the “SET” button.

– Now height in cm (inch) flashes in the display (Fig. 5). Set the desired value by briefly pressing or holding the buttons “up” or “down” and confirm it by pressing “SET”.

– “Age” in years then flashes in the display (Fig. 6). Set the desired value by briefly pressing or holding the buttons “up” or “down” and confirm it by pressing “SET”.

– The sex setting “Woman” or “Man” appears on the display (Fig. 7). Select your sex by pressing the buttons “up” or “down” and confirm by pressing “SET”.

– Now the setting for your individual level of activity or fitness appears on the display (Fig. 8). Select the desired level of activity by pressing the buttons

“up” or “down” and confirm the desired level of activity with the

“SET” button.

– The values you’ve just set are displayed again consecutively.

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Explanation of the 5 levels of activity:

– Fitness 1:

No physical activity while overweight

– Fitness 2:

Little physical activity while overweight

– Fitness 3:

No or little physical activity

(Less than 20 min of physical exercise twice a week, e.g. going for a walk, light gardening, gymnastic exercises)

This mode should also be selected before the start of a training or dietary program. After approx. 6–10 weeks you can switch to the next level of activity.

– Fitness 4:

Moderate physical activity

(20 minutes of physical exercise 2 to 5 times a week, e.g. jogging, cycling, tennis etc.)

This mode should be selected as soon as you notice a general improvement in your well-being/fitness in the course of a training/dietary program.

After 8–12 weeks of continuous training/diet, you can change to the next level of activity.

– Fitness 5:

Intensive physical activity

(Daily intensive training or physical work, e.g. intensive running, construction work etc.) For this mode you should have an overall high level of mobility, endurance and power and maintain this level over a longer period of time.

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8

Fig. 9

10

The scale has 10 memory presets for basic data with which the users, e.g. each member of the family, can store and call up their personal settings at any time.

– Tap the scale quickly and forcefully and wait until the display "

0.0

" (Fig. 2) appears.

– Select the memory preset where your basic personal data are stored by pressing the or button repeatedly. The data are displayed consecutively until “

0.0

” (Fig. 2) appears.

– Step onto the scale barefoot and make sure you’re standing on both electrodes. First your body weight is determined and displayed.

o 3FNBJOTUBOEJOHPOUIFTDBMFOPXUIFCPEZGBUBOECPEZXBUFSBOBMZTJTJT performed. This can take a few seconds.

*NQPSUBOU

Your feet, legs, calves and thighs must not touch each other, as otherwise the measurement cannot be performed correctly.

Fig. 10

Fig. 11

The following data are displayed:

– Body fat percentage in % (Fig. 9)

– Water percentage in % (Fig. 10)

– Muscle percentage in % (Fig. 11)

– Now all measured values are displayed consecutively and the scale switches off.

3.4 Tips for using the scale

Important when measuring body fat/body water/muscle percentage:

– The measurement may only be carried out while barefoot and it is helpful if the soles of your feet are slightly damp. Completely dry soles can result in unsatisfactory results, as they have insufficient conductivity.

– Stand still during the measurement.

– Wait several hours (6-8) after unusually strenuous activity.

– Wait approx. 15 minutes after getting out of bed so that the water in your body can be distributed.

The measurement is not reliable for:

– Children under approx. 10 years of age.

– Persons with fever, undergoing dialysis, with symptoms of edema or osteoporosis.

– Persons taking cardiovascular medication. Persons taking vascodialating or vascoconstricting medications.

– Persons with substantial anatomical deviations in the legs relative to their total height (leg length considerably shorter or longer than usual).

Body fat guide

The following body fat levels provide you with a guideline (for further information, please consult your doctor!).

A lower level is often found in athletes. Depending on the type of sports, the intensity of training and the person’s physical constitution, levels can be achieved that are even lower than the specified guidelines.

Women

Age Very good Good Average Poor

<19 <17% 17–22% 22.1–27% >27.1%

20–29 <18% 18–23% 23.1–28% >28.1%

30–39 <19%

40–49 <20%

>50 <21%

19–24% 24.1–29% >29.1%

20–25% 25.1–30% >30.1%

21–26% 26.1–31% >31.1%

Men

Age Very good Good Average Poor

<19 <12% 12–17% 17.1–22% >22.1%

20–29 <13% 13–18% 18.1–23% >23.1%

30–39 <14%

40–49 <15%

>50 <16%

14–19% 19.1–24% >24.1%

15–20% 20.1–25% >25.1%

16–21% 21.1–26% >26.1% based on: “Principles + Labs for Physical Fitness and Wellness. 1st edition, Copyright 1999”

11

According to the World Health Organization (WHO 2001), the percentage of body water should lie within the following ranges!

Women: 50–55%

Men: 60–65%

Children: 65–75%

In persons with a high percentage of body fat, the percentage of body water very frequently lies below the specified guidelines.

As the percentage of muscle differs from individual to individual, there are no generally valid guidelines.

*ODPSSFDUNFBTVSFNFOU

If the scale detects an error during weighing, “FFFF” or “Err” appears in the display.

If you step onto the scale before “

0.0

” appears in the display, the scale will not operate properly.

Possible causes of errors:

– The maximum load-bearing capacity of 180 kg

(330 lbs) was exceeded.

– The electrical resistance between the electrodes and the soles of your feed is too high (e.g. with heavily callused skin).

– Your body fat lies outside the measurable range

(less than 5% or greater than 60%).

– Your percentage of water lies outside the measurable range (less than 30% or greater than

90%)

3FNFEZ

– Only weigh the maximum permissible weight.

– Repeat weighing barefoot.

Slightly moisten the soles of your feet if necessary. Remove the calluses on the soles of your feet if necessary.

– Repeat weighing barefoot.

– Slightly moisten the soles of your feet if necessary.

– Repeat weighing barefoot.

– Slightly moisten the soles of your feet if necessary.

12

'3"/±"*4

$IÒSFDMJFOUFDIFSDMJFOU

Vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité de Korona. Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y fi gurent.

Ce pèse-personne impédancemètre se révélera être un allié de poids pour votre santé.

Sincères salutations,

Votre équipe Korona

"TBWPJS

1SJODJQFEFNFTVSFEFMBCBMBODFJNQÏEBODFNÒUSF

Cette balance détermine le poids du corps, sa teneur en eau, en graisse et en muscle selon le principe d’analyse d’impédance bioélectrique (BIA). A cet effet, un courant imperceptible, absolument sans risque et sans danger permet de connaître en quelques secondes le taux des tissus corporels. Le taux de graisse corporelle, celui de masse hydrique et de masse musculaire du corps sont déterminés à l’aide de la mesure de la résistance électrique

(impédance) ainsi que la prise en compte de constantes et, le cas échéant, de données individuelles (âge, taille, sexe, activité physique). Le tissu musculaire et l’eau ont une bonne conductibilité électrique et donc une faible résistance. Par contre, le tissu graisseux a une faible conductibilité, car les cellules graisseuses sont très peu conductrices en raison de leur résistance élevée.

Pour bien se peser

Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après être allé aux toilettes, à jeun et nu(e) afin d’obtenir des résultats comparables.

Seule compte la tendance à long terme.

Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l’espace de quelques jours ne sont dus qu’à une simple perte de liquides dans la plupart des cas. L’eau contenue dans le corps joue toutefois un rôle important dans votre bien-être. L’interprétation des résultats dépend des modifications du

1. poids total

2. taux de graisse

3. taux de masse hydrique

4. taux de masse musculaire ainsi que de la durée de ces changements. Il faut distinguer les modifications rapides (de l’ordre de quelques jours) des modifications à moyen terme (de l’ordre de quelques semaines) et des modifications à long terme (de plusieurs mois). La règle générale peut être la suivante: les modifications de poids A COURT TERME représentent presque exclusivement des changements de la teneur en eau, alors que les modifications à moyen et à long terme peuvent aussi concerner le taux de graisse et de masse musculaire. t4JWPUSFQPJETEJNJOVFËDPVSUUFSNFBMPSTRVFMFUBVYEFHSBJTTFDPSQPSFMMFBVHNFOUFPV reste stable, vous n’avez perdu que de l’eau, par exemple suite à un entraînement, une séance de sauna ou un régime visant uniquement à une perte de poids rapide.

t4JWPUSFQPJETBVHNFOUFËNPZFOUFSNFBMPSTRVFMFUBVYEFHSBJTTFDPSQPSFMMFEJNJOVF ou reste stable, il se pourrait par contre que vous ayez constitué des muscles ou il peut y avoir une augmentation de l’eau stockée par le corps (par exemple suite à une prise de médicaments ou une baisse de fonction cardiaque chez les personnes âgées).

t4JWPUSFQPJETFUWPUSFUBVYEFHSBJTTFDPSQPSFMMFEJNJOVFOUTJNVMUBOÏNFOUDFMBTJHOJGJF que votre régime fonctionne: vous perdez de la graisse. L’activité physique, les séances de mise en forme ou de musculation sont les compléments parfaits de votre régime. Ils vous permettent d’augmenter le taux de masse musculaire à moyen terme.

Et surtout n’oubliez pas ! L’activité physique est à la base de votre santé.

13

!

$POTJHOFTJNQPSUBOUFToËDPOTFSWFSQPVS

VOVTBHFVMUÏSJFVS

3FNBSRVFTEFTÏDVSJUÏ t $FUUFCBMBODFOFEPJUQBTÐUSFVUJMJTÏFQBSEFTQFSTPOOFTNVOJFTEJNQMBOUTNÏ

-

EJDBVY TUJNVMBUFVSTDBSEJBRVFTQBSFYFNQMF4JOPOMFVSGPODUJPOOFNFOUSJTRVF

EÐUSFFOUSBWÏ t /FQBTVUJMJTFSQFOEBOUMBHSPTTFTTF&OSBJTPOEVMJRVJEFBNOJPUJRVFMFTNFTVSFTSJT

quent d’être imprécises.

t "UUFOUJPOOFNPOUF[QBTTVSMBCBMBODFMFTQJFETNPVJMMÏTFUOFQPTF[QBTMFTQJFET sur le plateau de pesée s’il est humide

– vous pourriez glisser!

t -FTQJMFTBWBMÏFTSJTRVFOUEFNFUUSFMBWJFFOEBOHFS-BJTTF[MFTQJMFTFUMBCBMBODFIPSTEFQPSUÏF des jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites immédiatement appel à un médecin. t /FMBJTTF[QBTMFNCBMMBHFËMBQPSUÏFEFTFOGBOUT SJTRVFEBTQIZYJF t -FTQJMFTOFEPJWFOUÐUSFOJSFDIBSHÏFTOJSÏBDUJWÏFTQBSEBVUSFTNÏUIPEFTOJEÏNPOUÏFTOJKFUÏFT dans le feu ni court-circuitées.

3FNBSRVFTHÏOÏSBMFT t -BQQBSFJMFTUQSÏWVTUSJDUFNFOUQPVSVOVTBHFQFSTPOOFMFUOPOQBTËEFTGJOTNÏEJDBMFTPVDPNNFS

ciales.

t /PUF[RVFEFTWBSJBUJPOTEFNFTVSFEPSESFUFDIOJRVFTPOUQPTTJCMFTDBSDFUUFCBMBODFOFTUQBTÏUB

lonnée en vue d’un usage médical professionnel. t -BCBMBODFJNQÏEBODFNÒUSFEJTQPTFEVOQSÏSÏHMBHFEFTHSPVQFTEÉHFBMMBOUEFËBOTFU des tailles de 100 à 220 cm (3-03”–7-03”). La portée maximale de la balance est de 180 kg (396 lb,

28 St.). Lors de la mesure du poids, les résultats s’affichent par incréments de 100 g (0,2 lb, 1/4 st.).

Les résultats de mesure du taux de graisse corporelle, de masse hydrique et de masse musculaire s’affichent par incréments de 0,1%.

t "MBMJWSBJTPOEFMBCBMBODFMFSÏHMBHFEFTVOJUÏTFTUFOjDNxFUjLHx"VEPTEFMBCBMBODFVOJO

terrupteur vous permet de commuter sur « inch », « livres » et « stones » (lb, st).

t 1PTF[MBCBMBODFTVSVOTPMQMBOFUTUBCMFVOFTVSGBDFGFSNFFTUMBDPOEJUJPOQSÏBMBCMFËVOFNFTVSF exacte.

t %FUFNQTFOUFNQTOFUUPZF[MBQQBSFJMBWFDVODIJGGPOIVNJEF/VUJMJTF[QBTEFOFUUPZBOUBHSFTTJGFU ne mettez jamais l’appareil sous l’eau.

t .FUUF[MBCBMBODFËMBCSJEFTDIPDTEFMIVNJEJUÏEFMBQPVTTJÒSFEFTQSPEVJUTDIJNJRVFTEFTGPSUFT variations de température et évitez la proximité de sources de chaleur (fourneaux, radiateurs de chauffage).

t -FTSÏQBSBUJPOTEPJWFOUÐUSFFGGFDUVÏFTVOJRVFNFOUQBSMFTFSWJDFBQSÒTWFOUFPVEFTSFWFOEFVST agréés. Cependant, avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et changez-les, le cas

échéant.

t 5PVUFTMFTCBMBODFTTPOUDPOGPSNFTËMBEJSFDUJWF$&&FUTFTDPNQMÏNFOUT1PVSUPVUFRVF

stion sur l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente.

t 7FVJMMF[ÏMJNJOFSMBQQBSFJMTVJWBOUMBEJSFDUJWFSFMBUJWFBVYWJFVYBQQBSFJMTÏMFDUSJRVFTFUÏMFDUSP

niques 2002/96/CE – WEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, veuillez vous adresser aux autorités de la commune compétentes pour le traitement des déchets.

14

3. Mise en service

3.1 Piles

Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles ou retirez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarité. Si la balance n’affiche aucune fonction, retirez complètement les piles et remettez-les en place. Votre balance est pourvue d’un » affichage de changement de piles ». En cas d’utilisation de la balance avec des piles faibles, le message « LO » s’affiche et la balance s’arrête automatiquement. Il est alors temps de remplacer les piles (1 x 3 V pile au lithium CR2032).

Les piles et les accus usagés et complètement déchargés doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou déposés chez un revendeur d’appareils électriques. La loi vous oblige d’éliminer les piles.

Remarque Les symboles suivants figurent sur les piles contenant des substances toxiques: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.

1PTF[MBCBMBODFTVSVOTPMQMBOFUTUBCMFVOFTVSGBDFGFSNFFTUMBDPOEJUJPOQSÏBMBCMFË une mesure exacte.

1FTÏFTFVMF

%VQJFEEPOOF[VOQFUJUDPVQÏOFSHJRVFBVEJCMFTVSMBCBMBODFBGJO

EBDUJWFSMFDBQUFVSEFTFDPVTTFT

L’appareil effectuant un contrôle automatique, il affiche la totalité de l’écran (Ill. 1) jusqu’à «

0.0

» (Ill. 2).

La balance est prête à mesure votre poids. Montez sur la balance. Tenezvous debout immobile sur la balance en répartissant votre poids de manière

égale sur les deux jambes. La balance commence la mesure immédiatement.

Ensuite le résultat de la mesure s’affiche. (Ill. 3). Quand vous quittez le plateau, la balance s’éteint automatiquement au bout de quelques secondes.

Ill. 1

.FTVSFEVQPJETEVUBVYEFHSBJTTFDPSQPSFMMFFUEVUBVYEFMB

NBTTFIZESJRVFFUNVTDVMBJSF

5PVUEBCPSEJMGBVUFOSFHJTUSFSMFTQBSBNÒUSFTQFSTPOOFMT

– Du pied, donnez un petit coup énergique sur le plateau de votre balance et attendez que «

0.0

» (Ill. 2) s’affiche. Ensuite appuyez sur « REGLAGE ».

La première position de mémoire clignote à l’écran (Ill. 4). Appuyez sur les touches « haut »

ou « bas » pour sélectionner la position de mémoire voulue et validez cette position en appuyant sur « REGLAGE ».

– Le champ de saisie de la taille clignote en cm (inch) (Ill. 5). Appuyez brièvement ou longuement sur les touches « haut » ou « bas » pour entrer votre taille et validez cette donnée en appuyant sur « REGLAGE ».

– Le champ de saisie de l’âge clignote (« Age ») en années (Ill. 6). Appuyez brièvement ou longuement sur les touches « haut » ou « bas » pour entrer votre âge et validez cette donnée en appuyant sur « REGLAGE ».

– Le réglage du sexe, « femme » ou « homme », apparaît à l’écran (Ill. 7).

Appuyez sur les touches « haut » ou « bas » pour sélectionner votre sexe et validez en appuyant sur « REGLAGE ».

– A l’écran apparaît le réglage du degré d’activité physique et de forme personnalisé (Ill. 8). Appuyez sur les touches « haut » ou « bas » pour sélectionner le degré d’activité physique voulu et validez cette position en appuyant sur « REGLAGE ».

– Les réglages effectués s’affichent à nouveau les uns après les autres.

Ill. 2

Ill. 3

Ill. 4

Ill. 5

Pb Cd Hg

Ill. 6

15

&YQMJDBUJPOEFTEFHSÏTEBDUJWJUÏ o 'PSNFQIZTJRVF

aucune activité physique et excès de poids o 'PSNFQIZTJRVF

peu d’activité physique et excès de poids o 'PSNFQIZTJRVF

aucune activité physique ou faible

(moins de 2 fois 20 minutes d’efforts physiques par semaine, par ex. promenade, jardinage facile, exercices de gymnastique)

En outre, ce mode doit être sélectionné au début de programmes d’entraînement ou de régimes. Au bout de 6 à 10 semaines environ, il est possible de passer au degré d’activité suivant. o 'PSNFQIZTJRVF

activité physique moyenne

(efforts physiques de 2 à 5 fois par semaine de 20 minute chacun, par ex. jogging, cyclisme, tennis …)

Ce mode sera sélectionné dès qu’une amélioration du bien-être général ou de la forme en général se fait sentir au cours de l’entraînement ou du régime. Au bout de 8 à 12 semaines d’entraînement suivi ou de régime continu, il est possible de passer au degré d’activité suivant.

o 'PSNFQIZTJRVF activité physique intense

(entraînement quotidien intense ou travail physique, par ex. entraînement intensif à la course, travaux sur chantiers de construction …) Dans l’ensemble, il faut sélectionner ce mode si vous disposez de beaucoup de mobilité, d’endurance et de force et que vous restez à ce niveau pendant une assez longue période.

Ill. 7

Ill. 8

Ill. 9

Ill. 10

-BCBMBODFFTUÏRVJQÏFEFQPTJUJPOTEFNÏNPJSFEFTEPOOÏFTEFCBTF l’utilisateur peut y enregistrer et afficher les réglages individuels de chaque membre de sa famille, par exemple.

– Du pied, donnez un petit coup énergique sur le plateau de votre balance et attendez que «

0.0

» (fig. 2) s’affiche.

– Appuyez plusieurs fois sur la touche où pour sélectionner la position de mémoire où sont enregistrées vos données de base personnelles. Elles s’affichent les unes après les autres jusqu’à ce que «

0.0

» s’affiche (Ill. 2).

– Montez pieds nus sur la balance et maintenez les pieds en contact avec les deux électrodes. D’abord votre poids est déterminé et affiché.

– Restez immobile sur la balance, l’analyse de la graisse et de l’eau corporelles

Ill. 11 s’effectue. Ceci peut prendre quelques secondes.

*NQPSUBOU

Il ne faut en aucun cas qu’il y ait un contact entre les deux pieds, jambes, mollets et cuisses. Sinon, la mesure ne peut pas être faite de manière correcte.

Les données suivantes s’affichent:

– Taux de graisse corporelle en % (Ill. 9)

– Taux de masse hydrique en % (Ill. 10)

– aux de masse musculaire en % (Ill. 11)

– Enfin toutes les mesures effectuées s’affichent à nouveau les unes après les autres et la balance s’arrête.

$POTFJMTEVUJMJTBUJPO

Informations importantes pour la mesure du taux de graisse/de la masse hydrique/de la masse musculaire: o -BNFTVSFEPJUÐUSFGBJUFQJFETOVTTJCFTPJOFTUFMMFQFVUTFGGFDUVFSMBQMBOUFEFTQJFETMÏHÒSFNFOU humide. Il se peut que des mesures effectuées les pieds complètement secs ne conduisent pas à des résultats satisfaisants, car leur conductibilité est trop faible.

– Ne bougez pas pendant la mesure.

– Attendez quelques heures après un effort physique inhabituel.

– Après votre lever, attendez 15 minutes environ avant de faire la mesure pour que l’eau puisse se répartir dans le corps.

16

Le résultat n’est pas pertinent dans les cas suivants:

– les enfants de moins de 10 ans environ,

– les personnes fiévreuses, en dialyse, présentant des symptômes d’oedèmes ou de l’ostéoporose,

– les personnes sous traitement cardiovasculaire. Les personnes prenant des médicaments vasodilatateurs ou vasoconstricteurs,

– les personnes présentant des écarts anatomiques sérieux des jambes par rapport à leur taille (jambes nettement courtes ou longues).

Valeurs indicatives des taux de graisse corporelle

Les taux de graisse corporelle suivants sont donnés à titre indicatif (pour avoir plus d’informations, adressez-vous à votre médecin!)

Chez les sportifs, les valeurs sont souvent plus faibles. En fonction du type de sport pratiqué, de l’intensité de l’entraînement et de la constitution physique de la personne, il se peut que les taux obtenus soient encore inférieurs aux taux de référence.

Femmes

Age tr ès bien bien moyen mal

<19 <17% 17–22% 22,1–27% >27,1%

20–29 <18% 18–23% 23,1–28% >28,1%

30–39 <19% 19–24% 24,1–29% >29,1%

40–49 <20% 20–25% 25,1–30% >30,1%

>50 <21% 21–26% 26,1–31% >31,1%

Hommes

Age très bien bien moyen mal

<19 <12% 12–17% 17,1–22% >22,1%

20–29 <13% 13–18% 18,1–23% >23,1%

30–39 <14% 14–19% 19,1–24% >24,1%

40–49 <15% 15–20% 20,1–25% >25,1%

>50 <16% 16–21% 21,1–26% >26,1% basé sur « Principles + Labs for Physical Fitness and Wellness, 1st edition by Copyright 1999 »

Selon les indications de l’Organisation mondiale de la santé (WHO 2001), le taux de masse hydrique devrait se situer dans les fourchettes suivantes: femmes: 50–55% hommes: 60–65% enfants: 65–75%

Les personnes dont le taux de graisse corporelle est élevé ont très souvent un taux de masse hydrique inférieur aux taux de référence.

Comme le taux de masse musculaire diffère d’une personne à l’autre, il n’est pas possible de donner des taux de référence valables de manière générale.

.FTVSFTFSSPOÏFT

Si la balance détecte une erreur au cours d’une mesure, « FFFF »/« Err » s’affiche.

Si vous montez sur la balance avant que «

0.0

» s’affiche, elle ne fonctionne pas correctement.

$BVTFTQPTTJCMFTEFSSFVS

– La portée maximale de 180 kg a été dépassée.

– La résistance électrique entre les électrodes et la plante du pied est trop forte (callosités

épaisses, par ex.).

– Le taux de graisse corporelle n’est pas compris dans la plage mesurable (inférieur à 5% ou supérieur à 60%).

– Le taux de masse hydrique n’est pas compris dans la plage mesurable (inférieur à 30% ou supérieur à 90%)

3FNÒEF

– Peser uniquement le poids maximal autorisé.

– Refaire la mesure pieds nus.

Le cas échéant, humidifier légèrement la plante des pieds. Enlever les callosités de la plante des pieds, le cas échéant.

– Refaire la mesure pieds nus.

– Le cas échéant, humidifier légèrement la plante des pieds.

– Refaire la mesure pieds nus.

– Le cas échéant, humidifier légèrement la plante des pieds.

17

&41"º0-

Felicitaciones

Usted ha adquirido un producto de calidad de la empresa Korona. Lea atentamente estas instrucciones para el uso, consérvelas para su posterior utiliza ción, póngalas a disposición de otros usuarios y tenga en cuenta las indicaciones.

Con esta báscula para diagnóstico hace una contribución decisiva a su salud.

Atentamente,

Su equipo Korona

5FNBTJOUFSFTBOUFT

&MQSJODJQJPEFNFEJDJØOEFMBCÈTDVMBEFEJBHOØTUJDP

Esta báscula se usa para determinar el peso del cuerpo, la masa líquida corporal, la masa adiposa corporal y la masa muscular según el principio BIA, el Análisis Biométrico de Impedancia. Para este efecto se hace pasar por el cuerpo durante pocos segundos una corriente eléctrica completamente inofensiva e imperceptible que permite determinar la masa de tejidos del cuerpo. Mediante esta medición de la resistencia eléctrica (impedancia) y con el cálculo de las constantes, respectivamente con el cálculo de los valores individuales (edad, estatura, sexo, grado de actividad) puede determinarse la masa adiposa, líquida y muscular del cuerpo. El tejido muscular y el líquido presentan una buena conductividad eléctrica ejerciendo así poca resistencia al paso de la corriente eléctrica. La conductividad del tejido graso, contrariamente, es muy baja ya que las células grasas oponen una gran resistencia al paso de la corriente eléctrica.

'PSNBDPSSFDUBEFQFTBSTF

En lo posible debe uno pesarse a la misma hora del día (ideal es en la mañana), después de la primera defecación, en ayunas y sin ropa, a fin de obtener resultados comparables.

Importante es sólo la tendencia a largo plazo.

Las fluctuaciones de peso a corto plazo dentro de pocos días se deben en la mayoría de los casos a la pérdida de líquidos: No obstante, los líquidos corporales son de importancia para el bienestar. La interpretación de los resultados depende de las variaciones de los siguientes factores:

1. peso total

2. masa adiposa

3. masa líquida

4. masa muscular así como del tiempo que han tomado estas variaciones. Es necesario diferenciar aquí entre las variaciones rápidas a corto plazo (dentro de pocos días), las variaciones a medio plazo

(dentro de semanas) y las variaciones a largo plazo (dentro de meses). Una regla fundamental es que las variaciones de peso A CORTO PLAZO se deben casi siempre a los cambios en el contenido de líquido corporal, mientras que las variaciones a medio plazo y a largo plazo pueden deberse TAMBIEN a cambios en las masas adiposa y muscular.

t%BEPFMDBTPEFRVFFMQFTPTFSFEVKFSBBDPSUPQMB[PQFSPMBNBTBBEJQPTBDPSQPSBMBV

mentara o se mantuviera constante, significa que usted ha perdido líquido, por ejemplo, después de un entrenamiento físico, visita en la sauna o bien debido a una dieta que se ha limitado solamente a la rápida reducción del peso.

t4JFMQFTPBVNFOUBSBBNFEJPQMB[PZMBNBTBBEJQPTBDPSQPSBMTFSFEVDFPNBOUJFOF constante, es posible que usted haya ganado valiosa masa muscular o bien aumentado la acumulación de líquidos corporales (por ejemplo, debido a la administración de ciertos medicamentos o a una disminución de la función cardíaca, tratándose de personas de mayor edad).

18

t4JFMQFTPZMBNBTBBEJQPTBEFMDVFSQPEJTNJOVZFOTJNVMUÈOFBNFOUFTJHOJGJDBRVFTV dieta funciona y usted está perdiendo masa adiposa. Ideal es complementar el régimen dietético con actividades físicas o entrenamientos para mejorar el estado físico. De esta manera usted puede aumentar a medio plazo su masa muscular corporal.

Y no debe usted olvidar lo siguiente: La actividad física constituye la base para gozar de un cuerpo sano.

!

`*OTUSVDDJPOFTJNQPSUBOUFTo

(VÈSEFMBTQBSBTVVTPVMUFSJPS

2.1 Instrucciones de seguridad:

t &TUBCÈTDVMBOPEFCFTFSVUJMJ[BEBQPSQFSTPOBTRVFMMFWFOJNQMBOUFTNÏEJDPT

QPSFKFNQMPNBSDBQBTPTDBSEÓBDPT%FMPDPOUSBSJPQPESÓBBGFDUBSBMBGVODJØO

EFEJDIPTJNQMBOUFT t /PVUJMJ[BSEVSBOUFFMFNCBSB[P&TQPTJCMFRVFMBTNFEJDJPOFTTFBOJOFYBDUBTEFCJEP al líquido amniótico. t "UFODJØOOVODBTVCBBMBCÈTDVMBDPOMPTQJFTNPKBEPTOJDVBOEPMBTVQFSGJDJFEFMBCÈTDVMBFTUÏIÞ

meda. ¡Peligro de resbalamiento!

t -BTQJMBTQVFEFOMMFHBSBTFSVOQFMJHSPNPSUBMTJTPOJOHFSJEBT(VBSEFMBTQJMBTZMBCÈTDVMBFO lugares fuera del alcance de los niños. Si se ha ingerido una pila, haga uso inmediato de ayuda médica.

t .BOUFOHBFMNBUFSJBMEFFNCBMBKFGVFSBEFMBMDBODFEFMPTOJ×PT QFMJHSPEFBTGJYJB t -BTQJMBTOPEFCFOTFSSFDBSHBEBTOJSFBDUJWBEBTDPOPUSPTNFEJPTUBNQPDPEFCFOTFSEFTBSNBEBT echadas al fuego o cortocircuitadas.

2.2 Instrucciones generales:

t &MQSFTFOUFBQBSBUPFTUÈEFTUJOBEPÞOJDBNFOUFQBSBMBBQMJDBDJØOQSPQJBOPIBCJÏOEPTFQSFWJTUPVO uso médico ni comercial.

t 5FOHBFODVFOUBRVFQVFEFIBCFSUPMFSBODJBTEFNFEJDJØOQPSSB[POFTUÏDOJDBTZBRVFOPTFUSBUB de una báscula calibrada para el uso profesional médico. t &OMBCÈTDVMBEFEJBHOØTUJDPFTQPTJCMFQSFBKVTUBSFEBEFTFOUSFZB×PTZFTUBUVSBTFOUSFZ

220 cm (3-03” y 7-03”). La capacidad de carga máxima de la báscula es de 180 kg (396 lb, 28 St). Los resultados de la medición de peso son indicados en escalones de 100 g (0,2 lb, 1/4 St). Los resultados de la medición de la masa adiposa, líquida y muscular del cuerpo son indicados en escalones de 0,1%.

t -BCÈTDVMBWJFOFBKVTUBEBEFGÈCSJDBDPOMBTVOJEBEFTvDNiZvLHi&OFMMBEPUSBTFSPEFMBCÈTDVMBTF encuentra instalado un interruptor que permite usar las unidades „pulgadas“, „libras“ y „piedras“

(lb, St).

t $PMPRVFVTUFEMBCÈTDVMBTPCSFVOBTVQFSGJDJFQMBOBZGJSNFFTUBFTVOBDPOEJDJØOJNQSFTDJOEJCMF para que la medición sea correcta.

t &TBDPOTFKBCMFMJNQJBSEFWF[FODVBOEPFMBQBSBUPDPOVOQB×PIÞNFEP/PVUJMJDFBUBMFGFDUPEFUFS

gentes agresivos y nunca lave el aparato bajo agua.

t 1SPUFKBMBCÈTDVMBDPOUSBHPMQFTIVNFEBEQPMWPQSPEVDUPTRVÓNJDPTHSBOEFTGMVDUVBDJPOFTEFUFN

peratura y no la coloque cerca de fuentes de calor intenso (estufas, calefacciones, radiadores).

t -BTSFQBSBDJPOFTEFCFOTFSMMFWBEBTBDBCPFYDMVTJWBNFOUFQPSFMTFSWJDJPQPTUWFOUBEFPCJFOQPS agentes autorizados. No obstante, antes de hacer una reclamación compruebe usted las pilas y, si fuera necesario, cámbielas.

t 5PEBTMBTCÈTDVMBTDVNQMFODPOMBEJSFDUSJ[EFMB$&ZTVTTVQMFNFOUPT4JVTUFEUVWJFSB aún consultas sobre la aplicación de nuestros aparatos, diríjase a su agente autorizado o al servicio postventa.

t &MJNJOFPFRVJQBNFOUPEFBDPSEPDPNP3FHVMBNFOUPEP$POTFMIPSFMBUJWPBSFTÓEVPTEF equipamentos eléctricos e electrónicos 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic

Equipment). No caso de perguntas, dirija-se à autoridade municipal competente em matéria de eliminação de resíduos.

19

1VFTUBFOPQFSBDJØO

3.1 Pilas

Quite usted la cinta aisladora eventualmente puesta en la tapa del compartimiento de pilas o bien retire la lámina protectora de la pila y coloque la pila observando la polaridad correcta. Si la báscula no funcionara ahora, retire usted la pila completa y vuelva a colocarla. Su báscula está provista de una „indic ación de cambio de pila“. Si la báscula se usa con una pila demasiado débil, en la pantalla se visualizará „

LO

“, y la báscula se desconectará automáticamente. En este caso debe reemplazarse la pila (1 x pila de litio de 3 V, tipo CR2032). Las pilas normales y las pilas recargables agotadas y completamente descargadas deben ser eliminadas en los depósitos especialmente marcados para este efecto, en los puntos de recepción de basura especial o bien en las tiendas de artículos eléctricos. Conforme a la ley, usted está obligado a eliminar las pilas en una de las formas anteriormente descritas.

Nota: Los siguientes símbolos se encuentran en las pilas que contienen substancias tóxicas: Pb = esta pila contiene plomo, Cd = esta pila contiene cadmio, Hg = esta pila contiene mercurio.

$PMPRVFVTUFEMBCÈTDVMBTPCSFVOBTVQFSGJDJFQMBOBZGJSNFFTUBFTVOBDPOEJDJØOJN

prescindible para que la medición sea correcta.

.FEJSTPMBNFOUFFMQFTP

`5PRVFMBCBMBO[BCSFWFGVFSUFZBVEJCMFNFOUFDPOFMQJFQBSBBDUJWBSFM

sensor de vibraciones!

A continuación tiene lugar un autotest en que se visualiza todas las indicaciones de la pantalla (fig. 1) hasta llegar a „

0.0

“ (fig. 2).

Ahora queda la báscula lista para la medición de su peso. Suba ahora a la báscula. Permanezca quieto sobre la báscula distribuyendo su peso homogéneamente sobre ambas piernas. La báscula inicia inmediatamente la medici-

ón. Poco después se indica el resultado de la medición. (Fig. 3) La báscula se apaga por sí misma pocos segundos después de que usted se baje de ella.

fig. 1

.FEJDJØOEFMQFTPNBTBBEJQPTBMÓRVJEBZNVTDVMBSEFM

cuerpo

&OQSJNFSMVHBSEFCFBMNBDFOBSTFMPTQBSÈNFUSPTQFSTPOBMFT

– Pise breve y firmemente la superficie de la báscula y espere a que el indicador muestre „

0.0

“ (fig. 2). Pulse ahora „SET“. En la pantalla parpadea ahora el primer lugar de memorización (fig. 4). Seleccione usted el lugar de memorización deseado accionando los botones „Incrementar“ o bien

„Disminuir“ y confirme el lugar seleccionado con el botón „SET“.

– Ahora parpadea el valor de la estatura en cm (inch) (fig. 5). Pulsar ahora durante un corto o largo tiempo los botones „Incrementar“ o bien „Disminuir“ para ajustar el valor deseado y confírmelo luego con „SET“.

– Ahora parpadea la edad („Age“) en años (fig. 6). Pulsar ahora durante un corto o largo tiempo los botones „Incrementar“ o bien „Disminuir“ para ajustar el valor deseado y confírmelo luego con „SET“.

– Ahora se visualiza en la pantalla la selección del sexo „Mujer“ o bien

„Varón“ (fig. 7). Para seleccionar el sexo accione los botones „Incrementar“

o bien „Disminuir“ y confirme el ajuste con „SET“.

– En la pantalla se visualiza ahora el ajuste para su grado individual de actividad y constitución física (fig. 8). Seleccione usted el grado de actividad deseado accionando los botones „Incrementar“ o bien „Disminuir“ y confirme el lugar seleccionado con el botón „SET“.

– Los valores ajustados de esta manera son visualizados una vez más sucesivamente. fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6

Pb Cd Hg

20

&YQMJDBDJØOEFMPTHSBEPTEFBDUJWJEBE o $POTUJUVDJØOGÓTJDB

Actividad física nula junto con sobrepeso o $POTUJUVDJØOGÓTJDB

Actividad física escasa junto con sobrepeso o $POTUJUVDJØOGÓTJDB

Actividad física escasa hasta nula

(Menos de 2 x 20 minutos semanales de esfuerzo físico, por ejemplo, pasear, trabajos ligeros de jardinería, ejercicios de gimnasia)

Además se recomienda seleccionar este modo al comienzo de programas

de entrenamiento o dietas. Después de 6–10 semanas es posible cambiar al próximo grado de actividad. o $POTUJUVDJØOGÓTJDB

Actividad física media

&TGVFS[PTGÓTJDPTIBTUBWFDFTBMBTFNBOBNJOVUPTQPSFKFNQMP correr, montar en bicicleta, jugar al tenis ...)

Se recomienda seleccionar este modo durante el entrenamiento/régimen dietético tan pronto como se compruebe un mejoramiento del bienestar general y/o de la constitución física. Después de 8–12 semanas de entrenamiento/régimen dietético ininterrumpidos puede pasarse al próximo grado de actividad.

o $POTUJUVDJØOGÓTJDB

Actividad física intensa

(Diariamente entrenamiento o actividad física intensa, por ejemplo, correr en entrenamiento intensivo, trabajos de construcción ...) Para aplicar este modo es conveniente que usted posea previamente un grado adecuado de movilidad, resistencia y fuerza y que pueda mantener este nivel durante un espacio de tiempo mayor.

fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10

La báscula dispone de 10 lugares de memorización para los datos básicos, en los cuales el usuario puede almacenar, por ejemplo para cada miembro de la familia, los ajustes personales y acceder a ellos.

– Pise breve y firmemente la superficie de la báscula y espere a que el indicador muestre „

0.0

“ (fig. 2).

– Accione repetidas veces el botón o bien para seleccionar el lugar de memorización en que se encuentran almacenados sus datos básicos perfig. 11 sonales.

Estos datos son visualizados sucesivamente hasta que aparece la indicación „

0.0

“ (fig. 2).

– Suba a la báscula descalzo y asegúrese de que esté parado sobre ambos

electrodos. En primer lugar se determinará y visualizará su peso corporal.

– Permanezca sin moverse sobre la báscula mientras tiene lugar el análisis de la grasa y líquidos del cuerpo. Esto puede tomar algunos segundos.

*NQPSUBOUF

No debe haber contacto entre los dos pies, piernas, pantorrillas

ni muslos. En caso contrario será imposible realizar la medición correctamente.

Se visualizarán los siguientes datos:

– Masa adiposa en % (Fig. 9)

– Masa líquida en % (Fig. 10)

– Masa muscular en % (Fig. 11)

– Ahora son visualizados otra vez sucesivamente todos los valores medidos, luego se desconecta la báscula automáticamente.

$POTFKPTQBSBFMVTP

Lo siguiente es importante para determinar las masas adiposa, líquida y muscular del cuerpo:

– La medición siempre debe realizarse descalzo, pudiendo resultar útil humedecer ligeramente las plantas de los pies. Si las plantas de los pies están totalmente secas, los resultados pueden ser incorrectos debido a que presentan una conductividad eléctrica insuficiente.

– No moverse durante el proceso de medición.

– Si ha realizado un ejercicio físico especialmente intenso, espere algunas horas.

– Después de levantarse, espere unos 15 minutos antes de pesarse para que el agua contenida en el organismo pueda distribuirse.

21

La

medición no es

válida en los siguientes casos:

Niños menores de 10 años.

– Personas con fiebre, sometidas a tratamiento de diálisis, edemas u osteoporosis.

– Personas que toman medicamentos cardiovasculares. Personas que tomen medicamentos vasodilatadores o vasoconstrictores.

– Personas con discrepancias

anatómicas significativas en sus extremidades inferiores en relación con la estatura total (piernas especialmente acortadas o alargadas).

Valores de orientación para las masas de grasa del cuerpo

Los siguientes valores de la masa adiposa corpora

l servirán para orientarse (consulte a su médico para información más detallada).

En deportistas se observa a menudo un valor más reducido. Dependiendo del tipo de deporte, de la intensidad del entrenamiento y de la constitución física, los valores alcanzables pueden ser inferiores a los valores de orientación especificados.

Mujer

Edad Excelente Bueno Regular Malo

<19 <17% 17–22% 22,1–27% >27,1%

20–29 <18% 18–23% 23,1–28% >28,1%

30–39 <19%

40–49 <20%

>50 <21%

19–24% 24,1–29% >29,1%

20–25% 25,1–30% >30,1%

21–26% 26,1–31% >31,1%

Varón

Edad Excelente Bueno Regular Malo

<19 <12% 12–17% 17,1–22% >22,1%

20–29 <13% 13–18% 18,1–23% >23,1%

30–39 <14% 14–19% 19,1–24% >24,1%

40–49 <15% 15–20% 20,1–25% >25,1%

>50 <16% 16–21% 21,1–26% >26,1% basado en: „Principles + Labs for Physical Fitness and Wellness. 1st edition by Copyright 1999“

Según la Organización Mundial de la Salud (WHO, 2001), la masa líquida corporal debe encontrarse dentro de las siguientes gamas de valores:

Mujer: 50–55%

Varón: 60–65%

Niño: 65–75%

Si se trata de personas con una elevada masa adposa corporal, a menudo se observa una masa líquida inferior a los valores de orientación especificados.

Debido a que la masa muscular es individualmente diferente, no es posible especificar valores de orientación de validez general.

.FEJDJØOFSSØOFB

Si la báscula detecta un error durante la medición, se visualizará „FFFF“/„Err“.

Si usted se sube a la báscula antes de que se visualice „

0.0

“ en la pantalla, la báscula no funcionará correctamente.

Posibles causas del error:

– Se ha excedido la capacidad máxima de carga de 180 kg.

– La resistencia eléctrica entre los electrodos y la planta de los pies es excesiva (por ejemplo por existir una fuerte callosidad).

– La masa adiposa está fuera de la gama de valores medibles (inferior a un 5% o superior a un

60%).

– La masa líquida está fuera de la gama de valores medibles (inferior a un 30% o superior a un

90%).

4PMVDJØO

– Mida pesos inferiores al límite máximo admisible.

– Repita la medición descalzo.

En caso necesario, humedezca ligeramente las plantas de sus pies. En caso necesario, saque las callosidades de la plantas de los pies.

– Repita la medición descalzo.

– En caso necesario, humedezca ligeramente las plantas de sus pies.

– Repita la medición descalzo.

– En caso necesario, humedezca ligeramente las plantas de sus pies.

22

*5"-*"/0

(FOUJMFDMJFOUF

Grazie per aver acquistato un prodotto di qua lità Korona. Leggere attentamente questo manuale d’uso, conservarlo per un eventuale utilizzo futuro e tenerlo alla portata di chiunque utilizza l’apparecchio.

Rispettare le istruzioni.

Con questa bilancia diagnostica Lei contribuisce in misura decisiva alla Sua salute.

Cordiali saluti

Il Korona Team

*OGPSNB[JPOJJNQPSUBOUJ

*MQSJODJQJPEJNJTVSB[JPOFEFMMBCJMBODJBEJBHOPTUJDB

La bilancia rileva il peso, l’acqua, il grasso corporei nonché la percentuale di muscoli in base al principio dell’analisi dell’impedenza bioelettrica (B.I.A.). Il rilevamento delle percentuali contenute nei tessuti corporei viene eseguito, nel giro di pochi secondi, mediante una corrente elettrica non avvertibile, priva di ogni pericolo e completamente innocua. Questa misurazione della resistenza elettrica (impedenza) e il calcolo di costanti o valori individuali

(età, altezza, sesso, grado di attività fisica) consentono di determinare la percentuale sia di grasso, di acqua che di muscoli presenti nel corpo. Il tessuto muscolare e l’acqua conducono bene l’elettricità e pertanto presentano una piccola resistenza. Il tessuto adiposo (grasso), al contrario, non è un buon conduttore di elettricità: le sue cellule presentano quindi una resistenza elevata al passaggio della corrente.

$PNFQFTBSTJDPSSFUUBNFOUF

Per ottenere risultati confrontabili, si consiglia di pesarsi possibilmente sempre più o meno nello stesso orario (preferibilmente al mattino), dopo essere andati in bagno, a digiuno e senza indumenti.

Conta solo la tendenza a lungo termine.

Le differenze di peso nell’ambito di pochi giorni sono dovute per lo più soltanto alla perdita di liquidi. Tuttavia l’acqua presente nell’organismo svolge un ruolo importante per il benessere. L’interpretazione dei risultati si basa sulle variazioni dei seguenti elementi:

QFTPDPNQMFTTJWP

QFSDFOUVBMFEJHSBTTP

QFSDFOUVBMFEBDRVB

4. percentuale di muscoli e anche sul periodo di tempo in cui queste variazioni si verificano. Le variazioni rapide nel giro di pochi giorni devono essere distinte dalle variazioni a medio termine (settimane) e a lungo termine (mesi). Come regola generale, si può dire che le variazioni di peso A BREVE

TERMINE rappresentano quasi esclusivamente variazioni del tenore d’acqua, mentre le variazioni a medio e lungo termine possono interessare ANCHE la quantità di grassi e muscoli.

t4FJMQFTPTDFOEFJOCSFWFUFNQPNFOUSFMBQFSDFOUVBMFEJHSBTTPBVNFOUBPSJNBOFJOWB

riata, significa che si sono persi solo dei liquidi, per es. dopo un allenamento, una sauna o una dieta unicamente orientata alla rapida perdita di peso.

t4FJOWFDFJMQFTPBVNFOUBBNFEJPUFSNJOFNFOUSFMBQFSDFOUVBMFEJHSBTTPEJNJOVJTDF o rimane invariata, probabilmente è aumentata la massa muscolare, oppure può essere aumentata l’acqua trattenuta dai tessuti (per es. in seguito all’assunzione di determinati farmaci o in seguito ad un indebolimento della funzione cardiaca nelle persone anziane).

t4FQFTPFQFSDFOUVBMFEJHSBTTPDPSQPSFPTDFOEPOPDPOUFNQPSBOFBNFOUFMBEJFUBGVO[JP

na e si perde grasso. Il modo ideale per sostenere la propria dieta constiste nel fare attività fisica, fitness o rafforzamento muscolare. In tal modo è possibile aumentare a medio termine il proprio tenore muscolare.

Non dimenticate che l’attività fisica è la base per un corpo sano.

23

!

*NQPSUBOUFEBDPOTFSWBSFQFSVOVTP

successivo.

"WWFSUFO[FEJTJDVSF[[B t -BCJMBODJBOPOEFWFFTTFSFVUJMJ[[BUBEBQFSTPOFQPSUBUSJDJEJJNQJBOUJNFEJDBMJ

BEFTQBDFNBLFS*ODBTPDPOUSBSJPTJDPSSFJMSJTDIJPEJEBOOFHHJBSFJMMPSP

GVO[JPOBNFOUP t /POVTBSFQFSMFEPOOFJOHSBWJEBO[B1PTTPOPWFSJGJDBSTJJNQSFDJTJPOJEJ misurazione a causa del liquido amniotico. t "UUFO[JPOFOPOTBMJSFTVMMBCJMBODJBDPOJQJFEJCBHOBUJPDPOMBTVQFSGJDJFEFMMBQFEBOBCBHOBUBo1FSJ

colo di scivolare!

t -JOHFTUJPOFEFMMFCBUUFSJFQVÛFTTFSFNPSUBMF$POTFSWBSFMFCBUUFSJFFMBCJMBODJBGVPSJEFMMBQPSUBUB dei bambini piccoli. In caso d’ingestione di una batteria, contattare immediatamente il medico.

t 5FOFSFJCBNCJOJMPOUBOJEBMNBUFSJBMFEJNCBMMBHHJP QFSJDPMPEJTPGGPDBNFOUP t /POSJDBSJDBSFPSJBUUJWBSFMFCBUUFSJFDPOBMUSJNF[[JOPOTDPNQPSMFOPOHFUUBSMFOFMGVPDPOPODPSUP

circuitarle.

"WWFSUFO[FHFOFSBMJ t -BQQBSFDDIJPÒQSFWJTUPFTDMVTJWBNFOUFQFSMVTPQFSTPOBMFFOPOQFSTDPQJNFEJDJPDPNNFSDJBMJ t 4JOPUJDIFQFSSBHJPOJUFDOJDIFTPOPQPTTJCJMJUPMMFSBO[FEJNJTVSB[JPOFQPJDIÏOPOTJUSBUUBEJVOB bilancia tarata per l’uso professionale o medico. t -VTPEFMMBCJMBODJBEJBHOPTUJDBSJDIJFEFMJNQPTUB[JPOFEFMMBGBTDJBEFUËEBBBOOJFEFMMB statura da 100 ... a 220 cm (3-03”–7-03”). La portata massima della bilancia è di 180 kg (396 lb, 28 St).

La visualizzazione del peso avviene ad intervalli di 100 g (0,2 lb, 1/4 St). I risultati della misurazione della percentuale di grasso, di acqua corpore i e di muscoli vengono visualizzati ad intervalli di 0,1%.

t "MMBDPOTFHOBMBCJMBODJBÒJNQPTUBUBTVMMFVOJUËvDNiFvLHi4VMSFUSPEFMMBCJMBODJBÒJOTUBMMBUPVO selettore che consente di impostare le unità di misura su „pollici“, „libbre“ e „stone“ (lb, st).

t $PMMPDBSFMBCJMBODJBTVVOQBWJNFOUPQJBOPFTPMJEPVOSJWFTUJNFOUPTPMJEPEFMQBWJNFOUPÒJMQSFTVQ

posto per una misurazione corretta.

t 1VMJSFEJUBOUPJOUBOUPMBQQBSFDDIJPDPOVOQBOOPVNJEP/POVUJMJ[[BSFEFUFSHFOUJBHHSFTTJWJFOPO

0immergere mai l’apparecchio nell’acqua.

t 1SPUFHHFSFMBQQBSFDDIJPEBVSUJVNJEJUËQPMWFSFQSPEPUUJDIJNJDJGPSUJWBSJB[JPOJEJUFNQFSBUVSBF tenerlo lontano da fonti di calore (stufe, radiatori). t -FSJQBSB[JPOJEFWPOPFTTFSFFTFHVJUFFTDMVTJWBNFOUFEBMTFSWJ[JPBTTJTUFO[BEJEBSJWFOEJUPSJBVUPSJ[

zati. Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato delle batterie e sostituirle, se necessario.

t 5VUUFMFCJMBODFTPOPDPOGPSNJBMMBEJSFUUJWB&$JOUFHSB[JPOJTVDDFTTJWF1FSEPNBOEFDPO

cernenti l’uso dei nostri apparecchi consultare il proprio rivenditore o contattare il servizio assistenza. t 4NBMUJSFMBQQBSFDDIJPTFDPOEPMBEJSFUUJWBTVJSJGJVUJEJBQQBSFDDIJBUVSFFMFUUSJDIFFEFMFUUSP

niche 2002/96/EC, detta anche WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). In caso di domande si prega di rivolgersi all’autorità locale competente in materia di smaltimento.

3. Messa in funzione

3.1 Pile

Qualora presenti, estrarre le strisce isolanti delle pile sul coperchio del vano pile, oppure

rimuovere il foglio protettivo delle pile inserendole rispettando le polarità. Qualora la bilancia non mostri alcuna funzione, rimuovere le pile completamente e reinserirle nuovamente. La bilancia è provvista di un „indicatore cambio pile“. Usando la bilancia con pile troppo deboli, sul campo indicatore compare la scritta „

LO

“ e la bilancia si spegne automaticamente. In questo caso le pile devono essere sostituite (1 x pila CR 2032 al litio da 3 V). Le pile e le batterie esaurite, completamente scariche devono essere smaltite negli appositi

24

contenitori opportunamente contrassegnati, negli appositi punti di raccolta o presso il rivenditore specializzato. L’utilizzatore della bilancia è obbligato a smaltire le pile.

Nota: sulle pile contenenti sostanze nocive sono riportate le sigle seguenti: Pb = la pila contiene piombo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio.

$PMMPDBSFMBCJMBODJBTVVOQJBOPTPMJEPFPSJ[[POUBMFVOQBWJNFOUPEVSPÒQSFNFTTB indispensabile per una misurazione corretta.

Pb Cd Hg

4PMPNJTVSB[JPOFEFMQFTP

$POJMQJFEFEBSFVEJCJMNFOUFDPMQFUUJSBQJEJFSJTPMVUJBMMBQFEBOBEFMMBCJMBODJBQFS

attivare il vibrosensore!

Comparirà a titolo di autotest la visualizzazione completa del display (fig. 1) e in seguito l’indicazione „0.0“ (fig. 2).

Ora la bilancia è pronta per l’uso. Ora è possibile mettersi sulla bilancia.

Rimanere fermi in piedi sulla bilancia distribuendo equamente il peso sulle gambe. La bilancia comincerà immediatamente la misurazione del peso. In seguito alla discesa dalla pedana, la bilancia si spegne automaticamente nel giro di pochi secondi (fig. 3).

fig. 1

.JTVSB[JPOFEFMQFTPFEFMMBQFSDFOUVBMFEJHSBTTPBDRVBDPSQPSFJ

FNVTDPMJ

In primo luogo si devono memorizzare i parametri personali.

– Con il piede dare colpetti rapidi e risoluti alla pedana della bilancia e attendere finché non compare l’indicazione „

0.0

“ (fig. 2). Premere poi „SET“. Sul display lampeggiano ora la prima posizione di memoria (fig. 4). Selezionare la posizione di memoria desiderata mediante il tasto „su“ o „giù“ e confermare la posizione di memoria desiderata con il tasto „SET“.

– Appare ora a intermittenza l’altezza corporea espressa in „cm“ (pollici) (fig.

5). Premendo brevemente o a lungo i tasti „su“ o „giù“ , inserire il valore desiderato e confermare mediante „SET“.

– Appare ora a intermittenza l’età („Age“) espressa in anni (fig. 6). Premendo brevemente o a lungo i tasti „su“ o „giù“ , inserire il valore desiderato e confermare mediante „SET“.

– Sul display compare l’impostazione per il sesso, „donna“ o „uomo“ (fig. 7).

Selezionare il sesso mediante il tasto „su“ o „giù“ e confermare la scelta con „SET“.

– Sul display compare ora l’impostazione per il grado di attività e fitness individuale (fig. 8). Selezionare il grado di attività fisica desiderata mediante il tasto „su“ o „giù“ e confermare il grado di attività fisica desiderato con il tasto „SET“.

– I valori così registrati sono visualizzati ancora una volta in successione. fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5

4QJFHB[JPOFEFJHSBEJEJBUUJWJUË

– Fitness 1:

nessuna attività fisica con relativo sovrappeso

– Fitness 2:

lieve attività fisica con relativo sovrappeso

– Fitness 3:

poca o nessuna attività fisica

(sforzo fisico di 20 min per meno di 2 volte a settimana, per es. passeggiata, lavori leggeri di giardinaggio, esercizi ginnici)

Inoltre, all’inizio di un programma di allenamento o di dieta sarebbe opportuno selezionare questa modalità. Dopo circa 6–10 settimane è possibile passare al grado di attività successivo.

– Fitness 4:

attività fisica media

(sforzo fisico da 2 a 5 volte a settimana, per 20 min alla volta, per es. jogging, bicicletta, tennis ...)

Sarebbe opportuno scegliere questa modalità non appena durante l’allenamento/la dieta si riscontri un miglioramento del benessere generale/ della forma generale. Dopo circa 8–12 settimane di allenamento/dieta è

possibile passare al grado di attività successivo.

25 fig. 6 fig. 7 fig. 8

– Fitness 5:

attività fisica intensa

(allenamento quotidiano intenso o lavoro fisico, per es.: allenamento intenso alla corsa, lavoratore edile ...) In generale sarebbe necessario disporre per questa modalità un elevato grado di mobilità, resistenza e forza e mantenere questo livello per un periodo di tempo più lungo.

fig. 9

La bilancia dispone di 10 zone di memoria per i dati di base, in cui gli utenti, ad esempio ogni membro della famiglia, possono memorizzare e richiamare le registrazioni personali.

– Con il piede dare colpetti rapidi e risoluti alla pedana della bilancia e attendere finché non compare l’indicazione „

0.0

“ (fig. 2).

– Premere più volte il tasto o „giù“ per selezionare la posizione di memoria in cui sono registrati i propri dati personali. Questi vengono visualizzati in sequenza fino a quando non comparirà il valore „0.0“ (fig. 2).

– Salire sulla bilancia a piedi nudi, facendo attenzione a posare i piedi su entrambi gli elettrodi. Verrà innanzitutto rilevato e visualizzato il peso corporeo.

– Restare fermi in piedi sulla bilancia, perché in questo momento avviene l’analisi del grasso e dell’acqua corporei. Ciò può richiedere alcuni secondi.

*NQPSUBOUF non deve esserci alcun contatto tra i piedi, le gambe, i polpacci e le cosce, poiché in caso contrario potrebbe venirne pregiudicato il

corretto funzionamento.

fig. 10 fig. 11

Vengono visualizzati i seguenti dati:

– Grasso corporeo in % (Fig. 9)

– Acqua corporea in % (Fig. 10)

– Muscoli in % (Fig. 11)

– A questo punto vengono visualizzati in sequenza ancora una volta tutti i valori misurati, dopodiché la bilancia si spegne.

$POTJHMJQFSMVTP

Importante per la misurazione della percentuale di grasso/acqua/musco li!

– La misurazione deve essere eseguita sempre a piedi nudi e preferibilmente con le piante dei piedi leggermente umide. Se le piante dei piedi sono troppo asciutte, la loro conduttività elettrica è insufficiente e si possono registrare risultati imprecisi.

– Durante la pesatura restare immobili.

– In caso di grande sforzo fisico, attendere alcune ore prima di pesarsi.

– Attendere circa 15 minuti dopo essersi alzati, in modo che l’acqua possa distribuirsi nel corpo.

La misurazione non è determinante nei seguenti casi: o CBNCJOJJOFUËJOGFSJPSFBDJSDBBOOJ o QFSTPOFDPOGFCCSFJOEJBMJTJDPOTJOUPNJEJFEFNBPBGGFUUFEBPTUFPQPSPTJ o QFSTPOFDIFBTTVNPOPGBSNBDJDBSEJPWBTDPMBSJQFSTPOFDIFBTTVNPOPGBSNBDJWBTPDPTUSJUUPSJPWB

-

TPEJMBUBUPSJ

– persone con notevoli differenze anatomiche nel rapporto tra le gambe e le dimensioni complessive del corpo (gambe di lunghezza notevolmente maggiore o inferiore rispetto alla norma).

Valori indicativi per il grasso corporeo

I seguenti valori relativi al grasso corporeo possono servire da riferimento (per maggiori informazioni rivolgersi al proprio medico!).

Negli sportivi è spesso presente un valore inferiore. A seconda del tipo di sport praticato, dell’intensità degli allenamenti e della costituzione fisica si possono raggiungere valori ancora inferiori ai valori orientativi indicati!

26

%POOF

E tà Ottimo Buono Medio Eccessivo

<19 <17% 17–22% 22,1–27% >27,1%

20–29 <18% 18–23% 23,1–28% >28,1%

30–39 <19% 19–24% 24,1–29% >29,1%

40–49 <20% 20–25% 25,1–30% >30,1%

>50 <21% 21–26% 26,1–31% >31,1%

6PNJOJ

Età Ottimo Buono Medio Eccessivo

<19 <12% 12–17% 17,1–22% >22,1%

20–29 <13% 13–18% 18,1–23% >23,1%

30–39 <14% 14–19% 19,1–24% >24,1%

40–49 <15% 15–20% 20,1–25% >25,1%

>50 <16% 16–21% 21,1–26% >26,1%

Sulla base di: „Principles

+ Labs for Physical Fitness and Wellness. 1st edition by Copyright 1999"

Secondo le indicazioni dell’Organizzazione Mondiale

della Sanità (OMS 2001), la percentuale dell’acqua nel corpo dovrebbe rientrare nei seguenti limiti: donne: 50–55% uomini: 60–65% bambini: 65–75%

Nelle persone con elevata percentuale di grasso corporeo si riscontra molto spesso una percentuale d’acqua inferiore ai valori orientativi indicati.

Poiché la quantità di muscoli

è diversa da un soggetto all’altro non esistono valori indicativi generali.

4. Messaggi di errore

Il messaggio „FFFF“/„Err“ viene visualizzato qualora venga rilevato un errore durante la misurazione.

La bilancia non funziona correttamente quando si sale sulla bilancia prima che sul display venga visualizzato il valore „

0.0

“.

1PTTJCJMJDBVTFEFMMFSSPSF

– È stata superata la portata massima di 180 kg.

– La resistenza elettrica tra elettrodi e pianta del piede è troppo elevata (per esempio in caso di callosità rilevanti).

– La percentuale di grasso non rientra nei valori misurabili (inferiore al 5% o superiore al 60%).

– La percentuale d’acqua non rientra nei valori misurabili (inferiore al 30% o superiore al 60%).

Soluzione

– Non utilizzare la bilancia se si supera il peso massimo di 150 kg.

– Si prega di ripetere la misurazione a piedi nudi.

Inumidire leggermente le piante dei piedi. Rimuovere eventua li callosità dalle piante dei piedi.

– Si prega di ripetere la misurazione a piedi nudi.

– Inumidire leggermente le piante dei piedi.

– Si prega di ripetere la misurazione a piedi nudi.

– Inumidire leggermente le piante dei piedi.

27

ΕΛΛΗΝΙΚ

Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,

Έχετε αγοράσει ένα ποιοτικό προϊόν του οίκου Korona. Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά αυτές τις

οδηγίες χρήσης, φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση, κρατάτε τις διαθέσιμες και για άλλους χρήστες και

προσέξτε τις υποδείξεις.

Με αυτή τη διαγνωστική ζυγαριά, προσφέρετε μια σημαντική βοήθεια στην υγεία σας.

Με φιλική σύσταση

Η δική σας ομάδα της Korona

1. Αξίζει να γνωρίζετε

Η αρχή µέτρησης της διαγνωστικής ζυγαριάς

Η ζυγαριά αυτή υπολογίζει το σωµατικό βάρος, το νερό στο σώµα, το σωµατικό λίπος και

τη µυϊκή µάζα σύµφωνα µε την αρχή της βιοηλεκτρικής ανάλυσης σύνθετης αντίστασης

(B.I.A.). Με τη µέθοδο αυτή καθίσταται εφικτός εντός δευτερολέπτων µέσω ενός µη αισθητού

εντελώς ακίνδυνου ρεύµατος ο καθορισµός του ποσοστού των ιστών στο σώµα. Με αυτήν τη

µέτρηση της ηλεκτρικής αντίστασης (σύνθετη αντίσταση) και τον συνυπολογισµό σταθερών,

ατοµικών τιµών (ηλικία, ύψος, φύλο, βαθµός δραστηριότητας) µπορεί να προσδιοριστεί το

ποσοστό σε λίπος, νερό και µυϊκή µάζα στο σώµα. Μυϊκή µάζα και νερό έχουν µια καλή

ηλεκτρική αγωγιµότητα και για το λόγο αυτό διαθέτουν µια χαµηλή αντίσταση. Οι ιστοί λίπους

αντίθετα έχουν µια χαµηλή αγωγιµότητα, επειδή τα λιποκύτταρα λόγω της πολύ µεγάλης

αντίστασης στο ρεύµα δεν είναι σχεδόν καθόλου αγώγιµα στο ηλεκτρικό ρεύµα.

Σωστό ζύγισµα

Zυγίζεστε κατά το δυνατόν την ίδια ώρα (καλύτερα το πρωί), µετά την τουαλέτα, νηστικοί και

χωρίς ρούχα, για να έχετε συγκρίσιµα αποτελέσµατα.

Σηµασία έχει µόνο η µακροπρόθεσµη εξέλιξη.

Οι βραχυπρόθεσµες διακυµάνσεις βάρους εντός λίγων ηµερών οφείλονται ως επί το πλείστον

µόνο στην απώλεια υγρών: Το νερό του σώµατος παίζει όµως ένα σηµαντικό ρόλο για την

ευεξία του ανθρώπου. Η ερµηνεία των αποτελεσµάτων βασίζεται στις µεταβολές του:

1. συνολικού βάρους

2. ποσοστού λίπους

3. ποσοστού νερού

4. ποσοστού µυϊκής µάζας

καθώς επίσης και στη χρονική διάρκεια, εντός της οποία λαµβάνουν χώρα οι µεταβολές

αυτές. Οι γρήγορες µεταβολές εντός λίγων ηµερών διαφέρουν από τις µεσοπρόθεσµες

αλλαγές (εντός εβδοµάδων) και µακροπρόθεσµες αλλαγές (εντός µηνών). Ως βασικός

κανόνας ισχύεις, ότι ΒΡΑXΥΠΡΟΘΕΣΜΕΣ µεταβολές του βάρους αποτελούν σχεδόν

αποκλειστικά µεταβολές της περιεκτικότητας νερού, ενώ οι µεσοπρόθεσµες και

µακροπρόθεσµες µεταβολές µπορούν να αφορούν ΕΠΙΣΗΣ και το ποσοστό του λίπους και

της µυϊκής µάζας.

šǏȁǰǻDZǾǰȄȂƒǾȉǷǴȀƐǰƐǴǸȋǻǴȁǰǸȁǽDZǫǾǽǿȉƐȆǿȁǽƒǽȀǽȀȁȉȁǽȂȀȆƐǰȁǸǹǽȊǺǮƒǽȂǿ

αυξάνεται ή παραµένει το ίδιο, έχετε χάσει µόνο νερό – π. χ. µετά από άσκηση, επίσκεψη

στη σάουνα ή µια δίαιτα, η οποία περιορίζεται µόνο στη γρήγορη απώλεια βάρους.

28

šǏȁǰǻȁǽDZǫǾǽǿǰȂǼǫǻǴȁǰǸƐǴȀǽƒǾȉǷǴȀƐǰȁǽƒǽȀǽȀȁȉȀȆƐǰȁǸǹǽȊǺǮƒǽȂǿƐǴǸȋǻǴȁǰǸǭ

παραµένει σταθερό, θα µπορούσατε αντίθετα να έχετε αναπτύξει πολύτιµη µυϊκή µάζα ή πρόκειται για αυξηµένη αποθήκευση νερού στο σώµα (π. χ. ως αποτέλεσµα της λήψης

φαρµάκων ή της ασθενέστερης καρδιακής λειτουργίας σε ηλικιωµένους ανθρώπους).

šǏȁǰǻȁǽDZǫǾǽǿǹǰǸȁǽƒǽȀǽȀȁȉȀȆƐǰȁǸǹǽȊǺǮƒǽȂǿƐǴǸȋǻǽǻȁǰǸȁǰȂȁȉȄǾǽǻǰǶdzǮǰǸȁǫ

σας είναι αποτελεσµατική – δηλαδή χάνετε µάζα λίπους. Ο καλύτερος τρόπος είναι

να συνοδεύετε τη δίαιτά σας µε σωµατική δραστηριότητα, άσκηση βελτίωσης φυσικής

κατάστασης ή µυϊκή άσκηση. Με τον τρόπο αυτό µπορείτε να αυξήσετε µεσοπρόθεσµα της

µυϊκή σας µάζα.

Και µην ξεχνάτε: Σωµατική δραστηριότητα αποτελεί τη βάση για ένα υγιές σώµα.

!

2. Σηµαντικές υποδείξεις – φυλάσσετε για τη

µελλοντική χρήση!

2.1 Υποδείξεις ασφαλείας

š

Η ζυγαριά αυτή δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιηθεί από άτοµα µε ιατρικά

εµφυτεύµατα (π. χ. βηµατοδότες). ∆ιαφορετικά ενδέχεται να επηρεαστεί αρνητικά

η λειτουργία τους.

š ǞǰƐǶȄǾǶȀǸƐǽƒǽǸǴǮȁǰǸǹǰȁǫȁǶdzǸǫǾǹǴǸǰȁǶǿǴDzǹȂƐǽȀȊǻǶǿ

š ǡǾǽȀǽȄǭƐǶǻǰǻǴDZǰǮǻǴȁǴƐǴDZǾǴDzƐǬǻǰƒȉdzǸǰǴƒǫǻȆȀȁǶǵȂDzǰǾǸǫǹǰǸƐǶǻǰǻǴDZǰǮǻǴȁǴ

επάνω στη ζυγαριά, όταν η επιφάνειά της είναι υγρή – κίνδυνος ολίσθησης!

š ǠǸƐƒǰȁǰǾǮǴǿȀǴƒǴǾǮƒȁȆȀǶǹǰȁǫƒǽȀǶǿǰƒǽȁǴǺǽȊǻǹǮǻdzȂǻǽǷǰǻǫȁǽȂǦȂǺǫȀȀǴȁǴȁǸǿƐƒǰȁǰǾǮǴǿ

και τη ζυγαριά σε µέρος που τα µικρά παιδιά δεν έχουν πρόσβαση. Σε περίπτωση κατάποσης µιας

µπαταρίας, ζητήστε αµέσως ιατρική βοήθεια.

š ǛǾǰȁǴǮȀȁǴȁǰƒǰǸdzǸǫƐǰǹǾǸǫǰƒȉȁǰȂǺǸǹǫȀȂȀǹǴȂǰȀǮǰǿǹǮǻdzȂǻǽǿǰȀȃȂǼǮǰǿ

š ǠǸƐƒǰȁǰǾǮǴǿdzǴǻǴƒǸȁǾǬƒǴȁǰǸǻǰȃǽǾȁǸȀȁǽȊǻǭǻǰǴǻǴǾDzǽƒǽǸǶǷǽȊǻǴǹǻǬǽȂƐǴǫǺǺǰƐǬȀǰdzǴǻ

επιτρέπεται να ανοιχτούν, να πεταχτούν στη φωτιά ή να βραχυκυκλωθούν.

2.2 Γενικές υποδείξεις

š ǘȀȂȀǹǴȂǭǬȄǴǸǹǰȁǰȀǹǴȂǰȀȁǴǮDzǸǰǸdzǸȆȁǸǹǭȄǾǭȀǶǹǰǸdzǴǻƒǾǽDZǺǬƒǴȁǰǸǶǸǰȁǾǸǹǭȄǾǭȀǶǭ

επαγγελµατική της εκµετάλλευση.

š ǡǾǬƒǴǸǻǰDzǻȆǾǮǵǴȁǴȉȁǸDzǸǰȁǴȄǻǸǹǽȊǿǺȉDzǽȂǿǴǮǻǰǸǴȃǸǹȁǬǿǰǻǽȄǬǿƐǬȁǾǶȀǶǿdzǸȉȁǸǶǵȂDzǰǾǸǫǰȂȁǭdzǴǻ

είναι βαθµονοµηµένη και δεν προορίζεται για επαγγελµατική ή ιατρική χρήση.

š ǣȁǶdzǸǰDzǻȆȀȁǸǹǭǵȂDzǰǾǸǫƐƒǽǾǽȊǻǻǰDzǮǻǽȂǻǾȂǷƐǮȀǴǸǿǶǺǸǹǸǰǹǭǿDZǰǷƐǮdzǰǿǰƒȉǬȁǶǹǰǸȊȅǽȂǿ ǰƒȉFPŘşŘǤǽƐǬDzǸȀȁǽDZǫǾǽǿƒǽȂƐƒǽǾǴǮǻǰǵȂDzǮȀǴǸǶǵȂDzǰǾǸǫǰǻǬǾȄǴȁǰǸȀǴ

NJ

396 lb, 28 St

ǛǰȁǫȁǶƐǬȁǾǶȀǶDZǫǾǽȂǿȁǰǰƒǽȁǴǺǬȀƐǰȁǰǰƒǴǸǹǽǻǮǵǽǻȁǰǸȀǴDZǭƐǰȁǰȁȆǻJ

OE6WǤǰǰƒǽȁǴǺǬȀƐǰȁǰƐǬȁǾǶȀǶǿDzǸǰȁǽƒǽȀǽȀȁȉȀȆƐǰȁǸǹǽȊǺǮƒǽȂǿǻǴǾǽȊǹǰǸƐȂȇǹǭǿƐǫǵǰǿ ǰƒǴǸǹǽǻǮǵǽǻȁǰǸȀǴDZǭƐǰȁǰȁǽȂ

š ǘǵȂDzǰǾǸǫƒǾǽƑǶǷǴȊǴȁǰǸǾȂǷƑǸȀƑǬǻǶȀȁǸǿƑǽǻǫdzǴǿŚFPŗǹǰǸŚNJŗǣȁǽǹǫȁȆƑǬǾǽǿȁǶǿǵȂDzǰǾǸǫǿ

DZǾǮȀǹǴȁǰǸǬǻǰǿdzǸǰǹȉƒȁǶǿƑǴȁǽǻǽƒǽǮǽƑƒǽǾǴǮȁǴǻǰǰǺǺǫǼǴȁǴȁǸǿǾȂǷƑǮȀǴǸǿȀǴŚLQFK ǮǻȁȀǴǿŗ

Ś3IXQG SRXQGVŘǹǰǸŚ6WRQHVŘOE6W

š ǤǽƒǽǷǴȁǴǮȁǴȁǶǵȂDzǰǾǸǫǴƒǫǻȆȀǴǬǻǰǴƒǮƒǴdzǽǹǰǸȀȁǰǷǴǾȉdzǫƒǴdzǽƐǸǰȀȁǰǷǴǾǭǴƒǮȀȁǾȆȀǶdzǰƒǬdzǽȂ

αποτελεί προϋπόθεση για µια σωστή µέτρηση.

š ǛǰȁǫdzǸǰȀȁǭƐǰȁǰǶȀȂȀǹǴȂǭǽȃǴǮǺǴǸǻǰǹǰǷǰǾǮǵǴȁǰǸƐǴǬǻǰȂDzǾȉƒǰǻǮǝǶȄǾǶȀǸƐǽƒǽǸǴǮȁǴǸȀȄȂǾǫ

απορρυπαντικά και ποτέ µην κρατάτε τη συσκευή κάτω από νερό.

š ǡǾǽȀȁǰȁǴȊǴȁǴȁǶȀȂȀǹǴȂǭǰƒȉǹȁȂƒǭƐǰȁǰȂDzǾǰȀǮǰȀǹȉǻǶȄǶƐǸǹǫȂȅǶǺǬǿdzǸǰǹȂƐǫǻȀǴǸǿ

θερµοκρασίας και από κοντινές πηγές θερµότητας (θερµάστρες, σώµατα θέρµανσης).

š ǠǸǴƒǸȀǹǴȂǬǿǴƒǸȁǾǬƒǴȁǰǸǻǰǴǹȁǴǺǽȊǻȁǰǸƐȉǻǽǰƒȉȁǽȁƐǭƐǰȁǴȄǻǸǹǭǿȂƒǽȀȁǭǾǸǼǶǿƒǴǺǰȁȋǻȁǶǿ

Beurer ή από εξουσιοδοτηµένα εµπορικά καταστήµατα. Ελέγχετε όµως πριν από κάθε διαµαρτυρία

πρώτα τις µπαταρίες και τις αντικαθιστάτε κατά περίπτωση.

š ǏǺǴǿǽǸǵȂDzǰǾǸǬǿǰǻȁǰƒǽǹǾǮǻǽǻȁǰǸȀȁǶǻǽdzǶDzǮǰȁǶǿǖǛȀȂƐƒǺǶǾȋȀǴǸǿǖǫǻǬȄǴȁǴȁȂȄȉǻ

ερωτήσεις σχετικά µε τη χρήση των συσκευών µας, παρακαλείσθε να απευθυνθείτε στο εµπορικό σας

κατάστηµα ή στο τµήµα τεχνικής υποστήριξης πελατών.

29

š ǡǰǾǰǹǰǺǴǮȀǷǴǻǰǴǹȁǴǺǴǮȁǴȁǶǻǰƒǽǾǾǸƑƑǰȁǸǹǭdzǸǰȄǴǮǾǸȀǶȁǶǿȀȂȀǹǴȂǭǿȀȊƑȃȆǻǰƑǴȁǶdzǸǫȁǰǼǶ

DzǸǰƒǰǺǸǬǿǶǺǴǹȁǾǸǹǬǿǹǰǸǶǺǴǹȁǾǽǻǸǹǬǿȀȂȀǹǴȂǬǿ(&ş:(((:DVWH(OHFWULFDODQG

(OHNWURQLN(TXLSPHQWǣǴƒǴǾǮƒȁȆȀǶƒǽȂǬȄǴȁǴǴǾȆȁǭȀǴǸǿȉȀǽǻǰȃǽǾǫȁǶǻǰƒǽǾǾǸƑƑǰȁǸǹǭ

διαχείριση παρακαλείσθε να έρθετε σε επαφή με την αρμόδια δημοτική υπηρεσία.

3. Έναρξη λειτουργίας

3.1 Μπαταρίες

Σε περίπτωση που υπάρχει, τραβάτε τη µονωτική ταινία µπαταρίας στο καπάκι της

θήκης της µπαταρίας ή αποµακρύνετε την προστατευτική µεµβράνη της µπαταρίας και

τοποθετείτε τη µπαταρία συνδέοντας σωστά τους πόλους. Εάν η ζυγαριά δεν δείχνει

καµιά λειτουργία, βγάζετε τη µπαταρία και την τοποθετείτε εκ νέου. Η ζυγαριά σας είναι

ǴǼǽƒǺǸȀƐǬǻǶƐǴƐǸǰŚǬǻdzǴǸǼǶǰǺǺǰDzǭǿƐƒǰȁǰǾǮǰǿŗǏȁǰǻǶǵȂDzǰǾǸǫȄǾǶȀǸƐǽƒǽǸǴǮȁǰǸƐǴ

πολύ αδύνατη µπαταρία εµφανίζεται στο πεδίο ενδείξεων η ένδειξη „

LO

“, και η ζυγαριά

τίθεται αυτόµατα εκτός λειτουργίας. Στην

ƒǴǾǮƒȁȆȀǶǰȂȁǭƒǾǬƒǴǸǻǰǰǻȁǸǹǰȁǰȀȁǰǷǴǮǶƐƒǰȁǰǾǮǰƑƒǰȁǰǾǮǰ9ǺǸǷǮǽȂ&5

Οι άδειες, πλήρως εξαντληµένες µπαταρίες και συσσωρευτές πρέπει να πετιούνται στους

κάδους περισυλλογής µε ειδική ένδειξη, να παραδίδονται στους χώρους περισυλλογής

επικίνδυνων απορριµµάτων ή στο εµπορικό κατάστηµα ηλεκτρικών ειδών. Αυτά είναι

υποχρεωµένα από το νόµο να εκτελούν την απορριµµατική διαχείριση των µπαταριών.

Υπόδειξη: Το σύµβολο αυτό υπάρχει επάνω σε µπαταρίες που περιέχουν βλαβερές ǽȂȀǮǴǿ3E ǶƐƒǰȁǰǾǮǰƒǴǾǸǬȄǴǸƐȉǺȂDZdzǽ&G ǶƐƒǰȁǰǾǮǰƒǴǾǸǬȄǴǸǹǫdzƐǸǽ+J Ƕ

Pb Cd Hg

µπαταρία περιέχει υδράργυρο.

Τοποθετείτε τη ζυγαριά επάνω σε ένα επίπεδο, σταθερό δάπεδο, µια σταθερή επίστρωση δαπέδου

αποτελεί προϋπόθεση για µια σωστή µέτρηση.

3.2 Μέτρηση µόνο του βάρους

Xτυπάτε με τo πόδι ώστε να ακoυστεί, σύντoμα και δυνατά επάνω στη

ζυγαριά, για να ενεργoπoιήσετε τoν αισθητήρα δoνήσεων!

Εµφανίζεται ως

αυτοδοκιµή το σύνολο των ενδείξεων της οθόνης (Εικ.1) µέχρι να εµφανιστεί

η ένδειξη „

0.0

(Εικ. 2).

Τώρα η ζυγαριά είναι έτοιµη για να µετρήσει το βάρος σας. Ανεβείτε τώρα

επάνω στη ζυγαριά. Σταθείτε ήρεµα επάνω στη ζυγαριά µε οµοιόµορφη

κατανοµή βάρους και στα δύο πόδια. Η ζυγαριά αρχίζει αµέσως µε τη

ƐǬȁǾǶȀǶǘǬǻdzǴǸǼǶŚŗǰǻǰDZǽȀDZǭǻǴǸDzǸǰȁǽȄǾǽǻǸǹȉdzǸǫȀȁǶƐǰƒǽȂ

καταγράφεται το βάρος. (Εικ. 3) Αφού κατεβείτε από τη ζυγαριά, αυτή τίθεται

εκτός λειτουργίας µετά από µερικά δευτερόλεπτα.

Εικ

. 1

Εικ

. 2

3.3 Μέτρηση του βάρους, ποσοστού σωµατικού λίπους, νερού και µυϊκής

µάζας

Κατ’ αρχήν πρέπει να αποθηκεύσετε τις προσωπικές σας παραµέτρους

Αγγίζετε με το πόδι γρήγορα και δυνατά επάνω στην επιφάνεια της

ζυγαριάς σας και περιμένετε, μέχρι στην οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη

0.0

“ (Εικ. 2).

ǡǸǬǵǴȁǴȀȁǶȀȂǻǬȄǴǸǰȁǽƒǺǭǹȁǾǽŚ6(7ŗǣȁǶǻǽǷȉǻǶ

εµφανίζεται τώρα αναβοσβήνοντας η πρώτη θέση µνήµης (Εικ. 4).

Επιλέγετε την επιθυµητή θέση µνήµης µε το πάτηµα των πλήκτρων

„επάνω“ ή „κάτω“ και επιβεβαιώνετε την επιθυµητή θέση µνήµης µε ȁǽƒǺǭǹȁǾǽŚ6(7ŗ

Εικ

. 3

Εικ

. 4

30

ş ǤȋǾǰǴƐȃǰǻǮǵǴȁǰǸǰǻǰDZǽȀDZǭǻǽǻȁǰǿȁǽȀȆƐǰȁǸǹȉȊȅǽǿȀǴFPLQFKǖǸǹ

Ρυθµίζετε µε το σύντοµο ή µεγαλύτερης διάρκειας πάτηµα των πλήκτρων

„επάνω“ ή „κάτω“ την επιθυµητή τιµή και επιβεβαιώνετε µε το

ƒǺǭǹȁǾǽŚ6(7ŗǖƐȃǰǻǮǵǴȁǰǸǰǻǰDZǽȀDZǭǻǽǻȁǰǿǶǶǺǸǹǮǰŚ$JHŗȀǴǬȁǶ ǖǸǹǢȂǷƐǮǵǴȁǴƐǴȁǽȀȊǻȁǽƐǽǭƐǴDzǰǺȊȁǴǾǶǿdzǸǫǾǹǴǸǰǿƒǫȁǶƐǰȁȆǻ

πλήκτρων „επάνω“ ή „κάτω“ την επιθυµητή τιµή και επιβεβαιώνετε

ƐǴȁǽƒǺǭǹȁǾǽŚ6(7ŗ

– Στην οθόνη εµφανίζεται τώρα η ρύθµιση για το φύλο „γυναίκα“ ή „άνδρας“

(Εικ. 8). Επιλέγετε το φύλο µε το πάτηµα των πλήκτρων „επάνω“ ή

„κάτω“ ǹǰǸǴƒǸDZǴDZǰǸȋǻǴȁǴƐǴȁǽƒǺǭǹȁǾǽŚ6(7ŗ

– Επάνω στην οθόνη εµφανίζεται τώρα η ρύθµιση για τον ατοµικό σας βαθµό dzǾǰȀȁǶǾǸȉȁǶȁǰǿǹǰǸȁǶȃȂȀǸǹǭǹǰȁǫȀȁǰȀǶǖǸǹǖƒǸǺǬDzǴȁǴȁǽǻǴƒǸǷȂƐǶȁȉ

βαθµό δραστηριότητας µε το πάτηµα των πλήκτρων „επάνω“ ή „κάτω“

και επιβεβαιώνετε τον επιθυµητό βαθµό δραστηριότητας µε το πλήκτρο

Ś6(7ŗ

– Οι τιµές που ρυθµίστηκαν µε τον τρόπο αυτό απεικονίζονται διαδοχικά

ακόµα µια φορά. Η ζυγαριά µετά από αυτό τίθεται αυτόµατα εκτός

λειτουργίας.

Εικ . 5

Εικ

Εικ

. 6

. 7

Εξήγηση των 5 βαθµών δραστηριότητας:

– Φυσική κατάσταση 1:

Καµιά σωµατική δραστηριότητα µε ταυτόχρονο

υπέρβαρο σωµατικό βάρος

– Φυσική κατάσταση 2: Ελάχιστη σωµατική δραστηριότητα µε ταυτόχρονο

υπέρβαρο σωµατικό βάρος

– Φυσική κατάσταση 3: Καµιά µέχρι ελάχιστη σωµατική δραστηριότητα

ǜǸDzȉȁǴǾǽǰƒȉȃǽǾǬǿǺǴƒȁǫȀȆƐǰȁǸǹǭǫȀǹǶȀǶȁǶǻǴDZdzǽƐǫdzǰƒȄ

περίπατος, ελαφριά εργασία στον κήπο, γυµναστικές ασκήσεις)

Εκτός αυτού αυτή η βαθµίδα οφείλει να επιλέγεται στην αρχή

ƒǾǽDzǾǰƐƐǫȁȆǻǫȀǹǶȀǶǿǹǰǸdzǮǰǸȁǰǿǝǴȁǫǰƒȉƒǴǾşǴDZdzǽƐǫdzǴǿ

µπορεί να γίνει αλλαγή στην επόµενη βαθµίδα φυσικής κατάστασης.

– Φυσική κατάσταση 4: Μεσαία σωµατική δραστηριότητα

ȀȆƐǰȁǸǹǭǫȀǹǶȀǶƐǬȄǾǸȃǽǾǬǿȁǶǻǴDZdzǽƐǫdzǰǺǴƒȁǫȁǶȃǽǾǫƒȄ

τζόκινγκ, ποδηλασία, τένις ...)

Η βαθµίδα αυτή οφείλει να επιλέγεται, µόλις κατά τη διάρκεια της ǫȀǹǶȀǶǿȁǶdzǮǰǸȁǰǿdzǸǰƒǸȀȁȆǷǴǮƐǸǰDZǴǺȁǮȆȀǶǿȁǶǿDzǴǻǸǹǭǿǴȂǴǼǮǰǿȁǶǿ

γενικής φυσικής

ǹǰȁǫȀȁǰȀǶǿǝǴȁǫǰƒȉşǴDZdzǽƐǫdzǴǿȀȂǻǴȄǽȊǿǫȀǹǶȀǶǿdzǮǰǸȁǰǿ

µπορείτε να αλλάξετε στον επόµενη βαθµίδα φυσικής κατάστασης.

– Φυσική κατάσταση 5: Εντατική σωµατική δραστηριότητα

(Καθηµερινή εντατική σωµατική άσκηση ή σωµατική εργασία, π. χ.

εντατική άσκηση µε τρέξιµο, οικοδοµικές εργασίες ...) Γενικά για τη

λειτουργία αυτή οφείλετε να διαθέτετε υψηλό βαθµό σε κινητικότητα,

αντοχή και δύναµη και να διατηρείτε το επίπεδο αυτό για µεγαλύτερο

χρονικό διάστηµα.

Εικ

Εικ

Εικ

Εικ

. 8

. 9

. 10

. 11 ǘǵȂDzǰǾǸǫdzǸǰǷǬȁǴǸǷǬȀǴǸǿƐǻǭƐǶǿDZǰȀǸǹȋǻdzǴdzǽƐǬǻȆǻȀȁǸǿǽƒǽǮǴǿǽǹǫǷǴȄǾǭȀȁǶǿƒȄǹǫǷǴƐǬǺǽǿ

της οικογένειας µπορεί να αποθηκεύει και να ανακαλεί τις προσωπικές του ρυθµίσεις.

– Xτυπάτε µε το πόδι γρήγορα και δυνατά επάνω στην επιφάνεια πατήµατος της ζυγαριά σας.

– Επιλέζτε τη μνήμη στην οποία έχετε εισάγει τα προσωπικά σας δεδομένα, πατώντας το ή το

επανειλημένως. Τα δεδομένα εμφανίζονται διαδοχικά μέχρι να εμφανιστεί το «

0.0

» (Εικ.2).

– Ανεβαίνετε µε γυµνά τα πόδια επάνω στη ζυγαριά και προσέχετε να στέκεστε επάνω και στα δύο

ηλεκτρόδια. Κατ’ αρχήν υπολογίζεται και απεικονίζεται το σωµατικό σας βάρος.

– Παραµείνετε ακίνητοι επάνω στη ζυγαριά, τώρα εκτελείται η ανάλυση για το σωµατικό σας λίπος και

νερό. Αυτό µπορεί να διαρκέσει µερικά δευτερόλεπτα.

Σηµαντικό: Τα άκρα των ποδιών, τα πόδια, οι γάµπες και οι µηροί δεν επιτρέπεται να εφάπτονται

µεταξύ τους. ∆ιαφορετικά δεν µπορεί να γίνει σωστή µέτρηση.

31

Απεικονίζονται τα ακόλουθα δεδοµένα: ş ǡǽȀǽȀȁȉȀȆƐǰȁǸǹǽȊǺǮƒǽȂǿȀǴǖǸǹ ş ǡǽȀǽȀȁȉǻǴǾǽȊȀǴǖǸǹ ş ǡǽȀǽȀȁȉƐȂȇǹǭǿƐǫǵǰǿȀǴǖǸǹ

– Τώρα απεικονίζονται ακόµα µια φορά διαδοχικά όλες οι τιµές µέτρησης, στη συνέχεια η ζυγαριά τίθεται

αυτόµατα εκτός λειτουργίας.

Τώρα απεικονίζονται ακόμα μια φορά διαδοχικά όλες οι μετρημένες τιμές, στη συνέχεια η ζυγαριά τίθεται

εκτός λειτουργίας.

3.4 Συµβουλές για τη χρήση

Σηµαντικό για το ποσοστό σωµατικού λίπους, νερού και µυϊκής µάζας:

– Η µέτρηση επιτρέπεται να εκτελείται µόνο µε γυµνά τα πόδια και οφείλει εάν χρειάζεται να γίνει µε

ελαφρά υγρές πατούσες ποδιών. Εντελώς στεγνές πατούσες ποδιών µπορούν να οδηγήσουν σε µη

ικανοποιητικά αποτελέσµατα, διότι αυτές εµφανίζουν πολύ χαµηλή αγωγιµότητα.

– Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας µέτρησης στέκεστε ακίνητοι.

– Μετά από ασυνήθιστη σωµατική καταπόνηση πρέπει να περιµένετε µερικές ώρες.

– Μετά το πρωινό ξύπνηµα περιµένετε περ. 15 λεπτά, ώστε να µπορεί να κατανεµηθεί το νερό που

βρίσκεται στο σώµα σας.

Η µέτρηση δεν µπορεί να αξιολογηθεί σε: ş ƒǰǸdzǸǫǹǫȁȆȁȆǻƒǴǾǴȁȋǻ

– άτοµα µε πυρετό, άτοµα που υποβάλλονται σε θεραπεία αιµοκάθαρσης, άτοµα µε συµπτώµατα

οιδήµατος ή οστεοπόρωσης.

– άτοµα που παίρνουν καρδιοαγγειακά φάρµακα. Άτοµα που λαµβάνουν αγγειοδιασταλτικά ή

αγγειοσυσταλτικά φάρµακα.

– άτοµα µε σηµαντικές ανατοµικές αποκλίσεις στα πόδια σε σχέση µε το συνολικό σωµατικό ύψος (το

µήκος ποδιών είναι σηµαντικά µεγαλύτερο ή µικρότερο).

Ενδεικτικές τιµές για ποσοστά σωµατικού λίπους

Οι ακόλουθες τιµές σωµατικού λίπους αποτελούν ενδεικτικές τιµές (για περισσότερες πληροφορίες

παρακαλείσθε να απευθυνθείτε στο γιατρό σας!).

Σε αθλητές διαπιστώνεται συχνά µια χαµηλότερη τιµή. Ανάλογα µε το είδος του σπορ, την ένταση της

προπόνησης και τη σωµατική κατάσταση µπορούν να επιτευχθούν τιµές, οι οποίες βρίσκονται ακόµα πιο

κάτω από τις αναφερόµενες ενδεικτικές τιµές.

Γυναίκες Άνδρες

ηλικία πολύ καλά καλά µέτρια άσχηµα ş ş ş

!

ş ş!

ş ş!

ş ş!

ş ş!

ş ş!

µε

ηλικία πολύ καλά καλά µέτρια άσχηµα ş ş ş ş!

ş ş!

ş ş!

ş

!

ş ş!

ş ş!

DZǫȀǶȁǽŚ3ULQFLSOHV/DEVIRU3K\VLFDO)LWQHVVDQG:HOOQHVVVWHGLWLRQE\&RS\ULJKWŗ ǣȊƐȃȆǻǰƐǴȁǰȀȁǽǸȄǴǮǰȁǶǿǡǰDzǹȉȀƐǸǰǿǠǾDzǫǻȆȀǶǿǥDzǴǮǰǿ:+2ȁǽƒǽȀǽȀȁȉȁǽȂǻǴǾǽȊȀȁǽ

σώµα οφείλει να βρίσκεται εντός του εύρους των ακολούθων τιµών!

ǕȂǻǰǮǹǴǿş

NJǻdzǾǴǿş ǡǰǸdzǸǫş

32

Σ ε άτοµα µε υψηλό ποσοστό σωµατικού λίπους διαπιστώνεται συχνά ένα ποσοστό νερού στο σώµα, το

οποίο βρίσκεται χαµηλότερα από τις παραπάνω αναφερόµενες ενδεικτικές τιµές.

Το ποσοστό µυϊκής µάζας είναι διαφορετικό από άτοµο σε άτοµο, δεν υπάρχουν γενικά ισχύουσες

ενδεικτικές τιµές.

4. Λανθασµένη µέτρηση

ǖǫǻǶǵȂDzǰǾǸǫǴǻȁǽƒǮȀǴǸǹǫƒǽǸǽǺǫǷǽǿǹǰȁǫȁǶǻdzǸǫǾǹǴǸǰȁǶǻƑǬȁǾǶȀǶǿǷǰǴƑȃǰǻǸȀȁǴǮŝ))))Şǭ ŝ(UUŞȀȁǶǻǽǷȉǻǶǖǫǻǰǻǴDZǭȁǴȀȁǶǵȂDzǰǾǸǫƒǾǸǻȁǽŝ

0.0

» εμφανιστεί στην οθόνη, η ζυγαριά δεν θα

λειτουργήσει σωστά.

Πιθανές αιτίες σφαλµάτων:

– Έγινε υπέρβαση της µέγιστης ικανότητας

ζύγισης των 180

NJ

– Η ηλεκτρική αντίσταση µεταξύ ηλεκτροδίων και

πατούσας ποδιού είναι πολύ υψηλή (π. χ. σε

πολύ χοντρούς κάλους)

– Το ποσοστό λίπους βρίσκεται εκτός των ορίων ȁǽȂƐǴȁǾǭȀǸƐǽȂǴȊǾǽȂǿƐǸǹǾȉȁǴǾǽǭ

ƐǴDzǰǺȊȁǴǾǽǰƒȉ

– Το ποσοστό νερού βρίσκεται εκτός των ορίων ȁǽȂƐǴȁǾǭȀǸƐǽȂǴȊǾǽȂǿƐǸǹǾȉȁǴǾǽǰƒȉǭ

ƐǴDzǰǺȊȁǴǾǽǰƒȉ

Αποκατάσταση:

– Xυγίζετε µόνο µέχρι το µέγιστο επιτρεπόµενο

βάρος

– Παρακαλείσθε να επαναλάβετε τη µέτρηση µε

γυµνά τα πόδια.

Υγραίνετε ελαφρά κατά περίπτωση τις πατούσες

ποδιών. Αφαιρείτε κατά περίπτωση τους κάλους

από τις πατούσες ποδιών

– Παρακαλείσθε να επαναλάβετε τη µέτρηση µε

γυµνά τα πόδια.

– Υγραίνετε ελαφρά κατά περίπτωση τις πατούσες

ποδιών.

– Παρακαλείσθε να επαναλάβετε τη µέτρηση µε

γυµνά τα πόδια.

– Υγραίνετε ελαφρά κατά περίπτωση τις πατούσες

ποδιών.

33

РУССКИЙ

Уважаемый покупатель,

Вы приобрели высококачественный продукт Korona. Внимательно прочитайте данную инструкцию и следуйте указаниям, приведённым в ней. Сохраните инструкцию на случай возможной передачи другому пользователю. Наши диагностические весы являются ценным приобретением для людей, заботящихся о своём здоровье.

1. Важная информация

Принцип измерения, используемый диагностическими весами

Эти весы измеряют вес тела, составляющую воды, составляющую жировой ткани и составляющую мышечной массы по принципу B.I.A., анализа биоэлектрического сопротивления. При этом определение составляющих содержания различных тканей происходит в течение всего нескольких секунд с помощью не ощущаемого человеком, не вызывающего опасений и безвредного электрического тока. Посредством измерения электрического сопротивления и использования постоянных и индивидуальных параметров

(возраст, рост, пол, степень активности) можно определить составляющие жировой ткани, воды и мышечной массы человеческого тела.

Мышечная ткань и вода имеют хорошую электропроводность, то есть незначительное сопротивление. В отличие от них, жировая ткань имеет низкую электропроводность, так

ɆȼɆɆɇɁɎɆɄɂɄɌɊȾɊɅɎɆȼɉɄɄɃɃȼɊɓɁɉɘȾɗɍɊɆɊȿɊɍɊɋɌɊɎɄȾɇɁɉɄɛɋɌȼɆɎɄɓɁɍɆɄɉɁɋɌɊɋɏɍɆȼɚɎ электрический ток.

Правильное взвешивание

По возможности, измеряйте свой вес в одно и то же время суток (лучше всего по трам), после посещения туалета, натощак и без одежды, чтобы получать сопоставимые результаты.

В счет идет только долговременная тенденция.

Кратковременные изменения веса в течение нескольких дней чаще всего вызываются лишь потерей жидкости: Но вода в организме играет важнейшую роль для здоровья и хорошего самочувствия.

Интерпретация результатов зависит от изменений:

1. общего веса

2. процентного содержания жировой ткани

3. процентного содержания воды

4. процентного содержания мышечной ткани, а также от отрезка времени, за которое эти изменения происходят. Быстрые изменения в течение нескольких дней следует отличать от среднесрочных (в течение нескольких недель) и долгосрочных изменений (несколько месяцев). Основным правилом может считаться, что КРАТКОВРЕМЕННЫЕ изменения веса почти всегда представляют собой изменения ɍɊɀɁɌɂȼɉɄɛȾɊɀɗȾɎɊȾɌɁɈɛɆȼɆɍɌɁɀɉɁɄɀɊɇȿɊɍɌɊɓɉɗɁɄɃɈɁɉɁɉɄɛȮȜȦȢȡɈɊȿɏɎɆȼɍȼɎɘɍɛ содержания жировой и мышечной ткани.

šȡɍɇɄȾɁɍɍɉɄɂȼɁɎɍɛȾɎɁɓɁɉɄɁɆɊɌɊɎɆɊȿɊȾɌɁɈɁɉɄɉɊɍɊɍɎȼȾɇɛɚɕȼɛɂɄɌɊȾɊɅɎɆȼɉɄɌȼɍɎɁɎ или остается неизменной, это означает, что Вы потеряли лишь воду – например, после тренировки, посещения сауны либо диеты, направленной лишь на быструю потерю веса.

šȡɍɇɄɋɌɊɄɍɑɊɀɄɎɍɌɁɀɉɁɍɌɊɓɉɊɁɏȾɁɇɄɓɁɉɄɁȾɁɍȼɍɊɍɎȼȾɇɛɚɕȼɛɂɄɌɊȾɊɅɎɆȼɉɄɋȼɀȼɁɎ или остается неизменной, то, вероятно, что Вы нарастили ценную мышечную массу либо ɂɁɋɌɊɄɍɑɊɀɄɎɋɊȾɗɔɁɉɉɊɁɉȼɆɊɋɇɁɉɄɁȾɊɀɗȾɊɌȿȼɉɄɃɈɁɉȼɋɌɄɈɁɌɄɃɃȼɋɌɄɁɈȼ медикаментов или ослабления сердечной функции у пожилых людей).

šȡɍɇɄȾɁɍɄɍɊɍɎȼȾɇɛɚɕȼɛɂɄɌɊȾɊɅɎɆȼɉɄɏɈɁɉɘɔȼɚɎɍɛɊɀɉɊȾɌɁɈɁɉɉɊ

– Ваша диета эффективна, и Вы теряете жировую ткань. В идеальном случае Вы поддерживаете диету физическими нагрузками, фитнесом или занятием спортом.

Тем самым Вы можете достичь среднесрочного роста составляющей мышечной ткани. И не забудьте: физические нагрузки являются основой здорового тела.

34

!

2. Важные указания – хранить для последующего использования!

2.1 Указания по технике безопасности:

š ȣȼɋɌɁɕȼɁɎɍɛɋɊɇɘɃɊȾȼɎɘɍɛȾɁɍȼɈɄɇɄɒȼɈɍɈɁɀɄɒɄɉɍɆɄɈɄɄɈɋɇȼɉɎȼɎȼɈɄ

(например, с кардиостимулятором). В противном случае могут произойти сбои в работе имплантатов.

š ȩɁɄɍɋɊɇɘɃɊȾȼɎɘȾɊȾɌɁɈɛȽɁɌɁɈɁɉɉɊɍɎɄȞɊɃɈɊɂɉȼɉɁɎɊɓɉɊɍɎɘɋɊɆȼɃȼɉɄɅ

š ȞɉɄɈȼɉɄɁȩɁɍɎȼɉɊȾɄɎɁɍɘɉȼȾɁɍɗɁɍɇɄȞȼɔɄɉɊȿɄɄɇɄɋɊȾɁɌɑɉɊɍɎɘȾɁɍɊȾɈɊɆɌɗɁ

Вы можете поскользнуться!

š ȫɌɄɋɊɋȼɀȼɉɄɄȾɋɄɕɁȾȼɌɄɎɁɇɘɉɗɅɎɌȼɆɎȽȼɎȼɌɁɅɆɄɈɊȿɏɎɋɌɁɀɍɎȼȾɇɛɎɘɊɋȼɍɉɊɍɎɘɀɇɛɂɄɃɉɄ

Храните батарейки и весы в недоступном для детей месте. Лицу, проглотившему батарейку, следует незамедлительно обратиться к врачу.

š ȩɁɀɊɋɏɍɆȼɅɎɁɋɊɋȼɀȼɉɄɛɏɋȼɆɊȾɊɓɉɊȿɊɈȼɎɁɌɄȼɇȼȾɌɏɆɄɀɁɎɁɅɊɋȼɍɉɊɍɎɘɏɀɏɔɘɛ

š ȣȼɋɌɁɕȼɁɎɍɛɃȼɌɛɂȼɎɘɄɇɄɄɉɗɈɄɍɋɊɍɊȽȼɈɄȾɊɍɍɎȼɉȼȾɇɄȾȼɎɘȽȼɎȼɌɁɅɆɄɌȼɃȽɄɌȼɎɘɄɑȽɌɊɍȼɎɘȾ огонь или накоротко замыкать полюса.

2.2 Общие указания:

š ȫɌɄȽɊɌɋɌɁɀɉȼɃɉȼɓɁɉɎɊɇɘɆɊɀɇɛɇɄɓɉɊȿɊɋɊɇɘɃɊȾȼɉɄɛɄɉɁɀɊɇɂɁɉɄɍɋɊɇɘɃɊȾȼɎɘɍɛȾɈɁɀɄɒɄɉɍɆɄɑ или коммерческих целях.

š ȯɓɎɄɎɁɓɎɊȾɊɃɈɊɂɉɗɊȽɏɍɇɊȾɇɁɉɉɗɁɆɊɉɍɎɌɏɆɒɄɁɅɋɊȿɌɁɔɉɊɍɎɄɄɃɈɁɌɁɉɄɛɋɊɍɆɊɇɘɆɏɀȼɉɉɗɁȾɁɍɗ не являются точным прибором для профессионального медицинского использования.

š ȞɀɄȼȿɉɊɍɎɄɓɁɍɆɄɑȾɁɍȼɑɈɊɂɉɊɋɌɁɀȾȼɌɄɎɁɇɘɉɊɉȼɍɎɌɊɄɎɘȾɊɃɌȼɍɎȾɀɄȼɋȼɃɊɉɁɇɁɎɄɌɊɍɎ

ȾɀɄȼɋȼɃɊɉɁɍɈŘşŘȫɌɁɀɁɇɘɉɊɀɊɋɏɍɎɄɈȼɛɉȼȿɌɏɃɆȼɉȼȾɁɍɗɍɊɍɎȼȾɇɛɁɎɆȿ

( 396 lb, 28 St

ȬɁɃɏɇɘɎȼɎɗɄɃɈɁɌɁɉɄɛȾɁɍȼɏɆȼɃɗȾȼɚɎɍɛɍɔȼȿɊɈȿOE6WȬɁɃɏɇɘɎȼɎɗ

ɄɃɈɁɌɁɉɄɅɍɊɍɎȼȾɇɛɚɕɁɅɂɄɌɊȾɊɅɎɆȼɉɄȾɊɀɗɄɈɗɔɁɓɉɊɅɈȼɍɍɗɏɆȼɃɗȾȼɚɎɍɛɍɔȼȿɊɈ

š ȫɌɄɋɌɊɀȼɂɁȾɁɍɗɉȼɍɎɌɊɁɉɗɉȼɁɀɄɉɄɒɗɄɃɈɁɌɁɉɄɛŝɍɈŞɄŝɆȿŞȩȼɃȼɀɉɁɅɍɎɁɉɆɁȾɁɍɊȾɉȼɑɊɀɄɎɍɛ переключатель, при помощи которого Вы можете выбрать в качестве единицизмерения «дюймы», ŝɐɏɉɎɗŞɄŝɍɎɊɏɉɗŞOE6W

š ȞɁɍɗɍɇɁɀɏɁɎɏɍɎȼɉȼȾɇɄȾȼɎɘɉȼɎȾɁɌɀɊɈɌɊȾɉɊɈɋɊɇɏɎȾɁɌɀɊɁɉɁɋɌɊȿɄȽȼɚɕɁɁɍɛɉȼɋɊɇɘɉɊɁ покрытие является необходимым условием точного измерения.

š ȬɁɆɊɈɁɉɀɏɁɎɍɛɋɁɌɄɊɀɄɓɁɍɆɄɋɌɊɎɄɌȼɎɘɋɌɄȽɊɌȾɇȼɂɉɊɅɎɌɛɋɆɊɅȩɁɄɍɋɊɇɘɃɏɅɎɁȼȽɌȼɃɄȾɉɗɁ чистящие средства и ни в коем случае не погружайте прибор в воду.

š ȪȽɁɌɁȿȼɅɎɁɋɌɄȽɊɌɊɎɎɊɇɓɆɊȾȾɊɃɀɁɅɍɎȾɄɛȾɇȼȿɄɋɗɇɄɑɄɈɄɓɁɍɆɄɑȾɁɕɁɍɎȾɃɉȼɓɄɎɁɇɘɉɗɑ колебаний температуры и слишком близко расположенных источников тепла (печей, радиаторов отопления).

š ȬɁɈɊɉɎɌȼɃɌɁɔȼɁɎɍɛȾɗɋɊɇɉɛɎɘɎɊɇɘɆɊɋɁɌɍɊɉȼɇɏɍɇɏɂȽɗɎɁɑɉɄɓɁɍɆɊȿɊɊȽɁɍɋɁɓɁɉɄɛɐɄɌɈɗɄɇɄ авторизированных торговых представителей. Прежде чем предъявлять претензию, проверьте батарейки и при необходимости замените их.

š ȞɍɁȾɁɍɗɍɊɊɎȾɁɎɍɎȾɏɚɎɎɌɁȽɊȾȼɉɄɛɈɉɊɌɈȼɎɄȾɉɊȿɊȼɆɎȼȡȭɄɀɊɋɊɇɉɁɉɄɅɆɉɁɈɏȫɌɄ возникновении вопросов по пользованию прибором обратитесь к Вашему торговому представителю или в сервисную службу.

š ȯɎɄɇɄɃȼɒɄɛɋɌɄȽɊɌȼɀɊɇɂɉȼɊɍɏɕɁɍɎȾɇɛɎɘɍɛȾɍɊɊɎȾɁɎɍɎȾɄɄɎɌɁȽɊȾȼɉɄɛɈɄɀɄɌɁɆɎɄȾɗ

(&ŝȭɎȼɌɗɁəɇɁɆɎɌɊɋɌɄȽɊɌɗɄəɇɁɆɎɌɊɊȽɊɌɏɀɊȾȼɉɄɁŞ:(((:DVWH(OHFWULFDODQG(OHNWURQLN

(TXLSPHQWȠɇɛɋɊɇɏɓɁɉɄɛɉɁɊȽɑɊɀɄɈɗɑɍȾɁɀɁɉɄɅɊȽɌȼɕȼɅɎɁɍɘȾɍɊɊɎȾɁɎɍɎȾɏɚɕɄɅɊɌȿȼɉ местного самоуправления.

35

3.

Ввод в эксплуатацию

3.1 Батарейки

Если имеется, снимите изолирующую пленку с крышки отсека для батареек либо снимите защитную пленку с самой батарейки и установите ее, соблюдая полярность.

Если весы не работают, полностью вытащите батарейку и установите ее заново.

Весы оснащены «индикатором замены батарейки». Если Вы встаете на весы с разряженной батарейкой, на дисплее появляется сообщение «

LO

“, и весы автоматически выключаются. В этом случае необходимо заменить батарейку (1 литиевые батарейки,

ȞɎɄɋ&5ȤɍɋɊɇɘɃɊȾȼɉɉɗɁɋɊɇɉɊɍɎɘɚɌȼɃɌɛɂɁɉɉɗɁȽȼɎȼɌɁɅɆɄɄȼɆɆɏɈɏɇɛɎɊɌɗ утилизировать в особо обозначенные сборники, сдать их в приемные пункты или ɍɋɁɒɄȼɇɄɃɄɌɊȾȼɉɉɗɁɈȼȿȼɃɄɉɗȣȼɆɊɉɎɌɁȽɏɁɎɊɎȞȼɍɏɎɄɇɄɃȼɒɄɄȽȼɎȼɌɁɁɆ

Примечание: Эти символы Вы найдете на батарейках, содержащих вредные вещества:

3E ȽȼɎȼɌɁɅɆȼɍɊɀɁɌɂɄɎɍȾɄɉɁɒ&G ȽȼɎȼɌɁɅɆȼɍɊɀɁɌɂɄɎɆȼɀɈɄɅ

+J ȽȼɎȼɌɁɅɆȼɍɊɀɁɌɂɄɎɌɎɏɎɘ ȯɍɎȼɉɊȾɄɎɁȾɁɍɗɉȼɋɌɊɓɉɗɅɌɊȾɉɗɅɋɊɇɋɌɊɓɉɊɁɉȼɋɊɇɘɉɊɁɋɊɆɌɗɎɄɁɛȾɇɛɁɎɍɛ условием точных измерений.

3.2 Только измерение веса

Для того, чтобы измерить вес, Вы должны соблюдать следующий порядок действий: Резко и сильно нажмите одной ногой на весы, чтобы активировать датчик вибраций!

В качестве самотестирования появляется полная индикация дисплея (рис.1), затем показывается «

0.0

» (рис. 2).

Итак, весы готовы к измерению веса. Теперь встаньте на весы. Стойте на весах спокойно, равномерно распределяя вес на обе ноги. Сразу же после этого указывается полученный результат. (Рис. 3) После того, как Вы сходите с платформы, весы отключаются через несколько секунд.

рис

. 1

3.3 Измерение веса, составляющей жировой ткани, воды и мышечной массы

ȞɉȼɓȼɇɁɉɁɊȽɑɊɀɄɈɊȾȾɁɍɎɄȾɋȼɈɛɎɘɌɛɀɋɁɌɍɊɉȼɇɘɉɗɑɋȼɌȼɈɁɎɌɊȾ

– Быстро и сильно нажмите ногой на платформу весов и дождитесь, пока появится индикация «

0.0

ŞɌɄɍȣȼɎɁɈɉȼɂɈɄɎɁɆɉɊɋɆɏŝ6(7ŞȫɊɍɇɁ этого на дисплее появляется мигающая первая ячейка памяти (рис. 4).

Выберите требуемую ячейку памяти, нажимая кнопку «Увеличить» или

«Уменьшить» , и рис.3 подтвердите выбор ячейки памяти нажатием

ɆɉɊɋɆɄŝ6(7Ş ş ȮɁɋɁɌɘɋɊɛȾɇɛɁɎɍɛɈɄȿȼɚɕȼɛɄɉɀɄɆȼɒɄɛɌɊɍɎȼȾɍɈLQFKɌɄɍȫɏɎɁɈ короткого или длинного нажатия кнопок «Увеличить» или «Уменьшить»

установите требуемое значение и подтвердите ввод нажатием кнопки ŝ6(7Ş ş ȫɊɛȾɇɛɁɎɍɛɈɄȿȼɚɕȼɛɄɉɀɄɆȼɒɄɛȾɊɃɌȼɍɎȼŝ$JHŞȾȿɊɀȼɑɌɄɍȫɏɎɁɈ короткого или длинного нажатия кнопок «Увеличить» или «Уменьшить»

установите требуемое значение и подтвердите ввод нажатием кнопки ŝ6(7Ş

– На дисплее появляется настройка пола «женщина» или «мужчина»

ɌɄɍȞɗȽɁɌɄɎɁɋɊɇɉȼɂɄɈȼɛɆɉɊɋɆɏŝȯȾɁɇɄɓɄɎɘŞ

или «Уменьшить»

ɄɋɊɀɎȾɁɌɀɄɎɁȾɗȽɊɌɉȼɂȼɎɄɁɈɆɉɊɋɆɄŝ6(7Ş

– На дисплее появляется настройка персонального уровня нагрузок и фитнеса (рис. 8). Выберите требуемый уровень нагрузок, нажимая кнопку

«Увеличить» или «Уменьшить» , и подтвердите выбор уровня нагрузок ɉȼɂȼɎɄɁɈɆɉɊɋɆɄŝ6(7Ş

– Установленные таким образом значения еще раз показываются одно за другим. рис

. 2 рис

. 3 рис . 4 рис

. 5 рис

. 6

Pb Cd Hg

36

Разъяснения к 5 уровням нагрузок:

– Фитнес 1: отсутствие физических нагрузок с одновременным избыточным весом

– Фитнес 2: незначительные физические нагрузки с одновременным избыточным весом

– Фитнес 3: отсутствие физических нагрузок или незначительные физические нагрузки (менее 2 раз в неделю физические нагрузки ɀɇɄɎɁɇɘɉɊɍɎɘɚɈɄɉɏɎɉȼɋɌɄɈɁɌɋɌɊȿɏɇɆɄɇɁȿɆȼɛɌȼȽɊɎȼȾɍȼɀɏ гимнастические упражнения). Кроме того, этот режим должен быть выбран ɋɁɌɁɀɉȼɓȼɇɊɈɎɌɁɉɄɌɊȾɆɄɄɇɄɀɄɁɎɗȫɌɄȽɇɄɃɄɎɁɇɘɉɊɓɁɌɁɃşɉɁɀɁɇɘ можно перейти на следующий уровень нагрузок.

– Фитнес 4: средние физические нагрузки

ɐɄɃɄɓɁɍɆɄɁɉȼȿɌɏɃɆɄşɌȼɃȾɉɁɀɁɇɚɋɊɈɄɉɏɎɉȼɋɌɄɈɁɌȽɁȿ трусцой, езда на велосипеде, теннис ...). Этот режим рекомендуется

ȾɗȽɄɌȼɎɘɆȼɆɎɊɇɘɆɊȾɊȾɌɁɈɛɎɌɁɉɄɌɊȾɊɆɀɄɁɎɗɈɊɂɉɊɆɊɉɍɎȼɎɄɌɊȾȼɎɘ улучшение общего хорошего самочувствия. Через 8–12 недель ɋɌɊɀɊɇɂɁɉɄɛɎɌɁɉɄɌɊȾɊɆɀɄɁɎɗɈɊɂɉɊɋɁɌɁɅɎɄɉȼɍɇɁɀɏɚɕɄɅɏɌɊȾɁɉɘ нагрузок.

– Фитнес 5: интенсивные физические нагрузки

(ежедневные интенсивные тренировки или физический труд, например, интенсивные тренировки по бегу, строительные работы...). Для установки этого режима Вы должны обладать высокой степенью подвижности, выносливости и силы и поддерживать этот уровень на протяжении длительного времени.

рис рис рис

. 7

. 8

. 9 рис

. 10

ȞɁɍɗɄɈɁɚɎɛɓɁɁɆɋȼɈɛɎɄɀɇɛȽȼɃɊȾɗɑɀȼɉɉɗɑɉȼɆɊɎɊɌɗɑɈɊɂɉɊ сохранять и многократно вызывать персональные настройки пользователей, например, каждого члена семьи.

– Быстро и сильно нажмите одной ногой на платформу весов.

– Путем многократного нажатия кнопки или «Уменьшить» выберите ячейку памяти, в которой сохранены Ваши персональные базовые данные.

ȪɉɄɋɊɆȼɃɗȾȼɚɎɍɛɊɀɉɊɃȼɀɌɏȿɄɈɃȼɎɁɈɋɊɛȾɇɛɁɎɍɛɄɉɀɄɆȼɒɄɛŝŞ

(рис. 2).

рис

. 11

– Встаньте босыми ногами на весы и убедитесь в том, что Вы стоите на обоих электродах. Вначале определяется и показывается Ваш вес.

– Оставайтесь спокойно стоять на весах, теперь проводится анализ

составляющей жировой ткани и воды. Этот процесс может длиться несколько секунд.

Важно! Не должно иметься контакта между обеими ступнями, икрами и бедрами. В противном случае измерение не может быть выполнено должным образом.

На дисплее весов отображаются следующие данные: ş ɋɌɊɒɁɉɎɉɊɁɍɊɀɁɌɂȼɉɄɁɂɄɌɊȾɊɅɎɆȼɉɄȾɌɄɍ ş ɋɌɊɒɁɉɎɉɊɁɍɊɀɁɌɂȼɉɄɁȾɊɀɗȾɌɄɍ

B ɋɌɊɒɁɉɎɉɊɁɍɊɀɁɌɂȼɉɄɁɈɗɔɁɓɉɊɅɎɆȼɉɄȾɌɄɍ ş ȣȼɎɁɈɋɊɆȼɃɗȾȼɚɎɍɛɊɀɄɉɃȼɀɌɏȿɄɈȾɍɁɌɁɃɏɇɘɎȼɎɗɄɃɈɁɌɁɉɄɅɋɊɍɇɁəɎɊȿɊȾɁɍɗɊɎɆɇɚɓȼɚɎɍɛ

3.4 Советы по использованию

ȞȼɂɉɊɏɓɄɎɗȾȼɎɘɋɌɄɊɋɌɁɀɁɇɁɉɄɄɍɊɍɎȼȾɇɛɚɕɁɅɂɄɌɊȾɊɅɎɆȼɉɄȾɊɀɗɈɗɔɁɓɉɊɅɈȼɍɍɗ ş ȤɃɈɁɌɁɉɄɁɀɊɇɂɉɊɋɌɊȾɊɀɄɎɘɍɛɎɊɇɘɆɊȽɊɍɄɆɊɈɋɊɀɊɔȾɗɍɎɊɋɈɊɂɉɊɍɇɁȿɆȼɍɈɊɓɄɎɘȜȽɍɊɇɚɎɉɊ сухие подошвы могут приводить к неудовлетворительным результатам, так как они имеют слишком низкую проводимость.

– Во время процесса измерения стойте неподвижно.

– После необычных физических нагрузок подождите несколько часов.

– После того, как Вы встали утром с постели, подождите около 15 минут, чтобы имеющаяся в теле вода могла равномерно распределиться.

37

Результаты измерений неверные: ş ɏɀɁɎɁɅɈɇȼɀɔɁɇɁɎ ş ɇɄɒɍȾɗɍɊɆɊɅɎɁɈɋɁɌȼɎɏɌɊɅɇɁɓȼɕɄɑɍɛɀɄȼɇɄɃɊɈɍɆɇɊɉɉɗɑɆɊɎɁɆȼɈɄɇɄȽɊɇɘɉɗɑɊɍɎɁɊɋɊɌɊɃɊɈ ş ɇɄɒɋɌɄɉɄɈȼɚɕɄɑɇɁɆȼɌɍɎȾȼɋɌɊɎɄȾɃȼȽɊɇɁȾȼɉɄɅɍɁɌɀɁɓɉɊɍɊɍɏɀɄɍɎɊɅɍɄɍɎɁɈɗɇɄɒɋɌɄɉɄɈȼɚɕɄɑ ɍɊɍɏɀɊɌȼɍɔɄɌɛɚɕɄɁɄɇɄɍɊɍɏɀɊɍɏɂɄȾȼɚɕɄɁɍɌɁɀɍɎȾȼ

– лиц со значительными анатомическими отклонениями ног относительного общего роста (длина ног значительно уменьшена или увеличена).

Ориентировочные значения составляющей жировой ткани

Приведенные ниже значения составляющей жировой ткани представляют собой лишь ориентировочные величины (за дальнейшей информацией обратитесь к врачу!).

У спортсменов часто бывает более низкое значение. В зависимости от вида спорта, интенсивности тренировок и физической конституции могут быть достигнуты значения, которые значительно меньше указанных ориентировочных значений.

Женщины

Возраст Очень хорошо Хорошо Удовлетв. Плохо ş ş ş !

ş ş !

ş ş

!

ş ş !

ş ş !

ş ş !

Мужчины

Возраст Очень хорошо Хорошо Удовлетв. Плохо ş şş !

şş !

ş ş

!

şş !

şş !

şş !

По материалам:

«

3ULQFLSOHV/DEVIRU3K\VLFDO)LWQHVVDQG:HOOQHVVVWHGLWLRQE\&RS\ULJKW

» ȫɊɀȼɉɉɗɈȞɍɁɈɄɌɉɊɅɊɌȿȼɉɄɃȼɒɄɄɃɀɌȼȾɊɊɑɌȼɉɁɉɄɛ:+2ɍɊɍɎȼȾɇɛɚɕȼɛȾɊɀɗȾɊɌȿȼɉɄɃɈɁ должна находиться в следующих диапазонах!

ȢɁɉɕɄɉɗş

ȨɏɂɓɄɉɗş

ȠɁɎɄş

У лиц с высокой составляющей жировой ткани часто имеется составляющая воды, ниже указанных ориентировочных значений.

Так как составляющая мышечной ткани очень индивидуальна, то общих ориентировочных значений не существует.

4. Неверное измерение

ȫɌɄɊȽɉȼɌɏɂɁɉɄɄɊɔɄȽɆɄɋɌɄɄɃɈɁɌɁɉɄɄɋɊɛȾɇɛɁɎɍɛɍɊɊȽɕɁɉɄɁŝ))))Şŝ(UUŞ

Если Вы становитесь на весы раньше, чем на дисплее появляется индикация «

0.0

», весы не функционируют должным образом.

Возможные причины неполадок:

– Был превышен макс. допустимый вес 180 кг.

– Очень большое электрическое сопротивление

ɈɁɂɀɏəɇɁɆɎɌɊɀȼɈɄɄɋɊɀɊɔȾȼɈɄɉȼɋɌɄɈɁɌɄɃ за сильных мозолей).

– Составляющая жировой ткани лежит за ɋɌɁɀɁɇȼɈɄɄɃɈɁɌɛɁɈɊȿɊɀɄȼɋȼɃɊɉȼɈɁɉɘɔɁ

ɄɇɄȽɊɇɘɔɁ

– Составляющая воды лежит за пределами

ɄɃɈɁɌɛɁɈɊȿɊɀɄȼɋȼɃɊɉȼɈɁɉɘɔɁɄɇɄ

ȽɊɇɘɔɁ

Устранение:

– Не превышать макс. допустимый вес.

– Измерение повторить босиком.

При необходимости слегка смочите подошвы.

При необходимости удалите мозоли с подошв.

– Измерение повторить босиком.

– При необходимости слегка смочите подошвы.

– Измерение повторить босиком.

– При необходимости слегка смочите подошвы.

38

10-4,*

4[BOPXOJ,MJFODJ dokonali państwo trafnego wyboru kupując wysokiej jakości produkt marki Korona. Prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej wskazówek. Instrukcję należy dać do przeczytania innym użytkownikom urządzenia oraz zachować do wglądu.

Waga diagnostyczna pomaga w sprawowaniu kontroli nad własnym ciałem, mającej na celu poprawę zdrowia.

Z poważaniem

Zespół fi rmy Korona

*TUPUOFJOGPSNBDKF

;BTBEBQPNJBSVXBHJEJBHOPTUZD[OFK

Opisywana w niniejszej instrukcji waga określa masę ciała, zawartość wody i procent tkanki mięśniowej w organizmie, zgodnie z zasadą analizy impedancji bioelektrycznej (BIA).

W ramach tego procesu, przepływ niewyczuwalnego, całkowicie bezpiecznego i nieszkodliwego prądu elektrycznego pozwala określić proporcje tkanek ciała w ciągu sekund.

Pomiar oporności elektrycznej (impedancji) przy uwzględnieniu stałych i/lub wartości indywidualnych (wiek, wzrost, płeć, poziom aktywności) umożliwia określenie procentu tkanki tłuszczowej, wody i tkanki mięśniowej w organizmie. Zarówno tkanka mięśniowa jak i woda charakteryzują się dobrym przewodnictwem elektrycznym i stąd niską opornością. Z drugiej strony, tkanka tłuszczowa ma niską przewodność dla prądu elektrycznego ze względu na wysoką oporność komórek tłuszczowych.

Prawidłowe

ważenie

+FŤFMJKFTUUPNPŤMJXFOBMFŤZXBŤZİTJĺ[BXT[FPUFKTBNFKQPS[FEOJB OBKMFQJFKSBOPQP skorzystaniu z toalety, na czczo i bez odzieży, aby uzyskać porównywalne wyniki.

+FEZOJFE’VHPUFSNJOPXFUFOEFODKFLT[UB’UPXBOJBTJĺNBTZDJB’BNBKį[OBD[FOJFEJBHOPTUZ

czne.

Krótkoterminowe wahnięcia masy ciała, zachodzące w ciągu kilku dni, są zwykle powodo-

XBOFVUSBUįQ’ZOØX+FEOBLŤF[BXBSUPŔİXPEZXPSHBOJ[NJFPEHSZXBJTUPUOBSPMĺEMBPHØM nego samopoczucia. Interpretacja wyników zależy od zmian zachodzących w:

1. całkowitej masie ciała

2. procencie tkanki tłuszczowej

3. procencie wody w organizmie

4. procencie tkanki mięśniowej a także od długości czasu, w którym zmiany te zachodzą. Należy odróżnić gwałtowne zmiany, zachodzące w przeciągu kilku dni, od zmian średniookresowych (zachodzących w ciągu kilku tygodni) i zmian długookresowych (trwających miesiące). Zasadniczo, KRÓTKOOKRE-

SOWE zmiany masy ciała prawie wyłącznie dotyczą zmian w zawartości wody, podczas gdy zmiany średnio- i długookresowe mogą RÓWNIEŻ dotyczyć zmian w procencie tkanki tłuszczowej i tkanki mięśniowej. t8QS[ZQBELVXZTUįQJFOJBLSØULPPLSFTPXFHPTQBELVNBTZDJB’BQS[ZLUØSZNQSPDFOUULBO ki tłuszczowej wzrasta lub pozostaje na tym samym poziomie, oznacza to jedynie utratę wody, np. po intensywnych ćwiczeniach, pójściu do sauny lub wskutek specjalnej diety, mającej na celu wywołanie gwałtownego spadku masy ciała.

t8QS[ZQBELVXZTUįQJFOJBŔSFEOJPPLSFTPXFHPX[SPTUVNBTZDJB’BQS[ZTQBELVJMPŔDJ tkanki tłuszczowej lub jej pozostaniu na tym samym poziomie, przyczyną może być zbudowanie dodatkowej tkanki mięśniowej lub zatrzymywanie większej ilości wody w organizmie

(np. w wyniku przyjmowania leków lub gorszej czynności mięśnia sercowego u ludzi w starszym wieku).

39

t+FŤFMJOBTUįQJKFEOPD[FTOZTQBEFLNBTZDJB’BJPCOJŤFOJFQSPDFOUVULBOLJU’VT[D[PXFK oznacza to skuteczne oddziaływanie diety, wpływające na zmniejszanie się tkanki tłuszczowej. Sytuacją idealną jest wsparcie diety ćwiczeniami fizycznymi, korzystaniem z ośrodków ’fitness’ lub siłowni. Takie postępowanie może skutkować średniookresowym wzrostem procentu tkanki mięśniowej w organizmie.

Należy przy tym pamiętać, że ćwiczenia fizyczne są podstawą dla zdrowia organizmu.

!

2. Istotne uwagi – należy zachować do

QØťOJFKT[FHPXZLPS[ZTUBOJB

8TLB[ØXLJEPUZD[ıDFCF[QJFD[FŌTUXB t 8BHBOJFNPŦFCZIJVŦZXBOBQS[F[PTPCZ[NFEZD[OZNJJNQMBOUBNJ OQSP[SVT[

-

OJLJFNTFSDB

8QS[FDJXOZNSB[JFJDIGVOLDKPOPXBOJFNPŦFVMFD[BL’ØDFOJV t /JFVŤZXBİXD[BTJFDJįŤZ t 6XBHB/BXBHĺOJFXPMOPTUBXBİNPLSZNJTUPQBNJBOJLJFEZQPXJFS[DIOJBXBHJKFTU mokra – niebezpieczeństwo poślizgnięcia!

t 1P’LOJĺDJFCBUFSJJNPŤF[BHSBŤBİŤZDJV8BHĺJCBUFSJFOBMFŤZQS[FDIPXZXBİXNJFKTDVOJFEPTUĺQOZN dla dzieci. W razie połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.

t 0QBLPXBOJFXBHJOBMFŤZQS[FDIPXZXBİXNJFKTDVOJFEPTUĺQOZNEMBE[JFDJ OJFCF[QJFD[FŊTUXPVEVT

zenia).

t #BUFSJJOJFXPMOP’BEPXBİBOJSFBLUZXPXBİXJOOZTQPTØCSP[L’BEBİOBD[ĺŔDJXS[VDBİXPHJFŊMVC poddawać działaniu elektryczności.

8TLB[ØXLJPHØMOF t 6S[įE[FOJFT’VŤZEPVŤZULVEPNPXFHPBOJFNFEZD[OFHPBOJLPNFSDZKOFHP t /BMFŤZQBNJĺUBİJŤOJFKFTUUPXBHBQSFDZ[ZKOBEPVŤZULVQSPGFTKPOBMOFHPNFEZD[OFHPEMBUFHP

możliwe są technicznie uzasadnione odchylenia od wartości rzeczywistych. t 8BHBEJBHOPTUZD[OBNPŤFCZİVTUBXJPOBEMBQS[FE[JB’VXJFLPXFHPPEEPMBUJX[SPTUV od 100 do 220 cm. Maksymalna nośność wagi wynosi 180 kg. Wartość pomiaru masy ciała jest wyświetlana w przyrostach co 100 g. Wyniki pomiarów tkanki tłuszczowej, zawartości wody w organizmie i procent tkanki tłuszczowej są wyświetlane w przyrostach co 0,1%.

t 8BHĺVTUBXJPOPGBCSZD[OJFOBKFEOPTULJvDNiJvLHi/BTQPE[JFXBHJ[OBKEVKFTJĺQS[F’įD[OJLLUØSZN można zmienić jednostkę na cale, funty i stone (lb, St).

t 8BHĺOBMFŤZVTUBXJİOBTUBCJMOZNQPE’PŤVDPKFTUXBSVOLJFNV[ZTLBOJBQSBXJE’PXZDIQPNJBSØX t 0ED[BTVEPD[BTVXBHĺOBMFŤZXZD[ZŔDJİXJMHPUOįŔDJFSFD[Lį/JFOBMFŤZTUPTPXBİBHSFTZXOZDI

środków czyszczących i nie wolno czyścić wagi pod strumieniem bieżącej wody.

t 6S[įE[FOJFOBMFŤZDISPOJİQS[FEVEFS[FOJFNXJMHPDJįLVS[FNDIFNJLBMJBNJ[OBD[OZNJXBIBOJBNJ temperatury i zbyt bliskimi źródłami ciepła (piece, grzejniki).

t /BQSBXZNPŤOBEPLPOZXBİKFEZOJFXQVOLDJFPCT’VHJLMJFOUB#FVSFSMVCXBVUPSZ[PXBOZDIQVOL

tach sprzedaży. Przed wniesieniem reklamacji prosimy o sprawdzenie stanu baterii i ich ewentualną wymianę.

t 8T[ZTULJFXBHJTQF’OJBKįXZNBHBOJBEZSFLUZXZ6&&$[V[VQF’OJBOJBNJ+FŤFMJNBKį

Państwo jakiekolwiek pytania dotyczące naszych urządzeń, należy zwrócić się do naszego punktu obsługi klienta lub autoryzowanego punktu sprzedaży.

t 6S[įE[FOJFOBMFŤZVUZMJ[PXBİ[HPEOJF[SP[QPS[įE[FOJFNEPUZD[įDZN[VŤZUZDIVS[įE[FŊFMFL

tronicznych i elektrycznych 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment).

Przy zapytaniach prosimy zwracać się do urzędów odpowiedzialnych za utylizację.

40

6SVDIPNJFOJF

3.1 Baterie

Zerwać taśmę izolacyjną z pokrywy pojemnika na baterie lub zerwać taśmę zabezpieczająca baterię, a następnie założyć ją zgodnie z biegunowością do komory

OBCBUFSJF+FŤFMJXBHBOJFQSBDVKFOBMFŤZXZKįİCBUFSJĺDB’LPXJDJFJ[B’PŤZİKį[OPXV

Waga posiada wskaźnik sygnalizujący konieczność wymiany baterii. W czasie stosowania wagi przy zbyt słabej baterii, na wyświetlaczu pojawia się napis „

LO

“ i waga zostaje automatycznie wyłączona. W tym przypadku baterię należy wymienić (bateria litowa o napięciu 1x3 V, typ CR2032). Zużyte, całkowicie wyładowane baterie, zarówno zwykłe jak i z możliwością doładowania, należy wyrzucać do specjalnie oznaczonych pojemników na odpady, zanosić do punktów zbiórki odpadów toksycznych lub zwracać w punktach sprzedaży detalicznej wyrobów elektrycznych. Właściwe usuwanie zużytych baterii jest wynikającym z przepisów prawnych obowiązkiem.

Uwaga! Baterie zawierające środki toksyczne są oznaczone następującymi symbolami:

Pb = zawiera ołów, Cd = zawiera kadm, Hg = zawiera rtęć. Wagę należy stawiać na so-

MJEOZNQ’BTLJNQPE’PŤVTPMJEOFQPLSZDJFQPE’PHPXFTUBOPXJQPETUBXPXFXZNBHBOJF dla uzyskania właściwych pomiarów.

1PNJBSXZ’ıD[OJFNBTZDJB’B

8FKŖIJOPHıOBXBHļUBLBCZCZ’PUPT’ZDIBIJT[ZCLPJFOFSHJD[OJFBCZ

BLUZXPXBIJD[VKOJLXTUS[ıTPXZ

Całkowity odczyt (Rys. 1) pojawi się jako

0,0

“ (Rys. 2) oznaczający test samokontrolny wagi (technologia dotykowa).

Obecnie waga jest gotowa do przeprowadzenia pomiaru masy ciała. Należy stanąć na wadze bez poruszania się i rozłożyć równo masę ciała na obie nogi. Waga natychmiast rozpocznie pomiar masy ciała. W chwili uzyskania pomiaru masy ciała, jej wartość jest krótko wyświetlana na wyświetlaczu

(Rys. 3). Po zejściu z wagi, następuje jej automatyczne wyłączenie się.

Rys. 1

1PNJBSZNBTZDJB’BULBOLJU’VT[D[PXFK[BXBSUPŖDJXPEZX

PSHBOJ[NJFJ[BXBSUPŖDJQSPDFOUPXFKULBOLJNJļŖOJPXFK

Najpierw należy wprowadzić do pamięci parametry osobowe.

– Proszę nacisnąć szybko i mocno stopą powierzchnię ważenia Państwa wagi i poczekać, aż wyświetli się symbol „

0.0

“ (rys. 2). Następnie należy wcisnąć klawisz „SET“. Na wyświetlaczu pojawi się pierwsze wstępne ustawienie pamięci (Rys. 4). Należy wybrać żądane ustawienie wstępne poprzez wciskanie przycisków „up“ lub „down“, potwierdzając wybrane ustawienie wciśnięciem klawisza „SET“.

– Obecnie na wyświetlaczu pojawi się wzrost w cm (calach) (Rys. 5). Należy wprowadzić wzrost poprzez krótkotrwałe wciskanie lub przyciskanie przycisków „up“ lub „down“ i potwierdzenie dokonanego wyboru wciśnięciem „SET“.

– Na wyświetlaczu pojawi się wiek („Age“) w latach (Rys. 6). Należy ustawić właściwą wartość poprzez krótkotrwałe wciskanie lub przyciskanie przycisków „up“ lub „down“ i potwierdzenie dokonanego wyboru wciśnięciem „SET“.

– Na wyświetlaczu pojawia się określenie płci: kobieta lub mężczyzna

(Rys. 7). Dokonać wyboru płci poprzez wciśnięcie przycisku „up“ lub

„down“ i potwierdzić wybór wciskając „SET“.

– Obecnie na wyświetlaczu pojawi się ustawienie indywidualnego poziomu aktywności lub sprawności fizycznej (Rys. 8). Należy wprowadzić właściwy poziom aktywności fizycznej, wciskając przyciski „up“ lub „down“ i potwierdzając dokonany wybór wciśnięciem przycisku „SET“.

– Wprowadzone wartości zostaną teraz wyświetlone po kolei.

Rys. 2

Rys. 3

Rys. 4

Rys. 5

Rys. 6

Pb Cd Hg

41

0CKBŖOJFOJFQP[JPNØXBLUZXOPŖDJ o 4QSBXOPŖIJGJ[ZD[OB

brak aktywności fizycznej przy nadwadze o 4QSBXOPŖIJGJ[ZD[OB

niewielka aktywność fizyczna przy nadwadze o 4QSBXOPŖIJGJ[ZD[OB

brak lub niewielka aktywność fizyczna

(mniej niż 20 minut wysiłku fizycznego dwa razy w tygodniu, np. pójście na spacer, lekkie prace w ogrodzie, ćwiczenia gimnastyczne).

Poziom ten należy również wybrać przed rozpoczęciem treningu lub programu dietetycznego. Po upływie ok. 6-10 tygodni można dokonać przełączenia na następny poziom aktywności.

– Sprawność fizyczna 4: umiarkowana aktywność fizyczna

(20 minut ćwiczeń fizycznych 2-5 razy w tygodniu, np. jogging, jazda na

rowerze, tenis, itd.)

Poziom ten należy wybrać tuż po odnotowaniu ogólnej poprawy ogólnego samopoczucia/sprawności fizycznej czasie realizacji programu ćwiczeń sportowych/diety. Po 8-12 tygodniach ciągłych ćwiczeń/diety, można przejść na kolejny poziom aktywności. o 4QSBXOPŖIJGJ[ZD[OB intensywna aktywność fizyczna

(codzienny intensywny trening lub praca fizyczna, np. intensywne biegi, prace budowlane, itd.). Temu poziomowi aktywności fizycznej powinien odpowiadać ogólny wysoki poziom ruchliwości, wytrzymałości, siły, który powinien być utrzymany przez dłuższy okres czasu.

Rys. 7

Rys. 8

Rys. 9

Waga jest wyposażona w 10 wstępnych ustawień pamięci, dzięki czemu większa liczba użytkowników, np. członków rodziny, może wprowadzać i zmieniać swoje osobiste ustawienia w dowolnym czasie.

– Należy szybko i pewnie dotknąć stopą powierzchni wagi.

– Wybrać ustawienie pamięci z dotyczącymi naszej osoby danymi, wciskając

Rys. 10

kilkukrotnie przycisk

lub „down“ (użytkownik). Dane są wyświetlane po kolei aż do pojawienia się na wyświetlaczu wartości „0,0“ (Rys. 2).

– Należy wejść na wagę na boso i stanąć dokładnie na obu elektrodach.

Najpierw zostanie wykonany i wyświetlony pomiar masy ciała. o 1P[PTUBİOBXBE[FXQPTUBXJFTUPKįDFKPCFDOJFOBTUĺQVKFBOBMJ[B

Rys. 11 zawartości tkanki tłuszczowej i wody w organizmie. Może to potrwać kilka sekund.

Uwaga:

w czasie pomiaru, stopy, nogi, łydki ani uda nie mogą się stykać ze sobą ponieważ ma to wpływ na dokładność wyników.

Wyświetlone zostaną następujące dane:

– Udział tkanki tłuszczowej, w % (Symbol 9)

– Udział wody, w % (Symbol 10)

– Udział mięśni, w % (Symbol 11)

– Na zakończenie, zostają wyświetlone po kolei wszystkie pomierzone wartości, po

czym waga wyłącza się automatycznie.

8TLB[ØXLJJTUPUOFQS[ZTUPTPXBOJVXBHJ

Informacje istotne przy pomiarach zawartości procentowej tkanki tłuszczowej / wody / tkanki mięśniowej:

– Pomiar w/w parametrów może być wykonywany wyłącznie na boso, przy czym pomocne jest lekkie zwilżenie podeszw stóp. Całkowicie suche podeszwy stóp mogą dawać niewystarczające wyniki ze względu na niedostateczne przewodzenie.

– Podczas pomiaru należy stać spokojnie.

– Po wyjątkowo ciężkim wysiłku fizycznym należy odczekać kilka godzin (6-8).

– Po wyjściu z łóżka należy odczekać ok. 15 minut, aby dać czas na odpowiednie rozmieszczenie się wody w organizmie.

Pomiary tych parametrów za pomocą niniejszej wagi nie są wiarygodne dla: o E[JFDJQPOJŤFKSPLVŤZDJB o PTØC[HPSįD[LįEJBMJ[PXBOZDIPSB[[PCKBXBNJPCS[ĺLØXMVCPTUFPQPSP[Z

42

– osób przyjmujących leki na choroby krążenia, leki powodujące rozszerzanie lub zwężanie naczyń

LSXJPOPŔOZDI

– osób z zasadniczymi wadami anatomicznymi, dotyczącymi długości kończyn dolnych w stosunku do długości reszty ciała (nogi znacząco krótsze lub dłuższe niż zwykle).

8BSUPŖDJPEOJFTJFOJBEMBVE[JB’VULBOLJU’VT[D[PXFKXPSHBOJ[NJF

Podane poniżej poziomy tkanki tłuszczowej stanowią wytyczne odniesienia (bliższych informacji w tym zakresie udzieli lekarz POZ!). Niższe poziomy tkanki tłuszczowej są zwykle obserwowane u osób umięśnionych (atletów). Zależnie od dyscypliny sportowej, intensywności treningowej i fizycznej budowy ciała człowieka, możliwe jest uzyskiwanie poziomów nawet poniżej podanych tu wartości odniesienia.

Kobiety

Wiek Bardzo dobry Dobry Przeciętny Zły

<19 <17%

20–29 <18%

30–39 <19%

40–49 <20%

>50 <21%

17–22% 22,1–27% >27,1%

18–23% 23,1–28% >28,1%

19–24% 24,1–29% >29,1%

20–25% 25,1–30% >30,1%

21–26% 26,1–31% >31,1%

M ężczyźni

Wiek Bardzo dobry Dobry Przeciętny Zły

<19 <12%

20–29 <13%

30–39 <14%

40–49 <15%

>50 <16%

12–17% 17,1–22% >22,1%

13–18% 18,1–23% >23,1%

14–19% 19,1–24% >24,1%

15–20% 20,1–25% >25,1%

16–21% 21,1–26% >26,1%

W oparciu o: „Principles + Labs for Physical Fitness and Wellness, wyd. 1, Copyright 1999“

Zgodnie ze Światową Organizacją Zdrowia, (WHO 2001), procentowa zawartość wody powinna się zamykać w następujących przedziałach: kobiety: 50-55% mężczyźni: 60-65% dzieci: 65-75%

U osób z wysoką zawartością tkanki tłuszczowej, procentowa zawartość wody znajduje się często poniżej podanych wytycznych wartości odniesienia.

Ponieważ procent tkanki tłuszczowej w organizmie jest indywidualny dla każdego człowieka, brak jest w tym przypadku ogólnych wartości odniesienia.

/JFX’BŖDJXFQPNJBSZ

+FŤFMJXBHBXZLSZKFKBLJŔC’įEXD[BTJFSFBMJ[PXBOFHPQPNJBSVOBXZŔXJFUMBD[VQPKBXJTJĺv''''iv&SSi

(błąd).

Wejście na wagę przed pojawieniem się na wyświetlaczu „

0.0

“, spowoduje wadliwe funkcjonowanie urządzenia.

Możliwe przyczyny usterek:

– Przekroczona została dopuszczalna masa ważona 180 kg

– Za wysoki jest opór elektryczny między elektrodami i podeszwami stóp (np. w przypadku zrogowaciałej skóry)

– Ilość tkanki tłuszczowej organizmu wykracza poza zakres pomiaru (mniej niż 5% lub powyżej

60%).

– Zawartość procentowa wody wykracza poza zakres pomiaru (poniżej 30% lub powyżej 90%)

$[ZOOPŖDJLPSZHVKıDF

– Nie należy przekraczać dopuszczalnej wartości ważenia.

– Powtórzyć badanie na boso.

+FŤFMJUS[FCBOBMFŤZOJFDP[NPD[ZİQPEFT[XZ stóp.

+FŤFMJUPLPOJFD[OFVTVOįİ[SPHPXBDFOJB[F skóry podeszw stóp

– Powtórzyć pomiar masy ciała na boso.

o +FŤFMJUS[FCB[XJMŤZİOJFDPQPEFT[XZTUØQ

– Powtórzyć pomiar masy ciała na boso.

o +FŤFMJUS[FCB[XJMŤZİOJFDPQPEFT[XZTUØQ

43

/&%&3-"/%4

Geachte klant

U hebt een kwaliteitsproduct gekocht van Korona. Neem deze gebruikshandleiding aandachtig door,

bewaar deze voor later gebruik, houd deze toegankelij k voor andere gebruikers en neem alle aanwij

zingen in acht.

Met deze diagnoseweegschaal levert u een beslissende bij drage voor uw gezondheid.

Met vriendelij ke groet

Uw Korona-team

1. Wetenswaardigheden

)FUNFFUQSJODJQFWBOEFQFSTPOFOXFFHTDIBBM

Deze weegschaal bepaalt lichaamsgewicht, lichaamsvocht, lichaamsvet en spierpercentage door middel van het principe van de BIA, of bioelektrische impedantieanalyse. Daarbij wordt in enkele seconden door een onmerkbare, verwaarloosbaar kleine en ongevaarlijke hoeveelheid stroom een bepaling van lichaamsweefselaandelen mogelijk gemaakt. Met deze meting van de elektrische weerstand (impedantie) en de eindberekening van de constante waarden c.q. individuele waarden (leeftijd, lengte, geslacht, activiteitsniveau) is het mogelijk om het vet-, vocht, en spiergehalte in het lichaam te bepalen. Spierweefsel en water hebben een goede elektrische geleiding en dus een geringe weerstand. Vetweefsel daarentegen heeft een slechte geleiding omdat de vetcellen vanwege hun zeer hoge weerstand nauwelijks stroom doorlaten.

0QEFKVJTUFNBOJFSXFHFO

Indien mogelijk, moet u zich elke dag op hetzelfde tijdstip wegen (het liefst ’s ochtends), nadat u naar de w.c. bent geweest, nuchter en zonder kleding om vergelijkbare resultaten te krijgen.

Alleen de langdurige trend telt.

Kortstondige gewichtsschommelingen binnen een paar dagen worden uitsluitend veroorzaakt door vochtverlies. Lichaamsvocht vervult een belangrijke rol bij hoe goed men zich voelt. De interpretatie van de uitkomsten is gebaseerd op de veranderingen van het:

1. Totale gewicht

2. Procentuele vetgehalte

3. Procentuele vochtgehalte

4. Procentuele spiergehalte en op de tijdsduur waarbinnen de veranderingen zich voordoen. Snelle veranderingen binnen een tijdsbestek van enkele dagen moeten worden onderscheiden van veranderingen op de middellange termijn (binnen een aantal weken) en veranderingen op de lange termijn (maanden). Als basisregel geldt dat KORTSTONDIGE veranderingen in het gewicht bijna uitsluitend te maken hebben met veranderingen in het vochtgehalte terwijl veranderingen op de middellange en lange termijn OOK met het vet- en spiergehalte te maken kunnen hebben.

t"MTIFUHFXJDIUPQEFLPSUFUFSNJKOEBBMUFOIFUMJDIBBNTWFUHFIBMUFTUJKHUPGHFMJKLCMJKGUEBO hebt u alleen vocht verloren – bijv. na een training, in de sauna of door een dieet dat alleen gericht is op snel gewichtsverlies.

t"MTIFUHFXJDIUPQEFNJEEFMMBOHFUFSNJKOTUJKHUFOIFUMJDIBBNTWFUHFIBMUFEBBMUPGHFMJKL blijft, kunt u echter spiermassa hebben opgebouwd of kan sprake zijn van een toename van lichaamsvocht (bijv. als gevolg van het innemen van medicijnen of een zwakker wordende hartfunctie bij ouderen).

t"MTIFUHFXJDIUFOIFUMJDIBBNTWFUHFIBMUFHFMJKLUJKEJHBGOFNFOGVODUJPOFFSUIFUEJFFUVWFS

liest vetmassa. Idealiter ondersteunt u uw dieet met lichaamsbeweging, fitness of krachttraining. Daardoor kunt u op middellange termijn uw spierpercentage verhogen.

En vergeet niet: Lichaamsbeweging is de basis voor een gezond lichaam.

44

!

#FMBOHSJKLFBBOXJK[JOHFOo#FXBSFOWPPS later gebruik!

7FJMJHIFJETSJDIUMJKOFO t %FXFFHTDIBBMNBHOJFUEPPSQFSTPOFONFUNFEJTDIFJNQMBOUBUFO CJKWFFO

QBDFNBLFSXPSEFOHFCSVJLU%FXFSLJOHEBBSWBOLBOIJFSEPPSCFÕOWMPFEXPSEFO t /JFUHFCSVJLFOUJKEFOTEF[XBOHFSTDIBQ t -FUPQOJFUNFUOBUUFWPFUFOPQEFXFFHTDIBBMHBBOTUBBOFOOJFUPQEFXFFHTDIBBM gaan staan als het oppervlak vochtig is

– u kunt uitglijden!

t #BUUFSJKFO[JKOMFWFOTHFWBBSMJKLOJFUJOTMJLLFO#FXBBSCBUUFSJKFOFOEFXFFHTDIBBMCVJUFOIFUCFSFJL van kinderen. Neem onmiddellijk contact op met een arts indien een batterij wordt ingeslikt. t )PVEEFWFSQBLLJOHCVJUFOIFUCFSFJLWBOLJOEFSFO WFSTUJLLJOHTHFWBBS t #BUUFSJKFONPHFOOJFUHFMBEFOPGNFUBOEFSFNJEEFMFOHFSFBDUJWFFSEFOOJFUVJUFMLBBSHFIBBMEJOIFU vuur geworpen of kortgesloten worden.

"MHFNFOFSJDIUMJKOFO t )FUBQQBSBBUJTVJUTMVJUFOECFTUFNEWPPSQFSTPPOMJKLHFCSVJLOJFUWPPSNFEJTDIPGDPNNFSDJFFMHFCSV ik.

t 0OUIPVEEBUUFDIOJTDICFQFSLUFNFFUUPMFSBOUJFTNPHFMJKL[JKOIFUJTHFFOTQFDJBMFXFFHTDIBBMWPPS professioneel, medisch gebruik. t #JKEFQFSTPOFOXFFHTDIBBMLVOOFOMFFGUJKETOJWFBVTWBOUPUKBBSFOMFOHUFJOTUFMMJOHFOWBO tot 220 cm (3-03”–7-03”) worden ingesteld. De weegschaal kan tot 180 kg (396 lb, 28 St) worden belast. Het gemeten gewicht wordt

weergegeven in stappen van 100 gram (0,2 lb, ¼ St). De meetresultaten van lichaamsvet-, lichaamsvocht-, en spierpercentage worden in stappen van 0,1% weergegeven.

t #JKEFMFWFSJOHTUBBUEFXFFHTDIBBMJOHFTUFMEPQEFFFOIFEFOvDNiFOvLHi"BOEFPOEFSLBOUWBOEF weegschaal bevindt zich een schakelaar waarmee u hem op „inch“, „pond“ en „stones“ kunt instellen.

t 1MBBUTEFXFFHTDIBBMPQFFOWMBLLFTUFWJHFPOEFSHSPOFFOTUFWJHFPOEFSHSPOEJTOPPE[BLFMJKLWPPS een correcte meting.

t ;POVFOEBONPFUIFUBQQBSBBUNFUFFOWPDIUJHFEPFLXPSEFOHFSFJOJHE(FCSVJLHFFOCJKUFOEF

reinigingsmiddelen en dompel het apparaat nooit in water.

t #FTDIFSNIFUBQQBSBBUUFHFOTUPUFOWPDIUTUPGDIFNJDBMJÑOFOTUFSLFUFNQFSBUVVSTDIPNNFMJOHFO en houd het uit de buurt van warmtebronnen (oven, verwarmingsapparaat).

t 3FQBSBUJFTNPHFOVJUTMVJUFOEXPSEFOVJUHFWPFSEEPPSEFLMBOUFOTFSWJDFWBO#FVSFSPGHFBVUPSJTFFSEF dealers. Test vóór elke reclame eerst de batterijen en vervang deze indien nodig.

t "MMFXFFHTDIBMFO[JKOJOPWFSFFOTUFNNJOHNFU&(3JDIUMJKOFOBBOWVMMJOHFOEBBSPQ)FCUV nog vragen over het gebruik van ons apparaat, neem dan contact op met uw dealer of de klantenservice.

t 7FSXJKEFSIFUUPFTUFMDPOGPSNIFU#FTMVJU"GWBMWBO&MFLUSJTDIFFO&MFLUSPOJTDIF"QQBSBUFO

2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Voor nadere informatie kunt u zich richten tot de bevoegde instanties voor afvalverwijdering.

*OHFCSVJLOFNJOH

#BUUFSJKFO

Trek, indien aanwezig, de isolatiestrip bij het afdekplaatje van het batterijvakje van de batterij of verwijder de isolatiefolie van de batterij en plaats de batterij zoals aangegeven in het apparaat. Verwijder de batterijen volledig als de weegschaal geen functie weergeeft en plaats deze opnieuw in het batterijvak. Uw weegschaal geeft aan wanneer de batterijen moeten worden vervangen. Als u de weegschaal gebruikt terwijl de batterij bijna leeg is verschijnt „

LO

“ in de display en wordt de weegschaal automatisch uitgeschakeld. U moet de batterij dan vervangen (1 lithiumbatterij CR 2032 van 3 V).

45

De gebruikte, volkomen lege batterijen en accu´s moeten via de speciaal aangegeven inzamelbakken, de inzamelpunten voor gevaarlijk afval of via de elektriciteitshandelaar worden verwijderd. U bent wettelijk verplicht de batterijen te verwijderen.

Opmerking: Deze tekens vindt u op batterijen die schadelijke stoffen bevatten:

Pb = batterij bevat lood, Cd = batterij bevat cadmium, Hg = batterij bevat kwik.

Plaats de weegschaal op een horizontale, stabiele bodem voor een goede meting.

"MMFFOIFUHFXJDIUNFUFO

3BBLNFUVXWPFUIPPSCBBSLPSUFOLSBDIUJHEFXFFHTDIBBMBBO

PNEFUSJMMJOHTTFOTPSUFBDUJWFSFO

Als zelftest verschijnt de volledige displayweergave (afb. 1) tot „

0.0

" (afb. 2) wordt weergegeven.

Nu is de weegschaal klaar voor het meten van uw gewicht. Ga nu op de weegschaal staan. Blijf rustig op de weegschaal staan met een gelijkmatige verdeling van uw gewicht over beide benen. De weegschaal begint meteen met de meting. De weergave knippert zolang de meetwaarde wordt opgenomen. (afb. 3) Wanneer u van het weegplateau afstapt, schakelt de weegschaal zichzelf na een paar seconden uit.

afb. 1

)FUHFXJDIUMJDIBBNTWFUMJDIBBNTWPDIUFOTQJFSHFIBMUFNFUFO

Eerst moeten de persoonlijke parameters worden ingevoerd in het geheugen:

Raak met uw voet kort en krachtig het weegoppervlak van uw weegschaal aan, en wacht tot „

0.0

“ (

afb.

2) in de display verschijnt.

Druk vervolgens op In de display verschijnt nu knipperend de eerste opslaglocatie (afb. 4). Kies de gewenste opslaglocatie door op de „omhoog“ of

„omlaag“ knoppen te drukken en bevestig met de „SET“-knop.

– Nu verschijnt knipperend de lichaamslengte in „cm“ (afb. 5). Stel de gewenste waarde in door kort of lang op de knoppen „omhoog“ of „omlaag“ te drukken en bevestig met „SET“.

– Vervolgens verschijnt knipperend de leeftijd („age“) in jaren (afb. 6). Stel de gewenste waarde in door kort of lang op de knoppen „omhoog“ of „omlaag“ te drukken en bevestig met „SET“.

– Op het scherm verschijnt de instelling voor het geslacht „Vrouwelijk“ of

„Mannelijk“ (afb. 7). Kies het juiste geslacht door op de knoppen „omhoog“

of „omlaag“ te drukken en bevestig met „SET“.

– Op het scherm verschijnt nu de instelling voor uw individuele activiteits- en fitnessniveau (afb. 8). Kies het gewenste activiteitsniveau door op de

„omhoog“ of „omlaag“ -knop te drukken en bevestig het gewenste activiteitsniveau met de „SET“-knop.

– De hiermee ingestelde waarden worden nogmaals achter elkaar aan getoond. De weegschaal schakelt zichzelf daarop automatisch uit.

afb. 2 afb. 3 afb. 4 afb. 5 afb. 6

Verklaring van de 5 activiteitsniveaus:

– Fitness 1:

Geen lichaamsbeweging met gelijktijdig overgewicht

– Fitness 2:

Geringe lichaamsbeweging met gelijktijdig overgewicht

– Fitness 3:

Geen tot weinig lichaamsbeweging

(Minder dan 2 maal 20 minuten lichamelijke inspanning per week, zoals wandelen, lichte werkzaamheden in de tuin, gymnastiekoefeningen)

Bovendien wordt bij het begin van het trainings- of dieetprogramma deze modus gekozen. Na ongeveer 6 tot 10 weken kan worden overgeschakeld op het volgende activiteitsniveau. afb. 7 afb. 8

Pb Cd Hg

46

– Fitness 4:

Gemiddelde lichaamsbeweging

(lichamelijke inspanning van 2 tot 5 keer per week, steeds 20 min., bijv. joggen, fietsen, tennissen ... )

Deze modus wordt gekozen zodra tijdens de training/het dieet een verbetering van het algemeen welbevinden/de algemene fitness vastgesteld kan worden. Na 8 tot 12 weken aanhoudend trainen/dieet kan naar het volgende activiteitsniveau overgegaan worden.

– Fitness 5:

Intensieve lichaamsbeweging

(Dagelijkse intensieve training of lichamelijke arbeid, bijv. intensieve looptraining, werken in de bouw ...) In totaal moet men voor deze modus een hoge mate van beweeglijkheid, uithoudingsvermogen en kracht bezitten en dit niveau gedurende een langere periode aanhouden.

afb. 9 afb. 10

De weegschaal beschikt over 10 opslaglocaties voor basisgegevens, waar de gebruiker, bijv. elk familielid, de persoonlijke instellingen op kan slaan en weer op kan vragen.

– Druk met uw voet snel en krachtig op het weegplateau van uw weegschaal.

afb. 11

– Druk op knop of tot u de gewenste geheugenpositie heeft bereikt. Uw persoonlijke gegevens worden na elkaar getoond. Het display zal daarna

0.0

” aangeven.

– Stap nu met blote voeten op de weegschaal en let op dat u op de twee elektroden staat. Vervolgens wordt uw lichaamsgewicht berekend en weergegeven.

– Blijf rustig op de weegschaal staan, de analyse van het lichaamsvet- en lichaamsvochtgehalte wordt nu uitgevoerd. Dit kan enkele seconden duren.

#FMBOHSJKL &SNBHHFFODPOUBDU[JKOUVTTFOCFJEFWPFUFOCFOFOLVJUFOFOEJKCFOFOEBOLBOEFNF

ting niet correct worden uitgevoerd.

De volgende gegevens worden weergegeven:

– Percentage lichaamsvet, in % (afb. 9)

– Vochtpercentage in % (afb. 10)

– Botmassa in % (afb. 11)

Nu worden nog eens achter elkaar alle gemeten waarden getoond, daarna schakelt de weegschaal zichzelf uit.

3.4 Tips voor gebruik

Belangrijk bij de berekening van het lichaamsvet-/lichaamsvocht- en spiergehalte:

– De meting mag alleen op blote voeten worden gedaan met de zolen van de voet van te voren iets vochtig gemaakt. Volledig droge voetzolen kunnen tot onbevredigende resultaten leiden omdat deze een te geringe elektrische geleiding bezitten.

– Blijf tijdens de meting stilstaan.

– Wacht na ongewoon zware lichamelijke inspanning een paar uur.

– Wacht nadat u ’s ochtends bent opgestaan ongeveer 15 minuten, zodat het vocht in uw lichaam zich kan verdelen.

%FCFSFLFOJOHHFFGUHFFOSFÑMFXBBSEFOXFFSCJK

– Kinderen jonger dan ongeveer 10 jaar.

– Personen met koorts, onder dialysebehandeling, of bij wie oedeemsymptomen of osteoporose is vastgesteld.

– Personen die cardiovasculaire geneesmiddelen gebruiken. Personen die vaatverwijdende of -vernauwende geneesmiddelen gebruiken.

– Bij mensen met aanzienlijke anatomische afwijkingen aan de benen/de totale lichaamslengte (beenlengte verkort of verlengd).

47

3JDIUXBBSEFOWPPSIFUQFSDFOUBHFMJDIBBNTWFU

De volgende lichaamsvetwaarden bieden u een richtlijn (voor meer informatie kunt u zich richten tot uw huisarts!).

Bij sporters wordt vaak een lagere waarde vastgesteld. Afhankelijk van de soort sport die wordt beoefend, de intensiteit van de training en lichaamsbouw kunnen waarden bereikt worden die zelfs onder de aangegeven richtwaarden liggen.

Vrouwelijk

Leeftijd Zeer goed Goed Middelmatig Slecht

<19 <17% 17–22% 22,1–27% >27,1%

20–29 <18% 18–23% 23,1–28% >28,1%

30–39 <19%

40–49 <20%

>50 <21%

19–24% 24,1–29% >29,1%

20–25% 25,1–30% >30,1%

21–26% 26,1–31% >31,1%

Mannelijk

Leeftijd Zeer goed Goed

<19 <12%

20–29 <13%

Op basis van:

Principles + Labs for Physical Fitness and Wellness. 1e editie door Copyright 1999“

Middelmatig Slecht

12–17% 17,1–22%

13–18% 18,1–23%

>22,1%

>23,1%

30–39 <14% 14–19% 19,1–24% >24,1%

40–49 <15% 15–20% 20,1–25% >25,1%

>50 <16% 16–21% 21,1–26% >26,1%

Volgens de opgave van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO 2001) dient het lichaamsvochtgehalte binnen het volgende bereik te liggen:

Vrouwen: 50–55%

Mannen: 60–65%

Kinderen: 65–75%

Bij personen met een hoog lichaamsvetgehalte kan vaak een lichaamsvochtgehalte worden vastgesteld dat onder de aangegeven richtwaarden ligt.

Omdat het spiergehalte individueel is bestaan er geen algemene richtwaarden.

7FSLFFSEFNFUJOH

Wanneer de weegschaal tijdens het meten een fout constateert, verschijnt „FFFF“ of „Err“ in het display.

Als u op de weegschaal gaat staan vóór „

0.0

“ in het display staat dan werkt de weegschaal niet goed.

.PHFMJKLFPPS[BLFOWBOEFGPVU

– De maximale draagcapaciteit van 180 kg is overschreden.

– De elektrische weerstand tussen de elektroden en voetzool is te hoog (bijv. bij een dikke eeltlaag).

– Het vetpercentage ligt buiten het meetbare bereik (minder dan 5% of meer dan 60%).

– Het vochtgehalte ligt buiten het meetbereik (minder dan 30% of meer dan 90%).

0QMPTTJOH

– Alleen het maximaal toegestaan gewicht wegen.

– De meting herhalen met blote voeten.

Maak eventueel uw voetzolen iets vochtig. Verwijder eventueel het eelt op de voetzolen.

– De meting herhalen met blote voeten.

– Maak eventueel uw voetzolen iets vochtig.

– De meting herhalen met blote voeten.

– Maak eventueel uw voetzolen iets vochtig.

48

advertisement

Related manuals

advertisement