Casio TK-7000 Cash Register Manual de usuario

Add to My manuals
128 Pages

advertisement

Manual de la caja registradora Casio TK-7000 | Manualzz

CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA

TK-7000/7500

REG

C01

7~00

APPLE-

PIE

COFFEE

REG

C01

7%00

FRENCH-

FRIED

SANDWICH

ICE CREAM

MANUAL DEL USUARIO

CI Canada

Presentación y contenidos

Presentación

Muchas gracias por haber seleccionado una caja registradora electrónica de la serie CASIO TK-7000/TK-7500. Esta caja registradora es producto de la tecnología electrónica más avanzada del mundo, para proporcionar excelente versatilidad y fiabilidad. La operación simplificada es hecha posible por una disposición de teclado diseñada especialmente y una amplia selección de funciones programables y automatizadas.

Una disposición de teclado diseñada especialmente y una pantalla fácil de leer lo ayudan para evitar fatigas debido a largas horas de operación.

Notas para la TK-7000-1/7500-1

Casio Electronics Co., Ltd.

Unit 6, 1000 North Circular Road

London NW2 7JD, U.K.

Advertencia:

Este es un producto de Clase A. En un ambiente doméstico este producto puede ocasionar interferencias de radio en cuyo caso el usuario puede ser solicitado a tomar las medidas adecuadas.

Guarde toda información para referencia futura.

La clavija de la alimentación de este equipo debe usarse para desconectar la alimentación de la red eléctrica.

Asegúrese de que la toma de corriente esté instalada cerca del equipo y que sea fácilmente accesible.

¡Importante!

Su nueva caja registradora ha sido cuidadosamente probada antes del envío para asegurar una operación apropiada. Los dispositivos de seguridad eliminan la preocupación acerca de rupturas que puedan resultar de errores del operador o una manipulación inadecuada. Sin embargo, para asegurar muchos años de operación sin problemas, tenga en cuenta los puntos siguientes cuando manipule la caja registradora.

No coloque la caja registradora en un lugar expuesto a la luz directa del sol, alta humedad, salpicaduras de agua u otros líquidos o altas temperaturas (tales como cerca de una estufa).

No opere la caja registradora mientras sus manos están húmedas.

Asegúrese de comprobar la etiqueta sobre el costado de la registradora, para asegurarse de que el voltaje coincide con el suministro de alimentación de su área.

Utilice un paño seco y suave para limpiar el exterior de la caja registradora. No utilice bencina, ni ningún otro agente químico volátil.

No intente abrir la caja registradora ni trate de realizar reparaciones por su propia cuenta. Para las reparaciones, lleve la caja registradora a su concesionario autorizado CASIO.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 3 •

Presentación y contenidos

Presentación y contenidos ..................................................................................................................... 2

Comenzando con las operaciones ......................................................................................................... 8

Retire la caja registradora de su embalaje ............................................................................................................... 8

Retire la cinta que retiene las partes de la caja registradora en posición ................................................................ 8

Retire la gaveta de efectivo desde su caja ............................................................................................................... 8

Conecte la gaveta ..................................................................................................................................................... 8

Monte la caja registradora ........................................................................................................................................ 9

Enchufe la caja registradora en un tomacorriente de pared ..................................................................................... 9

Inserte la llave de modo marcada “PGM” en el conmutador de modo ..................................................................... 9

Coloque el papel de recibo/registro diario .............................................................................................................. 10

Ajuste la fecha ........................................................................................................................................................ 12

Ajuste la hora . ........................................................................................................................................................ 12

Presentando la TK-7000/7500 ................................................................................................................ 14

Guía general ........................................................................................................................................................... 14

Pantalla ................................................................................................................................................................... 18

Teclado (TK-7000) .................................................................................................................................................. 20

Teclado (TK-7500) .................................................................................................................................................. 22

Funciones asignables ............................................................................................................................................. 24

Cómo retirar/reemplazar el portapapel (solamente la TK-7000) ............................................................................ 26

Cómo instalar una hoja de menú en el portapapel (solamente la TK-7000) .......................................................... 27

Ajustes y operaciones básicas ............................................................................................................. 28

Cómo leer las impresiones ............................................................................................................................. 28

Cómo usar la caja registradora ....................................................................................................................... 29

Asignando un empleado ......................................................................................................................................... 30

Botón de empleado ....................................................................................................................................... 30

Cerradura/llave de empleado ........................................................................................................................ 30

Tecla de número secreto de empleado ......................................................................................................... 30

Visualizando la hora y fecha ................................................................................................................................... 31

Para visualizar y borrar la fecha/hora ............................................................................................................ 31

Preparando monedas para el cambio ..................................................................................................................... 31

Preparando y usando las teclas de departamento/planas de PLU ................................................................. 32

Registrando teclas de departamento/plana de PLU ............................................................................................... 32

Programando teclas de departamento/plana de PLU ............................................................................................ 33

Para programar un precio unitario para cada departamento/plana de PLU .................................................. 33

Para programar la condición de impuesto para cada departamento/plana de PLU ...................................... 33

Para programar el límite de importe alto para cada departamento/plana de PLU ........................................ 34

Registrando teclas de departamento/plana de PLU mediante la programación de datos ...................................... 35

Precio preajustado ........................................................................................................................................ 35

Condición de impuesto preajustado .............................................................................................................. 35

Búsqueda de limitación de importe alto ........................................................................................................ 35

Preparando y usando PLU .............................................................................................................................. 36

Programando los PLU ............................................................................................................................................ 36

Para programar un precio unitario para cada PLU ........................................................................................ 36

Para programar la condición de cálculo de impuesto para cada PLU ........................................................... 36

Registrando los PLU ............................................................................................................................................... 37

Cambiando la condición imponible de un artículo .......................................................................................... 39

Cálculo de subtotal de mercadería ......................................................................................................................... 39

Preparando y usando los descuentos ............................................................................................................. 40

Programando descuentos ....................................................................................................................................... 40

Registrando descuentos ......................................................................................................................................... 40

Descuentos para artículos y subtotales ........................................................................................................ 40

Preparando y usando reducciones ................................................................................................................. 41

Programación para las reducciones ....................................................................................................................... 41

Para programar la condición de cálculo de impuesto .................................................................................... 41

Registrando reducciones ........................................................................................................................................ 41

Reducción para los artículos ......................................................................................................................... 41

Reducción para un subtotal ........................................................................................................................... 42

• 4 •

Registrando los pagos en crédito y cheque .................................................................................................... 43

Cheque .......................................................................................................................................................... 43

Crédito ........................................................................................................................................................... 43

Pago mixto (efectivo, crédito y cheque) ........................................................................................................ 43

Registrando el euro y la divisa local ............................................................................................................... 44

Impresión de validación .................................................................................................................................. 46

Validación de importe total ............................................................................................................................ 46

Muestra de validación ................................................................................................................................... 46

Registrando mercaderías devueltas en el modo REG .................................................................................... 47

Registrando mercaderías devueltas en el modo RF ....................................................................................... 47

Transacción de reembolso normal ......................................................................................................................... 47

Reducción de pagos de importe de reembolso ...................................................................................................... 48

Registrando un dinero recibido a cuenta ........................................................................................................ 48

Registrando un desembolso de dinero ........................................................................................................... 48

Registrando importes de préstamo ................................................................................................................. 49

Registrando importes de extracción ............................................................................................................... 49

Cambiando el medio de pago en la gaveta .................................................................................................... 49

Haciendo correcciones en un registro ............................................................................................................ 50

Para corregir un artículo que ha ingresado pero que aun no ha registrado ........................................................... 50

Para corregir un artículo que ha ingresado y registrado ......................................................................................... 51

Para cancelar todos los artículos en una transacción ............................................................................................ 52

Registro de no venta ....................................................................................................................................... 52

Impresión de informe de reposición de ventas diarias .................................................................................... 53

Operaciones avanzadas ........................................................................................................................ 54

Cuenta de existencias ..................................................................................................................................... 54

Función de interrupción de empleado ............................................................................................................. 54

Ventas en efectivo de un solo artículo ............................................................................................................ 55

Adición ............................................................................................................................................................ 56

Adición (suma) ........................................................................................................................................................ 56

Recargo (%+) ......................................................................................................................................................... 57

Total en caja .................................................................................................................................................... 58

Recargo/descuento de total en caja ....................................................................................................................... 58

Función de totalización de múltiples artículos ........................................................................................................ 58

Transacciones con cupones ........................................................................................................................... 59

Registro de cupón usando <COUPON> (Tecla de cupón) ..................................................................................... 59

Registro de cupón usando <COUPON2> (Tecla de cupón 2) ................................................................................ 59

Registrando el segundo precio unitario .......................................................................................................... 60

Importe de pago preajustado .......................................................................................................................... 61

Operación de vinculación de botellas ............................................................................................................. 62

Devolución de botellas ............................................................................................................................................ 62

Tecla de devolución de botellas .................................................................................................................... 62

Registros de tecla de disposición ................................................................................................................... 63

Menú programado ........................................................................................................................................... 63

Función de cambio de divisa .......................................................................................................................... 64

Registrando una divisa extranjera .......................................................................................................................... 64

Pago de importe completo en divisa extranjera ............................................................................................ 64

Pago parcial en una divisa extranjera ........................................................................................................... 65

Función “Food stamp” (sello de alimento) ...................................................................................................... 66

Registro “Food stamp” ............................................................................................................................................ 66

Sin cambio debido ......................................................................................................................................... 66

Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado ................................................................................................. 67

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 5 •

Presentación y contenidos

Registro “Food stamp” (Regla de Illinois) ............................................................................................................... 69

Sin cambio debido ......................................................................................................................................... 69

Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado ................................................................................................. 71

Transferencia de beneficios electrónica ................................................................................................................. 75

Acerca de pagos con tarjeta EBT mezclados ............................................................................................... 75

Sin cambio debido ......................................................................................................................................... 75

Propinas .......................................................................................................................................................... 76

Ingresando el número de clientes ................................................................................................................... 77

Llamada de texto ............................................................................................................................................ 78

Liberación temporaria de condición obligatoria .............................................................................................. 78

Impresión de talón de recibo ........................................................................................................................... 79

Impresión de talones de recibos ............................................................................................................................. 79

Para realizar una impresión en lote automática 1 ......................................................................................... 80

Para realizar una impresión en lote automática 2 ......................................................................................... 80

Acerca del número máximo de líneas de talón de boleta ............................................................................. 80

Sistemas de seguimiento de cuenta ............................................................................................................... 80

Sistemas de seguimiento de cuenta ....................................................................................................................... 80

Abriendo una cuenta ..................................................................................................................................... 81

Agregando una cuenta .................................................................................................................................. 81

Emitiendo un recibo de cliente ...................................................................................................................... 82

Cerrando una memoria de cuenta ................................................................................................................. 82

Operación de tecla de cuenta nueva/vieja .................................................................................................... 83

Adición de cuenta .......................................................................................................................................... 84

Cuenta separada ........................................................................................................................................... 85

Transferencia de empleado ........................................................................................................................... 86

Transferencia de mesa .................................................................................................................................. 86

Reducciones de precio (precio en rojo) .......................................................................................................... 87

PLU de condimento/preparación .................................................................................................................... 88

Impresión de detalles del IVA .......................................................................................................................... 89

Registros de depósito ..................................................................................................................................... 89

Depósito del cliente ....................................................................................................................................... 89

Depósito del cliente durante una transacción de ventas ............................................................................... 89

Copia de factura .............................................................................................................................................. 90

Solicitud de cantidad de existencias reales .................................................................................................... 91

Solicitud de precio unitario .............................................................................................................................. 91

Usando <REVIEW> para la anulación de artículo previo ............................................................................... 92

PLU de escaneo ............................................................................................................................................. 93

Registro de artículo ................................................................................................................................................. 93

Mediante la tecla de escáner/ingreso de código/NLU de un toque ............................................................... 93

PLU no encontrado ....................................................................................................................................... 93

Programación de un empleado ....................................................................................................................... 94

Programación de número de empleado ................................................................................................................. 94

Programación de condición de aprendiz ................................................................................................................ 94

Programación de tasa de comisión ........................................................................................................................ 94

Programación de descriptores y mensajes ..................................................................................................... 95

Programación de mensaje de recibo y nombre de empleado ................................................................................ 95

Programación de descriptor de tecla de departamento/transacción ...................................................................... 97

Programación de descriptor de tecla plana de PLU ............................................................................................... 98

Ingresando caracteres .................................................................................................................................... 99

Usando el teclado de caracteres ............................................................................................................................ 99

Ingresando caracteres por código ........................................................................................................................ 100

Lista de códigos de caracteres .................................................................................................................... 100

Impresión de informes de lectura/reposición ................................................................................................ 102

Para imprimir el informe de lectura de PLU/tecla plana de PLU, departamento individual .................................. 102

Para imprimir el informe de lectura financiera ...................................................................................................... 103

Para imprimir el informe de lectura/reposición de empleado individual ................................................................ 103

• 6 •

Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas diarias ......................................................................... 104

Para imprimir el informe de lectura/reposición de PLU/tecla plana de PLU ......................................................... 106

Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas horarias ....................................................................... 106

Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas mensuales .................................................................. 107

Para imprimir el informe de lectura/reposición de grupo ...................................................................................... 107

Para imprimir los informes de lectura/reposición de ventas periódicas 1/2 .......................................................... 108

Para imprimir el informe de lectura/reposición de otras ventas ............................................................................ 110

Leyendo el programa de la caja registradora ............................................................................................... 111

Para imprimir el programa de tasa/precio unitario (excepto PLU/PLU de escaneo) ............................................ 111

Para imprimir el programa de descriptor de tecla, nombre, programa de mensaje (excepto PLU) ...................... 112

Para imprimir el programa de PLU/tecla plana de PLU ........................................................................................ 113

Solución de problemas ........................................................................................................................ 114

Cuando se produce un error ......................................................................................................................... 114

Cuando la registradora deja de funcionar completamente ........................................................................... 116

Desbloqueando una máquina trabada .......................................................................................................... 117

En caso de una falla de energía ................................................................................................................... 117

Mantenimiento por el usuario y opciones ......................................................................................... 118

Para reemplazar la cinta entintada ............................................................................................................... 118

Para reemplazar el papel del registro diario ................................................................................................. 119

Para reemplazar el papel de recibo .............................................................................................................. 120

Para rellenar la tinta de sello ........................................................................................................................ 120

Opciones ....................................................................................................................................................... 120

Especificaciones .................................................................................................................................. 121

Indice ..................................................................................................................................................... 122

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 7 •

Comenzando con las operaciones

Esta sección bosqueja cómo desembalar la caja registradora y prepararla para la operación. Esta parte del manual deberá ser leída aun si ha usado una caja registradora anteriormente. El procedimiento siguiente es la preparación básica, junto con las referencias de las páginas en donde debe observar para conocer más detalles.

1.

Retire la caja registradora de su embalaje.

• 8 •

2.

Retire la cinta que retiene las partes de la caja registradora en posición.

También retire la pequeña bolsa plástica encintada a la cubierta de la impresora. Dentro de su interior encontrará las llaves de modo.

3.

Retire la gaveta de efectivo desde su caja.

La caja registradora y la gaveta de efectivo se encuentran empaquetadas separadamente.

4.

Conecte la gaveta.

1.

Conecte el conector de la gaveta (cable de tres colores sobre la gaveta) a la caja registradora.

2.

Conecte el conector de la gaveta del bastidor (cable verde sobre la gaveta) a la caja registradora.

5.

Monte la caja registradora

1.

Enrosque los 2 tornillos de fijación en la parte inferior de la registradora.

2.

Adhiera una placa de caucho en cada esquina del lado inferior de la registradora.

3.

Monte la caja registradora en la parte superior

2 de la gaveta, asegurando que los apoyos en la parte inferior de la caja registradora se insertan en los orificios de la gaveta.

2

1

2

1

2

7.

Inserte la llave de modo marcada “OW” en el conmutador de modo.

6.

Enchufe la caja registradora en un tomacorriente de pared.

Asegúrese de verificar la etiqueta en el costado de la caja registradora, para asegurarse de que el voltaje coincide con la fuente de alimentación de su área. La impresora funcionará durante unos segundos.

No pase el cable de alimentación por debajo de la gaveta.

REG2

REG1

OFF

RF

PGM

C-A32 X1

Z1

X2/Z2

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 9 •

Comenzando con las operaciones

8.

Coloque el papel de recibo/registro diario.

Colocando el papel de registro diario

Para los recibos y registros diarios se utiliza el mismo tipo de papel (es decir 45 mm

×

83 mm). Coloque papel nuevo antes de operar primero la caja registradora o cuando el papel rojo aparece desde la impresora.

REG2 X1

REG1 Z1

X2/Z2 OFF

RF

PGM

Utilice la llave de modo para ajustar el conmutador de modo a la posición REG1.

Abra la cubierta de la impresora usando la tecla de cubierta de impresora.

Corte el extremo de avance del papel de manera que se encuentre uniforme.

Deje caer el rollo de papel suavemente e inserte el papel en la entrada de papel.

6

Presione la tecla j hasta que avance unos 20 a 30 cm de papel desde la impresora.

Asegurándose de que el papel está siendo alimentado desde la parte inferior del rollo, descienda el rollo en el espacio detrás de la impresora.

Deslice el extremo de avance del papel en la ranura sobre el eje del carrete receptor y bobínelo sobre el carrete dos o tres vueltas.

• 10 •

Colocando el papel de recibo

Siga los pasos

1 al

3 de la parte titulada “Colocando el papel de registro diario” en la página anterior.

Coloque el carrete receptor en posición detrás de la impresora, sobre el rollo de papel.

9

Presione la tecla j para quitar toda flojedad del papel.

Cierre la cubierta de la impresora.

¡Importante!

No opere la caja registradora sin papel. Puede dañar la impresora.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

Asegurándose de que el papel está siendo alimentado desde la parte inferior del rollo, descienda el rollo en el espacio detrás de la impresora.

Deje caer el rollo de papel suavemente e inserte el papel en la entrada de papel.

6

Presione la tecla f hasta que se avance unos 20 a 30 cm de papel desde la impresora.

Ajuste la cubierta de la impresora, pasando el extremo de avance de papel a través de la salida de papel. Cierre la cubierta de la impresora y corte el papel excedente.

• 11 •

Comenzando con las operaciones

9.

Ajuste la fecha.

REG2

REG1

OFF

RF

PGM

X1

Z1

X2/Z2

Conmutador de modo

6

1 s 6

: : : : : : x

6 6 C

Fecha actual

X

Ejemplo:

3 de abril de 2000

2 000403

Año Mes Día

10.

Ajuste la hora.

REG2

REG1

OFF

RF

PGM

X1

Z1

X2/Z2

Conmutador de modo

6

1 s 6

: : : : x

6 6 C

Hora actual

X

Ejemplo:

08:20 AM

09:45 P M

2

0820

2

2145

( hora militar de 24 horas )

• 12 •

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 13 •

Presentando la TK-7000/7500

Guía general

Esta parte del manual realiza una presentación de la caja registradora y proporciona información general de sus variadas partes.

Pantalla retráctil

Carrete receptor

Rollo de papel

Impresora

Cinta entintada de impresora

Pantalla principal

Conmutador de modo

Teclado

Retén de hoja de menú

Gaveta

Cerradura de gaveta

Cubierta secundaria de impresora

Cubierta de impresora

Tecla de cubierta de impresora

Rollo de papel

El rollo de papel se usa para imprimir los recibos y registros diarios (páginas 10~11).

Cinta entintada de la impresora

Proporciona la tinta para la impresión de los detalles de registro sobre el rollo de papel (página 118).

RECEIPT

ON/OFF

TK-7000

(con gaveta ranurada)

Interruptor de activación/desactivación de recibo

Indicador

Tecla de activación/desactivación de recibo

Tecla/interruptor de activación/desactivación de recibo

Utilice la tecla/interruptor de activación/desactivación de recibo en los modos REG1/REG2 y RF, para controlar la emisión de los recibos. En los otros modos, los recibos e informes se imprimen sin tener en cuenta el ajuste de la tecla/ interruptor de recibo.

Un recibo posterior a la finalización de la transacción puede aun emitirse después de la finalización cuando la tecla/ interruptor se encuentran ajustados en desactivado. La caja registradora también puede ser programada para emitir recibos posteriores a la transacción cuando la tecla/interruptor se ajusta a activado.

• 14 •

RECEIPT

ON/OFF

8(

RCT

Indicador

Cuando la registradora emite recibos, este indicador se ilumina.

Carrete receptor

Rollo de papel

Impresora

Cinta entintada de impresora

Pantalla retráctil

Pantalla principal

Conmutador de modo

Teclado

Cubierta hermética

Gaveta

Cerradura de gaveta

Cubierta secundaria de impresora

Cubierta de impresora

Tecla de cubierta de impresora

TK-7500

(con gaveta ranurada)

Llave de modo

(para el Reino Unido, los EE.UU y Canadá)

Los cuatro tipos siguientes de llaves de modo se proporcionan con las unidades para usarse en el Reino Unido de Gran Bretaña, los Estados Unidos y Canadá.

Llave de modo (para otras áreas)

Los tres tipos de llaves de modo se proporcionan con las unidades para usarse en áreas fuera del Reino Unido de Gran

Bretaña, los Estados Unidos y Canadá.

O P

C-A02

M

C-A08

O W

C-A08

P G M

C-A32

O P

C-A02

M

C-A08

O W

C-A32 a. Llave OP (Operador)

Cambia entre OFF y REG1.

b. Llave M (Maestra)

Cambia entre OFF, REG1, REG2, X1 y RF.

c. Llave OW (Propietario)

Cambia entre OFF, REG1, REG2, X1, Z1, X2/Z2 y RF.

d. Llave PGM (Programa)

Cambia a cualquier posición.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

a. Llave OP (Operador)

Cambia entre OFF y REG1.

b. Llave M (Maestra)

Cambia entre OFF, REG1, REG2, X1 y RF.

c. Llave OW (Propietario)

Cambia a cualquier posición.

• 15 •

Presentando la TK-7000/7500

Conmutador de modo

Utilice las llaves de modo para cambiar la posición del conmutador de modo y seleccionar el modo que desea usar.

REG2 X1

REG1 Z1

X2/Z2 OFF

RF

PGM

C o n m u t a d o r d e m o d o

O

R

R

X

P

E

E

R

F

X

Z

2 /

G

F

G

G

F

1

1

Z

1

2

2

M

N o m b r e d e m o d o D e s c r i p c i ó n

C o n d i c i ó n e s p e r a d e E n d e e s t a m o d o p o s i c i ó n d e s d e e l s e c p o n u e d e i n s e m u t a d o r r t a r d e y r e t i m o d o .

r a r c u a l q u i e r l l a v e d e c o n t r o l

R e

R e g i g i s t s t r o r o

1

2

S e s e u p u t i l i z a e d e p i n c o n m u t a d o r a r a s e d r t e l a s a r m y o t r a n s a c c i o n e s d r o e

.

t i r a r c u a l q u d e i e r v e n t a s l l a v e n d e o r m a l e s .

c o n t r o l

E d e n m e s o d t a o p o s i c i ó n d e s d e e l

S e u t i

R E G 2 v e n t a s l i z a r a e q p u i a r a e r e l c r é d i t o , a s o p e r a c i u n a v e n l l a v e t a s a o n e p s l p a e s e z c o i e s a s , l p

, p e c i a l e s .

t a a g l e o s s f c u o n n

C o m o c i c o h n e e q s u l a c e o c y o m o d n e m u d s e e s t a c i ó n m c u e n b o l s t o , o a s , p u e d e n p e r m i t i d s e r a c e n o n t r o

R E G l a d o s

2 .

p r o g r a m á n d o l a s c o m o p r o h i b i d a e n R E G 1 y

R e g

R i e s t e r m o b n o l e g s o a t i v o

S

C p e o d e u s a r u i n t i c e i d g l i

ó i o z n s t a e l

R r o p a c o n

F , n r a p e g m u u l o e s d t a a t i v e p r o c e d i d o o .

r d e m i e n m a c c e d e r o y d a t o s o e s d e a d e l a a l r e e m b o l s o s .

r m e o g d i s t o r a d e d o r a s e r e e m b e n c u e n t r a o l s o s o e l e n l a m o d o

S e d e t u t i l i z a o d o s l p o s a r d a a t o b o s t e n e r l o s t o t a l e s .

i n f o r m e s d i a r i o s s i n l a r e p o s i c i ó n ( b o r r a d o ) v

L e c t u r a e n t a s d e d i a r i a s

R v e p e n t o s a s i c i ó n d e d i a r i a s

L e c t u r a / r e p o s i c i ó n d e v e n t a s p e r i ó d i c a s

P r o g r a m a

S e u t i l i z a

( b o r r a d o ) p a r a t o d o s o b t e n e r l o s d a t o l o s s i n f o r m t o t a l e s .

e s d i a r i o s m i e n t r a s s e r e p o s i c i o n a n

S e r e p u t i l i z a o s i c i o n p a a r r a l o s o b t e n e r d a t o s t l o o t s a l i n e s f o o r m e s d e v m i e n t r a s e n t a s s e r e p p o e r i ó d i c s i c i o n a s a n d a t o s t o t a l e s .

s i n t o d o s l o s

S c e o c u u m t i o a n d l i z a l o s o s e c l u e a e n n d l o p r e c i o s o u s s e n i d a p r o t t a o r i s g r o s d a m y e l a t a s a s p r n o l a s g r f d e a m u n i a .

c i o n e s m p u e s t o y

.

p r e a j u s t a n

T a m b i é n d a t o s s e u t i t a l l i z a e s

Llave/botón/cerradura de empleado

En los modelos disponibles para usar en los Estados Unidos y

Canadá, la asignación de empleado o cajero puede realizarse usando solamente los números secretos de empleado (no se proveen los botones de empleado).

En Alemania, se pueden asignar empleados usando la llave de empleado o número secreto de empleado (se equipa la llave de empleado).

En otras áreas, puede asignar empleados usando el botón de empleado o mediante el número secreto de empleado.

El método de asignación de empleado depende en la programación de su caja registradora.

• 16 •

Tecla de número secreto de empleado

Cuando la caja registradora se encuentra programada para usar números secretos de empleado para la asignación de empleado o cajero, los botones de empleado no funcionan.

Botón de empleado

Puede asignar el empleado o cajero usando los seis botones ubicados debajo del panel de pantalla.

CLK1 CLK2 CLK3 CLK4 CLK5 CLK6

CLK#

Cerradura/llave de empleado

Se puede asignar el empleado o cajero insertando la llave de empleado en la cerradura de cajero.

Cerradura de empleado

1

1

Llave de empleado

Gaveta

La gaveta se abre automáticamente siempre que finaliza un registro y cuando emite un informe de lectura o reposición.

Cerradura de gaveta

(para la gaveta de tamaño mediano)

Utilice la llave de gaveta para bloquear y desbloquear la gaveta.

Llave de apertura de gaveta

(para la gaveta de tamaño grande)

Utilice la llave de apertura de gaveta para abrir la gaveta.

¡Cuando la gaveta de efectivo no se abre! (solamente para la gaveta de tamaño mediano)

En caso de una falla de alimentación o cuando la máquina se encuentra con una falla de funcionamiento, la gaveta de efectivo no se abre automáticamente. Aun en estos casos, la gaveta de efectivo puede abrirse tirando de la palanca de liberación de gaveta (vea debajo).

¡Importante!

La gaveta no se abrirá si está trabada con una llave de cerradura de gaveta.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 17 •

Presentando la TK-7000/7500

Pantalla

Panel de pantalla

Pantalla principal para los EE.UU.

4 ST $27.83

Langue-de-chat

RPT

AMOUNT

"70

T/S1 T/S2 T/S3 F/S TOTAL CHANGE RCT 2ND@ 3RD@

Pantalla de cliente para todas las áreas

5&78

TOTAL CHANGE

Pantalla principal para Canadá y Alemania

3 ST $45.63

Langue-de-chat

RPT

RCT 2ND@ 3RD@ 1

AMOUNT

$71

4 TOTAL CHANGE 2

TAX

3

Pantalla principal para otras áreas

4 ST $23.55

Langue-de-chat

RPT

2ND@ 3RD@ 1

AMOUNT

"54

4 TOTAL CHANGE 2

TAX

3

• 18 •

Ejemplo de pantalla

Registro de artículo

3 4

4 ST $27.83

Langue-de-chat

RPT

AMOUNT

"70

T/S1 T/S2 T/S3 F/S TOTAL CHANGE RCT 2ND@ 3RD@

1 2

Registro de repetición

6 ST $43.75

Langue-de-chat

RPT AMOUNT

3 "54

2ND@ 3RD@ 1 4 TOTAL CHANGE 2

TAX

3

5 6 7

Operación de totalización

8 9

RCT 2ND@ 3RD@

A

CASH $50.00

CHANGE

RPT

1

AMOUNT

$71

4 TOTAL CHANGE 2

TAX

3

9 0

RECEIPT

ON/OFF

1

Importe/cantidad

Esta parte de la presentación muestra los importes monetarios. También puede usarse para mostrar la hora actual.

2

Descriptor de artículo

Cuando registra un departamento/PLU/PLU de escaneo, el descriptor de artículo aparece aquí.

3

Contador de artículos

Se visualiza el número de artículos vendidos.

4

Importe subtotal

Se visualiza el importe subtotal actual (excluida la tasa de impuesto agregada).

5

Número de repeticiones

Siempre que se realiza un registro repetido (páginas 32,

37), el número de repeticiones aparece aquí.

Tenga en cuenta que para el número de repeticiones solamente se visualiza un dígito. Esto significa que un

“5” puede significar 5, 15 o aun 25 repeticiones.

6

Indicador de 2do. y 3er. menú

Cuando presiona

B

para designar el precio unitario

2do./3ro., se visualiza el número correspondiente.

7

Indicadores de condición de ventas imponibles

Cuando registra un artículo imponible, el indicador correspondiente se ilumina.

8

Descriptor de tecla de importe pagado/ importe

9

Descriptor de cambio/importe

0

Indicadores de total/cambio

Cuando el indicador TOTAL se ilumina, el valor visualizado es un total monetario o importe subtotal.

Cuando el indicador CHANGE se ilumina, el valor visualizado es el cambio debido.

A

Indicador RCT

Cuando la registradora emite recibos, este indicador se ilumina.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 19 •

Presentando la TK-7000/7500

Teclado (TK-7000)

1

RECEIPT JOURNAL

FEED FEED

8

CLK#

2

RECEIPT

0 A

%–

K

RC

N

4

L

PD

8

3

RECEIPT

ON/OFF

D

T/S1

5

RF

F

VALID

E

T/S2

G

#

NS

6

C

H

X/FOR

DATE

TIME

J

ERR.

CORR

CANCEL

7

7 8 9

O

CR1

1

3

2

CR2

7

6

5

4 5 6

1 2 3

P

CH

Q

CHK/

TEND

R

SUBTOTAL

0 00 •

S

CA AMT

TEND

T

9 18 27

8 17 26

36 45 54 63

35 44 53 62

72 81 90

71 80 89

99 108

98 107

7 16 25 34 43 52 61 70 79 88 97 106

6 15 24

5 14 23

4 13 22

3 12 21

33 42 51 60

32 41 50 59

31 40 49 58

30 39 48 57

69 78 87

68 77 86

67 76 85

66 75 84

96 105

95 104

94 103

93 102

2 11 20

1 10 19

29 38 47 56

28 37 46 55

65 74 83

64 73 82

92 101

91 100 para los EE.UU.

• Modo de registro

1 Tecla de avance de papel f, j

Sostenga esta tecla presionada para avanzar el papel desde la impresora.

2 Tecla de recibo posterior a la finalización

;

Utilice esta tecla para producir un recibo posterior a la finalización de una transacción.

3 Tecla de activación/desactivación de recibo

Q

Utilice esta tecla dos veces para cambiar la condición de

“emisión de recibo” o “sin recibo.” En el caso de “emisión de recibo”, se ilumina el indicador.

4 Tecla de apertura

O

Utilice esta tecla para liberar provisoriamente una limitación en el número de dígitos que pueden ingresarse para el precio unitario.

5 Tecla de reembolso

R

Utilice esta tecla para ingresar importes de reembolsos y anular ciertos ingresos.

6 Tecla de borrado

C

Utilice esta tecla para borrar un ingreso que todavía no ha sido registrado.

7 Teclado numérico

0

,

1

~

9

,

-

,

^

Utilice estas teclas para ingresar números.

8 Tecla de número de empleado o

Utilice esta tecla para iniciar y finalizar la tarea del empleado en la registradora.

9 Tecla de IVA

V

Utilice esta tecla para imprimir un desglose de detalles del IVA.

0 Tecla de descuento p

Utilice esta tecla para registrar los descuentos.

A Tecla de resta m

Utilice esta tecla para ingresar valores para la resta.

B Tecla de préstamo l

Esta tecla ingresa el importe de dinero provisto para hacer los cambios. Esta operación afecta los totales de medio de pago, más que los totales de ventas. Los préstamos se realizan para todos los tipos de dinero que pueden especificarse por la tecla de finalización.

C Tecla de extracción

L

Cuando el importe en gaveta excede el valor límite (función de centinela), el gerente informa una operación de extracción. Esta tecla se usa para esta función. Esta operación afecta los totales de medios de pago, más que los totales de venta. Las extracciones se realizan para todos los tipos de dinero que pueden especificarse por la tecla de finalización.

D Tecla de cambio de condición de impuesto 1 t

Utilice esta tecla para cambiar la condición imponible 1 del artículo siguiente.

E Tecla de cambio de condición de impuesto 2

T

Utilice esta tecla para cambiar la condición imponible 2 del artículo siguiente.

F Tecla de validación v

Utilice esta tecla para validar los importes de transacciones en los talones de recibo.

G Tecla de no suma/no venta

N

Tecla de no suma: Para imprimir un número de referencia (para identificar un cheque personal, tarjeta de crédito, etc.) durante una transacción, utilice esta tecla luego de algunos ingresos numéricos.

Tecla de no venta: Utilice esta tecla para abrir la gaveta sin registrar nada.

• 20 •

1

RECEIPT JOURNAL

9

VAT

FEED FEED

2

RECEIPT

B C

LOAN

PICK

UP

3

RECEIPT

ON/OFF

0

%–

A

K

RC

N

4

3

5

RF

F

VALID

G

#

NS

6

C

I

X

DATE

TIME

J

ERR.

CORR

CANCEL

7

7 8 9

O

CR1

1

2

4 5 6

1 2 3

0 00 •

M

EURO

PD

8

7

6

5

CR2

P

CH

Q

CHK/

TEND

R

SUBTOTAL

S

CA AMT

TEND para Alemania

T

1

RECEIPT JOURNAL

FEED FEED

9

VAT

2

RECEIPT

B C

PICK

LOAN

UP

4

OPEN

0

%–

A

K

N

RC

4

M

EURO

PD

0 00 •

3

5

RF

F

VALID

G

#

NS

6

C

I

X

DATE

J

ERR.

CORR

CANCEL TIME

7

7 8 9

O

CR1

1

4 5 6

1 2 3

2

CR2

P

CH

Q

CHK/

TEND

R

SUBTOTAL

6

5

S

CA

AMT

TEND

7

8

T para otaras áreas

H Tecla de multiplicación/para/fecha/hora x

Utilice esta tecla para ingresar una cantidad para la operación de multiplicación y registro de ventas separadas de un artículo empaquetado. Entre transacciones, esta tecla visualiza la hora y fecha actuales.

I Tecla de multiplicación/fecha/hora

X

Utilice esta tecla para ingresar una cantidad para la operación de multiplicación. Entre transacciones, esta tecla visualiza la hora y fecha actuales.

J Tecla de corrección de error/cancelación e

Utilice esta tecla para corregir errores de registro y para cancelar registros de transacciones enteras.

K Tecla de recibido a cuenta r

Utilice esta tecla siguiendo a un ingreso numérico para registrar el dinero recibido para las transacciones de no venta.

L Tecla de desembolsos

P

Utilice esta tecla siguiendo a un ingreso numérico para registrar desembolsos de dinero desde la gaveta.

M Tecla de Euro/desembolsos q

Tecla de Euro: Utilice esta tecla para convertir la divisa principal a la divisa secundaria (el euro/la divisa local), cuando se registra un importe de subtotal. Esta tecla también se usa para especificar una divisa secundaria mientras se ingresa un importe de pago o declaración en gavetas.

Tecla de desembolsos: Utilice esta tecla siguiendo a un ingreso numérico para registrar desembolsos de dinero desde la gaveta.

N Teclas de departamento

!

,

"

,

#

~

%

Utilice estas teclas para registrar artículos a los departamentos.

O Tecla de crédito c, d

Utilice esta tecla para registrar una venta a crédito.

P Tecla de pagos a términos h

Utilice esta tecla para registrar una venta con pagos a términos.

Q Tecla de cheque k

Utilice esta tecla para registrar un pago con cheque.

R Tecla de subtotal s

Utilice esta tecla para visualizar e imprimir el importe subtotal

(incluyendo impuesto de tasa agregada) actual.

S Tecla de pago de importe/efectivo a

Utilice esta tecla para registrar una venta en efectivo.

T Tecla plana de PLU

(

,

)

~

/

Utilice estas teclas para registrar artículos a las teclas planas de

PLU.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 21 •

Presentando la TK-7000/7500

Teclado (TK-7500)

1

RECEIPT JOURNAL

FEED FEED

2

25 34

8

7

6

5

4

3

2

1

16

15

14

13

12

11

10

9

24

23

22

21

20

19

18

17

33

32

31

30

29

28

27

26

43

42

41

40

39

38

37

36

35

52

51

50

49

48

47

46

45

44

61

60

59

58

57

56

55

54

53

70

69

68

67

66

65

64

63

62

79

78

77

76

75

74

73

72

71

88

87

86

85

84

83

82

81

80

97

96

95

94

93

92

91

90

89

3 4 5 L M

RECEIPT VALID CLK#

106

6 7 8

RECEIPT

LOAN

105

ON/OFF

9 0 A

PICK

UP

O

RC

4

PD

%–

RF

104

B

ERR.

CORR

C

T/S1

D

T/S2

103

102

CANCEL

G

K

C

H

X/FOR

DATE

TIME

J

#

7 8 9

101

NS

P

100

4 5 6

1 2 3

CR1

2

1

CR2

R

CHK/

Q

TEND

S

CH

SUBTOTAL

6

5

99

T

CA

98

0 00 •

3

AMT

TEND

7

8

para los EE.UU./Canadá

• Modo de registro

1 Tecla de alimentación de papel f, j

Sostenga presionada esta tecla para alimentar el papel desde la impresora.

2 Tecla plana de PLU

(

,

)

~

.

Utilice estas teclas para registrar artículos a las teclas planas de

PLU.

3 Tecla de recibo posterior a la finalización

;

Utilice esta tecla para producir un recibo posterior a la finalización de una transacción.

4 Tecla de validación v

Utilice esta tecla para validar los importes de transacciones en los talones de recibo.

5 Tecla de número de empleado o

Utilice esta tecla para iniciar y finalizar la tarea del empleado en la registradora.

6 Tecla de activación/desactivación de recibo

Q

Utilice esta tecla dos veces para cambiar la condición de

“emisión de recibo” o “sin recibo.” En el caso de “emisión de recibo”, se ilumina el indicador.

7 Tecla de préstamo l

Esta tecla ingresa el importe de dinero provisto para hacer los cambios. Esta operación afecta los totales de medio de pago, más que los totales de ventas. Los préstamos se realizan para todos los tipos de dinero que pueden especificarse por la tecla de finalización.

8 Tecla de extracción

L

Cuando el importe en gaveta excede el valor límite (función de centinela), el gerente informa una operación de extracción.

Esta tecla se usar para esta función. Esta operación afecta los totales de medio de pago, más que los totales de venta. Las extracciones se realizan para todos los tipos de dinero que pueden especificarse por la tecla de finalización.

9 Tecla de descuento p

Utilice esta tecla para registrar los descuentos.

0 Tecla de resta m

Utilice esta tecla para ingresar valores para la resta.

A Tecla de reembolso

R

Utilice esta tecla para ingresar importes de reembolsos y anular ciertos ingresos.

B Tecla de corrección de error/cancelación e

Utilice esta tecla para corregir errores de registro y para cancelar registros de transacciones enteras.

C Tecla de cambio de condición de impuesto 1 t

Utilice esta tecla para cambiar la condición imponible 1 del artículo siguiente.

D Tecla de cambio de condición de impuesto 2

T

Utilice esta tecla para cambiar la condición imponible 2 del artículo siguiente.

E Tecla de apertura

O

Utilice esta tecla para liberar provisoriamente una limitación en el número de dígitos que pueden ingresarse para el precio unitario.

F Tecla de IVA

V

Utilice esta tecla para imprimir un desglose de detalles del IVA.

G Tecla de borrado

C

Utilice esta tecla para borrar un ingreso que todavía no ha sido registrado.

H Tecla de multiplicación/para/fecha/hora x

Utilice esta tecla para ingresar una cantidad para la operación de multiplicación y registro de ventas separadas de un artículo empaquetado. Entre transacciones, esta tecla visualiza la hora y fecha actuales.

I Tecla de multiplicación/fecha/hora

X

Utilice esta tecla para ingresar una cantidad para la operación de multiplicación. Entre transacciones, esta tecla visualiza la hora y fecha actuales.

• 22 •

1

RECEIPT JOURNAL

FEED FEED

2

25

8

7

6

5

4

3

2

1

16

15

14

13

12

11

10

9

24

23

22

21

20

19

18

17

34

33

32

31

30

29

28

27

26

43

42

41

40

39

38

37

36

35

52

51

50

49

48

47

46

45

44

61

60

59

58

57

56

55

54

53

70

69

68

67

66

65

64

63

62

79

78

77

76

75

74

73

72

71

88

87

86

85

84

83

82

81

80

97

96

95

94

93

92

91

90

89

3 4 5 L

RECEIPT VALID CLK#

106

6 7 8

RECEIPT

LOAN

105

ON/OFF

9 0 A

PICK

UP

O

RC

4

N

EURO

PD

8

%–

RF

104

B

ERR.

CORR

E

OPEN

F

103

102

CANCEL

G I J

K

C

X

DATE

TIME

VAT

#

7 8 9

NS

P

101

Q

CR1

4 5 6

CH

3

2

1

100

1 2 3

S

CR2

R

CHK/

TEND

SUBTOTAL

7

6

5

99

T

CA

98

0 00 •

AMT

TEND

para el Reino Unido

J Tecla de no suma/no venta

N

Tecla de no suma: Para imprimir un número de referencia (para identificar un cheque personal, tarjeta de crédito, etc.) durante una transacción, utilice esta tecla luego de algunos ingresos numéricos.

Tecla de no venta: Utilice esta tecla para abrir la gaveta sin registrar nada.

K Teclado numérico

0

,

1

~

9

,

-

,

^

Utilice estas teclas para ingresar números.

L Tecla de recibido a cuenta r

Utilice esta tecla siguiendo a un ingreso numérico para registrar el dinero recibido para las transacciones de no venta.

M Tecla de desembolsos

P

Utilice esta tecla siguiendo a un ingreso numérico para registrar desembolsos de dinero desde la gaveta.

N Tecla de Euro/desembolsos q

Tecla de Euro: Utilice esta tecla para convertir la divisa principal a la divisa secundaria (el euro/la divisa local), cuando se registra un importe de subtotal. Esta tecla también se usa para especificar una divisa secundaria mientras se ingresa un importe de pago o declaración en gavetas.

Tecla de desembolsos: Utilice esta tecla siguiendo a un ingreso numérico para registrar desembolsos de dinero desde la gaveta.

O Teclas de departamento

!

,

"

,

#

~

%

Utilice estas teclas para registrar artículos a los departamentos.

P Tecla de crédito c, d

Utilice esta tecla para registrar una venta a crédito.

Q Tecla de pagos a términos h

Utilice esta tecla para registrar una venta con pagos a términos.

R Tecla de cheque k

Utilice esta tecla para registrar un pago con cheque.

S Tecla de subtotal s

Utilice esta tecla para visualizar e imprimir el importe subtotal

(incluyendo impuesto de tasa agregada) actual.

T Tecla de pago de importe/efectivo a

Utilice esta tecla para registrar una venta en efectivo.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 23 •

Presentando la TK-7000/7500

Funciones asignables

Puede preparar un teclado para que sea adecuado a su tipo particular de negocio.

Add check (Agregar cuenta)

Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para combinar los detalles de más de una cuenta en una sola cuenta.

Arrangement (Disposición)

Utilice esta tecla para activar un programa de disposición programado en el archivo de disposición. Cualquier operación que pueda realizarse desde el teclado, así también como modo, puede programarse en un programa de disposición, y puede ser realizado mediante la mera presión de una tecla. Además, un ingreso numérico puede ser incluido en un programa de disposición. En este caso, ingrese el número y presione esta tecla. La función de control de modo de esta tecla puede ser programada para todos los modos excepto para el modo OFF y

PGM.

Bill copy (Copia de factura)

Utilice esta tecla para copiar una factura.

Bottle return (Devolución de botella)

Utilice esta tecla para especificar el artículo siguiente como una devolución de botella.

Cancel (Cancelación)

Invalida todos los datos precedentes registrados para los departamentos, PLU y menús programables dentro de una transacción. Esta tecla debe ser presionada antes de la transacción que relacionan los datos a ser invalidados sea finalizada. También es efectiva aun después del cálculo del importe de subtotal.

Check endorsement (Endose de cheque)

Utilice esta tecla para imprimir un mensaje de endoso de cheque preajustado usando la impresora de talones de recibo.

Check print (Impresión de cuenta)

Utilice esta tecla para imprimir la cuenta en la impresora de talón de recibo.

Clerk transfer (Transferencia de empleado)

Utilice esta tecla para transferir las cuentas abiertas a otro empleado.

Coupon (Cupón)

Utilice esta tecla para registrar los cupones.

Cupon 2 (Cupón 2)

Utilice esta tecla para declarar el registro del artículo siguiente como cupón.

Cube (Cubo)

Esta tecla proporciona las mismas funciones que la tecla Square

(Cuadrado). Además, esta tecla también tiene una función de multiplicación cúbica.

Currency exchange (Cambio de divisa)

Utilice esta tecla para convertir una divisa extranjera a divisa local o viceversa, usando la tasa de cambio preajustada para la tecla y también visualiza el resultado.

Utilice esta tecla para conversiones de un subtotal en divisa local o subtotal de mercadería a un equivalente de una divisa de otro país.

Utilice esta tecla para conversiones de divisa de otro país al equivalente de la divisa local.

Customer number (Número de cliente)

Utilice esta tecla para registrar el número de clientes.

Declaration (Declaración)

Utilice esta tecla para declarar el importe en gaveta para la declaración de dinero.

Deposit (Depósito)

Utilice esta tecla para registrar los depósitos.

Eat-in (Comida en restaurante)

Utilice esta tecla para especificar si el cliente come en el restaurante. Antes de cerrar una transacción presione esta tecla.

EBT (Transferencia de beneficio electrónico)

Utilice esta tecla para registrar un importe EBT con un ingreso de importe de pago.

Food stamp shift (Cambio de sello de alimento)

Utilice esta tecla para cambiar la condición “Food stamp”.

Food stamp subtotal (Subtotal de sello de alimento)

Utilice esta tecla para obtener el importe aplicable en “Food stamp”.

Food stamp tender (Pago con sello de alimento)

Utilice esta tecla para registrar un importe de pago con “Food stamp” con un ingreso de importe de pago.

Ketten Bon

Utilice esta tecla para ingresar cantidades para la multiplicación.

La multiplicación por esta tecla emite impresiones de orden singulares.

Manual tax (Impuesto manual)

Utilice esta tecla para registra el importe de impuesto.

Menu shift (Cambio de menú)

Utilice esta tecla para cambiar la tecla al menú 1ro. al 6to.

Merchandise subtotal (Subtotal de mercadería)

Utilice esta tecla para obtener un subtotal excluyendo el importe de impuesto de tasa adicionada.

New balance (Saldo nuevo)

Utilice esta tecla para agregar el último importe total registrado al saldo previo para obtener un saldo nuevo.

New check (Cuenta nueva)

Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para ingresar un número de cuenta nueva para abrir una cuenta nueva bajo ese número.

New/Old check (Cuenta nueva/vieja)

Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para ingresar números de cuenta, para poder abrir cuentas nuevas y para volver a abrir cuentas existentes. Cuando el empleado ingresa un número de cuenta, la registradora verifica para ver si ese número ya existe en la memoria de seguimiento de cuenta.

Si no hay coincidencia de números en la memoria, se abre una cuenta nueva bajo el número ingresado. Si el número de cuenta ingresado coincide con un número ya almacenado en la memoria, esa cuenta vuelve a ser abierta para un registro posterior o finalización.

No sale (No venta)

Utilice esta tecla para abrir la gaveta entre las transacciones.

Non add (Sin adicionar)

Utilice esta tecla para imprimir números de referencia (número de cheque personal, número de tarjeta, etc.)

Normal receipt (Recibo normal)

Utilice esta tecla para cambiar la condición de orden desde

“Bon” a normal.

OBR (Lector de código de barras óptico)

Utilice esta tecla para ingresar los código de barras manualmente.

Old check (Cuenta vieja)

Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para ingresar el número de un cuenta existente (creado previamente por la tecla “New check” (cuenta nueva)) cuyos detalles se almacenan en la memoria de seguimiento de cuenta. Las cuentas existentes son vueltos a abrir para realizar registros adicionales o para finalizarlos.

• 24 •

One touch NLU (NLU de un toque)

Utilice esta tecla para registrar los PLU de escaneo directamente desde el teclado. Hay una tecla NLU de un toque para un PLU de escaneo, y múltiples teclas NLU de un toque que pueden ajustarse sobre el teclado.

Open 2 (Abierto 2)

Utilice esta tecla para suspender las especificaciones obligatorias.

Open check (Cuenta abierta)

Utilice esta tecla para emitir un informe de cuenta abierta de un empleado asignado.

Operator number (Número de operador)

Utilice esta tecla para ingresar un número de empleado durante la transferencia de empleado.

Operator X/Z (Operador X/Z)

Utilice esta tecla para emitir un informe X/Z de empleado individual

Plus (Suma)

Utilice esta tecla para registrar cargos.

Premium (Recargos)

Utilice esta tecla para aplicar un % preajustado o % ingresado manual, para obtener el importe con recargo para el último artículo o subtotal registrado.

Previous balance (Saldo previo)

Utilice esta tecla para registrar el saldo negativo/positivo previo al inicio o durante una transacción.

Previous balance subtotal (Subtotal de saldo previo)

Utilice esta tecla para obtener un subtotal excluyendo el importe de impuesto de tasa adicionada y saldo actual.

Price (Precio)

Utilice esta tecla para registrar un PLU abierto.

Price change (Cambio de precio)

Utilice esta tecla para cambiar temporariamente el precio unitario PLU de escaneo.

Price inquiry (Solicitud de precio)

Utilice esta tecla para confirmar el precio y los descriptores de

PLU sin registrar.

Price shift (Desplazamiento de precio)

Utilice esta tecla para desplazar un artículo de PLU/tecla plana de PLU al 1er.-2do. precio unitario, un PLU de escane al

1er.-3er. precio unitario.

Rate tax (Tasa de impuesto)

Utilice esta tecla para activar la tasa de impuesto preajustada o tasa ingresada manualmente, para obtener el impuesto para el importe de la condición imponible precedente 1.

Recall (Llamada)

Utilice esta tecla para llamar el número de cuenta transferida por la tecla de almacenamiento. Cuando se presiona esta tecla, el número de cuenta aparecerá en orden desde el registro más antiguo.

Red price (Precio en rojo)

Utilice esta tecla para registrar un precio nuevo (descontado) de un artículo.

Review (Revisión)

Utilice esta tecla para examinar la transacción actual visualizando el número de artículo e importe registrado. Esta tecla también se usa para la operación de anulación u operación de cuenta separada.

Scale (Balanza)

Utilice esta tecla para leer el peso del artículo y mostrarlo sobre la pantalla. Esta tecla también se usa para ingresar el peso manualmente.

Separate check (Cuenta separada)

Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para separar los artículos seleccionados de una cuenta a otra cuenta.

Slip feed/release (Avance/liberación de talón de recibo)

Utilice esta tecla para avanzar los talones de recibo insertados en la impresora de talones de recibo (papeleta). Esto se realiza especificando el número de líneas de avance. Esta tecla también se usa para liberar el portapapel del talón de recibo si no se ingresan números.

Slip back feed/release

(Retroceso/liberación de talón de recibo)

Utilice esta tecla para retroceder los talones de recibo insertados en la impresora de talones de recibo. Esto se realiza especificando el número de líneas de avance. Esta tecla también se usa para liberar el portapapel del talón de recibo si no se ingresan números.

Slip print (Impresión de talón de recibo)

Utilice esta tecla para ejecutar un impresión en lote de talones de recibo en la impresora de talones de recibo. Presionando esta tecla imprime los detalles de venta. La impresión real se lleva a cabo siguiendo la emisión del recibo.

Square (Cuadrado)

Esta tecla proporciona las mismas funciones que la tecla

Multiplication (Multiplicación). Además, esta tecla también tiene una función de multiplicación cuadrática.

Stock inquiry (Solicitud de existencias)

Utilice esta tecla para verificar la cantidad de existencias actuales para un PLU sin registrar.

Store (Almacenamiento)

Utilice esta tecla para almacenar el número de cuenta de los artículos registrados. Cuando se presiona esta tecla, los datos de artículo registrado serán almacenados, y luego estos datos serán transferidos al número de cuenta más nuevo.

Table number (Número de mesa)

Utilice esta tecla para ingresar números de mesa.

Table transfer (Transferencia de mesa)

Utilice esta tecla para transferir los contenidos de una cuenta a otra cuenta.

Takeout (Para llevar)

Utilice esta tecla para especificar si el cliente se lleva los artículos, antes del total de una transacción. Presione esta tecla para la exención de impuestos.

Tare (Tara)

Utilice esta tecla para ingresar el peso de la tara.

Tax exempt (Exención de impuestos)

Utilice esta tecla para cambiar los importes imponibles a importes no imponibles.

Taxable amount subtotal (Subtotal de importe imponible)

Utilice esta tecla para obtener el subtotal de importe imponible.

Text print (Impresión de texto)

Utilice esta tecla para ingresar los caracteres a imprimir.

Text recall (Llamada de texto)

Utilice esta tecla para imprimir los caracteres preajustados.

Tip (Propina)

Utilice esta tecla para registrar las propinas.

Tray total (Total en caja)

Utilice esta tecla para visualizar el importe total para todos los registros, desde el último registro hasta que se presiona esta tecla o los registros entre presiones de esta tecla.

Unit weight (Precio unitario)

Utilice esta tecla para ingresar el peso unitario del artículo que puede pesarse.

Void (Anulación)

Utilice esta tecla para invalidar los datos registrados del artículo precedente.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 25 •

Presentando la TK-7000/7500

Cómo retirar/reemplazar el portapapel (solamente la TK-7000)

Retire el portapapel

Siga los pasos 1 al 2.

1

2

Vuelva a colocar el portapapel

Siga los pasos 3 al 4.

4

3

• 26 •

Cómo instalar una hoja de menú en el portapapel (solamente la TK-7000)

Abriendo el portapapel

Siga los pasos 1 al 3.

1

1

1

UP

UP

2

Fije una hoja de menú en el portapapel

Siga los pasos 4 al 6.

4

Back side

UP

UP

UP

UP

Back side

5

3

9

18

8

7

27

17

26

16

6

36

5

35

25

15

45

14

4

44

34

24

23

13

3

54

2

63

53

43

33

42

32

22

12

11

1

52

31

21

72

62

10

61

51

41

30

20

81

71

60

50

40

19

90

80

70

49

39

29

28

79

69

59

48

38

99

89

78

68

58

47

37

108

98

107

97

88

77

67

57

46

87

76

66

56

106

96

86

55

85

75

65

105

95

74

64

104

94

84

103

93

83

73

102

92

82

101

91

100

1

6

9

8

18

7

17

6

27

16

5

4

26

15

36

25

14

3

24

13

2

35

45

34

23

12

44

33

22

11

21

54

43

32

20

53

42

31

30

63

52

41

29

62

51

40

28

61

50

39

72

38

71

60

49

37

70

59

48

81

69

58

47

80

79

57

46

90

68

78

67

56

89

97

106

88

87

86

105

96

95

104

77

66

55

99

108

65

98

76

75

64

107

85

74

84

73

94

83

103

93

82

102

92

101

91

19

100

1

10

1

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 27 •

Ajustes y operaciones básicas

Cómo leer las impresiones

• Los registros diarios y los recibos son registros de todas las transacciones y operaciones.

• Los contenidos impresos en los recibos y registros diarios son casi idénticos.

• Se puede elegir la función de omisión de registro diario.

Si se selecciona la función de omisión de registro diario, la caja registradora imprimirá solamente el importe total de cada transacción, y los detalles de las operaciones de recargos, descuentos y reducciones, sin imprimir los registros de artículo de

PLU y departamento en el registro diario.

• Los artículos siguientes pueden ser omitidos en los recibos y registro diario.

• Número consecutivo

• Condición imponible

• Importe imponible

• Contador de artículos

Muestra de recibo

************************

* THANK YOU *

** CALL AGAIN **

— Mensaje de logotipo

************************

* COMMERCIAL MESSAGE *

* COMMERCIAL MESSAGE *

* COMMERCIAL MESSAGE *

— Mensaje comercial

* COMMERCIAL MESSAGE *

REG 03-04-2000 11:58

C01 MC#01 000123

1 DEPT01 T1 •1.00

1 DEPT02 T1 •2.00

— Modo/Fecha/Hora

— Empleado/

N o

N o

de máquina/

consecutivo

— Cantidad/Artículo

5 DEPT03 •5.00

7 No

— Contador de artículos

TA1 •3.00

TX1 •0.15

TL •8.15

CASH •10.00

CG •1.85

*** BOTTOM MESSAGE ***

*** BOTTOM MESSAGE ***

*** BOTTOM MESSAGE ***

*** BOTTOM MESSAGE ***

— Mensaje de parte inferior

Muestra de registro diario

(Líneas de artículos incluidos)

REG 03-04-2000 11:58

C01 MC#01 000123

1 DEPT01 T1 •1.00

1 DEPT02 T1 •2.00

5 DEPT03 •5.00

7 No

TA1 •3.00

TX1 •0.15

TL •8.15

CASH •10.00

CG •1.85

REG 03-04-2000 11:59

C02 MC#01 000124

1 DEPT01 T1 •1.00

1 DEPT03 T1 •3.00

1 DEPT02 T1 •2.00

1 DEPT04 T1 •4.00

5 DEPT05 •5.00

9 No

TA1 •10.00

TX1 •0.50

TL •15.50

CASH •20.00

CG •4.50

Muestra de registro diario

(

Líneas de artículos omitidos

)

REG 03-04-2000 11:57

C01 MC#01 000123

7 No

TA1 •3.00

TX1 •0.15

TL •8.15

CASH •10.00

CG •1.85

REG 03-04-2000 11:57

C02 MC#01 000124

9 No

TA1 •10.00

TX1 •0.50

TL •15.50

CASH •20.00

CG •4.50

REG 03-04-2000 11:58

C01 MC#01 000125

7 No

TA1 •3.00

TX1 •0.15

TL •9.35

CASH •10.00

CG •0.65

REG 03-04-2000 11:59

En los ejemplos de operación contenidos en este manual, las muestras de impresión son las que podrían producirse si el rollo de papel se estuviera usando para los recibos. No son del tamaño real. Los recibos reales son de 45 mm de ancho.

También, todos los recibos y registros diarios de muestras son imágenes de impresiones.

• 28 •

Cómo usar la caja registradora

A continuación se describe el procedimiento general que debe usarse para obtener el máximo beneficio de la caja registradora.

ANTES del horario de atención...

• Compruebe asegurándose de que la caja registradora se encuentra enchufada seguramente.

• Compruebe asegurándose de que hay suficiente papel en el rollo.

Página 9

Páginas 10, 11

• Lea los totales financieros para confirmar que se encuentran todos en cero.

• Compruebe la fecha y hora.

Página 103

Página 31

DURANTE el horario de atención...

• Registre las transacciones.

• Lea periódicamente los totales.

Página 32

Página 102

ABIER

TO

DESPUES del horario de atención...

• Reposicione los totales diarios.

• Retire el registro diario.

• Vacíe la gaveta de efectivo y déjela abierta.

• Retire el efectivo y registro diario a la oficina.

Página 53

Página 119

Página 17

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 29 •

Ajustes y operaciones básicas

Asignando un empleado

ALL

Conmutador de modo

En los modelos disponibles para usar en los Estados Unidos y Canadá, la asignación de empleado o cajero puede realizarse usando solamente los números secretos de empleado (no se proveen los botones de empleado). En el modelo para Alemania, puede asignar empleados usando la llave de empleado o número secreto de empleado (se provee la tecla de empleado).

En los modelos para otras áreas, se pueden asignar empleados usando el botón de empleado o mediante el número secreto de empleado. El método de asignación de empleado depende en la programación de su caja registradora.

Botón de empleado

Puede asignar el empleado o cajero usando los seis botones ubicados debajo del panel de pantalla.

Cerradura/llave de empleado

Puede asignar el empleado o cajero insertando una llave de empleado en la cerradura de empleado.

Tecla de número secreto de empleado

Cuando la caja registradora se programa para usar los números secretos de empleado para la asignación de empleado o cajero, los botones de empleado no funcionan.

Inicio de tarea de empleado

OPERACION RECIBO

Inicio de tarea de empleado 1:

Inicio de tarea de empleado 2:

1

6 o

2

6 o

* COMMERCIAL MESSAGE *

Inicio de tarea de empleado 15:

15

6 o

Número secreto de empleado

(1~15 se ajusta por omisión).

REG 03-04-2000 11:58

C01 MC#01 000123

— Nombre de empleado/N o

de máquina/

N o

consecutivo

1 DEPT01 T1 •1.00

• Si no desea que el número de empleado se muestre sobre la pantalla, presione la tecla o

antes de ingresar el número.

Finalización de tarea de empleado

OPERACION

Finalización de tarea de empleado:

(excepto el modo PGM)

0

6 o

• También finaliza la tarea del empleado actual siempre que ajusta el conmutador de modo a la posición OFF.

¡Importante!

• Siempre que trata de realizar un operación de registro, el código de error “E008” una operación de lectura/ reposición sin iniciar la tarea, aparece sobre la pantalla.

• Un empleado no puede iniciar una tarea a menos que otro empleado haya terminado su tarea.

• El empleado que ha iniciado la tarea también se identifica en el recibo/registro diario.

• 30 •

Visualizando la hora y fecha

Puede mostrar la hora y fecha sobre la pantalla de la caja registradora siempre que no haya un registro hecho.

REG

Conmutador de modo

Para visualizar y borrar la fecha/hora

OPERACION PANTALLA

x o

X

La fecha/hora aparece sobre la pantalla

C

Borra la fecha/hora de la pantalla.

03-04-2000 (MON)

08-3~

REG1

C01

~00

Preparando monedas para el cambio

REG

Para abrir la gaveta sin registrar un artículo puede usar el procedimiento siguiente.

Esta operación debe realizarse fuera una venta.

(También se puede usar la tecla r

en lugar de la tecla

N. Vea la página 52.)

Conmutador de modo

Abriendo la gaveta sin una venta

OPERACION RECIBO

N

REG 03-04-2000 09:00

C01 MC#01 000001

#/NS •••••••••

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 31 •

Ajustes y operaciones básicas

Preparando y usando las teclas de departamento/planas de PLU

Registrando teclas de departamento/plana de PLU

Los ejemplos siguientes le muestran cómo usar las teclas de departamento/planas de PLU en varios tipos de registro.

REG

Conmutador de modo

Venta de un solo artículo

Ejemplo 1

Precio unitario $1,00

——

Artículo Cantidad 1

——

Depto.

1

—————————————

Pago Efectivo $1,00

OPERACION

1-

Precio unitario

!

Departamento

F

RECIBO

REG 03-04-2000 09:05

C01 MC#01 000002

— Fecha/hora

— Modo/N o

consecutivo

1 DEPT01 •1.00

TL •1.00

CASH •1.00

N o

de departamento/

Precio unitario

— Importe total

Ejemplo 2 (Registro de subtotal y cambio de cálculo)

OPERACION

Precio unitario $12,34

——

Artículo Cantidad 1

——

Plana-PLU 1

—————————————

Pago Efectivo $20,00

1234

Precio unitario

(

Plana-PLU

20-

F

Importe de pago

Repetición

OPERACION

Precio unitario $1,50

——

Artículo Cantidad

3

——

Depto.

1

—————————————

Pago Efectivo $10,00

150 !

s

10F

RECIBO

REG 03-04-2000 09:10

C01 MC#01 000003

1 PLU001 •12.34

TL •12.34

— Importe total

CASH •20.00

— Importe de pago

CG •7.66

— Cambio

RECIBO

REG 03-04-2000 09:15

C01 MC#01 000004

1 DEPT01 •1.50

1 DEPT01 •1.50

— Repetición

1 DEPT01 •1.50

— Repetición

TL •4.50

CASH •10.00

CG •5.50

• 32 •

Multiplicación

OPERACION

Precio unitario $1,00

——

Artículo Cantidad

12

Plana-PLU 1

—————————————

Pago Efectivo $20,00

12

X

Cantidad

(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)

1( s

20F

RECIBO

REG 03-04-2000 09:20

C01 MC#01 000005

12 PLU0001 •12.00

— Cantidad/Resultado o

12 @1/ 1.00

— Cantidad/cant. unitaria/@

PLU0001 •12.00

— Resultado

TL •12.00

CASH •20.00

CG •8.00

• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x

en lugar de

X

.

Ventas separadas de un artículo empaquetado

OPERACION RECIBO

Artículo

Precio unitario 4 para $10,00

——

Cantidad 3

——

Depto.

1

——

Imponible No

—————————————

Pago Efectivo $10,00

3 x

Cantidad que se compra

(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)

4 x

Cantidad de paquete

(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)

10!

Precio de paquete s

10F

REG 03-04-2000 09:25

C01 MC#01 000006

3 DEPT01 •7.50

— Cantidad/resultado o

3 @4/ 10.00

— Cantidad/cant. unitaria/@

DEPT01 •7.50

— Resultado

TL •7.50

CASH •10.00

CG •2.50

• Si x

no se encuentra asignada en el teclado, es necesario asignar la tecla.

Programando teclas de departamento/plana de PLU

Para programar un precio unitario para cada departamento/plana de PLU

Ajuste diferente

Mismo ajuste

PGM

Conmutador de modo

6

1 s 6

: : : : : :

6

Departamento

Plana-PLU

6 s

Precio unitario

Para programar la condición de impuesto para cada departamento/plana de PLU

Condición de cálculo de impuesto

Esta especificación define qué tabla de impuesto debe usarse para el cálculo de impuesto automático.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 33 •

Ajustes y operaciones básicas

Procedimiento de programación

A otro departamento/plana-PLU

Mismo programa

PGM

Conmutador de modo

6

3 s 6 0366 s 6

: :

6

D

2

D

1

Departamento

Plana-PLU

6 s

P a r a l o s E E .

U U .

/ S i n g a p u r

“ F o o d s t a m p ” ( S e l l o d e a l i m e n t o ) ( p a r a S i n g a p u r , s i e m p r e “ 0 ” )

C o n d i c i ó n i m p o n i b l e 1

C o n d i c i ó n i m p o n i b l e 2

C o n d i c i ó n i m p o n i b l e 3

P a r a C a n a d á

C o n d i c i ó n D o n u t s

S i

I m n p i m p u e o n i b l e

I m p o n i b l e s t

1 o

=

=

1

0

2 = 2

P a r a o t r a s á r e a s

S i

I m n p i m p u e o n i b l e

I

I m m p p o o n n i i b l e b l e s t

1 o

=

=

1

0

\

2

3

=

=

2

3

I m

I m p o n i b l e p o n i b l e

I m p o n i b l e

3

4

1

=

= y

3

4

2 = 5

I m

I m

I m

I m p o n i b l e p o n i b l e p o n i b l e p o n i b l e

6

7

4

5

=

=

=

=

6

7

4

5

\ \

I

I

I

I

I m m m m m p o n p o n p p p o n o n o n i b l e i b l e i b i b i b l e l e l e

1

1 y y

3

4

=

=

8

9

1 0

=

=

=

8

9 \

1 0

6

7 a b c

S í

N o

=

=

1

0

S í

N o

=

=

1

0

S í

N o

=

=

2

0

S í

N o

=

=

4

0

S í

N o

=

=

1

0

N ú m e r o s i g n i f i c a n t e

N ú m e r o s s i g n i f i c a n t e s

:

D

2

:

( a + b + c

D

1

)

:

D

2

:

D

1

: :

D

2

D

1

Para programar el límite de importe alto para cada departamento/plana de PLU

Procedimiento de programación

A otro departamento/plana-PLU

Mismo programa

PGM

Conmutador de modo

6

3 s 6 1566 s 6

:

~

:

6

D

6

~ D

1

Departamento

Plana-PLU

6 s

D e s c r i p c i ó n

L í m i t e d e i m p o r t e a l t o p a r a i n g r e s a r e l p r e c i o u n i t a r i o m a n u a l m e n t e .

O p c i o n e s

s i

N ú g n i f m i e c a r o s n t e s

C ó d i g o p r o g r a d e m a

:

D

6

:

D

5

~

:

~ D

2

:

D

1

• 34 •

Registrando teclas de departamento/plana de PLU mediante la programación de datos

REG

Conmutador de modo

Precio preajustado

Precio unitario ($1,00)

—————————

Artículo Cantidad 1

—————————

Depto.

2

—————————————

Pago Efectivo $1,00

OPERACION RECIBO

F

REG 03-04-2000 09:30

C01 MC#01 000007

1 DEPT02 •1.00

— N o

de departamento/

TL •1.00

Precio unitario

CASH •1.00

Condición de impuesto preajustado

OPERACION

Precio unitario ($2,00) preajustado

—————————

Artículo 1

Cantidad 5

—————————

Depto.

3

—————————

Imponible (1) preajustado

—————————————

Precio unitario ($2,00) preajustado

—————————

Artículo 2

Cantidad 1

—————————

Depto.

4

—————————

Imponible (2) preajustado

—————————————

Pago Efectivo $20,00

20-

5 X s

F

• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x

en lugar de

X

.

RECIBO

REG 03-04-2000 09:35

C01 MC#01 000008

Condición de impuesto

5 DEPT03 T1 •10.00

1 DEPT04 T2 •2.00

TA1 •10.00

— Importe imponible 1

TX1 •0.40

— Impuesto 1

TA2 •2.00

— Importe imponible 2

TX2 •0.20

— Impuesto 2

TL •12.60

CASH •20.00

CG •7.40

Búsqueda de limitación de importe alto

OPERACION

Artículo

Precio unitario $1,05

—————————

Cantidad 1

—————————

Depto.

3

—————————

Importe máx.

($10,00)

—————————————

Pago Efectivo $20,00

1050 #

ALARMA DE ERROR

(Excediendo el importe alto)

C

105 # s

2F

RECIBO

REG 03-04-2000 09:40

C01 MC#01 000009

1 DEPT03 •1.05

TL •1.05

CASH •2.00

CG •0.95

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 35 •

Ajustes y operaciones básicas

Preparando y usando PLU

Esta sección describe cómo preparar y usar los PLU.

PRECAUCION:

Antes de usar los PLU, primero debe programar el precio unitario y condición de impuesto.

Programando los PLU

Para programar un precio unitario para cada PLU

Al PLU nuevo (no secuencial)

Programa diferente al PLU siguiente

Mismo programa

PGM

Conmutador de modo

6

1 s 6

Nº de PLU

+ 6

: : : : : :

6 a 6 s

Precio unitario

Para programar la condición de cálculo de impuesto para cada PLU

Al PLU nuevo (no secuencial)

Programa diferente a PLU siguiente

Mismo programa

PGM

Conmutador de modo

6

3 s

6

0366 s

6

Nº de PLU

+

6

: :

6 a

6 s

D

2

D

1

P a r a l o s E E .

U U .

/ S i n g a p u r

“ F o o d s t a m p ” ( S e l l o d e a l i m e n t o ) ( p a r a S i n g a p u r , s i e m p r e “ 0 ” )

C o n d i c i ó n i m p o n i b l e 1

C o n d i c i ó n i m p o n i b l e 2

C o n d i c i ó n i m p o n i b l e 3

P a r a C a n a d á

C o n d i c i ó n D o n u t s

S i n i

I m p o m p u e s t o n i b l e 1 =

=

1

0

I m p o n i b l e 2 = 2

P a r a o t r a s á r e a s

I

I

S i n i

I m p o m p u e s t o n i b l e 1 =

=

1

0

\ m m p p o o n n i i b b l l e e

2

3

=

=

2

3

I m p o n i

I m p o n i b l e b l e

I m p o n i b l e

3

4

1

=

= y

3

4

2 = 5

I m p o n i

I m p o n i

I m p o n i

I m p o n i b l e b l e b l e b l e

6

7

4

5

=

=

=

=

6

7

4

5

\ \

I

I

I

I m

I m m m m p o n i p o n i p o p o p o n i n i n i b b b b b l l l l e l e e e e

1

1 y y

3

4

=

=

8

9

1 0

=

=

=

8

9 \

1 0

6

7 a b c

S í

N o

=

=

1

0

S í

N o

=

=

1

0

S í

N o

=

=

2

0

S í

N o

=

=

4

0

S í

N o

=

=

1

0

N ú m e r o s i g n i f i c a n t e s

N ú m e r o s i g n i f i c a n t e s

:

D

2

:

( a + b + c )

D

1

:

D

2

:

D

1

: :

D

2

D

1

• 36 •

Registrando los PLU

Los ejemplos siguientes muestran cómo puede usar los PLU en los variados tipos de registros.

REG

Conmutador de modo

Venta de un solo artículo PLU

OPERACION RECIBO

Precio unitario ($2,50)

—————————

Artículo Cantidad 1

—————————

PLU 14

—————————————

Pago Efectivo $3,00

14

Código de PLU s

3F

REG 03-04-2000 09:45

C01 MC#01 000010

1 PLU0014 •2.50

TL •2.50

— N o

de PLU/

Precio unitario

CASH •3.00

CG •0.50

Repetición de PLU

OPERACION

14 +

Precio unitario ($2,50)

—————————

Artículo Cantidad

3

—————————

PLU 14

—————————————

Pago Efectivo $10,00 s

10F

RECIBO

REG 03-04-2000 09:50

C01 MC#01 000011

1 PLU0014 •2.50

1 PLU0014 •2.50

1 PLU0014 •2.50

TL •7.50

CASH •10.00

CG •2.50

Multiplicación de PLU

OPERACION RECIBO

Precio unitario ($2,00)

—————————

Artículo Cantidad

10

—————————

PLU 7

—————————————

Pago Efectivo $20,00

10

X

Cantidad

(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)

7 + s

20F

REG 03-04-2000 09:55

C01 MC#01 000012

10 PLU0007 •20.00

— Cantidad/resultado o

10 @1/ 2.00

— Cantidad/cant. unitaria/@

PLU0007 •20.00

— Resultado

TL •20.00

CASH •20.00

CG •0.00

• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x

en lugar de

X

.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 37 •

Ajustes y operaciones básicas

Ventas separadas de un artículo empaquetado

OPERACION RECIBO

Precio unitario (5 para $20,00)

—————————

Artículo Cantidad

3

—————————

PLU 28

—————————————

Pago Efectivo $15,00

3 x

Cantidad que se compra

(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)

5

Cantidad de paquete x

(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)

28 + s

15F

REG 03-04-2000 10:00

C01 MC#01 000013

3 PLU0028 •12.00

— Cantidad/resultado o

3 @5/ 20.00

— Cantidad/cant. unitaria/@

PLU0028 •12.00

— Resultado

TL •12.00

CASH •15.00

CG •3.00

• Si x

no se encuentra asignada en el teclado, es necesario asignar la tecla.

PLU abierto

OPERACION RECIBO

Precio unitario $32,80

—————————

Artículo1 Cantidad 1

—————————

PLU 30

—————————————

Precio unitario $13,00

—————————

Artículo 2 Cantidad 2

—————————

PLU 31

—————————————

Pago Efectivo $60,00

30 +

3280 :

Precio unitario

31 +

13:

Repetición

: s

60F

REG 03-04-2000 10:05

C01 MC#01 000014

1 PLU0030 •32.80

1 PLU0031 •13.00

1 PLU0031 •13.00

TL •58.80

CASH •60.00

CG •1.20

• Antes de registrar un PLU abierto, es necesario preajustarlo como un PLU abierto.

• 38 •

Cambiando la condición imponible de un artículo

Presionando la tecla “Tax Shift”, puede cambiarse la condición imponible de un artículo.

REG

Conmutador de modo

Cálculo de subtotal de mercadería

OPERACION RECIBO

Depto. 1 $4,00

—————————

Artículo 1 Cantidad 1

—————————

Imponible (2)

—————————————

Depto. 2 $2,00

—————————

Artículo 2 Cantidad 1

—————————

Imponible (No)

1

—————————————

Depto. 3 $6,00

—————————

Artículo 3 Cantidad 1

—————————

Imponible (1)

1, 2

—————————————

Depto. 4 $7,00

—————————

Artículo 4 Cantidad 1

—————————

Imponible (2)

No

—————————————

Pago Efectivo $20,00

2"

Presionando tcambia la condición de impuesto desde no imponible a imponible 1.

6#

Presionando

Tcambia la condición de impuesto desde no imponible 1 a imponible 1, 2.

2 a no imponible.

4-

7-

20-

!

$

Presionando

Tcambia la condición de impuesto desde no imponible s

F

REG 03-04-2000 10:10

C01 MC#01 000015

1 DEPT01 T2 •4.00

1 DEPT02 T1 •2.00

1 DEPT03 T12 •6.00

1 DEPT04 •7.00

TA1 •8.00

TX1 •0.32

TA2 •10.00

TX2 •0.50

TL •19.82

CASH •20.00

CG •0.18

¡Importante!

• Para cambiar la condición de impuesto del artículo siguiente a registrar, asegúrese de presionar t

,

T

.

Si el último artículo registrado se programa como no imponible, una operación de descuento (tecla p

) sobre este artículo será siempre no imponible.

En este caso, no puede cambiarse manualmente la condición de impuesto a imponible 1 o 2 mediante la pulsación de las teclas t

,

T

.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 39 •

Ajustes y operaciones básicas

Preparando y usando los descuentos

Esta sección describe cómo preparar y registrar descuentos.

Programando descuentos

Para programar una tasa de descuento a la tecla

p

PGM

Conmutador de modo

6

1 s 6

: : : :

6 p 6 s

Tasa preajustada

Ejemplo:

10%

5,5%

12,34%

2

10

2

5^5

2

12^34

Registrando descuentos

El ejemplo siguiente muestra cómo puede usar la tecla p en varios tipos de registros.

REG

Conmutador de modo

Descuentos para artículos y subtotales

OPERACION RECIBO

Precio unitario 1 $5,00

—————————

Artículo 1 Cantidad 1

—————————

Imponible (1)

—————————————

PLU 16 ($10,00)

—————————

Artículo 2 Cantidad 1

—————————

Imponible (2)

—————————————

Descuento Tasa (5%)

—————————————

Descuento del subtotal

Tasa 3,5%

———————––––

Imponible No imponible

—————————————

Pago Efectivo $15,00

5-

16

!

+

Se aplica la tasa de descuento preajustada al último artículo registrado.

3^5 p

El valor ingresado toma prioridad sobre el valor preajustado.

s

15F

REG 03-04-2000 10:15

C01 MC#01 000016

1 DEPT01 T1 •5.00

1 PLU0016 T2 •10.00

5%

%- T2 -0.50

ST •14.50

3.5%

%- -0.51

TA1 •5.00

TX1 •0.20

TA2 •9.50

TX2 •0.48

TL •14.67

CASH •15.00

CG •0.33

• Las tasas pueden ingresarse manualmente y tener hasta 4 dígitos (0,01% a 99,99%).

Condición imponible de la tecla

p

• Siempre que realice una operación de descuento sobre el último artículo registrado, el cálculo de impuesto para el importe de descuento se realiza de acuerdo con la condición de impuesto programado para ese artículo.

• Siempre que se realiza una operación de descuento sobre un importe de subtotal, el cálculo de impuesto para el importe subtotal se realiza de acuerdo con la condición de impuesto programada para la tecla p

.

• 40 •

Preparando y usando reducciones

Esta sección describe cómo preparar y registrar reducciones.

Programación para las reducciones

Para reducir los artículos simples o importes de subtotales se puede usar la tecla m

.

Para programar la condición de cálculo de impuesto

PGM

Conmutador de modo

6

1 s 6

: : : : : :

6 m 6 s

Precio unitario

Registrando reducciones

REG

Los ejemplos siguientes muestran cómo puede usar la tecla m

en los diferentes tipos de registro.

Conmutador de modo

Reducción para los artículos

OPERACION

Depto. 1 $5,00

—————————

Artículo 1 Cantidad 1

—————————

Imponible (1)

—————————————

Reducción Importe $0,25

—————————————

PLU 45 ($6,00)

—————————

Artículo 2 Cantidad 1

—————————

Imponible (1)

—————————————

Reducción Importe ($0,50)

—————————————

Pago Efectivo $11,00

5!

25 m

Reduce el último importe registrado por el valor ingresado.

45 +

11s

F

RECIBO

REG 03-04-2000 10:20

C01 MC#01 000017

1 DEPT01 T1 •5.00

- T1 -0.25

1 PLU0045 T1 •6.00

- T1 -0.50

TA1 •10.25

TX1 •0.41

TL •10.66

CASH •11.00

CG •0.34

• Los valores de reducción pueden ingresarse manualmente y tener hasta 7 dígitos.

• Si desea restar el importe de reducción desde el departamento o totalizador PLU, programe “Totalización neta”.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 41 •

Ajustes y operaciones básicas

Reducción para un subtotal

OPERACION

Depto.1

$3,00

—————————

Artículo1 Cantidad 1

———————––––

Imponible (1)

—————————————

Depto. 2 $4,00

—————————

Artículo 2 Cantidad 1

———————––––

Imponible (2)

—————————————

Reducción

Importe $0,75

———————––––

de subtotal

Imponible (No)

—————————————

Pago Efectivo $7,00

3!

4" s

75 m

Reduce el subtotal por el valor ingresado aquí.

s

7F

RECIBO

REG 03-04-2000 10:25

C01 MC#01 000018

1 DEPT01 T1 •3.00

1 DEPT02 T2 •4.00

- -0.75

TA1 •3.00

TX1 •0.12

TA2 •4.00

TX2 •0.20

TL •6.57

CASH •7.00

CG •0.43

• 42 •

Registrando los pagos en crédito y cheque

Los ejemplos siguientes muestran cómo registrar créditos y pagos mediante cheques.

REG

Conmutador de modo

Cheque

Artículo

Depto. 1 $11,00

—————————

Cantidad 1

—————————————

Pago Cheque $20,00

OPERACION

11!

s

20k

RECIBO

REG 03-04-2000 10:30

C01 MC#01 000019

1 DEPT01 •11.00

TL •11.00

CHECK •20.00

CG •9.00

Crédito

OPERACION

Artículo

Depto. 4 $15,00

—————————

Cantidad 1

—————————————

Referencia Número 1234

—————————————

Pago Crédito $15,00

15$ s

1234 N

RECIBO

REG 03-04-2000 10:35

C01 MC#01 000020

1 DEPT04 •15.00

#/NS 1234

— N o

de referencia

TL •15.00

CREDIT1 •15.00

Pago mixto (efectivo, crédito y cheque)

OPERACION

Artículo

Depto. 4 $55,00

—————————

Cantidad 1

—————————————

Cheque $30,00

—————————

Pago Efectivo $5,00

—————————

Crédito $20,00

55$ s

30k

5F

RECIBO

REG 03-04-2000 10:40

C01 MC#01 000021

1 DEPT04 •55.00

TL •55.00

CHECK •30.00

CASH •5.00

CREDIT1 •20.00

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 43 •

Ajustes y operaciones básicas

Registrando el euro y la divisa local

REG

Conmutador de modo

Caso A

D i v i s a p r i n c i p a l

P a g o

C a m b i o

T a s a

El ejemplo siguiente muestra la operación básica usando la función de cambio de divisa.

L o c a l

E u r o

L o c a l

1 E u r o = 0 , 5 F r a n c o s f r a n c e s e s

OPERACION

600 !

s

1

Presione la tecla q

que convierte el importe subtotal en la divisa secundaria aplicando la tasa de cambio preajustada.

Después de presionar la tecla s

, el resultado se muestra sobre la pantalla.

PANTALLA

~00e

1"00e

1

Presione la tecla q si ingresa el pago en la divisa secundaria.

15a

1

Presione la tecla a

para finalizar la transacción.

El importe de cambio se muestra en la divisa programada.

~00e

1%00e

!50

RECIBO

REG 03-04-2000 10:45

C01 MC#01 000022

1 DEPT01

TL

•6.00

•6.00

(⁄12.00)

EURO money

CASH

CG

⁄15.00

•1.50

(⁄3.00)

• 44 •

Caso B

D i v i s a p r i n c i p a l

P a g o

C a m b i o

T a s a

OPERACION

E u r o

L o c a l

E u r o

1 E u r o = 0 , 5 F r a n c o s f r a n c e s e s

12!

s

1

Presione la tecla q

que convierte el importe subtotal en la divisa secundaria aplicando la tasa de cambio preajustada.

Después de presionar la tecla s

, el resultado se muestra sobre la pantalla.

1

Presione la tecla q

si ingresa el pago en la divisa secundaria.

6a

1

Presione la tecla a

para finalizar la transacción.

El importe de cambio se muestra en la divisa programada.

PANTALLA

RECIBO

REG 03-04-2000 10:50

C01 MC#01 000023

1 DEPT01

TL

LOCAL money

CASH

CG

⁄12.00

⁄12.00

(•6.00)

•6.00

⁄0.00

(•0.00)

~00l

&00l

~00l

&00l

~00

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 45 •

Ajustes y operaciones básicas

Impresión de validación

REG

Conmutador de modo

La impresión de validación puede realizarse siguiendo a la finalización de la transacción usando las teclas a, h, k, c, d y r, P. También puede realizar la validación de un solo artículo.

Validación de importe total

Artículo

Depto. 1 $14,00

—————————

Cantidad 1

—————————————

Pago Cheque $20,00

—————————————

Validación

OPERACION

14!

s

20k

RECIBO

REG 03-04-2000 10:55

C01 MC#01 000024

1 DEPT01 •14.00

TL •14.00

CHECK •20.00

CG •6.00

1 Abra la ventanilla de registro diario.

2 Inserte el papel.

3 Presione v

.

1

2

Muestra de validación

135 mm ~ 210 mm

Formato A

REG C01 030400 1055 MC#01 000024 CHECK •14.00

Formato B

REG C01 030400 1055 MC#01 024 CHECK •14.00

Modo (4 dígitos)

Nombre de empleado (6 dígitos)

Fecha (6 dígitos), hora (4 dígitos)

N º de máquina / N º consecutivo

(6 dígitos c/u)

Descriptor de tecla

Importe

• 46 •

Registrando mercaderías devueltas en el modo REG

Los ejemplos siguientes muestran cómo usar la tecla

R en el modo REG para registrar las mercaderías devueltas por los clientes.

REG

Conmutador de modo

OPERACION RECIBO

235 !

2"

1 +

Artículo 1

Depto. 1 $2,35

—————————

Cantidad 1

—————————————

Artículo 2

Depto. 2 $2,00

—————————

Cantidad 1

—————————————

Artículo 3

PLU 1 ($1,20)

—————————

Cantidad 1

—————————————

Artículo 1

Depto. 1 $2,35

—————————

devuelto

Cantidad 1

—————————————

Artículo 3

PLU 1 ($1,20)

—————————

devuelto

Cantidad 1

—————————————

Pago Efectivo $2,00

235 !

Presione

R antes del artículo que desea devolver.

1 + s

F

REG 03-04-2000 11:00

C01 MC#01 000025

1 DEPT01 •2.35

1 DEPT02 •2.00

1 PLU0001 •1.20

RF •••••••••

1 DEPT01 -2.35

RF •••••••••

1 PLU0001 -1.20

TL •2.00

CASH •2.00

Registrando mercaderías devueltas en el modo RF

Los ejemplos siguientes muestran cómo usar el modo RF para registrar las mercaderías devueltas por los clientes.

RF

Conmutador de modo

Transacción de reembolso normal

OPERACION

Artículo 1

Depto. 1 $1,50

—————————

devuelto

Cantidad 2

—————————————

Artículo 2 devuelto

PLU 2 ($1,20)

—————————

Cantidad 6

—————————————

Pago Efectivo $10,20

150 !

!

6 X

2 +

F

• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x

en lugar de

X

.

RECIBO

—————————————— Símbolo de modo RF

RF 03-04-2000 11:05

C01 MC#01 000026

1 DEPT01 •1.50

1 DEPT01 •1.50

6 PLU0002 •7.20

TL •10.20

CASH •10.20

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 47 •

Ajustes y operaciones básicas

Reducción de pagos de importe de reembolso

OPERACION RECIBO

Artículo 1

Depto. 3 $4,00

—————————

devuelto

Cantidad 1

—————————————

Reducción Importe $0,15

—————————————

Artículo 2

PLU 2

($1,20)

—————————

Cantidad 1

—————————————

Descuento Tasa

(5%)

—————————————

Pago Efectivo $5,20

4-

15

# m

2 + p s

F

RF 03-04-2000 11:10

C01 MC#01 000027

1 DEPT03 T1 •4.00

- T1 -0.15

1 PLU0002 T2 •1.20

5%

%- T2 -0.06

TA1 •3.85

TX1 •0.15

TA2 •1.14

TX2 •0.06

TL •5.20

CASH •5.20

¡Importante!

• Para evitar errores de registro en el modo RF, retorne el conmutador de modo a la posición anterior inmediatamente.

Registrando un dinero recibido a cuenta

El ejemplo siguiente muestra cómo registrar un dinero recibido a cuenta. Este registro debe realizarse fuera de una transacción de venta.

REG

Conmutador de modo

OPERACION RECIBO

Importe recibido $700,00

7-r

El importe puede tener hasta 8 dígitos.

REG 03-04-2000 11:15

C01 MC#01 000028

RC •700.00

Registrando un desembolso de dinero

El ejemplo siguiente muestra cómo registrar el dinero desembolsado desde la registradora.

Este registro debe realizarse fuera de una transacción de venta.

REG

Conmutador de modo

OPERACION RECIBO

Importe desembolsado $1,50

P

150 o q

El importe puede tener hasta 8 dígitos.

REG 03-04-2000 11:20

C01 MC#01 000029

PD •1.50

• 48 •

Registrando importes de préstamo

Utilice este procedimiento para registrar un préstamo o cuenta recibida desde la oficina.

REG

Conmutador de modo

OPERACION RECIBO

Artículo

Billete $1,00

—————————

Cantidad 10

—————————

Billete $5,00

—————————

Cantidad 5

—————————————

Medio de pago

Efectivo $35,00

10

1-

X l

5 X

5l a

• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x

en lugar de

X

.

REG 03-04-2000 11:25

C01 MC#01 000030

LOAN •10.00

LOAN •25.00

CASH •35.00

Registrando importes de extracción

Utilice este procedimiento para registrar el dinero extraído desde una gaveta de efectivo.

REG

Conmutador de modo

OPERACION RECIBO

Artículo

Moneda $0,50

—————————

Cantidad 10

—————————

Moneda $0,10

—————————

Cantidad 5

—————————————

Medio de pago

Efectivo $5,50

10

50

X

L

5 X

10

L a

• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x

en lugar de

X

.

REG 03-04-2000 11:30

C01 MC#01 000031

P.UP •5.00

P.UP •0.50

CASH •5.50

Cambiando el medio de pago en la gaveta

Utilice este procedimiento para cambiar el medio de pago en la gaveta.

REG

Conmutador de modo

OPERACION RECIBO

Medio de pago

Cheque -10,00

—————————

Efectivo $8,00

—————————

Pagos a términos $2,00

10k

Ingrese el importe a ser cambiado.

8a

2h

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

REG 03-04-2000 11:35

C01 MC#01 000032

MEDIA CHG •••••••••

CHECK •10.00

CASH •8.00

CH •2.00

• 49 •

Ajustes y operaciones básicas

Haciendo correcciones en un registro

REG

Conmutador de modo

Estas son tres técnicas que pueden usarse para hacer correcciones en un registro.

• Para corregir un artículo que ha ingresado pero que aun no ha registrado.

• Para corregir el último artículo que ha ingresado y registrado.

• Para cancelar todos los artículos en una transacción.

Para corregir un artículo que ha ingresado pero que aun no ha registrado

OPERACION RECIBO

2-

C

Corrección de precio unitario

1!

12 X

C

11 X

Corrección de cantidad

2"

2

C

Corrección de N

º

de PLU

3 +

15 +

REG 03-04-2000 11:40

C01 MC#01 000033

1 DEPT01 •1.00

11 DEPT02 •22.00

1 PLU0003 •1.30

1 PLU0015 •10.00

TL •34.30

CASH •15.00

CREDIT1 •19.30

6-

C

Corrección de precio unitario de PLU abierto

15 +

Ingrese de nuevo el N o

de PLU

10:

10s

Corrección de importe de pago parcial

C

15F c

• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x

en lugar de

X

.

• 50 •

Para corregir un artículo que ha ingresado y registrado

OPERACION RECIBO

1!

2"

" e

2 + e

5 +

15 +

6: e

15 +

10:

8 X

4$ e

6 X

4$ s

50 p e s

5 p

R 2" e

R 220 " s

20F e

15F c

Borrado

Corrección de N

º

de PLU

Corrección de precio unitario de PLU abierto

Corrección de cantidad

— Corrección de descuento

Corrección de artículo devuelto

Corrección de pago parcial

• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x

en lugar de

X

.

REG 03-04-2000 11:45

C01 MC#01 000034

1 DEPT01 •1.00

1 DEPT02 •2.00

1 DEPT02 •2.00

CORR -2.00

1 PLU0002 •1.20

CORR -1.20

1 PLU0005 •1.50

1 PLU0015 •6.00

CORR -6.00

1 PLU0015 •10.00

8 DEPT04 •32.00

CORR -32.00

6 DEPT04 •24.00

ST •38.50

50%

%- -19.25

CORR •19.25

ST •38.50

5%

%- -1.93

RF •••••••••

1 DEPT02 -2.00

CORR •2.00

RF •••••••••

1 DEPT02 -2.20

TL •34.37

CASH •20.00

CORR -20.00

CASH •15.00

CREDIT1 •19.37

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 51 •

Ajustes y operaciones básicas

Para cancelar todos los artículos en una transacción

OPERACION RECIBO

1!

2"

3#

4$ s

Para cancelar la transacción es necesario presionar la tecla s.

e

REG 03-04-2000 11:50

C01 MC#01 000035

1 DEPT01 •1.00

1 DEPT02 •2.00

1 DEPT03 •3.00

1 DEPT04 •4.00

CANCEL •••••••••

Registro de no venta

Puede usarse el siguiente procedimiento para abrir la gaveta sin registrar una venta. Esta operación debe realizarse fuera de una transacción de venta.

REG

Conmutador de modo

OPERACION RECIBO

N

REG 03-04-2000 11:55

C01 MC#01 000036

#/NS •••••••••

• 52 •

Impresión de informe de reposición de ventas diarias

Este informe muestra los totales de ventas diarias.

OPERACION INFORME

Z1

Conmutador de modo

8

F

Z 03-04-2000 17:00

— Fecha/hora

C01 MC#01 000231

------------------------

— Nombre de empleado/N o

de máquina/

N o

consecutivo

Z BATCH01

------------------------

Z FIX 0001

— Título de informe

Título de informe total fijo/ contador de reposición

0001011

— Código de informe

GROSS 981.25

•6,574.40

— Total bruto

*2

NET No 111

•7,057.14

— Total neto

*2

CAID •1,919.04

— Efectivo en gaveta *2

CHID •139.04

— Pagos a términos en gaveta *2

CKID •859.85

— Cheque en gaveta *2

CRID(1) •709.85

— Crédito en gaveta *2

------------------------

RF No 3

•10.22

— Modo de reembolsos

*2

CUST CT 111

— Número de cliente *2

AVRG •63.57

— Promedio de ventas por cliente *2

DC •1.22

— Total de descuento *2

REF •2.42

— Tecla de reembolsos *2

CLEAR No 85

— Cuenta de tecla de borrado *2

ROUND •0.00

— Total redondeado *2

CANCEL No 2

•12.97

— Cancelación

*2

------------------------

TA1 •2,369.69

— Importe imponible 1 *2

TX1 •128.86

— Importe de impuesto 1 *2

TA2 •2,172.96

— Importe imponible 2 *2

TX2 •217.33

— Importe de impuesto 2 *2

------------------------

GT1 •00000000125478.96

— Total general 1 *2

GT2 •00000000346284.23

— Total general 2 *2

GT3 •00000000123212.75

— Total general 3 *2

------------------------

Z TRANS 0001

Título de informe de tecla de función/contador de reposición

0001012

— Código de informe

CASH No 362

•1,638.04

— Cuenta/importe de tecla de función

*1

CHARGE No 56

•1,174.85

RC No 4

•810.00

PD No 5

•520.00

•5.00

CORR No 14

•39.55

VLD No 19

RCT No 3

NS No 5

------------------------

Z DEPT 0001

Título de informe de departamento/ contador de reposición

0001015

— Código de informe

DEPT01 203.25

•1,108.54

— Cuenta/importe de departamento *1

DEPT02 183

•1,362.26

DEPT04 5

•17.22

------------------------

TL 421.25

•2,872.28

Cuenta total de departamento/ importe total

------------------------

Z CASHIER 0001

0001017

Título de informe de empleado/ contador de reposición

— Código de informe

C01 ...........1

GROSS 421.25

•2,872.28

NET No 111

— Nombre de empleado/N o

de gaveta

*1

— Total bruto *1

— Total neto *1

•1,845.35

CAID •1,057.14

— Efectivo en gaveta

*1

CHID •139.04

RF No 1

— Modo de reembolsos *1

•1.00

CLEAR No 5

•4.43

— Cuenta de tecla de borrado *1

C02 ...........1

*1

*2

— Nombre de empleado/N o

de gaveta

Los departamentos totalizados cero, funciones y empleados no son impresos por la programación.

Estos artículos pueden ser omitidos por la programación.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 53 •

Operaciones avanzadas

Este capítulo describe las operaciones más sofisticadas que pueden usarse para adecuarse a las necesidades de su entorno de ventas.

Cuenta de existencias

Cada PLU tiene un totalizador de existencias actuales que puede programar con una cantidad de existencias mínimas.

Luego la registradora verifica las cantidades de existencias reales contra las cantidades de existencias mínimas programadas. Las operaciones de existencias se realizan solamente para los PLU (excepto el PLU de escaneo) programados con cantidades de existencias mínimas.

Advertencias acerca de las existencias

La caja registgradora verifica valores negativos en las cantidades de existencias reales durante el registro propiamente dicho. Una vez que se completa el registro, verifica las cantidades de existencias reales contra las cantidades de existencias mínimas. Los indicadores de advertencia siguientes se usan para informar al operador de cualquier problema.

• Existencias negativas:

Esto indica que la cantidad de existencias reales es negativa. También puede programar la caja registradora para tratar esta condición como un error. Esta advertencia no aparece cuando la cantidad de existencias reales es cero.

• Existencias debajo del mínimo:

Esto indica que la cantidad de existencias real es menor o igual a la cantidad de existencias mínimas. La caja registradora puede programarse de modo que suene un zumbador cuando la cantidad de existencias reales sea menor a la cantidad de existencias mínimas.

Notas

• La operación de verificación de existencias también se realiza para los PLU programados con cantidades de existencias mínimas que componen los menús programados.

• Ninguno de los indicadores de advertencia aparecerá a menos que la caja registradora se programe específicamente para la operación de verificación de existencias.

• Las operaciones de existencias pueden realizarse para los registros en el modo RF o aquéllos registros realizados con

<REFUND> (la tecla de reembolsos).

• Una operación de cancelación, anulación, corrección de error restaura el valor original de artículos en existencias.

Función de interrupción de empleado

Existen dos tipos de función de interrupción de empleado, ilustrado mediante el PROCEDIMIENTO 1 y

PROCEDIMIENTO 2 siguientes.

• En el PROCEDIMIENTO 1, cada empleado posee una memoria intermedia “buffer” de interrupción de empleado único, y de esta manera la función de interrupción de empleado proporciona a cada empleado individual la capacidad de realizar una operación de registro independiente. En este caso, cada empleado se encuentra individualmente vinculado a una memoria intermedia de interrupción de empleado único.

• En el PROCEDIMIENTO 2, múltiples empleados utilizan la misma memoria intermedia de interrupción de empleado, y de esta manera una sola operación (cambio de empleado durante un registro) puede realizarse de cualquier registro que se encuentra en progreso.

En este caso, múltiples empleados se encuentran vinculados a una sola memoria intermedia de interrupción de empleado.

Tenga en cuenta que los siguientes puntos importantes para permitir la función de interrupción de empleado.

• La registradora debe ser programada para permitir la función de interrupción de empleado.

• Para usar la función de interrupción de empleado, una memoria intermedia de interrupción de empleado debe ser asignada con la operación de asignación de memoria. Luego la operación de control de gerente (modo X1) debe usarse para realizar la asignación de empleado para la función de interrupción de empleado. La operación de interrupción de empleado no puede ser realizada por empleados quienes no están vinculados a una memoria intermedia “buffer” de interrupción de empleado.

• No puede usar la función de interrupción de empleado sobre un ajuste de registro para que funcione como parte de un sistema de seguimiento de cheque.

En los modos REG1, REG2 y RF, los empleados pueden ser cambiados mientras una transacción se encuentra en progreso, haciendo posible para múltiples empleados realizar simultáneamente registros en el mismo modo usando una sola registradora. Por ejemplo, si el empleado 1 es interrumpido mientras se registra una transacción, el empleado 2 puede usarse la misma máquina para registrar una transacción diferente. Luego el empleado 1 puede continuar el registro original desde el punto en donde había sido interrumpido.

• 54 •

PROCEDIMIENTO 1

Inicio de tarea

Empleado 1

< NEW BALANCE >

Registro A

Empleado 2

Inicio de tarea

Finalización A

Inicio de tarea

< NEW BALANCE >

Registro B

< CASH >

Inicio de tarea

Inicio de tarea

<RECEIPT>

Recibo posterior a trans. A

< CASH >

Finalización B

PROCEDIMIENTO 2

Empleado 1

Inicio de tarea

< NEW BALANCE >

Registro A

Empleado 2

Inicio de tarea

< CASH >

Finalización A + B

Inicio de tarea

< NEW BALANCE >

Registro B

NOTAS

• Un recibo de empleado puede ser emitido siguiendo a un cambio de empleado, y los recibos pueden ser emitidos separadamente para cada empleado.

• Una operación de cancelación puede realizarse durante un registro por cualquiera de los empleados. Cuando el empleado 1 vuelve a iniciar su tarea (después de ser interrumpido por el empleado 2), la operación de cancelación solamente cancela los artículos registrados después de que vuelve a iniciar su tarea (solo este recibo) o desde la parte superior de la transacción. Esto se selecciona por el programa de tecla.

Ventas en efectivo de un solo artículo

Una tecla de departamento o PLU programado con una condición de un solo artículo finaliza la transacción tan pronto como se la registra.

La función de ventas de un solo artículo no puede funcionar apropiadamente si el teclado no incluye <CASH> (la tecla de efectivo).

La función de ventas de un solo artículo solamente puede usarse para las ventas en efectivo.

Ejemplo 1

Depto. 1 $1,00

——

Artículo Cantidad 1

——

Condición S.I.S

—————————————

Pago Efectivo $1,00

OPERACION

1!

La transacción es finalizada inmediatamente.

RECIBO

REG 03-04-2000 13:00

C01 MC#01 000101

— Modelo/fecha/hora

Nombre de empleado/

N o

consecutivo

N o

de departamento/

1 DEPT01 •1.00

— precio unitario

TL •1.00

— Importe total en efectivo

CASH •1.00

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 55 •

Operaciones avanzadas

Ejemplo 2

Depto. 1 ($1,00)

——

Artículo Cantidad 3

——

Condición S.I.S

—————————————

Pago Efectivo $3,00

OPERACION

3 X

La transacción es finalizada inmediatamente.

RECIBO

REG 03-04-2000 13:05

C01 MC#01 000102

3 DEPT01 •3.00

TL •3.00

CASH •3.00

• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x

en lugar de

X

.

Ejemplo 3

OPERACION

Depto. 3 $2,00

——

Artículo 1 Cantidad 1

——

Condición Normal

—————————————

Depto. 1 $1,00

——

Artículo 2 Condición 1

——

Condición S.I.S

—————————————

Pago Efectivo $3,00

2#

La transacción no es finalizada inmediatamente. Debido a que se registra otro artículo antes que el departamento de ventas de un solo artículo.

F

RECIBO

REG 03-04-2000 13:10

C01 MC#01 000103

1 DEPT03 •2.00

1 DEPT01 •1.00

TL •3.00

CASH •3.00

Adición

Adición (suma)

Ejemplo

Depto. 1 $1,00

——

Artículo 1 Cantidad 1

——

Adición $0,10

—————————————

Depto. 1 $2,00

——

Artículo 2 Cantidad 3

————————

Adición 3

×

($0,20)

—————————————

Pago Efectivo $7,70

OPERACION

1!

10 B

3 X

2!

3 X

RECIBO

REG 03-04-2000 13:15

C01 MC#01 000104

1 DEPT01 •1.00

+ •0.10

3 DEPT01 •6.00

+ •0.60

TL •7.70

CASH •7.70

F

• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x

en lugar de

X

.

• 56 •

Recargo (%+)

Ejemplo

Depto. 1 $1,00

——

Artículo 1 Cantidad 1

——

Recargo 10%

—————————————

Artículo 2

Depto. 1 $2,00

——

Cantidad 3

—————————————

Subtotal Recargo (15%)

—————————————

Pago Efectivo $8,17

OPERACION

1-

10

3

2-

!

B

X

!

F

RECIBO

REG 03-04-2000 13:20

C01 MC#01 000105

1 DEPT01 •1.00

10%

%+ •0.10

3 DEPT01 •6.00

ST •7.10

15%

%+ •1.07

TL •8.17

CASH •8.17

• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x

en lugar de

X

.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 57 •

Operaciones avanzadas

Total en caja

Recargo/descuento de total en caja

La memoria intermedia almacena todos los artículos que caen en la gama prescrita, comenzando desde el primer artículo registrado para una transacción hasta el punto en que se presiona <TRAY TOTAL> (tecla de total en caja> para realizar una operación de recargo/descuento total en caja. Siguiendo una operación de recargo/descuento, la memoria intermedia es borrada y el almacenamiento de datos nuevos se inicia desde el registro del artículo siguiente siguiendo a la primera operación de recargo/descuento. Las operaciones siguientes borran la memoria intermedia.

• Presione dos veces <TRAY TOTAL>.

• Presione <TRAY TOTAL> y luego realice una operación de recargo/descuento. Los contenidos de la memoria intermedia son restauradas si se realiza una operación de corrección de error para borrar la operación de recargo/descuento.

Ejemplo

OPERACION RECIBO

1!

2#

Depto. 1 $1,00

——

Grupo 1

Depto. 3 $2,00

————————

Descuento

(5%)

—————————————

Depto. 3 $3,00

——

Grupo 2

Depto. 4 $4,00

——

Descuento 10%

—————————————

Pago Efectivo $9,15 p

3#

4$

10 p

F

REG 03-04-2000 13:25

C01 MC#01 000106

1 DEPT01 •1.00

1 DEPT03 •2.00

TRAY TL •3.00

5%

%- -0.15

1 DEPT03 •3.00

1 DEPT04 •4.00

TRAY TL •7.00

10%

%- -0.70

TL •9.15

CASH •9.15

Función de totalización de múltiples artículos

Esta función acumula todos los artículos registrados desde el primer artículo registrado hasta el punto en que se presiona

<TRAY TOTAL>, o todos los ítemes entre presiones de <TRAY TOTAL>. Presionando <TRAY TOTAL> visualiza el importe total con el impuesto incluido y lo imprime sobre el recibo y registro diario (la impresión sobre el recibo y registro diario es programable).

Ejemplo

OPERACION RECIBO

Client A

Depto. 1 $1,00

——

Depto. 3 $2,00

—————————————

Client B

Depto. 3 $3,00

——

Depto. 4 $4,00

—————————————

Pago Efectivo $10,00

1!

2#

3-

4-

#

$

F

REG 03-04-2000 13:30

C01 MC#01 000107

1 DEPT01 •1.00

1 DEPT03 •2.00

TRAY TL •3.00

1 DEPT03 •3.00

1 DEPT04 •4.00

TRAY TL •7.00

TL •10.00

CASH •10.00

• 58 •

Transacciones con cupones

Tenga en cuenta que resultarán en errores cuando el resultado de un cálculo es negativo si la caja registradora está programada para prohibir saldos de créditos.

Registro de cupón usando <COUPON> (Tecla de cupón)

Ejemplo

OPERACION RECIBO

Depto. 1 $3,00

——

Artículo 1 Cantidad 2

————————

Cupón $0,50

×

2

—————————————

Depto. 3 $4,00

——

Artículo 2 Cantidad 1

——

Cupón ($1,00)

—————————————

Pago Efectivo $8,00

2 X

3!

2 X

50

B

4#

CPN

F

REG 03-04-2000 13:35

C01 MC#01 000108

2 DEPT01 •6.00

CPN -1.00

1 DEPT03 •4.00

CPN -1.00

TL •8.00

CASH •8.00

• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x

en lugar de

X

.

Registro de cupón usando <COUPON2> (Tecla de cupón 2)

Ejemplo

OPERACION RECIBO

Depto. 1 $15,00

——

Artículo 1 Cantidad 1

——

Cupón 2

Depto. 1

$1,50

—————————————

PLU 10 $5,00

——

Artículo 2 Cantidad 1

——

Cupón 2

PLU 50

($0,50)

—————————————

Pago Efectivo $18,00

15!

B

150 !

10 +

B

50 +

F

REG 03-04-2000 13:40

C01 MC#01 000109

1 DEPT01 •15.00

CPN2 •••••••••

1 DEPT01 -1.50

1 PLU0010 •5.00

CPN2 •••••••••

1 PLU0050 -0.50

TL •18.00

CASH •18.00

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 59 •

Operaciones avanzadas

Registrando el segundo precio unitario

Se pueden programar los segundos precios unitarios con modificadores de cantidades a los PLU. Presionando <PRICE

SHIFT> (tecla de desplazamiento de precio) llama el segundo precio unitario, el modificador de cantidad y el descriptor.

Los totalizadores e inventario se ajustan multiplicando el número de artículos que se está registrando por el modificador de cantidad programada al PLU que se está registrando.

• Se debe presionar <PRICE SHIFT> antes de cada registro de PLU.

• El registro del segundo precio unitario no se dispone con los PLU abiertos cuando el precio unitario no está programado.

• Los modificadores de segundos precios unitarios y cantidades se asignan a los PLU, usando procedimientos de programación descritos en el manual del concesionario.

• Aun si un PLU está programado con una cantidad de paquete, el segundo precio unitario y modificador de cantidad se aplican durante el registro siguiendo una operación de <PRICE SHIFT>.

Ejemplo 1

OPERACION RECIBO

PLU 1

2nd@

($10,00)

——

Artículo 1 Cantidad 1

——

Cant. unitaria 1

—————————————

PLU 2

2nd@

($5,00)

——

Artículo 2 Cantidad 1

——

Cant. unitaria 1

—————————————

Pago

Efectivo $15,00

B 1 +

La operación declara que el siguiente ingreso es un precio unitario.

B 10 + s

F

REG 03-04-2000 13:45

C01 MC#01 000110

1 PLU001 •10.00

1 PLU010 •5.00

TL •15.00

CASH •15.00

Ejemplo 2

OPERACION

PLU 2

2nd@

($10,00)

——

Artículo Cantidad 5

——

2da. cant.

3

—————————————

Artículo Efectivo $50,00

5 X

B

2 +

50F

RECIBO

REG 03-04-2000 13:50

C01 MC#01 000111

5 PLU001 •50.00

TL •50.00

CASH •50.00

CG •0.00

• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x

en lugar de

X

.

• 60 •

Ejemplo 3

Los procedimientos mostrados anteriormente son para cuando la caja registradora se programa para no mantener un desplazamiento de segundo precio unitario. Si se programa para mantener un segundo desplazamiento de precio unitario, se aplica el procedimiento siguiente.

OPERACION RECIBO

PLU 1

2nd@

Artículo 1 Cantidad

($10,00)

——

1

Cant. unitaria 1

—————————————

PLU 2

2nd@

($5,00)

——

Artículo 2 Cantidad 1

——

Cant. unitaria 1

—————————————

PLU 1 ($1,00)

——

Artículo 3 Cantidad 1

——

Cant. unitaria 1

—————————————

Pago Efectivo $16,00

B

1 +

Esta operación desplaza al registro del segundo precio unitario.

BB

2

1

+

+

Esta operación desplaza volviendo al registro del precio unitario normal

(primer registro).

16F

REG 03-04-2000 13:55

C01 MC#01 000112

1 PLU001 •10.00

1 PLU002 •5.00

1 PLU001 •1.00

TL •16.00

CASH •16.00

CG •0.00

Importe de pago preajustado

Se puede programar un importe de hasta seis dígitos a <CASH> (tecla de efectivo/importe pagado). Luego, cuando se presiona <CASH> sin ingresar un valor, el valor programado se registra automáticamente y finaliza la transacción. Cuando se programa un importe a <CASH>, el intento de ingresar un importe manualmente resulta en un error.

Ejemplo 1

OPERACION RECIBO

Artículo

Depto. 1 $8,00

——

Cantidad 1

—————————————

Pago Efectivo ($10,00)

8!

El importe preajustado es pagado.

REG 03-04-2000 14:00

C01 MC#01 000113

1 DEPT01 •8.00

TL •8.00

CASH •10.00

CG •2.00

Ejemplo 2

OPERACION

Artículo

Depto. 1 $15,00

——

Cantidad 1

—————————————

Pago

Efectivo ($10,00)

——

Chèque $5,00

15!

10F

Se produce un error por ingreso manual.

C

5k

RECIBO

REG 03-04-2000 14:05

C01 MC#01 000114

1 DEPT01 •15.00

TL •15.00

CHECK •5.00

CASH •10.00

CG •0.00

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 61 •

Operaciones avanzadas

Operación de vinculación de botellas

Puede vincular un PLU a un PLU.

Ejemplo

OPERACION RECIBO

PLU 1 ($8,00)

Artículo 1 PLU 11

vinculado

($0,80)

——

Cantidad 1

—————————————

PLU 2 ($5,00)

Artículo 2 PLU 12

vinculado

($0,50)

——

Cantidad 3

—————————————

Pago Efectivo $30,00

1

3

+

X

2 +

30F

• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x

en lugar de

X

.

REG 03-04-2000 14:10

C01 MC#01 000115

1 PLU0001 •8.00

1 PLU0011 •0.80

3 PLU0002 •15.00

3 PLU0012 •1.50

TL •25.30

CASH •30.00

CG •4.70

Devolución de botellas

Tecla de devolución de botellas

Para registrar una devolución de botella puede usar la tecla de devolución de botella vinculada. Un PLU cuyo precio unitario representa los contenidos de la botella, puede vincularse con un PLU cuyo precio unitario representa el depósito sobre la botella. En el ejemplo siguiente, la tecla de devolución de botella ha sido programada para operar como una tecla de devolución de botella vinculada.

La tecla de devolución de botella debe presionarse antes de ingresar cada devolución de botella vinculada nueva.

Ejemplo

OPERACION RECIBO

Devolución de artículo

1

PLU 1

PLU 11

vinculado

($8,00)

——

($0,80)

Cantidad 1

—————————————

Devolución de artículo

2

PLU 2

PLU 12

vinculado

($5,00)

——

($0,50)

Cantidad 3

—————————————

Pago Efectivo $2,30

B 1 +

3 X

B 2 +

F

REG 03-04-2000 14:15

C01 MC#01 000116

BR •••••••••

1 PLU0011 -0.80

BR •••••••••

3 PLU0012 -1.50

TL -2.30

CASH -2.30

• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x

en lugar de

X

.

• 62 •

Registros de tecla de disposición

Se pueden asignar operaciones de tecla a una tecla <ARRANGE> (tecla de disposición). Luego, simplemente presionando

<ARRANGE> realiza todas las funciones de tecla asignadas a la misma.

Se pueden asignar operaciones de tecla a un código de dirección. Luego, cuando desea ingresar el código de dirección usando la tecla <ARRANGE>, se realizan todas las funciones de teclas asignadas al código de dirección.

Ejemplo 1

OPERACION RECIBO

Disposición 1

—————————————

Artículo 1

PLU 1 ($8,00)

——

Cantidad 1

—————————————

Artículo 2

PLU 2 ($5,00)

——

Cantidad 1

—————————————

Pago Efectivo $13,00

REG 03-04-2000 14:20

C01 MC#01 000117

1 PLU0001 •8.00

1 PLU0002 •5.00

TL •13.00

CASH •13.00

Ejemplo 2

Disposición 5

—————————————

Artículo

Depto.

1

$1,00

——

Cantidad 1

—————————————

Artículo

Depto.

2

$2,00

——

Cantidad 1

—————————————

Pago Efectivo $3,00

OPERACION

5 A

RECIBO

REG 03-04-2000 14:25

C01 MC#01 000118

1 DEPT01 •1.00

1 DEPT02 •2.00

TL •3.00

CASH •3.00

Menú programado

Cuando se registra un menú programado, su importe total se agrega al contador y totalizador de PLU. El precio de cada artículo del menú programado también se agrega a cada contador y totalizador de PLU respectivo.

Ejemplo

OPERACION RECIBO

Menú programado

PLU 35 $5,00

—————————————

Artículo 1 PLU 1 --

——

Artículo 2 PLU 2 --

—————————

Artículo 3 PLU 3 --

——

Artículo 4 PLU 4 --

—————————————

Pago Efectivo $5,00

35 +

F

REG 03-04-2000 14:30

C01 MC#01 000119

1 PLU0035 •5.00

PLU0001

PLU0002

PLU0003

PLU0004

TL •5.00

CASH •5.00

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 63 •

Operaciones avanzadas

Función de cambio de divisa

Cuando se presiona la tecla <CE> (tecla de cambio de divisa), el subtotal actual incluyendo el impuesto se convierte directamente en una divisa extranjera y se visualiza el resultado, y la finalización subsiguiente es gestionada usando la divisa extranjera. La función de divisa extranjera se libera finalizando una transacción, operación de pago parcial, emisión de recibo o presionando la tecla <SUBTOTAL>.

Antes de usar la función de cambio de divisa, es necesario programar la tasa de conversión.

Registrando una divisa extranjera

Pago de importe completo en divisa extranjera

* Tasa de cambio programada: ¥100 = $0,9524

¡Importante!

Los pagos en divisa extranjera pueden registrarse usando solamente las teclas a

y k

. No se pueden usar otras teclas de finalización.

OPERACION PANTALLA RECIBO

10&

5 Ingrese el precio unitario y presione la tecla de departamento aplicable.

1~00

(Se visualiza en $)

20'

5 Ingrese el precio unitario siguiente y presione la tecla de departamento aplicable.

5 Presione las teclas

E

y s

sin ingresar un valor numérico. Esta operación convierte el valor del subtotal en dólares (incluyendo impuesto) en yenes, aplicando una tasa de cambio programada. El resultado se muestra sobre la pantalla y se imprime en el recibo o registro diario mediante la programación.

50E

(5.000)

5 Ingrese el importe pagado en yenes y

presione la tecla

E

. Esta operación convierte el importe ingresado en yenes en dólares, aplicando una tasa de cambio programada. El resultado se muestra sobre la pantalla.

a

5 Presione para finalizar la transacción.

Tenga en cuenta que no necesita volver a ingresar el importe en dólares.

La registradora calcula automáticamente el importe debido en dólares y lo muestra sobre la pantalla, recibos y registro diario.

2~00

(Se visualiza en $)

#150

(Se visualiza en ¥: 3.150)

%000

1¶62

(Se visualiza en $)

REG 03-04-2000 14:35

C01 MC#01 000120

1 DEPT01 •10.00

2 DEPT02 •20.00

TL •30.00

CE

CASH ¥5,000

CASH •47.62

CG •17.62

• 64 •

Pago parcial en una divisa extranjera

* Tasa de cambio programada: ¥100 = $0,9524

¡Importante!

El pago parcial en una divisa extranjera puede registrarse usando solamente las teclas a

y k

. Las otras teclas de finalización no pueden usarse, pero el pago restante puede finalizarse usando cualquier tecla de finalización.

OPERACION PANTALLA

10&

5 Ingrese el precio unitario y presione la tecla de departamento aplicable.

1~00

(Se visualiza en $)

20'

5 Ingrese el precio unitario siguiente y presione la tecla de departamento aplicable.

5 Presione las teclas

E

y s

sin ingresar un valor numérico. Esta operación convierte el valor del subtotal en dólares (incluyendo impuesto) en yenes, aplicando una tasa de cambio programada. El resultado se muestra sobre la pantalla y se imprime en el recibo o registro diario mediante la programación.

20E

(2.000)

5 Ingrese el importe pagado en yenes y presione la tecla

E

. Esta operación convierte el importe ingresado en yenes en dólares, aplicando una tasa de cambio programada. El resultado se muestra sobre la pantalla.

a

5 Presione la tecla a

para especificar el pago en efectivo para el pago parcial en yenes. Tenga en cuenta que no necesita volver a ingresar el importe en dólares.

La registradora deduce automáticamente el equivalente en dólares del importe pagado en yenes, del importe total debido y lo muestra sobre la pantalla.

k

5 Presione para finalizar la transacción.

2~00

(Se visualiza en $)

#150

(Se visualiza en ¥: 3.150)

"000

1~95

(Se visualiza en $)

1~95

(Se visualiza en $)

RECIBO

REG 03-04-2000 14:40

C01 MC#01 000121

1 DEPT01 •10.00

1 DEPT02 •20.00

TL •30.00

CE

CASH ¥2,000

CASH •19.05

CHK •10.95

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 65 •

Operaciones avanzadas

Función “Food stamp” (sello de alimento)

Registro “Food stamp”

Sin cambio debido

REG

Conmutador de modo

OPERACION

Artículo 1

Depto. 1 $1,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 2

Depto. 2 $2,00

—————————

Imponible 2

—————————————

Artículo 3

Depto. 3 $3,00

—————————

Imponible No

F/S

—————————————

Food stamp $2,00

Pago —————————

Efectivo $4,14

1!

2"

K 3#

Cambiando la condición “Food stamp”, presione

K.

Presione

J, en la parte superior del pago con “Food stamp”

2-

I a

RECIBO

REG 03-04-2000 14:45

C01 MC#01 000122

1 DEPT01 T1 F $1.00

1 DEPT02 T2 $2.00

1 DEPT03 F $3.00

TA1 $1.00

TX1 $0.04

TA2 $2.00

TX2 $0.10

TL $6.14

Subtotal

FSST $4.04

Subtotal “Food stamp”

FSTD $2.00

Pago con “Food stamp”

CASH $4.14

• 66 •

Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado

Ejemplo 1

OPERACION

Artículo 1

Depto. 1 $1,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 2

Depto. 2 $2,00

—————————

Imponible 2, F/S

—————————————

Artículo 3

Depto. 3 $3,00

—————————

Imponible F/S

—————————————

Pago Food stamp $7,00

1!

K 2"

K 3#

J

7I

RECIBO

REG 03-04-2000 14:50

C01 MC#01 000123

1 DEPT01 T1 F $1.00

1 DEPT02 T2 F $2.00

1 DEPT03 F $3.00

TA1 $1.00

TX1 $0.04

TA2 $2.00

TX2 $0.10

TL $6.14

FSST $6.14

Subtotal

Subtotal “Food stamp”

FSTD $7.00

Pago con “Food stamp”

CG $0.86

Cambio en efectivo

El cambio en las transacciones “Food stamp” se calcula automáticamente como efectivo para los importes de $1,00 o menores, y como “Food stamp” para importes mayores de $1,00.

Ejemplo 2

Artículo

Depto. 1 $2,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Pago Food stamp $5,00

OPERACION

2!

J

5I

RECIBO

REG 03-04-2000 14:55

C01 MC#01 000124

1 DEPT01 T1 F $2.00

TA1 $2.00

TX1 $0.08

TL $2.08

FSST $2.08

FSTD $5.00

FSCG $2.00

CG $0.92

En el ejemplo anterior, el importe total de cambio debido es $2,92; $2,00 en “Food stamp” y $0,92 en efectivo.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 67 •

Operaciones avanzadas

Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado (continuación)

Ejemplo 3

OPERACION

Artículo 1

Depto. 1 $2,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 2

Depto. 4 $0,50

—————————

Imponible No

—————————————

Pago Food stamp $5,00

2!

50 $

J

5I

RECIBO

REG 03-04-2000 15:00

C01 MC#01 000125

1 DEPT01 T1 F $1.00

1 DEPT04 $0.50

TA1 $2.00

TX1 $0.08

TL $2.58

FSST $2.08

FSTD $5.00

FSCG $2.00

CG $0.42

Cuando los artículos “Food stamp” se incluyen en una transacción, el importe de cambio debido en efectivo se aplica como un importe en efectivo pagado para los artículos en efectivo (“Non-food stamp”). En este ejemplo, la compra de $0,50

(departamento 4) se deduce automáticamente desde el importe debido en cambio $0,92 desde la compra con “Food stamp”(departamento 4).

Ejemplo 4

Artículo 1

Artículo 2

Pago

Depto. 1 $1,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Depto. 2 $2,00

—————————

Imponible 2

—————————————

Artículo 3

Depto. 3 $3,00

—————————

Imponible No

—————————————

Food stamp

$5,00

—————————

Efectivo $4,14

OPERACION

1-

2-

3-

5-

!

"

#

I a

RECIBO

REG 03-04-2000 15:05

C01 MC#01 000126

1 DEPT01 T1 F $1.00

1 DEPT02 T2 $2.00

1 DEPT03 $3.00

TA1 $1.00

TX1 $0.04

TA2 $2.00

TX2 $0.10

TL $6.14

FSST $1.04

FSTD $5.00

FSCG $3.00

CASH $4.14

El cálculo siguiente se realiza internamente para aplicar el cambio debido en efectivo sobre la transacción con “Food stamp” al saldo debido de la transacción en efectivo.

Transacción “Food stamp” Transacción en efectivo

Precio de artículos:

Impuesto:

Total debido:

Importe pagado:

$1,00

$0,04

$1,04

$5,00 (“Food stamp”)

$5,00

$0,10

$5,10

$4,14 (efectivo), $0,96 (cambio desde “Food stamp” )

Importe debido: $1,04

Cambio de importe debido: $3,00 (“Food stamp”), $0,96 (efectivo)

Total: $5,10

• 68 •

Registro “Food stamp” (Regla de Illinois)

Sin cambio debido

Ejemplo 1

OPERACION

Artículo 1

Depto. 1 $1,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 2

Depto. 1 $2,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 3

Depto. 4 $3,00

—————————

Imponible F/S

—————————————

Pago Food stamp

$6,00

1!

2!

3$

J

6-

I

RECIBO

REG 03-04-2000 15:10

C01 MC#01 000127

1 DEPT01 T1 F $1.00

1 DEPT01 T1 F $2.00

DEPT04 F $3.00

TL $6.00

FSST $6.00

FSTD $6.00

Ejemplo 2

Artículo 1

Depto. 1 $2,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 2

Depto. 1 $3,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 3

Depto. 4 $4,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Pago

Food stamp

$5,00

—————————

Efectivo $4,16

OPERACION

2-

3-

4-

!

!

$

J

5I a

RECIBO

REG 03-04-2000 15:15

C01 MC#01 000128

1 DEPT01 T1 F $2.00

1 DEPT01 T1 F $3.00

1 DEPT04 F $4.00

FSST $9.00

FSTD $5.00

TA1 $4.00

TX1 $0.16

CASH $4.16

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 69 •

Operaciones avanzadas

Sin cambio debido (continuación)

Ejemplo 3

Artículo 1

Depto. 1 $2,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 2

Depto. 2 $3,00

—————————

Imponible 2, F/S

—————————————

Pago

Food stamp $1,00

—————————

Efectivo $4,14

OPERACION

2!

3"

J

1I a

RECIBO

REG 03-04-2000 15:20

C01 MC#01 000129

1 DEPT01 T1 F $2.00

1 DEPT02 T2 F $3.00

FSST $5.00

FSTD $1.00

TA1 $1.00

TX1 $0.04

TA2 $2.00

TX2 $0.10

CASH $4.14

Si el total del pago en “Food stamp” es menos que el total “Food stamp”, el importe pagado en “Food stamp” es deducido desde el importe imponible 1 y 2.

Ejemplo 4

RECIBO

Artículo 1

Depto. 1 $1,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 2

Depto. 2 $5,00

—————————

Imponible 2, F/S

—————————————

Pago

Food stamp $4,00

—————————

Efectivo $2,05

OPERACION

1!

5"

J

4I a

REG 03-04-2000 15:25

C01 MC#01 000130

1 DEPT01 T1 F $1.00

1 DEPT02 T2 F $5.00

FSST $6.00

FSTD $4.00

TA2 $1.00

TX2 $0.05

CASH $2.05

En este caso, el resultado del importe imponible 1 es “0”.

• 70 •

Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado

Ejemplo 1

OPERACION

Artículo 1

Depto. 1 $1,50

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 2

Depto. 1 $2,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 3

Depto. 4 $3,00

—————————

Imponible F/S

—————————————

Pago Food stamp

$10,00

150 !

2!

3$

J

10-

I

RECIBO

REG 03-04-2000 15:30

C01 MC#01 000131

1 DEPT01 T1 F $1.50

1 DEPT01 T1 F $2.00

1 DEPT04 F $3.00

TL $6.50

FSST $6.50

FSTD $10.00

FSCG $3.00

CG $0.50

El cambio en las transacciones “Food stamp” se calcula automáticamente como efectivo para los importes de $1,00 o menores, y como “Food stamp” para importes mayores de $1,00. En el ejemplo anterior, el importe total de cambio debido es $3,50 ($3,00 en “Food stamp” y $0,50 en efectivo).

Ejemplo 2

RECIBO

Artículo

Depto. 1 $2,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Pago Food stamp

$5,00

OPERACION

2!

J

5I

REG 03-04-2000 15:35

C01 MC#01 000132

1 DEPT01 T1 F $2.00

TL $2.00

FSST $2.00

FSTD $5.00

FSCG $3.00

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 71 •

Operaciones avanzadas

Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado (continuación)

Ejemplo 3

OPERACION

Artículo 1

Depto. 1 $2,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 2

Depto. 1 $1,20

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 3

Depto. 3 $0,30

—————————

Imponible 1

—————————————

Pago Food stamp

$5,00

2!

120 !

30 #

J

5-

I

RECIBO

REG 03-04-2000 15:40

C01 MC#01 000133

1 DEPT01 T1 F $2.00

1 DEPT01 T1 F $1.20

1 DEPT03 T1 $0.30

TA1 $0.30

TX1 $0.01

TL $3.51

FSST $3.20

FSTD $5.00

FSCG $1.00

CG $0.49

Cuando los artículos “Food stamp” se incluyen en una transacción, el importe de cambio debido en efectivo se aplica como un importe en efectivo pagado para los artículos en efectivo (“Non-food stamp”). En este ejemplo, la compra de $0,30 se deduce automáticamente desde el importe debido en cambio $0,80 desde la compra con “Food stamp”.

Ejemplo 4

Artículo 1

Depto. 1 $1,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 2

Depto. 1 $2,50

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 3

Depto. 3 $5,00

—————————

Imponible No

—————————————

Pago

Food stamp $5,00

—————————

Efectivo $4,50

OPERACION

1-

250

5-

5-

!

!

#

J

I a

RECIBO

REG 03-04-2000 15:45

C01 MC#01 000134

1 DEPT01 T1 F $1.00

1 DEPT01 T1 F $2.50

1 DEPT03 $5.00

FSST $3.50

FSTD $5.00

FSCG $1.00

CASH $4.50

El cálculo siguiente se realiza internamente para aplicar el cambio debido en efectivo sobre la transacción con “Food stamp” al saldo debido de la transacción en efectivo.

Precio de artículos:

Impuesto:

Total debido:

Importe pagado:

Importe debido:

Transacción “Food stamp”

$3,50

$0,00

$3,50

$5,00 (“Food stamp”)

$3,50

Cambio de importe debido: $1,00 (“Food stamp”), $0,50 (efectivo)

Transacción en efectivo

$5,00

$0,00

$5,00

$4,50 (efectivo), $0,50 (cambio desde “Food stamp”)

Total: $5,00

• 72 •

Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado (continuación)

“Food stamp” + Imponible 1 + Imponible 2

Cuando se reciben “Food stamp” como pagos parciales para los artículos preajustados con la condición de “sello de alimento” (Food stamp), “imponible 1” (Taxable 1) e “imponible 2” (Taxable 2), el cálculo se realiza usando uno de los dos casos descritos en esta sección. El caso usado depende en el importe en “Food stamp” recibido como pago parcial.

Cas 1

Este caso se usa cuando el importe total de los artículos preajustados con la condición de “Food stamp”, “imponible 1” e

“imponible 2” es mayor o igual al importe en “Food stamp” recibido como pago parcial. El caso 1 resta el importe “Food stamp” pagado desde los importes imponible 1 e imponible 2.

Ejemplo 5

Artículo 1

Depto. 1 $2,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 2

Depto. 2 $3,00

—————————

Imponible 2, F/S

—————————————

Artículo 3

Depto. 1 $2,00

—————————

Imponible 1/2, F/S

—————————————

Pago

Food stamp $2,00

—————————

Efectivo $5,23

OPERACION

T

2-

3-

2-

!

"

!

J

2I a

RECIBO

REG 03-04-2000 15:50

C01 MC#01 000135

1 DEPT01 T1 F $2.00

1 DEPT02 T2 F $3.00

1 DEPT01 T12F $2.00

FSST $7.00

FSTD $2.00

TA1 $2.00

TX1 $0.08

TA2 $3.00

TX2 $0.15

CASH $5.23

En este ejemplo, “Food stamp” recibido como pago parcial es $2,00, de modo que el importe se deduce desde el importe imponible 1 y el importe imponible 2. Esto significa que el importe imponible 1 restante es $2,00, mientras que el importe imponible 2 restante es $3,00.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 73 •

Operaciones avanzadas

Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado (continuación)

Caso 2

Este caso se usa cuando el importe total de los artículos preajustados con la condición de “sello de alimento” (Food stamp),

“imponible 1” (Taxable 1) e “imponible 2” (Taxable 2) es menor o igual que el importe recibido como pago parcial.

Ejemplo 6

RECIBO

Artículo 1

Depto. 1 $2,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 2

Depto. 2 $3,00

—————————

Imponible 2, F/S

—————————————

Artículo 3

Depto. 1 $2,00

—————————

Imponible 1/2, F/S

—————————————

Pago

Food stamp $4,00

—————————

Efectivo $3,05

OPERACION

2!

3"

T 2!

J

4-

I a

REG 03-04-2000 15:55

C01 MC#01 000136

1 DEPT01 T1 F $2.00

1 DEPT02 T2 F $3.00

1 DEPT01 T12F $2.00

FSST $7.00

FSTD $4.00

TA2 $1.00

TX2 $0.05

CASH $3.05

• 74 •

Transferencia de beneficios electrónica

Además de las finalizaciones de pago con “Food stamp” estándar, este modelo también muestra la finalización para pagos con tarjeta de beneficios electrónica (EBT).

Los pagos EBT pueden ser aceptados para los pagos con “Food stamp” con la regla de Nueva Jersey o regla de Illinois, así también como para los pagos con “Food stamp” que no sigan estas reglas.

Acerca de pagos con tarjeta EBT mezclados

Cuando la registradora se programa para prohibir un importe EBT pagado que exceda el subtotal en “Food stamp”, los artículos “Non-food stamp” no pueden ser pagados usando una tarjeta EBT. En este caso, se aplica lo siguiente:

• ST – (EBT/TEND – FS/ST) = Saldo debido (el saldo restante debido debe ser finalizado usando otra tecla de finalización).

Cuando la registradora está programada para permitir un importe EBT pagado que exceda el subtotal en “Food stamp”, los artículos “Non-food stamp” pueden pagarse usando una tarjeta EBT. En este caso, existen dos situaciones posibles:

• ST > EBT/TEND

ST – (EBT/TEND – FS/ST) = Saldo debido (el saldo restante debido debe ser finalizado usando otra tecla de finalización).

• EBT/TEND > o = ST

EBT/TEND – ST = cambio en efectivo

Sin cambio debido

Ejemplo 1

OPERACION RECIBO

Artículo 1

Depto. 1 $1,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 2

Depto. 2 $2,00

—————————

Imponible 2, F/S

—————————————

Artículo 3

Depto. 3 $3,00

—————————

Imponible F/S

—————————————

Pago EBT $6,00

1!

2"

3#

J

6B

REG 03-04-2000 16:00

C01 MC#01 000137

1 DEPT01 T1 F $1.00

1 DEPT02 T2 F $2.00

1 DEPT03 F $2.00

TL $6.00

FSST $6.00

EBTTD $6.00

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 75 •

Operaciones avanzadas

Ejemplo 2

Artículo 1

Depto. 1 $1,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 2

Depto. 2 $2,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 3

Depto. 3 $3,00

—————————

Imponible 1

—————————————

Pago

EBT $5,00

—————————

Efectivo $1,12

OPERACION

1-

2-

3-

!

"

#

J

5-

B

F

RECIBO

REG 03-04-2000 16:05

C01 MC#01 000138

1 DEPT01 T1 F $1.00

1 DEPT02 T1 F $2.00

1 DEPT03 T1 $3.00

FSST $3.00

EBTTD $5.00

TA1 $3.00

TX1 $0.12

CASH $1.12

Cambio debido

Artículo 1

Depto. 1 $1,00

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 2

Depto. 2 $1,20

—————————

Imponible 1, F/S

—————————————

Artículo 3

Depto. 3 $0,30

—————————

Imponible 1

—————————————

Pago EBT $5,00

OPERACION

1-

120

30

!

"

#

J

5-

B

RECIBO

REG 03-04-2000 16:10

C01 MC#01 000139

1 DEPT01 T1 F $1.00

1 DEPT02 T1 F $1.20

1 DEPT03 T1 $0.30

TA1 $0.30

TX1 $0.01

TL $2.51

FSST $2.20

EBTTD $5.00

CG $2.49

Propinas

Ejemplo

Artículo 1

Precio unitario $3,00

—————————

Depto.

1

—————————————

Artículo 2

Precio unitario $5,00

—————————

Depto.

2

—————————————

Propina Importe $0,80

—————————————

Pago Efectivo $10,00

OPERACION

3!

5" s

80 B

10F

RECIBO

REG 03-04-2000 16:15

C01 MC#01 000140

1 DEPT01 •3.00

1 DEPT02 •5.00

TIP •0.80

TL $8.80

CASH $10.00

CG $1.20

• 76 •

Ingresando el número de clientes

Ejemplo 1

OPERACION RECIBO

Artículo 1

Precio unitario $15,00

—————————

Depto.

1

—————————————

Artículo 2

Precio unitario $5,00

—————————

Depto.

2

—————————————

Cliente Número 2

—————————————

Pago Efectivo $20,00

2 B

15!

5" s

F

REG 03-04-2000 16:20

C01 MC#01 000141

CT 2

1 DEPT01 •15.00

1 DEPT02 •5.00

TL •20.00

CASH •20.00

Ejemplo 2

Para volver a ingresar el número de clientes cuando la tecla <CUSTOMER> (tecla de número de cliente) se encuentra preajustada para permitir un reingreso, solamente puede utilizar la operación siguiente. Cuando la programación prohíbe el reingreso del número de clientes, esta operación genera un error.

OPERACION RECIBO

3 B

15!

5"

2 B s

20F

REG 03-04-2000 16:25

C01 MC#01 000142

CT 3

1 DEPT01 •15.00

1 DEPT02 •5.00

CT 2

TL •20.00

CASH •20.00

Puede volver a ingresar el número de clientes ya sea inmediatamente después del ingreso inicial o durante el último registro.

Ejemplo 3

Para agregar clientes a un número de cliente original de clientes ingresados (cuando se permite la suma al número de clientes), puede usar la operación siguiente.

RECIBO OPERACION

3 B

15!

5"

2 B s

20F

REG 03-04-2000 16:30

C01 MC#01 000143

CT 3

1 DEPT01 •15.00

1 DEPT02 •5.00

CT 5

TL •20.00

CASH •20.00

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 77 •

Operaciones avanzadas

Llamada de texto

Este procedimiento se usa para llamar un texto ingresando la dirección en donde se almacena el texto. El texto llamado es impreso en el recibo y registro diario.

Ejemplo

OPERACION RECIBO

Artículo 1

Precio unitario $46,00

—————————

Depto.

1

—————————————

Artículo 2

Precio unitario $10,00

—————————

Depto.

2

—————————————

Pago Efectivo $56,00

—————————————

Texto 1

MIDIUM SIZE

—————————————

Texto 2

(TAMAÑO PEQUEÑO)

46!

1 B

10"

2 B s

F

REG 03-04-2000 16:35

C01 MC#01 000144

CT 3

1 DEPT01 •46.00

MEDIUM SIZE

1 DEPT02 •10.00

SMALL SIZE

TL •56.00

CASH •56.00

Liberación temporaria de condición obligatoria

La tecla <OPEN 2> (tecla de apertura 2) puede programarse para liberar obligaciones específicas.

Ejemplo 1

OPERACION RECIBO

Artículo

Precio unitario $10,00

—————————

Depto.

1

—————————————

Pago Cheque $10,00

—————————————

Validación obligatoria

10-

10-

!

k

2"

Validación obligatoria

REG 03-04-2000 16:40

C01 MC#01 000145

1 DEPT01 •10.00

TL •10.00

CHECK •10.00

La validación obligatoria es liberada temporariamente.

Ejemplo 2

OPERACION

Ingreso de N o

de cliente obligatorio

—————————————

Artículo

Precio unitario $10,00

—————————

Depto.

1

—————————————

Pago Cheque $10,00

—————————————

10!

Ingreso de N o

de cliente obligatorio

La obligatoriedad es liberada temporariamente.

10!

10k

RECIBO

REG 03-04-2000 16:45

C01 MC#01 000146

1 DEPT01 •10.00

TL •10.00

CHECK •10.00

• 78 •

Impresión de talón de recibo

Para realizar una impresión en lote sobre la impresora de talones de recibo (papeletas), primero deberá usar la operación de asignación de memoria (vea el modo de programa 5 en el manual del concesionario), para reservar memoria intermedia de talón de recibo. La capacidad de la memoria intermedia se determina por el número de unidades de la memoria intermedia reservada por la operación de asignación de memoria.

La registradora puede programarse para verificar la condición de la memoria intermedia de registro, siempre que se realiza la impresión en lote de talones de recibo, y suena una alarma cuando la memoria intermedia se encuentra casi completa. La alarma suena cuando existen 12 líneas o menos restantes, y una vez que comienza a sonar, la única operación que puede realizar es cancelar la operación u operaciones usando una de las teclas siguientes.

• Operación de tecla <CA/AMT TEND> (tecla de importe pagado/efectivo)

• Operación de tecla <CH> (tecla de pagos a términos)

• Operación de tecla <CHK/TEND> (tecla de pago en cheque)

• Operación de tecla <DEPOSIT> (tecla de depósito)

• Operación de tecla <NEW BALANCE> (tecla de saldo nuevo)

• Operación de tecla <SUBTOTAL> (tecla de subtotal)

Cuando la alarma de la memoria intermedia de registro suena, deberá realizar una de las operaciones anteriores. Cualquier otra operación resultará en un error.

Impresión de talones de recibos

La caja registradora puede ser conectada a la impresora de talón de recibos SP-1300 (impresora de papeleta), que presenta una función de avance automático y función de retroceso automático.

• Función de avance automático

Esta función hace posible programar el número de líneas de avance que deben ser insertados desde la posición de inicio normal, antes de comenzar la impresión del talón de recibo de un talón de recibo nuevo. Aun si los avances de líneas se encuentran programados para esta función, no son insertados para la impresión de validación, impresión de endoso de cheque, e impresión de cheque realizados usando la impresora de talón de recibos. Tenga en cuenta que los avances de línea no son insertados automáticamente al inicio de un segundo talón de recibo, cuando la transacción requiere la impresión que se extiende desde un talón de recibo a otro.

• Función de retroceso automático

Esta función realiza un retroceso automático siguiendo a una impresión de talón de recibo, impresión de validación, e impresión de endoso de cheque en la impresora de talón de recibo. El papel del talón de recibo es liberado una vez que se completa la operación de retroceso.

• Función de avance manual

La tecla <SLIP FEED/RELEASE> (tecla de avance/liberación de talón de recibo: asignada al teclado de la registradora usando el modo de programa 4), puede usarse para el avance manual del papel del talón de recibo. Puede realizarse un avance manual ingresando un valor para el número de líneas (hasta dos dígitos en la gama de 1 al 99), y luego presione

<SLIP FEED/RELEASE>.

• Función de retroceso manual

La tecla <SLIP BACK FEED/RELEASE> (tecla de retroceso/liberación de talón de recibo: asignada al teclado de la registradora usando el modo de programa 4), puede usarse para el retroceso manual del papel del talón de recibo. Puede realizarse un retroceso manual ingresando un valor para el número de líneas (hasta dos dígitos en la gama de 1 al 99), y luego presione <SLIP BACK FEED/RELEASE>.

Se pueden imprimir los talones de recibo usando la impresión en lote manual o automática. La operación de impresión de talones de recibo en lote puede realizarse solamente en los modos REG1, REG2 y RF.

Finalizando un registro sin insertar un papel de talón de recibo cuando la registradora se programa como “inserción de papel de talón de recibo en la impresora de talón de recibo obligatoria antes de finalizar el registro”, produce un error.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 79 •

Operaciones avanzadas

Para realizar una impresión en lote automática 1

Registro

Impresión de recibo/ registro diario.

Inserte un papel de talón de recibo en la impresora de talones de recibo.

Finalización

Impresión de recibo/ registro diario.

Retire el papel de talón de recibo.

Para realizar una impresión en lote automática 2

Registro/ finalización

Impresión de recibo/ registro diario.

Inserte un papel de talón de recibo en la impresora de talones de recibo.

SLIP

PRINT

Impresión de talón de recibo.

Retire el papel de talón de recibo.

Acerca del número máximo de líneas de talón de boleta

El número máximo de líneas que pueden imprimirse en un talón de recibo puede programarse. Una vez que lo hace, cualquier intento de exceder el preajuste máximo resultará en un error. Cuando se produce tal error, presione <C>, cambie el papel del talón de recibo y presione <SLIP PRINT> para reiniciar la impresión.

Sistemas de seguimiento de cuenta

Sistemas de seguimiento de cuenta

Con el sistema de seguimiento de cuenta, el importe, número de cuenta, número de líneas de impresión, número de tienda, fecha/hora y datos de detalles de registro se almacenan en dos archivos (archivo de índice de seguimiento de cuenta y archivo de detalle de seguimiento de cuenta).

• El archivo de detalles de seguimiento de cuenta y archivo de índice se borran mediante la sincronización siguiente:

1. La cuenta es borrada después de finalizar la impresión en el talón de recibo o recibo de cuenta de cliente, o la cuenta es también borrada cuando se realiza una operación de cuenta nueva o vieja.

2. La cuenta es borrada después de finalizar la impresión en el talón de recibo o recibo de cuenta de cliente, o la cuenta es también borrada cuando el mismo número de cuenta finalizado se asigna en una operación de cuenta.

Una de estas opciones puede ser seleccionarse mediante la programación.

• Función de saldo nuevo automático

La registradora puede programarse de modo que siempre que un empleado finaliza (mediante la llave de empleado) su tarea mientras una cuenta está abierta, una operación <NEW BALANCE> se realiza automáticamente para finalizar temporariamente la cuenta abierta.

• Puede especificar una gama de cuentas que pueden ser abiertas por cada empleado. Una vez que lo hace, cualquier intento hecho por un empleado para abrir una cuenta usando un número que no se encuentre dentro de la gama especificada resultará en un error.

• Se pueden usar cualquiera de las dos operaciones siguientes para corregir el ingreso de un número de cuenta equivocada.

<NEW CHECK>

Vuelva a ingresar el número de cuenta correcto, o cancele el número de cuenta original, emita un recibo, y luego vuelva a ingresar el número de cuenta correcto.

<OLD CHECK>, <NEW/OLD>

Finalice temporariamente el número de cuenta original, emita un recibo, y luego vuelva a ingresar el número de cuenta correcto.

• 80 •

Abriendo una cuenta

Ejemplo

OPERACION

Cheque N o

1234

—————————————

Mesa N o

33

—————————————

Depto. 1 $30,00

Artículo 1

—————————

Cantidad 1

—————————————

Artículo 2

Depto. 2 $10,00

—————————

Cantidad 1

1234

30-

10-

B

!

"

Inserte el talón de recibo

Retire el talón de recibo

RECIBO

Cheque N o

1234

—————————————

Mesa N o

33

—————————————

Artículo 1

Depto. 1 $10,00

—————————

Cantidad 2

—————————————

Artículo 2

Depto. 2 $20,00

—————————

Cantidad 2

—————————————

Artículo 3

Depto. 3 $30,00

—————————

Cantidad 1

1234 B

33 B

10!

!

20"

"

30#

Inserte el talón de recibo

NB

REG 03-04-2000 16:50

C01 MC#01 000147

CHECK No.1234

TBL-# 000033

1 DEPT01 •10.00

1 DEPT01 •10.00

1 DEPT02 •20.00

1 DEPT02 •20.00

1 DEPT03 •30.00

+ •0.50

SRVC TL •90.50

Retire el talón de recibo

Presione <NEW BALANCE> para cerrar temporariamente la transacción. Si desea finalizar una cuenta inmediatamente, utilice <CASH>, <CHARGE>, <CREDIT> o <CHECK>.

Agregando una cuenta

Ejemplo

OPERACION RECIBO

REG 03-04-2000 16:55

C01 MC#01 000148

TABLE No.000033 CT 1

CHECK No.1234

ST •90.50

1 DEPT01 •30.00

1 DEPT02 •10.00

+ •0.50

SRVC TL

•131.00

• El número de mesa se almacena en la memoria de índice de seguimiento de cuenta de modo que su ingreso no es requerido en esta operación, aun si el ingreso de número de mesa está preajustado como obligatorio. Sin embargo, el ingreso de número de mesa después de ingresar el número de cuenta, puede realizarse sin generar un error.

• Una vez que se abre una cuenta bajo un número en un cierto modo (REG1 o REG2), el mismo modo deberá ser usado para realizar adiciones a la cuenta.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 81 •

Operaciones avanzadas

Emitiendo un recibo de cliente

La operación siguiente puede realizarse para imprimir el saldo de una cuenta finalizada temporariamente.

Ejemplo

OPERACION RECIBO

1234 B

Ingrese el número de cuenta que desea.

REG 03-04-2000 17:00

C01 MC#01 000149

TABLE No.000033 CT 1

CHECK No. 1234

1 DEPT01 •10.00

1 DEPT01 •10.00

1 DEPT02 •20.00

1 DEPT02 •20.00

1 DEPT03 •30.00

+ •0.50

1 DEPT01 •30.00

1 DEPT02 •10.00

+ •0.50

SRVC TL

•131.00

Cerrando una memoria de cuenta

Ejemplo

OPERACION RECIBO

1234

B

150F

REG 03-04-2000 17:05

C01 MC#01 000150

TABLE No.000033 CT 1

CHECK No.1234

ST •131.00

CASH •150.00

CG •19.00

• 82 •

SLIP

REG 03-04-2000 17:05

C01 MC#01 000150

TABLE No.000033 CT 1

CHECK No. 1234

1 DEPT01 •10.00

1 DEPT01 •10.00

1 DEPT02 •20.00

1 DEPT02 •20.00

1 DEPT03 •30.00

+ •0.50

#13 SRVC TL •90.50

1 DEPT01 •30.00

1 DEPT02 •10.00

+ •0.50

#17 SRVC TL •131.00

TL •131.00

CASH •150.00

CG •19.00

Operación de tecla de cuenta nueva/vieja

Ejemplo 1

Cuando se ingresa un número de cuenta y se presiona <NEW/OLD>, la tecla funciona como una función de tecla de cuenta nueva si no hay coincidencia de número de cuenta en la memoria de seguimiento de cuenta.

OPERACION RECIBO

3456 B

Ingrese el número de cuenta y presione

<NEW/OLD>.

10!

20"

REG 03-04-2000 17:10

C01 MC#01 000151

CHECK No.3456

NB

1 DEPT01 •10.00

1 DEPT02 •20.00

+ •0.50

SRVC TL •30.50

Ejemplo 2

Cuando se ingresa un número de cuenta y se presiona <NEW/OLD>, la tecla funciona como una función de tecla de cuenta vieja si no hay coincidencia de número de cuenta en la memoria de seguimiento de cuenta.

OPERACION RECIBO

3456 B

31F

REG 03-04-2000 17:15

C01 MC#01 000152

CT 1

CHECK No.3456

ST •30.50

TL •30.50

CASH •31.00

CG •0.50

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 83 •

Operaciones avanzadas

Adición de cuenta

Esta operación le permite combinar los importes de más de una cuenta en una sola cuenta.

Ejemplo

Registro para la cuenta número 1234

OPERACION RECIBO

Cuenta original

Cuenta N o

1234

—————————————

Artículo 1

Depto. 1 $10,00

—————————

Cantidad 1

—————————————

Artículo 2

Depto. 2 $20,00

—————————

Cantidad 1

1234 B

33 B

10!

20"

REG 03-04-2000 17:20

C01 MC#01 000153

CHECK No.1234

TBL-# 000033

1 DEPT01 •10.00

1 DEPT02 •20.00

+ •0.50

SRVC TL •30.50

Registro para la cuenta número 3456

OPERACION

Cuenta agregada

Cuenta N o

3456

—————————————

Artículo

Depto. 1 $30,00

—————————

Cantidad 1

3456

30-

B

!

RECIBO

REG 03-04-2000 17:25

C01 MC#01 000154

CHECK No.3456

1 DEPT01 •30.00

+ •0.50

SRVC TL •30.50

Registro para la cuenta número 1234

OPERACION

Cuenta Nº:

1234

Cuenta Nº:

3456

1234 B

3456

B

RECIBO

REG 03-04-2000 17:30

C01 MC#01 000155

TABLE No.000033 CT 1

CHECK No.1234

ST •30.50

ADD CHK 3456

ST •30.50

+ •0.50

SRVC TL •61.50

• 84 •

Cuenta separada

Esta operación hace posible dividir una sola cuenta en cuentas separadas.

Ejemplo

Cuenta original

Cuenta separada

Cuenta N o

—————————————

Artículo 1

Cantidad

1

—————————————

Artículo 2

Cantidad

1

—————————————

Artículo 3

1234

Depto. 1 $10,00

—————————

Depto. 2 $20,00

—————————

Depto. 3 $30,00

—————————

Cantidad 1

—————————————

Artículo 4

Depto. 4 $40,00

—————————

Cantidad 1

Cuenta N o

3456

—————————————

Artículo 1

Depto. 1 $10,00

—————————

Cantidad

1

—————————————

Artículo 2

Depto. 3 $30,00

—————————

Cantidad 1

—————————————

Pago Efectivo $40,00

OPERACION

3456 B

Este ingreso de una cuenta temporaria puede omitirse.

1234 B

Ingrese el número de cuenta original mediante <SEP CHK>.

La pantalla muestra el 1er. artículo que será separado.

SEPARATE

CHECK

Luego de <SEP CHK>, este artículo será separado.

REVIEW

La pantalla muestra el 3er. artículo que no será separado.

SEPARATE

CHECK

NB

40F

RECIBO

REG 03-04-2000 17:35

C01 MC#01 000156

CHECK No.3456

SEP CHK 1234

1 DEPT01 •10.00

1 DEPT03 •30.00

ST •40.00

CASH •40.00

CG •0.00

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 85 •

Operaciones avanzadas

Transferencia de empleado

Esta operación le permite cambiar el empleado que está a cargo de un número de cuenta abierta específica.

Ejemplo

Para cambiar el empleado para el número de cuenta 1234 desde el empleado 1 al empleado 4.

OPERACION RECIBO

o

Presione esta tecla si no desea que el número de empleado o número secreto de empleado aparezca sobre la pantalla.

REG 03-04-2000 17:40

C01 MC#01 000157

1

B

Ingrese el número del empleado que se encuentra actualmente a cargo de la cuenta número 1234 (cuenta de referencia).

4 B

CLK TRANS

C01 C04

1234 •60.50

------------------------

— N o

de cuenta/

Importe NB

TL •60.50

Ingrese el número del empleado que se hará cargo del número de cuenta

1234 (cuenta de referencia).

1234 B

Ingrese el número de cuenta de referencia que es transferido desde el empleado 1 al 4.

Puede usar <OLD CHK>, <NEW/OLD>.

Tenga en cuenta que si omite este paso, todos los números de cuentas actualmente asignados al empleado 1 serán transferidos al empleado 4.

CLK

TRANS

Transferencia de mesa

Con esta operación, puede cambiar el número de una cuenta.

Ejemplo 1

Para cambiar el número de cuenta 1234 a 1111 (que se abre como nueva).

OPERACION

Cuenta Nº:

1234

1111 <CHK TRN>

1234

10-

B

!

1111

B

Ingrese el número de cuenta nueva.

RECIBO

REG 03-04-2000 17:45

C01 MC#01 000158

CHECK No.1234

Cuenta Nº:

1234

Cuenta Nº:

1111

1 DEPT01 •10.00

ST •10.00

TBL TRANS 1111

SRVC TL •10.00

Ejemplo 2

Para cambiar el número de cuenta 3456 a 2222 (que ya se encuentra abierta).

OPERACION

Cuenta Nº:

3456

1111 <CHK TRN>

Cuenta Nº:

2222

3456 B

10!

2222 B

Cuenta Nº:

3456

Cuenta Nº:

2222

RECIBO

REG 03-04-2000 17:50

C01 MC#01 000159

CHECK No.3456

ST •10.00

1 DEPT01 •10.00

TBL TRANS 2222

SRVC TL •30.00

Agregado

• 86 •

Reducciones de precio (precio en rojo)

Para cambiar un precio puede usar la frunción de precio reducido; generalmente a un importe que sea menor que el precio normal. Puede programar la registradora de modo que imprima el precio normal y la diferencia entre los dos precios sobre el recibo, mientras que sobre el registro diario, estos artículos son siempre impresos.

Las funciones siguientes son capaces de trabajar con un precio en rojo.

• Departamento y PLU.

• Extensión de cantidad (se requiere el precio preajustado para el departamento y PLU.)

• Programa de limitación de importe de artículo (afecta el precio nuevo).

Tenga en cuenta que no puede usar el precio en rojo con los tipos de artículos siguientes.

• Departamento y PLU programados con precios unitarios negativos.

• Ajuste de menús y PLU de vinculación.

• Segundos precios unitarios.

• Operaciones de multiplicación que utilizan el formato: Importe

×

Cantidad.

Ejemplo 1

Artículo

Depto. 1 $6,00

—————————

Precio en rojo $4,00

—————————————

Pago Efectivo $4,00

OPERACION

4B

Ingrese un precio reducido.

6!

F

RECIBO

REG 03-04-2000 17:55

C01 MC#01 000160

RED •6.00

— Precio antiguo

RED PRC -2.00

— Precio reducido

1 DEPT01 *4.00

— Precio nuevo (diferencia

TL •4.00

entre los dos precios)

CASH •4.00

Ejemplo 2

Artículo

PLU 1 $4,00

—————————

Precio en rojo $2,00

—————————————

Pago Efectivo $6,00

OPERACION

3 X

2B

Ingrese un precio reducido.

1 +

F

• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x

en lugar de

X

.

RECIBO

REG 03-04-2000 18:00

C01 MC#01 000161

RED •6.00

RED PRC -4.00

3 PLU0001 *6.00

TL •6.00

CASH •6.00

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 87 •

Operaciones avanzadas

PLU de condimento/preparación

Mediante la programación, puede forzar el ingreso de PLU de condimento o preparación después del registro de PLU principal.

Ejemplo (PLU de condimento)

OPERACION RECIBO

Artículo principal

PLU 1 $10,00

—————————————

PLU 11 $0,10

—————————

Condimento PLU 12 $0,20

—————————

PLU 13 $0,30

—————————————

Pago

Efectivo $10,60

1 +

Registrando el PLU principal.

La falta de registro de condimento ocasiona una condición de error.

11

12

+

+

13 +

F

REG 03-04-2000 18:05

C01 MC#01 000162

1 PLU0001 •10.00

PLU0011 •0.10

PLU0012 •0.20

PLU0013 •0.30

TL •10.60

CASH •10.60

Ejemplo (PLU de preparación)

Artículo principal

PLU 20 $20,00

—————————————

PLU 21 $0,00

—————————

Preparación PLU 22 $0,00

—————————

PLU 23 $0,00

—————————————

Pago

Efectivo $20,00

OPERACION

20 +

Registrando el PLU principal.

21

+

22

+

23

+

F

RECIBO

REG 03-04-2000 18:10

C01 MC#01 000163

1 PLU0020 •20.00

PLU0021

PLU0022

PLU0023

TL •20.00

CASH •20.00

• 88 •

Impresión de detalles del IVA

Puede forzar la impresión de detalles del IVA en la etapa de finalización, sin tener en cuenta si la caja registradora está programada para imprimir u omitir la impresión de detalles del IVA.

Siempre que desee tener detalles del IVA, presione la tecla <VAT>.

Ejemplo

OPERACION RECIBO

Artículo 1

Depto. 1 $1,00

—————————

Imponible 1

—————————————

Artículo 2

PLU 1 ($2,00)

—————————

Imponible 2

—————————————

Pago Efectivo $3,00

1!

2 +

F

REG 03-04-2000 18:15

C01 MC#01 000164

1 DEPT01 T1 •1.00

1 PLU0001 T2 •2.00

TA1 •0.90

TX1 •0.10

TA2 •1.90

TX2 •0.10

TL •3.00

CASH •3.00

Registros de depósito

Para registrar depósitos utilice los procedimientos siguientes.

Depósito del cliente

OPERACION

Depósito Efectivo $50,00

50B

F

RECIBO

REG 03-04-2000 18:20

C01 MC#01 000165

DEPO- •50.00

TL •50.00

CASH •50.00

Depósito del cliente durante una transacción de ventas

OPERACION

Artículo

Depto. 1 $10,00

—————————

Depto. 2 $20,00

—————————————

Depósito $20,00

—————————————

Pago Efectivo $10,00

10!

20"

20B

F

RECIBO

REG 03-04-2000 18:25

C01 MC#01 000166

1 DEPT01 •10.00

1 DEPT02 •20.00

DEPO+ -20.00

TL •10.00

CASH •10.00

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 89 •

Operaciones avanzadas

Copia de factura

Ejemplo 1

Para emitir una copia de una factura con fecha de 1 de febrero del 2000 con un importe de $35,00 en efectivo.

OPERACION RECIBO

02012000 B

Ingrese la fecha por orden de fecha

35F

* BILL TOP MESSAGE 1 *

* BILL TOP MESSAGE 2 *

* BILL TOP MESSAGE 3 *

* BILL TOP MESSAGE 4 *

— Mensaje superior de factura

*1

REG 02-01-2000

C01 MC#01

* BILL COPY MESSAGE 1 *

* BILL COPY MESSAGE 2 *

— Mensaje de copia de factura

*1

* BILL COPY MESSAGE 3 *

* BILL COPY MESSAGE 4 *

TA1 •35.00

TX1 •3.50

— Importe de tasa adicionada

TL •38.50

CASH •38.50

* BILL BTM MESSAGE 1 *

* BILL BTM MESSAGE 2 *

* BILL BTM MESSAGE 3 *

* BILL BTM MESSAGE 4 *

— Mensaje inferior de factura *1

*

1

Opción programable

Tenga en cuenta que puede finalizar esta operación usando la tecla de importe de efectivo pagado.

Ejemplo 2

Para emitir una copia de una factura con fecha de 1 de febrero del 2000, con un importe de 30,00 Euros en efectivo (divisa secundaria).

OPERACION RECIBO

02012000

B q

30F

* BILL TOP MESSAGE 1 *

* BILL TOP MESSAGE 2 *

* BILL TOP MESSAGE 3 *

* BILL TOP MESSAGE 4 *

— Mensaje superior de

factura

*1

REG 02-01-2000

C01 MC#01

* BILL COPY MESSAGE 1 *

* BILL COPY MESSAGE 2 *

* BILL COPY MESSAGE 3 *

* BILL COPY MESSAGE 4 *

TA1 ⁄27.28

TX1 ⁄2.72

TL ⁄30.00

CASH ⁄30.00

— Mensaje de copia de factura *1

— Importe de tasa incluida

* BILL BTM MESSAGE 1 *

* BILL BTM MESSAGE 2 *

* BILL BTM MESSAGE 3 *

* BILL BTM MESSAGE 4 *

— Mensaje inferior de factura *1

*1

Opción programable

• 90 •

Solicitud de cantidad de existencias reales

Con esta operación, puede llamar la cantidad de existencias reales para los PLU y mostrarlo sobre la pantalla de la caja registradora.

Ejemplo

Para verificar la cantidad de existencias reales de PLU 32 y tecla plana de PLU 001.

OPERACION PANTALLA (7 segmentos)

12#45

32 +

(

1

Aparece la cantidad de existencias reales.

Solicitud de precio unitario

Utilice esta operación para llamar los precios unitarios de los departamentos, PLU, segundo precio unitario de PLU, o PLU de escaneo. Los precios unitarios aparecen sobre la pantalla de la caja registradora cuando los llama.

Ejemplo

Para verificar el precio unitario de PLU 32, tecla plana de PLU 001, departamento 1.

OPERACION PANTALLA (7 segmentos)

!45

32 +

#00

(

1$00

!

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 91 •

Operaciones avanzadas

Usando <REVIEW> para la anulación de artículo previo

Puede corregir el artículo o artículos registrados previamente en la misma transacción, usando la tecla de revisión

<REVIEW>.

Ejemplo

OPERACION PANTALLA

Artículo 1

Depto. 1 $2,35

—————————

Cantidad 1

—————————————

Artículo 2

Depto. 2 $2,00

—————————

Cantidad 1

—————————————

Artículo 3

PLU 1 ($1,20)

—————————

Cantidad 1

—————————————

Artículo 1 corregido

Depto. 1

$2,35

—————————

Cantidad 1

—————————————

Pago

Efectivo $3,20

235 !

2"

1 +

Revise el artículo a ser corregido.

1 ST •2.35

DEPT01

"35

2 ST •4.35

DEPT02

"00

3 ST •5.55

PLU001

!20

** REVIEW **

DEPT01 1 QT

"35

2 ST •3.20

DEPT01

Presione <VOID> para corregir.

F

CASH

#20

#20

RECIBO

REG 03-04-2000 18:40

C01 MC#01 000169

1 DEPT01 •2.35

1 DEPT02 •2.00

1 PLU0001 •1.20

VOID ••••••••••••

1 DEPT01 -2.35

TL •3.20

CASH •3.20

• 92 •

PLU de escaneo

Los códigos de barras de los productos son leídos por escaneo con un escáner de mano, y son archivados en el archivo de

PLU de escaneo junto con el precio unitario, descriptor de artículo, condición de programación, departamento de vinculación, totalizador y contador.

Cuando un código de barras es ingresado por escaneo, o desde el teclado usando <OBR> (la tecla OBR) o <One touch

NLU) (la tecla NLU de un toque), y ha sido archivado en el archivo PLU de escaneo, el precio unitario preajustado se acumula a su propio totalizador y otros totalizadores apropiados.

Los PLU de escaneo incluyen UPC-A/UPC-E/EAN-13/EAN-8, marcación de fuente y código de marcación en tienda.

Registro de artículo

Mediante la tecla de escáner/ingreso de código/NLU de un toque

OPERACION RECIBO

Artículo 1

(escaneo)

PLU de escaneo ($2,35)

—————————

Código de PLU 49012347

—————————————

Artículo 2

(código)

PLU de escaneo ($2,00)

—————————

Código de PLU 123456

—————————————

Artículo 3

(OTN)

PLU de escaneo ($1,23)

—————————

Código de PLU 49012354

—————————————

Pago

Efectivo

$5,58

123

456

B

Código de PLU de escaneo y tecla OBR

“Scanning”

NLU de un toque

REG 03-04-2000 18:45

C01 MC#01 000170

1 Scan-PLU01 •2.34

#49012347 — Código de PLU de

1 Scan-PLU02 •2.00

escaneo *1

#123456

1 Scan-PLU03 •1.23

#49012354

TL •5.58

CASH •5.58

*1 Opción programable

F

PLU no encontrado

Cuando se registra un artículo de PLU que no existe en el archivo de PLU de escaneo, se produce un error (error de artículo no encontrado). En este caso, puede ingresar este artículo a la CRE y registrarlo al mismo tiempo. Después de esta operación, el error de artículo no encontrado (“Item Not Found Error”) no ocurre durante el próximo registro.

OPERACION RECIBO

Artículo 1

(escaneo)

PLU de escaneo ($1,00)

—————————

Código de PLU 49012361

—————————

Depto.

1

—————————————

Artículo 2

(escaneo)

PLU de escaneo ($1,00)

—————————

Código de PLU 49012361

—————————————

Pago Efectivo $2,00

“Scanning”

No existe en el archivo de PLU de escaneo

“Not Found Error”

100 !

Ingrese el precio y presione la tecla de departamento vinculado.

“Scanning”

Registre normalmente.

F

REG 03-04-2000 18:50

C01 MC#01 000171

1 DEPT01 •1.00

— Descriptor/importe de

#49012361 departamento vinculado

1 DEPT01 •1.00

#49012361

TL •2.00

CASH •2.00

Después de la operación diaria, un “mantenimiento de PLU no encontrado” es necesario para fusionar los PLU no encontrados en el archivo de PLU de escaneo. Consulte con su concesionario para los detalles.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 93 •

Operaciones avanzadas

Programación de un empleado

Se puede un número de asignación (número de empleado) con hasta 4 dígitos, la condición de aprendiz del empleado (es decir capacitación del cajero) y la tasa de comisión para cada cajero.

Programación de número de empleado

A otro empleado

PGM

Conmutador de modo

6

3 s 6

{

N

º

de recibo

1

:

}

07 s 6

: : : : a 6 s

15

Número de empleado

Programación de condición de aprendiz

PGM

Conmutador de modo

A otro empleado

6

3 s6

{

N º de recibo

1

:

}

07 s6

67 s6

:

D

6

0~0 a 6s

15

Al empleado siguiente

Número de empleado :

• Empleado normal = 0

• Capacitación de empleado = 1

Programación de tasa de comisión

PGM

Conmutador de modo

A otro empleado

6

3 s6

{

N

º

de recibo

1

}

07 s6

68 s 6

:

~

:

D

8 a D

1 a6s

:

15

Al empleado siguiente

Tasa de comisión

5

6

3

4

1

2

7

8

1 4

1 5

N o d e r e g i s t r o

D

N ú m e r o

4

D

3 d e e m p l e a d o

D

2

D

1

C o a n d i

D

6 p r c i ó n e n d i z d e

0 0 0 0 0

0 0 0 0 0

0 0 0 0 0

0 0 0 0 0

0 0 0 0 0

0 0 0 0 0

0 0 0 0 0

0 0 0 0 0

0 0 0 0 0

0 0 0 0 0

0 0 0 0 0

T a s a d e

E n t e r o c o m i

T a s a d e c o m i s i ó n s i ó n

D e c i

1 m a l

T a s a d e c o m i s i ó n 2

E n t e r o D e c i m a l

D

8

D

7

D

6

D

5

D

4

D

3

D

2

D

1

• 94 •

La programación de caracteres puede realizarse de dos maneras:

• Programación de teclado de caracteres (vea la página 99).

o

• Ingresando caracteres por código (vea la página 100).

Programación de descriptores y mensajes

Se pueden programar los siguientes descriptores y mensajes:

• Mensajes (Logotipo, mensaje comercial e inferior).

• Nombre de empleado.

• Descriptor de artículo de PLU.

• Descriptor de tecla de departamento.

• Número de máquina.

Programación de mensaje de recibo y nombre de empleado

A otro código de dirección

A la dirección siguiente

PGM

Conmutador de modo

6

2 s 6

: : : : s 6

Caracteres

6 a 6 s

Vea la sección

Código de dirección

“Ingresando caracteres”.

Código de dirección

0107

0207

0307

0407

Contenidos

Empleado 01

Empleado 02

Empleado 03

Empleado 04

0507

0607

0707

0807

1407

1507

Empleado

Empleado

Empleado

Empleado

Empleado

Empleado

05

06

07

08

14

15

Número de máquina

Se pueden enviar hasta 8 caracteres.

C ó d i g o d e d i r e c c i ó n

N ú m e r o d e m á q u i n a

0 1 9 1

C o n t e n i

N ú m e r o d e m á q u i n a d o s

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

Caracteres iniciales

C01

C02

C03

C04

C05

C06

C07

C08

C14

C15

C a r á c t e r i n i c i a l

M C # 0 1

Sus caracteres

• 95 •

Operaciones avanzadas

C ó d i g o d e d i r e c c i ó n

0 1 3 2

C o n t e n i d o s

1 r a .

l í n e a d e m e n s a j e d e l o g o t i p o .

0 2 3 2

0 3 3 2

2 d a .

l í n e a d e m e n s a j e d e l o g o t i p o .

3 r a .

l í n e a d e m e n s a j e d e l o g o t i p o .

0 4 3 2

0 5 3 2

4 t a .

l í n e a d e m e n s a j e d e l o g o t i p o .

1 r a .

l í n e a d e m e n s a j e c o m e r c i a l .

3 0 3 2

3 1 3 2

3 2 3 2

3 3 3 2

3 4 3 2

3 5 3 2

3 6 3 2

3 7 3 2

3 8 3 2

3 9 3 2

2 2 3 2

2 3 3 2

2 4 3 2

2 5 3 2

2 6 3 2

2 7 3 2

2 8 3 2

2 9 3 2

1 4 3 2

1 5 3 2

1 6 3 2

1 7 3 2

1 8 3 2

1 9 3 2

2 0 3 2

2 1 3 2

0 6 3 2

0 7 3 2

0 8 3 2

0 9 3 2

1 0 3 2

1 1 3 2

1 2 3 2

1 3 3 2

2 d a .

l í n e a d e m e n s a j e c o m e r c i a l .

3 r a .

l í n e a d e m e n s a j e c o m e r c i a l .

4 t a .

l í n e a d e m e n s a j e c o m e r c i a l .

1 r a .

l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r .

2 d a .

l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r .

3 r a .

l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r .

4 t a .

l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r .

1 r a .

l í n e a d e m e n s a j e s u p e r i o r d e f a c t u r a .

2 d a .

l í n e a d e m e n s a j e s u p e r i o r d e f a c t u r a .

3 r a .

l í n e a d e m e n s a j e s u p e r i o r d e f a c t u r a .

4 t a .

l í n e a d e m e n s a j e s u p e r i o r d e f a c t u r a .

1 r a .

l í n e a d e m e n s a j e d e c o p i a d e f a c t u r a .

2 d a .

l í n e a d e m e n s a j e d e c o p i a d e f a c t u r a .

3 r a .

l í n e a d e m e n s a j e d e c o p i a d e f a c t u r a .

4 t a .

l í n e a d e m e n s a j e d e c o p i a d e f a c t u r a .

1 r a .

l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e f a c t u r a .

2 d a .

l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e f a c t u r a .

3 r a .

l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e f a c t u r a .

4 t a .

l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e f a c t u r a .

M e n s a j e d e r e c i b o p o s t e r i o r a l a t r a n s a c c i ó n .

1 r a .

l í n e a d e m e n s a j e i n t e r m e d i o d e c l i e n t e .

2 d a .

l í n e a d e m e n s a j e i n t e r m e d i o d e c l i e n t e .

3 r a .

l í n e a d e m e n s a j e i n t e r m e d i o d e c l i e n t e .

4 t a .

l í n e a d e m e n s a j e i n t e r m e d i o d e c l i e n t e .

1 r a .

l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e c l i e n t e .

2 d a .

l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e c l i e n t e .

3 r a .

l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e c l i e n t e .

4 t a .

l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e c l i e n t e .

5 t a .

l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e c l i e n t e .

6 t a .

l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e c l i e n t e .

7 m a .

l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e c l i e n t e .

8 v a .

l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e c l i e n t e .

9 n a .

l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e c l i e n t e .

1 0 m a .

l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e c l i e n t e .

C a r a c t e r e s i n i c i a l e s

YOUR RECEIPT

THANK YOU

CALL AGAIN

S u s c a r a c t e r e s

• 96 •

Programación de descriptor de tecla de departamento/transacción

A otra tecla de departamento/transacción

PGM

Conmutador de modo

Tecla de departamento

6

2 s 6

Caracteres

6 6 s

Tecla de transacción

Vea la sección “Ingresando caracteres”.

C o n t e n i d o s

D e p a r t a m e n t o 0 1

D e p a r t a m e n t o 0 2

D e p a r t a m e n t o 0 3

D e p a r t a m e n t o 0 4

D e p a r t a m e n t o 0 5

D e p a r t a m e n t o 0 6

D e p a r t a m e n t o 0 7

C o n t e n i d o s

E f e c t i v o / i m p o r t e p a g a d o

P a g o s a t é r m i n o s

C h e q u e

C r é d i t o 1

C r é d i t o 2

P r é s t a m o

R e c i b i d o a c u e n t a

D e s e m b o l s o s

E x t r a c c i ó n

M e n o s

D e s c u e n t o

R e e m b o l s o s

C o r r e c c i ó n

V a l i d a c i ó n

R e c i b o

N o s u m a / N o v e n t a

I V A

C a m b i o d e i m p u e s t o 1

C a m b i o d e i m p u e s t o 2

A b i e r t o

N ú m e r o d e e m p l e a d o

S u b t o t a l

A c t i v .

/ D e s a c t i v .

d e r e c i b o

M u l t i p l i c a c i ó n / F e c h a h o r a

M u l t i p l i c a c i ó n / p a r a / F e c h a h o r a

D o s c e r o s

P u n t o d e c i m a l

C a m b i o d e m e d i o d e p a g o

C a r a c t e r e s i n i c i a l e s

D E P T 0 1

D E P T 0 2

D E P T 0 3

D E P T 0 4

D E P T 0 5

D E P T 0 6

D E P T 0 7

C a r a c t e r e s i n i c i a l e s

V L D

R C T

# / N S

V A T

T / S 1

T / S 2

O P E N

C L K #

S U B T O T A L

R C T O N / O F F

X

Q T

0 0

.

M E D I A C H G

R C

P D

P .

U P

-

% -

R F

C O R R

C A S H

C H A R G E

C H E C K

C R E D I T 1

C R E D I T 2

L O A N

S u s c a r

S u s c a r a c t e r e s a c t e r e s

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 97 •

Operaciones avanzadas

Programación de descriptor de tecla plana de PLU

A otra tecla plana de PLU

PGM

Conmutador de modo

6

2 s 6

Caracteres

6 B 6

Tecla plana de PLU

6 s

Vea la sección “Ingresando caracteres”.

Utilice

B para programar a la 2da. ~ 6ta. tecla plana de PLU.

N o d e P L U

P L U

0 0 1

P L U 0 0 1

P L U 0 0 2 0 0 2

0 0 3

0 0 4

P L U 0 0 3

P L U 0 0 4

P L U 0 0 5 0 0 5

0 0 6

0 0 7

0 0 8

P L U 0 0 6

P L U 0 0 7

P L U 0 0 8

P L U 0 0 9 0 0 9

0 1 0

0 1 1

0 1 2

P L U 0 1 0

P L U 0 1 1

P L U 0 1 2

P L U 0 1 3 0 1 3

0 1 4

0 1 5

0 1 6

P L U 0 1 4

P L U 0 1 5

P L U 0 1 6

P L U 0 1 7 0 1 7

0 1 8

0 1 9

0 2 0

P L U 0 1 8

P L U 0 1 9

P L U 0 2 0

P L U 0 2 1 0 2 1

0 2 2

0 2 3

0

0

2

2

4

5

0 2 6

0 2 7

P L U 0 2 2

P L U 0 2 3

P L U 0 2 4

P L U 0 2 5

P L U 0 2 6

P L U 0 2 7

P L U 0 2 8 0 2 8

0 2 9

0 3 0

0 3 1

P L U 0 2 9

P L U 0 3 0

P L U 0 3 1

C o n t e n i d o s C a r a c t e r e s i n i c i a l e s

P L U 0 0 2 3

P L U 0 0 2 4

P L U 0 0 2 5

P L U 0 0 2 6

P L U 0 0 2 7

P L U 0 0 2 8

P L U 0 0 2 9

P L U 0 0 3 0

P L U 0 0 3 1

P L U 0 0 1 5

P L U 0 0 1 6

P L U 0 0 1 7

P L U 0 0 1 8

P L U 0 0 1 9

P L U 0 0 2 0

P L U 0 0 2 1

P L U 0 0 2 2

P L U 0 0 0 1

P L U 0 0 0 2

P L U 0 0 0 3

P L U 0 0 0 4

P L U 0 0 0 5

P L U 0 0 0 6

P L U 0 0 0 7

P L U 0 0 0 8

P L U 0 0 0 9

P L U 0 0 1 0

P L U 0 0 1 1

P L U 0 0 1 2

P L U 0 0 1 3

P L U 0 0 1 4

S u s c a r a c t e r e s

• 98 •

Ingresando caracteres

En esta sección, se describe el método para ingresar descriptores o mensajes (caracteres) a la caja registradora durante la programación.

Los caracteres se especifican mediante el teclado de caracteres o por códigos. En la primera parte de esta sección, se describe el uso del teclado de caracteres. En la segunda mitad, se describe el método de ingreso por código de carácter.

Usando el teclado de caracteres

Ejemplo:

Ingresar “

A p p l e J u i c e

Ingrese “ DBL”“A” “SHIFT”“p” “p” “l” “e” “SPACE” “CAP”“J” “SHIFT”“u” “i” “c” “e”

”,

-

.

1 Tecla de cambio

Presionando esta tecla cambia el carácter desde letra mayúscula a letra minúscula, y retorna a la letra mayúscula en secuencia.

TK-7000

RECEIPT JOURNAL

FEED FEED

2 3

2 Tecla de cursor a la izquierda

Desplaza la posición de ajuste de carácter a la izquierda en uno, y se usa para corregir los caracteres ya ingresados.

3 Tecla de cursor a la derecha

Desplaza la posición de ajuste de carácter a la derecha en uno, y se usa para corregir los caracteres ya ingresados.

4 Tecla de letra de tamaño doble

Especifica que el siguiente carácter a ingresar es un carácter de doble tamaño.

Deberá presionar esta tecla antes de cada carácter de tamaño doble.

5 Tecla de espacio

Fija un espacio a cada presión.

8

C

7 8 9

4 5 6

A

1 2 3

9

0 B

0 00 •

TK-7500

RECEIPT JOURNAL

FEED FEED

7

Û

025

û

Á

008

á

Ó

016

ó

Ú

024

ú

6 Tecla CAP

Cambia el carácter a la letra mayúscula.

À

007

à

Ò

015

ò

Ù

023

ù

#-2

#-1

Î

034

î

Í

033

í

Ì

032

ì

7 Teclas alfabéticas

Se usan para ingresar los caracteres.

8 Teclas numéricas

Se usan para ingresar códigos de programa, número de memoria y códigos de caracteres.

9 Tecla de carácter fijado

Presione cuando el ingreso alfabético para un descriptor, nombre o mensaje ha sido completado.

Ä

006

ä

1

005

!

Q

004 q

A

003 a

Ö

014

ö

2

013

@

W

012 w

S

011 s

Ü

022

ü

3

021

#

E

020 e

D

019 d

Z

002

6

CAP z

X

C x

010

1 5

SHIFT

018 c

001 009 017

Ï

031

ï

4

030

$

R

029 r

F

028 f

V

027 v

026 035

7

Â

009

â

Á

008

á

À

007

à

Ä

006

ä

1

005

!

Q

004 q

A

003 a

Z

002 z

6

001

Ô

018

ô

Ó

017

ó

Ò

016

ò

Ö

015

ö

Û

027

û

Ú

026

ú

Ù

025

ù

Ü

024

ü

Î

036

î

Í

035

í

Ì

034

ì

Ï

033

ï

2

@

014

3

023

#

4

032

$

W

013 w

S

012 s

X

011 x

1

CAP SHIFT

010

E

022 e

R

031 r

D

021 d

C

5

020

019 c

F

030 f

V

029 v

028

Ê

045

ê

É

044

é

È

043

è

Ë

042

ë

5

041

%

T

040 t

G

039 g

B

038 b

Ç

054

ç

Å

053

å

Æ

052

æ

Ñ

051

ñ

063

Ã

062

ã

Y

061 y

Õ

060

õ

6

050

^

Y

N

049

047 y

H

048 h n

7

J

059

057

&

U

058 u j

M

056 m

Ø

070

<<

069

¢

8

I

K

,

072

071

ø

ÿ

068

*

067

066

065 i k

<

037 046 055 064

£

ª

081

080

079

¬

>>

078

¤

9

077

(

O

076 o

L

075 l

.

074

>

073

º

090

ƒ

099

¿

¡

108

089

088

ß

098

±

107

106 097

_

087

'

0

086

)

P

085 p

;

084

:

096

-

095

_

[

094

{

'

093

"

/

083

?

\

C

092

OVR

/INS

101

¥

4

DBL

082 091 100

105

=

104

+

]

103

}

`

102

~

Ê

043

ê

É

042

é

È

041

è

Ë

040

ë

5

039

%

T

038 t

G

037 g

B

036 b

Ç

052

ç

Å

051

å

Æ

050

æ

Ñ

049

ñ

6

048

^

Y

H

046 h

N

047

045 y n

Ø

070

ø

Ã

061

060

ã

069

ÿ

Y

059 y

Õ

058

õ

068

<<

067

¢

7

U

J

M

057

056

055

054

& u j m

8

066

*

I

065 i

K

064 k

,

063

<

£

ª

079

078

077

¬

>>

076

¤

9

075

(

O

074 o

L

073 l

.

072

>

044 053 062 071

085

'

0

084

)

P

083 p

;

082

:

088

º

087

086

/

081

080

\

?

C

090

OVR

/INS

089

4

099

DBL

¥

098

2

-

093

_

[

092

{

'

091

"

Â

097

â

Ô

106

ô

096

ß

ƒ

095

_

094

¡

±

105

104

¿

103

=

]

`

102

101

}

+

8

C

7 8 9

100

~

4 5 6

A

1 2 3

9 0

0 00 •

B

0 Tecla retroceso de espacio/código

de carácter fijado

Registra un carácter con código (2 o 3 dígitos).

Borra el último carácter ingresado, similar a la tecla de retroceso de espacio.

(No borra el ingreso de tecla con letra tamaño doble.)

A Tecla de finalización de programa

Finaliza la programación de caracteres.

B Tecla de ingreso de caracteres

Registra los caracteres programados.

3

#-2

#-1

C Tecla de inserción/superposición

Presione esta tecla para cambiar la condición “Insert” (inserción) entre los caracteres originales u “Override”

(superposición) los caracteres originales.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 99 •

Operaciones avanzadas

Ingresando caracteres por código

Cada vez que ingresa un carácter, elija código de caracteres mediante la lista de caracteres (a continuación) y presione la tecla para fijarla

^

. Después de completar el ingreso de caracteres, presione la tecla

-

para fijarlos.

Ejemplo:

Ingresar “

A p p l e J u i c e

Ingrese “ 255

^

65

^

112

^

112

^

108

^

101

^

32

^

74

^

117

^

105

^

99

^

101

^ -

”,

Lista de códigos de caracteres

Carác.

Código Carác. Código Carác.

Código Carác.

Código Carác.

Código Carác. Código

Espacio 32

0

48

@

64

P

80 96 p

112

!

"

33

34

1

2

49

50

A

B

65

66

Q

R

81

82 a b

97

98 q r

113

114

#

$

%

35

36

37

3

4

5

51

52

53

C

D

E

67

68

69

S

T

U

83

84

85 c d e

99

100

101 s t u

115

116

117

&

'

38

39

6

7

54

55

F

G

70

71

V

W

86

87 f g

102

103 v w

118

119

(

)

40

41

8

9

56

57

H

I

72

73

X

Y

88

89 h i

104

105 x y

120

121

*

+

,

42

43

44

:

;

<

58

59

60

J

K

L

74

75

76

Z

[

\

90

91

92 j k l

106

107

108 z

{

|

122

123

124

-

.

45

46

=

>

61

62

M

N

77

78

]

^

93

94 m n

109

110

}

~

125

126

/

47

?

63

O

79

_

95 o

111 127

å

ç

ä

à

ê

ë

è

ì

Ä

ï

î

Å

Carác. Código

Ç

128

ü

é

â

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

Carác.

Código Carác. Código Carác.

Código Carác.

Código Carác. Código Carác.

Código Carác. Código

É

144

á

160 176 192 208

Ó

224 240

û

ù

ö

ò

æ

Æ

ô

ÿ

Ö

Ü

145

146

147

148

149

150

151

152

153

154

155

í

ó

ú

ñ

Ñ

ª

º

¿

®

161

162

163

164

165

166

167

168

169

170

171

Á

Â

À

©

177

178

179

180

181

182

183

184

185

186

187

ã

Ã

193

194

195

196

197

198

199

200

201

202

203

Ê

Ë

È

Í

Î

Ï

209

210

211

212

213

214

215

216

217

218

219

ß

Ô

Ò

õ

Õ

µ

Ú

Û

Ù

225

226

227

228

229

230

231

232

233

234

235

§

¨

241

242

243

244

245

246

247

248

249

250

251

ø

£

Ø

ƒ

156

157

158

159

¡

«

»

172

173

174

175

¢

¥

188

189

190

191

¤

204

205

206

207

Ì

220

221

222

223

236

237

238

239

Tamaño doble

252

253

254

255

• 100 •

Editando caracteres

Corrigiendo un carácter recién ingresado

OPERACION

“L” “E” “N” “O” “N”

1 Ingrese LENON, en lugar de LEMON.

yyy

1 Presione tres veces la tecla de flecha izquierda.

B

1 Modo de superposición

“M”

1 Ingrese “M”.

PANTALLA (puntos)

LENON

LENON

A

A

LE N ON

* A

LE N ON

* A

LEM O N

“*” significa el modo “OVR”.

Corrigiendo un descriptor de PLU ya ajustado

OPERACION

-

1 Ingrese “00”.

15 +

1 Ingrese un número de PLU.

“S” “o” “d” “a” “ ”

1 Ingrese “Soda” y “espacio”.

B

1 Modo de superposición

“L”

1 Ingrese “L”.

PANTALLA (puntos)

l

emon

Soda

l

emon

Soda

l

emon

A a

* a

* A

Soda L

e

mon

Corrigiendo un descriptor de tecla ya ajustado

OPERACION PANTALLA (puntos)

-

1 Ingrese “00”.

!

1 Designe una tecla de departamento/transacción/plana de PLU.

uu

1 Presione dos veces la tecla de flecha derecha.

“M”

1 Ingrese “M”.

^

1 Borre “N”.

L

ENON

LE

N

ON

LEM

N

ON

LEM

O

N

A

A

A

A

Corrigiendo un descriptor de mensaje ya ajustado

OPERACION PANTALLA (puntos)

0101 s

1 Ingrese un número de archivo y registro.

uu

1 Presione tres veces la tecla de flecha izquierda.

“O”

1 Ingrese “O”.

^

1 Borre “A”.

G

RASS

GR

A

SS

GRO

A

SS

GRO

S

S

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 101 •

A

A

A

A

Operaciones avanzadas

Impresión de informes de lectura/reposición

• Informe de lectura de ventas diarias (modo “X1”)

Puede imprimir informes de lectura en cualquier momento durante el día de actividades sin afectar los datos almacenados en la memoria de la caja registradora.

• Informe de reposición de ventas diarias (modo “Z1”)

Deberá imprimir los informes de reposición al final del día de actividad.

¡Importante!

• La operación de reposición imprime un informe y también borra todos los datos de la memoria de la caja registradora.

• Asegúrese de realizar la operación de reposición al final de cada día de actividad. De lo contrario, no podrá distinguir entre los datos de ventas para fechas diferentes.

Para imprimir el informe de lectura de PLU/tecla plana de PLU, departamento individual

Este informe muestra las ventas para los departamentos específicos o PLU/teclas planas de PLU.

OPERACION INFORME

X1

Conmutador de modo

8

• Especificando un departamento

!, ", #~

• Especificando un PLU

1 +

~

• Especificando una tecla plana de PLU

(, ) ~

8 s

X 03-04-2000 19:00

— Modo/fecha/hora

C01 MC#01 000532

— Nombre de empleado/N o

de máquina/

N o consecutivo

X INDIVIDUAL

— Símbolo de lectura/título de informe

DEPT01 38

— Nombre de departamento/N o

de artículos

8.13% •257.53

— Relación de venta/Importe

OLD PRC •2.21

— Importe de precio antiguo

RED PRC •4.18

— Importe de precio en rojo

DISCOUNT •5.80

— Importe de descuento

PLU0001 17

— Nombre de PLU/N o

de artículos

0.53% •17.00

— Relación de ventas/Importe de PLU

OLD PRC •0.00

— Importe de precio antiguo

RED PRC •2.18

— Importe de precio en rojo

DISCOUNT •2.50

— Importe de descuento

#000001

#000123 17

— Código aleatorio de PLU

------------------------

TL 88.61

— N o

total de artículos

•516.10

— Importe total

RED PRC •12.18

— Total de importe en rojo

DISCOUNT •9.50

— Total de importe de descuento

Después de finalizar de seleccionar los artículos, presione s para terminar.

• 102 •

Para imprimir el informe de lectura financiera

Este informe muestra las ventas brutas, ventas netas, efectivo en gaveta y cheque en gaveta.

OPERACION INFORME

X1

Conmutador de modo

8

Declaración de dinero

*1

• Divisa principal :

( Importe de efectivo en gaveta b

,

N

o n

)

• Divisa secundaria :

( q

Importe de efectivo en gaveta b

,

N

o n

)

8

x

o

X

X FLASH

— Símbolo de lectura/título de informe

0000071

— Código de comando

DECLA •6,919.04

•0.00

Efectivo declarado en gaveta de divisa principal

*1

— Diferencia (=declarado - acumulado)

*1

EURO money ⁄187.67

-10.87

Efectivo declarado en gaveta de divisa secundaria

*1

— Diferencia (=declarado - acumulado)

*1

GRS 111.15

— N o

de artículos bruto

•7,054.14

— Importe bruto

NET No 120

— N o

de clientes neto

•7,263.20

— Importe neto

CAID •6,919.04

— Efectivo en gaveta de divisa principal

CAID2 ⁄178.60

— Efectivo en gaveta de divisa secundaria

FSID •172.85

— “Food stamp” en gaveta

EBTTL •6.00

— EBT en gaveta

Para imprimir el informe de lectura/reposición de empleado individual

Este informe muestra totales de empleados individuales.

OPERACION INFORME

*1

X1/Z1

( lectura/reposición )

Z CASHIER 0001

Símbolo de lectura/título de informe/ contador de reposiciones

0020017

— Código de comando

Conmutador de modo

8

Declaración de dinero

*1

• Divisa principal :

( Importe de efectivo en gaveta b

,

N

o n

)

• Divisa secundaria :

( q

Importe de efectivo en gaveta b

,

N

o n

)

8

20017 a

8

: : : : a

Ingrese el número de empleado aplicable.

8 s

Luego de finalizar la sección de empleados, presione s

para terminar.

Efectivo declarado en gaveta de divisa

DECLA •6,919.04

— principal

*1

•0.00

EURO money ⁄187.67

— Diferencia (=declarado - acumulado)

*1

Efectivo declarado en gaveta de divisa secundaria *1

-10.87

— Diferencia (=declarado - acumulado)

*1

C01 ............1

— Nombre de empleado/N o

de gaveta

GROSS 421.25

•2,872.28

— Total bruto

NET No 111

•1,845.35

— Total neto

CAID •1,057.14

— Efectivo en gaveta

CHID •139.04

RF No 1

•1.00

— Modo de reembolsos

CLEAR No 5

•4.43

— Cuenta de tecla de borrado

C02 ............1

— Nombre de empleado/N o

de gaveta

Declaración de dinero:

Cuenta la cantidad de dinero que hay en la gaveta e ingresa este importe (hasta 10 dígitos).

La caja registradora comparará automáticamente el ingreso con el efectivo en gaveta en la memoria e imprime la diferencia entre estas dos cantidades.

Tenga en cuenta que si la declaración de dinero es requerida por la programación, no puede omitir este procedimiento.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 103 •

Operaciones avanzadas

Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas diarias

Este informe muestra las ventas excepto para los PLU.

OPERACION INFORME

X1/Z1

( lectura/reposición )

Conmutador de modo

8

Declaración de dinero

*1

• Divisa principal :

( Importe de efectivo en gaveta b

,

N

o n

)

• Divisa secundaria :

( q

Importe de efectivo en gaveta b

,

N

o n

)

8

F

------------------------

Z BATCH01

— Título de informe

------------------------

Z FIX 0001

Título de informe total fijo/

— contador de reposición *4

0001011

— Código de informe

DECLA •6,919.04

Efectivo declarado en gaveta de

— divisa principal *1

•0.00

EURO money ⁄187.67

-10.87

— Diferencia (=declarado - acumulado) *1

Efectivo declarado en gaveta de divisa secundaria *1

— Diferencia (=declarado - acumulado) *1

GROSS 981.25

•6,574.40

— Total bruto

*3

NET No 111

•7,057.14

— Total neto

*3

CAID •6,919.04

— Efectivo en gaveta *3

CHID •139.04

— Pagos a términos en gaveta *3

CKID •859.85

— Cheque en gaveta *3

CRID(1) •709.85

— Crédito en gaveta *3

------------------------

RF No 3

•10.22

— Modo de reembolsos

*3

CUST CT 111

— Número de cliente *3

AVRG •63.57

— Ventas promedio por cliente *3

DC •1.22

— Total de descuento *3

REF •2.42

— Tecla de reembolsos *3

CLEAR No 85

— Cuenta de tecla de borrado *3

ROUND •0.00

— Total redondeado *3

CANCEL No 2

•12.97

— Cancelación

*3

------------------------

TA1 •2,369.69

— Importe imponible 1 *3

TX1 •128.86

— Importe de impuesto 1 *3

TA2 •2,172.96

— Importe imponible 2 *3

TX2 •217.33

— Importe de impuesto 2 *3

------------------------

GT1 •00000000125478.96

— Total general 1 *3

GT2 •00000000346284.23

— Total general 2 *3

GT3 •00000000123212.75

— Total general 3 *3

------------------------

Z TRANS 0001

— Título de informe de tecla de función/ contador de reposiciones

• 104 •

0001012

— Código de informe

CASH No 362

•1,638.04

— Cuenta de tecla de función/Importe *2

CH No 56

•1,174.85

RC No 4

•810.00

PD No 5

•520.00

•5.00

CORR No 14

•39.55

VLD No 19

RCT No 3

NS No 5

RF No 1

•1.00

CLEAR No 5

•4.43

C02 ...........1

------------------------

Z DEPT 0001

— Título de informe de departamento/Contador de reposición

0001015

— Código de informe

— Modo de reembolsos

— Cuenta de tecla de borrado

— Nombre de empleado/N o

de gaveta

DEPT01 38

8.13% •257.53

— Nombre de departamento/N o

de artículos

*2

— Relación de venta/Importe

*2

OLD PRC •2.21

— Importe de precio antiguo

RED PRC •4.18

— Importe de precio en rojo

DISCOUNT •5.80

— Importe de descuento

DEPT02 183

•1,362.26

RED PRC •123.21

DISCOUNT •17.22

------------------------

TL 88.61

— N o

total de artículos

•1,916.10

— Importe total

RED PRC •12.18

— Total de importe en rojo

DISCOUNT •9.50

— Total de importe de descuento

------------------------

Z CASHIER 0001

— Título de informe de empleado/contador de reposición

0001017

— Código de informe

C01 ...........1

GROSS 421.25

— Nombre de empleado/N o

de gaveta

•2,872.28

— Total bruto

NET No 111

•1,845.35

— Total neto

CAID •1,057.14

— Efectivo en gaveta

CHID •139.04

*2

*3

*4

*1

Declaración de dinero:

Cuenta cuanto dinero en efectivo hay en la gaveta e ingresa este importe (hasta 10 dígitos).

La caja registradora comparará automáticamente el ingreso con el efectivo en gaveta en la memoria, e imprimirá la diferencia entre estos dos importes.

Tenga en cuenta que si la programación requiere la declaración de dinero, este procedimiento no puede omitirse.

Las funciones/departamentos totalizados ceros (el importe y número de artículos son ambos ceros) no se imprimen.

Estos artículos pueden omitirse mediante la programación.

El símbolo “

*” se imprime en el informe de reposición, cuando ha ocurrido un exceso de capacidad de memoria en el contador/totalizador.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 105 •

Operaciones avanzadas

Para imprimir el informe de lectura/reposición de PLU/tecla plana de PLU

Este informe muestra las ventas para los PLU.

OPERACION INFORME

X1/Z1

( lectura/reposición )

Conmutador de modo

8

014 F

X PLU

— Símbolo de lectura/título de informe

0000014

— Código de informe

PLU0001 17

— Nombre de PLU/N o

de artículo

0.53% •17.00

— Relación de ventas/Importe de PLU

OLD PRC •0.00

— Importe de precio antiguo

RED PRC •2.18

— Importe de precio en rojo

DISCOUNT •2.50

— Importe de descuento

#000001

PLU0100 42

— Código aleatorio de PLU

4.03% •69.00

OLD PRC •0.00

RED PRC •5.18

DISCOUNT •0.50

#000100

------------------------

TL 188.61

— N o

total de artículos

•516.10

— Importe total

RED PRC •12.18

— Total de importe en rojo

DISCOUNT •9.50

— Total de importe de descuento

Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas horarias

Este informe muestra los desgloses de ventas.

OPERACION INFORME

X1/Z1

( lectura/reposición )

Conmutador de modo

8

019 F

X HOURLY

— Símbolo de lectura/título de informe

0000019

— Código de informe

00:00->01:00

— Gama de tiempo

CT 1

— Número de clientes

GROSS •1.10

— Importe de ventas en bruto

NET No 1

— N o

de recibo

1.90% •1.20

23:00->00:00

— Relación de ventas/importe de ventas netas

CT 1

GROSS •3.45

NET No 1

3.90% •3.59

------------------------

TL CT 280

— N o

total de clientes

GROSS •1,937.61

— Importe total bruto

NET No 25

— N o

total de recibo

•2,096.80

— Importe total neto

• 106 •

Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas mensuales

Este informe muestra los desgloses mensuales de ventas.

OPERACION INFORME

X1/Z1

( lectura/reposición )

Conmutador de modo

8

020 F

X MONTHLY

— Símbolo de lectura/título de informe

0000020

— Código de informe

1......

GROSS 1236.76

— Fecha de un mes

— Símbolo de bruto/N o

de artículos

•12,202.57

— Importe de ventas en bruto

NET No 214

— Símbolo de neto/N o

de clientes

•12,202.57

— Importe de ventas netas

31......

GROSS 2132

•14,187.57

NET No 205

•13,398.76

------------------------

TL

GROSS 9746.63

— Símbolo de total

— Símbolo de bruto/N o

de artículos

•161,022.49

— Importe de ventas en bruto

•16.52

— Ventas brutas diarias promedio

NET No 2351

— Símbolo de neto/N o

de clientes

•161,022.49

— Importe de ventas netas

•68.49

— Ventas netas diarias promedio

Para imprimir el informe de lectura/reposición de grupo

Este informe muestra los totales de grupo de departamento/departamento secundario/PLU.

OPERACION INFORME

X1/Z1

( lectura/reposición )

Conmutador de modo

8

016 F

X GROUP

— Símbolo de lectura/título de informe

0000016

— Código de informe

GROUP01 203.25

— N o

de grupo/N o

de artículos

33.87% •1,108.54

— Relación de ventas/importe de grupo

GROUP02 183

40.58% •1,327.80

GROUP03 12

0.40% •13.25

GROUP99 13

0.54% •17.80

------------------------

TL 862

— N o

de artículos totales de grupo

•3,272.00

— Importe total de grupo

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 107 •

Operaciones avanzadas

• Informe de lectura de ventas periódicas (modo “X2”)

Puede imprimir los informes de lectura en cualquier momento durante el día de trabajo sin afectar los datos almacenados en la memoria de la caja registradora.

• Informe de lectura de ventas periódicas (modo “Z2”)

Estos informes se deben imprimir al final del día de trabajo.

Para imprimir los informes de lectura/reposición de ventas periódicas 1/2

Estos informes muestran los desgloses de ventas para dos tipos de períodos cualquiera que desea.

OPERACION INFORME

X2/Z2

( lectura/reposición )

Conmutador de modo

8

1 F

------------------------

ZZ1 BATCH02

— Título de informe

------------------------

ZZ1 FIX 0001

— Título de informe total fijo/contador de reposiciones

0001111

— Código de informe

GROSS 981.25

•6,574.40

— Total bruto

*2

NET No 111

•7,057.14

— Total neto

*2

CAID •6,919.04

— Efectivo en gaveta

*2

CHID •139.04

— Pagos a términos en gaveta

*2

CKID •859.85

— Cheque en gaveta

*2

CRID(1) •709.85

— Crédito en gaveta

*2

------------------------

RF No 3

•10.22

— Modo de reembolsos

*2

CUST CT 111

— Número de cliente

*2

AVRG •63.57

— Promedio de ventas por cliente

*2

DC •1.22

— Total de descuento

*2

REF •2.42

— Tecla de reembolso

*2

CLEAR No 85

— Cuenta de tecla de borrado

*2

ROUND •0.00

— Total redondeado

*2

CANCEL No 2

•12.97

— Cancelación

*2

------------------------

TA1 •2,369.69

— Importe imponible 1

*2

TX1 •128.86

— Importe de impuesto 1

*2

TA2 •2,172.96

— Importe imponible 2

*2

TX2 •217.33

— Importe de impuesto 2

*2

------------------------

Título de informe de tecla de

ZZ1 TRANS 0001

— función/contador de reposiciones

0001112

— Código de informe

CASH No 362

•1,638.04

— Importe/cuenta de tecla de función

*1

CH No 56

•1,174.85

RC No 4

•810.00

PD No 5

• 108 •

•5.00

CORR No 14

•39.55

VLD No 19

RCT No 3

NS No 5

------------------------

ZZ1 DEPT 0001

— Título de informe de departamento/contador de reposiciones

0001115

— Código de informe

DEPT01 38

8.13% •257.53

— Nombre de departamento/N o

de artículos

*1

— Relación de ventas/importe

*1

OLD PRC •2.21

RED PRC •4.18

— Importe de precio antiguo

*1

— Importe de precio en rojo

*1

DISCOUNT •5.80

DEPT02 183

— Importe de descuento

*1

•1,362.26

RED PRC •123.21

DISCOUNT •17.22

------------------------

TL 88.61

•1,916.10

— N o

total de artículos

— Importe de total

RED PRC •12.18

— Total de importe en rojo

DISCOUNT •9.50

— Total de importe de descuento

------------------------

ZZ1 CASHIER 0001

— Título de informe de empleado/contador de reposición

0001117

— Código de informe

C01 ...........1

GROSS 421.25

— Nombre de empleado/N o

de gaveta

•2,872.28

— Total bruto

NET No 111

•1,845.35

— Total neto

CAID •1,057.14

— Efectivo en gaveta

CHID •139.04

RF No 1

•1.00

— Modo de reembolsos

CLEAR No 5

•4.43

— Cuenta de tecla de borrado

C02 ...........1

— Nombre de empleado/N o

de gaveta

*1

*2

Las funciones/departamentos totalizados ceros (el importe y número de artículos son ambos ceros) no se imprimen.

Estos artículos pueden ser omitidos mediante la programación.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 109 •

Operaciones avanzadas

Para imprimir el informe de lectura/reposición de otras ventas

Se pueden emitir los informes siguientes.

Procedimiento

X1/Z1

X2/Z2

( lectura/reposición )

Conmutador de modo

6

Declaración de dinero

6

: : ~ : :a

(si es necesario)

Código de comando

Lista de códigos de informes/comandos

N o m b r e d e i n f o r m e

T o t a l i z a d o r f i j o

T e c l a d e t r a n s a c c i ó n

D e p a r t a m e n t o s e c u n d a r i o

P L U p o r n ú m e r o d e r e g i s t r o ( t o d o ) * t o d o s l o s P L U p o r c ó d i g o a l e a t o r i o * p o r g r u p o p o r d e p a r t a m e n t o p o r d e p a r t a m e n t o s e c u n d a r i o i n d i v i d u a l p o r g r u p o i n d i v i d u a l p o r d e p a r t a m e n t o i n d i v i d u a l p o r d e p a r t a m e n t o s e c u n d a r i o g a m a p o r n ú m e r o d e r e g i s t r o * g a m a p o r c ó d i g o a l e a t o r i o * m e j o r e s 5 0 ( o r d e n d e i m p o r t e ) m e j o r e s 5 0 ( o r d e n d e c a n t i d a d ) m e n ú ( 1 e r .

) m e n ú ( 2 d o .

) m e n ú ( 3 e r .

) m e n ú ( 4 t o .

) m e n ú ( 5 t o .

) m e n ú ( 6 t o .

)

E x i s t e n c i a s d e r e g i s t r o * d e P L U t o d o s l o s P L U p o r n ú m e r o t o d o s l o s P L U p o r c ó d i g o a l e a t o r i o * p o r g r u p o p o r d e p a r t a m e n t o p o r d e p a r t a m e n t o s e c u n d a r i o i n d i v i d u a l p o r g r u p o i n d i v i d u a l p o r d e p a r t a m e n t o i n d i v i d u a l p o r d e p a r t a m e n t o s e c u n d a r i o g a m a p o r n ú m e r o d e r e g i s t r o * g a m a p o r c ó d i g o a l e a t o r i o *

C ó d i g o d e c o m a n d o

L e c t u r a # = 0 / R e p o s i c i ó n # = 1

D i a r i o

P d e r i c o i ó -

1

P e r i ó d i c o 2

-

N o m b r e d e i n f o r m e

C ó d i g o d e c o m a n d o

L e c t u r a # = 0 / R e p o s i c i ó n # = 1

D i a r i o

P e r i ó d i c o 1

P e r d i c o i ó

2

-

1 1

1 2

1 3

1 4

# 1 1 1

# 1 1 2

# 1 1 3

# 1 1 4

# 2 1 1

# 2 1 2

# 2 1 3

# 2 1 4

D e p a r t a m e n t o m e j o r e s 5 0 ( o r d e n d e i m p o r t e ) m e j o r e s 5 0 ( o r d e n d e c a n t i d a d )

G r u p o

1 4 # 1 1 4 # 2 1 4

1 0 0 0 0 1 4 1 0 0 # 1 1 4 1 0 0 # 2 1 4

E m p l e a d o i n d i v i d u a l

2 0 0 0 0 1 4 2 0 0 # 1 1 4 2 0 0 # 2 1 4

V e n t a s h o r a r i a s

3 0 0 0 0 1 4 3 0 0 # 1 1 4 3 0 0 # 2 1 4 V e n t a s m e n s u a l e s

1 0 2 0 0 1 4 1 0 2 # 1 1 4 1 0 2 # 2 1 4

C u e n t a a b i e r t a

2 0 2 0 0 1 4 2 0 2 # 1 1 4 2 0 2 # 2 1 4 t o t a l

1 5

6 0 0 1 5

7 0 0 1 5

1 6

1 7

2 0 1 7

1 9

2 0

2 5

4 0 0 2 5

# 1 1 5

6 0 1 1 5

7 0 1 1 5

# 1 1 6

# 1 1 7

2 # 1 1 7

# 1 1 9

# 1 2 0

-

-

# 2 1 5

6 0 2 1 5

7 0 2 1 5

# 2 1 6

# 2 1 7

2 # 2 1 7

# 2 1 9

# 2 2 0

-

-

3 0 2 0 0 1 4 3 0 2 # 1 1 4 3 0 2 # 2 1 4 P L U d e e s c a n e o p o r d e p a r t a m e n t o d e g a m a ( t o d o s )

1 0 0 1 4

1 0 0 1 4

6 0 0 1 4

1 # 1 1 4

1 # 1 1 4

6 0 1 1 4

1 # 2 1 4

1 # 2 1 4

6 0 2 1 4 p o r g r u p o d e g a m a p o r d e p a r t a m e n t o d e g a m a p o r d e p a r t a m e n t o s e c u n d a r i o d e g a m a

7 0 0 1 4 7 0 1 1 4 7 0 2 1 4

8 1

8 2

8 3

8 4

# 1 8 1

# 1 8 2

# 1 8 3

# 1 8 4

# 2 8 1

# 2 8 2

# 2 8 3

# 2 8 4 b e s t 5 0 b y r a n g e d e p a r t m e n t a r t í c u l o i n a c t i v o p o r d e p a r t a m e n t o d e g a m a

P L U n o

( t o d o s ) e n c o n t r a d o p o r d e p a r t a m e n t o d e g a m a

A n á l i s i s d e t a b l a

A r t í c u l o h o r a r i o

8 5 # 1 8 5 # 2 8 5

8 6

6 4

6 4

1 0 0 0 0 6 4

2 0 0 0 0 6 4

3 0 0 0 0 6 4

1 0 2 0 0 6 4

2 0 2 0 0 6 4

# 1 8 6

-

-

-

-

-

-

-

# 2 8 6

-

-

-

-

-

-

-

2 6

1 0 0 0 0 2 6

2 0 0 0 0 2 6

3 0 0 0 0 2 6

8 0 0 2 6

9 0 0 2 6

2 7

2 8

3 1

-

-

-

-

-

-

-

# 1 2 8

# 1 3 1

-

-

-

-

-

-

-

# 2 2 8

# 2 3 1

M e z c l a y c o i n c i d e n c i a

F

I i n n d a n i v c i d i e r u a a l ( t e c l a d e a r t í c u l o / t r a n s a c c i ó n )

6 1

7 1

S i n c ó d i g o

5 0 0 1 4

# 1 6 1

-

-

# 2 6 1

-

-

R e p o s i c i ó n d e P L U ( s i n i n f o r m e )

5 1 1 1 4 5 1 2 1 4

R e p o s i c i ó n d e P L U d e e s c a n e o ( s i n i n f o r m e )

R e p o s i c i ó n d e P L U n o e n c o n t r a d o ( s i n i n f o r m e )

5 0 0 2 6

5 0 0 2 7

-

-

-

-

R e p o s i c i ó n

( p r o g r a m a d e a i n c l .

) r c h i v o d e P L U n o e n c o n t r a d o

R e p o s i c i ó n d e n o e n c o n t r a d o a r c h i v o d e m a n t e n i m i e n t o d e P L U

8 0 0 2 7

8 0 0 8 2

-

-

-

-

* P u e d e e l e g i r p o r n ú m e r o d e r e g i s t r o / p o r c ó d i g o a l e a t o r i o p o r p r o g r a m a .

3 0 2 0 0 6 4 -

1 0 0 6 4

1 0 0 6 4

-

-

-

-

• 110 •

Leyendo el programa de la caja registradora

Para imprimir el programa de tasa/precio unitario (excepto PLU/PLU de escaneo)

OPERACION INFORME

PGM

Conmutador de modo

8

1 s

8 s

P01....................

— Símbolo de lectura de programa

CASH @100.00

CHECK @1.00

— Tasa o precio unitario de tecla de transacción

- @1.00

%- 10%

DEPT01 0001-05

Descriptor de departamento/

— N o

de rec./N o

de archivo

1.2 @1.00

— Cantidad unitaria/precio unitario

DEPT02 0002-05

1 @2.00

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 111 •

Operaciones avanzadas

Para imprimir el programa de descriptor de tecla, nombre, programa de mensaje

(excepto PLU)

OPERACION INFORME

PGM

Conmutador de modo

8

2 s

8 s

P02....................

— Símbolo de lectura de programa

GROSS 0001-01

NET 0002-01

CAID 0003-01

— Carácter total fijo

CATL 0004-01

0005-01

CASH 0001-02

CHARGE 0002-02

— Carácter de tecla de transacción

CHECK 0003-02

0004-02

SUBDEPT01 0001-03

SUBDEPT02 0002-03

SUBDEPT03 0003-03

0004-03

— Carácter de departamento secundario

DEPT01 0001-05

DEPT02 0002-05

— Carácter de departamento

DEPT03 0003-05

0004-05

GROUP01 0001-06

GROUP02 0002-06

— Carácter de grupo

GROUP03 0003-06

0004-06

C01 0001-07

C02 0002-07

C03 0003-07

0004-07

— Carácter de empleado

TBL01 0001-18

TBL02 0002-18

— Carácter de mesa

TBL03 0003-18

0004-18

GT1 0001-20

GT2 0002-20

GT3 0003-20

• @No/ ** ⁄ 0001-23

NoCT@ LB *QT 0002-23

— Carácter especial

X BUSY 0003-23

FIX 0001-24

TRANS 0002-24

— Carácter de encabezamiento de informe

PLU 0003-24

0004-24

BATCH 01 0001-29

BATCH 02 0002-29

— Carácter X/Z de lote

BATCH 03 0003-29

0004-29

0001-32

YOUR RECEIPT

0002-32

THANK YOU

— Mensaje de recibo

0001-33

***ENDORSE MESSAGE******

— Mensaje de endoso de cheque

****************

0002-33

ESSAGE******

0001-34

***SLIP MESSAGE*********

****************

— Mensaje de impresora externa/ talón de recibo

0002-34

AGE*********

0001-39

CHARACTER RECALL********

— Carácter de llamada

****************

0002-39

CALL********

ORDER01 0001-65

ORDER02 0002-65

— Carácter de orden

ORDER03 0003-65

0004-65

MC#01 0001-91

MC#02 0002-91

MC#03 0003-91

— Carácter de mesa de conexión de terminal

0001-96

AT COMMAND**************

************************

— Comando AT

**************

0002-96

ATA ATI4

PASSWORD 0001-97

— Contraseña directa

• 112 •

Para imprimir el programa de PLU/tecla plana de PLU

OPERACION INFORME

PGM

Conmutador de modo

8

6 s

8

104 s

(Lectura de precio unitario de PLU)

P01....................

— Símbolo de lectura de programa

#000001 - #999999

— Gama de lectura

PLU0001 0001-04

— Carácter de artículo/N o

de rec./N o

de archivo

#000001

— Código aleatorio

1.2 @1.00

— Cantidad unitaria/precio unitario

PLU0002 0002-04

#000002

1 @2.00

304 s

(Lectura de programa de PLU)

8

: : : : : :

N º de inicio de PLU

8

Si se omite, comienza desde PLU1.

F

8

: : : : : :

8

N

º

de finalización de PLU.

Si se omite, termina con el último PLU.

F

8

F

P03....................

— Símbolo de lectura de programa

#000001 - #999999

— Gama de lectura

PLU0001 0001-04

— Carácter de artículo/N o

de rec./N o

de archivo

00000000000000

— Programa de lote 01~1066, 18~1966

11-66 000000

— Programa de lote 1166

12-66 #000001

— Programa de lote 1266

13-66 <- 0001-28

— Programa de lote 1366

14-66 0

— Programa de lote 1466

15-66 @1234.56

— Programa de lote 1566

16-66 000000

— Programa de lote 1666

17-66 00

— Programa de lote 1766

PLU0002 0002-04

00000000000000

11-66 000000

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 113 •

Solución de problemas

Esta sección describe qué es lo que debe realizarse cuando se tienen problemas con la operación.

Cuando se produce un error

Los errores son indicados por códigos de error. Cuando esto ocurre, usualmente se puede encontrar la causa del problema tal como se indica a continuación.

Presione la tecla

C y verifique la sección apropiada de este manual para la operación que desea realizar.

C ó e d i r r g o o r d e

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

E

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

2

2

2

2

2

3

3

3

3

3

3

3

3

4

4

4

4

4

4

4

4

1

3

4

5

8

9

0

1

3

5

6

7

8

9

1

2

3

4

5

6

9

0

1

2

3

5

6

7

8

0

1

2

4

5

6

7

8

M e n s a j e S i g n i f i c a d o A c c i ó n a t o m a r

W

W r r o o n n g g m o o p d e e r a t o r

L a p o s i c i ó n f i n a l i z a c i ó n .

d e l c o n m u t a d o r d e m o d o h a s i d o c a m b i a d a a n t e s d e l a

B e s o t t á

ó n r e d e a l i z e m p l a n d o e a d o b a j o p r o t e s i o r o n a d o b o t ó n a n t e s d e e d e m p l e l a f i n a d o .

a l i z a c i ó n

E l s e g e m p l e a d o u i m i e n t o q u e d e l h a i n i r e g i s t r o c i a d o d e l a t a r c u e n t a .

e a d i f i e r e d e l e m p l e a d e d o u n q u e r e g i s t r o h a r e a l i q u e z a d o s e e l

I n i c i a l i z a c i ó n u o p e r a c i ó n d e b o r r a d o d e b l o q u e o d e u n i d a d e n p r o g r e s o .

R e t o r n e e l o p e r a c i ó n .

c o n m u t a d o r d e m o d o a s u a j u s t e o r i g i n a l y f i n a l i c e l a

I

P r d n e g e s i o n p r e s i r e s e e e l e o n l a r b o o t t

ó r n o n ú m e r o d e e m b o t ó n d e c u p d l e e a e n t a d o c o r o r r e i c g t i o n e m p l e a d o .

a l o a p r o p i a d o .

y f i n a a s i g n e l i c e e l l a t r a n s a c n ú m e r o d e c i ó n e m p l a n t e s e a d o

C o m p l e t e l a o p e r a c i ó n .

E r r o r I N I T / F C

I n s u f f i c i e n t m e m o r y

P l e a s e s i g n o n

L a a s i g n a c i ó n d e m e m o r i a e x c e d e l a c a p a c i d a d d e m e m o r i a t o t a l .

R e g i s t r o s i n i n g r e s a r u n n ú m e r o d e e m p l e a d o .

E

C n l t o e s r e p t a h s e s w d r o r a w d e r

C l o s e t h e d r a w e r

O p e r a c i ó n s i n i n g r e s a r l a c o n t r a s e ñ a .

L d e a g a v e t a a p e r t u r a e s d d e e j a d a g a v e a b t a ) .

i e r t a m á s t i e m p o q u e e l t i e m p o p r o g r a m a d o ( a l a r m a

I n t e n t o d e r e g i s t r a r m i e n t r a s l a g a v e t a d e e f e c t i v o s e e n c u e n t r a a b i e r t a .

J o u r n a l e n d p a p e r n e a r

P a p e l d e r e g i s t r o d i a r i o c e r c a d e l f i n a l ( o p c i ó n ) .

C h e c k R / J p r i n t e r

E r r o r d e i m p r e s o r a

A t a s c a m i e n t o

L a c a b e z a d e d e p a p e l i m p r e s i ó n e s l i b e r a d a .

C h a n g e m o d e b a c k t

E n t e r n u m b e r

C H K / T B L o R E G

S e i n t e n t a n d o s t r a n s a c c i o n e s c o n s e c u t i v a s e n e l m o d o d e r e e m b o l s o s .

I n t e n t o d e r e g i s t r a r u n a r t í c u l o s i n i n g r e s a r u n n ú m e r o d e c u e n t a .

E n t e r T a b l e n u m b e r

I n t e n t o d e r e g i s t r a r u n a r t í c u l o s i n i n g r e s a r u n n ú m e r o d e m e s a .

E n t e r n u m b e r c u s t o m e r s o f

N o D e p t L i n k

I n t e n t o d e o p e r a c i ó n d e f i n a l i z a c i ó n s i n i n g r e s a r e l n ú m e r o d e c l i e n t e .

S e r e g i s t r a P L U v i n c u l a d o s i n d e p a r t a m e n t o .

R e a s i g n e l a m e m o r i a o a m p l í e l a m e m o r i a ( s i e s p o s i b l e ) .

I n g r e s e u n n ú m e r o d e e m p l e a d o .

I n g r e s e l a c o n t r a s e ñ a .

C i e r r e l a g a v e t a .

C i e r r e l a g a v e t a d e e f e c t i v o .

R e e m p l a c e e l p a p e l d e r e g i s t r o d i a r i o .

R

C a e t i

B l o r e q u m b i e e e l e a p l a a c p a e b o t r o l e a z a m t o a s d c e d o a d o .

i y m l p r u e e s o g o r v a .

u e l v a s i g u i e n t e .

a l m o d o R F p a r a l a t r a n s a c c i ó n

I n g r e s e u n n ú m e r o d e c u e n t a .

I n g r e s e u n n ú m e r o d e m e s a .

I n g r e s e u n n ú m e r o d e c l i e n t e .

C o r r i j a e l p r o g r a m a .

R e a l i c e e l r e g i s t r o d e d e p a r t a m e n t o .

R e a l i c e u n m a n t e n i m i e n t o d e e x i s t e n c i a s .

R e a l i c e u n m a n t e n i m i e n t o d e e x i s t e n c i a s .

V u e l v a

P L U .

a i n g r e s a r e l r e g i s t r o / r e g i s t r e a u n d e p a r t a m e n t o a p r o p i a d o o

N o t f o u n d P L U

S t o c k s h o r t a g e

E l c ó d i g o d e P L U n o s e e n c u e n t r a e n e l a r c h i v o d e P L U d e e s c a n e o .

L a c a n t i d a d d e e x i s t e n c i a s r e a l e s e s m e n o r l a c a n t i d a d d e e x i s t e n c i a s m í n i m a .

N o s t o c k

I l l e g a l o r e n t r y s c a l e r e a d

E n t e r c o n d i m e n t / p r e p a r a t i o n P L U

I n o p e t r h e a t t e i o n d e r n

L a c a n t i d a d d e e x i s t e n c i a s r e a l e s e s o s e c o n v i e r t e n e g a t i v a .

E r r o r d e p e s a r s e .

l e c t u r a d e b a l a n z a / r e g i s t r o h e c h o s i n b a l a n z a a a r t í c u l o q u e d e b e

S e r e g i s t r a P L U d e s i n c o n d i m e n t o / p r e p a r a c i ó n .

R e g i s t r o d e a r t í c u l o e s t á p r o h i b i d o , d u r a n t e u n p a g o p a r c i a l .

P

P

P r r r e e e s s s s s s

R

S

F

A

T

S

T

S k

E

T e

T y k

A e

X y k e y

I n t e n t o t a s a l o d e c a l .

r e a l i z a r l a f i n a l i z a c i ó n d e u n a t r a n s a c c i ó n s i n r e g i s t r a r i m p u e s t o d e

I n t e n t o d e u n a f i n a l i z a c i ó n d e u n a t r a n s a c c i ó n s i n c o n f i r m a r e l s u b t o t a l .

I n t e n t o s e l l o d e d e u n a f i a l i m e n t o .

n a l i z a c i ó n d e u n a t r a n s a c c i ó n s i n c o n f i r m a r e l s u b t o t a l d e

E n t e r a m o u n t t e n d e r

C h a n g e e x c e e d s a m o u n t l i m i t

R e m o v e t h e d r m o n a w e r e y f r o m

D i g l i m i t o r i t a t i a m o u n t o n o v e r

P e r f o r m m o n e y d e c l a r a t i o n

I s s u e g u e s t r e c e i p t

I n t e n t o d e o p e r a c i ó n d e f i n a l i z a c i ó n s i n i n g r e s a r u n i m p o r t e d e p a g o .

C a m b i e e l i m p o r t e q u e e x c e d e e l l í m i t e p r e a j u s t a d o .

L o s c o n t e n i d o s d e l a g a v e t a e x c e d e n e l l í m i t e p r o g r a m a d o .

E r r o r d e b ú s q u e d a d e i m p o r t e a l t o / b ú s q u e d a d e d í g i t o b a j o .

O p e r a c i ó n

E s t e e r r o r d e a p a l e c t u r a / r e p o s i c i ó n r e c e c u a n d o e s t a s i f u n n c i d e c l a r a

ó n s e r e n c e l u e e f e c t i v o n t r a e n g a v a c t i v a d a .

e t a .

I n t e n t o d e r e g i s t r a r u n a t r a n s a c c i ó n n u e v a s i n e m i t i r u n r e c i b o d e c l i e n t e .

P

I n s a r i n d n e r t r t e v a l

V L t r y i d

D a

P r i n t c h e q u e

P r i n t C h e q u e

E n d o r s e m e n t t i p a p o n e r

I n t e n t o d e r e g i s t r a r u n a t r a n s a c c i ó n n u e v a s i n v a l i d a c i ó n .

E l

N o p a p e l h a y d e v p a p e l a l i d a d e v c i ó n a l i d a

( i m p c i ó n r e

( i s o r a m p r e d e t s o r a a l d

ó n e d e r t a l ó n e c d i b o ) e r e c s e h i b o ) a a c a b a d o .

i n s e r t a d o .

I n t e n t o d e r e g i s t r a r u n a t r a n s a c c i ó n n u e v a s i n i m p r i m i r e l c h e q u e .

I n t e n t o d e r e a l i z a r u n a t r a n s a c c i ó n n u e v a s i n r e a l i z a r u n e n d o s o d e c h e q u e .

R

P a

E G r i

I n s n d n b r t u e r t e f f b i s e r l l t r y l i p f u l p a l p e r

M e m o r i a

M e m o r i a i n t e r m e d i a i n t e r m e d i a c o m p l e t a d e c u e n t a d e r e g i s t r o .

s e p a r a d a c o m p l e t a .

I n t e n t o d e r e a l i z a r u n a t r a n s a c c i ó n n u e v a s i n i m p r e s i ó n d e t a l ó n d e r e c i b o .

N o h a y r e c i b o .

p a p e l i n s e r t a d o o s e a c a b ó e l p a p e l e n l a i m p r e s o r a d e t a l o n e s d e

R e g i s t r e e l P L U d e c o n d i m e n t o / p r e p a r a c i ó n .

F i n a l i c e l a t r a n s a c c i ó n .

R e g i s t r e < R A T E T A X > .

P r e s i o n e < S U B T O T A L > .

P r e s i o n e < F S / S T > .

I n g r e s e e l i m p o r t e d e p a g o .

I n g r e s e d e n u e v o e l i m p o r t e d e p a g o .

R e a l i c e l a o p e r a c i ó n d e e x t r a c c i ó n .

I n g r e s e e l i m p o r t e c o r r e c t o .

R e a l i c e l a d e c l a r a c i ó n d e d i n e r o .

E m i t a u n r e c i b o d e c l i e n t e .

R e a l i c e l a o p e r a c i ó n d e v a l i d a c i ó n .

I n s e r t e u n p a p e l d e v a l i d a c i ó n n u e v o .

R e a l i c e l a i m p r e s i ó n d e c h e q u e .

R e a l i c e e l e n d o s o d e c h e q u e .

F i n a l i c e

D i s p o n g a l a t r a n s a c c s u f i c i e n t e i ó n .

m e m o r i a i n t e r m e d i a d e c u e n t a s e p a r a d a .

R e a l i c e l a o p e r a c i ó n d e i m p r e s i ó n d e t a l ó n d e r e c i b o .

I n s e r t e u n p a p e l d e t a l ó n d e r e c i b o n u e v o .

• 114 •

Solución de problemas

E 0 5 4

E 0 5 5

E 0 5 9

E 0 6 0

E 0 6 1

E 0 6 2

E 0 6 3

E 0 6 4

E 1 0 2

E 1 0 5

E 1 0 6

E 1 2 1

E 1 3 9

E 1 4 0

E 1 4 6

E 2 0 0

E 2 0 2

E 2 0 3

E 2 0 4

E 2 0 5

C ó d i g o e r r o r d e

E 0 4 9

E 0 5 0

E 0 5 1

E

E

E

E

E

E

E

0

0

0

0

0

1

1

5

6

7

8

9

0

0

3

6

5

5

9

0

1

M e s s a g e S i g n i f i c a d o A c c i ó n a t o m a r

C H E C K m e m o r y f u l l

C H K / T B L o p e n e d

N o .

i s n o t

M e m o r i a c o m p l e t a d e í n d i c e d e s e g u i m i e n t o d e c u e n t a .

D E T A I L m e m o r y f u l l

C H o c

K / c u

T B L p i e d

N o .

i s

M e m o r i a c o m p l e t a d e í n d i c e d e d e t a l l e s d e c u e n t a .

I n n s e

ú t e m n e t r o g u i m o i e d e q u e u s a y a r n t o d e f

< N E W u e

C u s a d o

H p a

E C K > r a u n a c u e n t a .

p a c u r a e n t a a b r i r e x i s u n a t e n t e c u e n t a e n l a n u e v m e m a o r u s a n d o i a d e u n

I n t n o e n e s t o d e u s a d o u s a p a r r

< O L D a u n a c u

C H e n t

E a

C K > e x i s t e a b n t e r e e n u n a l a c u e n m e m t a o r i n u a d e v e a , s e g u s a n u i m i d o e n t u n o n d e

ú c m e r o u e n t q a .

u e

O u t o f r a n g e

C H K

I n t h e S E P o p e r a t i o n

/ T B

C H K

L N o .

P r e s

T A K E s

O

E A T I N

U T k e y o r

P r i n t e r o f f l i n e

P r

P r

P r i n i n i n t t t e r e r e r e p a p e b r u r s o y r r e n d

P r i n t b u f f e r f u l l

P r i n b e g i t n n f r o m i n g t h e o f t h e t r a n s a c t i o n

N e g a c a n n t i o t v e b e b a l a n c e f i n a l i z e d

D a t a e x i s t i n c o n s o l i d a t i o n f i l e

G a m a d e c u e n t a n u e v a t e r m i n a d a .

E l r e g i s t r o n o r m a l e s t á p r o h i b i d o d u r a n t e l a o p e r a c i ó n d e v e r i f i c a c i ó n .

I n t e n t o

O U T > .

d e f i n a l i z a r u n a t r a n s a c c i ó n s i n e s p e c i f i c a r < E A T I N > o < T A K E -

L a i m p r e s o r a e x t e r n a e s t á f u e r a d e l í n e a .

L a i m p r e s o r a e x t e r n a n o f u n c i o n a .

F i n d e l p a p e l d e i m p r e s o r a e x t e r n a .

L a i m p r e s o r a e x t e r n a a h o r a e s t á i m p r i m i e n d o .

M e m o r i a i n t e r m e d i a d e i m p r e s o r a c o m p l e t a .

I n t e n t o d e i m p r i m i r l a ú l t i m a t r a n s a c c i ó n s e p a r a d a s o b r e u n t a l ó n d e r e c i b o .

I n t e n t o d e f i n a l i z a r u n a t r a n s a c c i ó n c u a n d o e l s a l d o e s m e n o s d e c e r o .

E x i s t e n d a t o s e n e l a r c h i v o d e c o n s o l i d a c i ó n .

I n h a b i l i t a c i ó n e n c o n t r a d o .

d e l a l e c t u r a / r e p o s i c i ó n o c o n s o l i d a r e l a r t í c u l o P L U n o

O p e r a c i ó n m a e s t r a p r o h i b i d a .

C h e c k N F P i t e m s

O p e r a t e t e r m i n a l a t m a s t e r

P L U f i l e m a i n t e n a n c e f u l l .

P r e s s

< # 2 > t o e x i t

N F P f i l e m a i n t e n a n c e f u l l .

P r e s s

< # 2 > t o e x i t

P L U f i l e f u l l

I t e m

P L U e x i f i l e s t s

I n l i n e r r o r e i n s t a r t u p t h e

N e g a t i v e i s n o t a l l b a l a o w e d n c e

W r o n g m e n u

A r r a n g e m e n t f u l l f i l e

I n s e r t R A C 9

F i l e n o t f o u n d

I n s u f f i c i e n t m e m o r y

C h e c p r o t k e c t h e t w r i t e s w i t c h

F i l e a l r e a d y e x i s t .

F i n a l i c e y c i e r r e e l n ú m e r o d e c u e n t a a c t u a l m e n t e u s a d o .

F i n a l i c e y c i e r r e e l n ú m e r o d e c u e n t a a c t u a l m e n t e u s a d o .

F i n a q u e l i c e d e s e a y c i e r r e u s a r o l a u t c u e n t a i l i c e u n q u n ú e s e m e r e n c u e n t r a o d e c u e n a t a c t d u a l m e n t e i f e r e n t e .

b a j o e l n ú m e r o

U t i l i c e c u e n t a

< N E W e l q u e n ú m e r o y a e x i s d t e e

C H E C K > p a e c n u r a e n l a a b t a m r i e r c o r r e c t o m u o n r a i a c u d e

( s i d s e g e s e a u i m i e v o n t l v o e r d e a a b r i r c u e n t a ) u n a o u t i l i c e e n t a n u e v a .

I n g r e s e e l n ú m e r o c o r r e c t o .

T e r m i n e l a o p e r a c i ó n d e v e r i f i c a c i ó n s e p a r a d a .

P r e s i o n e < E A T I N > o < T A K E O U T > .

V u e l v a a c o l o c a r p a p e l n u e v o .

I m p r i m a d e s d e e l i n i c i o d e l a t r a n s a c c i ó n .

R e g i s t r e p o s i t i v o .

e l o l o s a r t í c u l o s h a s t a q u e e l s a l d o d e c e r o s e c o n v i e r t a

B o r r e l o s d a t o s .

R e a l í c e l a e n u n t e r m i n a l m a e s t r o .

A r c h i v o s e c o m p l d e e t a .

m a n t e n i m i e n t o d i r e c t o d e P L U d e e s c a n e o / m a n t e n i m i e n t o e n l o t e

F i n a l i c e e l m a n t e n i m i e n t o .

E l a r c h i v o d e m a n t e n i m i e n t o d e P L U n o e n c o n t r a d o s e c o m p l e t a .

A r c h i v o d e P L U d e e s c a n e o / P L U n o e n c o n t r a d o c o m p l e t o .

E l í t e m d e s i g n a d o y a e x i s t e e n e l a r c h i v o P L U d e e s c a n e o .

E r r o r d e i n i c i o d e r e d .

I n t e n t o d e r e g i s t r a r < > o < C P N > c u a n d o e l s a l d o e s e n c u e n t r a n e g a t i v o .

E s t e p o r t a l á m i n a e s t á p r o h i b i d o p o r P G M .

E l a r c h i v o d e d i s p o s i c i ó n e s t á c o m p l e t o .

N o h a y u n c a s e t e d e m e m o r i a a j u s t a d o .

N o m e m s e o r p u e d e i a o l e e r , d m e m o r i a e b i d o f l a s h a q u e n o i n t e r n a .

h a y u n a r c h i v o d e s i g n a d o e n e l c a s e t e d e

M e m o r i a i n s u f i c i e n t e e n e l c a s e t e d e m e m o r i a o m e m o r i a f l a s h i n t e r n a .

E l i a c t i v n t e r r u a d o .

p t o r d e p r o t e c c i ó n c o n t r a e s c r i t u r a d e l a m e m o r i

N o e l s e p c a s e t e u e d d e e e s c r i b i r m e m o r i a

, d e o b i d o a m e m o r i a q u e u n f l a s h a r c h i v i n t e r n a .

o d e s i g n a d o y a a s d e c a s e t e e s t á e e n c u e n t r a e n

F i n a l i c e e l m a n t e n i m i e n t o .

M o d i f i q u e e l í t e m d e s i g n a d o .

I n g r e s e e l i m p o r t e d e r e s t a / c u p ó n a d e c u a d o .

A j u s t e e l p o r t a l á m i n a c o r r e c t o .

A j u s t e l a d i s p o s i c i ó n a d e c u a d a m e n t e .

A j u s t e u n c a s e t e d e m e m o r i a .

V e r i f i q u e l a o p e r a c i ó n y v u e l v a a i n t e n t a r d e n u e v o .

U t i l i c e e l c a s e t e d e m e m o r i a v a c a n t e ( f o r m a t e a d o ) .

V e r i f i q u e e l i n t e r r u p t o r d e p r o t e c c i ó n c o n t r a e s c r i t u r a .

V e r i f i q u e l a o p e r a c i ó n y v u e l v a a i n t e n t a r d e n u e v o .

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 115 •

Solución de problemas

Cuando la registradora deja de funcionar completamente

Siempre que se ingresa una condición de error en la caja registradora, tan pronto activa la alimentación, realice la verificación siguiente. Los resultados de esta verificación son requeridos por el personal de servicio, de modo que cerciórese de realizar esta verificación antes de comunicarse con un representante de CASIO para llevar a cabo el servicio.

Inicio

¿Está la caja registradora

No enchufada?

¿Está la alimentación activada?

No

Enchufe el cable de alimentación.

Ajuste el conmutador de modo a una posición que no sea OFF.

Utilice otro tomacorriente.

No

¿Aparecen figuras sobre la presentación?

¿Está el tomacorriente activo?

Comuníquese con un representante de servicio de CASIO.

No

¿Funcionan las teclas?

¿Avanza el papel?

No

No

¿Está el conmutador de modo en la posición correcta?

Comuníquese con un representante de servicio de CASIO.

No

Ajuste a la posición correcta.

¿Está el papel colocado correctamente?

Comuníquese con un representante de servicio de CASIO.

No Coloque el papel correctamente.

¿La impresión está muy clara?

No

Coloque una cinta entintada nueva.

Comuníquese con un representante de servicio de CASIO.

• 116 •

Solución de problemas

Desbloqueando una máquina trabada

Si comete una equivocación en la operación, la caja registradora puede trabarse para evitar daños a los programas y datos preajustados.

Si esto ocurre, puede usar el procedimiento siguiente para desbloquear la máquina sin perder los datos.

1 Desactive la alimentación de la registradora.

2 Inserte la llave PGM en el conmutador de modo.

3 Presione la tecla f, y gire el conmutador de modo al modo PGM.

4 La presentación visualiza diez F, luego suelte la tecla f.

5 Presione la tecla s. La presentación muestra diez F y emite un sonido.

¡Importante!

• Si la registradora no muestra diez F, no presione la tecla s

y llame al servicio técnico.

En caso de una falla de energía

Si el suministro de energía a la caja registradora queda cortado por una falla energética o cualquier otra razón, simplemente espere a que se restaure el suministro. Los detalles de cualquier transacción en progreso, así como también los datos de ventas en la memoria quedan protegidos por las pilas de protección de memoria.

• Falla de energía durante un registro

El subtotal de los artículos registrados hasta la falla de energía queda retenido en la memoria. Podrá continuar con el registro al restaurarse la alimentación.

• Falla de energía durante la impresión de un informe de lectura/reposición

Los datos ya impresos antes de la falla de energía quedan retenidos en la memoria. Podrá emitir un informe cuando se restaure la alimentación.

• Falla de energía durante la impresión de un recibo y registro diario

La impresión será reanudada una vez que se restaura la alimentación. Una línea que se estaba imprimiendo al ocurrir la falla de energía se imprimirá completamente.

• Otros

Se imprime el símbolo de falla de energía, y cualquier artículo que estaba siendo impreso al ocurrir la falla será impreso completamente.

La pila de protección de memoria se encuentra constantemente cargando y descargando, siempre que activa y desactiva la caja registradora durante las operaciones normales. Esto ocasiona que la capacidad de la pila disminuya después de aproximadamente cinco años de uso.

¡Importante!

• Recuerde... una pila débil tiene el potencial de hacer perder datos de transacciones valiosas.

• Una etiqueta en la parte trasera de la caja registradora muestra el período de servicio normal de la pila instalada en la caja registradora.

• Haga reemplazar la pila en su concesionario autorizado dentro del período indicado en esta etiqueta.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 117 •

Mantenimiento por el usuario y opciones

Para reemplazar la cinta entintada

Abra la cubierta de la impresora.

Coloque un casete nuevo de cinta entintada en la unidad.

Retire la cubierta secundaria de la impresora.

Gire la perilla hacia el lado derecho del casete, para quitar toda flojedad en la cinta.

Perilla

Tire de la perilla del casete de cinta.

Coloque de nuevo la cubierta de la impresora y cubierta secundaria de impresora.

¡Importante!

Utilice solamente la cinta ERC-32(P) (color púrpura). Otros tipos de cintas entintadas pueden dañar la impresora.

No trate de extender la duración de una cinta entintada rellenando con tinta.

Una vez que la cinta entintada se encuentra en posición, presione la tecla <#/NS> o <NS> para probar de que opera correctamente.

• 118 •

Mantenimiento por el usuario y opciones

Para reemplazar el papel del registro diario

REG2 X1

REG1 Z1

X2/Z2 OFF

RF

PGM

Ajuste el conmutador de modo a la posición REG1 y retire la cubierta de la impresora.

2

Presione la tecla j para avanzar unos 20 cm de papel.

Corte el papel como se muestra en la fotografía.

Corte el papel del registro diario en el punto en donde no hay nada impreso.

Retire el carrete receptor del registro diario desde su soporte.

Retire la placa plana desde el lado del carrete receptor.

Presione la tecla j para hacer avanzar el papel restante desde la impresora.

No tire manualmente del papel hacia afuera de la impresora. Puede dañar la impresora.

Retire el rollo de papel usado desde la caja registradora.

Coloque un rollo de papel nuevo como se describe en la página 10 de este manual.

• 119 •

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

Mantenimiento por el usuario y opciones

Para reemplazar el papel del recibo

Realice el paso

1 de la parte titulada “Para reemplazar el papel del registro diario” en la página previa.

Corte el papel del recibo como se muestra en la fotografía.

No tire manualmente del papel hacia afuera de la impresora.

Puede dañar la impresora.

Retire el rollo de papel usado desde la caja registradora.

Presione la tecla f para hacer avanzar el papel restante desde la impresora.

Coloque un rollo de papel nuevo como se describe en la página 11 de este manual.

Para rellenar la tinta de sello

Realice el paso

1 de la parte titulada “Para reemplazar el papel del registro diario” en la página previa.

Retire la almohadilla de sello desde su soporte levantando la perilla.

Coloque una o dos gotas de tinta en el orificio sobre la parte trasera del sello.

Vuelva a colocar la almohadilla del sello en su soporte.

Opciones

Cubierta hermética:

Chip de memoria:

Casete de memoria:

Escáner de mano:

WT-78,

W-79 (Para la TK-7000).

RAM-610-10LL.

RAC-9.

HHS-15.

Para los detalles consulte con su concesionario CASIO.

Impresora de talón de recibo (papeleta):

Cable:

Impresora de cocina:

Cable:

SP-1300.

PRT-CB-8C.

UP-350, UP-250.

PRT-CB-8A o PRT-CB-8B.

Fuente de alimentación: PS-170 y AC-170.

• 120 •

Especificaciones

M é t o d o d e

E n t r a d a :

i n g r e s o

D e p a r t a m e n t o :

P a n t a l l a

S

S i s i s t e m a t e m a d d e e

1 0 t e c l t e c l a s , a d o m e m o r i a c o m p l e t o .

i n t e r m e d i a d e 8 t e c l a s ( p u l s a c i ó n s i m u l t á n e a d e d o s t e c l a s ) .

I m

D e p s o c r r i t p e t o d a c t i v a c i ó n r e

/ d

1 d e

0

1 d

6

í e s a c t g d i t o s i v a c i

í g i t o

ó s

( s u p n

× d

2 r e l e

í s n i e

ó a n r e c i b s , d e o d e e c i e n s c r i r d o i

) , c a p t o r

N o d o d e r d e d a r e r e t r p t í c u a e n t i s l o s , c i o n a c

N c o i e s ,

ó d n e

.

t o t a l , c a a r t í c u l o s , m b m o i o , d o , n o m b r e d e e m p l e a d o .

I m p r e s o r a

R

S e e l c i l o b o d

: e

R e g i s t r o l o g o t i p o : d i a r i o :

S r e i s c i t e m a b o ( t a l e c f a n u l a ) .

m é r i c o d e m a t r i z d e p u n t o s d e 2 4 d í g i t o s , i n t

E

2

S

B l

0 i s o n

( o m b

A l ) r e

× d

3 0 e l a

( A n t

) i e n m d a m .

t b e i m n a a d a o l f d a e n u r o m l l

é o r i c a u o d o e t o m á f r a s e m a t r i z t i c o s e n e i d e c m p a r p u r i n t m r e t e e o s r a d e c u e t o

2 m á t i

4 e p t o r d í g c a m e n t e .

i t o s .

e r r u p t o r d e a c t i v a c i ó n / d e s a c t i v a c i ó n d

V a l i d a c i ó n :

R o l l o

A v a n c d e e p a p e l : d e p a p e l :

C a

V e l o c i d a d

p a c i d a d

d e

d e

i m p r e s i ó n :

l i s t a d o

I

C

I m a m

D a t o s

p n p t o o i r r d t t e a e

: d : p

I m p r e s i ó n

I m p r e s i ó n a g d d a e e d f h o e

:

P o r c i e n t o :

T a s a d e i

N ú m e r o s : m p u e s t o :

c r o n o l ó g i c o s

c h a : o r a :

S

5

4

5

5

S e p d í g

( A n i t o

) s ,

×

8 u n

3 a r a d o p a r a a

( P l e l

í n r ) e a , m m p a r a r e c i b o y t a l ó n d r e g i s t r o e

3

9

9

9 e

, 0

9 n

, 9

9 9

9 9 s o

9

9 9 r

9 , 9 9 d

9 9 e l í n e a s /

9 9

9 9 a

9 9 9 9 9 9 9 9

9 9 9 9 , 9 9 9

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 c

9 9 e s e g .

r c

9 9 a m

9 9 i

9 e n t o d e f i n a l d e r p e a c p i e b d i a r i o .

l o d e d e r e g i s t r o

1 3 5 m m d i a r i o

( m í n

( o p c i m o ) i ó d n ) .

e a n c h o .

I m p r e s i ó n

I m p r e s i ó n h o r a s .

d e d e f e c h a h o r a a u t o m á t i c a a u t o m á t i c a e n e n l o s l o s r e c i b o s r e c i b o s o o r e g i s t r o s r e g i s t r o s d i a r i o s , d i a r i o s , c a l e n d a r i o s i s t e m a d e a u t o m á t i c o .

2 4 h o r a s / s i s t e m a d e 1 2

A l a r m a

P i l a d e p r o t e c c i ó n d e

S e ñ a l d e c o n f i r m a c i ó n d e e r r o r , a l a r m a d e e r r o r , a l a r m a

m e m o r i a

U n a

L a c a p i l a r g d a e c b e o m p s e r l e t a r e e d e m p

4 8 h o r l a z a d a a s a p r o t c a d a e g c i n e l c o a s a ñ m e o s .

m o r i a s c e n t i n d u r a n t e e l a .

a p r o x i m a d a m e n t e 9 0 d í a s .

e

F u e n t e d e a l i m e n t a c i ó n / C o n s u m o

C o m o s e

d e

i n d i

e n e r g í a

c a e n l a

T e m p e r a t u r a d e o p e r a c i ó n

0 ˚ C a 4 0 ˚ C p l a c a

H u m e d a d

1 0 a 9 0 %

D i m e n s i o n e s y p e s o

4 5 4 m m ( A l )

×

3 4 5 m m ( A d n ) e e s p e c i f i c a c i ó n .

×

2 1 8 m m ( P r ) / 6 , 5 k g .

.

.

s i n l a g a v e t a .

T o t a l i z a d o r e s

C a t e g o r í a

D e p a r t a m e n t o

P L U

E m p l e a d o

V e n t a s h o r a r i a s

V e n t a s m e n s u a l e s

T r a n s a c c i ó n

T o t a l g e n e r a l i n a l t e r a b l e

C o n t a d o r r e p o s i c i ó n d e

N o c o n s e c u t i v o

N

1 2

o

3

/

1

d e t o t a l i z a d o r e s

H a s t a 1 0

H a s t a 2 1 6

1 5

2 4

3 1

V a r i a b e l p r o l e c o n g r a m a

1 5

( 1

( 1

I m p

0

6

d í o r t e g

✔ d í g

i t o

i t o

s )

s )

C o n t e n i d o s

N o

3 d e

( 6 d e e c a n t r e i m t í r c o u s / l o a l e s ) s

C u e n t a

( 4 d í g i t o s )

✔ ✔

V a r i a b l e c o n e l p r o g r a m a

( 6

✔ d

í g i t o s )

N o d e c l i e

( 6 d í g

n t e s i t o s )

T o t a l i z a p e r i ó d

d o r e s i c o s

* Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin previo aviso.

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 121 •

Indice

A

abierto 2 (liberación obligatoria) 25, 78 abierto 20, 22 abriendo una cuenta 81 activación/desactivación de recibo 20, 22 agregando una cuenta 81 agregar cuenta 24, 84 ajuste de fecha 12 ajuste de hora 12 almacenamiento 25 anulación 25 anulación de artículo previo 92 asignación de empleado 30 avance de papel 20, 22 avance/liberación de talón de recibo 25, 79

B

C

balanza 25 botón de empleado 17, 30 cambio 32 cambio de divisa 24, 64 cambio de impuesto 20, 22, 39 cambio de medio de pago 22, 49 cambio de menú 24 cambio de precio 25 cambio de sello de alimento 24, 66 cancelación 21, 22, 24, 52 cerrando un empleado 82 cinta entintada 14, 118 código de carácter 100 código de error 114 comer adentro 24 condición de capacitación 94 condición de impuesto preajustado 35 condición imponible 39 condimento 88 conmutador de modo 16 contador de artículos 19, 28 copia de factura 24, 90 corrección 50 corrección de error 21, 22, 50 crédito 21, 23, 43 cuadrado 25 cubierta hermética 15, 120 cubo 24 cuenta 21, 23, 43 cuenta abierta 25 cuenta antigua 24, 80 cuenta nueva 24, 80 cuenta nueva/antigua 24, 80 cuenta separada 25, 85 cupón 24, 59 cupón II (2) 24, 59

• 122 •

D

declaración 24 declaración de dinero 103, 105 departamento 21, 23, 32 departamento individual, informe de lectura de PLU/tecla plana de PLU 102 depósito 24, 89 desbloqueando una máquina trabada 117 descriptor 95 descuento (%-) 20, 22, 40 desembolsos 21, 23, 48 desplazamiento de precio 25 devolución 47 devolución de botella 24, 62 disposición 24, 63

E

EBT (transferencia de beneficios electrónica) 24, 75 editando un carácter 101 efectivo/importe pagado 21, 23, 43 endoso de cheque 24

Euro 21, 23, 44 exención de impuesto 25 extracción 20, 22, 49

F

falla de alimentación 117 finalización de tarea 30

I

G

gaveta 17 impresión de cuenta 24 impresión de talón de recibo 25, 79 impresión de texto 25 impuesto de tasa local 25 impuesto manual 24 indicador 19 informe de lectura 102 informe de lectura financiera 103 informe de lectura/reposición de empleado 103 informe de lectura/reposición de empleado individual 103 informe de lectura/reposición de grupo 107 informe de lectura/reposición de PLU/tecla plana de

PLU 106 informe de lectura/reposición de ventas diarias 104 informe de lectura/reposición de ventas horarias 106 informe de lectura/reposición de ventas mensuales 107

Indice

informe de reposición 53, 102 informe de reposición de ventas diarias 53 ingresando caracteres 99 inicio de tarea 30 interrupción de empleado 54

IVA 20, 22, 89

K

Ketten Bon 24

L

M

limitación de importe alto 34 llamada 25 llamada de texto 25, 78 llave de empleado 30 llave/botón/seguro de empleado 16, 30 llave/interruptor de activación/desactivación de recibo 14 menos 20, 22, 41 mensaje 28, 95 mensaje comercial 28, 95 mensaje de logotipo 28, 95 mensaje inferior 28, 95 menú programable 63 modo RF 47 multiplicación 21, 23, 33, 37 multiplicación/para 21, 22, 33, 38

N

NLU en un toque 24, 93

N o

consecutivo 28

N o

de máquina 28 no suma 20, 23, 24 no venta 20, 23, 24 nombre de empleado 30, 95 número de cliente 24 número de clientes 77 número de empleado 20, 22, 94 número de mesa 25, 81 número de operador 25, 86

O

OBR (lector de código de barras óptico) 24 omisión de registro diario 28 opción 120 operador X/Z 25

P

pago con sello de alimento 24, 66 pago mixto 43 pago preajustado 61

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

R

pagos a términos 21, 23 pantalla 18 pantalla de cliente 18 pantalla de fecha 31 pantalla de hora 31 pantalla principal 18 para llevar 25 peso unitario 25 plana de PLU 21, 22, 32

PLU 36

PLU abierto 38

PLU de escaneo 93

PLU no encontrado 93 precio 25, 38 precio en rojo 25, 87 precio preajustado 35 precio unitario secundario 60 preparación 88 préstamo 20, 22, 49 propina 25, 76 recargo (%+) 25, 57 recibido a cuenta 21, 23, 48 recibo 11, 28, 120 recibo de cliente 82 recibo normal 24 recibo posterior a la transacción 20, 22 reducción 41 reducciones de precio (precio en rojo) 87 reembolso 20, 22, 47 registro diario 10, 28, 119 regla de Illinois 69 repetición 19, 32, 37 retiro/colocación del retén de hoja 26 retroceso/liberación de talón de recibo 25, 79 revisión 25, 85, 92 rollo de papel l 14

S

saldo nuevo 24, 81 saldo previo 25 seguro de empleado 17, 30 sello de alimento 66 sguimiento de cuenta 80 solicitud de existencias 25, 91 solicitud de precio 25 solicitud de precio unitario 91 solo artículo 32, 37, 55 subtotal 21, 23 subtotal de importe imponible 25 subtotal de mercadería 24, 39 subtotal de saldo previo 25 subtotal de sello de alimento 24, 66 suma 25 suma (+) 56

• 123 •

Indice

T

V

talón de recibo 79 tara 25 tasa de comisión 94 tecla alfabética 99 tecla de cambio 99 tecla de carácter fijado 99 tecla de código de carácter fijado 99 tecla de cursor 99 tecla de cursor a la derecha 99 tecla de espacio 99 tecla de finalización de programa 99 tecla de ingreso de carácter 99 tecla de letra de tamaño doble 99 tecla de modo 15 tecla de número secreto de empleado 17, 30 tecla de retroceso de espacio 99 teclado (TK-7000) 20 teclado (TK-7500) 22 teclado de caracteres 99 tinta de sello 120 total en bandeja 25, 58 transferencia de empleado 24, 86 transferencia de mesa 25, 86 validación 20, 22, 46 ventas periódicas 108 ventas separadas de un artículo empaquetado 33, 38 verificación de existencias 54 vinculación de botella 62

• 124 •

TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO

• 125 •

MEMO

CASIO COMPUTER CO., LTD.

6-2, Hon-machi 1-chome

Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan

TK-7000E*S

SA0106-E Printed in Malaysia

advertisement

Key Features

  • Pantalla fácil de leer
  • Teclado ergonómico
  • Funciones programables
  • Funciones de seguridad
  • Gaveta de efectivo
  • Registro de transacciones
  • Control de inventario
  • Impresión de recibos
  • Conexión a la red
  • Programación de empleados

Related manuals

Frequently Answers and Questions

¿Cómo conecto la gaveta de efectivo a la caja registradora?
La gaveta de efectivo se conecta a la caja registradora mediante un cable. Consulte el manual de usuario para obtener instrucciones detalladas.
¿Cómo puedo cambiar la fecha y la hora en la caja registradora?
Para ajustar la fecha y la hora, utilice las teclas especiales en el teclado. Las instrucciones detalladas se encuentran en el manual.
¿Cómo puedo programar un nuevo PLU?
La programación de PLU se realiza a través del menú de configuración. Consulte el manual para obtener instrucciones detalladas sobre cómo programar un PLU.

advertisement

Table of contents