Casio TK-7000 Cash Register Manual de usuario
Add to My manuals128 Pages
Casio TK-7000 es una caja registradora electrónica diseñada para ofrecer versatilidad y confiabilidad en operaciones comerciales. Su teclado ergonómico y funciones programables facilitan el uso diario. La TK-7000 está equipada con una pantalla fácil de leer y funciones de seguridad para evitar errores operativos.
advertisement
CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA
TK-7000/7500
REG
C01
7~00
APPLE-
PIE
COFFEE
REG
C01
7%00
FRENCH-
FRIED
SANDWICH
ICE CREAM
MANUAL DEL USUARIO
CI Canada
Presentación y contenidos
Presentación
Muchas gracias por haber seleccionado una caja registradora electrónica de la serie CASIO TK-7000/TK-7500. Esta caja registradora es producto de la tecnología electrónica más avanzada del mundo, para proporcionar excelente versatilidad y fiabilidad. La operación simplificada es hecha posible por una disposición de teclado diseñada especialmente y una amplia selección de funciones programables y automatizadas.
Una disposición de teclado diseñada especialmente y una pantalla fácil de leer lo ayudan para evitar fatigas debido a largas horas de operación.
Notas para la TK-7000-1/7500-1
Casio Electronics Co., Ltd.
Unit 6, 1000 North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
Advertencia:
Este es un producto de Clase A. En un ambiente doméstico este producto puede ocasionar interferencias de radio en cuyo caso el usuario puede ser solicitado a tomar las medidas adecuadas.
Guarde toda información para referencia futura.
La clavija de la alimentación de este equipo debe usarse para desconectar la alimentación de la red eléctrica.
Asegúrese de que la toma de corriente esté instalada cerca del equipo y que sea fácilmente accesible.
¡Importante!
Su nueva caja registradora ha sido cuidadosamente probada antes del envío para asegurar una operación apropiada. Los dispositivos de seguridad eliminan la preocupación acerca de rupturas que puedan resultar de errores del operador o una manipulación inadecuada. Sin embargo, para asegurar muchos años de operación sin problemas, tenga en cuenta los puntos siguientes cuando manipule la caja registradora.
No coloque la caja registradora en un lugar expuesto a la luz directa del sol, alta humedad, salpicaduras de agua u otros líquidos o altas temperaturas (tales como cerca de una estufa).
No opere la caja registradora mientras sus manos están húmedas.
Asegúrese de comprobar la etiqueta sobre el costado de la registradora, para asegurarse de que el voltaje coincide con el suministro de alimentación de su área.
Utilice un paño seco y suave para limpiar el exterior de la caja registradora. No utilice bencina, ni ningún otro agente químico volátil.
No intente abrir la caja registradora ni trate de realizar reparaciones por su propia cuenta. Para las reparaciones, lleve la caja registradora a su concesionario autorizado CASIO.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 3 •
Presentación y contenidos
Presentación y contenidos ..................................................................................................................... 2
Comenzando con las operaciones ......................................................................................................... 8
Retire la caja registradora de su embalaje ............................................................................................................... 8
Retire la cinta que retiene las partes de la caja registradora en posición ................................................................ 8
Retire la gaveta de efectivo desde su caja ............................................................................................................... 8
Conecte la gaveta ..................................................................................................................................................... 8
Monte la caja registradora ........................................................................................................................................ 9
Enchufe la caja registradora en un tomacorriente de pared ..................................................................................... 9
Inserte la llave de modo marcada “PGM” en el conmutador de modo ..................................................................... 9
Coloque el papel de recibo/registro diario .............................................................................................................. 10
Ajuste la fecha ........................................................................................................................................................ 12
Ajuste la hora . ........................................................................................................................................................ 12
Presentando la TK-7000/7500 ................................................................................................................ 14
Guía general ........................................................................................................................................................... 14
Pantalla ................................................................................................................................................................... 18
Teclado (TK-7000) .................................................................................................................................................. 20
Teclado (TK-7500) .................................................................................................................................................. 22
Funciones asignables ............................................................................................................................................. 24
Cómo retirar/reemplazar el portapapel (solamente la TK-7000) ............................................................................ 26
Cómo instalar una hoja de menú en el portapapel (solamente la TK-7000) .......................................................... 27
Ajustes y operaciones básicas ............................................................................................................. 28
Cómo leer las impresiones ............................................................................................................................. 28
Cómo usar la caja registradora ....................................................................................................................... 29
Asignando un empleado ......................................................................................................................................... 30
Botón de empleado ....................................................................................................................................... 30
Cerradura/llave de empleado ........................................................................................................................ 30
Tecla de número secreto de empleado ......................................................................................................... 30
Visualizando la hora y fecha ................................................................................................................................... 31
Para visualizar y borrar la fecha/hora ............................................................................................................ 31
Preparando monedas para el cambio ..................................................................................................................... 31
Preparando y usando las teclas de departamento/planas de PLU ................................................................. 32
Registrando teclas de departamento/plana de PLU ............................................................................................... 32
Programando teclas de departamento/plana de PLU ............................................................................................ 33
Para programar un precio unitario para cada departamento/plana de PLU .................................................. 33
Para programar la condición de impuesto para cada departamento/plana de PLU ...................................... 33
Para programar el límite de importe alto para cada departamento/plana de PLU ........................................ 34
Registrando teclas de departamento/plana de PLU mediante la programación de datos ...................................... 35
Precio preajustado ........................................................................................................................................ 35
Condición de impuesto preajustado .............................................................................................................. 35
Búsqueda de limitación de importe alto ........................................................................................................ 35
Preparando y usando PLU .............................................................................................................................. 36
Programando los PLU ............................................................................................................................................ 36
Para programar un precio unitario para cada PLU ........................................................................................ 36
Para programar la condición de cálculo de impuesto para cada PLU ........................................................... 36
Registrando los PLU ............................................................................................................................................... 37
Cambiando la condición imponible de un artículo .......................................................................................... 39
Cálculo de subtotal de mercadería ......................................................................................................................... 39
Preparando y usando los descuentos ............................................................................................................. 40
Programando descuentos ....................................................................................................................................... 40
Registrando descuentos ......................................................................................................................................... 40
Descuentos para artículos y subtotales ........................................................................................................ 40
Preparando y usando reducciones ................................................................................................................. 41
Programación para las reducciones ....................................................................................................................... 41
Para programar la condición de cálculo de impuesto .................................................................................... 41
Registrando reducciones ........................................................................................................................................ 41
Reducción para los artículos ......................................................................................................................... 41
Reducción para un subtotal ........................................................................................................................... 42
• 4 •
Registrando los pagos en crédito y cheque .................................................................................................... 43
Cheque .......................................................................................................................................................... 43
Crédito ........................................................................................................................................................... 43
Pago mixto (efectivo, crédito y cheque) ........................................................................................................ 43
Registrando el euro y la divisa local ............................................................................................................... 44
Impresión de validación .................................................................................................................................. 46
Validación de importe total ............................................................................................................................ 46
Muestra de validación ................................................................................................................................... 46
Registrando mercaderías devueltas en el modo REG .................................................................................... 47
Registrando mercaderías devueltas en el modo RF ....................................................................................... 47
Transacción de reembolso normal ......................................................................................................................... 47
Reducción de pagos de importe de reembolso ...................................................................................................... 48
Registrando un dinero recibido a cuenta ........................................................................................................ 48
Registrando un desembolso de dinero ........................................................................................................... 48
Registrando importes de préstamo ................................................................................................................. 49
Registrando importes de extracción ............................................................................................................... 49
Cambiando el medio de pago en la gaveta .................................................................................................... 49
Haciendo correcciones en un registro ............................................................................................................ 50
Para corregir un artículo que ha ingresado pero que aun no ha registrado ........................................................... 50
Para corregir un artículo que ha ingresado y registrado ......................................................................................... 51
Para cancelar todos los artículos en una transacción ............................................................................................ 52
Registro de no venta ....................................................................................................................................... 52
Impresión de informe de reposición de ventas diarias .................................................................................... 53
Operaciones avanzadas ........................................................................................................................ 54
Cuenta de existencias ..................................................................................................................................... 54
Función de interrupción de empleado ............................................................................................................. 54
Ventas en efectivo de un solo artículo ............................................................................................................ 55
Adición ............................................................................................................................................................ 56
Adición (suma) ........................................................................................................................................................ 56
Recargo (%+) ......................................................................................................................................................... 57
Total en caja .................................................................................................................................................... 58
Recargo/descuento de total en caja ....................................................................................................................... 58
Función de totalización de múltiples artículos ........................................................................................................ 58
Transacciones con cupones ........................................................................................................................... 59
Registro de cupón usando <COUPON> (Tecla de cupón) ..................................................................................... 59
Registro de cupón usando <COUPON2> (Tecla de cupón 2) ................................................................................ 59
Registrando el segundo precio unitario .......................................................................................................... 60
Importe de pago preajustado .......................................................................................................................... 61
Operación de vinculación de botellas ............................................................................................................. 62
Devolución de botellas ............................................................................................................................................ 62
Tecla de devolución de botellas .................................................................................................................... 62
Registros de tecla de disposición ................................................................................................................... 63
Menú programado ........................................................................................................................................... 63
Función de cambio de divisa .......................................................................................................................... 64
Registrando una divisa extranjera .......................................................................................................................... 64
Pago de importe completo en divisa extranjera ............................................................................................ 64
Pago parcial en una divisa extranjera ........................................................................................................... 65
Función “Food stamp” (sello de alimento) ...................................................................................................... 66
Registro “Food stamp” ............................................................................................................................................ 66
Sin cambio debido ......................................................................................................................................... 66
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado ................................................................................................. 67
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 5 •
Presentación y contenidos
Registro “Food stamp” (Regla de Illinois) ............................................................................................................... 69
Sin cambio debido ......................................................................................................................................... 69
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado ................................................................................................. 71
Transferencia de beneficios electrónica ................................................................................................................. 75
Acerca de pagos con tarjeta EBT mezclados ............................................................................................... 75
Sin cambio debido ......................................................................................................................................... 75
Propinas .......................................................................................................................................................... 76
Ingresando el número de clientes ................................................................................................................... 77
Llamada de texto ............................................................................................................................................ 78
Liberación temporaria de condición obligatoria .............................................................................................. 78
Impresión de talón de recibo ........................................................................................................................... 79
Impresión de talones de recibos ............................................................................................................................. 79
Para realizar una impresión en lote automática 1 ......................................................................................... 80
Para realizar una impresión en lote automática 2 ......................................................................................... 80
Acerca del número máximo de líneas de talón de boleta ............................................................................. 80
Sistemas de seguimiento de cuenta ............................................................................................................... 80
Sistemas de seguimiento de cuenta ....................................................................................................................... 80
Abriendo una cuenta ..................................................................................................................................... 81
Agregando una cuenta .................................................................................................................................. 81
Emitiendo un recibo de cliente ...................................................................................................................... 82
Cerrando una memoria de cuenta ................................................................................................................. 82
Operación de tecla de cuenta nueva/vieja .................................................................................................... 83
Adición de cuenta .......................................................................................................................................... 84
Cuenta separada ........................................................................................................................................... 85
Transferencia de empleado ........................................................................................................................... 86
Transferencia de mesa .................................................................................................................................. 86
Reducciones de precio (precio en rojo) .......................................................................................................... 87
PLU de condimento/preparación .................................................................................................................... 88
Impresión de detalles del IVA .......................................................................................................................... 89
Registros de depósito ..................................................................................................................................... 89
Depósito del cliente ....................................................................................................................................... 89
Depósito del cliente durante una transacción de ventas ............................................................................... 89
Copia de factura .............................................................................................................................................. 90
Solicitud de cantidad de existencias reales .................................................................................................... 91
Solicitud de precio unitario .............................................................................................................................. 91
Usando <REVIEW> para la anulación de artículo previo ............................................................................... 92
PLU de escaneo ............................................................................................................................................. 93
Registro de artículo ................................................................................................................................................. 93
Mediante la tecla de escáner/ingreso de código/NLU de un toque ............................................................... 93
PLU no encontrado ....................................................................................................................................... 93
Programación de un empleado ....................................................................................................................... 94
Programación de número de empleado ................................................................................................................. 94
Programación de condición de aprendiz ................................................................................................................ 94
Programación de tasa de comisión ........................................................................................................................ 94
Programación de descriptores y mensajes ..................................................................................................... 95
Programación de mensaje de recibo y nombre de empleado ................................................................................ 95
Programación de descriptor de tecla de departamento/transacción ...................................................................... 97
Programación de descriptor de tecla plana de PLU ............................................................................................... 98
Ingresando caracteres .................................................................................................................................... 99
Usando el teclado de caracteres ............................................................................................................................ 99
Ingresando caracteres por código ........................................................................................................................ 100
Lista de códigos de caracteres .................................................................................................................... 100
Impresión de informes de lectura/reposición ................................................................................................ 102
Para imprimir el informe de lectura de PLU/tecla plana de PLU, departamento individual .................................. 102
Para imprimir el informe de lectura financiera ...................................................................................................... 103
Para imprimir el informe de lectura/reposición de empleado individual ................................................................ 103
• 6 •
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas diarias ......................................................................... 104
Para imprimir el informe de lectura/reposición de PLU/tecla plana de PLU ......................................................... 106
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas horarias ....................................................................... 106
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas mensuales .................................................................. 107
Para imprimir el informe de lectura/reposición de grupo ...................................................................................... 107
Para imprimir los informes de lectura/reposición de ventas periódicas 1/2 .......................................................... 108
Para imprimir el informe de lectura/reposición de otras ventas ............................................................................ 110
Leyendo el programa de la caja registradora ............................................................................................... 111
Para imprimir el programa de tasa/precio unitario (excepto PLU/PLU de escaneo) ............................................ 111
Para imprimir el programa de descriptor de tecla, nombre, programa de mensaje (excepto PLU) ...................... 112
Para imprimir el programa de PLU/tecla plana de PLU ........................................................................................ 113
Solución de problemas ........................................................................................................................ 114
Cuando se produce un error ......................................................................................................................... 114
Cuando la registradora deja de funcionar completamente ........................................................................... 116
Desbloqueando una máquina trabada .......................................................................................................... 117
En caso de una falla de energía ................................................................................................................... 117
Mantenimiento por el usuario y opciones ......................................................................................... 118
Para reemplazar la cinta entintada ............................................................................................................... 118
Para reemplazar el papel del registro diario ................................................................................................. 119
Para reemplazar el papel de recibo .............................................................................................................. 120
Para rellenar la tinta de sello ........................................................................................................................ 120
Opciones ....................................................................................................................................................... 120
Especificaciones .................................................................................................................................. 121
Indice ..................................................................................................................................................... 122
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 7 •
Comenzando con las operaciones
Esta sección bosqueja cómo desembalar la caja registradora y prepararla para la operación. Esta parte del manual deberá ser leída aun si ha usado una caja registradora anteriormente. El procedimiento siguiente es la preparación básica, junto con las referencias de las páginas en donde debe observar para conocer más detalles.
1.
Retire la caja registradora de su embalaje.
• 8 •
2.
Retire la cinta que retiene las partes de la caja registradora en posición.
También retire la pequeña bolsa plástica encintada a la cubierta de la impresora. Dentro de su interior encontrará las llaves de modo.
3.
Retire la gaveta de efectivo desde su caja.
La caja registradora y la gaveta de efectivo se encuentran empaquetadas separadamente.
4.
Conecte la gaveta.
1.
Conecte el conector de la gaveta (cable de tres colores sobre la gaveta) a la caja registradora.
2.
Conecte el conector de la gaveta del bastidor (cable verde sobre la gaveta) a la caja registradora.
5.
Monte la caja registradora
1.
Enrosque los 2 tornillos de fijación en la parte inferior de la registradora.
2.
Adhiera una placa de caucho en cada esquina del lado inferior de la registradora.
3.
Monte la caja registradora en la parte superior
2 de la gaveta, asegurando que los apoyos en la parte inferior de la caja registradora se insertan en los orificios de la gaveta.
2
1
2
1
2
7.
Inserte la llave de modo marcada “OW” en el conmutador de modo.
6.
Enchufe la caja registradora en un tomacorriente de pared.
Asegúrese de verificar la etiqueta en el costado de la caja registradora, para asegurarse de que el voltaje coincide con la fuente de alimentación de su área. La impresora funcionará durante unos segundos.
No pase el cable de alimentación por debajo de la gaveta.
REG2
REG1
OFF
RF
PGM
C-A32 X1
Z1
X2/Z2
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 9 •
Comenzando con las operaciones
8.
Coloque el papel de recibo/registro diario.
Colocando el papel de registro diario
Para los recibos y registros diarios se utiliza el mismo tipo de papel (es decir 45 mm
×
83 mm). Coloque papel nuevo antes de operar primero la caja registradora o cuando el papel rojo aparece desde la impresora.
REG2 X1
REG1 Z1
X2/Z2 OFF
RF
PGM
Utilice la llave de modo para ajustar el conmutador de modo a la posición REG1.
Abra la cubierta de la impresora usando la tecla de cubierta de impresora.
Corte el extremo de avance del papel de manera que se encuentre uniforme.
Deje caer el rollo de papel suavemente e inserte el papel en la entrada de papel.
6
Presione la tecla j hasta que avance unos 20 a 30 cm de papel desde la impresora.
Asegurándose de que el papel está siendo alimentado desde la parte inferior del rollo, descienda el rollo en el espacio detrás de la impresora.
Deslice el extremo de avance del papel en la ranura sobre el eje del carrete receptor y bobínelo sobre el carrete dos o tres vueltas.
• 10 •
Colocando el papel de recibo
Siga los pasos
1 al
3 de la parte titulada “Colocando el papel de registro diario” en la página anterior.
Coloque el carrete receptor en posición detrás de la impresora, sobre el rollo de papel.
9
Presione la tecla j para quitar toda flojedad del papel.
Cierre la cubierta de la impresora.
¡Importante!
No opere la caja registradora sin papel. Puede dañar la impresora.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
Asegurándose de que el papel está siendo alimentado desde la parte inferior del rollo, descienda el rollo en el espacio detrás de la impresora.
Deje caer el rollo de papel suavemente e inserte el papel en la entrada de papel.
6
Presione la tecla f hasta que se avance unos 20 a 30 cm de papel desde la impresora.
Ajuste la cubierta de la impresora, pasando el extremo de avance de papel a través de la salida de papel. Cierre la cubierta de la impresora y corte el papel excedente.
• 11 •
Comenzando con las operaciones
9.
Ajuste la fecha.
REG2
REG1
OFF
RF
PGM
X1
Z1
X2/Z2
Conmutador de modo
6
1 s 6
: : : : : : x
6 6 C
Fecha actual
X
Ejemplo:
3 de abril de 2000
2 000403
Año Mes Día
10.
Ajuste la hora.
REG2
REG1
OFF
RF
PGM
X1
Z1
X2/Z2
Conmutador de modo
6
1 s 6
: : : : x
6 6 C
Hora actual
X
Ejemplo:
08:20 AM
09:45 P M
2
0820
2
2145
( hora militar de 24 horas )
• 12 •
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 13 •
Presentando la TK-7000/7500
Guía general
Esta parte del manual realiza una presentación de la caja registradora y proporciona información general de sus variadas partes.
Pantalla retráctil
Carrete receptor
Rollo de papel
Impresora
Cinta entintada de impresora
Pantalla principal
Conmutador de modo
Teclado
Retén de hoja de menú
Gaveta
Cerradura de gaveta
Cubierta secundaria de impresora
Cubierta de impresora
Tecla de cubierta de impresora
Rollo de papel
El rollo de papel se usa para imprimir los recibos y registros diarios (páginas 10~11).
Cinta entintada de la impresora
Proporciona la tinta para la impresión de los detalles de registro sobre el rollo de papel (página 118).
RECEIPT
ON/OFF
TK-7000
(con gaveta ranurada)
Interruptor de activación/desactivación de recibo
Indicador
Tecla de activación/desactivación de recibo
Tecla/interruptor de activación/desactivación de recibo
Utilice la tecla/interruptor de activación/desactivación de recibo en los modos REG1/REG2 y RF, para controlar la emisión de los recibos. En los otros modos, los recibos e informes se imprimen sin tener en cuenta el ajuste de la tecla/ interruptor de recibo.
Un recibo posterior a la finalización de la transacción puede aun emitirse después de la finalización cuando la tecla/ interruptor se encuentran ajustados en desactivado. La caja registradora también puede ser programada para emitir recibos posteriores a la transacción cuando la tecla/interruptor se ajusta a activado.
• 14 •
RECEIPT
ON/OFF
8(
RCT
Indicador
Cuando la registradora emite recibos, este indicador se ilumina.
Carrete receptor
Rollo de papel
Impresora
Cinta entintada de impresora
Pantalla retráctil
Pantalla principal
Conmutador de modo
Teclado
Cubierta hermética
Gaveta
Cerradura de gaveta
Cubierta secundaria de impresora
Cubierta de impresora
Tecla de cubierta de impresora
TK-7500
(con gaveta ranurada)
Llave de modo
(para el Reino Unido, los EE.UU y Canadá)
Los cuatro tipos siguientes de llaves de modo se proporcionan con las unidades para usarse en el Reino Unido de Gran Bretaña, los Estados Unidos y Canadá.
Llave de modo (para otras áreas)
Los tres tipos de llaves de modo se proporcionan con las unidades para usarse en áreas fuera del Reino Unido de Gran
Bretaña, los Estados Unidos y Canadá.
O P
C-A02
M
C-A08
O W
C-A08
P G M
C-A32
O P
C-A02
M
C-A08
O W
C-A32 a. Llave OP (Operador)
Cambia entre OFF y REG1.
b. Llave M (Maestra)
Cambia entre OFF, REG1, REG2, X1 y RF.
c. Llave OW (Propietario)
Cambia entre OFF, REG1, REG2, X1, Z1, X2/Z2 y RF.
d. Llave PGM (Programa)
Cambia a cualquier posición.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
a. Llave OP (Operador)
Cambia entre OFF y REG1.
b. Llave M (Maestra)
Cambia entre OFF, REG1, REG2, X1 y RF.
c. Llave OW (Propietario)
Cambia a cualquier posición.
• 15 •
Presentando la TK-7000/7500
Conmutador de modo
Utilice las llaves de modo para cambiar la posición del conmutador de modo y seleccionar el modo que desea usar.
REG2 X1
REG1 Z1
X2/Z2 OFF
RF
PGM
C o n m u t a d o r d e m o d o
O
R
R
X
P
E
E
R
F
X
Z
2 /
G
F
G
G
F
1
1
Z
1
2
2
M
N o m b r e d e m o d o D e s c r i p c i ó n
C o n d i c i ó n e s p e r a d e E n d e e s t a m o d o p o s i c i ó n d e s d e e l s e c p o n u e d e i n s e m u t a d o r r t a r d e y r e t i m o d o .
r a r c u a l q u i e r l l a v e d e c o n t r o l
R e
R e g i g i s t s t r o r o
1
2
S e s e u p u t i l i z a e d e p i n c o n m u t a d o r a r a s e d r t e l a s a r m y o t r a n s a c c i o n e s d r o e
.
t i r a r c u a l q u d e i e r v e n t a s l l a v e n d e o r m a l e s .
c o n t r o l
E d e n m e s o d t a o p o s i c i ó n d e s d e e l
S e u t i
R E G 2 v e n t a s l i z a r a e q p u i a r a e r e l c r é d i t o , a s o p e r a c i u n a v e n l l a v e t a s a o n e p s l p a e s e z c o i e s a s , l p
, p e c i a l e s .
t a a g l e o s s f c u o n n
C o m o c i c o h n e e q s u l a c e o c y o m o d n e m u d s e e s t a c i ó n m c u e n b o l s t o , o a s , p u e d e n p e r m i t i d s e r a c e n o n t r o
R E G l a d o s
2 .
p r o g r a m á n d o l a s c o m o p r o h i b i d a e n R E G 1 y
R e g
R i e s t e r m o b n o l e g s o a t i v o
S
C p e o d e u s a r u i n t i c e i d g l i
ó i o z n s t a e l
R r o p a c o n
F , n r a p e g m u u l o e s d t a a t i v e p r o c e d i d o o .
r d e m i e n m a c c e d e r o y d a t o s o e s d e a d e l a a l r e e m b o l s o s .
r m e o g d i s t o r a d e d o r a s e r e e m b e n c u e n t r a o l s o s o e l e n l a m o d o
S e d e t u t i l i z a o d o s l p o s a r d a a t o b o s t e n e r l o s t o t a l e s .
i n f o r m e s d i a r i o s s i n l a r e p o s i c i ó n ( b o r r a d o ) v
L e c t u r a e n t a s d e d i a r i a s
R v e p e n t o s a s i c i ó n d e d i a r i a s
L e c t u r a / r e p o s i c i ó n d e v e n t a s p e r i ó d i c a s
P r o g r a m a
S e u t i l i z a
( b o r r a d o ) p a r a t o d o s o b t e n e r l o s d a t o l o s s i n f o r m t o t a l e s .
e s d i a r i o s m i e n t r a s s e r e p o s i c i o n a n
S e r e p u t i l i z a o s i c i o n p a a r r a l o s o b t e n e r d a t o s t l o o t s a l i n e s f o o r m e s d e v m i e n t r a s e n t a s s e r e p p o e r i ó d i c s i c i o n a s a n d a t o s t o t a l e s .
s i n t o d o s l o s
S c e o c u u m t i o a n d l i z a l o s o s e c l u e a e n n d l o p r e c i o s o u s s e n i d a p r o t t a o r i s g r o s d a m y e l a t a s a s p r n o l a s g r f d e a m u n i a .
c i o n e s m p u e s t o y
.
p r e a j u s t a n
T a m b i é n d a t o s s e u t i t a l l i z a e s
Llave/botón/cerradura de empleado
En los modelos disponibles para usar en los Estados Unidos y
Canadá, la asignación de empleado o cajero puede realizarse usando solamente los números secretos de empleado (no se proveen los botones de empleado).
En Alemania, se pueden asignar empleados usando la llave de empleado o número secreto de empleado (se equipa la llave de empleado).
En otras áreas, puede asignar empleados usando el botón de empleado o mediante el número secreto de empleado.
El método de asignación de empleado depende en la programación de su caja registradora.
• 16 •
Tecla de número secreto de empleado
Cuando la caja registradora se encuentra programada para usar números secretos de empleado para la asignación de empleado o cajero, los botones de empleado no funcionan.
Botón de empleado
Puede asignar el empleado o cajero usando los seis botones ubicados debajo del panel de pantalla.
CLK1 CLK2 CLK3 CLK4 CLK5 CLK6
CLK#
Cerradura/llave de empleado
Se puede asignar el empleado o cajero insertando la llave de empleado en la cerradura de cajero.
Cerradura de empleado
1
1
Llave de empleado
Gaveta
La gaveta se abre automáticamente siempre que finaliza un registro y cuando emite un informe de lectura o reposición.
Cerradura de gaveta
(para la gaveta de tamaño mediano)
Utilice la llave de gaveta para bloquear y desbloquear la gaveta.
Llave de apertura de gaveta
(para la gaveta de tamaño grande)
Utilice la llave de apertura de gaveta para abrir la gaveta.
¡Cuando la gaveta de efectivo no se abre! (solamente para la gaveta de tamaño mediano)
En caso de una falla de alimentación o cuando la máquina se encuentra con una falla de funcionamiento, la gaveta de efectivo no se abre automáticamente. Aun en estos casos, la gaveta de efectivo puede abrirse tirando de la palanca de liberación de gaveta (vea debajo).
¡Importante!
La gaveta no se abrirá si está trabada con una llave de cerradura de gaveta.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 17 •
Presentando la TK-7000/7500
Pantalla
Panel de pantalla
Pantalla principal para los EE.UU.
4 ST $27.83
Langue-de-chat
RPT
AMOUNT
"70
T/S1 T/S2 T/S3 F/S TOTAL CHANGE RCT 2ND@ 3RD@
Pantalla de cliente para todas las áreas
5&78
TOTAL CHANGE
Pantalla principal para Canadá y Alemania
3 ST $45.63
Langue-de-chat
RPT
RCT 2ND@ 3RD@ 1
AMOUNT
$71
4 TOTAL CHANGE 2
TAX
3
Pantalla principal para otras áreas
4 ST $23.55
Langue-de-chat
RPT
2ND@ 3RD@ 1
AMOUNT
"54
4 TOTAL CHANGE 2
TAX
3
• 18 •
Ejemplo de pantalla
Registro de artículo
3 4
4 ST $27.83
Langue-de-chat
RPT
AMOUNT
"70
T/S1 T/S2 T/S3 F/S TOTAL CHANGE RCT 2ND@ 3RD@
1 2
Registro de repetición
6 ST $43.75
Langue-de-chat
RPT AMOUNT
3 "54
2ND@ 3RD@ 1 4 TOTAL CHANGE 2
TAX
3
5 6 7
Operación de totalización
8 9
RCT 2ND@ 3RD@
A
CASH $50.00
CHANGE
RPT
1
AMOUNT
$71
4 TOTAL CHANGE 2
TAX
3
9 0
RECEIPT
ON/OFF
1
Importe/cantidad
Esta parte de la presentación muestra los importes monetarios. También puede usarse para mostrar la hora actual.
2
Descriptor de artículo
Cuando registra un departamento/PLU/PLU de escaneo, el descriptor de artículo aparece aquí.
3
Contador de artículos
Se visualiza el número de artículos vendidos.
4
Importe subtotal
Se visualiza el importe subtotal actual (excluida la tasa de impuesto agregada).
5
Número de repeticiones
Siempre que se realiza un registro repetido (páginas 32,
37), el número de repeticiones aparece aquí.
Tenga en cuenta que para el número de repeticiones solamente se visualiza un dígito. Esto significa que un
“5” puede significar 5, 15 o aun 25 repeticiones.
6
Indicador de 2do. y 3er. menú
Cuando presiona
B
para designar el precio unitario
2do./3ro., se visualiza el número correspondiente.
7
Indicadores de condición de ventas imponibles
Cuando registra un artículo imponible, el indicador correspondiente se ilumina.
8
Descriptor de tecla de importe pagado/ importe
9
Descriptor de cambio/importe
0
Indicadores de total/cambio
Cuando el indicador TOTAL se ilumina, el valor visualizado es un total monetario o importe subtotal.
Cuando el indicador CHANGE se ilumina, el valor visualizado es el cambio debido.
A
Indicador RCT
Cuando la registradora emite recibos, este indicador se ilumina.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 19 •
Presentando la TK-7000/7500
Teclado (TK-7000)
1
RECEIPT JOURNAL
FEED FEED
8
CLK#
2
RECEIPT
0 A
%–
–
K
RC
N
4
L
PD
8
3
RECEIPT
ON/OFF
D
T/S1
5
RF
F
VALID
E
T/S2
G
#
NS
6
C
H
X/FOR
DATE
TIME
J
ERR.
CORR
CANCEL
7
7 8 9
O
CR1
1
3
2
CR2
7
6
5
4 5 6
1 2 3
P
CH
Q
CHK/
TEND
R
SUBTOTAL
0 00 •
S
CA AMT
TEND
T
9 18 27
8 17 26
36 45 54 63
35 44 53 62
72 81 90
71 80 89
99 108
98 107
7 16 25 34 43 52 61 70 79 88 97 106
6 15 24
5 14 23
4 13 22
3 12 21
33 42 51 60
32 41 50 59
31 40 49 58
30 39 48 57
69 78 87
68 77 86
67 76 85
66 75 84
96 105
95 104
94 103
93 102
2 11 20
1 10 19
29 38 47 56
28 37 46 55
65 74 83
64 73 82
92 101
91 100 para los EE.UU.
• Modo de registro
1 Tecla de avance de papel f, j
Sostenga esta tecla presionada para avanzar el papel desde la impresora.
2 Tecla de recibo posterior a la finalización
;
Utilice esta tecla para producir un recibo posterior a la finalización de una transacción.
3 Tecla de activación/desactivación de recibo
Q
Utilice esta tecla dos veces para cambiar la condición de
“emisión de recibo” o “sin recibo.” En el caso de “emisión de recibo”, se ilumina el indicador.
4 Tecla de apertura
O
Utilice esta tecla para liberar provisoriamente una limitación en el número de dígitos que pueden ingresarse para el precio unitario.
5 Tecla de reembolso
R
Utilice esta tecla para ingresar importes de reembolsos y anular ciertos ingresos.
6 Tecla de borrado
C
Utilice esta tecla para borrar un ingreso que todavía no ha sido registrado.
7 Teclado numérico
0
,
1
~
9
,
-
,
^
Utilice estas teclas para ingresar números.
8 Tecla de número de empleado o
Utilice esta tecla para iniciar y finalizar la tarea del empleado en la registradora.
9 Tecla de IVA
V
Utilice esta tecla para imprimir un desglose de detalles del IVA.
0 Tecla de descuento p
Utilice esta tecla para registrar los descuentos.
A Tecla de resta m
Utilice esta tecla para ingresar valores para la resta.
B Tecla de préstamo l
Esta tecla ingresa el importe de dinero provisto para hacer los cambios. Esta operación afecta los totales de medio de pago, más que los totales de ventas. Los préstamos se realizan para todos los tipos de dinero que pueden especificarse por la tecla de finalización.
C Tecla de extracción
L
Cuando el importe en gaveta excede el valor límite (función de centinela), el gerente informa una operación de extracción. Esta tecla se usa para esta función. Esta operación afecta los totales de medios de pago, más que los totales de venta. Las extracciones se realizan para todos los tipos de dinero que pueden especificarse por la tecla de finalización.
D Tecla de cambio de condición de impuesto 1 t
Utilice esta tecla para cambiar la condición imponible 1 del artículo siguiente.
E Tecla de cambio de condición de impuesto 2
T
Utilice esta tecla para cambiar la condición imponible 2 del artículo siguiente.
F Tecla de validación v
Utilice esta tecla para validar los importes de transacciones en los talones de recibo.
G Tecla de no suma/no venta
N
Tecla de no suma: Para imprimir un número de referencia (para identificar un cheque personal, tarjeta de crédito, etc.) durante una transacción, utilice esta tecla luego de algunos ingresos numéricos.
Tecla de no venta: Utilice esta tecla para abrir la gaveta sin registrar nada.
• 20 •
1
RECEIPT JOURNAL
9
VAT
FEED FEED
2
RECEIPT
B C
LOAN
PICK
UP
3
RECEIPT
ON/OFF
0
%–
A
–
K
RC
N
4
3
5
RF
F
VALID
G
#
NS
6
C
I
X
DATE
TIME
J
ERR.
CORR
CANCEL
7
7 8 9
O
CR1
1
2
4 5 6
1 2 3
0 00 •
M
EURO
PD
8
7
6
5
CR2
P
CH
Q
CHK/
TEND
R
SUBTOTAL
S
CA AMT
TEND para Alemania
T
1
RECEIPT JOURNAL
FEED FEED
9
VAT
2
RECEIPT
B C
PICK
LOAN
UP
4
OPEN
0
%–
A
–
K
N
RC
4
M
EURO
PD
0 00 •
3
5
RF
F
VALID
G
#
NS
6
C
I
X
DATE
J
ERR.
CORR
CANCEL TIME
7
7 8 9
O
CR1
1
4 5 6
1 2 3
2
CR2
P
CH
Q
CHK/
TEND
R
SUBTOTAL
6
5
S
CA
AMT
TEND
7
8
T para otaras áreas
H Tecla de multiplicación/para/fecha/hora x
Utilice esta tecla para ingresar una cantidad para la operación de multiplicación y registro de ventas separadas de un artículo empaquetado. Entre transacciones, esta tecla visualiza la hora y fecha actuales.
I Tecla de multiplicación/fecha/hora
X
Utilice esta tecla para ingresar una cantidad para la operación de multiplicación. Entre transacciones, esta tecla visualiza la hora y fecha actuales.
J Tecla de corrección de error/cancelación e
Utilice esta tecla para corregir errores de registro y para cancelar registros de transacciones enteras.
K Tecla de recibido a cuenta r
Utilice esta tecla siguiendo a un ingreso numérico para registrar el dinero recibido para las transacciones de no venta.
L Tecla de desembolsos
P
Utilice esta tecla siguiendo a un ingreso numérico para registrar desembolsos de dinero desde la gaveta.
M Tecla de Euro/desembolsos q
Tecla de Euro: Utilice esta tecla para convertir la divisa principal a la divisa secundaria (el euro/la divisa local), cuando se registra un importe de subtotal. Esta tecla también se usa para especificar una divisa secundaria mientras se ingresa un importe de pago o declaración en gavetas.
Tecla de desembolsos: Utilice esta tecla siguiendo a un ingreso numérico para registrar desembolsos de dinero desde la gaveta.
N Teclas de departamento
!
,
"
,
#
~
%
Utilice estas teclas para registrar artículos a los departamentos.
O Tecla de crédito c, d
Utilice esta tecla para registrar una venta a crédito.
P Tecla de pagos a términos h
Utilice esta tecla para registrar una venta con pagos a términos.
Q Tecla de cheque k
Utilice esta tecla para registrar un pago con cheque.
R Tecla de subtotal s
Utilice esta tecla para visualizar e imprimir el importe subtotal
(incluyendo impuesto de tasa agregada) actual.
S Tecla de pago de importe/efectivo a
Utilice esta tecla para registrar una venta en efectivo.
T Tecla plana de PLU
(
,
)
~
/
Utilice estas teclas para registrar artículos a las teclas planas de
PLU.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 21 •
Presentando la TK-7000/7500
Teclado (TK-7500)
1
RECEIPT JOURNAL
FEED FEED
2
25 34
8
7
6
5
4
3
2
1
16
15
14
13
12
11
10
9
24
23
22
21
20
19
18
17
33
32
31
30
29
28
27
26
43
42
41
40
39
38
37
36
35
52
51
50
49
48
47
46
45
44
61
60
59
58
57
56
55
54
53
70
69
68
67
66
65
64
63
62
79
78
77
76
75
74
73
72
71
88
87
86
85
84
83
82
81
80
97
96
95
94
93
92
91
90
89
3 4 5 L M
RECEIPT VALID CLK#
106
6 7 8
RECEIPT
LOAN
105
ON/OFF
9 0 A
PICK
UP
O
RC
4
PD
%–
—
RF
104
B
ERR.
CORR
C
T/S1
D
T/S2
103
102
CANCEL
G
K
C
H
X/FOR
DATE
TIME
J
#
7 8 9
101
NS
P
100
4 5 6
1 2 3
CR1
2
1
CR2
R
CHK/
Q
TEND
S
CH
SUBTOTAL
6
5
99
T
CA
98
0 00 •
3
AMT
TEND
7
8
para los EE.UU./Canadá
• Modo de registro
1 Tecla de alimentación de papel f, j
Sostenga presionada esta tecla para alimentar el papel desde la impresora.
2 Tecla plana de PLU
(
,
)
~
.
Utilice estas teclas para registrar artículos a las teclas planas de
PLU.
3 Tecla de recibo posterior a la finalización
;
Utilice esta tecla para producir un recibo posterior a la finalización de una transacción.
4 Tecla de validación v
Utilice esta tecla para validar los importes de transacciones en los talones de recibo.
5 Tecla de número de empleado o
Utilice esta tecla para iniciar y finalizar la tarea del empleado en la registradora.
6 Tecla de activación/desactivación de recibo
Q
Utilice esta tecla dos veces para cambiar la condición de
“emisión de recibo” o “sin recibo.” En el caso de “emisión de recibo”, se ilumina el indicador.
7 Tecla de préstamo l
Esta tecla ingresa el importe de dinero provisto para hacer los cambios. Esta operación afecta los totales de medio de pago, más que los totales de ventas. Los préstamos se realizan para todos los tipos de dinero que pueden especificarse por la tecla de finalización.
8 Tecla de extracción
L
Cuando el importe en gaveta excede el valor límite (función de centinela), el gerente informa una operación de extracción.
Esta tecla se usar para esta función. Esta operación afecta los totales de medio de pago, más que los totales de venta. Las extracciones se realizan para todos los tipos de dinero que pueden especificarse por la tecla de finalización.
9 Tecla de descuento p
Utilice esta tecla para registrar los descuentos.
0 Tecla de resta m
Utilice esta tecla para ingresar valores para la resta.
A Tecla de reembolso
R
Utilice esta tecla para ingresar importes de reembolsos y anular ciertos ingresos.
B Tecla de corrección de error/cancelación e
Utilice esta tecla para corregir errores de registro y para cancelar registros de transacciones enteras.
C Tecla de cambio de condición de impuesto 1 t
Utilice esta tecla para cambiar la condición imponible 1 del artículo siguiente.
D Tecla de cambio de condición de impuesto 2
T
Utilice esta tecla para cambiar la condición imponible 2 del artículo siguiente.
E Tecla de apertura
O
Utilice esta tecla para liberar provisoriamente una limitación en el número de dígitos que pueden ingresarse para el precio unitario.
F Tecla de IVA
V
Utilice esta tecla para imprimir un desglose de detalles del IVA.
G Tecla de borrado
C
Utilice esta tecla para borrar un ingreso que todavía no ha sido registrado.
H Tecla de multiplicación/para/fecha/hora x
Utilice esta tecla para ingresar una cantidad para la operación de multiplicación y registro de ventas separadas de un artículo empaquetado. Entre transacciones, esta tecla visualiza la hora y fecha actuales.
I Tecla de multiplicación/fecha/hora
X
Utilice esta tecla para ingresar una cantidad para la operación de multiplicación. Entre transacciones, esta tecla visualiza la hora y fecha actuales.
• 22 •
1
RECEIPT JOURNAL
FEED FEED
2
25
8
7
6
5
4
3
2
1
16
15
14
13
12
11
10
9
24
23
22
21
20
19
18
17
34
33
32
31
30
29
28
27
26
43
42
41
40
39
38
37
36
35
52
51
50
49
48
47
46
45
44
61
60
59
58
57
56
55
54
53
70
69
68
67
66
65
64
63
62
79
78
77
76
75
74
73
72
71
88
87
86
85
84
83
82
81
80
97
96
95
94
93
92
91
90
89
3 4 5 L
RECEIPT VALID CLK#
106
6 7 8
RECEIPT
LOAN
105
ON/OFF
9 0 A
PICK
UP
O
RC
4
N
EURO
PD
8
%–
—
RF
104
B
ERR.
CORR
E
OPEN
F
103
102
CANCEL
G I J
K
C
X
DATE
TIME
VAT
#
7 8 9
NS
P
101
Q
CR1
4 5 6
CH
3
2
1
100
1 2 3
S
CR2
R
CHK/
TEND
SUBTOTAL
7
6
5
99
T
CA
98
0 00 •
AMT
TEND
para el Reino Unido
J Tecla de no suma/no venta
N
Tecla de no suma: Para imprimir un número de referencia (para identificar un cheque personal, tarjeta de crédito, etc.) durante una transacción, utilice esta tecla luego de algunos ingresos numéricos.
Tecla de no venta: Utilice esta tecla para abrir la gaveta sin registrar nada.
K Teclado numérico
0
,
1
~
9
,
-
,
^
Utilice estas teclas para ingresar números.
L Tecla de recibido a cuenta r
Utilice esta tecla siguiendo a un ingreso numérico para registrar el dinero recibido para las transacciones de no venta.
M Tecla de desembolsos
P
Utilice esta tecla siguiendo a un ingreso numérico para registrar desembolsos de dinero desde la gaveta.
N Tecla de Euro/desembolsos q
Tecla de Euro: Utilice esta tecla para convertir la divisa principal a la divisa secundaria (el euro/la divisa local), cuando se registra un importe de subtotal. Esta tecla también se usa para especificar una divisa secundaria mientras se ingresa un importe de pago o declaración en gavetas.
Tecla de desembolsos: Utilice esta tecla siguiendo a un ingreso numérico para registrar desembolsos de dinero desde la gaveta.
O Teclas de departamento
!
,
"
,
#
~
%
Utilice estas teclas para registrar artículos a los departamentos.
P Tecla de crédito c, d
Utilice esta tecla para registrar una venta a crédito.
Q Tecla de pagos a términos h
Utilice esta tecla para registrar una venta con pagos a términos.
R Tecla de cheque k
Utilice esta tecla para registrar un pago con cheque.
S Tecla de subtotal s
Utilice esta tecla para visualizar e imprimir el importe subtotal
(incluyendo impuesto de tasa agregada) actual.
T Tecla de pago de importe/efectivo a
Utilice esta tecla para registrar una venta en efectivo.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 23 •
Presentando la TK-7000/7500
Funciones asignables
Puede preparar un teclado para que sea adecuado a su tipo particular de negocio.
Add check (Agregar cuenta)
Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para combinar los detalles de más de una cuenta en una sola cuenta.
Arrangement (Disposición)
Utilice esta tecla para activar un programa de disposición programado en el archivo de disposición. Cualquier operación que pueda realizarse desde el teclado, así también como modo, puede programarse en un programa de disposición, y puede ser realizado mediante la mera presión de una tecla. Además, un ingreso numérico puede ser incluido en un programa de disposición. En este caso, ingrese el número y presione esta tecla. La función de control de modo de esta tecla puede ser programada para todos los modos excepto para el modo OFF y
PGM.
Bill copy (Copia de factura)
Utilice esta tecla para copiar una factura.
Bottle return (Devolución de botella)
Utilice esta tecla para especificar el artículo siguiente como una devolución de botella.
Cancel (Cancelación)
Invalida todos los datos precedentes registrados para los departamentos, PLU y menús programables dentro de una transacción. Esta tecla debe ser presionada antes de la transacción que relacionan los datos a ser invalidados sea finalizada. También es efectiva aun después del cálculo del importe de subtotal.
Check endorsement (Endose de cheque)
Utilice esta tecla para imprimir un mensaje de endoso de cheque preajustado usando la impresora de talones de recibo.
Check print (Impresión de cuenta)
Utilice esta tecla para imprimir la cuenta en la impresora de talón de recibo.
Clerk transfer (Transferencia de empleado)
Utilice esta tecla para transferir las cuentas abiertas a otro empleado.
Coupon (Cupón)
Utilice esta tecla para registrar los cupones.
Cupon 2 (Cupón 2)
Utilice esta tecla para declarar el registro del artículo siguiente como cupón.
Cube (Cubo)
Esta tecla proporciona las mismas funciones que la tecla Square
(Cuadrado). Además, esta tecla también tiene una función de multiplicación cúbica.
Currency exchange (Cambio de divisa)
Utilice esta tecla para convertir una divisa extranjera a divisa local o viceversa, usando la tasa de cambio preajustada para la tecla y también visualiza el resultado.
Utilice esta tecla para conversiones de un subtotal en divisa local o subtotal de mercadería a un equivalente de una divisa de otro país.
Utilice esta tecla para conversiones de divisa de otro país al equivalente de la divisa local.
Customer number (Número de cliente)
Utilice esta tecla para registrar el número de clientes.
Declaration (Declaración)
Utilice esta tecla para declarar el importe en gaveta para la declaración de dinero.
Deposit (Depósito)
Utilice esta tecla para registrar los depósitos.
Eat-in (Comida en restaurante)
Utilice esta tecla para especificar si el cliente come en el restaurante. Antes de cerrar una transacción presione esta tecla.
EBT (Transferencia de beneficio electrónico)
Utilice esta tecla para registrar un importe EBT con un ingreso de importe de pago.
Food stamp shift (Cambio de sello de alimento)
Utilice esta tecla para cambiar la condición “Food stamp”.
Food stamp subtotal (Subtotal de sello de alimento)
Utilice esta tecla para obtener el importe aplicable en “Food stamp”.
Food stamp tender (Pago con sello de alimento)
Utilice esta tecla para registrar un importe de pago con “Food stamp” con un ingreso de importe de pago.
Ketten Bon
Utilice esta tecla para ingresar cantidades para la multiplicación.
La multiplicación por esta tecla emite impresiones de orden singulares.
Manual tax (Impuesto manual)
Utilice esta tecla para registra el importe de impuesto.
Menu shift (Cambio de menú)
Utilice esta tecla para cambiar la tecla al menú 1ro. al 6to.
Merchandise subtotal (Subtotal de mercadería)
Utilice esta tecla para obtener un subtotal excluyendo el importe de impuesto de tasa adicionada.
New balance (Saldo nuevo)
Utilice esta tecla para agregar el último importe total registrado al saldo previo para obtener un saldo nuevo.
New check (Cuenta nueva)
Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para ingresar un número de cuenta nueva para abrir una cuenta nueva bajo ese número.
New/Old check (Cuenta nueva/vieja)
Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para ingresar números de cuenta, para poder abrir cuentas nuevas y para volver a abrir cuentas existentes. Cuando el empleado ingresa un número de cuenta, la registradora verifica para ver si ese número ya existe en la memoria de seguimiento de cuenta.
Si no hay coincidencia de números en la memoria, se abre una cuenta nueva bajo el número ingresado. Si el número de cuenta ingresado coincide con un número ya almacenado en la memoria, esa cuenta vuelve a ser abierta para un registro posterior o finalización.
No sale (No venta)
Utilice esta tecla para abrir la gaveta entre las transacciones.
Non add (Sin adicionar)
Utilice esta tecla para imprimir números de referencia (número de cheque personal, número de tarjeta, etc.)
Normal receipt (Recibo normal)
Utilice esta tecla para cambiar la condición de orden desde
“Bon” a normal.
OBR (Lector de código de barras óptico)
Utilice esta tecla para ingresar los código de barras manualmente.
Old check (Cuenta vieja)
Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para ingresar el número de un cuenta existente (creado previamente por la tecla “New check” (cuenta nueva)) cuyos detalles se almacenan en la memoria de seguimiento de cuenta. Las cuentas existentes son vueltos a abrir para realizar registros adicionales o para finalizarlos.
• 24 •
One touch NLU (NLU de un toque)
Utilice esta tecla para registrar los PLU de escaneo directamente desde el teclado. Hay una tecla NLU de un toque para un PLU de escaneo, y múltiples teclas NLU de un toque que pueden ajustarse sobre el teclado.
Open 2 (Abierto 2)
Utilice esta tecla para suspender las especificaciones obligatorias.
Open check (Cuenta abierta)
Utilice esta tecla para emitir un informe de cuenta abierta de un empleado asignado.
Operator number (Número de operador)
Utilice esta tecla para ingresar un número de empleado durante la transferencia de empleado.
Operator X/Z (Operador X/Z)
Utilice esta tecla para emitir un informe X/Z de empleado individual
Plus (Suma)
Utilice esta tecla para registrar cargos.
Premium (Recargos)
Utilice esta tecla para aplicar un % preajustado o % ingresado manual, para obtener el importe con recargo para el último artículo o subtotal registrado.
Previous balance (Saldo previo)
Utilice esta tecla para registrar el saldo negativo/positivo previo al inicio o durante una transacción.
Previous balance subtotal (Subtotal de saldo previo)
Utilice esta tecla para obtener un subtotal excluyendo el importe de impuesto de tasa adicionada y saldo actual.
Price (Precio)
Utilice esta tecla para registrar un PLU abierto.
Price change (Cambio de precio)
Utilice esta tecla para cambiar temporariamente el precio unitario PLU de escaneo.
Price inquiry (Solicitud de precio)
Utilice esta tecla para confirmar el precio y los descriptores de
PLU sin registrar.
Price shift (Desplazamiento de precio)
Utilice esta tecla para desplazar un artículo de PLU/tecla plana de PLU al 1er.-2do. precio unitario, un PLU de escane al
1er.-3er. precio unitario.
Rate tax (Tasa de impuesto)
Utilice esta tecla para activar la tasa de impuesto preajustada o tasa ingresada manualmente, para obtener el impuesto para el importe de la condición imponible precedente 1.
Recall (Llamada)
Utilice esta tecla para llamar el número de cuenta transferida por la tecla de almacenamiento. Cuando se presiona esta tecla, el número de cuenta aparecerá en orden desde el registro más antiguo.
Red price (Precio en rojo)
Utilice esta tecla para registrar un precio nuevo (descontado) de un artículo.
Review (Revisión)
Utilice esta tecla para examinar la transacción actual visualizando el número de artículo e importe registrado. Esta tecla también se usa para la operación de anulación u operación de cuenta separada.
Scale (Balanza)
Utilice esta tecla para leer el peso del artículo y mostrarlo sobre la pantalla. Esta tecla también se usa para ingresar el peso manualmente.
Separate check (Cuenta separada)
Utilice esta tecla en un sistema de seguimiento de cuenta para separar los artículos seleccionados de una cuenta a otra cuenta.
Slip feed/release (Avance/liberación de talón de recibo)
Utilice esta tecla para avanzar los talones de recibo insertados en la impresora de talones de recibo (papeleta). Esto se realiza especificando el número de líneas de avance. Esta tecla también se usa para liberar el portapapel del talón de recibo si no se ingresan números.
Slip back feed/release
(Retroceso/liberación de talón de recibo)
Utilice esta tecla para retroceder los talones de recibo insertados en la impresora de talones de recibo. Esto se realiza especificando el número de líneas de avance. Esta tecla también se usa para liberar el portapapel del talón de recibo si no se ingresan números.
Slip print (Impresión de talón de recibo)
Utilice esta tecla para ejecutar un impresión en lote de talones de recibo en la impresora de talones de recibo. Presionando esta tecla imprime los detalles de venta. La impresión real se lleva a cabo siguiendo la emisión del recibo.
Square (Cuadrado)
Esta tecla proporciona las mismas funciones que la tecla
Multiplication (Multiplicación). Además, esta tecla también tiene una función de multiplicación cuadrática.
Stock inquiry (Solicitud de existencias)
Utilice esta tecla para verificar la cantidad de existencias actuales para un PLU sin registrar.
Store (Almacenamiento)
Utilice esta tecla para almacenar el número de cuenta de los artículos registrados. Cuando se presiona esta tecla, los datos de artículo registrado serán almacenados, y luego estos datos serán transferidos al número de cuenta más nuevo.
Table number (Número de mesa)
Utilice esta tecla para ingresar números de mesa.
Table transfer (Transferencia de mesa)
Utilice esta tecla para transferir los contenidos de una cuenta a otra cuenta.
Takeout (Para llevar)
Utilice esta tecla para especificar si el cliente se lleva los artículos, antes del total de una transacción. Presione esta tecla para la exención de impuestos.
Tare (Tara)
Utilice esta tecla para ingresar el peso de la tara.
Tax exempt (Exención de impuestos)
Utilice esta tecla para cambiar los importes imponibles a importes no imponibles.
Taxable amount subtotal (Subtotal de importe imponible)
Utilice esta tecla para obtener el subtotal de importe imponible.
Text print (Impresión de texto)
Utilice esta tecla para ingresar los caracteres a imprimir.
Text recall (Llamada de texto)
Utilice esta tecla para imprimir los caracteres preajustados.
Tip (Propina)
Utilice esta tecla para registrar las propinas.
Tray total (Total en caja)
Utilice esta tecla para visualizar el importe total para todos los registros, desde el último registro hasta que se presiona esta tecla o los registros entre presiones de esta tecla.
Unit weight (Precio unitario)
Utilice esta tecla para ingresar el peso unitario del artículo que puede pesarse.
Void (Anulación)
Utilice esta tecla para invalidar los datos registrados del artículo precedente.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 25 •
Presentando la TK-7000/7500
Cómo retirar/reemplazar el portapapel (solamente la TK-7000)
Retire el portapapel
Siga los pasos 1 al 2.
1
2
Vuelva a colocar el portapapel
Siga los pasos 3 al 4.
4
3
• 26 •
Cómo instalar una hoja de menú en el portapapel (solamente la TK-7000)
Abriendo el portapapel
Siga los pasos 1 al 3.
1
1
1
UP
UP
2
Fije una hoja de menú en el portapapel
Siga los pasos 4 al 6.
4
Back side
UP
UP
UP
UP
Back side
5
3
9
18
8
7
27
17
26
16
6
36
5
35
25
15
45
14
4
44
34
24
23
13
3
54
2
63
53
43
33
42
32
22
12
11
1
52
31
21
72
62
10
61
51
41
30
20
81
71
60
50
40
19
90
80
70
49
39
29
28
79
69
59
48
38
99
89
78
68
58
47
37
108
98
107
97
88
77
67
57
46
87
76
66
56
106
96
86
55
85
75
65
105
95
74
64
104
94
84
103
93
83
73
102
92
82
101
91
100
1
6
9
8
18
7
17
6
27
16
5
4
26
15
36
25
14
3
24
13
2
35
45
34
23
12
44
33
22
11
21
54
43
32
20
53
42
31
30
63
52
41
29
62
51
40
28
61
50
39
72
38
71
60
49
37
70
59
48
81
69
58
47
80
79
57
46
90
68
78
67
56
89
97
106
88
87
86
105
96
95
104
77
66
55
99
108
65
98
76
75
64
107
85
74
84
73
94
83
103
93
82
102
92
101
91
19
100
1
10
1
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 27 •
Ajustes y operaciones básicas
Cómo leer las impresiones
• Los registros diarios y los recibos son registros de todas las transacciones y operaciones.
• Los contenidos impresos en los recibos y registros diarios son casi idénticos.
• Se puede elegir la función de omisión de registro diario.
Si se selecciona la función de omisión de registro diario, la caja registradora imprimirá solamente el importe total de cada transacción, y los detalles de las operaciones de recargos, descuentos y reducciones, sin imprimir los registros de artículo de
PLU y departamento en el registro diario.
• Los artículos siguientes pueden ser omitidos en los recibos y registro diario.
• Número consecutivo
• Condición imponible
• Importe imponible
• Contador de artículos
Muestra de recibo
************************
* THANK YOU *
** CALL AGAIN **
— Mensaje de logotipo
************************
* COMMERCIAL MESSAGE *
* COMMERCIAL MESSAGE *
* COMMERCIAL MESSAGE *
— Mensaje comercial
* COMMERCIAL MESSAGE *
REG 03-04-2000 11:58
C01 MC#01 000123
1 DEPT01 T1 •1.00
1 DEPT02 T1 •2.00
— Modo/Fecha/Hora
— Empleado/
N o
N o
de máquina/
consecutivo
— Cantidad/Artículo
5 DEPT03 •5.00
7 No
— Contador de artículos
TA1 •3.00
TX1 •0.15
TL •8.15
CASH •10.00
CG •1.85
*** BOTTOM MESSAGE ***
*** BOTTOM MESSAGE ***
*** BOTTOM MESSAGE ***
*** BOTTOM MESSAGE ***
— Mensaje de parte inferior
Muestra de registro diario
(Líneas de artículos incluidos)
REG 03-04-2000 11:58
C01 MC#01 000123
1 DEPT01 T1 •1.00
1 DEPT02 T1 •2.00
5 DEPT03 •5.00
7 No
TA1 •3.00
TX1 •0.15
TL •8.15
CASH •10.00
CG •1.85
REG 03-04-2000 11:59
C02 MC#01 000124
1 DEPT01 T1 •1.00
1 DEPT03 T1 •3.00
1 DEPT02 T1 •2.00
1 DEPT04 T1 •4.00
5 DEPT05 •5.00
9 No
TA1 •10.00
TX1 •0.50
TL •15.50
CASH •20.00
CG •4.50
Muestra de registro diario
(
Líneas de artículos omitidos
)
REG 03-04-2000 11:57
C01 MC#01 000123
7 No
TA1 •3.00
TX1 •0.15
TL •8.15
CASH •10.00
CG •1.85
REG 03-04-2000 11:57
C02 MC#01 000124
9 No
TA1 •10.00
TX1 •0.50
TL •15.50
CASH •20.00
CG •4.50
REG 03-04-2000 11:58
C01 MC#01 000125
7 No
TA1 •3.00
TX1 •0.15
TL •9.35
CASH •10.00
CG •0.65
REG 03-04-2000 11:59
En los ejemplos de operación contenidos en este manual, las muestras de impresión son las que podrían producirse si el rollo de papel se estuviera usando para los recibos. No son del tamaño real. Los recibos reales son de 45 mm de ancho.
También, todos los recibos y registros diarios de muestras son imágenes de impresiones.
• 28 •
Cómo usar la caja registradora
A continuación se describe el procedimiento general que debe usarse para obtener el máximo beneficio de la caja registradora.
ANTES del horario de atención...
• Compruebe asegurándose de que la caja registradora se encuentra enchufada seguramente.
• Compruebe asegurándose de que hay suficiente papel en el rollo.
Página 9
Páginas 10, 11
• Lea los totales financieros para confirmar que se encuentran todos en cero.
• Compruebe la fecha y hora.
Página 103
Página 31
DURANTE el horario de atención...
• Registre las transacciones.
• Lea periódicamente los totales.
Página 32
Página 102
ABIER
TO
DESPUES del horario de atención...
• Reposicione los totales diarios.
• Retire el registro diario.
• Vacíe la gaveta de efectivo y déjela abierta.
• Retire el efectivo y registro diario a la oficina.
Página 53
Página 119
Página 17
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 29 •
Ajustes y operaciones básicas
Asignando un empleado
ALL
Conmutador de modo
En los modelos disponibles para usar en los Estados Unidos y Canadá, la asignación de empleado o cajero puede realizarse usando solamente los números secretos de empleado (no se proveen los botones de empleado). En el modelo para Alemania, puede asignar empleados usando la llave de empleado o número secreto de empleado (se provee la tecla de empleado).
En los modelos para otras áreas, se pueden asignar empleados usando el botón de empleado o mediante el número secreto de empleado. El método de asignación de empleado depende en la programación de su caja registradora.
Botón de empleado
Puede asignar el empleado o cajero usando los seis botones ubicados debajo del panel de pantalla.
Cerradura/llave de empleado
Puede asignar el empleado o cajero insertando una llave de empleado en la cerradura de empleado.
Tecla de número secreto de empleado
Cuando la caja registradora se programa para usar los números secretos de empleado para la asignación de empleado o cajero, los botones de empleado no funcionan.
Inicio de tarea de empleado
OPERACION RECIBO
Inicio de tarea de empleado 1:
Inicio de tarea de empleado 2:
1
6 o
2
6 o
* COMMERCIAL MESSAGE *
Inicio de tarea de empleado 15:
15
6 o
Número secreto de empleado
(1~15 se ajusta por omisión).
REG 03-04-2000 11:58
C01 MC#01 000123
— Nombre de empleado/N o
de máquina/
N o
consecutivo
1 DEPT01 T1 •1.00
• Si no desea que el número de empleado se muestre sobre la pantalla, presione la tecla o
antes de ingresar el número.
Finalización de tarea de empleado
OPERACION
Finalización de tarea de empleado:
(excepto el modo PGM)
0
6 o
• También finaliza la tarea del empleado actual siempre que ajusta el conmutador de modo a la posición OFF.
¡Importante!
• Siempre que trata de realizar un operación de registro, el código de error “E008” una operación de lectura/ reposición sin iniciar la tarea, aparece sobre la pantalla.
• Un empleado no puede iniciar una tarea a menos que otro empleado haya terminado su tarea.
• El empleado que ha iniciado la tarea también se identifica en el recibo/registro diario.
• 30 •
Visualizando la hora y fecha
Puede mostrar la hora y fecha sobre la pantalla de la caja registradora siempre que no haya un registro hecho.
REG
Conmutador de modo
Para visualizar y borrar la fecha/hora
OPERACION PANTALLA
x o
X
La fecha/hora aparece sobre la pantalla
C
Borra la fecha/hora de la pantalla.
03-04-2000 (MON)
08-3~
REG1
C01
~00
Preparando monedas para el cambio
REG
Para abrir la gaveta sin registrar un artículo puede usar el procedimiento siguiente.
Esta operación debe realizarse fuera una venta.
(También se puede usar la tecla r
en lugar de la tecla
N. Vea la página 52.)
Conmutador de modo
Abriendo la gaveta sin una venta
OPERACION RECIBO
N
REG 03-04-2000 09:00
C01 MC#01 000001
#/NS •••••••••
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 31 •
Ajustes y operaciones básicas
Preparando y usando las teclas de departamento/planas de PLU
Registrando teclas de departamento/plana de PLU
Los ejemplos siguientes le muestran cómo usar las teclas de departamento/planas de PLU en varios tipos de registro.
REG
Conmutador de modo
Venta de un solo artículo
Ejemplo 1
Precio unitario $1,00
——
Artículo Cantidad 1
——
Depto.
1
—————————————
Pago Efectivo $1,00
OPERACION
1-
Precio unitario
!
Departamento
F
RECIBO
REG 03-04-2000 09:05
C01 MC#01 000002
— Fecha/hora
— Modo/N o
consecutivo
1 DEPT01 •1.00
TL •1.00
CASH •1.00
N o
de departamento/
Precio unitario
— Importe total
—
Ejemplo 2 (Registro de subtotal y cambio de cálculo)
OPERACION
Precio unitario $12,34
——
Artículo Cantidad 1
——
Plana-PLU 1
—————————————
Pago Efectivo $20,00
1234
Precio unitario
(
Plana-PLU
20-
F
Importe de pago
Repetición
OPERACION
Precio unitario $1,50
——
Artículo Cantidad
3
——
Depto.
1
—————————————
Pago Efectivo $10,00
150 !
s
10F
RECIBO
REG 03-04-2000 09:10
C01 MC#01 000003
1 PLU001 •12.34
TL •12.34
— Importe total
CASH •20.00
— Importe de pago
CG •7.66
— Cambio
RECIBO
REG 03-04-2000 09:15
C01 MC#01 000004
1 DEPT01 •1.50
1 DEPT01 •1.50
— Repetición
1 DEPT01 •1.50
— Repetición
TL •4.50
CASH •10.00
CG •5.50
• 32 •
Multiplicación
OPERACION
Precio unitario $1,00
——
Artículo Cantidad
12
Plana-PLU 1
—————————————
Pago Efectivo $20,00
12
X
Cantidad
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
1( s
20F
RECIBO
REG 03-04-2000 09:20
C01 MC#01 000005
12 PLU0001 •12.00
— Cantidad/Resultado o
12 @1/ 1.00
— Cantidad/cant. unitaria/@
PLU0001 •12.00
— Resultado
TL •12.00
CASH •20.00
CG •8.00
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x
en lugar de
X
.
Ventas separadas de un artículo empaquetado
OPERACION RECIBO
Artículo
Precio unitario 4 para $10,00
——
Cantidad 3
——
Depto.
1
——
Imponible No
—————————————
Pago Efectivo $10,00
3 x
Cantidad que se compra
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
4 x
Cantidad de paquete
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
10!
Precio de paquete s
10F
REG 03-04-2000 09:25
C01 MC#01 000006
3 DEPT01 •7.50
— Cantidad/resultado o
3 @4/ 10.00
— Cantidad/cant. unitaria/@
DEPT01 •7.50
— Resultado
TL •7.50
CASH •10.00
CG •2.50
• Si x
no se encuentra asignada en el teclado, es necesario asignar la tecla.
Programando teclas de departamento/plana de PLU
Para programar un precio unitario para cada departamento/plana de PLU
Ajuste diferente
Mismo ajuste
PGM
Conmutador de modo
6
1 s 6
: : : : : :
6
Departamento
Plana-PLU
6 s
Precio unitario
Para programar la condición de impuesto para cada departamento/plana de PLU
Condición de cálculo de impuesto
Esta especificación define qué tabla de impuesto debe usarse para el cálculo de impuesto automático.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 33 •
Ajustes y operaciones básicas
Procedimiento de programación
A otro departamento/plana-PLU
Mismo programa
PGM
Conmutador de modo
6
3 s 6 0366 s 6
: :
6
D
2
D
1
Departamento
Plana-PLU
6 s
P a r a l o s E E .
U U .
/ S i n g a p u r
“ F o o d s t a m p ” ( S e l l o d e a l i m e n t o ) ( p a r a S i n g a p u r , s i e m p r e “ 0 ” )
C o n d i c i ó n i m p o n i b l e 1
C o n d i c i ó n i m p o n i b l e 2
C o n d i c i ó n i m p o n i b l e 3
P a r a C a n a d á
C o n d i c i ó n D o n u t s
S i
I m n p i m p u e o n i b l e
I m p o n i b l e s t
1 o
=
=
1
0
2 = 2
P a r a o t r a s á r e a s
S i
I m n p i m p u e o n i b l e
I
I m m p p o o n n i i b l e b l e s t
1 o
=
=
1
0
\
2
3
=
=
2
3
I m
I m p o n i b l e p o n i b l e
I m p o n i b l e
3
4
1
=
= y
3
4
2 = 5
I m
I m
I m
I m p o n i b l e p o n i b l e p o n i b l e p o n i b l e
6
7
4
5
=
=
=
=
6
7
4
5
\ \
I
I
I
I
I m m m m m p o n p o n p p p o n o n o n i b l e i b l e i b i b i b l e l e l e
1
1 y y
3
4
=
=
8
9
1 0
=
=
=
8
9 \
1 0
6
7 a b c
S í
N o
=
=
1
0
S í
N o
=
=
1
0
S í
N o
=
=
2
0
S í
N o
=
=
4
0
S í
N o
=
=
1
0
N ú m e r o s i g n i f i c a n t e
N ú m e r o s s i g n i f i c a n t e s
:
D
2
:
( a + b + c
D
1
)
:
D
2
:
D
1
: :
D
2
D
1
Para programar el límite de importe alto para cada departamento/plana de PLU
Procedimiento de programación
A otro departamento/plana-PLU
Mismo programa
PGM
Conmutador de modo
6
3 s 6 1566 s 6
:
~
:
6
D
6
~ D
1
Departamento
Plana-PLU
6 s
D e s c r i p c i ó n
L í m i t e d e i m p o r t e a l t o p a r a i n g r e s a r e l p r e c i o u n i t a r i o m a n u a l m e n t e .
O p c i o n e s
s i
N ú g n i f m i e c a r o s n t e s
C ó d i g o p r o g r a d e m a
:
D
6
:
D
5
~
:
~ D
2
:
D
1
• 34 •
Registrando teclas de departamento/plana de PLU mediante la programación de datos
REG
Conmutador de modo
Precio preajustado
Precio unitario ($1,00)
—————————
Artículo Cantidad 1
—————————
Depto.
2
—————————————
Pago Efectivo $1,00
OPERACION RECIBO
F
REG 03-04-2000 09:30
C01 MC#01 000007
1 DEPT02 •1.00
— N o
de departamento/
TL •1.00
Precio unitario
CASH •1.00
Condición de impuesto preajustado
OPERACION
Precio unitario ($2,00) preajustado
—————————
Artículo 1
Cantidad 5
—————————
Depto.
3
—————————
Imponible (1) preajustado
—————————————
Precio unitario ($2,00) preajustado
—————————
Artículo 2
Cantidad 1
—————————
Depto.
4
—————————
Imponible (2) preajustado
—————————————
Pago Efectivo $20,00
20-
5 X s
F
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x
en lugar de
X
.
RECIBO
REG 03-04-2000 09:35
C01 MC#01 000008
Condición de impuesto
5 DEPT03 T1 •10.00
1 DEPT04 T2 •2.00
TA1 •10.00
— Importe imponible 1
TX1 •0.40
— Impuesto 1
TA2 •2.00
— Importe imponible 2
TX2 •0.20
— Impuesto 2
TL •12.60
CASH •20.00
CG •7.40
Búsqueda de limitación de importe alto
OPERACION
Artículo
Precio unitario $1,05
—————————
Cantidad 1
—————————
Depto.
3
—————————
Importe máx.
($10,00)
—————————————
Pago Efectivo $20,00
1050 #
ALARMA DE ERROR
(Excediendo el importe alto)
C
105 # s
2F
RECIBO
REG 03-04-2000 09:40
C01 MC#01 000009
1 DEPT03 •1.05
TL •1.05
CASH •2.00
CG •0.95
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 35 •
Ajustes y operaciones básicas
Preparando y usando PLU
Esta sección describe cómo preparar y usar los PLU.
PRECAUCION:
Antes de usar los PLU, primero debe programar el precio unitario y condición de impuesto.
Programando los PLU
Para programar un precio unitario para cada PLU
Al PLU nuevo (no secuencial)
Programa diferente al PLU siguiente
Mismo programa
PGM
Conmutador de modo
6
1 s 6
Nº de PLU
+ 6
: : : : : :
6 a 6 s
Precio unitario
Para programar la condición de cálculo de impuesto para cada PLU
Al PLU nuevo (no secuencial)
Programa diferente a PLU siguiente
Mismo programa
PGM
Conmutador de modo
6
3 s
6
0366 s
6
Nº de PLU
+
6
: :
6 a
6 s
D
2
D
1
P a r a l o s E E .
U U .
/ S i n g a p u r
“ F o o d s t a m p ” ( S e l l o d e a l i m e n t o ) ( p a r a S i n g a p u r , s i e m p r e “ 0 ” )
C o n d i c i ó n i m p o n i b l e 1
C o n d i c i ó n i m p o n i b l e 2
C o n d i c i ó n i m p o n i b l e 3
P a r a C a n a d á
C o n d i c i ó n D o n u t s
S i n i
I m p o m p u e s t o n i b l e 1 =
=
1
0
I m p o n i b l e 2 = 2
P a r a o t r a s á r e a s
I
I
S i n i
I m p o m p u e s t o n i b l e 1 =
=
1
0
\ m m p p o o n n i i b b l l e e
2
3
=
=
2
3
I m p o n i
I m p o n i b l e b l e
I m p o n i b l e
3
4
1
=
= y
3
4
2 = 5
I m p o n i
I m p o n i
I m p o n i
I m p o n i b l e b l e b l e b l e
6
7
4
5
=
=
=
=
6
7
4
5
\ \
I
I
I
I m
I m m m m p o n i p o n i p o p o p o n i n i n i b b b b b l l l l e l e e e e
1
1 y y
3
4
=
=
8
9
1 0
=
=
=
8
9 \
1 0
6
7 a b c
S í
N o
=
=
1
0
S í
N o
=
=
1
0
S í
N o
=
=
2
0
S í
N o
=
=
4
0
S í
N o
=
=
1
0
N ú m e r o s i g n i f i c a n t e s
N ú m e r o s i g n i f i c a n t e s
:
D
2
:
( a + b + c )
D
1
:
D
2
:
D
1
: :
D
2
D
1
• 36 •
Registrando los PLU
Los ejemplos siguientes muestran cómo puede usar los PLU en los variados tipos de registros.
REG
Conmutador de modo
Venta de un solo artículo PLU
OPERACION RECIBO
Precio unitario ($2,50)
—————————
Artículo Cantidad 1
—————————
PLU 14
—————————————
Pago Efectivo $3,00
14
Código de PLU s
3F
REG 03-04-2000 09:45
C01 MC#01 000010
1 PLU0014 •2.50
TL •2.50
— N o
de PLU/
Precio unitario
CASH •3.00
CG •0.50
Repetición de PLU
OPERACION
14 +
Precio unitario ($2,50)
—————————
Artículo Cantidad
3
—————————
PLU 14
—————————————
Pago Efectivo $10,00 s
10F
RECIBO
REG 03-04-2000 09:50
C01 MC#01 000011
1 PLU0014 •2.50
1 PLU0014 •2.50
1 PLU0014 •2.50
TL •7.50
CASH •10.00
CG •2.50
Multiplicación de PLU
OPERACION RECIBO
Precio unitario ($2,00)
—————————
Artículo Cantidad
10
—————————
PLU 7
—————————————
Pago Efectivo $20,00
10
X
Cantidad
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
7 + s
20F
REG 03-04-2000 09:55
C01 MC#01 000012
10 PLU0007 •20.00
— Cantidad/resultado o
10 @1/ 2.00
— Cantidad/cant. unitaria/@
PLU0007 •20.00
— Resultado
TL •20.00
CASH •20.00
CG •0.00
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x
en lugar de
X
.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 37 •
Ajustes y operaciones básicas
Ventas separadas de un artículo empaquetado
OPERACION RECIBO
Precio unitario (5 para $20,00)
—————————
Artículo Cantidad
3
—————————
PLU 28
—————————————
Pago Efectivo $15,00
3 x
Cantidad que se compra
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
5
Cantidad de paquete x
(entero de 4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
28 + s
15F
REG 03-04-2000 10:00
C01 MC#01 000013
3 PLU0028 •12.00
— Cantidad/resultado o
3 @5/ 20.00
— Cantidad/cant. unitaria/@
PLU0028 •12.00
— Resultado
TL •12.00
CASH •15.00
CG •3.00
• Si x
no se encuentra asignada en el teclado, es necesario asignar la tecla.
PLU abierto
OPERACION RECIBO
Precio unitario $32,80
—————————
Artículo1 Cantidad 1
—————————
PLU 30
—————————————
Precio unitario $13,00
—————————
Artículo 2 Cantidad 2
—————————
PLU 31
—————————————
Pago Efectivo $60,00
30 +
3280 :
Precio unitario
31 +
13:
Repetición
: s
60F
REG 03-04-2000 10:05
C01 MC#01 000014
1 PLU0030 •32.80
1 PLU0031 •13.00
1 PLU0031 •13.00
TL •58.80
CASH •60.00
CG •1.20
• Antes de registrar un PLU abierto, es necesario preajustarlo como un PLU abierto.
• 38 •
Cambiando la condición imponible de un artículo
Presionando la tecla “Tax Shift”, puede cambiarse la condición imponible de un artículo.
REG
Conmutador de modo
Cálculo de subtotal de mercadería
OPERACION RECIBO
Depto. 1 $4,00
—————————
Artículo 1 Cantidad 1
—————————
Imponible (2)
—————————————
Depto. 2 $2,00
—————————
Artículo 2 Cantidad 1
—————————
Imponible (No)
→
1
—————————————
Depto. 3 $6,00
—————————
Artículo 3 Cantidad 1
—————————
Imponible (1)
→
1, 2
—————————————
Depto. 4 $7,00
—————————
Artículo 4 Cantidad 1
—————————
Imponible (2)
→
No
—————————————
Pago Efectivo $20,00
2"
Presionando tcambia la condición de impuesto desde no imponible a imponible 1.
6#
Presionando
Tcambia la condición de impuesto desde no imponible 1 a imponible 1, 2.
2 a no imponible.
4-
7-
20-
!
$
Presionando
Tcambia la condición de impuesto desde no imponible s
F
REG 03-04-2000 10:10
C01 MC#01 000015
1 DEPT01 T2 •4.00
1 DEPT02 T1 •2.00
1 DEPT03 T12 •6.00
1 DEPT04 •7.00
TA1 •8.00
TX1 •0.32
TA2 •10.00
TX2 •0.50
TL •19.82
CASH •20.00
CG •0.18
¡Importante!
• Para cambiar la condición de impuesto del artículo siguiente a registrar, asegúrese de presionar t
,
T
.
Si el último artículo registrado se programa como no imponible, una operación de descuento (tecla p
) sobre este artículo será siempre no imponible.
En este caso, no puede cambiarse manualmente la condición de impuesto a imponible 1 o 2 mediante la pulsación de las teclas t
,
T
.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 39 •
Ajustes y operaciones básicas
Preparando y usando los descuentos
Esta sección describe cómo preparar y registrar descuentos.
Programando descuentos
Para programar una tasa de descuento a la tecla
p
PGM
Conmutador de modo
6
1 s 6
: : : :
6 p 6 s
Tasa preajustada
Ejemplo:
10%
5,5%
12,34%
2
10
2
5^5
2
12^34
Registrando descuentos
El ejemplo siguiente muestra cómo puede usar la tecla p en varios tipos de registros.
REG
Conmutador de modo
Descuentos para artículos y subtotales
OPERACION RECIBO
Precio unitario 1 $5,00
—————————
Artículo 1 Cantidad 1
—————————
Imponible (1)
—————————————
PLU 16 ($10,00)
—————————
Artículo 2 Cantidad 1
—————————
Imponible (2)
—————————————
Descuento Tasa (5%)
—————————————
Descuento del subtotal
Tasa 3,5%
———————––––
Imponible No imponible
—————————————
Pago Efectivo $15,00
5-
16
!
+
Se aplica la tasa de descuento preajustada al último artículo registrado.
3^5 p
El valor ingresado toma prioridad sobre el valor preajustado.
s
15F
REG 03-04-2000 10:15
C01 MC#01 000016
1 DEPT01 T1 •5.00
1 PLU0016 T2 •10.00
5%
%- T2 -0.50
ST •14.50
3.5%
%- -0.51
TA1 •5.00
TX1 •0.20
TA2 •9.50
TX2 •0.48
TL •14.67
CASH •15.00
CG •0.33
• Las tasas pueden ingresarse manualmente y tener hasta 4 dígitos (0,01% a 99,99%).
Condición imponible de la tecla
p
• Siempre que realice una operación de descuento sobre el último artículo registrado, el cálculo de impuesto para el importe de descuento se realiza de acuerdo con la condición de impuesto programado para ese artículo.
• Siempre que se realiza una operación de descuento sobre un importe de subtotal, el cálculo de impuesto para el importe subtotal se realiza de acuerdo con la condición de impuesto programada para la tecla p
.
• 40 •
Preparando y usando reducciones
Esta sección describe cómo preparar y registrar reducciones.
Programación para las reducciones
Para reducir los artículos simples o importes de subtotales se puede usar la tecla m
.
Para programar la condición de cálculo de impuesto
PGM
Conmutador de modo
6
1 s 6
: : : : : :
6 m 6 s
Precio unitario
Registrando reducciones
REG
Los ejemplos siguientes muestran cómo puede usar la tecla m
en los diferentes tipos de registro.
Conmutador de modo
Reducción para los artículos
OPERACION
Depto. 1 $5,00
—————————
Artículo 1 Cantidad 1
—————————
Imponible (1)
—————————————
Reducción Importe $0,25
—————————————
PLU 45 ($6,00)
—————————
Artículo 2 Cantidad 1
—————————
Imponible (1)
—————————————
Reducción Importe ($0,50)
—————————————
Pago Efectivo $11,00
5!
25 m
Reduce el último importe registrado por el valor ingresado.
45 +
11s
F
RECIBO
REG 03-04-2000 10:20
C01 MC#01 000017
1 DEPT01 T1 •5.00
- T1 -0.25
1 PLU0045 T1 •6.00
- T1 -0.50
TA1 •10.25
TX1 •0.41
TL •10.66
CASH •11.00
CG •0.34
• Los valores de reducción pueden ingresarse manualmente y tener hasta 7 dígitos.
• Si desea restar el importe de reducción desde el departamento o totalizador PLU, programe “Totalización neta”.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 41 •
Ajustes y operaciones básicas
Reducción para un subtotal
OPERACION
Depto.1
$3,00
—————————
Artículo1 Cantidad 1
———————––––
Imponible (1)
—————————————
Depto. 2 $4,00
—————————
Artículo 2 Cantidad 1
———————––––
Imponible (2)
—————————————
Reducción
Importe $0,75
———————––––
de subtotal
Imponible (No)
—————————————
Pago Efectivo $7,00
3!
4" s
75 m
Reduce el subtotal por el valor ingresado aquí.
s
7F
RECIBO
REG 03-04-2000 10:25
C01 MC#01 000018
1 DEPT01 T1 •3.00
1 DEPT02 T2 •4.00
- -0.75
TA1 •3.00
TX1 •0.12
TA2 •4.00
TX2 •0.20
TL •6.57
CASH •7.00
CG •0.43
• 42 •
Registrando los pagos en crédito y cheque
Los ejemplos siguientes muestran cómo registrar créditos y pagos mediante cheques.
REG
Conmutador de modo
Cheque
Artículo
Depto. 1 $11,00
—————————
Cantidad 1
—————————————
Pago Cheque $20,00
OPERACION
11!
s
20k
RECIBO
REG 03-04-2000 10:30
C01 MC#01 000019
1 DEPT01 •11.00
TL •11.00
CHECK •20.00
CG •9.00
Crédito
OPERACION
Artículo
Depto. 4 $15,00
—————————
Cantidad 1
—————————————
Referencia Número 1234
—————————————
Pago Crédito $15,00
15$ s
1234 N
RECIBO
REG 03-04-2000 10:35
C01 MC#01 000020
1 DEPT04 •15.00
#/NS 1234
— N o
de referencia
TL •15.00
CREDIT1 •15.00
Pago mixto (efectivo, crédito y cheque)
OPERACION
Artículo
Depto. 4 $55,00
—————————
Cantidad 1
—————————————
Cheque $30,00
—————————
Pago Efectivo $5,00
—————————
Crédito $20,00
55$ s
30k
5F
RECIBO
REG 03-04-2000 10:40
C01 MC#01 000021
1 DEPT04 •55.00
TL •55.00
CHECK •30.00
CASH •5.00
CREDIT1 •20.00
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 43 •
Ajustes y operaciones básicas
Registrando el euro y la divisa local
REG
Conmutador de modo
Caso A
D i v i s a p r i n c i p a l
P a g o
C a m b i o
T a s a
El ejemplo siguiente muestra la operación básica usando la función de cambio de divisa.
L o c a l
E u r o
L o c a l
1 E u r o = 0 , 5 F r a n c o s f r a n c e s e s
OPERACION
600 !
s
1
Presione la tecla q
que convierte el importe subtotal en la divisa secundaria aplicando la tasa de cambio preajustada.
Después de presionar la tecla s
, el resultado se muestra sobre la pantalla.
PANTALLA
~00e
1"00e
1
Presione la tecla q si ingresa el pago en la divisa secundaria.
15a
1
Presione la tecla a
para finalizar la transacción.
El importe de cambio se muestra en la divisa programada.
~00e
1%00e
!50
RECIBO
REG 03-04-2000 10:45
C01 MC#01 000022
1 DEPT01
TL
•6.00
•6.00
(⁄12.00)
EURO money
CASH
CG
⁄15.00
•1.50
(⁄3.00)
• 44 •
Caso B
D i v i s a p r i n c i p a l
P a g o
C a m b i o
T a s a
OPERACION
E u r o
L o c a l
E u r o
1 E u r o = 0 , 5 F r a n c o s f r a n c e s e s
12!
s
1
Presione la tecla q
que convierte el importe subtotal en la divisa secundaria aplicando la tasa de cambio preajustada.
Después de presionar la tecla s
, el resultado se muestra sobre la pantalla.
1
Presione la tecla q
si ingresa el pago en la divisa secundaria.
6a
1
Presione la tecla a
para finalizar la transacción.
El importe de cambio se muestra en la divisa programada.
PANTALLA
RECIBO
REG 03-04-2000 10:50
C01 MC#01 000023
1 DEPT01
TL
LOCAL money
CASH
CG
⁄12.00
⁄12.00
(•6.00)
•6.00
⁄0.00
(•0.00)
~00l
&00l
~00l
&00l
~00
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 45 •
Ajustes y operaciones básicas
Impresión de validación
REG
Conmutador de modo
La impresión de validación puede realizarse siguiendo a la finalización de la transacción usando las teclas a, h, k, c, d y r, P. También puede realizar la validación de un solo artículo.
Validación de importe total
Artículo
Depto. 1 $14,00
—————————
Cantidad 1
—————————————
Pago Cheque $20,00
—————————————
Validación
OPERACION
14!
s
20k
RECIBO
REG 03-04-2000 10:55
C01 MC#01 000024
1 DEPT01 •14.00
TL •14.00
CHECK •20.00
CG •6.00
1 Abra la ventanilla de registro diario.
2 Inserte el papel.
3 Presione v
.
1
2
Muestra de validación
135 mm ~ 210 mm
Formato A
REG C01 030400 1055 MC#01 000024 CHECK •14.00
Formato B
REG C01 030400 1055 MC#01 024 CHECK •14.00
Modo (4 dígitos)
Nombre de empleado (6 dígitos)
Fecha (6 dígitos), hora (4 dígitos)
N º de máquina / N º consecutivo
(6 dígitos c/u)
Descriptor de tecla
Importe
• 46 •
Registrando mercaderías devueltas en el modo REG
Los ejemplos siguientes muestran cómo usar la tecla
R en el modo REG para registrar las mercaderías devueltas por los clientes.
REG
Conmutador de modo
OPERACION RECIBO
235 !
2"
1 +
Artículo 1
Depto. 1 $2,35
—————————
Cantidad 1
—————————————
Artículo 2
Depto. 2 $2,00
—————————
Cantidad 1
—————————————
Artículo 3
PLU 1 ($1,20)
—————————
Cantidad 1
—————————————
Artículo 1
Depto. 1 $2,35
—————————
devuelto
Cantidad 1
—————————————
Artículo 3
PLU 1 ($1,20)
—————————
devuelto
Cantidad 1
—————————————
Pago Efectivo $2,00
235 !
Presione
R antes del artículo que desea devolver.
1 + s
F
REG 03-04-2000 11:00
C01 MC#01 000025
1 DEPT01 •2.35
1 DEPT02 •2.00
1 PLU0001 •1.20
RF •••••••••
1 DEPT01 -2.35
RF •••••••••
1 PLU0001 -1.20
TL •2.00
CASH •2.00
Registrando mercaderías devueltas en el modo RF
Los ejemplos siguientes muestran cómo usar el modo RF para registrar las mercaderías devueltas por los clientes.
RF
Conmutador de modo
Transacción de reembolso normal
OPERACION
Artículo 1
Depto. 1 $1,50
—————————
devuelto
Cantidad 2
—————————————
Artículo 2 devuelto
PLU 2 ($1,20)
—————————
Cantidad 6
—————————————
Pago Efectivo $10,20
150 !
!
6 X
2 +
F
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x
en lugar de
X
.
RECIBO
—————————————— Símbolo de modo RF
RF 03-04-2000 11:05
C01 MC#01 000026
1 DEPT01 •1.50
1 DEPT01 •1.50
6 PLU0002 •7.20
TL •10.20
CASH •10.20
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 47 •
Ajustes y operaciones básicas
Reducción de pagos de importe de reembolso
OPERACION RECIBO
Artículo 1
Depto. 3 $4,00
—————————
devuelto
Cantidad 1
—————————————
Reducción Importe $0,15
—————————————
Artículo 2
PLU 2
($1,20)
—————————
Cantidad 1
—————————————
Descuento Tasa
(5%)
—————————————
Pago Efectivo $5,20
4-
15
# m
2 + p s
F
RF 03-04-2000 11:10
C01 MC#01 000027
1 DEPT03 T1 •4.00
- T1 -0.15
1 PLU0002 T2 •1.20
5%
%- T2 -0.06
TA1 •3.85
TX1 •0.15
TA2 •1.14
TX2 •0.06
TL •5.20
CASH •5.20
¡Importante!
• Para evitar errores de registro en el modo RF, retorne el conmutador de modo a la posición anterior inmediatamente.
Registrando un dinero recibido a cuenta
El ejemplo siguiente muestra cómo registrar un dinero recibido a cuenta. Este registro debe realizarse fuera de una transacción de venta.
REG
Conmutador de modo
OPERACION RECIBO
Importe recibido $700,00
7-r
El importe puede tener hasta 8 dígitos.
REG 03-04-2000 11:15
C01 MC#01 000028
RC •700.00
Registrando un desembolso de dinero
El ejemplo siguiente muestra cómo registrar el dinero desembolsado desde la registradora.
Este registro debe realizarse fuera de una transacción de venta.
REG
Conmutador de modo
OPERACION RECIBO
Importe desembolsado $1,50
P
150 o q
El importe puede tener hasta 8 dígitos.
REG 03-04-2000 11:20
C01 MC#01 000029
PD •1.50
• 48 •
Registrando importes de préstamo
Utilice este procedimiento para registrar un préstamo o cuenta recibida desde la oficina.
REG
Conmutador de modo
OPERACION RECIBO
Artículo
Billete $1,00
—————————
Cantidad 10
—————————
Billete $5,00
—————————
Cantidad 5
—————————————
Medio de pago
Efectivo $35,00
10
1-
X l
5 X
5l a
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x
en lugar de
X
.
REG 03-04-2000 11:25
C01 MC#01 000030
LOAN •10.00
LOAN •25.00
CASH •35.00
Registrando importes de extracción
Utilice este procedimiento para registrar el dinero extraído desde una gaveta de efectivo.
REG
Conmutador de modo
OPERACION RECIBO
Artículo
Moneda $0,50
—————————
Cantidad 10
—————————
Moneda $0,10
—————————
Cantidad 5
—————————————
Medio de pago
Efectivo $5,50
10
50
X
L
5 X
10
L a
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x
en lugar de
X
.
REG 03-04-2000 11:30
C01 MC#01 000031
P.UP •5.00
P.UP •0.50
CASH •5.50
Cambiando el medio de pago en la gaveta
Utilice este procedimiento para cambiar el medio de pago en la gaveta.
REG
Conmutador de modo
OPERACION RECIBO
Medio de pago
Cheque -10,00
—————————
Efectivo $8,00
—————————
Pagos a términos $2,00
10k
Ingrese el importe a ser cambiado.
8a
2h
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
REG 03-04-2000 11:35
C01 MC#01 000032
MEDIA CHG •••••••••
CHECK •10.00
CASH •8.00
CH •2.00
• 49 •
Ajustes y operaciones básicas
Haciendo correcciones en un registro
REG
Conmutador de modo
Estas son tres técnicas que pueden usarse para hacer correcciones en un registro.
• Para corregir un artículo que ha ingresado pero que aun no ha registrado.
• Para corregir el último artículo que ha ingresado y registrado.
• Para cancelar todos los artículos en una transacción.
Para corregir un artículo que ha ingresado pero que aun no ha registrado
OPERACION RECIBO
2-
—
C
—
Corrección de precio unitario
1!
12 X
—
—
C
11 X
—
Corrección de cantidad
2"
—
2
—
C
—
Corrección de N
º
de PLU
3 +
—
15 +
—
REG 03-04-2000 11:40
C01 MC#01 000033
1 DEPT01 •1.00
11 DEPT02 •22.00
1 PLU0003 •1.30
1 PLU0015 •10.00
TL •34.30
CASH •15.00
CREDIT1 •19.30
6-
C
—
Corrección de precio unitario de PLU abierto
15 +
Ingrese de nuevo el N o
de PLU
10:
—
10s
—
—
Corrección de importe de pago parcial
C
—
15F c
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x
en lugar de
X
.
• 50 •
Para corregir un artículo que ha ingresado y registrado
OPERACION RECIBO
1!
2"
" e
2 + e
5 +
15 +
6: e
15 +
10:
8 X
4$ e
6 X
4$ s
50 p e s
5 p
R 2" e
R 220 " s
20F e
15F c
—
—
—
Borrado
—
—
Corrección de N
º
de PLU
—
—
—
Corrección de precio unitario de PLU abierto
—
—
—
Corrección de cantidad
—
—
— Corrección de descuento
—
—
—
Corrección de artículo devuelto
—
—
—
Corrección de pago parcial
—
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x
en lugar de
X
.
REG 03-04-2000 11:45
C01 MC#01 000034
1 DEPT01 •1.00
1 DEPT02 •2.00
1 DEPT02 •2.00
CORR -2.00
1 PLU0002 •1.20
CORR -1.20
1 PLU0005 •1.50
1 PLU0015 •6.00
CORR -6.00
1 PLU0015 •10.00
8 DEPT04 •32.00
CORR -32.00
6 DEPT04 •24.00
ST •38.50
50%
%- -19.25
CORR •19.25
ST •38.50
5%
%- -1.93
RF •••••••••
1 DEPT02 -2.00
CORR •2.00
RF •••••••••
1 DEPT02 -2.20
TL •34.37
CASH •20.00
CORR -20.00
CASH •15.00
CREDIT1 •19.37
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 51 •
Ajustes y operaciones básicas
Para cancelar todos los artículos en una transacción
OPERACION RECIBO
1!
2"
3#
4$ s
Para cancelar la transacción es necesario presionar la tecla s.
e
REG 03-04-2000 11:50
C01 MC#01 000035
1 DEPT01 •1.00
1 DEPT02 •2.00
1 DEPT03 •3.00
1 DEPT04 •4.00
CANCEL •••••••••
Registro de no venta
Puede usarse el siguiente procedimiento para abrir la gaveta sin registrar una venta. Esta operación debe realizarse fuera de una transacción de venta.
REG
Conmutador de modo
OPERACION RECIBO
N
REG 03-04-2000 11:55
C01 MC#01 000036
#/NS •••••••••
• 52 •
Impresión de informe de reposición de ventas diarias
Este informe muestra los totales de ventas diarias.
OPERACION INFORME
Z1
Conmutador de modo
8
F
Z 03-04-2000 17:00
— Fecha/hora
C01 MC#01 000231
------------------------
— Nombre de empleado/N o
de máquina/
N o
consecutivo
Z BATCH01
------------------------
Z FIX 0001
— Título de informe
—
Título de informe total fijo/ contador de reposición
0001011
— Código de informe
GROSS 981.25
•6,574.40
— Total bruto
*2
NET No 111
•7,057.14
— Total neto
*2
CAID •1,919.04
— Efectivo en gaveta *2
CHID •139.04
— Pagos a términos en gaveta *2
CKID •859.85
— Cheque en gaveta *2
CRID(1) •709.85
— Crédito en gaveta *2
------------------------
RF No 3
•10.22
— Modo de reembolsos
*2
CUST CT 111
— Número de cliente *2
AVRG •63.57
— Promedio de ventas por cliente *2
DC •1.22
— Total de descuento *2
REF •2.42
— Tecla de reembolsos *2
CLEAR No 85
— Cuenta de tecla de borrado *2
ROUND •0.00
— Total redondeado *2
CANCEL No 2
•12.97
— Cancelación
*2
------------------------
TA1 •2,369.69
— Importe imponible 1 *2
TX1 •128.86
— Importe de impuesto 1 *2
TA2 •2,172.96
— Importe imponible 2 *2
TX2 •217.33
— Importe de impuesto 2 *2
------------------------
GT1 •00000000125478.96
— Total general 1 *2
GT2 •00000000346284.23
— Total general 2 *2
GT3 •00000000123212.75
— Total general 3 *2
------------------------
Z TRANS 0001
—
Título de informe de tecla de función/contador de reposición
0001012
— Código de informe
CASH No 362
•1,638.04
— Cuenta/importe de tecla de función
*1
CHARGE No 56
•1,174.85
RC No 4
•810.00
PD No 5
•520.00
•5.00
CORR No 14
•39.55
VLD No 19
RCT No 3
NS No 5
------------------------
Z DEPT 0001
—
Título de informe de departamento/ contador de reposición
0001015
— Código de informe
DEPT01 203.25
•1,108.54
— Cuenta/importe de departamento *1
DEPT02 183
•1,362.26
DEPT04 5
•17.22
------------------------
TL 421.25
•2,872.28
—
Cuenta total de departamento/ importe total
------------------------
Z CASHIER 0001
0001017
—
Título de informe de empleado/ contador de reposición
— Código de informe
C01 ...........1
GROSS 421.25
•2,872.28
NET No 111
— Nombre de empleado/N o
de gaveta
*1
— Total bruto *1
— Total neto *1
•1,845.35
CAID •1,057.14
— Efectivo en gaveta
*1
CHID •139.04
RF No 1
— Modo de reembolsos *1
•1.00
CLEAR No 5
•4.43
— Cuenta de tecla de borrado *1
C02 ...........1
*1
*2
— Nombre de empleado/N o
de gaveta
Los departamentos totalizados cero, funciones y empleados no son impresos por la programación.
Estos artículos pueden ser omitidos por la programación.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 53 •
Operaciones avanzadas
Este capítulo describe las operaciones más sofisticadas que pueden usarse para adecuarse a las necesidades de su entorno de ventas.
Cuenta de existencias
Cada PLU tiene un totalizador de existencias actuales que puede programar con una cantidad de existencias mínimas.
Luego la registradora verifica las cantidades de existencias reales contra las cantidades de existencias mínimas programadas. Las operaciones de existencias se realizan solamente para los PLU (excepto el PLU de escaneo) programados con cantidades de existencias mínimas.
Advertencias acerca de las existencias
La caja registgradora verifica valores negativos en las cantidades de existencias reales durante el registro propiamente dicho. Una vez que se completa el registro, verifica las cantidades de existencias reales contra las cantidades de existencias mínimas. Los indicadores de advertencia siguientes se usan para informar al operador de cualquier problema.
• Existencias negativas:
Esto indica que la cantidad de existencias reales es negativa. También puede programar la caja registradora para tratar esta condición como un error. Esta advertencia no aparece cuando la cantidad de existencias reales es cero.
• Existencias debajo del mínimo:
Esto indica que la cantidad de existencias real es menor o igual a la cantidad de existencias mínimas. La caja registradora puede programarse de modo que suene un zumbador cuando la cantidad de existencias reales sea menor a la cantidad de existencias mínimas.
Notas
• La operación de verificación de existencias también se realiza para los PLU programados con cantidades de existencias mínimas que componen los menús programados.
• Ninguno de los indicadores de advertencia aparecerá a menos que la caja registradora se programe específicamente para la operación de verificación de existencias.
• Las operaciones de existencias pueden realizarse para los registros en el modo RF o aquéllos registros realizados con
<REFUND> (la tecla de reembolsos).
• Una operación de cancelación, anulación, corrección de error restaura el valor original de artículos en existencias.
Función de interrupción de empleado
Existen dos tipos de función de interrupción de empleado, ilustrado mediante el PROCEDIMIENTO 1 y
PROCEDIMIENTO 2 siguientes.
• En el PROCEDIMIENTO 1, cada empleado posee una memoria intermedia “buffer” de interrupción de empleado único, y de esta manera la función de interrupción de empleado proporciona a cada empleado individual la capacidad de realizar una operación de registro independiente. En este caso, cada empleado se encuentra individualmente vinculado a una memoria intermedia de interrupción de empleado único.
• En el PROCEDIMIENTO 2, múltiples empleados utilizan la misma memoria intermedia de interrupción de empleado, y de esta manera una sola operación (cambio de empleado durante un registro) puede realizarse de cualquier registro que se encuentra en progreso.
En este caso, múltiples empleados se encuentran vinculados a una sola memoria intermedia de interrupción de empleado.
Tenga en cuenta que los siguientes puntos importantes para permitir la función de interrupción de empleado.
• La registradora debe ser programada para permitir la función de interrupción de empleado.
• Para usar la función de interrupción de empleado, una memoria intermedia de interrupción de empleado debe ser asignada con la operación de asignación de memoria. Luego la operación de control de gerente (modo X1) debe usarse para realizar la asignación de empleado para la función de interrupción de empleado. La operación de interrupción de empleado no puede ser realizada por empleados quienes no están vinculados a una memoria intermedia “buffer” de interrupción de empleado.
• No puede usar la función de interrupción de empleado sobre un ajuste de registro para que funcione como parte de un sistema de seguimiento de cheque.
En los modos REG1, REG2 y RF, los empleados pueden ser cambiados mientras una transacción se encuentra en progreso, haciendo posible para múltiples empleados realizar simultáneamente registros en el mismo modo usando una sola registradora. Por ejemplo, si el empleado 1 es interrumpido mientras se registra una transacción, el empleado 2 puede usarse la misma máquina para registrar una transacción diferente. Luego el empleado 1 puede continuar el registro original desde el punto en donde había sido interrumpido.
• 54 •
PROCEDIMIENTO 1
Inicio de tarea
Empleado 1
< NEW BALANCE >
Registro A
Empleado 2
Inicio de tarea
Finalización A
Inicio de tarea
< NEW BALANCE >
Registro B
< CASH >
Inicio de tarea
Inicio de tarea
<RECEIPT>
Recibo posterior a trans. A
< CASH >
Finalización B
PROCEDIMIENTO 2
Empleado 1
Inicio de tarea
< NEW BALANCE >
Registro A
Empleado 2
Inicio de tarea
< CASH >
Finalización A + B
Inicio de tarea
< NEW BALANCE >
Registro B
NOTAS
• Un recibo de empleado puede ser emitido siguiendo a un cambio de empleado, y los recibos pueden ser emitidos separadamente para cada empleado.
• Una operación de cancelación puede realizarse durante un registro por cualquiera de los empleados. Cuando el empleado 1 vuelve a iniciar su tarea (después de ser interrumpido por el empleado 2), la operación de cancelación solamente cancela los artículos registrados después de que vuelve a iniciar su tarea (solo este recibo) o desde la parte superior de la transacción. Esto se selecciona por el programa de tecla.
Ventas en efectivo de un solo artículo
Una tecla de departamento o PLU programado con una condición de un solo artículo finaliza la transacción tan pronto como se la registra.
La función de ventas de un solo artículo no puede funcionar apropiadamente si el teclado no incluye <CASH> (la tecla de efectivo).
La función de ventas de un solo artículo solamente puede usarse para las ventas en efectivo.
Ejemplo 1
Depto. 1 $1,00
——
Artículo Cantidad 1
——
Condición S.I.S
—————————————
Pago Efectivo $1,00
OPERACION
1!
La transacción es finalizada inmediatamente.
RECIBO
REG 03-04-2000 13:00
C01 MC#01 000101
— Modelo/fecha/hora
—
Nombre de empleado/
N o
consecutivo
N o
de departamento/
1 DEPT01 •1.00
— precio unitario
TL •1.00
— Importe total en efectivo
CASH •1.00
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 55 •
Operaciones avanzadas
Ejemplo 2
Depto. 1 ($1,00)
——
Artículo Cantidad 3
——
Condición S.I.S
—————————————
Pago Efectivo $3,00
OPERACION
3 X
La transacción es finalizada inmediatamente.
RECIBO
REG 03-04-2000 13:05
C01 MC#01 000102
3 DEPT01 •3.00
TL •3.00
CASH •3.00
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x
en lugar de
X
.
Ejemplo 3
OPERACION
Depto. 3 $2,00
——
Artículo 1 Cantidad 1
——
Condición Normal
—————————————
Depto. 1 $1,00
——
Artículo 2 Condición 1
——
Condición S.I.S
—————————————
Pago Efectivo $3,00
2#
La transacción no es finalizada inmediatamente. Debido a que se registra otro artículo antes que el departamento de ventas de un solo artículo.
F
RECIBO
REG 03-04-2000 13:10
C01 MC#01 000103
1 DEPT03 •2.00
1 DEPT01 •1.00
TL •3.00
CASH •3.00
Adición
Adición (suma)
Ejemplo
Depto. 1 $1,00
——
Artículo 1 Cantidad 1
——
Adición $0,10
—————————————
Depto. 1 $2,00
——
Artículo 2 Cantidad 3
————————
Adición 3
×
($0,20)
—————————————
Pago Efectivo $7,70
OPERACION
1!
10 B
3 X
2!
3 X
RECIBO
REG 03-04-2000 13:15
C01 MC#01 000104
1 DEPT01 •1.00
+ •0.10
3 DEPT01 •6.00
+ •0.60
TL •7.70
CASH •7.70
F
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x
en lugar de
X
.
• 56 •
Recargo (%+)
Ejemplo
Depto. 1 $1,00
——
Artículo 1 Cantidad 1
——
Recargo 10%
—————————————
Artículo 2
Depto. 1 $2,00
——
Cantidad 3
—————————————
Subtotal Recargo (15%)
—————————————
Pago Efectivo $8,17
OPERACION
1-
10
3
2-
!
B
X
!
F
RECIBO
REG 03-04-2000 13:20
C01 MC#01 000105
1 DEPT01 •1.00
10%
%+ •0.10
3 DEPT01 •6.00
ST •7.10
15%
%+ •1.07
TL •8.17
CASH •8.17
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x
en lugar de
X
.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 57 •
Operaciones avanzadas
Total en caja
Recargo/descuento de total en caja
La memoria intermedia almacena todos los artículos que caen en la gama prescrita, comenzando desde el primer artículo registrado para una transacción hasta el punto en que se presiona <TRAY TOTAL> (tecla de total en caja> para realizar una operación de recargo/descuento total en caja. Siguiendo una operación de recargo/descuento, la memoria intermedia es borrada y el almacenamiento de datos nuevos se inicia desde el registro del artículo siguiente siguiendo a la primera operación de recargo/descuento. Las operaciones siguientes borran la memoria intermedia.
• Presione dos veces <TRAY TOTAL>.
• Presione <TRAY TOTAL> y luego realice una operación de recargo/descuento. Los contenidos de la memoria intermedia son restauradas si se realiza una operación de corrección de error para borrar la operación de recargo/descuento.
Ejemplo
OPERACION RECIBO
1!
2#
Depto. 1 $1,00
——
Grupo 1
Depto. 3 $2,00
————————
Descuento
(5%)
—————————————
Depto. 3 $3,00
——
Grupo 2
Depto. 4 $4,00
——
Descuento 10%
—————————————
Pago Efectivo $9,15 p
3#
4$
10 p
F
REG 03-04-2000 13:25
C01 MC#01 000106
1 DEPT01 •1.00
1 DEPT03 •2.00
TRAY TL •3.00
5%
%- -0.15
1 DEPT03 •3.00
1 DEPT04 •4.00
TRAY TL •7.00
10%
%- -0.70
TL •9.15
CASH •9.15
Función de totalización de múltiples artículos
Esta función acumula todos los artículos registrados desde el primer artículo registrado hasta el punto en que se presiona
<TRAY TOTAL>, o todos los ítemes entre presiones de <TRAY TOTAL>. Presionando <TRAY TOTAL> visualiza el importe total con el impuesto incluido y lo imprime sobre el recibo y registro diario (la impresión sobre el recibo y registro diario es programable).
Ejemplo
OPERACION RECIBO
Client A
Depto. 1 $1,00
——
Depto. 3 $2,00
—————————————
Client B
Depto. 3 $3,00
——
Depto. 4 $4,00
—————————————
Pago Efectivo $10,00
1!
2#
3-
4-
#
$
F
REG 03-04-2000 13:30
C01 MC#01 000107
1 DEPT01 •1.00
1 DEPT03 •2.00
TRAY TL •3.00
1 DEPT03 •3.00
1 DEPT04 •4.00
TRAY TL •7.00
TL •10.00
CASH •10.00
• 58 •
Transacciones con cupones
Tenga en cuenta que resultarán en errores cuando el resultado de un cálculo es negativo si la caja registradora está programada para prohibir saldos de créditos.
Registro de cupón usando <COUPON> (Tecla de cupón)
Ejemplo
OPERACION RECIBO
Depto. 1 $3,00
——
Artículo 1 Cantidad 2
————————
Cupón $0,50
×
2
—————————————
Depto. 3 $4,00
——
Artículo 2 Cantidad 1
——
Cupón ($1,00)
—————————————
Pago Efectivo $8,00
2 X
3!
2 X
50
B
4#
CPN
F
REG 03-04-2000 13:35
C01 MC#01 000108
2 DEPT01 •6.00
CPN -1.00
1 DEPT03 •4.00
CPN -1.00
TL •8.00
CASH •8.00
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x
en lugar de
X
.
Registro de cupón usando <COUPON2> (Tecla de cupón 2)
Ejemplo
OPERACION RECIBO
Depto. 1 $15,00
——
Artículo 1 Cantidad 1
——
Cupón 2
Depto. 1
$1,50
—————————————
PLU 10 $5,00
——
Artículo 2 Cantidad 1
——
Cupón 2
PLU 50
($0,50)
—————————————
Pago Efectivo $18,00
15!
B
150 !
10 +
B
50 +
F
REG 03-04-2000 13:40
C01 MC#01 000109
1 DEPT01 •15.00
CPN2 •••••••••
1 DEPT01 -1.50
1 PLU0010 •5.00
CPN2 •••••••••
1 PLU0050 -0.50
TL •18.00
CASH •18.00
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 59 •
Operaciones avanzadas
Registrando el segundo precio unitario
Se pueden programar los segundos precios unitarios con modificadores de cantidades a los PLU. Presionando <PRICE
SHIFT> (tecla de desplazamiento de precio) llama el segundo precio unitario, el modificador de cantidad y el descriptor.
Los totalizadores e inventario se ajustan multiplicando el número de artículos que se está registrando por el modificador de cantidad programada al PLU que se está registrando.
• Se debe presionar <PRICE SHIFT> antes de cada registro de PLU.
• El registro del segundo precio unitario no se dispone con los PLU abiertos cuando el precio unitario no está programado.
• Los modificadores de segundos precios unitarios y cantidades se asignan a los PLU, usando procedimientos de programación descritos en el manual del concesionario.
• Aun si un PLU está programado con una cantidad de paquete, el segundo precio unitario y modificador de cantidad se aplican durante el registro siguiendo una operación de <PRICE SHIFT>.
Ejemplo 1
OPERACION RECIBO
PLU 1
2nd@
($10,00)
——
Artículo 1 Cantidad 1
——
Cant. unitaria 1
—————————————
PLU 2
2nd@
($5,00)
——
Artículo 2 Cantidad 1
——
Cant. unitaria 1
—————————————
Pago
Efectivo $15,00
B 1 +
La operación declara que el siguiente ingreso es un precio unitario.
B 10 + s
F
REG 03-04-2000 13:45
C01 MC#01 000110
1 PLU001 •10.00
1 PLU010 •5.00
TL •15.00
CASH •15.00
Ejemplo 2
OPERACION
PLU 2
2nd@
($10,00)
——
Artículo Cantidad 5
——
2da. cant.
3
—————————————
Artículo Efectivo $50,00
5 X
B
2 +
50F
RECIBO
REG 03-04-2000 13:50
C01 MC#01 000111
5 PLU001 •50.00
TL •50.00
CASH •50.00
CG •0.00
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x
en lugar de
X
.
• 60 •
Ejemplo 3
Los procedimientos mostrados anteriormente son para cuando la caja registradora se programa para no mantener un desplazamiento de segundo precio unitario. Si se programa para mantener un segundo desplazamiento de precio unitario, se aplica el procedimiento siguiente.
OPERACION RECIBO
PLU 1
2nd@
Artículo 1 Cantidad
($10,00)
——
1
Cant. unitaria 1
—————————————
PLU 2
2nd@
($5,00)
——
Artículo 2 Cantidad 1
——
Cant. unitaria 1
—————————————
PLU 1 ($1,00)
——
Artículo 3 Cantidad 1
——
Cant. unitaria 1
—————————————
Pago Efectivo $16,00
B
1 +
Esta operación desplaza al registro del segundo precio unitario.
BB
2
1
+
+
Esta operación desplaza volviendo al registro del precio unitario normal
(primer registro).
16F
REG 03-04-2000 13:55
C01 MC#01 000112
1 PLU001 •10.00
1 PLU002 •5.00
1 PLU001 •1.00
TL •16.00
CASH •16.00
CG •0.00
Importe de pago preajustado
Se puede programar un importe de hasta seis dígitos a <CASH> (tecla de efectivo/importe pagado). Luego, cuando se presiona <CASH> sin ingresar un valor, el valor programado se registra automáticamente y finaliza la transacción. Cuando se programa un importe a <CASH>, el intento de ingresar un importe manualmente resulta en un error.
Ejemplo 1
OPERACION RECIBO
Artículo
Depto. 1 $8,00
——
Cantidad 1
—————————————
Pago Efectivo ($10,00)
8!
El importe preajustado es pagado.
REG 03-04-2000 14:00
C01 MC#01 000113
1 DEPT01 •8.00
TL •8.00
CASH •10.00
CG •2.00
Ejemplo 2
OPERACION
Artículo
Depto. 1 $15,00
——
Cantidad 1
—————————————
Pago
Efectivo ($10,00)
——
Chèque $5,00
15!
10F
Se produce un error por ingreso manual.
C
5k
RECIBO
REG 03-04-2000 14:05
C01 MC#01 000114
1 DEPT01 •15.00
TL •15.00
CHECK •5.00
CASH •10.00
CG •0.00
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 61 •
Operaciones avanzadas
Operación de vinculación de botellas
Puede vincular un PLU a un PLU.
Ejemplo
OPERACION RECIBO
PLU 1 ($8,00)
Artículo 1 PLU 11
vinculado
($0,80)
——
Cantidad 1
—————————————
PLU 2 ($5,00)
Artículo 2 PLU 12
vinculado
($0,50)
——
Cantidad 3
—————————————
Pago Efectivo $30,00
1
3
+
X
2 +
30F
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x
en lugar de
X
.
REG 03-04-2000 14:10
C01 MC#01 000115
1 PLU0001 •8.00
1 PLU0011 •0.80
3 PLU0002 •15.00
3 PLU0012 •1.50
TL •25.30
CASH •30.00
CG •4.70
Devolución de botellas
Tecla de devolución de botellas
Para registrar una devolución de botella puede usar la tecla de devolución de botella vinculada. Un PLU cuyo precio unitario representa los contenidos de la botella, puede vincularse con un PLU cuyo precio unitario representa el depósito sobre la botella. En el ejemplo siguiente, la tecla de devolución de botella ha sido programada para operar como una tecla de devolución de botella vinculada.
La tecla de devolución de botella debe presionarse antes de ingresar cada devolución de botella vinculada nueva.
Ejemplo
OPERACION RECIBO
Devolución de artículo
1
PLU 1
PLU 11
vinculado
($8,00)
——
($0,80)
Cantidad 1
—————————————
Devolución de artículo
2
PLU 2
PLU 12
vinculado
($5,00)
——
($0,50)
Cantidad 3
—————————————
Pago Efectivo $2,30
B 1 +
3 X
B 2 +
F
REG 03-04-2000 14:15
C01 MC#01 000116
BR •••••••••
1 PLU0011 -0.80
BR •••••••••
3 PLU0012 -1.50
TL -2.30
CASH -2.30
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x
en lugar de
X
.
• 62 •
Registros de tecla de disposición
Se pueden asignar operaciones de tecla a una tecla <ARRANGE> (tecla de disposición). Luego, simplemente presionando
<ARRANGE> realiza todas las funciones de tecla asignadas a la misma.
Se pueden asignar operaciones de tecla a un código de dirección. Luego, cuando desea ingresar el código de dirección usando la tecla <ARRANGE>, se realizan todas las funciones de teclas asignadas al código de dirección.
Ejemplo 1
OPERACION RECIBO
Disposición 1
—————————————
Artículo 1
PLU 1 ($8,00)
——
Cantidad 1
—————————————
Artículo 2
PLU 2 ($5,00)
——
Cantidad 1
—————————————
Pago Efectivo $13,00
REG 03-04-2000 14:20
C01 MC#01 000117
1 PLU0001 •8.00
1 PLU0002 •5.00
TL •13.00
CASH •13.00
Ejemplo 2
Disposición 5
—————————————
Artículo
Depto.
1
$1,00
——
Cantidad 1
—————————————
Artículo
Depto.
2
$2,00
——
Cantidad 1
—————————————
Pago Efectivo $3,00
OPERACION
5 A
RECIBO
REG 03-04-2000 14:25
C01 MC#01 000118
1 DEPT01 •1.00
1 DEPT02 •2.00
TL •3.00
CASH •3.00
Menú programado
Cuando se registra un menú programado, su importe total se agrega al contador y totalizador de PLU. El precio de cada artículo del menú programado también se agrega a cada contador y totalizador de PLU respectivo.
Ejemplo
OPERACION RECIBO
Menú programado
PLU 35 $5,00
—————————————
Artículo 1 PLU 1 --
——
Artículo 2 PLU 2 --
—————————
Artículo 3 PLU 3 --
——
Artículo 4 PLU 4 --
—————————————
Pago Efectivo $5,00
35 +
F
REG 03-04-2000 14:30
C01 MC#01 000119
1 PLU0035 •5.00
PLU0001
PLU0002
PLU0003
PLU0004
TL •5.00
CASH •5.00
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 63 •
Operaciones avanzadas
Función de cambio de divisa
Cuando se presiona la tecla <CE> (tecla de cambio de divisa), el subtotal actual incluyendo el impuesto se convierte directamente en una divisa extranjera y se visualiza el resultado, y la finalización subsiguiente es gestionada usando la divisa extranjera. La función de divisa extranjera se libera finalizando una transacción, operación de pago parcial, emisión de recibo o presionando la tecla <SUBTOTAL>.
Antes de usar la función de cambio de divisa, es necesario programar la tasa de conversión.
Registrando una divisa extranjera
Pago de importe completo en divisa extranjera
* Tasa de cambio programada: ¥100 = $0,9524
¡Importante!
Los pagos en divisa extranjera pueden registrarse usando solamente las teclas a
y k
. No se pueden usar otras teclas de finalización.
OPERACION PANTALLA RECIBO
10&
5 Ingrese el precio unitario y presione la tecla de departamento aplicable.
1~00
(Se visualiza en $)
20'
5 Ingrese el precio unitario siguiente y presione la tecla de departamento aplicable.
5 Presione las teclas
E
y s
sin ingresar un valor numérico. Esta operación convierte el valor del subtotal en dólares (incluyendo impuesto) en yenes, aplicando una tasa de cambio programada. El resultado se muestra sobre la pantalla y se imprime en el recibo o registro diario mediante la programación.
50E
(5.000)
5 Ingrese el importe pagado en yenes y
presione la tecla
E
. Esta operación convierte el importe ingresado en yenes en dólares, aplicando una tasa de cambio programada. El resultado se muestra sobre la pantalla.
a
5 Presione para finalizar la transacción.
Tenga en cuenta que no necesita volver a ingresar el importe en dólares.
La registradora calcula automáticamente el importe debido en dólares y lo muestra sobre la pantalla, recibos y registro diario.
2~00
(Se visualiza en $)
#150
(Se visualiza en ¥: 3.150)
%000
1¶62
(Se visualiza en $)
REG 03-04-2000 14:35
C01 MC#01 000120
1 DEPT01 •10.00
2 DEPT02 •20.00
TL •30.00
CE
CASH ¥5,000
CASH •47.62
CG •17.62
• 64 •
Pago parcial en una divisa extranjera
* Tasa de cambio programada: ¥100 = $0,9524
¡Importante!
El pago parcial en una divisa extranjera puede registrarse usando solamente las teclas a
y k
. Las otras teclas de finalización no pueden usarse, pero el pago restante puede finalizarse usando cualquier tecla de finalización.
OPERACION PANTALLA
10&
5 Ingrese el precio unitario y presione la tecla de departamento aplicable.
1~00
(Se visualiza en $)
20'
5 Ingrese el precio unitario siguiente y presione la tecla de departamento aplicable.
5 Presione las teclas
E
y s
sin ingresar un valor numérico. Esta operación convierte el valor del subtotal en dólares (incluyendo impuesto) en yenes, aplicando una tasa de cambio programada. El resultado se muestra sobre la pantalla y se imprime en el recibo o registro diario mediante la programación.
20E
(2.000)
5 Ingrese el importe pagado en yenes y presione la tecla
E
. Esta operación convierte el importe ingresado en yenes en dólares, aplicando una tasa de cambio programada. El resultado se muestra sobre la pantalla.
a
5 Presione la tecla a
para especificar el pago en efectivo para el pago parcial en yenes. Tenga en cuenta que no necesita volver a ingresar el importe en dólares.
La registradora deduce automáticamente el equivalente en dólares del importe pagado en yenes, del importe total debido y lo muestra sobre la pantalla.
k
5 Presione para finalizar la transacción.
2~00
(Se visualiza en $)
#150
(Se visualiza en ¥: 3.150)
"000
1~95
(Se visualiza en $)
1~95
(Se visualiza en $)
RECIBO
REG 03-04-2000 14:40
C01 MC#01 000121
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT02 •20.00
TL •30.00
CE
CASH ¥2,000
CASH •19.05
CHK •10.95
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 65 •
Operaciones avanzadas
Función “Food stamp” (sello de alimento)
Registro “Food stamp”
Sin cambio debido
REG
Conmutador de modo
OPERACION
Artículo 1
Depto. 1 $1,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 2
Depto. 2 $2,00
—————————
Imponible 2
—————————————
Artículo 3
Depto. 3 $3,00
—————————
Imponible No
→
F/S
—————————————
Food stamp $2,00
Pago —————————
Efectivo $4,14
1!
2"
K 3#
Cambiando la condición “Food stamp”, presione
K.
Presione
J, en la parte superior del pago con “Food stamp”
2-
I a
RECIBO
REG 03-04-2000 14:45
C01 MC#01 000122
1 DEPT01 T1 F $1.00
1 DEPT02 T2 $2.00
1 DEPT03 F $3.00
TA1 $1.00
TX1 $0.04
TA2 $2.00
TX2 $0.10
TL $6.14
—
Subtotal
FSST $4.04
—
Subtotal “Food stamp”
FSTD $2.00
—
Pago con “Food stamp”
CASH $4.14
• 66 •
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado
Ejemplo 1
OPERACION
Artículo 1
Depto. 1 $1,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 2
Depto. 2 $2,00
—————————
Imponible 2, F/S
—————————————
Artículo 3
Depto. 3 $3,00
—————————
Imponible F/S
—————————————
Pago Food stamp $7,00
1!
K 2"
K 3#
J
7I
RECIBO
REG 03-04-2000 14:50
C01 MC#01 000123
1 DEPT01 T1 F $1.00
1 DEPT02 T2 F $2.00
1 DEPT03 F $3.00
TA1 $1.00
TX1 $0.04
TA2 $2.00
TX2 $0.10
TL $6.14
FSST $6.14
—
Subtotal
—
Subtotal “Food stamp”
FSTD $7.00
—
Pago con “Food stamp”
CG $0.86
—
Cambio en efectivo
El cambio en las transacciones “Food stamp” se calcula automáticamente como efectivo para los importes de $1,00 o menores, y como “Food stamp” para importes mayores de $1,00.
Ejemplo 2
Artículo
Depto. 1 $2,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Pago Food stamp $5,00
OPERACION
2!
J
5I
RECIBO
REG 03-04-2000 14:55
C01 MC#01 000124
1 DEPT01 T1 F $2.00
TA1 $2.00
TX1 $0.08
TL $2.08
FSST $2.08
FSTD $5.00
FSCG $2.00
CG $0.92
En el ejemplo anterior, el importe total de cambio debido es $2,92; $2,00 en “Food stamp” y $0,92 en efectivo.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 67 •
Operaciones avanzadas
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado (continuación)
Ejemplo 3
OPERACION
Artículo 1
Depto. 1 $2,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 2
Depto. 4 $0,50
—————————
Imponible No
—————————————
Pago Food stamp $5,00
2!
50 $
J
5I
RECIBO
REG 03-04-2000 15:00
C01 MC#01 000125
1 DEPT01 T1 F $1.00
1 DEPT04 $0.50
TA1 $2.00
TX1 $0.08
TL $2.58
FSST $2.08
FSTD $5.00
FSCG $2.00
CG $0.42
Cuando los artículos “Food stamp” se incluyen en una transacción, el importe de cambio debido en efectivo se aplica como un importe en efectivo pagado para los artículos en efectivo (“Non-food stamp”). En este ejemplo, la compra de $0,50
(departamento 4) se deduce automáticamente desde el importe debido en cambio $0,92 desde la compra con “Food stamp”(departamento 4).
Ejemplo 4
Artículo 1
Artículo 2
Pago
Depto. 1 $1,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Depto. 2 $2,00
—————————
Imponible 2
—————————————
Artículo 3
Depto. 3 $3,00
—————————
Imponible No
—————————————
Food stamp
$5,00
—————————
Efectivo $4,14
OPERACION
1-
2-
3-
5-
!
"
#
I a
RECIBO
REG 03-04-2000 15:05
C01 MC#01 000126
1 DEPT01 T1 F $1.00
1 DEPT02 T2 $2.00
1 DEPT03 $3.00
TA1 $1.00
TX1 $0.04
TA2 $2.00
TX2 $0.10
TL $6.14
FSST $1.04
FSTD $5.00
FSCG $3.00
CASH $4.14
El cálculo siguiente se realiza internamente para aplicar el cambio debido en efectivo sobre la transacción con “Food stamp” al saldo debido de la transacción en efectivo.
Transacción “Food stamp” Transacción en efectivo
Precio de artículos:
Impuesto:
Total debido:
Importe pagado:
$1,00
$0,04
$1,04
$5,00 (“Food stamp”)
$5,00
$0,10
$5,10
$4,14 (efectivo), $0,96 (cambio desde “Food stamp” )
Importe debido: $1,04
Cambio de importe debido: $3,00 (“Food stamp”), $0,96 (efectivo)
Total: $5,10
• 68 •
Registro “Food stamp” (Regla de Illinois)
Sin cambio debido
Ejemplo 1
OPERACION
Artículo 1
Depto. 1 $1,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 2
Depto. 1 $2,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 3
Depto. 4 $3,00
—————————
Imponible F/S
—————————————
Pago Food stamp
$6,00
1!
2!
3$
J
6-
I
RECIBO
REG 03-04-2000 15:10
C01 MC#01 000127
1 DEPT01 T1 F $1.00
1 DEPT01 T1 F $2.00
DEPT04 F $3.00
TL $6.00
FSST $6.00
FSTD $6.00
Ejemplo 2
Artículo 1
Depto. 1 $2,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 2
Depto. 1 $3,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 3
Depto. 4 $4,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Pago
Food stamp
$5,00
—————————
Efectivo $4,16
OPERACION
2-
3-
4-
!
!
$
J
5I a
RECIBO
REG 03-04-2000 15:15
C01 MC#01 000128
1 DEPT01 T1 F $2.00
1 DEPT01 T1 F $3.00
1 DEPT04 F $4.00
FSST $9.00
FSTD $5.00
TA1 $4.00
TX1 $0.16
CASH $4.16
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 69 •
Operaciones avanzadas
Sin cambio debido (continuación)
Ejemplo 3
Artículo 1
Depto. 1 $2,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 2
Depto. 2 $3,00
—————————
Imponible 2, F/S
—————————————
Pago
Food stamp $1,00
—————————
Efectivo $4,14
OPERACION
2!
3"
J
1I a
RECIBO
REG 03-04-2000 15:20
C01 MC#01 000129
1 DEPT01 T1 F $2.00
1 DEPT02 T2 F $3.00
FSST $5.00
FSTD $1.00
TA1 $1.00
TX1 $0.04
TA2 $2.00
TX2 $0.10
CASH $4.14
Si el total del pago en “Food stamp” es menos que el total “Food stamp”, el importe pagado en “Food stamp” es deducido desde el importe imponible 1 y 2.
Ejemplo 4
RECIBO
Artículo 1
Depto. 1 $1,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 2
Depto. 2 $5,00
—————————
Imponible 2, F/S
—————————————
Pago
Food stamp $4,00
—————————
Efectivo $2,05
OPERACION
1!
5"
J
4I a
REG 03-04-2000 15:25
C01 MC#01 000130
1 DEPT01 T1 F $1.00
1 DEPT02 T2 F $5.00
FSST $6.00
FSTD $4.00
TA2 $1.00
TX2 $0.05
CASH $2.05
En este caso, el resultado del importe imponible 1 es “0”.
• 70 •
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado
Ejemplo 1
OPERACION
Artículo 1
Depto. 1 $1,50
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 2
Depto. 1 $2,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 3
Depto. 4 $3,00
—————————
Imponible F/S
—————————————
Pago Food stamp
$10,00
150 !
2!
3$
J
10-
I
RECIBO
REG 03-04-2000 15:30
C01 MC#01 000131
1 DEPT01 T1 F $1.50
1 DEPT01 T1 F $2.00
1 DEPT04 F $3.00
TL $6.50
FSST $6.50
FSTD $10.00
FSCG $3.00
CG $0.50
El cambio en las transacciones “Food stamp” se calcula automáticamente como efectivo para los importes de $1,00 o menores, y como “Food stamp” para importes mayores de $1,00. En el ejemplo anterior, el importe total de cambio debido es $3,50 ($3,00 en “Food stamp” y $0,50 en efectivo).
Ejemplo 2
RECIBO
Artículo
Depto. 1 $2,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Pago Food stamp
$5,00
OPERACION
2!
J
5I
REG 03-04-2000 15:35
C01 MC#01 000132
1 DEPT01 T1 F $2.00
TL $2.00
FSST $2.00
FSTD $5.00
FSCG $3.00
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 71 •
Operaciones avanzadas
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado (continuación)
Ejemplo 3
OPERACION
Artículo 1
Depto. 1 $2,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 2
Depto. 1 $1,20
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 3
Depto. 3 $0,30
—————————
Imponible 1
—————————————
Pago Food stamp
$5,00
2!
120 !
30 #
J
5-
I
RECIBO
REG 03-04-2000 15:40
C01 MC#01 000133
1 DEPT01 T1 F $2.00
1 DEPT01 T1 F $1.20
1 DEPT03 T1 $0.30
TA1 $0.30
TX1 $0.01
TL $3.51
FSST $3.20
FSTD $5.00
FSCG $1.00
CG $0.49
Cuando los artículos “Food stamp” se incluyen en una transacción, el importe de cambio debido en efectivo se aplica como un importe en efectivo pagado para los artículos en efectivo (“Non-food stamp”). En este ejemplo, la compra de $0,30 se deduce automáticamente desde el importe debido en cambio $0,80 desde la compra con “Food stamp”.
Ejemplo 4
Artículo 1
Depto. 1 $1,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 2
Depto. 1 $2,50
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 3
Depto. 3 $5,00
—————————
Imponible No
—————————————
Pago
Food stamp $5,00
—————————
Efectivo $4,50
OPERACION
1-
250
5-
5-
!
!
#
J
I a
RECIBO
REG 03-04-2000 15:45
C01 MC#01 000134
1 DEPT01 T1 F $1.00
1 DEPT01 T1 F $2.50
1 DEPT03 $5.00
FSST $3.50
FSTD $5.00
FSCG $1.00
CASH $4.50
El cálculo siguiente se realiza internamente para aplicar el cambio debido en efectivo sobre la transacción con “Food stamp” al saldo debido de la transacción en efectivo.
Precio de artículos:
Impuesto:
Total debido:
Importe pagado:
Importe debido:
Transacción “Food stamp”
$3,50
$0,00
$3,50
$5,00 (“Food stamp”)
$3,50
Cambio de importe debido: $1,00 (“Food stamp”), $0,50 (efectivo)
Transacción en efectivo
$5,00
$0,00
$5,00
$4,50 (efectivo), $0,50 (cambio desde “Food stamp”)
Total: $5,00
• 72 •
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado (continuación)
“Food stamp” + Imponible 1 + Imponible 2
Cuando se reciben “Food stamp” como pagos parciales para los artículos preajustados con la condición de “sello de alimento” (Food stamp), “imponible 1” (Taxable 1) e “imponible 2” (Taxable 2), el cálculo se realiza usando uno de los dos casos descritos en esta sección. El caso usado depende en el importe en “Food stamp” recibido como pago parcial.
Cas 1
Este caso se usa cuando el importe total de los artículos preajustados con la condición de “Food stamp”, “imponible 1” e
“imponible 2” es mayor o igual al importe en “Food stamp” recibido como pago parcial. El caso 1 resta el importe “Food stamp” pagado desde los importes imponible 1 e imponible 2.
Ejemplo 5
Artículo 1
Depto. 1 $2,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 2
Depto. 2 $3,00
—————————
Imponible 2, F/S
—————————————
Artículo 3
Depto. 1 $2,00
—————————
Imponible 1/2, F/S
—————————————
Pago
Food stamp $2,00
—————————
Efectivo $5,23
OPERACION
T
2-
3-
2-
!
"
!
J
2I a
RECIBO
REG 03-04-2000 15:50
C01 MC#01 000135
1 DEPT01 T1 F $2.00
1 DEPT02 T2 F $3.00
1 DEPT01 T12F $2.00
FSST $7.00
FSTD $2.00
TA1 $2.00
TX1 $0.08
TA2 $3.00
TX2 $0.15
CASH $5.23
En este ejemplo, “Food stamp” recibido como pago parcial es $2,00, de modo que el importe se deduce desde el importe imponible 1 y el importe imponible 2. Esto significa que el importe imponible 1 restante es $2,00, mientras que el importe imponible 2 restante es $3,00.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 73 •
Operaciones avanzadas
Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado (continuación)
Caso 2
Este caso se usa cuando el importe total de los artículos preajustados con la condición de “sello de alimento” (Food stamp),
“imponible 1” (Taxable 1) e “imponible 2” (Taxable 2) es menor o igual que el importe recibido como pago parcial.
Ejemplo 6
RECIBO
Artículo 1
Depto. 1 $2,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 2
Depto. 2 $3,00
—————————
Imponible 2, F/S
—————————————
Artículo 3
Depto. 1 $2,00
—————————
Imponible 1/2, F/S
—————————————
Pago
Food stamp $4,00
—————————
Efectivo $3,05
OPERACION
2!
3"
T 2!
J
4-
I a
REG 03-04-2000 15:55
C01 MC#01 000136
1 DEPT01 T1 F $2.00
1 DEPT02 T2 F $3.00
1 DEPT01 T12F $2.00
FSST $7.00
FSTD $4.00
TA2 $1.00
TX2 $0.05
CASH $3.05
• 74 •
Transferencia de beneficios electrónica
Además de las finalizaciones de pago con “Food stamp” estándar, este modelo también muestra la finalización para pagos con tarjeta de beneficios electrónica (EBT).
Los pagos EBT pueden ser aceptados para los pagos con “Food stamp” con la regla de Nueva Jersey o regla de Illinois, así también como para los pagos con “Food stamp” que no sigan estas reglas.
Acerca de pagos con tarjeta EBT mezclados
Cuando la registradora se programa para prohibir un importe EBT pagado que exceda el subtotal en “Food stamp”, los artículos “Non-food stamp” no pueden ser pagados usando una tarjeta EBT. En este caso, se aplica lo siguiente:
• ST – (EBT/TEND – FS/ST) = Saldo debido (el saldo restante debido debe ser finalizado usando otra tecla de finalización).
Cuando la registradora está programada para permitir un importe EBT pagado que exceda el subtotal en “Food stamp”, los artículos “Non-food stamp” pueden pagarse usando una tarjeta EBT. En este caso, existen dos situaciones posibles:
• ST > EBT/TEND
ST – (EBT/TEND – FS/ST) = Saldo debido (el saldo restante debido debe ser finalizado usando otra tecla de finalización).
• EBT/TEND > o = ST
EBT/TEND – ST = cambio en efectivo
Sin cambio debido
Ejemplo 1
OPERACION RECIBO
Artículo 1
Depto. 1 $1,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 2
Depto. 2 $2,00
—————————
Imponible 2, F/S
—————————————
Artículo 3
Depto. 3 $3,00
—————————
Imponible F/S
—————————————
Pago EBT $6,00
1!
2"
3#
J
6B
REG 03-04-2000 16:00
C01 MC#01 000137
1 DEPT01 T1 F $1.00
1 DEPT02 T2 F $2.00
1 DEPT03 F $2.00
TL $6.00
FSST $6.00
EBTTD $6.00
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 75 •
Operaciones avanzadas
Ejemplo 2
Artículo 1
Depto. 1 $1,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 2
Depto. 2 $2,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 3
Depto. 3 $3,00
—————————
Imponible 1
—————————————
Pago
EBT $5,00
—————————
Efectivo $1,12
OPERACION
1-
2-
3-
!
"
#
J
5-
B
F
RECIBO
REG 03-04-2000 16:05
C01 MC#01 000138
1 DEPT01 T1 F $1.00
1 DEPT02 T1 F $2.00
1 DEPT03 T1 $3.00
FSST $3.00
EBTTD $5.00
TA1 $3.00
TX1 $0.12
CASH $1.12
Cambio debido
Artículo 1
Depto. 1 $1,00
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 2
Depto. 2 $1,20
—————————
Imponible 1, F/S
—————————————
Artículo 3
Depto. 3 $0,30
—————————
Imponible 1
—————————————
Pago EBT $5,00
OPERACION
1-
120
30
!
"
#
J
5-
B
RECIBO
REG 03-04-2000 16:10
C01 MC#01 000139
1 DEPT01 T1 F $1.00
1 DEPT02 T1 F $1.20
1 DEPT03 T1 $0.30
TA1 $0.30
TX1 $0.01
TL $2.51
FSST $2.20
EBTTD $5.00
CG $2.49
Propinas
Ejemplo
Artículo 1
Precio unitario $3,00
—————————
Depto.
1
—————————————
Artículo 2
Precio unitario $5,00
—————————
Depto.
2
—————————————
Propina Importe $0,80
—————————————
Pago Efectivo $10,00
OPERACION
3!
5" s
80 B
10F
RECIBO
REG 03-04-2000 16:15
C01 MC#01 000140
1 DEPT01 •3.00
1 DEPT02 •5.00
TIP •0.80
TL $8.80
CASH $10.00
CG $1.20
• 76 •
Ingresando el número de clientes
Ejemplo 1
OPERACION RECIBO
Artículo 1
Precio unitario $15,00
—————————
Depto.
1
—————————————
Artículo 2
Precio unitario $5,00
—————————
Depto.
2
—————————————
Cliente Número 2
—————————————
Pago Efectivo $20,00
2 B
15!
5" s
F
REG 03-04-2000 16:20
C01 MC#01 000141
CT 2
1 DEPT01 •15.00
1 DEPT02 •5.00
TL •20.00
CASH •20.00
Ejemplo 2
Para volver a ingresar el número de clientes cuando la tecla <CUSTOMER> (tecla de número de cliente) se encuentra preajustada para permitir un reingreso, solamente puede utilizar la operación siguiente. Cuando la programación prohíbe el reingreso del número de clientes, esta operación genera un error.
OPERACION RECIBO
3 B
15!
5"
2 B s
20F
REG 03-04-2000 16:25
C01 MC#01 000142
CT 3
1 DEPT01 •15.00
1 DEPT02 •5.00
CT 2
TL •20.00
CASH •20.00
Puede volver a ingresar el número de clientes ya sea inmediatamente después del ingreso inicial o durante el último registro.
Ejemplo 3
Para agregar clientes a un número de cliente original de clientes ingresados (cuando se permite la suma al número de clientes), puede usar la operación siguiente.
RECIBO OPERACION
3 B
15!
5"
2 B s
20F
REG 03-04-2000 16:30
C01 MC#01 000143
CT 3
1 DEPT01 •15.00
1 DEPT02 •5.00
CT 5
TL •20.00
CASH •20.00
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 77 •
Operaciones avanzadas
Llamada de texto
Este procedimiento se usa para llamar un texto ingresando la dirección en donde se almacena el texto. El texto llamado es impreso en el recibo y registro diario.
Ejemplo
OPERACION RECIBO
Artículo 1
Precio unitario $46,00
—————————
Depto.
1
—————————————
Artículo 2
Precio unitario $10,00
—————————
Depto.
2
—————————————
Pago Efectivo $56,00
—————————————
Texto 1
MIDIUM SIZE
—————————————
Texto 2
(TAMAÑO PEQUEÑO)
46!
1 B
10"
2 B s
F
REG 03-04-2000 16:35
C01 MC#01 000144
CT 3
1 DEPT01 •46.00
MEDIUM SIZE
1 DEPT02 •10.00
SMALL SIZE
TL •56.00
CASH •56.00
Liberación temporaria de condición obligatoria
La tecla <OPEN 2> (tecla de apertura 2) puede programarse para liberar obligaciones específicas.
Ejemplo 1
OPERACION RECIBO
Artículo
Precio unitario $10,00
—————————
Depto.
1
—————————————
Pago Cheque $10,00
—————————————
Validación obligatoria
10-
10-
!
k
2"
Validación obligatoria
REG 03-04-2000 16:40
C01 MC#01 000145
1 DEPT01 •10.00
TL •10.00
CHECK •10.00
La validación obligatoria es liberada temporariamente.
Ejemplo 2
OPERACION
Ingreso de N o
de cliente obligatorio
—————————————
Artículo
Precio unitario $10,00
—————————
Depto.
1
—————————————
Pago Cheque $10,00
—————————————
10!
Ingreso de N o
de cliente obligatorio
La obligatoriedad es liberada temporariamente.
10!
10k
RECIBO
REG 03-04-2000 16:45
C01 MC#01 000146
1 DEPT01 •10.00
TL •10.00
CHECK •10.00
• 78 •
Impresión de talón de recibo
Para realizar una impresión en lote sobre la impresora de talones de recibo (papeletas), primero deberá usar la operación de asignación de memoria (vea el modo de programa 5 en el manual del concesionario), para reservar memoria intermedia de talón de recibo. La capacidad de la memoria intermedia se determina por el número de unidades de la memoria intermedia reservada por la operación de asignación de memoria.
La registradora puede programarse para verificar la condición de la memoria intermedia de registro, siempre que se realiza la impresión en lote de talones de recibo, y suena una alarma cuando la memoria intermedia se encuentra casi completa. La alarma suena cuando existen 12 líneas o menos restantes, y una vez que comienza a sonar, la única operación que puede realizar es cancelar la operación u operaciones usando una de las teclas siguientes.
• Operación de tecla <CA/AMT TEND> (tecla de importe pagado/efectivo)
• Operación de tecla <CH> (tecla de pagos a términos)
• Operación de tecla <CHK/TEND> (tecla de pago en cheque)
• Operación de tecla <DEPOSIT> (tecla de depósito)
• Operación de tecla <NEW BALANCE> (tecla de saldo nuevo)
• Operación de tecla <SUBTOTAL> (tecla de subtotal)
Cuando la alarma de la memoria intermedia de registro suena, deberá realizar una de las operaciones anteriores. Cualquier otra operación resultará en un error.
Impresión de talones de recibos
La caja registradora puede ser conectada a la impresora de talón de recibos SP-1300 (impresora de papeleta), que presenta una función de avance automático y función de retroceso automático.
• Función de avance automático
Esta función hace posible programar el número de líneas de avance que deben ser insertados desde la posición de inicio normal, antes de comenzar la impresión del talón de recibo de un talón de recibo nuevo. Aun si los avances de líneas se encuentran programados para esta función, no son insertados para la impresión de validación, impresión de endoso de cheque, e impresión de cheque realizados usando la impresora de talón de recibos. Tenga en cuenta que los avances de línea no son insertados automáticamente al inicio de un segundo talón de recibo, cuando la transacción requiere la impresión que se extiende desde un talón de recibo a otro.
• Función de retroceso automático
Esta función realiza un retroceso automático siguiendo a una impresión de talón de recibo, impresión de validación, e impresión de endoso de cheque en la impresora de talón de recibo. El papel del talón de recibo es liberado una vez que se completa la operación de retroceso.
• Función de avance manual
La tecla <SLIP FEED/RELEASE> (tecla de avance/liberación de talón de recibo: asignada al teclado de la registradora usando el modo de programa 4), puede usarse para el avance manual del papel del talón de recibo. Puede realizarse un avance manual ingresando un valor para el número de líneas (hasta dos dígitos en la gama de 1 al 99), y luego presione
<SLIP FEED/RELEASE>.
• Función de retroceso manual
La tecla <SLIP BACK FEED/RELEASE> (tecla de retroceso/liberación de talón de recibo: asignada al teclado de la registradora usando el modo de programa 4), puede usarse para el retroceso manual del papel del talón de recibo. Puede realizarse un retroceso manual ingresando un valor para el número de líneas (hasta dos dígitos en la gama de 1 al 99), y luego presione <SLIP BACK FEED/RELEASE>.
Se pueden imprimir los talones de recibo usando la impresión en lote manual o automática. La operación de impresión de talones de recibo en lote puede realizarse solamente en los modos REG1, REG2 y RF.
Finalizando un registro sin insertar un papel de talón de recibo cuando la registradora se programa como “inserción de papel de talón de recibo en la impresora de talón de recibo obligatoria antes de finalizar el registro”, produce un error.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 79 •
Operaciones avanzadas
Para realizar una impresión en lote automática 1
Registro
Impresión de recibo/ registro diario.
Inserte un papel de talón de recibo en la impresora de talones de recibo.
Finalización
Impresión de recibo/ registro diario.
Retire el papel de talón de recibo.
Para realizar una impresión en lote automática 2
Registro/ finalización
Impresión de recibo/ registro diario.
Inserte un papel de talón de recibo en la impresora de talones de recibo.
SLIP
Impresión de talón de recibo.
Retire el papel de talón de recibo.
Acerca del número máximo de líneas de talón de boleta
El número máximo de líneas que pueden imprimirse en un talón de recibo puede programarse. Una vez que lo hace, cualquier intento de exceder el preajuste máximo resultará en un error. Cuando se produce tal error, presione <C>, cambie el papel del talón de recibo y presione <SLIP PRINT> para reiniciar la impresión.
Sistemas de seguimiento de cuenta
Sistemas de seguimiento de cuenta
Con el sistema de seguimiento de cuenta, el importe, número de cuenta, número de líneas de impresión, número de tienda, fecha/hora y datos de detalles de registro se almacenan en dos archivos (archivo de índice de seguimiento de cuenta y archivo de detalle de seguimiento de cuenta).
• El archivo de detalles de seguimiento de cuenta y archivo de índice se borran mediante la sincronización siguiente:
1. La cuenta es borrada después de finalizar la impresión en el talón de recibo o recibo de cuenta de cliente, o la cuenta es también borrada cuando se realiza una operación de cuenta nueva o vieja.
2. La cuenta es borrada después de finalizar la impresión en el talón de recibo o recibo de cuenta de cliente, o la cuenta es también borrada cuando el mismo número de cuenta finalizado se asigna en una operación de cuenta.
Una de estas opciones puede ser seleccionarse mediante la programación.
• Función de saldo nuevo automático
La registradora puede programarse de modo que siempre que un empleado finaliza (mediante la llave de empleado) su tarea mientras una cuenta está abierta, una operación <NEW BALANCE> se realiza automáticamente para finalizar temporariamente la cuenta abierta.
• Puede especificar una gama de cuentas que pueden ser abiertas por cada empleado. Una vez que lo hace, cualquier intento hecho por un empleado para abrir una cuenta usando un número que no se encuentre dentro de la gama especificada resultará en un error.
• Se pueden usar cualquiera de las dos operaciones siguientes para corregir el ingreso de un número de cuenta equivocada.
<NEW CHECK>
Vuelva a ingresar el número de cuenta correcto, o cancele el número de cuenta original, emita un recibo, y luego vuelva a ingresar el número de cuenta correcto.
<OLD CHECK>, <NEW/OLD>
Finalice temporariamente el número de cuenta original, emita un recibo, y luego vuelva a ingresar el número de cuenta correcto.
• 80 •
Abriendo una cuenta
Ejemplo
OPERACION
Cheque N o
1234
—————————————
Mesa N o
33
—————————————
Depto. 1 $30,00
Artículo 1
—————————
Cantidad 1
—————————————
Artículo 2
Depto. 2 $10,00
—————————
Cantidad 1
1234
30-
10-
B
!
"
Inserte el talón de recibo
Retire el talón de recibo
RECIBO
Cheque N o
1234
—————————————
Mesa N o
33
—————————————
Artículo 1
Depto. 1 $10,00
—————————
Cantidad 2
—————————————
Artículo 2
Depto. 2 $20,00
—————————
Cantidad 2
—————————————
Artículo 3
Depto. 3 $30,00
—————————
Cantidad 1
1234 B
33 B
10!
!
20"
"
30#
Inserte el talón de recibo
NB
REG 03-04-2000 16:50
C01 MC#01 000147
CHECK No.1234
TBL-# 000033
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT02 •20.00
1 DEPT02 •20.00
1 DEPT03 •30.00
+ •0.50
SRVC TL •90.50
Retire el talón de recibo
Presione <NEW BALANCE> para cerrar temporariamente la transacción. Si desea finalizar una cuenta inmediatamente, utilice <CASH>, <CHARGE>, <CREDIT> o <CHECK>.
Agregando una cuenta
Ejemplo
OPERACION RECIBO
REG 03-04-2000 16:55
C01 MC#01 000148
TABLE No.000033 CT 1
CHECK No.1234
ST •90.50
1 DEPT01 •30.00
1 DEPT02 •10.00
+ •0.50
SRVC TL
•131.00
• El número de mesa se almacena en la memoria de índice de seguimiento de cuenta de modo que su ingreso no es requerido en esta operación, aun si el ingreso de número de mesa está preajustado como obligatorio. Sin embargo, el ingreso de número de mesa después de ingresar el número de cuenta, puede realizarse sin generar un error.
• Una vez que se abre una cuenta bajo un número en un cierto modo (REG1 o REG2), el mismo modo deberá ser usado para realizar adiciones a la cuenta.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 81 •
Operaciones avanzadas
Emitiendo un recibo de cliente
La operación siguiente puede realizarse para imprimir el saldo de una cuenta finalizada temporariamente.
Ejemplo
OPERACION RECIBO
1234 B
Ingrese el número de cuenta que desea.
REG 03-04-2000 17:00
C01 MC#01 000149
TABLE No.000033 CT 1
CHECK No. 1234
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT02 •20.00
1 DEPT02 •20.00
1 DEPT03 •30.00
+ •0.50
1 DEPT01 •30.00
1 DEPT02 •10.00
+ •0.50
SRVC TL
•131.00
Cerrando una memoria de cuenta
Ejemplo
OPERACION RECIBO
1234
B
150F
REG 03-04-2000 17:05
C01 MC#01 000150
TABLE No.000033 CT 1
CHECK No.1234
ST •131.00
CASH •150.00
CG •19.00
• 82 •
SLIP
REG 03-04-2000 17:05
C01 MC#01 000150
TABLE No.000033 CT 1
CHECK No. 1234
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT02 •20.00
1 DEPT02 •20.00
1 DEPT03 •30.00
+ •0.50
#13 SRVC TL •90.50
1 DEPT01 •30.00
1 DEPT02 •10.00
+ •0.50
#17 SRVC TL •131.00
TL •131.00
CASH •150.00
CG •19.00
Operación de tecla de cuenta nueva/vieja
Ejemplo 1
Cuando se ingresa un número de cuenta y se presiona <NEW/OLD>, la tecla funciona como una función de tecla de cuenta nueva si no hay coincidencia de número de cuenta en la memoria de seguimiento de cuenta.
OPERACION RECIBO
3456 B
Ingrese el número de cuenta y presione
<NEW/OLD>.
10!
20"
REG 03-04-2000 17:10
C01 MC#01 000151
CHECK No.3456
NB
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT02 •20.00
+ •0.50
SRVC TL •30.50
Ejemplo 2
Cuando se ingresa un número de cuenta y se presiona <NEW/OLD>, la tecla funciona como una función de tecla de cuenta vieja si no hay coincidencia de número de cuenta en la memoria de seguimiento de cuenta.
OPERACION RECIBO
3456 B
31F
REG 03-04-2000 17:15
C01 MC#01 000152
CT 1
CHECK No.3456
ST •30.50
TL •30.50
CASH •31.00
CG •0.50
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 83 •
Operaciones avanzadas
Adición de cuenta
Esta operación le permite combinar los importes de más de una cuenta en una sola cuenta.
Ejemplo
Registro para la cuenta número 1234
OPERACION RECIBO
Cuenta original
Cuenta N o
1234
—————————————
Artículo 1
Depto. 1 $10,00
—————————
Cantidad 1
—————————————
Artículo 2
Depto. 2 $20,00
—————————
Cantidad 1
1234 B
33 B
10!
20"
REG 03-04-2000 17:20
C01 MC#01 000153
CHECK No.1234
TBL-# 000033
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT02 •20.00
+ •0.50
SRVC TL •30.50
Registro para la cuenta número 3456
OPERACION
Cuenta agregada
Cuenta N o
3456
—————————————
Artículo
Depto. 1 $30,00
—————————
Cantidad 1
3456
30-
B
!
RECIBO
REG 03-04-2000 17:25
C01 MC#01 000154
CHECK No.3456
1 DEPT01 •30.00
+ •0.50
SRVC TL •30.50
Registro para la cuenta número 1234
OPERACION
Cuenta Nº:
1234
Cuenta Nº:
3456
1234 B
3456
B
RECIBO
REG 03-04-2000 17:30
C01 MC#01 000155
TABLE No.000033 CT 1
CHECK No.1234
ST •30.50
ADD CHK 3456
ST •30.50
+ •0.50
SRVC TL •61.50
• 84 •
Cuenta separada
Esta operación hace posible dividir una sola cuenta en cuentas separadas.
Ejemplo
Cuenta original
Cuenta separada
Cuenta N o
—————————————
Artículo 1
Cantidad
1
—————————————
Artículo 2
Cantidad
1
—————————————
Artículo 3
1234
Depto. 1 $10,00
—————————
Depto. 2 $20,00
—————————
Depto. 3 $30,00
—————————
Cantidad 1
—————————————
Artículo 4
Depto. 4 $40,00
—————————
Cantidad 1
Cuenta N o
3456
—————————————
Artículo 1
Depto. 1 $10,00
—————————
Cantidad
1
—————————————
Artículo 2
Depto. 3 $30,00
—————————
Cantidad 1
—————————————
Pago Efectivo $40,00
OPERACION
3456 B
Este ingreso de una cuenta temporaria puede omitirse.
1234 B
Ingrese el número de cuenta original mediante <SEP CHK>.
La pantalla muestra el 1er. artículo que será separado.
SEPARATE
CHECK
Luego de <SEP CHK>, este artículo será separado.
REVIEW
La pantalla muestra el 3er. artículo que no será separado.
SEPARATE
CHECK
NB
40F
RECIBO
REG 03-04-2000 17:35
C01 MC#01 000156
CHECK No.3456
SEP CHK 1234
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT03 •30.00
ST •40.00
CASH •40.00
CG •0.00
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 85 •
Operaciones avanzadas
Transferencia de empleado
Esta operación le permite cambiar el empleado que está a cargo de un número de cuenta abierta específica.
Ejemplo
Para cambiar el empleado para el número de cuenta 1234 desde el empleado 1 al empleado 4.
OPERACION RECIBO
o
Presione esta tecla si no desea que el número de empleado o número secreto de empleado aparezca sobre la pantalla.
REG 03-04-2000 17:40
C01 MC#01 000157
1
B
Ingrese el número del empleado que se encuentra actualmente a cargo de la cuenta número 1234 (cuenta de referencia).
4 B
CLK TRANS
C01 C04
1234 •60.50
------------------------
— N o
de cuenta/
Importe NB
TL •60.50
Ingrese el número del empleado que se hará cargo del número de cuenta
1234 (cuenta de referencia).
1234 B
Ingrese el número de cuenta de referencia que es transferido desde el empleado 1 al 4.
Puede usar <OLD CHK>, <NEW/OLD>.
Tenga en cuenta que si omite este paso, todos los números de cuentas actualmente asignados al empleado 1 serán transferidos al empleado 4.
CLK
TRANS
Transferencia de mesa
Con esta operación, puede cambiar el número de una cuenta.
Ejemplo 1
Para cambiar el número de cuenta 1234 a 1111 (que se abre como nueva).
OPERACION
Cuenta Nº:
1234
1111 <CHK TRN>
1234
10-
B
!
1111
B
Ingrese el número de cuenta nueva.
RECIBO
REG 03-04-2000 17:45
C01 MC#01 000158
CHECK No.1234
Cuenta Nº:
1234
Cuenta Nº:
1111
1 DEPT01 •10.00
ST •10.00
TBL TRANS 1111
SRVC TL •10.00
Ejemplo 2
Para cambiar el número de cuenta 3456 a 2222 (que ya se encuentra abierta).
OPERACION
Cuenta Nº:
3456
1111 <CHK TRN>
Cuenta Nº:
2222
3456 B
10!
2222 B
Cuenta Nº:
3456
Cuenta Nº:
2222
RECIBO
REG 03-04-2000 17:50
C01 MC#01 000159
CHECK No.3456
ST •10.00
1 DEPT01 •10.00
TBL TRANS 2222
SRVC TL •30.00
Agregado
• 86 •
Reducciones de precio (precio en rojo)
Para cambiar un precio puede usar la frunción de precio reducido; generalmente a un importe que sea menor que el precio normal. Puede programar la registradora de modo que imprima el precio normal y la diferencia entre los dos precios sobre el recibo, mientras que sobre el registro diario, estos artículos son siempre impresos.
Las funciones siguientes son capaces de trabajar con un precio en rojo.
• Departamento y PLU.
• Extensión de cantidad (se requiere el precio preajustado para el departamento y PLU.)
• Programa de limitación de importe de artículo (afecta el precio nuevo).
Tenga en cuenta que no puede usar el precio en rojo con los tipos de artículos siguientes.
• Departamento y PLU programados con precios unitarios negativos.
• Ajuste de menús y PLU de vinculación.
• Segundos precios unitarios.
• Operaciones de multiplicación que utilizan el formato: Importe
×
Cantidad.
Ejemplo 1
Artículo
Depto. 1 $6,00
—————————
Precio en rojo $4,00
—————————————
Pago Efectivo $4,00
OPERACION
4B
Ingrese un precio reducido.
6!
F
RECIBO
REG 03-04-2000 17:55
C01 MC#01 000160
RED •6.00
— Precio antiguo
RED PRC -2.00
— Precio reducido
1 DEPT01 *4.00
— Precio nuevo (diferencia
TL •4.00
entre los dos precios)
CASH •4.00
Ejemplo 2
Artículo
PLU 1 $4,00
—————————
Precio en rojo $2,00
—————————————
Pago Efectivo $6,00
OPERACION
3 X
2B
Ingrese un precio reducido.
1 +
F
• El modelo para los EE.UU./Canadá, utiliza x
en lugar de
X
.
RECIBO
REG 03-04-2000 18:00
C01 MC#01 000161
RED •6.00
RED PRC -4.00
3 PLU0001 *6.00
TL •6.00
CASH •6.00
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 87 •
Operaciones avanzadas
PLU de condimento/preparación
Mediante la programación, puede forzar el ingreso de PLU de condimento o preparación después del registro de PLU principal.
Ejemplo (PLU de condimento)
OPERACION RECIBO
Artículo principal
PLU 1 $10,00
—————————————
PLU 11 $0,10
—————————
Condimento PLU 12 $0,20
—————————
PLU 13 $0,30
—————————————
Pago
Efectivo $10,60
1 +
Registrando el PLU principal.
La falta de registro de condimento ocasiona una condición de error.
11
12
+
+
13 +
F
REG 03-04-2000 18:05
C01 MC#01 000162
1 PLU0001 •10.00
PLU0011 •0.10
PLU0012 •0.20
PLU0013 •0.30
TL •10.60
CASH •10.60
Ejemplo (PLU de preparación)
Artículo principal
PLU 20 $20,00
—————————————
PLU 21 $0,00
—————————
Preparación PLU 22 $0,00
—————————
PLU 23 $0,00
—————————————
Pago
Efectivo $20,00
OPERACION
20 +
Registrando el PLU principal.
21
+
22
+
23
+
F
RECIBO
REG 03-04-2000 18:10
C01 MC#01 000163
1 PLU0020 •20.00
PLU0021
PLU0022
PLU0023
TL •20.00
CASH •20.00
• 88 •
Impresión de detalles del IVA
Puede forzar la impresión de detalles del IVA en la etapa de finalización, sin tener en cuenta si la caja registradora está programada para imprimir u omitir la impresión de detalles del IVA.
Siempre que desee tener detalles del IVA, presione la tecla <VAT>.
Ejemplo
OPERACION RECIBO
Artículo 1
Depto. 1 $1,00
—————————
Imponible 1
—————————————
Artículo 2
PLU 1 ($2,00)
—————————
Imponible 2
—————————————
Pago Efectivo $3,00
1!
2 +
F
REG 03-04-2000 18:15
C01 MC#01 000164
1 DEPT01 T1 •1.00
1 PLU0001 T2 •2.00
TA1 •0.90
TX1 •0.10
TA2 •1.90
TX2 •0.10
TL •3.00
CASH •3.00
Registros de depósito
Para registrar depósitos utilice los procedimientos siguientes.
Depósito del cliente
OPERACION
Depósito Efectivo $50,00
50B
F
RECIBO
REG 03-04-2000 18:20
C01 MC#01 000165
DEPO- •50.00
TL •50.00
CASH •50.00
Depósito del cliente durante una transacción de ventas
OPERACION
Artículo
Depto. 1 $10,00
—————————
Depto. 2 $20,00
—————————————
Depósito $20,00
—————————————
Pago Efectivo $10,00
10!
20"
20B
F
RECIBO
REG 03-04-2000 18:25
C01 MC#01 000166
1 DEPT01 •10.00
1 DEPT02 •20.00
DEPO+ -20.00
TL •10.00
CASH •10.00
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 89 •
Operaciones avanzadas
Copia de factura
Ejemplo 1
Para emitir una copia de una factura con fecha de 1 de febrero del 2000 con un importe de $35,00 en efectivo.
OPERACION RECIBO
02012000 B
Ingrese la fecha por orden de fecha
35F
* BILL TOP MESSAGE 1 *
* BILL TOP MESSAGE 2 *
* BILL TOP MESSAGE 3 *
* BILL TOP MESSAGE 4 *
— Mensaje superior de factura
*1
REG 02-01-2000
C01 MC#01
* BILL COPY MESSAGE 1 *
* BILL COPY MESSAGE 2 *
— Mensaje de copia de factura
*1
* BILL COPY MESSAGE 3 *
* BILL COPY MESSAGE 4 *
TA1 •35.00
TX1 •3.50
— Importe de tasa adicionada
TL •38.50
CASH •38.50
* BILL BTM MESSAGE 1 *
* BILL BTM MESSAGE 2 *
* BILL BTM MESSAGE 3 *
* BILL BTM MESSAGE 4 *
— Mensaje inferior de factura *1
*
1
Opción programable
Tenga en cuenta que puede finalizar esta operación usando la tecla de importe de efectivo pagado.
Ejemplo 2
Para emitir una copia de una factura con fecha de 1 de febrero del 2000, con un importe de 30,00 Euros en efectivo (divisa secundaria).
OPERACION RECIBO
02012000
B q
30F
* BILL TOP MESSAGE 1 *
* BILL TOP MESSAGE 2 *
* BILL TOP MESSAGE 3 *
* BILL TOP MESSAGE 4 *
— Mensaje superior de
factura
*1
REG 02-01-2000
C01 MC#01
* BILL COPY MESSAGE 1 *
* BILL COPY MESSAGE 2 *
* BILL COPY MESSAGE 3 *
* BILL COPY MESSAGE 4 *
TA1 ⁄27.28
TX1 ⁄2.72
TL ⁄30.00
CASH ⁄30.00
— Mensaje de copia de factura *1
— Importe de tasa incluida
* BILL BTM MESSAGE 1 *
* BILL BTM MESSAGE 2 *
* BILL BTM MESSAGE 3 *
* BILL BTM MESSAGE 4 *
— Mensaje inferior de factura *1
*1
Opción programable
• 90 •
Solicitud de cantidad de existencias reales
Con esta operación, puede llamar la cantidad de existencias reales para los PLU y mostrarlo sobre la pantalla de la caja registradora.
Ejemplo
Para verificar la cantidad de existencias reales de PLU 32 y tecla plana de PLU 001.
OPERACION PANTALLA (7 segmentos)
12#45
32 +
(
1
Aparece la cantidad de existencias reales.
Solicitud de precio unitario
Utilice esta operación para llamar los precios unitarios de los departamentos, PLU, segundo precio unitario de PLU, o PLU de escaneo. Los precios unitarios aparecen sobre la pantalla de la caja registradora cuando los llama.
Ejemplo
Para verificar el precio unitario de PLU 32, tecla plana de PLU 001, departamento 1.
OPERACION PANTALLA (7 segmentos)
!45
32 +
#00
(
1$00
!
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 91 •
Operaciones avanzadas
Usando <REVIEW> para la anulación de artículo previo
Puede corregir el artículo o artículos registrados previamente en la misma transacción, usando la tecla de revisión
<REVIEW>.
Ejemplo
OPERACION PANTALLA
Artículo 1
Depto. 1 $2,35
—————————
Cantidad 1
—————————————
Artículo 2
Depto. 2 $2,00
—————————
Cantidad 1
—————————————
Artículo 3
PLU 1 ($1,20)
—————————
Cantidad 1
—————————————
Artículo 1 corregido
Depto. 1
$2,35
—————————
Cantidad 1
—————————————
Pago
Efectivo $3,20
235 !
2"
1 +
Revise el artículo a ser corregido.
1 ST •2.35
DEPT01
"35
2 ST •4.35
DEPT02
"00
3 ST •5.55
PLU001
!20
** REVIEW **
DEPT01 1 QT
"35
2 ST •3.20
DEPT01
Presione <VOID> para corregir.
F
CASH
#20
#20
RECIBO
REG 03-04-2000 18:40
C01 MC#01 000169
1 DEPT01 •2.35
1 DEPT02 •2.00
1 PLU0001 •1.20
VOID ••••••••••••
1 DEPT01 -2.35
TL •3.20
CASH •3.20
• 92 •
PLU de escaneo
Los códigos de barras de los productos son leídos por escaneo con un escáner de mano, y son archivados en el archivo de
PLU de escaneo junto con el precio unitario, descriptor de artículo, condición de programación, departamento de vinculación, totalizador y contador.
Cuando un código de barras es ingresado por escaneo, o desde el teclado usando <OBR> (la tecla OBR) o <One touch
NLU) (la tecla NLU de un toque), y ha sido archivado en el archivo PLU de escaneo, el precio unitario preajustado se acumula a su propio totalizador y otros totalizadores apropiados.
Los PLU de escaneo incluyen UPC-A/UPC-E/EAN-13/EAN-8, marcación de fuente y código de marcación en tienda.
Registro de artículo
Mediante la tecla de escáner/ingreso de código/NLU de un toque
OPERACION RECIBO
Artículo 1
(escaneo)
PLU de escaneo ($2,35)
—————————
Código de PLU 49012347
—————————————
Artículo 2
(código)
PLU de escaneo ($2,00)
—————————
Código de PLU 123456
—————————————
Artículo 3
(OTN)
PLU de escaneo ($1,23)
—————————
Código de PLU 49012354
—————————————
Pago
Efectivo
$5,58
123
456
B
Código de PLU de escaneo y tecla OBR
“Scanning”
NLU de un toque
REG 03-04-2000 18:45
C01 MC#01 000170
1 Scan-PLU01 •2.34
#49012347 — Código de PLU de
1 Scan-PLU02 •2.00
escaneo *1
#123456
1 Scan-PLU03 •1.23
#49012354
TL •5.58
CASH •5.58
*1 Opción programable
F
PLU no encontrado
Cuando se registra un artículo de PLU que no existe en el archivo de PLU de escaneo, se produce un error (error de artículo no encontrado). En este caso, puede ingresar este artículo a la CRE y registrarlo al mismo tiempo. Después de esta operación, el error de artículo no encontrado (“Item Not Found Error”) no ocurre durante el próximo registro.
OPERACION RECIBO
Artículo 1
(escaneo)
PLU de escaneo ($1,00)
—————————
Código de PLU 49012361
—————————
Depto.
1
—————————————
Artículo 2
(escaneo)
PLU de escaneo ($1,00)
—————————
Código de PLU 49012361
—————————————
Pago Efectivo $2,00
“Scanning”
No existe en el archivo de PLU de escaneo
“Not Found Error”
100 !
Ingrese el precio y presione la tecla de departamento vinculado.
“Scanning”
Registre normalmente.
F
REG 03-04-2000 18:50
C01 MC#01 000171
1 DEPT01 •1.00
— Descriptor/importe de
#49012361 departamento vinculado
1 DEPT01 •1.00
#49012361
TL •2.00
CASH •2.00
Después de la operación diaria, un “mantenimiento de PLU no encontrado” es necesario para fusionar los PLU no encontrados en el archivo de PLU de escaneo. Consulte con su concesionario para los detalles.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 93 •
Operaciones avanzadas
Programación de un empleado
Se puede un número de asignación (número de empleado) con hasta 4 dígitos, la condición de aprendiz del empleado (es decir capacitación del cajero) y la tasa de comisión para cada cajero.
Programación de número de empleado
A otro empleado
PGM
Conmutador de modo
6
3 s 6
{
N
º
de recibo
1
:
}
07 s 6
: : : : a 6 s
15
Número de empleado
Programación de condición de aprendiz
PGM
Conmutador de modo
A otro empleado
6
3 s6
{
N º de recibo
1
:
}
07 s6
67 s6
:
D
6
0~0 a 6s
15
Al empleado siguiente
Número de empleado :
• Empleado normal = 0
• Capacitación de empleado = 1
Programación de tasa de comisión
PGM
Conmutador de modo
A otro empleado
6
3 s6
{
N
º
de recibo
1
}
07 s6
68 s 6
:
~
:
D
8 a D
1 a6s
:
15
Al empleado siguiente
Tasa de comisión
5
6
3
4
1
2
7
8
1 4
1 5
N o d e r e g i s t r o
D
N ú m e r o
4
D
3 d e e m p l e a d o
D
2
D
1
C o a n d i
D
6 p r c i ó n e n d i z d e
0 0 0 0 0
0 0 0 0 0
0 0 0 0 0
0 0 0 0 0
0 0 0 0 0
0 0 0 0 0
0 0 0 0 0
0 0 0 0 0
0 0 0 0 0
0 0 0 0 0
0 0 0 0 0
T a s a d e
E n t e r o c o m i
T a s a d e c o m i s i ó n s i ó n
D e c i
1 m a l
T a s a d e c o m i s i ó n 2
E n t e r o D e c i m a l
D
8
D
7
D
6
D
5
D
4
D
3
D
2
D
1
• 94 •
La programación de caracteres puede realizarse de dos maneras:
• Programación de teclado de caracteres (vea la página 99).
o
• Ingresando caracteres por código (vea la página 100).
Programación de descriptores y mensajes
Se pueden programar los siguientes descriptores y mensajes:
• Mensajes (Logotipo, mensaje comercial e inferior).
• Nombre de empleado.
• Descriptor de artículo de PLU.
• Descriptor de tecla de departamento.
• Número de máquina.
Programación de mensaje de recibo y nombre de empleado
A otro código de dirección
A la dirección siguiente
PGM
Conmutador de modo
6
2 s 6
: : : : s 6
Caracteres
6 a 6 s
☞
Vea la sección
Código de dirección
“Ingresando caracteres”.
Código de dirección
0107
0207
0307
0407
Contenidos
Empleado 01
Empleado 02
Empleado 03
Empleado 04
0507
0607
0707
0807
1407
1507
Empleado
Empleado
Empleado
Empleado
Empleado
Empleado
05
06
07
08
14
15
Número de máquina
Se pueden enviar hasta 8 caracteres.
C ó d i g o d e d i r e c c i ó n
N ú m e r o d e m á q u i n a
0 1 9 1
C o n t e n i
N ú m e r o d e m á q u i n a d o s
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
Caracteres iniciales
C01
C02
C03
C04
C05
C06
C07
C08
C14
C15
C a r á c t e r i n i c i a l
M C # 0 1
Sus caracteres
• 95 •
Operaciones avanzadas
C ó d i g o d e d i r e c c i ó n
0 1 3 2
C o n t e n i d o s
1 r a .
l í n e a d e m e n s a j e d e l o g o t i p o .
0 2 3 2
0 3 3 2
2 d a .
l í n e a d e m e n s a j e d e l o g o t i p o .
3 r a .
l í n e a d e m e n s a j e d e l o g o t i p o .
0 4 3 2
0 5 3 2
4 t a .
l í n e a d e m e n s a j e d e l o g o t i p o .
1 r a .
l í n e a d e m e n s a j e c o m e r c i a l .
3 0 3 2
3 1 3 2
3 2 3 2
3 3 3 2
3 4 3 2
3 5 3 2
3 6 3 2
3 7 3 2
3 8 3 2
3 9 3 2
2 2 3 2
2 3 3 2
2 4 3 2
2 5 3 2
2 6 3 2
2 7 3 2
2 8 3 2
2 9 3 2
1 4 3 2
1 5 3 2
1 6 3 2
1 7 3 2
1 8 3 2
1 9 3 2
2 0 3 2
2 1 3 2
0 6 3 2
0 7 3 2
0 8 3 2
0 9 3 2
1 0 3 2
1 1 3 2
1 2 3 2
1 3 3 2
2 d a .
l í n e a d e m e n s a j e c o m e r c i a l .
3 r a .
l í n e a d e m e n s a j e c o m e r c i a l .
4 t a .
l í n e a d e m e n s a j e c o m e r c i a l .
1 r a .
l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r .
2 d a .
l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r .
3 r a .
l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r .
4 t a .
l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r .
1 r a .
l í n e a d e m e n s a j e s u p e r i o r d e f a c t u r a .
2 d a .
l í n e a d e m e n s a j e s u p e r i o r d e f a c t u r a .
3 r a .
l í n e a d e m e n s a j e s u p e r i o r d e f a c t u r a .
4 t a .
l í n e a d e m e n s a j e s u p e r i o r d e f a c t u r a .
1 r a .
l í n e a d e m e n s a j e d e c o p i a d e f a c t u r a .
2 d a .
l í n e a d e m e n s a j e d e c o p i a d e f a c t u r a .
3 r a .
l í n e a d e m e n s a j e d e c o p i a d e f a c t u r a .
4 t a .
l í n e a d e m e n s a j e d e c o p i a d e f a c t u r a .
1 r a .
l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e f a c t u r a .
2 d a .
l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e f a c t u r a .
3 r a .
l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e f a c t u r a .
4 t a .
l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e f a c t u r a .
M e n s a j e d e r e c i b o p o s t e r i o r a l a t r a n s a c c i ó n .
1 r a .
l í n e a d e m e n s a j e i n t e r m e d i o d e c l i e n t e .
2 d a .
l í n e a d e m e n s a j e i n t e r m e d i o d e c l i e n t e .
3 r a .
l í n e a d e m e n s a j e i n t e r m e d i o d e c l i e n t e .
4 t a .
l í n e a d e m e n s a j e i n t e r m e d i o d e c l i e n t e .
1 r a .
l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e c l i e n t e .
2 d a .
l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e c l i e n t e .
3 r a .
l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e c l i e n t e .
4 t a .
l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e c l i e n t e .
5 t a .
l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e c l i e n t e .
6 t a .
l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e c l i e n t e .
7 m a .
l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e c l i e n t e .
8 v a .
l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e c l i e n t e .
9 n a .
l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e c l i e n t e .
1 0 m a .
l í n e a d e m e n s a j e i n f e r i o r d e c l i e n t e .
C a r a c t e r e s i n i c i a l e s
YOUR RECEIPT
THANK YOU
CALL AGAIN
S u s c a r a c t e r e s
• 96 •
Programación de descriptor de tecla de departamento/transacción
A otra tecla de departamento/transacción
PGM
Conmutador de modo
Tecla de departamento
6
2 s 6
Caracteres
6 6 s
Tecla de transacción
☞
Vea la sección “Ingresando caracteres”.
C o n t e n i d o s
D e p a r t a m e n t o 0 1
D e p a r t a m e n t o 0 2
D e p a r t a m e n t o 0 3
D e p a r t a m e n t o 0 4
D e p a r t a m e n t o 0 5
D e p a r t a m e n t o 0 6
D e p a r t a m e n t o 0 7
C o n t e n i d o s
E f e c t i v o / i m p o r t e p a g a d o
P a g o s a t é r m i n o s
C h e q u e
C r é d i t o 1
C r é d i t o 2
P r é s t a m o
R e c i b i d o a c u e n t a
D e s e m b o l s o s
E x t r a c c i ó n
M e n o s
D e s c u e n t o
R e e m b o l s o s
C o r r e c c i ó n
V a l i d a c i ó n
R e c i b o
N o s u m a / N o v e n t a
I V A
C a m b i o d e i m p u e s t o 1
C a m b i o d e i m p u e s t o 2
A b i e r t o
N ú m e r o d e e m p l e a d o
S u b t o t a l
A c t i v .
/ D e s a c t i v .
d e r e c i b o
M u l t i p l i c a c i ó n / F e c h a h o r a
M u l t i p l i c a c i ó n / p a r a / F e c h a h o r a
D o s c e r o s
P u n t o d e c i m a l
C a m b i o d e m e d i o d e p a g o
C a r a c t e r e s i n i c i a l e s
D E P T 0 1
D E P T 0 2
D E P T 0 3
D E P T 0 4
D E P T 0 5
D E P T 0 6
D E P T 0 7
C a r a c t e r e s i n i c i a l e s
V L D
R C T
# / N S
V A T
T / S 1
T / S 2
O P E N
C L K #
S U B T O T A L
R C T O N / O F F
X
Q T
0 0
.
M E D I A C H G
R C
P D
P .
U P
-
% -
R F
C O R R
C A S H
C H A R G E
C H E C K
C R E D I T 1
C R E D I T 2
L O A N
S u s c a r
S u s c a r a c t e r e s a c t e r e s
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 97 •
Operaciones avanzadas
Programación de descriptor de tecla plana de PLU
A otra tecla plana de PLU
PGM
Conmutador de modo
6
2 s 6
Caracteres
6 B 6
Tecla plana de PLU
6 s
☞
Vea la sección “Ingresando caracteres”.
Utilice
B para programar a la 2da. ~ 6ta. tecla plana de PLU.
N o d e P L U
P L U
0 0 1
P L U 0 0 1
P L U 0 0 2 0 0 2
0 0 3
0 0 4
P L U 0 0 3
P L U 0 0 4
P L U 0 0 5 0 0 5
0 0 6
0 0 7
0 0 8
P L U 0 0 6
P L U 0 0 7
P L U 0 0 8
P L U 0 0 9 0 0 9
0 1 0
0 1 1
0 1 2
P L U 0 1 0
P L U 0 1 1
P L U 0 1 2
P L U 0 1 3 0 1 3
0 1 4
0 1 5
0 1 6
P L U 0 1 4
P L U 0 1 5
P L U 0 1 6
P L U 0 1 7 0 1 7
0 1 8
0 1 9
0 2 0
P L U 0 1 8
P L U 0 1 9
P L U 0 2 0
P L U 0 2 1 0 2 1
0 2 2
0 2 3
0
0
2
2
4
5
0 2 6
0 2 7
P L U 0 2 2
P L U 0 2 3
P L U 0 2 4
P L U 0 2 5
P L U 0 2 6
P L U 0 2 7
P L U 0 2 8 0 2 8
0 2 9
0 3 0
0 3 1
P L U 0 2 9
P L U 0 3 0
P L U 0 3 1
C o n t e n i d o s C a r a c t e r e s i n i c i a l e s
P L U 0 0 2 3
P L U 0 0 2 4
P L U 0 0 2 5
P L U 0 0 2 6
P L U 0 0 2 7
P L U 0 0 2 8
P L U 0 0 2 9
P L U 0 0 3 0
P L U 0 0 3 1
P L U 0 0 1 5
P L U 0 0 1 6
P L U 0 0 1 7
P L U 0 0 1 8
P L U 0 0 1 9
P L U 0 0 2 0
P L U 0 0 2 1
P L U 0 0 2 2
P L U 0 0 0 1
P L U 0 0 0 2
P L U 0 0 0 3
P L U 0 0 0 4
P L U 0 0 0 5
P L U 0 0 0 6
P L U 0 0 0 7
P L U 0 0 0 8
P L U 0 0 0 9
P L U 0 0 1 0
P L U 0 0 1 1
P L U 0 0 1 2
P L U 0 0 1 3
P L U 0 0 1 4
S u s c a r a c t e r e s
• 98 •
Ingresando caracteres
En esta sección, se describe el método para ingresar descriptores o mensajes (caracteres) a la caja registradora durante la programación.
Los caracteres se especifican mediante el teclado de caracteres o por códigos. En la primera parte de esta sección, se describe el uso del teclado de caracteres. En la segunda mitad, se describe el método de ingreso por código de carácter.
Usando el teclado de caracteres
Ejemplo:
Ingresar “
A p p l e J u i c e
Ingrese “ DBL”“A” “SHIFT”“p” “p” “l” “e” “SPACE” “CAP”“J” “SHIFT”“u” “i” “c” “e”
”,
-
.
1 Tecla de cambio
Presionando esta tecla cambia el carácter desde letra mayúscula a letra minúscula, y retorna a la letra mayúscula en secuencia.
TK-7000
RECEIPT JOURNAL
FEED FEED
2 3
2 Tecla de cursor a la izquierda
Desplaza la posición de ajuste de carácter a la izquierda en uno, y se usa para corregir los caracteres ya ingresados.
3 Tecla de cursor a la derecha
Desplaza la posición de ajuste de carácter a la derecha en uno, y se usa para corregir los caracteres ya ingresados.
4 Tecla de letra de tamaño doble
Especifica que el siguiente carácter a ingresar es un carácter de doble tamaño.
Deberá presionar esta tecla antes de cada carácter de tamaño doble.
5 Tecla de espacio
Fija un espacio a cada presión.
8
C
7 8 9
4 5 6
A
1 2 3
9
0 B
0 00 •
TK-7500
RECEIPT JOURNAL
FEED FEED
7
Û
025
û
Á
008
á
Ó
016
ó
Ú
024
ú
6 Tecla CAP
Cambia el carácter a la letra mayúscula.
À
007
à
Ò
015
ò
Ù
023
ù
#-2
#-1
Î
034
î
Í
033
í
Ì
032
ì
7 Teclas alfabéticas
Se usan para ingresar los caracteres.
8 Teclas numéricas
Se usan para ingresar códigos de programa, número de memoria y códigos de caracteres.
9 Tecla de carácter fijado
Presione cuando el ingreso alfabético para un descriptor, nombre o mensaje ha sido completado.
Ä
006
ä
1
005
!
Q
004 q
A
003 a
Ö
014
ö
2
013
@
W
012 w
S
011 s
Ü
022
ü
3
021
#
E
020 e
D
019 d
Z
002
6
CAP z
X
C x
010
1 5
SHIFT
018 c
001 009 017
Ï
031
ï
4
030
$
R
029 r
F
028 f
V
027 v
026 035
7
Â
009
â
Á
008
á
À
007
à
Ä
006
ä
1
005
!
Q
004 q
A
003 a
Z
002 z
6
001
Ô
018
ô
Ó
017
ó
Ò
016
ò
Ö
015
ö
Û
027
û
Ú
026
ú
Ù
025
ù
Ü
024
ü
Î
036
î
Í
035
í
Ì
034
ì
Ï
033
ï
2
@
014
3
023
#
4
032
$
W
013 w
S
012 s
X
011 x
1
CAP SHIFT
010
E
022 e
R
031 r
D
021 d
C
5
020
019 c
F
030 f
V
029 v
028
Ê
045
ê
É
044
é
È
043
è
Ë
042
ë
5
041
%
T
040 t
G
039 g
B
038 b
Ç
054
ç
Å
053
å
Æ
052
æ
Ñ
051
ñ
063
Ã
062
ã
Y
061 y
Õ
060
õ
6
050
^
Y
N
049
047 y
H
048 h n
7
J
059
057
&
U
058 u j
M
056 m
Ø
070
<<
069
¢
8
I
K
,
072
071
ø
ÿ
068
*
067
066
065 i k
<
037 046 055 064
£
ª
081
080
079
¬
>>
078
¤
9
077
(
O
076 o
L
075 l
.
074
>
073
º
090
ƒ
099
¿
¡
108
089
088
ß
098
±
107
106 097
_
087
'
0
086
)
P
085 p
;
084
:
096
-
095
_
[
094
{
'
093
"
/
083
?
\
C
092
•
OVR
/INS
101
¥
4
DBL
082 091 100
105
=
104
+
]
103
}
`
102
~
Ê
043
ê
É
042
é
È
041
è
Ë
040
ë
5
039
%
T
038 t
G
037 g
B
036 b
Ç
052
ç
Å
051
å
Æ
050
æ
Ñ
049
ñ
6
048
^
Y
H
046 h
N
047
045 y n
Ø
070
ø
Ã
061
060
ã
069
ÿ
Y
059 y
Õ
058
õ
068
<<
067
¢
7
U
J
M
057
056
055
054
& u j m
8
066
*
I
065 i
K
064 k
,
063
<
£
ª
079
078
077
¬
>>
076
¤
9
075
(
O
074 o
L
073 l
.
072
>
044 053 062 071
085
'
0
084
)
P
083 p
;
082
:
088
º
087
086
/
081
080
\
?
C
090
OVR
/INS
089
4
•
099
DBL
¥
098
2
-
093
_
[
092
{
'
091
"
Â
097
â
Ô
106
ô
096
ß
ƒ
095
_
094
¡
±
105
104
¿
103
=
]
`
102
101
}
+
8
C
7 8 9
100
~
4 5 6
A
1 2 3
9 0
0 00 •
B
0 Tecla retroceso de espacio/código
de carácter fijado
Registra un carácter con código (2 o 3 dígitos).
Borra el último carácter ingresado, similar a la tecla de retroceso de espacio.
(No borra el ingreso de tecla con letra tamaño doble.)
A Tecla de finalización de programa
Finaliza la programación de caracteres.
B Tecla de ingreso de caracteres
Registra los caracteres programados.
3
#-2
#-1
C Tecla de inserción/superposición
Presione esta tecla para cambiar la condición “Insert” (inserción) entre los caracteres originales u “Override”
(superposición) los caracteres originales.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 99 •
Operaciones avanzadas
Ingresando caracteres por código
Cada vez que ingresa un carácter, elija código de caracteres mediante la lista de caracteres (a continuación) y presione la tecla para fijarla
^
. Después de completar el ingreso de caracteres, presione la tecla
-
para fijarlos.
Ejemplo:
Ingresar “
A p p l e J u i c e
Ingrese “ 255
^
65
^
112
^
112
^
108
^
101
^
32
^
74
^
117
^
105
^
99
^
101
^ -
”,
”
Lista de códigos de caracteres
Carác.
Código Carác. Código Carác.
Código Carác.
Código Carác.
Código Carác. Código
Espacio 32
0
48
@
64
P
80 96 p
112
!
"
33
34
1
2
49
50
A
B
65
66
Q
R
81
82 a b
97
98 q r
113
114
#
$
%
35
36
37
3
4
5
51
52
53
C
D
E
67
68
69
S
T
U
83
84
85 c d e
99
100
101 s t u
115
116
117
&
'
38
39
6
7
54
55
F
G
70
71
V
W
86
87 f g
102
103 v w
118
119
(
)
40
41
8
9
56
57
H
I
72
73
X
Y
88
89 h i
104
105 x y
120
121
*
+
,
42
43
44
:
;
<
58
59
60
J
K
L
74
75
76
Z
[
\
90
91
92 j k l
106
107
108 z
{
|
122
123
124
-
.
45
46
=
>
61
62
M
N
77
78
]
^
93
94 m n
109
110
}
~
125
126
/
47
?
63
O
79
_
95 o
111 127
å
ç
ä
à
ê
ë
è
ì
Ä
ï
î
Å
Carác. Código
Ç
128
ü
é
â
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
Carác.
Código Carác. Código Carác.
Código Carác.
Código Carác. Código Carác.
Código Carác. Código
É
144
á
160 176 192 208
Ó
224 240
û
ù
ö
ò
æ
Æ
ô
ÿ
Ö
Ü
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
í
ó
ú
ñ
Ñ
ª
º
¿
®
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
Á
Â
À
©
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
ã
Ã
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
Ê
Ë
È
⁄
Í
Î
Ï
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
ß
Ô
Ò
õ
Õ
µ
Ú
Û
Ù
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
¶
§
¨
•
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
ø
£
Ø
ƒ
156
157
158
159
¡
«
»
172
173
174
175
¢
¥
188
189
190
191
¤
204
205
206
207
Ì
220
221
222
223
236
237
238
239
Tamaño doble
252
253
254
255
• 100 •
Editando caracteres
Corrigiendo un carácter recién ingresado
OPERACION
“L” “E” “N” “O” “N”
1 Ingrese LENON, en lugar de LEMON.
yyy
1 Presione tres veces la tecla de flecha izquierda.
B
1 Modo de superposición
“M”
1 Ingrese “M”.
PANTALLA (puntos)
LENON
LENON
A
A
LE N ON
* A
LE N ON
* A
LEM O N
“*” significa el modo “OVR”.
Corrigiendo un descriptor de PLU ya ajustado
OPERACION
-
1 Ingrese “00”.
15 +
1 Ingrese un número de PLU.
“S” “o” “d” “a” “ ”
1 Ingrese “Soda” y “espacio”.
B
1 Modo de superposición
“L”
1 Ingrese “L”.
PANTALLA (puntos)
l
emon
Soda
l
emon
Soda
l
emon
A a
* a
* A
Soda L
e
mon
Corrigiendo un descriptor de tecla ya ajustado
OPERACION PANTALLA (puntos)
-
1 Ingrese “00”.
!
1 Designe una tecla de departamento/transacción/plana de PLU.
uu
1 Presione dos veces la tecla de flecha derecha.
“M”
1 Ingrese “M”.
^
1 Borre “N”.
L
ENON
LE
N
ON
LEM
N
ON
LEM
O
N
A
A
A
A
Corrigiendo un descriptor de mensaje ya ajustado
OPERACION PANTALLA (puntos)
0101 s
1 Ingrese un número de archivo y registro.
uu
1 Presione tres veces la tecla de flecha izquierda.
“O”
1 Ingrese “O”.
^
1 Borre “A”.
G
RASS
GR
A
SS
GRO
A
SS
GRO
S
S
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 101 •
A
A
A
A
Operaciones avanzadas
Impresión de informes de lectura/reposición
• Informe de lectura de ventas diarias (modo “X1”)
Puede imprimir informes de lectura en cualquier momento durante el día de actividades sin afectar los datos almacenados en la memoria de la caja registradora.
• Informe de reposición de ventas diarias (modo “Z1”)
Deberá imprimir los informes de reposición al final del día de actividad.
¡Importante!
• La operación de reposición imprime un informe y también borra todos los datos de la memoria de la caja registradora.
• Asegúrese de realizar la operación de reposición al final de cada día de actividad. De lo contrario, no podrá distinguir entre los datos de ventas para fechas diferentes.
Para imprimir el informe de lectura de PLU/tecla plana de PLU, departamento individual
Este informe muestra las ventas para los departamentos específicos o PLU/teclas planas de PLU.
OPERACION INFORME
X1
Conmutador de modo
8
• Especificando un departamento
!, ", #~
• Especificando un PLU
1 +
~
• Especificando una tecla plana de PLU
(, ) ~
8 s
X 03-04-2000 19:00
— Modo/fecha/hora
C01 MC#01 000532
— Nombre de empleado/N o
de máquina/
N o consecutivo
X INDIVIDUAL
— Símbolo de lectura/título de informe
DEPT01 38
— Nombre de departamento/N o
de artículos
8.13% •257.53
— Relación de venta/Importe
OLD PRC •2.21
— Importe de precio antiguo
RED PRC •4.18
— Importe de precio en rojo
DISCOUNT •5.80
— Importe de descuento
PLU0001 17
— Nombre de PLU/N o
de artículos
0.53% •17.00
— Relación de ventas/Importe de PLU
OLD PRC •0.00
— Importe de precio antiguo
RED PRC •2.18
— Importe de precio en rojo
DISCOUNT •2.50
— Importe de descuento
#000001
#000123 17
— Código aleatorio de PLU
------------------------
TL 88.61
— N o
total de artículos
•516.10
— Importe total
RED PRC •12.18
— Total de importe en rojo
DISCOUNT •9.50
— Total de importe de descuento
Después de finalizar de seleccionar los artículos, presione s para terminar.
• 102 •
Para imprimir el informe de lectura financiera
Este informe muestra las ventas brutas, ventas netas, efectivo en gaveta y cheque en gaveta.
OPERACION INFORME
X1
Conmutador de modo
8
Declaración de dinero
*1
• Divisa principal :
( Importe de efectivo en gaveta b
,
N
o n
)
• Divisa secundaria :
( q
Importe de efectivo en gaveta b
,
N
o n
)
8
x
o
X
X FLASH
— Símbolo de lectura/título de informe
0000071
— Código de comando
DECLA •6,919.04
•0.00
—
Efectivo declarado en gaveta de divisa principal
*1
— Diferencia (=declarado - acumulado)
*1
EURO money ⁄187.67
-10.87
—
Efectivo declarado en gaveta de divisa secundaria
*1
— Diferencia (=declarado - acumulado)
*1
GRS 111.15
— N o
de artículos bruto
•7,054.14
— Importe bruto
NET No 120
— N o
de clientes neto
•7,263.20
— Importe neto
CAID •6,919.04
— Efectivo en gaveta de divisa principal
CAID2 ⁄178.60
— Efectivo en gaveta de divisa secundaria
FSID •172.85
— “Food stamp” en gaveta
EBTTL •6.00
— EBT en gaveta
Para imprimir el informe de lectura/reposición de empleado individual
Este informe muestra totales de empleados individuales.
OPERACION INFORME
*1
X1/Z1
( lectura/reposición )
Z CASHIER 0001
—
Símbolo de lectura/título de informe/ contador de reposiciones
0020017
— Código de comando
Conmutador de modo
8
Declaración de dinero
*1
• Divisa principal :
( Importe de efectivo en gaveta b
,
N
o n
)
• Divisa secundaria :
( q
Importe de efectivo en gaveta b
,
N
o n
)
8
20017 a
8
: : : : a
Ingrese el número de empleado aplicable.
8 s
Luego de finalizar la sección de empleados, presione s
para terminar.
Efectivo declarado en gaveta de divisa
DECLA •6,919.04
— principal
*1
•0.00
EURO money ⁄187.67
— Diferencia (=declarado - acumulado)
*1
—
Efectivo declarado en gaveta de divisa secundaria *1
-10.87
— Diferencia (=declarado - acumulado)
*1
C01 ............1
— Nombre de empleado/N o
de gaveta
GROSS 421.25
•2,872.28
— Total bruto
NET No 111
•1,845.35
— Total neto
CAID •1,057.14
— Efectivo en gaveta
CHID •139.04
RF No 1
•1.00
— Modo de reembolsos
CLEAR No 5
•4.43
— Cuenta de tecla de borrado
C02 ............1
— Nombre de empleado/N o
de gaveta
Declaración de dinero:
Cuenta la cantidad de dinero que hay en la gaveta e ingresa este importe (hasta 10 dígitos).
La caja registradora comparará automáticamente el ingreso con el efectivo en gaveta en la memoria e imprime la diferencia entre estas dos cantidades.
Tenga en cuenta que si la declaración de dinero es requerida por la programación, no puede omitir este procedimiento.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 103 •
Operaciones avanzadas
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas diarias
Este informe muestra las ventas excepto para los PLU.
OPERACION INFORME
X1/Z1
( lectura/reposición )
Conmutador de modo
8
Declaración de dinero
*1
• Divisa principal :
( Importe de efectivo en gaveta b
,
N
o n
)
• Divisa secundaria :
( q
Importe de efectivo en gaveta b
,
N
o n
)
8
F
------------------------
Z BATCH01
— Título de informe
------------------------
Z FIX 0001
Título de informe total fijo/
— contador de reposición *4
0001011
— Código de informe
DECLA •6,919.04
Efectivo declarado en gaveta de
— divisa principal *1
•0.00
EURO money ⁄187.67
-10.87
— Diferencia (=declarado - acumulado) *1
—
Efectivo declarado en gaveta de divisa secundaria *1
— Diferencia (=declarado - acumulado) *1
GROSS 981.25
•6,574.40
— Total bruto
*3
NET No 111
•7,057.14
— Total neto
*3
CAID •6,919.04
— Efectivo en gaveta *3
CHID •139.04
— Pagos a términos en gaveta *3
CKID •859.85
— Cheque en gaveta *3
CRID(1) •709.85
— Crédito en gaveta *3
------------------------
RF No 3
•10.22
— Modo de reembolsos
*3
CUST CT 111
— Número de cliente *3
AVRG •63.57
— Ventas promedio por cliente *3
DC •1.22
— Total de descuento *3
REF •2.42
— Tecla de reembolsos *3
CLEAR No 85
— Cuenta de tecla de borrado *3
ROUND •0.00
— Total redondeado *3
CANCEL No 2
•12.97
— Cancelación
*3
------------------------
TA1 •2,369.69
— Importe imponible 1 *3
TX1 •128.86
— Importe de impuesto 1 *3
TA2 •2,172.96
— Importe imponible 2 *3
TX2 •217.33
— Importe de impuesto 2 *3
------------------------
GT1 •00000000125478.96
— Total general 1 *3
GT2 •00000000346284.23
— Total general 2 *3
GT3 •00000000123212.75
— Total general 3 *3
------------------------
Z TRANS 0001
— Título de informe de tecla de función/ contador de reposiciones
• 104 •
0001012
— Código de informe
CASH No 362
•1,638.04
— Cuenta de tecla de función/Importe *2
CH No 56
•1,174.85
RC No 4
•810.00
PD No 5
•520.00
•5.00
CORR No 14
•39.55
VLD No 19
RCT No 3
NS No 5
RF No 1
•1.00
CLEAR No 5
•4.43
C02 ...........1
------------------------
Z DEPT 0001
— Título de informe de departamento/Contador de reposición
0001015
— Código de informe
— Modo de reembolsos
— Cuenta de tecla de borrado
— Nombre de empleado/N o
de gaveta
DEPT01 38
8.13% •257.53
— Nombre de departamento/N o
de artículos
*2
— Relación de venta/Importe
*2
OLD PRC •2.21
— Importe de precio antiguo
RED PRC •4.18
— Importe de precio en rojo
DISCOUNT •5.80
— Importe de descuento
DEPT02 183
•1,362.26
RED PRC •123.21
DISCOUNT •17.22
------------------------
TL 88.61
— N o
total de artículos
•1,916.10
— Importe total
RED PRC •12.18
— Total de importe en rojo
DISCOUNT •9.50
— Total de importe de descuento
------------------------
Z CASHIER 0001
— Título de informe de empleado/contador de reposición
0001017
— Código de informe
C01 ...........1
GROSS 421.25
— Nombre de empleado/N o
de gaveta
•2,872.28
— Total bruto
NET No 111
•1,845.35
— Total neto
CAID •1,057.14
— Efectivo en gaveta
CHID •139.04
*2
*3
*4
*1
Declaración de dinero:
Cuenta cuanto dinero en efectivo hay en la gaveta e ingresa este importe (hasta 10 dígitos).
La caja registradora comparará automáticamente el ingreso con el efectivo en gaveta en la memoria, e imprimirá la diferencia entre estos dos importes.
Tenga en cuenta que si la programación requiere la declaración de dinero, este procedimiento no puede omitirse.
Las funciones/departamentos totalizados ceros (el importe y número de artículos son ambos ceros) no se imprimen.
Estos artículos pueden omitirse mediante la programación.
El símbolo “
*” se imprime en el informe de reposición, cuando ha ocurrido un exceso de capacidad de memoria en el contador/totalizador.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 105 •
Operaciones avanzadas
Para imprimir el informe de lectura/reposición de PLU/tecla plana de PLU
Este informe muestra las ventas para los PLU.
OPERACION INFORME
X1/Z1
( lectura/reposición )
Conmutador de modo
8
014 F
X PLU
— Símbolo de lectura/título de informe
0000014
— Código de informe
PLU0001 17
— Nombre de PLU/N o
de artículo
0.53% •17.00
— Relación de ventas/Importe de PLU
OLD PRC •0.00
— Importe de precio antiguo
RED PRC •2.18
— Importe de precio en rojo
DISCOUNT •2.50
— Importe de descuento
#000001
PLU0100 42
— Código aleatorio de PLU
4.03% •69.00
OLD PRC •0.00
RED PRC •5.18
DISCOUNT •0.50
#000100
------------------------
TL 188.61
— N o
total de artículos
•516.10
— Importe total
RED PRC •12.18
— Total de importe en rojo
DISCOUNT •9.50
— Total de importe de descuento
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas horarias
Este informe muestra los desgloses de ventas.
OPERACION INFORME
X1/Z1
( lectura/reposición )
Conmutador de modo
8
019 F
X HOURLY
— Símbolo de lectura/título de informe
0000019
— Código de informe
00:00->01:00
— Gama de tiempo
CT 1
— Número de clientes
GROSS •1.10
— Importe de ventas en bruto
NET No 1
— N o
de recibo
1.90% •1.20
23:00->00:00
— Relación de ventas/importe de ventas netas
CT 1
GROSS •3.45
NET No 1
3.90% •3.59
------------------------
TL CT 280
— N o
total de clientes
GROSS •1,937.61
— Importe total bruto
NET No 25
— N o
total de recibo
•2,096.80
— Importe total neto
• 106 •
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas mensuales
Este informe muestra los desgloses mensuales de ventas.
OPERACION INFORME
X1/Z1
( lectura/reposición )
Conmutador de modo
8
020 F
X MONTHLY
— Símbolo de lectura/título de informe
0000020
— Código de informe
1......
GROSS 1236.76
— Fecha de un mes
— Símbolo de bruto/N o
de artículos
•12,202.57
— Importe de ventas en bruto
NET No 214
— Símbolo de neto/N o
de clientes
•12,202.57
— Importe de ventas netas
31......
GROSS 2132
•14,187.57
NET No 205
•13,398.76
------------------------
TL
GROSS 9746.63
— Símbolo de total
— Símbolo de bruto/N o
de artículos
•161,022.49
— Importe de ventas en bruto
•16.52
— Ventas brutas diarias promedio
NET No 2351
— Símbolo de neto/N o
de clientes
•161,022.49
— Importe de ventas netas
•68.49
— Ventas netas diarias promedio
Para imprimir el informe de lectura/reposición de grupo
Este informe muestra los totales de grupo de departamento/departamento secundario/PLU.
OPERACION INFORME
X1/Z1
( lectura/reposición )
Conmutador de modo
8
016 F
X GROUP
— Símbolo de lectura/título de informe
0000016
— Código de informe
GROUP01 203.25
— N o
de grupo/N o
de artículos
33.87% •1,108.54
— Relación de ventas/importe de grupo
GROUP02 183
40.58% •1,327.80
GROUP03 12
0.40% •13.25
GROUP99 13
0.54% •17.80
------------------------
TL 862
— N o
de artículos totales de grupo
•3,272.00
— Importe total de grupo
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 107 •
Operaciones avanzadas
• Informe de lectura de ventas periódicas (modo “X2”)
Puede imprimir los informes de lectura en cualquier momento durante el día de trabajo sin afectar los datos almacenados en la memoria de la caja registradora.
• Informe de lectura de ventas periódicas (modo “Z2”)
Estos informes se deben imprimir al final del día de trabajo.
Para imprimir los informes de lectura/reposición de ventas periódicas 1/2
Estos informes muestran los desgloses de ventas para dos tipos de períodos cualquiera que desea.
OPERACION INFORME
X2/Z2
( lectura/reposición )
Conmutador de modo
8
1 F
------------------------
ZZ1 BATCH02
— Título de informe
------------------------
ZZ1 FIX 0001
— Título de informe total fijo/contador de reposiciones
0001111
— Código de informe
GROSS 981.25
•6,574.40
— Total bruto
*2
NET No 111
•7,057.14
— Total neto
*2
CAID •6,919.04
— Efectivo en gaveta
*2
CHID •139.04
— Pagos a términos en gaveta
*2
CKID •859.85
— Cheque en gaveta
*2
CRID(1) •709.85
— Crédito en gaveta
*2
------------------------
RF No 3
•10.22
— Modo de reembolsos
*2
CUST CT 111
— Número de cliente
*2
AVRG •63.57
— Promedio de ventas por cliente
*2
DC •1.22
— Total de descuento
*2
REF •2.42
— Tecla de reembolso
*2
CLEAR No 85
— Cuenta de tecla de borrado
*2
ROUND •0.00
— Total redondeado
*2
CANCEL No 2
•12.97
— Cancelación
*2
------------------------
TA1 •2,369.69
— Importe imponible 1
*2
TX1 •128.86
— Importe de impuesto 1
*2
TA2 •2,172.96
— Importe imponible 2
*2
TX2 •217.33
— Importe de impuesto 2
*2
------------------------
Título de informe de tecla de
ZZ1 TRANS 0001
— función/contador de reposiciones
0001112
— Código de informe
CASH No 362
•1,638.04
— Importe/cuenta de tecla de función
*1
CH No 56
•1,174.85
RC No 4
•810.00
PD No 5
• 108 •
•5.00
CORR No 14
•39.55
VLD No 19
RCT No 3
NS No 5
------------------------
ZZ1 DEPT 0001
— Título de informe de departamento/contador de reposiciones
0001115
— Código de informe
DEPT01 38
8.13% •257.53
— Nombre de departamento/N o
de artículos
*1
— Relación de ventas/importe
*1
OLD PRC •2.21
RED PRC •4.18
— Importe de precio antiguo
*1
— Importe de precio en rojo
*1
DISCOUNT •5.80
DEPT02 183
— Importe de descuento
*1
•1,362.26
RED PRC •123.21
DISCOUNT •17.22
------------------------
TL 88.61
•1,916.10
— N o
total de artículos
— Importe de total
RED PRC •12.18
— Total de importe en rojo
DISCOUNT •9.50
— Total de importe de descuento
------------------------
ZZ1 CASHIER 0001
— Título de informe de empleado/contador de reposición
0001117
— Código de informe
C01 ...........1
GROSS 421.25
— Nombre de empleado/N o
de gaveta
•2,872.28
— Total bruto
NET No 111
•1,845.35
— Total neto
CAID •1,057.14
— Efectivo en gaveta
CHID •139.04
RF No 1
•1.00
— Modo de reembolsos
CLEAR No 5
•4.43
— Cuenta de tecla de borrado
C02 ...........1
— Nombre de empleado/N o
de gaveta
*1
*2
Las funciones/departamentos totalizados ceros (el importe y número de artículos son ambos ceros) no se imprimen.
Estos artículos pueden ser omitidos mediante la programación.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 109 •
Operaciones avanzadas
Para imprimir el informe de lectura/reposición de otras ventas
Se pueden emitir los informes siguientes.
Procedimiento
X1/Z1
X2/Z2
( lectura/reposición )
Conmutador de modo
6
Declaración de dinero
6
: : ~ : :a
(si es necesario)
Código de comando
Lista de códigos de informes/comandos
N o m b r e d e i n f o r m e
T o t a l i z a d o r f i j o
T e c l a d e t r a n s a c c i ó n
D e p a r t a m e n t o s e c u n d a r i o
P L U p o r n ú m e r o d e r e g i s t r o ( t o d o ) * t o d o s l o s P L U p o r c ó d i g o a l e a t o r i o * p o r g r u p o p o r d e p a r t a m e n t o p o r d e p a r t a m e n t o s e c u n d a r i o i n d i v i d u a l p o r g r u p o i n d i v i d u a l p o r d e p a r t a m e n t o i n d i v i d u a l p o r d e p a r t a m e n t o s e c u n d a r i o g a m a p o r n ú m e r o d e r e g i s t r o * g a m a p o r c ó d i g o a l e a t o r i o * m e j o r e s 5 0 ( o r d e n d e i m p o r t e ) m e j o r e s 5 0 ( o r d e n d e c a n t i d a d ) m e n ú ( 1 e r .
) m e n ú ( 2 d o .
) m e n ú ( 3 e r .
) m e n ú ( 4 t o .
) m e n ú ( 5 t o .
) m e n ú ( 6 t o .
)
E x i s t e n c i a s d e r e g i s t r o * d e P L U t o d o s l o s P L U p o r n ú m e r o t o d o s l o s P L U p o r c ó d i g o a l e a t o r i o * p o r g r u p o p o r d e p a r t a m e n t o p o r d e p a r t a m e n t o s e c u n d a r i o i n d i v i d u a l p o r g r u p o i n d i v i d u a l p o r d e p a r t a m e n t o i n d i v i d u a l p o r d e p a r t a m e n t o s e c u n d a r i o g a m a p o r n ú m e r o d e r e g i s t r o * g a m a p o r c ó d i g o a l e a t o r i o *
C ó d i g o d e c o m a n d o
L e c t u r a # = 0 / R e p o s i c i ó n # = 1
D i a r i o
P d e r i c o i ó -
1
P e r i ó d i c o 2
-
N o m b r e d e i n f o r m e
C ó d i g o d e c o m a n d o
L e c t u r a # = 0 / R e p o s i c i ó n # = 1
D i a r i o
P e r i ó d i c o 1
P e r d i c o i ó
2
-
1 1
1 2
1 3
1 4
# 1 1 1
# 1 1 2
# 1 1 3
# 1 1 4
# 2 1 1
# 2 1 2
# 2 1 3
# 2 1 4
D e p a r t a m e n t o m e j o r e s 5 0 ( o r d e n d e i m p o r t e ) m e j o r e s 5 0 ( o r d e n d e c a n t i d a d )
G r u p o
1 4 # 1 1 4 # 2 1 4
1 0 0 0 0 1 4 1 0 0 # 1 1 4 1 0 0 # 2 1 4
E m p l e a d o i n d i v i d u a l
2 0 0 0 0 1 4 2 0 0 # 1 1 4 2 0 0 # 2 1 4
V e n t a s h o r a r i a s
3 0 0 0 0 1 4 3 0 0 # 1 1 4 3 0 0 # 2 1 4 V e n t a s m e n s u a l e s
1 0 2 0 0 1 4 1 0 2 # 1 1 4 1 0 2 # 2 1 4
C u e n t a a b i e r t a
2 0 2 0 0 1 4 2 0 2 # 1 1 4 2 0 2 # 2 1 4 t o t a l
1 5
6 0 0 1 5
7 0 0 1 5
1 6
1 7
2 0 1 7
1 9
2 0
2 5
4 0 0 2 5
# 1 1 5
6 0 1 1 5
7 0 1 1 5
# 1 1 6
# 1 1 7
2 # 1 1 7
# 1 1 9
# 1 2 0
-
-
# 2 1 5
6 0 2 1 5
7 0 2 1 5
# 2 1 6
# 2 1 7
2 # 2 1 7
# 2 1 9
# 2 2 0
-
-
3 0 2 0 0 1 4 3 0 2 # 1 1 4 3 0 2 # 2 1 4 P L U d e e s c a n e o p o r d e p a r t a m e n t o d e g a m a ( t o d o s )
1 0 0 1 4
1 0 0 1 4
6 0 0 1 4
1 # 1 1 4
1 # 1 1 4
6 0 1 1 4
1 # 2 1 4
1 # 2 1 4
6 0 2 1 4 p o r g r u p o d e g a m a p o r d e p a r t a m e n t o d e g a m a p o r d e p a r t a m e n t o s e c u n d a r i o d e g a m a
7 0 0 1 4 7 0 1 1 4 7 0 2 1 4
8 1
8 2
8 3
8 4
# 1 8 1
# 1 8 2
# 1 8 3
# 1 8 4
# 2 8 1
# 2 8 2
# 2 8 3
# 2 8 4 b e s t 5 0 b y r a n g e d e p a r t m e n t a r t í c u l o i n a c t i v o p o r d e p a r t a m e n t o d e g a m a
P L U n o
( t o d o s ) e n c o n t r a d o p o r d e p a r t a m e n t o d e g a m a
A n á l i s i s d e t a b l a
A r t í c u l o h o r a r i o
8 5 # 1 8 5 # 2 8 5
8 6
6 4
6 4
1 0 0 0 0 6 4
2 0 0 0 0 6 4
3 0 0 0 0 6 4
1 0 2 0 0 6 4
2 0 2 0 0 6 4
# 1 8 6
-
-
-
-
-
-
-
# 2 8 6
-
-
-
-
-
-
-
2 6
1 0 0 0 0 2 6
2 0 0 0 0 2 6
3 0 0 0 0 2 6
8 0 0 2 6
9 0 0 2 6
2 7
2 8
3 1
-
-
-
-
-
-
-
# 1 2 8
# 1 3 1
-
-
-
-
-
-
-
# 2 2 8
# 2 3 1
M e z c l a y c o i n c i d e n c i a
F
I i n n d a n i v c i d i e r u a a l ( t e c l a d e a r t í c u l o / t r a n s a c c i ó n )
6 1
7 1
S i n c ó d i g o
5 0 0 1 4
# 1 6 1
-
-
# 2 6 1
-
-
R e p o s i c i ó n d e P L U ( s i n i n f o r m e )
5 1 1 1 4 5 1 2 1 4
R e p o s i c i ó n d e P L U d e e s c a n e o ( s i n i n f o r m e )
R e p o s i c i ó n d e P L U n o e n c o n t r a d o ( s i n i n f o r m e )
5 0 0 2 6
5 0 0 2 7
-
-
-
-
R e p o s i c i ó n
( p r o g r a m a d e a i n c l .
) r c h i v o d e P L U n o e n c o n t r a d o
R e p o s i c i ó n d e n o e n c o n t r a d o a r c h i v o d e m a n t e n i m i e n t o d e P L U
8 0 0 2 7
8 0 0 8 2
-
-
-
-
* P u e d e e l e g i r p o r n ú m e r o d e r e g i s t r o / p o r c ó d i g o a l e a t o r i o p o r p r o g r a m a .
3 0 2 0 0 6 4 -
1 0 0 6 4
1 0 0 6 4
-
-
-
-
• 110 •
Leyendo el programa de la caja registradora
Para imprimir el programa de tasa/precio unitario (excepto PLU/PLU de escaneo)
OPERACION INFORME
PGM
Conmutador de modo
8
1 s
8 s
P01....................
— Símbolo de lectura de programa
CASH @100.00
CHECK @1.00
— Tasa o precio unitario de tecla de transacción
- @1.00
%- 10%
DEPT01 0001-05
Descriptor de departamento/
— N o
de rec./N o
de archivo
1.2 @1.00
— Cantidad unitaria/precio unitario
DEPT02 0002-05
1 @2.00
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 111 •
Operaciones avanzadas
Para imprimir el programa de descriptor de tecla, nombre, programa de mensaje
(excepto PLU)
OPERACION INFORME
PGM
Conmutador de modo
8
2 s
8 s
P02....................
— Símbolo de lectura de programa
GROSS 0001-01
NET 0002-01
CAID 0003-01
— Carácter total fijo
CATL 0004-01
0005-01
CASH 0001-02
CHARGE 0002-02
— Carácter de tecla de transacción
CHECK 0003-02
0004-02
SUBDEPT01 0001-03
SUBDEPT02 0002-03
SUBDEPT03 0003-03
0004-03
— Carácter de departamento secundario
DEPT01 0001-05
DEPT02 0002-05
— Carácter de departamento
DEPT03 0003-05
0004-05
GROUP01 0001-06
GROUP02 0002-06
— Carácter de grupo
GROUP03 0003-06
0004-06
C01 0001-07
C02 0002-07
C03 0003-07
0004-07
— Carácter de empleado
TBL01 0001-18
TBL02 0002-18
— Carácter de mesa
TBL03 0003-18
0004-18
GT1 0001-20
GT2 0002-20
GT3 0003-20
• @No/ ** ⁄ 0001-23
NoCT@ LB *QT 0002-23
— Carácter especial
X BUSY 0003-23
FIX 0001-24
TRANS 0002-24
— Carácter de encabezamiento de informe
PLU 0003-24
0004-24
BATCH 01 0001-29
BATCH 02 0002-29
— Carácter X/Z de lote
BATCH 03 0003-29
0004-29
0001-32
YOUR RECEIPT
0002-32
THANK YOU
— Mensaje de recibo
0001-33
***ENDORSE MESSAGE******
— Mensaje de endoso de cheque
****************
0002-33
ESSAGE******
0001-34
***SLIP MESSAGE*********
****************
— Mensaje de impresora externa/ talón de recibo
0002-34
AGE*********
0001-39
CHARACTER RECALL********
— Carácter de llamada
****************
0002-39
CALL********
ORDER01 0001-65
ORDER02 0002-65
— Carácter de orden
ORDER03 0003-65
0004-65
MC#01 0001-91
MC#02 0002-91
MC#03 0003-91
— Carácter de mesa de conexión de terminal
0001-96
AT COMMAND**************
************************
— Comando AT
**************
0002-96
ATA ATI4
PASSWORD 0001-97
— Contraseña directa
• 112 •
Para imprimir el programa de PLU/tecla plana de PLU
OPERACION INFORME
PGM
Conmutador de modo
8
6 s
8
104 s
(Lectura de precio unitario de PLU)
P01....................
— Símbolo de lectura de programa
#000001 - #999999
— Gama de lectura
PLU0001 0001-04
— Carácter de artículo/N o
de rec./N o
de archivo
#000001
— Código aleatorio
1.2 @1.00
— Cantidad unitaria/precio unitario
PLU0002 0002-04
#000002
1 @2.00
304 s
(Lectura de programa de PLU)
8
: : : : : :
N º de inicio de PLU
8
Si se omite, comienza desde PLU1.
F
8
: : : : : :
8
N
º
de finalización de PLU.
Si se omite, termina con el último PLU.
F
8
F
P03....................
— Símbolo de lectura de programa
#000001 - #999999
— Gama de lectura
PLU0001 0001-04
— Carácter de artículo/N o
de rec./N o
de archivo
00000000000000
— Programa de lote 01~1066, 18~1966
11-66 000000
— Programa de lote 1166
12-66 #000001
— Programa de lote 1266
13-66 <- 0001-28
— Programa de lote 1366
14-66 0
— Programa de lote 1466
15-66 @1234.56
— Programa de lote 1566
16-66 000000
— Programa de lote 1666
17-66 00
— Programa de lote 1766
PLU0002 0002-04
00000000000000
11-66 000000
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 113 •
Solución de problemas
Esta sección describe qué es lo que debe realizarse cuando se tienen problemas con la operación.
Cuando se produce un error
Los errores son indicados por códigos de error. Cuando esto ocurre, usualmente se puede encontrar la causa del problema tal como se indica a continuación.
Presione la tecla
C y verifique la sección apropiada de este manual para la operación que desea realizar.
C ó e d i r r g o o r d e
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
1
3
4
5
8
9
0
1
3
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
9
0
1
2
3
5
6
7
8
0
1
2
4
5
6
7
8
M e n s a j e S i g n i f i c a d o A c c i ó n a t o m a r
W
W r r o o n n g g m o o p d e e r a t o r
L a p o s i c i ó n f i n a l i z a c i ó n .
d e l c o n m u t a d o r d e m o d o h a s i d o c a m b i a d a a n t e s d e l a
B e s o t t á
ó n r e d e a l i z e m p l a n d o e a d o b a j o p r o t e s i o r o n a d o b o t ó n a n t e s d e e d e m p l e l a f i n a d o .
a l i z a c i ó n
E l s e g e m p l e a d o u i m i e n t o q u e d e l h a i n i r e g i s t r o c i a d o d e l a t a r c u e n t a .
e a d i f i e r e d e l e m p l e a d e d o u n q u e r e g i s t r o h a r e a l i q u e z a d o s e e l
I n i c i a l i z a c i ó n u o p e r a c i ó n d e b o r r a d o d e b l o q u e o d e u n i d a d e n p r o g r e s o .
R e t o r n e e l o p e r a c i ó n .
c o n m u t a d o r d e m o d o a s u a j u s t e o r i g i n a l y f i n a l i c e l a
I
P r d n e g e s i o n p r e s i r e s e e e l e o n l a r b o o t t
ó r n o n ú m e r o d e e m b o t ó n d e c u p d l e e a e n t a d o c o r o r r e i c g t i o n e m p l e a d o .
a l o a p r o p i a d o .
y f i n a a s i g n e l i c e e l l a t r a n s a c n ú m e r o d e c i ó n e m p l a n t e s e a d o
C o m p l e t e l a o p e r a c i ó n .
E r r o r I N I T / F C
I n s u f f i c i e n t m e m o r y
P l e a s e s i g n o n
L a a s i g n a c i ó n d e m e m o r i a e x c e d e l a c a p a c i d a d d e m e m o r i a t o t a l .
R e g i s t r o s i n i n g r e s a r u n n ú m e r o d e e m p l e a d o .
E
C n l t o e s r e p t a h s e s w d r o r a w d e r
C l o s e t h e d r a w e r
O p e r a c i ó n s i n i n g r e s a r l a c o n t r a s e ñ a .
L d e a g a v e t a a p e r t u r a e s d d e e j a d a g a v e a b t a ) .
i e r t a m á s t i e m p o q u e e l t i e m p o p r o g r a m a d o ( a l a r m a
I n t e n t o d e r e g i s t r a r m i e n t r a s l a g a v e t a d e e f e c t i v o s e e n c u e n t r a a b i e r t a .
J o u r n a l e n d p a p e r n e a r
P a p e l d e r e g i s t r o d i a r i o c e r c a d e l f i n a l ( o p c i ó n ) .
C h e c k R / J p r i n t e r
E r r o r d e i m p r e s o r a
A t a s c a m i e n t o
L a c a b e z a d e d e p a p e l i m p r e s i ó n e s l i b e r a d a .
C h a n g e m o d e b a c k t
E n t e r n u m b e r
C H K / T B L o R E G
S e i n t e n t a n d o s t r a n s a c c i o n e s c o n s e c u t i v a s e n e l m o d o d e r e e m b o l s o s .
I n t e n t o d e r e g i s t r a r u n a r t í c u l o s i n i n g r e s a r u n n ú m e r o d e c u e n t a .
E n t e r T a b l e n u m b e r
I n t e n t o d e r e g i s t r a r u n a r t í c u l o s i n i n g r e s a r u n n ú m e r o d e m e s a .
E n t e r n u m b e r c u s t o m e r s o f
N o D e p t L i n k
I n t e n t o d e o p e r a c i ó n d e f i n a l i z a c i ó n s i n i n g r e s a r e l n ú m e r o d e c l i e n t e .
S e r e g i s t r a P L U v i n c u l a d o s i n d e p a r t a m e n t o .
R e a s i g n e l a m e m o r i a o a m p l í e l a m e m o r i a ( s i e s p o s i b l e ) .
I n g r e s e u n n ú m e r o d e e m p l e a d o .
I n g r e s e l a c o n t r a s e ñ a .
C i e r r e l a g a v e t a .
C i e r r e l a g a v e t a d e e f e c t i v o .
R e e m p l a c e e l p a p e l d e r e g i s t r o d i a r i o .
R
C a e t i
B l o r e q u m b i e e e l e a p l a a c p a e b o t r o l e a z a m t o a s d c e d o a d o .
i y m l p r u e e s o g o r v a .
u e l v a s i g u i e n t e .
a l m o d o R F p a r a l a t r a n s a c c i ó n
I n g r e s e u n n ú m e r o d e c u e n t a .
I n g r e s e u n n ú m e r o d e m e s a .
I n g r e s e u n n ú m e r o d e c l i e n t e .
C o r r i j a e l p r o g r a m a .
R e a l i c e e l r e g i s t r o d e d e p a r t a m e n t o .
R e a l i c e u n m a n t e n i m i e n t o d e e x i s t e n c i a s .
R e a l i c e u n m a n t e n i m i e n t o d e e x i s t e n c i a s .
V u e l v a
P L U .
a i n g r e s a r e l r e g i s t r o / r e g i s t r e a u n d e p a r t a m e n t o a p r o p i a d o o
N o t f o u n d P L U
S t o c k s h o r t a g e
E l c ó d i g o d e P L U n o s e e n c u e n t r a e n e l a r c h i v o d e P L U d e e s c a n e o .
L a c a n t i d a d d e e x i s t e n c i a s r e a l e s e s m e n o r l a c a n t i d a d d e e x i s t e n c i a s m í n i m a .
N o s t o c k
I l l e g a l o r e n t r y s c a l e r e a d
E n t e r c o n d i m e n t / p r e p a r a t i o n P L U
I n o p e t r h e a t t e i o n d e r n
L a c a n t i d a d d e e x i s t e n c i a s r e a l e s e s o s e c o n v i e r t e n e g a t i v a .
E r r o r d e p e s a r s e .
l e c t u r a d e b a l a n z a / r e g i s t r o h e c h o s i n b a l a n z a a a r t í c u l o q u e d e b e
S e r e g i s t r a P L U d e s i n c o n d i m e n t o / p r e p a r a c i ó n .
R e g i s t r o d e a r t í c u l o e s t á p r o h i b i d o , d u r a n t e u n p a g o p a r c i a l .
P
P
P r r r e e e s s s s s s
R
S
F
A
T
S
T
S k
E
T e
T y k
A e
X y k e y
I n t e n t o t a s a l o d e c a l .
r e a l i z a r l a f i n a l i z a c i ó n d e u n a t r a n s a c c i ó n s i n r e g i s t r a r i m p u e s t o d e
I n t e n t o d e u n a f i n a l i z a c i ó n d e u n a t r a n s a c c i ó n s i n c o n f i r m a r e l s u b t o t a l .
I n t e n t o s e l l o d e d e u n a f i a l i m e n t o .
n a l i z a c i ó n d e u n a t r a n s a c c i ó n s i n c o n f i r m a r e l s u b t o t a l d e
E n t e r a m o u n t t e n d e r
C h a n g e e x c e e d s a m o u n t l i m i t
R e m o v e t h e d r m o n a w e r e y f r o m
D i g l i m i t o r i t a t i a m o u n t o n o v e r
P e r f o r m m o n e y d e c l a r a t i o n
I s s u e g u e s t r e c e i p t
I n t e n t o d e o p e r a c i ó n d e f i n a l i z a c i ó n s i n i n g r e s a r u n i m p o r t e d e p a g o .
C a m b i e e l i m p o r t e q u e e x c e d e e l l í m i t e p r e a j u s t a d o .
L o s c o n t e n i d o s d e l a g a v e t a e x c e d e n e l l í m i t e p r o g r a m a d o .
E r r o r d e b ú s q u e d a d e i m p o r t e a l t o / b ú s q u e d a d e d í g i t o b a j o .
O p e r a c i ó n
E s t e e r r o r d e a p a l e c t u r a / r e p o s i c i ó n r e c e c u a n d o e s t a s i f u n n c i d e c l a r a
ó n s e r e n c e l u e e f e c t i v o n t r a e n g a v a c t i v a d a .
e t a .
I n t e n t o d e r e g i s t r a r u n a t r a n s a c c i ó n n u e v a s i n e m i t i r u n r e c i b o d e c l i e n t e .
P
I n s a r i n d n e r t r t e v a l
V L t r y i d
D a
P r i n t c h e q u e
P r i n t C h e q u e
E n d o r s e m e n t t i p a p o n e r
I n t e n t o d e r e g i s t r a r u n a t r a n s a c c i ó n n u e v a s i n v a l i d a c i ó n .
E l
N o p a p e l h a y d e v p a p e l a l i d a d e v c i ó n a l i d a
( i m p c i ó n r e
( i s o r a m p r e d e t s o r a a l d
ó n e d e r t a l ó n e c d i b o ) e r e c s e h i b o ) a a c a b a d o .
i n s e r t a d o .
I n t e n t o d e r e g i s t r a r u n a t r a n s a c c i ó n n u e v a s i n i m p r i m i r e l c h e q u e .
I n t e n t o d e r e a l i z a r u n a t r a n s a c c i ó n n u e v a s i n r e a l i z a r u n e n d o s o d e c h e q u e .
R
P a
E G r i
I n s n d n b r t u e r t e f f b i s e r l l t r y l i p f u l p a l p e r
M e m o r i a
M e m o r i a i n t e r m e d i a i n t e r m e d i a c o m p l e t a d e c u e n t a d e r e g i s t r o .
s e p a r a d a c o m p l e t a .
I n t e n t o d e r e a l i z a r u n a t r a n s a c c i ó n n u e v a s i n i m p r e s i ó n d e t a l ó n d e r e c i b o .
N o h a y r e c i b o .
p a p e l i n s e r t a d o o s e a c a b ó e l p a p e l e n l a i m p r e s o r a d e t a l o n e s d e
R e g i s t r e e l P L U d e c o n d i m e n t o / p r e p a r a c i ó n .
F i n a l i c e l a t r a n s a c c i ó n .
R e g i s t r e < R A T E T A X > .
P r e s i o n e < S U B T O T A L > .
P r e s i o n e < F S / S T > .
I n g r e s e e l i m p o r t e d e p a g o .
I n g r e s e d e n u e v o e l i m p o r t e d e p a g o .
R e a l i c e l a o p e r a c i ó n d e e x t r a c c i ó n .
I n g r e s e e l i m p o r t e c o r r e c t o .
R e a l i c e l a d e c l a r a c i ó n d e d i n e r o .
E m i t a u n r e c i b o d e c l i e n t e .
R e a l i c e l a o p e r a c i ó n d e v a l i d a c i ó n .
I n s e r t e u n p a p e l d e v a l i d a c i ó n n u e v o .
R e a l i c e l a i m p r e s i ó n d e c h e q u e .
R e a l i c e e l e n d o s o d e c h e q u e .
F i n a l i c e
D i s p o n g a l a t r a n s a c c s u f i c i e n t e i ó n .
m e m o r i a i n t e r m e d i a d e c u e n t a s e p a r a d a .
R e a l i c e l a o p e r a c i ó n d e i m p r e s i ó n d e t a l ó n d e r e c i b o .
I n s e r t e u n p a p e l d e t a l ó n d e r e c i b o n u e v o .
• 114 •
Solución de problemas
E 0 5 4
E 0 5 5
E 0 5 9
E 0 6 0
E 0 6 1
E 0 6 2
E 0 6 3
E 0 6 4
E 1 0 2
E 1 0 5
E 1 0 6
E 1 2 1
E 1 3 9
E 1 4 0
E 1 4 6
E 2 0 0
E 2 0 2
E 2 0 3
E 2 0 4
E 2 0 5
C ó d i g o e r r o r d e
E 0 4 9
E 0 5 0
E 0 5 1
E
E
E
E
E
E
E
0
0
0
0
0
1
1
5
6
7
8
9
0
0
3
6
5
5
9
0
1
M e s s a g e S i g n i f i c a d o A c c i ó n a t o m a r
C H E C K m e m o r y f u l l
C H K / T B L o p e n e d
N o .
i s n o t
M e m o r i a c o m p l e t a d e í n d i c e d e s e g u i m i e n t o d e c u e n t a .
D E T A I L m e m o r y f u l l
C H o c
K / c u
T B L p i e d
N o .
i s
M e m o r i a c o m p l e t a d e í n d i c e d e d e t a l l e s d e c u e n t a .
I n n s e
ú t e m n e t r o g u i m o i e d e q u e u s a y a r n t o d e f
< N E W u e
C u s a d o
H p a
E C K > r a u n a c u e n t a .
p a c u r a e n t a a b r i r e x i s u n a t e n t e c u e n t a e n l a n u e v m e m a o r u s a n d o i a d e u n
I n t n o e n e s t o d e u s a d o u s a p a r r
< O L D a u n a c u
C H e n t
E a
C K > e x i s t e a b n t e r e e n u n a l a c u e n m e m t a o r i n u a d e v e a , s e g u s a n u i m i d o e n t u n o n d e
ú c m e r o u e n t q a .
u e
O u t o f r a n g e
C H K
I n t h e S E P o p e r a t i o n
/ T B
C H K
L N o .
P r e s
T A K E s
O
E A T I N
U T k e y o r
P r i n t e r o f f l i n e
P r
P r
P r i n i n i n t t t e r e r e r e p a p e b r u r s o y r r e n d
P r i n t b u f f e r f u l l
P r i n b e g i t n n f r o m i n g t h e o f t h e t r a n s a c t i o n
N e g a c a n n t i o t v e b e b a l a n c e f i n a l i z e d
D a t a e x i s t i n c o n s o l i d a t i o n f i l e
G a m a d e c u e n t a n u e v a t e r m i n a d a .
E l r e g i s t r o n o r m a l e s t á p r o h i b i d o d u r a n t e l a o p e r a c i ó n d e v e r i f i c a c i ó n .
I n t e n t o
O U T > .
d e f i n a l i z a r u n a t r a n s a c c i ó n s i n e s p e c i f i c a r < E A T I N > o < T A K E -
L a i m p r e s o r a e x t e r n a e s t á f u e r a d e l í n e a .
L a i m p r e s o r a e x t e r n a n o f u n c i o n a .
F i n d e l p a p e l d e i m p r e s o r a e x t e r n a .
L a i m p r e s o r a e x t e r n a a h o r a e s t á i m p r i m i e n d o .
M e m o r i a i n t e r m e d i a d e i m p r e s o r a c o m p l e t a .
I n t e n t o d e i m p r i m i r l a ú l t i m a t r a n s a c c i ó n s e p a r a d a s o b r e u n t a l ó n d e r e c i b o .
I n t e n t o d e f i n a l i z a r u n a t r a n s a c c i ó n c u a n d o e l s a l d o e s m e n o s d e c e r o .
E x i s t e n d a t o s e n e l a r c h i v o d e c o n s o l i d a c i ó n .
I n h a b i l i t a c i ó n e n c o n t r a d o .
d e l a l e c t u r a / r e p o s i c i ó n o c o n s o l i d a r e l a r t í c u l o P L U n o
O p e r a c i ó n m a e s t r a p r o h i b i d a .
C h e c k N F P i t e m s
O p e r a t e t e r m i n a l a t m a s t e r
P L U f i l e m a i n t e n a n c e f u l l .
P r e s s
< # 2 > t o e x i t
N F P f i l e m a i n t e n a n c e f u l l .
P r e s s
< # 2 > t o e x i t
P L U f i l e f u l l
I t e m
P L U e x i f i l e s t s
I n l i n e r r o r e i n s t a r t u p t h e
N e g a t i v e i s n o t a l l b a l a o w e d n c e
W r o n g m e n u
A r r a n g e m e n t f u l l f i l e
I n s e r t R A C 9
F i l e n o t f o u n d
I n s u f f i c i e n t m e m o r y
C h e c p r o t k e c t h e t w r i t e s w i t c h
F i l e a l r e a d y e x i s t .
F i n a l i c e y c i e r r e e l n ú m e r o d e c u e n t a a c t u a l m e n t e u s a d o .
F i n a l i c e y c i e r r e e l n ú m e r o d e c u e n t a a c t u a l m e n t e u s a d o .
F i n a q u e l i c e d e s e a y c i e r r e u s a r o l a u t c u e n t a i l i c e u n q u n ú e s e m e r e n c u e n t r a o d e c u e n a t a c t d u a l m e n t e i f e r e n t e .
b a j o e l n ú m e r o
U t i l i c e c u e n t a
< N E W e l q u e n ú m e r o y a e x i s d t e e
C H E C K > p a e c n u r a e n l a a b t a m r i e r c o r r e c t o m u o n r a i a c u d e
( s i d s e g e s e a u i m i e v o n t l v o e r d e a a b r i r c u e n t a ) u n a o u t i l i c e e n t a n u e v a .
I n g r e s e e l n ú m e r o c o r r e c t o .
T e r m i n e l a o p e r a c i ó n d e v e r i f i c a c i ó n s e p a r a d a .
P r e s i o n e < E A T I N > o < T A K E O U T > .
V u e l v a a c o l o c a r p a p e l n u e v o .
I m p r i m a d e s d e e l i n i c i o d e l a t r a n s a c c i ó n .
R e g i s t r e p o s i t i v o .
e l o l o s a r t í c u l o s h a s t a q u e e l s a l d o d e c e r o s e c o n v i e r t a
B o r r e l o s d a t o s .
R e a l í c e l a e n u n t e r m i n a l m a e s t r o .
A r c h i v o s e c o m p l d e e t a .
m a n t e n i m i e n t o d i r e c t o d e P L U d e e s c a n e o / m a n t e n i m i e n t o e n l o t e
F i n a l i c e e l m a n t e n i m i e n t o .
E l a r c h i v o d e m a n t e n i m i e n t o d e P L U n o e n c o n t r a d o s e c o m p l e t a .
A r c h i v o d e P L U d e e s c a n e o / P L U n o e n c o n t r a d o c o m p l e t o .
E l í t e m d e s i g n a d o y a e x i s t e e n e l a r c h i v o P L U d e e s c a n e o .
E r r o r d e i n i c i o d e r e d .
I n t e n t o d e r e g i s t r a r < > o < C P N > c u a n d o e l s a l d o e s e n c u e n t r a n e g a t i v o .
E s t e p o r t a l á m i n a e s t á p r o h i b i d o p o r P G M .
E l a r c h i v o d e d i s p o s i c i ó n e s t á c o m p l e t o .
N o h a y u n c a s e t e d e m e m o r i a a j u s t a d o .
N o m e m s e o r p u e d e i a o l e e r , d m e m o r i a e b i d o f l a s h a q u e n o i n t e r n a .
h a y u n a r c h i v o d e s i g n a d o e n e l c a s e t e d e
M e m o r i a i n s u f i c i e n t e e n e l c a s e t e d e m e m o r i a o m e m o r i a f l a s h i n t e r n a .
E l i a c t i v n t e r r u a d o .
p t o r d e p r o t e c c i ó n c o n t r a e s c r i t u r a d e l a m e m o r i
N o e l s e p c a s e t e u e d d e e e s c r i b i r m e m o r i a
, d e o b i d o a m e m o r i a q u e u n f l a s h a r c h i v i n t e r n a .
o d e s i g n a d o y a a s d e c a s e t e e s t á e e n c u e n t r a e n
F i n a l i c e e l m a n t e n i m i e n t o .
M o d i f i q u e e l í t e m d e s i g n a d o .
I n g r e s e e l i m p o r t e d e r e s t a / c u p ó n a d e c u a d o .
A j u s t e e l p o r t a l á m i n a c o r r e c t o .
A j u s t e l a d i s p o s i c i ó n a d e c u a d a m e n t e .
A j u s t e u n c a s e t e d e m e m o r i a .
V e r i f i q u e l a o p e r a c i ó n y v u e l v a a i n t e n t a r d e n u e v o .
U t i l i c e e l c a s e t e d e m e m o r i a v a c a n t e ( f o r m a t e a d o ) .
V e r i f i q u e e l i n t e r r u p t o r d e p r o t e c c i ó n c o n t r a e s c r i t u r a .
V e r i f i q u e l a o p e r a c i ó n y v u e l v a a i n t e n t a r d e n u e v o .
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 115 •
Solución de problemas
Cuando la registradora deja de funcionar completamente
Siempre que se ingresa una condición de error en la caja registradora, tan pronto activa la alimentación, realice la verificación siguiente. Los resultados de esta verificación son requeridos por el personal de servicio, de modo que cerciórese de realizar esta verificación antes de comunicarse con un representante de CASIO para llevar a cabo el servicio.
Inicio
¿Está la caja registradora
No enchufada?
Sí
¿Está la alimentación activada?
Sí
No
Enchufe el cable de alimentación.
Ajuste el conmutador de modo a una posición que no sea OFF.
Utilice otro tomacorriente.
No
¿Aparecen figuras sobre la presentación?
Sí
¿Está el tomacorriente activo?
Sí
Comuníquese con un representante de servicio de CASIO.
No
¿Funcionan las teclas?
Sí
¿Avanza el papel?
Sí
No
No
¿Está el conmutador de modo en la posición correcta?
Sí
Comuníquese con un representante de servicio de CASIO.
No
Ajuste a la posición correcta.
¿Está el papel colocado correctamente?
Sí
Comuníquese con un representante de servicio de CASIO.
No Coloque el papel correctamente.
¿La impresión está muy clara?
No
Sí
Coloque una cinta entintada nueva.
Comuníquese con un representante de servicio de CASIO.
• 116 •
Solución de problemas
Desbloqueando una máquina trabada
Si comete una equivocación en la operación, la caja registradora puede trabarse para evitar daños a los programas y datos preajustados.
Si esto ocurre, puede usar el procedimiento siguiente para desbloquear la máquina sin perder los datos.
1 Desactive la alimentación de la registradora.
2 Inserte la llave PGM en el conmutador de modo.
3 Presione la tecla f, y gire el conmutador de modo al modo PGM.
4 La presentación visualiza diez F, luego suelte la tecla f.
5 Presione la tecla s. La presentación muestra diez F y emite un sonido.
¡Importante!
• Si la registradora no muestra diez F, no presione la tecla s
y llame al servicio técnico.
En caso de una falla de energía
Si el suministro de energía a la caja registradora queda cortado por una falla energética o cualquier otra razón, simplemente espere a que se restaure el suministro. Los detalles de cualquier transacción en progreso, así como también los datos de ventas en la memoria quedan protegidos por las pilas de protección de memoria.
• Falla de energía durante un registro
El subtotal de los artículos registrados hasta la falla de energía queda retenido en la memoria. Podrá continuar con el registro al restaurarse la alimentación.
• Falla de energía durante la impresión de un informe de lectura/reposición
Los datos ya impresos antes de la falla de energía quedan retenidos en la memoria. Podrá emitir un informe cuando se restaure la alimentación.
• Falla de energía durante la impresión de un recibo y registro diario
La impresión será reanudada una vez que se restaura la alimentación. Una línea que se estaba imprimiendo al ocurrir la falla de energía se imprimirá completamente.
• Otros
Se imprime el símbolo de falla de energía, y cualquier artículo que estaba siendo impreso al ocurrir la falla será impreso completamente.
La pila de protección de memoria se encuentra constantemente cargando y descargando, siempre que activa y desactiva la caja registradora durante las operaciones normales. Esto ocasiona que la capacidad de la pila disminuya después de aproximadamente cinco años de uso.
¡Importante!
• Recuerde... una pila débil tiene el potencial de hacer perder datos de transacciones valiosas.
• Una etiqueta en la parte trasera de la caja registradora muestra el período de servicio normal de la pila instalada en la caja registradora.
• Haga reemplazar la pila en su concesionario autorizado dentro del período indicado en esta etiqueta.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 117 •
Mantenimiento por el usuario y opciones
Para reemplazar la cinta entintada
Abra la cubierta de la impresora.
Coloque un casete nuevo de cinta entintada en la unidad.
Retire la cubierta secundaria de la impresora.
Gire la perilla hacia el lado derecho del casete, para quitar toda flojedad en la cinta.
Perilla
Tire de la perilla del casete de cinta.
Coloque de nuevo la cubierta de la impresora y cubierta secundaria de impresora.
¡Importante!
Utilice solamente la cinta ERC-32(P) (color púrpura). Otros tipos de cintas entintadas pueden dañar la impresora.
No trate de extender la duración de una cinta entintada rellenando con tinta.
Una vez que la cinta entintada se encuentra en posición, presione la tecla <#/NS> o <NS> para probar de que opera correctamente.
• 118 •
Mantenimiento por el usuario y opciones
Para reemplazar el papel del registro diario
REG2 X1
REG1 Z1
X2/Z2 OFF
RF
PGM
Ajuste el conmutador de modo a la posición REG1 y retire la cubierta de la impresora.
2
Presione la tecla j para avanzar unos 20 cm de papel.
Corte el papel como se muestra en la fotografía.
Corte el papel del registro diario en el punto en donde no hay nada impreso.
Retire el carrete receptor del registro diario desde su soporte.
Retire la placa plana desde el lado del carrete receptor.
Presione la tecla j para hacer avanzar el papel restante desde la impresora.
No tire manualmente del papel hacia afuera de la impresora. Puede dañar la impresora.
Retire el rollo de papel usado desde la caja registradora.
Coloque un rollo de papel nuevo como se describe en la página 10 de este manual.
• 119 •
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
Mantenimiento por el usuario y opciones
Para reemplazar el papel del recibo
Realice el paso
1 de la parte titulada “Para reemplazar el papel del registro diario” en la página previa.
Corte el papel del recibo como se muestra en la fotografía.
No tire manualmente del papel hacia afuera de la impresora.
Puede dañar la impresora.
Retire el rollo de papel usado desde la caja registradora.
Presione la tecla f para hacer avanzar el papel restante desde la impresora.
Coloque un rollo de papel nuevo como se describe en la página 11 de este manual.
Para rellenar la tinta de sello
Realice el paso
1 de la parte titulada “Para reemplazar el papel del registro diario” en la página previa.
Retire la almohadilla de sello desde su soporte levantando la perilla.
Coloque una o dos gotas de tinta en el orificio sobre la parte trasera del sello.
Vuelva a colocar la almohadilla del sello en su soporte.
Opciones
Cubierta hermética:
Chip de memoria:
Casete de memoria:
Escáner de mano:
WT-78,
W-79 (Para la TK-7000).
RAM-610-10LL.
RAC-9.
HHS-15.
Para los detalles consulte con su concesionario CASIO.
Impresora de talón de recibo (papeleta):
Cable:
Impresora de cocina:
Cable:
SP-1300.
PRT-CB-8C.
UP-350, UP-250.
PRT-CB-8A o PRT-CB-8B.
Fuente de alimentación: PS-170 y AC-170.
• 120 •
Especificaciones
M é t o d o d e
E n t r a d a :
i n g r e s o
D e p a r t a m e n t o :
P a n t a l l a
S
S i s i s t e m a t e m a d d e e
1 0 t e c l t e c l a s , a d o m e m o r i a c o m p l e t o .
i n t e r m e d i a d e 8 t e c l a s ( p u l s a c i ó n s i m u l t á n e a d e d o s t e c l a s ) .
I m
D e p s o c r r i t p e t o d a c t i v a c i ó n r e
/ d
1 d e
0
1 d
6
í e s a c t g d i t o s i v a c i
í g i t o
ó s
( s u p n
× d
2 r e l e
í s n i e
ó a n r e c i b s , d e o d e e c i e n s c r i r d o i
) , c a p t o r
N o d o d e r d e d a r e r e t r p t í c u a e n t i s l o s , c i o n a c
N c o i e s ,
ó d n e
.
t o t a l , c a a r t í c u l o s , m b m o i o , d o , n o m b r e d e e m p l e a d o .
I m p r e s o r a
R
S e e l c i l o b o d
: e
R e g i s t r o l o g o t i p o : d i a r i o :
S r e i s c i t e m a b o ( t a l e c f a n u l a ) .
m é r i c o d e m a t r i z d e p u n t o s d e 2 4 d í g i t o s , i n t
E
2
S
B l
0 i s o n
( o m b
A l ) r e
× d
3 0 e l a
( A n t
) i e n m d a m .
t b e i m n a a d a o l f d a e n u r o m l l
é o r i c a u o d o e t o m á f r a s e m a t r i z t i c o s e n e i d e c m p a r p u r i n t m r e t e e o s r a d e c u e t o
2 m á t i
4 e p t o r d í g c a m e n t e .
i t o s .
e r r u p t o r d e a c t i v a c i ó n / d e s a c t i v a c i ó n d
V a l i d a c i ó n :
R o l l o
A v a n c d e e p a p e l : d e p a p e l :
C a
V e l o c i d a d
p a c i d a d
d e
d e
i m p r e s i ó n :
l i s t a d o
I
C
I m a m
D a t o s
p n p t o o i r r d t t e a e
: d : p
I m p r e s i ó n
I m p r e s i ó n a g d d a e e d f h o e
:
P o r c i e n t o :
T a s a d e i
N ú m e r o s : m p u e s t o :
c r o n o l ó g i c o s
c h a : o r a :
S
5
4
5
5
S e p d í g
( A n i t o
) s ,
×
8 u n
3 a r a d o p a r a a
( P l e l
í n r ) e a , m m p a r a r e c i b o y t a l ó n d r e g i s t r o e
3
9
9
9 e
, 0
9 n
, 9
9 9
9 9 s o
9
9 9 r
9 , 9 9 d
9 9 e l í n e a s /
9 9
9 9 a
9 9 9 9 9 9 9 9
9 9 9 9 , 9 9 9
9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 c
9 9 e s e g .
r c
9 9 a m
9 9 i
9 e n t o d e f i n a l d e r p e a c p i e b d i a r i o .
l o d e d e r e g i s t r o
1 3 5 m m d i a r i o
( m í n
( o p c i m o ) i ó d n ) .
e a n c h o .
I m p r e s i ó n
I m p r e s i ó n h o r a s .
d e d e f e c h a h o r a a u t o m á t i c a a u t o m á t i c a e n e n l o s l o s r e c i b o s r e c i b o s o o r e g i s t r o s r e g i s t r o s d i a r i o s , d i a r i o s , c a l e n d a r i o s i s t e m a d e a u t o m á t i c o .
2 4 h o r a s / s i s t e m a d e 1 2
A l a r m a
P i l a d e p r o t e c c i ó n d e
S e ñ a l d e c o n f i r m a c i ó n d e e r r o r , a l a r m a d e e r r o r , a l a r m a
m e m o r i a
U n a
L a c a p i l a r g d a e c b e o m p s e r l e t a r e e d e m p
4 8 h o r l a z a d a a s a p r o t c a d a e g c i n e l c o a s a ñ m e o s .
m o r i a s c e n t i n d u r a n t e e l a .
a p r o x i m a d a m e n t e 9 0 d í a s .
e
F u e n t e d e a l i m e n t a c i ó n / C o n s u m o
C o m o s e
d e
i n d i
e n e r g í a
c a e n l a
T e m p e r a t u r a d e o p e r a c i ó n
0 ˚ C a 4 0 ˚ C p l a c a
H u m e d a d
1 0 a 9 0 %
D i m e n s i o n e s y p e s o
4 5 4 m m ( A l )
×
3 4 5 m m ( A d n ) e e s p e c i f i c a c i ó n .
×
2 1 8 m m ( P r ) / 6 , 5 k g .
.
.
s i n l a g a v e t a .
T o t a l i z a d o r e s
C a t e g o r í a
D e p a r t a m e n t o
P L U
E m p l e a d o
V e n t a s h o r a r i a s
V e n t a s m e n s u a l e s
T r a n s a c c i ó n
T o t a l g e n e r a l i n a l t e r a b l e
C o n t a d o r r e p o s i c i ó n d e
N o c o n s e c u t i v o
N
1 2
o
3
/
1
d e t o t a l i z a d o r e s
H a s t a 1 0
H a s t a 2 1 6
1 5
2 4
3 1
V a r i a b e l p r o l e c o n g r a m a
1 5
( 1
( 1
I m p
0
6
d í o r t e g
✔
✔
✔
✔
✔
✔ d í g
i t o
i t o
s )
s )
C o n t e n i d o s
N o
3 d e
( 6 d e e c a n t r e i m t í r c o u s / l o a l e s ) s
✔
C u e n t a
( 4 d í g i t o s )
✔
✔ ✔
✔
V a r i a b l e c o n e l p r o g r a m a
( 6
✔ d
✔
í g i t o s )
N o d e c l i e
( 6 d í g
✔
✔
n t e s i t o s )
T o t a l i z a p e r i ó d
✔
✔
✔
d o r e s i c o s
* Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin previo aviso.
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 121 •
Indice
A
abierto 2 (liberación obligatoria) 25, 78 abierto 20, 22 abriendo una cuenta 81 activación/desactivación de recibo 20, 22 agregando una cuenta 81 agregar cuenta 24, 84 ajuste de fecha 12 ajuste de hora 12 almacenamiento 25 anulación 25 anulación de artículo previo 92 asignación de empleado 30 avance de papel 20, 22 avance/liberación de talón de recibo 25, 79
B
C
balanza 25 botón de empleado 17, 30 cambio 32 cambio de divisa 24, 64 cambio de impuesto 20, 22, 39 cambio de medio de pago 22, 49 cambio de menú 24 cambio de precio 25 cambio de sello de alimento 24, 66 cancelación 21, 22, 24, 52 cerrando un empleado 82 cinta entintada 14, 118 código de carácter 100 código de error 114 comer adentro 24 condición de capacitación 94 condición de impuesto preajustado 35 condición imponible 39 condimento 88 conmutador de modo 16 contador de artículos 19, 28 copia de factura 24, 90 corrección 50 corrección de error 21, 22, 50 crédito 21, 23, 43 cuadrado 25 cubierta hermética 15, 120 cubo 24 cuenta 21, 23, 43 cuenta abierta 25 cuenta antigua 24, 80 cuenta nueva 24, 80 cuenta nueva/antigua 24, 80 cuenta separada 25, 85 cupón 24, 59 cupón II (2) 24, 59
• 122 •
D
declaración 24 declaración de dinero 103, 105 departamento 21, 23, 32 departamento individual, informe de lectura de PLU/tecla plana de PLU 102 depósito 24, 89 desbloqueando una máquina trabada 117 descriptor 95 descuento (%-) 20, 22, 40 desembolsos 21, 23, 48 desplazamiento de precio 25 devolución 47 devolución de botella 24, 62 disposición 24, 63
E
EBT (transferencia de beneficios electrónica) 24, 75 editando un carácter 101 efectivo/importe pagado 21, 23, 43 endoso de cheque 24
Euro 21, 23, 44 exención de impuesto 25 extracción 20, 22, 49
F
falla de alimentación 117 finalización de tarea 30
I
G
gaveta 17 impresión de cuenta 24 impresión de talón de recibo 25, 79 impresión de texto 25 impuesto de tasa local 25 impuesto manual 24 indicador 19 informe de lectura 102 informe de lectura financiera 103 informe de lectura/reposición de empleado 103 informe de lectura/reposición de empleado individual 103 informe de lectura/reposición de grupo 107 informe de lectura/reposición de PLU/tecla plana de
PLU 106 informe de lectura/reposición de ventas diarias 104 informe de lectura/reposición de ventas horarias 106 informe de lectura/reposición de ventas mensuales 107
Indice
informe de reposición 53, 102 informe de reposición de ventas diarias 53 ingresando caracteres 99 inicio de tarea 30 interrupción de empleado 54
IVA 20, 22, 89
K
Ketten Bon 24
L
M
limitación de importe alto 34 llamada 25 llamada de texto 25, 78 llave de empleado 30 llave/botón/seguro de empleado 16, 30 llave/interruptor de activación/desactivación de recibo 14 menos 20, 22, 41 mensaje 28, 95 mensaje comercial 28, 95 mensaje de logotipo 28, 95 mensaje inferior 28, 95 menú programable 63 modo RF 47 multiplicación 21, 23, 33, 37 multiplicación/para 21, 22, 33, 38
N
NLU en un toque 24, 93
N o
consecutivo 28
N o
de máquina 28 no suma 20, 23, 24 no venta 20, 23, 24 nombre de empleado 30, 95 número de cliente 24 número de clientes 77 número de empleado 20, 22, 94 número de mesa 25, 81 número de operador 25, 86
O
OBR (lector de código de barras óptico) 24 omisión de registro diario 28 opción 120 operador X/Z 25
P
pago con sello de alimento 24, 66 pago mixto 43 pago preajustado 61
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
R
pagos a términos 21, 23 pantalla 18 pantalla de cliente 18 pantalla de fecha 31 pantalla de hora 31 pantalla principal 18 para llevar 25 peso unitario 25 plana de PLU 21, 22, 32
PLU 36
PLU abierto 38
PLU de escaneo 93
PLU no encontrado 93 precio 25, 38 precio en rojo 25, 87 precio preajustado 35 precio unitario secundario 60 preparación 88 préstamo 20, 22, 49 propina 25, 76 recargo (%+) 25, 57 recibido a cuenta 21, 23, 48 recibo 11, 28, 120 recibo de cliente 82 recibo normal 24 recibo posterior a la transacción 20, 22 reducción 41 reducciones de precio (precio en rojo) 87 reembolso 20, 22, 47 registro diario 10, 28, 119 regla de Illinois 69 repetición 19, 32, 37 retiro/colocación del retén de hoja 26 retroceso/liberación de talón de recibo 25, 79 revisión 25, 85, 92 rollo de papel l 14
S
saldo nuevo 24, 81 saldo previo 25 seguro de empleado 17, 30 sello de alimento 66 sguimiento de cuenta 80 solicitud de existencias 25, 91 solicitud de precio 25 solicitud de precio unitario 91 solo artículo 32, 37, 55 subtotal 21, 23 subtotal de importe imponible 25 subtotal de mercadería 24, 39 subtotal de saldo previo 25 subtotal de sello de alimento 24, 66 suma 25 suma (+) 56
• 123 •
Indice
T
V
talón de recibo 79 tara 25 tasa de comisión 94 tecla alfabética 99 tecla de cambio 99 tecla de carácter fijado 99 tecla de código de carácter fijado 99 tecla de cursor 99 tecla de cursor a la derecha 99 tecla de espacio 99 tecla de finalización de programa 99 tecla de ingreso de carácter 99 tecla de letra de tamaño doble 99 tecla de modo 15 tecla de número secreto de empleado 17, 30 tecla de retroceso de espacio 99 teclado (TK-7000) 20 teclado (TK-7500) 22 teclado de caracteres 99 tinta de sello 120 total en bandeja 25, 58 transferencia de empleado 24, 86 transferencia de mesa 25, 86 validación 20, 22, 46 ventas periódicas 108 ventas separadas de un artículo empaquetado 33, 38 verificación de existencias 54 vinculación de botella 62
• 124 •
TK-7000/7500 MANUAL DEL USUARIO
• 125 •
MEMO
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
TK-7000E*S
SA0106-E Printed in Malaysia
advertisement
Key Features
- Pantalla fácil de leer
- Teclado ergonómico
- Funciones programables
- Funciones de seguridad
- Gaveta de efectivo
- Registro de transacciones
- Control de inventario
- Impresión de recibos
- Conexión a la red
- Programación de empleados
Related manuals
Frequently Answers and Questions
¿Cómo conecto la gaveta de efectivo a la caja registradora?
¿Cómo puedo cambiar la fecha y la hora en la caja registradora?
¿Cómo puedo programar un nuevo PLU?
advertisement
Table of contents
- 2 Presentación y contenidos
- 8 Comenzando con las operaciones
- 8 Retire la caja registradora de su embalaje
- 8 Retire la cinta que retiene las partes de la caja registradora en posición
- 8 Retire la gaveta de efectivo desde su caja
- 8 Conecte la gaveta
- 9 Monte la caja registradora
- 9 Enchufe la caja registradora en un tomacorriente de pared
- 9 Inserte la llave de modo marcada “PGM” en el conmutador de modo
- 10 Coloque el papel de recibo/registro diario
- 12 Ajuste la fecha
- 12 Ajuste la hora
- 14 Presentando la TK
- 14 Guía general
- 18 Pantalla
- 20 Teclado (TK-7000)
- 22 Teclado (TK-7500)
- 24 Funciones asignables
- 26 Cómo retirar/reemplazar el portapapel (solamente la TK-7000)
- 27 Cómo instalar una hoja de menú en el portapapel (solamente la TK-7000)
- 28 Ajustes y operaciones básicas
- 28 Cómo leer las impresiones
- 29 Cómo usar la caja registradora
- 30 Asignando un empleado
- 30 Botón de empleado
- 30 Cerradura/llave de empleado
- 30 Tecla de número secreto de empleado
- 31 Visualizando la hora y fecha
- 31 Para visualizar y borrar la fecha/hora
- 31 Preparando monedas para el cambio
- 32 Preparando y usando las teclas de departamento/planas de PLU
- 32 Registrando teclas de departamento/plana de PLU
- 33 Programando teclas de departamento/plana de PLU
- 33 Para programar un precio unitario para cada departamento/plana de PLU
- 33 Para programar la condición de impuesto para cada departamento/plana de PLU
- 34 Para programar el límite de importe alto para cada departamento/plana de PLU
- 35 Registrando teclas de departamento/plana de PLU mediante la programación de datos
- 35 Precio preajustado
- 35 Condición de impuesto preajustado
- 35 Búsqueda de limitación de importe alto
- 36 Preparando y usando PLU
- 36 Programando los PLU
- 36 Para programar un precio unitario para cada PLU
- 36 Para programar la condición de cálculo de impuesto para cada PLU
- 37 Registrando los PLU
- 39 Cambiando la condición imponible de un artículo
- 39 Cálculo de subtotal de mercadería
- 40 Preparando y usando los descuentos
- 40 Programando descuentos
- 40 Registrando descuentos
- 40 Descuentos para artículos y subtotales
- 41 Preparando y usando reducciones
- 41 Programación para las reducciones
- 41 Para programar la condición de cálculo de impuesto
- 41 Registrando reducciones
- 41 Reducción para los artículos
- 42 Reducción para un subtotal
- 43 Registrando los pagos en crédito y cheque
- 43 Cheque
- 43 Crédito
- 43 Pago mixto (efectivo, crédito y cheque)
- 44 Registrando el euro y la divisa local
- 46 Impresión de validación
- 46 Validación de importe total
- 46 Muestra de validación
- 47 Registrando mercaderías devueltas en el modo REG
- 47 Registrando mercaderías devueltas en el modo RF
- 47 Transacción de reembolso normal
- 48 Reducción de pagos de importe de reembolso
- 48 Registrando un dinero recibido a cuenta
- 48 Registrando un desembolso de dinero
- 49 Registrando importes de préstamo
- 49 Registrando importes de extracción
- 49 Cambiando el medio de pago en la gaveta
- 50 Haciendo correcciones en un registro
- 50 Para corregir un artículo que ha ingresado pero que aun no ha registrado
- 51 Para corregir un artículo que ha ingresado y registrado
- 52 Para cancelar todos los artículos en una transacción
- 52 Registro de no venta
- 53 Impresión de informe de reposición de ventas diarias
- 54 Operaciones avanzadas
- 54 Cuenta de existencias
- 54 Función de interrupción de empleado
- 55 Ventas en efectivo de un solo artículo
- 56 Adición
- 56 Adición (suma)
- 57 Recargo (%+)
- 58 Total en caja
- 58 Recargo/descuento de total en caja
- 58 Función de totalización de múltiples artículos
- 59 Transacciones con cupones
-
59
Registro de cupón usando
(Tecla de cupón) -
59
Registro de cupón usando
(Tecla de cupón 2) - 60 Registrando el segundo precio unitario
- 61 Importe de pago preajustado
- 62 Operación de vinculación de botellas
- 62 Devolución de botellas
- 62 Tecla de devolución de botellas
- 63 Registros de tecla de disposición
- 63 Menú programado
- 64 Función de cambio de divisa
- 64 Registrando una divisa extranjera
- 64 Pago de importe completo en divisa extranjera
- 65 Pago parcial en una divisa extranjera
- 66 Función “Food stamp” (sello de alimento)
- 66 Registro “Food stamp
- 66 Sin cambio debido
- 67 Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado
- 69 Registro “Food stamp” (Regla de Illinois)
- 69 Sin cambio debido
- 71 Cambio en efectivo/“Food stamp” mezclado
- 75 Transferencia de beneficios electrónica
- 75 Acerca de pagos con tarjeta EBT mezclados
- 75 Sin cambio debido
- 76 Propinas
- 77 Ingresando el número de clientes
- 78 Llamada de texto
- 78 Liberación temporaria de condición obligatoria
- 79 Impresión de talón de recibo
- 79 Impresión de talones de recibos
- 80 Para realizar una impresión en lote automática
- 80 Acerca del número máximo de líneas de talón de boleta
- 80 Sistemas de seguimiento de cuenta
- 81 Abriendo una cuenta
- 81 Agregando una cuenta
- 82 Emitiendo un recibo de cliente
- 82 Cerrando una memoria de cuenta
- 83 Operación de tecla de cuenta nueva/vieja
- 84 Adición de cuenta
- 85 Cuenta separada
- 86 Transferencia de empleado
- 86 Transferencia de mesa
- 87 Reducciones de precio (precio en rojo)
- 88 PLU de condimento/preparación
- 89 Impresión de detalles del IVA
- 89 Registros de depósito
- 89 Depósito del cliente
- 89 Depósito del cliente durante una transacción de ventas
- 90 Copia de factura
- 91 Solicitud de cantidad de existencias reales
- 91 Solicitud de precio unitario
-
92
Usando
para la anulación de artículo previo - 93 PLU de escaneo
- 93 Registro de artículo
- 93 Mediante la tecla de escáner/ingreso de código/NLU de un toque
- 93 PLU no encontrado
- 94 Programación de un empleado
- 94 Programación de número de empleado
- 94 Programación de condición de aprendiz
- 94 Programación de tasa de comisión
- 95 Programación de descriptores y mensajes
- 95 Programación de mensaje de recibo y nombre de empleado
- 97 Programación de descriptor de tecla de departamento/transacción
- 98 Programación de descriptor de tecla plana de PLU
- 99 Ingresando caracteres
- 99 Usando el teclado de caracteres
- 100 Ingresando caracteres por código
- 100 Lista de códigos de caracteres
- 102 Impresión de informes de lectura/reposición
- 102 Para imprimir el informe de lectura de PLU/tecla plana de PLU, departamento individual
- 103 Para imprimir el informe de lectura financiera
- 103 Para imprimir el informe de lectura/reposición de empleado individual
- 104 Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas diarias
- 106 Para imprimir el informe de lectura/reposición de PLU/tecla plana de PLU
- 106 Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas horarias
- 107 Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas mensuales
- 107 Para imprimir el informe de lectura/reposición de grupo
- 108 Para imprimir los informes de lectura/reposición de ventas periódicas
- 110 Para imprimir el informe de lectura/reposición de otras ventas
- 111 Leyendo el programa de la caja registradora
- 111 Para imprimir el programa de tasa/precio unitario (excepto PLU/PLU de escaneo)
- 112 Para imprimir el programa de descriptor de tecla, nombre, programa de mensaje (excepto PLU)
- 113 Para imprimir el programa de PLU/tecla plana de PLU
- 114 Solución de problemas
- 114 Cuando se produce un error
- 116 Cuando la registradora deja de funcionar completamente
- 117 Desbloqueando una máquina trabada
- 117 En caso de una falla de energía
- 118 Mantenimiento por el usuario y opciones
- 118 Para reemplazar la cinta entintada
- 119 Para reemplazar el papel del registro diario
- 120 Para reemplazar el papel de recibo
- 120 Para rellenar la tinta de sello
- 120 Opciones
- 121 Especificaciones
- 122 Indice