annuncio pubblicitario
1
Togliere l’imballaggio
• L’apparecchio è dotato di bulloni di sicurezza per impedire che si verifichi un danno interno durante il trasporto.
• Prima di utilizzare la lavatrice, rimuovere l’imballaggio e tutti i bulloni di sicurezza per il trasporto.
• Quando si disimballa la base, assicurarsi di rimuovere il supporto d’imballaggio supplementare al centro dell’imballaggio della base.
i
Conservare l’imballaggio originale per uno spostamento futuro. Smaltire il materiale d’imballaggio in base alle normative locali.
1
2
Bulloni di sicurezza per il trasporto
Schraubenschlüssel
Per evitare che l’interno si danneggi durante il trasporto, i 4 bulloni speciali sono bloccati. Se non vengono rimossi, è possibile che provochino forti vibrazioni, rumore e malfunzionamento della macchina.
2
Rimuovere i 4 bulloni con i tappi di plastica ruotando lievemente il tappo.
3
Rimuovere i 4 bulloni con i tappi di plastica ruotando lievemente il tappo.
4
3
. Die 4 Schrauben lösen und die
Gummipfropfen etwas drehen, um sie zusammen mit den Schrauben abzunehmen.
Die 4 Schrauben und den Schraubenschlüssel für späteren Gebrauch aufbewahren.
Chiudere i fori con i tappi forniti.
i
3
• Die Transportsicherungsschrauben müssen vor jedem Transport des Geräts wieder angebracht werden.
Requisiti del sito d’installazione
4
. Die Schraubenbohrungen mit den beiliegenden Kappen verschließen.
il gradiente ammissibile del pavimento sotto tutta la lavatrice è di 1˚.
Presa elettrica: deve essere entro 1,5 metri da entrambi i lati di posizionamento della lavatrice. Non sovraccaricare la presa con più di un apparecchio.
5
Distanza supplementare: è necessario lasciare uno spazio per il muro, il pavimento e la porta. (10cm: dietro / 2cm: a destra e a sinistra). Non posizionare o conservare mai prodotti per lavare sulla parte alta della lavatrice. Possono danneggiare la finitura o i dispositivi di controllo della macchina.
4
Collegamento elettrico
1. Non utilizzare una prolunga o un doppio adattatore.
2. Far sostituire i cavi danneggiati da un centro assistenza autorizzato per evitare pericoli.
3. Scollegare sempre la macchina e chiudere la fornitura d’acqua dopo l’uso.
4. Collegare la macchina a una presa di terra, in conformità alle attuali direttive di collegamento.
5. L’apparecchio deve essere collocato in modo che la spina sia facilmente accessibile.
• Gli interventi di riparazione della lavatrice devono essere effettuate solo da personale qualificato. Le riparazioni svolte da persone inesperte, possono provocare lesioni o grave malfunzionamento. Contattare il centro di assistenza locale.
• Non installare la lavatrice in stanze in cui è possibile che la temperatura scenda al di sotto del punto di congelamento. I tubi ghiacciati possono esplodere sotto pressione. Il gruppo di controllo elettrico può diventare inaffidabile a temperature al di sotto del punto di congelamento.
• Se l’apparecchio viene fornito nei mesi invernali e le temperature sono al di sotto del punto di congelamento, lasciare la lavatrice a temperatura ambiente per qualche ora prima di metterla in funzione.
5
Collegare il tubo di alimentazione dell’acqua
È necessario utilizzare il tubo fornito con la macchina. Non è possibile utilizzare i vecchi tubi.
La pressione di alimentazione dell’acqua deve essere compresa fra
1,0-10 bar (100kPa~1000kPa).
Non strappare o incrociare i fili quando si collega il tubo di alimentazione alla valvola.
Se la pressione di alimentazione dell’acqua è più di 1000kPa, è necessario installare un dispositivo di decompressione.
• Con i tubi di alimentazione dell’acqua, vengono forniti due tappi di gomma, utilizzati per evitare perdite d’acqua.
• Assicurarsi che la connessione ai rubinetti sia sufficientemente serrata.
• Controllare periodicamente la condizione del tubo e sostituire il tubo, se necessario.
• Assicurarsi che non ci siano imperfezioni sul tubo e che non sia schiacciato. i Se dopo la connessione completa il tubo perde acqua, ripetere gli stessi passi. Utilizzare la tipologia più convenzionale di rubinetti per la fornitura di acqua. Nel caso in cui il rubinetto sia quadrato o troppo grande, rimuovere l’anello di spessoramento prima di inserire il rubinetto nell’adattatore.
6
Installazione del tubo di scarico
• Il tubo di scarico non deve essere collocato a più di 100 cm dal pavimento.
• protezione del tubo di scarico preserverà il pavimento dai danni causati da perdite d’acqua.
• Se il tubo di scarico è troppo lungo, non spingerlo nella lavatrice, in quanto può provocare un rumore anomalo.
7
Regolazione del livello
• Un’adeguata regolazione del livello della lavatrice evita rumore e vibrazioni eccessive.
Installare l’apparecchio su una superficie di base solida e livellata, preferibilmente in un angolo della stanza.
• Se il pavimento non è uniforme, regolare i piedini in base a quanto richiesto. (Non inserire pezzi di legno ecc. sotto ai piedini).
Assicurarsi che tutti e quattro i piedini siano stabili e saldi sul pavimento. Verificare che l’apparecchio sia perfettamente a livello. (Utilizzare una livella a bolla).
Istruzioni di sicurezza per l’installazione
Installare o conservare l’apparecchio in un luogo non esposto a temperature al di sotto dello zero o agli agenti climatici. Installare correttamente la base della macchina, per conformarsi alle normative e alle ordinanze legali. Garantire che l’apertura di base sia priva di ostruzioni, tappezzando, se la macchina è installata su moquette. Nei paesi a rischio di infestazione di scarafaggi o di altri parassiti, prestare particolare attenzione alla conservazione dell’apparecchio e a tenere sempre pulita la zona circostante. I danni che possono essere causati dagli scarafaggi o da altri parassiti, non sono coperti dalla garanzia.
ATTENZIONE alla collocazione dell’apparecchio
Installare la lavatrice su un pavimento piano e duro. Assicurarsi che l’aria che circola intorno alla lavatrice non sia ostacolata dalla moquette, tappeti, ecc.
• Non tentare di correggere i dislivelli del pavimento utilizzando pezzi di legno, cartone o di materiali analoghi da posizionare sotto la lavatrice.
• Se non è possibile collocare la lavatrice lontano da un fornello a gas o da una stufa a carbone, è necessario installare fra i due apparecchi un pannello isolante (85x60cm), coperto da un foglio di alluminio sul lato rivolto verso il fornello o la stufa.
• La lavatrice non deve essere installata in stanze in cui la temperatura può scendere al di sotto degli 0°C.
• Assicurarsi che, una volta installata la lavatrice, sia possibile che un tecnico abbia un facile accesso in caso di guasto.
• Regolare i quattro piedini utilizzando la chiave per bulloni di sicurezza per il trasporto, fornita per garantire che l’apparecchio sia stabile, con una distanza di 20mm fra la parte alta della lavatrice e la parte inferiore del top.
ATTENZIONE al cavo di alimentazione
Si consiglia di collegare la maggior parte degli apparecchi a un circuito dedicato, cioè, una singola presa che alimenta solo il relativo apparecchio, senza prese supplementari o circuiti derivati. Verificare le specifiche del manuale dell’utente. Non sovraccaricare le prese a muro. Le prese a muro sovraccaricate, allentate o danneggiate o le prolunghe, i cavi elettrici logorati, l’isolamento dei cavi danneggiato o incrinato, rappresentano un pericolo. Ciascuna di queste condizioni può tradursi in una scossa elettrica o incendio. Esaminare periodicamente i cavi dell’apparecchio e, se questo aspetto indica danno o deterioramento, disconnetterli, e interrompere l’utilizzo dell’apparecchio, successivamente far sostituire il filo da un servizio di assistenza autorizzato, con una parte precisa di ricambio. Proteggere il cavo elettrico da un utilizzo fisico o meccanico errato, come attorcigliamento, piega, curvatura, schiacciamento nello stipite della porta, o calpestio. Prestare particolare attenzione alle spine, alle prese a muro e ai punti in cui il cavo esce dall’apparecchio.
ATTENZIONE all’ubicazione e agli spostamenti
Questo apparecchio non è progettato per l’uso marittimo o per installazioni mobili come caravan, velivoli ecc. Chiudere il rubinetto d’arresto, se la macchina viene lasciata inutilizzata per un certo tempo (ad esempio, se si va in vacanza), in particolare se non esiste un canale di scolo nel pavimento (tombino) nelle immediate vicinanze. Se si sposta l’apparecchio, utilizzare il materiale d’imballaggio originale. Disabilitare la chiusura dell’oblò per evitare che i bambini restino intrappolati all’interno. Il materiale d’imballaggio (ad esempio, pellicola di plastica, Styrofoam) può essere pericoloso per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenere il materiale d’imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE alla superficie del pavimento
• La superficie d’installazione deve essere pulita, asciutta e a livello.
• Installare la lavatrice su un pavimento piano e duro.
• Un posizionamento e livellamento adeguati della lavatrice garantiscono un funzionamento lungo, regolare e affidabile.
• La lavatrice deve essere perfettamente a livello e saldamente in posizione.
• Non deve “oscillare” agli angoli sotto carico.
• La superficie d’installazione deve essere pulita, priva di cera per pavimenti e di altri rivestimenti scivolosi
• Impedire che i piedini della lavatrice diventino umidi. Se i piedini della lavatrice diventano umidi, è possibile che scivoli.
@
Specifiche tecniche
Nome del prodotto
Alimentazione
Lavatrice a carica frontale
220-240 V~, 50 Hz
Dimensioni LxPxA mm 600 x 640 x 850
Peso 65 kg
Max. Watt
Capacità di lavaggio
2100 W (Lavaggio)
9 kg
Consumo d’acqua 63 l (7 l / kg)
Pressione dell’acqua ammissibile 1.0-10 bar (100-1000kPa)
Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo
Leggere tutte le istruzioni e le spiegazioni d’installazione, prima dell’uso. Seguire le istruzioni attentamente. Tenere le istruzioni di funzionamento a portata di mano per un utilizzo futuro. Se l’apparecchio viene venduto o passato a un altro proprietario, assicurarsi che il nuovo proprietario riceva sempre le istruzioni. Gli avvisi che seguono devono essere rigorosamente rispettati per motivi di sicurezza. È necessario leggerli prima di installare l’apparecchio e di farlo funzionare.
• Utilizzo previsto: questo apparecchio è stato esclusivamente progettato per essere utilizzato in abitazioni con interni asciutti. Utilizzare l’apparecchio solo con acqua potabile fredda e solo per lavare tessuti con detergenti idonei all’impiego con le lavatrici. Ogni altro utilizzo non è adeguato e può portare a lesioni, mentre cessa la responsabilità del produttore.
• Questo apparecchio può essere utilizzato solo da persone adulte. Non consentire ai bambini di utilizzare i dispositivi di controllo o di giocare con il prodotto.
• Non modificare l’apparecchio da soli, in quanto è pericoloso.
• Questo apparecchio è pesante. Trasportare con cautela.
• Rimuovere tutti i bulloni di imballaggio e di sicurezza per il trasporto prima di utilizzare l’apparecchio. Altrimenti possono verificarsi danni gravi.
• Tutti i lavori di installazione devono essere effettuati da personale tecnico e qualificato.
• La connessione elettrica deve essere effettuata da un elettricista qualificato.
• Non posizionare mai l’apparecchio sul cavo elettrico.
• Se l’apparecchio è collocato su un tappeto/moquette, sistemare i piedini in modo che l’aria possa circolare sotto l’apparecchio.
• Scollegare sempre la macchina e chiudere l’alimentazione dell’acqua dopo l’uso. Scollegare l’apparecchio estraendo solo la spina
– non disconnettere tirando il cavo elettrico. Non toccare la spina con le dita o le mani bagnate.
• Non sovraccaricare l’apparecchio.
• Lavare solo i tessuti che possono essere lavati in lavatrice. In caso di dubbi, osservare le indicazione riportate sulle etichette.
• Non collocare stufe elettriche, candele ecc. in prossimità dell’apparecchio. Potrebbero generare un incendio dell’apparecchio o l’accartocciamento delle parti.
• Proteggere l’apparecchio da umidità e vapore. Altrimenti, c’è pericolo di scossa elettrica e incendio.
• Collegare l’apparecchio a una presa a muro idonea da 220-240V. Non utilizzare mai una prolunga o un doppio adattatore.
• Svuotare tutte le tasche. Gli oggetti duri e taglienti, come monete, spilli, chiodi, viti o pietre possono causare seri danni.
• Non lavare né asciugare capi che sono stati puliti, lavati, immersi o tamponati con benzina o sostanze esplosive (come cera, olio, pittura, gasolio, sgrassatori, solventi per pulitura a secco, cherosene, ecc.). Potrebbe verificarsi un’esplosione.
• Non inserire mai prodotti rivestiti con oli minerali (ad esempio, rivestimenti in nylon, cinture di plastica, ecc. ) nella macchina. Se viene impiegato uno scioglimacchia, assicurarsi che il solvente sia stato risciacquato accuratamente, prima che i vestiti siano inseriti nell’apparecchio. È possibile che l’olio resti nel cestello dopo un intero ciclo provocando un incendio durante il lavaggio. Non caricare quindi vestiti unti.
• Non utilizzare l’apparecchio in luoghi in cui sono presenti sostanze infiammabili quali, olio, benzene o gas altamente infiammabili. Tali materiali possono provocare incendio o esplosione. Non utilizzare detergenti combustibili.
• Aggiungere solo la quantità prescritta di ammorbidente. Quantitativi eccessivi possono danneggiare i vestiti.
• Dopo il lavaggio, tenere aperto l’oblò del cestello per proteggere le relative guarnizioni.
• Assicurarsi che tutta l’acqua sia stata scaricata, prima di aprire l’oblò. Non aprire l’oblò se resta dell’acqua. Pericolo di scottatura.
• Gli animali e i bambini possono introdursi nella lavatrice. Controllare quindi sempre la lavatrice prima di usarla.
• Durante il lavaggio, il vetro dell’oblò diventa molto caldo. Tenere i bambini lontano dall’apparecchio durante il funzionamento.
• Non tentare mai di riparare la macchina da soli. Una riparazione errata può comportare lesioni e/o gravi difetti della macchina.
• Gli interventi di assistenza e di riparazione della macchina devono essere effettuati solo dal servizio di assistenza alla clientela autorizzato, utilizzando parti di ricambio originali.
• Quando si smaltisce la propria lavatrice, è necessario chiudere il cavo e il blocco dell’oblò deve essere inutilizzabile, al fine di proteggere i bambini.
• Quando si colloca l’apparecchio su una base in moquette/tappeto, assicurarsi che l’apertura della presa non sia bloccata.
• Se l’apparecchio è stato sotto l’acqua, contattare il servizio d’assistenza. C’è il pericolo di scossa elettrica e d’incendio.
G
Entsorgung von Altgeräten Direttiva Europea 2002/96/EC.
• Tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti municipali, mediante le der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
strutture di raccolta preposte, nominate dal governo o dalle autorità locali.
2. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom
• Lo smaltimento corretto dell’apparecchio contribuirà a evitare conseguenze potenzialmente avverse per werden.
3. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts
• Per maggiori informazioni dettagliate sullo smaltimento del vecchio apparecchio, contattare l’ufficio della propria erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben.
Unter die Garantie fallen nicht:
• Heimservice zur Einführung in die Benutzung des Geräts.
• Wenn das Gerät an eine Spannung angeschlossen ist, die nicht mit der auf dem
Nennleistungsschild angegebenen übereinstimmt.
• Wenn die Störung durch Unfälle, Vernachlässigung, Missbrauch oder höhere Gewalt verursacht wird.
• Wenn die Störung durch unsachgemäße Benutzung des Geräts oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht wird.
• Die Gebrauchsanweisung für das Gerät zur Verfügung stellen oder die Einstellungen des Geräts ändern.
• Wenn die Störung durch Schädlinge wie Ratten oder Kakerlaken etc. verursacht wird.
• Normale Geräusche oder Vibrationen z. B. das Geräusch von ablaufendem Wasser,
Drehgeräusche oder Pieptöne während der Erwärmung.
• Die Installation korrigieren, das Gerät nivellieren oder den Abfluss einstellen.
• Normale Wartung, wie sie im Benutzerhandbuch empfohlen wird.
• Entfernung von Fremdkörpern wie Sand, Nägeln, BH-Bügeln, Knöpfen etc. aus der
Maschine sowie aus der Pumpe und dem Einlassfilter.
• Sicherungen ersetzen oder die elektrischen Anschlüsse oder Rohrleitungen korrigieren.
• Korrektur von unbefugten Reparaturen.
• Schäden an persönlichem Eigentum, die direkt oder indirekt durch Defekte dieses
Geräts verursacht werden.
• Wenn dieses Gerät zu kommerziellen Zwecken benutzt wird, steht es nicht unter Garantie.
(Beispiel: öffentliche Orte wie Toiletten, Hotels, Fitness-Center, Pensionen)
29
T
roubleshooting guide
N Possible Cause Solution
• Water supply is not adequate in area
- Scorrimento dell’acqua
insufficiente nella zona.
- Rubinetti dell’acqua non
sono completamente aperti.
- Flessibili di carico dell’acqua
sono piegati.
<Fig 1> clogged.
• If water leakage occurred in the inlet hose,
- Il filtro del flessibile/dei flessibili è intasato.
• Drain hose is kinked or clogged.
• The drain filter is clogged.
- Flessibile di scarico piegato o intasato.
- Filtro di scarico è intasato.
- Carico è piú piccolo.
- Carico non è bilanciato.
- L’apparecchio possiede un rilevatore di sbilan- ciamento e un sistema di correzione. Se alcuni panni pesanti (p.es. tappeti da bagno, accappatoi ecc.) sono accumulati, il ciclo di centrifuga può non partire o bloccarsi.
- Se il bucato è ancora troppo bagnato alla
fine del ciclo, aggiungere capi piccoli per
bilanciare il carico e ripetere il ciclo di
centrifuga.
Check another tap in the house.
Controllare il filtro del flessibile/dei flessibili di afflusso.
Clean the drain filter.
Pulire e raddrizzare il flessibile di scarico.
Pulire il filtro di scarico.
on page24
Aggiungere 1 o 2 panni simili per bilanciare il carico.
Riordinare il carico per avere un ciclo di centrifuga corretto.
spinning
• Is the door opened or not amente chiusa?
❋ l’assistenza clienti.
- Fuoriuscita di acqua, valvola dell’acqua
difettosa.
- Sensore del livello dell’acqua non funziona
correttamente.
Close the water tap.
Unplug the power plug.
Scollegare la corrente.
Chiamare l’assistenza clienti.
- Durante il lavaggio ci é stata una caduta
di corrente.
Riavviare la programma.
Call for service.
Tintinnio o rumore metallico
Rumore di colpi
Vibrazioni
Perdite d’acqua
Quantità eccessiva di schiuma
La lavatrice non parte
La lavatrice non gira
Lo sportello non si apre
Oggetti estranei come monete o spille di sicurezza possono trovarsi nel tamburo o nella pompa.
normale.
I bulloni di sicurezza per il trasporto e l’imballaggio sono stati tutti rimossi?
Controllare e serrare le connessioni dei tubi. Sbloccare i tubi di scarico.
Contattare un idraulico, se necessario.
Troppo detergente o detergente non adatto.
È possibile che il cavo di alimentazione non sia collegato oppure può essere allentato.
Verificare che lo sportello sia correttamente chiuso.
Una volta avviata la macchina, lo sportello non può essere aperto per motivi di sicurezza.
Attendere uno o due minuti prima di aprire lo sportello, per consentire che il meccanismo di chiusura elettrico a tempo venga rilasciato.
Manuale dell’utente
F1403FD(1~9)
F1203FD(1~9)
Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni di sicurezza!
Grazie, per aver acquistato una lavatrice completamente automatica LG.
Leggere attentamente il manuale dell’utente, fornisce le istruzioni per un’installazione, un utilizzo e una manutenzione sicure. Tenerle a portata di mano per riferimenti futuri della macchina.
Annotare il modello e i numeri di serie della lavatrice.
P/No. :MFL41480108
Green and Yellow(Earth)
Brown(Live)
Blue(Neutral)
N
E
L
Fuse
Preparazione
CONTROLLARE LA MACCHINA
Non utilizzare la macchina se difettosa! In caso di guasto, scollegare prima la macchina e poi chiudere l’acqua
COLLEGAMENTO DELL’ACQUA
Ruotare il rubinetto dell’acqua
APPENDERE IL TUBO DELL’ACQUA DI SCARICO
Connessione a gomito del tubo, ad esempio, attacco al rubinetto dell’acqua
INSERIRE LA SPINA NELLA PRESA DI RETE
Non toccare la spina con le mani bagnate!
Non togliere mai la spina dalla presa tirando il cavo.
FARE IL BUCATO E USARE LA MACCHINA
CON CAUTELA
- svuotare tutte le tasche
- rimuovere tutte le parti di metallo
- posizionare i tessuti delicati nell’apposita retina
- chiudere tutte le chiusure
FARE IL BUCATO CON QUANTITATIVI
DIFFERENTI DI SPORCO delicatamente
- lavare i nuovi tessuti separatamente
- non effettuare il prelavaggio
- pretrattare le macchie di sporco vigorosamente - prelavare
TRATTAMENTO DELL’ACQUA
- con acqua di durezza III
- utilizzare un addolcente per acqua
CURA DEL TAMBURO
- eliminare gli oggetti estranei
- lasciare lo sportello aperto per far asciugare
il tamburo
- controllare le guarnizioni in gomma regolarmente
LAVAGGIO ECOLOGICO
- utilizzare la quantità massima di lavaggio
- non effettuare il “prelavaggio”, se possibile
- utilizzare i programmi brevi, se possibile
Simboli di lavaggio
Temperatura di lavaggio
Non lavare
Stiratura tiepida
Stiratura con calore medio
Stiratura a caldo
Non stirare
Non asciugare nell’asciugatrice
Appendere per asciugare
Asciugare per sgocciolatura
Cassettino del dispenser
A
Lavaggio principale
Per I capi particolarmente sporchi, versare ¼ della quantità di detergente qui e selezionare il programma del prelavaggio
B Ammorbidente
Non superare il livello MAX.
Gli ammorbidenti troppo densi devono essere diluiti con un po’ d’acqua.
Asciugare piatto
Non candeggiare
Candeggio a mano
C Prelavaggio
Per capi con sporco normale, utilizzare una piccola quantità di detergente. Non effettuare il prelavaggio.
Inserire la piastra di livello per utilizzare i detergenti fluidi.
Scegliere il bucato
Controllare i simboli relative alle istruzioni di lavaggio -
Gradi di sporco -
Tipo di tessuto / colore -
Riempire il cestello
Controllare le pieghe della guarnizione flessibile -
(grigio) e rimuovere gli eventuali capi di piccole dimensioni, se esistenti. .
Controllare l’interno del tamburo ed eliminare i capi - lasciati dentro per il ciclo di lavaggio successivo. .
Togliere i capi sulle guarnizioni flessibili -
per evitare che ambedue si danneggino.
2
1
Cassettino del dispenser
Tabella dei programmi di lavaggio
Programma
Cotone
Cotone
Rapido
Sintetici
Baby Care
Piumini
Tipo del tessuto
Tessuti con colori resistenti (camice, camice da notte, pigiama ...) e indumenti bianchi di cotone (biancheria intima) poco sporchi
Biancheria poco sporca e carichi piccoli
Poliammide, acrilico, poliestere
Temp. acqua
(opzione)
60°C
(Freddo, 30°C,
40°C, 95°C)
40°C (Freddo,
30°C, 60°C)
Opzione
- Funzione timer
- Intensivo
- Ammollo
- Prelavaggio
- Anti piega
- Risciacquo + Centrifuga
- Risciacquo antiallergico
Biancheria per bebé poco sporca
Lenzuola e coperte di cotone, trapuntine, tendaggi, rivestimenti per divani in tessuto leggero
60°C
(40°C, 95°C)
40°C
(Freddo, 30°C)
Carico massimo
Potenza nominale
Meno di 7.0kg
Meno di 4.5kg
1 capo formato gigante (9 tog)
Versare il detergente
Fare riferimento alle informazioni scritte sulla confezione del detergente
3
Accendere la macchina premendo il pulsante di accensione
Selezionare un programma
A
B
C
Cestello
Sportellino
Delicati
Lavaggio a mano
Capi delicati
Capi delicati e di lana con la scritta
“Lavaggio a mano”
30°C
(Freddo, 40°C)
- Funzione timer
- Intensivo
- Anti piega
- Risciacquo + Centrifuga
Selezionare la velocità dei giri
40°C
(Freddo, 30°C)
Meno di 2.0kg
Lana
Lane lavabili in lavatrice solo con pura lana vergine
[F1203FD(1~9)]
Rapido 30
Biancheria a colore poco sporca, programma rapido
30°C
(Freddo, 40°C)
Selezionare un’opzione
Prelavaggio / Ammollo / Anti piega / Risciacquo+Centrifuga
Temperatura dell’acqua: selezionare la temperature dell’acqua da adeguare ai cicli di lavaggio. Seguire sempre quanto riportato sull’etichetta del produttore del capo o le istruzioni, prima di effettuare il lavaggio.
Intensivo: se il bucato è particolarmente sporco, è efficace l’opzione “Intensivo”.
※ Impostare il programma sull’opzione “Cotone 60°C + Intensivo” per fare una prova in conformità alle direttive EN60456 ed IEC60456.
Prelavaggio: Sintetici e Baby care.
Anti piega: se si desidera evitare pieghe, selezionare il pulsante Anti piega.
Risciacquo antiallergico: per i migliori risultati o per un risciacquo più pulito, è possibile scegliere l’opzione Risciacquo antiallergico. Risciacquo antiallergico è impostato di default nel programma Baby Care.
Selezionare e la il modo Risciacquo
Temperatura di lavaggio
Il programma di lavaggio lana di questa lavatrice è approvato da Woolmark.
Questo programma è adatto al trattamento di tessuti Woolmark lavabili in lavatrice come da istruzioni indicate sull’etichetta.
Note
Si consiglia l’utilizzo di detersivi neutri. Il programma lana ha una delicata rotazione del cesto ed una bassa centrifuga per la cura dei capi.
[F1403FD(1~9)]
4 programmi aggiuntivi
Funzione timer / Preferiti / Intensivo / Risciacquo antiallergico
Attenzione: tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini, pericolo di avvelenamento.
Pannello di controllo
Programmi aggiuntivi Display Ciclo centrifuga
Pulsante di alimentazione
Ciclo di programma Avvio/Pausa Opzione
Risciacquo
Temperature
Chiudere il rubinetto
- chiudere la fornitura
di acqua
- pulire la macchina
- scollegare la macchina
Passi aggiuntivi
- Spegnere la macchina
- lasciare lo sportello aperto
per far asciugare il cestello
As pe tta re f ino
all
Premere Avvio / Pausa a fin e del la per avviare il processo di lavaggio vaggio
Togliere il bucato
- aprire lo sportello
- togliere il bucato
Programmi aggiuntivi
Funzione timer
L’impostazione della “Funzione timer” determina quando la macchina si arresta.
Come impostare la “Funzione timer”
- Premere il pulsante di accensione .
- Ruotare la manopola di selezione del programma per scegliere il programma richiesto.
- Premere il pulsante Funzione timer e impostare il tempo richiesto.
- Premere il pulsante Avvio/Pausa .
Preferiti
- Questa funzione permette di memorizzare un programma personalizzato.
- Per programmare il programma Preferiti:
(1) Selezionare Preferiti.
(2) Selezionare l opzione voluta.
(3) Premere Avvio/Pausa.
Con questa operazione il tuo programma personalizzato viene memorizzato.
Per i lavaggi sucessivi puoi selezionare il programma personalizzato.
Intensivo
Se il bucato è particolarmente sporco, è efficace l’opzione “Intensivo”.
Risciacquo antiallergaico
Per ottenere migliori risultati o per un risciacquo più pulito, selezionare l’opzione
“Risciacquo antiallergico”.
Disponibile per i programmi Cotone, Cotone Rapido, Sintetici e Baby Care.
Risciacquo antiallergaico è impostato di default nel programma Baby Care.
Il relativo indicatore di temperatura lampeggerà.
1
Sicurezza bambini
Selezionare questa funzione per bloccare il pulsante sul pannello di controllo ed evitare danni.
6 3 sec.
2
6 3 sec.
Passare al programma desiderato, mentre è attivo il modo
Sicurezza bambini:
6 3 sec.
Pulitura e manutenzione
Attenzione: prima di pulire la parte interna della lavatrice, scollegare il cavo elettrico per evitare il rischio di scossa elettrica.
Pulizia del filtro di entrata dell’acqua
Per attivare: premere e tenere premuti contemporaneamente i pulsanti Opzione
Per disattivare: premere e tenere premuti contemporaneamente i pulsanti Opzione premere e tenere premuti contemporaneamente i pulsanti Opzione
Premere
Avvio/Pausa
Selezionare il programma desiderato
Premere
Avvio/Pausa
1 2 3
1
Pulizia vasca
Svuotare completamente il cestello e chiudere lo sportello
2
PULIZIA VASCA è un ciclo speciale all’interno della lavatrice. In questo ciclo viene utilizzato un livello più elevato di acqua con una maggiore velocità di centrifuga. Effettuare questo ciclo regolarmente.
Aggiungere un anti- calcare (Calgon) nello scomparto di lavaggio principale. Chiudere il cassettino del dispenser.
3
6 3 sec.
Accendere
Quindi premere e tenere premuto il pulsante Risciacquo e Temperatura
4
Premere
Avvio/Pausa per avviare il processo Pulizia vasca
Chiudere il rubinetto dell’acqua
Svitare il tubo di alimentazione dell’acqua
Estrarre il filtro di ingresso dell’acqua
M
aintenance
Pulire il filtro della pompa di drenaggio
� Dispenser drawer
❋ After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer.
5
• It should be cleaned from time to time with a jet of running water.
M
M
Una volta completato il ciclo, lasciare lo sportello aperto per asciugare
�
❋
Dispenser drawer
�
❋ estrarre il tubo
Rimuovere il tappo di spurgo. Quindi aprire il filtro ruotando verso sinistra
Rimuovere ogni oggetto estraneo dal filtro della pompa
4
4
Pulire il filtro utilizzando una spazzola a setole dure
Dopo la pulitura, ruotare il filtro della pompa e inserire il tappo di spurgo
5
5
Stringere il tubo di ingresso
Chiudere lo sportellino in basso
Segnalatore acustico acceso/spento
Il segnalatore acustico può essere selezionato premendo contemporaneamente il bottone Opzione e Risciacquo.
La funzione del segnalatore acustico può essere impostata in qualsiasi momento e si cancella automaticamente in caso di mancanza di corrente. Il segnalatore acustico funziona anche quando la macchina è spenta.
Pulitura del cassettino del dispenser
� The drawer recess
❋ Detergent can also accumulate inside the recess which should
• Once you have finished cleaning, replace the drawer and run a rinse cycle without laundry.
3 4 minata la pulitura, reinserire il cassettino ed eseguire un ciclo di risciacquo senza capi.
�
�
The washing drum
The drawer recess
seen and thus not easily removed.
Pulire il cassettino
The drawer recess l’acqua corrente
❋ Detergent can also accumulate inside the recess which should
Pulire all’interno la nicchia con uno spazzo- lino da denti vecchio
Pulitura generale
Inserire il cassettino del dispenser
IMPORTANTE: non utilizzare alcol denaturato, solventi o prodotti analoghi.
• If you use descaling agents, dyes or bleaches, make sure they are suitable for washing machine
� use.
Parte esterna
The washing drum
panno umido. Evitare di rigare la superficie con oggetti appuntiti. Non bagnare mai la macchina!
Parte interna
Asciugare attorno all’apertura dello sportello della lavatrice, alla guarnizione e all’oblò in vetro. Far eseguire alla lavatrice un ciclo completo con acqua calda.
Ripetere il processo, se necessario replaced.
• Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum.
• The washing drum should be cleaned from time to time.
articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum.
• The washing drum should be cleaned from time to time.
• If you use descaling agents, dyes or bleaches, make sure they are suitable for washing machine use.
❋ Remove any spots with a stainless steel cleaning agent.
❋ Descaler may contain chemicals that may damage part of your washing machine.
❋ Remove any spots with a stainless steel cleaning agent.
❋ Never use steel wool.
25
25
annuncio pubblicitario
Caratteristiche principali
- Freestanding Front-load 9 kg 1200 RPM White
- Hygiene/anti-allergy, Black
- Load balancing system
- Delayed start timer Remaining time indication Child lock
- Spin-drying class: A
- 63 L