LG DLE1310W Owner's manual

Add to My manuals
68 Pages

advertisement

LG DLE1310W Owner's manual | Manualzz

Before beginning installation, read these instructions carefully. This wll simplify installation and ensure that the dryer is installed correctly and safely. Leave these instructions near the dryer

after installation for future reference.

To contact LG Electronics, 24 hours a day,

7 days a week:

1-888-LGCANADA

Or visit us on the Web at: ca.lge.com

Pour contacter LG Electronics, 24 heures par jour, 7 jours par semaine :

1-888-LGCANADA

Ou visitez notre site Web à l’adresse : ca.lge.com

Avant de commencer à installer votre sécheuse, lisez attentivement ces instructions. Cela simplifiera votre installation et assurera que la sécheuse est installée correctement et en toute sécurité. Conservez ces instructions à proximité de la sécheuse après son installation, pour référence future.

C E

D E S

I G N

DLE1310W

D E S

I G N

C E

R T I F I E

D

P/No. 3828EL3004N

2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

What to Do if You Smell Gas ..................................3

Basic Safety Precautions .......................................4

California safe drinking water and toxic enforcement act ....................................................4

Grounding Instructions ...........................................5

Safety Instructions for Installation ......................5, 6

Safety Instructions for Connecting Electricity .......7

PARTS AND FEATURES

Key Parts and Components ................................... 8

INSTALLATION INSTRUCTIONS

IMPORTANT: Read all installation instructions completely before installing and operating your dryer! ...................................................................... 9

Choose the Proper Location .................................. 9

Clearances ............................................................. 9

Installation With Optional

Pedestal Base or Stacking Kit .............................. 10

Leveling the Dryer ................................................ 11

Reversing the Door Swing .................................... 11

Changing the Dryer Vent Location ....................... 12

Venting the Dryer ............................................ 13, 14

Connecting Gas Dryers .................................. 15, 16

Connecting Electric Dryers ................................... 17

Special Requirements for Manufactured or Mobile Homes ............................................ 17, 18

Final Installation Check ....................................... 18

HOW TO USE

Sorting Loads ....................................................... 19

Loading the Dryer ................................................. 19

Check the Lint Filter Before Every Load ............... 19

Control Panel Features ......................................... 20

Cycle Guide .......................................................... 21

Operating the Dryer .............................................. 22

Cycle Setting Buttons .......................................... 23

Cycle Option Buttons .......................................... 24

USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Regular Cleaning .................................................. 25

TROUBLESHOOTING

Before Calling for Service ...............................26, 27

SPECIFICATIONS/OPTIONAL

ACCESSORIES

Key Dimensions and Specifications ..................... 28

Optional Accessories ........................................... 28

Pedestal Installation ....................................... 29, 30

Stacking Kit Installation .................................. 31, 32

WARRANTY

................................................... 33

THANK YOU!

Congratulations on your purchase and welcome to the LG family. Your new LG Dryer combines the most advanced drying sensor technology with simple operation and high efficiency. By following the operating and care instructions in this manual, your dryer will provide you with many years of reliable service.

Product Registration Information

Model:

Serial Number:

Date of Purchase:

The model and serial number can be located on the rating plate inside the front door.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE w

WARNING

For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.

Your Safety and the safety of others is very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.

These words mean: w

DANGER:

You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.

w

WARNING:

You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

•Donotinstallaclothesdryerwith flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.

•Donotstoreorusegasolineorother flammable vapors and liquids in the vicinity of this appliance or any other appliances.

•Installationandservicemustbe performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.

•Installtheclothesdryeraccordingto the manufacturer’s instructions and local codes.

•Savetheseinstructions.

WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:

1. Do not try to light a match or cigarette, or turn on any gas or electrical appliance.

2. Do not touch any electrical switches.

Do not use any phone in your building.

3. Clear the room, building, or area of all occupants.

4. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions carefully.

5. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.

3

4

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE w WARNING

For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.

BASIC SAFETY PRECAUTIONS

w WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:

• Read all instructions before using the dryer.

• Before use, the dryer must be properly installed as described in this manual.

• Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.

• Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.

• Do not reach into the dryer if the drum or any other part is moving.

• Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.

• Do not tamper with controls.

• Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.

• Do not allow children to play on or in the dryer.

Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children.

• Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.

• Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.

• Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.

• The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel.

• Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather.

• Always check the inside of the dryer for foreign objects.

• Clean lint screen before or after each load.

CALIFORNIA SAFE DRINkING WATER AND TOxIC ENFORCEMENT ACT

This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.

Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.

Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE w WARNING

For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.

GROUNDING INSTRUCTIONS

This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.

This appliance must be equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

w WARNING

— Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.

Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an equipmentgrounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipmentgrounding terminal or lead on the appliance.

Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION

w WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:

• Properly ground dryer to conform with all governing codes and ordinances.

Follow details in the installation instructions. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded.

• Before use, the dryer must be properly installed as described in this manual.

Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded.

• Install and store the dryer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather.

• All repairs and servicing must be performed by an authorized servicer unless specifically recommended in this Owner’s Guide. Use only authorized factory parts.

Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.

• To reduce the risk of electric shock, do not install the dryer in humid spaces.

Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.

• Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload.

Improper power circuit can melt, creating electrical shock and/or fire hazard.

• Remove all packing items and dispose of all shipping materials properly.

Failure to do so can result in death, explosion, fire, or burns.

• Place dryer at least 18 in. above the floor for a garage installation.

Failure to do so can result in death, explosion, fire, or burns.

• Keep all packaging from children.

Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of suffocation.

• Do not install nearby heat item.

Such as stove, cooking oven. Failure to do so can cause deform, smoke and fire.

• Do not place candle and cigarettes on top of the product.

Failure to do so can cause deform, smoke and fire.

• Remove all protective vinyl film from the product.

Failure to do so can cause deform, smoke and fire.

5

6

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE w WARNING

For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION

Exhaust/Ducting:

• Gas dryers MUST be exhausted to the outside. Failure to follow these instructions can result in fire or death.

• The dryer exhaust system must be exhausted to the outside of the dwelling. If the dryer is not exhausted outdoors, some fine lint and large amounts of moisture will be expelled into the laundry area.

An accumulation of lint in any area of the home can create a health and fire hazard.

• Use only rigid metal or flexible metal 4-in. diameter ductwork inside the dryer cabinet or for exhausting to the outside. Use of plastic or other combustible ductwork can cause a fire.

Punctured ductwork can cause a fire if it collapses or becomes otherwise restricted in use or during installation.

• Ductwork is not provided with the dryer, and you should obtain the necessary ductwork locally. The end cap should have hinged dampers to prevent backdraft when the dryer is not in use.

Failure to follow these instructions can result in fire or death.

• The exhaust duct must be 4 in. (10.2 cm) in diameter with no obstructions. The exhaust duct should be kept as short as possible.

Make sure to clean any old ducts before installing your new dryer.

Failure to follow these instructions can result in fire or death.

• Rigid or semi rigid metal ducting is recommended for use between the dryer and the wall. In special installations when it is impossible to make a connection with the above recommendations, a ULlisted flexible metal transition duct may be used between the dryer and wall connection only. The use of this ducting will affect drying time.

Failure to follow these instructions can result in fire or death.

• DO NOT use sheet metal screws or other fasteners which extend into the duct that could catch lint and reduce the efficiency of the exhaust system.

Secure all joints with duct tape. For complete details, follow the

Installation Instructions. Failure to follow these instructions can result in fire or death.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE w WARNING

For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY

w WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:

• Do not, under any circumstances, cut or remove the ground prong from the power cord.

To prevent personal injury or damage to the dryer, the electrical power cord must be plugged into a properly grounded outlet.

• For personal safety, this dryer must be properly grounded.

Failure to do so can result in electrical shock or injury.

• Refer to the installation instructions in this manual for specific electrical requirements for your model.

Failure to follow these instructions can create an electrical shock hazard and/or a fire hazard.

• This dryer must be plugged into a properly grounded outlet. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.

Failure to follow these instructions can create an electrical shock hazard and/or a fire hazard.

• The dryer should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.

This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.

• Never unplug your dryer by pulling on the power cord.

Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.

The power cord can be damaged, resulting in a risk of fire and electrical shock.

• Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.

The power cord can melt, creating electrical shock and/or fire hazard.

• When installing or moving the dryer, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord. This will prevent injury and prevent damage to the dryer from fire and electrical shock.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

7

8

kEY PARTS AND COMPONENTS

1

EASY-TO-USE CONTROL PANEL

Rotate the Cycle Selector Knob to select the desired dry cycle. Add cycle options or adjust settings with the touch of a button.

2

LED DISPLAY

The easy-to-read LED display shows cycle options and information and provides status messages during operation.

3

EASY-ACCESS REvERSIBLE DOOR

Wide-opening door provides easy access for loading and unloading. Door swing can be reversed to adjust for installation location.

4

FRONT-MOUNT LINT FILTER

Front-mounted lint filter allows for easy access and cleaning after every load.

5

LEvELING FEET

Four leveling feet (two in the front, and two in the back) adjust to improve dryer stability on uneven floors.

4

1

2

5

3

Power Cord Location

(Gas Models)

Terminal Block

Access Panel

(Electric Models)

Gas

Connection

Location

(Gas Models)

Exhaust Duct

Outlet

Rear of Dryer

IMPORTANT: Read all installation instructions completely before installing and operating your dryer!

It is important that you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages.

CHOOSE THE PROPER LOCATION

• Store and install the dryer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions.

• Choose a location with a solid, level floor.

• If the dryer is being installed in a garage, place the dryer at least 18 in. (46 cm) above the floor.

• Properly ground dryer to conform with all governing codes and ordinances.

• To reduce the risk of electric shock, do not install the dryer in damp or wet locations.

• If you are installing your dryer in a manufactured or mobile home, please refer to the section

Special Requirements for Manufactured or

Mobile Homes .

CLEARANCES

48 in.

2

(310 cm 2 )

• Most installations require a minimum 5½ in.

(14 cm) clearance behind the dryer for the exhaust ducting.

• Allow minimum clearances of at least 1 in.

(2.5 cm) on the sides and back to minimize vibration and noise.

• Allowing additional clearance for installation and servicing is recommended.

• Be sure to allow for wall, door, or floor moldings that may increase the required clearances.

• Allow at least 24 in. (61 cm) in front of the dryer to open the door.

24 in.

2

(155 cm 2 )

Closet Door Vent

Requirements

Additional Instructions for closet installations:

• The closet door must allow for sufficient airflow.

Refer to the diagram above for minimum vent opening requirements. A louvered door is also acceptable.

• Make sure that there is at least 18 in. (46 cm) of clearance above the dryer.

9

INSTALLATION WITH OPTIONAL

PEDESTAL BASE OR STACkING kIT

IMPORTANT: If you are installing your dryer using an optional pedestal base or stacking kit, please refer to Optional Accessories in this manual or to the instructions for your pedestal or stacking kit before proceeding with the installation.

Required Dimensions for Installation

With Pedestal

Required Dimensions for Installation

With Stacking Kit

77 1 /

2

"

10

OPTIONAL ACCESSORIES

For these and other LG products, contact your local LG dealer, or visit our Web site at ca.lge.com

Pedestal (sold separately)

Stacking kit

(sold separately)

LEvELING THE DRYER

w WARNING

• Wear gloves during installation.

• Failure to follow these instructions can result in injury.

To ensure that the dryer provides optimal drying performance, it must be level. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor must be a perfectly level, solid surface.

NOTE: Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the dryer. Extending the leveling feet more than necessary can cause the dryer to vibrate.

Level

• All four leveling feet must rest solidly on the floor. Gently push on the top corners of the dryer to make sure that the dryer does not rock from corner to corner.

If you are installing the dryer on the optional pedestal, you must use the leveling feet on the pedestal to level the dryer. The dryer leveling feet should be fully retracted.

1

Leveling Feet

Position the dryer in the final location. Place a level across the top of the dryer.

2 Use an adjustable wrench to turn the leveling feet. Turn clockwise to raise the dryer or counterclockwise to lower it. Raise or lower the leveling feet until dryer is level from side to side and front to back.

Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with the floor.

REvERSING THE DOOR SWING

The swing of the dryer door can be reversed to fit your installation location.

Latch

Screws

Door

Latch

1

Latch Screws

Hinge

Screws

Open the dryer door. Using a Phillips screwdriver, remove the 2 screws that secure the door hinge to the dryer door opening.

Remove the 4 screws from the latch side of the dryer door opening, and remove the door latch.

Hinge

Screws

2 Turn the door around so the hinge is reversed, and reattach the door using the

2 screws previously removed. Reinstall the door latch and the 4 screws.

Test the door swing to make sure the door moves freely and latches securely.

11

CHANGING THE DRYER vENT LOCATION

w WARNING

• Use a heavy metal vent.

• Do not use plastic or thin foil duct.

• Clean old ducts before installing this dryer.

• Wear gloves during installation.

• Failure to follow these instructions can result in death or fire.

Your new dryer is shipped to vent to the rear.

It can also be configured to vent to the bottom or side (right-side venting is not available on gas models).

An adapter kit, part number 383EEL9001B, may be purchased from your LG retailer. This kit contains the necessary duct components to change the dryer vent location.

OPTION 1: Side venting

Adapter duct

Rear

Exhaust Duct

Retaining

Screw

Remove the rear exhaust duct retaining screw. Pull out the exhaust duct.

OPTION 2: Bottom venting

Adapter

Duct

Bracket

Knockout

2 Press the tabs on the knockout and carefully remove the knockout for the desired vent opening (right-side venting is not available on gas models). Press the adapter duct onto the blower housing and secure to the base of the dryer as shown.

Bracket

2 Press the adapter duct onto the blower housing and secure to the base of the dryer as shown.

12

Cover

Plate

Elbow 1 1 /

2

"

(3.8 cm)

3 Preassemble a 4-in. (10 cm) elbow to the next

4-in. (10 cm) duct section, and secure all joints with duct tape. Be sure that the male end of the elbow faces AWAY from the dryer.

Insert the elbow/duct assembly through the side opening and press it onto the adapter duct. Secure in place with duct tape.

Be sure that the male end of the duct protrudes 1½ in. (3.8 cm) to connect the remaining ductwork.

Attach cover plate to the back of the dryer with included screw.

Cover

Plate

Elbow

3 Insert the 4-in. (10 cm) elbow through the rear opening and press it onto the adapter duct. Be sure that the male end of the elbow faces down through hole in the bottom of the dryer. Secure in place with duct tape.

Attach the cover plate to the back of the dryer with included screw.

vENTING THE DRYER

w WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:

• Do not crush or collapse ductwork. Failure to follow these instructions can result in fire or death.

• Do not allow ductwork to rest on or contact sharp objects.

Failure to follow these instructions can result in fire or death.

• If connecting to existing ductwork, make sure it is suitable and clean before installing the dryer.

Failure to follow these instructions can result in fire or death.

• Venting must conform to local building codes. Failure to follow these instructions can result in fire or death.

• Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.

Failure to follow these instructions can result in fire or death.

• Use only 4-in. (10.2 cm) rigid or flexible metal ductwork inside the dryer cabinet and for venting outside.

Failure to follow these instructions can result in fire or death.

• To reduce the risk of fire, combustion, or accumulation of combustible gases, DO

NOT exhaust dryer air into an enclosed and unventilated area, such as an attic, wall, ceiling, crawl space, chimney, gas vent, or concealed space of a building.

Failure to follow these instructions can result in fire or death.

• To reduce the risk of fire, DO NOT exhaust the dryer with plastic or thin foil ducting.

Failure to follow these instructions can result in fire or death.

• The exhaust duct must be 4 in. (10.2 cm) in diameter with no obstructions. The exhaust duct should be kept as short as possible.

Make sure to clean any old ducts before installing your new dryer.

Failure to follow these instructions can result in fire or death.

• Rigid or semirigid metal ducting is recommended for use between the dryer and the wall. In special installations when it is impossible to make a connection with the above recommendations, a UL-listed flexible metal transition duct may be used between the dryer and wall connection only.

The use of this ducting will affect drying time . Failure to follow these instructions can result in fire or death.

• DO NOT use sheet metal screws or other fasteners which extend into the duct that could catch lint and reduce the efficiency of the exhaust system. Secure all joints with duct tape.

Failure to follow these instructions can result in fire or death.

• To maximize operating results, please observe the duct length limitations noted in the chart on page 15.

Failure to follow these instructions can result in fire or death.

• Ductwork is not provided with the dryer.

You should obtain the necessary ductwork locally. The end cap should have hinged dampers to prevent backdraft when the dryer is not in use. Failure to follow these instructions can result in fire or death.

• The Total length of flexible metal duct shall not exceed 8 ft.(2.4m)

• In Canada, that only those foil-type flexible ducts, if any, specifically identified for use with the appliance by the manufacturer shall be used. In the United States, that only those foil-type flexible ducts, if any, specifically identified for use with the appliance by the manufacturer and that comply with the Outline for Clothes Dryer Transition Duct, Subject

2158A, shall be used.

13

14

vENTING THE DRYER

(cont.)

Ductwork

Wall Cap Type Number of 90° Elbows

Max. Length of 4-In. Dia.

Rigid Metal Duct

Recommended

4"

(10.2 cm)

4"

(10.2 cm)

Use Only for Short

Run Installations

2 1 /

2

"

(6.35 cm)

0

1

2

3

4

0

1

2

3

4

65 ft. (19.8 m)

55 ft. (16.8 m)

47 ft. (13.7 m)

36 ft. (11.0 m)

28 ft. (8.5 m)

55 ft. (16.8 m)

47 ft. (13.7 m)

41 ft. (12.5 m)

30 ft. (9.1 m)

22 ft. (6.7 m)

NOTE: Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not recommended to use more than four 90° elbows.

Routing and Connecting Ductwork

Follow the guidelines below to maximize drying performance and reduce lint buildup and condensation in the ductwork.

NOTE: Ductwork and fittings are NOT included and must be purchased separately.

• Use 4-in. (10.2 cm) diameter rigid or semirigid metal ductwork.

• The exhaust duct run should be as short as possible.

• Use as few elbow joints as possible.

• The male end of each section of exhaust duct must point away from the dryer.

• Use duct tape on all duct joints.

• Insulate ductwork that runs through unheated areas in order to reduce condensation and lint buildup on duct surfaces.

IMPORTANT: Failure to exhaust the dryer correctly will void the dryer’s warranty.

Correct Venting

Incorrect Venting

CONNECTING GAS DRYERS

w WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:

• Gas supply requirements:

As shipped from the factory, this dryer is configured for use with natural gas.

It can be converted for use with LP

(Liquefied Propane) gas. Gas pressure must not exceed 13 in. water column.

• A qualified service or gas company technician must connect the dryer to the gas service.

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

• Isolate the dryer from the gas supply system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

• Supply line requirements:

Your laundry room must have a rigid gas supply line to your dryer. In the United

States, an individual manual shutoff valve

MUST be installed within at least 6 ft. (1.8 m) of the dryer, in accordance with the National

Fuel Gas Code ANSI Z223.1. A 1/8-in. NPT pipe plug must be installed.

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

• If using a rigid pipe, the rigid pipe should be

1/2-in. IPS. If acceptable under local codes and ordinances and when acceptable to your gas supplier, 3/8-in. approved tubing may be used where lengths are less than 20 ft. (6.1 m). Larger tubing should be used for lengths in excess of 20 ft. (6.1 m).

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

• Connect the dryer to the type of gas shown on the nameplate.

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

• To prevent contamination of the gas valve, purge the gas supply of air and sediment before connecting the gas supply to the dryer. Before tightening the connection between the gas supply and the dryer, purge remaining air until the odor of gas is detected.

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

• DO NOT use an open flame to inspect for gas leaks. Use a noncorrosive leakdetection fluid. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

• Use only a new AGA- or CSA-certified gas supply line with flexible stainless steel connectors.

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

• Securely tighten all gas connections.

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

• Use a pipe-joint compound that is insoluble in Liquefied Petroleum (LP) gas on all pipe threads.

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

• DO NOT attempt any disassembly of the dryer; any disassembly requires the attention and tools of an authorized and qualified service person or company.

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

Electrical Requirements for Gas Models Only

w WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:

• Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Failure to follow this warning can result in fire, explosion, or death.

• For personal safety, this dryer must be properly grounded.

Failure to follow this warning can result in fire, explosion, or death.

• The power cord of this dryer is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.

Failure to follow this warning can result in fire, explosion, or death.

• This dryer must be plugged into a

120-VAC, 60-Hz. grounded outlet protected by a 15-ampere fuse or circuit breaker.

Failure to follow this warning can result in fire, explosion, or death.

• Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this warning can result in fire, explosion, or death.

15

16

CONNECTING GAS DRYERS

(cont.)

w WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:

• Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier. Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

• Use only a new stainless steel flexible connector and a new AGA-certified connector.

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

• A gas shutoff valve must be installed within

6 ft. (1.8 m) of the dryer.

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

• The dryer is configured for Natural Gas when shipped from the factory. Make sure that the dryer is equipped with the correct burner nozzle for the type of gas being used (Natural

Gas or Liquefied Petroleum).

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

• If necessary, the correct nozzle (for the LP nozzle kit order part number 4948EL4002B) should be installed by a qualified technician and the change should be noted on the dryer.

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

• All connections must be in accordance with local codes and regulations.

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

• Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

Connecting the Gas Supply

1 Make sure that the gas supply to the laundry room is turned OFF. Confirm that the type of gas available in your laundry room is appropriate for the dryer. The dryer is prepared for Natural Gas with a 3/8-in. NPT gas connection.

2

Remove the shipping cap from the gas connection at the back of the dryer. Be careful not to damage the threads of the gas connector when removing the shipping cap.

3

4

Connect the dryer to your laundry room’s gas supply using a new flexible stainless steel connector with a 3/8-in. NPT fitting.

Securely tighten all connections between the dryer and your laundry room’s gas supply.

Turn on your laundry room’s gas supply and check all pipe connections (both internal and external) for gas leaks with a noncorrosive leak-detection fluid.

Electrical Connection

Plug dryer into a

120-VAC, 60-Hz. grounded 3-prong outlet.

3/8" NPT Gas

Connection

AGA/CSA-Certified

Stainless Steel

Flexible Connector

1/8" NPT Pipe

Plug

Gas Supply

Shutoff Valve

High-Altitude Installations

The BTU rating of this dryer is AGA-certified for elevations below 10,000 feet.

If your gas dryer is being installed at an elevation above 10,000 feet, it must be derated by a qualified technician or gas supplier.

CONNECTING ELECTRIC DRYERS

w WARNING:

To help prevent fire, electric shock, serious injury, or death, the wiring and grounding must conform to the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all applicable local regulations. Please contact a qualified electrician to check your home’s wiring and fuses to ensure that your home has adequate electrical power to operate the dryer.

Electrical Requirements for Electric Models Only

w WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:

• This dryer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dryer.

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

• The dryer has its own terminal block that must be connected to a separate 240 VAC,

60-Hertz, single-phase circuit, fused at 30 amperes (the circuit must be fused on both sides of the line). ELECTRICAL SERVICE

FOR THE DRYER SHOULD BE OF THE

MAXIMUM RATE VOLTAGE LISTED ON THE

NAMEPLATE. DO NOT CONNECT DRYER TO

110-, 115-, OR 120-VOLT CIRCUIT. Heating elements are available for field installation in dryers which are to be connected to an electrical service of a different voltage than that listed on the rating plate.

Failure to follow these instructions can result in fire, explosion, or death.

• If branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m) or less in length, use UL (Underwriters

Laboratories) listed No.-10 AWG wire

(copper wire only), or as required by local codes. If over 15 ft. (4.50 m), use UL-listed

No.-8 AWG wire (copper wire only), or as required by local codes. Allow sufficient slack in wiring so dryer can be moved from its normal location when necessary.

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

• The power cord (pigtail) connection between wall receptacle and dryer terminal block

IS NOT supplied with dryer. Type of pigtail and gauge of wire must conform to local codes and with instructions on the following pages.

Failure to follow these instructions can result in fire, explosion, or death.

• A 4-wire connection is required for all mobile and manufactured home installations, as well as all new construction after January

1, 1996. A 4-wire connection must be used where local codes do not permit grounding through the neutral wire.

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

Special Electrical Requirements for Mobile or Manufactured Homes

w WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:

• Any installation in a manufactured or mobile home must comply with the Manufactured

Home Construction and Safety Standards

Title 24 CFR, Part 32-80 or Standard CAN/

CSA0Z240 MH and local codes and ordinances.

• A 4-wire connection is required for all mobile and manufactured home installations, as well as all new construction after January 1, 1996.

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

17

18

SPECIAL REQUIREMENTS FOR MANUFACTURED OR MOBILE HOMES

Any installation in a manufactured or mobile home must comply with the Manufactured Home

Construction and Safety Standards Title 24 CFR,

Part 32-80 or Standard CAN/CSA0Z240 MH and local codes and ordinances. If you are uncertain whether your proposed installation will comply with these standards, please contact a service and installation professional for assistance.

• A gas dryer must be permanently attached to the floor.

• The electrical connection for an electric dryer must be a 4-wire connection. More detailed information concerning the electrical connection is provided in the section Connecting Electric

Dryers .

• To reduce the risk of combustion and fire, the dryer must be vented to the outside.

• DO NOT vent the dryer under a manufactured home or mobile home.

• Electric dryers may be vented to the outside using the back, left, right, or bottom panel.

• Gas dryers may be vented to the outside using the back, left, or bottom panel. Gas dryers may not be vented to the outside using the right side panel because of the burner housing.

• The dryer exhaust duct must be affixed securely to the manufactured or mobile home structure, and the exhaust duct must be made of a material that will resist fire and combustion.

It is recommended that you use a rigid or flexible metal duct.

• DO NOT connect the dryer exhaust duct to any other duct, vent, chimney, or other exhaust duct.

• Make sure the dryer has adequate access to outside fresh air to ensure proper operation.

The opening for outside fresh air must be at least 25 in 2 (163 cm 2 ).

• It is important that the clearance of the duct from any combustible construction be at least

2 in. (5 cm), and when venting the dryer to the outdoors, the dryer can be installed with a clearance of 1 in. (2.5 cm) at the sides and back of the dryer.

• Please be aware that venting materials are not supplied with the dryer. You should obtain the venting materials necessary for proper installation.

FINAL INSTALLATION CHECk

Once you have completed the installation of the dryer and it is in its final location, confirm proper operation with the following tests.

Testing Dryer Heating

GAS MODELS

Close the dryer door, press the ON/OFF switch to turn the dryer on, and start the dryer on a heat setting. When the dryer starts, the igniter should ignite the main burner.

NOTE: If all air is not purged from the gas line, the gas igniter may turn off before the main burner ignites. If this happens, the igniter will reattempt gas ignition after approximately two minutes.

ELECTRIC MODELS

Close the dryer door, press the ON/OFF switch to turn the dryer on, and start the dryer on a heat setting. The exhaust air should be warm after the dryer has been operating for 3 minutes.

Checking Airflow

Effective dryer operation requires proper airflow.

The adequacy of the airflow can be measured by evaluating the static pressure. Static pressure in the exhaust duct can be measured with a manometer, placed on the exhaust duct approximately 2 ft. (60.9 cm) from the dryer.

Static pressure in the exhaust duct should not exceed 0.6 in. (1.5 cm). The dryer should be checked while the dryer is running with no load.

Checking Levelness

Once the dryer is in its final location, recheck the dryer to be sure it is level. Make sure it is level front to back and side to side, and that all 4 leveling feet are firmly on the floor.

Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.

SORTING LOADS

Fabric Care Labels

Most articles of clothing feature fabric care labels that include instructions for proper care.

Fabric Care Labels

Tumble dry

Dry Normal Permanent Press/ wrinkle resistant

Grouping Similar Items

For best results, sort clothes into loads that can be dried with the same drying cycle.

Different fabrics have different care requirements, and some fabrics will dry more quickly than others.

Heat setting

Gentle/ delicate

Do not tumble dry

Do not dry

(used with do not wash)

High Medium Low No heat/air

LOADING THE DRYER

w WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:

• Check all pockets to make sure that they are empty. Items such as clips, pens, coins, and keys can damage both your dryer and your clothes. Flammable objects such as lighters or matches could ignite, causing a fire.

Failure to do so can result in fire, explosion, or death.

• Never dry clothes that have been exposed to oil, gasoline, or other flammable substances.

Washing clothes will not completely remove oil residues. Failure to obey this warning can result in fire, explosion, or death.

• Combine large and small items in a load.

• Damp clothes will expand as they dry. Do not overload the dryer; clothes require room to tumble dry properly.

• Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these items from snagging or tangling on other clothes.

CHECk THE LINT FILTER BEFORE EvERY LOAD

Always make sure the lint filter is clean before starting a new load; a clogged lint filter will increase drying times.

To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint off the filter with your fingers. Do not rinse or wash the filter to remove lint. Push the lint filter firmly back into place. See “Care and Cleaning” for more information.

Always ensure the lint filter is properly installed before running the dryer. Running the dryer with a loose or missing lint filter may damage the dryer and articles in the dryer.

Lint Filter

19

CONTROL PANEL FEATURES

Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety

Instructions, before operating this dryer.

4 5

1 2 3

20

1

2

3

4

POWER ON/OFF BUTTON

Press to turn the dryer ON. Press again to turn the dryer OFF.

NOTE: Pressing the ON/OFF button during a cycle will cancel that cycle and any load settings will be lost.

CYCLE SELECTOR kNOB

Turn this knob to select the desired cycle.

Once the desired cycle has been selected, the standard presets will be shown in the display. On MANUAL DRY cycles, these settings can be adjusted using the cycle settings buttons anytime before starting the cycle.

START/PAUSE BUTTON

Press this button to START the selected cycle. If the dryer is running, use this button to PAUSE the cycle without losing the current settings.

NOTE: If you do not press the START/PAUSE button to resume a cycle within 4 minutes, the dryer automatically turns off.

CHECk FILTER REMINDER

The display will show CHECK FILTER when the dryer is turned on as a reminder to check the filter. It turns off when the START/PAUSE button is pressed.

6

5

6

ESTIMATED TIME REMAINING

When the START/PAUSE button is pressed, the dryer will display the estimated (SENSOR

DRY) or set time (TIME DRY) remaining, and begin tumbling.

NOTE: The cycle time on SENSOR

DRY cycles may fluctuate as the dryer recalculates drying time for optimal results.

CYCLE SETTINGS BUTTONS

Use these buttons to select the desired cycle settings for the selected cycle. The current settings are shown in the display. Press the button for that option to view and select other settings.

7

8

MORE TIME/LESS TIME BUTTONS

Use these buttons with MANUAL DRY and

TIME DRY cycles to adjust the drying time.

Press the MORE TIME button to increase the selected manual cycle time by a minute; press LESS TIME to decrease the cycle time by a minute.

OPTION BUTTONS

The option buttons allow you to select additional cycle options.

For detailed information about the individual options, please see the following pages.

7

8

CYCLE GUIDE

The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.

Type Cycle

COTTON/

TOWELS

NORMAL

DELICATES

Fabric Type

Denims, towels, heavy cottons

Work clothes, corduroys, etc.

Lingerie, sheets, blouses

Dry

Level

Normal

Temperature

Adjustable

Normal

Adjustable

Normal

Adjustable

MID HIGH

MEDIUM

LOW

Time in Min.

55

41

32

More Time/

Less Time

Wrinkle

Care

SPEED DRY

AIR DRY

TIME DRY

For small loads with short drying times

For irems that require heat-free drying such as plastics or rubber

For general drying; time, temperature, and options can be set manually off off off

HIGH 25

Adjustable Adjustable

No Heat

HIGH

30

Adjustable

40

Adjustable Adjustable

Sensor Dry Cycles

Sensor Dry cycles utilize LG’s unique dual sensor system to detect and compare the moisture level in clothes and in the air and adjust the drying time as needed to ensure superior results. The dryer automatically sets the dryness level and temperature at the recommended setting for each cycle. The estimated time remaining will be shown in the display.

Manual Dry Cycles

Use Manual Dry cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature.

When a Manual Dry cycle is selected, the

ESTIMATED TIME REMAINING display shows the actual time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing

MORE TIME or LESS TIME.

NOTE: To protect your garments, not every dry level, temperature, or option is available with every cycle.

21

22

OPERATING THE DRYER

Once you have loaded the dryer:

1 Press the ON/OFF button to turn on the dryer. The lights around the cycle selector knob will illuminate.

2 Turn the cycle selector knob to the desired cycle. The display will show the preset Dry Level,

Temperature, Time, and

Option settings for that cycle.

3 If you would like to change the settings for that cycle, press the option button(s) to display additional settings for that option.

Press the button again to cycle through the settings until the desired setting is highlighted.

4

NOTE: To protect your garments, not every dry level, temperature, or option is available with every cycle.

Select any additional cycle options, such as CHILD LOCK,

WRINKLE CARE, by pressing the button for that option.

NOTE: To protect your garments, not every dry level, temperature, or option is available with every cycle.

5 Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The display will change, and the dryer will display the estimated (SENSOR DRY) or set time (MANUAL DRY) remaining and start tumbling. To pause the cycle at any time, open the dryer door or press PAUSE.

To resume the cycle where it was stopped, press START/PAUSE again.

NOTE: If the dryer has been stopped for more than 8 minutes, the dryer will turn off automatically.

6 When the load is finished, the beeper (if set) will sound. If you have set the Wrinkle

Care option, the dryer will tumble the load periodically for up to 3 hours.

To prevent wrinkling, remove items from the dryer immediately after the end of the cycle.

7 Always clean the lint filter after every cycle.

To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint off the filter with your fingers.

Do not rinse or wash the filter to remove lint.

Push the lint filter firmly back into place.

CYCLE SETTING BUTTONS

SENSOR DRY cycles have preset settings that are selected automatically and cannot be changed. MANUAL DRY cycles have default settings, but you may also customize the settings using the cycle setting buttons. Press the button for that option to view and select other settings.

BEEPER

Adjusts the volume of the end-of-cycle beeper, or turns off the beeper.

BEEPER

DRY LEvEL

DRY LEVEL

Selects the level of dryness for the cycle. Press the DRY LEVEL button repeatedly to scroll through available settings.

• This option is only available with SENSOR DRY cycles.

• The dryer will automatically adjust the cycle time. Selecting VERY DRY or MORE DRY will increase the cycle time, while LESS DRY or

DAMP DRY will decrease the cycle time.

• Use a LESS DRY or DAMP DRY setting for items that you wish to iron.

NOTE: To protect your garments, not every dryness level, temperature, or option is available with every cycle. See the Cycle Guide for details.

TEMP. CONTROL

Adjusts the temperature setting from

ULTRA LOW to HIGH. This allows precise care of your fabrics

TEMP.

CONTROL and garments. Press the TEMP.

CONTROL button repeatedly to scroll through available settings.

TIME DRY

TIME DRY

Allows you to manually select the drying time, from 20 to 60 minutes, in 10- minute increments. Use this for small loads or to remove wrinkles. Use the

MORE TIME/LESS TIME buttons to add or reduce the drying time in 1-minute increments.

23

24

CYCLE OPTION BUTTONS

Your dryer features several additional cycle options to customize cycles to meet your individual needs. Certain option buttons also feature a special function (see the following page for details) that can be activated by pressing and holding that option button for 3 seconds.

To Add Cycle Options to a Cycle:

1

2

3

4

Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to select the desired cycle.

Use the cycle settings buttons to adjust the settings for that cycle.

Press the cycle option button(s) for the option you would like to add. A confirmation message will be shown in the display.

Press the START/PAUSE button to start the cycle. The dryer will start automatically.

CHILD LOCk

Use this option to prevent unwanted use of the dryer or to keep cycle settings from being changed while the dryer is operating. Press and hold the

CHILD LOCK button for 3 seconds to activate or deactivate the CHILD LOCK function.

The lock icon will be shown in the display, and all controls are disabled.

WRINkLE CARE

Selecting this option will tumble the load periodically for up to 3 hours after the selected cycle, or until the door is opened. This is helpful in preventing wrinkles when you are unable to immediately remove items from the dryer.

REGULAR CLEANING

w WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following:

• Unplug the dryer before cleaning to avoid the risk of electric shock.

Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.

• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.

They will damage the finish.

Cleaning the Lint Filter Cleaning the Exterior

Proper care of your dryer can extend its life.

The outside of the machine can be cleaned with warm water and a mild, nonabrasive household detergent.

Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.

IMPORTANT: Do not use methylated spirits, solvents, or similar products.

Never use steel wool or abrasive cleansers; they can damage the surface.

Lint Filter

Cleaning the Interior

Wipe around the door opening and seal with a soft, damp cloth to prevent lint and dust buildup that could damage the door seal.

Clean the window with a soft cloth dampened with warm water and a mild, nonabrasive household detergent; then wipe dry.

The stainless steel drum can be cleaned with a conventional stainless steel cleaner, used according to the manufacturer’s specifications.

Never use steel wool or abrasive cleansers; they can scratch or damage the surface.

Cleaning Around and Under the Dryer

Vacuum lint and dust from around the dryer and underneath it regularly. Vent ductwork should be checked for lint buildup and cleaned at least once per year. If any noticeable reduction in airflow or drying performance occurs, immediately check ductwork for obstructions and blockages.

Maintaining Ductwork

Vent ductwork should be checked for lint buildup and cleaned at least once per year. If any noticeable reduction in airflow or drying performance occurs, immediately check ductwork for obstructions and blockages. Contact a qualified technician or service provider.

Always clean the lint filter after every cycle.

To clean, open the dryer door and pull the lint filter straight up. Then:

1 Roll any lint off the filter with your fingers, or

2 Vacuum the lint filter, or

3 Wash the lint filter in warm, soapy water and allow to dry thoroughly before reinstalling.

NOTE: NEVER operate the dryer without the lint filter in place.

25

26

BEFORE CALLING FOR SERvICE

Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service.

Problem

Dryer will not turn on

Dryer does not heat

Greasy or dirty spots on clothes

Display shows error code tE1 or tE2

Lint on clothes

Possible Causes Solutions

• Power cord is not properly plugged in.

• House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.

• House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.

• Make sure that the plug is plugged securely into a grounded outlet matching the dryer’s rating plate.

• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.

• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.

• Confirm that the house gas shutoff and the dryer gas shutoff are both fully open.

• Gas supply or service turned off (gas models only).

• Fabric softener used incorrectly.

• Clean and dirty clothes being dried together.

• Clean and dirty clothes being dried together.

• Confirm and follow the instructions provided with your fabric softener.

• Make sure to use your dryer to dry only clean items, because dirty items can soil clean clothes placed in the same or subsequent loads.

• Stains on dried clothes are actually stains that weren’t removed during the washing process.

Make sure that clothes are being completely cleaned according to the instructions for your washer and detergent.

• Thermistor is malfunctioning. • Turn off the dryer and call for service.

Excess static in clothes after drying

• Lint filter not cleaned properly.

• Laundry not sorted properly.

• Excess static in clothes.

• Dryer is overloaded.

• Tissue, paper, etc., left in pockets.

• Fabric softener not used or used incorrectly.

• Clothes dried too long

(overdried).

• Drying synthetics, permanent press, or synthetic blends.

• Make sure the lint filter is cleaned before every load. With some loads that produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the filter during the cycle.

• Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white cotton towel) and should be dried separately from clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black linen pants).

• See the Excess static in clothes after drying section below.

• Divide larger loads into smaller loads for drying.

• Check pockets thoroughly before washing and drying clothes.

• Use a fabric softener to reduce static electricity.

Be sure to follow the manufacturer’s instructions.

• Overdrying a load of laundry can cause a buildup of static electricity. Adjust settings and use a shorter drying time, or use SENSOR DRY cycles.

• These materials can cause static buildup. Try using a fabric softener.

BEFORE CALLING FOR SERvICE

(cont.)

Problem

Drying time is not consistent

Clothes take too long to dry

Clothes are wrinkled

Clothes are shrinking

Possible Causes

• Heat settings, load size, or dampness of clothing is not consistent.

• Load is not properly sorted.

• Large load of heavy fabrics.

• Dryer controls are not set properly.

• Lint filter needs to be cleaned.

• Exhaust ducts blocked, dirty, or duct run is too long.

• House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.

• Dryer is overloaded.

• Dryer is underloaded.

Solutions

• The drying time for a load will vary depending on the heat setting, the type of heat used (electric, natural, or LP gas), the size of the load, the type of fabrics, the wetness of the clothes, and the condition of the exhaust ducts and lint filter.

• Separate heavy items from lightweight items. Larger and heavier items take longer to dry.

• Heavy fabrics take longer to dry because they tend to retain more moisture. To help reduce and maintain more consistent drying times for large and heavy fabrics, separate these items into smaller loads of a consistent size.

• Use the appropriate control settings for the type of load you are drying.

• Make sure the lint filter is cleaned before every load.

With some loads that produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the filter during the cycle.

• Confirm that the exhaust ductwork is properly configured and free of debris, lint, and obstructions.

Make sure that outside wall dampers can open properly and are not blocked, jammed, or damaged.

• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician.

• Divide larger loads into smaller loads for drying.

• If you are drying a very small load, add a few extra items to ensure proper tumbling action.

• Clothes dried too long

(overdried).

• Clothes left in dryer too long after cycle ends.

• Garment care instructions are not being followed.

• Overdrying a load of laundry can lead to wrinkled clothes. Try a shorter drying time, and remove items while they still retain a slight amount of moisture.

• Remove items from the dryer immediately at the end of the cycle. Use the WRINKLE CARE option to continue tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours.

• To avoid shrinkage, please carefully follow the fabric care instructions for your garment, because some fabrics will naturally shrink when washed. Other fabrics can be washed but will shrink when dried in a dryer. Use a low or no heat setting and/or the

RACK DRY option.

27

kEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS

The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements.

Dryer Models DLE1310W, DLG1320W

Description Dryer

Electrical Requirements* Please refer to the rating label regarding detailed information.

Gas Requirements*

Dimensions

NG: 10–13 in. WC/LP: 10–13 in. WC (Gas Models only)

27"(W) X 30"(D) X 38 11 /

16

"(H), 50 " (D with door open)

68.6 cm (W) X 76.1 cm (D) X 98.3 cm (H),127 cm (D with door open)

Net Weight

Drying Capacity

120 lb. (54.6 kg)

IEC 7.0 cu. ft. (22.5 lbs./10.2 kg)

*Refer to the rating plate on your dryer.

OPTIONAL ACCESSORIES

For these and other LG products, contact your local LG dealer, or visit our Web site at ca.lge.com

28

Pedestal

Give your LG washer and dryer a boost with matching 14-inch high pedestals. They feature a storage drawer for added convenience.

14" Pedestal Color

WDP3W

WDP3B

White

Black

WDP3S

WDP3N

Titanium

Navy Blue

WDP3R Wild Cherry Red

Stacking kit

If space is at a premium, use this kit to securely stack your LG front-load washer and dryer.

Bracket Kit Color

WSTK1

BSTK1

White

Black

SSTK1

NSTK1

Titanium

Navy Blue

RSTK1 Wild Cherry Red

PEDESTAL INSTALLATION

The pedestal accessory includes:

• Drawer divider (1) • Wrench (1)

• Screws (18) † • Retainers (4) ††

† Dryer installation only uses 8 screws

†† For dryer only

Tools Needed for Installation:

• Phillips-head screwdriver

• Wrench (supplied)

To ensure safe and secure installation, please thoroughly follow the instructions below.

w WARNING

• Incorrect installation can cause serious accidents.

• The appliances are heavy. Two or more people are required when installing the pedestal. There is a risk of serious back injury or other injuries.

• Do not allow children to play in or on the drawer. There is a risk of suffocation or injury.

• Do not step on the handle. There is a risk of serious injury.

• If appliances are already installed, disconnect them from all power, water, or gas lines and from draining or venting connections.

Failure to do so can result in electrical shock, fire, explosion, or death.

• When installing, gloves must be put on.

T-clip

Retract fully

Then loosen

1-1/2 turns

1 To set the dryer to the same height as the washer, fully retract the leveling feet of the dryer by turning them counterclockwise, then turn them clockwise 1-1/2 turns.

NOTE: The appliance and pedestal assembly must be placed on a solid, sturdy, level floor for proper operation.

Retainer

2

Insert the T-clip of the 4 retainers into the dryer base as shown. Press up on the back of the clip and pull outward to lock into place.

29

PEDESTAL INSTALLATION

(cont.)

For dryer

For washer/combo

3 Place the dryer on the pedestal. Make sure the front and back feet are in the correct positions. The dryer feet will fi t into the

innermost positions as shown.

4 Make sure the screws on the pedestal align with the holes in the retainers, then install 4 screws at each corner to securely attach the appliance to the pedestal.

NOTE: If the screws are not installed properly, noise and vibration may result.

Move the appliance to the desired location.

30

Raise

Lower

5 Loosen the locknuts on all 4 leveling feet of the pedestal until you can turn them with the wrench. Turn clockwise to raise or counterclockwise to lower until the pedestal is level and all 4 feet are solidly against the floor.

Locknut

6 Securely tighten all locknuts by hand.

NOTE: Noise and vibration may result if locknuts are not tightened.

Be sure to connect the appliances to all water, power, or gas lines and draining or venting connections before operation.

If there is excessive vibration during the first operation after installation, slightly adjust the leveling feet.

STACkING kIT INSTALLATION

This stacking kit includes:

• Two (2) side rails

• One (1) front rail

• Four (4) screws

Tools Needed for Installation:

• Phillips-head screwdriver

To ensure safe and secure installation, please observe the following instructions.

w WARNING

• Incorrect installation can cause serious accidents.

• The weight of the dryer and the height of installation make this stacking procedure too risky for one person. Two or more people are required when installing the stacking kit.

There is a risk of serious back injury or other injuries.

• Do not use the stacking kit with a gas dryer in potentially unstable conditions such as a mobile home.

Failure to follow this warning can result in serious injury.

• Place the washer on a solid, stable, level floor capable of supporting the weight of both appliances.

Failure to follow this warning can result in serious injury.

• If appliances are already installed, disconnect them from all power, water, or gas lines and from draining or venting connections.

Failure to do so can result in electrical shock, fire, explosion, or death.

1 Make sure the surface of the washer is clean and dry. Remove paper backing from the tape on one of the stacking kit side brackets.

2 Fit the side bracket to the side of the washer top as shown in the above illustration. Firmly press the adhesive area of the bracket to the washer surface. Secure the side bracket to the washer with a screw on the back side of the bracket. Repeat steps 1 and 2 to attach the other side bracket.

31

32

STACkING kIT INSTALLATION

(cont.)

Dryer

Washer

3 Place the dryer on top of the washer by fitting the dryer feet into the side brackets as illustrated. Avoid finger injuries; do not allow fingers to be pinched between the washer and dryer. Slowly slide the dryer toward the back of the washer until the side bracket stoppers catch the dryer feet.

4 Insert the front rail between the bottom of the dryer and the top of the washer. Push the front rail toward the back of the washer until it comes in contact with the side rail stoppers.

Install the two remaining screws to secure the front rail to the side rails.

LG ELECTRONICS, INC.

LG DRYER LIMITED WARRANTY - CANADA

All Parts

Motor, Controller

Drum Tub

1 Year

3 Years

10 Years

1 Year (In-Home Service)

1 Year (In-Home Service)

Parts only

33

34

35

36

INSTRUCTIONS IMPORTANTE

DE SÉCURITÉ

Ce qu’il faut faire si vous détectez une odeur de gaz .................................................37

Précautions de sécurité de base ..........................38

Instructions de mise à la terre ..............................39

Précautions de sécurité pour l’installation .....39, 40

Instructions de sécurité pour la raccordement

à l’électricité .........................................................41

PIÉCES ET CARACTÉRISTIQUES

Composantes et pièces principales ..................... 42

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

IMPORTANT : Lire toutes les directives d'installation dans leur intégralité avant d'installer et d'utiliser votre sécheuse ! ................................ 43

Choisir le bon emplacement ................................ 43

Dégagements ....................................................... 43

Installations avec piédestal ou trousse d’empilage en option ........................................... 44

Mise à niveau de la sécheuse .............................. 45

Inversion de l’oscillation de la porte ..................... 45

Modification de l’emplacement de la sortie d’air ......................................................... 46

Ventilation de la sécheuse .............................. 47, 48

Raccordement des sécheuses à gaz ............. 49, 50

Raccordement des sécheuses électriques .......... 51

Exigences particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées ............................... 51, 52

Vérification finale de l’installation ......................... 52

MODE D’EMPLOI

Triage des brassées ............................................. 53

Chargement de la sécheuse ................................. 53

Vérification du filtre à charpie avant tout la brassée ...................................................... 53

Caractéristiques du panneau de commande ....... 54

Guide de cycle ..................................................... 55

Fonctionnement de la sécheuse .......................... 56

Boutons de réglage du cycle................................ 57

Boutons d’options du cycle ................................ 58

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Nettoyage régulier ............................................... 59

DÉPANNAGE

Avant d’appeler le service ..............................60, 61

SPÉCIFICATIONS/ACCESSOIRES

EN OPTION

Spécifications et dimensions principales ............. 62

Accessoires en option .......................................... 62

Installation du piédestal ................................ 63, 64

Installation de la trousse d’empilage .............. 65, 66

GARANTIE

..................................................... 67

MERCI !

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans la famille LG. Votre nouvelle sécheuse LG associe la technologie de capteur d’humidité la plus avancée à un fonctionnement simple et une efficacité supérieure.

Si vous suivez les consignes d’utilisation et d’entretien de ce manuel, votre sécheuse vous assurera de nombreuses années de service fiable.

Information relative à l’enregistrement du produit

Modèle :

Numéro de série :

Date d’achat :

Le numéro de modèle et de série figurent sur la plaque de signalétique dans la porte avant.

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT

D’UTILISER L’APPAREIL w

AVERTISSEMENT

Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.

Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.

Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.

Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.

C’est le symbole d’alerte à la sécurité.

Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.

Ces mots signifient : w

DANGER

:

Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

w

AVERTISSEMENT

:

Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.

•N'installezpasunesécheuseavec des matériaux de ventilation en plastique flexibles. Si vous installez un conduit en métal flexible (de type feuille métallique), celui-ci doit être d'untypespécifiqueidentifiéparle fabricant comme convenant à une utilisation avec une sécheuse. Les matériaux de ventilation flexibles sont susceptibles de se déformer, d'êtreécrasésfacilementetderete nir les peluches. Ces conditions peuventobstruerlacirculationdel'air de la sécheuse et accroître le risque d'incendie.

•Nerangezetn’utilisezpasd’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.

•L’installationetl’entretiendoivent

être effectués par un installateur qualifié, une agence de service, ou le fournisseur de gaz.

•Installezlasécheuseconformément aux instructions du fabricant et à la réglementation locale.

•Conservezcesinstructions.

CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE

ODEUR DE GAZ :

1. N’essayez pas de gratter une allumette, d’allumer une cigarette, ou de mettre sous tension un

électroménager à gaz ou électrique.

2. Ne touchez à aucun interrupteur

électrique. N’utilisez aucun téléphone de votre édifice.

3. Évacuez toute personne présente dans la pièce, l’édifice, ou la zone

à proximité.

4. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d’un voisin. Suivez attentivement les directives du fournisseur de gaz.

5. Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.

37

38

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT

D’UTILISER L’APPAREIL w AVERTISSEMENT

Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE bASE

w AVERTISSEMENT :

Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre sécheuse.

• Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée correctement conformément aux directives données dans ce manuel.

• Ne séchez aucun article qui aurait précédemment

été nettoyé, lavé, ou trempé dans de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec, ou toute autre substance inflammable ou explosive non plus que tout article qui présenterait des taches de ces substances car les vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou exploser.

• Ne placez pas d’articles exposés à des huiles, y compris de l’huile de cuisson, dans votre sécheuse.

Des vêtements contaminés aux huiles peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait faire enflammer une brassée.

• Ne mettez jamais votre main dans la sécheuse si le tambour ou les autres pièces sont en mouvement.

• Ne réparez jamais ou ne remplacez jamais une pièce de la sécheuse ou n’essayez jamais de réparer votre sécheuse, à moins que cet entretien soit spécifiquement recommandé dans ce Guide d’utilisation et d’entretien ou dans des instructions de réparations par l’utilisateur publiées que vous comprenez et que vous êtes capable d’entreprendre.

• Ne modifiez pas les commandes.

• Ne laissez pas les enfants jouer dans la sécheuse ou sur celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous utilisez la sécheuse à proximité.

• Avant d’inutiliser ou de mettre la sécheuse au rebut, retirez-en la porte.

• Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer la statique uniquement tel que recommandé par le fabricant.

• N’utilisez pas de cycle avec chaleur pour sécher des articles qui comportent du caoutchouc mousse ou tout autre matière similaire à du caoutchouc.

• Conservez l’espace entourant l’ouverture de sortie et les espaces adjacents libre de toute accumulation de charpie, de poussière, et de saleté.

• Vous devez faire nettoyer périodiquement l’intérieur de la sécheuse et du conduit de sortie par du personnel de service qualifié.

• N’installez jamais ou ne rangez jamais votre sécheuse dans un endroit exposé aux intempéries.

• Vérifiez toujours l’intérieur de la sécheuse pour y repérer tout corps étranger.

• Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque brassée.

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT

D’UTILISER L’APPAREIL w AVERTISSEMENT

Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Vous devez mettre à la terre cet appareil. En cas de panne ou de cassure, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en offrant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil doit être muni d’un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche avec mise à la terre. Vous devez brancher la fiche dans une prise appropriée qui est bien installée et mise

à la terre conformément à tous les codes et les ordonnances locales. w AVERTISSEMENT

Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un technicien de service si vous n’êtes pas certain que l’appareil est bien mis

à la terre.

Ne modifies jamais la fiche fournie avec l’appareil.

Si elle ne correspond pas à la prise, faites installer une bonne prise par un électricien qualifié.

Vous devez brancher cet appareil à un système de câblage permanent, en métal, mis à la terre ou vous devez faire courir un conducteur de mise

à la terre avec les conducteurs du circuit et le brancher à la broche ou au contact de mise à la terre de l’appareil.

Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION

w AVERTISSEMENT :

Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

• Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément

à tous les codes et réglementation adéquats.

Suivez les directives d’installation détaillées. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.

• Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée correctement conformément aux directives données dans ce manuel. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.

• Installezetentreposezlasécheuseàunendroitoùelle ne sera pas exposée à des températures sous le point de congélation ou exposée aux intempéries.

• Toutes les réparations et l’entretien doivent être faits par un service d’entretien autorisé, à moins qu’ils ne soient spécifiquement recommandés dans ce Guide du propriétaire.

Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.

• Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais la sécheuse dans un espace humide.

Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.

• N’installez pas l’appareil à proximité d’un article chauffant, tel qu’un poêle ou un four.

Le défaut d’observer cette précaution peut causer une déformation, de la fumée ou un incendie.

• Ne placez pas de chandelle ou cigarettes sur le dessus du produit. Le défaut d’observer cette précaution peut causer une déformation, de la fumée ou un incendie.

• Retirez toute la pellicule protectrice en vinyle du produit.

Le défaut d’observer cette précaution peut causer une déformation, de la fumée ou un incendie.

• Reliez à un circuit électrique protégé, correctement dimensionné et à la bonne tension pour éviter toute surcharge électrique.

Un mauvais circuit électrique peut fondre, en créant un danger d’électrocution et/ou d’incendie.

• Retirez toutes pièces d’emballage et éliminez tous les matériaux d’expédition correctement.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un incendie, ou des brûlures.

• Pour une installation dans un garage, installez la sécheuse

à au moins 46 cm (18 po) au dessus du plancher.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un incendie, ou des brûlures.

• Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.

Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Ils font courir un risque de suffocation.

39

40

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT

D’UTILISER L’APPAREIL w AVERTISSEMENT

Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION

Système d’évacuation d’air/Conduit :

• L’airdessécheusesàgazDOITêtreevacué

à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

• Ilfautévacuerégalementl’airdes sécheuses à l’extérieur pour empêcher toute accumulation de grande quantité d’humidité et de charpie à l’intérieur de la pièce.

Une accumulation de charpie dans une partie de la maison peut entraîner un danger d’incendie et de maladie.

• Utilisez uniquement un conduit métallique rigide ou flexible de 101 mm (4 po) de diamètre

à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse ou pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur.

L’utilisation de conduit de plastique ou d’autre de type combustible risque de provoquer un incendie.

Un conduit perforé peut provoquer un incendie s’il s’affaisse ou se bloque partiellement en cours d’utilisation ou lors de l’installation.

• Les pièces pour monter le système de conduits ne sont pas fournies avec la sécheuse.Ilseranécessaired’obtenirles pièces sur place. La sortie extérieure doit

être munie d’une grille à registre ou à clapet pour empêcher tout refoulement d’air lorsque la sécheuse ne fonctionne pas.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

• Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer

4 po (10.2 cm) de diamètres sans obstructions. On doit le maintenir aussi court que possible. Assurez-vous de nettoyer tout vieux conduit avant d’installer votre nouvelle sécheuse.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

• Des conduits métalliques rigides ou semirigides sont recommandés entre le mur et la sécheuse.Lorsd’installationspécialeoùil est impossible d’effectuer le raccord avec les matériaux recommandés, utilisez un conduit métallique flexible de transition homologué par les ULC uniquement pour le raccord entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de ce type de conduit influencera le temps de séchage.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

• N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types d’attaches qui pénètreraient dans le conduit et pourraient retenir les charpies et réduire ainsi l’efficacité du système d’évacuation d’air.

Fixez et scellez tous les raccords avec du ruban à conduit. Pour de plus amples détails, suivez les instructions d’installation.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT

D’UTILISER L’APPAREIL w AVERTISSEMENT

Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles, ou un décès.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA RACCORDEMENT

À L’ÉLECTRICITÉ

w AVERTISSEMENT :

Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

• Ne coupez et ne retirez dans aucun cas la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.

Branchez le cordon d’alimentation électrique dans une prise bien mise à la terre pour éviter des blessures corporelles ou des dommages à la sécheuse.

• Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse doit être correctement mis à la terre.

Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures ou l’électrocution.

• Reportez-vous aux directives d’installation de ce manuel pour la tension et fréquence exigées particulières à votre modèle . Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution et/ou un incendie.

• Cette sécheuse doit être branchée à une prise correctement mise à la terre. Si la sécheuse n’est pas convectement mise à terre, il peut en traîner une électrocution.

Faites vérifier la prise murale et le circuit

électrique par un électricien qualifié afin d’assurer leur mise à la terre correcte.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution et/ou un incendie.

• La sécheuse doit toujours être branchée sur une prise électrique distincte qui fournit une tension nominale correspondant à celle inscrite sur la plaque signalétique.

Ce branchement permet de fournir le meilleur rendement et permetaussi d’éviter la surcharge du circuit électrique domestique, ce qui pourrait entraîner un risque d’incendie en raison de la surchauffe des fils électriques.

• Ne débranchez jamais la sécheuse en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours fermement la fiche électrique et retirez directement de la prise.

Le cordon d’alimentation peut être endommagé, ce qui peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.

• Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation effiloché ou endommagé de quelque manière que ce soit.

N’utilisez pas de cordon d’alimentation qui affiche des traces de fissures ou d’éraflures sur sa longueur ou aux extrémités.

Le cordon d’alimentation peut fondre, ce qui peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.

• Lors de l’installation ou du déplacement de la sécheuse, attention de ne pas pincer, écraser, ou endommager le cordon d’alimentation.

Cela empêchera des blessures corporelles ou des dommages à votre sécheuse, occasionnés par un incendie ou une électrocution.

CONSERVEZ CES DIRECTIVES

41

42

COMPOSANTES ET PIÈCES PRINCIPALES

1

PANNEAU DE COMMANDE CONVIVIAL

Faites pivoter le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré. Ajoutez des options ou ajustez les paramètres de cycles au moyen d’une simple touche.

2

ÉCRAN LED

L’écran LED facile à lire illustre les options et l’information sur le cycle et affiche les messages d’état durant le fonctionnement.

3

PORTE RÉVERSIbLE À ACCÈS FACILE

Une porte à grande ouverture facilite l’accès au chargement et déchargement de l’appareil. Il est possible d’inverser l’ouverture de la porte en fonction de l’emplacement de l’appareil.

4

FILTRE À CHARPIE EN FAÇADE

Le filtre à charpie en façade facilitent l’accès et le nettoyage après chaque brassée.

5

PIEDS DE NIVELLEMENT

Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et deux à l’arrière) sont réglables pour améliorer la stabilité de la sécheuse sur un plancher inégal.

4

Emplacement du cordon d’alimentation

(modèles à gaz)

1

5

2

3

Porte d’accès au bloc de jonction (modèles

électriques)

Emplacement du raccord à la canalisation de gaz

(modèles à gaz)

Sortie du conduit d’évacuation d’air

Dos de la sécheuse

IMPORTANT : Lire toutes les directives d’installation dans leur intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse !

Il est important que vous lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse.

Vous retrouverez dans les pages qui suivent des directives détaillées pour les raccords électriques et de gaz, ainsi que les exigences en matière d’évacuation de l’air.

CHOISIR LE bON EMPLACEMENT

• Entreposez et installez la sécheuse à un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures sous le point de congélation ou exposée aux intempéries.

• Sélectionnez un emplacement avec un plancher solide, à niveau.

• Lors de l’installation de la sécheuse dans un garage, placez-la à au moins 18 po (46 cm) au dessus du plancher.

DÉGAGEMENTS

• Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément à tous les codes et réglementation adéquats.

• Pour réduire le risque de choc électrique, n’installez pas la sécheuse dans un endroit humide ou mouillé.

• Si l’installation de l’appareil est prévue dans une maison mobile ou préfabriquée, reportez-vous

à la rubrique Exigences particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées.

• La plupart des installations exigent un minimum de 5½ po (14 cm) de dégagement derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation.

• Laissez au moins 1 po (2,5 cm) de dégagement sur les côtés et au dos pour réduire la vibration et le niveau sonore.

• Un dégagement supplémentaire est recommandé pour faciliter l’installation et l’entretien.

• Assurez-vous de calculer suffisamment d’espace pour les moulures murales, de portes, ou de plancher qui peuvent augmenter les dégagements requis.

• Laissez au moins 24 po (61 cm) à l’avant de la sécheuse pour l’ouverture de la porte.

Exigences de ventilation pour placard

Directives supplémentaires pour une installation dans un placard :

• La porte du placard doit permettre une ventilation suffisante. Reportez-vous au schéma ci-dessus pour les exigences d’ouverture minimale pour la ventilation. Une porte-persienne est également acceptable.

• Assurez-vous qu’il y ait un dégagement d’au moins 18 po (46 cm) au-dessus de la sécheuse.

43

44

INSTALLATIONS AVEC PIÉDESTAL OU TROUSSE

D’EMPILAGE EN OPTION

IMPORTANT: Si vous installez la sécheuse avec le piédestal ou la trousse d’empilage en option, consultez la section Accessoires en option dans ce manuel ou la section des directives relatives

à votre piédestal ou à votre trousse d’empilage avant de procéder à l’installation.

Dimensions requises pour installation avec piédestal

Dimensions requises pour installation avec trousse d’empilage

77 1 /

2

po

ACCESSOIRES EN OPTION

Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site

Internet au ca.lge.com

Piédestal

(vendu séparément)

Trousse d’empilage

(vendu séparément)

MISE À NIVEAU DE LA SÉCHEUSE

w AVERTISSEMENT

• Portez des gants durant l’installation.

• Le d éfaut d’observer cet avertissement peut

être une cause de blessure.

Pour optimiser le rendement de l’appareil, la sécheuse doit être à niveau. Pour minimiser la vibration, le bruit, et les mouvements indésirables, le plancher doit être une surface solide et parfaitement à niveau.

REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement seulement pour répondre aux besoins de mise à niveau de la sécheuse. Les étendre plus qu’il est nécessaire pourrait provoquer des vibrations.

Niveau

• Les quatre pieds de nivellement doivent reposer solidement sur le plancher. Appuyez délicatement sur les coins supérieurs de la sécheuse pour vous assurer qu’elle ne balance pas d’un coin à l’autre.

Si vous installez la sécheuse sur le piédestal en option, vous devez utiliser les pieds de nivellement du piédestal pour mettre la sécheuse au niveau. Rétractez entièrement les pieds de nivellement de la sécheuse.

1

Pieds de nivellement

Placez la sécheuse à l’endroit où elle demeurera. Placez un niveau en travers de la surface de la sécheuse.

2 Utilisez une clé à molette pour tourner les pieds de nivellement. Tournez dans le sens horaire pour élever la sécheuse ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser. Élevez ou abaissez les pieds jusqu’à ce que la sécheuse soit à niveau d’un côté à l’autre et de l’avant à l’arrière.

Assurez-vous que les 4 pieds de nivellement sont en contact ferme avec le plancher.

INVERSION DE L’OSCILLATION DE LA PORTE

L’oscillation de la porte de la sécheuse s’inverse pour s’adapter à l’emplacement de l’appareil.

Vis du loquet

Loquet de la porte

1

Vis du loquet

Vis de la charnière

Ouvrez la porte de la sécheuse. Avec un tournevis cruciforme (Phillips), dévissez les

2 vis qui retiennent la charnière de la porte au coffrage de l’appareil. Dévissez les 4 vis du côté du loquet de la porte sur le coffrage et retirez le loquet.

2

Vis de la charnière

Tournez la porte de sorte que la charnière soit inversée et réattachez-la avec les 2 vis retirées au préalable. Installez le loquet de la porte de l’autre côté, insérez et vissez les 4 vis.

Testez l’oscillation de la porte pour vous assurer qu’elle se déplace librement et se verrouille correctement.

45

MODIFICATION DE L’EMPLACEMENT

DE LA SORTIE D’AIR

w AVERTISSEMENT

• Utiliser un évent en métal robuste.

• Ne pas utiliser de conduit en plastique ou en aluminium.

• Nettoyer les anciens conduits avant I ’installation de la s écheuse.

Portez des gants durant I ’installation.

• Si ces instructions ne sont pas observées cela peut causer un incendie ou la mort.

Votre nouvelle sécheuse est livrée avec une sortie d’air arrière. Il est possible d’en modifier la position pour obtenir une sortie d’air sous l’appareil ou sur le côté (la sortie d’air sur le côté droit n’est pas offerte sur les modèles à gaz).

Une trousse de conversion, pièce no 383EEL9001B, est offerte chez votre détaillant LG. L’ensemble comprend les éléments nécessaires pour modifier l’emplacement du conduit de la sortie d’air.

OPTION 1 : Sortie d’air latérale

Conduit adaptateur

Conduit d’évacuation d’air arrière

Vis de fixation

Dévissez la vis de fixation du conduit d’évacuation d’air arrière. Tirez sur le conduit pour le faire sortir.

OPTION 2 : Sortie d’air inférieure

Conduit adaptateur

2

Support

Alvéole défonçable

Appuyez sur les languettes de l’alvéole défonçable et retirez soigneusement la pièce pour dégager l’ouverture voulue (la sortie d’air sur le côté droit n’est pas offerte sur les modèles à gaz). Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse comme indiqué.

Support

2

Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse comme indiqué.

46

Plaque protectrice

Coude

1 1 /

2

"

(3.8 cm)

3

Préassemblez un coude de 4 po (10 cm) de diamètre à la prochaine section de conduit de 4 po (10 cm) et fixez solidement tous les raccords avec du ruban à conduit. Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude fait face à L’OPPOSÉ de la sécheuse. Insérez l’ensemble coude/ conduit dans l’ouverture latérale et enfoncez-le dans le conduit adaptateur. Fixez solidement en position avec du ruban à conduit. Assurezvous que l’extrémité mâle du conduit dépasse d’environ 1½ po (3,8 cm) pour le raccorder au système de conduits.

Fixez la plaque protectrice au dos de la sécheuse avec la vis fournie.

Plaque protectrice

Coude

3

Insérez le coude de 4 po (10 cm) de diamètre dans l’ouverture arrière et enfoncez-le dans le conduit adaptateur. Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude soit face au bas par le trou au fond de la sécheuse. Fixez solidement en position avec du ruban à conduit. Fixez la plaque protectrice au dos de la sécheuse avec la vis fournie.

VENTILATION DE LA SÉCHEUSE

w AVERTISSEMENT :

Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

• N’écrasez pas et ne laissez pas le système de conduits s’affaisser. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

• Ne laissez pas le système de conduits reposer contre ou toucher des objets tranchants.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

• Dans le cas d’un raccord à un système de conduits existant, assurez-vous qu’il convient à cet effet et qu’il est propre avant d’installer la sécheuse.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

• Le système d’évacuation d’air doit être conforme aux codes du bâtiment locaux en vigueur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

• L’airdessécheusesàgazDOITêtreevacué

à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

• Utilisez uniquement des conduits métalliques rigides ou flexibles de 4 po

(10.2 cm) de diamètre à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse et pour la ventilation extérieure.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

• Pour réduire le risque d’incendie, de combustion, ou d’accumulation de gaz combustibles, N’acheminez PAS le conduit d’évacuation d’air de la sécheuse dans un endroit clos sans ventilation comme un grenier, un mur, un plafond, une galerie technique, une cheminée, un conduit d’évacuation de la combustion de gaz ou un espace dissimulé d’un édifice.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

• Pour réduire le risque d’incendie, N’évacuez

PAS l’air de la sécheuse par un conduit de plastique ou en aluminium mince.

Tout nonrespect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

• Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer

4 po (10.2 cm) de diamètres sans obstructions. On doit le maintenir aussi court que possible. Assurez-vous de nettoyer tout vieux conduit avant d’installer votre nouvelle sécheuse.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

• Des conduits métalliques rigides ou semirigides sont recommandés entre le mur et la sécheuse. Lors d’installation spéciale oùilestimpossibled’effectuerleraccord avec les matériaux recommandés, utilisez un conduit métallique flexible de transition homologué par les ULC uniquement pour le raccord entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de ce type de conduit influencera le temps de séchage.

Tout nonrespect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

• N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types d’attaches qui pénètreraient dans le conduit et pourraient retenir les charpies et réduire ainsi l’efficacité du système d’évacuation d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec du ruban à conduit.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

• Pour optimiser les résultats de fonctionnement de l’appareil, observez les restrictions de longueur de conduit décrites dans le tableau en page 55.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

• Les pièces pour monter le système de conduits ne sont pas fournies avec la sécheuse.Ilseranécessaired’obtenirles pièces sur place. La sortie extérieure doit

être munie d’une grille à registre ou à clapet pour empêcher tout refoulement d’air lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

• La longueur totale du conduit en métal flexible ne doit pas dépasser 2,4 m.

• AuCanada,encasd'utilisationd'unconduit flexible de type feuille métallique, celui-ci doit être spécifiquement identifié par le fabricant comme convenant à une utilisation avec un sèche-linge. Aux États-Unis, en cas d'utilisation d'un conduit flexible de type feuille métallique, celui-ci doit être spécifiquement identifié par le fabricant comme convenant

à une utilisation avec une sécheuse et doit

être conforme à la ”Outline for Clothes Dryer

Transition Duct ” (Directive pour les conduits de transition des sécheuses), sujet 2158A.

47

48

VENTILATION DE LA SÉCHEUSE

(suite)

Système d’évacuation d’air

Type de sortie murale externe

Recommandé

4"

(10.2 cm)

4"

(10.2 cm)

Utilisez seulement pour les trajets courts

2 1 /

2

"

(6.35 cm)

Nombre de coudes de 90°

2

3

4

0

1

2

3

0

1

4

Longueur max. de 4 po (10.2 cm) de diamètre conduit métallique rigide

65 pi (19,8 m)

55 pi (16,8 m)

47 pi (13,7 m)

36 pi (11,0 m)

28 pi (8,5 m)

55 pi (16,8 m)

47 pi (13,7 m)

41 pi (12,5 m)

30 pi (9,1 m)

22 pi (6,7 m)

REMARQUE : Déduisez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude supplémentaire. Il n’est pas recommandé d’utiliser plus de quatre coudes de 90°.

Acheminement et raccord du système d’évacuation d’air

Suivez les lignes directrices ci-dessous pour optimiser le rendement de l’appareil et réduire l’accumulation de charpies et de condensation dans les conduits.

REMARQUE : Les conduits et raccords NE sont

PAS compris, achetez-les séparément.

• Utilisez des conduits métalliques rigides ou semi-rigides de 4 po (10.2 cm) de diamètre.

• On doit maintenir le conduit d’évacuation d’air aussi court que possible.

• Autant que possible, limitez le nombre de coudes.

• L’extrémité mâle de chaque section du système de conduits doit pointer à l’opposé de la sécheuse.

• Utilisez du ruban à conduit sur tous les raccords.

• Isolez les conduits qui passent dans des aires non chauffées pour réduire la condensation et l’accumulation de charpies sur les surfaces des conduits.

IMPORTANT: Toute intervention du service après-vente ou défaillance du sécheur qui résulterait d’un non respect des instructions de ce manuel, ou si les dispositifs d'échappement sont restreints, ne seraient pas couvertes par la garantie du sécheur puisque ceux-ci ne constituent pas un défaut de fabrication.

Ventilation correcte

Ventilation incorrecte

RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES À GAz

w AVERTISSEMENT :

Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

• Alimentation en gaz requis :

La sécheuse est expédiée de l’usine prête pour l’utilisation de gaz naturel. Elle peut être convertie pour une utilisation avec du gaz de PL

(propane liquide). La pression du gaz ne doit pas dépasser 13 po (33 cm) de colonne d’eau.

• Un technicien de service qualifié ou du fournisseur de gaz doit raccorder la sécheuse

à l’alimentation de gaz.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• Isolezlasécheusedusystèmed’alimentation en gaz en fermant à la main la propre soupape de fermeture de l’appareil lors de tout essai de pression de l’alimentation en gaz.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• Conduit d’alimentation requis : La salle de lavage doit être munie d’un tuyau d’alimentation en gaz naturel rigide vers la sécheuse. Aux

États-Unis, une soupape de fermeture manuelle distincteDOITêtreinstalléeàaumoins6 pi (1,8 m) de la sécheuse en conformité à la normeANSIZ223.1ducodenationaldesgaz

combustibles. Veillez à installer un bouchon de canalisation NPT de 1/8 po (3,1 mm).

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• Dans le cas de l’utilisation d’un tuyau rigide, leraccorddoitêtrede1/2po(12,7mm)IPS.Si

les codes et règlements locaux l’autorisent et que le fournisseur de gaz l’accepte, utilisez une tubulure de 3/8 po (9,5 mm) homologuée lorsque les distances sont de moins de 20 pi (6,1 m).

Un tubulure de plus grand diamètre devrait être utilisée pour des longueurs dépassant le 20 pi

(6,1 m).

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• Raccordez la sécheuse au type de gaz indiqué sur la plaque signalétique.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• Pour éviter toute contamination de la soupape de fermeture de l’alimentation en gaz, purgez le tuyau d’alimentation de tout air et sédiments avant de le raccorder à la sécheuse. Avant de serrer les raccords entre l’alimentation en gaz et la sécheuse, purgez l’air restant jusqu’à ce que vous déceliez une odeur de gaz.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• N’utilisez PAS de flamme nue pour rechercher toute trace de fuites. Utilisez un liquide de détection de fuites à l’épreuve de la corrosion.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• Utilisez uniquement un nouveau tuyau d’alimentation en gaz homologué AGA ou CSA avec des raccords en acier inoxydable.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• Serrez solidement tous les raccords de gaz.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• Appliquez de la pâte pour joints insoluble dans du gaz de pétrole liquéfié (PL) sur tous les filetages.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• N’essayez PAS de démonter la sécheuse. En effet, tout démontage exige l’attention et les outils d’un technicien de service ou d’une entreprise qualifié(e) et autorisé(e).

Tout nonrespect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

Tension et fréquences exigés uniquement pour les modèles à gaz

w AVERTISSEMENT :

Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

• Ne coupez et ne retirez dans aucun cas la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse doit être correctement mis à la terre.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• Cette sécheuse est muni d’un cordon d’alimentation doté d’une fiche à prise de terre

à trois broches qui se branche sur une prise triphasée murale standard correspondante afin de minimiser le risque de choc électrique.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• Cette sécheuse doit être branchée dans une prise mise à la terre de 120 volts en c.a. à

60 Hz protégée par un fusible ou un disjoncteur de 15 ampères.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• Si vous avez une prise murale standard à deux fiches, il est de votre responsabilité et obligation de la faire remplacer par une prise murale triphasée.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

49

50

RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES À GAz (suite)

w AVERTISSEMENT :

Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

• L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service, ou le fournisseur de gaz.

Tout nonrespect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• Utilisez uniquement un tuyau flexible neuf en acier inoxydable et un nouveau raccord homologué par la AGA américaine.

Tout nonrespect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• Installezunesoupapedefermeturede l’alimentation en gaz à moins de 6 pi (1,8 m) de la sécheuse.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• Assurez-vous que la sécheuse soit dotée de la buse de brûleur correcte pour le type de gaz qui sera utilisé (gaz naturel ou gaz de pétrole liquéfiés). La sécheuse est livrée prête pour une utilisation avec du gaz naturel.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• Le cas échéant, l’installation de la bonne buse

(commandez la pièce no 4948EL4002B pour la trousse de conversion de buse PL) doit

être effectuée par un technicien qualifié et la modification annotée sur la sécheuse.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• Tous les raccords doivent être en conformité avec tous les codes et règlements locaux applicables.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• L’airdessécheusesàgazDOITêtreevacué

à l’extérieur.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

Raccordement de l’alimentation en gaz

1 Assurez-vous que l’alimentation en gaz vers la salle de lavage soit bien COUPÉE. Confirmez que le type de gaz acheminé vers votre salle de lavage soit adéquat pour la sécheuse. L’appareil est prêt à fonctionner au gaz naturel avec un raccord NPT de 3/8 po (9,5 mm).

2

3

4

Retirez le capuchon d’expédition du raccord de gaz au dos de la sécheuse. Soyez prudent et n’endommagez pas le filetage du raccord de gaz lors du retrait du capuchon.

Raccordez la sécheuse au système d’alimentation en gaz de la salle de lavage avec un nouveau tuyau flexible en acier inoxydable avec raccord NPT de 3/8 po

(9,5 mm) de diamètre.

Serrez solidement tous les raccords entre la sécheuse et le système d’alimentation en gaz de la salle de lavage. Ouvrez l’alimentation en gaz de la salle et vérifiez tous les raccords de la tuyauterie (autant internes qu’externes) pour toute trace de fuite de gaz avec un liquide de détection de fuites à l’épreuve de la corrosion.

branchement électrique

Branchez la sécheuse dans une prise triphasée de 120 volts de c.a. à

60 Hz.

Raccord à gaz

NPT 3/8 po

(9,5 mm)

Tuyau flexible en acier inoxydable homologué

AGA/CSA

Bouchon de canalisation NPT

1/8 po (3,1 mm)

Soupape de fermeture de l’alimentation en gaz

Installations en haute altitude

Le BTU nominal de cette sécheuse est homologué par l’AGA américaine pour une altitude sous les 10 000 pieds (3 048 mètres).

Dans le cas d’une installation de votre sécheuse

à gaz à une altitude de plus de 10 000 pi (3 048 m), l’appareil doit être « dégonflé » (réduction) par un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz.

RACCORDEMENT DES SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES

w AVERTISSEMENT :

Pour aider à empêcher des incendies, des électrocutions, des blessures graves, ou des décès, le câblage et la mise à la terre doivent se conformer à l’édition la plus récente du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 et à tous les règlements locaux en vigueur. Veuillez faire vérifier par un technicien qualifié que votre maison a une alimentation électrique suffisamment puissante pour faire fonctionner une sécheuse.

Tension et fréquences exigés uniquement pour les modèles électriques

w AVERTISSEMENT :

Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

• Cette sécheuse doit être reliée à un réseau de filerie métallique permanent mis à la terre ou un conducteur de terre pour appareil doit passer avec les conducteurs du circuit et

être relié à la borne ou au fil de terre sur la sécheuse.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• La sécheuse comporte son propre bloc de jonction qui doit être relié à un circuit monophasé distinct de 240 volts à 60 Hz muni d’un fusible de 30 ampères (le circuit doit comporter des fusibles des deux côtés du fil).L’ALIMENTATIONÉLECTRIQUEDEVRAIT

ÊTREÀLATENSIONNOMINALEMAXIMALE

INDIQUÉESURLAPLAQUESIGNALÉTIQUE

DELASÉCHEUSE.NELARELIEZPASÀ

UNCIRCUITDE110,115,OU120VOLTS.

Des éléments chauffants sont offerts, pour une installation sur le terrain, dans les cas oùlasécheuseseraalimentéeparunréseau

électrique de tension différente de celle indiquée sur la plaque signalétique.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• Si le circuit de dérivation vers la sécheuse est de 15 pi (4,5 m) ou moins de longueur, utilisez un fil no 10 AWG (uniquement en cuivre) homologué par les ULC (Laboratoires des assureurs du Canada) ou conformes aux exigences des codes locaux. Si la longueur est de plus de 15 pi (4,50 m), utilisez un fil no

8 AWG (uniquement en cuivre) homologué par les ULC (Laboratoires des assureurs du

Canada) ou conformes aux exigences des codes locaux. Laissez suffisamment de jeu pour permettre de déplacer la sécheuse au besoin.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• La queue de cochon pour la connexion du cordon d’alimentation entre le réceptacle mural et le bloc de jonction de la sécheuse

N’EST PAS fournie avec l’appareil. Le type de queue de cochon et le calibre du fil doivent

être conformes aux codes locaux et avec les directives des pages suivantes.

Tout nonrespect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• Une connexion à 4 fils est exigée pour toutes installations dans les maisons mobiles ou préfabriquées de même que pour toutes nouvelles constructions après le 1er janvier

1996. De plus, une connexion à 4 fils doit

êtreutiliséedanslesrégionsoùlescodes locaux interdisent la mise à la terre par un fil neutre.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

Exigences électriques particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées

w AVERTISSEMENT :

Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

• Toute installation dans une maison mobile ou préfabriquée doit être conforme au chapitre

24 de la CFR, paragraphes 32-80 des normes américaines en matières de sécurité et de constructions de maison préfabriquée ou à la norme canadienne CAN/CSA0Z240 MH ainsi qu’aux codes et règlements locaux.

• Une connexion à 4 fils est exigée pour toutes installations dans les maisons mobiles ou préfabriquées de même que pour toutes nouvelles constructions après le 1er janvier 1996.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

51

52

EXIGENCES PARTICULIÈRES POUR LES MAISONS MObILES OU

PRÉFAbRIQUÉES

Toute installation dans une maison mobile ou préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de la

CFR, paragraphes 32-80 des normes américaines en matières de sécurité et de constructions de maison préfabriquée ou à la norme canadienne

CAN/CSA0Z240 MH ainsi qu’aux codes et règlements locaux. En cas de doutes relatifs à la conformité de l’installation par rapport à ces normes, communiquez avec un professionnel en service et installation pour du soutien technique.

• Une sécheuse à gaz doit être définitivement fixée au plancher.

• La connexion électrique pour une sécheuse

électrique doit comporter une connexion à 4 fils.

Pour des renseignements plus détaillés en matière de connexions électriques, consultez la rubrique

Raccordement des sécheuses électriques.

• Pour réduire le risque de combustion et d’incendie, la sécheuse doit être ventilée vers l’extérieur.

• NE ventilez PAS de sécheuse sous une maison mobile ou préfabriquée.

• Utilisez le panneau arrière, latéraux, ou inférieur pour ventiler une sécheuse électrique vers l’extérieur.

• Utilisez le panneau arrière, latéral gauche ou inférieur pour ventiler une sécheuse à gaz vers l’extérieur. Il est impossible de ventiler une sécheuse à gaz vers l’extérieur par le panneau latéral droit en fonction de la présence du module du brûleur.

• Le conduit d’évacuation d’air de la sécheuse doit

être solidement fixé à la structure de la maison mobile ou préfabriquée. Il doit être fabriqué d’une matière qui résistera aux flammes et à la combustion. Il est recommandé d’installer un conduit métallique rigide ou flexible.

• NE reliez PAS le conduit d’évacuation d’air à tout autre conduit, système de ventilation, cheminée, ou autre conduit d’évacuation d’air.

• Assurez-vous que la sécheuse dispose d’un accès adéquat à de l’air frais pour garantir un bon fonctionnement. L’ouverture pour l’apport d’air frais extérieur doit être d’au moins 25 po 2

(163 cm 2 ).

• Il est important de maintenir un dégagement d’au moins 2 po (5 cm) de matières combustibles autour du conduit d’évacuation d’air lors de la ventilation de la sécheuse vers l’extérieur. De plus, la sécheuse doit comporter un dégagement de 1 po (2,5 cm) sur les côtés et au dos de la sécheuse.

• Souvenez-vous que les éléments du système de ventilation ne sont pas fournis avec la sécheuse.

Veillez vous procurer les pièces nécessaires pour une installation adéquate.

VÉRIFICATION FINALE DE L’INSTALLATION

Une fois l’installation complète de la sécheuse dans sa position définitive, exécutez les essais suivants pour confirmer le fonctionnement correct de l’appareil.

Essai du module de chauffage de la sécheuse

MODÈLESÀGAZ

Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton de ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage

à la chaleur. Au démarrage de la sécheuse, le dispositif d’allumage devrait enflammer le brûleur principal.

REMARQUE : Si de l’air est encore présent dans le tuyau d’alimentation en gaz, il est possible que l’allumeur s’éteigne avant que le brûleur principale ne s’enflamme. Dans ce cas, le dispositif d’allumage effectuera une seconde tentative après deux minutes.

MODÈLESÉLECTRIQUES

Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le bouton de ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage

à la chaleur. L’air évacué devrait être chaud après un fonctionnement de 3 minutes.

Vérification du débit d’air

Un fonctionnement effectif de la sécheuse exige un débit d’air adéquat. On peut mesurer l’efficacité du débit d’air en évaluant la pression statique à l’aide d’un manomètre. Placer un manomètre sur le conduit d’évacuation d’air à environ 2 pi (60,9 cm) de la sécheuse. La pression statique dans le conduit d’évacuation d’air ne devrait pas excéder les 0,6 po (1,5 cm) de colonne d’eau. Vérifiez le fonctionnement de la sécheuse sans charge.

Vérification du niveau

Une fois la sécheuse installée dans sa position définitive, revérifiez la mise à niveau de la sécheuse. Assurez-vous que la sécheuse soit

à niveau de l’avant vers l’arrière et d’un côté à l’autre et que les quatre pieds de nivellement sont fermement posés sur le plancher.

Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris lesInstructionsimportantesdesécurité,avantdefairefonctionnercettesécheuse.

TRIAGE DES bRASSÉES

Étiquettes d’entretien des tissus

La plupart des vêtements possèdent des

étiquettes d’entretien des tissus qui affichent les directives pour un soin approprié.

Étiquettes d’entretien des tissus

Séchage par culbutage Sec Normal Pressage permanent/ infroissable

Grouper les articles similaires

Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements pour en faire des brassées qui peuvent être séchés au même cycle de séchage.

Différents tissus exigent des soins particuliers et certains d’entre eux sèchent plus rapidement que d’autres.

Cycle doux/ délicat

Ne pas sécher

par culbutage

Ne pas sécher

(action mentionnée conjointement avec

« ne pas laver »)

Réglage de la chaleur

Élevée Moyenne Faible Sans chaleur/ séchage à l’air

CHARGEMENT DE LA SÉCHEUSE

w AVERTISSEMENT :

Lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

• Vérifiez toutes les poches pour vous assurer qu’elles sont vides. Des articles comme des trombones, des stylos, de la monnaie, et des clés peuvent endommager votre sécheuse et vos vêtements. Des objets inflammables comme des briquets ou des allumettes risqueraient de s’enflammer et de provoquer un incendie. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.

• Ne séchez jamais des vêtements qui ont

été exposés à de l’huile, de l’essence, ou d’autres substances inflammables. Le lavage des vêtements n’enlèvera pas complètement les résidus d’huile.

Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.

• Combinez les articles grands et petits dans une brassée.

• Les vêtements mouillés prendront de l’expansion au séchage. Ne surchargez pas la sécheuse. Les vêtements ont besoin d’espace pour culbuter et sécher correctement.

• Fermez les fermetures-éclair, les crochets, et les cordons pour les empêcher de s’accrocher ou de s’emmêler aux autres vêtements.

VÉRIFICATION DU FILTRE À CHARPIE AVANT TOUT LA bRASSÉE

Assurez-vous que le filtre à charpie est toujours propre avant de sécher une nouvelle brassée.

En effet, un filtre obstrué par de la charpie augmentera le temps de séchage.

Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre et faites une boule de charpie avec vos doigts. Ne rincez pas ni lavez le filtre pour retirer la charpie.

Poussez fermement sur le filtre à charpie pour le remettre en place. Voyez la section “Nettoyage et entretien” pour plus des détailles.

Assurez-vous que le filtre à charpie soit toujours correctement installé avant de démarrer la sécheuse. Un fonctionnement de la sécheuse avec un filtre lâche ou manquant risquerait d’endommager la sécheuse et les articles dans la sécheuse.

Filtre à charpie

53

CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE

Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris lesInstructionsimportantesdesécurité,avantdefairefonctionnercettesécheuse.

4 5

7

8

1 2 3

1

2

bOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRÊT

Appuyez pour mettre en MARCHE la sécheuse.

Appuyez de nouveau pour ARRÊTER la sécheuse.

REMARQUE : Appuyer sur le bouton de

MARCHE/ARRÊT durant un cycle annulera ce cycle et tous les autres réglages de brassée seront perdus.

bOUTON SÉLECTEUR DE CYCLE

Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle désiré. Une fois le cycle désiré sélectionné, les préréglages standard s’afficheront à l’afficheur.

Pour les cycles MANUAL DRY (réglage manuel), ces paramètres peuvent être réglés à l’aide des boutons de réglage du cycle avant de démarrer le cycle.

3

bOUTON DE MISE EN MARCHE/PAUSE

Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER le cycle sélectionné. Si la sécheuse est en fonction, utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le cycle sans perdre les paramètres actuels.

REMARQUE : Si vous n’appuyez pas de nouveau sur le bouton de pour poursuivre le cycle de séchage en moins de 4 minutes, la sécheuse se mettra automatiquement hors tension.

54

4

RAPPEL CHECK FILTER

(vérification du filtre à charpie)

L’afficheur indiquera CHECK FILTER (vérification du filtre à charpie) lors de la mise en marche de la sécheuse pour vous rappeler de vérifier le filtre

à charpie. Le message s’éteint dès que le bouton de MISE EN MARCHE/ARRÊT est enfoncé.

5

6

7

8

6

ESTIMATED TIME REMAINING

(temps restant estimé)

Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE est enfoncé, la sécheuse affichera le temps estimé

(réglage automatique) ou le temps réglé (réglage manuel) restant, et débutera le culbutage.

REMARQUE : Le temps des cycles SENSOR

DRY (capteur d’humidité) pourrait varier.

En effet, la sécheuse recalcule le temps de séchage restant pour optimiser les résultats.

bOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE

Utilisez ces boutons pour sélectionner les paramètres de cycle désirées pour le cycle que vous avez choisi. Les paramètres actuels sont illustrés à l’afficheur. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option pour voir et sélectionner d’autres réglages.

bOUTONS MORE TIME/LESS TIME

(augmentation/réduction du temps)

Utilisez ces boutons lors des cycles MANUAL

DRY (réglage manuel) et TIME DRY (temps de séchage) pour régler le temps de séchage. Appuyez sur le bouton MORE TIME

(augmentation du temps) pour augmenter d’une minute le temps de séchage du cycle manuel et sur le bouton LESS TIME

(réduction du temps), pour réduire le cycle par une minute.

bOUTONS D’OPTIONS

Les boutons d’options vous permettent de sélectionner des options de cycle supplémentaires.

Certains boutons vous permettent également d’actionner des fonctions spéciales en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton pendant 3 secondes.

Pour des renseignements détaillés sur les options individuelles, consultez les pages suivantes.

GUIDE DE CYCLE

Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle.

Type Cycle

Cotton/

Towels

(Coton/ serviettes)

Sorte de tissu

Denims, serviettes, cotons lourds

Niveau de séchage Températura

Normal

Moyenne

élevée

Réglable

Durée en minutes

Plus/moins de temps

Entretien du froissement

55

Normal

Vétements de travail, velours c

Ô telé, etc.

Normal

Réglable

Moyenne 41

Delicates

(Articles délicats)

Lingerie, draps, blouses

Speed Dry

(Séchage rapide)

Petites brassées de courte durée

Air Dry

(Séchage par ventilation)

Time Dry

(Séchage programmé)

Pour les vêtements qui doivent être séchés sans chaleur, tels les plastiques ou les caoutchoucs

Pour le séchage en général; la durée, le temps, et autres options peuvent

être programmés manuellement

Normal

Réglable

Éteint

Éteint

Éteint

Basse

Élevée

Réglable

Sans chaleur

Élevée

Réglable

32

25

Réglable

30

Réglable

40

Réglable

Cycles Sensor Dry (réglage automatique de séchage)

Les cycles Sensor Dry (réglage automatique) utilisent le système exclusif à double capteur de

LG qui décèle et compare le niveau d’humidité des vêtements et celui de l’air ambiant et règle le temps de séchage au besoin pour optimiser les résultats. La sécheuse règle automatiquement le niveau de séchage et la température aux paramètres recommandés pour chaque cycle.

L’afficheur indiquera le temps restant estimé.

Cycles Manual Dry (réglage manuel de séchage)

Utilisez les cycles Manual Dry (réglage manuel) pour sélectionner un temps et une température de séchage. Lors de la sélection d’un cycle Manual

Dry (réglage manuel), l’afficheur ESTIMATED TIME

REMAINING (temps restant estimé) indique le temps réel restant pour votre cycle. Appuyez sur les boutons MORE TIME (augmentation du temps) or LESS TIME (réduction du temps) pour modifier le temps réel du cycle.

REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.

55

56

FONCTIONNEMENT DE LA SÉCHEUSE

Une fois la sécheuse chargée :

1 Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour mettre en marche la sécheuse. Les lumières autour du bouton sélecteur de cycle s’allumeront.

2 Tournez le bouton sélecteur au cycle désiré. L’afficheur montrera les paramètres préprogramé Dry

Level (niveau de séchage),

Temperature (la température),

Time (temps de séchage), et

Option (options) pour ce cycle.

3 Si vous désirez les modifier pour ce cycle, appuyez sur le ou les boutons d’options afin d’afficher des paramètres supplémentaires pour ces options. Appuyez de nouveau pour faire le tour des paramètres jusqu’à ce que le paramètre désiré soit mis en surbrillance.

REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.

4 Sélectionnez toute option de cycle supplémentaire, comme

CHILD LOCK (verrouillage pour enfants), WRINKLE

CARE (antifroissage), en appuyant sur le bouton correspondant à cette option.

REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.

5 Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour démarrer le cycle. L’afficheur changera et la sécheuse affichera le temps estimé (réglage automatique) ou le temps réglé

(réglage manuel) restant et débutera le culbutage. Pour faire une pause à tout moment, ouvrez la porte de la sécheuse ou appuyez sur PAUSE. Pour poursuivre le cycle au même endroit, appuyez de nouveau sur le bouton MISE EN MARCHE/PAUSE.

REMARQUE : Si la sécheuse s’arrête pour plus de 8 minutes, la sécheuse se mettra hors tension automatiquement.

6 Lorsque la brassée est terminée, l’alarme sonore (s’il y a lieu) se fera entendre. Si vous avez sélectionné l’option Wrinkle Care

(antifroissage), la sécheuse culbutera la brassée régulièrement pour une période jusqu’à trois heures.

Retirez immédiatement les articles de la sécheuse aussitôt le cycle complété pour prévenir le froissage.

7 Nettoyez toujours le filtre à charpie après chaque cycle.

Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre et faites une boule de charpie avec vos doigts. Ne rincez pas ni lavez le filtre pour retirer la charpie. Poussez fermement sur le filtre à charpie pour le remettre en place.

bOUTONS DE RÉGLAGE DU CYCLE

Les cycles SENSOR DRY réglage automatique possèdent des réglages préprogrammés qui se sélectionnent automatiquement et ne peuvent

être modifiés. Les cycles MANUAL DRY (réglage manuel) comportent des paramètres par défaut mais vous pouvez également personnaliser les paramètres à l’aide des boutons de réglage du cycle. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option pour voir et sélectionner d’autres paramètres.

bOUTON bEEPER (sonnerie)

Ajustez le volume de l’alarme sonore de fin de cycle ou éteignez-le.

BEEPER

REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage, température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle pour les détails.

bOUTON DRY LEVEL (niveau de séchage)

DRY LEVEL

Sélectionne le niveau de séchage du cycle. Appuyez sur le bouton DRY

LEVEL (niveau de séchage) à répétition pour défiler à travers les paramètres disponibles.

• Cette option est offerte uniquement avec les cycles SENSOR DRY (réglage automatique).

• La sécheuse ajustera automatiquement le temps du cycle. La sélection de l’option VERY DRY (très sec) ou MORE DRY (plus sec) augmentera le temps du cycle alors que LESS DRY (moins sec) ou DAMP DRY (humide) le diminuera.

• Utilisez le paramètre LESS DRY (moins sec) ou

DAMP DRY (humide) pour les articles que vous désirez repasser.

bOUTON TEMP. CONTROL (contrôle de la température)

TEMP.

CONTROL

Réglez le paramètre de température de ULTRA LOW (ultra faible) à HIGH

(élevée). Ce réglage permet un entretien précis de vos tissus et vêtements. Appuyez sur le bouton TEMP.

CONTROL (contrôle de la température) à répétition pour défiler à travers les paramètres disponibles.

bOUTON TIME DRY (temps de séchage)

TIME DRY

Ce bouton vous permet de sélectionner manuellement le temps de séchage de

20 à 60 minutes par incréments de 10 minutes. Utilisez cette fonction pour les petites brassées ou pour défroisser. Utilisez les boutons MORE TIME/LESS TIME (augmentation/ réduction du temps) pour augmenter ou réduire le temps de séchage par incrément de une minute.

57

58

bOUTONS D’OPTIONS DU CYCLE

Votre sécheuse vous offre plusieurs options de cycle supplémentaires pour personnaliser les cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels.

Certains boutons d’options comportent

également une fonction spéciale (consultez la page suivante pour les détails) qui peut être actionnée en appuyant et en maintenant ce bouton d’option pendant 3 secondes.

Pour ajouter des options de cycles

à un cycle :

1

2

3

4

Mettez en marche la sécheuse et tournez le bouton sélecteur de cycle au cycle désiré.

Utilisez les boutons de réglage de cycle pour ajuster les paramètres de ce cycle.

Appuyez sur le ou les boutons d’options de cycles afin de sélectionner les paramètres que vous aimeriez ajouter. L’afficheur montrera un message de confirmation.

Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE pour démarrer le cycle. La sécheuse démarrera automatiquement.

bOUTON CHILD LOCK (verrouillage pour enfants)

Utilice esta opcion para evitar un uso no deseado de la secadora o para evitar modificaciones en las configuraciones de ciclo mientras la secadora esta funcionando. Presione y sostenga el boton CHILD LOCK durante 3 segundos para activar o desactivar la funcion CHILD LOCK

(seguro infantil).

El icono de bloqueo podra verse en la pantalla y todos los controles quedaran desactivados.

bOUTON WRINKLE CARE (antifroissage)

Avec cette option, la sécheuse culbutera la brassée régulièrement sur une période de jusqu’à 3 heures après la fin d’un cycle ou jusqu’à l’ouverture de la porte. C’est une fonction pratique qui aide

à prévenir la formation de plis lorsque vous êtes dans l’impossibilité de retirer immédiatement les articles de la sécheuse.

NETTOYAGE RÉGULIER

w AVERTISSEMENT :

Afin de réduire les risques d’incendie, et d’explosion, de choc électrique, ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit :

• Débranchez votre sécheuse avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie, une électrocution, ou la mort.

• N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs, ou de dissolvants pour nettoyer votre sécheuse.

Ils endommageront sa surface.

Nettoyage du filtre à charpie Nettoyage de l’extérieur

Un entretien adéquat de votre sécheuse peut prolonger sa durée de vie utile. L’extérieur de la machine peut être nettoyé à l’eau chaude, avec un détergent ménager doux et non abrasif.

Essuyez immédiatement tout déversement à l’aide d’un chiffon doux et humide.

IMPORTANT: N’utilisez jamais d’alcool méthylé, de solvant, ou de produits similaires.

N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.

Filtre à charpie

Nettoyage de l’intérieur

Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la porte avec un chiffon doux et humide pour prévenir l’accumulation de charpie et de poussières qui pourraient endommager le joint de porte.

Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié avec de l’eau chaude et un détergent ménager doux et non abrasif puis essuyez pour sécher.

Il est possible de nettoyer le tambour en acier inoxydable avec un nettoyeur pour acier inoxydable traditionnel conformément aux directives du fabricant. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient égratigner ou endommager la surface.

Nettoyage autour et sous la sécheuse

Aspirez régulièrement la charpie et la poussière autour et sous la sécheuse. Au moins une fois par année, vérifiez le système de conduits, contrôlez pour toute accumulation de charpie et nettoyezles. Si vous remarquez une réduction du débit d’air ou une chute du rendement de la sécheuse, vérifiez immédiatement le système de conduits pour toute obstruction et blocage.

Nettoyez toujours le filtre à charpie après chaque cycle.

Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre. Puis :

1

2

Faites une boule de charpie avec vos doigts, ou

Nettoyez le filtre à charpie avec un aspirateur, ou

Entretien du système de conduits

Au moins une fois par année, vérifiez le système de conduits, contrôlez pour toute accumulation de charpie et nettoyez-les. Si vous remarquez une réduction du débit d’air ou une chute du rendement de la sécheuse, vérifiez immédiatement le système de conduits pour toute obstruction et blocage.

Communiquez avec un technicien ou un fournisseur de service.

3 Lavez le filtre à charpie dans une solution d’eau chaude savonneuse puis laissez-le sécher complètement avant de remplacer.

REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la sécheuse sans le filtre à charpie en place.

59

60

AVANT D’APPELER LE SERVICE

Votre sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les problèmes dès leur apparition. Si votre sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service.

Problèmes

La sécheuse refuse de se mettre en marche

Sécheuse ne chauffe pas

Taches graisseuses ou sales sur les vêtements

Causes possibles

• Le cordon électrique n’est pas correctement branché.

• Un fusible de maison a grillé, un disjoncteur s’est déclenché, ou il y a une panne de courant.

• Un fusible de maison a grillé, un disjoncteur s’est déclenché, ou il y a une panne de courant.

• Alimentation en gaz fermé ou service coupé (uniquement pour les modèles à gaz).

• Assouplisseur mal utilisé.

• Séchage de vêtements propres et souillés ensemble.

• Séchage de vêtements propres et souillés ensemble.

Solutions

• Assurez-vous que la fiche soit bien enfichée dans une prise mise à la terre correspondante à la plaque signalétique de la sécheuse.

• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.

N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié.

• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.

N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un électricien qualifié.

• Confirmez l’ouverture de la soupape d’alimentation de la maison et de la soupape de fermeture de l’alimentation en gaz de l’appareil.

• Confirmez et suivez les directives fournies par le fabricant de l’assouplisseur.

• Assurez-vous de ne sécher que des vêtements propres dans votre sécheuse. En effet, des articles sales peuvent souiller les vêtements propres de la même brassée ou la brassée subséquente.

• Les taches sur des vêtements secs sont en réalité des taches que le lavage n’a pu retirer correctement.

Assurez-vous que les vêtements sont complètement propres en conformité avec les directives de votre machine à laver et votre détergent.

• Éteignez la sécheuse et appelez le service.

L’afficheur montre le code d’erreur tE1 ou tE2

Présence de charpie sur les vêtements

• La thermistance est défectueuse.

• Le filtre à charpie n’est pas bien nettoyé.

Électricité statique excessive dans les vêtements

• Triage incorrect des brassées.

• Excès d’électricité statique dans les vêtements.

• Sécheuse surchargée.

• Papier mouchoir, papier, etc. présent dans les poches.

• Aucun assouplisseur utilisé ou assouplisseur utilisé incorrectement.

• Les vêtements ont séché trop longtemps (excès de séchage).

• Séchage de tissus synthétiques, infroissables, ou fait de mélanges de fibres synthétiques.

• Assurez-vous que le filtre à charpie est propre avant chaque brassée. Avec certaines brassées qui produisent une quantité élevée de charpie, il sera peut-

être nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.

• Certains tissus produisent de la charpie (comme une serviette de coton blanche pelucheuse) et devraient séchés séparément des vêtements qui attirent la charpie (comme une paire de pantalon de lin noir).

• Consultez la rubrique Électricité statique excessive dans les vêtements après du séchage plus bas.

• Divisez les grosses brassées de lessive en brassées plus modestes pour le séchage.

• Vérifiez soigneusement les poches avant la lessive et le séchage des vêtements.

• Utilisez un assouplisseur pour réduire l’électricité statique. Assurez-vous de suivre les directives du fabricant.

• Le séchage excessif d’une brassée de lessive peut provoquer l’accumulation d’électricité statique. Réglez les paramètres et utilisez un temps de séchage plus court ou utilisez les cycles SENSOR DRY (réglage automatique).

• Ces matières peuvent favoriser l’accumulation d’électricité statique. Essayez d’utiliser un assouplisseur.

AVANT D’APPELER LE SERVICE

(suite)

Problème Causes possibles Solutions

Le temps de séchage n’est pas constant

Les vêtements prennent trop de temps à sécher

Les vêtements sont froissés

Les vêtements ont rétréci

• Les paramètres de séchage, la taille de la brassée, et le taux d’humidité des vêtements ne sont pas constants.

• Les vêtements ont séché trop longtemps (excès de séchage).

• Les vêtements sont restés trop longtemps dans la sécheuse à la fin du cycle.

• Les directives de soin des vêtements n’ont pas été respectées.

• Le temps de séchage d’une charge varie selon le paramètre de chaleur, le type de chaleur utilisé

(électrique, à gaz naturel, ou PL), la taille de la brassée, le type de tissus, le taux d’humidité des vêtements, et la condition du système de conduits et du filtre à charpie.

• La brassée est mal triée.

• Brassée importante de tissus lourds.

• Mauvais réglage des commandes de séchage.

• Le filtre à charpie doit être nettoyé.

• Un fusible de maison a grillé, un disjoncteur s’est déclenché, ou il y a une panne de courant.

• Sécheuse surchargée.

• Sécheuse avec charge insuffisante.

• Conduits d’évacuation d’air bloqués, sales, ou le conduit est trop long.

• Séparez les articles plus lourds des articles plus légers.

Les articles plus grands et lourds prennent plus de temps à sécher.

• Les tissus lourds retiennent plus d’humidité et sèchent donc plus lentement. Pour aider à réduire et à maintenir les temps de séchage plus constants, séparez les grands articles et les tissus lourds en brassées plus petites de taille consistante.

• Utilisez les paramètres appropriés pour le type de brassée que vous séchez.

• Assurez-vous que le filtre à charpie est propre avant chaque brassée. Avec certaines brassées qui produisent une quantité élevée de charpie, il sera peut-être nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.

• Confirmez la bonne configuration du système de conduits et qu’il est exempt de débris, charpie, et d’obstructions. Assurez-vous que la grille à registre ou le clapet s’ouvre correctement et qu’il/elle ne soit pas bloqué(e), bourré(e), ou endommagé(e).

• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.

N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème est un circuit surchargé, faites-le corriger par un

électricien qualifié.

• Divisez les grosses brassées de lessive en brassées plus modestes pour le séchage.

• Si vous séchez une très petite brassée, ajoutez quelques articles supplémentaires pour garantir un bon culbutage.

• Un séchage excessif d’une brassée peut provoquer des plis. Essayez un temps de séchage plus court et retirez les articles alors qu’ils conservent encore un peu d’humidité.

• Retirez les articles immédiatement à la fin du cycle.

Utilisez l’option WRINKLE CARE (antifroissage) pour poursuivre le culbutage des vêtements à la fin du cycle pour une période jusqu’à 3 heures.

• Pour éviter le rétrécissement, suivez soigneusement les directives d’entretien des tissus de votre vêtement car certains tissus rétréciront naturellement au lavage.

D’autres tissus peuvent se laver sans problème mais rétréciront si séchés dans une sécheuse. Utilisez le paramètre de chaleur basse ou séchage sans chaleur et/ou l’option RACK DRY (séchage avec grille).

61

SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS PRINCIPALES

L’apparence et les spécifications détaillées dans ce guide peuvent varier à cause des améliorations constantes apportées au produit.

Modèles de sécheuse DLE1310W, DLG1320W

Description Sécheuse

Voyez la plaque signalétique pour les informations detaillés. Tension et fréquence exigées*

Alimentation en gaz* GN : 10–13 po CE. WC/PL : 10–13 po CE WC (uniquement les modèles à gaz)

Dimensions

Poids net

Capacité de séchage

27 po (larg) X 30 po (prof) X 38 11 /

16

po (haut),

50 po (prof avec porte ouverte)

68,6 cm (larg) X 76,1 cm (prof) X 98,3 cm (haut),

127 cm (prof avec porte ouverte)

120 lb. (54,6 kg)

CEI 7,0 pi cu. (22,5 lb/10,2 kg)

*Reportez-vous à la plaque signalétique de votre sécheuse.

ACCESSOIRES EN OPTION

Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site Internet au ca.lge.com

62

Piédestal

Donnez à votre machine à laver et sécheuse LG un coup de pouce grâce aux piédestaux de 14 po. Ils offrent un tiroir de rangement pour une commodité accrue.

Piédestal de 14 po Couleur

WDP3W

WDP3B

WDP3S

WDP3N

WDP3R

Blanc

Noir

Titane

Bleu marine

Rouge cerise

Trousse d’empilage

Si l’espace est restreint, utilisez cette trousse pour empiler de façon sécuritaire votre machine à laver à chargement par l’avant et sécheuse LG.

Trousse de support Couleur

WSTK1

BSTK1

SSTK1

NSTK1

RSTK1

Blanc

Noir

Titane

Bleu marine

Rouge cerise

INSTALLATION DU PIÉDESTAL

Le piédestal accessoire comprend :

• Diviseur à tiroir (1) • Clé (1)

• Vis (18) † • Supports (4) ††

† L’installation de la sécheuse utilise 8 vis

†† Seulement pour la sécheuse

Outils requis pour l’installation :

• Tournevis à tête cruciforme (Phillips)

• Clé (fournie)

Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.

w AVERTISSEMENT

• Une installation incorrecte peut entraîner des accidents graves.

• Les appareils électroménagers sont lourds.

Deux personnes ou plus sont nécessaires à une installation sécuritaire du piédestal.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.

• Ne laissez pas les enfants jouer avec le tiroir.

Il fait courir un risque d’étouffement et de blessures.

• Ne marchez pas sur la poignée.

Tout nonrespect de cet avertissement peut entraîner des accidents graves.

• Si les électroménagers sont déjà installés, débranchez tous les conduits d’alimentation

électrique, d’eau, ou de gaz de même que les connexions de vidange ou de ventilation.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution, un incendie, une explosion ou la mort.

• PortezdesgantsdurantI ’ installation.

Rétractez completement

Puis déserrez

1-1/2 tournes

1 Pour mettre la sécheuse à la même hauteur que la machine à laver, rétractez completement les pieds de nivellement de la sécheuse en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, puis tournez-les 1-1/2 tournes contre le sens des aiguilles d’une montre.

REMARQUE : L’ensemble appareil et piédestal doit être placé sur un plancher solide, robuste et de niveau pour un fonctionnement adéquat.

Extremité en forme de T

Souteneur

2 Inserez l’éxtremité en forme de T des 4 souteneurs dans la base de la sécheuse comme illustré. Em appuyant sur l’arriére des souteneurs, tirez-les vers l’exterieur tournes contre le sens des aiguilles d’une pour les fi xer en place.

63

INSTALLATION DU PIÉDESTAL

(suite)

Pour la sécheuse

Pour la machine

à laver/combo

3 Positionnez la sécheuse sur le piédestal.

Assurez-vous que les pieds à l’avant et à l’arrière de la machine se logeront en les positions correctes. Les pieds de la sécheuse se logeront dans les positions les plus intérieures tel qu’illustré.

4 Assurez-vous que les trous du piédestal sont alignés avec les trous des souteneurs.

Insérez et serrez 2 vis à chaque coin pour fi xer solidement l’appareil au piédestal.

REMARQUE : Si les supports ne sont pas correctement installés, vous pourriez entendre du bruit et sentir des vibrations.

Placez l’appareil à l’endroit désiré.

64

Élever Abaisser

5 Desserrez les contre-écrous des quatre pieds de nivellement du piédestal jusqu’à ce que vous puissiez les tourner avec la clé. Tournez dans le sens horaire pour élever ou dans le sens antihoraire pour abaisser jusqu’à le piédestal est au niveau et les 4 pieds solidement calées sur le plancher.

Contre-écrou

6 Serrez solidement à la main tous les contreécrous.

REMARQUE : Si les contre-écrous ne sont pas serrés, vous pourriez entendre du bruit et sentir des vibrations.

Assurez-vous de branchez les électroménagers

à tous les conduits d’alimentation électrique, d’eau, ou de gaz de même qu’aux connexions de vidange ou de ventilation avant de mettre en marche.

Si la vibration est excessive à la première utilisation après l’installation, ajustez légèrement les pieds de nivellement.

INSTALLATION DE LA TROUSSE D’EMPILAGE

La trousse d’empilage comprend :

• Deux (2) rails latéraux

• Un (1) rail avant

• Quatre (4) vis

Outils requis pour l’installation :

• Tournevis à tête cruciforme (Phillips)

Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.

w AVERTISSEMENT

• Une installation incorrecte peut entraîner des accidents graves.

• Le poids de la sécheuse et la hauteur de l’installation rendent la procédure d’empilage trop risquée pour une personne seule.

Deux personnes ou plus sont nécessaires

à une installation sécuritaire de la trousse d’empilage.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.

• N’utilisez pas la trousse d’empilage avec une sécheuse au gaz lorsque les conditions sont potentiellement instables, par exemple dans une maison mobile.

Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des accidents graves.

• Placez la machine à laver sur un plancher solide, stable, et de niveau pour qu’elle supporte sans risque le poids des deux appareils.

Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des accidents graves.

• Si les électroménagers sont déjà installés, débranchez tous les conduits d’alimentation

électrique, d’eau, ou de gaz de même que les connexions de vidange ou de ventilation.

Tout non-respect de ces instructions peut entraîner une électrocution, un incendie, une explosion, ou la mort.

1 Assurez-vous que la surface de la machine à laver est propre et sèche. Retirez la pellicule protectrice du ruban de l’un des rails latéraux de la trousse d’empilage.

2 Adaptez le rail latéral sur le côté de la partie supérieure de la machine à laver tel qu’illustré dans la figure ci-dessus. Appuyez fermement la zone adhésive du rail sur la surface de la machine à laver. Fixez le rail latéral de la machine à laver avec une vis à l’arrière du rail. Répétez les étapes 1 et 2 pour attacher le rail de l’autre côté.

65

66

INSTALLATION DE LA TROUSSE D’EMPILAGE

(suite)

Sécheuse

Machine à laver

3 Placez la sécheuse par-dessus la machine

à laver en ajustant les pattes de la sécheuse dans les rails latéraux tel qu’illustré. Évitez les blessures aux doigts. Ne les pincez pas entre la sécheuse et la machine à laver.

Glissez lentement la sécheuse vers l’arrière de la machine à laver jusqu’à ce que les butées des rails latéraux coincent les pieds de la sécheuse.

4 Insérez le rail avant entre le bas de la sécheuse et le haut de la machine à laver.

Poussez le rail avant vers l’arrière de la machine à laver jusqu’à ce qu’il entre en contact avec les butées du rail latéral.

Installez les deux vis restantes pour solidement fixer le rail avant aux rails latéraux.

LG ELECTRONICS, INC.

GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE AUX SÉCHEUSES LG – CANADA

1 an

10 ans

1 an

1 an pièces uniquement

67

P/No. 3828EL3004N

advertisement

Related manuals