LG DLE2516W Owner's manual


Add to my manuals
62 Pages

advertisement

LG DLE2516W Owner's manual | Manualzz

Guide du propriétaire

Electric and Gas Dryer

DLE2516W / DLG2526W

Thank you for buying a LG Dryer.

Please read your manual carefully, as it provides instructions on safe Installation, Use and Maintenance.

Record the Model and Serial Numbers, and retain the manual for future reference.

P/No.: 3828EL3004F

P/No.: 3828EL3003B

PRODUCT FEATURES

1

OUTSTANDING PERFORMANCE

Not to mention unmatched big capacity, you can benefit from good time efficiency, quiet operation and energy saving system.

2

DOUBLE-COATED STEEL DRUM

It is coated with one metal coating and the other polymer coating in order to guarantee high durability and the long life.

3

ARTISTIC DESIGN

Modern front panel look and big crystal-clear glass door make your house look stylish.

4

DIGITAL FABRIC CARE

Multi-level temperature control heater takes a better care on your valued clothes.

5

EASY OF USE

A whole selection of user-friendly functions always make you comfortable with dryer operation.

What are Sensor Dry and Time Dry?

Your dryer provides sensor drying and time drying programs.

Sensor Dry

The dryer senses the dampness of the laundry and automatically determines the heat level and operation time. You might see a sudden increase or decrease in operation time if the sensor determines more or less drying is required. This is not a malfunction.

Time Dry

Use TIME DRY to select heat level and drying time manually. This can be used if clothes are not as dry as you like them at the end of the cycle. Use TIME DRY for heavy and bulky items and thick work.

TABLE OF CONTENTS

PART 1 . IMPORTANT WARRANTY AND SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................................................................................3

PART 2 . SPECIFICATIONS .................................................................................................................................................................................................................8

PART 3 .

INITIAL STEPS FOR INSTALLING YOUR DRYER ..............................................................................................................................................................9

PART 4 .

ACCESSORIES INSTALLATION ........................................................................................................................................................................................15

PART 5. ELECTRICAL REQUIREMENTS FOR ELECTRIC DRYERS ..............................................................................................................................................17

PART 6. ELECTRICAL REQUIREMENTS FOR GAS DRYERS.........................................................................................................................................................18

PART 7. GAS REQUIREMENTS AND INSTRUCTIONS ....................................................................................................................................................................19

PART 8. EXHAUST REQUIREMENTS AND MAINTENANCE ...........................................................................................................................................................20

PART 9. OPERATING YOUR DRYER ................................................................................................................................................................................................22

PART 10. TROUBLESHOOTING GUIDE............................................................................................................................................................................................28

LG DRYER LIMITED WARRANTY......................................................................................................................................................................................................31

Part 1 IMPORTANT WARRANTY AND SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

WARNING

For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.

Your Safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.

These words mean:

DANGER

You can be killed or seriously injured if you don’t Immediately follow instructions.

WARNING

You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how the reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

BASIC SAFETY PRECAUTIONS

WARNING

To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following :

• Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint.

These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.

• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this appliance or any other appliances.

• Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.

• Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.

WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS

WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions, including the following:

1. Do not try to light a match or cigarette, or turn on any gas or electrical appliance.

2. Do not touch any electrical switches.

Do not use any phone in your building.

3. Clear the room, building, or area of all occupants.

4. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s phone. Follow the gas supplier’s instructions carefully.

5. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

3

Part 1 IMPORTANT WARRANTY AND SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

4

WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.

BASIC SAFETY PRECAUTIONS

WARNING To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following :

• Read all instructions before using the dryer.

• Before use, the dryer must be properly installed as described in this manual.

• Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.

Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.

• Do not reach into the dryer if the drum is moving.

• Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Use and Care

Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.

• Do not tamper with controls.

• Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.

• Do not allow children to play on or in the dryer.

Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children.

• Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.

• Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.

• Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.

• The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel.

• Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather.

• Do not reach into the dryer while parts are moving.

• Always check the inside of the dryer for foreign objects

• Clean lint screen before or after each load.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

GROUNDING INSTRUCTIONS

This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.

This appliance must be equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING

- Improper connection of the equipment- rounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.

Do not modify the plug provided with the appliance.

If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.

CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND TOXIC ENFORCEMENT ACT

WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions, including the following:

This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.

Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monxide, formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.

Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.

Part 1 IMPORTANT WARRANTY AND SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.

SAFETY INSTRUCTION FOR INSTALLATION

WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions, including the following:

• Properly ground dryer to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in the installation instructions.

Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded.

• Before use, the dryer must be properly installed as described in this manual.

Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded.

• Install and store the dryer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather.

All repairs and servicing must be performed by an authorized servicer unless specifically recommended in this

Owner's Guide. Use only authorized factory parts. Failure to follow this warning can cause serious injury,fire, electrical shock or death.

• Do not install the washer in humid spaces to reduce the risk of electric shock.

Failure to follow this warning can cause serious injury,fire, electrical shock or death.

• Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload.

Improper power circuit can melt, creating electrical shock and/or fire hazard.

• Remove all packing items and dispose of all shipping materials properly.

Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.

• Place dryer at least 18 in. above the floor for a garage installation.

Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.

Exhaust/Ducting:

• Gas dryers MUST be exhausted to the outside.

Failure to follow these instructions can result in fire or death.

• The dryer exhaust system must be exhausted to the outside of the dwelling.

The dryer is not exhausted outdoors, some fine lint and large amounts of moisture will be expelled into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the home can create a health and fire hazard.

• Use only rigid metal or flexible metal 4in. Diameter ductwork inside the dryer cabinet or for exhausting to the outside.

Use of plastic or other combustible ductwork can cause a fire. Punctured ductwork can cause a fire if it collapses or becomes otherwise restricted in use or during installation.

• Ductwork is not provided with the dryer, and you should obtain the necessary ductwork locally. The end cap should have hinged dampers to prevent back draft when the dryer is not in use.

Failure to follow these instructions can result in fire or death.

• The exhaust duct must be 4 in. (10 cm) in diameter with no obstructions. The exhaust duct should be kept as short as possible. Make sure to clean any old ducts before installing your new dryer.

Failure to follow these instructions can result in fire or death.

5

6

Part 1 IMPORTANT WARRANTY AND SAFETY INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.

SAFETY INSTRUCTION FOR INSTALLATION (cont.)

• Rigid or semi rigid metal ducting is recommended for use between the dryer and the wall. In special installations when it is impossible to make a connection with the above recommendations, a ULlisted flexible metal transition duct may be used between the dryer and wall connection only. The use of this ducting will affect drying time.

Failure to follow these instructions can result in fire or death.

• DO NOT use sheet metal screws or other fasteners which extend into the duct that could catch lint and reduce the efficiency of the exhaust system. Secure all joints with duct tape. ¶U For complete details, follow the Installation Instructions.

Failure to follow these instructions can result in fire or death.

SAFETY INSTRUCTION FOR CONNECTING ELECTRICITY

WARNING To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons when using the appliance, follow basic precautions, including the following :

• Do not, under any circumstances, cut or remove the ground prong from the power cord.

To prevent personal injury or damage to the dryer, the electrical power cord must be plugged into a properly grounded

• For personal safety, this dryer must be properly grounded.

Failure to do so can result in electrical shock or injury

• Refer to the installation instructions in this manual for specific electrical requirements for your model.

Failure to follow these instructions can create electrical shock and/or a fire hazard.

• This dryer must be plugged into a properly grounded outlet.

Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded.

• Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.

This will prevent shock hazard and assure stability during operating.

• The dryer should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.

This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.

• Never unplug your dryer by pulling on the power cord.

Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.

The power cord can be cut by any movement of the core, resulting in electrical shock.

• Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.

These power cord can melt, creating electrical shock and/or fire hazard.

• When installing or moving the dryer, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord.

This will prevent injury and damage to the dryer from fire and electrical shock.

Part 1 IMPORTANT WARRANTY AND SAFETY INSTRUCTIONS

SEEKING WARRANTY SERVICE

The warranty for your dryer is located at the end of this manual. Warranty Service is available by contacting your nearest LG Service Center. If this product is installed and operated according to the instructions in this manual, LG will repair or replace any parts defective in material or workmanship throughout the warranty period, beginning with the date of purchase.

WARNING!

For your safety, the recommendations in this manual must be followed. To reduce the risk of fire or explosion, electric shock or to prevent property damage, personal injury, or death when using your appliance follow basic precautions.

Warranty Restriction: If the dryer is subjected to other than single family use, all warranty coverage is effective for only 90 days.

You will need the complete model and serial number when requesting warranty service. proof of purchase date is required.

Use the space below to record the model number and serial number of your new LG dryer.

Model Number.

Serial Number.

Date of Purchase

Staple your receipt here for convenience when contacting service.

7

Part 2 SPECIFICATIONS

8

Type : Electric and Gas Dryer

Rating : Please refer to the rating label regarding detailed information.

Size : 27 x 29.9 x 38.7(inch)

Capacity : IEC 7.0 cu.ft.

Weight : 126 Ibs (57.2 kg)

Specifications are subject to change by manufacturer.

ACCESSORIES

Stacking Kit

Purchased Separately

Design of pedestals is subject to change without manafaturers notice.

Pedestal

Purchased Separately

Part 3 INITIAL STEPS FOR INSTALLING YOUR DRYER

The following instructions will help guide you through the initial steps of setting up your dryer for use.

Please note that every section of this manual provides important information regarding the preparation and use of your dryer, and it is important that you review this entire manual before proceeding with any installation or use. More detailed instructions concerning electrical connections, gas connections, and exhaust requirements are provided in other parts of this manual.

STEP 1 Positioning the Dryer.

Choose a location with a solid floor for your dryer.

Place the dryer at least eighteen inches above the floor for a garage installation. After placing the dryer in the desired location, please make sure that it has the required clearances shown below. If you are installing your dryer in a manufactured or mobile home, please refer to STEP 9 for additional instructions.

38.7”

(98.3 cm)

49.8”

(126.4 cm)

Certain minimum clearances are required above, behind, and to the sides of the unit, as shown below.

Those required minimum clearances are set forth in the picture below. Please keep the following instructions in mind when installing in a closet or recessed area:

• Consider allowing additional clearance for installation and servicing.

• Wall, door and floor molding may necessitate additional clearances.

• An additional inch of clearance is recommended to minimize noise transfer.

• Consider space needed for companion appliances.

• For closet installations, the picture below shows the minimum required ventilation openings for the door.

A louvered door with comparable ventilation openings is also acceptable.

ventilation hole

27”

(68.6 cm)

29.96”

(76.1 cm)

Most installations require a minimum 5 1 /

2 inches.

(14 cm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow.

Note

Leveling legs should be secured.

All four legs are stably placed on a solid and even floor.

If dryer is not level, laundry may not tumble properly and sensor will not detect accurate humidity information.

When leveling, please be cautious not to injure your fingers and toes.

If you install the dryer on the optional pedstal, it is nessary to level with the pedestal leveling legs.

Closet Door ventilation hole

Closet-side View

Closet-front View

9

1 0

Part 3 INITIAL STEPS FOR INSTALLING YOUR DRYER

Once in position, adjust the leveling legs of the dryer until it is level from left to right and front to back.

The leveling legs must remain firmly on the floor and the dryer should not rock. The maximum slope of the dryer from left to right or front to back should not exceed 1 inch (2.5 cm). If the dryer is not level, and if the slope exceeds 1 inch (2.5 cm), a load may not tumble properly and internal sensors may malfunction. Note: Other sections of this manual also provide important information concerning the placement of and clearances for your dryer. Please review this entire manual before proceeding with any installation.

1

STEP 2 Procedure for

Reversing the Door

The door on your dryer can be installed to open either to the left or the right. Follow these instructions to reverse the direction in which your door opens:

Note

Door and latch should be aligned at the center when closed.

2

3

Part 3 INITIAL STEPS FOR INSTALLING YOUR DRYER

STEP 3 Connecting the Exhaust and Venting System.

WARNING!

• Use a heavy metal vent.

• Do not use plastic or thin foil duct.

• Clean old ducts before installing this dryer.

• Failure to follow these instructions can result in death or fire.

Note

The exhaust must be vented to the outside.

Improper taping and incorrect installation will cause dryer malfunction.

In addition to the following warnings, please refer to manual section on Exhaust Requirements and

Maintenance. Warning: The dryer must be vented to the outdoors. Please follow the instructions (and all others in this manual) very carefully. Failure to follow these instructions can result in death or fire.

ALTERNATE EXHAUST DIRECTIONS

1.

Remove screw and exhaust duct.

(Use exhaust kit part #3911EZ9131X.)

2-1.

Detach and remove the knockout that matches the desired venting direction

(Right side not available on Gas Dryers)

2-2.

Connect a short piece of duct to the blower housing and attach the duct to the base.

• Do not use plastic or thin foil duct.

• Rigid or semi-rigid metal ducting is recommended for use as transition ducting between the dryer and and the wall. In special installations when it is impossible to make a connection with the above recommendations, then a UL-listed flexible metal transition duct may be used between the dryer and wall connection only. The use of this ducting will affect dry time.

• Position the dryer such that the exhaust duct run is as short as possible.

• Clean old ducts before installing this dryer

• The male end of each section of exhaust duct must point away from the dryer.

• Use as few elbow joints as possible.

• Use duct tape on all duct joints.

• Insulate ductwork that runs through unheated areas in order to reduce condensation and lint build-up on pipe walls.

• PLEASE BE AWARE THAT FAILURE TO

EXHAUST THE DRYER CORRECTLY WILL

VOID THE DRYER’S WARRANTY.

3-1.

Insert the male end of a 4" elbow into the female end of a short duct. Tape the joint.

3-2.

Insert this assembly elbow first through the hole in the dryer and push the female end of the elbow onto the male end of the blower output shaft. Tape the joint.

1 1

Part 3 INITIAL STEPS FOR INSTALLING YOUR DRYER

STEP 4 Connection of Gas Supply

(Gas dryer only). In addition to the following, please refer to manual section on Gas Requirements and Instructions.

1

2

5

3

4

1. New stainless steel flexible connector. Use this type of connector only if allowed by local codes. Use Design AGA

Certified Connector.

2. 1/8" NPT Pipe Plug (for checking inlet gas pressure)

3. Equipment Shut-Off Valve

Installed within 6’ (1.8 m) of dryer.

4. Iron Pipe. Shorter than 20’ (6.1 m)

Use 3/8" pipe.

Longer than 20’ (6.1 m) - Use 1/2" pipe.

5. 3/8" N.P.T. Gas Connection.

Note

Make sure the burner orifice is proper for the type of gas you have.

For instance, using LPG with LNG orifice will result in death, fire or explosion. Or using LNG with LPG nozzle will not allow the burner to ignite.

If needed, orifice conversion should be done by a qualified service technician and mark or put the label of the current type of orifice on the dryer.

If changing the orifice, also adjust the gas valve.

1. Confirm that the type of gas available in your laundry room is appropriate for the dryer. The dryer is prepared for Natural Gas with a 3/8" NPT gas connection.

2. Remove the shipping cap from the gas connection at the back of the dryer. Make sure that you don’t damage the threads of the gas connection pipe when you remove the shipping cap.

3. Connect the dryer to your laundry room’s gas supply using a new flexible stainless steel connector (as noted below, use a new stainless steel flexible connector if allowed by your local codes).

4. Securely tighten all connections between the dryer and your laundry room’s gas supply. Turn on your laundry room’s gas supply and check all pipe connections (both internal and external) for gas leaks with a non-corrosive leak detection fluid. Refer to Part 7 (page 20)

5. For LP (Liquefied Petroleum) gas connection, refer to this manual’s section entitled Gas Requirements and

Instructions.

1 2

STEP 5 Electrical Plug Connections

Following are several warnings and instructions concerning making the electrical connection for electric dryers. More detailed information concerning the electrical connection is provided in the manual section entitled Electrical Requirements for Electric Dryer.

It is important that you thoroughly review that section and the remainder of this manual, before taking any steps to install or use this dryer.

1. Use only a new UL listed No. 10 (copper wire only) three conductor power supply cord kit rated 240

Volts (minimum) 30 Amperes and labeled as suitable for use in a clothes dryer.

2. A four-wire cord is required for manufactured

(mobile) home installations and where local codes do not allow grounding of this appliance through neutral.

3. Electrical Plug Connections.

4. For additional instruction on connecting the dryer to an electrical power source, please refer to this manual’s section on Electrical Requirements and

Electric Dryer.

Note

Burner input requirements

If your house is located at the elevations up to

10,000 feet.

Adjusting burner input setting is not needed at this elevation because AGA certifies this dryer will not have any problem with the BTU rating at this altitude.

If your house is above 10,000 feet, you are required to adjust a four percent (4%) reduction of the burner BTU rating indicated on the model/serial rating plate.

WARNING!

• Use a new UL listed 30 amp power supply cord.

• Use a UL approved strain relief.

• Disconnect power before making electrical connections.

• Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal.

• Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.

• Securely tighten all electrical connections

• See installation instructions for complete instructions.

• Failure to do so can result in fire or electrical shock.

Part 3 INITIAL STEPS FOR INSTALLING YOUR DRYER

STEP 6 Preparation of the Dryer.

Prior to the first use of this appliance, use allpurpose cleaning products or a solution of detergent and water, with damp cloth to remove from the inside of the dryer drum/drying compartment any dust or dirt that may have accumulated inside the dryer. Plug-in your dryer after reviewing the following parts on your dryer’s Electrical

Requirements.

STEP 7 Confirming Heat Source

Operation.

STEP 8 Dryer Airflow.

Effective dryer operation requires appropriate dryer airflow. The adequacy of the airflow can be measured by evaluating the static pressure.

Static pressure in the exhaust duct can be measured with a manometer, placed on the exhaust duct approximately 2 ft. (60.9 cm) from the dryer.

Static pressure in the exhaust duct should not exceed 5/8 inches (1.5 cm). The dryer should be checked while the dryer is running with no load.

Measuring Static pressure

Confirming Heat Source in Gas Dryers

Close the door to the dryer drum/drying compartment and, after completing all steps in this manual for proper installation of this dryer, start the dryer on a heat setting. After the dryer starts, the igniter will glow red and the main burner will ignite.

Warning: If all air is not purged from the gas line, the gas igniter may go off before the gas and the main burner have ignited. If this happens, the igniter will re-attempt gas ignition after approximately two minutes.

Confirming Heat Source in Electric Dryers

Close the door to the dryer drum/drying compartment and, after completing all steps in this manual for proper installation of this dryer, start the dryer on a heat setting. The exhaust air or the exhaust pipe should be warm after the dryer has been operating for three minutes.

2

Exhaust Duct

MAXIMUM STATIC

PRESSURE IN

WATER COLUMN

5/8 inches (1.5 cm)

1

Manometer

1 3

Part 3 INITIAL STEPS FOR INSTALLING YOUR DRYER

STEP 9 Additional Instructions for Installation of Your

Dryer in a Manufactured or Mobile Home.

The following instructions are applicable to installations of the dryer in a manufactured or mobile home. Any installation in a manufactured or mobile home must comply with the Manufactured

Home Construction and Safety Standards Title 24

CFR, Part 32-80 or Standard CAN/CSA0Z240 MH and local codes and ordinances. If you are uncertain whether your proposed installation will comply with these standards, please contact a service and installation professional for assistance.

The following instructions apply to any installation of the dryer in a manufactured or mobile home:

1) The electrical connection for an electric dryer must be a 4-wire connection. More detailed information concerning the electrical connection is provided at the manual section entitled

Electrical Requirements for Electric Dryer

2) To reduce the risk of combustion and fire, the dryer must be vented to the outside.

3) Electric dryers may be vented to the outside using the back, left, right, or bottom panel.

4) Gas dryers may be vented to the outside using the back, left, or bottom panel. Gas dryers may not be vented to the outside using the right side panel because of the burner housing.

5) The dryer exhaust duct must be affixed securely to the manufactured or mobile home structure, the exhaust duct must be made of a material that will resist fire and combustion, and it is recommended that you use a rigid or flexible metal pipe.

6) DO NOT connect the exhaust duct with any other duct, vent, chimney, or other exhaust duct.

7) Make sure the dryer has adequate access to outside fresh air to ensure proper operation. The opening for outside fresh air must be at least 25 in 2 (163 cm 2 ).

8) It is important that the clearance of the duct from any combustible construction be at least 2 inches

(5 cm), and, when venting the dryer to the outdoors, the dryer can be installed with a clearance of 1 inch at the sides and back of the dryer.

9) Please be aware that venting materials are not supplied with the dryer. You should obtain the venting materials necessary for proper installation.

WARNING!

• DaO NOT connect exhaust ducts with metal screws or fasteners that extend into the duct.

• Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

WARNING!

• DO NOT vent the exhaust duct under the manufactured or mobile home.

• Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

1 4

Part 4 ACCESSORIES INSTALLATION

Stacking Kit Installation Instructions

To ensure safe and secure installation, please observe the instructions below.

WARNING!

• The weight of the dryer and the height of installation makes the stacking procedure too risky for one person. This procedure should be performed by 2 or more experienced service personnel.

• Incorrect installation can cause serious accidents.

4 Secure stacking kit side bracket to the washer with a screw on the back of bracket.

Repeat Steps 2, 3, 4 for the other side.

5 Place the dryer on top of the washer by fitting legs as shown in the picture. Avoid finger injuries - be careful not to pinch fingers between the washer and dryer. Slide dryer slowly backwards to the stopper of kit.

WARNING!

• Do not stack a washer on the top of the dryer.

• Incorrect installation can cause serious accidents.

Stacking kit

1

2

Place washer firmly on a stable, even and solid floor.

Peel protective paper off the tape from the stacking kit side bracket.

Dryer

Washer

3 Fit the stacking kit side bracket firmly to the side of top plate by attaching the doublesided tape to top plate as picture shows.

6 Insert the front rail. Push the front rail back to the stoppers of side stacking kit.

7

Attach both sides of the front kit with screws.

Note

Clean the surface before attaching the brackets and double-sided tape.

• Do not use stacking kit with a gas dryer in potentially unstable conditions like a mobile home.

1 5

Part 4 ACCESSORIES INSTALLATION

Pedestal Installation Instructions

The pedestal accessory includes:

• Drawer divider (1) • Wrench (1)

• Screws (18) † • Retainers (4) ††

† Dryer installation only uses 8 screws

†† For dryer only

Tools Needed for Installation:

• Phillips-head screwdriver

• Wrench (supplied)

To ensure safe and secure installation, please thoroughly follow the instructions below.

1 To set the dryer to the same height as the washer, fully retract the leveling feet of the dryer by turning them counterclockwise, then turn them clockwise 1-1/2 turns.

NOTE: The appliance and pedestal assembly must be placed on a solid, sturdy, level floor for proper operation.

3

4

Place the dryer on the pedestal. Make sure the front and back feet are in the correct positions. The dryer feet will fit into the innermost positions as shown.

For dryer

For washer/combo

Make sure the screws on the pedestal align with the holes in the retainers, then install 4 screws at each corner to securely attach the appliance to the pedestal.

NOTE: If the screws are not installed properly, noise and vibration may result.

Move the appliance to the desired location.

5 Loosen the locknuts on all 4 leveling feet of the pedestal until you can turn them with the wrench.

Turn clockwise to raise or counterclockwise to lower until the pedestal is level and all 4 feet are solidly against the floor.

1 6

2

Retract fully

Then loosen

1-1/2 turns

Insert the T-clip of the 4 retainers into the dryer base as shown. Press up on the back of the clip and pull outward to lock into place.

6

Raise

Lower

Securely tighten all locknuts by hand.

NOTE: Noise and vibration may result if locknuts are not tightened.

Be sure to connect the appliances to all water, power, or gas lines and draining or venting connections before operation.

If there is excessive vibration during the first operation after installation, slightly adjust the leveling feet.

T-clip

Retainer

Locknut

Part 5 ELECTRICAL REQUIREMENTS FOR ELECTRIC DRYERS

The following are additional instructions regarding electrical connections and requirements for electric dryers.

Warning: The wiring and grounding must conform to the latest edition of the National Electrical Code,

ANSI/NFPA 70 and all applicable local regulations. Please contact a qualified electrician to check your home’s wiring and fuses to ensure that your home has adequate electrical power to operate the dryer. Failure to do so can result in fire or electrical shock.

115V/ 230V, 60 Hertz, 3-Wire Installation

Instructions for Grounding of your Electric

Dryer: a) This dryer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dryer.

b) The dryer has its own terminal block that must be connected to a separate 60 Hertz single phase AC circuit, fused at 30 Amperes (the circuit must be fused on both sides of the line).

ELECTRICAL SERVICE FOR THE DRYER

SHOULD BE OF MAXIMUM RATE

VOLTAGE LISTED ON THE NAMEPLATE.

DO NOT CONNECT DRYER TO 110, 115,

OR 120 VOLT CIRCUIT. c) If branch circuit to dryer is fifteen feet (4.50 m) or less in length, use U.L. (Underwriters

Laboratories) listed No. 10 A.W.G. wire (copper wire only), or as required by local codes. If over fifteen feet (4.50 m), use U.L. (Underwriters

Laboratories) listed No. 8 A.W.G. wire (copper wire only), or as required by local codes. Allow sufficient slack in wiring so dryer can be moved from its normal location when necessary.

d) The power cord (pigtail) connection between wall receptacle and dryer terminal block IS NOT supplied with dryer. Type of pigtail and gauge of wire must conform to local codes and with instructions mentioned on the following pages.

e) The method of wiring the dryer is optional and subject to local code requirements. Refer to examples on next page.

f) You must select the method by which to wire your dryer according to local code and ordinance requirements. Sample methods are included in the following pages.

WARNING!

• Do not modify the plug and internal wire provided with the dryer.

• The dryer should be connected to 4-hole outlet.

• If it does not fit the outlet, a proper outlet will need to be installed by a qualified electrician.

1 7

Part 6 ELECTRICAL REQUIREMENTS FOR GAS DRYERS

120 Volt, 60 Hertz, with 3-Prong Grounding Plug

Following are additional instructions regarding electrical connections and requirements for gas dryers.

Warning: The wiring and grounding must conform to the latest edition of the National Electrical Code,

ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code, CSA C22.1, and all applicable local regulations. Please contact a qualified electrician to check your hom’s wiring and fuses to ensure that your home has adequate electrical power to operate the dryer. Failure to do so can result in fire or electrical shock.

Electrical Requirements for Your Dryer: a) Please note that the wiring diagram is provided inside the dryer control hood. Label all wires prior to disconnection when servicing the dryer, because wiring errors can cause serious injury to you and your dryer.

b) Your dryer is designed to be used on a separate branch, polarized, three-wire, effectively grounded, 120 Volt, 60 Hertz, AC (alternating current) circuit protected by a 15 Ampere fuse, equivalent fuse or circuit breaker.

c) Use separately fused circuits for washers and dryers, and DO NOT operate a washer and a dryer on the same circuit.

WARNING!

• Do not overload the circuit by operating other appliances on the same circuit when this appliance is operating, by using an extension cord to connect the dryer to the power source, or by using any adapter to allow additional cords to connect to the same outlet.

• Failure to do so can result in fire or electrical shock.

WARNING!

• DO NOT modify the plug provided with the dryer.

If it does not fit the outlet in your laundry room, a proper outlet will need to be installed in your laundry room by a qualified service person or company.

• Failure to do so can result in fire or electrical shock.

STANDARD 120 VOLT, 60 HERTZ, 3-WIRE

EFFECTIVELY GROUNDED CIRCUIT

3

4

1

2

5

L1

Ground

Neutral Side

Round Grounding Prong

Neutral a) The dryer has a three-prong plug to help guard against shock. The plug should be plugged directed into a properly grounded three-prong receptacle that is rated 120 Volts AC (alternating current) 15 Amps. This plug, in order to be properly and fully effective, must be plugged into a properly installed outlet that is grounded in accordance with all local codes and ordinances.

b) The dryer must be grounded in order to reduce the risk of electric shock, including a malfunction or breakdown.

c) If your laundry room does not meet the specifications required by this manual, or if you are uncertain whether or not your laundry room meets these specifications, please have a qualified service person or company.

Review your laundry room’s electrical supply for any problems.

1 8

Part 7 GAS REQUIREMENTS AND INSTRUCTIONS

Following are important instructions and information concerning the requirements for the gas supply and service for gas dryers. Warning: The gas supply and service for a gas dryer must comply with all local codes and ordinances. In the absence of any local codes or ordinances in your area, the gas supply and service for your gas dryer must comply with the latest edition of the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

1. Gas supply requirements: Liquefied Petroleum

(L.P.) Gas (2,500 Btu/ft3 (93.1 MJ/m3)) service must be provided at 10 + 1.5 in. water column pressure.

2. Do not attempt to connect the dryer to Liquified

Petroleum (LP Gas) Gas service without a qualified professional.

5. If using a rigid pipe, the rigid pipe should be 1/2 inch IPS. If acceptable under local codes and ordinances and when acceptable to your gas supplier, 3/8 inch approved tubing may be used where lengths are less than 20 feet (6.1 m).

Larger tubing should be used for lengths in excess of 20 feet (6.1 m). It is also important that you use pipe joint compound that is insoluble in

LP gas.

3. Isolate the dryer from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply system at test pressure equal to or less than 2/1 psi (3.45 kPa).

6. To reduce the danger of gas leaks, explosion, and fire, please follow and observe the following instructions and WARNINGS.

• Connect the dryer to the type of gas shown on the nameplate.

4. Supply Line Requirements. Your laundry room must have a rigid gas supply line to your dryer.

In the United States, an individual manual shutoff valve MUST be installed within at least 6 feet

(1.8 m) of the dryer, in accordance with the

National Fuel Gas Code ANSI Z223.1. A 1/8 in.

N.P.T. pipe plug must be installed as shown.

• Use new flexible stainless steel connectors.

• Use Teflon tape and pipe joint compound insoluble in LP gas on all pipe threads.

• Purge gas supply of air and sediment before connecting the gas supply to the dryer in order to prevent gas valve contamination. Before tightening connection between gas supply and dryer, purge remaining air until odor of gas is identified.

• DO NOT use an open flame to inspect for gas leaks; instead use a non-corrosive leak detection fluid.

WARNING!

• DO NOT attempt any disassembly of the dryer. Any disassembly requires the attention and tools of an authorized and qualified service person or company.

• Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

WARNING!

• Use a new AGA or CSA approved gas supply line.

• Install a shut-off valve.

• Securely tighten all gas connections.

• If connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed

13 in. water column.

• Examples of a qualified person include licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel.

• Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

1 9

Part 8 EXHAUST REQUIREMENTS AND MAINTENANCE

Following are important instructions and information concerning the exhaust requirements for your dryer.

Warning: DO NOT exhaust dryer air into an enclosed and unventilated area, such as an attic, wall, ceiling, crawl space, chimney, gas vent, or concealed space of a building. To reduce the risk of fire, DO NOT exhaust the dryer with plastic or thin foil Ducting. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Weather Hood Type

Recommended

4”

(10.2 cm)

2-1/2”

(6.35 cm)

4”

(10.2 cm)

Use Only for Short Run Installations

Number of 90°

Elbows

2

3

0

1

4

0

3

4

1

2

Maximum length of 4” (10.2 cm) diameter rigid metal duct

65 feet (19.8 m)

55 feet (16.8 m)

47 feet (13.7 m)

36 feet (11.0 m)

28 feet (8.5 m)

55 feet (16.8 m)

47 feet (13.7 m)

41 feet (12.5 m)

30 feet (9.1 m)

22 feet (6.7 m)

NOTE: Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not recommended to use more than four 90° elbows.

Exhaust Requirements and Instructions:

1. Venting materials are not provided with the dryer and you should obtain the necessary venting materials locally. For example, the outer end of exhaust pipe must have a weather hood with hinged dampers to prevent back-draft when the dryer is not in use.

2. Use only 4-in. (10 cm) rigid or fl exible metal ductwork inside the dryer cabinet and for venting outside. Failure to follow these instructions can result in fi re or death.

3. The exhaust duct must be 4 in. (10 cm) in diameter with no obstructions. The exhaust duct should be kept as short as possible. Make sure to clean any old ducts before installing your new dryer. Failure to follow these instructions can result in fi re or death.

4. Rigid or semirigid metal ducting is recommended for use between the dryer and the wall. In special installations when it is impossible to make a connection with the above recommendations, a ULlisted fl exible metal transition duct may be used between the dryer and wall connection only. The use of this ducting will affect drying time. Failure to follow these instructions can result in fi re or death.

5. DO NOT use sheet metal screws or other fasteners which extend into the duct that could catch lint and reduce the effi ciency of the exhaust system. Secure all joints with duct tape. Failure to follow these instructions can result in fi re or death.

6. To maximize operating results, please observe the duct length limitations noted in the chart above.

Failure to follow these instructions can result in fi re or death.

7. The Total length of flexible metal duct shall not exceed 8 ft. (2.4m)

8. In Canada, that only those foil-type flexible ducts, if any, specifically identified for use with the appliance by the manufacturer shall be used. In the

United States, that only those foil-type flexible ducts, if any, specifically identified for use with the appliance by the manufacturer and that comply with the Outline for Clothes Dryer Transition Duct,

Subject 2158A, shall be used.

2 0

Part 8

Exhaust and Dryer Maintenance

WARNING!

• Disconnect the dryer’s electric power prior to any cleaning or maintenance.

• Failure to do so can result in fire or electrical shock.

1. After one year of use, the interior and complete exhaust system of the dryer should be examined and cleaned if necessary.

2. Before one year of use, when drying performance has become unsatisfactory, please examine and clean the exhaust duct for better drying performance.

3. Check the weather hoods frequently to ensure the dampers are moving freely, that the dampers are not pushed in and that nothing has been set against the dampers.

4. A qualified service person or company should be used to perform this maintenance.

5. A Flexible Metal Vent Kit, available at extra cost, can be used to exhaust the dryer when it is placed in hard to reach places. This Kit comes in two pieces, one of which is attached to the dryer and the other is attached to the wall exhaust outlet.

Following attachment of the two separate pieces to the dryer and the wall, the dryer may be returned to its final position, after which the two pieces themselves can be connected.

7. Ordinarily, the dryer drum will need no care.

Wipe the exterior of the dryer as required, and always wipe the exterior of the dryer in the event any detergent, bleach, or other washing products is spilled on the dryer.

8. Clean the control panel with a damp cloth as necessary. Warning: spray pre-wash products may damage the finish of the control panel.

9. Please clean the lint filter either before drying each load or after drying each load.

10. Always make sure the lint filter is clean before starting a new load, because a clogged lint filter may increase drying times.

11. Annually remove the lint filter and attach it to the vacuum duct. See item #2 above.

12. Please note that the wiring diagram is provided inside the dryer control hood. Label all wires prior to disconnection when servicing the dryer, because wiring errors can cause serious injury to you and your dryer.

EXHAUST REQUIREMENTS AND MAINTENANCE

Cleaning the Lint Screen

1. Clean the lint filter either before drying each load or after drying each load. Always make sure the lint filter is clean before starting a new load, because a clogged lint filter may increase drying times.

2. To clean, pull the lint screen straight up and roll any lint off the screen with your fingers.

Do not rinse or wash screen to remove lint. Push the lint screen firmly back into place.

3. Always ensure the lint screen is firmly secured before running the dryer. Running the dryer with a loose lint screen may cause overheating and damage to the dryer and articles being dried.

4. Some articles of clothing may shed more lint than others (towels for example), causing the lint screen to fill rapidly. Remove lint from the lint screen before and after drying these articles, such as new towels.

5. In the event lint falls off of the lint screen and into the dryer during removal, inspect the exhaust hood and remove any lint.

6. Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen, causing longer drying times. The screen is likely blocked if lint falls off the screen. In order to prevent this type of build up, and help ensure proper operation of your dryer, clean the lint screen with a nylon brush every six months or, if necessary, more frequently. The lint filter can also be washed as follows: a) After rolling the lint off of the screen with your fingers, wet both sides of the screen with hot or warm water.

b) Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent and scrub the lint screen with the brush to remove the buildup of detergent and fabric softener.

c) After the residue has been removed, rinse screen with hot water.

d) After drying the lint screen with a clean towel, firmly replace the lint screen in your dryer.

2 1

Part 9 OPERATING YOUR DRYER

Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to person, read this entire manual, including the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS , before operating this dryer.

DLE2516W / DLG2526W

Cycle

Selection

Custom Program

Button

Time Change

Button LED Display

Power Button Start/Pause Button Dryness

Intensity

Control

Temp.

Control

Drying

Time

Control

Beeper Option

Buttons

WARNING!

Fire Hazard

• No washer can completely remove oil.

• Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).

• Items containing foam, rubber, or plastic must be air dried.

• Failure to follow these instructions can result in death or fire.

11

Power Button

• Use this button for power on or off.

2 2

WARNING!

Explosion Hazard

• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.

• Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing).

• Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire.

Part 9 OPERATING YOUR DRYER

2

Cycle Selection

• Turn the knob to select the desired cycle based on laundry types and conditions.

1. Sensor Dry Cycles

Sensor Dry Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. Each cycle dries certain fabrics at the recommended temperature. A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying time for optimal drying

Cotton/Towels

Use for drying denims, towels, heavy cottons.

Normal

Use for drying sturdy fabrics such as work casual clothes.

Delicates

Use for drying synthetic fabrics, washable knit fabrics and no-iron finishes.

Sensor Dry Preset Cycle Settings

Sensor Dry

Cycles Load Type

Temp.

COTTON/TOWELS

Towel, denim pants

NORMAL

Work clothes, corduroys

Medium

High

Medium

Time*

(Minutes)

55

41

DELICATES

Lingerie, sheets, blouses

Low 32

2. Manual Dry Cycles

Use Manual Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When a

Manual Cycle is selected, the ESTIMATED TIME

REMAINING display shows the actual time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing MORE TIME or LESS

TIME.

Speed Dry

Use for small loads or loads that need a short drying time.

Air Dry

Use the Air Dry Modifier for items that require drying without heat such as rubber, plastic and heatsensitive fabrics.

Manual Preset Cycle Settings

Manual Dry

Cycles Load Type

Temp.

SPEED DRY

SMALL LOADS

AIR DRY

High

Air Dry

Default Time*

(Minutes)

25

30

3

Custom Program

Set up your favorite combination of settings and save them here for one-touch recall.

1.

Select a cycle.

2.

Change DRY LEVEL and TEMP. CONTROL.

3 . Select OPTIONS you want.

4.

Press and hold the CUSTOM PROGRAM.

To recall your stored CUSTOM PROGRAM

Press CUSTOM PROGRAM button, then press

START/PAUSE.

2 3

Part 9 OPERATING YOUR DRYER

4

Time Change Button

• Press MORE TIME or LESS

TIME until the desired drying time is set.

6

Option Buttons

Note

Time change button is available only with Manual

Dry and Time Dry.

5

LED Display

1

2

3

4

1. CHECK FILTER REMINDER

The display will show CHECK FILTER when the dryer is turned on as a reminder to check the filter.

It turns off when the START/PAUSE button is pressed.

WARNING!

• For better drying performance and safety, clean lint filter every single use.

• Failure to follow these instructions can result in death or fire.

2. Estimated Time Remaining

The display shows the estimated time remaining.

In addition to this, if the dryer has some problem, it displays error messages.

3. CYCLE COMPLETION INDICATOR

Shows how much of the current drying cycle has been completed.

4. STATUS/CYCLE DISPLAY

This portion of the display shows the selected cycle, operating status, and special messages. If a cycle has special instructions, they will also be displayed in this area.

2 4

1. Child Lock

Child Lock can be used to prevent your children from changing options on control panel while the dryer is running.

When Child Lock is enabled, all the buttons will be locked and

Child Lock glows.

To enable Child Lock, Press and hold OPTION for

3 seconds, A single beep tone is heard and Child

Lock is displayed on the status window.

To disable Child Lock, press and hold OPTION for

3 seconds again.

2. Wrinkle Care

This option helps to prevent wrinkles in your laundry.

When you select the wrinkle free option, the dryer will periodically tumble for up to three hours after the cycle has completed.

You can use this option in case you can not remove laundry immediately after drying is done.

3. Damp Dry Beep

When you select the damp dry beep option, a beep will alert you when your load is approximately 80% dry.

This notice will allow you to remove lightweight items that are dry or other items that you may wish to iron.

Part 9 OPERATING YOUR DRYER

77

Beeper

The BEEPER controls the volume of the beep that is made when you press any of the buttons on the control panel.

Press BEEPER to adjust the sound level or turn off the signal.

8

Time Dry

Use Time Dry Option to change

Drying Time on your own.

You can select the desired operation time manually by pressing Time Dry button between 20 to 60 minutes.

9

Temp. Control

Use Temp. Control Option to select temperatures for the Manual

Cycles. Press TEMP. CONTROL until the desired temperature setting glows. Temperature modifiers cannot be used with the

Sensor Dry Cycles.

2 5

Part 9 OPERATING YOUR DRYER

When Using Air Dry

This chart shows examples of items that can be dried using AIR DRY.

Type of Load Default Time*

(Minutes)

Foam rubber-pillows, padded bras, stuffed toys

Plastic shower curtains, tablecloths

Rubber-backed rugs

20 - 30

20 - 30

40 - 50

Olefin, polypropylene, shear nylon

10 - 20

Reset cycle to complete drying, if needed.

• Check to see that coverings are securely stitched.

• Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.

• Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.

NOTE: Air Dry is not available with Sensor Dry

Cycles.

110

Dry Level

• Use these buttons to set dry level

• First, select sensor dry cycle.

• Select dry level to adjust how much you want to dry the load.

As the cycle runs, the control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically based on the selected dryness level.

Note

DRY LEVEL selections can only be made while using Sensor Dry Cycles. Selecting

MORE Dry or LESS Dry automatically adjusts the needed time which is already sensed.

1111

Start / Pause Button

• Use this button for start or pause.

2 6

Starting your dryer

1. Before use

• Clean lint screen before or after each cycle.

• Place laundry into dryer and shut door. See Loading.

• Turn the knob to select the drying cycle you want.

The preset setting for Sensor Dry Cycles or Manual

Cycles will glow. The estimated or actual cycle time (in minutes) will show in the display.

Following are sample loads for Super Capacity

Dryers:

Heavy Work Clothes

4 jeans

4 workpants

4 work shirts

Cotton/Towels

10 bath towels

10 hand towels

2 sweatpants

2 sweatshirts

14 wash cloths

Mixed Load

3 sheets (1 king, 2 twin)

4 pillowcases

3 shirts

3 blouses

9 T-shirts

9 shorts

10 handkerchiefs

2. Loading

• Determine load size by the amount of space the load requires rather than the weight of the load.

• Avoid overloading the dryer.

Following these instructions can help reduce your utility bill, prolong the life of your clothes, and decrease the likelihood of uneven drying and wrinkle.

3. To use a sensor dry cycle

• Select DRY LEVEL to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected dryness level.

• Select the desired options.

• Press START/PAUSE

Note

DRY LEVEL selections can only be made while using Sensor Dry Cycles. Selecting MORE Dry or

LESS Dry automatically adjusts the sensed time needed.

Part 9 OPERATING YOUR DRYER

4. To use a manual dry cycle

• Select a Manual Dry Cycle.

• Press MORE TIME or LESS TIME until the desired drying time is displayed. Tap MORE TIME or LESS TIME and the time will change by 1 minute interval.

Note

The MORE TIME or LESS TIME feature can be used with Manual Dry and Time Dry.

• Press TEMP. CONTROL until the desired temperature indicator glows.

• (OPTIONAL STEP) If desired, select OPTIONS.

For more details, see Options.

• Press START/PAUSE. Be sure the door is closed.

• If you do not press START/PAUSE within 10 minutes of selecting the cycle, the dryer automatically shuts off.

• If you wish to end your drying cycle after pressing

START/PAUSE, press START/PAUSE again.

To stop your dryer at any time

Press START/PAUSE or open the door.

Maintenance

Clean lint filter

Clean the lint filter after each use and check it before use. Not cleaning or emptying the filter will increase drying time and energy consumption, therefore dryer life expectancy could be shortened after all.

Clean the door and its opening

1.

Wipe out the door opening. Otherwise, build-ups of dirty and foreign objects will damage sealing of door.

2.

Clean the transparent glass door to keep inside view clear through the glass.

5. Pausing or restarting

• To pause the dryer at any time:

Open the door or press START/PAUSE.

• To restart the dryer

Close the door. Press START/PAUSE.

Note

Drying will continue from where the cycle was interrupted if you close the door and press

START within 10 minutes. If the cycle is interrupted for more than 10 minutes, the dryer will shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.

1.

Open the door and pull the filter straight up.

2.

Clean the filter using one of the following methods.

Run the fingers across the filter.

Vacuum the lint filter.

Wash the lint screen in warm, soapy water.

Dry thoroughly and replace.

2 7

Part 10 TROUBLESHOOTING GUIDE

Troubleshooting Tips

Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.

1. Problem: My Dryer Won’t Start

Question

• Is the dryer plugged in?

• Is the fuse blown, or is the circuit breaker tripped?

What to Do

Confirm that the dryer’s plug is securely and completely pushed into the laundry room’s power outlet.

Check your home’s or laundry room’s fuse box/circuit breaker box and replace the fuse or reset the circuit breaker. (IMPORTANT: electric dryers generally use two fuses or breakers.)

2. Problem: My Dryer Doesn’t Heat

Question

• Is the fuse blown, or is the circuit breaker tripped?

What to Do

If the fuse is blown or the circuit breaker tripped, the dryer might tumble but not heat. Check your home’s or laundry room’s fuse box/circuit breaker box and replace the fuse or reset the circuit breaker. (IMPORTANT: electric dryers generally use two fuses or breakers.)

• Is the gas supply or service blocked or off?

Confirm that the house gas shutoff and the dryer gas shutoff are both fully open.

3. Problem: There Are Greasy Spots On My Clothes.

Question

• Did you follow the instructions on your fabric softener product?

What to Do

Confirm and follow the instructions provided with your fabric softener product.

• Are you drying clean and dirty clothes together?

Make sure to use your dryer to dry only clean items, because dirty items can soil clean clothes placed in the same load or later placed in the dryer drum.

• Were your clothes entirely clean?

Stains on dried clothes are actually stains that weren’t cleansed during the washing process. Please review and confirm that you are following your washing instructions and that the clothes are being completely cleaned.

4. Problem: My Dryer Displayed An Error Code.

Question tE1

What to Do

It is displayed when thermistor is open. In this case, thermistor should be replaced and call a service center.

tE2

It is displayed when thermistor is shorted. In this case, thermistor should be replaced by a service center.

2 8

Part 10 TROUBLESHOOTING GUIDE

5. Problem: There Is Lint On My Clothes

Question

• Is your lint filter full?

What to Do

Please refer to the manual section on cleaning the lint filter, and please confirm that the lint filter is clean. It is important that the lint filter is clean before each new load of laundry.

• Did you properly sort your load of laundry?

In order to reduce the amount of lint in a load of laundry, sort lint producers (like a fuzzy white cotton towel) separately from clothes that might catch lint (such as a pair of black linen pants).

See comments below under. There Is Static In My Clothes After Drying.

• Do your clothes have excess static electricity?

• Did you overload your dryer?

• Did you place any paper, tissue, or other similar material in the load?

Divide your larger load into smaller loads.

Sometimes a person might forget to take a piece of paper or a tissue out of a pocket, and this paper, tissue, or similar material can cause excess lint in a load of laundry.

Confirm that the pockets of pants, shirts, and other articles of clothing are empty before washing and drying.

6. Problem: There Is Static In My Clothes After Drying

Question

• Did you use fabric softener?

What to Do

Try using a fabric softener to reduce static electricity.

• Did you over dry the load of laundry?

• Are you drying synthetic, permanent press and blends?

Over-drying a load of laundry can cause a build up of static electricity.

Try using a fabric softener or adjust your settings and use a shorter drying time.

These materials can cause static to build up in a load of dried clothes.

Try using a fabric softener.

7. Problem: The Drying Time Is Not Consistent

Question

• Are you using consistent heat settings and consistent load sizes?

What to Do

The drying time for a load will vary depending on the heat setting, the type of heat used (electric, natural or LP gas), the size of the load, the type of fabrics, the wetness of the clothes and the condition of the exhaust ducts and lint filer.

8. Problem: Water Is Found Around The Cabinet Cover When Opening The Door.

What to Do Question

• Is water found around cabinet cover when opening the door?

It is not out of order because this is condensed moisture by drying.

2 9

Part 10 TROUBLESHOOTING GUIDE

9. Problem: It Takes Too Long For My Clothes To Dry

Question

• Did you properly sort your loads of laundry?

What to Do

Separate heavy weight items from light weight items when creating loads.

• Are you drying large loads of heavy fabrics?

• Are the dryer controls properly set?

• Is the lint filter clean before each new load of laundry?

• Are the exhaust ducts clear and properly configured?

Heavy fabrics take longer to dry because they tend to retain more moisture. To help reduce and maintain more consistent drying times for large and heavy fabrics, separate these items into smaller loads of a consistent size.

Use the appropriate control settings for the type of load you are drying.

Please confirm that the lint filter is clean prior to each new load of laundry.

• Is the fuse blown, or is the circuit breaker tripped?

• Did you overload your dryer?

• Did you under load your dryer?

Confirm through review of the appropriate sections of this manual that the exhaust venting ductwork is properly configured. Confirm that the venting is free of obstructions. Confirm that the outside wall dampers are moving freely, that the dampers are not pushed in, and that nothing has been set against the dampers.

Check your home’s or laundry room’s fuse box/circuit breaker box and replace the fuse or reset the circuit breaker. (IMPORTANT: electric dryers generally use two fuses or breakers.)

Divide your larger load into a number of smaller loads.

If you are only drying a handful of items, add a few extra pieces to help ensure proper tumbling action.

10. Problem: My Clothes Are Wrinkled

Question

• Are you over drying your laundry?

What to Do

Over drying a load of laundry can lead to wrinkled clothes. Try a shorter drying time, and remove items while they still retain a slight amount of moisture.

• Are you removing your laundry from the dryer soon after the drying cycle is complete?

Remove your laundry from the dryer after the drying cycle ends and either hang or fold the items.

11. Problem: My clothes are shrinking

Question

• Are you following the care instructions for your garment?

What to Do

To avoid shrinkage, please carefully follow the care and use instructions for your garment, because some fabrics will naturally shrink when washed. Other fabrics can be washed but will shrink when dried in a dryer.

12. Problem: RLM (Remote Laundry Monitor)

Question

• RLM problem

What to Do

See the Owner’s Manual of RLM & PLC modem.

3 0

LG DRYER LIMITED WARRANTY – CANADA

3 1

Guide du propriétaire

Sécheuse à gaz et électrique

DLE2516W / DLG2526W

Merci d’avoir acheté une sécheuse LG. Lire attentivement ce guide car il fournit des instructions pour une installation sécuritaire, et l’utilisation et l’entretien.

Noter les numéros de modèle et de série et conserver à des fins de références.

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

1

RENDEMENT SANS PAREIL

Sans compter la grande capacité inégalée. Excellent avantage d’une bonne efficacité, fonctionnement silencieux et économie d’énergie

2

3

4

TINA CON DOBLE RECUBRIMIENTO DE ACERO INOXIDABLE

Està recubierta con un recubrimiento de metal y un segundo recubrimiento de polimero de manera que se pueda garantizar larga vida y durabilidad a su producto.

DESIGN ARTISTIQUE

Panneau devant à l’allure moderne et grande porte en verre clair pour un style s’assortissant

à tout décor.

ENTRETIEN NUMÉRIQUE

Chauffe-eau à contrôle de température à niveau multiple facilitant l’entretien des vêtements.

5

FACILITÉ À UTILISER

Une vaste gamme de fonctions conviviales facilitant le fonctionnement de la sécheuse.

Qu’est-ce que le séchage par capteur et le séchage minuté ?

La sécheuse est dotée de programmes de séchage par capteur et un séchage minuté.

Séchage par capteur

La sécheuse détecte électroniquement l’humidité de la lessive et détermine automatiquement la durée de fonctionnement en fonction du taux de séchage de la charge et du programme sélectionné. Il est possible de voir une augmentation ou une diminution de la durée de fonctionnement. Cela se produit parce que le capteur détecte le taux d’humidité pendant une certaine période. Un changement soudain de la durée n’est pas un mauvais fonctionnement.

Séchage minuté

Permet de régler la durée de fonctionnement manuellement pour compléter le séchage.

Ou utiliser pour un meilleur séchage s’il reste encore de l’humidité une fois le cycle de séchage par capteur terminé.

Le séchage minuté est plus efficace pour les vêtements lourds ou gros comme des draps de très grand lit ou des vêtements de travail.

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

PARTIE 1. INSTRUCTIONS DE GARANTIE ET DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..................................................................................................3

PARTIE 2. SPÉCIFICATIONS ...................................................................................................................................................................................8

PARTIE 3. ÉTAPES INITIALES POUR L’INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE… ...........................................................................................……9

PARTIE 4. INSTALLATION D’ACCESSOIRES… ...........................................................................................................................................……15

PARTIE 5. EXIGENCES ÉLECTRIQUES POUR SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES ..................................................................................................17

PARTIE 6. EXIGENCES ÉLECTRIQUES POUR LA SÉCHEUSE À GAZ .............................................................................................................18

PARTIE 7. EXIGENCES EN GAZ ET INSTRUCTIONS ..........................................................................................................................................19

PARTIE 8. EXIGENCES D’ÉCHAPPEMENT ET ENTRETIEN ...............................................................................................................................20

PARTIE 9. FONCTIONNEMENT DE LA SÉCHEUSE.............................................................................................................................................22

PARTIE 10. GUIDE DE DÉPANNAGE....................................................................................................................................................................28

GARANTIE LIMITÉE DE LA SÉCHEUSE LG.........................................................................................................................................................31

PARTIE 1 INSTRUCTIONS DE GARANTIE ET DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

PRIÈRE DE LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION

AVERTISSEMENT

Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être suivis pour minimiser les risques d'incendie, d'explosion ou d'électrocution et pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort..

La sécurité de tous est très importante.

Le présent manuel et l’appareil électroménager comptent un bon nombre de consignes de sécurité importantes.

Prière de toujours lire et respecter toutes les consignes de sécurité.

Il s’agit du symbole d’avertissement de danger.

Il indique les risques potentiels de décès ou de blessure. Toutes les consignes de sécurité sont précédées du symbole d’avertissement de danger et des mots indicateurs DANGER ou MISE EN GARDE.

Ces mots signifient ce qui suit :

DANGER

Le non-respect immédiat des directives peut entraîner un décès ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Le non-respect des directives peut entraîner un décès ou des blessures graves.

Toutes les consignes de sécurité indiquent les risques potentiels, la façon de réduire les risques de blessure et les conséquences du non-respect des directives.

MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, prière de respecter les mesures de sécurité de base, dont les suivantes :

• N'installez pas une sécheuse avec des matériaux de ventilation en plastique flexibles. Si vous installez un conduit en métal flexible (de type feuille métallique), celui-ci doit être d'un type spécifique identifié par le fabricant comme convenant à une utilisation avec une sécheuse. Les matériaux de ventilation flexibles sont susceptibles de se déformer, d'être écrasés facilement et de retenir les peluches. Ces conditions peuvent obstruer la circulation de l'air de la sécheuse et accroître le risque d'incendie.

• Ne pas ranger ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables près du présent appareil ou de tout autre appareil.

• L’installation, l’entretien et les réparations doivent être effectués par un installateur qualifié, une entreprise de réparation ou le fournisseur de gaz.

• Installez le sèche-linge conformément aux instructions du fabricant et à la réglementation locale.

QUOI FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ

AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, prière de respecter les mesures se sécurité de base, dont les suivantes :

1. Ne pas essayer d’allumer une allumette ou une cigarette, ou d’allumer un appareil à gaz ou électrique.

2. Ne pas toucher aux interrupteurs électriques. N’utiliser aucun téléphone dans l’édifice.

3. Faire sortir toutes les personnes de la pièce, de l’édifice ou de la zone.

4. Appeler immédiatement le fournisseur de gaz chez un voisin. Suivre attentivement les directives du fournisseur de gaz.

5. S’il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appeler le service d’incendie.

PRIÈRE DE CONSERVER LES PRÉSENTES CONSIGNES

3

PARTIE 1 INSTRUCTIONS DE GARANTIE ET DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

PRIÈRE DE LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION

AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être suivis pour minimiser les risques d'incendie, d'explosion ou d'électrocution et pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort..

MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE

AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, prière de respecter les mesures de sécurité de base, dont les suivantes :

• Lire toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.

• Avant l’utilisation, la sécheuse doit être installée conformément aux directives dans le présent manuel.

• Ne pas placer d’articles exposés à de l’huile à friture dans la sécheuse.

Ces articles peuvent contribuer à une réaction chimique pouvant causer un incendie. Ne pas sécher d’articles qui ont déjà été en contact avec de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, car ils dégagent des vapeurs pouvant s’enflammer ou exploser.

• Ne pas allonger le bras dans la sécheuse lorsque le tambour fonctionne.

• Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de la sécheuse ou tenter de la réparer

à moins que cela ne soit expressément recommandé dans le présent guide d’utilisation et d’entretien ou dans des consignes de réparation déjà publiées destinées à l’utilisateur, et que ces consignes soient bien comprises par la personne qualifiée qui effectuera la réparation.

• Ne pas modifier les commandes.

• Enlever la porte de la sécheuse avant de la mettre au rebut ou si elle n'est plus utilisée.

• Ne pas laisser des enfants jouer sur ou dans la sécheuse. Une surveillance étroite est requise lorsqu’on utilise la sécheuse en présence d’enfants.

• Ne pas utiliser d’assouplissant ou d’autres produits pour éliminer l’électricité statique, sauf si cela est recommandé par le fabricant de ces produits.

• Ne pas utiliser de chaleur pour faire sécher des articles contenant du caoutchouc mousse ou des matériaux caoutchouteux.

• La zone autour de l’orifice de ventilation et la zone adjacente doivent être exemptes de charpie, de poussière et de saleté.

• L’intérieur de la sécheuse et le conduit de ventilation doivent être nettoyés régulièrement par un réparateur qualifié.

• Ne pas installer ni entreposer la sécheuse dans un endroit où elle sera exposée aux intempéries.

• Ne pas allonger le bras dans la sécheuse lorsque des pièces sont en mouvement.

• Toujours vérifier s’il y a des corps étrangers à l’intérieur de la sécheuse.

• Nettoyer le filtre à charpie avant ou après chaque utilisation.

PRIÈRE DE CONSERVER LES PRÉSENTES CONSIGNES

DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE

Le présent appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un mauvais fonctionnement ou d’un bris, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant une voie de moindre résistance au courant électrique. Le présent appareil doit être doté d’un cordon ayant un conducteur de protection et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise de courant appropriée qui est installée et mise à la terre conformément à tous les règlements et codes locaux.

AVERTISSEMENT

- Le branchement inapproprié du conducteur de protection peut entraîner un choc électrique.

En cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l’appareil, s’informer auprès d’un électricien ou d’un réparateur qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil.

Si elle ne s’insère pas dans la prise de courant, demander à un

électricien qualifié d’installer une prise adéquate.

Le présent appareil doit être branché sur un système de câblage en métal permanent mis à la terre, ou un conducteur de protection doit être acheminé avec les conducteurs du circuit et branché sur la borne de mise à la terre ou un fil de l’appareil.

4

PARTIE 1 INSTRUCTIONS DE GARANTIE ET DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

PRIÈRE DE LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION

AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être suivis pour minimiser les risques d'incendie, d'explosion ou d'électrocution et pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort..

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION

AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, prière de respecter les mesures se sécurité de base, dont les suivantes :

• Mettre la sécheuse à la terre de façon adéquate de sorte qu’elle soit conforme à tous les codes et règlements en vigueur. Suivre les directives d’installation dans tous les détails.

Il y a un risque de choc électrique si la sécheuse n’est pas mise à la terre de façon adéquate.

• Avant l’utilisation, la sécheuse doit être installée conformément aux directives dans le présent manuel.

Il y a un risque de choc électrique si la sécheuse n’est pas mise à la terre de façon adéquate.

• Installer et entreposer la sécheuse dans un endroit où elle ne sera pas exposée aux intempéries ou à des températures inférieures au point de congélation.

L’entretien et les réparations doivent être effectués par un réparateur autorisé, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans le présent manuel.

Utiliser uniquement des pièces d’origine. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou un décès.

• Ne pas installer la laveuse dans un endroit humide afin de réduire le risque de choc électrique.

Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou un décès.

• Brancher l’appareil sur un circuit d’alimentation bien calibré, protégé et dimensionné afin d’éviter une surcharge électrique.

Un circuit d’alimentation inadéquat peut fondre, créant un risque de choc électrique ou d’incendie.

• Enlever tout le matériel d’emballage et éliminer tout le matériel d’expédition de façon appropriée.

Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner un décès, une explosion, un incendie ou des brûlures.

• Si la sécheuse est installée dans un garage, la placer à au moins 18 pouces au-dessus du sol.

Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner un décès, une explosion, un incendie ou des brûlures.

Ventilation/conduits

• Les sécheuses à gaz doivent être ventilées vers l’extérieur.

Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie ou un décès.

• Le système de ventilation de la sécheuse doit être ventilé vers l’extérieur de la maison.

Si la sécheuse n’est pas ventilée vers l’extérieur, de la charpie et beaucoup d’humidité seront libérées dans la buanderie. L’accumulation de charpie dans toute partie de la maison peut créer un risque sanitaire et d’incendie.

• Utiliser uniquement des conduits métalliques rigides ou flexibles de quatre pouces (10 cm) de diamètre à l’intérieur du coffre de la sécheuse ou aux fins de ventilation vers l’extérieur.

L’utilisation de conduits en plastique ou combustibles peut causer un incendie. Les conduits percés peuvent causer un incendie s’ils s’affaissent ou si l’usage devient restreint pendant le fonctionnement ou l’installation de la sécheuse.

• Les conduits ne sont pas fournis avec la sécheuse, et il faut se les procurer dans un magasin de la localité.

Le capuchon d’extrémité doit être doté d’un clapet à charnière pour éviter le refoulement de l’air lorsque la sécheuse ne fonctionne pas.

Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie ou un décès.

• Le conduit d’évacuation doit mesurer quatre pouces

(10 cm) de diamètre et ne pas être obstrué. Le conduit d’évacuation doit être le plus court possible. S’assurer de nettoyer les anciens conduits avant d’installer une sécheuse neuve.

Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie ou un décès.

5

PARTIE 1 INSTRUCTIONS DE GARANTIE ET DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

PRIÈRE DE LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION

AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent être suivis pour minimiser les risques d'incendie, d'explosion ou d'électrocution et pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort..

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION (suite)

• Il est recommandé d’utiliser des conduits métalliques rigides ou semi-rigides entre la sécheuse et le mur.

Lorsqu’il n’est pas possible d’installer la sécheuse conformément aux recommandations ci-dessus, un conduit métallique flexible homologué UL peut être utilisé entre la sécheuse et la connexion murale seulement. L’utilisation de ce conduit modifiera le temps de séchage.

Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie ou un décès.

• NE PAS utiliser de vis à tôle ou d’autres moyens de fixation qui pénètrent dans le conduit et qui pourraient accumuler la charpie et ainsi réduire l’efficacité du système d’évacuation. Fixer tous les joints à l’aide de ruban à conduits. Pour tous les détails, suivre les directives d’installation.

Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie ou un décès.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures lors de l’utilisation de l’appareil, prière de respecter les mesures se sécurité de base, incluant les suivantes :

• En aucun cas, ne jamais couper ou enlever la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.

Afin d’éviter des blessures corporelles ou des dommages à la sécheuse, le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise de mise à la terre appropriée.

• Aux fins de sécurité personnelle, la sécheuse doit être mise à la terre de façon adéquate.

Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc

électrique ou une blessure.

• Consulter les directives d’installation dans le présent manuel pour connaître les exigences électriques précises du modèle.

Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc

électrique ou un incendie.

• La sécheuse doit être branchée sur une prise de mise à la terre adéquate.

Il y a un risque de choc électrique si la sécheuse n’est pas mise à la terre de façon adéquate.

• La prise murale et le circuit doivent être vérifiés par un

électricien qualifié afin de s’assurer que la prise est mise à la terre de façon adéquate.

Cela permettra d’éviter les risques de choc électrique et d’assurer la stabilité pendant le fonctionnement.

• La sécheuse doit toujours être branchée seule sur une prise de courant dont la capacité en voltage correspond

à celle indiquée sur la plaque signalétique.

Cela permet d’assurer un rendement optimum et d’éviter une surcharge des circuits électriques de la maison, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par suite de la surchauffe des fils.

• Ne jamais débrancher la sécheuse en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisir fermement la fiche du cordon d’alimentation et tirer droit pour la retirer de la prise.

Tout mouvement de l’âme peut couper le cordon d’alimentation, ce qui entraîne un choc électrique.

• Réparer ou remplacer immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. Ne jamais utiliser un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.

Un tel cordon d’alimentation peut fondre, créant un risque de choc électrique ou d’incendie.

• Au moment d’installer ou de déplacer la sécheuse, faire attention de ne pas pincer, écraser ou endommager le cordon d’alimentation.

Cela permettra d’éviter des blessures corporelles ou des dommages à la sécheuse causés par un choc électrique ou un incendie.

6

PARTIE 1 INSTRUCTIONS DE GARANTIE ET DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE

La garantie de la sécheuse est à la fin de ce guide. Le service sous garantie est disponible en communiquant avec le centre de service LG. Si ce produit est installé et utilisé selon les instructions de ce guide, LG réparera ou remplacera toute pièce présentant un vice de matière ou de fabrication pendant la période de garantie en vigueur à compter de la date d’achat.

AVERTISSEMENT

Pour la sécurité, les recommandations dans ce guide doivent être suivies. Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ou d’explosion ou pour éviter tout dommage à la propriété, des blessures ou la mort en utilisant cet appareil, suivre les précautions de base incluant ce qui suit.

Restriction de garantie : Si la sécheuse est sujette à une utilisation autre que ménagère, toute couverture de garantie est en vigueur pendant 90 jours seulement.

Il faut les numéros de modèle et de série pour obtenir un service sous garantie. La preuve d’achat est requise.

Utiliser l’espace ci-dessous pour noter les numéros de modèle et de série.

Numéro de modèle

Numéro de série

Date d’achat

Agrafez le bon de caisse ici pour une référence rapide lors d'un contact pour le service.

7

PARTIE 2 SPÉCIFICATIONS

8

Nom

Alimentation

: sécheuse électrique et à gaz

: Consulter la plaque signalétique concernant l’information détaillée

Dimensions

Capacité

Poids

: 27 x 29.9 x 38.7 pouces

: IEC 7.0 pi cu

: 126 Ibs (57.2 kg)

Les données techniques sont sujettes à des changements par le fabricant

ACCESSOIRES

Dispositif d’empilage o acheté séparément Base o acheté séparément

PARTIE 3 ÉTAPES INITIALES POUR L’INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE

Les instructions suivantes aident à travers les étapes initiales pour régler la sécheuse. Il est à noter que chaque section de ce guide fournit des informations importantes concernant la préparation et l’utilisation de l’appareil et il est important de revoir tout le guide avant de procéder à l’installation ou à l’utilisation. Des instructions détaillées concernant les connexions électriques, de gaz et les exigences d’échappement sont données dans d’autres sections.

ÉTAPE 1 Positionnement de la sécheuse

Choisir un emplacement ayant un plancher solide pour la sécheuse. La placer à 18 po au-dessus du plancher si l’installation est effectuée dans un garage. Après avoir placé la sécheuse à l’endroit désiré, s’assurer que les dégagements recommandés sont respectés, comme ci-dessous et à la rubrique

Échappement et entretien.

Si l’on installe l’appareil dans une maison mobile, consulter l’étape 9 ci-dessous pour plus de détails.

Certains dégagements minimum sont requis au dessus, à l’arrière et sur les côtés de l’appareil, comme illustré.

Ce dégagement minimum requis est donné dans l’illustration ci-dessous. Conserver ces instructions pour l’installation dans une garde-robe ou un endroit en retrait.

• Considérer un dégagement additionnel pour l’installation et le service.

• Moulures de mur, de porte, de plancher peuvent nécessiter des dégagements additionnels.

• Un dégagement additionnel de 1 po est recommandé pour minimiser le transfert de bruit.

• Considérer l’espace nécessaire pour un appareil complémentaire.

• Pour installation dans un placard, l’illustration ci-dessous montre les ouvertures de ventilation requises minimales pour la porte.

Une porte persienne avec des ouvertures de ventilation comparables est aussi acceptable.

49.8”

(126.4 cm)

38.7”

(98.3 cm)

Trou de ventilation

27”

(68.6 cm)

29.96”

(76.1 cm)

* La plupart des installations requièrent un minimum de 5

1/2 po (14 cm) de dégagement derrière la sécheuse pour l’évent d’échappement avec coude.

Remarque

Les pieds niveleurs doivent être bien en place.

Les quatre pieds doivent être placés de façon stable sur un plancher uni et robuste.

Si la sécheuse n’est pas de niveau, la lessive ne pourra pas culbuter adéquatement et le capteur ne pourra détecter avec précision le taux d’humidité.

Au moment de régler les pieds, faire attention à ne pas se blesser aux doigts ou aux orteils.

Porte de garde-robe

Trou de ventilation

Vue latérale – garde-robe

Vue de devant – garde-robe

9

1 0

PARTIE 3 ÉTAPES INITIALES POUR L’INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE

Une fois en position, régler les pieds niveleurs de la sécheuse jusqu’à ce que l’appareil soit de niveau d’un côté à l’autre et de l'avant à l'arrière. Les pieds niveleurs doivent reposer fermement au sol et la sécheuse ne doit pas vasciller. L’inclinaison maximale sous toute la sécheuse ne doit pas excéder

1 po (2,5 cm). Si l’appareil n’est pas de niveau et si l’inclinaison excède 1 po (2,5 cm), les vêtements peuvent ne pas sécher adéquatement et les capteurs de cycle peuvent ne pas fonctionner de façon appropriée. Remarque : D’autres sections dans ce guide donnent des informations importantes concernant l’emplacement et les dégagements.

Revoir ces sections avant de procéder à l’installation.

1

Étape 2 Inversion de la porte

La porte peut être placée pour ouvrir à gauche ou à droite. Suivre ces étapes pour inverser la porte.

Remarque

La porte et le loquet doivent être alignés au centre lorsque fermés. Autrement, la porte ne fermera pas bien.

2

3

PARTIE 3 ÉTAPES INITIALES POUR L’INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE

Étape 3 Connexion du système d’évent et d’échappement

AVERTISSEMENT

• Utiliser un évent en métal robuste.

• Ne pas utiliser de conduit en plastique ou en aluminium.

• Nettoyer les anciens conduits avant l’installation de la sécheuse.

• Si ces instructions ne sont pas observées cela peut causer un incendie ou la mort.

Remarque

L’extrémité de l’évent fait face à l’extérieur de la résidence. Une étanchéité inadéquate et une installation instable de l’évent nuiront au rendement de séchage.

En plus d’observer les avertissements suivants, consulter la section concernant l’échappement et l’entretien.

IMPORTANT : Pour réduire le risque d’incendie, de combustion et d’accumulation de gaz, la sécheuse doit

être ventilée vers l’extérieur. Suivre les instructions suivantes (et autres données dans le guide) attentivement.

AUTRES DIRECTIVES POUR L’ÉCHAPPEMENT

1.

Retirer la vis et le conduit d’échappement.

(Utiliser le nécessaire d'échappement n° 3911EZ9131X.)

2-1.

Détacher et enlever le trou à estamper correspondant à la ventilation désirée (côté droit non disponible pour les sécheuses à gaz).

, , est l’ordre de travail.

Trou d’attache

2-2.

Rebrancher le conduit sur le bôitier de soufflerie et fixer le conduit à la base.

RUBAN À CONDUIT

3-1.

Pré assembler le coude 4 po avec le conduit 4 po. Apposer du ruban à conduit autour des joints.

RUBAN À

CONDUIT

• Ne pas utiliser de conduit en plastique ou en aluminium.

• Conduit en métal rigide recommandé. Ne pas installer de conduit flexible dans des espaces restreints. Conduit en métal flexible non combustible acceptable. NE pas utiliser de conduit en plastique ou en aluminium mince.

• Positionner la sécheuse afin que le conduit d’échappement soit le plus court possible.

• Nettoyer les anciens conduits avant l’installation de la sécheuse.

• L’extrémité mâle de chaque section de conduit d’échappement doit être éloignée de la sécheuse.

• Utiliser le moins de joints de coudes possibles.

• Utiliser du ruban à conduit sur tous les joints.

• Isoler les conduits qui sont acheminés dans des espaces non chauffés afin de réduire la condensation et l’accumulation de charpie sur les parois de tuyaux.

• IL EST À NOTER QUE SI L’ÉCHAPPEMENT DE

LA SÉCHEUSE N’EST PAS APPROPRIÉ, CELA

PEUT ANNULER LA GARANTIE.

3-2.

Insérer l’assemblage de conduit, coude en premier, dans l’ouverture latérale et brancher le coude sur le conduit interne de la sécheuse.

RUBAN À

CONDUIT

1 1

PARTIE 3 ÉTAPES INITIALES POUR L’INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE

Étape 4 connexion de l’alimentation en gaz

(Sécheuse à gaz seulement.) En plus de ce qui suit, consulter la section sur les instructions et les exigences en gaz.

1

2

5

3

4

1. Nouveau connecteur flexible en acier inoxydable. Utiliser ce type de connecteur seulement si permis par les codes locaux. Utiliser le connecteur certifié AGA.

2. Fiche de tuyau 1/8 po NPT (pour vérifier la pression de gaz d’entrée).

3. Soupape d’arrêt installée à moins de 6 pi (1,8 m) de la sécheuse.

4. Tuyau en fonte. Plus court que 20 pi (6,1 m). Utiliser un tuyau de

3/8 po. Plus long que 20 pi (6,1 m), utiliser un tuyau de 1/2 po.

5. Connexion de gaz 3/8 po NPT.

Remarque

S’assurer que l’embout du brûleur est adéquat pour le type de gaz utilisé.

Par exemple, l’utilisation d’un embout LNG avec du gaz LP peut causer un incendie, une explosion ou la mort. Ou l’utilisation d’un embout LPG avec du gaz naturel (LNG), le brûleur ne s’allume pas.

Au besoin, un technicien qualifié doit faire la conversion de l’embout et indiquer ou apposer une

étiquette concernant l’embout utilisé sur la sécheuse.

1. S’assurer que le type de gaz disponible dans la pièce de lessive est approprié pour la sécheuse. Cette dernière est conçue pour le gaz naturel avec une connexion NPT 3/8 po.

2. Enlever le capuchon d’expédition de la connexion de gaz à l’arrière de la sécheuse. S’assurer que l’on n’endommage pas les filets du tuyau de connexion de gaz.

3. Brancher la sécheuse sur l’alimentation en gaz de la pièce à l’aide d’un nouveau connecteur en acier inoxydable flexible (comme noté ci-dessous, utiliser seulement un nouveau connecteur si permis par les codes locaux).

4. Serrer toutes les connexions entre la sécheuse et l’alimentation en gaz de la pièce. Ouvrir l’alimentation en gaz et vérifier si les connexions de tuyau (internes et externes) présentent des fuites à l’aide d’un liquide pour détecter les fuites de gaz.

5. Pour la connexion de gaz LP (pétrole liquéfié), consulter la rubrique concernant les exigences en gaz et les instructions.

1 2

Étape 5 Connexions électriques pour sécheuse électrique seulement

Plusieurs avertissements et instructions concernant les connexions électriques suivent. Plus de détails sont donnés à la section exigences électriques. Il est important de bien lire cette section et de conserver ce guide avant d’effectuer l’installation ou d’utiliser cette sécheuse.

1. Utiliser seulement un nouveau nécessaire de cordon d’alimentation à 3 conducteurs (fil de cuivre seulement) listé U.L. n° 10, coté 240 volts

(minimum), 30 ampères et étiqueté pour utilisation avec sécheuse.

2. Un cordon à 4 fils est requis pour les installations dans les maisons mobiles et où les codes locaux ne permettent pas la mise à la terre de cet appareil par le neutre.

3. Connexions de fiche électrique pour sécheuse

électrique seulement.

4. Pour plus de détails sur le branchement de l’appareil sur une source électrique, consulter la rubrique exigences électriques.

Remarque

Exigences d’entrée au brûleur

Si la résidence est située dans un endroit où l’élévation est de 10 000 pieds ou moins.

Il n’est pas nécessaire de régler l’entrée du brûleur à cette altitude. A.G.A. certifie que cette sécheuse ne présentera pas de problème avec la cote BTu à cette altitude.

Si la résidence est au-dessus de10 000 pieds, il faut ajuster une réduction de 4 % de la cote BTu du brûleur selon l’indication sur la plaque signalétique (n° de modèle et de série).

AVERTISSEMENT

• Utiliser un nouveau cordon d’alimentation 30 A approuvé U.L. ou un fil en cuivre solide de calibre 10.

• Utiliser un réducteur de tension approuvé U.L.

• Débrancher l’alimentation avant d’effectuer les connexions électriques.

• Brancher le fil neutre (blanc ou fil central) sur la borne centrale.

• Le fil de mise à la terre (vert ou fil dénudé) doit être branché sur le connecteur de mise à la terre vert.

• Bien serrer les connexions électriques.

• Voir les instructions d’installation pour plus de détails.

• Si cela n’est pas observé, il peut en résulter un choc

électrique.

PARTIE 3 ÉTAPES INITIALES POUR L’INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE

Étape 6 préparation de la sécheuse

Avant la première utilisation de cet appareil, utiliser un produit nettoyant tout usage ou une solution d’eau et de détergent et un chiffon humide pour enlever toute la poussière ou charpie à l’intérieur du compartiment de séchage / tambour. Brancher la sécheuse après avoir révisé les sections concernant les exigences électriques.

Étape 7 fonctionnement de la source de chaleur

Source de chaleur pour la sécheuse à gaz

Fermer la porte et après avoir complété toutes les

étapes dans ce guide pour une installation adéquate, mettre l’appareil en marche sur un réglage de chaleur tel qu’il est décrit dans les instructions de fonctionnement fournies avec la sécheuse. Après la mise en marche de la sécheuse, l’allumeur devrait

être rouge et le brûleur principal s’allume.

Avertissement : si tout l’air n’est pas purgé de la canalisation de gaz, l’allumeur peut s’éteindre avant que le gaz et le brûleur principal ne s’allument. Si cela se produit, l’allumeur tente un nouvel allumage après environ deux minutes.

Source de chaleur pour la sécheuse

électrique

Fermer la porte et après avoir complété toutes les

étapes dans ce guide pour une installation adéquate, mettre l’appareil en marche sur un réglage de chaleur tel qu’il est décrit dans les instructions de fonctionnement fournies avec la sécheuse. L’air d’échappement ou le tuyau d’échappement devrait

être chaud après un fonctionnement d’environ trois minutes.

Étape 8 débit d’air

Un fonctionnement efficace requiert un débit d’air approprié. La précision du débit d’air peut être mesurée en évaluant la pression statique. La pression statique dans le conduit d’échappement peut être mesurée à l’aide d’un manomètre placé sur le conduit d’échappement à environ 2 pi (60,9 cm) de la sécheuse. Elle ne doit pas excéder 0,6 po (1,5 cm). La sécheuse doit être vérifiée pendant son fonctionnement, sans charge.

Mesure de la pression statique

PRESSION

STATIQUE

MAXIMALE EN

COLONNE D’EAU

5/8 inches (1.5 cm)

1 3

PARTIE 3 ÉTAPES INITIALES POUR L’INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE

Étape 9 Instructions additionnelles pour l’installation de la sécheuse dans une maison mobile

Les instructions suivantes sont applicables aux installations de la sécheuse dans une maison mobile.

Toute installation doit être conforme aux normes de sécurité et construction de maison fabriquée, titre 24

CFR, partie 32-80 ou aux normes

CAN/ACNOR0Z240MH et les codes et règlements locaux. En cas de doute, communiquer avec une agence de service ou un professionnel.

Les instructions suivantes s'appliquent à toute installation de la sécheuse dans une maison mobile.

1. La sécheuse doit être fixée de façon permanente au plancher.

2. La connexion électrique pour une sécheuse

électrique doit être de 4 fils. Plus de détails à la section exigences électriques.

3. Pour réduire le risque d’incendie, la sécheuse doit

être ventilée à l’extérieur.

4. La sécheuse électrique peut être ventilée à l’extérieur par le panneau arrière, gauche, droit ou inférieur.

5. La sécheuse à gaz doit être ventilée à l’extérieur par le panneau arrière, gauche ou inférieur. Elle ne peut être ventilée par le panneau droit à cause du boîtier du brûleur.

6. Le conduit d’échappement de la sécheuse doit

être fixé de façon sécuritaire à la structure de la maison mobile et le conduit doit être fabriqué d’un matériau qui résiste au feu et à la combustion et il est recommandé d’utiliser un tuyau en métal flexible ou rigide.

7. NE PAS brancher le conduit d’échappement sur d’autres conduits, évent, cheminée ou autres.

8. S’assurer qu’il y a une bonne aération pour un fonctionnement approprié. L’ouverture pour de l’air frais de l’extérieur doit être d’au moins 25 po 2 (163 cm 2 ).

9) Il est important que le dégagement du conduit de toute construction combustible soit à au moins 2 po (5 cm) et qu’au moment de ventiler la sécheuse à l’extérieur, elle doit être avoir des dégagements de 1 po de chaque côté et à l’arrière. 10. Il est à noter que les matériaux de ventilation ne sont pas fournis avec l’appareil. Il faut se les procurer pour une installation adéquate.

AVERTISSEMENT

• NE PAS brancher les conduits d’échappement avec des vis en métal ou des attaches qui entrent dans le conduit.

• Cela peut causer une explosion, un incendie ou la mort si cela n’est pas observé.

AVERTISSEMENT

• NE PAS ventiler le conduit d’échappement sous une maison mobile.

• Cela peut causer une explosion, un incendie ou la mort si cela n’est pas observé.

1 4

PARTIE 4 INSTALLATION D’ACCESSOIRES

French Stacking Kit Install Instructions

Instructions d’installation du dispositif d’empilage

Pour s’assurer d’une installation sécuritaire, observer les instructions ci-dessous.

4 Fixer de façon sécuritaire la fixation latérale du dispositif d’empilage avec une vis à l’arrière de la fixation. Répéter les étapes 2, 3 et 4 pour l’autre côté.

AVERTISSEMENT

Le poids de la sécheuse et la hauteur de l’installation représentent une marche à suivre dangereuse pour une seule personne. Cette marche à suivre doit être effectuée par au moins deux personnes de service expérimentées.

Une seule personne ne peut faire l’installation

Une installation inadéquate peut causer des blessures.

5 Placer la sécheuse sur la laveuse en ajustant les pieds comme illustré. Attention de ne pas se blesser les doigts en les pinçant entre la laveuse et la sécheuse.

Faire glisser la laveuse doucement vers l’arrière jusqu’à la butée.

AVERTISSEMENT

• Ne pas installer le lave-linge au dessus du sèche-linge.

• Une mauvaise installation peut provoquer de sérieux accidents.

1

2

Dispositif d’empilage

Placer la laveuse fermement sur un plancher solide, au niveau et stable, tel qu’il est décrit dans les instructions du guide du propriétaire.

Retirer le papier protecteur sur la fixation latérale du dispositif d’empilage.

Sécheuse

Laveuse

3 Ajuster fermement la fixation latérale du dispositif d’empilage sur le côté de la plaque supérieure en fixant le ruban à deux côtés adhésifs sur la plaque supérieure, tel qu’il est illustré.

6 Insérer le dispositif d’empilage avant.

Pousser le dispositif avant jusqu’aux butées sur le côté du dispositif.

7

Visser les deux côtés du dispositif avant.

Remarque

Nettoyez les surfaces avant de poser les supports et le ruban à deux faces.

- Ne pas utiliser le dispositif d’empilage avec une sécheuse à gaz dans des conditions potentiellement instables comme dans une maison mobile.

1 5

PARTIE 4 INSTALLATION D’ACCESSOIRES

Instructions d'installation du piédestal

Le piéstal accessoire comprend :

• Diviseur à tiroir (1) • Clé (1)

• Vis (18) † • Supports (4) ††

† L’installation de la sécheuse utilise 8 vis

†† Seulement pour la sécheuse

Otils requis pour l’installation :

• Tournevis à tête cruciforme (Phillips)

• Clé (fournie)

Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.

3

4

Positionnez la sécheuse sur le piédestal.

Assurez-vous que les pieds à l’avant et à l’arrière de la machine se logeront en les positions correctes. Les pieds de la sécheuse se logeront dans les positions les plus intérieures tel qu’illustré.

Pour la sécheuse

Pour la machine

à laver/combo

Assurez-vous que les trous du piédestal sont alignés avec les trous des souteneurs.

Insérez et serrez 2 vis à chaque coin pour fi xer solidement l’appareil au piédestal.

REMARQUE : Si les supports ne sont pas correctement installés, vous pourriez entendre du bruit et sentir des vibrations.

Placez l’appareil à l’endroit désiré.

1 Pour mettre la sécheuse à la même hauteur que la machine à laver, rétractez completement les pieds de nivellement de la sécheuse en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, puis tournez-les 1-1/2 tournes contre le sens des aiguilles d’une montre.

REMARQUE : L’ensemble appareil et piédestal doit être placé sur un plancher solide, robuste et de niveau pour un fonctionnement adéquat.

5 Desserrez les contre-écrous des quatre pieds de nivellement du piédestal jusqu’à ce que vous puissiez les tourner avec la clé. Tournez dans le sens horaire pour

élever ou dans le sens antihoraire pour abaisser jusqu’à le piédestal est au niveau et les 4 pieds solidement calées sur le plancher.

2

Rétractez completement

Puis déserrez

1-1/2 tournes

Inserez l’éxtremité en forme de T des 4 souteneurs dans la base de la sécheuse comme illustré. Em appuyant sur l’arriére des souteneurs, tirez-les vers l’exterieur pour les fi xer en place.

6

Élever

Abaisser

Serrez solidement à la main tous les contreécrous.

REMARQUE : Si les contre-écrous ne sont pas serrés, vous pourriez entendre du bruit et sentir des vibrations.

Assurez-vous de branchez les électroménagers à tous les conduits d’alimentation électrique, d’eau, ou de gaz de même qu’aux connexions de vidange ou de ventilation avant de mettre en marche.

Si la vibration est excessive à la première utilisation après l’installation, ajustez légèrement les pieds de nivellement.

Extremité en forme de T

Souteneur

Contre-écrou

1 6

PARTIE 5 EXIGENCES ÉLECTRIQUES POUR SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES

Les instructions suivantes s’appliquent aux connexions électriques et les exigences pour les sécheuses électriques.

Avertissement : Le câblage et la mise à la terre doivent être conformes à la dernière édition du Code national électrique, ANSI/NFPA 70 et à tous les codes et règlements locaux. Communiquer avec un électricien qualifié pour vérifier si le câblage et les fusibles de la résidence sont adéquats pour faire fonctionner l’appareil.

Si cela n’est pas observé, il peut en résulter un choc électrique.

Instructions pour la mise à la terre de la sécheuse électrique a)Cette sécheuse doit être branchée sur un système de câblage permanent, en métal, mis à la terre; ou un connecteur de mise à la terre d’équipement doit être acheminé avec les conducteurs de circuits et branchés sur la borne de mise à la terre d’équipement ou un fil de la sécheuse. b) La sécheuse est dotée de son bloc de bornes qui doit être branché sur un circuit séparé, 60 Hz, monophasé, c.a. (courant alternatif), fusible à

30 A (le circuit doit avoir un fusible des deux côtés). LE SERVICE ÉLECTRIQUE POUR

LA SÉCHEUSE DOIT AVOIR LA COTE

MAXIMALE INDIQUÉE SUR LA PLAQUE

SIGNALÉTIQUE. NE PAS BRANCHER LA

SÉCHEUSE SUR UN CIRCUIT DE 110, 115

OU 120 VOLTS. c) Si le circuit terminal à la sécheuse est 15 pi

(4,50 m) ou moins, utiliser un fil 10 AWG listé

U.L. (Underwriters Laboratories) ou tel que requis par les codes locaux. Si plus de 15 pi

(4,50 m), utiliser un fil (de cuivre seulement) 8

AWG listé U.L. ou selon les codes locaux.

Laisser suffisamment de longueur afin que la sécheuse puisse être déplacée au besoin.

Cordon à 3 fils, 115/230 VCA, 60 Hz d) La connexion du cordon d’alimentation (queue de cochon) entre la prise murale et le bloc de bornes de la sécheuse N’EST PAS fournie. Le type de connexion et le calibre du fil doivent être conforme aux codes locaux et aux instructions des pages suivantes. e) La méthode de câbler l’appareil est optionnelle et sujette aux exigences des codes locaux. Consulter les exemples à la page suivante. f) Il faut sélectionner un méthode pour câbler l’appareil selon les codes et règlements locaux.

Voir page suivante.

AVERTISSEMENT

• Ne pas modifier la prise et les câbles internes du sèche-linge.

• Le sèche-linge doit être branché à une prise

à 4 trous.

• S’il ne correspond pas à la prise, vopus devrez faire installer une prise conforme par un électricien.

1 7

PARTIE 6 EXIGENCES ÉLECTRIQUES POUR LA SÉCHEUSE À GAZ

Fiche mise à la terre à 3 broches, 120 volts, 60 Hertz

Les instructions suivantes s’appliquent aux connexions électriques et les exigences pour les sécheuses à gaz.

Avertissement : Le câblage et la mise à la terre doivent être conformes à la dernière édition du Code national électrique, ANSI/NFPA 70, au Code canadien d’électricité ANCOR C22.1 et à tous les codes et règlements locaux. Communiquer avec un électricien qualifié pour vérifier si le câblage et les fusibles de la résidence sont adéquats pour faire fonctionner l’appareil. Si cela n’est pas observé, il peut en résulter un choc électrique.

Exigences électriques pour la sécheuse. a) Le diagramme de câblage est fourni à l’intérieur du boîtier de la sécheuse. Étiqueter tous les fils avant de débrancher au moment du service de l’appareil. Des erreurs de câblages peuvent causer des blessures sérieuses ou endommager la sécheuse.

b) La sécheuse est conçue pour être utilisée sur un circuit séparé, polarisé, à 3 fils, mis à la terre, 120 volts, 60 Hertz, c.a. (courant alternatif) protégé par un fusible 15 A équivalent ou un coupecircuit. c) Utiliser des circuits séparés pour la laveuse et la sécheuse, NE PAS faire fonctionner une laveuse et une sécheuse sur le même circuit.

AVERTISSEMENT

• Ne pas surcharger le circuit en faisant fonctionner d’autres appareils sur le même circuit lorsque cet appareil fonctionne, en utilisant une rallonge pour brancher la sécheuse sur l’alimentation ou en utilisant un adaptateur pour permettre d’ajouter d’autres cordons.

• Si cela n’est pas observé, il peut en résulter un choc électrique.

AVERTISSEMENT

• NE PAS modifier la fiche fournie avec la sécheuse. Si elle n’entre pas dans la prise, il faut faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.

• Si cela n’est pas observé, il peut en résulter un choc électrique.

CIRCUIT MIS À LA TERRE STANDARD 120

VOLTS, 60 HERTZ À 3 FILS

3

4

1

2

5

L1

Mise à la terre

Côté neutre

Fiche ronde de mise à la terre

Neutre a) La sécheuse est dotée d’une fiche à 3 broches protégeant contre les chocs. La fiche doit être branchée directement sur une prise à 3 trous mise

à la terre, cotée 120 VCA, 15 A. Cette fiche, afin de protéger adéquatement, doit être branchée sur une prise adéquate mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux. b) La sécheuse doit être mise à la terre afin de réduire tout risque de choc électrique, incluant mauvais fonctionnement et bris. c) Si la pièce ne répond pas aux spécifications requises ou en cas de doute, communiquer avec une personne qualifiée (électricien) ou la compagnie d’électricité.

1 8

PARTIE 7 EXIGENCES EN GAZ ET INSTRUCTIONS

Les instructions suivantes s’appliquent aux exigences pour l’alimentation en gaz et le service pour les sécheuses à gaz. Avertissement : L’alimentation en gaz et le service pour la sécheuse à gaz doivent être conformes à tous les codes et règlements locaux. En l’absence de ces derniers, l’alimentation en gaz et le service doivent être conformes à la dernière édition du Code national de gaz et combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54. Cela peut causer une explosion, un incendie ou la mort si cela n’est pas observé.

1. Exigences d’alimentation en gaz : gaz de pétrole liquéfié (L.P.) (2 500 Btu/pi3 [93,1 MJ/m3]) doit

être fourni à une pression de 10 + 1,5 po, colonne d’eau.

2. Ne pas brancher la sécheuse sur le gaz LP (pétrole liquéfié). Seul un technicien qualifié peut effectuer ce changement.

3. Isoler la sécheuse du système de tuyau d’alimentation en fermant la soupape d’arrêt manuelle pendant tout test de pression du système d’alimentation en gaz à un test de pression égale ou moins que 2.1 lb/po (3,45 kPa).

4. Exigences de canalisation : La pièce doit avoir une canalisation d’alimentation en gaz rigide à la sécheuse. Aux É.-U,, une soupape d’arrêt manuelle individuelle DOIT être installée à moins de 6 pi (1,8 m) de la sécheuse conformément au Code national de gaz et carburant ANSI Z223.1. Une fiche de tuyau NPT 1/8 po doit être installée comme illustrée.

5. Si un tuyau rigide est utilisé, il doit être de 1/2 po

IPS. Si acceptable selon les codes locaux et si acceptable par le fournisseur de gaz, un tuyau de 3/8 po approuvé peut être utilisé lorsque les longueurs sont inférieures à 20 pi (6,1 m). Des tuyaux plus larges devraient être utilisés si les longueurs excèdent 20 pi (6,1 m). Il est aussi important d’utiliser une pâte à joint insoluble au gaz LP.

AVERTISSEMENT

• NE PAS tenter de démonter la sécheuse. Tout désassemblage requiert l’habileté et les outils d’un technicien qualifié.

• Cela peut causer une explosion, un incendie ou la mort si cela n’est pas observé.

6. Pour réduire tout risque de fuite, d’explosion et d’incendie, observer les instructions et

AVERTISSEMENTS

• Brancher la sécheuse sur le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique.

• Utiliser de nouveaux connecteurs en acier inoxydable flexibles.

• Utiliser du ruban Teflon ou de la pâte à joint insoluble pour le gaz LP sur tous les filets de tuyaux.

• Purger l’air de la canalisation en gaz et les sédiments avant de brancher l’alimentation en gaz sur la sécheuse afin d’éviter la contamination de la soupape de gaz, avant de serrer la connexion, purger le reste de l’air jusqu’à ce qu’une odeur de gaz soit identifiée.

• NE PAS utiliser de flamme nue pour vérifier les fuites de gaz, utiliser un liquide de détection de fuite approprié.

AVERTISSEMENT

• Utiliser une nouvelle canalisation à gaz

AGA ou ACNOR approuvée.

• Installer une soupape d’arrêt.

• Bien serrer les connexions en gaz.

• Si branché sur le LP, demander à un technicien qualifié de s’assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 13 po, colonne d’eau.

• Exemple de personne qualifiée : personnel qualifié en chauffage, de la compagnie de gaz autorisée et technicien autorisé.

• Cela peut causer une explosion, un incendie ou la mort si cela n’est pas observé.

1 9

PARTIE 8 EXIGENCES D’ÉCHAPPEMENT ET ENTRETIEN

Les instructions suivantes s’appliquent aux exigences d’échappement de l’appareil.

Avertissement : NE PAS ventiler la sécheuse dans un endroit fermé et non ventilé comme un grenier, mur, plafond,espace restreint, cheminée, évent de gaz, etc. Pour réduire le risque d’incendie, NE PAS ventiler la sécheuse avec un conduit en plastique ou en aluminium mince. Cela peut causer une explosion, un incendie ou la mort si cela n’est pas observé.

Type de capuchon

Nombre de coudes

90°

Longueur maximale d’un conduit en métal rigide 4 po (10,2 cm)

Recommandé

0 65 pi (19,8 m)

1 55 pi (16,8 m)

2

47 pi (13,7 m)

3 36 pi (11,0 m)

4”

(10.2 cm)

4”

(10.2 cm) 4 28 pi (8,5 m)

0 55 pi (16,8 m)

Utiliser seulement pour installation courte

1

47 pi (13,7 m)

2 41 pi (12,5 m)

3 30 pi (9,1 m)

2-1/2”

(6.35 cm)

4 22 pi (6,7 m)

REMARQUE : Déduire 6 pi (1,8 m) pour chaque coude additionnel.

Il n’est pas recommandé d’utiliser plus de 4 coudes 90°

Exigences d’échappement et instructions

1. Les matériaux de ventilation ne sont pas fournis avec l’appareil et doivent être obtenus localement. Par exemple, l’extrémité extérieure du tuyau d’échappement doit avoir un capuchon avec registre à charnière pour empêcher les tirages arrière lorsque la sécheuse n’est pas utilisée.

2. Utilisez uniquement des conduits métalliques rigides ou flexibles de 4 po (10 cm) de diamètre à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse et pour la ventilation extérieure. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

3. Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer 4 po (10 cm) de diamètres sans obstructions. On doit le maintenir aussi court que possible. Assurez-vous de nettoyer tout vieux conduit avant d’installer votre nouvelle sécheuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

4. Des conduits métalliques rigides ou semi-rigides sont recommandés entre le mur et la sécheuse. Lors d’installation spéciale où il est impossible d’effectuer le raccord avec les matériaux recommandés, utilisez un conduit métallique flexible de transition homologué par les ULC uniquement pour le raccord entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de ce type de conduit influencera le temps de séchage. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

5. N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types d’attaches qui pénètreraient dans le conduit et pourraient retenir les charpies et réduire ainsi l’efficacité du système d’évacuation d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec du ruban à conduit. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

6. Pour optimiser les résultats de fonctionnement de l’appareil, observez les restrictions de longueur de conduit décrites dans le tableau en page 51. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou la mort.

7. La longueur totale du conduit en métal flexible ne doit pas dépasser 2,4 m.

8. Au Canada, en cas d'utilisation d'un conduit flexible de type feuille métallique, celui-ci doit être spécifiquement identifié par le fabricant comme convenant à une utilisation avec un sèche-linge.Aux États-Unis, en cas d'utilisation d'un conduit flexible de type feuille métallique, celui-ci doit être spécifiquement identifié par le fabricant comme convenant à une utilisation avec une sécheuse et doit être conforme à la “Outline for Clothes

Dryer Transition Duct” (Directive pour les conduits de transition des sécheuses), sujet 2158A.

2 0

PARTIE 8

Échappement et entretien

AVERTISSEMENT

• Débrancher l’alimentation électrique avant de nettoyer ou le service.

• Si cela n’est pas observé, il peut en résulter un choc électrique.

1. Après un an d’utilisation, l’intérieur et le système d’échappement doivent être vérifiés et nettoyés.

2. Avant une année d’utilisation, si le rendement de séchage est soudainement insatisfaisant, vérifier et nettoyer le conduit d’échappement.

3. Vérifier les capuchons fréquemment pour s’assurer que les registres bougent librement et que rien ne les pousse ni les obstrue.

4. Un technicien qualifié ou une compagnie doit effectuer cet entretien.

5. Un nécessaire d’évent en métal flexible, disponible à prix additionnel, peut être utilisé pour ventiler la sécheuse lorsqu’elle est située dans un endroit difficile d’accès. Ce nécessaire est en deux pièces; une fixée à la sécheuse et l’autre à la sortie d’échappement murale. Après l’installation, la sécheuse peut être remise en place, puis les deux pièces branchées.

7. Habituellement, le tambour de la sécheuse ne requiert aucun entretien. Essuyer l’extérieur de la sécheuse et immédiatement après un déversement de détergent, de javellisant ou autres produits de lavage car ils peuvent endommage le fini extérieur de la sécheuse.

8. Nettoyer le panneau de contrôle avec un chiffon humide, au besoin. Avertissement : les produits vaporisateurs peuvent endommager le fini.

9. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge ou après chaque séchage.

10. Toujours s’assurer que le filtre à charpie est propre avant de sécher une nouvelle charge, un filtre à charpie obstrué peut allonger le temps de séchage.

11. Retirer le filtre à charpie et le nettoyer avec un aspirateur. Voir n° 2.

12. Le diagramme de câblage est à l’intérieur du panneau de contrôle. Étiqueter tous les fils avant de débrancher au moment du service de l’appareil. Des erreurs de câblages peuvent causer des blessures sérieuses ou endommager la sécheuse.

EXIGENCES D’ÉCHAPPEMENT ET ENTRETIEN

Nettoyage de la crépine à charpie

1. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge ou après chaque séchage. Toujours s’assurer que le filtre à charpie est propre avant de sécher une nouvelle charge, un filtre à charpie obstrué peut allonger le temps de séchage.

2. Pour nettoyer, tirer le filtre droit vers le haut et rouler la charpie avec les doigts. NE pas rincer ni laver le filtre, la charpie mouillée est plus difficile

à enlever. Repousser le filtre en place.

3. Toujours s’assurer que le filtre est bien en place avant de faire fonctionner l’appareil. Si ce dernier fonctionne sans filtre, cela peut causer une surchauffe et endommager l’appareil et les vêtements à sécher.

4. Certains articles produisent plus de charpie comme les serviettes faites de fibres synthétiques ou naturelles, ainsi le filtre se remplit plus rapidement. Retirer la charpie avant et après le séchage de ces articles.

5. Dans le cas où de la charpie tombe du filtre et dans la sécheuse pendant le retrait, vérifier le capuchon d’échappement et enlever toute charpie.

6. Les résidus de détergent ou d’assouplissant peuvent s’accumuler dans le filtre, allongeant les temps de séchage. Le filtre est obstrué si la charpie tombe du filtre. Afin d’éviter toute accumulation et assurer un bon fonctionnement, nettoyer le filtre avec une brosse en nylon tous les 6 mois ou plus fréquemment. Le filtre peut aussi être lavé comme suit. a) Après avoir enlevé la charpie avec les doigts, mouiller les deux côtés du filtre avec de l’eau chaude ou tiède. b) Mouiller la brosse en nylon avec de l’eau chaude et du détergent liquide, frotter pour enlever toute accumulation.

c) Répéter au besoin.

d) Une fois les résidus enlevés, rincer à l’eau chaude. e) Après le séchage avec une serviette propre, remettre en place fermement.

2 1

PARTIE 9 FONCTIONNEMENT DE LA SÉCHEUSE

Voici les instructions pour mettre en marche et utiliser la sécheuse. Consulter les rubriques spécifiques dans ce guide pour plus de détails. Avertissement important : pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures, lire tout le guide, incluant INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser la sécheuse.

■ DLE2516W / DLG2526W

AVERTISSEMENT

Risque d’explosion

Éloigner tous matériaux ou vapeurs inflammables, comme de l’essence, de la sécheuse.

NE pas faire sécher d’articles ayant des taches de produits inflammables (même après le lavage).

Sinon, cela peut causer une explosion, un incendie ou la mort.

11

Touche alimentation

• Utiliser cette touche pour mettre en ou hors circuit.

2 2

Dryness température

Intensity

Control

Contrôle

Temp.

durée de

Control

Drying marche/arrêt

Time

Control

Beeper intensité de séchage

Option

OPTION

Buttons

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie

Aucune laveuse ne peut enlever toute l'huile.

NE pas sécher d’articles ayant des taches d’huile

(incluant l’huile pour la cuisson).

Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou en utilisant le cycle à air.

Sinon cela peut causer un incendie ou la mort.

PARTIE 9 FONCTIONNEMENT DE LA SÉCHEUSE

2

Sélecteur de cycle

• En tournant le bouton, sélectionner le cycle désiré en fonction du type de lessive et des conditions.

1. Cycle de séchage par capteur

Les cycles de séchage par capteur permettent de faire correspondre le cycle à la charge. Chaque cycle sèche certains tissus à la température recommandée. Un capteur détecte l’humidité de la charge et règle automatiquement le temps de séchage.

Coton/Serviettes

Utiliser pour sécher le denim, serviettes, cotons lourds.

Normal

Utiliser pour sécher les tissus robustes comme les vêtements de travail.

Délicats

Utiliser pour sécher les tissus synthétiques, tricots lavables et vêtements sans repassage.

Réglages de cycle préréglé de séchage par capteur

Cycle séchage par capteur

COTON/SERVIETTES

Serviettes, articles en denim

NORMAL

Vêtements de travail, velours côtelé

DÉLICATS

Lingerie, draps, blouses

Temp.

Moyen haut moyen faible

Temps*

(minutes)

55

41

32

* Temps estimé avec réglage (normal) NIVEAU

SÉCHAGE PAR CAPTEUR.

2. Cycles manuels

Utiliser pour sélectionner une durée spécifique de séchage et température. Un cycle manuel sélectionné, le temps estimé résiduel s’affiche. L’on peut changer le temps actuel en pressant MORE ou LESS.

Séchage rapide

Utiliser pour les petites charges ou les charges qui nécessitent un temps de séchage court

À air

Utiliser pour les articles qui requièrent un séchage à l’air seulement comme le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur.

Réglage manuel

Type de charge de cycles manuels

Temps.

SÉCHAGE RAPIDE

PETITES CHARGES

À AIR

Haut air

Temps. par défaut

(minutes)*

25

30

3

PROGRAMME AU CHOIX

Ceci permet de programmer les combinaisons préférées.

1. Sélectionner un cycle.

2. Changer DRY LEVEL (niveau séchage) et TEMP.

CONTROL (contrôle température).

3. Sélectionner les OPTIONS désirées.

4. Presser et maintenir CUSTOM PROGRAM.

Pour rappeler le programme en mémoire

Presser CUSTOM PROGRAM, puis presser

START/PAUSE.

2 3

PARTIE 9 FONCTIONNEMENT DE LA SÉCHEUSE

4

Touche changement durée

• Presser MORE TIME (plus) ou

LESS TIME (moins) jusqu’à ce que la durée de séchage soit réglée.

Remarque

La touche de changement de durée est disponible avec les programmes de séchage manuel.

5

Affichage à DEL

1

2

3

4

1. RAPPEL CHECK FILTER (vérification du filtre à charpie)

L’afficheur indiquera CHECK FILTER (vérification du filtre à charpie) lors de la mise en marche de la sécheuse pour vous rappeler de vérifier le filtre à charpie.

Le message s’éteint dès que le bouton de MISE EN

MARCHE/ARRÊT est enfoncé.

AVERTISSEMENT

• Pour un meilleur rendement de séchage et la sécurité, nettoyer le filtre à chaque utilisation.

• Sinon, cela peut causer une explosion, un incendie ou la mort.

2. Durée résiduelle

L’affichage indique la durée résiduelle estimée.

En plus, si la sécheuse présente un problème, le message d’erreur y figure.

3. INDICATEUR DE CYCLE TERMINÉ

Illustre la portion du cycle de séchage actuellement complétée.

4. AFFICHAGE D’ÉTAT/CYCLE

Cette portion de l’afficheur montre le cycle sélectionné, l’état en fonctionnement et les message spéciaux. Si un cycle a des directives spéciales, elles s’afficheront également dans cette zone.

2 4

6

Touches OPTION

1. Verrouillage enfant

Cette fonction peut être utilisée pour empêcher les enfants d’utiliser le panneau de contrôle pendant le séchage. Lorsque activé, toutes les touches sont verrouillées et le voyant s’allume. Pour verrouiller

Presser et maintenir OPTION pendant 3 secondes.

Une tonalité est entendue et CL figure à l’affichage.

Pour déverrouiller, presser et maintenir OPTION pendant 3 secondes de nouveau.

2. Entretien froissement

Cette option aide à prévenir le froissement de la lessive.

En choisissant cette option, la sécheuse fait culbuter périodiquement les vêtements jusqu’à trois heures une fois le cycle complété.

L’on peut utiliser cette option si l’on ne peut retirer les vêtements immédiatement après le séchage.

3. Bip de séchage humide

Lorsque l’on choisit cette option, une sonnerie avise lorsque la charge est approximativement séchée à

80 %.

Cet avis permet de retirer les articles légers qui sont secs ou d’autres articles que l’on désire repasser.

PARTIE 9

FONCTIONNEMENT DE LA SÉCHEUSE

77

Contrôle intensité de séchage

La sonnerie contrôle le volume produit lorsque l’on presse une touche sur le panneau de contrôle et à la fin du cycle.

Presser BEEPER pour régler le niveau sonore et mettre le signal hors circuit.

8

Tonalité marche/arrêt

Employez l'option sèche de temps pour changer le temps de séchage sur vos propres.

Vous pouvez choisir le temps désiré d'opération manuellement en appuyant sur le bouton sec de temps qui s'étend de 20 à 60 minutes.

9

Contrôle durée de séchage

Utiliser cette option pour sélectionner les températures pour les cycles manuels. Presser

TEMP. CONTRÔL jusqu’à ce que la température désirée figure.

Le réglage de température ne peut être utilisé avec les cycles de séchage par capteur.

2 5

PARTIE 9

Type de charge

Oreiller en caoutchouc mousse, soutien-gorge coussiné, jouet en peluche

Rideaux de douche en plastique, nappes

Tapis à endos en caoutchouc

Oléfine, polypropylène, nylon

Temps par défaut*

(minutes)

20 à 30

20 à 30

40 à 50

10 à 20

110

Contrôle de température

• Utiliser cette touche pour régler le niveau de séchage.

• Sélectionner d’abord le cycle de séchage par capteur.

• Sélectionner niveau de séchage pour régler le niveau de séchage de la charge. Pendant le cycle, le contrôle capte le séchage de la charge et règle la durée automatiquement en fonction du niveau sélectionné.

1111

Bouton marche/pause

• Utiliser ce bouton pour mettre la sécheuse en marche ou faire une pause.

2 6

FONCTIONNEMENT DE LA SÉCHEUSE

Remarque

Les sélections NIVEAU DE SÉCHAGE peuvent être faites seulement pendant les cycles séchage par capteur. En sélectionnant MORE ou LESS, cela règle automatiquement la durée nécessaire déjà captée.

Mise en marche de la sécheuse

1. Avant d’utiliser

• Nettoyer le filtre à charpie avant ou après chaque cycle.

• Mettre la charge dans la sécheuse et fermer la porte.

Voir Chargement.

• Tourner le bouton pour sélectionner le cycle désiré. Le réglage préréglé pour les cycles séchage par capteur ou manuel figure. La durée estimée ou réelle du cycle (en minutes) figure.

2. Charge

• Déterminer le format de la charge selon la quantité d’espace requise plutôt que par le poids.

• Éviter de surcharger la sécheuse.

En observant ces instructions, cela peut aider à réduire la facture d’alimentation, à prolonger la vie des vêtements et réduire le froissement et l’humidité.

Exemple de charges pour sécheuse à grande capacité

Vêtements de travail lourds

4 jeans

4 pantalons de travail

4 pantalons de travail

Serviettes

10 serviettes de bain

10 essuie-mains

2 pantalons molletonnés

2 pulls molletonnés

14 débarbouillettes

Charge mixte

3 draps (1 TG lit, 2 lits simples)

4 taies d’oreiller

3 chemises

3 blouses

9 t-shirts

9 shorts

10 mouchoirs

3. Utilisation du séchage par capteur

• Sélectionner DRY LEVEL (niveau de séchage) pour régler le taux de séchage de la charge.

Pendant le cycle, le contrôle capte le niveau de séchage de la charge et règle automatiquement la durée pour le niveau sélectionné.

• Sélectionner les options désirées.

• Presser START/PAUSE.

Remarque

Les sélections NIVEAU DE SÉCHAGE peuvent être faites seulement avec les cycles séchage par capteur. En sélectionnant MORE ou LESS, cela règle automatiquement la durée captée nécessaire.

PARTIE 9 FONCTIONNEMENT DE LA SÉCHEUSE

4. Utilisation du cycle Manuel

• Sélectionner un cycle de séchage manuel.

• Presser MORE ou LESS jusqu’à ce que la durée de séchage désirée s’affiche. Taper MORE ou LESS et la durée change en tranches de 1 minute.

Remarque

Cette fonction peut être utilisée avec les cycles de séchage manuel.

• Presser TEMP CONTROL jusqu’à ce que le voyant de la température désirée figure.

• (ÉTAPE OPTIONNELLE). Si désiré, sélectionner

OPTIONS. Pour plus de détails, voir Options.

• Presser START/PAUSE. S’assurer que la porte est fermée.

• Si l’on ne presse pas la touche START/PAUSE dans un délai de 10 minutes du choix du cycle, la sécheuse se met automatiquement hors circuit.

• Si l’on désir mettre fin au cycle de séchage après avoir pressé START/PAUSE, presser cette touche de nouveau.

Pour arrêter la sécheuse en tout temps, presser

START/PAUSE ou ouvrir la porte.

Entretien

Nettoyage du filtre à charpie

Nettoyer le filtre à charpie après chaque usage et le vérifier avant chaque usage.

Si le filtre n’est pas nettoyé ou vidé, cela augmente le temps de séchage et la consommation d’énergie.

Par conséquent, la durée de vie de la sécheuse peut être réduite.

Nettoyer la porte et son ouverture

1.

Essuyer l’ouverture de la porte.

Autrement, les accumulations de poussière et d’objets

étrangers endommageront le joint de la porte.

5. Pause ou remise en marche

Pour faire une pause en tout temps.

Ouvrir la porte ou presser une fois START/PAUSE.

Pour remettre en marche

Fermer la porte et presser START/PAUSE.

Remarque

Le séchage se poursuit là où il a été interrompu si l’on ferme la porte et que l’on presse START dans un délai de 10 minutes. Si le cycle est interrompu plus de 10 minutes, la sécheuse se met hors circuit. Sélectionner un nouveau réglage avant de remettre la sécheuse en marche.

1 .

Ouvrir la porte et tirer le filtre droit.

2.

Nettoyer le filtre d'une des façons suivantes.

Passer les doigts sur le filtre.

Passer l’aspirateur sur le filtre.

2.

Nettoyer la porte en verre afin que la vue depuis l’intérieur soit claire.

Laver le filtre à l’eau chaude savonneuse.

Bien assécher et replacer.

2 7

PARTIE 10 GUIDE DE DÉPANNAGE

Conseils de dépannage

Économisez temps et argent ! Étudiez les tableaux aux pages suivantes avant d’effectuer un appel de service.

1 Problème : sécheuse ne se met pas en marche

Question

• La sécheuse est-elle branchée ?

Quoi faire

S’assurer que la sécheuse est bien branchée.

• Le fusible est-il grillé ou le coupecircuit déclenché ?

Vérifier la boîte de fusibles ou coupe-circuit et remplacer le fusible ou réenclencher le coupe-circuit. IMPORTANT : les sécheuses électriques utilisent habituellement 2 fusibles ou coupe-circuit.

2 Problème : sécheuse ne chauffe pas

Question

• Le fusible est-il grillé ou le coupecircuit déclenché ?

• L’alimentation en gaz ou le service est-il obstrué ou arrêté ?

Quoi faire

Si le fusible est grillé ou le coupe-circuit déclenché, la sécheuse peut tourner mais pas sécher. Vérifier la boîte de fusibles ou coupe-circuit et remplacer le fusible ou réenclencher le coupe-circuit. IMPORTANT : les sécheuses électriques utilisent habituellement 2 fusibles ou coupe-circuit.

S’assurer que la soupape de gaz de la résidence et de la sécheuse est bien ouverte.

3. Problème : taches de graisse sur les vêtements

Question

• A-t-on suivi les instructions de l’assouplissant ?

• Sèche-t-on des vêtements propres et sales en même temps ?

• Les vêtements étaient-ils bien propres ?

Quoi faire

Vérifier et observer les instructions fournies avec l’assouplissant.

S’assurer d’utiliser la sécheuse seulement pour des articles propres, les articles sales peuvent contaminer la charge propre.

Les taches sur les vêtements secs sont des taches qui n’ont pas été nettoyées pendant le lavage. Revoir les instructions de lavage et s’assurer que les vêtements sont bien propres.

4. Problème : Ma sécheuse affiche « Erreur »

Question tE1

Quoi faire

S'affiche quand la thermistance ne se déconnecte pas. La thermistance doit

être remplacée. Téléphonez au centre de service après-vente.

tE2

S'affiche quand la thermistance est court-circuitée. La thermistance doit être remplacée. Téléphonez au centre de service après-vente.

2 8

PARTIE 10 GUIDE DE DÉPANNAGE

5 Problème : charpie sur les vêtements

Question

• Le filtre à charpie est-il plein ?

Quoi faire

Voir la rubrique concernant le nettoyage du filtre à charpie et s’assurer qu’il est propre avant et après chaque charge. .

• A-t-on bien trié la charge ?

Afin de réduire la quantité de charpie, trier les articles produisant plus de charpie et les séparer des autres articles.

• Les vêtements ont-ils un excès d’électricité statique ?

• A-t-on surchargé la sécheuse ?

• Y a-t-il du papier, papier mouchoir ou autres dans la charge ?

Voir commentaires ci-dessous.

Diviser les grosses charges en plus petites.

Certaines personnes oublient de vider les poches et y laissent des papiers mouchoirs, essuie-tout, etc. S’assurer de vider les poches avant le lavage et le séchage.

6 Problème : électrostatique sur les vêtements après le séchage

Question

• A-t-on utilisé de l’assouplissant ?

• A-t-on trop séché la charge ?

• Les articles à sécher sont-ils synthétiques, sans repassage ou un mélange ?

Quoi faire

Utiliser de l’assouplissant pour réduire l’électricité statique.

Le sur séchage cause une accumulation d’électricité statique. Utiliser de l’assouplissant pour réduire l’électricité statique ou effectuer les réglages pour réduire le temps de séchage.

Ces tissus peuvent produire de l’électricité statique. Utiliser de l’assouplissant.

7 Problème : temps de séchage non uniforme

Question

• Utilise-t-on des réglages de chaleur constants et des charges constantes ?

Quoi faire

Le temps de séchage pour une charge dépend du réglage de chaleur, du type de chaleur utilisée (électrique, à gaz naturel ou LP), la grosseur de la charge, le type de tissus, l’humidité et la condition du conduit d’échappement et du filtre à charpie.

8 Problème : il y a de l'eau autour de la bouche du tambour

Question

• Il y a de l'eau autour de la bouche du tambour.

Quoi faire

Ce n'est pas un problème. Il s'agit de condensation produite pendant le séchage.

2 9

PARTIE 10 GUIDE DE DÉPANNAGE

9 Problème : trop long à sécher

Question

A-t-on bien trié la charge?

Quoi faire

Séparer les articles lourds des articles légers.

Sèche-t-on de grandes charges d’articles lourds ?

Les tissus lourds sont plus longs à sécher et gardent plus d’humidité. Pour aider à réduire les temps de séchage, séparer les articles en charge plus petite.

Les contrôles sont-ils bien réglés ?

Le filtre à charpie est-il propre ?

Utiliser les réglages appropriés pour le type de charge à sécher.

S’assurer qu’il est bien propre avant chaque nouvelle charge à sécher.

Les conduits d’échappement sont-ils propres et bien configurés ?

S’assurer de relire les rubriques appropriées dans ce guide concernant les conduits d’échappement. S’assurer qu’il n’y a pas d’obstruction, que les registres fonctionnement bien, etc.

Le fusible est-il grillé ou le coupecircuit déclenché ?

Vérifier la boîte de fusibles ou coupe-circuit et remplacer le fusible ou réenclencher le coupe-circuit. IMPORTANT : les sécheuses électriques utilisent habituellement 2 fusibles ou coupe-circuit.

A-t-on surchargé la sécheuse ?

Diviser les grosses charges en plus petites.

A-t-on sous chargé la sécheuse ?

Si l’on sèche seulement une très petite quantité d’articles, en ajouter quelques-uns.

10 Problème : vêtements froissés

Question

• Les vêtements ont-ils trop séché ?

Quoi faire

Un surséchage peut causer le froissement. Réduire le temps de séchage et retirer les vêtements pendant qu’il y a encore une petite quantité d’humidité.

Retirer les articles dès que le cycle est terminé, les suspendre ou les plier.

• Les vêtements sont-ils retirés de la sécheuse dès que le cycle est terminé ?

3 0

11 Problème : vêtements rétrécissent

Question

• Les instructions d’entretien ontelles été suivies ?

Quoi faire

Pour éviter le rétrécissement, lire et observer soigneusement les instructions d’entretien des vêtements. Certains tissus rétrécissent naturellement lorsque lavés.

D’autres peuvent être lavés mais rétrécissent au séchage.

12 Problème : MDL (moniteur à distance de lessive)

Question

• Problème avec le modem à distance

Quoi faire

Voir le guide du propriétaire du modem à distance et PLC.

GARANTIE LIMITÉE DE LA SÉCHEUSE LG – CANADA

10 ans pièces uniquement

3 1

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals