Compuprint 9058 Impact Printer Manual de usuario


Add to my manuals
85 Pages

advertisement

Compuprint 9058 Impact Printer Manual de usuario | Manualzz
9058
9058D
Manual del usuario
Rev. 002
Información sobre los productos Compuprint
Gracias por haber elegido la impresora 9058/9058D plus.
Esta impresora es un instrumento de trabajo fiable que le será muy útil para sus actividades diarias.
Nuestras impresoras se han diseñado para que se adapten completamente al ambiente de trabajo. Ofrecen
una amplia gama de características y múltiples funciones que confirman el nivel de alta tecnología
alcanzado por las impresoras con la marca Compuprint.
Para conservar inalteradas estas capacidades de impresión durante un largo período, Sferal wwt
ha creado unos consumibles con la marca Compuprint específicos para cada tipo de impresora (por
ejemplo: cartuchos de cinta entintada para las impresoras matriciales, cartuchos de tóner y OPC para las
impresoras láser y cartuchos de tinta para las impresoras de inyección de tinta) que aseguran un
funcionamiento perfecto y garantizan una impresión de alta calidad.
Sferal wwt recomienda que se utilicen solamente consumibles originales de la marca Compuprint
con su embalaje de origen (identificados por la etiqueta holográfica con la marca Compuprint). De esta
forma se asegura el funcionamiento correcto de la impresora y se garantiza el nivel de calidad, como está
establecido en las mismas características del producto. De hecho se pueden evitar todo tipo de problemas,
relacionados con el uso de consumibles no certificados, tales como la degradación general del nivel de
calidad de la impresión y, a menudo, una duración menor del producto, debido al hecho de que no
aseguran las condiciones apropiadas para el buen funcionamiento de los cabezales de impresión, del
cartucho OPC u otras partes de la impresora.
Por otra parte, Sferal no sólo certifica sus consumibles en términos del funcionamiento sino también los
controla con atención para estar en conformidad con las normas estándar internacionales:
• materiales no cancerígenos;
• materiales de plástico no inflamables;
• otros estándares.
Sferal le aconseja evitar la utilización de cualquier producto que no garantice estas normas de seguridad.
Contactar con un distribuidor o con una oficina Sferal para la adquisición de consumibles originales con la
marca Compuprint.
FCC Notes
FCC Notes
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
when the equipment is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver to
outlets on different circuits.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could avoid the user's authority to operate the equipment. The
use of a non-shielded interface cable with the referenced device is prohibited.
The length of the parallel interface cable must be 3 meters (10 feet) or less.
The length of the serial interface cable must be 15 meters (50 feet) or less..
Canadian D.O.C. Radio Interference Regulation
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emission from digital apparatus as set out in the radio interference
regulations of the Canadian Department of Communications.
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de classe A
prescrites dans le règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le
ministère des communications du Canada.
Normativa CEE
Esta impresora, conforme a las específicas de la Directiva CEE 89/392 sobre
el nivel sonoro y según la norma ISO 7779, no excede el nivel de 70 dBA.
ii
A78408102-004
Normas de seguridad
Normas de seguridad
A. No extraer ninguna tapa de la impresora a menos que sea necesario para la
instalación de algún accesorio de la impresora.
B. Conservar las tapas en un lugar seguro, ya que en el caso de que se
extraigan los accesorios, éstas se deberán instalar de nuevo.
La siguientes zonas de la impresora se deberán proteger por razones
de seguridad.
Tapa del tracto r po sterior
C o berturas de la zo na
del recolecto r del pap el
Tap as de la zo na d el a lim e nta do r
a utom átic o
La aberturas indicadas deben estar siempre protegida
con sus tapa cuando la correspondiente opción no esté
instalada. No tocar en el interior ni introducir objetos en
las aberturas o en los engranajes.
A78408102-004
iii
Contenido
Contenido
Información Compuprint .........................................................................i
FCC Notes................................................................................................ii
Canadian D.O.C. Radio Interference Regulation.......................................... ii
Normativa CEE .............................................................................................. ii
Normas de seguridad ............................................................................iii
Contenido ...............................................................................................iv
Presentación............................................................................................1
Características de la impresora ..................................................................... 1
Desembalaje de la impresora......................................................................... 1
Partes de la impresora ................................................................................... 2
Vista anterior.............................................................................................. 2
Vista posterior ............................................................................................ 3
Instalación de la impresora....................................................................4
Elección de una ubicación adecuada.............................................................. 4
Instalación de la impresora ........................................................................... 5
Extracción de los seguros de transporte.................................................... 5
Instalación del cartucho de cinta entintada.............................................. 5
Instalación del tractor de empuje superior (sólo en el modelo 9058D ). 9
Conexión al ordenador ................................................................................. 10
Selección programa de gestión..................................................................... 11
Conexión eléctrica ........................................................................................ 11
Selección lengua del visualizador ................................................................ 13
Funcionamiento ....................................................................................14
Presentación del panel operador ................................................................. 14
Mensajes del visualizador ........................................................................ 14
Indicadores ............................................................................................... 16
Teclas de función ...................................................................................... 17
Configuración de la impresora..................................................................... 21
Acceso a los menús de la impresora ........................................................ 21
Desplazamiento dentro del menú ............................................................ 21
Salida de los menús de la impresora ....................................................... 21
Menú de Configuración al encendido .......................................................... 22
Acceso al menú de Configuración al encendido ...................................... 22
Menú Programa............................................................................................ 36
Acceso al menú Programa........................................................................ 36
Selección trayectorias del papel................................................................... 48
iv
A78408102-004
Contenido
Cómo utilizar la función de corte del papel................................................. 48
Selección del formato del papel................................................................ 49
Regulación de la posición de corte ........................................................... 49
Selección de la modalidad de corte .......................................................... 50
Cómo proteger o no el acceso a los menús de la impresora ........................ 51
Cómo se gestiona el aparcamiento del papel .............................................. 52
Gestión del papel ..................................................................................53
Trayectorias del papel .................................................................................. 53
Características del papel.............................................................................. 54
Módulo continuo (modelos 9058 y 9058D).............................................. 54
Sobres (sólo modelo 9058 ) ....................................................................... 54
Hojas sueltas (sólo modelo 9058 )............................................................ 54
Hojas sueltas................................................................................................. 55
Modalidades de carga de las hojas sueltas.............................................. 55
Carga de las hojas sueltas........................................................................ 55
Módulo continuo de papel ............................................................................ 57
Carga del papel con el tractor inferior .................................................... 57
Carga del papel con el tractor superior ................................................... 62
Carga del papel con el tractor inferior de empuje
y posterior de arrastre (opción)................................................................ 65
Mantenimiento de la impresora y resolución de problemas ............67
Limpieza de la impresora............................................................................. 67
Substitución del cartucho de cinta............................................................... 67
Impresión de la autoverificación.................................................................. 68
Resolución de problemas.............................................................................. 68
Opciones................................................................................................71
Tractor posterior de arrastre ....................................................................... 71
Instalación del tractor posterior de arrastre........................................... 71
Remoción del tractor posterior de arrastre ............................................. 72
Alimentador automático de hojas ................................................................ 73
Set color......................................................................................................... 74
Pedestales ..................................................................................................... 74
Características técnicas .......................................................................75
Características de impresión ................................................................... 75
Gestión del papel ...................................................................................... 76
Características físicas y eléctricas........................................................... 77
Consumibles y opciones ........................................................................... 78
A78408102-004
v
Contenido
vi
A78408102-004
Presentación
Características de la impresora
El siguiente listado describe las características principales de la impresora:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cabeza de impresión de 24 agujas
136 columnas
Impresión en borrador a 480 cps, en calidad LQ a 133 cps
Emulaciones: IBM Proprinter XL24-XL24E, IBM Personal 2391 y EPSON
LQ 1050-2550
Impresión gráficos alta resolución (360 x 360 puntos por pulgadas)
Copias múltiples (1 original y 7 copias)
Selección automática de las trayectorias del papel
Fácil gestión de funciones mediante panel operador y mandos SW
Alimentador automático de hojas opcional (capacidad de 120 hojas) que
permite el uso de hojas sueltas, hojas multi-copias y sobres, acepta dos
bandejas suplementarias y un recolector de hojas
Set color opcional
Utilización de todas las funciones específicas por medio del driver software
específico compatible con los paquetes aplicativos más utilizados
Funcionalidad Plug & Play en ambiente Windows 95/98
Interfaz paralela bidireccional IEEE 1284 e interfaz serie estándar tipo
RS-232/C y RS-422/A
Desembalaje de la impresora
En la caja de embalaje se encuentran, junto al manual del usuario, los
siguientes componentes:
Comunique cualquier daño a su proveedor.
CD-RO M
Tracto r de em p uje superior
(só lo m odelo 9 058)
Cartucho de cin ta en tinta da
Cable d e a lim en tación
A78408102-004
1
Presentación
Partes de la impresora
Vista anterior
Modelo 9058
P a ne l o pe ra do r
P o m o a va n ce pa p e l
S o po rte p ara ho ja s s ue lta s
Inte rru p tor d e e nc e nd id o
G u ías de l p ap e l
Ta p a tra cto r a nte rio r
Modelo 9058D
P a ne l op era do r
P o m o a v an ce pap el
Tap a tra cto re s an te rio res
In te rrup to r d e en cend id o
2
A78408102-004
Presentación
Vista posterior
R a nu ra posterior de salida papel
Tapa superio r
Tapa tractor posterio r
Po m o avan ce d el pa p el
C o ne ctores de inte rfa z
Tapa alim en tado r a uto m ático
En ch ufe de alim enta ción
C o be rtu ras ranu ra s
e léctrica
p ara instala ción d el reco lector d el p ap el
A78408102-004
3
Instalación de la impresora
Instalación de la impresora
Elección de una ubicación adecuada
Para elegir una correcta ubicación de la impresora, se han de tener en cuenta
los siguientes puntos:
•
La distancia entre la impresora y el ordenador no debe superar la
longitud del cable de interfaz;
•
El plano de apoyo debe ser sólido, horizontal y estable;
•
La impresora no debe estar expuesta a la luz directa del sol, ni a fuentes
de calor o de frío, ni al polvo o a la humedad (véase más adelante
“Características técnicas”);
•
Se necesita una toma de corriente AC compatible con el cable de
alimentación de la impresora y con el voltaje indicado en la ficha técnica
en la impresora);
Una vez elegida la correcta ubicación de la impresora, colocar ésta de forma
que haya suficiente espacio libre para poder trabajar fácilmente con ella. El
espacio requerido es el siguiente:
8 0 cm
3 1 .5 in .
1
39 00
.4 cm
in
m
20 c
in
7 .9
4
cm
0 in
1 0 .4
39
m
20 c
in
7 .9
A78408102-004
Instalación de la impresora
Instalación de la impresora
Extracción de los seguros de transporte
Antes de instalar el tractor, extraer los seguros de transporte de la
impresora.
Instalación del cartucho de cinta entintada
Esta impresora utiliza dos tipos de cartuchos de cinta dependiendo si el set
color está instalado o no.
El cartucho de cinta a color (opcional) sólo se puede utilizar cuando el set
color esté instalado.
1. Asegurarse de que la impresora esté apagada.
2. Identificar el cartucho de cinta entre los accesorios.
G uía de la cinta
Po m o p ara ten sión de la cinta
Pe rno s de l ca rtu ch o
A78408102-004
5
Instalación de la impresora
3. Abrir la tapa superior alzándola por las dos hendiduras laterales.
4. Encender la impresora. El carro de impresión se sitúa en la posición más
adecuada para la instalación del cartucho.
5. Antes de instalar el cartucho de
cinta entintada, girar el pomo de
tensión en el sentido indicado por
la flecha (situada en el cartucho)
para tensar la cinta.
6
P o m o de ten sió n
Para evitar que se dañe la cinta, no gire el pomo de tensión en sentido contrario.
A78408102-004
Instalación de la impresora
6. Alinear los pernos del cartucho con las ranuras de bloqueo de los soportes
derecho e izquierdo del cartucho.
El cartucho de cinta (negra “Larga duración” o de color), que se utiliza cuando el
set color está instalado, posee sólo un perno lateral.
7. Situar la guía de la cinta entre la cabeza de impresión y el soporte de la
guía de la cinta sujetándola en perpendicular respecto a la cabeza de
impresión.
Asegurarse de que la cinta quede introducida correctamente entre la cabeza de
impresión y el soporte de la guía.
6,
A78408102-004
12
7
Instalación de la impresora
Si el set color opcional está instalado en la impresora, introducir el brazo de
plástico blanco en el motor color como muestra la figura:
G uía de la cin ta
B razo co lo r
M otor co lo r
7. Girar el pomo de tensión en la
dirección de la flecha para tensar
la cinta.
Po m o d e ten sió n
8. Empujar el cartucho delicadamente hacia abajo hasta quede enganchado
en las cuatro ranuras de bloqueo.
8
A78408102-004
Instalación de la impresora
9. Girar de nuevo el pomo de tensión en la dirección de la flecha para tensar
la cinta.
10. Desplazar manualmente el carro de impresión para asegurarse de que la
guía de la cinta corre libremente por el cartucho.
Para substituir el cartucho de cinta usado, véase más adelante“ Substitución
del cartucho de cinta” en este manual.
Instalación del tractor de empuje superior
(sólo en el modelo 9058D )
La impresora 9058D se recibe con un tractor de empuje suplementario en
dotación. Este segundo tractor de empuje se debe instalar en la parte
anterior de la impresora (sobre el tractor de empuje inferior).
1. Identificar el tractor de empuje
superior entre los accesorios.
2. Para instalar el tractor de empuje superior, alinear e introducir sus dos
ganchos en los pernos del tractor de empuje inferior. Empujar el tractor
de empuje superior hasta que éste quede completamente enganchado.
Introducir el cable de conexión en el conector eléctrico situado en el
tractor de empuje inferior.
Perno tractor inferior
G anc ho tra ctor superior
C onector eléc trico
C able de conexión
A78408102-004
9
Instalación de la impresora
3. El tractor de empuje superior debe estar instalado como muestra la
figura.
Extracción del tractor de empuje superior
1. Si se desea extraer el tractor de
empuje superior, apagar la
impresora. Desconectar el cable
de conexión y desenganchar el
tractor presionando sobre los
pulsadores internos (situados en
los ganchos del tractor superior).
Conexión al ordenador
Esta impresora se puede conectar al ordenador através de las dos interfases
disponibles. Los conectores de las interfases están situados en la parte
posterior de la impresora.
•
Interfaz paralela bidireccional IEEE1284
•
Interfaz serie RS-232C/422C
Antes de conectar el cable de interfaz, asegurarse de que tanto la impresora
como el ordenador estén apagados.
Introducir el cable de interfaz en el conector paralelo y fijarlo con los dos
ganchos laterales.
Introducir el cable de interfaz en el conector serie y fijarlo con los dos
tornillos (utilizar un destornillador).
10
A78408102-004
Instalación de la impresora
Conexión paralela
Conexión serie
Selección programa de gestión
Llegados a este punto es necesario configurar la impresora según el paquete
aplicativo. El procedimiento de instalación dependerá del ambiente del
ordenador.
Siga las instrucciones del archivo Readme en el CD-ROM.
La impresora admite, en ambiente WIN 95/98, la funcionalidad Plug & Play.
Los programas de gestión de todas las impresoras Compuprint se encuentran
disponibles en la siguiente dirección Internet: http://www.compuprint.net
Conexión eléctrica
Asegurarse de que el voltaje de la red eléctrica se corresponda
con el voltaje indicado en la placa de identificación posterior de
la impresora (situada bajo la tapa del alimentador automático).
Si el valor no corresponde, NO CONECTE LA IMPRESORA A LA
ALIMENTACION ELECTRICA. Consulte a su proveedor.
A78408102-004
11
Instalación de la impresora
1. Asegurarse que la toma de corriente se encuentre próxima a la ubicación
de la impresora y sea accesible.
Utilice un enchufe con toma de tierra.
2. Asegurarse que el interruptor de
encendido, situado en el lateral
derecho de la impresora, se
encuentre en la posición 0
(APAGADO).
3. Introducir el cable de alimentación en el enchufe posterior de la
impresora y la otra extremidad del cable en la toma de corriente
adecuada.
1
2
4. Si se desea encender la impresora,
presionar el interruptor de
encendido
por
la
parte
I
(ENCENDIDO).
12
A78408102-004
Instalación de la impresora
Selección lengua del visualizador
Los mensajes de esta impresora se pueden visualizar en cinco idiomas: inglés
(predeterminado), francés, alemán, italiano y español. Para seleccionar el
idioma que se desea, proceder como sigue:
1. Pulsar la tecla PROGRAM, mantenerla pulsada mientras se enciende la
impresora y hasta que se visualice el siguiente mensaje:
RELEASE KEY
2. Cuando la tecla se suelta, se visualizan los siguientes mensajes:
9058
o
9058D
después,
PRINT OUT? NO
3. Pulsar la tecla ↓ para entrar en el menú. La primera función del menú se
visualiza:
PARALL INTERFACE
4. Pulsar la tecla ↓ hasta que se visualice la siguiente función:
FUNCTIONS
5. Pulsar la tecla → para entrar en los parámetros de dicha función:
PAPER OVERLAY
en el modelo 9058
o
SEQUENCE NONE
en el modelo 9058D
6. Pulsar la tecla ↓ hasta visualizar el idioma del menú:
MENU ENGLISH
7. Cuando se visualice el idioma deseado, pulsar PROGRAM para
seleccionarlo y para salir del menú. A partir de ahora, los mensajes del
visualizador aparecerán en el idioma seleccionado.
A78408102-004
13
Funcionamiento
Funcionamiento
Presentación del panel operador
El panel operador le permite realizar la mayoría de las funciones de la
impresora tales como la selección de la trayectoria del papel o de los tipos de
letra así como la selección de la configuración de la impresora.
READY
QUIET
L OA D /FF
↓
M IC R O F E E D
LF
M A CR O
PAT H
FO N T
PA R K
↑
PROGRAM
O N L IN E
PROGRAM
P ITC H
S H IFT
S H IFT
El panel operador se compone de:
•
Un visualizador de 16 dígitos (a cristales líquidos)
•
Tres indicadores señaladores de la modalidad de función
•
Siete teclas de función
Mensajes del visualizador
Mensajes de instrucciones
Mensajes
Descripción
CARG BANDEJAASF1
Estos mensajes se visualizan cuando falta el papel en
la trayectoria correspondiente.
CARG BANDEJAASF2
CARG BANDEJAASF3
CAR MA+T-EMP/ARR
CARG MAN+EMP INF
La impresora visualiza sólo los mensajes relativos
según los accesorios instalados.
CARGA EMPUJE INF
CARGA EMPUJE SUP
CARG HOJA MANUAL
CARGA T EMP/ARR
SOLTAR LA TECLA
Este mensaje se visualiza cuando se suelta la tecla
PROGRAM en la prueba de autoverificación o durante
el procedimiento de Configuración al encendido.
14
A78408102-004
Funcionamiento
Mensajes de estado
Mensaje
Descripción
AUTOVERIFICACION Impresión de la página de autoverificación.
BANDEJAASF1
Bandeja 1 del alimentador automático (ASF) está
seleccionada.
BANDEJAASF2
Bandeja 2 del alimentador automático (ASF) está
seleccionada.
BANDEJAASF3
Bandeja 3 del alimentador automático (ASF) está
seleccionada.
EMPUJE INF
La trayectoria inferior de empuje está seleccionada.
EMPUJE SUP
La trayectoria superior de empuje está seleccionada
(sólo en el modelo 9058D ).
font cpp
Impresora desactivada o activada pero sin imprimir.
FUNCIÓN SHIFT
Este mensaje se visualiza para indicar que las
funciones alternativas de las teclas del panel
operador se han seleccionado al pulsar la tecla SHIFT.
HOJA MANUAL
La trayectoria manual para hojas está seleccionada.
I. SILENCIOSA?NO El nivel de rumor de impresión es normal.
I. SILENCIOSA?SI El nivel de rumor de impresión es reducido.
MANUAL+EMP INF
La trayectoria manual para hojas sueltas y la trayectoria
inferior de empuje para el módulo continuo están
seleccionadas (sólo en el modelo 9058 ).
MA+T-EMP/ARR
La trayectoria manual para hojas sueltas y la trayectoria
de empuje/arrastre para el módulo continuo están
seleccionadas (sólo en el modelo 9058 ).
MENU
NO PROTEGIDO
Cuando el acceso a los menús de la impresora no han
sido protegidos, al encendido de la impresora este
mensaje se visualiza.
MENU PROTEGIDO
Cuando el acceso a los menús de la impresora han
sido protegidos, al encendido de la impresora este
mensaje se visualiza.
MICRO AVANCE INF La modalidad de microavance del papel
seleccionada en el sentido que indica la tecla ↓.
está
MICRO AVANCE SUP La modalidad de microavance del papel
seleccionada en el sentido que indica la tecla ↑.
está
T EMP/ARR
A78408102-004
La trayectoria de empuje/arrastre está seleccionada.
15
Funcionamiento
Mensajes con intervención del usuario
Mensaje
APARC. NULO
APARC: SEGURO?
CAMBIO DE MACRO
CAMBIO DE TRAY.
CORTA PAPEL
APARCA PAPEL
EXPULSION PAPEL
EXPULS.SEGURO?
Descripción
Este mensaje se visualiza para confirmar la
interrupción del aparcamiento del papel solicitada
por el usuario pulsando la tecla SHIFT.
El usuario debe decidir si confirmar la selección de
aparcamiento del papel pulsando la tecla PARK
durante 1 segundo o salir de ella pulsando la tecla
SHIFT.
La impresora establece los valores en función de la
nueva macro seleccionada.
Una nueva trayectoria se ha seleccionado y la
impresora establece los valores en función de esta
nueva trayectoria.
Estos dos mensajes se visualizan cuando la
impresora recibe un mando de aparcamiento del
papel. Cortar el módulo continuo por la línea de
perforación y luego pulsar la tecla PARK para
aparcarlo.
La impresora expulsa una hoja suelta.
El usuario debe confirmar la expulsión de la hoja.
Indicadores
16
R EAD Y
Encendido cuando la impresora está capacitada para
recibir datos e imprimirlos (impresión activada).
Intermitente cuando aún quedan datos en el buffer de
entrada y la impresión está desactivada.
Apagado cuando la impresión está desactivada y en el
buffer no hay datos o durante los procedimientos de
inicialización, de menú o de test de control.
PROGRAM
Intermitente cuando uno de los menús de la impresora ha
sido seleccionado: Menú Programa o Menú de
Configuración al encendido.
SH IFT
Encendido cuando la modalidad alternativa de las
teclas se ha seleccionado y se ha activado pulsando la
tecla SHIFT.
A78408102-004
Funcionamiento
Teclas de función
Las teclas de función se activan cuando la impresión está desactivada
(indicador READY apagado). Cada tecla de función posee tres modalidades de
funcionamiento.
Función
normal
La función normal no necesita de una acción previa para
seleccionarla. Esta función está escrita en caracteres negros al
lado de la tecla de función.
Función
Shift
La función alternativa se selecciona pulsando la tecla SHIFT.
Las funciones alternativas está escritas en caracteres blancos
sobre fondo gris bajo la teclas de función. El indicador SHIFT se
enciende y se visualiza el mensaje FUNCIÓN SHIFT.
Esta función no se activa si la impresora se encuentra en
modalidad de menú.
Función
programa
La función programa se activa pulsando la tecla PROGRAM:
• si se pulsa esta tecla durante el encendido de la impresora,
se accede al Menú de Configuración al encendido.
• si se pulsa esta tecla cuando la impresión está desactivada
(indicador READY apagado), se accede al Menú Programa.
En modalidad de menú sólo están activas las cuatro teclas con
las flechas y la tecla PROGRAM.
Cuando la impresora está en modalidad de menú, el indicador
PROGRAM está intermitente.
Tecla ON LINE
ON LINE
Función
normal
Activa o desactiva la impresora.
• Si se pulsa esta tecla durante el encendido de la
impresora, se lanza la impresión de la
autoverificación y pulsándola de nuevo se
interrumpe la misma.
• En condición de error, una vez eliminado el mismo,
pulsar esta tecla para activar la impresora.
• Si la función de corte del papel del Menú Programa
está seleccionada en CORTE NORMAL, pulsar esta
tecla para situar el papel en la posición de corte.
Función
programa
A78408102-004
Pulsando esta tecla, el buffer de entrada se cancela
y se envía en la interfaz serie, una interrupción de
secuencia (break) de 250 mseg. Se visualiza el
mensaje CANC BUF & BREAK.
17
Funcionamiento
Tecla PROGRAM
PROGRAM
Función
normal
PITCH
Función
Shift
Función
programa
Se accede a los menús de la impresora como sigue:
• Pulsar esta tecla durante el encendido de la
impresora para acceder al Menú de Configuración
al encendido.
• Pulsar esta tecla cuando la impresión esté
desactivada (indicador READY apagado) para
acceder al Menú Programa.
Selecciona el paso a utilizar junto al tipo de
carácter (font) en curso. El paso seleccionado será el
activo hasta que se apague la impresora.
Salida del menú actual. Véase también “Salida de
los menús de la impresora” más adelante en este
manual.
Tecla SHIFT
SHIFT
Función
normal
Función
Shift
Activa las funciones alternativas de las teclas.
Si la impresora está recibiendo los datos para
imprimir, pulsar la tecla ON LINE antes de pulsar la
tecla SHIFT.
Si no hay datos en el buffer, pulsar la tecla SHIFT y
la impresora queda desactivada.
Después se visualiza FUNCIÓN SHIFT para indicar
que la función alternativa de las teclas está
activada.
Esta tecla se puede utilizar para interrumpir el curso
de un aparcamiento del papel. Véase también “Cómo
se gestiona el aparcamiento del papel”.
Desactiva las funciones alternativas de las teclas.
Tecla LOAD/FF
LOAD/FF
18
Función
normal
↑
Función
Shift
↑
Función
programa
Realiza un avance de página (FF): en el caso de que no
haya papel en la impresora, lo carga, o bien realiza un
salto de página si el papel estaba ya cargado.
El
papel
avanza
con
micromovimientos.
Manteniendo esta tecla pulsada se obtiene un
movimiento continuo a una velocidad creciente.
Hace correr hacia atrás los parámetros de las
funciones o de las macros.
A78408102-004
Funcionamiento
Tecla LF
LF
Función
normal
Realiza un avance de línea en base al espaciado
vertical actualmente seleccionado.
↓
Función
Shift
El papel retrocede con micro-movimientos.
Manteniendo esta tecla pulsada se obtiene un
movimiento continuo a una velocidad creciente.
↓
Función
programa
Hace correr hacia delante los parámetros de las
funciones o de las macros.
Tecla MACRO
MACRO
PATH
←
Función
normal
Selecciona una de las macros (Macro 1, Macro 2,
Macro 3 o Macro 4). Si se desea seleccionar la
macro visualizada, no pulsar ninguna tecla
durante 2 segundos y los valores de los parámetros
de esta macro visualizada , se activan.
Función
Shift
Pulsando esta tecla se visualizan una a una las
diferentes trayectorias del papel. La trayectoria
que está visualizada se selecciona pulsando la
tecla SHIFT.
Función
programa
Hace correr hacia atrás los valores de los
parámetros de las funciones o de las macros.
Tecla FONT
FONT
PARK
→
Función
normal
Selecciona el tipo de carácter (font) a utilizar junto
al paso en curso. El tipo de carácter será el activo
hasta que se apague la impresora.
Función
Shift
Permite aparcar el papel
actualmente seleccionada.
Función
programa
Hace correr hacia delante los valores de los
parámetros de las funciones o de las macros.
A78408102-004
de
la
trayectoria
19
Funcionamiento
Combinaciones de las teclas
PROGRAM
+ SHIFT
Función
normal
ON LINE + Función
MACRO +
normal
SHIFT
20
Cuando la impresora está preparada para recibir
datos o los está imprimiendo (indicador READY
encendido) o cuando la impresión esté desactivada
pero aún quedan datos en el buffer (indicador
READY intermitente), pulsar simultáneamente
estas dos teclas para pasar de la modalidad de
impresión normal (I. SILENCIOSA?NO) a la
modalidad silenciosa (I. SILENCIOSA?SI) o
viceversa .
Si no hay papel cargado en la impresora (indicador
READY apagado), no se puede
seleccionar la
impresión silenciosa.
Protege o no el acceso a los menús de la impresora.
Véase más adelante “Cómo proteger o no el acceso
a los menús de la impresora “.
A78408102-004
Funcionamiento
Configuración de la impresora
Los principales parámetros de configuración de la impresora se pueden seleccionar
utilizando el panel operador. Los parámetros de configuración están divididos en dos
menús, el menú de Configuración al encendido, que permite una configuración
completa de la impresora al momento de la instalación según el tipo de hardware y
de emulación, y el menú Programa, que permite establecer las funciones de mayor
utilidad para el trabajo cotidiano. Esta configuración se puede seleccionar cuando la
impresión está desactivada (indicador READY apagado). Estas configuraciones se
pueden memorizar en NVM.
Acceso a los menús de la impresora
• Para seleccionar el menú de Configuración al encendido, pulsar la tecla
PROGRAM y mantenerla pulsada mientras se enciende la impresora hasta que
se visualice el mensaje SOLTAR LA TECLA.
• Para seleccionar el menú Programa, pulsar la tecla PROGRAM cuando la
impresión esté desactivada (indicador READY apagado).
Desplazamiento dentro del menú
Las teclas con las flechas ↑, ↓, ← , → se utilizan para moverse dentro de las
diferentes funciones de los menús de la impresora. Véase la descripción de
los menús para identificar la tecla que se ha de utilizar según el caso.
Salida de los menús de la impresora
• En el menú de Configuración al encendido, al pulsar la tecla PROGRAM, la
impresora sale del menú y los nuevos valores seleccionados se salvan
automáticamente.
• En el menú Programa, al pulsar la tecla PROGRAM, se visualizarán las
siguientes opciones de memorización de los nuevos valores:
IGNORA VA NUEVOS
MEMORIZA PERMAN.
MEMORIZA TEMPOR
Los nuevos valores seleccionados no se salvan y
quedan como válidos los valores precedentes.
Los nuevos valores se memorizan de forma
permanente en NVM (memoria no volátil).
Los nuevos valores se memorizan temporalmente
hasta que la impresora se apague.
Pulsar las teclas → o ← para hacer correr hacia delante o hacia atrás estas
opciones. Cuando se visualiza la opción deseada, pulsar la tecla PROGRAM
para salir del menú.
A78408102-004
21
Funcionamiento
Menú de Configuración al encendido
Los valores predeterminados por la fábrica de las diferentes funciones están
señalados en letra negrilla.
Acceso al menú de Configuración al encendido
1. Asegurarse de que la impresora esté apagada.
2. Pulsar la tecla PROGRAM y mantenerla pulsada mientras se enciende la
impresora hasta que se visualice el mensaje SOLTAR LA TECLA. Una vez
soltada la tecla PROGRAM, se visualizará el siguiente mensaje:
9058
o
9058D
después,
IMPRIMO MENU? NO
Este esquema presenta la estructura del menú de Configuración al
encendido e indica como moverse dentro del menú.
Estructura principal
Im p rim o m enu? N o
Im p rim o m enu? SI
Inte rfaz paral
Inte rfaz se rie
Fu nciones
R etorno a VP P:N O
R etorno a VP P:SI
Las funciones relativas a las interfases permiten pasar a la selección de los
parámetros que configuran la interfaz misma.
La voz del menú Funciones reagrupa las siguientes funciones de la impresora:
• Sobre posición del papel (sólo en el modelo 9058 ),
• Secuencia de carga del papel,
• Señal acústica,
• Carga rápida de hojas sueltas (sólo en el modelo 9058 ),
• Tipo de cinta,
• Densidad de la impresión de los códigos de barras,
• Dirección de la impresión del texto,
• Dirección de la impresión de los gráficos,
• Dirección de la impresión de los códigos de barras,
• Trayectoria seleccionada al encendido de la impresora,
• Mensajes del visualizador en idioma.
22
A78408102-004
Funcionamiento
Impresión del menú
→o←
IMPRIMO MENU? NO
IMPRIMO MENU? SI
↓
INTERFAZ PARAL.
IMPRIMO MENU? NO
IMPRIMO MENU? SI
El menú de la impresora no se imprime.
El menú de la impresora se imprime con los valores
actualmente seleccionados. La impresión del menú comienza
desde el momento en que este valor se selecciona.
Interfaz paralela
Esta función del menú define la utilización de la interfaz paralela y está
estructurada según los parámetros propios de este tipo de interfaz.
Parámetros interfaz paralela
Inte rfaz paral
Inte rfaz serie
A78408102-004
I/F 12 84 bidir
I/F pa ralela C X
S electin ord pri
S electin activa
B its datos 8
B its datos 7
B uffe r 2K
B uffe r …
E m ul. E P SO N
E m ul. IB M ...
Juego car...
Juego car …
N acio n ...
N acio n ...
A uto C R ...
A uto C R ...
A uto L F ...
A uto L F ...
20 C PI IBM ...
23
Funcionamiento
Configuración de la interfaz
Selección del tipo de interfaz
IMPRIMO MENU? NO
INTERFAZ PARAL.
↓
↑
→
INTERFAZ PARAL.
↓
INTERFAZ SERIE
I/F 1284 BIDIR.
I/F PARALELA CX
→o←
→o←
↓
SELECTIN ORD PRI
I/F 1284 BIDIR.
I/F PARALELA CX
Interfaz paralela bidireccional IEEE 1284.
Interfaz paralela tipo Centronics (monodireccional).
Selección de la señal Select-In
I/F 1284 BIDIR.
↑
→o←
→o←
SELECTIN ORD PRI
SELECTIN ACTIVA
↓
BITS DATOS 8
SELECTIN ORD
PRI
SELECTIN ACTIVA
La impresora controla la señal SELECT-IN enviada por el
ordenador.
La señal SELECT-IN de la interfaz paralela se ignora y se
trata siempre como ACTIVA.
Número de bits de datos
SELECTIN ORD PRI
↑
BITS DATOS 8
BITS DATOS 7
→o←
→o←
↓
BUFFER 2K
Selección del número de bits de datos: 7 u 8.
Dimensión del buffer de entrada
BITS DATOS 8
↑
BUFFER256
BUFFER 2K
BUFFER12K
BUFFER 32K
→o←
→o←
→o←
→o←
↓
EMUL. EPSON
Selecciona la dimensión del buffer de entrada. Para realizar un DLL, el
buffer debe estar seleccionado a 2K.
24
A78408102-004
Funcionamiento
Emulación de la impresora
BUFFER 2K
↑
→o←
→o←
→o←
→o←
EMUL. IBM XL24
EMUL. IBM XL24 AGM
EMUL. IBM 2391
EMUL. EPSON LQ
↓
JUEGO CAR CS2
EMUL.IBM XL24
EMUL.IBM XL24 AGM
EMUL. IBM 2391
EMUL. EPSON LQ
La impresora utiliza la emulación IBM Proprinter XL24e
La impresora utiliza la emulación IBM Proprinter XL24 AGM.
La impresora utiliza la emulación IBM Personal 2391.
La impresora utiliza la emulación EPSON LQ 1050/2550.
Juego de caracteres EPSON
EMUL. EPSON LQ
↑
JUEGO CAR CS1
JUEGO CAR CS2
JUEGO CAR CURSIV
→o←
→o←
→o←
↓
NACION CP437
Estos parámetros seleccionan el juego de caracteres que se utilizará en
emulación EPSON.
Juego de caracteres IBM
EMUL. IBM xxx
↑
JUEGO CAR CS1
JUEGO CAR CS2
→o←
→o←
↓
NACION CP437
Estos parámetros seleccionan el juego de caracteres que se utilizará en
emulación IBM Proprinter.
Juego de caracteres nacionales EPSON
Selección del juego de caracteres nacionales en emulación EPSON.
JUEGO CAR CS2
↑
NACION CP437
NACION ...
NACION LATIN A1
→o←
→o←
→o←
↓
AUTO CR? SI
Permite seleccionar los siguientes juegos de caracteres nacionales:
A78408102-004
25
Funcionamiento
CP 437(*)
CP 855
CP 864
96 GREEK
ISO 8859/4
ISO 8859/15
SWEDEN
SPAIN2
CP437 G
CP 857
CP 865
GOST
ISO 8859/5
USA
ITALY
LATIN A1
CP850
CP 858
CP 866
TASS
ISO 8859/6
FRANCE
SPAIN1
CP851
CP 860
CP 867
ISO 8859/1
ISO 8859/7
GERMANY
JAPAN
CP 852
CP 862
CP 876
ISO 8859/2
ISO 8859/8
ENGLAND
NORWAY
CP 853
CP 863
CP 877
ISO 8859/3
ISO 8859/9
DENMARK1
DENMARK2
Los juegos de caracteres CP858 e ISO 8859/15 contienen el carácter EURO.
Juego de caracteres nacionales IBM
Selección del juego de caracteres nacionales en emulación IBM.
JUEGO CAR CS2
↑
NACION CP437
NACION ...
NACION 8859- 15
→o←
→o←
→o←
↓
AUTO CR? SI
Permite seleccionar los siguientes juegos de caracteres nacionales:
CP 437(*)
CP 855
CP 864
96 GREEK
ISO 8859/4
ISO 8859/15
CP437 G
CP 857
CP 865
GOST
ISO 8859/5
CP850
CP 858
CP 866
TASS
ISO 8859/6
CP851
CP 860
CP 867
ISO 8859/1
ISO 8859/7
CP 852
CP 862
CP 876
ISO 8859/2
ISO 8859/8
CP 853
CP 863
CP 877
ISO 8859/3
ISO 8859/9
Los juegos de caracteres CP858 e ISO 8859/15 contienen el carácter EURO.
Comportamiento del código CR
NACION xxx
↑
AUTO CR? NO
AUTO CR? SI
→o←
→o←
↓
AUTO LF? NO
AUTO CR? NO
AUTO CR? SI
26
Ningún retorno del carro automático después de un código LF,
VT o ESCJ
La impresora realiza un retorno del carro automático después
de un código LF, VT o ESCJ
A78408102-004
Funcionamiento
Comportamiento del código LF
AUTO CR? SI
↑
AUTO LF? NO
AUTO LF? SI
AUTO LF ORD PRI?
↓
20 CPP IBM? NO
o
→o←
→o←
→o←
INTERFAZ PARAL.
AUTO LF? NO
AUTO LF? SI
AUTO LF ORD PRI?
No se realiza ningún LF automático después de un CR.
Se realiza un LF automático después de un CR.
Este parámetro se visualiza solamente en emulación
EPSON. La impresora controla la señal AUTOFEEDXT
enviada por el ordenador y realiza un LF automático
después de un CR, si la señal es baja.
Impresión comprimida IBM
Estos parámetros se visualizan solamente si la emulación IBM está
seleccionada.
AUTO LF? NO
↑
20 CPP IBM? NO
20 CPP IBM? SI
→o←
→o←
↓
INTERFAZ PARAL .
20 CPP IBM? NO
20 CPP IBM? SI
La impresión comprimida se realiza a 17,1 cpp.
La impresión comprimida se realiza a 20 cpp.
Interfaz serie
Esta función del menú define la utilización de la interfaz serie y está
estructurada según los parámetros propios de este tipo de interfaz.
A78408102-004
27
Funcionamiento
Parámetros interfaz serie
Interfaz se rie
I/F serie N o
I/F serie …
Baudios 9600
Baudios ...
D ata bits 8
D ata bits 7
Paridad no
Paridad ...
Protocolo DTR
Protocolo Xon/Xof
C onexión local
C onexión rem ota
Buffer 2K
Buffer ...
Em ul. EPSO N
Em ul. IBM ...
Juego car ...
Juego car...
N ación ...
N ación ...
Auto C R ...
Auto C R ...
Auto LF ...
Auto LF ...
20 C PI IBM ...
Fu nciones
Configuración de la interfaz serie
Selección del tipo de interfaz
INTERFAZ PARAL.
INTERFAZ SERIE
↑
INTERFAZ SERIE
↓
FUNCIONES
↑
→
I/F SERIE NO
I/F SERIE 232
I/F SERIE 422
→o←
→o←
→o←
↓
BAUDIOS 9600
I/F SERIE NO
I/F SERIE 232
I/F SERIE 422
28
La interfaz serie está desactivada
Selecciona la interfaz serie RS-232/C
Selecciona la interfaz serie RS-422/A.
A78408102-004
Funcionamiento
Velocidad de transmisión de datos
I/F SERIE NO
↑
BAUDIOS 300
BAUDIOS 600
BAUDIOS 1200
BAUDIOS 2400
BAUDIOS 4800
BAUDIOS 9600
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
BAUDIOS 19200
BAUDIOS 38400
→o←
→o←
↓
BITS DATOS 8
La velocidad de transmisión se datos se selecciona en bit/segundo. Estos
valores son los valores que pueden ser seleccionados.
Número de bits de datos
BAUDIOS 9600
↑
BITS DATOS 8
BITS DATOS 7
→o←
→o←
↓
PARIDAD NO
Selecciona el número de bits de datos: 7 o 8.
Control de paridad
BITS DATOS 8
↑
PARIDAD NO
PARIDAD IMPAR
PARIDAD PAR
PARIDAD CARACTER
PARIDAD ESPACIO
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
↓
PROTOCOLO DTR
PARIDAD NO
PARIDAD IMPAR
PARIDAD PAR
PARIDAD
CARACTER
PARIDAD ESPACIO
A78408102-004
Los datos no poseen el bit de paridad, ej. Se transmiten
datos de 8 bits y el control de paridad está desactivado.
El control de paridad se activa para la paridad impar.
El control de paridad se activa para la paridad par.
El control de paridad se desactiva y el bit de paridad
transmitido es siempre un Carácter.
El control de paridad se desactiva y el bit de paridad
transmitido es siempre un Espacio.
29
Funcionamiento
Protocolo de comunicación (Handshake)
PARIDAD NO
↑
→o←
→o←
PROTOCOLO DTR
PROTOCOLO XONXOF
↓
CONEXION LOCAL
PROTOCOLO DTR
PROTOCOLO
XONXOF
La comunicación se realiza utilizando el protocolo DTR.
La comunicación se realiza utilizando el protocolo XONXOFF.
Tipo de conexión
PROTOCOLO DTR
↑
CONEXION LOCAL
CONEXION REMOTA
↓
BUFFER 2K
→o←
→o←
Selecciona el tipo de conexión local o remota.
Dimensión del buffer de entrada
Véase la descripción correspondiente en la interfaz paralela.
Emulación de la impresora
Véase la descripción correspondiente en la interfaz paralela.
Juego de caracteres EPSON
Véase la descripción correspondiente en la interfaz paralela.
Juego de caracteres IBM
Véase la descripción correspondiente en la interfaz paralela.
Juego de caracteres nacionales EPSON
Véase la descripción correspondiente en la interfaz paralela.
Juego de caracteres nacionales IBM
Véase la descripción correspondiente en la interfaz paralela.
Comportamiento del código CR
Véase la descripción correspondiente en la interfaz paralela.
Comportamiento del código LF
Véase la descripción correspondiente en la interfaz paralela.
Impresión comprimida IBM
Véase la descripción correspondiente en la interfaz paralela.
30
A78408102-004
Funcionamiento
Funciones
La voz de menú Funciones reagrupa diferentes funciones con las que se
configura la impresora.
Parámetros del grupo Funciones del modelo 9058
Fu nciones
R etorna a VP F? N o
S e cu e n c ia N o
S ecuencia …
S e n a l a c u s t? S i
S ena l acust? N o
C in ta n e g ra
C in ta de color
C o d . b a rra s 6 0 d p i
C o d . b a rra s 9 0 d p i
Im p r. te x to b i
Im pr. texto uni
Im p r. g ra f. b i
Im pr.graf uni
C o d ig o b a rra s u n i
C od igo barras bi
E n ce n d : tra y m c ro
E ncend: ult. Tray
M e n u E N G L IS H
M enu …
Parámetros del grupo Funciones del modelo 9058D
Fu nc ion es
S obrep on e p a p ? N o
S obre p on e p a p ? S i
S ecu en cia N o
S ecu en cia ...
S ena l a cu st? S i
S ena l a cu st? N o
Fu nc . q uick? S i
F unc . q u ic k N o
C inta n eg ra
C in ta d e c olo r
C od . b arras 60 dp i
C od . b arras 90 dp i
Im pr. te xto b i
Im p r. te xto u ni
Im pr.graf. bi
Im p r.graf uni
C od igo ba rra s u ni
C od igo ba rra s b i
E nce nd : tray m cro
E nce nd : u lt. Tra y
M en u E N G L IS H
M en u …
R eto rna a VP F ? N o
A78408102-004
31
Funcionamiento
Selección de los parámetros del grupo Funciones
Impresión en modalidad Draft
INTERFAZ SERIE
FUNCIONES
↑
↑
FUNCIONES
↓
NO RETORNA A VPF
→
SOBREPONE PAP?NO
SECUENCIA NO
Modelo 9058
Modelo 9058D
↓
Si su impresora es el modelo 9058 , seguir con la siguiente función.
Si su impresora es el modelo 9058D , pasar directamente a la función
“Secuencia de carga del papel”.
Sobre posición del papel (sólo en el modelo 9058 )
FUNCIONES
↑
SOBREPONE PAP? NO
SOBREPONE PAP? SI
→o←
→o←
↓
SECUENCIA NO
SOBREPONE PAP? NO
SOBREPONE PAP? SI
Permite la carga de hojas sueltas una vez aparcado el
módulo continuo.
Una hoja suelta se puede cargar paralelamente con un
módulo continuo del papel.
Si la impresora se encuentra en la modalidad empuje-arrastre de alimentación
del papel, se podrá sólo seleccionar la función Sobre posición del papel en el
valor SOBREPONE PAP? NO.
Secuencia de carga del papel
Si su impresora es el modelo 9058 , esta función se visualizará solamente
cuando el alimentador automático de hojas esté instalado.
Si su impresora es el modelo 9058D , esta función se visualizará solamente
cuando el alimentador automático de hojas o el tractor de empuje superior
esté instalado.
FUNCIONES
o
SOBREPONE PAP?NO
(Modelo 9058D )
(Modelo 9058 )
↑
SECUENCIA NO
SEC. EMPUJE I+S (sólo en el modelo 9058D )
SECUENCIA ASF1+2
SECUENCIA ASF123
→o←
→o←
→o←
→o←
↓
SENAL ACUST? SI
32
A78408102-004
Funcionamiento
SECUENCIA NO
SEC. EMPUJE I+S
SECUENCIA ASF1+2
SECUENCIA ASF123
El papel se carga sólo por la trayectoria seleccionada
através del panel operador.
El papel se carga primero por la trayectoria de empuje
inferior y sucesivamente por la trayectoria de empuje
superior (sólo en el modelo 9058D ).
Este valor aparece solamente si el alimentador
automático está instalado. El papel se carga por la
primera bandeja hasta que se quede sin papel y luego se
cargará por la segunda.
Este valor aparece solamente si el alimentador automático
está instalado. El papel se carga por la primera bandeja
hasta que se quede sin papel, luego el papel se cargará por la
segunda y por último desde la tercera.
Activa/desactiva la señal acústica
SECUENCIA NO
↑
SENAL ACUST? SI
SENAL ACUST? NO
→o←
→o←
↓
FUNC. QUICK? SI
o
CINTA NEGRA
Activa o desactiva la señal acústica.
Carga rápida de hojas sueltas por ranura manual
(sólo en el modelo 9058 )
SENAL ACUST? SI
↑
FUNC. QUICK? NO
FUNC. QUICK? SI
→o←
→o←
↓
CINTA NEGRA
FUNC. QUICK? NO
FUNC. QUICK? SI
A78408102-004
La hoja suelta introducida por la ranura manual la carga
el operador. Impresión desactivada.
La hoja suelta introducida por la ranura manual se carga
automáticamente. Impresión activada.
33
Funcionamiento
Tipo de cinta
FUNC. QUICK? SI
o
SENAL ACUST? SI
↑
CINTA NEGRA
CINTA DE COLOR
→o←
→o←
↓
COD. BARRAS 60 DPI
Selecciona el tipo de cinta que se utilizará en la impresora: negra o de color.
Densidad de los códigos de barras
CINTA NEGRA
↑
COD. BARRAS
COD. BARRAS
60 DPI
90 DPI
→o←
→o←
↓
IMPR. TEXT BI
Selecciona la densidad de impresión de los códigos de barras.
Dirección de la impresión del texto
COD. BARRAS
60 DPI
↑
IMPR. TEXTO BI
IMPR. TEXTO UNI
→o←
→o←
↓
IMPR. GRAF. BI
Selecciona la dirección de la impresión del texto.
Dirección de la impresión de los gráficos
IMPR. TEXTO BI
↑
IMPR. GRAF. BI
IMPR. GRAF. UNI
→o←
→o←
↓
CODIGOBARRAS UNI
Selecciona la dirección de la impresión de los gráficos.
Dirección de la impresión de los códigos de barras
IMPR. GRAF. BI
↑
CODIGOBARRAS UNI
CODIGOBARRAS BI
→o←
→o←
↓
ENCEND:TRAY MCRO
Selecciona la dirección de la impresión de los códigos de barras.
34
A78408102-004
Funcionamiento
Trayectoria activa al encendido de la impresora
CODIGOBARRAS UNI
↑
ENCEND:TRAY MCRO
ENCEND:ULT. TRAY
→o←
→o←
↓
MENU ENGLISH
ENCEND:TRAY MCRO
ENCEND:ULT. TRAY
La trayectoria del papel al encendido de la impresora es
aquella de la macro predeterminada.
La trayectoria del papel al encendido de la impresora,
es la última que estaba seleccionada antes de que la
impresora fuese apagada.
Idioma de los mensajes del visualizador
ENCEND:TRAY MCRO
↑
MENU ENGLISH
MENU ITALIANO
MENU FRANCAIS
MENU ESPANOL
MENU DEUTSCH
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
↓
FUNCIONES
Estos valores son auto explicativos.
Véase también anteriormente la sección “Selección lengua del visualizador” .
Restablecimiento de los valores predeterminados por la fábrica
Con la función RETORNA A VPF es posible restablecer todas las funciones del
menú de Configuración al encendido y del menú Programa a sus valores
predeterminados por la fábrica lo que será muy útil cuando no se recuerde
los valores seleccionados en el menú o cuando se cambie de idea sobre las
selecciones que se acaban de realizar.
Los valores predeterminados de los parámetros del menú están descritos al
inicio del párrafo “Menú de Configuración al encendido”.
FUNCIONES
↑
NO RETORNA A VPF
→o←
SI RETORNA A VPF
↓ o PROG
IMPRIMO MENU ?
Si se desea seleccionar SI RETORNA A VPF, se debe salir de este parámetro
con la tecla ↑ o con ↓ para confirmar la selección de este valor.
A78408102-004
35
Funcionamiento
El procedimiento de Configuración al encendido finaliza llegados a este
punto. Si se sale pulsando la tecla ↓ o la tecla PROGRAM, las nuevas
selecciones se salvarán.
No apague la impresora antes de que todos los datos se hayan memorizado
en NVM y la impresora quede desactivada.
Menú Programa
Los valores predeterminados por la fábrica de las diferentes funciones están
señalados en letra negrilla .
Acceso al menú Programa
Pulsar la tecla PROGRAM cuando la impresión esté desactivada
(indicador READY apagado). Se visualizará el siguiente mensaje:
IMPRIMO MENU? NO
Este esquema presenta la estructura del Menú Programa e indica como
moverse dentro del menú.
Estructura principal
Im prim o m e nu ? N o
Im prim o m e nu ? S i
M acro u su ario
M acro # 1
Es vert 6 lp pi
...
…
M acro #4
Es vert …
G R U P O PA R A M E T RO S M AC R O
O tra m a cro? N o
O tra m a cro? S i
M en u co n fig ? N o
M en u config? S i
Im pre sion he x? N o
Im pre sion he x? Si
Inte rfaz paral.
R eg .co rte 0
R eg .co rte …
Inte rfaz se rie
…
M EN U DE C O N FIG U R AC ION
Las funciones de este menú permiten:
•
•
•
•
36
La selección de cuatro macros usuario
El acceso directo al Menú de Configuración al encendido
La selección de la impresión en hexadecimal
La regulación del corte del papel
A78408102-004
Funcionamiento
Impresión del menú
IMPRIMO MENU? NO
→o←
IMPRIMO MENU? SI
↓
MACRO USUARIO
IMPRIMO MENU? NO
IMPRIMO MENU? SI
El menú de la impresora no se imprime.
El menú de la impresora se imprime. La impresión del
menú comienza desde el momento en que este valor se
selecciona.
En la hoja del menú, se imprime:
•
•
•
las macros con sus respectivos valores seleccionados,
la macro actualmente activa está marcada con los símbolos #...#.
(MACRO USUARIO #x#),
la versión actual del firmware de la impresora.
Macro usuario
La función MACRO USUARIO permite configurar cuatro macros (MACRO#1,
MACRO#2, MACRO#3 y MACRO#4). Las macros son grupos de parámetros
predeterminados que permiten adaptar rápidamente la impresora a cuatro
ambientes diferentes de impresión.
Selección de la macro usuario
IMPRIMO MENU? NO
MACRO USUARIO
↓
↑
MACRO USUARIO
↓
MENU CONFIG? NO
→
MACRO# 1
MACRO# 2
MACRO# 3
MACRO# 4
→o←
→o←
→o←
→o←
↓
ES VERT. 6 LPP
Selección de la macro que se desea configurar.
Cuando se selecciona una macro nueva y en la trayectoria del papel
seleccionada en la macro precedente, hay un módulo continuo de papel
cargado, éste se aparca automáticamente (APARC: SEGURO?). Cortar el
módulo para evitar que se atasque y pulsar la tecla PARK.
A78408102-004
37
Funcionamiento
Parámetros de una macro usuario
M acro usuario
M a cro # 1
M acro #2
M a cro # 3
M acro #4
E s. vert 6 lpp
E s. vert. …
N o prevale ce e v
S i prevalece e v
Lon g 1 linea
Lon g ...
C abe ce ra d e pa g 0
C abe ce ra d e pa g …
S alto pag. 0
S alto pag. …
Fo nt D raft
Fo nt ...
E n horiz 5 cp i
E n horiz ...
N o prevale ce e h
P revalece e h
M a rge n izq. 0
M a rge n izq ...
M a rge n dcho 2
M a rge n dcho ...
C ero barra do N o
C ero barra do S i
A lim pa p t-em p a
A lim ...
C orte n orm a l
C orte …
A fu erte im pa cto
A b ajo im pacto
P erfo r.se gura? N
P erfo r. S egu ra? S
D istan cia aut 0
D istan cia aut …
A juste:h oriz 0
A juste:h oriz ...
A juste:vert 0
A juste: ve rt ...
N o reto rna a vpf
R etorna a vp f
O tra m a cro? N o
O tra m a cro? S i
C onfig M enu? N o
38
A78408102-004
Funcionamiento
Espaciado vertical
MACRO# 1
↑
→
MACRO# 1
ES VERT 6 LPP
ES VERT 8 LPP
ES VERT 12 LPP
ES VERT 3L/30MM
ES VERT 4L/30MM
ES VERT 6L/30MM
ES VERT 8L/30MM
ES VERT 12L/30MM
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
↓
NO PREVALECE E V
Estos valores definen el espaciado vertical en líneas por pulgadas (6, 8, 12) o
en líneas por cada 30 mm (3, 4, 6, 8, 12).
Protección del espaciado vertical
ES VERT. 6 LPP
↑
→o←
→o←
NO PREVALECE E V
SI PREVALECE E V
↓
LONG. xxx
NO PREVALECE E V
SI PREVALECE E V
El espaciado vertical se puede cambiar através del
software o utilizando las teclas del panel operador.
El espaciado vertical se puede cambiar SOLAMENTE
utilizando las teclas del panel operador.
Longitud de la página
NO PREVALECE E V
↑
LONG. 1 LINEA
LONG. . .. LINEAS
LONG. 244 LINEAS
LONG. A5
LONG. A4
LONG. A3
LONG. A2
LONG. LEGAL
LONG. LETTER
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
↓
CABECERA PAG 0
Esta función selecciona la longitud de la página del módulo continuo de papel
en número de líneas según el espaciado vertical seleccionado. Para las hojas
sueltas, la longitud de la página se puede definir en número de líneas o en
formatos estándar LETTER, LEGAL, A2, A3, A4, A5. El valor
predeterminado es 66 líneas.
A78408102-004
39
Funcionamiento
Cabecera de la página
LONG.
XX
↑
CABECERA PAG 0
CABECERA PAG...
CABECERA PAG xxx
→o←
→o←
→o←
↓
SALTO PAGINA 0
Esta función selecciona la cabecera de la página. La gama de valores está
comprendida entre 0 y la longitud de la página -1.
Salto de página
CABECERA PAG 0
↑
SALTO PAGINA 0
SALTO PAGINA...
SALTO PAGINA xxx
→o←
→o←
→o←
↓
FONT Draft
Esta función selecciona el salto de página. La gama de valores está
comprendida entre 0 y la longitud de la página -1.
Tipo de letra (font)
SALTO PAGINA 0
↑
FONT Draft
FONT Courier
FONT OCR-B
FONT Gothic
FONT Prestige
FONT Presentor
FONT Script
FONT OCR-A
FONT Boldface
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
↓
ES HORIZ 10 CPP
Esta función selecciona sólo OCR-A y OCR-B cuando el espaciado horizontal
está seleccionado a 5 cpp o a 10 cpp. Boldface se puede seleccionar
solamente si el espaciado horizontal proporcional está seleccionado (ES
HORIZ PROP).
40
A78408102-004
Funcionamiento
Espaciado horizontal
FONT Draft
↑
ES HORIZ 5 CPP
ES HORIZ 6 CPP
ES HORIZ 7.5 CP
ES HORIZ 8.5 CPP
ES HORIZ 10 CPP
ES HORIZ 12 CPP
ES HORIZ 15 CPP
ES HORIZ 17.1 CPP
ES HORIZ 20 CPP
ES HORIZ 24 CPP
ES HORIZ PROP
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
↓
NO PREVALECE E H
Estos valores son auto explicativos.
Protección del espaciado horizontal
ES HORIZ 10 CPP
↑
NO PREVALECE E H
SI PREVALECE E H
→o←
→o←
↓
MARGEN IZQ. 0
NO PREVALECE E H
SI PREVALECE E H
El espaciado horizontal se puede cambiar através del
software o utilizando las teclas del panel operador.
El espaciado horizontal se puede cambiar solamente
utilizando las teclas del panel operador.
Margen izquierdo
NO PREVALECE E H
↑
MARGEN IZQ. 0
MARGEN IZQ....
MARGEN IZQ. xxx
↓
→o←
→o←
→o←
MARGEN DCHO. 136
Esta función selecciona el margen izquierdo en número de columnas (según
el espaciado horizontal seleccionado) a partir del borde izquierdo del papel.
A78408102-004
41
Funcionamiento
Margen derecho
MARGEN IZQ. 0
↑
MARGEN DCHO. 2
MARGEN DCHO....
MARGEN DCHO. xxx
→o←
→o←
→o←
↓
CERO BARRADO? NO
Esta función selecciona el margen derecho en número de columnas (según el
espaciado horizontal seleccionado) a partir del borde izquierdo del papel. El
valor predeterminado es 136.
Impresión del cero barrado
MARGEN DCHO. 136
↑
CERO BARRADO? NO
CERO BARRADO? SI
→o←
→o←
↓
EMPUJE INF
Se puede seleccionar la impresión del carácter cero con barra o sin ella
Selección de la trayectoria del papel
Esta función determina la trayectoria de papel predeterminada que se
asociará a la macro actual.
CERO BARRADO? NO
↑
EMPUJE INF
EMPUJE SUP (sólo modelo 9058D )
HOJA MANUAL (sólo modelo 9058 )
T EMP/ARR
BANDEJAASF1
BANDEJAASF2
BANDEJAASF3
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
↓
CORTE NORMAL
EMPUJE INF
EMPUJE SUP
HOJA MANUAL
T EMP/ARR
BANDEJAASF1
42
Carga del papel utilizando el tractor inferior de empuje.
Carga del papel utilizando el tractor superior de empuje
(sólo modelo 9058D )
Carga de hojas sueltas utilizando la ranura manual
(sólo modelo 9058 )
Carga del papel utilizando el tractor inferior de empuje y el
tractor posterior de arrastre.
Carga del papel utilizando la bandeja 1 del alimentador
automático, si está instalado.
A78408102-004
Funcionamiento
BANDEJAASF2
BANDEJAASF3
Carga del papel utilizando la bandeja 2 del alimentador
automático, si está instalado.
Carga del papel utilizando la bandeja 3 del alimentador
automático, si está instalado.
Modalidad de corte del papel
EMPUJE INF
↑
CORTE NORMAL
CORTE AUTOMATICO
ETIQUETAS
CORTE NO
→o←
→o←
→o←
→o←
↓
A FUERTE IMPACTO
CORTE NORMAL
CORTE AUTOMATICO
ETIQUETAS
CORTE NO
La función de corte del papel se realiza pulsando la
tecla ONLINE cuando la impresión está desactivada.
Cuando la impresora no recibe datos, el papel se sitúa
automáticamente en la posición de corte.
Este valor se debe seleccionar cuando se imprimen
etiquetas. El módulo continuo de papel no efectúa
ningún movimiento de retroceso.
El módulo continuo de papel no efectúa ningún
movimiento de retroceso.
Véase también “Cómo utilizar la función de corte del papel” más adelante en
este manual.
Fuerza de impacto de la cabeza de impresión
CORTE NORMAL
↑
A FUERTE IMPACTO
A BAJO IMPACTO
→o←
→o←
↓
PERFOR. SEGURA NO
A FUERTE IMPACTO
A BAJO IMPACTO
A78408102-004
La fuerza de impacto de la cabeza de impresión es de
fuerte impacto para la impresión de módulos multicopia.
La fuerza de impacto de la cabeza de impresión es de bajo
impacto para la impresión de pocas copias permitiendo
una impresión más silenciosa.
43
Funcionamiento
Perforación del papel
Cuando se imprime en un módulo continuo de papel, esta función facilita el
paso de las perforaciones del papel através de la barra prensa-papel y el
rodillo. Utilizando hojas sueltas, esta función no se visualiza.
A FUERTE IMPACTO
↑
PERFOR. SEGURA NO
PERFOR. SEGURA SI
→o←
→o←
↓
DISTANCIA AUTO 0
PERFOR. SEGURA NO
PERFOR. SEGURA SI
La función está desactivada. La cabeza de impresión
permanece en su lugar cuando pasa la perforación del papel.
La función está activada. La cabeza de impresión se desplaza
hacia un lado cuando pasa la perforación del papel.
Regulación de la distancia de la cabeza de impresión
PERFOR. SEGURA NO
↑
DISTANCIA AUTO -5
DISTANCIA AUTO ...
DISTANCIA AUTO +3
DISTANCIA MANUAL
DISTANCIA FIJA 1
DISTANCIA FIJA...
DISTANCIA FIJA 9.3
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
→o←
↓
AJUSTE: HORIZ 0
DISTANCIA AUTO xxx
DISTANCIA MANUAL
DISTANCIA FIJA xxx
44
Seleccionando uno de estos valores, la impresora regula
automáticamente la cabeza de impresión según el espesor
del papel. Los valores negativos reducen la distancia entre
la cabeza de impresión y el papel. Valor predeterminado
DISTANCIA AUTO 0.
Seleccionando esta valor, la distancia de la cabeza de
impresión se regula manualmente.
Seleccionando
este
valor,
la
impresora
regula
automáticamente la cabeza de impresión a una distancia fija.
A78408102-004
Funcionamiento
Regulación horizontal del carácter
DISTANCIA AUTO 0
↑
AJUSTE: HORIZ 0
AJUSTE: HORIZ...
AJUSTE: HORIZ 60
→o←
→o←
→o←
↓
AJUSTE: VERT. 0
Estos valores regulan la distancia entre el margen izquierdo del papel y el
primer carácter impreso. Los valores se miden en 1/120 de pulgada, es decir
la gama de valores está comprendida entre 0 y 0,5 pulgadas.
Regulación vertical del carácter
AJUSTE: HORIZ 0
↑
AJUSTE: VERT. -30
AJUSTE :VERT. ....
AJUSTE :VERT. 360
→o←
→o←
→o←
↓
NO MACRO A VPF
Estos valores regulan la distancia entre el margen superior del papel y el
primer carácter impreso. Los valores se miden en 1/180 de pulgada, es decir
la gama de valores está comprendida entre -1/6 y 2 pulgadas. El valor
predeterminado es 0.
Restablecimiento de los valores de los parámetros de la macro a los
valores predeterminados por la fábrica (VPF)
AJUSTE VERT. 0
↑
NO MACRO A VPF
SI MACRO A VPF
→o←
→o←
↓
OTRA MACRO?NO
NO MACRO A VPF
SI MACRO A VPF
Los nuevos valores seleccionados para los parámetros de
la macro son los valores activos.
Restablecimiento de los valores predeterminados por la
fábrica (VPF) como valores activos.
Para seleccionar SI MACRO A VPF, salir de esta función utilizando las teclas
↑ o ↓, para confirmar la selección de este valor.
A78408102-004
45
Funcionamiento
Selección de otra macro
NO MACRO A VPF
↑
OTRA MACRO? NO
→o←
OTRA MACRO? SI
↓
↓
MENU CONFIG? NO
MACRO # 1
Para pasar de una macro a otra, seleccionar OTRA MACRO? SI, pulsar la
tecla ↓ o ↑ para pasar al parámetro MACRO#1, después pulsar la tecla → para
pasar al parámetro MACRO#2 (se visualiza CAMBIO DE MACRO)
Cuando se pasa de una macro a otra y en la trayectoria del papel de la macro
precedente, hay un módulo continuo de papel cargado, éste se aparca
automáticamente (APARC: SEGURO?).Cortar el módulo por la línea de
perforación para evitar que se atasque y pulsar la tecla PARK.
Ahora se pueden seleccionar los parámetros para la MACRO#2, según el
procedimiento apenas descrito. De este modo se crea un segundo ambiente de
impresión.
Acceso directo al Menú de Configuración al encendido
Llegados a este punto del menú, se podrá acceder directamente
funciones del Menú de Configuración al encendido.
a las
OTRA MACRO? NO
↑
MENU CONFIG? NO
→o←
MENU CONFIG? SI
↓
↓
IMPRESION HEX? NO
INTERFAZ PARAL.
Estos parámetros son auto explicativos.
Impresión hexadecimal
MENU CONFIG? NO
↑
IMPRESION HEX? NO
→o←
IMPRESION HEX? SI
↓
REG CORTE: xxxx
Si se desea seleccionar el valor IMPRESION HEX? SI, pulsar la tecla
PROGRAM para activar esta selección. La impresión en hexadecimal continua
hasta que no se entra de nuevo en el Menú Programa.
46
A78408102-004
Funcionamiento
Regulación de la posición del corte del papel
IMPRESION HEX? NO
↑
REG CORTE: -30
REG CORTE: ...
REG CORTE: +360
→o←
→o←
→o←
↓
IGNORA VA NUEVOS
REG CORTE: xxxx
Los valores varían entre -30 y + 360 unidades de
1/180 de pulgada, es decir, los valores de regulación
están comprendidos entre -1/6 y + 2 pulgadas.
Véase también “Cómo utilizar la función de corte del papel” más adelante en
este manual.
Memorización de los valores seleccionados
REG CORTE: xxxx
↑
IGNORA VA NUEVOS
MEMORIZA PERMAN.
MEMORIZA TEMPOR.
PROG
SALIDA
IGNORA VA NUEVOS
MEMORIZA PERMAN.
MEMORIZA TEMPOR.
→o←
→o←
→o←
Los nuevos valores seleccionados no se salvan y quedan
como
válidos
los
valores
precedentemente
seleccionados.
Los nuevos valores se memorizan de forma permanente
en NVM (memoria no volátil) y serán los utilizados
hasta que el operador los cambie.
Los nuevos valores se memorizan temporalmente hasta
que la impresora se apague. Encendida de nuevo la
impresora, los valores utilizados por la impresora serán
aquellos de la selección precedente.
Llegados a este punto, la configuración del Menú Programa ha finalizado. Para
salir del menú, pulsar la tecla PROGRAM .
A78408102-004
47
Funcionamiento
Selección trayectorias del papel
Esta impresora permite cargar el papel según diversas modalidades. Los
mensajes se visualizan en función del dispositivo de alimentación del papel
instalado en la impresora.
Proceder como sigue:
1. Pulsar la tecla READY para desactivar la impresión (indicador READY
apagado).
2. Pulsar la tecla PATH y se visualizarán los siguientes mensajes en
función de los dispositivos instalados:
CARGA EMPUJE INF
CARGA EMPUJE SUP
CARGA T EMP/ARR
CARG HOJA MANUAL
CARG BANDEJAASF1
CARG BANDEJAASF2
CARG BANDEJAASF3
Por la trayectoria del papel utilizando el tractor de empuje inferior.
Por la trayectoria del papel utilizando el tractor de empuje superior (sólo
modelo 9058D ).
Por la trayectoria del papel utilizando los tractores de empuje inferior y el
posterior de arrastre.
Introducción manual de una hoja suelta utilizando la ranura manual (sólo
modelo 9058 ).
Introducción de una hoja suelta desde la primera bandeja del alimentador
automático.
Introducción de una hoja suelta desde la segunda bandeja del alimentador
automático.
Introducción de una hoja suelta desde la tercera bandeja del alimentador
automático.
•
Para la carga del módulo continuo de papel, véase “Carga del papel en el
tractor inferior” o “Carga del papel en el tractor superior”.
•
Para la carga de las hojas sueltas, véase “Carga de las hojas sueltas”
•
Para la utilización de hojas sueltas con el alimentador automático,
consultar la documentación que se recibe junto a esta opción.
Si se cambia la selección de trayectoria, el papel ya cargado (hojas
sueltas/módulo continuo) será automáticamente expulsado/aparcado.
Cómo utilizar la función de corte del papel
Esta función se utiliza para situar correctamente la línea de perforación del
papel detrás del borde de corte de la impresora. Para esta función se deben
seleccionar los siguientes valores:
48
A78408102-004
Funcionamiento
Selección del formato del papel
1. Pulsar la tecla PROGRAM cuando la impresión esté desactivada
acceder al Menú Programa.
para
2. Pulsar la tecla ↓ y se visualiza la siguiente función:
MACRO USUARIO
3. Pulsar la tecla → para seleccionar la macro con la que se desea operar
(MACRO#1,MACRO#2,MACRO#3 o MACRO#4).
4. Seleccionada la macro deseada, pulsar la tecla ↓ hasta que se visualice el
siguiente parámetro:
LONG. xx
5. Pulsar la tecla → o ← hasta que se visualice el valor del formato de la
página deseado.
6. Pulsar la tecla PROGRAM de nuevo para salir del menú y memorizar el
nuevo valor.
Regulación de la posición de corte
La función de corte tiene como valor predeterminado CORTE NORMAL. Para
comprobar la posición de corte, proceder como sigue:
1. Para situar el papel en la posición de corte, pulsar la tecla ON LINE
cuando la impresión esté desactivada.
2. Comprobar que la línea de perforación del papel coincida con el borde de
corte de la impresora.
En caso contrario:
1. Pulsar la tecla PROGRAM para acceder al Menú Programa.
2. Pulsar la tecla ↓ hasta que se visualice la siguiente función:
MACRO USUARIO
3. Pulsar la tecla → hasta que visualice la macro deseada (#1, #2,#3 o
#4):
MACRO # x
4. Pulsar la tecla ↓ hasta que se visualice la siguiente función:
REG CORTE: xxx
5. Pulsar la tecla → o ← para hacer correr los valores de esta función.
A78408102-004
49
Funcionamiento
Los valores inferiores a 0 desplazan la posición de corte hacia abajo, los valores
superiores a 0 desplazan la posición de corte hacia arriba. Los valores pueden
variar de -30 a 360 en 1/180 de pulgada (variación comprendida entre -1/6 y 2
pulgadas).
6. Cuando el valor deseado se visualiza, pulsar la tecla PROGRAM.
opciones de memorización se visualizan.
Las
7. Pulsar la tecla → o ← hasta que se visualice el siguiente mensaje:
MEMORIZA PERMAN.
8. Pulsar la tecla PROGRAM para salir del menú.
Selección de la modalidad de corte
Ahora es posible seleccionar la modalidad según la cual la función de corte
del papel será efectuada.
1. Pulsar la tecla PROGRAM cuando la impresión esté desactivada para
acceder al Menú Programa.
2. Pulsar la tecla ↓ y se visualiza la función:
MACRO USUARIO
3. Pulsar la tecla → para seleccionar la macro con la que se desea operar
(MACRO#1,MACRO#2,MACRO#3 o MACRO#4).
4. Pulsar la tecla ↓ hasta que se visualice la siguiente función:
CORTE NORMAL
Al pulsar la tecla → o ← se puede elegir la selección con la que se decide
cómo realizar la función de corte:
CORTE NORMAL
CORTE AUTOMATICO
ETIQUETAS
CORTE NO
Pulsar la tecla ON LINE y el papel se sitúa en posición de
corte.
Pulsar de nuevo la tecla ON LINE y el papel se sitúa en la
posición de impresión.
Si se deja de pulsar la tecla ON LINE durante 10
segundos, el papel retrocede automáticamente a la
posición de impresión.
Cuando la impresora no recibe datos, el papel se sitúa
automáticamente en la posición de corte.
La tecla ON LINE está desactivada.
Esta selección es útil cuando se imprimen etiquetas.
La función de corte está desactivada.
5. Pulsar la tecla PROGRAM para salir del menú.
50
A78408102-004
Funcionamiento
Cómo proteger o no el acceso a los menús de la
impresora
Para prevenir que personas no competentes puedan cambiar los parámetros
del menú de la impresora, existe la posibilidad de protección de acceso a los
menús de la impresora. Seguir la secuencia:
•
Pulsar al mismo tiempo las teclas ON LINE, MACRO y SHIFT y
mantenerlas pulsadas durante el encendido de la impresora. Tan
pronto como se suelten las teclas, el mensaje siguiente se visualizará:
9058
o
9058D
después,
MENU PROTEGIDO
Ahora el acceso a los menús queda protegido. Si se pulsa la tecla PROGRAM,
se visualiza el mensaje MENU PROTEGIDO (la tecla PROGRAM está
desactivada).
•
Si se decide la no protección de acceso a los menús de la impresora,
entonces pulsar al mismo tiempo las teclas ON LINE, MACRO y SHIFT y
mantenerlas pulsadas durante el encendido de nuevo de la impresora.
Tan pronto como se suelten las teclas, el mensaje siguiente se
visualizará:
9058
o
9058D
después,
MENU NO PROTEGIDO
A78408102-004
51
Funcionamiento
Cómo se gestiona el aparcamiento del papel
El aparcamiento del papel se produce en los siguientes casos:
• Al encender la impresora, si el papel está cargado en la trayectoria no
predeterminada, el aparcamiento de dicho papel se efectúa de forma automática.
• Si hay papel cargado y se pulsa la tecla PATH para cambiar la trayectoria
de del papel, antes de cambiar la trayectoria, la impresora solicita la
confirmación de aparcamiento del módulo en curso (se visualiza APARC:
SEGURO?) pulsando la tecla PARK, después se carga en la nueva
trayectoria.
• Cuando se aparca el papel utilizando los mandos de software en una
nueva trayectoria, la impresora solicita la confirmación de aparcamiento
del módulo de papel en curso (se visualiza APARC: SEGURO?) pulsando la
tecla PARK.
• Cuando se carga el papel utilizando los mandos de software en una nueva
trayectoria, la impresora solicita la confirmación de aparcamiento del
módulo de papel en curso (se visualiza APARC: SEGURO?) pulsando la
tecla PARK, luego la impresora aparca el módulo antes de cargar el papel
en la nueva trayectoria seleccionada.
• Cuando se cambia de macro utilizando una nueva trayectoria del papel, la
impresora automáticamente aparca el módulo en curso.
En cualquiera los casos descritos aquí arriba, el curso del aparcamiento del
módulo del papel se podrá interrumpir pulsando la tecla SHIFT y se
visualizará el mensaje APARC: NULO.
52
A78408102-004
Gestión del papel
Gestión del papel
Trayectorias del papel
La figura muestra la configuración de las trayectorias del papel.
Tra y ec to ria in ferio r de e m p uje Tra y ec to ria s up e rior d e e m p uje
(9 0 5 8 y 9 05 8D )
(s ólo 9 0 58 D )
Tra y ec to ria m a n u a l
(s ólo 9 0 58 )
Configuración base
Con opciones instaladas
Tra y ec to ria e m pu je -arra s tre
(9 0 5 8 y 9 05 8D )
A78408102-004
A lim e n ta do r a u to m átic o de h o ja s su e lta s
y
Tra c to r in fe rior d e em p u je
(9 0 5 8 y 9 0 58 D )
53
Gestión del papel
Características del papel
Para obtener la máxima prestación de la impresora es importante utilizar el
papel apropiado. Consultar la siguiente tabla:
Módulo continuo (modelos 9058 y 9058D)
Modalidad
de carga
Tractor inferior
Ancho
76 - 432 mm
3 -17 pulgadas
76 - 609 mm
3 -24 pulgadas
máx. 0,635 mm
0,025 pulgadas
1+7
de 55 a 150
de 45 a 75
35
Longitud
Espesor
Copias
- Original
- Otras hojas
- Papel carbón
Tractor superior
(sólo modelo
9058D )
76 - 432 mm
3 -17 pulgadas
76 - 609 mm
3 - 24 pulgadas
máx.0,635 mm
0,025 pulgadas
1+7
de 55 a 150
de 45 a 75
35
T. empuje-arrastre
(opcional)
76 - 432 mm
3-17 pulgadas
76 - 609 mm
3 - 24 pulgadas
máx. 0,635 mm
0,025 pulgadas
1+7
de 55 a 150
de 45 a 75
35
Sobres (sólo modelo 9058 )
Modalidad
de carga
Longitud
Espesor
Tipos
alimentación manual
102 - 559 mm (4 - 22 pulgadas)
máx. variaciones 3 mm (0,013 pulgadas)
USA 6 (165 x 92 mm)
USA 10 (241 x 105 mm)
Hojas sueltas (sólo modelo 9058 )
Modalidad
de carga
Ancho:
Longitud:
Peso:
Formatos:
Espesor:
Copias:
54
alimentación manual
114 - 432 mm (4,5 a 17 pulgadas)
101 - 559 mm (4 - 22 pulgadas)
Original:
Multicopia:
1° hoja
Otras hojas:
Papel carbón:
A5
149 x 210 mm
A4
210 x 297 mm
A3
297 x 420 mm
A2
420 x 554 mm
Letter
8.5 x 11 pulgadas
Legal
8.5 x 14 pulgadas
Executive
7.25 x 10,5 pulgadas
máx. 0,635 mm (0.025 pulgadas)
1 original + 7 copias
2
50-120 g/m
2
55-75 g/m
2
45-75 g/m
2
14-35 g/m
Vertical y Horizontal
Vertical y Horizontal
Vertical y Horizontal
Vertical
Vertical y Horizontal
Vertical y Horizontal
Vertical y Horizontal
A78408102-004
Gestión del papel
Hojas sueltas
Modalidades de carga de las hojas sueltas
Modelo 9058
La modalidad de carga de hojas sueltas se encuentra sólo disponible en el
modelo 9058 .
Las hojas sueltas se pueden cargar manualmente, una a una, utilizando el
soporte frontal para hojas sueltas (alimentación manual o automática) o
automáticamente utilizando el alimentador automático de hojas opcional
para una carga mayor de hojas.
Al introducir la hoja suelta, el módulo continuo de papel se aparca
automáticamente con un movimiento de retroceso (si la modalidad de sobre
posición del papel no está seleccionada).
Carga de las hojas sueltas
1. Alzar el soporte para hojas sueltas hasta que se bloquee en posición
horizontal.
A78408102-004
55
Gestión del papel
2. Situar la guía izquierda del soporte en la primera columna de impresión
(posición 0).
3. Introducir la hoja por la guía
izquierda. Alinear la guía derecha
al borde derecho de la hoja.
4. La modalidad de carga de la hoja depende del valor seleccionado en la
función QUICK del Menú de Configuración al encendido:
Modalidad de carga manual Asegurarse de que la impresión esté
(FUNC.QUICK?NO)
desactivada. Introducir la hoja por la ranura
de alimentación y pulsar la tecla LOAD/FF para
hacer avanzar la hoja. Pulsar la tecla ON LINE
para activar la impresión.
Modalidad de carga
automática
(FUNC.QUICK?SI)
56
Introducir la hoja por la ranura de
alimentación y pasados 2 segundos, la hoja
avanzará automáticamente.
La tecla LOAD/FF se puede utilizar para hacer
avanzar la hoja siempre que se pulse antes de
que los 2 segundos hayan transcurridos.
A78408102-004
Gestión del papel
5. Para bajar el soporte para hojas sueltas, soltar el pié de sujeción indicado
en la figura. Empujar el soporte hacia abajo hasta que se quede
enganchado en su lugar.
Módulo continuo de papel
Carga del papel con el tractor inferior
Modelo 9058
Modelo 9058D
Si su impresora es el modelo 9058 , asegurarse de que el soporte para hojas
sueltas esté cerrado antes de cargar el módulo continuo de papel
1. Para seleccionar la trayectoria del papel del tractor inferior, pulsar la
tecla PATH hasta que se visualice el siguiente mensaje:
CARGA EMPUJE INF
•
Si su impresora es el modelo 9058D , pulsar la tecla PATH para
seleccionar la trayectoria del papel del tractor inferior. Se visualiza el
mensaje:
CAMBIO DE TRAY.
A78408102-004
57
Gestión del papel
•
Si hay un módulo continuo de papel cargado en la trayectoria del tractor
superior, la impresora automáticamente lo aparca antes de cargar el
nuevo módulo continuo. Se visualiza el siguiente mensaje
APARC: SEGURO?
•
Cortar el módulo continuo del tractor superior para evitar un posible
atasco del mismo. Pulsar la tecla PARK y se visualizará el siguiente
mensaje:
CARGA EMPUJE INF
2. Abrir la tapa de los tractores anteriores, girándola hacia arriba y
apoyándola sobre la impresora.
•
58
Si su impresora es el modelo
9058D y el tractor superior está
instalado, girarlo hacia fuera de
la impresora.
A78408102-004
Gestión del papel
3. Desbloquear los rodillos dentados
del tractor inferior bajando las
palancas situadas en los rodillos.
Situar el rodillo izquierdo en la
primera columna de impresión.
4. Alinear las guías del papel por la
barra del tractor. Abrir las tapas
de ambos rodillos dentados.
•
Si su impresora es el modelo 9058D , introducir el módulo continuo de
papel por la abertura creada entre el tractor inferior y superior.
A78408102-004
59
Gestión del papel
5. Situar el módulo continuo frente a
los rodillos dentados e introducir
las perforaciones laterales del
módulo continuo en los dientes del
rodillo izquierdo y derecho. Cerrar
las tapas de los rodillos dentados.
6. Situar el rodillo izquierdo la primera columna de impresión, en la novena
raya , y bloquearlo en esta posición. Tensar con cuidado el papel
moviendo hacia la derecha el rodillo derecho y después bloquearlo.
9
•
60
Si su impresora es el modelo 9058D , colocar el tractor superior en su
posición inicial.
A78408102-004
Gestión del papel
8. Cerrar la tapa de los tractores anteriores. Pulsar la tecla LOAD/FF para
hacer avanzar el papel dentro de la impresora.
9. El papel debe estar cargado como muestra la figura..
A78408102-004
61
Gestión del papel
Carga del papel con el tractor superior
Modelo 9058D
La modalidad de carga del módulo continuo en el tractor superior se encuentra
sólo disponible en el modelo 9058D .
Para utilizar esta modalidad de carga es necesario que el tractor superior de
empuje esté instalado. Véase anteriormente la sección “Instalación”.
1. Para seleccionar la trayectoria del papel del tractor superior, pulsar la
tecla PATH. Se visualiza el siguiente mensaje:
CAMBIO DE TRAY.
2. Si hay un módulo continuo de papel cargado en la trayectoria del tractor
inferior, la impresora lo aparca automáticamente antes de cargar el
nuevo módulo continuo. Se visualiza el siguiente mensaje:
APARC: SEGURO?
3. Cortar el módulo continuo del tractor inferior para evitar un posible
atasco del mismo. Pulsar la tecla PARK y se visualizará el siguiente
mensaje:
CARGA EMPUJE SUP
4. Abrir la tapa de los tractores anteriores, girándola hacia arriba y
apoyándola sobre la impresora.
62
A78408102-004
Gestión del papel
5. Desbloquear los rodillos dentados
del tractor superior bajando las
palancas situadas en los rodillos.
Situar el rodillo izquierdo en la
primera columna de impresión.
6. Situar las guías del papel por la
barra del tractor. Abrir las tapas
de ambos rodillos dentados.
7. Introducir
las
perforaciones
laterales del papel en los dientes
del rodillo izquierdo y del derecho.
Cerrar las tapas de los rodillos
dentados.
8. Situar el rodillo izquierdo en la primera columna de impresión y
bloquearlo en esta posición. Tensar con cuidado el papel moviendo hacia
la derecha el rodillo derecho y después bloquearlo
A78408102-004
63
Gestión del papel
9.
Cerrar la tapa de los tractores anteriores. Pulsar la tecla LOAD/FF para
hacer avanzar el papel.
10. El papel debe estar cargado como muestra la figura.
64
A78408102-004
Gestión del papel
Carga del papel con el tractor inferior de empuje y
posterior de arrastre (opción)
Modelo 9058
Modelo 9058D
Para esta trayectoria, es necesario instalar el tractor opcional posterior de
arrastre. Véase posteriormente la sección “Opciones”,
Esta trayectoria prevé la carga del papel por el tractor inferior de empuje y
salida del mismo por el tractor posterior de arrastre. De este modo será
posible la gestión de papel con un peso superior.
Un vez instalado el tractor posterior de arrastre, el módulo continuo de papel
se podrá cargar sólo en modalidad empuje-arrastre.
1. Para seleccionar la trayectoria empuje-arrastre, pulsar la tecla PATH
hasta que se visualice el siguiente mensaje:
CARGA T EMP/ARR
•
Si su impresora es el modelo 9058D , pulsar la tecla PATH para seleccionar la
trayectoria empuje-arrastre. Se visualiza el siguiente mensaje:
CAMBIO DE TRAY.
•
Si hay un módulo continuo de papel cargado en la trayectoria del tractor
superior, la impresora automáticamente lo aparca antes de cargar el
nuevo módulo continuo. Se visualiza el siguiente mensaje
APARC: SEGURO?
•
Cortar el módulo continuo del tractor superior para evitar un posible atasco
del mismo. Pulsar la tecla PARK y se visualizará el siguiente mensaje:
CARGA T EMP/ARR
2. Para cargar el módulo continuo de papel en el tractor inferior de empuje,
seguir la secuencia Carga del papel con el tractor inferior descrito
precedentemente.
A78408102-004
65
Gestión del papel
3. Tensar el papel a la salida de la fisura posterior y girar la barra de
soporte para alinear los dientes de los rodillos dentados con las
perforaciones laterales del papel.
4. Cerrar las tapas de los rodillos
dentados y bajar las palancas.
5. Pulsar la tecla ON LINE para confirmar que la carga del papel se ha
completado. El tractor posterior de arrastre está preparado para
funcionar.
6. El papel debe estar cargado como muestra la figura.
66
A78408102-004
Mantenimiento de la impresora y resolución de problemas
Mantenimiento de la impresora y
resolución de problemas
Limpieza de la impresora
Antes de comenzar cualquier operación de limpieza, apagar la impresora
esperar 15 minutos.
y
Una limpieza periódica ayudará a mantener su impresora en óptimas
condiciones.
•
Utilizar jabones neutros o soluciones acuosas con un paño suave para
limpiar restos de suciedad en la armadura de la impresora.
•
No utilizar paños abrasivos, ni alcohol, ni diluyentes o agentes símiles ya
que podrían arañar o decolorar la impresora.
•
Procurar que no se dañen los componentes electrónicos y mecánicos.
Substitución del cartucho de cinta
1. Asegurarse que la impresora lleve apagada al menos 15 minutos.
Ponga atención para no tocar la cabeza de impresión ya que alcanza
temperaturas elevadas durante su funcionamiento.
2. Abrir la tapa superior de la
impresora.
3. Extraer la guía de la cinta
de la cabeza de impresión. Si
el set color opcional está
instalado en la impresora,
desenganchar el brazo color
del motor color presionado
sobre la palanca del brazo y
empujarla hacia la parte
posterior de la impresora.
Tirar hacia arriba del brazo
color.
A78408102-004
G uía de la c inta
P a la nca
B ra z o co lor
M otor co lor
67
Mantenimiento de la impresora y resolución de problemas
4. Alzar el cartucho de cinta usado para extraerlo.
Ahora la impresora está preparada para la inserción de un nuevo cartucho de
cinta entintada. Véase anteriormente Instalación del cartucho de cinta
entintada.
Impresión de la autoverificación
Llegados a este punto es necesario comprobar que la impresora funcione
correctamente. La impresión de un primer documento permitirá controlar la
calidad de impresión y el funcionamiento de la impresora.
Proceder como sigue:
1. Mantener pulsada la tecla ON LINE mientras se enciende la impresora
hasta que la serie de pequeños rectángulos que aparecen en el
visualizador se hayan completado y la impresora haya finalizado sus
movimientos.
2. Cuando se suelta esta tecla, la impresora lanza la impresión de
autoverificación.
3. Para finalizar la impresión de autoverificación, pulsar de nuevo la tecla
ON LINE. La impresión se desactiva.
Resolución de problemas
Cuando se verifica una condición de error:
•
•
La impresión se desactiva;
El primer mensaje del visualizador indica el error mientras que el segundo
ofrece una información más específica de esta condición de error.
68
Una vez solucionado el problema, pulsar la tecla ON LINE para restablecer el
funcionamiento de la impresora.
A78408102-004
Mantenimiento de la impresora y resolución de problemas
Descripción de los mensajes de error
Mensajes
Indicación
Solución
BUFF DESBORDADO
CARACTER PERDIDO
Se ha producido un
desbordamiento de datos
en el buffer (si la interfaz
serie está seleccionada).
Apagar la impresora y encenderla de
nuevo o pulsar la tecla PROGRAM y
sucesivamente la tecla ON LINE; el
buffer se reinicializa a cero.
CINTA BLOQUEADA
CONTROLAR CINTA
La cinta del cartucho Comprobar
que
la
cinta
esté
correctamente instalada. Girar el pomo
está bloqueada.
de tensión para asegurarse de que la
cinta no esté atascada. Pulsar la tecla
ONLINE para anular la condición de
error.
DIS AUTO NO OPER
AJUSTE DISTANCIA
La regulación de la
distancia automática de
la cabeza de impresión
no es operativa
Pulsar la tecla ONLINE para anular la
condición de error. Seleccionar la
función de regulación de la distancia fija
de la cabeza de impresión del Menú
Programa:
•
Pulsar la tecla PROGRAM cuando la
impresión
esté
desactivada
(indicador READY apagado) para
acceder al Menú Programa.
•
Pulsar la tecla ↓ hasta que se
visualice
la
función
MACRO
USUARIO, pulsar → hasta visualizar
la macro deseada MACRO # x.
Pulsar la tecla → para entrar en los
parámetros de la macro. Pulsar la tecla
↓ hasta visualizar el parámetro
DISTANCIA FIJA xx. Pulsar las teclas
→ o ← para seleccionar los valores de
regulación de la cabeza de impresión a
una distancia fija. El valor DISTANCIA
FIJA 1 para módulos continuos simples
y el valor DISTANCIA FIJA 4 para
módulos continuo multihojas.
ERRSENS. CIERRE
VERIF. INSERCION
Ni el tractor posterior ni Instalar el tractor posterior o la tapa
la tapa tractor posterior posterior en la impresora.
están instalados en la
impresora.
IMPR NO INTEGRA
Impresión
anómala
No gire el pomo de avance del papel.
causada por un posible
Pulsar la tecla ONLINE para anular la
bloqueo del carro de
condición de error.
impresión.
A78408102-004
69
Mantenimiento de la impresora y resolución de problemas
Mensajes
Indicación
Solución
NO
La señal DSR no está Pulsar la tecla ONLINE para anular la
conectada
a
la condición de error.
impresora y no está
preparada
para
el
transmisión
de
los
datos (si la interfaz
serie está instalada).
Esta condición se puede
verificar
en
una
conexión
remota
(modem) y cuando se
ha perdido la señal
DSR
(DATA
SET
READY).
PAPEL OBSTRUIDO
CONTROL TRAYECT
Se ha producido una Si este error se produce durante el
obstrucción del papel procedimiento del aparcamiento del
módulo continuo del papel, pulsar
en la trayectoria.
primero la tecla ON LINE para anular el
mensaje de error y después la tecla
PARK de nuevo para terminar con el
procedimiento del aparcamiento.
LINEA
CONECT.
Controlar todas las trayectorias y
extraer el papel atascado. Pulsar la tecla
ONLINE para anular la condición de
error
TRAY. NO DISP
Se ha producido un Llame al Servicio Técnico
fallo electromecánico en
la trayectoria del papel
del tractor inferior o del
tractor superior.
TRAY.
NO
DISP
CAMBIO DE TRAY
Se ha producido un Llame al Servicio Técnico.
fallo electromecánico en
la trayectoria del papel
del tractor inferior. La
impresora
cambia
automáticamente a las
trayectorias de hojas
sueltas
(trayectoria
manual o trayectoria
automática através del
alimentador automático
de hojas).
70
A78408102-004
Opciones
Opciones
Tractor posterior de arrastre
El tractor posterior de arrastre se puede instalar para cargar módulos
continuos de papel de un cierto peso.
Instalación del tractor posterior de arrastre
1. Apagar la impresora.
2. Extraer la tapa de la zona del alimentador automático, la tapa del tractor
posterior y las dos coberturas de las ranuras de instalación del recolector
del papel.
Tap a tracto r p osterio r
Tap a alim enta do r autom ático
C obertu ras ra nu ras
reco lector de l pap el
Conservar las tapas ya que se deberán reinstalar en caso de que el tractor
posterior de arrastre se extraiga
3. Instalar de nuevo la tapa de la zona del alimentador automático.
A78408102-004
71
Opciones
4. Instalar el tractor posterior de arrastre y las coberturas con las incisiones
(dadas en dotación junto al tractor) como indica la figura.
5. Encender la impresora.
6. El papel se carga en modalidad empuje-arrastre. Véase anteriormente
Carga del papel con el tractor inferior de empuje y posterior de arrastre.
Remoción del tractor posterior de arrastre
1. Pulsar hacia abajo la palanquilla para desenganchar el tractor y después
extraerlo de la impresora.
2. Instalar la tapa del tractor posterior y asegurarse de que el conector con
el sensor de cierre (interlock) quede correctamente introducido en su
ranura.
72
Si la tapa no queda bien instalada, la impresora se bloquea.
A78408102-004
Opciones
Alimentador automático de hojas
El alimentador automático de hojas sueltas, situado en la parte posterior de
la impresora, permite una carga rápida y automática de hojas sueltas y de
sobres. El alimentador automático incluye:
•
Un recolector del papel que recoge automáticamente el papel en salida.
•
Una bandeja para las hojas sueltas (A5, A4, Letter, Legal. Executive) y
sobres.
•
Una segunda y tercera bandeja opcionales para la carga de hojas sueltas.
Las instrucciones para la instalación del alimentador automático se
encuentran en el manual del mismo. La figura siguiente muestra las
componentes del alimentador automático y su posición en la impresora.
A78408102-004
73
Opciones
Set color
Esta impresora puede imprimir no
sólo en negro sino también en
diferentes colores. Para la impresión
a color, se necesita el set color
opcional mostrado en la siguiente
figura.
El set color debe ser instalado por un
técnico autorizado.
Cuando el set color esté instalado se
podrán utilizar el cartucho de cinta a
color o de cinta entintada negra
“Larga duración”.
Pedestales
Se encuentran a disposición dos pedestales para la impresora:
Un pedestal a tres niveles con gran
capacidad de papel y gestión de dos
módulos continuos de papel.
Un pedestal a dos niveles con nivel de inclinación para facilitar el corte del
papel.
74
A78408102-004
Características técnicas
Características técnicas
Características de impresión
Cabeza de impresión
Matriz
Duración de la cabeza de impresión
24 agujas - 0.2 mm
400 millones de caracteres
Velocidad de impresión (cps)
Borrador
10 cpp
480
12 cpp
540
15 cpp
675
Calidad
133
160
200
Productividad (páginas/horas)
ECMA 132
Borrador
450 pph
Calidad
193 pph
Matriz de impresión (horizontal x vertical)
Borrador
10 cpp
12 x 24
12 cpp
10 x 24
15 cpp
8 x 24
Calidad
36 x 24
30 x 24
24 x 24
Densidad de impresión (en caracteres por pulgadas)
Normal
10 - 12 - 15 - 17.1 - 20 - 24
Extensa
5 - 6 - 7.5 - 8.5
Proporcional
Longitud de la línea (número de caracteres)
10 cpp
136
12 cpp
163
15 cpp
204
17.1 cpp
20 cpp
24 cpp
233
272
326
Espaciado vertical
6, 8, LPP
3, 4, 6, 8, 12 líneas/30 mm
n/60, n/72, n/180, n/216 de pulgada
Tipos de letra
Draft, Courier, Gothic, OCR-A, OCR B ,Script, Prestige, Presentor, Boldface
Atributos de impresión
Subindicado, exponenciado, subrayado, sobrerayado, cursivo, remarcado
A78408102-004
75
Características técnicas
Juegos de caracteres
ASCII
Juego caracteres CS1 y CS2
IBM PC estándar
Juego de
USA, Francia, Alemania, Reino Unido, Dinamarca-1, Suecia, Italia,
caracteres
España-1,
Japón,
Noruega,
Dinamarca-2,
España-2,
EPSON
Hispanoamérica
nacionales
Code Pages IBM
EEUU (CP437), Griego (CP437-G), Plurilingüe (CP850), Griego
(CP851), 96 Greek, Este de Europa (CP852), Turco (CP853), Cirílico
(CP855), Turco (CP857), Euro PC Plurilingüe (CP858), Portugués
(CP860), Hebreo (CP862), Franco-canadiense (CP863), Árabe
(CP864), Danés/Noruego (CP865), Ruso (CP866), Turco2 (CP867),
OCR-A (CP876), OCR-B (CP877), GOST, TASS
Juego
8859/1 (Latín1), 8859/2 (Latín2), 8859/3 (Latín3), 8859/4 (Latín4),
de caracteres ISO 8859/5 (Latín/Cirílico), 8859/6 (Latín/Arabe), 8859/7 (Latín/Griego),
8859/8 (Latín/Hebreo), 8859/9 (Latín5), 8859/15 (Latín9)
Resolución gráfica (puntos por pulgadas)
horizontal
60, 80, 90, 120, 180, 240, 360
vertical
60, 72, 180, 360
Códigos de barras
UPC-A, UPC-E, EAN-8, EAN-13, UPC-EAN 2, UPC-EAN 5, Code GP, MSI, Code BCD,
2/5-3BAR, Code 39, Code 128, Code 11, Code 93, 2/5 Bidirectional,2/5 Interleaved, 2/5
Industrial, 2/5 Matrix, Postnet, Codabar
Gestión del papel
Configuración base del modelo 9058
Módulo continuo de papel
1
TRACTOR INFERIOR
Ancho módulo continuo:
de 76 a 432 mm
(de 3 a 17 pulgadas)
Copias:
1 original + 7 copias
Máx. espesor 0,635 mm
Hojas sueltas (cargadas por la ranura manual)
Ancho hoja suelta:
de 114 a 432 mm
(de 4,5 a 17 pulgadas)
Formatos estándar:
A5 - A4 - A3 - A2 en vertical
Letter - Legal - Executive
Copias:
1 original + 7 copias
Máx. espesor 0,635 mm
Configuración base del modelo 9058D
Módulo continuo de papel
1
TRACTOR INFERIOR
Ancho módulo continuo:
de 76 a 432 mm
Copias:
1 original + 7 copias
1
TRACTOR SUPERIOR
Ancho módulo continuo:
de 76 a 432 mm
Copias:
1 original + 7 copias
76
(de 3 a 17 pulgadas)
Máx. espesor 0,635 mm
(de 3 a 17 pulgadas)
Máx. espesor 0,635 mm
A78408102-004
Características técnicas
Con el tractor de arrastre opcional
Carga empuje-arrastre del papel
Inserción anterior del módulo continuo de papel en el tractor inferior en modalidad de
empuje y con el tractor posterior en modalidad de arrastre.
Alimentador automático de hojas opcional
Primera bandeja
Hojas sueltas, sobres y tarjetas
Segunda y tercera bandeja Hojas sueltas
Recolector del papel
2
- Capacidad bandeja
120 hojas (80 g/m )
- Ancho de la hoja
de 8,89 a 30,48 cm (de 3,5 a 12 pulgadas)
Copias
1 original + 2 copias
Coexistencia con hojas manuales (sólo modelo 9058 )
Coexistencia con módulo continuo de papel en modalidad de empuje
Emulaciones
- EPSON LQ 1050
- EPSON LQ 2550
- IBM Proprinter XL24e
- IBM Proprinter XL24 AGM
- IBM Personal Printer 2391
Funciones estándar
• Regulación automática de la distancia de la cabeza de impresión (AGA)
• Conmutación automática de trayectoria del papel através del panel operador o de
los mandos S/W
• Aparcamiento del papel
• Funcionalidad Plug & Play
• Impresión de códigos de barras
• Posición automática para el corte del módulo continuo de papel
• Regulación y memorización del formato del papel y de las condiciones de
impresión para cada una de las trayectorias del papel en la memoria no volátil.
Características físicas y eléctricas
Interfaz
Paralela
Bidireccional compatible Centronics (IEEE-1284) en
modalidad nibble y de byte - conector Amphenol 36 patillas
Capacidad del buffer: Máx. 32 Kbytes
Serie
RS-232/C y RS-422/A - conector dB 25
Velocidad de transmisión de datos: de 300 a 38.400 bps
Conmutación de interfaz automática
Fiabilidad
MTBF
Tiempo medio de buen funcionamiento: 10.000 horas a
25% DC
MTTR
Duración media de la reparación: 30 minutos
Capacidad
43.000 páginas/mes (ECMA 132 - 4 horas durante 20 días)
A78408102-004
77
Características técnicas
Alimentación eléctrica
120 V/ 60 Hz
Cable de alimentación E.E.U.U.
220 - 240 V / 50 Hz
Cable de alimentación europeo
Cable de alimentación GB
Consumo eléctrico
En pausa: 28W ---- medio durante impresión: 90 W
Nivel sonoro
53 dBA
Condiciones ambientales
Condiciones de almacenaje
Temperatura
Humedad relativa
Condiciones de funcionamiento
Temperatura
Humedad relativa
Condiciones del papel
Temperatura
Humedad relativa
Dimensiones físicas
Altura
Profundidad
Ancho
Peso
de -40° a 50° C
de 10% a 90% RH (sin condensación)
de 10° a 38° C
de 10% a 90% RH (sin condensación)
de 16° a 24° C
de 40% a 60% RH (sin condensación)
310 mm (12,21 pulgadas)
665 mm (26,18 pulgadas)
390 mm (15,35 pulgadas)
18 kg (39,7 libras)
Consumibles y opciones
•
•
•
•
•
•
•
•
•
78
Cartucho de cinta entintada negra (15 millones de caracteres)
Cartucho de cinta entintada negra “Larga duración” ( 20 millones de caracteres)
Cartucho de cinta entintada color (2 millones de caracteres cada banda)
Alimentador automático de hojas con recolector de hojas y sobres
Dos bandejas suplementarias para el alimentador automático de hojas
Tractor de arrastre suplementario para la gestión del módulo continuo de papel en
modalidad empuje-arrastre
Set color
Pedestal a tres niveles con gran capacidad de papel y gestión de dos módulos
continuos de papel
Pedestal a dos niveles con nivel de inclinación de la impresora
A78408102-004

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement