advertisement
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Información sobre marcas comerciales
•
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
•
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
•
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
•
El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
•
PictBridge es una marca comercial.
•
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
/
Disparo adecuado para las escenas
/
Disparo automático de rostros sonrientes
Modo de deportes-continuo
Disparo con
,
,
,
,
y
La reproducción con todo detalle
Películas
Grabaciones de voz
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Menús de disparo, reproducción y configuración
Observaciones técnicas
i
ii
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto
Nikon para evitar posibles daños.
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del adaptador de CA, o que desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA o retire la batería inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños.
Cuando haya retirado o desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o del adaptador de CA puede provocar daños. Las reparaciones las deben realizar únicamente los técnicos cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente, la cámara o el adaptador de CA se rompen y se abren, retire la batería o desenchufe el adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el adaptador de CA en presencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños se metan en la boca la batería u otras piezas pequeñas.
Seguridad
Precauciones que se deben seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas o a la explosión de la misma. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule la batería que se utiliza con este producto:
•
Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza el adaptador de CA, asegúrese de que esté desenchufado.
•
Utilice exclusivamente una batería recargable de ion de litio EN-EL5
(suministrada). Cargue la batería introduciéndola en un cargador de baterías MH-61 (suministrado).
•
Cuando coloque la batería, no intente introducirla al revés.
•
No cortocircuite ni desmonte la batería, ni intente quitar ni romper el aislante o la cubierta.
•
No exponga la batería al fuego ni a un calor excesivo.
•
No sumerja la batería ni permita que se moje.
•
Vuelva a colocar la batería en la funda de la batería para transportarla. No la transporte ni guarde con objetos metálicos, como collares u horquillas.
•
Cuando la batería está completamente agotada, es propensa a las fugas. Para evitar que el producto sufra daños, saque siempre la batería cuando esté descargada.
•
Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una decoloración o una deformación.
•
Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador de baterías
•
Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio.
•
El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.
•
No toque el cable de corriente ni se acerque al cargador de baterías durante las tormentas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.
•
No dañe, modifique, doble ni tire del cable de corriente; tampoco lo coloque bajo objetos pesados ni lo exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante se estropeara y quedaran al aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado
Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
•
No toque el enchufe ni el cargador de baterías con las manos mojadas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.
•
No la utilice con convertidores de viaje ni adaptadores diseñados para convertir la tensión, ni con convertidores CC-CA. El incumplimiento de estas precauciones podría dañar, sobrecalentar o incendiar el producto.
iii
iv
Seguridad
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio. La utilización de los
CD-ROM en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar problemas temporales de visión. Se debe poner especial cuidado al fotografiar niños, de modo que el flash nunca esté a menos de
1 metro de distancia.
No utilice el flash con la ventana tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o la boca.
Apague la cámara en el interior de un avión o un hospital
Apague la cámara en el interior del avión durante el despegue o el aterrizaje. Siga las normas del hospital si se utiliza en el interior de un hospital. Las ondas electromagnéticas emitidas por esta cámara pueden afectar a los sistemas electrónicos del avión o al instrumental del hospital.
Avisos
Aviso para los clientes de Europa
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los países europeos:
•
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
•
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde
únicamente a los usuarios de los países europeos:
•
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para desecharse por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con la basura doméstica.
•
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
v
vi
Tabla de contenido
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo
(automático)............................................ 24
Indicadores que se muestran en el modo
(automático) .........................................................................25
Tabla de contenido
/
Disparo en el modo de escena seleccionado por la cámara (selector automático de escenas) ....52
Memorización de los ajustes en
vii
viii
Tabla de contenido
Tabla de contenido
ix
x
Tabla de contenido
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P90. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon. Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
B
Este icono indica una advertencia, información que debería leer antes de utilizar la cámara para no estropearla.
D
Este icono indica consejos, información adicional que puede resultar útil al utilizar la cámara.
C
Este icono indica una observación, información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara.
A
Este icono indica que en otra sección del manual o en la
Guía de inicio rápido
dispone de más información.
Notaciones
•
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure Digital (SD).
•
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir la cámara.
•
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los nombres de los botones o mensajes que aparecen en la pantalla de ordenador se indican mediante letra negrita.
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla y del visor electrónico para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual pueden no coincidir con los de la pantalla real.
C
Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán
únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear la memoria interna o utilizarla con el fin de guardar, borrar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
1
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
•
Para los usuarios de EE.UU.:
http://www.nikonusa.com/
•
Para los usuarios de Europa y África:
http://www.europe-nikon.com/support/
•
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio:
http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes
(FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA), aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
E
L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN
N
IKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E
INVALIDAR LA GARANTÍA
N
IKON.
La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello holográfico de Nikon podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las baterías se sobrecalienten, se prendan, se rompan o sufran fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Sello holográfico
: identifica este dispositivo como un producto genuino de Nikon.
2
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
•
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
•
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
•
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
•
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante
Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Información y precauciones
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
• Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales certificados.
• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
• Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de inicio (
de no producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
3
6
7
8
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
1 2
Flash incorporado levantado
3
4 5
4
9 10 11 12
1
Interruptor principal/
lámpara de encendido.............................19, 146
2
Dial de modo............................................................ 10
3
Micrófono integrado.............................80, 81, 87
4
Flash incorporado............................................. 7, 32
5
Botón m
(apertura del flash)...................... 7, 33
6
Ojal para la correa de la cámara
(en 2 puntos)................................................................ 7
7
Tapa de la conexión...............................92, 94, 98
8
Conector del cable.................................92, 94, 98
9
Tapa de la conexión a la red..........................155
13
10
Disparador...................................................................28
11
12
Control del zoom....................................................27
f
: Gran angular..........................................27
g
: Tele..............................................................27
h
: Reproducción de miniaturas ......71
i
: Zoom de reproducción..................73
j
: Ayuda.........................................................14
Luz del disparador automático ......................35
Luz de ayuda de AF ............................................145
13
Objetivo.......................................................... 160, 172
Partes de la cámara
1 2 3 4 5
13 14 15
6 7 8 9
1
Botón x
(pantalla) ............................................ 14
2
Control de ajuste dióptrico.............................. 14
3
Visor electrónico..................................................... 14
4
Botón s
(visualización)............................. 15
5
Dial de control ......................................................... 11
6
Altavoz ...........................................................80, 86, 89
7
Pantalla ............................................................ 8, 15, 25
8
Botón c
(reproducir) ...................................... 30
9
Botón d
................13, 40, 82, 106, 129, 136
10 11 12 16 17 18
10
Multiselector..............................................................12
11
Botón l
(borrar) .................... 30, 31, 80, 86, 90
12
Botón k
(aplicar selección)............................12
13
Rosca para el trípode
14
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria.............18, 22
15
Bloqueo de la tapa.........................................18, 22
16
Ranura para tarjeta de memoria ...................22
17
Bloqueo de la batería ...................................18, 19
18
Compartimento de la batería .........................18
5
Partes de la cámara
Cambio del ángulo de la pantalla
El ángulo de la pantalla se puede bajar hasta 45° o subir hasta 90°. Esto resulta muy cómodo cuando se toman fotografías con la cámara colocada por encima o por debajo del nivel de los ojos.
6
B
Observaciones sobre la pantalla
•
No aplique demasiada fuerza para cambiar el ángulo de la pantalla.
•
La pantalla no puede moverse de forma horizontal.
•
Coloque de nuevo la pantalla en la posición original cuando la utilice en posiciones normales.
Partes de la cámara
Subida y bajada del flash incorporado
Pulse el botón m
(apertura del flash) para subir el flash incorporado.
•
Cuando no utilice el flash incorporado, presione hacia abajo el flash con cuidado hasta cerrarlo con un clic.
Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo
Coloque la tapa del objetivo en la correa y, después, sujete la correa a la cámara (en dos puntos).
B
Tapa del objetivo
•
Retire la tapa del objetivo antes de disparar.
•
En las ocasiones en las que no esté disparando, como cuando la alimentación está apagada o cuando transporta la cámara, coloque la tapa del objetivo en la cámara para proteger el objetivo.
7
Partes de la cámara
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).
Consulte la página 15 para obtener más información sobre cómo cambiar la pantalla.
Disparo
8
34
33
32
31
30
2
35
1
4
3
6
5
8
9
11
10
12
7
13 14
29
28
27
26
25
15
16
17
24
1/125 F2.8
999
22 20 19 a b
23
21
18
1
Modo de disparo
*
....................................................24, 40, 52, 56, 60, 81
2
Modo de enfoque..................................................36
3
Indicador de zoom................................................27
4
Indicador de enfoque..........................................28
5
Indicador AE/AF-L..................................................51
6
Indicador del flash .................................................34
7
Modo flash..................................................................32
8
Icono de detección de movimiento........ 144
9
Indicador del nivel de batería.........................24
10
Icono de reducción de la vibración
(fotografías) ..................................................... 25, 143
Icono de VR electrónico (películas).............84
11
Control de la distorsión ................................... 126
12
D-Lighting activo....................................................70
13
Zona de enfoque......................................... 28, 122
14
Zona de enfoque (AF prioridad) ................ 122
Indicador de “fecha no ajustada”............... 162
15
Indicador de zona horaria.............................. 138
16
Impresión fecha.................................................... 142
Tamaño de imagen............................................ 108
17
Opciones de película ...........................................82
18
(a) Número de exposiciones restantes
(fotografías) ........................................................ 24
(b) Duración de la película ............................... 81
19
Indicador de la memoria interna.................. 25
20
Diafragma ................................................................... 61
21
Calidad de imagen............................................. 107
22
Velocidad de obturación................................... 61
23
Indicador de la exposición............................... 65
24
Sensibilidad ISO.............................................34, 116
25
Valor de compensación de exposición .... 39
26
Compensación de exposición del flash.......125
27
Reducción de ruido ........................................... 126
28
B/N + color.............................................................. 113
29
Optimización de imagen................................ 111
30
Modo de balance de blancos...................... 114
Indicador del disparador automático........ 35
31
Temporizador de sonrisa................................... 54
Antiparpadeo............................................................ 55
32
Horquillado ............................................................. 121
33
Modo de disparo continuo....................58, 118
34
Modo Alta velocidad............................................ 58
35
Caché de predisparo.................................... 58, 59
* Varía en función del modo de disparo. Consulte las secciones de cada modo para conocer los detalles.
Partes de la cámara
Reproducción
1 2 3 4 5
17
16
15
14
18
13
6
7
9 8
10
11
12 a b
1
Fecha de grabación...............................................20
2
Hora de grabación .................................................20
3
Icono proteger.......................................................132
4
Indicador del volumen................................80, 86
5
Indicador del nivel de batería .........................24
6
Calidad de imagen
*
............................................107
7
Tamaño de imagen
*
...........................................108
Opciones de película
*
..........................................82
8
(a) Número del fotograma actual/número
total de fotogramas.......................................30
(b) Duración de la película................................86
9
Indicador de la memoria interna ..................30
* Varía en función de la opción seleccionada.
10
11
Guía de grabación de anotaciones
de voz ............................................................................80
Guía de reproducción de anotaciones
de voz ............................................................................80
12
Indicador de reproducción de película........86
13
Icono de orden de impresión......................103
14
Imagen pequeña............................................77, 78
15
Indicador de borde negro.................................79
16
Icono de D-Lighting .............................................76
17
Icono de retoque rápido....................................75
18
Número y tipo de archivo .............................. 156
9
10
Operaciones básicas
El dial de modo
Alinee el icono de modo con la marca situada junto al dial de modo.
A
Automático (
Elija este sencillo modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez.
d
Deportes - Continuo
El disparo continuo de las imágenes se realiza a alta velocidad con el disparador pulsado hasta el fondo.
y
Escena (
Elija este modo para establecer automáticamente los ajustes de forma que se ajusten al tipo de sujeto seleccionado, o utilice la opción de grabación de voz para grabar únicamente sonido.
A
,
B
,
C
,
D
Elija estos modos para un mayor control de la velocidad de obturación y del diafragma.
E
,
F
User Setting
(Configuración de usuario)
(
Guarde los ajustes realizados en los modos de disparo
A
,
B
,
C
y
D
. Una vez guardados los ajustes, puede disparar con los ajustes utilizados con más frecuencia con solo cambiar a este modo.
D
Elija este modo para grabar películas.
x
Selector automático de
Con solo encuadrar una imagen la cámara selecciona automáticamente el modo de escena más adecuado para facilitar el disparo.
Operaciones básicas
El dial de control
Puede girar el dial de control para seleccionar elementos desde una pantalla de menús o para elegir y configurar cualquiera de las funciones siguientes.
Para el disparo
Modo
Automático programado
(dial de modo ajustado en
A
)
Automático con prioridad a la obturación
(dial de modo ajustado en
B
)
Automático con prioridad al diafragma
(dial de modo ajustado en
C
)
Manual
(dial de modo ajustado en
D
)
Para la reproducción
Modo
Reproducción a pantalla completa o reproducción de miniaturas
Visualización de calendario
Zoom de reproducción
Reproducción de películas/ audio
Utilice Descripción
Permite cambiar el programa flexible
Permite ajustar la velocidad de obturación
A
Permite ajustar el diafragma
Permite ajustar la velocidad de obturación o el diafragma (pulse
K
en el multiselector para seleccionar una opción diferente)
Utilice Descripción
Permite elegir una imagen.
A
Permite elegir una fecha.
Permite cambiar la relación del zoom.
Permite avanzar/rebobinar.
11
Operaciones básicas
El multiselector
En esta sección se describe el uso estándar del multiselector para seleccionar los modos y las opciones de menú y aplicar las selecciones.
Para el disparo
Permite mostrar el menú m
(modo de flash)
32) o elegir la opción anterior
Permite mostrar la guía o
Permite mostrar el menú n
(disparador automático/
(compensación de
temporizador de sonrisa/
Permite aplicar la selección
Permite mostrar el menú
D
(modo de enfoque)
36) o elegir la opción siguiente
Modo flash
Para la reproducción
Permite elegir la imagen anterior
15/05/2009 15:30
0004.JPG
Permite elegir la imagen siguiente
En la pantalla de menú
Permite elegir la opción anterior
Permite volver a la pantalla anterior
Permite mostrar el submenú o aplicar la selección
Disparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
Medición
12
Permite aplicar la selección
Permite elegir la opción siguiente
C
Observaciones sobre el multiselector
o mostrar el submenú
En este manual, los botones arriba, abajo, izquierda y derecha del multiselector pueden estar indicados como
H
,
I
,
J
y
K
.
Operaciones básicas
El botón
d
Pulse el botón d
para mostrar el menú y seleccionar las opciones de los elementos de menú.
•
Utilice el multiselector para navegar por los menús (
•
Los elementos del menú también se pueden seleccionar girando el dial de control.
•
Elija las pestañas de la izquierda para mostrar las opciones de cada uno de los elementos de menú.
•
Pulse el botón d
de nuevo para salir del menú.
• Pestaña superior:
Muestra los menús del modo seleccionado con el dial de modo.
• Pestaña central:
Muestra el menú de reproducción.
• Pestaña inferior:
Se muestra cuando el menú contiene al menos dos páginas
Muestra el menú de configuración.
Aparece cuando hay opciones de menú
Disparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
Medición posteriores.
La opción seleccionada
Aparece cuando hay opciones de menú anteriores.
Disparo
Continuo
Horquillado auto.
Modo zona AF
Modo autofoco
Comp. exposic. flash
Reducc. de ruido
Pulse el botón k
o
K
en el multiselector para continuar con el siguiente grupo de opciones.
Horquillado auto.
±0,3
±0,7
±1,0
Apagado
Pulse el botón k
o
K
en el multiselector para aplicar la selección.
Cambio entre pestañas
Disparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
Medición
Pulse
J
en el multiselector para resaltar la pestaña.
Disparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
Medición
Pulse
HI
en el multiselector para elegir otra pestaña, y pulse el botón k
o
K
.
Configuración
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Se mostrará el menú elegido.
13
Operaciones básicas
Pantallas de ayuda
Gire el control del zoom hacia g
( j
) cuando aparezca
M
en la parte inferior de la pantalla de menús para ver una descripción de la opción de menú seleccionada en ese momento.
Para volver al menú original, vuelva a girar el control del zoom hacia g
( j
).
Balance blancos
Para reproducir el color con precisión, seleccione un ajuste que coincida con la fuente de luz.
Atrás
El botón
x
(pantalla)
Pulse el botón x
(pantalla) para cambiar entre la pantalla y el visor electrónico. Seleccione el que se adapte mejor a las condiciones de disparo. Por ejemplo, utilice el visor electrónico en sitios con mucha luminosidad cuando resulte difícil ver la pantalla.
Pantalla
Visor electrónico
1/125 F2.8
16
14
B
Ajuste dióptrico del visor electrónico
Si el dióptrico del visor electrónico está desenfocado y resulta difícil ver la pantalla, ajuste el control de ajuste dióptrico. Mientras mira por el visor, gire el control de ajuste dióptrico hasta que la pantalla se vea con claridad.
Tenga cuidado de no arañarse los ojos con los dedos o las uñas al girar el control de ajuste dióptrico.
Control de ajuste dióptrico
Operaciones básicas
El botón
s
(visualización)
Para cambiar entre la visualización de la información en la pantalla durante el disparo y la reproducción, pulse el botón s
.
Para el disparo
1/125 F2.8
Ver información
Se muestra la imagen y la información de disparo.
Para la reproducción
1/125 F2.8
Cuadrículas
1
Se muestra un recuadro de guía para encuadrar.
Información oculta
Se muestra solo la imagen.
15/05/2009 15:30
0004.JPG
Ver la información de la fotografía
Se muestra la imagen tomada y la información de la fotografía.
100NIKON
0004.JPG
P
1/125 F2.8
ISO
4
+1.0
64
4
Ver los datos de disparo
(excepto en películas)
Muestra los puntos de luz histograma
3
2
y los datos de
, el disparo
4
.
Información oculta
Se muestra solo la imagen tomada.
1 Disponible solo cuando el dial de modo está ajustado en
A
,
B
,
C
,
D
,
E
o
F
.
2 Las partes más brillantes de la imagen (las partes con puntos de luz) parpadearán. Utilice los puntos de luz como guía al establecer la exposición.
3 Gráfico que muestra la distribución de tonos. El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos claros a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
4 Los datos de disparo que se muestran incluyen el nombre de carpeta, el nombre de archivo, el modo de disparo utilizado (
A
,
B
,
C
o
D
), la velocidad de obturación, el diafragma, la compensación de exposición, la sensibilidad ISO y el número de archivo actual/número total de exposiciones.
Aparece
A
cuando se ha elegido el modo de disparo
A
, y
, x
, d
o
A
.
15
Primeros pasos
Carga de la batería
Cargue la batería recargable de ion de litio EN-EL5 (suministrada) con el cargador de la batería MH-61 (suministrado).
1
Conecte el cable de corriente en la secuencia
1
-
2
.
•
El indicador CHARGE se encenderá.
16
2
Introduzca la batería en el cargador de la batería deslizándola hacia delante
1
, y presiónela hasta que encaje
2
.
•
El indicador CHARGE (carga) empieza a parpadear cuando comienza la carga.
•
La carga ha finalizado cuando el indicador deja de parpadear.
•
Una batería que esté completamente descargada tardará alrededor de dos horas en volver a cargarse.
En la siguiente tabla se explica el estado del indicador CHARGE
(carga).
Indicador CHARGE
(carga)
Parpadea
Encendido
Descripción
Parpadea irregularmente
Batería en carga.
Batería totalmente cargada.
•
La batería no se ha introducido correctamente. Retire la batería y vuelva a introducirla en el cargador en posición horizontal.
•
La temperatura no es adecuada para su uso. Utilice el cargador en una estancia con una temperatura ambiente de entre 5 y 35 °C para cargar la batería.
•
La batería está defectuosa. Desenchufe el cargador inmediatamente y deje de cargar la batería. Lleve la batería y el cargador a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para su revisión.
3
Extraiga la batería y desenchufe el cargador.
Carga de la batería
B
Observaciones sobre el cargador de la batería
•
El cargador de la batería suministrado solo debe utilizarse con una batería recargable de ion de litio EN-EL5.
No lo utilice con baterías no compatibles.
•
antes de utilizar el cargador de la batería.
B
Observaciones sobre la batería
•
antes de utilizar la batería.
•
de la sección “Cuidados de la cámara” antes de utilizar la batería.
•
Si no se va a utilizar la batería durante un periodo de tiempo prolongado, cárguela al menos cada seis meses y déjela que se descargue completamente antes de guardarla.
C
Observaciones sobre la fuente de alimentación de CA
Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice el adaptador de CA EH-62A
(disponible por separado de Nikon) (
155). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca u otro modelo de
adaptador de CA. El incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
17
18
Introducción de la batería
Introduzca una batería recargable de ion de litio EN-EL5 (suministrada) en la cámara.
•
Cargue la batería antes de utilizarla por primera vez o cuando se esté agotando (
1
Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria.
2
Introduzca la batería.
•
Confirme que la orientación de los terminales positivo (+) y negativo (–) sea correcta, tal como se indica en la etiqueta de la entrada del compartimento de la batería, e introduzca la batería.
•
Utilice la batería para empujar el bloqueo de color naranja de la batería en la dirección indicada por la flecha
1
e introduzca completamente la batería
2
. Cuando la batería queda completamente introducida, el bloqueo de la batería queda fijado en la posición de bloqueo.
B
Introducción correcta de la batería
Si se introduce la batería al revés o por el lado contrario se podría estropear la cámara.
Asegúrese de confirmar que la batería se coloca con la orientación correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ ranura para tarjeta de memoria.
•
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
1
y deslice el pestillo de la tapa a la posición
Z 2
.
Introducción de la batería
Extracción de la batería
Apague la cámara
y asegúrese de que la lámpara de encendido y la pantalla están apagadas antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Para expulsar la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y deslice el bloqueo de color naranja de la batería en la dirección que se muestra
1
.
La batería ya se podrá extraer con la mano
2
.
•
Tenga en cuenta que la batería se puede calentar con el uso; observe las precauciones debidas cuando retire la batería.
Encendido y apagado de la cámara
Retire la tapa del objetivo antes de encender la cámara. Pulse el interruptor principal para encender la cámara. La lámpara de encendido (verde) se iluminará durante unos instantes y la pantalla se encenderá.
Si se pulsa el interruptor principal cuando la lámpara de encendido (verde) o la pantalla está iluminada, la cámara se apagará.
•
Cuando la cámara está apagada, si se mantiene pulsado el botón c
la cámara se encenderá en el modo de reproducción (
•
Si aparece el mensaje
Error de objetivo
, compruebe que ha quitado la tapa del objetivo y vuelva a encender la cámara.
D
Apagado automático en el modo de disparo (modo de reposo)
Si no se realiza ninguna operación en el plazo de un minuto aproximadamente (ajuste predeterminado), la pantalla se apagará automáticamente y la cámara pasará al modo de reposo. Si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos, la cámara se apagará automáticamente (función de desconexión automática).
Si la pantalla está apagada en el modo de reposo, pulse el interruptor principal o el disparador para reactivarla.
•
El tiempo que debe transcurrir para que la cámara entre en el modo de reposo se puede cambiar en la opción
Desconexión aut.
146) en el menú configuración (
19
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el diálogo de selección de idioma.
1
Pulse el interruptor principal para encender la cámara.
•
La lámpara de encendido (verde) se iluminará durante unos instantes y la pantalla se encenderá.
•
Retire la tapa del objetivo.
2
Utilice el multiselector para elegir el idioma que desee y pulse el botón k
.
•
Si desea obtener más información sobre el uso
del multiselector, consulte “El multiselector”
3
Elija
Sí
y pulse el botón k
.
•
Si se selecciona
No
, la fecha y la hora quedarán sin ajustar.
Fecha
¿Fijar hora y fecha?
4
Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir su zona
k
.
London
Casablanca
No
Sí
Atrás
20
D
Horario de verano
Si el horario de verano estuviera en vigor, pulse
H
en el multiselector en la pantalla de selección de la zona horaria que aparece en el paso 4 para activar la opción de horario de verano.
Cuando la opción de horario de verano está activada, en la parte superior de la pantalla puede verse el icono
W
.
Para desactivar la opción de horario de verano, pulse
I
.
London
Casablanca
Atrás
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
5
Ajuste la fecha.
•
Pulse
H
o
I
para editar el elemento marcado.
•
Pulse
K
para desplazar la marca en el orden siguiente.
D
(día)
➝
M
(mes)
➝
A
(año)
➝
hora
➝
minuto
➝
DMA
(el orden en que se muestran el día, el mes y el año)
•
Pulse
J
para volver a la posición anterior del cursor.
6
Elija el orden en el que se muestran el día, el mes y el año.
Fecha
D
01
00
M
01
A
00
2009
Editar
Fecha
D
15
15
M
05
A
10
2009
Editar
7
Compruebe que la tapa del objetivo esté quitada y pulse el botón k
.
•
Se establecerán los ajustes y la pantalla volverá al modo de disparo.
•
En ese momento saldrá el objetivo.
D
Cambio de la fecha y la hora
•
Seleccione
Fecha
en la opción
Fecha
135) para cambiar la fecha y la
hora ajustadas y siga el procedimiento que se describe en el paso 5 anterior.
•
Seleccione
Zona hora
en
Fecha
en el menú configuración para cambiar los ajustes de zona horaria y horario de verano (
21
Introducción de las tarjetas de memoria
Los archivos de imagen, sonido y película se guardan en la memoria interna de la cámara (47 MB aproximadamente) o en tarjetas de memoria extraíbles (disponibles por separado) (
Cuando se introduce una tarjeta de memoria en la cámara, los datos se guardan automáticamente en ella, y los datos que la tarjeta contenga se pueden reproducir, borrar o transferir. Para guardar datos en la memoria interna, o reproducir, borrar o transferir los datos que contenga, debe extraer primero la tarjeta de memoria.
1
Compruebe que la lámpara de encendido y la pantalla están apagadas y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
•
Asegúrese de apagar la cámara antes de abrir la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
2
Introduzca la tarjeta de memoria.
•
Deslice correctamente la tarjeta de memoria, como se muestra a la derecha, hasta que quede fija en su lugar.
•
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria después de introducir la tarjeta de memoria.
B
Introducción correcta de la tarjeta de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta.
Asegúrese de confirmar que la tarjeta de memoria se coloca con la orientación correcta.
22
Extracción de las tarjetas de memoria
Antes de extraer la tarjeta de memoria,
apague la cámara
y compruebe que tanto la lámpara de encendido como la pantalla están apagadas.
Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria y empuje la tarjeta hacia dentro
1
con cuidado para expulsarla parcialmente. La tarjeta de memoria ya se podrá extraer con la mano
2
.
Introducción de las tarjetas de memoria
B
Formateo de la tarjeta de memoria
Si se muestra el mensaje de la derecha al encender la cámara, deberá formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla.
Tenga en cuenta que el formateo (
) borra de modo definitivo todos los datos de la
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
tarjeta de memoria.
Asegúrese de copiar cualquier fotografía que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Utilice el multiselector para elegir
Sí
y pulse el botón k
. Cuando se muestre el diálogo de confirmación, elija
Formatear
y pulse el botón k
No
Sí para comenzar el formateo.
•
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria hasta que haya finalizado el formateo.
•
Cuando introduzca por primera vez en esta cámara tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos,
B
El mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria cuentan con un mecanismo de protección de la tarjeta. Cuando este mecanismo esté en posición de bloqueo “lock”, no se pueden escribir ni borrar datos de la tarjeta de memoria. Si el mecanismo está en posición de bloqueo “lock”, desbloquéelo desplazando la pestaña a la posición de escritura “write” para poder grabar o borrar imágenes o para formatear la tarjeta de memoria.
Mecanismo de protección de la tarjeta
B
Tarjetas de memoria
•
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
•
No realice ninguna de las operaciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o borrando datos de la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. El incumplimiento de estas precauciones podría derivar en la pérdida de los datos o en daños en la cámara o la tarjeta de memoria:
- Extraer la tarjeta de memoria.
- Retirar la batería.
- Apagar la cámara.
- Desconectar el adaptador de CA.
•
No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
•
No la desmonte ni la modifique.
•
No la deje caer, ni la doble, la exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
•
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
•
No pegue etiquetas ni adhesivos en la tarjeta de memoria.
•
No la deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
•
No la exponga a la humedad, al polvo ni a gases corrosivos.
23
Fotografía y reproducción básicas: Modo automático
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo
A
(automático)
En esta sección se describe cómo se toman imágenes en el modo
A
(automático), un modo automático, de “apuntar y disparar”, recomendado para quienes utilicen una cámara digital por primera vez.
1
Gire el dial de modo hasta
A
.
24
2
Retire la tapa del objetivo y pulse el interruptor principal.
•
Se encenderá la cámara y saldrá el objetivo.
•
La lámpara de encendido (verde) se iluminará durante unos instantes y la pantalla se encenderá.
3
Compruebe el nivel de batería y el número de exposiciones restantes en la pantalla.
Nivel de batería
Descripción Pantalla
NINGÚN
INDICADOR
Batería totalmente cargada.
B
N
Batería agotada.
Nivel de batería bajo; prepárese para cargar o cambiar la batería.
No se puede disparar. Recargue la batería o sustitúyala por una que esté totalmente cargada.
Indicador del nivel de batería
1/125 F2.8
Número de exposiciones restantes
Número de exposiciones restantes
Se mostrará el número de exposiciones restantes.
El número de imágenes que se pueden almacenar depende de la capacidad restante de la memoria
interna o de la tarjeta de memoria, de la calidad de imagen y del tamaño de imagen (
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo
A
(automático)
Indicadores que se muestran en el modo
A
(automático)
Modo de disparo
A
aparece en el modo
A
(automático).
Icono de reducción de la vibración
Disminuye los efectos de las sacudidas de la cámara.
Velocidad de
1/125 F2.8
Indicador de la memoria interna
Las imágenes se grabarán en la memoria interna.
Cuando hay insertada una tarjeta de memoria, no se muestra
C
y se graban las imágenes en la tarjeta de memoria.
Calidad de imagen y tamaño de imagen
Aparece la combinación de tamaño de imagen y calidad de imagen
(compresión). Los ajustes predeterminados son
W
(Normal) para la calidad de imagen y
G
(4000 × 3000) para el tamaño de imagen.
D
Observaciones sobre el flash
Al bajar el flash incorporado, el ajuste del mismo queda fijado en apagado y aparece
W
en la parte superior de la pantalla. En situaciones donde se necesita flash, como, por ejemplo, en ubicaciones oscuras o con el sujeto a contraluz, asegúrese de subir el flash incorporado (
D
Funciones disponibles en el modo
A
(automático)
El modo
A
(automático) permite usar el modo de enfoque (
36) y la compensación de exposición (
y se pueden tomar las imágenes utilizando el modo flash (
32) y el disparador automático (
botón d
en el modo
A
(automático), podrá especificar los ajustes de las opciones del menú de disparo
Calidad imagen
(
Tamaño imagen
(
D
Reducción de vibraciones
Si se elige
Encendida
(ajuste predeterminado) para
Reducc. vibraciones
(
eficazmente las sacudidas que se producen normalmente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación.
Ajuste
Reducc. vibraciones
en
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
25
26
Paso 2 Encuadre de una imagen
1
Prepare la cámara.
•
Sujete la cámara firmemente con las dos manos.
•
Mantenga los dedos, el pelo, la correa y otros objetos apartados del objetivo, el flash, la luz de ayuda de AF, el micrófono y el altavoz.
2
Encuadre la imagen.
•
Coloque el sujeto principal cerca del centro de la pantalla.
1/125 F2.8
Uso del visor electrónico
Utilice el visor electrónico para encuadrar imágenes si la luz intensa impide ver correctamente la pantalla. Pulse el botón x
para pasar al visor electrónico (
Si el dióptrico del visor electrónico está desenfocado, gire el control de ajuste dióptrico hasta
una posición en la que se pueda ver claramente la imagen (
Paso 2 Encuadre de una imagen
Uso del zoom
Gire el control del zoom para activar el zoom óptico.
Gírelo hacia g
para acercar el sujeto.
O gírelo hacia f
para obtener una vista más amplia.
Si se gira el control del zoom completamente en cualquier dirección, se ajustará el zoom rápidamente, mientras que si se gira parcialmente, el zoom se ajustará lentamente.
Alejar Acercar
Cuando se gira el control del zoom, se muestra el indicador de zoom en la parte superior de la pantalla.
Zoom óptico Zoom digital
Zoom digital
Cuando la cámara hace zoom hasta la ampliación máxima del zoom óptico, al girar el control del zoom hacia g
se activará el zoom digital. El sujeto puede ampliarse hasta 4× de la máxima relación de zoom óptico.
El enfoque estará en el centro del encuadre y la zona de enfoque no se mostrará cuando está activado el zoom digital.
Zoom óptico (hasta 24×).
El zoom digital está activado.
C
Zoom digital e interpolación
A diferencia del zoom óptico, el zoom digital utiliza un proceso para imágenes digitales conocido como interpolación para ampliar las imágenes, que produce un ligero deterioro de la calidad de la imagen en función del tamaño de imagen (
108) y del aumento del zoom digital.
La interpolación se aplica en las posiciones del zoom más allá de
V
. Cuando se aumenta el zoom más allá de la posición
V
, se inicia la interpolación y el indicador de zoom se vuelve amarillo para indicar que se está aplicando la interpolación.
La posición de
V
se desplaza a la derecha a medida que disminuye el tamaño de imagen, lo que permite confirmar las posiciones del zoom en las que se puede disparar sin interpolación con el ajuste de tamaño de imagen actual.
Cuando el tamaño de imagen es pequeño
•
Mediante el uso de
Zoom digital
145) en el menú de configuración (
135), es posible restringir el
aumento del zoom dentro de unos límites donde las imágenes no se deterioren, o bien ajustar el zoom digital de forma que no se active.
27
28
Paso 3 Enfoque y disparo
1
Pulse el disparador hasta la mitad.
•
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en la zona de enfoque central. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque aparece en verde.
1/125 F2.8
•
Cuando el zoom digital está activado la zona de enfoque no se indica. Cuando la cámara enfoca
el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre, el indicador de enfoque (
en verde.
•
El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
•
Cuando el disparador se pulsa hasta la mitad y la cámara no puede enfocar, la zona AF o el indicador de enfoque parpadea en rojo. Cambie la composición y pulse de nuevo el disparador hasta la mitad.
2
Pulse el disparador hasta el fondo.
•
El obturador se abrirá y la imagen se grabará en la tarjeta de memoria o en la memoria interna.
D
Pulsación del disparador hasta la mitad o hasta el fondo
La cámara dispone de un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras el disparador se mantenga en esta posición. Para abrir el obturador y tomar la imagen, pulse el disparador hasta el fondo.
No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir sacudidas de la cámara y originar imágenes movidas.
Pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición.
Pulse el disparador hasta el fondo para disparar.
Paso 3 Enfoque y disparo
B
Durante la grabación
Mientras se graban las imágenes, el contador de exposiciones restantes parpadeará.
No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria
mientras se están grabando imágenes. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
B
Autofoco
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En algunos casos excepcionales, es posible que no se enfoque el sujeto a pesar de que la zona de enfoque activa o el indicador de enfoque aparezca en verde:
•
El sujeto está muy oscuro.
•
La escena cuenta con objetos con un brillo muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto, que se encuentra a la sombra).
•
No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de una pared blanca y lleva una camisa blanca).
•
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula).
•
El sujeto se mueve rápidamente.
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad para volver a enfocar varias veces, o enfoque otro sujeto y utilice el bloqueo del enfoque. Cuando utilice el bloqueo del enfoque, asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto para el que se haya bloqueado el enfoque sea la misma que la que distancia al sujeto real.
D
Bloqueo del enfoque
Utilice el bloqueo del enfoque pare enfocar sujetos que no estén en el centro cuando se haya seleccionado
Central para el modo zona AF.
•
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambia.
•
El enfoque se bloqueará mientras se mantenga pulsado el disparador hasta la mitad.
Encuadre el sujeto a enfocar con la cámara.
Pulse el disparador hasta la mitad.
Compruebe que la zona de enfoque está verde.
Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y vuelva a componer la imagen.
Pulse el disparador hasta el fondo para disparar.
D
Luz de ayuda de AF
Si el sujeto está insuficientemente iluminado, se puede encender la luz de ayuda de AF (
disparador hasta la mitad.
29
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes
Visualización de imágenes (modo de reproducción)
Pulse el botón c
.
•
La última imagen tomada se mostrará en el modo de reproducción a pantalla completa.
•
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para ver más imágenes. Mantenga pulsado el botón para avanzar rápidamente las imágenes.
También se pueden seleccionar las imágenes girando el dial de control.
•
Las imágenes pueden aparecen brevemente a baja resolución mientras se leen desde la tarjeta de memoria o desde la memoria interna.
•
Pulse el botón c
o pulse el disparador para cambiar al modo de disparo.
•
Cuando se muestra
C
, aparecen las imágenes grabadas en la memoria interna. Cuando hay una tarjeta de memoria en la cámara, no aparece
C
y se muestran las imágenes guardadas en la tarjeta
15/05/2009 15:30
0004.JPG
de memoria.
Indicador de la memoria interna
Borrado de imágenes
1
Pulse el botón l
para borrar la imagen que se muestre en la pantalla en ese momento.
30
2
Utilice el multiselector para elegir
Sí
y pulse el botón k
.
•
Para salir sin borrar la imagen, elija
No
y pulse el botón k
.
¿Borrar 1 imagen?
No
Sí
Finalizado
Paso 4 Visualización y borrado de imágenes
C
Opciones disponibles en el modo de reproducción
Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
Opción Utilice
Zoom de reproducción g
( i
) f
( h
)
Descripción
Permite ampliar la vista de la imagen que se muestra en ese momento en la pantalla hasta
10× aproximadamente.
Pulse el botón k
para volver a la reproducción a pantalla completa.
Permite mostrar las imágenes en una vista de 4,
9 ó 16 miniaturas o mediante el calendario.
Visualización de miniaturas/calendario
Mostrar u ocultar información de la fotografía
Cambio entre visualizaciones
Grabar/reproducir recordatorios de voz s x k
Muestra u oculta la información de disparo y la información de la fotografía en la pantalla.
Alterna entre la pantalla y el visor electrónico.
Permite grabar o reproducir recordatorios de voz de una duración de hasta 20 segundos.
c
Cambiar a modo de disparo
Pulse el botón c
o el disparador para volver al
último modo de disparo elegido.
A
C
Pulsación del botón
c
para encender la cámara
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado el botón c
para encenderla en el modo de reproducción.
El objetivo no saldrá.
C
Visualización de imágenes
•
Las imágenes guardadas en la memoria interna solo se podrán ver si no hay una tarjeta de memoria en la cámara.
•
Las imágenes tomadas utilizando prioridad al rostro (
123) se girarán automáticamente cuando se
muestren en el modo de reproducción a pantalla completa según la orientación del rostro.
•
Si la pantalla está apagada en el modo de reposo debido a la función de apagado automático de la cámara, pulse el botón c
C
Borrado de la última imagen tomada en el modo de disparo
¿Borrar 1 imagen?
En modo de disparo, pulse el botón l
para borrar la última imagen tomada.
D
Borrado de varias imágenes
Elija
Borrar
(
132) en el menú de reproducción (
129) para borrar varias imágenes.
No
Sí
31
32
Uso del flash
En lugares oscuros o cuando el sujeto esté a contraluz, puede disparar con flash subiendo el flash incorporado.
El flash tiene un alcance aproximado de 0,5 a 8,0 m aprox. para gran angular y 1,7 a 5,0 m aprox. para tele (cuando
Sensibilidad ISO
está ajustada en
Automático
).
Cambie el ajuste del flash según la situación.
U Automático
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
V Automático con reducción de ojos rojos
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (
W Desactivado
El flash no se disparará aunque haya poca luz.
X Flash de relleno
El flash se disparará al tomar una imagen. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
Y Sincronización lenta
El flash de relleno se combina con la velocidad de obturación lenta.
El flash ilumina el sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el fondo por la noche o con poca luz.
Z Sincronización a la cortinilla trasera
El flash destella justo antes de cerrarse el obturador, creando el efecto de una estela de luz detrás de los sujetos en movimiento.
Uso del flash
Ajuste del modo de flash
1
Pulse el botón m
(apertura del flash).
El flash incorporado se levantará.
•
Cuando el flash incorporado está bajado, el modo de flash queda fijo en
W
(apagado).
2
Pulse m
(modo de flash).
•
Se mostrará el menú del modo de flash.
3
Utilice el multiselector para elegir el modo que desee y pulse el botón k
.
•
El icono del modo de flash seleccionado aparecerá en la parte superior de la pantalla.
•
Cuando se utiliza
U
(automático),
D
aparece solo durante unos segundos aunque los indicadores de la pantalla
•
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k
en el plazo de unos segundos, se cancelará la selección.
Modo flash
1/125 F2.8
B
Bajada del flash incorporado
Cuando no utilice el flash incorporado, presione hacia abajo el flash con cuidado hasta cerrarlo con un clic (
33
Uso del flash
34
B
Disparo cuando hay poca luz y con el flash desactivado (
W
)
•
Se recomienda que use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo y evitar los efectos producidos por las sacudidas de la cámara. Ajuste
Reducc. vibraciones
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
•
El indicador
E
aparece cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad. Las imágenes que se tomen cuando
E
aparece en pantalla podrían quedar ligeramente moteadas.
B
Observaciones sobre el uso del flash
Al usar el flash, los reflejos de las partículas de polvo del aire pueden aparecer como puntos brillantes en las imágenes. Para reducir estos reflejos, ajuste el modo de flash en
W
(apagado) o tome las imágenes con el flash incorporado bajado.
C
El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
•
Encendido: El flash destellará al tomar la imagen.
•
Parpadea: El flash se está cargando. Espere unos segundos y vuelva a intentarlo.
•
Apagado: El flash no destellará al tomar la imagen.
C
El ajuste del modo de flash
•
El ajuste del modo de flash por defecto varía según el modo de disparo:
- Modo
A
(automático):
U
(automático)
- Modo
A
,
B
,
C
,
D
:
U
(automático)
- Modo de escena: el ajuste varía para los distintos modos de escena (
- Modo x
(selector automático de escenas):
U
(automático) la cámara elige automáticamente el ajuste del modo de flash más adecuado para el modo de
- Modo d
(deportes-continuo):
W
(apagado)
- Película a intervalos:
U
(automático)
•
El ajuste del modo de flash
V
(automático con reducción de ojos rojos) aplicado en el modo
A
(automático) se almacena en la memoria de la cámara incluso después de apagarla, y vuelve a aplicarse la próxima vez que se seleccione el modo
A
(automático).
•
En los modos de disparo
A
,
B
,
C
y
D
, el ajuste del modo de flash se guarda en la memoria de la cámara incluso después de apagar la cámara.
C
Reducción de ojos rojos
La cámara utiliza la reducción de ojos rojos avanzada (“corrección de ojos rojos integrada”).
El flash destella varias veces a baja intensidad antes de que se dispare el flash principal, lo que reduce el efecto de ojos rojos.
A continuación, la cámara analiza la imagen. Si se detectan ojos rojos, la zona afectada se procesará para reducir aún más el efecto de ojos rojos antes de guardar la imagen.
Tenga en cuenta que, dado que se produce un ligero desfase entre la pulsación del disparador y la toma de la imagen, este modo no se recomienda si necesita una respuesta rápida del obturador. También aumenta ligeramente el tiempo necesario para poder tomar la siguiente imagen. La reducción de ojos rojos avanzada no siempre produce los resultados deseados en todos los casos. En casos muy raros, las zonas sin ojos rojos pueden incluirse en el procesamiento de la reducción de ojos rojos avanzada. Si fuera así, elija otro modo y vuelva a intentarlo.
Toma de imágenes con el disparador automático
La función de disparador automático resulta práctica para que su imagen se tome automáticamente, como, por ejemplo, al tomar imágenes conmemorativas, así como para reducir los efectos de las sacudidas de la cámara que se producen al pulsar el disparador.
Se recomienda el uso de un trípode cuando se emplee el disparador automático. Apague
Reducc. vibraciones
1
Pulse n
(disparador automático).
•
Aparecerá el menú del disparador automático.
2
Utilice el multiselector para elegir
10s
o
2s
y pulse el botón k
.
• 10s
(diez segundos): adecuado para retratos conmemorativos.
• 2s
(dos segundos): adecuado para impedir las sacudidas de la cámara.
•
Aparecerá el modo seleccionado para el disparador automático.
•
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k
en el plazo de unos segundos, se cancelará la selección.
3
Encuadre la imagen y pulse el disparador hasta la mitad.
•
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
Disparador automático
1/125 F2.8
4
Pulse el disparador hasta el fondo.
•
Se pondrá en marcha el disparador automático y en la pantalla se mostrarán los segundos que faltan para que se abra el obturador. La luz del disparador automático parpadeará. La luz deja de parpadear un segundo antes de tomar la imagen, y permanece encendida hasta que se abre el obturador.
•
Cuando se abre el obturador, el disparador automático se desactiva (
OFF
).
•
Para detener el temporizador antes de que se tome una imagen, pulse de nuevo el disparador.
1/125 F2.8
D
Observaciones sobre
a
(temporizador de sonrisa) y
y
(antiparpadeo)
Si se elige a
o y
, el obturador se abre automáticamente (
54) cuando se detectan rostros sonrientes
utilizando prioridad al rostro.
35
Uso del modo de enfoque
Elija un modo de enfoque teniendo en cuenta el sujeto y la composición.
A
D
B
Autofoco
La cámara ajusta el enfoque automáticamente según la distancia al sujeto. Utilice este modo si la distancia entre el sujeto y el objetivo es de 50 cm o más, o 1,7 m o más cuando el zoom de la cámara está en la distancia focal mínima.
Primer plano macro
Utilícelo para primeros planos de flores o pequeños objetos.
La distancia de disparo más cercana variará en función del aumento del zoom.
Cuando el indicador de zoom está situado donde la marca
F
se vuelve de color verde, la cámara puede enfocar sujetos a una distancia del objetivo de tan solo 10 cm. En la posición de zoom
K
, la cámara puede enfocar sujetos a una distancia del objetivo de tan solo 1 cm.
Infinito
Utilícelo al disparar escenas lejanas a través de objetos cercanos como ventanas o al fotografiar paisajes.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque
(
8) siempre aparece en verde. Sin embargo, es posible que la cámara no pueda enfocar
objetos cercanos. El modo de flash está ajustado en
W
(apagado).
E Enfoque manual
El enfoque se puede ajustar para cualquier sujeto que esté a una distancia de desde 1 cm al
Modos de enfoque disponibles en cada modo de disparo
A
A
(Autofoco) w
*1
D
(Primer plano macro) w
B
(Infinito)
E
(Manual) w
–
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F w
*1 w w w y
*2 x
*3
– d w
*1 w w w
D w
*1 w w
–
*1 Ajuste predeterminado para cada modo de disparo.
*2 Los modos de enfoque y el ajuste predeterminado disponibles varían entre los distintos modos de escena
*3 La cámara ajusta el modo de enfoque de acuerdo con el modo de escena que haya determinado automáticamente (
36
C
El ajuste del modo de enfoque
En los modos de disparo
A
,
B
,
C
y
D
, el ajuste modificado del modo de flash se guarda en la memoria de la cámara incluso después de apagar la cámara.
Uso del modo de enfoque
Ajuste del modo de enfoque
1
Pulse p
(modo de enfoque).
•
Se mostrará el menú del modo de enfoque.
Enfoque
2
Utilice el multiselector para elegir el modo de enfoque y pulse el botón k
.
•
Aparecerá el modo seleccionado para el modo de enfoque.
•
Cuando se utiliza
A
(autofoco),
P
aparece solo durante unos
segundos aunque los indicadores de la pantalla (
encendidos.
•
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k
en el plazo de unos segundos, se cancelará la selección.
1/125 F2.8
C
Primer plano macro
En el modo de primer plano macro, la cámara repetirá automáticamente el enfoque. El enfoque se bloqueará al pulsar el disparador hasta la mitad y se fijará la exposición.
Sin embargo, en los modos
A
,
B
,
C
,
D
,
E
y
F
, tendrá prioridad y se utilizará el ajuste de
Modo autofoco
C
Infinito
Si ajusta el modo de enfoque al infinito mientras utiliza el modo
A
(automático) o los modos
A
,
B
,
C
,
D
,
E y
F
, la zona de enfoque no se visualizará en la pantalla.
37
Uso del modo de enfoque
Uso del enfoque manual
1
Pulse p
(modo de enfoque) para mostrar el menú de enfoque.
•
Utilice el multiselector para elegir
E
(enfoque manual) y pulse el botón k
.
•
El centro de la imagen se ampliará y se visualizará en la pantalla.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para ajustar el enfoque.
•
Ajuste el enfoque mientras ve la imagen en la pantalla.
•
Pulse
H
para enfocar sujetos alejados.
•
Pulse
I
para enfocar sujetos cercanos.
•
Pulse el disparador hasta la mitad para comprobar la composición. Siga pulsando hasta el tope para tomar la fotografía.
3
Pulse el botón k
para comprobar el campo de visualización.
•
El campo de visualización y la sección central ampliada de la imagen se mostrarán juntos.
•
Pulse el disparador en este momento para tomar la imagen.
4
Pulse el botón k
.
•
Aparece
W
en la parte superior de la pantalla y el enfoque queda bloqueado. Se pueden tomar fotografías usando el enfoque bloqueado.
•
Para volver a ajustar el enfoque, repita los pasos del 1 al 3.
•
Para volver al autofoco, vuelva al paso 1 y seleccione cualquier ajuste que no sea
E
.
Enfoque
38
C
E
(Enfoque manual)
•
Se puede previsualizar una profundidad de campo aproximada (el área de enfoque sobre el sujeto) pulsando el disparador hasta la mitad.
•
El zoom digital no está disponible.
Compensación de exposición
La compensación de exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara, para que las imágenes salgan más claras u oscuras.
1
Pulse o
(compensación de exposición).
•
Aparece la guía de compensación de exposición.
•
La compensación de exposición no está disponible en el modo
D
(manual).
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para ajustar la exposición.
•
Cuando el sujeto sea demasiado oscuro: ajuste la compensación de exposición hacia el signo “+”.
•
Cuando el sujeto sea demasiado claro: ajuste la compensación de exposición hacia el signo “–”.
•
La compensación de exposición se puede ajustar en valores comprendidos entre –2,0 y +2,0 EV en variaciones de 1/3 EV.
3
Salga del ajuste de la compensación de exposición pulsando el botón k
.
•
Si se establece un valor de compensación de exposición distinto de
0.0
, el valor se mostrará con el icono
H
en la pantalla.
•
Para cancelar el ajuste de la compensación de exposición, cambie el valor a 0.0 y pulse el botón k
.
4
Pulse el disparador para tomar la imagen.
•
También se pueden tomar imágenes con el valor de compensación de exposición especificado pulsando el disparador después del paso 2 (prioridad al rostro (
estará disponible).
1/125 F2.8
C
Valor de compensación de exposición
En los modos de disparo
A
,
B
y
C
, el ajuste de la compensación de exposición se guarda en la memoria de la cámara incluso después de apagar la cámara.
D
Uso de la compensación de exposición
•
La cámara tiende a reducir la exposición cuando el encuadre está dominado por objetos con mucha luz (por ejemplo, grandes extensiones de agua, arena o nieve iluminadas por el sol) o cuando el fondo es mucho más brillante que el sujeto principal.
•
La compensación negativa se podría utilizar en el caso de que grandes zonas del encuadre contengan objetos muy oscuros (por ejemplo, una franja de hojas verde oscuro), o cuando el fondo sea mucho más oscuro que el sujeto principal.
39
Disparo adecuado para las escenas
Disparo en modo de escena
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione. Los modos de escena disponibles son los siguientes.
b
Retrato g
Playa/nieve k
Macro c
Paisaje h
Puesta de sol u
Gastronomía e
Retrato nocturno i
Amanecer/anochecer l
Museo f
Fiesta/interior j
Paisaje nocturno m
Fuego artificial
* Consulte “Grabaciones de voz” (
n
Copia o
Contraluz p
Asist. panorama
E
Grabación de voz*
Ajuste del modo de escena
1
Gire el dial de modo hasta y
.
2
Pulse el botón d
para acceder a la pantalla del menú de escena, elija la escena que desee con el multiselector y pulse el botón k
.
•
Seleccione la pestaña
C
si el menú de escena no está en pantalla (
3
Encuadre el sujeto y tome la imagen.
•
En los modos de escena que utilicen el flash, asegúrese de pulsar el botón m
(apertura del flash) para subir el flash incorporado antes de disparar.
Escenas
Retrato
Paisaje
Retrato nocturno
Fiesta/interior
Playa/nieve
Puesta de sol
1/125 F2.8
40
D
Calidad de imagen y tamaño de imagen
Los ajustes de
Calidad imagen
Tamaño imagen
(
108) se pueden ajustar en el menú de escena.
Los cambios que se hagan al ajuste del tamaño de imagen se establecerán en todos los modos de disparo
(excepto en el modo de deportes-continuo, los modos
E
y
F
y el modo de película).
Disparo en modo de escena
Funciones
b
Retrato
Q
Utilice este modo para los retratos en los que el sujeto principal destaque claramente. Los tonos de la piel del sujeto del retrato quedarán tersos y naturales.
•
La cámara detecta automáticamente el rostro que mira hacia la
cámara y lo enfoca (consulte “Disparo con prioridad al rostro”
(
123) para obtener información adicional).
•
Si la cámara detecta varios rostros, enfocará el más cercano.
•
Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfocará el sujeto del centro del encuadre.
•
La indicación
¿Ha parpadeado alguien?
puede aparecer cuando la opción
Parpad. de adverten.
(
149) del menú de configuración
está ajustada en
Encendido
(ajuste predeterminado). Pulse el botón k
o el disparador para volver a la pantalla de disparo. Consulte
“Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?”
150) para obtener información adicional.
•
El zoom digital no está disponible.
X V * n
Desactivado
* p
A o
0.0
*
* Se pueden seleccionar otros ajustes.
c
Paisaje
Q
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
•
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (
ponen siempre de color verde. Sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
•
La luz de ayuda de AF no se enciende, independientemente del ajuste seleccionado para Ayuda AF
(
X W n
Desactivado
*1 p
B o
0.0
*2
*1 El disparador automático está disponible.
*2 Se pueden seleccionar otros ajustes.
Q
: Las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen
Q
se procesan automáticamente para reducir el ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
C
Iconos utilizados para las descripciones
En las descripciones de esta sección se utilizan los siguientes iconos:
X
, modo flash cuando el flash incorporado
n
, disparador automático/temporizador de sonrisa/antiparpadeo (
p
o
, compensación de exposición (
41
Disparo en modo de escena e
Retrato nocturno
OQ
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando haga retratos de noche.
•
La cámara detecta automáticamente el rostro que mira hacia la
cámara y lo enfoca (consulte “Disparo con prioridad al rostro”
(
123) para obtener información adicional).
•
Si la cámara detecta varios rostros, enfocará el más cercano.
•
Si no se reconoce ningún rostro, la cámara enfocará el sujeto del centro del encuadre.
•
La indicación
¿Ha parpadeado alguien?
puede aparecer cuando la opción
Parpad. de adverten.
149) del menú de configuración está ajustada en
Encendido
(ajuste predeterminado). Pulse el botón k
150) para obtener información adicional.
•
Dispare con el flash incorporado levantado.
•
El zoom digital no está disponible.
•
La detección de movimiento (
X V
*1 p A
*1 Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
*2 El disparador automático y a
(temporizador de sonrisa) están disponibles.
*3 Se pueden seleccionar otros ajustes.
f
Fiesta/interior n
Desactivado
*2
Adecuado para tomar imágenes en fiestas. Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores.
•
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
•
Sujete la cámara firmemente, ya que las imágenes resultan afectadas con facilidad por las sacudidas de la cámara. Se recomienda el uso de un trípode cuando se dispare en condiciones de poca luz. Ajuste
Reducc. vibraciones
(
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
o
0.0
*3
X V
*1 n
Desactivado
*2 p
A o
0.0
*3
*1 Puede pasar automáticamente a sincronización lenta con reducción de ojos rojos. Se pueden seleccionar otros ajustes.
*2 El disparador automático está disponible.
*3 Se pueden seleccionar otros ajustes.
42
O
: Para los modos de escena con
O
, se recomienda el uso del trípode. Apague
Reducc. vibraciones
Q
: Las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen
Q
se procesan automáticamente para reducir el ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
g
Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
•
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
Q
X U
*1 n
Desactivado
*2
*1 Se pueden seleccionar otros ajustes.
*2 El disparador automático está disponible.
p A h
Puesta de sol
OQ
Permite conservar las intensas tonalidades de las puestas de sol y los amaneceres.
•
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
Disparo en modo de escena o
0.0
*1
X
W
*1 n
Desactivado
*2
*1 Se pueden seleccionar otros ajustes.
*2 El disparador automático está disponible.
p A o
0.0
*1 i
Amanecer/anochecer
OQ
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
•
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad,
la zona de enfoque o el indicador de enfoque (
de color verde. Sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
•
La detección de movimiento (
•
La luz de ayuda de AF no se enciende, independientemente del ajuste seleccionado para Ayuda AF (
X W n
Desactivado
*1
*1 El disparador automático está disponible.
*2 Se pueden seleccionar otros ajustes.
p B o
0.0
*2
O
: Para los modos de escena con
O
, se recomienda el uso del trípode. Apague
Reducc. vibraciones
Q
: Las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen
Q
se procesan automáticamente para reducir el ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
43
Disparo en modo de escena j
Paisaje nocturno
OQ
Utilice este modo para captar paisajes nocturnos. Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir espectaculares paisajes nocturnos.
•
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad,
la zona de enfoque o el indicador de enfoque (
de color verde. Sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
•
La detección de movimiento (
•
La luz de ayuda de AF no se enciende, independientemente del ajuste seleccionado para Ayuda AF (
X W n
Desactivado
*1
*1 El disparador automático está disponible.
*2 Se pueden seleccionar otros ajustes.
p B o
0.0
*2 k
Macro
Q
Permite fotografiar flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas.
•
El ajuste del modo de enfoque (
D
(primer plano macro) y la cámara hace zoom automáticamente en la posición de la distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar.
•
Cuando el indicador de zoom está situado donde la marca
F
se vuelve de color verde, la cámara puede enfocar sujetos a una distancia del objetivo de tan solo 10 cm. En la posición de zoom
K
, la cámara puede enfocar sujetos a una distancia del objetivo de tan solo 1 cm.
• Modo zona AF
se ajusta en
Manual
. Pulse el botón k
para elegir la zona de enfoque en la que se adquiere el enfoque (
•
La cámara ajusta continuamente el enfoque hasta que el enfoque se fija pulsando el disparador hasta la mitad.
•
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara, compruebe el ajuste de
Reducc. vibraciones
(
143) y sujete firmemente la cámara.
X U
*1 n
Desactivado
*2 p p o
0.0
*1
*1 Se pueden seleccionar otros ajustes. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
*2 El disparador automático está disponible.
44
O
: Para los modos de escena con
O
, se recomienda el uso del trípode. Cuando use el trípode, ajuste
Reducc. vibraciones
Q
: Las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen
Q
se procesan automáticamente para reducir el ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
Disparo en modo de escena u
Gastronomía
Utilice este modo para tomar imágenes de alimentos. Consulte “Toma
de imágenes en el modo gastronomía” (
información adicional.
• Modo zona AF
se ajusta en
Manual
. Pulse el botón k
para elegir
la zona de enfoque en la que se adquiere el enfoque (
X W n
Desactivado
*1
*1 El disparador automático está disponible.
*2 Se pueden seleccionar otros ajustes.
p p o
0.0
*2 l
Museo
Se utiliza en espacios interiores donde está prohibido realizar fotografías con flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
•
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
•
Se utiliza BSS (selector de mejor disparo) (
•
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara, compruebe el ajuste de
Reducc. vibraciones
(
143) y sujete firmemente la cámara.
•
La detección de movimiento (
•
La luz de ayuda de AF no se enciende, independientemente del ajuste seleccionado para Ayuda AF
(
p
A
*2 o
0.0
*3
X W n
Desactivado
*1
*1 El disparador automático está disponible.
*2 Se puede seleccionar
D
(primer plano macro).
*3 Se pueden seleccionar otros ajustes.
45
Disparo en modo de escena m
Fuego artificial
O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido de luz de los fuegos artificiales.
•
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la zona de enfoque o el indicador de enfoque (
siempre de color verde. Sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos mientras la cámara enfoca al infinito.
•
El zoom digital no está disponible.
•
La detección de movimiento (
•
La luz de ayuda de AF no se enciende, independientemente del ajuste seleccionado para Ayuda AF
(
o
0.0
X W n
Desactivado p B n
Copia
Q
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o realizados sobre una superficie blanca.
•
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
•
Utilice el modo p
(primer plano macro) (
enfoque con este modo para tomar imágenes a distancias cortas.
•
Es posible que el texto y los dibujos en color no queden bien.
X W
*1 n
Desactivado
*2
*1 Se pueden seleccionar otros ajustes.
*2 El disparador automático está disponible.
*3 Se puede seleccionar
D
(primer plano macro).
p A o
Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash destella automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
•
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
•
Dispare con el flash incorporado levantado.
•
La detección de movimiento (
*3 o
0.0
*1
46
X X n
Desactivado
*1 p A o
0.0
*2
*1 El disparador automático está disponible.
*2 Se pueden seleccionar otros ajustes.
O
: Para los modos de escena con
O
, se recomienda el uso del trípode. Apague
Reducc. vibraciones
Q
: Las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen
Q
se procesan automáticamente para reducir el ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
p
Asist. panorama
Disparo en modo de escena
Q
Se utiliza cuando se toma una serie de imágenes que posteriormente se unirán para crear una única
panorámica mediante el software Panorama Maker. Consulte “Toma de imágenes para una panorámica” (
50) para obtener información adicional.
A
*3 o
0.0
*1
X W
*1 n
Desactivado
*2 p
*1 Se pueden seleccionar otros ajustes.
*2 El disparador automático está disponible.
*3 Se puede seleccionar
D
(primer plano macro) o
B
(infinito).
Q
: Las imágenes tomadas en modos de escena que utilicen
Q
se procesan automáticamente para reducir el ruido, por lo que necesitarán más tiempo para grabarse.
47
48
Disparo en modo de escena
Toma de imágenes en el modo gastronomía
Utilice este modo para tomar imágenes de alimentos.
1
Utilice el multiselector para elegir u
Gastronomía
en el menú de escena y pulse el botón k
(
•
El ajuste del modo de enfoque (
p
(primer plano macro) y la cámara hace zoom automáticamente en la posición de la distancia más cercana en la que la cámara puede enfocar.
2
Pulse
H
o
I
en el multiselector para elegir el balance de blancos.
•
Pulse
H
para aumentar la cantidad de rojo, o
I
para aumentar la cantidad de azul.
Escenas
Amanecer/anochecer
Paisaje nocturno
Macro
Gastronomía
Museo
Fuego artificial
1/125 F2.8
3
Encuadre la imagen.
•
Cuando se coloca el indicador de zoom donde se encuentra la marca
F
de color verde, la cámara puede enfocar sujetos a una distancia del objetivo de tan solo 10 cm. En la posición de zoom
K
, la cámara puede enfocar sujetos a una distancia del objetivo de tan solo 1 cm.
•
Puesto que las imágenes pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara, compruebe el ajuste de
Reducc. vibraciones
cámara.
• Modo zona AF
se ajusta en
Manual
(
Pulse el botón k
para mover la zona de enfoque. Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para mover el área de enfoque a la posición deseada. Pulse el botón k
de nuevo para bloquear la zona de enfoque seleccionada.
•
Los ajustes del disparador automático (
compensación de exposición (
mientras la zona de enfoque está bloqueada.
1/125 F2.8
4
Pulse el disparador para tomar la imagen.
•
El enfoque y la exposición se bloquean si se pulsa el disparador hasta la mitad, y si se pulsa hasta el fondo se toma una imagen.
•
Si la cámara no puede enfocar, la zona de enfoque parpadea en rojo. Cambie la composición y pulse de nuevo el disparador hasta la mitad.
Disparo en modo de escena
1/125 F2.8
B
Observaciones sobre el modo gastronomía
El modo flash está desactivado. El ajuste del modo de enfoque (
p
(primer plano macro).
C
Ajuste del balance de blancos en el modo gastronomía
•
Si se aumenta el rojo o el azul se reducirán los efectos de iluminación.
•
Si se cambia el balance de blancos en el modo gastronomía, no se verá afectado
Balance blancos
en el menú de disparo (
•
El ajuste del balance de blancos aplicado en el modo gastronomía se almacena en la memoria de la cámara incluso después de apagarla, y se vuelve a aplicar la próxima vez que se seleccione el modo gastronomía.
49
Disparo en modo de escena
Toma de imágenes para una panorámica
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener los mejores resultados. Ajuste
Reducc. vibraciones
(
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
1
Utilice el multiselector para elegir p
Asist. panorama
en el menú de escena y pulse el botón k
(
•
Aparece el icono
I
para mostrar la dirección en la que se unirán las imágenes.
Escenas
Copia
Contraluz
Asist. panorama
Grabación de voz
Calidad imagen
Tamaño imagen
2
Utilice el multiselector para elegir la dirección y pulse el botón k
.
•
Decida cómo se van a unir las imágenes en la panorámica definitiva: derecha (
I
), izquierda (
J
), arriba (
K
) o abajo
(
L
).
•
El icono de la dirección de barrido (
II
) de color amarillo se desplazará en la dirección pulsada, así que pulse el botón k
1/125 F2.8
para elegir la dirección. Un icono de la dirección de barrido (
I
) de color blanco aparecerá en la dirección elegida.
•
Si fuera necesario, aplique el modo flash (
32), el disparador automático (
enfoque (
36) y la compensación de exposición (
•
Pulse el botón k
de nuevo para volver a seleccionar la dirección.
3
Tome la primera imagen.
•
La imagen tomada se mostrará en 1/3 de la pantalla.
1/125 F2.8
50
4
Tome la segunda imagen.
•
Haga coincidir el contorno de la siguiente imagen de forma que un tercio del fotograma se solape con la imagen anterior y pulse el disparador.
•
Repita el procedimiento hasta que se hayan realizado todas las tomas necesarias para completar la imagen.
5
Pulse el botón k
cuando haya terminado de disparar.
•
La cámara volverá al paso 2.
Disparo en modo de escena
B
Asistente de panorámica
•
Una vez tomada la primera imagen, no se podrán ajustar las opciones del modo flash, disparador automático, modo de enfoque y compensación de exposición. Aplique los ajustes correspondientes antes de empezar a disparar. Una vez empiece a disparar, no se pueden realizar cambios en los ajustes de calidad de imagen
(
108), funcionamiento del zoom y borrado de imágenes.
•
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de desconexión automática (
146) durante el disparo. Se recomienda establecer un valor alto para el ajuste de
tiempo que puede transcurrir antes de que se active la función de desconexión automática.
D
Indicador
R
(bloqueo de exposición)
R
se muestra para indicar que el balance de blancos, la exposición y el enfoque se han bloqueado en los valores establecidos para el primer disparo. Todas las imágenes tomadas en la serie para una panorámica tendrán los mismos ajustes de enfoque, exposición y balance de blancos.
D
Panorama Maker
Instale Panorama Maker desde el CD Software Suite suministrado.
Transfiera las imágenes a un ordenador (
96) para montarlas en una única
panorámica.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
156) para obtener información adicional.
51
52
Disparo en el modo de escena seleccionado por la cámara (selector automático de escenas)
Con solo encuadrar una imagen la cámara selecciona automáticamente el modo de escena más adecuado para facilitar el disparo. Cuando la cámara enfoca un sujeto en el modo selector automático de escenas x
, automáticamente selecciona uno de los modos de escena siguientes.
•
Modo automático
•
Paisaje (
•
Paisaje nocturno (
•
Contraluz (
•
•
•
1
Gire el dial de modo hasta x
.
•
Si el flash incorporado no está subido, aparecerá el mensaje
El flash está cerrado.
.
•
Pulse el botón m
(apertura del flash) para subir el flash incorporado.
1/125 F2.8
2
Encuadre el sujeto y tome la imagen.
•
Si la cámara selecciona automáticamente un modo de escena, el icono del modo de disparo cambia al del modo de escena que se activa.
d
: Modo automático e
: Retrato f
: Paisaje h
: Retrato nocturno g
: Paisaje nocturno i
: Macro j
: Contraluz
1/125 F2.8
•
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque (zona de enfoque activa) aparece en verde.
•
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la imagen.
•
La indicación
¿Ha parpadeado alguien?
puede aparecer cuando la opción
Parpad. de adverten.
149) del menú de configuración está ajustada en
Encendido
(ajuste predeterminado). Pulse el botón k
o el disparador para volver a la pantalla de disparo. Consulte
“Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?” (
información adicional.
Disparo en el modo de escena seleccionado por la cámara (selector automático de escenas)
B
Observaciones sobre el modo selector automático de escenas
En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione el modo de escena deseado.
Si esto ocurre, cambie al modo automático (
24) o seleccione manualmente el modo de escena que desee
C
Enfoque en el modo de selector automático de escenas
•
En el modo de selector automático de escenas, la cámara detecta y enfoca un rostro que mire hacia la cámar
(consulte “Disparo con prioridad al rostro” (
123) para obtener información adicional).
•
Si aparece el icono del modo de disparo d
o cuando se está utilizando el modo i
(primer plano macro), la cámara enfocará automáticamente sobre la zona (una de nueve) que contenga el sujeto más cercano a la cámara. Es similar al ajuste
Automático
de
Modo zona AF
(
C
Modo flash en el modo selector automático de escenas
Se pueden aplicar los ajustes del modo flash
U
(automático) (ajuste predeterminado) y
W
(apagado)
•
Si se aplica
U
(automático), la cámara elige automáticamente el ajuste del modo flash más adecuado para el modo de escena seleccionado.
•
Si se aplica
W
(apagado), el flash no destella, independientemente de las condiciones de disparo.
C
Funciones restringidas en el modo selector automático de escenas
•
El zoom digital no está disponible.
•
No se puede utilizar a
(temporizador sonrisa) y y
(antiparpadeo).
•
No se puede utilizar el botón p
(botón de modo de enfoque) (
53
Disparo automático de rostros sonrientes
Uso del temporizador de sonrisa/antiparpadeo
La cámara detecta un rostro sonriente utilizando la prioridad al rostro y abre el obturador automáticamente. Esta función se puede utilizar en los siguientes modos de disparo: modo
A
(automático), ajustes
Retrato
y
Retrato nocturno
(excepto antiparpadeo) del modo de escena, y modos
A
,
B
,
C
,
D
,
E
y
F
.
1
Pulse n
(disparador automático).
•
Aparecerá el menú del disparador automático.
•
Cambie cualquier ajuste del modo de flash, compensación de la exposición o del menú de disparo antes de pulsar el botón n
.
2
Utilice el multiselector para elegir a
(temporizador de sonrisa) o y
(antiparpadeo) (
botón k
.
•
Si un ajuste no se confirma pulsando el botón k
en el plazo de unos segundos, se cancelará la selección.
Temporizador sonrisa
3
Encuadre la imagen.
•
Apunte la cámara al sujeto.
•
Cuando la cámara detecta un rostro que mira hacia la cámara, la zona de enfoque que lo contiene se mostrará con un borde amarillo doble. La cámara enfoca el rostro enmarcado con el borde doble. El borde doble se volverá verde durante un momento y el enfoque quedará bloqueado.
1/125 F2.8
•
Es posible detectar hasta tres rostros. Si se detecta más de un rostro, el más cercano al centro del encuadre tendrá un borde doble y los demás mostrarán un borde simple.
•
El zoom digital no está disponible.
54
4
Pulse el disparador hasta el fondo.
•
La cámara empieza a buscar rostros sonrientes cinco segundos después de pulsar el disparador hasta el fondo. El tiempo hasta que empiece la búsqueda se visualiza en la pantalla y el borde doble se vuelve verde.
•
Pulse el disparador antes de que la cámara empiece a buscar rostros sonrientes para detener el temporizador.
•
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado por el borde doble está sonriendo, el obturador se abre automáticamente.
•
Una vez iniciada la cuenta atrás del temporizador, el rostro reconocido por la cámara y encuadrado por el borde doble se detectará como rostro sonriente.
•
Cuando se abre el obturador, se realizará repetidamente el disparo automático, en el que la cámara detecta un rostro sonriente, y abre el obturador automáticamente.
Uso del temporizador de sonrisa/antiparpadeo
5
Pulse el disparador cuando se hayan tomado las imágenes deseadas.
•
El disparo automático finalizará.
•
El disparo también finalizará en las situaciones siguientes.
- Cuando se hayan tomado nueve imágenes
- Cuando hayan transcurrido más de cinco minutos desde que se pulsó el disparador en el paso
4 y no se haya detectado ningún rostro sonriente
Observaciones sobre el antiparpadeo
Seleccione el icono y
(antiparpadeo) en el paso 2 de la página anterior para usar la función de antiparpadeo junto con el temporizador de sonrisa.
Una vez que la cámara empieza a buscar rostros sonrientes en el paso 4, siempre que se detectan rostros sonrientes, la cámara toma dos imágenes y elige la imagen en la que los ojos de los sujetos están abiertos.
•
El mensaje de la derecha se mostrará durante unos segundos cuando la cámara detecte que hay alguien parpadeando en la imagen tomada.
•
No se puede seleccionar y
(antiparpadeo) para el modo
Retrato nocturno
.
Uno o varios sujetos deben de haber cerrado los ojos.
C
Funciones de prioridad al rostro y detección de rostro sonriente
Cuando la cámara apunta a un rostro que mira hacia la cámara con a
temporizador de sonrisa/ y antiparpadeo, el rostro se reconoce automáticamente y se detecta ese rostro sonriente.
•
En algunas condiciones de disparo, la función Prioridad al rostro no tendrá efecto y no se podrán detectar rostros sonrientes.
•
Consulte “Disparo con prioridad al rostro” (
123) para obtener información adicional sobre Prioridad al rostro.
C
Funcionamiento de la luz del disparador automático para el temporizador de sonrisa/antiparpadeo
•
Cuando se pulsa el disparador en el pado 4, la luz del disparador automático parpadeará. La luz deja de parpadear un segundo antes de que la cámara comience a buscar rostros sonrientes.
•
Cuando la cámara ha detectado los rostros de la gente y está esperando un rostro sonriente, la luz del disparador automático parpadea.
•
Inmediatamente después de abrirse el obturador al detectarse un rostro sonriente, la luz del disparador automático parpadea.
C
Funciones restringidas en el modo de temporizador de sonrisa/antiparpadeo
•
El ajuste del modo de enfoque cambiará a
A
(autofoco). Si se cambia a un ajuste distinto de
A
(autofoco), a
(temporizador de sonrisa) o y
(antiparpadeo) se cancelarán.
•
No se puede utilizar el flash para y
(antiparpadeo).
•
En los modos de disparo
A
,
B
,
C
,
D
,
E
y
F
, no se puede utilizar antiparpadeo si se ha activado
B/N + color
en la opción
Blanco y negro
de
Optimizar imagen
(
D
Información adicional
29) para obtener información adicional.
55
56
Modo de deportes-continuo
Disparo en el modo de deportes-continuo
El modo de deportes-continuo permite disparar de forma rápida y continua mientras mantiene pulsado a fondo el disparador. Con el disparo continuo, es posible captar claramente los movimientos instantáneos de los sujetos en movimiento.
•
La sensibilidad ISO se ajusta de forma automática dentro del alcance de ISO 640 a 6400.
•
Se pueden seleccionar tamaños de imagen de
C
2048×1536
o inferiores.
•
Los ajustes de enfoque, exposición y el balance de blancos se fijan en los valores de la primera imagen de cada serie.
1
Gire el dial de modo hasta d
(Deportes - Continuo).
•
El modo de disparo cambia al modo de deportes-continuo.
1/125 F2.8
2
Pulse el botón d
y elija un tipo de disparo continuo.
Deportes - Continuo
•
Consulte “Menú de deportes-continuo” (
información adicional.
Modo Alta velocidad
Caché de predisparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
•
Seleccione la pestaña d
si el menú de deportes-continuo no está en pantalla (
•
Una vez completada la configuración, pulse el botón d para volver a la pantalla de disparo. Pulsando el disparador también se vuelve a la pantalla de disparo.
3
Encuadre el sujeto y dispare.
•
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
•
Se pueden tomar 45 fotogramas como máximo de forma continua mientras el disparador está pulsado hasta el fondo.
1/125 F2.8
Disparo en el modo de deportes-continuo
B
Observaciones sobre el disparo en el modo de deportes-continuo
•
Cuando finaliza el disparo se necesita un periodo de tiempo mayor para grabar las imágenes. El tiempo que lleva la grabación puede variar dependiendo de la cantidad de imágenes tomadas, el ajuste de la calidad de imagen, el ajuste del tamaño de imagen y la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria que se esté utilizando.
•
La exposición se ajustará automáticamente. Si
Modo Alta velocidad
Continuo A
o
Continuo A (16:9)
, la velocidad de obturación se ajusta automáticamente dentro del intervalo entre
1/4000 y 1/20 seg.
•
Las imágenes tomadas en este modo pueden aparecer con ruido ya que la sensibilidad ISO está ajustada a un valor alto.
•
Cuando el nivel ISO se ajusta a 640 o un nivel superior, es posible que la cámara no obtenga la exposición adecuada cuando hace buen tiempo (las imágenes pueden resultar sobreexpuestas).
•
Los valores de exposición y de balance de blancos pueden ser inestables al tomar imágenes en ambientes con luces fluorescentes o lámparas de mercurio que parpadeen a alta velocidad.
•
Tenga en cuenta que el disparo parará si se sube o se baja el flash incorporado mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador.
•
El modo flash (
W
(apagado).
•
Los ajustes del modo de enfoque (
36) se pueden cambiar. Si el ajuste se cambia a
A
(autofoco) (ajuste predeterminado o
D
(primer plano macro) en el modo de deportes-continuo, el ajuste del modo de enfoque cambiará a AF permanente (
•
Los ajustes de la compensación de exposición (
•
No se puede utilizar el disparador automático.
•
La luz de ayuda de AF no se encenderá aunque la ayuda AF (
B
Observaciones sobre Continuo A (16:9) y Continuo A
Si se capturan objetos muy brillantes como el sol o luces en los modos Continuo A (16:9) o Continuo A, pueden aparecer rayas verticales de luz (fenómeno conocido como "smear") en la imagen grabada. La imagen, o partes de ella, alrededor del "smear" pueden volverse oscuras o de color verde. Pare evitar que esto suceda, le recomendamos que no capture de forma directa esos objetos brillantes al realizar la fotografía.
D
Información adicional
•
29) para obtener información adicional.
57
58
Menú de deportes-continuo
El menú de deportes-continuo cuenta con opciones de ajuste para los siguientes elementos.
Pulse el botón d
estando en el modo de deportes-continuo para acceder al menú de deportes-continuo, y utilice a continuación el multiselector para cambiar los ajustes.
•
Seleccione la pestaña d
si el menú de deportes-continuo no está en pantalla (
Modo Alta velocidad
Seleccione el tipo de disparo continuo.
Opción
Velocidad máxima de disparo continuo i
(16:9) k
Continuo A
Continuo A
(ajuste predeterminado) l m
Continuo M
Continuo B
Descripción
Aprox.
15 fotogramas por segundo
La cámara dispara de forma continua a una velocidad mayor que en
Continuo A
, y las imágenes se graban con un tamaño de imagen de 16:9 (1920×1080).
Aprox.
11 fotogramas por segundo
Aprox. 6 fotogramas por segundo
Aprox. 4 fotogramas por segundo
El disparo continuo se realiza a alta velocidad.
Caché de predisparo
La caché de predisparo se puede ajustar cuando el
Modo Alta velocidad
está ajustado en
Continuo A (16:9)
o
Continuo A
. Con la caché de predisparo ajustada en
Encendido
, la cámara comienza a disparar cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, y puede guardar hasta diez fotogramas antes de pulsar a fondo el disparador. Se puede grabar hasta un máximo de 35 imágenes durante el periodo en el que el disparador está pulsado a fondo. De
esta forma aumenta la probabilidad de capturar un momento importante (
Calidad imagen
Se pueden cambiar los ajustes de
Calidad imagen
Tamaño imagen
Se pueden cambiar los ajustes de
Tamaño imagen
•
En el modo de deportes-continuo están disponibles los siguientes tamaños de imagen:
C
2048×1536
(ajuste predeterminado),
B
1600×1200
,
A
1280×960
,
J
1024×768
y
K
640×480
.
•
El tamaño de imagen se cambia a
O
1920×1080
, y no se pueden seleccionar otros tamaños de imagen con
Continuo A (16:9)
seleccionado.
•
Los ajustes de calidad de imagen y de tamaño de imagen en el menú de deportescontinuo se guardan independientemente y no se aplican a los demás modos de disparo.
Menú de deportes-continuo
C
Caché de predisparo
Cuando la caché de predisparo está ajustada en
Encendido
, se empieza a disparar al pulsar el disparador hasta la mitad durante más de 0,5 segundos, y las imágenes (hasta diez) que se han grabado justo antes de pulsar el disparador hasta el fondo se guardarán. Se puede grabar hasta un máximo de 35 imágenes durante el periodo en el que el disparador está pulsado a fondo.
El ajuste actual se visualiza durante el disparo (si se ha seleccionado
Apagado
, no aparece un icono para el ajuste
Pulsación hasta la mitad Pulsación hasta el fondo
Imágenes grabadas pulsando hasta la mitad
(hasta diez fotogramas)
Imágenes grabadas pulsando hasta el fondo
(hasta 35 fotogramas)
•
Compruebe la capacidad restante de la memoria antes de disparar. Se recomienda disponer de 45 fotogramas o más en la memoria antes de disparar.
Número de fotogramas que se pueden grabar
45 fotogramas o más
44 fotogramas o menos
6 fotogramas o menos
Número de fotogramas que se pueden grabar utilizando la caché de predisparo
10 fotogramas como máximo
5 fotogramas como máximo
No se puede utilizar la caché de predisparo
59
60
Disparo con
A
,
B
,
C
,
D
,
E
y
F
Modos
A
,
B
,
C
y
D
Girando el dial de modo, puede disparar en los cuatro modos de exposición siguientes:
A
(automático programado),
B
(automático con prioridad a la obturación),
C
(automático con prioridad al diafragma) y
D
(manual). Además de permitirle ajustar la velocidad de obturación y el diafragma, estos modos le ofrecen la posibilidad de controlar una serie de ajustes avanzados como, por ejemplo, cambiar la sensibilidad ISO y el balance de blancos en el menú de disparo (
A
Modo
Automático programado
Descripción
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para obtener una exposición óptima. Permite utilizar un programa flexible que cambia la combinación de velocidad de
Uso
Recomendado en la mayoría de las situaciones.
B
Automático con prioridad a la obturación
El usuario elige la velocidad de obturación; la cámara selecciona el diafragma con el que obtener los mejores resultados.
Utilícelo para disparar sujetos en movimiento rápido con una velocidad de obturación rápida, o utilícelo para enfatizar los movimientos de un sujeto en movimiento al utilizar una velocidad de obturación lenta.
C
D
Automático con prioridad al diafragma
Manual
El usuario elige el diafragma; la cámara selecciona la velocidad de obturación para obtener los mejores resultados.
El usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma.
Utilícelo para difuminar el fondo o enfocar el primer plano y el fondo.
Utilícelo para controlar la exposición según las necesidades de disparo.
Los ajustes que se utilizan con frecuencia para los modos de disparo
A
,
B
,
C
y
D
se puede grabar en
E
o
F
en el dial de modo. Girando el dial de modo a
E
o
F
se pueden
tomar imágenes con los ajustes guardados que se utilizan con frecuencia (
Modos
A
,
B
,
C
y
D
D
Velocidad de obturación y diafragma
Se puede conseguir la misma exposición con diferentes combinaciones de velocidades de obturación y diafragma, lo que permite congelar o difuminar el movimiento y controlar la profundidad de campo. La siguiente figura muestra cómo afectan a la exposición la velocidad de obturación y el diafragma. Si se modifica el ajuste de
116), también se modifica el rango de
velocidades de obturación y de valores de apertura a los que se puede obtener la exposición correcta.
Velocidad de obturación
1/125 F2.8
Diafragma
Velocidad de obturación rápida:
1/1000 seg.
Velocidad de obturación lenta:
1/30 seg.
Diafragma abierto
(número f pequeño): f/2,8
Diafragma cerrado
(número f grande): f/8,0
61
Modo
A
(Automático programado)
Dispare con los valores de velocidad de obturación y diafragma ajustados automáticamente por la cámara.
1
Gire el dial de modo hasta
A
.
1/125 F3.2
2
Encuadre el sujeto y dispare.
•
Con el ajuste predeterminado, la cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más cercano (
Programa flexible
En el modo
A
se pueden seleccionar diferentes combinaciones de velocidad de obturación y diafragma girando el dial de control (“programa flexible”). Mientras se utilice el programa flexible, aparecerá un asterisco (
A
) junto al indicador de modo (
A
) en la pantalla.
•
Gire el dial de control hacia la derecha para lograr un diafragma más abierto (números f pequeños) que difumine los detalles del fondo o una velocidad de obturación rápida que congele el movimiento.
•
Gire el dial de control hacia la izquierda para lograr un diafragma más cerrado (números f grandes) que aumente la profundidad de campo o velocidades de obturación lentas que difuminen el movimiento.
•
Para restaurar la velocidad de obturación y el diafragma predeterminados, gire el dial de control hasta que desaparezca el asterisco
A
que está junto al indicador de modo. Si apaga la cámara o selecciona cualquier otro modo, también se restaurarán la velocidad de obturación y el diafragma predeterminados.
1/250 F2.8
62
B
Observaciones sobre la velocidad de obturación
Cuando se selecciona
Multidisparo 16
para
Continuo
(
118) la velocidad de oburación más lenta cambia a
1/2500 de segundo y la velocidad de obturación más lenta se limita a 1/30 de segundo.
Modo
B
(Automático con prioridad a la obturación)
Ajuste la velocidad de obturación y dispare.
1
Gire el dial de modo hasta
B
.
1/125 F2.8
2
Gire el dial de control para elegir el valor de la velocidad de obturación entre
1/2000 y 8 segundos.
3
Enfoque y dispare.
•
Con el ajuste predeterminado, la cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más cercano (
1/250 F2.8
B
Modo
B
(Automático con prioridad a la obturación)
•
Si la velocidad de obturación seleccionada tuviera como resultado imágenes sobreexpuestas o subexpuestas, el valor de la velocidad de obturación parpadeará cuando se pulse el disparador hasta la mitad. Elija otra velocidad de obturación y vuelva a intentarlo.
•
Con velocidades inferiores a 1/4 de segundo, el indicador de velocidad de obturación se volverá de color rojo
para advertir de que se recomienda utilizar la reducción de ruido (
126) para reducir el “ruido” que aparece
en forma de puntos de colores brillantes aleatorios. Se recomienda ajustar
Reducc. de ruido
en
Encendido
(
B
Observaciones sobre la velocidad de obturación
Cuando se selecciona
Multidisparo 16
para
Continuo
(
118) la velocidad de oburación más lenta cambia a
1/2500 de segundo y la velocidad de obturación más lenta se limita a 1/30 de segundo.
63
Modo
C
(Automático con prioridad al diafragma)
Ajuste el valor de diafragma y dispare.
1
Gire el dial de modo hasta
C
.
1/125 F2.8
2
Gire el dial de control para elegir el valor de diafragma (número f/).
•
Cuando el zoom de la cámara está en la distancia focal mínima, es posible establecer el diafragma en unos valores de entre f/2,8 y f/8,0; con el zoom máximo, es posible establecerlo entre los valores f/5,0 y f/8,0.
3
Enfoque y dispare.
•
Con el ajuste predeterminado, la cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más cercano (
1/125 F3.2
B
Modo
C
(Automático con prioridad al diafragma)
Si el diafragma seleccionado tuviera como resultado imágenes sobreexpuestas o subexpuestas, el valor del diafragma parpadeará cuando se pulse el disparador hasta la mitad. Elija otro valor de diafragma y vuelva a intentarlo.
64
B
Observaciones sobre la velocidad de obturación
Cuando se selecciona
Multidisparo 16
para
Continuo
(
118) la velocidad de oburación más lenta cambia a
1/2500 de segundo y la velocidad de obturación más lenta se limita a 1/30 de segundo.
D
Diafragma y zoom
El diafragma se expresa como un número f, que es la relación entre la distancia focal del objetivo y el diámetro efectivo de la apertura (diafragma) a través de la cual entra luz en la cámara. Los diafragmas abiertos (expresados por un número f pequeño) permiten que entre más luz en la cámara, las aberturas pequeñas (número f grande), dejan entrar menos luz. Esta cámara tiene un objetivo con una distancia focal de 4,6-110,4 mm y un diafragma de f/2,8 a f/5. Cuando el zoom de la cámara está al mínimo, el número f disminuye. Cuando el zoom de la cámara está al máximo, el número f aumenta.
Modo
D
(Manual)
Ajuste la velocidad de obturación y el valor de diafragma, y dispare.
1
Gire el dial de modo hasta
D
.
1/125 F2.8
2
Pulse
K
en el multiselector para activar el ajuste de velocidad de obturación.
•
El ajuste activo cambia entre la velocidad de obturación y el diafragma cada vez que se pulsa
K
en el multiselector.
•
A velocidades inferiores a 1/4 de segundo, el indicador de
velocidad de obturación se vuelve de color rojo (
3
Gire el dial de control para elegir el valor de la velocidad de obturación entre
1/2000 y 8 segundos.
•
Al ajustar el diafragma o la velocidad de obturación, el grado de desviación con respecto al valor de exposición medido por la cámara se muestra durante unos pocos segundos en la indicación de la exposición.
1/125 F2.8
•
El grado de desviación en la indicación de la exposición se muestra en EV (de –2 a +2 EV en variaciones de 1/3 EV).
Una indicación similar a la que se muestra a la derecha indica que la imagen estará sobreexpuesta en 1 EV (+1).
Sobreexpuesta Subexpuesta
+2 + 0 -2
4
Pulse
K
en el multiselector para activar el ajuste del diafragma.
+1 -1
Indicador de la exposición
1/250 F2.8
65
Modo
D
(Manual)
5
Gire el dial de control para elegir un valor del diafragma.
•
Repita los pasos del 2 al 5 para modificar los ajustes de velocidad de obturación y de diafragma hasta conseguir la exposición deseada.
6
Enfoque y dispare.
•
Con el ajuste predeterminado, la cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más cercano (
1/250 F2.8
66
B
Observaciones sobre la velocidad de obturación
Cuando se selecciona
Multidisparo 16
para
Continuo
(
118) la velocidad de oburación más lenta cambia a
1/2500 de segundo y la velocidad de obturación más lenta se limita a 1/30 de segundo.
B
Observaciones sobre sensibilidad ISO
Cuando
Sensibilidad ISO
(
Automático
(ajuste predeterminado),
Sensib. ISO alta auto.
o
Intervalo fijo automático
, la sensibilidad ISO se fijará en ISO 64.
Uso de
E
,
F
(Modo configuración de usuario)
Los ajustes que se utilizan con frecuencia para los modos de disparo
A
,
B
,
C
y
D
se pueden guardar en los modos
E
o
F
del dial de modo.
Girando el dial de modo a
E
o
F
puede disparar utilizando los ajustes guardados.
Se pueden guardar los siguientes ajustes en
E
y
F
.
Ajustes básicos
Modos de disparo
A
/
B
/
C
/
D
(
1
m
(Modo flash) (
p
2 o
(compensación de
Menú de disparo
q
r
F
B
3
C
Continuo (
E
Sensibilidad ISO (
G
Medición (
H
G
4
I
J
Comp. exposic. flash (
M
Q
J
D-Lighting activo (
1 Los ajustes seleccionados de programa flexible (ajustado en
A
), velocidad de obturación (ajustada en
B
y
D
) o diafragma (ajustado en
C
y
D
) se guardarán.
2 La distancia focal seleccionada también se guardará si está ajustada en
E
(enfoque manual).
3 El valor predeterminado del preajuste manual se aplica a los modos de disparo
A
,
B
,
C
,
D
,
E
y
F
.
4 La posición de la zona de enfoque seleccionada se guarda cuando el modo zona AF está ajustado en
Manual
.
B
Batería de reserva
Si se ha agotado la batería de reserva interna (
139), se restablecerán los ajustes guardados en U1 y U2. Se
recomienda anotar cualquier ajuste importante.
67
68
Uso de
E
,
F
(Modo configuración de usuario)
Memorización de los ajustes en
E
o
F
1
Gire el dial de modo al modo de exposición deseado.
•
Gírelo a
A
,
B
,
C
o
D
.
•
Los ajustes se pueden guardar aunque se gire a
E
o
F
(los ajustes del modo de disparo
A
se memorizan en el momento de la adquisición de la cámara).
2
Cambie a un ajuste de uso frecuente.
3
Pulse el botón d
.
•
Se mostrará el menú de disparo.
•
Seleccione la pestaña
A
,
B
,
C
,
D
,
E
o
F
cuando el menú de disparo no esté en pantalla (
4
Utilice el multiselector para elegir
Guardar user settings
y pulse el botón k
.
Disparo
Control distorsión
D-Lighting activo
Guardar user settings
Restaurar user settings
5
Elija el destino en el que se debe grabar y pulse el botón k
.
•
Se grabarán los ajustes actuales.
•
Los ajustes del destino se sobrescribirán.
Guardar user settings
Guardar como U1
Guardar como U2
Uso de
E
,
F
(Modo configuración de usuario)
Restablecimiento de los ajustes guardados
El ajuste guardado volverá a ser el ajuste predeterminado del modo de disparo
A
.
1
Elija
Restaurar user settings
en la pantalla del menú de disparo y pulse el botón k
.
Disparo
Control distorsión
D-Lighting activo
Guardar user settings
Restaurar user settings
2
Elija el destino a restablecer y pulse el botón k
.
•
Los ajustes guardados se han restablecido.
Restaurar user settings
Restaurar U1
Restaurar U2
69
D-Lighting activo
“D-Lighting activo” conserva los detalles en luces y sombras para crear fotografías con un contraste natural. La imagen tomada reproducirá el efecto de contraste que se aprecia a simple vista. Es especialmente efectivo para disparar escenes en exteriores con mucha luz desde un interior oscuro o para tomar imágenes de objetos sombreados en un día soleado.
Esta función se puede seleccionar en los modos de disparo
A
,
B
,
C
,
D
,
E
, y
F
.
1
Gire el dial de modo hasta
A
,
B
,
C
o
D
.
•
Se puede ajustar aunque se seleccione
E
o
F
.
2
Pulse el botón d
para acceder al menú de disparo, elija
D-Lighting activo
con el multiselector y pulse el botón k
.
•
Seleccione la pestaña
A
,
B
,
C
,
D
,
E
o
F cuando el menú de disparo no esté en pantalla
3
Elija la cantidad de mejora y pulse el botón k
.
•
Si los ajustes no se establecen en
Apagada
, en la pantalla
aparece el icono del ajuste actual (
Disparo
Control distorsión
D-Lighting activo
Guardar user settings
Restaurar user settings
D-Lighting activo
Alta
Normal
Baja
Apagada
70
B
D-Lighting activo
•
Cuando se dispara utilizando D-Lighting activo, se requiere más tiempo para grabar las imágenes.
•
Cuando D-Lighting activo está seleccionado, la exposición se reducirá en comparación con el disparo sin seleccionar D-Lighting activo. Se realizarán ajustes en los puntos de luz, las zonas subexpuestas y los tonos medios para que el brillo de las transiciones sea adecuado.
•
Al disparar con D-Lighting activo, el ajuste de
Medición
Matricial
.
•
El ajuste de
Contraste
de las opciones de optimización de imagen
Personalizada
Blanco y negro
(
➝
Personalizada
cambiará a
Automático
.
•
Si
Sensibilidad ISO
(
Sensib. ISO alta auto.
o en
1600
o más, D-Lighting activo cambiará a
Apagada
.
B
D-Lighting activo frente a D-Lighting
La opción
D-Lighting activo
del menú de disparo ajusta la exposición antes del disparo para optimizar el rango dinámico. La opción
D-Lighting
76) del menú de reproducción optimiza el rango dinámico de las
imágenes después del disparo.
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas
Gire el control del zoom hacia f
( h
) en el modo de reproducción a pantalla completa (
imágenes como imágenes en miniatura en el modo de reproducción de miniaturas.
1/ 10
Durante la reproducción de miniaturas se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
Para Utilice
Descripción
A
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector.
Elegir las imágenes
Aumentar el número de miniaturas mostradas/ visualización de calendario
Reducir el número de miniaturas mostradas
Volver a reproducción a pantalla completa
Cambiar a modo de disparo f
( h
) g
( i k c
)
Gire el dial de control.
-
Gire el control del zoom hacia f
( h
) para aumentar el número de miniaturas en la progresión
4
➝
9
➝
16
➝
visualización de calendario.
En la visualización de calendario, se pueden seleccionar las imágenes según la fecha moviendo el
Gire el control hacia g
( i
) para volver a la visualización de miniaturas.
Gire el control del zoom hacia g
( i
) para reducir el número de miniaturas mostradas en la progresión
16
➝
9
➝
4.
Gire el control hacia g
( i
) de nuevo cuando se muestren 4 miniaturas para volver a la reproducción a pantalla completa.
-
Pulse el botón k
.
Pulse el botón c
o el disparador para volver al
último modo de disparo elegido.
71
Visualización de varias imágenes: Reproducción de miniaturas
C
Iconos de las miniaturas
protegidas (
132) están seleccionados en el
modo de reproducción de miniaturas, los iconos mostrados a la derecha aparecen junto a ellas.
Las películas se muestran como fotogramas de películas.
Icono de ajuste de impresión
1/ 10
Icono proteger
Fotogramas de películas
Visualización de calendario
Gire el control del zoom hacia f
( h
) en el modo de
reproducción cuando se muestren 16 miniaturas (
cambiar a la visualización de calendario.
Desplace el cursor y elija la imagen por la fecha. Las fechas aparecerán subrayadas en amarillo si existen imágenes tomadas en esa fecha.
3
Mientras se muestra el calendario se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
Para Utilice Descripción
A
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector.
Seleccionar la fecha
Volver a reproducción a pantalla completa
Volver a reproducción de miniaturas k g
( i
)
Gire el dial de control.
-
Cambie a la reproducción a pantalla completa de la primera fotografía tomada en la fecha elegida.
Gire el control del zoom hacia g
( i
).
-
72
B
Observaciones sobre la visualización de calendario
•
Las imágenes tomadas sin que esté ajustada la fecha se tratarán como imágenes tomadas el “01.01.09”.
•
Los botones d
y l
están desactivados mientras se muestra el calendario.
Un vistazo más de cerca: Zoom de reproducción
Si se gira el control del zoom hacia g
( i
) en el modo de reproducción a pantalla completa (
amplía y se muestra el centro de la imagen ampliado en la pantalla.
•
La guía de la parte inferior derecha muestra la parte que se amplía.
Con el zoom activado se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones.
Acercar
Alejar
Para Utilice g
( i
) f
( h
)
Descripción
El zoom aumenta cada vez que se gira el control del zoom hacia g
( i
), hasta 10× aproximadamente. El zoom también aumenta si se gira el dial de control hacia la derecha.
Gire el control del zoom hacia f
( h
). Cuando la relación de ampliación llega a 1×, la pantalla vuelve al modo de reproducción a pantalla completa.
El zoom también disminuye si se gira el dial de control hacia la izquierda.
A
-
-
Mover el área mostrada
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para mover el área mostrada a otras zonas de la imagen.
Volver a reproducción a pantalla completa
Recortar la imagen k d c
Pulse el botón k
.
Pulse el botón para recortar la imagen actual y que quede únicamente la zona visible en la pantalla.
Cambiar a modo de disparo
Pulse el botón c
o el disparador para volver al
último modo de disparo elegido.
Imágenes tomadas con la función de prioridad al rostro
Cuando se amplía (zoom de reproducción) una imagen tomada utilizando
la función de prioridad al rostro (
123), la imagen se ampliará con el
rostro detectado durante el disparo en el centro de la pantalla.
•
Si se ha detectado más de un rostro, la imagen se aumentará con el rostro que se ha enfocado en el centro de la pantalla. Pulse
H
,
I
,
J
, o
K
en el multiselector para mostrar los otros rostros que se han detectado.
•
Si se gira el control del zoom aún más hacia g
( i
) o f
( h
), la relación del zoom cambiará y se convertirá en una visualización de zoom de reproducción normal.
73
Edición de imágenes
Utilice esta cámara para editar las imágenes en la propia cámara y guardarlas como archivos
74
Función de edición
Retoque rápido (
Recorte (
Descripción
Permite crear una copia con mejor contraste y colorido.
Permite crear una copia de la imagen seleccionada en la que se mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Recorte de la imagen. Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
Permite crear una copia pequeña de las imágenes, adecuada para utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de correo electrónico.
Permite crear una copia con marco negro en el borde de la imagen que proporciona algo más de impacto.
C
Observaciones sobre la edición de imágenes
•
En las imágenes tomadas con un
Tamaño imagen
(
I
3984×2656
,
G
3968×2232
, y
H
2992×2992
y las imágenes tomadas en el ajuste
Continuo A (16:9)
58) solamente se puede realizar
la función de edición de borde negro.
•
Las funciones de edición de esta cámara no se pueden utilizar en imágenes tomadas con una cámara que no sea del mismo modelo y la misma marca.
•
Si se intenta ver una copia creada con esta cámara en otro modelo de cámara o en una cámara de otra marca, puede que la imagen no se muestre ni se pueda transferir a un ordenador.
•
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
C
Limitaciones de la edición de imágenes
2ª edición
1ª edición
Retoque rápido
D-Lighting
Recorte
Imagen pequeña
Borde negro
Retoque rápido D-Lighting
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Recorte Imagen pequeña Borde negro w w
– w w
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
•
No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
•
Se debería aplicar en primer lugar Retoque rápido o D-Lighting, puesto que existen restricciones en el uso de las combinaciones.
•
No se puede aplicar el borde negro a las copias creadas con funciones de edición.
D
Imágenes originales y copias editadas
•
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las imágenes originales.
Las imágenes originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas con las funciones de edición.
•
Las copias editadas se almacenan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
•
Aunque se utilicen para la edición las imágenes marcadas para
Ajuste impresión
(
Proteger
(
132), estos ajustes no se reflejarán en las copias editadas.
Edición de imágenes
Uso de Retoque rápido
Permite crear fácilmente imágenes retocadas en las que se ha mejorado el contraste y la saturación. Las copias retocadas se almacenan como archivos independientes.
1
Elija la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (
miniaturas (
d
.
•
Se muestra el menú de reproducción.
•
Seleccione la pestaña c
si el menú de reproducción no está
2
Utilice el multiselector giratorio para elegir k
Retoque rápido
y pulse el botón k
.
•
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada aparecerá a la derecha.
•
Si se accede al menú de reproducción desde un modo que no sea el modo de reproducción, seleccione
Retoque rápido
para acceder a la pantalla de selección de imágenes (
Seleccione una imagen para editarla y pulse el botón k
.
3
Elija la cantidad de mejora usando
H
o
I
en el multiselector, y pulse el botón k
.
•
Se creará una copia nueva editada.
•
Para cancelar retoque rápido, pulse el botón d
.
•
Se pueden reconocer las copias creadas con Retoque rápido gracias al icono s
que se muestra al reproducirlas.
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Retoque rápido
Normal
Cancelar Cant.
15/05/2009 15:30
0004.JPG
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
156) para obtener información adicional.
75
Edición de imágenes
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting
Se puede utilizar D-Lighting para crear copias en las que se mejore el brillo y el contraste, dando más luz a las partes oscuras de una imagen. Las copias mejoradas se almacenan como archivos independientes.
1
Elija la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (
miniaturas (
d
.
•
Se muestra el menú de reproducción.
•
Seleccione la pestaña c
si el menú de reproducción no está
2
Utilice el multiselector para elegir
I
D-Lighting
y pulse el botón k
.
•
La versión original aparecerá a la izquierda y la editada aparecerá a la derecha.
•
Si se accede al menú de reproducción desde un modo que no sea el modo de reproducción, seleccione
D-Lighting
para
acceder a la pantalla de selección de imágenes (
Seleccione una imagen para editarla y pulse el botón k
.
3
Elija la cantidad de mejora usando
H
o
I
en el multiselector, y pulse el botón k
.
•
Se creará una copia nueva editada.
•
Para cancelar D-Lighting, pulse el botón d
.
•
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting gracias al icono c
que se muestra al reproducirlas.
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
D-Lighting
Normal
Cancelar Cant.
15/05/2009 15:30
0004.JPG
76
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
156) para obtener información adicional.
Edición de imágenes
Creación de una copia recortada: Recorte
Cree una copia que contenga solo la parte que se ve en la pantalla cuando se muestra u
con el zoom
73) activado. Las copias recortadas se almacenan como archivos independientes.
1
Amplíe la imagen que desee durante la reproducción a pantalla completa (
control del zoom hacia g
( i
).
•
Para recortar una imagen mostrada con orientación vertical
(retrato), acerque la imagen con el zoom hasta que desaparezcan las barras negras que se muestran a ambos lados de la pantalla. La imagen recortada se mostrará con orientación horizontal. Para recortar la imagen con su orientación vertical (retrato) actual, utilice primero la opción
Girar imagen
133) para girar la imagen de modo que se muestre con orientación horizontal. A continuación,
amplíe la imagen para recortarla, recórtela, y después gire la imagen recortada de nuevo a la orientación vertical (retrato).
2
Mejore la composición en la copia.
•
Gire el control del zoom hacia g
( i
) o f
( h
) para ajustar la relación del zoom.
•
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para desplazarse por la fotografía hasta que en la pantalla solamente se vea la parte que desee copiar.
3
Pulse el botón d
.
4
Utilice el multiselector para elegir
Sí
y pulse el botón k
.
•
Se creará una imagen nueva que incluirá únicamente la parte que se vea en la pantalla.
¿Guardar imagen como aparece?
•
Para cancelar la creación de una copia recortada, elija
No
.
No
Sí
C
Tamaño de imagen
A medida que se reduce el área a guardar, el tamaño de la imagen (píxeles) de la copia recortada también se reduce. Cuando el tamaño de la imagen recortada es 320 × 240 ó 160 × 120, el icono de imagen pequeña
B
o
C
aparece a la izquierda de la pantalla en el modo de reproducción a pantalla completa.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
156) para obtener información adicional.
77
Edición de imágenes
Cambio del tamaño de las imágenes: Imagen pequeña
Permite crear una copia pequeña de la imagen actual. Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con una relación de compresión de 1:16. Se puede elegir entre los siguientes tamaños.
Opción l
640×480 m
320×240 n
160×120
Descripción
Adecuado para la reproducción en la televisión.
Adecuado para páginas web.
Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico.
1
Elija la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (
miniaturas (
d
.
•
Se muestra el menú de reproducción.
•
Seleccione la pestaña c
si el menú de reproducción no está
2
Utilice el multiselector giratorio para elegir g
Imagen pequeña
y pulse el botón k
.
•
Si se accede al menú de reproducción desde un modo que no sea el modo de reproducción, seleccione
Imagen pequeña
para acceder a la pantalla de selección de imágenes (
Seleccione una imagen para editarla y pulse el botón k
.
Reproducción
Girar imagen
Ocultar imagen
Imagen pequeña
Copiar
Borde negro
3
Elija el tamaño de la copia que desee y pulse el botón k
.
Imagen pequeña
640×480
320×240
160×120
4
Elija
Sí
y pulse el botón k
.
•
Se creará una copia nueva más pequeña.
•
Para cancelar la creación de una copia pequeña, elija
No
.
•
La copia aparece con un marco gris.
¿Crear archivo de imagen pequeña?
78
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
156) para obtener información adicional.
No
Sí
Edición de imágenes
Adición de un marco negro a las imágenes: Borde negro
Esta función permite crear copias con líneas negras de trazo
Fino
,
Medio
, o
Grueso
en los bordes de la imagen. Las copias con marco negro se guardan como archivos independientes.
1
Elija la imagen que desee en el modo de
reproducción a pantalla completa (
miniaturas (
d
.
•
Se muestra el menú de reproducción.
•
Seleccione la pestaña c
si el menú de reproducción no está
2
Utilice el multiselector para elegir j
Borde negro
y pulse el botón k
.
•
Si se accede al menú de reproducción desde un modo que no sea el modo de reproducción, seleccione
Borde negro
para
acceder a la pantalla de selección de imágenes (
Seleccione una imagen para editarla y pulse el botón k
.
3
Elija el grosor del marco que desee y pulse el botón k
.
Reproducción
Girar imagen
Ocultar imagen
Imagen pequeña
Copiar
Borde negro
Borde negro
Fino
Medio
Grueso
4
Elija
Sí
y pulse el botón k
.
•
Se creará una copia nueva con marco negro.
•
Para cancelar la creación de una copia con borde negro, seleccione
No
.
¿Crear una copia con borde negro?
No
Sí
B
Borde negro
•
Los bordes de una imagen se ocultarán con líneas negras ya que la parte negra se dibuja desde los extremos de la imagen según su grosor.
•
Si se imprime una imagen con borde negro con la función de impresión sin bordes de la impresora, es posible que no se impriman los marcos negros.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
156) para obtener información adicional.
79
Anotaciones de voz: Grabación y reproducción
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes que estén marcadas con n
en el modo de reproducción a pantalla completa
(
15/05/2009 15:30
0004.JPG
Grabación de anotaciones de voz
Se grabará una anotación de voz con una duración máxima de 20 segundos mientras pulse el botón k
.
•
No toque el micrófono integrado durante la grabación.
•
Durante la grabación, en la pantalla parpadearán o
y p
.
Reproducción de anotaciones de voz
Pulse el botón k
mientras ve la imagen en el modo de reproducción a pantalla completa para oír la anotación de voz. La reproducción acaba cuando finaliza la anotación de voz o cuando se vuelve a pulsar el botón k
.
15/05/2009 15:30
0004.JPG
•
Se puede saber qué imágenes tienen anotaciones de voz por el icono q
.
•
Utilice el control del zoom g
( i
) o f
( h
) durante la reproducción para ajustar el volumen.
Borrado de anotaciones de voz
Elija una imagen con anotación de voz y pulse el botón l
.
Utilice el multiselector para elegir w
y pulse el botón k
.
Solamente se borrará la anotación de voz.
¿Borrar 1 imagen?
80
No
Sí
B
Observaciones sobre las anotaciones de voz
•
Si se borra una imagen con una anotación de voz adjunta, ambas se borrarán.
•
No se pueden grabar anotaciones de voz para imágenes que ya tienen una anotación de voz adjunta. La anotación de voz existente debe borrarse para poder grabar una nueva.
•
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a imágenes tomadas con otras cámaras.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
156) para obtener información adicional.
Películas
Grabación de películas
Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono integrado, seleccione el modo de disparo y siga estos pasos.
1
Gire el dial de modo a
D
.
•
El contador de exposiciones mostrará la duración máxima total de la película que se puede grabar.
2
Pulse el disparador hasta el fondo para empezar a grabar.
•
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
•
En la parte inferior de la pantalla aparecerá una barra de progreso en la que se mostrará el tiempo de grabación restante.
•
Para finalizar la grabación, pulse otra vez el disparador hasta el fondo.
•
La grabación se detiene automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria se llenan, o el tiempo de grabación alcanza los 25 minutos.
B
Grabación de películas
•
La compensación de exposición (
A
(autofoco),
D
(primer plano macro) y
B
(infinito) están disponibles para el modo de enfoque (
32) solo se puede utilizar en películas a
intervalos. El disparador automático y el temporizador de sonrisa/antiparpadeo están desactivados.
•
Los ajustes del modo de flash, el modo de enfoque y la compensación de exposición no se pueden aplicar ni cambiar mientras se están grabando películas. Aplique o cambie los ajustes, si fuera necesario, antes de que se inicie la grabación de la película.
•
El zoom óptico no se puede ajustar una vez iniciada la grabación de la película. El zoom digital no se puede utilizar antes de que la película haya empezado a grabarse. No obstante, el zoom digital (hasta 2×) se puede utilizar durante la grabación de películas que no sean a intervalos.
•
Excepto en las películas a intervalos, el ángulo de visualización (amplitud de campo) al grabar películas es más pequeño que al tomar imágenes fijas.
B
Observaciones sobre la grabación de películas
Cuando la película se haya grabado completamente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria, la pantalla volverá al modo de disparo normal.
No abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria mientras se están grabando películas.
Si se apaga la cámara o se extrae la tarjeta de memoria mientras se están grabando películas se podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
D
Cambio de los ajustes de película
•
Los ajustes de
Opcio. película
,
Modo autofoco
y
VR electrónico
(
82) se pueden cambiar desde el
menú de películas.
•
Cuando
Opcio. película
está ajustado en
Película a intervalos
P
, las películas se graban sin sonido.
81
82
El menú de películas
Los ajustes de
Opcio. película
,
Modo autofoco
y
VR electrónico
se pueden cambiar desde el menú de películas.
Pulse el botón d
en el modo de película para acceder al menú de películas y utilice el multiselector para modificar y aplicar los ajustes.
•
Seleccione la pestaña
D
si el menú de películas no está en pantalla (
D
Selección de Opcio. película
Seleccione
D
(película)
M d M D
(menú de películas)
M
Opcio. película.
El menú de películas ofrece las opciones que se muestran a continuación.
Opción Tamaño de imagen y velocidad de avance
J
TV 640
P
(ajuste predeterminado)
I
TV 640
S
Tam. peq. 320 y
Película a intervalos
P
Q
Sepia 320
R
B/N 320
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
La cámara dispara automáticamente a los intervalos especificados y une las imágenes en una película.
Grabe cómo se abren las flores o cómo salen las mariposas de su capullo.
No se grabará sonido.
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Graba las películas en tonos sepia.
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
Graba las películas en blanco y negro.
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
El menú de películas
C
Duración máxima de la película
Opción
Memoria interna
(aprox. 47 MB)
Tarjeta de memoria
(512 MB)
J
TV 640
P
(ajuste predeterminado)
I
TV 640
S
Tam. peq. 320 y
Película a intervalos
P
(
Q
Sepia 320
R
B/N 320
43 s
1 min 26 s
2 min 50 s
513 fotogramas
2 min 50 s
2 min 50 s
Aprox. 7 min 10 s
Aprox. 14 min 10 s
25 min
1800 fotogramas por película
25 min
25 min
* Todas las cifras son aproximadas. El tiempo máximo de grabación puede variar en función de la marca de la tarjeta de memoria. Esta cámara puede grabar películas de una duración máxima de 25 minutos. La duración restante de la película que aparece en pantalla durante la grabación será de 25 minutos como máximo, independientemente de la memoria disponible en la tarjeta de memoria.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
156) para obtener información adicional.
I
Modo autofoco
Seleccione
D
(película)
M d M D
(menú de películas)
M
Modo autofoco.
Permite elegir la manera en la que enfoca la cámara en el modo de película.
B
Opción
AF permanente
Descripción
A
AF sencillo
(ajuste predeterminado)
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad y el enfoque se bloquea mientras se mantiene pulsado el botón. El enfoque se bloquea en esta posición durante el disparo.
La cámara ajusta el enfoque continuamente hasta que logra enfocar y se bloquea.
Para evitar que el sonido del enfoque de la cámara interfiera con la grabación, se recomienda utilizar
AF sencillo
.
83
84
El menú de películas w
VR electrónico
Seleccione
D
(película)
M d M
D
(menú de películas)
M
VR electrónico.
Activa o desactiva el VR electrónico para la grabación de películas.
Opción Descripción w
Encendido
(ajuste predeterminado) k
Apagado
Disminuye los efectos de las sacudidas de la cámara en todos los modos de película, excepto en
Película a intervalos
P
.
VR electrónico no está activado.
Si los ajustes no se establecen en
Apagado
, en la pantalla aparece el icono del ajuste actual
(
D
Reducción de la vibración para películas a intervalos
Para activar o desactivar la reducción de las vibraciones mientras se graba en el modo
Película a intervalos
P
, use el ajuste
Reducc. vibraciones
143) en el menú configuración (
Películas a intervalos
Grabe cómo se abren las flores o cómo salen las mariposas de su capullo (
1
Utilice el multiselector para elegir
Opcio. película
en el menú de películas y pulse el botón k
.
•
Seleccione la pestaña
D
si el menú de películas no está en pantalla (
Película
Opcio. película
Modo autofoco
VR electrónico
2
Seleccione y
Película a intervalos
P
y pulse el botón k
.
Opcio. película
TV 640
TV 640
Tam. peq. 320
Película a intervalos
Sepia 320
B/N 320
El menú de películas
3
Elija el intervalo entre disparos y pulse el botón k
.
•
Elija entre
30 seg.
,
1 min
,
5 min
,
10 min
,
30 min
y
60 min
.
Fijar intervalo
30 seg.
1 min
5 min
10 min
30 min
60 min
4
Pulse el botón d
.
•
La cámara volverá al modo de disparo.
1/125 F2.8
5
Pulse completamente el disparador para empezar a grabar.
•
La pantalla se apaga y la lámpara de encendido parpadea entre las tomas.
•
La pantalla se reactiva automáticamente para la siguiente toma.
6
Para detener la grabación, pulse el disparador hasta el fondo por segunda vez.
•
La grabación se detendrá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria estén llenas, o cuando se hayan grabado 1800 fotogramas. Una película de 1800 fotogramas tiene un tiempo de reproducción de 60 segundos.
B
Película a intervalos
•
Una vez tomada la primera imagen, no se podrá ajustar el modo flash (
ni la compensación de exposición (
39). La segunda imagen y siguientes se tomarán con los mismos
ajustes. Aplique los ajustes adecuados antes de comenzar la grabación.
•
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una batería totalmente cargada.
•
Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice el adaptador de CA EH-62A
(disponible por separado de Nikon). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA.
El incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
•
No coloque el dial de modo en otro ajuste durante la grabación.
85
Reproducción de película
En el modo de reproducción a pantalla completa (
películas se reconocen por el icono de modo de película
(
82). Para reproducir una película, muéstrela en el modo
de reproducción a pantalla completa y pulse el botón k
.
15/05/2009 15:30
0010.AVI
Utilice g
o f
del control del zoom durante la reproducción para ajustar el volumen.
Gire el dial de control para hacer avanzar o rebobinar la película.
Los controles de reproducción aparecen en la parte superior de la pantalla. Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir un control y, a continuación, pulse el botón k
para llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede elegir entre las siguientes operaciones.
Detenida
Durante la reproducción
Indicador de volumen
Para
Rebobinar
Avanzar
Detener
Finalizar
Utilice
K
L
O
Q
Descripción
Permite rebobinar la película cuando se pulsa el botón k
.
Permite avanzar la película cuando se pulsa el botón k
.
Pulse el botón k
para detener la reproducción.
Mientras la reproducción está detenida, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
M
N
Pulse el botón k
para rebobinar la película un fotograma. El rebobinado continúa mientras se mantiene pulsado el botón.
Pulse el botón k
para avanzar la película un fotograma. El avance continúa mientras se mantiene pulsado el botón.
P
Pulse el botón k
para reanudar la reproducción.
Pulse el botón k
para volver al modo de reproducción a pantalla completa.
86
Borrado de archivos de película
Pulse el botón l
mientras se reproducen, cuando se muestran en el modo de reproducción a pantalla completa (
seleccionan en el modo de reproducción de miniaturas (
Seleccione
Sí
y pulse el botón k
para borrar la película, o seleccione
No
para salir sin borrar la película.
¿Borrar 1 imagen?
No
Sí
Grabaciones de voz
Realización de grabaciones de voz
Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y reproducir a través del altavoz de la cámara.
1
Gire el dial de modo hasta y
.
2
Pulse el botón d
para acceder a la pantalla del menú de escena, elija
E
Grabación de voz
con el multiselector y pulse el botón k
.
•
Se mostrará la duración que podrá tener la grabación.
•
Seleccione la pestaña
C
si el menú de escena no está en pantalla (
Escenas
Copia
Contraluz
Asist. panorama
Grabación de voz
Calidad imagen
Tamaño imagen
3
Pulse
J
o
K
para seleccionar k
en el panel de operaciones, y pulse el botón k
para empezar a grabar.
Grabar
0 2 : 0 0 : 0 0
•
La lámpara de encendido se enciende durante la grabación.
•
Si no se realiza ninguna operación durante unos 30 segundos desde que empieza la grabación de voz, la función de ahorro de energía de la cámara se activa y se apaga la pantalla.
Pulse el botón s
para encender la pantalla.
•
Consulte “Operaciones durante la grabación” (
88) para obtener información adicional.
4
Pulse
J
o
K
para seleccionar m
en el panel de operaciones, y pulse el botón k
para parar la grabación.
•
La grabación finalizará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta de memoria, o después de 120 minutos de grabación en la tarjeta de memoria.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
156) para obtener información adicional.
87
88
Realización de grabaciones de voz
Operaciones durante la grabación
Indicador de grabación
Indicador de progreso
Grabar
0 1 : 5 6 : 5 2
0 1
Tiempo restante
Número de índice
Panel de operaciones
Para
Mover el cursor en el panel de operaciones
Crear un índice
*
Utilice
Descripción
Pulse
J
o
K
en el multiselector.
m
: Pulse el botón k
para finalizar la grabación.
r
: Pulse el botón k
para detener la grabación.
Elija k
y pulse el botón k
para reanudar la grabación mientras está detenida.
Pulse
H
o
I
en el multiselector.
Los índices facilitan la localización de las partes que se deseen de una grabación.
El inicio de la grabación es el número de índice 01; el resto de números de índice se asignan en orden ascendente cada vez que se pulsa el multiselector, hasta el número de índice 98.
* Los archivos copiados se pueden reproducir utilizando QuickTime o cualquier otro reproductor de audio compatible con WAV. Tenga en cuenta que los índices creados con la cámara no se pueden utilizar cuando las grabaciones de voz se reproducen en ordenadores.
Reproducción de grabaciones de voz
1
Gire el dial de modo hasta y
.
2
Pulse el botón d
para acceder a la pantalla del menú de escena, elija
E
Grabación de voz
con el multiselector y pulse el botón k
.
•
La pantalla cambia a la pantalla de grabación de voz.
•
Seleccione la pestaña
C
si el menú de escena no está en pantalla (
3
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar l
.
Escenas
Copia
Contraluz
Asist. panorama
Grabación de voz
Calidad imagen
Tamaño imagen
Reproducción 0 0 : 0 1 : 0 0
0 0 1
0 0 2
0 0 3
1 5 / 0 5 / 2 0 0 9
1 5 / 0 5 / 2 0 0 9
2 6 / 0 5 / 2 0 0 9
1 7 : 3 0
1 8 : 3 0
1 3 : 0 0
4
Pulse
H
o
I
para seleccionar el archivo de sonido deseado y pulse el botón k
.
•
Se reproducirá el archivo de sonido seleccionado.
•
Consulte “Operaciones durante la reproducción” (
obtener información adicional.
Reproducción
0 0 : 0 3 : 1 2
0 0 1
0 0 2
0 0 3
1 5 / 0 5 / 2 0 0 9
1 5 / 0 5 / 2 0 0 9
2 6 / 0 5 / 2 0 0 9
1 7 : 3 0
1 8 : 3 0
1 3 : 0 0
89
90
Reproducción de grabaciones de voz
Operaciones durante la reproducción
Indicador de reproducción
Indicador de progreso
Índice
Número de archivo
Reproducción 0 0 : 0 0 : 4 1
0 0 1
0 0 2
0 0 3
1 5 / 0 5 / 2 0 0 9
1 5 / 0 5 / 2 0 0 9
2 6 / 0 5 / 2 0 0 9
0 2
1 7 : 3 0
1 8 : 3 0
1 3 : 0 0
Tiempo de reproducción
Indicador de volumen
Número de índice
Fecha y hora de la grabación
Panel de operaciones
Utilice el control del zoom g
/ f
para ajustar el volumen de reproducción.
Gire el dial de control para avanzar o rebobinar la grabación de voz.
Los controles de reproducción aparecen en la parte inferior de la pantalla. Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir un control y, a continuación, pulse el botón k
para llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede elegir entre las siguientes operaciones.
Para
Rebobinar
Avanzar
Saltar al índice anterior
Saltar al índice siguiente
Utilice n o p
Descripción
Permite rebobinar la grabación de voz cuando se pulsa el botón k
.
Permite avanzar la grabación de voz cuando se pulsa el botón k
.
Pulse el botón k
para saltar al índice anterior.
q
Pulse el botón k
para saltar al índice siguiente.
Detener
Finalizar r l m
Pulse el botón k
para detener la reproducción.
Pulse el botón k
para reanudar la reproducción mientras está detenida.
Pulse el botón k
para finalizar la reproducción.
Borrado de archivos de sonido
Pulse el botón l
durante la reproducción o elija un archivo de sonido en la pantalla de grabación de voz y pulse el botón l para mostrar el diálogo de confirmación. Para borrar el archivo, elija
Sí
y pulse el botón k
. Para cancelar el borrado, elija
No
.
Borrar
Se borrará el archivo ¿Aceptar?
No
Sí
Copia de grabaciones de voz
Se pueden copiar las grabaciones de voz de la memoria interna a la tarjeta de memoria y viceversa.
Esta opción solamente está disponible cuando hay una tarjeta de memoria en la cámara.
1
Pulse
J
o
K
en el multiselector en la pantalla de grabación de voz (paso 3 de
s
y pulse el botón k
.
Reproducción
0 1 : 4 8 : 3 2
0 0 1
0 0 2
0 0 3
1 5 / 0 5 / 2 0 0 9
1 5 / 0 5 / 2 0 0 9
2 6 / 0 5 / 2 0 0 9
1 7 : 3 0
1 8 : 3 0
1 3 : 0 0
2
Elija una opción de copia y pulse el botón k
.
•
q
: Permite copiar las grabaciones desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
•
r
: Permite copiar las grabaciones desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
Copiar archiv sonido
3
Seleccione una opción de copia y pulse el botón k
.
• Archivos seleccionados
: continúe con el paso 4
• Copiar todos los archivos
: continúe con el paso 5
Cámara a tarjeta
Archivos seleccionados
Copiar todos los archivos
4
Elija los datos que se copiarán.
•
Pulse
K
en el multiselector para seleccionar el archivo ( y
).
Vuelva a pulsar
K
en el multiselector para cancelar la selección.
•
Se pueden seleccionar múltiples archivos.
•
Pulse el botón k
cuando haya finalizado el ajuste.
Sel. archiv sonido
001
002
003
004
005
15/05/2009
15/05/2009
26/05/2009
29/05/2009
03/06/2009
17:30
18:30
13:00
16:40
08:00
Selecc
5
Cuando aparezca el diálogo de confirmación, elija
Sí
y pulse el botón k
.
•
Se iniciará la copia.
B
Observaciones sobre la copia de archivos de sonido
Es posible que esta cámara no pueda reproducir o copiar archivos de sonido creados con otras cámaras.
91
Conexión a televisiones, ordenadores e impresoras
Conexión a una TV
Conecte la cámara a la televisión con el cable de A/V suministrado para reproducir las imágenes en la televisión.
1
Apague la cámara.
2
Conecte la cámara a la televisión mediante el cable de A/V suministrado.
•
Conecte la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo de la televisión y la clavija blanca en la toma de entrada de audio.
Amarilla Blanca
3
Sintonice la televisión en el canal del vídeo.
•
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con la televisión.
4
Mantenga pulsado el botón c
para encender la cámara.
•
La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes grabadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria se pueden ver en la televisión.
•
Mientras esté conectada a la televisión, la pantalla de la cámara permanecerá apagada.
B
Conexión del cable de A/V
Al conectar el cable de A/V, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce el cable de A/V al conectarlo. Para desconectar el cable de A/V, no tire en ángulo del conector.
92
B
Si no aparece nada en la televisión
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara en el menú configuración (
➝
Modo de vídeo
(
148) coincida con el estándar que utilice la televisión.
Conexión a un ordenador
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar (transferir) las imágenes a un ordenador con el software Nikon Transfer que se proporciona.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Antes de conectar la cámara a un ordenador, se debe instalar el software, incluidos Nikon
Transfer y Panorama Maker, para crear fotos panorámicas, del CD Software Suite. Si desea información adicional sobre cómo instalar el software, consulte la Guía de inicio rápido.
Sistemas operativos compatibles
Windows
Versiones preinstaladas de Windows Vista de 32-bits, ediciones Home Basic/Home Premium/
Business/Enterprise/Ultimate (Service Pack 1),
Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 3)
Macintosh
Mac OS X (versión 10.3.9, 10.4.11, 10.5.5)
Consulte la página web de Nikon para obtener la información más reciente sobre compatibilidad con los sistemas operativos.
B
Observaciones sobre la fuente de alimentación
•
Cuando conecte la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice una batería totalmente cargada para evitar que la cámara se apague inesperadamente.
•
Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice el adaptador de CA EH-62A
(disponible por separado de Nikon). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de
CA. El incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
93
Conexión a un ordenador
Transferencia de imágenes de la cámara a un ordenador
1
Encienda el ordenador en el que tenga instalado Nikon Transfer.
2
Apague la cámara.
3
Conecte la cámara al ordenador con el cable USB suministrado.
4
Encienda la cámara.
•
Se iluminará la lámpara de encendido.
• Windows Vista:
Cuando aparezca el diálogo
Reproducción automática
, haga clic en
Copiar imágenes a una carpeta de mi equipo con Nikon Transfer
. Se iniciará Nikon Transfer.
Para saltarse este diálogo en el futuro, marque la casilla
Hacer siempre lo mismo para este dispositivo:
.
• Windows XP:
Cuando aparezca el diálogo de selección de una acción, haga clic en
Nikon Transfer Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador
y haga clic en
Aceptar
. Se iniciará Nikon Transfer.
Para saltarse este diálogo en el futuro, marque la casilla
Utilizar siempre este programa para esta acción.
.
• Mac OS X:
Nikon Transfer se iniciará automáticamente si se seleccionó
Sí
en el diálogo
Auto-Launch setting
al instalar Nikon Transfer por primera vez.
94
B
Conexión del cable USB
•
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce el cable
USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
•
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara a un ordenador mediante un concentrador USB.
Conexión a un ordenador
5
Transferencia de imágenes una vez finalizada la carga de Nikon Transfer.
•
Haga clic en el botón
Iniciar transferencia
en Nikon Transfer. Todas las imágenes se transfieren al ordenador (con el ajuste predeterminado de Nikon Transfer).
P90
P90
Botón
Iniciar transferencia
•
La carpeta a la que se transfieren las imágenes se abre de forma automática cuando finaliza la transferencia (con el ajuste predeterminado de Nikon Transfer).
•
Si se ha instalado ViewNX, se iniciará ViewNX automáticamente y podrá ver las imágenes transferidas.
•
Para obtener información adicional sobre el uso de Nikon Transfer o ViewNX, consulte la información de la ayuda de Nikon Transfer o ViewNX.
6
Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
•
Apague la cámara y desconecte el cable USB.
95
96
Conexión a un ordenador
D
Uso de un lector de tarjetas
Las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria introducida en un lector de tarjetas o un dispositivo similar también se pueden transferir al ordenador mediante Nikon Transfer.
•
Si la tarjeta de memoria tiene una capacidad de 2 GB o más, o es compatible con SDHC, el dispositivo que se vaya a usar deberá admitir estas características de la tarjeta de memoria.
•
Nikon Transfer se iniciará automáticamente al introducir una tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o en
•
Para transferir al ordenador las imágenes almacenadas en la memoria interna de la cámara, estas se deben
copiar primero a una tarjeta de memoria utilizando la cámara (
D
Uso del ordenador para abrir archivos de imagen/sonido
•
Desplácese a la carpeta en la que se hayan guardado las imágenes y abra una imagen en el visor propio del sistema operativo.
•
Los archivos de sonido se pueden reproducir utilizando QuickTime o cualquier otro reproductor de audio compatible con WAV.
D
Creación de panorámicas con Panorama Maker
•
Con una serie de imágenes tomadas con la opción
Asist. panorama
del modo de escena (
crear una fotografía panorámica mediante Panorama Maker.
•
Panorama Maker se puede instalar en un ordenador con el CD Software Suite suministrado.
•
Una vez finalizada la instalación, siga el procedimiento que se describe a continuación para iniciar Panorama
Maker.
Windows:
Desde el menú
Iniciar
, abra
Todos los programas
➝
ArcSoft Panorama Maker 4
➝
Panorama Maker 4
.
Macintosh:
Abra Aplicaciones seleccionando
Aplicaciones
en el menú Ir y haga doble clic en el icono
Panorama Maker 4
.
•
Para obtener información adicional sobre la utilización de Panorama Maker, consulte las instrucciones en pantalla y la ayuda de Panorama Maker.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
156) para obtener información adicional.
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (
directamente la cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador. A continuación se indican los pasos para la impresión.
Tome las imágenes
Elija las imágenes que desee imprimir utilizando la opción
(Ajuste impresión:
Realice la conexión a la impresora (
Imprima las imágenes de una en una
Apague la cámara y desconecte el cable USB
B
Observaciones sobre la fuente de alimentación
•
Cuando conecte la cámara a un ordenador o a una impresora, utilice una batería totalmente cargada para evitar que la cámara se apague inesperadamente.
•
Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice el adaptador de CA EH-62A
(disponible por separado de Nikon). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de
CA. El incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
D
Impresión de imágenes
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador e imprimir mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria, para imprimir imágenes también se puede optar por lo siguiente:
•
Introducir la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con DPOF.
•
Llevar la tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Para imprimir con estos métodos, especifique las imágenes y el número de copias de cada una con la opción
Ajuste impresión
(
103) del menú de reproducción.
97
Conexión a una impresora
Conexión entre la cámara y la impresora
1
Apague la cámara.
2
Encienda la impresora.
•
Compruebe los ajustes de la impresora.
3
Conecte la cámara a la impresora con el cable USB proporcionado.
4
Encienda la cámara.
•
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la pantalla de inicio de PictBridge
1
en la pantalla de la cámara. A continuación aparecerá la pantalla de selección de impresión
2
.
1 2
Impr. selección
15/05
2009
NO. 32
[ 32]
98
B
Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce el cable USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
D
Información adicional
Consulte “Impresión de imágenes de tamaño 1:1” (
110) para obtener información adicional.
Conexión a una impresora
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (
siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Utilice el multiselector para elegir la imagen a imprimir y pulse el botón k
.
•
También se pueden seleccionar las imágenes girando el dial de control.
•
Gire el control del zoom hacia f
( h
) para mostrar
12 miniaturas o hacia g
( i
) para regresar al modo de reproducción a pantalla completa.
2
Elija
Copias
y pulse el botón k
.
Impr. selección
15/05
2009
NO. 32
[ 32]
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
3
Elija el número de copias (hasta nueve) y pulse el botón k
.
Copias
4
4
Elija
Tamaño del papel
y pulse el botón k
.
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
5
Elija el tamaño de papel que desee y pulse el botón k
.
•
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de impresora, elija
Predeterminado
en el menú de tamaño del papel.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
100×150 mm
4"×6"
8"×10"
99
Conexión a una impresora
6
Elija
Inicio impr.
y pulse el botón k
.
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
7
Comenzará la impresión.
•
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 1.
•
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias, pulse el botón k
.
Imprimiendo
002/004
Cancelar
Copia actual/número total de copias
Impresión de varias imágenes
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (
siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Cuando se muestre la pantalla de selección de impresión, pulse el botón d
.
•
Aparecerá el menú de impresión.
2
Utilice el multiselector para elegir
Tamaño del papel
y pulse el botón k
.
•
Para salir del menú de impresión, pulse el botón d
.
Menú impresión
Imprimir selección
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
100
3
Elija el tamaño de papel que desee y pulse el botón k
.
•
Para especificar el tamaño del papel mediante los ajustes de impresora, elija
Predeterminado
en el menú de tamaño del papel.
Tamaño del papel
Predeterminado
3,5"×5"
5"×7"
100×150 mm
4"×6"
8"×10"
4
Elija
Imprimir selección
,
Impr. todas fotos
o
Impresión DPOF
y pulse el botón k
.
Conexión a una impresora
Menú impresión
Imprimir selección
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Imprimir selección
Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el número de copias (hasta nueve por imagen).
•
Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir las imágenes y pulse
H
o
I
para establecer el número de copias de cada una.
•
También se pueden seleccionar las imágenes girando el dial de control.
•
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán indicadas con el icono de marca de
Impr. selección
Atrás
10 verificación y una cifra que indica el número de copias que se imprimirán. Si no se especifica el número de copias de una imagen, no aparecerá ninguna marca de verificación ni se imprimirá dicha imagen.
•
Gire el control del zoom hacia g
( i
) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa o hacia f
( h
) para cambiar a la pantalla de 12 miniaturas.
•
Pulse el botón k
cuando haya finalizado el ajuste.
•
Se mostrará el menú de la imagen de la derecha. Para imprimir, elija
Inicio impr.
y pulse el botón k
.
•
Elija
Cancelar
y pulse el botón k
para volver al menú de impresión.
Impr. Selección
010 copias
Inicio impr.
Cancelar
Impr. todas fotos
Se imprimen, de una en una, todas las imágenes que haya guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
•
Se mostrará el menú de la imagen de la derecha. Para imprimir, elija
Inicio impr.
y pulse el botón k
.
•
Elija
Cancelar
y pulse el botón k
para volver al menú de impresión.
Impr. todas fotos
018 copias
Inicio impr.
Cancelar
101
Conexión a una impresora
Impresión DPOF
Imprime las imágenes cuya orden de impresión se haya creado en la opción
Ajuste impresión
.
•
Se mostrará el menú de la imagen de la derecha. Para imprimir, elija
Inicio impr.
y pulse el botón k
.
•
Elija
Cancelar
y pulse el botón k
para volver al menú de impresión.
•
Para ver la orden de impresión actual, elija
Ver imágenes
y pulse el botón k
. Para imprimir imágenes, pulse el botón k
de nuevo.
Impresión DPOF
010 copias
Inicio impr.
Ver imágenes
Cancelar
Ver imágenes 10
Atrás
5
Comenzará la impresión.
•
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 2.
•
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias, pulse el botón k
.
Imprimiendo
002/004
Cancelar
Copia actual/número total de copias
102
C
Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel:
Predeterminado
(el tamaño de papel predeterminado para la impresora actual),
3,5"×5"
,
5"×7"
,
100×150 mm
,
4"×6"
,
8"×10"
,
Carta
,
A3
, y
A4
. Solamente se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual.
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
La opción Ajuste impresión del menú de reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para imprimir en impresoras compatibles con DPOF o en laboratorios fotográficos (
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las imágenes se pueden imprimir directamente en la impresora según la orden de impresión DPOF que se haya creado para las imágenes de la tarjeta de memoria. Si se quita la tarjeta de memoria de la cámara, se puede crear una orden de impresión DPOF para las imágenes guardadas en la memoria interna e imprimirlas según la orden de impresión DPOF.
1
Pulse el botón d
en el modo de reproducción.
•
Se muestra el menú de reproducción.
2
Utilice el multiselector para elegir
Ajuste impresión
y pulse el botón k
.
3
Elija
Seleccionar imagen
y pulse el botón k
.
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Ajuste impresión
Seleccionar imagen
Borrar ajus. impr
4
Elija las imágenes (hasta un máximo de 99) y el número de copias (hasta nueve por imagen).
Impr. selección
•
Pulse
J
o
K
en el multiselector para elegir las imágenes y pulse
H
o
I para establecer el número de copias de cada una.
•
También se pueden seleccionar las imágenes girando el dial de control.
•
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán indicadas con el icono de marca de verificación y una cifra que indica el número de
Atrás copias que se imprimirán. Si no se especifica el número de copias de una imagen, no aparecerá ninguna marca de verificación ni se imprimirá dicha imagen.
•
Gire el control del zoom hacia g
( i
) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa o hacia f
( h
) para cambiar a la pantalla de 12 miniaturas.
•
Pulse el botón k
cuando haya finalizado el ajuste.
D
Información adicional
Consulte “Impresión de imágenes de tamaño 1:1” (
110) para obtener información adicional.
103
Creación de una orden de impresión DPOF: Ajuste impresión
5
Elija si desea imprimir también la fecha de disparo y la información de la fotografía.
•
Elija
Fecha
y pulse el botón k
para imprimir la fecha de grabación de todas las imágenes de la orden de impresión.
•
Elija
Info
y pulse el botón k
para imprimir la información del disparo (velocidad de obturación y diafragma) de todas las imágenes de la orden de impresión.
•
Elija
Finalizado
y pulse el botón k
para completar la orden de impresión.
Las imágenes seleccionadas para su impresión se reconocen porque muestran el icono w
durante la reproducción.
Ajuste impresión
Finalizado
Fecha
Info
B
Observaciones sobre la impresión de la fecha de disparo y la información de la fotografía
Si las opciones
Fecha
e
Info
están activadas en el menú de Ajuste impresión, la fecha de disparo y la información
de la fotografía se imprimirán en las imágenes si dispone de una impresora compatible con DPOF (
admita la impresión de la fecha de disparo y de la información de la fotografía.
•
La información de la foto no se imprimirá si la cámara se conecta directamente a una impresora, mediante el
cable USB suministrado, en la impresión DPOF (
• Fecha
e
Info
se restablecen cada vez que se muestra el menú de
Ajuste impresión
.
C
Borrado de todas las órdenes de impresión
Elija
Borrar ajus. impr
en el paso 3 y pulse el botón k
. Se borrarán las órdenes de impresión de todas las imágenes.
C
Observaciones sobre la opción Fecha de Ajuste impresión
La fecha y la hora que se impriman en la imagen es la fecha y la hora grabada en la cámara cuando se tomó la imagen. La fecha y la hora impresas mediante esta opción no se verán afectadas si se cambian los ajustes de
Fecha
de la cámara en el menú configuración después de haber tomado las imágenes.
104
D
Impresión fecha
La fecha y la hora de grabación se pueden imprimir en las imágenes mediante la opción
Impresión fecha
142) del menú configuración. Las imágenes con la fecha y la hora impresa se pueden imprimir también
desde impresoras que no admitan la impresión de la fecha y la hora en las imágenes.
Solo se imprimirá en las imágenes la fecha y la hora de la impresión de fecha, aunque
Ajuste impresión
esté activado con la fecha seleccionada en la pantalla de ajuste de impresión.
Menús de disparo, reproducción y configuración
Opciones de disparo: El menú de disparo
El menú de disparo de los modos
A
,
B
,
C
,
D
,
E
y
F
contiene las siguientes opciones.
q r
Calidad imagen
*
Permite seleccionar la calidad de imagen (relación de compresión) de las imágenes grabadas.
Tamaño imagen
*
Permite seleccionar el tamaño de imagen de las imágenes grabadas.
F
B
E
G
C
H
G
Optimizar imagen
Permite cambiar los ajustes para optimizar las imágenes según la escena de disparo o sus preferencias.
Balance blancos
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
Sensibilidad ISO
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz.
Medición
Permite elegir cómo mide la cámara la exposición.
Continuo
Permite cambiar los ajustes de Continuo (disparo continuo) y BSS (selector del mejor disparo).
Horquillado auto.
Permite variar la exposición en una secuencia de imágenes.
Modo zona AF
Permite elegir el punto de enfoque de la cámara.
I
J
Modo autofoco
Permite elegir la manera en que enfoca la cámara.
Comp. exposic. flash
Permite ajustar el nivel del flash.
M Reducc. de ruido
Permite reducir el ruido en imágenes tomadas a velocidades de obturación lentas.
Q
J
Control distorsión
Permite corregir la distorsión.
D-Lighting activo
Permite evitar la pérdida de detalle en luces y sombras cuando se toman fotografías.
105
Opciones de disparo: El menú de disparo i i
Guardar user settings
Permite guardar los ajustes editados actualmente en el dial de modo
E
y
F
.
Restaurar user settings
Permite restablecer los ajustes guardados en
E
y
F
a los ajustes predeterminados.
* Esta opción también se puede ajustar en los menús de otros modos de disparo (excepto en el modo de película).
Visualización del menú de disparo
Elija
A
(Automático programado),
B
(Automático con prioridad a la obturación),
C
(Automático con prioridad al diafragma),
D
(Manual) o
E
/
F
girando el dial de modo.
Pulse el botón d
y seleccione una lengüeta de entre
A
,
B
,
C
,
D
,
E
o
F
para
Disparo
Calidad imagen
Tamaño imagen
Optimizar imagen
Balance blancos
Sensibilidad ISO
Medición
•
Pulse el multiselector para seleccionar los elementos y ajustar las funciones de los menús
(
•
Pulse el botón d
para salir del menú de disparo.
106
B
Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente
Algunas funciones no pueden activarse junto con otras (
C
Desplazamiento por los menús de la cámara
También puede utilizar el dial de control en vez de pulsar
H
o
I
en el multiselector.
Opciones de disparo: El menú de disparo q
Calidad de imagen
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D M d M A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
M
Calidad imagen
Elija la cantidad de compresión que se aplicará a las imágenes.
Una relación de compresión menor producirá imágenes de mayor calidad, pero también archivos de mayor tamaño, con lo que se limitará el número de imágenes que se pueden guardar.
a
Fine
Imágenes de alta calidad (relación de compresión de 1:4), adecuadas para ampliaciones o impresiones de alta calidad.
b
Normal (ajuste predeterminado)
Calidad de imagen normal (compresión de 1:8), adecuada para la mayoría de las aplicaciones.
c
Basic
Calidad de imagen básica (compresión de 1:16), adecuada para imágenes que se distribuirán por correo electrónico o que se utilizarán en páginas web.
En los modos de disparo y de reproducción, aparecerá en la pantalla el icono del ajuste actual
(
C
Observaciones sobre el ajuste de calidad de imagen
•
Los cambios que se hagan al ajuste de calidad de imagen se establecerán en todos los modos de disparo
(excepto en el modo de deportes-continuo, los modos
E
y
F
y el modo de película).
•
Utilice el menú de deportes-continuo para cambiar el ajuste de calidad de imagen para el modo de deporte-
D
Información adicional
Consulte “Número de exposiciones restantes” (
109) para obtener información adicional.
107
Opciones de disparo: El menú de disparo r
Tamaño imagen
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D M d M A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
M
Tamaño imagen
Elija el tamaño de las imágenes en píxeles para grabarlas.
Las imágenes tomadas con tamaños inferiores requieren menos memoria, por lo que son adecuadas para su distribución por correo electrónico o web.
Por el contrario, cuanto más grande es una imagen, mayor es el tamaño en el que se puede imprimir o mostrar sin que se vea con grano, lo que limita el número de imágenes que se pueden grabar.
Tamaño de imagen
F
4000×3000
(ajuste predeterminado)
E
3264×2448
D
2592×1944
C
2048×1536
B
1600×1200
A
1280×960
J
1024×768
Descripción
Permite grabar imágenes con mayor detalle que las tomadas a
E
3264×2448
o
D
2592×1944
.
El correcto equilibrio entre el tamaño de archivo y la calidad hace de esta opción la mejor en la mayoría de los casos.
Más pequeño que
F
4000×3000
,
E
3264×2448
y
D
2592×1944
para grabar más imágenes.
K
640×480
I
3984×2656
G
3968×2232
Permite grabar imágenes adecuadas para la pantalla de un ordenador.
Permite grabar imágenes adecuadas para su reproducción en la televisión o para su distribución por correo electrónico.
Permite grabar imágenes con la misma relación de aspecto (3:2) que las tomadas con las cámaras de película de 35 mm.
Permite grabar imágenes con la misma relación de aspecto (16:9) que las televisiones de pantalla panorámica.
Permite grabar imágenes totalmente cuadradas.
H
2992×2992
En los modos de disparo y de reproducción, aparecerá en la pantalla el icono del ajuste actual
(
108
C
Observaciones sobre el ajuste de calidad de imagen
•
Los cambios que se hagan al ajuste del tamaño de imagen se establecerán en todos los modos de disparo
(excepto en el modo de deportes-continuo, los modos
E
y
F
y el modo de película).
•
Cambie los ajustes de tamaño de imagen para el modo de deportes-continuo con el menú de deportes-
Opciones de disparo: El menú de disparo
C
Número de exposiciones restantes
En la siguiente tabla aparece el número aproximado de imágenes que se pueden guardar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 512 MB con cada combinación de ajustes de
Tamaño imagen
(
Calidad imagen
107). Tenga en cuenta que el número de imágenes que se puedan almacenar variará con
la composición de la imagen (por la compresión JPEG). Además, este número puede diferir en función de la marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de memoria sea igual.
Tamaño de imagen Calidad de imagen
Memoria interna
(aprox. 47 MB)
Tamaño de impresión
2
(cm)
F
4000×3000
(ajuste predeterminado)
E
3264×2448
D
2592×1944
C
2048×1536
B
1600×1200
A
1280×960
J
1024×768
K
640×480
I
3984×2656
G
3968×2232
H
2992×2992
O
1920×1080
3
Fine
Normal
Basic
Fine
Normal
Basic
Fine
Normal
Basic
Fine
Normal
Basic
Fine
Normal
Basic
Fine
Normal
Basic
Fine
Normal
Basic
Fine
Normal
Basic
Fine
Normal
Basic
Fine
Normal
Basic
Fine
Normal
Basic
Fine
Normal
Basic
19
38
75
31
60
114
11
22
43
46
88
162
11
22
44
9
18
36
114
205
342
256
385
616
50
96
171
77
140
256
12
24
48
8
16
32
Tarjeta de memoria
1
(512 MB)
80
160
320
120
240
470
190
375
735
305
590
1115
105
215
425
455
860
1590
90
180
355
110
215
430
1115
2010
3355
2515
3775
6040
495
940
1675
755
1370
2515
34×25
28×21
22×16
17×13
14×10
11×8
9×7
5×4
34×22
34×19
25×25
16×9
109
110
Opciones de disparo: El menú de disparo
1 Si el número de exposiciones restantes es 10 000 o más, el que se mostrará en la pantalla será “9999”.
2 Tamaño de impresión con una resolución de salida de 300 ppp.
Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles entre la resolución de la impresora
(ppp) y multiplicándolo por 2,54 cm. No obstante, con el mismo ajuste de tamaño de imagen, las imágenes impresas a resoluciones superiores se imprimirán con un tamaño inferior al indicado, y aquellas que se impriman a resoluciones inferiores se imprimirán con un tamaño superior al indicado.
3 Este tamaño de imagen se utiliza cuando se elige
Continuo A (16:9)
para la opción
Modo Alta velocidad
en el menú de deportes-continuo.
D
Impresión de imágenes de tamaño 1:1
Cambie el ajuste la impresora a “Borde” al imprimir imágenes con el tamaño ajustado a 1:1.
Dependiendo de la impresora, es posible que las imágenes no se impriman en una proporción 1:1.
Consulte el manual de instrucciones de la impresora y al distribuidor autorizado de la misma para más información.
Opciones de disparo: El menú de disparo
F
Optimizar imagen
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D M d M A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
M
Optimizar imagen
Permite cambiar los ajustes para optimizar las imágenes según la escena de disparo o sus preferencias. El contraste, la saturación, la nitidez y otros ajustes se pueden ajustar detalladamente.
g h o i j k p
Normal (ajuste predeterminado)
Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Suave
Permite suavizar los contornos, lo que logra unos resultados naturales adecuados para retratos o retoques en un ordenador.
Vívida
Mejora la saturación y produce rojos y verdes vibrantes. Las imágenes serán más nítidas y con un contraste ligeramente mayor.
Más vívida
Permite maximizar la saturación, el contraste y la nitidez para crear imágenes definidas con contornos nítidos.
Retrato
Permite reducir el contraste a la vez que proporciona una textura natural y un aspecto redondeado a la piel de los sujetos retratados.
Personalizada
Permite personalizar los ajustes de optimización de imagen (
Blanco y negro
Permite disparar fotografías en blanco y negro (
Si no se ajusta en
Normal
, en la pantalla aparecerá el indicador del ajuste actual durante el
B
Optimizar imagen
Si optimizar imagen se ajusta a
Normal
,
Suave
,
Vívida
,
Más vívida
,
Retrato
o
Estándar
de
Blanco y negro
, los resultados variarán con la exposición y la posición del sujeto en el encuadre, aunque las condiciones de disparo no cambien. Para lograr resultados constantes en una serie de fotografías, seleccione
Personalizada
y elija un ajuste que no sea
Automático
para el contraste, la nitidez y la saturación.
111
Opciones de disparo: El menú de disparo
Personalización de las opciones de mejora de la imagen: Personalizada
Seleccione
Personalizada
para realizar ajustes independientes en las siguientes opciones.
Personalizada
Contraste
Nitidez de imagen
Saturación
Contraste
Permite controlar el contraste.
Unos ajustes inferiores impiden la pérdida de detalle en las zonas con brillos en condiciones de iluminación intensa o bajo la luz directa del sol. Unos ajustes mayores conservan el detalle de paisajes brumosos y otros sujetos de bajo contraste.
El ajuste predeterminado es
Automático
.
Nitidez de imagen
Permite elegir el nivel de nitidez de los contornos durante el disparo.
Elija ajustes altos para obtener unos contornos nítidos, ajustes bajos para conseguir unos contornos suaves.
El ajuste predeterminado es
Automático
.
Contraste
Automático
Normal
Baja
Media baja
Media alta
Alta
Nitidez de imagen
Automático
Normal
Baja
Media baja
Media alta
Alta
Saturación
Permite controlar la vivacidad de los colores.
Elija moderada para unos colores menos saturados y mejorada para unos colores más vívidos.
El ajuste predeterminado es
Automático
.
Saturación
Automático
Normal
Moderada
Mejorada
112
B
Observaciones sobre el contraste
Los ajustes del contraste no se pueden modificar si
D-Lighting activo
(
Apagada
.
B
Observaciones sobre la nitidez de imagen
El efecto de la nitidez de imagen no se puede previsualizar en la pantalla durante el disparo. Compruebe los resultados en el modo de reproducción.
Opciones de disparo: El menú de disparo
Disparo en blanco y negro: Blanco y negro
Cuando se selecciona
Blanco y negro
, se dispone de las
Blanco y negro opciones que se describen a continuación.
•
Seleccione
Estándar
para tomar fotografías en blanco y negro básico.
Estándar
Personalizada
B/N + color
•
Seleccione
Personalizada
para ajustar manualmente los efectos de
Contraste
,
Nitidez de imagen
, y
Filtro para
B/N
.
•
Si la opción
B/N + color
está activada ( w
), se grabarán simultáneamente una imagen en blanco y negro y la misma imagen en color.
En
Personalizada
se pueden ajustar las siguientes opciones.
Contraste
Igual que en
Optimizar imagen
➝
Personalizada
➝
Contraste
(
Nitidez de imagen
Igual que en
Optimizar imagen
➝
Personalizada
➝
Nitidez de imagen
(
Filtro para B/N
Este efecto simula la fotografía en blanco y negro con un filtro de color.
Amarillo, Naranja, Rojo:
Mejora el contraste. Se puede utilizar para reducir el brillo del cielo en fotografías de paisajes. Un filtro naranja produce mayor contraste que uno amarillo, y un filtro rojo produce mayor contraste que el naranja.
Verde:
Suaviza los tonos de la piel. Indicado para retratos.
Filtro para B/N
Ninguno
Amarillo
Naranja
Rojo
Verde
C
B/N + color
Las imágenes en color grabadas con la opción B/N + color activada son las mismas que las tomadas con optimizar imagen ajustado a
Normal
.
113
Opciones de disparo: El menú de disparo
B
Balance blancos
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D M d M A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
M
Balance blancos
El color de la luz reflejada en un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que los objetos blancos se ven blancos ya estén a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste del ojo humano procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de blancos”.
Para obtener un colorido natural, elija un ajuste del balance de blancos que coincida con la fuente de luz antes de disparar.
Aunque con la mayoría de los tipos de iluminación se puede utilizar el ajuste predeterminado,
Automático
, también se puede aplicar el ajuste de balance de blancos que resulte más adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos resultados más precisos.
a
Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. b
Preajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos en
condiciones de luz poco habituales. Consulte “Preajuste manual” (
información adicional.
c
Luz de día d
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
Incandescente
Se utiliza con la luz incandescente.
e
Fluorescente f
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
Nublado
Se utiliza al disparar con el cielo nublado.
g
Flash
Se utiliza con el modo de flash.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si los ajustes no se establecen en
Automático
, en la pantalla aparece el icono del ajuste actual (
114
B
Flash Modo
Para los ajustes de balance de blancos que no sean
Automático
o
Flash
, apague el flash (
W
Opciones de disparo: El menú de disparo
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emitan un color dominante cuando no se ha obtenido el efecto deseado con ajustes como
Automático
e
Incandescente
(por ejemplo, para tomar imágenes con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han tomado con luz blanca).
1
Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya a disparar.
2
Utilice el multiselector para elegir b
Preajuste manual
en el menú de balance de blancos y pulse el botón k
.
•
El objetivo de la cámara se extiende hasta una posición situada a la mitad del zoom óptico máximo de la cámara.
Balance blancos
Preajuste manual
3
Elija
Medir
.
•
Para utilizar el valor medido más reciente para el preajuste manual, elija
Cancelar
y pulse el botón k
. Se ajustará el valor medido más reciente para el balance de blancos.
Preajuste manual
Cancelar
Medir
4
Encuadre el objeto de referencia.
Preajuste manual
Cancelar
Medir
Encuadre del objeto de referencia
5
Pulse el botón k
para medir el valor del balance de blancos.
•
Se abre el obturador y se establece el valor nuevo del balance de blancos.
•
No se graba ninguna imagen.
B
Observaciones sobre el preajuste manual
Con independencia del modo de flash que se seleccione, el flash no destellará cuando se pulse el botón k
en el paso 5. Por consiguiente, la cámara no puede medir un valor para el preajuste manual cuando se utiliza el flash.
115
Opciones de disparo: El menú de disparo
E
Sensibilidad ISO
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D M d M A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
M
Sensibilidad ISO
La sensibilidad es la medida de la velocidad de respuesta de la cámara ante la luz. Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se necesitará para la exposición. Aunque las ISO altas son adecuadas para tomar imágenes de sujetos en acción o cuando hay poca luz, las altas sensibilidades conllevan a menudo “ruido”, píxeles de colores brillantes con distribución aleatoria que se concentran en las partes oscuras de la imagen.
Automático (ajuste predeterminado)
En los lugares con mucha luz, la sensibilidad es ISO 64; en lugares oscuros la cámara eleva automáticamente la sensibilidad hasta un máximo de ISO 800. En el modo
D
(manual), la sensibilidad se fija a ISO 64 si se elige
Automático
.
Sensib. ISO alta auto.
La sensibilidad ISO se ajusta de forma automática dentro de la gama de ISO 64 a 1600, dependiendo de la luminosidad del sujeto. En el modo
D
(manual), la sensibilidad se fija a
ISO 64 si se elige
Sensib. ISO alta auto.
.
Intervalo fijo automático
Elija el intervalo en el que la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad ISO, de
ISO 64-100
(ajuste predeterminado),
ISO 64-200
o
ISO 64-400
. La cámara no aumentará la sensibilidad más allá del valor máximo del intervalo seleccionado. Ajuste el valor máximo de la sensibilidad ISO para conseguir un control eficaz de la cantidad de grano de las imágenes. En el modo
D
(manual), la sensibilidad se fija a ISO 64 si se elige
Intervalo fijo automático
.
64, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400
La sensibilidad ISO se bloqueará en el valor especificado.
Si no se establece Automático, en la pantalla aparecerá el ajuste actual (
Cuando se selecciona
Automático
y la sensibilidad supera el valor de ISO 64, aparece el icono
E
Sensib. ISO alta auto.
, aparece
V
, y
U
y el valor máximo de sensibilidad ISO aparecen cuando se selecciona
Intervalo fijo automático
.
116
B
Observaciones sobre sensibilidad ISO 3200 y 6400
•
Cuando se selecciona
3200
o
6400
para
Sensibilidad ISO
, el tamaño de imagen aparece en rojo durante el disparo.
•
Cuando
Sensibilidad ISO
está ajustada en
3200
o
6400
,
Tamaño imagen
F
4000×3000
,
E
3264×2448
,
D
2592×1944
,
I
3984×2656
,
G
3968×2232
ni
H
2992×2992
. Con estos ajustes de tamaño de imagen, al seleccionar
3200
o
6400
para
Sensibilidad ISO
se cambia automáticamente el ajuste del tamaño de imagen a
C
2048×1536
. El último ajuste de tamaño de imagen aplicado se restablece cuando se selecciona cualquier ajuste que no sea
3200
ni
6400
para
Sensibilidad ISO
.
Opciones de disparo: El menú de disparo
G
Medición
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D M d M A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
M
Medición
El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce como medición.
Permite elegir cómo mide la cámara la exposición.
G q r s
Matricial (ajuste predeterminado)
La cámara ajusta la exposición para todo el encuadre. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Pond central
La cámara mide todo el encuadre, pero asigna más valor al sujeto del centro. Medición clásica para retratos; conserva los detalles del fondo y deja que las condiciones de iluminación del centro del encuadre determinen la exposición. Se puede utilizar con el bloqueo del enfoque
(
29) para medir sujetos que no estén en el centro.
Puntual
La cámara mide la zona indicada por el círculo del centro del encuadre. Garantiza que el sujeto que se está midiendo obtiene la exposición correcta aunque el fondo sea mucho más claro o mucho más oscuro. Asegúrese de que el sujeto se encuentra en la zona indicada con el círculo durante el disparo. Se puede utilizar con el bloqueo del enfoque (
que no estén en el centro.
Área AF puntual
La cámara mide la zona de enfoque seleccionada. Disponible solo cuando se ha seleccionado un ajuste distinto de
Central
para
Modo zona AF
B
Observaciones sobre la medición
•
Cuando el zoom digital está en funcionamiento, a aumentos de 1,2× a 1,8×
Medición
se ajusta en
Pond central
, y a aumentos de 2,0× a 4,0× se ajusta en
Puntual
. Cuando el zoom digital está activo, la zona medida no se muestra en la pantalla.
•
Si se ha seleccionado cualquier ajuste distinto de
Apagada
para
D-Lighting activo
, el ajuste de
Medición
cambiará a
Matricial
.
D
Zona de medición
La zona de medición activa se muestra en la pantalla cuando está seleccionado
Pond central
o
Puntual
para
Medición
.
Puntual
Central ponderado
1/125 F2.8
117
118
Opciones de disparo: El menú de disparo
C
Continuo
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D M d M A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
M
Continuo
Captura el movimiento en una serie de fotografías y aplica el selector del mejor disparo (BSS).
Si se selecciona
Continuo
,
BSS
o
Multidisparo 16
, el flash se ajustará en
W
(apagado) y el enfoque, la exposición y el balance de blancos se mantendrán fijos en los valores de la primera imagen de cada serie.
U
Individual (ajuste predeterminado)
Se dispara una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
V
Continuo
Mientras se mantenga pulsado el disparador, hasta 25 imágenes se tomarán a una velocidad de
1,4 fotogramas por segundo (fps) cuando la calidad de imagen esté ajustada en
Normal
y el tamaño de imagen esté ajustado en
F
4000×3000
.
D
BSS
La opción BSS está recomendada cuando se toman imágenes con poca luz sin flash, ampliando las imágenes con el zoom de la cámara o en otras situaciones en las que las sacudidas de la cámara puedan producir imágenes movidas.
La cámara toma hasta diez imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador. La imagen más nítida (con mayor grado de detalle) de la serie se selecciona automáticamente y se guarda.
W
Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara dispara 16 imágenes a aproximadamente 7,5 fotogramas por segundo y las organiza en una sola imagen con la calidad de imagen ajustada en
Normal
y el tamaño de imagen ajustado en
D
2592×1944
.
•
El zoom digital no está disponible.
• Sensibilidad ISO
116) cambiará automáticamente en función
del brillo de los modos de disparo
A
,
B
y
C
. El ajuste de
Sensibilidad ISO
se fijará en 400 para el modo
D
(manual).
X
Disparo a intervalos
La cámara toma imágenes automáticamente según los intervalos especificados (
Si el ajuste no se establece en
Individual
, en la pantalla aparece el indicador del ajuste actual
(
Opciones de disparo: El menú de disparo
B
Observaciones sobre el disparo continuo
•
La velocidad máxima de avance de los fotogramas con el disparo continuo puede variar en función de la configuración actual de la calidad y del tamaño de imagen y del tipo de tarjeta de memoria que se utilice.
•
Tenga en cuenta que el disparo se detendrá si se levanta o baja el flash integrado mientras se está pulsando a fondo el disparador en el modo
Continuo
o
BSS
.
B
Observaciones sobre el selector del mejor disparo
BSS es lo más adecuado para disparar sujetos inmóviles. Quizás el BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición en el momento de pulsar el disparador hasta el fondo.
B
Observaciones sobre Multidisparo 16
Si se capturan objetos brillantes como el sol o luces eléctricas al disparar con la opción Multidisparo 16, pueden aparecer rayas verticales de luz en las imágenes grabadas. Recomendamos que evite capturar objetos brillantes cuando haga fotografías con la opción Multidisparo 16.
B
Observaciones sobre la velocidad de obturación
Cuando se selecciona
Multidisparo 16
para
Continuo
(
118) la velocidad de oburación más lenta cambia a
1/2500 de segundo y la velocidad de obturación más lenta se limita a 1/30 de segundo.
Disparo a intervalos
El disparo de las imágenes se realiza automáticamente según los intervalos especificados.
Elija entre
30 seg.
,
1 min
,
5 min
, o
10 min
.
1
Utilice el multiselector para elegir
Disparo a intervalos
en la pantalla del menú continuo y pulse el botón k
.
Continuo
Individual
Continuo
BSS
Multidisparo 16
Disparo a intervalos
2
Elija el intervalo entre disparos y pulse el botón k
.
•
La cantidad máxima de fotogramas que se pueden tomar durante el disparo a intervalos varía en función del intervalo entre disparos.
-
30 seg.
: 600 imágenes
-
1 min
: 300 imágenes
-
5 min
: 60 imágenes
-
10 min
: 30 imágenes
Fijar intervalo
30 seg.
1 min
5 min
10 min
119
Opciones de disparo: El menú de disparo
3
Pulse el botón d
.
•
La cámara volverá al modo de disparo.
4
Pulse el disparador hasta el fondo para disparar la primera imagen e iniciar el disparo a intervalos.
•
La pantalla se apaga y la lámpara de encendido parpadea entre las tomas.
•
La pantalla se vuelve a encender automáticamente justo antes de que se tome la imagen siguiente.
1/125 F2.8
5
Para detener la grabación, pulse el disparador hasta el fondo por segunda vez.
•
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta de memoria o cuando se haya grabado la cantidad máxima de fotogramas.
120
C
Observaciones sobre el disparo a intervalos
•
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una batería totalmente cargada.
•
Para alimentar la cámara de forma continua durante periodos prolongados, utilice el adaptador de CA EH-62A
(disponible por separado de Nikon). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de
CA. El incumplimiento de estas precauciones podría sobrecalentar o dañar la cámara.
•
No gire el dial de modo a otro ajuste mientras lleva a cabo el disparo a intervalos.
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
156) para obtener información adicional.
Opciones de disparo: El menú de disparo
H
Horquillado auto.
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D M d M A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
M
Horquillado auto.
El horquillado automático se utiliza para modificar la exposición en una cantidad seleccionada en una serie de fotografías, “horquillando” el valor de la exposición seleccionada por la cámara o con la compensación de la exposición. Se utiliza en situaciones
en las que es difícil determinar la exposición correcta (
X
Y
Z k
±0,3
La cámara varía la exposición en 0 EV, +0,3 EV, y –0,3 EV en tres disparos seguidos. Los tres disparos se tomarán en secuencia al pulsar el disparador hasta el fondo.
±0,7
La cámara varía la exposición en 0 EV, +0,7 EV, y –0,7 EV en tres disparos seguidos. Los tres disparos se tomarán en secuencia al pulsar el disparador hasta el fondo.
±1,0
La cámara varía la exposición en 0 EV, +1,0 EV, y –1,0 EV en tres disparos seguidos. Los tres disparos se tomarán en secuencia al pulsar el disparador hasta el fondo.
Apagado (ajuste predeterminado)
No se realiza el horquillado.
Si el ajuste no se establece en
Apagado
, en la pantalla aparece el icono del ajuste actual
(
B
Observaciones sobre el horquillado automático
• Horquillado auto.
no está disponible en el modo
D
(manual).
•
Cuando se aplica la compensación de exposición (
±0,3
,
±0,7
o
±1,0
para
Horquillado auto.
, se aplicarán los valores de compensación de exposición combinados.
121
Opciones de disparo: El menú de disparo
G
Modo zona AF
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D M d M A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
M
Modo zona AF
122
Utilice esta opción para determinar dónde enfoca la cámara.
Si se utiliza el zoom digital, la cámara enfocará el sujeto de la zona de enfoque central, independientemente de la opción que se utilice en
Modo zona AF
.
z w x
Prioridad al rostro
La cámara detecta automáticamente el rostro que mira hacia
la cámara y lo enfoca (consulte “Disparo con prioridad al rostro” (
123) para obtener información adicional). Si la
cámara detecta varios rostros, enfocará el más cercano.
Al tomar imágenes de sujetos no humanos, o al encuadrar un sujeto cuyo rostro no se reconoce, la opción Modo zona AF se ajustará en
Automático
. La cámara elige la zona de enfoque.
1/125 F2.8
Zona de enfoque
Automático (ajuste predeterminado)
La cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más cercano.
Pulse el disparador hasta la mitad para activar la zona de enfoque.
Con el disparador pulsado hasta la mitad, se mostrará en la pantalla la zona de enfoque que haya seleccionado la cámara.
1/125 F2.8
Zonas de enfoque
Manual
Permite elegir la posición de enfoque de 99 zonas de la pantalla.
Esta opción es adecuada para situaciones en las que el sujeto que se va a fotografiar está relativamente quieto y no se encuentra en el centro del encuadre. Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector para seleccionar una de las 99 zonas de enfoque que aparecen en la pantalla de selección de la zona de enfoque y dispare.
Zona de enfoque
Para terminar la selección de la zona de enfoque y ajustar el
Zonas que se pueden modo flash, el modo de enfoque, el disparador automático y la compensación de la exposición, pulse el botón k
. Pulse el botón k
otra vez para volver a la pantalla de selección de la zona de enfoque.
•
A un ajuste de
Tamaño imagen
H
2992×2992
, dispone de 81 zonas de enfoque.
Opciones de disparo: El menú de disparo y
Central
La cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre.
Se utiliza siempre la zona de enfoque central.
1/125 F2.8
Zona de enfoque
D
Información adicional
29) para obtener información adicional.
Disparo con prioridad al rostro
La cámara detecta automáticamente y enfoca los rostros que miran a la cámara.
La función de prioridad al rostro se activará en las siguientes situaciones.
• Prioridad al rostro
está seleccionada para modo zona AF (
•
Cuando
Retrato
(
Retrato nocturno
(
42) están seleccionados para el modo
de escena
•
Cuando está seleccionado el modo selector automático de escenas (
•
Cuando se está usando a
(temporizador de sonrisa) o y
1
Encuadre la imagen.
•
Cuando la cámara detecta un rostro mirando hacia ella, ese rostro aparecerá enmarcado por un borde amarillo doble.
1/125 F2.8
•
Cuando la cámara detecta más de un rostro, dependiendo del modo de disparo, la operación varía de la siguiente forma.
Modo de disparo
Rostros enmarcados por un borde doble
El número de rostros que se va a detectar
Modos
A
,
B
,
C
,
D
,
E
,
F
(
Prioridad al rostro
)
Modos de escena
Retrato
o
Retrato nocturno
Modo selector automático de escenas
El rostro más próximo a la cámara
* El resto de rostros aparece enmarcado por un borde sencillo.
Hasta un máximo de 12 a
(temporizador sonrisa) y
(antiparpadeo)
El rostro más próximo al centro del encuadre
* El resto de rostros aparece enmarcado por un borde sencillo.
Hasta un máximo de 3
123
Opciones de disparo: El menú de disparo
2
Pulse el disparador hasta la mitad.
•
La cámara enfoca el rostro enmarcado con el borde doble. El borde doble se iluminará en verde y el enfoque quedará bloqueado.
•
Cuando la cámara no puede enfocar un rostro, el borde doble parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad otra vez y enfoque.
1/125 F2.8
•
Pulse el disparador hasta el fondo para disparar.
•
Si se pulsa el disparador hasta el fondo cuando se está utilizando a
(temporizador de sonrisa) o y
(antiparpadeo), el obturador se abrirá automáticamente cuando la cámara detecta un rostro sonriente (
•
Cuando la opción
Parpad. de adverten.
del menú de configuración está ajustada en
Encendido
(ajuste predeterminado), la indicación
¿Ha parpadeado alguien?
aparecerá inmediatamente después de disparar si existe la posibilidad de que los ojos de los sujetos estén cerrados. Puede comprobar la imagen tomada y determinar si desea tomarla nuevamente
148, 150). Para volver al modo de disparo, pulse el botón
k
o pulse el disparador hasta la mitad.
124
B
Observaciones sobre prioridad al rostro
•
Cuando se selecciona
Prioridad al rostro
para
Modo zona AF
, el ajuste pasará de forma automática a
Automático
si no se detecta ningún rostro cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
•
Si no se reconoce ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad en los modos de escena
Retrato
o
Retrato nocturno
, la cámara enfocará el sujeto de la zona de enfoque central.
•
Es posible que la cámara no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando las caras queden parcialmente ocultas por gafas de sol u otros objetos.
- Cuando el sujeto no mire directamente a la cámara.
- Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre.
•
La capacidad de la cámara para detectar las caras depende de una serie de factores, entre los que se incluyen si el sujeto mira o no a la cámara.
•
En casos excepcionales, es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (
puede no estar enfocado a pesar de que el borde doble se ilumine en verde. Si esto se produce, cambie el ajuste de modo zona AF a
Manual
o
Central
en los modos
A
,
B
,
C
,
D
,
E
y
F
, vuelva a enfocar otro sujeto colocado a la misma distancia de la cámara que el sujeto real del retrato y use el bloqueo del enfoque
(
•
Las imágenes tomadas utilizando prioridad al rostro se girarán automáticamente cuando se muestren en el modo de reproducción a pantalla completa o de miniaturas según la orientación del rostro.
Opciones de disparo: El menú de disparo
I
Modo Autofoco
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D M d M A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
M
Modo autofoco
Permite elegir la manera en que enfoca la cámara.
A
B
AF sencillo (ajuste predeterminado)
La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
AF permanente
La cámara ajusta el enfoque constantemente hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad.
Se utiliza con sujetos en movimiento.
J
Comp. exposic. flash
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D M d M A
,
B
,
C
,
D
M
Comp. exposic. flash
La compensación del flash se utiliza para ajustar la intensidad del flash en ±2,0 EV en variaciones de 1/3 EV, cambiando la luminosidad del sujeto principal en relación al fondo.
-0.3 a -2.0
La intensidad del flash se reduce de –0,3 a –2,0 EV, en variaciones de 1/3 EV, para evitar brillos o reflejos no deseados.
0.0 (ajuste predeterminado)
No se ajusta la intensidad del flash.
+0.3 a +2.0
La intensidad del flash se aumenta de +0,3 a +2,0 EV, en variaciones de 1/3 EV para que el sujeto principal del encuadre aparezca más luminoso.
Si los ajustes no se establecen en
0.0
, en la pantalla aparece el icono del ajuste actual (
125
Opciones de disparo: El menú de disparo
M
Reducc. de ruido
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D M d M A
,
B
,
C
,
D
M
Reducc. de ruido
Con velocidades de obturación lentas, las imágenes pueden verse afectadas por “el ruido” en forma de puntos de color brillantes espaciados aleatoriamente que se concentran en las partes oscuras de la imagen. Utilice esta opción para reducir el ruido a velocidades de obturación lentas. Si activa la reducción de ruido, aumentará el tiempo necesario para grabar las imágenes tras el disparo.
a Automático (ajuste predeterminado)
La reducción de ruido se produce a velocidades de obturación lentas, con las que es probable que aparezca ruido en las imágenes.
M Encendido
La reducción de ruido se aplica a las imágenes tomadas a velocidades de obturación de 1/4 de seg. o menos. Se recomienda cambiarlo a
Encendido
al disparar a velocidades de obturación bajas.
• Multidisparo 16
no se puede utilizar cuando la reducción de ruido está ajustada en
Encendido
.
Cuando se lleva a cabo la reducción de ruido, aparece el icono x
en la pantalla durante el
Q
Control distorsión
Seleccione
A
,
B
,
C
o
D M d M A
,
B
,
C
,
D
(menú de disparo) (
M
Control distorsión
Especifica si se corrige o no la distorsión. Con el control de distorsión activado se reduce el tamaño del fotograma, en comparación con el control de distorsión desactivado.
126
Q k
Encendido
Se corrige la distorsión en la periferia del fotograma provocada por las características de la lente.
•
Si se selecciona
Encendido
para
Control distorsión
, el ajuste de
Continuo
cambiará a
Individual
, y
Horquillado auto.
cambiará a
Apagado
.
• Control distorsión
no funciona si se dispara utilizando y
(antiparpadeo), aunque se seleccione
Encendido
.
Apagado (ajuste predeterminado)
No se realizará ninguna corrección de la distorsión.
Si el ajuste no se establece en
Apagado
, en la pantalla aparece el icono del ajuste actual
(
Opciones de disparo: El menú de disparo
Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente
Los siguientes ajustes de los modos
A
,
B
,
C
,
D
,
E
y
F
tienen restricciones.
Modo flash
•
El modo flash se desactiva (
W
) cuando se selecciona
B
(infinito) para el modo de enfoque, se seleccionan
Continuo
,
BSS
, o
Multidisparo 16
para
Continuo
, o cuando se activa cualquier modo que no sea
Apagado
para
Horquillado auto.
.
•
El ajuste aplicado se restablece cuando no se selecciona
B
(infinito) para el modo de enfoque, o cuando se seleccionan
Individual
o
Disparo a intervalos
para
Continuo
, o cuando se selecciona
Apagado
para
Horquillado auto.
.
Disparador automático/Temporizador sonrisa/Antiparpadeo
•
Si está ajustado el disparador automático, a
(temporizador de sonrisa) o y
(antiparpadeo),
Continuo
se ajustará en
Individual
y
Horquillado auto.
se ajustará en
Apagado
.
•
Los ajustes de
Continuo
y
Horquillado auto.
se restablecen cuando el disparador automático, a
(temporizador de sonrisa) o y
(antiparpadeo) se desactivan (o cuando ha finalizado el disparo con el disparador automático o el temporizador de sonrisa).
•
En los modos de disparo
A
,
B
,
C
,
D
,
E
y
F
, no se puede utilizar antiparpadeo si
B/N
+ color
está activado en la opción
Blanco y negro
de
Optimizar imagen
.
Modo de enfoque
•
Si se ajusta a
(temporizador de sonrisa) o y
(antiparpadeo) mientras el modo de enfoque está ajustado en
B
(infinito), p
(primer plano macro) o
E
, el ajuste del modo de enfoque cambia a
A
.
•
Si
Prioridad al rostro
está seleccionado para
Modo zona AF
, si se ajusta el modo de enfoque a
B
(infinito), el ajuste del modo zona AF cambia a
Automático
. Si selecciona una opción que no sea
B
(infinito) para el modo de enfoque se restablece el modo zona AF en
Prioridad al rostro
.
Optimizar imagen
• Balance blancos
se ajusta automáticamente a
Automático
cuando se selecciona
Blanco y negro
para
Optimizar imagen
. El último ajuste de
Balance blancos
aplicado se restablece cuando se selecciona cualquier ajuste que no sea
Blanco y negro
para
Optimizar imagen
.
•
Al activar la opción
B/N + color
del elemento
Blanco y negro
del menú
Optimizar imagen
, el ajuste de
Continuo
cambia a
Individual
y el ajuste de
Horquillado auto.
a
Apagado
. Estos ajustes de
Continuo
y
Horquillado auto.
no cambian aunque la opción
B/N + color
se desactive.
•
Si no se selecciona la opción
Apagada
para
D-Lighting activo
, la opción
Contraste
en los ajustes
Personalizada
y
Blanco y negro
➝
Personalizada
cambiará a
Automático
.
127
128
Opciones de disparo: El menú de disparo
Sensibilidad ISO
•
Cuando
Sensibilidad ISO
está ajustada a
3200
o
6400
,
Tamaño imagen
no se puede ajustar a
F
4000×3000
,
E
3264×2448
,
D
2592×1944
,
I
3984×2656
,
G
3968×2232
ni
H
2992×2992
.
A estos ajustes de tamaño de imagen, al seleccionar
3200
o
6400
para
Sensibilidad ISO
se cambia automáticamente el ajuste de tamaño de imagen a
C
2048×1536
. El último ajuste de tamaño de imagen aplicado se restablece cuando se selecciona cualquier ajuste que no sea
3200
ni
6400
para
Sensibilidad ISO
.
•
Si
Sensibilidad ISO
está ajustado en
Sensib. ISO alta auto.
o en
1600
o más, el ajuste de
D-Lighting activo cambiará a
Apagada
.
Medición
Si no se selecciona la opción
Apagada
para
D-Lighting activo
, el ajuste para
Medición
cambiará a
Matricial
.
Continuo
•
Si no se selecciona la opción
Individual
para
Continuo
, el ajuste para
Horquillado auto.
cambiará a
Apagado
.
•
Al seleccionar
Multidisparo 16
se fija el ajuste de
Calidad imagen
en
Normal
y el ajuste de
Tamaño imagen
en
D
2592×1944
.
•
Cuando se utiliza el modo de disparo
A
,
B
o
C
, el ajuste para
Sensibilidad ISO
cambiará automáticamente en función del brillo. El ajuste de
Sensibilidad ISO
se fijará en 400 para el modo de disparo
D
.
•
Si se selecciona una opción distinta de
Multidisparo 16
para
Continuo
se restablecen los ajustes originales para
Calidad imagen
,
Tamaño imagen
y
Sensibilidad ISO
.
Horquillado auto.
Si no se selecciona la opción
Apagado
para
Horquillado auto.
, el ajuste para
Continuo
se cambiará a
Individual
, y el ajuste del modo flash se cambiará a
W
.
Modo zona AF
•
Cuando
Área AF puntual
está seleccionado para
Medición
, si se ajusta
Modo zona AF
a
Central
, el ajuste de
Medición
cambia a
Matricial
.
•
Si no se selecciona la opción
Central
para
Modo zona AF
, el ajuste para
Medición
se devolverá a
Área AF puntual
.
Reducc. de ruido
Si se selecciona
Multidisparo 16
para
Continuo
, y
Reducc. de ruido
se ajusta en
Encendido
,
Continuo
cambiará a
Individual
.
Control distorsión
•
Cuando
Encendido
está seleccionado para
Control distorsión
, el ajuste para
Continuo
se cambiará a
Individual
, y
Horquillado auto.
se cambiará a
Apagado
.
Aunque la opción
Control distorsión
se desactive (
Apagado
), los ajustes de
Continuo
y
Horquillado auto.
no cambian.
• Control distorsión
no funciona si se dispara utilizando y
(antiparpadeo), aunque se seleccione
Encendido
.
Opciones de reproducción: El menú de reproducción
El menú de reproducción contiene las opciones siguientes.
k
I a b c
Retoque rápido
Permite crear fácilmente imágenes retocadas en las que se ha mejorado el contraste y la saturación.
D-Lighting
Mejora el brillo y el contraste en las zonas oscuras de la imagen.
Ajuste impresión
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada una.
Pase diapositiva
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático.
Borrar
Borra todas las imágenes o solamente las seleccionadas.
d Proteger
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
f Girar imagen i
Cambia la orientación de una imagen ya existente.
Ocultar imagen g
Permite ocultar las imágenes seleccionadas durante la reproducción.
Imagen pequeña h
Permite crear una copia pequeña de la imagen actual.
Copiar j
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
Borde negro
Permite crear una nueva imagen con un borde negro.
Acceso al menú de reproducción
Acceda al menú de reproducción pulsando el botón d
y seleccionando la pestaña c
(
15/05/2009 15:30
0004.JPG
Reproducción
Retoque rápido
D-Lighting
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
•
Pulse el multiselector para seleccionar los elementos y ajustar las funciones de los menús (
•
Para salir del menú de reproducción, pulse el botón d
.
129
130
Opciones de reproducción: El menú de reproducción
Selección de imágenes
La pantalla de selección de imágenes, a la derecha, se mostrará con los menús siguientes:
Borrar img. selecc
• Menú de reproducción
:
Seleccionar imagen
en Ajuste impresión (
Borrar img. selecc
Proteger (
Girar imagen (
Ocultar imagen (
Imágenes selecc.
en Copiar (
• Menú configuración
Atrás
* Aparecerán si se seleccionan elementos del menú cuando no se ha accedido al menú de reproducción desde
Siga este procedimiento para seleccionar imágenes.
1
Pulse
J
o
K
en el multiselector para seleccionar la imagen que desee.
2
Pulse
H
o
I
para seleccionar ON u OFF (o el número de copias).
Borrar img. selecc
•
También puede utilizar el dial de control en vez de pulsar
J o
K
en el multiselector.
•
Solamente se puede seleccionar una imagen para
Retoque rápido
,
D-Lighting
,
Girar imagen
,
Imagen pequeña
,
Atrás
Borde negro
y
Pantalla inicio
. Continúe con el paso 3.
•
Gire el control del zoom hacia g
( i
) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa, o hacia f
( h
) para cambiar a la pantalla de 12 miniaturas.
Borrar img. selecc
•
Cuando se selecciona ON, en la imagen actual se muestra una marca de verificación. Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más imágenes.
Atrás
3
Pulse el botón k
para aplicar la selección de imágenes.
Opciones de reproducción: El menú de reproducción b
Pase diapositiva
Pulse el botón d M c
(menú de reproducción) (
M b
Pase diapositiva
Permite reproducir las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
1
Utilice el multiselector para elegir
Inicio
y pulse el botón k
.
Pase diapositiva
Pausa
•
Para cambiar el intervalo entre las imágenes, seleccione
Intervalo imagen
, elija el intervalo que desee, y pulse el botón k
antes de seleccionar
Inicio
.
Inicio
Intervalo imagen
Continuo
•
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, active
Continuo
y pulse el botón k
antes de seleccionar
Inicio
. Se añadirá la marca de verificación ( w
) a la opción Continuo cuando esté activada.
2
Comenzará el pase de diapositivas.
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se podrán llevar a cabo las operaciones siguientes:
•
Pulse
K
en el multiselector para ver las imágenes en el orden en que se grabaron, o
J
para verlas en el orden inverso.
Mantenga pulsado
K
para avanzar rápidamente o
J
para rebobinar.
•
Pulse el botón k
para detener el pase de diapositivas.
3
Elija Fin o Reiniciar.
•
Cuando finalice o se detenga el pase de diapositivas, seleccione
Fin
y pulse el botón k
para volver al menú de reproducción. Elija
Reiniciar
para volver a reproducir el pase de diapositivas.
Pausa
Reiniciar
Fin
Intervalo imagen
B
Observaciones sobre el pase de diapositivas
•
86) en el pase de diapositivas, solo se mostrará el primer fotograma.
•
Los pases de diapositivas se reproducen durante un máximo de 30 minutos, aunque se haya seleccionado
Continuo
(
131
132
Opciones de reproducción: El menú de reproducción c
Borrar
Pulse el botón d M c
(menú de reproducción) (
M c
Borrar
Borra todas las imágenes o solamente las seleccionadas.
Borrar img. selecc
Borra las imágenes seleccionadas (consulte “Selección de imágenes” (
información adicional).
Borrar todas
Borra todas las imágenes.
B
Observaciones sobre el borrado
•
Una vez borradas, no se pueden recuperar las imágenes. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes importantes a un ordenador.
•
Las imágenes marcadas con el icono s
están protegidas y no se pueden borrar.
d
Proteger
Pulse el botón d M c
(menú de reproducción) (
M d
Proteger
Permite proteger las imágenes seleccionadas de un borrado accidental.
Seleccione la imagen y aplique el ajuste en la pantalla de selección de imágenes (consulte
130) para obtener información adicional).
No obstante, tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la tarjeta de memoria borrará definitivamente los archivos protegidos (
Las imágenes protegidas se reconocen por el icono s
en el modo de reproducción
(
Opciones de reproducción: El menú de reproducción f
Girar imagen
Pulse el botón d M c
(menú de reproducción) (
M f
Girar imagen
Cambie la orientación de las imágenes reproducidas en la pantalla de la cámara después de disparar. Las imágenes se pueden girar 90º en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario.
Las imágenes grabadas con orientación de retrato (vertical) se pueden girar hasta 180° en cualquier dirección.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (
k
para acceder a la pantalla girar imagen. Pulse
J
o
K
en el multiselector para girar la imagen 90°.
Girar imagen Girar imagen Girar imagen
Atrás Girar
Girar 90° en el sentido contrario al de las agujas del reloj
Atrás Girar Atrás Girar
Girar 90° en el sentido de las agujas del reloj
Pulse el botón k
para ajustar la orientación que se muestra y guardar los datos de orientación con la imagen.
i
Ocultar imagen
Pulse el botón d M c
(menú de reproducción) (
M i
Ocultar imagen
Permite ocultar las imágenes seleccionadas durante la reproducción.
Seleccione la imagen y aplique el ajuste en la pantalla de selección de imágenes (consulte
130) para obtener información adicional).
Las imágenes ocultas no se pueden borrar con la opción
Borrar
. No obstante, tenga en cuenta que el formateo de la memoria interna de la cámara o de la tarjeta de memoria borrará definitivamente los archivos ocultos (
133
Opciones de reproducción: El menú de reproducción h
Copiar
Pulse el botón d M c
(menú de reproducción) (
M h
Copiar
Permite copiar las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1
Utilice el multiselector para seleccionar una opción de la pantalla de copia y pulse el botón k
.
•
q
: Copia las imágenes desde la memoria interna a la tarjeta de memoria.
•
r
: Copia las imágenes desde la tarjeta de memoria a la memoria interna.
Copiar
2
Seleccione una opción de copia y pulse el botón k
.
• Imágenes selecc.
: Copia las imágenes seleccionadas de la pantalla de selección de imágenes
• Todas las imágenes
: Copia todas las imágenes.
Cámara a tarjeta
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
B
Observaciones sobre la copia de imágenes
•
Se pueden copiar archivos con formato JPEG, AVI y WAV. No se pueden copiar archivos grabados en cualquier otro formato.
•
80) asociadas a las imágenes seleccionadas para copiar, estas también se
copiarán con las imágenes.
•
Los archivos de sonido grabados mediante grabación de voz (
87) se pueden copiar mediante la opción
Copiar archiv sonido
(
•
No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca u otro modelo o que se hayan modificado en un ordenador.
•
Las copias editadas tienen la misma marca de protección (
132) que el original, pero no están marcadas
para imprimirlas (
•
Las imágenes ocultas (
C
Mensaje La memoria no contiene imágenes
Si no hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria cuando se aplica el modo de reproducción, aparece el mensaje
La memoria no contiene imágenes
. Pulse el botón d
para acceder a la pantalla de opción de copia y copiar las imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria.
134
D
Información adicional
Consulte “Nombres de carpetas y archivos” (
156) para obtener información adicional.
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
El menú configuración presenta las opciones siguientes.
c d e f g
U h u i k l
/ m n o d p
P r
Pantalla inicio
Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara.
Fecha
Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino.
Config. monitor
Permite ajustar la revisión de la imagen tras el disparo y el brillo de la pantalla.
Impresión fecha
Permite imprimir la fecha en las imágenes.
Reducc. vibraciones
Permite seleccionar si activar o no la reducción de vibraciones al tomar fotografías.
Detección de movim.
Permite activar la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto cuando se toman imágenes.
Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF.
Zoom digital
Permite activar o desactivar el zoom digital.
Config. sonido
Permite ajustar la configuración de sonido.
Desconexión aut.
Permite ajustar el tiempo antes de que la cámara pase al modo reposo.
Format. memoria/Format. tarjeta
Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Idioma/Language
Permite elegir el idioma utilizado para la pantalla de la cámara.
Modo de vídeo
Permite realizar los ajustes necesarios para la conexión a la televisión.
Parpad. de adverten.
Permite seleccionar si se detectan o no los sujetos humanos que están parpadeando cuando se toman imágenes utilizando prioridad al rostro.
Restaurar todo
Permite restablecer los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
Rest. num. archivos
Permite poner a cero la numeración de los archivos.
Versión firmware
Permite mostrar la versión del firmware de la cámara.
135
136
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Acceso al menú configuración
Elija la pestaña z
de la pantalla de menú.
1
Pulse el botón d
para mostrar la pantalla de menú.
Di s p a ro
C a lid a d im a gen
T a m a ño im a gen
Optimiz a r im a gen
B a l a nce b l a nco s
S en s i b ilid a d I S O
Medición
2
Pulse
J
en el multiselector.
•
Se podrá seleccionar la pestaña.
Di s p a ro
C a lid a d im a gen
T a m a ño im a gen
Optimiz a r im a gen
B a l a nce b l a nco s
S en s i b ilid a d I S O
Medición
3
Pulse
H
o
I
para seleccionar la pestaña z
.
Config u r a ción
P a nt a ll a inicio
Fech a
Config. monitor
Impre s ión fech a
Red u cc. vi b r a cione s
Detección de movim.
4
Pulse
K
o el botón k
.
•
Se podrá seleccionar los elementos del menú configuración.
•
Pulse el multiselector para seleccionar los elementos y ajustar las funciones de los menús (
•
Para salir del menú configuración, pulse el botón d
o
J para seleccionar las pestañas de disparo o reproducción.
Configuración
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
Impresión fecha
Reducc. vibraciones
Detección de movim.
Configuración básica de la cámara: El menú configuración c
Pantalla inicio
Pulse el botón d M z
(menú configuración) (
M
Pantalla inicio
Puede seleccionar la pantalla de inicio que aparecerá al encender la cámara.
Ninguno (ajuste predeterminado)
No se muestra la pantalla de inicio.
COOLPIX
Se muestra una pantalla de inicio.
Selecc. imagen
Se utiliza para seleccionar una imagen de la memoria interna o de la tarjeta de memoria para
la pantalla de inicio. Elija una imagen en la pantalla de selección de imágenes (
el botón k
.
Cuando se guarda la imagen seleccionada en la cámara, esta aparecerá en la pantalla de inicio aunque se borre la imagen original.
•
Las imágenes tomadas con un
Tamaño imagen
I
3984×2656
,
G
3968×2232
, y
H
2992×2992
o en el ajuste
Continuo A (16:9)
guardar.
•
Las imágenes reducidas a 160 × 120 o menos mediante recorte (
137
138
Configuración básica de la cámara: El menú configuración d
Fecha
Pulse el botón d M z
(menú configuración) (
M
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y del destino del viaje.
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales.
Use los siguientes controles para ajustar la fecha y la hora.
•
J K
: marque un elemento distinto (día, mes, año, hora, minuto, y el orden en el que se muestran día, mes y año)
•
HI
: modifique el elemento marcado
•
Botón k
: aplique el ajuste
Zona hora
Se puede especificar w
(zona horaria local) y activar o desactivar la hora de verano en las opciones de zona horaria.
Cuando se selecciona x
(zona horaria de destino), la diferencia horaria (
a la zona horaria local ( w
) se calcula automáticamente y se graban la fecha y la hora de la región seleccionada. Esta opción es útil durante los viajes.
Ajuste de zonas horarias de destino de viaje
1
Utilice el multiselector para elegir
Zona hora
y pulse el botón k
.
•
Se mostrará la pantalla de zona horaria.
Fecha
1 5 / 0 5 / 2 0 0 9 1 5 : 3 0
Fecha
Zona hora
2
Elija x
Destino del viaje
y pulse el botón k
.
•
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en función de la región que se selecciona.
Zona hora
1 5 / 0 5 / 2 0 0 9 1 5 : 3 0
London, Casablanca
Zona horaria local
Destino del viaje
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
3
Pulse
K
.
•
Aparece la pantalla de selección de zona horaria.
Zona hora
1 5 / 0 5 / 2 0 0 9 1 5 : 3 0
London, Casablanca
Zona horaria local
Destino del viaje
4
Pulse
J
o
K
para seleccionar la zona horaria de destino de viaje.
•
Si se pulsa
H
en una zona horaria donde está en vigor la hora de verano, aparecerá el icono
W
en la parte superior de la pantalla. La hora de verano se activará y se adelantará una hora. Para desactivar la opción de horario de verano, pulse
I
.
•
Pulse el botón k
para seleccionar la zona horaria de destino de viaje.
•
Mientras esté seleccionada la zona horaria de destino de viaje, aparecerá el icono
Z
en la pantalla si la cámara está en el modo de disparo.
1 0 : 3 0
EDT:
New York
Toronto
Lima
Atrás
− 5 : 0 0
Zona hora
1 5 / 0 5 / 2 0 0 9 1 0 : 3 0
EDT:New York
Toronto, Lima
Zona horaria local
Destino del viaje
B
La batería de reserva
El reloj interno de la cámara utiliza una batería distinta a la de la cámara. La batería de reserva se carga cuando la batería principal está instalada o hay conectado un adaptador de CA, y suministra varios días de corriente de reserva después de diez horas de carga.
C w
(Zona horaria local)
•
Para cambiar a la zona horaria local, elija w
Zona horaria local
en el paso 2 y pulse el botón k
.
•
Para cambiar la zona horaria local, elija w
Zona horaria local
en el paso 2 y continúe con los pasos de x
Destino del viaje
para establecer la zona horaria local.
C
Horario de verano
Cuando comience o finalice el horario de verano, active o desactive la opción hora de verano desde la pantalla de selección de zona horaria mostrada en el paso 4.
139
140
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
D
Zonas horarias (
La cámara admite las zonas horarias siguientes.
Para las diferencias horarias no especificadas a continuación, ajuste el reloj de la cámara mediante
Fecha
.
UTC +/–
–11
–10
–9
Ubicación
Midway, Samoa
Hawaii, Tahiti
Alaska, Anchorage
UTC +/–
+1
+2
+3
Ubicación
Madrid, Paris, Berlin
Athens, Helsinki, Ankara
Moscow, Nairobi, Riyadh,
Kuwait, Manama
–8
–7
–6
–5
–4
–3
–2
–1
±0
PST (PDT): Los Angeles, Seattle,
Vancouver
MST (MDT): Denver, Phoenix
CST (CDT): Chicago, Houston,
Mexico City
EST (EDT): New York, Toronto,
Lima
Caracas, Manaus
Buenos Aires, Sao Paulo
Fernando de Noronha
Azores
London, Casablanca
+4
+5
+5,5
+6
+7
+8
+9
+10
+11
+12
Abu Dhabi, Dubai
Islamabad, Karachi
New Delhi
Colombo, Dhaka
Bangkok, Jakarta
Beijing, Hong Kong, Singapore
Tokyo, Seoul
Sydney, Guam
New Caledonia
Auckland, Fiji
Configuración básica de la cámara: El menú configuración e
Config. monitor
Pulse el botón d M z
(menú configuración) (
M
Config. monitor
Permite cambiar los ajustes de las opciones siguientes.
Revisión de imagen
Encendido
(ajuste predeterminado): La imagen aparece automáticamente en la pantalla justo después de tomarla y a continuación la pantalla vuelve al modo de disparo.
Apagado
: La imagen no aparece después de tomarla.
Brillo
Permite elegir el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es
3
.
141
Configuración básica de la cámara: El menú configuración f
Impresión fecha
Pulse el botón d M z
(menú configuración) (
M
Impresión fecha
La fecha y la hora de grabación se pueden imprimir en las imágenes. Esta información se puede imprimir incluso en las impresoras que no admitan la impresión de la fecha y la hora
(
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las imágenes.
Fecha
Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la esquina inferior derecha de las imágenes.
Fecha y hora
Cuando esta opción está activada, la fecha y la hora se imprimen en la esquina inferior derecha de las imágenes.
Si el ajuste no se establece en
Apagado
, en la pantalla aparece el icono del ajuste actual
(
142
B
Impresión fecha
•
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden borrar.
•
Es posible que resulte difícil leer las fechas impresas con un ajuste de
Tamaño imagen
K
640×480
. Elija
J
1024×768
o un formato mayor cuando utilice la impresión de fecha.
•
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en la opción
Fecha
configuración.
•
Las fechas no se pueden imprimir en las situaciones siguientes (
- Cuando se ha seleccionado
Museo
o
Asist. panorama
en el modo de escena
- Si se ha seleccionado
Continuo
o
BSS
para
Continuo
(
- Si
Horquillado auto.
(
Apagado
- Cuando y
(antiparpadeo) (
- Cuando el modo de deportes-continuo está seleccionado
- Modo de película
C
Impresión fecha y ajuste impresión
Cuando imprima en impresoras compatibles con DPOF que admitan la impresión de la fecha de disparo y la información de la imagen, podrá imprimir la fecha y la información en las imágenes que no tengan la fecha y hora impresas, utilizando las opciones del menú
Ajuste impresión
(
Configuración básica de la cámara: El menú configuración g
Reducc. vibraciones
Pulse el botón d M z
(menú configuración) (
M
Reducc. vibraciones
Permite ajustar la configuración de la reducción de la vibración para tomar fotografías.
La reducción de la vibración corrige eficazmente las fotografías movidas provocadas por ligeros movimientos de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación.
Ajuste la reducción de la vibración en
Apagada
cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
Encendida (ajuste predeterminado)
La reducción de la vibración está activada al tomar fotografías. Al reducir las sacudidas, la cámara detecta y tiene en cuenta los movimientos de barrido.
Por ejemplo, cuando la cámara se desplaza en horizontal, la reducción de la vibración solo disminuye las sacudidas verticales. En cambio, si la cámara se desplaza en vertical, la reducción de la vibración solo afecta a las sacudidas horizontales.
Apagada
La reducción de la vibración no está activada.
Al activar la reducción de la vibración, el ajuste actual aparece durante el disparo (cuando
Apagada
está seleccionado, no se muestra un icono para la configuración actual) (
B
Observaciones sobre la reducción de la vibración
•
La reducción de la vibración puede tardar unos pocos segundos en activarse tras encender la cámara o desde que la cámara accede al modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere a que la pantalla se estabilice antes de disparar.
•
Dadas las características de la función de reducción de la vibración, las imágenes que aparecen en la pantalla de la cámara nada más disparar pueden aparecer movidas.
•
En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no sea capaz de eliminar totalmente los efectos de las sacudidas de la cámara.
D
Compensación de películas con VR electrónico
Para reducir el efecto de las sacudidas de la cámara al grabar películas que no sean películas a intervalos, active
VR electrónico
(
143
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
U
Detección de movim.
Pulse el botón d M z
(menú configuración) (
M
Detección de movim.
Permite activar la detección de movimiento para reducir los efectos de sacudidas de la cámara y el movimiento del sujeto cuando se toman imágenes.
Automático
Cuando la cámara detecta el movimiento del sujeto o las sacudidas de la cámara, aumenta la velocidad de obturación para reducir sus efectos.
No obstante, la detección de movimiento no funciona en las siguientes situaciones.
•
Cuando se utiliza el flash de relleno.
•
Cuando se utilizan modos de escena específicos (
•
Cuando se utilizan los modos de disparo
A
,
B
,
C
,
D
,
E
o
F
.
•
Cuando el modo de deportes-continuo está seleccionado
Apagado (ajuste predeterminado)
No se aplica la detección de movimiento.
Al activar la detección de movimiento, la configuración actual aparece durante el disparo
(cuando
Apagado
está seleccionado, no se muestra un icono para la configuración actual)
(
El icono de detección de movimiento aparecerá en verde cuando la cámara detecte vibraciones y aumente la velocidad de obturación.
144
B
Observaciones sobre la detección de movimiento
•
Es posible que la detección de movimiento no sea capaz de reducir completamente los efectos de la vibración de la cámara y el movimiento del sujeto en determinadas situaciones.
•
Puede que la detección de movimiento no funcione si el sujeto se mueve mucho o está muy oscuro.
•
Las imágenes tomadas pueden verse algo granuladas.
Configuración básica de la cámara: El menú configuración h
Ayuda AF
Pulse el botón d M z
(menú configuración) (
M
Ayuda AF
Permite activar o desactivar la luz de ayuda de AF.
Automático (ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utilizará para ayudar a enfocar cuando el sujeto esté poco iluminado.
La luz tiene un alcance de unos 4 m con la posición máxima de gran angular y unos 2,2 m con la posición máxima de teleobjetivo. No obstante, tenga en cuenta que para algunos
modos de escena, la luz de ayuda de AF se apaga automáticamente (
esté ajustada en
Automático
.
Apagado
Permite desactivar esta función. Es posible que la cámara no pueda enfocar cuando hay poca luz.
u
Zoom digital
Pulse el botón d M z
(menú configuración) (
M
Zoom digital
Permite activar o desactivar el zoom digital.
Encendido (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara hace zoom con la posición máxima del zoom óptico, al girar y mantener pulsado el control del zoom en g
( i
) se activa el zoom digital (
Recorte
Permite limitar el zoom digital al alcance en el que la calidad de imagen no se degrade.
Apagado
No se activará el zoom digital (salvo al grabar una película).
B
Observaciones sobre el zoom digital
•
Cuando el zoom digital está en funcionamiento, el modo zona AF se ajusta en
Central
•
El zoom digital no está disponible en las situaciones siguientes.
E
(enfoque manual)
- Cuando se está usando a
(temporizador de sonrisa) o y
- Cuando se ha seleccionado
Retrato
,
Retrato nocturno
o
Fuego artificial
en el modo de escena
- Cuando está seleccionado el modo selector automático de escenas
- Cuando se ha seleccionado
Multidisparo 16
en el modo
Continuo
- Antes de empezar a grabar una película (se puede usar el zoom digital de hasta 2× durante la grabación de una película, excepto en las películas a intervalos)
•
A aumentos de entre 1,2× y 1,8×,
Medición
se ajusta en
Pond central
, y a aumentos entre 2,0× y 4,0×, a
Puntual
.
145
Configuración básica de la cámara: El menú configuración i
Config. sonido
Pulse el botón d M z
(menú configuración) (
M
Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
Sonido botón
Cambia entre las opciones de sonido de los botones
Encendido
(ajuste predeterminado) o
Apagado
. Se oirá un pitido cuando se haya realizado correctamente las operaciones, dos pitidos cuando la cámara logre enfocar el sujeto y tres cuando se detecte un error. También se emitirá un sonido de inicio al encender la cámara.
Sonido disparad.
Elija el sonido de disparador entre
Encendido
(ajuste predeterminado) o
Apagado
.
k
Desconexión aut.
Pulse el botón d M z
(menú configuración) (
M
Desconexión aut.
Si no se realiza ninguna operación durante el tiempo seleccionado, la pantalla se apagará y la
cámara entra en el modo de reposo (
19) para reducir el consumo de batería. La lámpara
de encendido parpadea en el modo de reposo. Si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos, la cámara se apagará automáticamente.
Seleccione el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara entre en el modo de reposo si no se ejecuta ninguna operación entre
30 seg.
,
1 min
(ajuste predeterminado),
5 min
, y
30 min
.
146
C
Cancelación del modo de reposo
Cancele el modo de reposo y reactive la pantalla pulsando el interruptor principal, el disparador o el botón c
, o girando el dial de modo.
B
Observaciones sobre la desconexión automática
A continuación se indica el tiempo que tarda la pantalla en pasar al modo de reposo.
•
Con menús en pantalla: tres minutos
•
Durante la reproducción de pase de diapositivas: un máximo de 30 minutos
•
Cuando el adaptador de CA está conectado: 30 minutos
Configuración básica de la cámara: El menú configuración l
/
m
Format. memoria/Format. tarjeta
Pulse el botón d M z
(menú configuración) (
M
Format. memoria/Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara. La opción
Format. memoria
aparece en el menú configuración.
Format. memoria
Todas las imágenes se borrarán ¿Aceptar?
No
Formatear
Formateo de la tarjeta de memoria
Si en la cámara hay una tarjeta de memoria, el menú configuración muestra la opción
Format. tarjeta
.
Format. tarjeta
Todas las imágenes se borrarán ¿Aceptar?
No
Formatear
B
Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
•
El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los datos.
Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
•
No apague la cámara, desconecte el adaptador de CA ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria mientras se realiza el formateo.
•
La primera vez que introduzca en esta cámara tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos, asegúrese de formatearlas con esta cámara.
147
148
Configuración básica de la cámara: El menú configuración n
Idioma/Language
Pulse el botón d M z
(menú configuración) (
M
Idioma/Language
Permite elegir un idioma de entre 24 para los menús y los mensajes de la cámara.
Checo
Danés
Alemán
(ajuste predeterminado)
Español
Griego
Francés
Indonesio
Italiano
Húngaro
Neerlandés
Noruego
Polaco
Portugués
Ruso
Finlandés
Sueco
Turco
Árabe
Chino simplificado
Chino tradicional
Japonés
Coreano
Tailandés o
Modo de vídeo
Pulse el botón d M z
(menú configuración) (
M
Modo de vídeo
Permite ajustar la conexión a la televisión.
Elija
NTSC
o
PAL
.
Configuración básica de la cámara: El menú configuración d
Parpad. de adverten.
Pulse el botón d M z
(menú configuración) (
M
Parpad. de adverten.
Permite configurar si se van a detectar sujetos humanos con los ojos cerrados al tomar
imágenes utilizando prioridad al rostro (
123) cuando se activa cualquier modo distinto
de a
temporizador de sonrisa/ y
Encendido (ajuste predeterminado)
Cuando la cámara detecta que uno o varios sujetos humanos han cerrado los ojos poco después de reconocerles los rostros y tomarles una imagen, el mensaje
¿Ha parpadeado alguien?
aparecerá en la pantalla.
El rostro del sujeto humano que haya podido cerrar los ojos aparecerá enmarcado por un borde de color amarillo. Puede comprobar la imagen tomada y determinar si desea tomarla nuevamente.
Consulte “Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?” (
información adicional.
Apagado
La advertencia de parpadeo no se aplica.
B
Observaciones sobre la advertencia de parpadeo
•
La cámara no realiza la función de advertencia de parpadeo en los siguientes casos.
- Cuando se está usando a
(temporizador de sonrisa) (
- Si se ha seleccionado
Continuo
,
BSS
,
Multidisparo 16
o
Disparo a intervalos
para
Continuo
- Si el modo de enfoque está ajustado a p
(primer plano macro)
•
Cuando se está utilizando y
(antiparpadeo) para el disparo, se ignora el ajuste de
Parpad. de adverten.
y siempre que se detectan rostros sonrientes, la cámara toma dos imágenes y elige una imagen en la que los ojos de los sujetos están abiertos.
149
150
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Funcionamiento de la pantalla ¿Ha parpadeado alguien?
Cuando aparece
¿Ha parpadeado alguien?
en la pantalla mientras se están tomando imágenes con cualquier modo que no sea a
(temporizador de sonrisa)/ y
(antiparpadeo)
(
55), se pueden realizar las siguientes operaciones.
Si no se realiza ninguna operación durante unos cuantos segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la pantalla del modo disparo.
Para
Ampliar y mostrar el rostro detectado
Volver a reproducción a pantalla completa
Utilice g
( i
)
¿Ha parpadeado alguien?
Descripción
Gire el control del zoom hacia g
( i
).
f
( h
)
Gire el control del zoom hacia f
( h
).
Seleccionar el rostro que se va a mostrar
Si la cámara detecta más de un sujeto humano que está parpadeando, pulse
J K
con el zoom de reproducción activado para mostrar otros rostros.
Borrar la imagen tomada l k
Pulse el botón l
.
Regresar al modo de disparo
Pulse el botón k
o el disparador.
Configuración básica de la cámara: El menú configuración p
Restaurar todo
Pulse el botón d M z
(menú configuración) (
M
Restaurar todo
Al seleccionar
Restaurar
, la cámara recupera la configuración de los valores predeterminados.
Menú emergente
Opción
Disparador automático/Temporizador sonrisa/
Modo de enfoque (
Compens. de exposición (
Valor predeterminado
Auto
OFF
Autofocus
0.0
Disparo en el modo de escena
Opción
Balance blancos en el modo gastronomía (
Menú Película
Opción
Película a intervalos
P
Modo autofoco (
VR electrónico (
Menú de deportes-continuo
Opción
Disparo continuo a alta velocidad (
Caché de predisparo (
Valor predeterminado
Retrato
Central
Valor predeterminado
TV 640
P
30 seg.
AF sencillo
Encendido
Valor predeterminado
Continuo A
Off
Normal
C
2048×1536
151
152
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menú Disparo
Opción
Personalizada en Optimizar imagen (
Balance blancos (
Sensibilidad ISO (
Intervalo fijo automático (
Medición (
Modo zona AF (
Modo autofoco (
Reducc. de ruido (
Comp. exposic. flash (
Personalizada de Blanco y negro en Optimizar imagen
Valor predeterminado
Normal
F
4000×3000
Normal
Contraste: Automático
Nitidez de imagen: Automático
Saturación: Automático
Contraste: Automático
Nitidez de imagen: Automático
Filtro para B/N: Ninguno
B/N + color: Apagado
Automático
Automático
ISO 64-100
Matricial
Individual
30 seg.
Apagado
Automático
AF sencillo
0.0
Automático
Apagado
Apagada
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
Menú configuración
Opción
Revisión de imagen (
Brillo (
Impresión fecha (
Detección de movim. (
Zoom digital (
Sonido botón (
Sonido disparad. (
Desconexión aut. (
Parpad. de adverten. (
Otros
Opción
Valor predeterminado
Ninguno
Encendido
3
Apagado
Encendida
Apagado
Automático
Encendido
Encendido
Encendido
1 min
Encendido
Valor predeterminado
Predeterminado
3 seg.
•
Cuando se selecciona
Restaurar todo
, también se borra el número de archivo actual
(
156) de la memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño
disponible. Si se borran todas las imágenes (
Restaurar todo
, el número de archivo para la siguiente imagen tomada empezará a partir de 0001.
•
Los siguientes ajustes no volverán a los ajustes predeterminados aunque se ejecute la función de
Restaurar todo
.
Menú de disparo
: Datos de preajuste manual para
Balance blancos
Menú configuración
:
Fecha
(
Idioma/Language
Modo de vídeo
(
•
Los ajustes de usuario que se guardaron en los modos
E
y
F
del dial de modo no se restablecerán a los ajustes originales cuando se ejecute la función
Restaurar todo
. Para devolver estos ajustes a los ajustes predeterminados, use
Restaurar user settings
(
153
154
Configuración básica de la cámara: El menú configuración
P
Rest. num. archivos
Pulse el botón d M z
(menú configuración) (
M
Rest. num. archivos
Cuando se seleccione
Sí
, la numeración secuencial de los números de archivo se restablecerá (
156). Después de restaurar, se creará una nueva carpeta y el número de
archivo de la siguiente imagen tomada empezará a partir de 0001.
B
Observaciones sobre la puesta a cero de la numeración de los archivos
• Rest. num. archivos
no se puede utilizar cuando el modo escena está ajustado en
Asist. panorama
o
Grabación de voz
, así como si se elige el disparo a intervalos para
Continuo
cuando se utilizan los modos de disparo
A
,
B
,
C
,
D
,
E
o
F
. Para
Asist. panorama
y
Disparo a intervalos
, se creará una nueva
carpeta y se asignarán automáticamente números de archivo empezando por “0001”. (
•
No se puede poner a cero la numeración de archivos si el número de carpeta llega a 999 y hay imágenes en la carpeta. Introduzca otra tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/tarjeta de memoria.
r
Versión firmware
Pulse el botón d M z
(menú configuración) (
M
Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
COOLPIX P90 Ver.X.X
Atrás
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
Batería recargable Batería recargable de ion de litio EN-EL5
Cargador de la batería Cargador de la batería MH-61
Adaptador de CA EH-62A (se conecta como se indica)
1 2 3
Adaptador de CA
Cable USB
Cable de A/V
Tapa del objetivo
Asegúrese de que el cable de conexión a la red eléctrica pase por el orificio antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria. El incumplimiento de estas precauciones podría dañar la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria.
Cable USB UC-E6
Cable de audio/vídeo EG-CP14
Tapa del objetivo LC-CP19
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria Secure Digital (SD) se han comprobado y aprobado para su uso en esta cámara.
•
Se pueden usar todas las tarjetas de la marca y capacidad indicadas, independientemente de la velocidad.
SanDisk
TOSHIBA
Panasonic
Lexar
512 MB, 1 GB, 2 GB
*1
, 4 GB
*2
, 8 GB
*2
, 16 GB
*2
512 MB, 1 GB, 2 GB
*1
, 4 GB
*2
, 8 GB
*2
, 16 GB
*2
512 MB, 1 GB, 2 GB
*1
, 4 GB
*2
, 8 GB
*2
, 16 GB
*2
1 GB, 2 GB
*1
, 4 GB
*2
, 8 GB
*2
*1 Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector de tarjetas o un dispositivo similar, compruebe
*2 que el dispositivo sea compatible con tarjetas de 2 GB.
Compatible con SDHC. Si la tarjeta de memoria se utiliza con un lector de tarjetas o dispositivo similar, compruebe que el dispositivo sea compatible con SDHC.
La operación no se garantiza con otras marcas de tarjeta. Póngase en contacto con el fabricante para obtener información adicional sobre las tarjetas anteriores.
Consulte la página web de Nikon para obtener la información más reciente sobre las tarjetas aprobadas.
155
156
Nombres de carpetas y archivos
Los nombres de archivo de las imágenes, películas, anotaciones de voz y grabaciones de voz se asignan de la manera siguiente.
DSCN0001.JPG
Identificador (no se muestra en la pantalla de la cámara)
Fotografías (incluidas las anotaciones de voz adjuntas), películas y grabaciones de voz originales
Copias recortadas (incluidas las anotaciones de voz adjuntas)
Copias pequeñas (incluidas anotaciones de voz adjuntas)
Copias con retoque rápido,
D-Lighting o con borde negro
(incluidas anotaciones de voz adjuntas)
Películas a intervalos
DSCN
RSCN
SSCN
FSCN
INTN
Extensión (identifica el tipo de archivo)
Fotografías
Películas
Anotaciones de voz, grabaciones de voz
.JPG
.AVI
.WAV
Número de archivo (se asigna automáticamente en orden ascendente, empezando por “0001”)
•
Los archivos se guardan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta seguido de un identificador de cinco caracteres: “P_” más una secuencia de tres cifras para las imágenes tomadas con el
Asist. panorama
disparo a intervalos (p. ej., “101INTVL”;
119), “SOUND” para las grabaciones de voz
87) y “NIKON” para todas las demás imágenes (p. ej., “100NIKON”).
Cuando el número de archivos de la carpeta alcance 9999 o se pone a cero el número de archivos, se creará otra carpeta. Los números de archivo se asignarán automáticamente comenzando por “0001”.
•
Los nombres de los archivos de las anotaciones de voz llevan el mismo identificador y número de archivo que la imagen a la que está adjuntada la anotación.
•
Los archivos copiados mediante
Copiar
➝
Imágenes selecc.
o
Copiar archiv sonido
➝
Archivos seleccionados
se copian en la carpeta actual, donde se les asignan nuevos números de archivo en orden ascendente, empezando a partir del número de archivo más alto de la memoria. Mediante
Copiar
➝
Todas las imágenes
y
Copiar archiv sonido
➝
Copiar todos los archivos
se copian todas las carpetas desde el dispositivo de origen; los nombres de archivo no cambiarán, pero se asignarán nuevos números de carpeta en orden ascendente, comenzando a partir del número de carpeta más alto del medio de destino (
Nombres de carpetas y archivos
•
Una sola carpeta puede contener hasta 200 imágenes; si la carpeta en uso ya contiene
200 imágenes, la próxima vez que se tome una imagen se creará una carpeta nueva, sumando uno al nombre de la carpeta en uso. Si la carpeta en uso tiene el número 999 y contiene 200 imágenes, o si una imagen tiene el número 9999, no se podrán tomar más imágenes mientras no se formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria (
se introduzca una tarjeta de memoria nueva.
157
158
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde.
B
Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B
Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, ni la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura de la tarjeta de memoria ni el compartimento de la batería. Estos componentes se dañan con facilidad. Si se fuerza la tapa del objetivo, la cámara podría funcionar mal o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
B
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen CCD, que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
B
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
B
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o eliminando imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria.
Cuidados de la cámara
C
La batería
•
Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si fuera necesario.
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma. Si fuera posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
•
No use la batería a una temperatura ambiente inferior a 0 °C o superior a 40 °C. No tener en cuenta estas precauciones podría estropear la batería o perjudicar su rendimiento.
•
Cárguela en interiores a una temperatura ambiente de entre 5 y 35 °C. Cuando la temperatura de la batería se encuentra entre los 0 y los 10 °C, o entre los 45 y los 60 °C, es posible que disminuya la capacidad de carga. La batería no se carga si tiene una temperatura inferior a los 0 °C o superior a los 60 °C.
•
Si se utiliza una batería casi agotada cuando la temperatura es baja es posible que la cámara no se encienda.
Compruebe que la batería está totalmente cargada y que lleva baterías de repuesto antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario.
Es posible que, una vez calentada, una batería fría que temporalmente no se haya podido utilizar debido a la disminución de su rendimiento recobre parte de su carga.
•
Si los terminales de la batería se ensucian es posible que la cámara no se encienda debido al contacto deficiente. Limpie los terminales de la batería con un paño limpio y seco antes de utilizarla.
•
Si no va a utilizar la batería durante algún tiempo, introdúzcala en la cámara y descárguela por completo antes de extraerla para guardarla. Monte en la batería la tapa de terminales que se incluye y guarde la batería en un lugar fresco con una temperatura ambiente de entre 15 y 25 °C. No guarde la batería en lugares con condiciones de temperatura extremas.
•
Durante el periodo de almacenamiento de la batería, cárguela al menos una vez cada seis meses y, a continuación, utilice la cámara para descargarla nuevamente por completo antes de guardarla en un lugar fresco.
•
Extraiga siempre la batería de la cámara o del cargador de baterías cuando no la utilice. Si se deja instalada, la corriente fluye incluso cuando no se está utilizando, y la batería puede descargarse totalmente y dejar de funcionar.
•
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería. Compre una batería nueva.
•
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
159
160
Cuidados de la cámara
Limpieza
Objetivo/
Visor electrónico
Pantalla
Cuerpo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial.
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Cuidados de la cámara
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de encendido de la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares donde:
•
haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo, televisores o radios
•
esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
•
haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
C
Observaciones sobre la pantalla
•
La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan. Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
•
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
•
La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
C
Observaciones sobre el “Smear”
Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas a cometas que van emblanqueciéndose hacia los extremos. Este fenómeno se conoce como “smear” y no indica un mal funcionamiento.
En los modos de disparo que no sean el modo Continuo A (16:9), Continuo A, Multidisparo 16 o película, el
“smear” no afecta a las imágenes que se graban.
No obstante, cuando se utilizan los modos Continuo A (16:9), Continuo A, Multidisparo 16 y película, recomendamos que evite disparar a objetos brillantes.
161
162
Mensajes de error
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
Indicador
O
(parpadea)
Descripción
No se ha ajustado el reloj. Ajuste el reloj.
Solución
A
B
Se está agotando la batería.
Prepárese para cargar o cambiar la batería.
N
Batería agotada.
Batería agotada.
Cargue la batería o cámbiela.
P
Batería demasiado caliente
La temperatura de la batería es elevada.
Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volver a utilizarla. Transcurridos cinco segundos, este mensaje desaparecerá, la pantalla se apagará y la lámpara de encendido parpadeará rápidamente. Después de que el indicador parpadee durante tres minutos, la cámara se apagará automáticamente, aunque también puede pulsar el interruptor principal para apagarla manualmente.
N
Tarj memo tiene protección escritura
El dispositivo de protección contra escritura está en la posición de bloqueo
(“lock”).
P
No se puede utilizar esta tarjeta
P
No se puede leer esta tarjeta.
Error de acceso a la tarjeta de memoria.
P
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
Sí
No se ha formateado la tarjeta de memoria para utilizarla en esta cámara.
Deslice el mecanismo de protección contra la escritura a la posición de escritura (“write”).
•
Utilice una tarjeta aprobada.
•
Compruebe que las conexiones estén limpias.
•
Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de memoria.
Elija
Sí
y pulse el botón k
para formatear la tarjeta de memoria.
N
Memoria insuficiente
La tarjeta de memoria está llena.
•
Seleccione una calidad de imagen menor o un tamaño de imagen más pequeño.
•
Borre imágenes o archivos de sonido.
•
Sustituya la tarjeta de memoria.
•
Retire la tarjeta de memoria y utilice la memoria interna.
Mensajes de error
Indicador Descripción Solución A
Se ha producido un error mientras se grababa la imagen.
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
La cámara ha agotado los números de archivo.
•
Sustituya la tarjeta de memoria.
•
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
P
No se puede guardar la imagen
No se puede utilizar la imagen como pantalla de bienvenida.
No se pueden guardar las imágenes tomadas con el
Tamaño imagen
ajustado en
I
3984×2656
,
G
3968×2232
, y
H
2992×2992
, las fotografías tomadas con
Continuo A (16:9)
, y las copias creadas con un tamaño de 160 × 120 o más pequeño utilizando la función de recorte o imagen pequeña.
No hay suficiente espacio para guardar una copia.
Borre algunas imágenes de la unidad de destino.
P
No puede guardarse el archivo de sonido
La cámara ha agotado los números de archivo.
N
Uno o varios sujetos deben de haber cerrado los ojos.
Se ha guardado una imagen en la que se detectaron sujetos parpadeando.
•
Sustituya la tarjeta de memoria.
•
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Compruebe los resultados en el modo de reproducción.
N
N
Imagen no modificable.
No se puede grabar la película
No se puede editar la imagen seleccionada.
•
Seleccione una imagen compatible con retoque rápido, D-Lighting, recorte, imagen pequeña o borde negro.
•
Estas opciones no se pueden utilizar con las películas.
Se ha producido un error en el tiempo de espera de grabación de la película.
Utilice una tarjeta de memoria que tenga una velocidad de escritura más rápida.
-
N
No es posible restaurar numeración de archivos.
No se pueden crear más carpetas.
Introduzca otra tarjeta de memoria o formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
N
La memoria no contiene imágenes
N
Sin arch sonido
No hay imágenes en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
No hay archivos de sonido para copiar.
Para copiar imágenes o archivos de sonido de la memoria interna a la tarjeta de memoria, pulse el botón d
. Se mostrará
Copiar
.
Compruebe que se haya seleccionado la opción de copia correcta.
163
164
Mensajes de error
Indicador Descripción
N
El archivo no contiene datos de imagen
Archivo no creado con esta cámara.
P
No se puede reproducir el archivo
Solución
No se puede ver el archivo en esta cámara.
Vea el archivo en el ordenador o con el dispositivo con el que se haya creado o editado este archivo.
A
–
La imagen no se puede reproducir en un pase de diapositivas.
–
N
Todas las imágenes están ocultas
Todas las imágenes de la memoria interna/tarjeta de memoria están ocultas.
Desactive el ajuste de
Ocultar imagen
para ver las imágenes.
N
No se puede borrar imagen
La imagen está protegida.
Desactive la protección.
N
El destino de viaje está en zona horaria actual.
El destino se encuentra dentro de la zona horaria local.
–
N
El flash está cerrado.
El flash incorporado no está subido durante el modo selector automático de escenas.
Pulse el botón
X
(apertura del flash) para subir el flash incorporado. La cámara sigue tomando imágenes normalmente con el flash bajado si no desea utilizarlo.
P
El dial de modos no está en la posición correcta.
El dial de modo se encuentra entre dos modos.
Gire el dial de modo para seleccionar el modo que desee.
N
Pulse el botón de apertura del flash para abrir el flash.
El flash incorporado no está subido durante los modos de escena
Retrato nocturno
o
Contraluz
.
Pulse el botón m
(apertura del flash) para subir el flash incorporado.
Q
Error de objetivo. (Si la tapa del objetivo está colocada, apague la cámara, retire la tapa y encienda la cámara.)
Error del objetivo.
P
Error de comunicación
Se ha desconectado el cable USB durante la impresión.
Retire la tapa del objetivo si sigue colocada y apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error persiste, acuda a su vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Apague la cámara y vuelva a conectar el cable.
Mensajes de error
Indicador
Error del sistema
Q
Descripción Solución
Se ha producido un error en los circuitos internos de la cámara.
Apague la cámara, retire la batería, vuelva a colocarla y encienda la cámara. Si el error persiste, acuda a su vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
A
PR
Error impres.: comprobar estado impresora
Error de impresora.
No se ha cargado papel en la impresora.
Compruebe la impresora. Tras resolver el problema, seleccione
Continuar
y pulse el botón k
para continuar con la impresión.
*
PR
Error de impresora: comprobar papel
El tamaño de papel especificado no se ha cargado en la impresora.
PR
Error de impresora: atasco de papel
Se ha atascado el papel en la impresora.
Cargue el papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse el botón k
para continuar con la impresión.
*
Extraiga el papel atascado, seleccione
Continuar
y pulse el botón continuar con la impresión.
* k
para
PR
Error de impresora: sin papel
PR
Error de impresora: comprobar tinta
Error de tinta.
Cargue el papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse el botón k
para continuar con la impresión.
*
Compruebe la tinta, seleccione
Continuar
y pulse el botón continuar con la impresión.
* k
para
PR
Error de impresora: sin tinta
El cartucho de tinta está vacío.
Sustituya la tinta, seleccione
Continuar
y pulse el botón k
para continuar con la impresión.
*
PR
Error de impresora: archivo dañado
Se ha producido un error causado por el archivo de imagen.
Seleccione
Cancelar
y pulse el botón k para cancelar la impresión.
* Consulte la documentación incluida con la impresora para obtener más instrucciones e información.
-
-
-
-
-
-
-
165
Solución de problemas
166
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/solución A
La pantalla y el visor electrónico están en blanco.
•
La cámara está apagada.
•
La batería se ha agotado.
•
La cámara está en el modo reposo para ahorrar energía: Pulse el interruptor principal, el disparador o el botón c
, o gire el dial de modo para cancelar el modo de espera.
•
No se pueden usar al mismo tiempo la pantalla y el visor electrónico. Pulse el botón x
para alternar entre las visualizaciones.
•
La cámara y el ordenador están conectados mediante el cable USB.
•
La cámara y la televisión están conectadas mediante el cable de A/V.
•
Se está realizando una grabación de película a intervalos.
La pantalla no se lee bien.
•
La iluminación ambiente es excesiva: utilice el visor electrónico o colóquese en un lugar más oscuro.
•
Ajuste el brillo de la pantalla.
•
La pantalla está sucia. Limpie la pantalla.
El visor electrónico no se lee bien.
La cámara se apaga sin avisar.
Ajuste el control de ajuste dióptrico.
La visualización no cambia a la pantalla
(o el visor electrónico) al pulsar el botón x
.
•
No se puede cambiar la visualización en las situaciones siguientes:
-
Mientras se graban o reproducen películas
-
Mientras se graban o reproducen anotaciones de voz o grabaciones de voz
-
Mientras la cámara está conectada a una impresora
-
Mientras se visualizan pantallas de borrado de imágenes
•
No se puede cambiar la visualización mientras aparecen mensajes de error.
•
La batería se ha agotado.
•
La cámara se ha apagado automáticamente para ahorrar energía.
•
La batería está fría.
La fecha y la hora de la grabación no son correctas.
•
Las imágenes que se graben antes de ajustar el reloj o cuando parpadea el indicador “Fecha no ajustada” durante el disparo tendrán impresa la hora “00/00/0000 00:00”; las películas y las grabaciones de voz tendrán la fecha “01/01/09 00:00”. Ajuste la fecha y la hora correctas utilizando
Fecha
en el menú configuración.
•
Verifique regularmente el reloj de la cámara con otros relojes más precisos y ajústelo cuando sea necesario.
En la pantalla no aparece ningún indicador.
Los datos del disparo y la información de la fotografía pueden estar ocultos. Pulse el botón s
hasta que aparezcan los datos del disparo o la información de la fotografía.
Solución de problemas
Problema Causa/solución
Impresión fecha
no disponible.
Fecha
no se ha ajustado.
La fecha no aparece en las imágenes, incluso cuando la opción
Impresión fecha
está activada.
Las fechas no se pueden imprimir en las situaciones siguientes.
•
Cuando se ha seleccionado
Museo
o
Asist. panorama
en el modo de escena.
•
Si se ha seleccionado
Continuo
o
BSS
para
Continuo
•
Cuando no se ha seleccionado el ajuste
Apagado
para
Horquillado auto.
•
Cuando y
(antiparpadeo) está seleccionado
•
Cuando el modo de deportes-continuo está seleccionado
•
Películas
A
Los ajustes de la cámara se restauran.
Se ha agotado la batería de repuesto. Todos los ajustes vuelven a sus valores predeterminados.
No se puede poner a cero la numeración de los archivos.
•
No se puede aplicar
Rest. num. archivos
si el número de carpeta llega a 999 y hay imágenes en la carpeta. Cambie la tarjeta de memoria o formatee la memoria interna/tarjeta de memoria.
•
No se puede realizar
Rest. num. archivos
si el modo escena está ajustado en
Asist. panorama
o
Grabación de voz
, y si
Continuo
está ajustado en
Disparo a intervalos
cuando se utilizan los modos de disparo
A
,
B
,
C
,
D
,
E
o
F
.
La pantalla se apaga y la lámpara de encendido parpadea rápidamente.
La temperatura de la batería es elevada. Apague la cámara y deje enfriar la batería antes de volver a utilizarla. Después de que el indicador parpadee durante tres minutos, la cámara se apagará automáticamente, aunque también puede pulsar el interruptor principal para apagarla manualmente.
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento continúa, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de
Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que no se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria en el momento de surgir el problema. No afectará a los datos que ya estén grabados.
167
168
Solución de problemas
Disparo
Problema Causa/solución
No se toma ninguna fotografía cuando se pulsa el disparador.
•
Cuando la cámara esté en el modo de reproducción, pulse c
o el disparador.
•
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón d
.
•
La batería se ha agotado.
•
El flash incorporado no está subido durante los modos de escena
Retrato nocturno
o
Contraluz
.
•
Si parpadea el indicador del flash, se está cargando el flash.
La cámara no logra enfocar.
Las imágenes salen movidas.
•
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de sujetos que el autofoco no logra captar bien.
•
Ajuste
Ayuda AF
en el menú de configuración a
Automático
.
•
El sujeto no está en la zona de enfoque cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
•
El modo de enfoque está ajustado en
E
(enfoque manual).
•
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
•
Utilice el flash.
•
Utilice la reducción de vibración o la detección de movimiento.
•
Utilice
D
(selector del mejor disparo).
•
Utilice un trípode para estabilizar la cámara (utilice el disparador automático para obtener los mejores resultados).
Aparecen manchas brillantes en las imágenes tomadas con flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Apague el flash
W
.
El flash no destella.
•
El flash está ajustado en
W
(apagado).
•
Se ha seleccionado alguno de los modos de escena en los que no se puede activar el flash.
•
y
(antiparpadeo) está seleccionado.
•
El modo de enfoque está ajustado en
B
(infinito).
•
Cuando el modo de deportes-continuo está seleccionado
•
Se ha seleccionado el modo
D
(excepto
Película a intervalos
P
)
•
Se ha seleccionado
Continuo
,
BSS
o
Multidisparo 16
para
Continuo
en el menú de disparo.
•
Cuando no se ha seleccionado el ajuste
Apagado
para
Horquillado auto.
No se puede utilizar el zoom óptico.
El zoom óptico no se puede utilizar mientras se graban películas.
A
Solución de problemas
Problema Causa/solución
No se puede utilizar el zoom digital.
•
Se ha seleccionado
Apagado
para
Zoom digital
en el menú configuración.
•
El zoom digital no está disponible en las situaciones siguientes.
- Cuando el modo de enfoque está ajustado en
E
(enfoque manual)
- Se está usando a
(temporizador sonrisa) o y
(antiparpadeo)
- Cuando se ha seleccionado
Retrato
,
Retrato nocturno
o
Fuego artificial
en el modo de escena
- Cuando está seleccionado el selector automático de escenas
- Cuando se ha seleccionado
Multidisparo 16
para
Continuo
- Antes de empezar a grabar la película (se puede utilizar un zoom digital de hasta 2× durante la grabación de películas, excepto para las películas
Película a intervalos
P
)
Tamaño imagen
no disponible.
•
El tamaño de imagen no se puede ajustar cuando se ha seleccionado
Multidisparo 16
para
Continuo
.
•
Si
Sensibilidad ISO
está ajustado en
3200
o
6400
, o durante el modo de deportes-continuo, no se puede seleccionar
F
4000×3000
,
E
3264×2448
,
D
2592×1944
,
I
3984×2656
,
G
3968×2232
y
H
2992×2992
.
•
El tamaño de imagen no se puede ajustar cuando se ha seleccionado
Continuo A (16:9)
.
No se produce ningún sonido cuando se acciona el obturador.
•
Se ha seleccionado
Apagado
para
Sonido disparad.
en la opción
Config. sonido
del menú configuración.
•
Se ha seleccionado
Continuo
,
BSS
, o
Multidisparo 16
para
Continuo
en el menú de disparo.
•
Cuando no se ha seleccionado el ajuste
Apagado
para
Horquillado auto.
•
Cuando se ha seleccionado
Museo
en el modo de escena.
•
El modo de deportes-continuo está seleccionado.
•
Se ha seleccionado el modo
D
.
•
No bloquee el altavoz.
La luz de ayuda de AF no se enciende.
•
Se ha seleccionado
Apagado
para
Ayuda AF
en el menú configuración.
•
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente en algunos modos de escena.
Las imágenes tienen manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.
Los colores son poco naturales.
El balance de blancos no es el adecuado para la fuente de iluminación.
Aparecen píxeles brillantes diseminados aleatoriamente
(“ruido”) en la imagen.
El sujeto está oscuro, por eso la velocidad de obturación es demasiado lenta o la sensibilidad ISO es demasiado alta. El ruido se puede reducir:
•
Utilizando el flash.
•
Especificando un ajuste de sensibilidad ISO menor.
•
Aplicando
Reducc. de ruido
en el menú de disparo para adaptarse a las situaciones.
•
Utilizando un modo de escena que tenga la capacidad de reducción de ruido.
A
169
Solución de problemas
Problema
Las fotos salen demasiado oscuras
(subexpuestas).
Causa/solución
•
El flash está ajustado en
W
(apagado).
•
El flash incorporado está bloqueado.
•
El sujeto está fuera del alcance del flash.
•
Ajuste la compensación de exposición.
•
Aumente la sensibilidad ISO.
•
El sujeto está a contraluz. Saque el flash integrado, ajuste
Contraluz
del modo escena o ajuste el modo flash en
X
(flash de relleno) y, a continuación, dispare.
Las imágenes salen demasiado claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición.
Se producen resultados inesperados al ajustar el flash en automático con reducción de ojos rojos.
Cuando se aplica
V
(automático con reducción de ojos rojos) o el “flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos” del modo de escena
Retrato nocturno
durante el disparo, es posible que, en muy raras ocasiones, se aplique la función de corrección de ojos rojos de la cámara en zonas en las que no aparezcan ojos rojos. Ajuste un modo flash que no sea
V
(automático con reducción de ojos rojos) y seleccione un modo de escena que no sea
Retrato nocturno
, y vuelva a disparar.
La cámara no dispara con Multidisparo 16.
•
Se ha ajustado el disparador automático, a
(temporizador de sonrisa), o y
(antiparpadeo).
• Multidisparo 16
no está disponible cuando
Reducc. de ruido
o
Control distorsión
está ajustado en
Encendido
.
• Multidisparo 16
no está disponible cuando se elege
Blanco y negro
para
Optimizar imagen
y
B/N + color
está activado.
•
Se ha seleccionado
Horquillado auto.
.
El ajuste de
Contraste
para las opciones de
Optimizar imagen
Personalizada y
Blanco y negro
➝
Personalizada
no se puede ajustar.
Se ha seleccionado un ajuste distinto de
Apagada
para
D-Lighting activo
A
170
Reproducción
Problema Causa/solución
No se puede reproducir el archivo.
•
Un ordenador, o una cámara de otra marca u otro modelo, ha sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.
•
Se está realizando una grabación de película a intervalos.
No se puede ampliar la imagen con el zoom.
El zoom de reproducción no se puede usar con películas, imágenes pequeñas, o copias recortadas de un tamaño de 320 × 240 píxeles o inferior.
A
–
–
Problema Causa/solución
Solución de problemas
A
No se pueden grabar ni reproducir anotaciones de voz.
•
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a las películas.
•
No se pueden adjuntar anotaciones de voz a imágenes tomadas con otras cámaras. Las anotaciones de voz que se adjuntan a la imagen con otras cámaras no se pueden reproducir en esta cámara.
No se pueden utilizar las opciones de retoque rápido,
D-Lighting, recorte, imagen pequeña ni borde negro.
•
Estas opciones no se pueden utilizar con las películas.
•
En las imágenes tomadas con un
Tamaño imagen
de
I
3984×2656
,
G
3968×2232
, y
H
2992×2992
y las imágenes tomadas en el ajuste
Continuo A (16:9)
solamente se puede realizar la función de edición de borde negro.
•
Seleccione una imagen que admita retoque rápido, D-Lighting, recorte, imagen pequeña o borde negro.
•
Las imágenes tomadas con una cámara de otra marca o modelo no se pueden editar.
•
Es posible que otras cámaras no puedan reproducir, o transferir a un ordenador, imágenes editadas con esta cámara.
No se ven las fotografías en la televisión.
•
No se ha ajustado correctamente el
Modo de vídeo
en el menú configuración.
•
La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta de memoria. Extraiga la tarjeta de memoria para reproducir imágenes desde la memoria interna.
Nikon Transfer no se inicia al conectar la cámara.
•
La cámara está apagada.
•
La batería se ha agotado.
•
El cable USB no está conectado correctamente.
•
El ordenador no reconoce la cámara.
•
Compruebe que el sistema operativo utilizado es compatible con la cámara.
•
No se ha configurado el ordenador para que inicie Nikon Transfer automáticamente.
Para obtener información adicional sobre Nikon Transfer, consulte la información de la ayuda incluida en Nikon Transfer.
No se muestran las imágenes que se van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes. Sustituya la tarjeta de memoria. Quite la tarjeta de memoria para imprimir las imágenes desde la memoria interna.
No se puede seleccionar el tamaño de papel con la cámara.
El tamaño del papel no se podrá seleccionar desde la cámara si la impresora no admite los tamaños de papel que utiliza la cámara o cuando la impresora establezca automáticamente el tamaño de página. Ajuste el tamaño de página utilizando la impresora.
–
–
–
–
171
172
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX P90
Tipo
Píxeles efectivos
Sensor de imágenes
Objetivo
Distancia focal
Número f
Construcción
Zoom digital
Reducción de vibraciones
Autofoco (AF)
Distancias de enfoque
(desde el objetivo)
Zona de enfoque
Visor electrónico
Cobertura del encuadre
(modo disparo)
Cobertura del encuadre
(modo reproducción)
Pantalla
Cobertura del encuadre
(modo disparo)
Cobertura del encuadre
(modo reproducción)
Almacenamiento
Soportes
Sistema de archivos
Formatos de archivo
Cámara digital compacta
12,1 millones
CCD de 1/2,33 pulgadas; píxeles totales: 12,7 millones aprox.
Objetivo NIKKOR, zoom óptico de 24×
4,6 - 110,4mm (equivalente al ángulo de imagen del formato de 35 mm
[135]: 26 - 624 mm) f/2,8 - 5
14 elementos en 11 grupos
Hasta 4× (equivalente al ángulo de imagen del formato 35mm [135]:
2496 mm aprox.)
Estabilización del sensor de imagen (fotografías)
Electrónica (películas)
AF de detección de contraste, AF multizona
•
[Angular]: 50 cm hasta
∞
, [T]: 1,7 m hasta
∞
•
Modo de primer plano macro: 10 cm hasta
∞
(posición del zoom en la que
F
se enciende en verde); 1 cm hasta
∞
(posición del zoom en la marca
K
)
Prioridad al rostro, automático (selección automática de 9 zonas), central, manual con 99 zonas de enfoque
Visor LCD en color, LCD TFT de 0,24 pulg., aprox. 230 k puntos, con función de ajuste dióptrico
Aprox. 97% en horizontal y 97% en vertical (en comparación con la pantalla real)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la pantalla real)
Pantalla LCD TFT de 3 pulgadas, aprox. 230 k puntos, con ángulo variable y tratamiento antirreflejos y 5 niveles de ajustes de brillo, inclinable 45° hacia abajo, 90° hacia arriba
Aprox. 97% en horizontal y 97% en vertical (en comparación con la pantalla real)
Aprox. 100% en horizontal y 100% en vertical (en comparación con la pantalla real)
Memoria interna (aprox. 47 MB), tarjetas de memoria SD
(Secure Digital)
Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Fotografías: Comprimido: compatible con la línea base de JPEG
FINE (1:4), NORMAL (1:8), BASIC (1:16)
Películas: AVI
Archivos de sonido: WAV
Especificaciones
Tamaño de la imagen
(píxeles)
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida estándar)
•
4000×3000 12 M
•
2592×1944 5 M
•
1600×1200 2 M
•
1024×768 PC
•
3984×2656 3:2
•
2992×2992
1:1
•
•
•
•
3264×2448
640×480
3968×2232
1920×1080
8 M
•
2048×1536 3 M
•
1280×960 1 M
TV
16:9
16:9 2M
•
ISO 64, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400
•
Automático (ganancia automática desde ISO 64 a 800)
•
Sensibilidad ISO alta automática (ISO 64 a 1600)
•
Intervalo fijo automático (ISO 64 a 100, 64 a 200, 64 a 400)
•
Modo Deportes - Continuo (ISO 640 a 6400)
Exposición
Medición
Control de la exposición
Intervalos
(ISO 100)
Obturador
Velocidad de obturación
Diafragma
Alcance
Disparador automático
Flash integrado
Alcance (Sensibilidad ISO:
Automático
)
Control del flash
Interfaz
Protocolo de transferencia de datos
Salida de vídeo
Terminal E/S
Idiomas admitidos
Fuentes de alimentación
Duración de la batería
*
Matricial de 256 segmentos, ponderada central, puntual, zona de AF puntual (admite hasta 99 zonas de enfoque)
Exposición automática programada con programa flexible, automático con prioridad a la obturación, automático con prioridad al diafragma, manual, horquillado automático, detección de movimiento, compensación de exposición (–2,0 a +2,0 EV en variaciones de 1/3 EV)
[Angular]: –1 a +17,5 EV
[Tele]: 0,7a 17,6 EV
Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
1/2000-8 seg.,
1/4000-1/20 seg. (al disparar utilizando
Continuo A
o
Continuo A
(16:9)
)
Diafragma de iris de 6 láminas controlado electrónicamente
10 pasos de 1/3 EV
Se puede seleccionar entre duración de 10 y 2 segundos, temporizador sonrisa, antiparpadeo
[Angular]: Aprox. 0,5 a 8,0 m
[Tele]: Aprox. 1,7 a 5,0 m
Flash automático TTL con predestellos de control
USB de alta velocidad
MTP, PTP
Se puede elegir entre NTSC y PAL
Salida de A/V; E/S digital (USB)
Alemán, árabe, checo, chino (simplificado y tradicional), coreano, danés, español, finlandés, francés, griego, húngaro, indonesio, inglés, italiano, japonés, neerlandés, noruego, polaco, portugués, ruso, sueco, tailandés, turco
Una batería recargable de ion de litio EN-EL5 (suministrada)
Adaptador de CA EH-62A (opcional)
Aprox. 200 disparos (EN-EL5)
173
174
Especificaciones
Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 114 × 83 × 99 mm (sin salientes)
Peso
Entorno operativo
Temperatura de funcionamiento
Humedad
Aprox. 460 g (sin batería ni tarjeta de memoria SD)
0 a 40 °C
85% o menos (sin condensación)
•
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con una batería recargable de ion de litio EN-EL5 completamente cargada utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C.
* En base a los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición de la vida
útil de las baterías para las cámaras. Medido a 23 (±2) °C; ajustando el zoom para cada disparo, activación del flash cada dos disparos, calidad de imagen ajustada en
Normal
, tamaño de imagen ajustado en
F
4000×3000
. La duración de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del tiempo que se muestren los menús y las imágenes.
Batería recargable de ion de litio EN-EL5
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal
Temperatura de funcionamiento
CC de 3,7 V, 1100 mAh
0 a 40 °C
Dimensiones (An × Al × P) 36 × 54 × 8 mm aprox. (sin salientes)
Peso Aprox. 30 g (sin la tapa de terminales)
Cargador de la batería MH-61
Entrada nominal CA de 100-240 V, 50/60 Hz, 0,12 - 0,08 A
Capacidad nominal 11-16 VA
Salida nominal
Baterías aplicables
CC de 4,2 V, 950 mA
Batería recargable de ion de litio EN-EL5
Tiempo de carga
Temperatura de funcionamiento
Aprox. 2 horas cuando está descargada
0 a 40 °C
Dimensiones (An × Al × P) 67 × 26 × 67 mm aprox. (sin salientes)
Longitud del cable de corriente Aprox. 1,8 m
Peso 70 g aprox. (sin el cable de corriente)
B
Especificaciones
•
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
•
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
Estándares admitidos
• DCF:
Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para el sistema de archivos de cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
• DPOF:
Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital) es un estándar del sector que permite imprimir imágenes a partir de las órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
• Exif versión 2.2:
Esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still
Cameras, Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográficas digitales) versión 2.2, un estándar que permite que la información guardada con las imágenes se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color al imprimir imágenes en impresoras compatibles con Exif.
• PictBridge:
Estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las impresoras y de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
175
Índice alfabético
176
Símbolos
Botón borrar 30, 31, 80, 86, 90
Botón de apertura del flash 33
Modo automático con prioridad a la obturación 60, 63
Modo automático con prioridad al diafragma 60, 64
Modo automático programado 60, 62
Modo configuración de usuario 67
Selector automático de escenas 52
A
Automático con prioridad al diafragma 64
B
Batería recargable de ion de litio 18
Borrar 30, 31, 80, 86, 90, 132
C
Compensación de exposición del flash 125
Control de ajuste dióptrico 14
Copia de archivos de sonido 91
D
Disparo continuo a alta velocidad 58
E
F
Formatear la memoria interna 147
Formatear la tarjeta de memoria 23, 147
G
Guardar en la configuración de usuario 68
H
Índice alfabético
I
Indicador de la memoria interna 25
Indicador del nivel de batería 24
L
Limpieza
Luz del disparador automático 35
M
Modo automático con prioridad a la obturación 63
Modo configuración de usuario 67
177
Índice alfabético
178
N
Número de exposiciones restantes 24, 109
O
Ojal para la correa de la cámara 4
Opción Fecha de Ajuste impresión 104
P
Pantalla con ángulo variable 6
R
Ranura para tarjeta de memoria 22
Reducción de ojos rojos 32, 34
Reproducción 30, 31, 71, 72, 73, 80, 86, 89
Reproducción a pantalla completa 30, 31
Reproducción de archivos de sonido 89
Reproducción de la cámara 82, 83
Restablecer la configuración de usuario 69
Restablecer los números de los archivos 154
S
Selector automático de escenas 52
Selector del mejor disparo 118
Sincronización a la cortinilla trasera 32
T
Tapa de la conexión a la red 4
Tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria 18, 22
Toma de entrada de audio/vídeo 92
V
Visualización de calendario 72
Visualización de miniaturas 71
Z
Índice alfabético
179
Este manual no podrá ser reproducido, ni en su totalidad ni en parte
(salvo en el caso de una breve cita en artículos o reseñas de importancia), sin la autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
© 2009 Nikon Corporation
FX9B01(14)
6MM68414-01
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 16 El cuerpo de la cámara
- 18 Cambio del ángulo de la pantalla
- 19 Subida y bajada del flash incorporado
- 19 Colocación de la correa de la cámara y la tapa del objetivo
- 20 La pantalla
- 22 El dial de modo
- 23 El dial de control
- 24 El multiselector
- 25 El botón MENU
- 25 Cambio entre pestañas
- 26 Pantallas de ayuda
- 26 El botón pantalla
- 27 El botón visualización
- 31 Extracción de la batería
- 31 Encendido y apagado de la cámara
- 34 Extracción de las tarjetas de memoria
- 37 Indicadores que se muestran en el modo automático
- 38 Uso del visor electrónico
- 39 Uso del zoom
- 42 Visualización de imágenes (modo de reproducción)
- 42 Borrado de imágenes
- 45 Ajuste del modo de flash
- 49 Ajuste del modo de enfoque
- 50 Uso del enfoque manual
- 52 Ajuste del modo de escena
- 53 Funciones
- 60 Toma de imágenes en el modo gastronomía
- 62 Toma de imágenes para una panorámica
- 67 Observaciones sobre el antiparpadeo
- 80 Memorización de los ajustes en U1 o U2
- 81 Restablecimiento de los ajustes guardados
- 84 Visualización de calendario
- 87 Uso de Retoque rápido
- 88 Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting
- 89 Creación de una copia recortada: Recorte
- 90 Cambio del tamaño de las imágenes: Imagen pequeña
- 91 Adición de un marco negro a las imágenes: Borde negro
- 92 Grabación de anotaciones de voz
- 92 Reproducción de anotaciones de voz
- 92 Borrado de anotaciones de voz
- 94 Selección de Opcio. película
- 95 Modo autofoco
- 96 VR electrónico
- 96 Películas a intervalos
- 98 Borrado de archivos de película
- 102 Borrado de archivos de sonido
- 105 Antes de conectar la cámara
- 106 Transferencia de imágenes de la cámara a un ordenador
- 110 Conexión entre la cámara y la impresora
- 111 Impresión de imágenes de una en una
- 112 Impresión de varias imágenes
- 118 Visualización del menú de disparo
- 119 Calidad de imagen
- 120 Tamaño imagen
- 123 Optimizar imagen
- 126 Balance blancos
- 128 Sensibilidad ISO
- 129 Medición
- 130 Continuo
- 133 Horquillado auto.
- 134 Modo zona AF
- 137 Modo Autofoco
- 137 Comp. exposic. flash
- 138 Reducc. de ruido
- 138 Control distorsión
- 139 Funciones que no pueden aplicarse simultáneamente
- 141 Acceso al menú de reproducción
- 143 Pase diapositiva
- 144 Borrar
- 144 Proteger
- 145 Girar imagen
- 145 Ocultar imagen
- 146 Copiar
- 148 Acceso al menú configuración
- 149 Pantalla inicio
- 150 Fecha
- 153 Config. monitor
- 154 Impresión fecha
- 155 Reducc. vibraciones
- 156 Detección de movim.
- 157 Ayuda AF
- 157 Zoom digital
- 158 Config. sonido
- 158 Desconexión aut.
- 159 Format. memoria/Format. tarjeta
- 160 Idioma/Language
- 160 Modo de vídeo
- 161 Parpad. de adverten.
- 163 Restaurar todo
- 166 Rest. num. archivos
- 166 Versión firmware
- 167 Tarjetas de memoria aprobadas
- 172 Limpieza
- 173 Almacenamiento
- 187 Estándares admitidos