advertisement
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
Es
Información sobre marcas comerciales
• Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple Inc.
•
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
• El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association.
•
PictBridge es una marca comercial.
• La tecnología D-Lighting la proporciona
P
Apical Limited.
•
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Introducción
Primeros pasos
A
B
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Modo de disparo a alta sensibilidad
C c
D
Disparo adecuado a la escena
La reproducción con todo detalle
Películas
E
Grabaciones de voz
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
d
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Notas técnicas
i
Seguridad
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.
ii
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del adaptador de CA, o que desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA o retire la batería inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Tocar las piezas interiores de la cámara o del adaptador de CA puede provocar daños. Las reparaciones las deben realizar únicamente los técnicos cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente, la cámara o el adaptador de CA se rompen y se abren, retire la batería o desenchufe el adaptador de CA y, a continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el adaptador de CA en presencia de gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio.
Trate la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños se metan en la boca la batería u otras piezas pequeñas.
Precauciones que se deben seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas o a la explosión de la misma. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule la batería que se utiliza con este producto:
• Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza el adaptador de CA, asegúrese de que esté desenchufado.
•
Utilice exclusivamente una batería recargable de ion de litio EN-EL10
(suministrada). Cargue la batería introduciéndola en un cargador de baterías MH-63 (suministrado).
• Cuando coloque la batería, no intente introducirla al revés.
•
No cortocircuite ni desmonte la batería, ni intente quitar ni romper el aislante o la cubierta.
• No exponga la batería al fuego ni a un calor excesivo.
•
No sumerja la batería ni permita que se moje.
• Vuelva a colocar la batería en la funda de la batería para transportarla. No la transporte ni guarde con objetos metálicos, como collares u horquillas.
•
Cuando la batería está completamente agotada, es propensa a las fugas. Para evitar que el producto sufra daños, saque siempre la batería cuando esté descargada.
Seguridad
•
Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una decoloración o una deformación.
•
Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel, aclare inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando utilice el cargador de baterías
•
Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio.
•
El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un trapo seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.
•
No toque el cable de corriente ni se acerque al cargador de baterías durante las tormentas. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.
•
No dañe, modifique, doble ni tire del cable de corriente; tampoco lo coloque bajo objetos pesados ni lo exponga a fuentes de calor o al fuego. Si el aislante se estropeara y quedaran al aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio.
•
No toque el enchufe ni el cargador de baterías con las manos mojadas.
Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica.
iii
iv
Seguridad
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los cables que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así las regulaciones del producto.
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa del objetivo o demás piezas móviles.
CD-ROM
Los CD-ROM que se proporcionan con este dispositivo no se deberían reproducir en un equipo de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo.
Precauciones al utilizar el flash
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar problemas temporales de visión. Se debe poner especial cuidado al fotografiar niños, de modo que el flash nunca esté a menos de un metro de distancia.
No utilice el flash con la ventana tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o la boca.
Avisos
Símbolo de recogida diferenciada de residuos de los países europeos
Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
v
vi
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo
(automático)..........................20
vii
viii
Tabla de contenido
Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste de impresión.....................................78
Tabla de contenido
ix
x
Tabla de contenido
Introducción
Acerca de este manual
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX S510. Este manual se ha concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su cámara digital Nikon.
Antes de utilizarla, lea hasta el final este manual y guárdelo en un lugar accesible para todas las personas que la usen.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones:
B
Este icono indica una advertencia, información que debería leer antes de utilizar la cámara para no estropearla.
D
Este icono indica consejos, información adicional que puede resultar útil al utilizar la cámara.
C
Este icono indica una observación, información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara.
A
Este icono indica que en otra sección del manual o en la Guía de inicio rápido dispone de más información.
Notaciones
•
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure
Digital (SD).
•
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir la cámara.
•
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los nombres de los botones o mensajes que muestra la pantalla del ordenador se indican mediante corchetes ([ ]).
Pantallas de ejemplo
En el manual, algunas veces se omiten las imágenes de los ejemplos de pantalla para que se aprecien mejor los indicadores de la misma.
Ilustraciones y pantalla
Las ilustraciones y el texto que muestran los ejemplos de pantalla de este manual pueden no coincidir con los de la pantalla real.
C
Tarjetas de memoria
Las fotografías que se tomen con esta cámara se podrán almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria extraíbles. Cuando se inserte una tarjeta de memoria, todas las imágenes nuevas se guardarán en la tarjeta de memoria; las operaciones de borrado, reproducción y formateo se aplicarán únicamente a las fotografías que haya en la tarjeta de memoria. Para poder formatear o utilizar la memoria interna con el fin de guardar, eliminar o ver imágenes, es necesario extraer primero la tarjeta de memoria.
1
Información y precauciones
Formación permanente
Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitos web:
• Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
•
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales.
También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información de contacto: http://nikonimaging.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon
(incluidos los cargadores de baterías, las baterías y los adaptadores de CA), aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
E
L USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN
N
IKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
N
IKON.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Sello holográfico
: identifica este dispositivo como un producto genuino de Nikon.
Batería recargable de ion de litio EN-EL10
2
Antes de hacer fotografías importantes
Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Acerca de los manuales
•
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
•
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
•
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
• Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Información y precauciones
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley.
•
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra
“Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del Gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales certificados.
•
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el Estado, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante.
•
Cumplimiento del copyright
La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por derechos de autor, como libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copias ilegales o infringir las leyes de derechos de autor.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los datos originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos, que se vende en comercios, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que no contengan información privada
(por ejemplo, el cielo). Asegúrese de sustituir también cualquier imagen que se haya seleccionado para la pantalla de inicio (
A 100). Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños a la
propiedad cuando se destruyan los dispositivos de almacenamiento de datos.
3
Partes de la cámara
El cuerpo de la cámara
Tapa del objetivo cerrada
4
1
Disparador.........................................................24
2
Indicador de encendido................20, 109
3
Interruptor principal....................................20
4
Altavoz.................................................50, 61, 64
5
Flash integrado ..............................................28
6
Ojal para la correa de la cámara...........11
7
Indicador del disparador
automático.............................................30, 118
Luz de ayuda de AF............... 25, 108, 118
8
Micrófono integrado...................50, 55, 62
9
Objetivo ................................................119, 129
10
Tapa del objetivo .......................................117
Partes de la cámara
Apertura de la tapa de conexión
1
Pantalla...................................................................6
2
Multiselector giratorio ..................................9
3
Botón e
(modo)......................................8
4
Indicador............................................................62
Indicador del flash........................................29
5
Botones del zoom........................................23
f
: angular.................................................23
g
: tele..........................................................23
h
: reproducción de miniaturas...43
i
: zoom de reproducción..............45
j
: ayuda ....................................................11
6
Rosca para el trípode
7
Botón d
........................ 10, 34, 56, 81, 93
8
Botón l
(borrar)............26, 27, 50, 61, 65
9
Tapa de compartimento de la batería/
ranura de la tarjeta de memoria..14, 18
10
Botón k
(aplicar la selección) ............... 9
11
Botón c (disparo/reproducción)
............................................................................ 8, 26
12
Conector del cable.......................67, 69, 73
13
Tapa de conexión ........................67, 69, 73
14
Tapa del conector de alimentación....115
15
Bloqueo de la batería .........................14, 15
16
Ranura de la tarjeta de memoria.........18
17
Compartimento de la batería................14
5
Partes de la cámara
La pantalla
Los indicadores siguientes pueden aparecer en la pantalla durante el disparo y la reproducción (la vista real varía dependiendo de los ajustes de la cámara).
Disparo
6
1
Modo de disparo
*
6
7
.......................20, 33, 34, 55
2
Bloqueo de la exposición...............................41
3
Modo macro.............................................................31
4
Indicador del zoom....................................23, 31
5
Indicador de enfoque........................................24
Modo flash.................................................................28
Indicador de interpolación de zoom
digital..............................................................................23
8
Indicador de memoria interna...................21
9
Indicador de carga de la batería................20
10
Sensibilidad ISO.............................................29, 88
11
Icono de reducción de la vibración.....107
12
Indicador del disparador automático...30
13
Indicador de “fecha no ajustada”...........120
Indicador de zona horaria...........................101
14
Impresión fecha..................................................105
15
Número de exposiciones restantes
(imágenes fijas).......................................................20
Duración de la película.....................................55
16
Zona de enfoque.........................................24, 89
17
Zona de enfoque (Prioridad al
rostro)....................................................................24, 89
18
Valor de la compensación de la
exposición..................................................................32
19
Modo de imagen..................................................82
20
Opciones de color................................................88
21
Modo de balance de blancos.....................84
22
Modo disparo continuo..................................86
*
Varía en función del modo de disparo actual. Consulte las secciones de cada modo para conocer los detalles.
Partes de la cámara
Reproducción
15/11/2007 12:00
9999.JPG
9999 9999
1
Fecha de grabación....................................16
2
Hora de grabación.......................................16
3
Indicador de memoria interna.............26
4
Indicador de carga de la batería .........20
5
Número y tipo de archivo.................... 116
6
Guía de Calendario/Mostrar por
fecha............................................................. 51, 52
7
Indicador del volumen.............. 50, 61, 64
8
Guía de grabación de anotaciones
de voz..................................................................50
9
Guía de reproducción de anotaciones
de voz..................................................................50
10
11
Número del fotograma actual/
número total de fotogramas.................26
Duración de la película .............................61
Indicador de reproducción de
película................................................................61
12
Icono de D-Lighting....................................47
13
Icono de anotaciones de voz................50
14
Modo de imagen..........................................82
15
Imagen pequeña..........................................49
16
Icono de protección...................................96
17
Icono de orden de impresión...............78
18
Indicador de película
*
................................61
* El icono que se muestra puede variar según los ajustes de la película durante la grabación.
7
Operaciones básicas
El botón
c
(disparo/reproducción)
Pulse c
una vez en el modo de disparo para pasar al modo de reproducción; vuelva a pulsarlo para regresar al modo de disparo. Si pulsa el disparador hasta la mitad
de su recorrido en el modo de reproducción (
también se activará el modo de disparo.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c para encender la cámara en el modo de reproducción (
El botón
e
(modo)
Pulse e
durante el disparo para mostrar el menú de selección del modo de disparo o durante la reproducción para mostrar el menú de selección del modo de reproducción. Utilice el multiselector giratorio
9) para elegir el modo deseado.
•
Pulse c
para alternar entre los menús de selección del modo para el modo de disparo y el modo de reproducción.
Menú de selección del modo de disparo
Disparo
Modo de configuración
Modo de disparo a alta
8
Menú de selección del modo de reproducción
Reprod
Modo de configuración
Modo de reproducción
Modo de calendario (
Modo mostrar por fecha
Operaciones básicas
El multiselector giratorio
En esta sección se describe el uso estándar del multiselector giratorio para seleccionar los modos, las opciones de menú y aplicar la selección.
Para el disparo
Acceda al menú m
(modo flash) (
Seleccione las opciones*.
Acceda al menú n
(disparador
Acceda al menú o
(compensación de la exposición) (
Aplique la selección.
Modo flash
Acceda al menú p
(modo macro) (
* Las opciones también se pueden seleccionar pulsando el multiselector giratorio hacia arriba o hacia abajo.
Para la reproducción
Seleccione la fotografía anterior*.
15/11/2007 15:30
0004.JPG
Seleccione la
* Las fotografías también se pueden seleccionar girando el multiselector giratorio.
En la pantalla de menús
Opciones de selección
1
.
Disparo
Vuelva a la pantalla anterior.
Aplique la selección
(vaya a la pantalla siguiente)
2
.
1
2
Las opciones también se pueden seleccionar pulsando el multiselector giratorio hacia arriba o hacia abajo. Si se pulsa hacia la derecha o hacia la izquierda en el menú Disparo/Reproducción (
8) o en el menú Iconos ( A 99),
se seleccionarán las opciones.
Si se pulsa hacia la derecha cuando está en los menús de texto (
la pantalla siguiente.
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Salir
C
Notas sobre el multiselector giratorio
•
En muchos casos, puede elegir cómo utilizar el multiselector giratorio para llevar a cabo una operación.
Por ejemplo, girar el selector en el sentido de las agujas del reloj o pulsarlo hacia la derecha puede tener los mismos resultados. Como el selector se puede utilizar de varias maneras, instrucciones concretas como “Pulse el multiselector giratorio
K
” sólo se incluyen cuando son necesarias.
• En el manual, los botones de arriba, abajo, izquierda y derecha del multiselector giratorio se muestran como
H
,
I
,
J
y
K
.
9
10
Operaciones básicas
El botón
d
Pulse d
para que aparezca el menú del modo seleccionado. Utilice el multiselector giratorio para navegar por los menús (
Aparece cuando hay uno o varios elementos de menú posteriores.
Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Salir
La opción seleccionada
Aparece cuando el menú contiene al menos dos páginas.
Aparece cuando hay uno o varios elementos de menú anteriores.
Disparo
Modo zona AF
Salir
Pulse el multiselector giratorio
K
o k
para acceder al conjunto de opciones siguiente.
Modo zona AF
Prioridad al rostro
Automático
Manual
Central
Salir
Pulse el multiselector giratorio
K
o k
para aplicar la selección.
Operaciones básicas
Pantallas de ayuda
Pulse g
( j
) cuando
M
aparezca en la esquina inferior derecha de la pantalla de menús para ver una descripción de la opción de menú que esté seleccionada.
Para volver al menú original, vuelva a pulsar g
( j
).
Continuo
Elija una única imagen, modo continuo, BSS (la cámara elige la toma más nítida de la serie), multidisparo 16 o disparo a intevalos.
Salir Atrás
Colocación de la correa de la cámara
11
Primeros pasos
Carga de la batería
La cámara utiliza una batería recargable de ion de litio EN-EL10 (suministrada).
Cargue la batería con el cargador de baterías MH-63 (suministrado) antes de utilizarla por primera vez o cuando la batería se esté agotando.
1
Conecte el cable de corriente.
Conecte el cable de corriente al cargador de baterías
1
e introduzca el enchufe en la toma de corriente 2 . Se iluminará el indicador CHARGE para indicar que el cargador está encendido
3
.
2
3
1
2
Cargue la batería.
Introduzca la batería en el cargador de baterías 1 .
1
12
El indicador CHARGE empieza a parpadear cuando se introduce la batería
2
. La carga finaliza cuando el indicador deja de parpadear 3 .
La carga de una batería totalmente descargada suele tardar unos 100 minutos.
2 3
Carga de la batería
Indicador CHARGE
Parpadea
Encendido
Parpadeo rápido
Descripción
Batería en carga.
La batería está totalmente cargada.
Error de la batería. Si la temperatura ambiente no está entre 5 y
35 °C, espere a que se encuentre entre estas temperaturas para cargarla. De lo contrario, desenchufe el cargador y retire la batería inmediatamente y lleve ambos dispositivos a un distribuidor o servicio técnico autorizado Nikon.
3
Desconecte el cargador.
Retire la batería y desenchufe el cargador.
B
Nota sobre el cargador de baterías
Asegúrese de leer y seguir las advertencias sobre el cargador de baterías en las páginas iii y iv antes de utilizarlo.
El cargador de baterías suministrado solo se debe usar con una batería recargable de ion de litio
EN-EL10. No debe utilizarlo con baterías incompatibles.
B
Nota sobre la batería
C
Nota sobre la alimentación de CA
Para suministrar energía a la cámara constantemente durante periodos prolongados, utilice un adaptador de CA EH-62D (disponible por separado de Nikon). No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA. Si no se respeta esta medida de seguridad, la cámara podría calentarse o sufrir daños.
13
Introducción de la batería
Introduzca una batería recargable de ion de litio EN-EL10 (suministrada) que esté totalmente recargada usando el cargador de baterías MH-63 (suministrado), en la cámara.
1
Abra la tapa del compartimento de la batería/ ranura de la tarjeta de memoria.
14
2
Introduzca la batería.
Compruebe que la orientación de los terminales positivo
(+) y negativo (–) sea correcta, tal como se describe en la etiqueta de la entrada del compartimento de la batería, e introduzca la batería.
La batería queda completamente introducida cuando se escucha un clic procedente del bloqueo.
B
Introducción de la batería
Introducir la batería al revés o por el lado contrario podría estropear la cámara.
Compruebe que la batería se coloca con la orientación correcta.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura de la tarjeta de memoria.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura de la tarjeta de memoria
1
y deslice el bloqueo de la tapa a la posición 2 .
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de retirar la batería.
Para extraer la batería, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura de la tarjeta de memoria y deslice el bloqueo de la batería en la dirección que se muestra
1
. La batería ya se podrá sacar con la mano
2
.
•
Tenga en cuenta que la batería se puede calentar con el uso; observe las precauciones debidas cuando retire la batería.
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse el interruptor principal.
El indicador de encendido (verde) se iluminará y la pantalla se encenderá. Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal.
Si la cámara está apagada, mantenga pulsado c
para encender la cámara en el modo de reproducción.
Introducción de la batería
15
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
La primera vez que se encienda la cámara, aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
1
Pulse el interruptor principal para encender la cámara.
El indicador de encendido se iluminará y la pantalla se encenderá.
2
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar el idioma que desee y pulse
k
.
Si desea obtener más información sobre el uso del
multiselector giratorio, consulte “El multiselector giratorio”
3
Seleccione [Sí] y pulse
k
.
Si se selecciona [No], la fecha y la hora quedarán sin ajustar.
Fecha
¿Fijar hora y fecha?
No
Sí
4
Pulse
k
.
Se muestra el menú Zona horaria local.
Zona hora
London,Casablanca
Hora de verano
16
D
Horario de verano
Si el horario de verano estuviera en vigor, se debe activar la opción [Hora de verano] en el menú [Zona hora] y ajustar la fecha.
1 Antes de pulsar k
, pulse el multiselector giratorio
I
para seleccionar [Hora de verano].
2 Pulse k
para activar el horario de verano ( w ). Si pulsa k
se activa o desactiva la opción de horario de verano.
3
Pulse el multiselector giratorio H y, a continuación, pulse k para continuar con el paso 5.
Cuando finalice el horario de verano, desactive [Hora de verano] en el menú [Fecha] ( A 101)
del menú Configuración. El reloj de la cámara se atrasará automáticamente una hora.
Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
5
Seleccione su zona horaria (
103) y pulse
k
.
Aparecerá el menú [Fecha].
Zona horaria local
6
Edite la fecha.
•
Gire el multiselector giratorio o pulse
H
o
I
, para editar el elemento marcado.
• Pulse
K
para mover el cursor en el orden siguiente.
D ->M ->A ->Hora ->Minuto ->D M A
•
Pulse J para volver a la posición anterior del cursor.
7
Seleccione el orden en que desee que aparezcan el día, el mes y el año y pulse
k
o pulse
K
.
Se establece la configuración y la pantalla vuelve al modo disparo.
London,Casablanca
Atrás
Fecha
0 1
D
0 0
M
0 9
A
0 0
2 0 0 7
Fecha
1 5
D
1 5
M
1 1
A
1 0
2 0 0 7
D
Cambio de la fecha y la hora
Para cambiar la fecha y la hora actuales, en el menú Configuración (
seleccione [Fecha] y siga las instrucciones desde el paso 6.
17
18
Introducción de las tarjetas de memoria
Las fotografías se pueden guardar en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 52 MB) o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles
(que se pueden adquirir por separado) ( A 115).
Cuando se introduzca una tarjeta de memoria en la cámara, las fotografías se guardarán automáticamente en ella y se podrán reproducir, borrar o transferir las imágenes que ésta contenga. Para guardar fotografías en la memoria interna, o reproducir, eliminar o transferir las que contenga, primero debe extraer la tarjeta de memoria.
1
Apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería/ranura de la tarjeta de memoria.
Si el indicador de encendido está iluminado, pulse el interruptor principal para apagar la cámara.
Antes de introducir o extraer la tarjeta de memoria, compruebe que la cámara está apagada (el indicador de encendido no está iluminado).
2
Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija correctamente en su lugar.
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura de la tarjeta de memoria.
B
Introducción de las tarjetas de memoria
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado contrario, se podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
Compruebe que la tarjeta de memoria tiene la orientación correcta.
Introducción de las tarjetas de memoria
Retirada de las tarjetas de memoria
Antes de sacar la tarjeta de memoria,
apague la cámara
y compruebe que el indicador de encendido esté apagado. Abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta hacia dentro 1 para que salga parcialmente 2 .
Entonces podrá extraer la tarjeta con la mano.
B
Formateo de las tarjetas de memoria
Si aparece el mensaje de la derecha, se deberá formatear la tarjeta de memoria antes de utilizarla (
el formateo elimina de modo definitivo todas las fotografías y demás datos de la tarjeta de memoria.
Asegúrese de copiar cualquier fotografía que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
Sí
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Sí] y pulse k
.
Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Para comenzar a formatear, seleccione [Formatear] y pulse k
.
•
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura de la tarjeta de memoria hasta que haya finalizado el formateo.
•
La primera vez que introduzca tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la
COOLPIX S510, asegúrese de formatearlas con esta cámara (
B
El dispositivo de protección contra escritura
Las tarjetas de memoria SD cuentan con un dispositivo de protección contra escritura. Cuando el dispositivo está en la posición de bloqueo (“lock”), no se pueden guardar ni borrar las fotografías y tampoco se puede formatear la tarjeta. Desbloquéela desplazando el dispositivo a la posición de escritura (“write”).
Dispositivo de protección contra escritura
B
Tarjetas de memoria
• Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital.
•
No realice ninguna de las acciones siguientes durante el formateo, mientras se estén escribiendo o borrando datos en la tarjeta de memoria o durante la transferencia de datos a un ordenador. Si no se siguen estas precauciones, se podrían perder los datos o estropearse la cámara o la tarjeta de memoria.
- Retirar la batería o la tarjeta de memoria.
- Apagar la cámara.
- Desconectar el adaptador de CA.
•
No formatee la tarjeta de memoria utilizando un ordenador.
• No las desmonte ni las modifique.
•
No las deje caer, ni las doble, las exponga al agua ni a sacudidas bruscas.
•
No toque los terminales de metal con los dedos ni con objetos de metal.
•
No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria.
• No las deje a pleno sol, ni en un vehículo cerrado o en otros lugares expuestos a altas temperaturas.
•
No las exponga a la humedad, al polvo ni a gases corrosivos.
19
Fotografía y reproducción básicas: modo automático
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo
A
(automático)
En esta sección se describe cómo tomar fotografías en el modo
A
, un modo automático para “apuntar y disparar” que se recomienda a quienes utilicen una cámara digital por primera vez.
1
Pulse el interruptor para encender la cámara.
El indicador de encendido se iluminará, el objetivo se abrirá y la pantalla se encenderá.
Continúe con el paso 4 cuando aparezca A .
2
Pulse
e
.
3
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar
A
y pulse
k
.
La cámara entrará en el modo
A
(automático).
Disparo
20
4
Compruebe la carga de la batería y el número de exposiciones restantes.
Carga de la batería
Pantalla
NINGÚN
INDICADOR
B
N
¡Atención! Batería agotada
Descripción
La batería está totalmente cargada.
Batería baja; esté listo para cargarla o sustituirla.
No se pueden tomar fotografías.
Recárguela o sustitúyala por una que esté completamente cargada.
Indicador de carga de la batería
Número de exposiciones restantes
Número de exposiciones restantes
El número de fotografías que se puedan almacenar dependerá de la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria, así como del ajuste del modo de imagen
(
)
.
Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo
A
(automático)
Indicadores que se muestran en el modo
A
(automático)
Modo de disparo
A
se muestra en el modo
A
(automático)
Indicador de memoria interna
Las imágenes se grabarán en la memoria interna. Cuando se inserta una tarjeta de memoria, no aparece
C
y las imágenes se grabarán en la tarjeta de memoria.
Modo de imagen
Se muestra el tamaño y la calidad de imagen configurados en el menú del modo de imagen. El ajuste predeterminado es y
Normal (3264 × 2448).
Icono de reducción de la vibración
Se activará la reducción de vibraciones.
D
Funciones disponibles en el modo
A
(automático)
El modo
A
(automático) permite usar el modo macro (
31) y la compensación de la exposición
(
32) y se pueden tomar fotografías utilizando el modo flash (
28) y el disparador automático
(
d en el modo A (automático) aparece el menú Disparo. Este menú permite
especificar los ajustes del modo de imagen (
82) y del balance de blancos (
establecer las opciones de disparo continuo (
AF (
89) que más se ajusten a las condiciones de disparo o a sus propias preferencias.
D
Reducción de vibraciones
107) se puede aplicar, cuando está seleccionado [Encendida] (ajuste
predeterminado), para corregir eficazmente las fotos movidas que provocan los ligeros movimientos de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando se dispara con zoom o a bajas velocidades de obturación.
La reducción de vibraciones se puede utilizar en todos los modos de disparo.
Cuando use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, desactive la reducción de vibraciones [Apagada].
D
Apagado automático en el modo
A
(automático) (modo reposo)
La pantalla se atenuará para reducir el consumo de la batería cuando no se realice ninguna operación durante cinco segundos, aproximadamente. La pantalla se volverá a iluminar cuando se utilicen los controles de la cámara. Con los ajustes predeterminados la pantalla se apagará totalmente si en un minuto aproximadamente no se realiza ninguna operación durante el disparo o la reproducción. La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos (
21
22
Paso 2 Encuadre de la fotografía
1
Prepare la cámara.
Sujete la cámara firmemente con las dos manos, manteniendo los dedos u otros objetos lejos del objetivo, el flash o el indicador del disparo automático.
Coloque el flash hacia arriba al tomar imágenes con orientación vertical.
2
Encuadre la fotografía.
Si la cámara detecta un rostro de persona (vista frontal), este rostro aparece (por defecto) con un contorno doble de color amarillo. Si la cámara detecta más de un rostro, la cara más cercana a la cámara aparecerá con un contorno doble y las demás aparecerán con un contorno sencillo.
La zona de AF no se mostrará cuando se fotografíen sujetos no humanos o cuando no se detecten rostros de personas.
Paso 2 Encuadre de la fotografía
Uso del zoom
Utilice los botones del zoom para activar el zoom
óptico. Pulse f
( h
) para alejar y aumentar la zona visible en el encuadre o g
( i
) para acercar y que el sujeto ocupe una zona mayor del encuadre.
Alejar Acercar
Cuando se hace zoom con el zoom óptico de la cámara hasta la máxima ampliación
(3x), al mantener pulsado g
( i
) se activa el zoom digital. El sujeto se amplía hasta 4x, obteniendo una ampliación total de 12x.
Un indicador de la pantalla muestra la relación del zoom
Cuando se pulsan los botones del zoom, se muestra el indicador del zoom.
Zoom óptico
(hasta 3x)
El indicador de zoom se pone de color amarillo cuando entra en funcionamiento el zoom digital.
B
Zoom digital y calidad de imagen
Si es posible, el zoom digital creará una fotografía recortando la zona visible del monitor hasta el
82), aumentando la ampliación sin que la calidad se vea afectada.
Si la imagen recortada es más pequeña que el tamaño de imagen actual, se añadirán píxeles a través del proceso conocido como interpolación, que produce una imagen ligeramente granulada.
La cantidad de zoom disponible antes de utilizar la interpolación depende de la opción seleccionada para el tamaño de imagen, tal como se indica en la tabla siguiente. La cámara se pone temporalmente en pausa con el zoom activado cuando alcanza la máxima relación de zoom posible antes de utilizar la interpolación. Se mostrará
V
en la pantalla cuando se active la interpolación.
Relación de zoom máxima sin interpolación
Modo de imagen Ampliación máxima
,
3x
(zoom óptico al máximo)
L
3,6x
(zoom digital 1,2)
Modo de imagen Ampliación máxima
M
4,2x
(zoom digital 1,4)
N
O
9x
(zoom digital 3)
12x
(zoom digital 4)
El zoom digital se puede desactivar (
23
24
Paso 3 Enfoque y disparo
1
Pulse el disparador hasta la mitad.
Cuando se detectan rostros de personas (vista frontal):
La cámara enfocará el rostro rodeado por un contorno doble.
-
Una vez que se ha bloqueado el enfoque, el contorno doble se pondrá de color verde.
-
Si la cámara no puede enfocar, el contorno doble parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad e intente enfocar de nuevo.
Cuando se fotografíen sujetos no humanos o cuando no se detecten rostros de personas:
La cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más cercano.
-
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque activa y el indicador de enfoque (
Q
) aparecen en verde.
-
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de enfoque y el indicador de enfoque parpadearán en rojo. Cambie la composición e inténtelo de nuevo.
Cuando el zoom digital está activado, la zona de enfoque no aparece y el centro de la pantalla aparece enfocado.
información sobre Prioridad al rostro.
2
Pulse el disparador por completo.
La imagen se grabará en la tarjeta de memoria o en la memoria interna.
Paso 3 Enfoque y disparo
C
Durante la grabación
Durante la grabación de imágenes aparecerá el icono
O
(espera) y parpadeará bien el icono C o bien el icono
X
(cuando se utiliza la tarjeta de memoria). No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura de la tarjeta de memoria ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras aparezcan estos iconos. Si se corta la alimentación o se retira la tarjeta de memoria en estas circunstancias, se podría producir una pérdida de datos o estropear la tarjeta o la cámara.
C
Autofoco
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados en las siguientes situaciones. En casos excepcionales, el sujeto puede no estar enfocado aunque la zona de enfoque activa y el indicador de enfoque se pongan de color verde:
•
El sujeto está muy oscuro.
•
La escena cuenta con objetos con una luminosidad muy diferente (p. ej., el sol está detrás del sujeto, que se encuentra a la sombra).
• No hay contraste entre el sujeto y lo que le rodea (p. ej., cuando el sujeto se encuentra delante de una pared blanca y lleva una camisa blanca).
•
Hay varios objetos a distintas distancias de la cámara (p. ej., el sujeto está dentro de una jaula).
•
El sujeto se mueve rápidamente.
En estas situaciones, intente pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido pare volver a enfocar varias veces, o enfoque otro sujeto y utilice el bloqueo del enfoque (
bloqueo del enfoque, asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto sobre el que se bloqueó el enfoque sea la misma que entre la cámara y el sujeto actual.
D
Disparador
La cámara tiene un disparador de dos fases. Para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador aproximadamente hasta la mitad y pare cuando note resistencia. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras el disparador se encuentre en esta posición. Para abrir el obturador y tomar la fotografía, pulse el disparador hasta el final. No haga fuerza al pulsar el disparador, ya que podría producir sacudidas y originar imágenes movidas.
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición.
Pulse el disparador del todo para tomar la fotografía.
D
Luz de ayuda de AF y flash
Si el sujeto está poco iluminado, la luz de ayuda de AF puede encenderse al pulsar el disparador hasta la mitad, o bien puede activarse el flash al pulsar el disparador completamente.
La luz tiene un alcance de 1,9 m con la posición máxima de gran angular y 1,1 m con la posición máxima de teleobjetivo. La luz de ayuda de AF se puede ajustar en [Apagado ] manualmente
(
A 108), aunque en tal caso puede que la cámara no enfoque cuando haya poca luz.
25
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías
Visualización de fotografías (modo de reproducción)
Pulse
c
.
Aparecerá la última fotografía que se tomó en modo de reproducción a pantalla completa.
Utilice
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector giratorio para ver más fotografías.
Las fotografías pueden aparecen brevemente a baja resolución mientras se leen desde la tarjeta de memoria o desde la memoria interna.
Pulse c o pulse el disparador hasta la mitad para cambiar al modo de disparo.
Cuando se muestra
C
, se muestran las imágenes almacenadas en la memoria interna. Cuando se inserta una tarjeta de memoria, no aparece
C
y se muestran las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria.
Indicador de memoria interna
15/11/2007 15:30
0004.JPG
Eliminación de fotografías
1
Pulse
l
para borrar la imagen que aparezca en la pantalla en ese momento.
26
2
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Sí] y pulse
k
.
Para salir sin borrar la fotografía, seleccione [No] y pulse k
.
¿Borrar 1 imagen?
No
Sí
Finalizado
Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías
C
Modo de reproducción
Las opciones siguientes están disponibles en el modo de reproducción a pantalla completa.
Opción Utilice
Zoom de reproducción
Ver miniaturas
Visualización giratoria de miniaturas
Grabar/reproducir anotaciones de voz
Pasar al modo de disparo g
( i
) f ( h ) k c
Descripción
Amplíe la fotografía.
Pulse g
( i
) para ampliarla hasta 10x y f
( h
) para reducirla de nuevo.
Pulse k
para volver a la reproducción a pantalla completa.
Pulse f
( j
) para mostrar 4, 9 ó 16 miniaturas.
Gire el multiselector giratorio para cambiar a Visualización giratoria de miniaturas.
Pulse k
para grabar o reproducir anotaciones de voz de una duración de hasta 20 segundos.
Pulse c
o el disparador para cambiar al modo de disparo seleccionado en el menú de selección del modo de disparo.
A
C
Encendido pulsando
c
Si se mantiene pulsado el botón c con el dispositivo apagado, éste se encenderá y se iniciará el modo de reproducción. Sin embargo, si antes de apagarlo estaba seleccionado el modo de grabación de voz (
62) o el modo de reproducción de voz (
reproducción de voz.
C
Visualización de fotografías
• Las fotografías guardadas en la memoria interna sólo se podrán ver si no hay una tarjeta de memoria en la cámara.
•
Las fotografías realizadas en Prioridad al rostro y en reproducción a pantalla completa, se girarán
(en caso necesario) y se mostrarán en pantalla.
C
Eliminación de la última toma realizada
En modo de disparo, pulse l
para borrar la última imagen tomada.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de confirmación de la derecha, utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Sí] y pulse k
.
Para salir sin borrar la fotografía, seleccione [No] y pulse k .
¿Borrar 1 imagen?
No
Sí
27
Uso del flash
Cuando el zoom de la cámara está a su máxima distancia focal, el alcance del flash es de 0,5, a 6,5 m. Cuando se utiliza el zoom óptico al máximo, el alcance es de 0,5 a 3,5 m (si [Sensibilidad ISO] se ajusta en [Automático]). Los modos de flash disponibles son los siguientes.
U
Automático (ajuste predeterminado para el modo
A
(automático))
El flash destella automáticamente cuando hay poca luz.
V
Automático con reducción de ojos rojos
W
X
Y
Reduce los “ojos rojos” en los retratos (
Apagado
El flash no destellará aunque haya poca luz.
Flash de relleno
El flash destellará cuando se haga una fotografía. Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras y los sujetos a contraluz.
Sincronización lenta
U
(automático) se combina con velocidades de obturación lentas.
El flash ilumina al sujeto principal; se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el fondo por la noche o con poca luz.
Ajuste del modo flash
1
Pulse
m
(modo flash).
Aparecerá el menú Flash.
28
2
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar el modo flash que desee y pulse
k
.
El icono del modo flash seleccionado aparecerá en la parte superior de la pantalla.
Cuando se selecciona
U
(automático),
D
sólo aparece durante cinco segundos.
Si no se establece el ajuste pulsando k
en pocos segundos, se cancelará la selección.
Modo flash
Uso del flash
B
El indicador
W
(apagado)
Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (
107) [Apagada]. Tenga en cuenta lo
siguiente cuando haya poca luz y el flash esté [OFF] ( W ):
• Coloque la cámara en una superficie estable y nivelada o utilice un trípode (recomendado).
•
Cuando la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad para minimizar las imágenes movidas que originan las velocidades de obturación lentas, se muestra E . Las imágenes que se tomen cuando aparezca
E
podrían quedar ligeramente moteadas.
B
Nota sobre el uso del flash
Cuando utilice el flash con el zoom en gran angular, los reflejos en las partículas de polvo que haya en el aire pueden aparecer en la fotografía como puntos brillantes. Para reducir estos reflejos, ajuste el flash en W (apagado) o haga zoom para acercar el sujeto.
C
El indicador del flash
El indicador del flash muestra el estado del flash cuando el disparador se pulsa hasta la mitad.
•
Encendido
: el flash destellará cuando se tome la fotografía.
•
Parpadea
: el flash se está cargando. Espere unos segundos y vuelva a intentarlo.
•
Apagado
: el flash no destellará cuando se tome la fotografía.
Si el nivel de batería es bajo después de disparar el flash, la pantalla se apagará y el indicador de flash parpadeará hasta que el flash se haya cargado completamente.
C
Ajuste del modo flash
El ajuste predeterminado es
U
(automático) (excepto para algunos modos en modo de escena).
Cuando el modo flash se aplica en el modo de escena, el ajuste solamente está activado hasta que se seleccione otro modo de disparo o se apague la cámara. Al cambiar a otro modo de disparo o apagar la cámara se activa el ajuste predeterminado del flash para todos los modos.
C
Reducción de ojos rojos
La COOLPIX S510 está equipada con un sistema avanzado de reducción de ojos rojos. Para reducir los “ojos rojos” se emiten varios destellos previos de baja intensidad antes del destello principal. Si la cámara detecta “ojos rojos” después de tomar la fotografía, In-Camera Red Eye Fix (Reducción de ojos rojos avanzada) de Nikon procesa la imagen según se está grabando. Por tanto, se produce una pequeña demora antes de que el disparador vuelva a funcionar con normalidad para hacer otra fotografía. Deberá tener en cuenta lo siguiente cuando utilice la reducción de ojos rojos:
•
No se recomienda utilizarlo cuando el tiempo de respuesta del disparador sea esencial.
•
Es posible que la reducción de ojos rojos no produzca siempre los resultados deseados.
•
En casos excepcionales, se pueden ver afectadas otras zonas de la imagen.
En los casos anteriores, utilice un modo flash que no sea automático con reducción de ojos rojos.
29
Fotografía con el disparador automático
La cámara está equipada con un temporizador de diez y de tres segundos para tomar autorretratos. Se recomienda el uso de un trípode cuando se utiliza el disparador automático. Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (
1
Pulse
n
(disparador automático).
Aparecerá el menú del disparador automático
2
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [10s] o [3s] y pulse
k
.
10s
3s
[10s] (diez segundos): adecuado para ocasiones importantes
(por ejemplo, bodas)
[3s] (tres segundos): adecuado para evitar las sacudidas de la cámara
Disparador automático
Aparece el modo seleccionado para el disparador automático.
Si no se establece el ajuste pulsando k en pocos segundos, se cancelará la selección.
3
Encuadre la fotografía y pulse el disparador hasta la mitad.
Se ajustarán el enfoque y la exposición.
30
4
Pulse el disparador por completo.
Se pondrá en marcha el disparador automático y parpadeará el indicador del mismo. La luz dejará de parpadear un segundo antes de que se tome la fotografía y permanecerá encendida hasta que se abra el obturador.
En la pantalla se mostrarán los segundos que resten hasta que se produzca el disparo.
Para detener el temporizador antes de que se tome una fotografía, pulse de nuevo el disparador.
Modo macro
El modo macro se utiliza para fotografiar objetos a distancias de hasta 15 cm.
Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
1
Pulse
p
(modo macro).
Aparecerá el menú Macro.
2
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [ON] y pulse
k
.
Aparecerá el icono del modo macro (
F
).
Si el ajuste no se activa pulsando k en pocos segundos, la pantalla volverá a la pantalla normal del modo que esté seleccionado.
3
Pulse
g
(
i
) o
f
(
h
) para encuadrar la imagen.
La cámara podrá enfocar a 15 cm de distancia cuando el zoom se encuentre en la posición en que
F
se pone de color verde (el indicador de zoom está sobre
K
).
Modo macro
C
Modo macro
En el modo macro, la cámara enfoca continuamente, aunque el disparador no esté pulsado hasta la mitad para bloquear el enfoque.
C
Ajuste del modo macro
Cuando el modo de macro se aplica en el modo de escena, el ajuste solamente está activado hasta que se seleccione otro modo de disparo o se apague la cámara. Al cambiar a otro modo de disparo o apagar la cámara se activa el ajuste predeterminado del flash para todos los modos.
31
Compensación de la exposición
La compensación de la exposición se utiliza para modificar la exposición a partir del valor sugerido por la cámara para que las fotografías salgan más claras u oscuras.
1
Pulse
o
(compensación de la exposición) en el multiselector giratorio.
Se muestra el menú de compensación de la exposición.
2
Utilice el multiselector giratorio para ajustar la exposición.
•
Cuando la imagen sea demasiado oscura: ajuste la compensación de la exposición hacia “+”.
•
Cuando la imagen sea demasiado clara: ajuste la compensación de la exposición hacia “-”.
• La compesación de exposición se puede ajustar en valores entre -2,0 y +2,0 EV.
Compens. de exposición
•
Si no se establece el ajuste pulsando k en pocos segundos, se cancelará la selección.
3
El ajuste se aplica.
•
En la pantalla aparecerá el icono
H
.
32
C
Valor de la compensación de la exposición
Cuando se aplica la compensación de exposición en el modo de escena, el ajuste solamente está activado hasta que se seleccione otro modo de disparo o se apague la cámara. Al cambiar a otro modo de disparo o apagar la cámara, el valor de compensación de la exposición vuelve a [0,0].
D
Uso de la compensación de la exposición
La cámara tiende a reducir la exposición cuando en el encuadre abundan los objetos brillantes y a incrementar la exposición cuando el encuadre es oscuro en su mayoría. Por lo tanto, quizá sea necesaria una compensación positiva para captar la brillantez de los objetos muy brillantes que llenan el encuadre (por ejemplo, superficies de agua, arena o nieve iluminadas por el sol). Una compensación negativa puede ser necesaria cuando grandes zonas del encuadre contengan objetos muy oscuros (por ejemplo, un grupo de hojas verdes oscuras), o cuando el fondo es mucho más oscuro que el sujeto principal.
Modo de disparo a alta sensibilidad
Fotografías en el modo de disparo a alta sensibilidad
En el modo de disparo a alta sensibilidad, se aumenta la sensibilidad cuando se dispara en condiciones de poca luz para evitar que las fotografías salgan movidas por las sacudidas de la cámara o el movimiento del sujeto, lo que permite captar la atmósfera de la escena. La sensibilidad ISO se aumentará automáticamente hasta un máximo de 1600 dependiendo de la luminosidad del sujeto.
1
Para entrar en el modo de disparo a alta sensibilidad, pulse
e
en el modo de disparo, seleccione
B
(utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse
k
.
Alta sensibilidad
2
Encuadre el sujeto y dispare.
La cámara enfocará el rostro rodeado por una zona de AF doble cuando se detecten rostros de personas (vista frontal).
Cuando se fotografíen sujetos no humanos o cuando no se detecten rostros de personas, la cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más cercano.
información sobre Prioridad al rostro.
B
Notas sobre el modo de disparo a alta sensibilidad
•
Este modo reduce los efectos de las sacudidas de la cámara incluso en lugares oscuros; sin embargo, se recomienda utilizar el trípode cuando se tomen fotografías sin el flash. Cuando use el
trípode, desactive la reducción de vibraciones (
•
Las fotografías tomadas en este modo pueden tener grano.
•
Es posible que el enfoque no se pueda fijar con precisión en lugares muy oscuros.
D
Opciones que se pueden utilizar con el disparo a alta sensibilidad
Los ajustes se pueden cambiar a modo flash (
(
31) y compensación de la exposición (
Si pulsa el botón d en el modo de disparo a alta sensibilidad podrá cambiar los ajustes de todas
las opciones en el menú Disparo (excepto sensibilidad ISO) ( A 80).
33
Disparo adecuado a la escena
Fotografías en el modo de escena
Los ajustes de la cámara se optimizan automáticamente según el tipo de sujeto que se seleccione. Los modos de escena disponibles son los siguientes: b
Retrato c Paisaje d Deportes e
Retrato nocturno f
Fiesta/interior g Playa/nieve h Puesta de sol i
Amanecer/ anochecer j
Paisaje nocturno n
Copia k Macro l Museo o p
Contraluz
Asist. panorama m
Fuego artificial
Ajuste del modo de escena
1
Para entrar en el modo de escena, pulse
e
en el modo de disparo, seleccione
C
(utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse
k
.
Escena
2
Pulse
d
para mostrar la pantalla del menú Escenas, elija la escena que desee y pulse
k
.
Escenas
Playa/nieve
Puesta de sol
Amanecer/anochecer
Paisaje nocturno
Macro
Salir
3
Encuadre el sujeto y dispare.
34
D
Modo de imagen
[
A
Modo de imagen] (
82) se puede ajustar en Escenas. Los
cambios que se hagan a estos ajustes se establecerán en todos los modos de disparo (excepto para el menú Película).
Escenas
Modo de imagen
Salir
Fotografías en el modo de escena
Características
b Retrato
Utilice este modo en los retratos que el sujeto principal destaque claramente. Los tonos de la piel quedarán tersos y naturales.
•
Si se detectan rostros de personas, el enfoque se ajustará en
los rostros de las personas (vista frontal). Consulte “Prioridad al rostro” (
91) para obtener más información.
•
Si la cámara detecta más de un rostro, el enfoque se realizará en la cara más cercana a la cámara.
•
Si no se detectan rostros, el enfoque se ajustará en el centro de la pantalla.
•
El zoom digital no está disponible.
m
V * n
Apagado*
* Se pueden elegir otros ajustes.
p
Apagado o c
Paisaje
Utilice este modo para paisajes urbanos y rurales intensos.
•
La cámara enfoca al infinito. El indicador de enfoque (
siempre se pone verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible que los objetos en primer plano no estén siempre enfocados.
0,0* h
Automático* m
W n
Apagado*
* Se pueden elegir otros ajustes.
p
Apagado o
0,0* h
Apagado d
Deportes
Utilice este modo para las tomas de acción dinámica en las que se congela la acción en una sola imagen y grabar el movimiento en una serie de fotografías.
•
Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara enfoca constantemente hasta que logra enfocar y se bloquea.
• Mientras se mantenga pulsado el disparador, las fotografías se tomarán a una velocidad de unos 1,2 fotogramas por segundo
(fps) cuando el modo de imagen esté configurado en [
R
Normal
(3264)]. Esta velocidad se mantiene hasta 5 fotografías.
• La velocidad de avance máxima con el disparo continuo puede variar dependiendo de la configuración del modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilice.
m W n Apagado p Apagado o 0,0* h
Apagado
* Se pueden elegir otros ajustes.
C
Iconos utilizados para las descripciones
En las descripciones de esta sección se utilizan los siguientes iconos: m
, modo flash (
n
, disparador automático (
p
o
, compensación de la exposición (
h
, luz de ayuda de AF ( A 108).
C
Ajustes del modo de escena
Los ajustes aplicados a la configuración de modo de flash, disparador automático, modo macro y valor de compensación de la exposición en modo de escena se cancelan y las configuraciones vuelven a los valores predeterminados cuando se seleccione otro modo de disparo o se apague la cámara.
35
Fotografías en el modo de escena e Retrato nocturno
OQ
Utilice este modo para conseguir un equilibrio natural entre la iluminación del sujeto principal y la del fondo cuando tome retratos de noche.
•
Si se detectan rostros de personas, el enfoque se ajustará en
•
Si la cámara detecta más de un rostro, el enfoque se realizará en la cara más cercana a la cámara.
•
Si no se detectan rostros, el enfoque se ajustará en el centro de la pantalla.
• El zoom digital no está disponible.
1
2 m V
1 n
Apagado
2 p
Apagado o
0,0
Flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos.
Se pueden elegir otros ajustes.
2 f
Fiesta/interior
Capta los efectos de las luces de las velas y de la iluminación de fondo en los interiores.
•
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
• Dado que las fotografías pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara, compruebe el ajuste [Reducc.
107) y sujete la cámara con firmeza.
h
Automático
2
1
2 m V
1 n
Apagado
2 p
Apagado o
0,0
2 h
Automático
Sincronización lenta con reducción de ojos rojos. Se pueden elegir otros ajustes.
Se pueden elegir otros ajustes.
2 g Playa/nieve
Capta toda la luminosidad de temas tales como campos nevados, playas y grandes extensiones de agua iluminadas por el sol.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
36 m U
* n
Apagado* p
Apagado o
0,0* h
Automático*
* Se pueden elegir otros ajustes.
O
: Para los modos de escena con
O
, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (
Q
: Para los modos de escena con
Q
, la reducción de ruido se realiza automáticamente por lo que se tardará más de lo usual en guardar la imagen.
Fotografías en el modo de escena h
Puesta de sol
Permite plasmar las intensas tonalidades de las puestas y salidas del sol.
• La cámara enfoca sobre el centro de la pantalla.
O m W
* n
Apagado*
* Se pueden elegir otros ajustes.
p
Apagado o i Amanecer/anochecer
OQ
Capta los colores que se observan con la tenue luz natural que hay antes de que amanezca y después de la puesta de sol.
•
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, el indicador de enfoque ( A 24) se enciende
siempre; sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos puesto que la cámara enfoca al infinito.
0,0* m W n
Apagado*
* Se pueden elegir otros ajustes.
p
Apagado o j
Paisaje nocturno
OQ
Se utilizan velocidades de obturación lentas para conseguir espectaculares paisajes nocturnos.
•
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, el indicador de enfoque (
siempre; sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos puesto que la cámara enfoca al infinito.
0,0* m W n
Apagado*
* Se pueden elegir otros ajustes.
p
Apagado o
0,0* h
Automático* h
Apagado h
Apagado
O
: Para los modos de escena con
O
, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (
Q
: Para los modos de escena con
Q
, la reducción de ruido se realiza automáticamente por lo que se tardará más de lo usual en guardar la imagen.
37
38
Fotografías en el modo de escena k Macro
Fotografíe flores, insectos y otros objetos pequeños a distancias cortas.
•
El modo macro (
31) cambiará a [ON] y el zoom avanzará
automáticamente a la posición de disparo más cercana posible.
• La cámara puede enfocar a distancias de hasta 15 cm, cuando
F
se vuelva de color verde. (la posición del zoom está por encima de
K
). La posición de disparo más cercana posible puede variar dependiendo de la posición del zoom.
• [Modo zona AF] se ajusta como [Manual] (
pulsa k
, la cámara enfoca el sujeto de la zona de enfoque activa.
•
Mientras se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara enfoca constantemente hasta que logra el foco y se bloquea.
•
Dado que las fotografías pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara, compruebe el ajuste
firmeza.
m U * n Apagado* p Encendido o 0,0* h
Automático*
* Se pueden elegir otros ajustes. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar totalmente el sujeto a distancias inferiores a 50 cm.
l
Museo
Se utiliza en los interiores en los que está prohibido el uso del flash (por ejemplo, en los museos y galerías de arte) o en otros ambientes en los que no quiera utilizar el flash.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
•
Se puede utilizar el selector del mejor disparo (BSS). (
•
Dado que las fotografías pueden verse afectadas fácilmente por las sacudidas de la cámara, compruebe el ajuste
firmeza.
m
W n
Apagado*
* Se pueden elegir otros ajustes.
p
Apagado* o
0,0* h
Apagado
Fotografías en el modo de escena m
Fuego artificial
O
Se utilizan velocidades de obturación lentas para captar el estallido de luz de los fuegos artificiales.
•
La cámara enfoca al infinito. Cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, el indicador de enfoque (
siempre; sin embargo, puede que el enfoque no esté ajustado para los sujetos cercanos puesto que la cámara enfoca al infinito.
m W n
Apagado p
Apagado o
0,0 n Copia
Proporciona fotografías nítidas de textos o de dibujos impresos o realizados sobre una superficie blanca.
•
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
• Utilice el modo macro (
distancias.
•
Es posible que el texto y los dibujos coloreados no queden bien.
m W
* n
Apagado*
* Se pueden elegir otros ajustes.
p
Apagado* o o Contraluz
Se utiliza cuando la fuente de luz está detrás del sujeto, haciendo que sus rasgos o detalles queden en la sombra. El flash destella automáticamente para “rellenar” (iluminar) las sombras.
• La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
0,0* h
Apagado h
Automático* m m n Apagado*
* Se pueden elegir otros ajustes.
p Apagado o 0,0* h
Automático*
O
: Para los modos de escena con
O
, se recomienda el uso de un trípode. Cuando use el trípode, desactive la reducción de vibraciones (
39
Fotografías en el modo de escena p
Asist. panorama
40
Se utiliza cuando se toma una serie de fotografías que posteriormente se unirán para crear una imagen panorámica utilizando el software suministrado Panorama Maker.
m W
* n
Apagado*
* Se pueden elegir otros ajustes.
p
Apagado* o
0,0* h
Automático*
Toma de fotografías para una panorámica
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Utilice un trípode para obtener mejores resultados. Cuando use un trípode para estabilizar la
cámara durante el disparo, desactive la reducción de vibraciones (
1
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [
p
Asist. panorama] en el menú
Escenas y pulse
k
.
Aparecerá el icono de dirección de barrido (
I
) de color amarillo para mostrar la dirección en la que se unirán las tomas.
Escenas
Museo
Fuego artificial
Copia
Contraluz
Asist. panorama
Salir
2
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar la dirección y pulse
k
.
Seleccione cómo se van a unir las tomas en la panorámica definitiva: derecha (
I
), izquierda (
J
), arriba (
K
) o abajo
(
L
).
El icono de la dirección de barrido (
I
) aparecerá en la dirección que se pulse y cambia al color blanco cuando se pulsa k
. Si fuera necesario, establezca los ajustes de modo de flash (
31) y compensación de la exposición ( A 32) en
este paso, si fuera necesario. Pulse k
para volver a seleccionar la dirección.
3
Tome la primera fotografía.
La fotografía tomada se mostrará en 1/3 de la pantalla.
Fotografías en el modo de escena
4
Tome la segunda fotografía.
Componga la siguiente toma para que se solape con la anterior.
Repita el procedimiento hasta que se hayan realizado todas las tomas necesarias para completar la escena.
5
Pulse
k
cuando haya terminado de tomar fotografías.
La cámara vuelve al paso 2.
B
Asist. panorama
Una vez tomada la primera fotografía no se podrán ajustar los valores de modo de flash (
disparador automático (
31) ni compensación de la exposición (
fotografías no se podrán borrar, ni se podrán modificar los ajustes del zoom o del modo de imagen
(
A 82) hasta que se termine la serie.
La serie para una panorámica concluye si la cámara entra en el modo de reposo con la función de
desconexión automática ( A 109) durante el disparo. Se recomienda ajustar en un valor alto el ajuste
de tiempo que se permite que transcurra antes de que se active la función de apagado automático.
D
Bloqueo de la exposición
Aparece
R
o
N
(cuando está ajustado el modo macro) que indica que los valores del balance de blancos y de la exposición se han bloqueado en los establecidos para la primera toma. Todas las imágenes de la serie para una panorámica tendrán los mismos ajustes para la exposición y el balance de blancos.
41
42
Fotografías en el modo de escena
D
Panorama Maker
Instale Panorama Maker utilizando el CD-ROM de Software Suite suministrado. Transfiera las
68) y utilice Panorama Maker (
panorámica.
D
Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” ( A 116) para obtener más información.
La reproducción con todo detalle
Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
Pulse f
( h
) en el modo de reproducción a pantalla completa (
26) para que se muestren las imágenes en
miniatura en “hojas de contactos”. Mientras se ven las miniaturas, se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones:
Para
Seleccionar fotografías
Utilice Descripción
Utilice el multiselector giratorio para elegir las fotografías.
Cambiar el número de fotografías mostradas
Cancelar la reproducción de miniaturas
Botón f
( h
)
Botón g ( i )
Al pulsar f
( h
), se muestran las miniaturas en el siguiente orden:
4
➝
9
➝
16
Al pulsar g
( i
), se invierte el orden de las miniaturas.
k Pulse k
.
c
Pasar al modo de disparo
Pulse c
o el disparador para volver al último modo de disparo seleccionado.
A
–
C
Pantalla del modo de reproducción de miniaturas
Cuando se muestran imágenes protegidas (
en el modo de reproducción de miniaturas, los iconos de la derecha aparecen junto a estas
(excepto en el modo de reproducción de 16 imágenes en miniatura). Las películas aparecen como fotogramas de película.
a
: Icono de protección
Fotogramas de películas
43
44
Visualización giratoria: visualización giratoria de miniaturas
Si gira el multiselector giratorio cuando está en el modo
de reproducción a pantalla completa (
visualización giratoria de miniaturas. Las miniaturas se mostrarán en el lado derecho de la pantalla, y la miniatura seleccionada se mostrará en el lado izquierdo de la misma. Con la visualización giratoria de miniaturas se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones.
Para Utilice Descripción
Seleccionar una imagen
Cambiar a la reproducción a pantalla completa k g
( i
) c
Pasar al modo de disparo
Pulse el multiselector giratorio H , I o gire el selector.
Pulse k
o g
( i
).
Pulse c
o el disparador para volver al último modo de disparo seleccionado.
A
Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
Si se pulsa g
( i
) en el modo de reproducción a pantalla completa (
26), la imagen actual se amplía 3× y aparece el
centro de la imagen en la pantalla (zoom rápido de reproducción).
La guía de la esquina inferior derecha muestra qué parte de la imagen se ha ampliado. Cambie la parte de la imagen que se muestra pulsando
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector giratorio.
Al ampliar imágenes tomadas con Prioridad al rostro, la imagen se ampliará tomando el rostro (que se ha enfocado en el disparo) como punto central.
Si se han detectado varios rostros, la imagen se ampliará usando el rostro (que se ha enfocado en el disparo) como punto central y si pulsa
H ,
I
,
J
o
K en el multiselector giratorio podrá alternar entre los rostros de las personas.
La relación de ampliación se puede modificar de nuevo a través de los botones del zoom. La relación de zoon se mostrará en la pantalla, y se puede aumentar hasta 10x. Con el zoom activado se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones.
X3.0
X2.0
X4.0
Ampliar
Reducir
Para
Ver otras zonas de la imagen
Alternar entre rostros
Cambiar a la reproducción a pantalla completa
Recortar la fotografía
Utilice g
( i
) f
( h
)
Descripción
El zoom aumenta cada vez que se pulsa g
( i
) hasta un máximo de 10×.
El zoom disminuye cada vez que se pulsa f
( h ). Cuando la relación de ampliación llega a
1×, la pantalla vuelve a la reproducción a pantalla completa.
Pulse el multiselector giratorio
H
,
I
,
J
o
K
para mover la zona mostrada a otras zonas de la imagen.
Pulse
H
,
I
,
J
o
K
en el multiselector giratorio para alternar entre los rostros.
k d c
Pulse
Pulse k
.
d
para recortar la imagen actual y que quede únicamente la zona visible en la pantalla.
Pasar al modo de disparo
Pulse c o el disparador para volver al último modo de disparo seleccionado.
A
–
–
45
Edición de imágenes
Utilice la COOLPIX S510 para modificar las fotografías en la propia cámara y
guardarlas como archivos independientes (
116). A continuación se describen
las funciones de edición disponibles.
Función de edición
D-Lighting
Recortar
Imagen pequeña
Descripción
Permite crear una copia de la fotografía actual en la que se mejora el brillo y el contraste al iluminar las zonas oscuras de la imagen.
Permite ampliar la imagen o mejorar la composición y crear una copia que contenga únicamente la parte visible en la pantalla.
Permite crear una copia pequeña de las fotografías, adecuada para utilizarla en páginas web o como archivo adjunto de correo electrónico.
C
Edición de fotografías
•
No se pueden editar las fotografías tomadas con una configuración de [Modo de imagen] de
• Es posible que las funciones de edición de la COOLPIX S510 no estén disponibles para las fotografías tomadas con otras cámaras digitales.
•
Si se intenta ver una copia creada con la COOLPIX S510 en otra cámara digital, quizás no se muestre la imagen ni se pueda transferir a un ordenador.
•
Las funciones de edición no están disponibles cuando no hay espacio libre suficiente en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
C
Limitaciones de la edición de fotografías
( ✔ : disponible, –: no disponible)
1ª edición
D-Lighting
Recortar
Imagen pequeña
D-Lighting
–
–
–
2ª edición
Recortar
✔
–
–
Imagen pequeña
✔
–
–
•
No se puede editar dos veces la misma imagen con la misma función de edición.
•
Se debería realizar en primer lugar D-Lighting, puesto que existen restricciones en el uso de las combinaciones.
46
D
Imágenes originales e imágenes editadas
•
Las copias que se crean con las funciones de edición no se borran cuando se eliminan las fotografías originales. Las fotografías originales no se borran cuando se eliminan las copias creadas con las funciones de edición.
• Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de grabación que las originales.
• Las copias editadas tendrán la misma marca de transferencia que el original, pero no estarán
Edición de imágenes
Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting
Se puede utilizar D-Lighting para crear unas copias en las que se mejore el brillo y el contraste, dando más luz a las partes oscuras de la imagen. Las copias mejoradas se guardan como un archivo diferente.
1
Seleccione la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa (
26) o
de miniaturas (
43) y pulse
d
.
Aparecerá el menú Reproducción.
Las imágenes también se pueden seleccionar usando la
visualización giratoria de miniaturas (
2
Seleccione [D-Lighting] con el multiselector giratorio y pulse
k
.
La versión original se mostrará en el lado izquierdo y la versión editada en el derecho.
Reproducción
D-Lighting
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Salir
3
Seleccione [Aceptar] y pulse
k
.
Se creará una nueva copia con el brillo y el contraste mejorados.
Para cancelar D-Lighting, seleccione [Cancelar] y pulse k
.
D-Lighting
Aceptar
Cancelar
Se pueden reconocer las copias creadas con D-Lighting gracias al icono c
que aparece al reproducirlas.
15/11/2007 15:30
0004.JPG
33
D
Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (
116) para obtener más información.
47
Edición de imágenes
Creación de una copia recortada: recortar
Esta función sólo está disponible cuando en la pantalla aparece u
mientras está activado el zoom de reproducción (
45). Las copias recortadas se guardan
como un archivo diferente.
1
Pulse
g
(
i
) en el modo de reproducción a pantalla completa para ampliar la imagen.
2
Mejore la composición en la copia.
Pulse g ( i ) o f ( h ) para ajustar la relación de zoom.
Pulse , H , I o J en el multiselector giratorio para desplazarse por la fotografía hasta que en la pantalla sólo se vea la parte que desee copiar.
3
Pulse
d
.
X4.0
4
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Sí] y pulse
k
.
Se creará una fotografía nueva que incluirá únicamente la parte que se ve en la pantalla.
¿Guardar imagen como aparece?
No
Sí
48
En función del tamaño de la imagen original y de la relación de zoom activa en el momento de crear la copia, la cámara seleccionará automáticamente uno de los ajustes de modo de imagen siguientes para las copias recortadas (unidad: píxeles).
• y 3.264 × 2.448
• h
1.600 × 1.200
• k 640 × 480
•
•
• f i l
2.592 × 1.944
1.280 × 960
320 × 240
•
•
• g j m
2.048 × 1.536
1.024 × 768
160 × 120
Cuando la configuración de modo de imagen para las copias recortadas es [ m
320
×
240] o
[ n
160
×
120], estas fotografías se mostrarán con un encuadre gris.
D
Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (
116) para obtener más información.
Edición de imágenes g
Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña
Crea una copia pequeña de la fotografía actual. Las copias pequeñas se guardan como archivos JPEG con un factor de compresión de 1:16. Dispone de los siguientes tamaños.
Opción l
640 × 480 m
320
×
240 n
160
×
120
Descripción
Adecuado para la reproducción en el televisor.
Adecuado para páginas web.
Adecuado para los archivos adjuntos a los mensajes de correo electrónico.
1
Seleccione la imagen que desee en el modo de reproducción a pantalla completa (
26) o
miniatura (
43) y pulse
d
.
Aparecerá el menú Reproducción.
Las imágenes también se pueden seleccionar usando la
visualización giratoria de miniaturas (
2
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Imagen pequeña] y pulse
k
.
Reproducción
Imagen pequeña
Copiar
3
Seleccione el tamaño de copia que desee y pulse
k
.
Salir
Imagen pequeña
640×480
320×240
160×120
Salir
4
Seleccione [Sí] y pulse
k
.
Se creará una copia nueva, más pequeña.
La copia se mostrará con un encuadre gris.
¿Crear archivo de imagen pequeña?
No
Sí
D
Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (
116) para obtener más información.
49
Anotaciones de voz: grabación y reproducción
Utilice el micrófono integrado de la cámara para grabar anotaciones de voz de las imágenes que estén marcadas con n
en el modo de reproducción a pantalla completa (
15/11/2007 15:30
0004.JPG
50
Grabación de anotaciones de voz
Se grabará una anotación de voz con una longitud máxima de 20 segundos mientras pulse k
.
• No toque el micrófono integrado durante la grabación.
• Durante la grabación, en la pantalla parpadearán o
y p
.
Reproducción de anotaciones de voz
Pulse k
mientras ve la imagen en el modo de reproducción a pantalla completa para
15/11/2007 15:30
0004.JPG
oír la anotación de voz. La reproducción acaba cuando finaliza la anotación de voz o se vuelve a pulsar k
.
•
Se puede saber qué fotografías tienen anotaciones de voz por los iconos q
y p
.
•
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción.
Eliminación de anotaciones de voz
Seleccione una fotografía con anotación de voz y pulse l
.
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [ w
] y pulse k
.
Sólo se borrará la anotación de voz.
¿Borrar 1 imagen?
No
Sí
B
Anotaciones de voz
•
Si una fotografía ya tiene una anotación de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva.
•
Es posible que la COOLPIX S510 no pueda adjuntar una anotación de voz a las fotografías tomadas con otras cámaras.
• Cuando se borra una fotografía que tiene una anotación de voz, se borran la fotografía y la anotación de voz correspondiente.
D
Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (
116) para obtener más información.
Visualización de imágenes por fecha
En el modo calendario o en el modo mostrar por fecha se pueden ver las fotografías tomadas en una fecha concreta. En el modo de reproducción a pantalla completa, igual que en el modo de reproducción, la imagen de la pantalla se puede ampliar, las imágenes se pueden editar, se pueden grabar o reproducir anotaciones de voz y se pueden reproducir películas. Cuando se pulsa d
, se muestran el menú Calendario o el menú Mostrar por fecha y se pueden seleccionar todas las fotografías tomadas en una fecha concreta para poder eliminarlas, imprimirlas, protegerlas y transferirlas.
Selección de una fecha en el modo calendario
1
Acceda al modo calendario pulsando
e
en el modo de reproducción, seleccionando
B
(utilice el multiselector giratorio) y pulsando a continuación
k
.
Calendario
2
Seleccione la fecha que desee y pulse
k
.
Las fechas en las que hay fotografías aparecen subrayadas de color amarillo.
Pulse f
( h
) para ver el mes anterior, pulse g
( i
) para ver el mes siguiente.
33
La primera fotografía de esa fecha se mostrará a pantalla completa.
En el modo de reproducción a pantalla completa, pulse f
( h
) para volver al modo calendario.
15/11/2007 15:30
0004.JPG
51
52
Visualización de imágenes por fecha
Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha
1
Acceda al modo mostrar por fecha pulsando
e
en el modo de reproducción, seleccionando
C
(utilice el multiselector giratorio) y pulsando a continuación
k
.
Aparecerá una lista con las fechas que tienen fotografías.
2
Seleccione la fecha que desee y pulse
k
.
La cámara muestra hasta 29 fechas. Si hay más de 29 fechas con imágenes, todas las grabadas antes de las 29 fechas más recientes aparecerán reunidas como [Otros].
Mostrar por fecha
Mostrar por fecha
1 5 / 1 1 / 2 0 0 7 3
1 0 / 1 1 / 2 0 0 7 2
Otros 5 6
La primera fotografía de esa fecha se mostrará a pantalla completa.
En el modo de reproducción a pantalla completa, pulse f ( h ) para volver a la lista de fechas.
15/11/2007 15:30
0004.JPG
Visualización de imágenes por fecha
Uso de los modos calendario y mostrar por fecha
Las operaciones siguientes se pueden realizar desde la pantalla de selección de fecha.
Para Utilice Descripción
A
Seleccionar la fecha
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar la fecha.
Seleccionar el mes
(sólo en el modo calendario)
Cambiar a la reproducción a pantalla completa
Borrar la fotografía
Ver el menú
Calendario o
Mostrar por fecha
Ver el menú del modo reproducción
Pasar al modo de disparo f
( h
) g
( i
) k l d e c
Pulse f
( h
) para ver el mes anterior y pulse g
( i
) para ver el mes siguiente.
Pulse k
para que se muestre la primera fotografía que se tomó en la fecha seleccionada.
Pulse f
( h
) en la reproducción a pantalla completa para volver al modo calendario o mostrar por fecha seleccionado antes de ver las fotografías en la reproducción a pantalla completa.
Pulse l después de seleccionar una fecha y aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Seleccione [Sí] y pulse k
para borrar todas las fotografías tomadas en la fecha seleccionada.
Pulse d
para que se muestre el menú
Calendario o Mostrar por fecha.
–
Pulse e
para que se muestre el menú de selección del modo Reproducción.
Pulse c o el disparador para volver al último modo de disparo seleccionado.
B
Notas sobre los modos calendario y mostrar por fecha
•
Se pueden mostrar hasta 9.000 imágenes en los modos calendario o mostrar por fecha. Si hubiera más fotografías, aparecerá “*” junto al número.
•
Las fotografías que se tomen sin impresión de fecha no se mostrarán en estos modos.
53
Visualización de imágenes por fecha
Menús Calendario y Mostrar por fecha
Pulse d
en cualquier modo para acceder a los siguientes menús únicamente con las fotografías tomadas en la fecha especificada.
D-Lighting*
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Imagen pequeña*
* Sólo durante la reproducción a pantalla completa
Cuando se pulsa d
en la pantalla de selección de fecha (
aplicar opciones a todas las imágenes de la misma fecha, o se pueden borrar todas las imágenes tomadas en la misma fecha. Para aplicar opciones a imágenes concretas o para seleccionar imágenes individuales para borrarlas, abra una imagen a pantalla completa y pulse d
.
54
B
Ajuste impresión
Si ya existe una marca de impresión para imágenes que se han tomado en una fecha distinta a la indicada, aparece un cuadro de diálogo de confirmación [¿Guardar marca de impresión para otras fechas?]. Seleccione [Sí] para añadir la nueva marca de impresión a la ya existente. Seleccione [No] para eliminar la marca de impresión existente y dejar únicamente la nueva.
Películas
Grabación de películas
Para grabar películas con el sonido recogido a través del micrófono integrado, seleccione el modo de disparo y siga estos pasos.
1
Para entrar en el modo de película, pulse
e
en el modo de disparo, seleccione
D
(utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse
k
.
La pantalla del contador de exposiciones muestra la duración máxima total de la película que se puede grabar.
2
Pulse completamente el disparador para empezar a grabar.
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
En la parte inferior de la pantalla aparecerá una barra de progreso en la que se mostrará el tiempo restante.
Para detener la grabación, pulse completamente el disparador por segunda vez.
Película
B
Grabación de películas
•
Solamente se pueden utilizar el modo de flash ( A
28) y la compensación de la exposición ( A 32)
en las películas a intervalos (
en todos los modos. No se puede utilizar el disparador automático (
•
Los ajustes de modo de flash, modo macro y compensación de la exposición no se pueden aplicar ni cambiar durante la grabación de la película. Aplique o cambie los ajustes según sea necesario antes de empezar a grabar la película.
•
No se puede aplicar el zoom óptico mientras se está grabando la película. El zoom digital no se puede utilizar justo antes de grabar una película, pero se pueden aplicar hasta 2 aumentos del zoom digital mientras se graba (excepto en películas a intervalos y de animación).
D
Cambio de los ajustes de película
•
Se pueden cambiar [Opcio. película] y [Modo autofoco] ( A 56).
•
Cuando [Opcio. película] está ajustado en [Película a intervalos P ] o [Película de animación], las películas se graban sin sonido.
55
56
El menú Película
Los ajustes [Opcio. película] y [Modo autofoco] (
menú Película. Pulse d
en el modo de película para que se muestre el menú
Película y utilice el multiselector giratorio para modificar y aplicar los ajustes.
Selección de las opciones de película
El menú Película ofrece las opciones que se muestran a continuación.
Opción
J
TV 640
P
(ajuste predeterminado)
L
Tam. peq. 320
P
D
Tam. peq. 320
M
Tam. más peq. 160
N Película a intervalos P
O
Película de animación
Tamaño de imagen y velocidad de avance
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Tamaño de imagen: 320 × 240 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
Tamaño de imagen: 160 × 120 píxeles
Velocidad de avance: 15 fotogramas por segundo
La cámara toma automáticamente las fotografías a los intervalos especificados y las une en una película muda.
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance: 30 fotogramas por segundo
Las fotografías se pueden tomar y juntar en una película muda.
Tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles
Velocidad de avance para la reproducción: elija entre 5, 10 ó
15 fotogramas por segundo
El menú Película
C
Opciones de película, duración máxima de la película y fotogramas
Opción
Memoria interna
(aprox.
52 MB)
Tarjeta de memoria
(256 MB)
J
TV 640
P
(ajuste predeterminado)
L
Tam. peq. 320
P
D
Tam. peq. 320
M
Tam. más peq. 160
47 seg.
1 min. 34 seg.
3 min. 4 seg.
10 min. 10 seg.
3 min. 40 seg.
7 min. 20 seg.
14 min. 20 seg.
47 min. 40 seg.
N
O
Película a intervalos
P
Película de animación
555 fotogramas
555 fotogramas
1.800 fotogramas por película
1.800 fotogramas por película
* Las películas pueden durar tanto como permita el espacio libre que haya en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Todas las cifras son aproximadas. La duración máxima de la película o el número máximo de fotogramas depende del modelo de tarjeta de memoria. El tamaño máximo para archivos de película es 4 GB.
D
Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (
información.
57
58
El menú Película
Modo autofoco
Permite seleccionar la manera en la que enfoca la cámara en el modo de película.
Opción
A
AF sencillo
(ajuste predeterminado)
Descripción
La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad y se bloquea en esta posición durante el disparo.
B
AF permanente
La cámara enfoca continuamente hasta que logra enfocar y se bloquea.
Para evitar que el sonido de enfoque de la cámara interfiera con la grabación, se recomienda utilizar [AF sencillo].
El menú Película
Películas a intervalos
Grabe cómo se abren las flores o cómo salen las mariposas de su capullo.
1
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Opcio. película] en el menú
Película y pulse
k
.
Película
Opcio. película
Modo autofoco
2
3
Seleccione [Película a intervalos
k
.
P
] y pulse
Elija el intervalo entre las tomas y pulse
k
.
Seleccione un valor comprendido entre 30 segundos y
60 minutos.
Salir
Opcio. película
TV 640
Tam. peq. 320
Tam. peq. 320
Tam. más peq. 160
Película a intervalos
Salir
Fijar intervalo
30 seg.
1 min.
5 min.
10 min.
30 min.
Salir
4
Pulse
d
.
La cámara vuelve al modo de disparo.
5
Pulse completamente el disparador para empezar a grabar.
La pantalla se apaga y el indicador de encendido parpadea entre los disparos.
La pantalla se reactiva automáticamente para la siguiente toma.
6
Para detener la grabación, pulse el disparador por completo por segunda vez.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria estén llenas, o cuando se hayan grabado 1.800 fotogramas. Una película de
1.800 fotogramas tiene un tiempo de reproducción de 60 segundos.
59
El menú Película
Películas de animación
Tome varias imágenes fijas, sin intervalo especificado, y únalas para grabarlas como una película. Se utiliza para crear una película que simule “claymation”.
1
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Opcio. película] > [Película de animación] y pulse
k
.
Opcio. película
Película de animación
2
Seleccione [Veloc. de reproduc.] y pulse
k
.
Salir
Veloc. de reproduc.
5fps
10fps
15fps
60
Salir
3
Pulse
d
.
La cámara vuelve al modo de disparo.
4
Pulse el disparador para grabar el primer fotograma.
La imagen grabada aparecerá superpuesta en la vista a través del objetivo.
5
Pulse el disparador para grabar el segundo fotograma.
Utilice el fotograma superpuesto en la pantalla de la cámara como guía para grabar fotogramas consecutivos.
Si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos, la pantalla se apagará
automáticamente con la función de desconexión automática (
grabación.
6
Pulse
k
para detener la grabación cuando haya tomado el número de fotogramas deseado.
La grabación se detendrá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria estén llenas, o cuando se hayan grabado 1.800 fotogramas.
B
Película a intervalos y de animación
•
Una vez tomada la primera fotografía, no se podrá ajustar el modo de flash (
31) ni la compensación de la exposición (
32). Establezca la configuración adecuada antes
de comenzar a disparar.
• Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una batería completamente cargada o el adaptador de CA EH-62D (se puede adquirir por separado).
Reproducción de películas
En el modo de reproducción a pantalla completa
26), el modo de película detecta si se trata de una
película. El icono que se utiliza para el modo de película puede variar según los ajustes de película (
durante la grabación.
15/11/2007 15:30
0010.AVI
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción.
Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla. Pulse
J
o
K
en el multiselector giratorio para elegir un control y, a continuación, pulse k
para llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede elegir entre las siguientes operaciones:
En pausa
Para
Rebobinar*
Avanzar*
Poner en pausa
Pulse
K
L
O
Indicador del volumen
Durante la reproducción
Descripción
Rebobina la película. La reproducción se reanuda al soltar k
.
Avanza la película. La reproducción se reanuda al soltar k
.
Pone en pausa la reproducción.
Mientras esté en pausa, utilice el multiselector giratorio para hacer avanzar o retroceder la película. Mientras la reproducción está en pausa, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes.
M
N
Rebobina la película un fotograma. El rebobinado continúa mientras se tenga pulsado k .
Avanza un fotograma. El avance continúa mientras se tenga pulsado k .
P
Reanuda la reproducción.
Finalizar
Q
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción a pantalla completa.
* También se puede utilizar el multiselector giratorio para avanzar o rebobinar la película.
Eliminación de archivos de película
Pulse l
cuando se esté viendo una película, o cuando se muestre en el modo de reproducción a pantalla completa
(
26), o cuando esté seleccionada en modo de reproducción
43) y la visualización giratoria de miniaturas
¿Borrar 1 imagen?
(
44). Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Seleccione [Sí] y pulse k
para borrar la película o seleccione
No
Sí
[No] y pulse k
para volver a la pantalla de reproducción normal sin borrar la película.
61
Grabaciones de voz
Realización de grabaciones de voz
Las grabaciones de voz se pueden recoger mediante el micrófono integrado y reproducir a través del altavoz de la cámara.
1
Para entrar en el modo de grabación de voz, pulse
e
en el modo de disparo, seleccione
E
(utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse
k
.
Aparecerá la duración que podrá tener la grabación.
2
Pulse completamente el disparador para empezar a grabar.
El indicador se enciende durante la grabación.
Transcurridos unos 30 segundos, la función de apagado automático de la cámara se activa y la pantalla se apaga.
Consulte “Operaciones durante la grabación” (
obtener más información.
Grabación de voz
Grabación de voz
0 0 1 1 5 / 1 1 / 2 0 0 7
Tiempo grab
1 7 : 3 0
0 0 : 0 5 : 0 0
3
Para detener la grabación, pulse el disparador por completo por segunda vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta de memoria, o después de cinco horas de grabación en la tarjeta de memoria.
62
D
Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (
116) para obtener más información.
Realización de grabaciones de voz
Operaciones durante la grabación
Grabación de voz
Indicador de pausa
Número de archivo
Duración de la grabación
Indicador de progreso
0 0 1 1 5 / 1 1 / 2 0 0 7 1 7 : 3 0
0 0 : 0 1 : 0 0 / 0 0 : 0 4 : 0 0
Índice:
Fecha de grabación
Tiempo restante
Número de índice
Para
Reactivar la pantalla
Poner en pausa/ reanudar la grabación
Crear un índice*
Pulse c k
Descripción
Si se apaga la pantalla, pulse c
para reactivarla.
Pulse una vez para poner en pausa la grabación; parpadeará el indicador.
Durante la grabación, pulse el multiselector giratorio para crear un índice. Durante la reproducción, la cámara puede ir directamente a cualquier índice. El número de índice del inicio de la grabación es 1, los demás números se asignan en orden ascendente hasta un máximo de 98.
Finalizar la grabación
Para detener la grabación, pulse el disparador por completo por segunda vez.
* Los archivos copiados se pueden reproducir utilizando QuickTime o cualquier otro reproductor de sonido compatible con WAV. Tenga en cuenta que los puntos de índice creados con la cámara no se pueden utilizar cuando las grabaciones de voz se reproducen en los ordenadores.
63
64
Reproducción de grabaciones de voz
1
Para entrar en el modo de reproducción de sonido, pulse
e
en el modo de reproducción, seleccione
E
(utilice el multiselector giratorio) y, a continuación, pulse
k
.
Reproducción de sonido
Las grabaciones de voz también se pueden reproducir pulsando c en el modo de grabación de voz (
pantalla de selección de archivos de sonido.
2
Seleccione el archivo que desee y pulse
k
.
Se reproducirá el archivo seleccionado.
0 0 2
0 0 3
0 0 4
0 0 5
Selec arch sonido
0 0 1 1 5 / 1 1 / 2 0 0 7 1 7 : 3 0
1 5 / 1 1 / 2 0 0 7 1 8 : 3 0
2 6 / 1 1 / 2 0 0 7 1 3 : 0 0
2 9 / 1 1 / 2 0 0 7 1 6 : 4 0
0 3 / 1 2 / 2 0 0 7 0 8 : 0 0
Copiar Reprod
Reproducción de grabaciones de voz
Operaciones durante la reproducción
Iconos de control
Número de archivo
Tiempo de reproducción
Indicador de progreso
Índice
Reproducción de sonido
0 0 1 1 5 / 1 1 / 2 0 0 7 1 7 : 3 0
0 0 : 0 0 : 0 5 / 0 0 : 0 0 : 2 0
Índice
0 2
Fecha y hora de la grabación
Duración de la grabación
Número de índice
Volumen
Utilice los botones del zoom para ajustar el volumen de reproducción.
Los controles de reproducción se muestran en la parte superior de la pantalla.
Pulse
J
o
K
en el multiselector giratorio para elegir un control y, a continuación, pulse k
para llevar a cabo la operación seleccionada. Se puede elegir entre las siguientes operaciones:
Para
Rebobinar*
Pulse
K
Descripción
Rebobina la grabación de voz. La reproducción se reanuda al soltar k
.
Avanza la grabación de voz. La reproducción se reanuda al soltar k
.
Avanzar*
Retroceder al índice anterior
Avanzar al
índice siguiente
L
R
N
Salta al índice anterior.
Salta al índice siguiente.
Poner en pausa
Finalizar
O
P
Q
Pone en pausa la reproducción.
Mientras la reproducción está en pausa, se pueden llevar a cabo las operaciones siguientes:
Reanuda la reproducción.
Finaliza la reproducción y vuelve a la pantalla de selección de archivo de sonido.
* Si se gira el multiselector giratorio también se avanza o rebobina la grabación de voz.
Eliminación de los archivos de sonido
Pulse l
durante la reproducción o después de seleccionar un archivo de sonido (utilice el multiselector giratorio). Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Para eliminar el archivo, seleccione [Sí] y pulse k
. Para cancelar la eliminación, seleccione [No] y pulse k
.
Borrar
Se borrará el archivo ¿Aceptar?
No
Sí
65
Copia de grabaciones de voz
Copia las grabaciones de voz entre la memoria interna y la tarjeta de memoria. Esta opción sólo está disponible cuando se ha introducido una tarjeta de memoria.
1
Pulse
d
en la pantalla de selección de
archivos de sonido (
64, paso 2).
2
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar la opción y pulse
k
.
q
: copia las grabaciones de la memoria interna en la tarjeta de memoria.
r
: copia las grabaciones de la tarjeta de memoria en la memoria interna.
3
Elija la opción de copia y pulse
k
.
[Archivos seleccionados]: continúe con el paso 4
[Copiar todos los archivos]: continúe con el paso 5
Copiar archiv sonido
Salir
Cámara a tarjeta
Archivos seleccionados
Copiar todos los archivos
66
Salir
4
Seleccione el archivo que prefiera.
Pulse
K
en el multiselector giratorio para seleccionar el archivo ( y
). Vuelva a pulsar
K
en el multiselector giratorio para cancelar la selección.
•
Se pueden seleccionar múltiples archivos.
Sel. archiv sonido
0 0 1 1 5 / 1 1 / 2 0 0 7 1 7 : 3 0
0 0 2
0 0 3
0 0 4
0 0 5
1 5 / 1 1 / 2 0 0 7 1 8 : 3 0
2 6 / 1 1 / 2 0 0 7 1 3 : 0 0
2 9 / 1 1 / 2 0 0 7 1 6 : 4 0
0 3 / 1 2 / 2 0 0 7 0 8 : 0 0
•
Pulse k para finalizar la selección de archivos.
Salir Selecc
5
Cuando aparezca el cuadro de diálogo de confirmación, seleccione [Sí] y pulse
k
.
Comenzará la copia.
C
Grabaciones de voz
Es posible que la COOLPIX S510 no pueda reproducir ni copiar los archivos de sonido creados con una cámara de otra marca.
C
Mensaje [Sin arch sonido]
Si no hay archivos de sonido en la tarjeta de memoria cuando se selecciona
E
muestra el mensaje [Sin arch sonido]. Pulse d para que se muestre la pantalla de copia de archivos de sonido y copie en la tarjeta de memoria los archivos de sonido almacenados en la memoria interna de la cámara.
Conexión a televisores, ordenadores e impresoras
Conexión al televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de audio vídeo (cable A/V) suministrado para reproducir las fotografías en el televisor.
1
Apague la cámara.
2
Conecte la cámara al televisor mediante el cable A/V suministrado.
Introduzca la clavija amarilla en la toma de entrada de vídeo del televisor y la clavija blanca en la toma de entrada de audio.
Amarillo Blanco
3
Sintonice el televisor en el canal del vídeo.
Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el televisor.
4
Mantenga pulsado
c
para encender la cámara.
La cámara pasa al modo de reproducción y las imágenes tomadas se muestran en el televisor.
Mientras la cámara esté conectada al televisor, su pantalla permanecerá apagada.
B
Conexión de un cable A/V
Al conectar el cable A/V, asegúrese de que el conector de la cámara tiene la orientación correcta. No fuerce el cable A/V al conectarlo a la cámara. Para desconectar el cable A/V, no tire en ángulo del conector.
B
Modo de vídeo
Compruebe que el ajuste del modo de vídeo de la cámara coincida con el estándar que utilice el televisor. El ajuste del modo de vídeo es una opción que se ajusta en el menú Configuración (
67
Conexión al ordenador
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador y copiar
(transferir) fotografías en un ordenador con el software Nikon Transfer.
Antes de conectar la cámara
Instalación del software
Antes de conectar la cámara a un ordenador se debe instalar el software, incluyendo Nikon Transfer y Panorama Maker para crear imágenes panorámicas, usando el CD de Software Suite. Para obtener más información sobre la instalación del software, consulte la Guía de inicio rápido .
Sistemas operativos compatibles con COOLPIX S510
Windows
Versiones preinstaladas de Windows Vista (ediciones Home Basic/Home Premium/
Business/Enterprise/Ultimate de 32 bits), Windows XP Service Pack 2 (Home
Edition/Professional)
Si su ordenador funciona con Windows 2000 Professional, utilice un lector de tarjetas o un dispositivo similar para transferir al ordenador las imágenes
guardadas en la tarjeta de memoria (
Macintosh
Mac OS X (versión 10.3.9, 10.4.9)
Consulte el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente de la compatibilidad del sistema operativo.
68
B
Nota sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador o impresora, utilice una batería completamente cargada para evitar que la cámara se apague inesperadamente.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62D, que se vende por separado, se puede cargar la COOLPIX
S510 mediante una toma eléctrica doméstica. No utilice otros adaptadores de CA ya que la cámara se calentará o no funcionará correctamente.
Conexión al ordenador
Transferencia de fotografías de la cámara al ordenador
1
Encienda un ordenador que tenga instalado Nikon Transfer.
2
Apague la cámara.
3
Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB suministrado.
4
Encienda la cámara.
Windows Vista/XP
Cuando aparece el cuadro de diálogo de reproducción automática, seleccione [Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador con Nikon Transfer] (Windows Vista) o
[Nikon Transfer Copiar imágenes a una carpeta de mi ordenador] (Windows XP), y haga clic en [Aceptar] (Windows XP solamente). Para saltarse este cuadro de diálogo en el futuro, marque la casilla [Hacer siempre lo mismo para este dispositivo:] (Windows Vista) o [Utilizar siempre este programa para esta acción] (Windows XP).
Se iniciará Nikon Transfer.
Mac OS X
Nikon Transfer se iniciará automáticamente si se seleccionó [Sí] en el cuadro de diálogo de apertura automática cuando se instaló Nikon Transfer por primera vez.
B
Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta.
No fuerce el cable USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
Es posible que no se reconozca la conexión cuando se conecte la cámara con un ordenador mediante un concentrador USB.
69
Conexión al ordenador
5
Transfiera las imágenes cuando Nikon Transfer haya terminado de cargarse.
Haga clic en [Iniciar transferencia] en Nikon Transfer. Con la configuración predeterminada todas las imágenes se transfieren al ordenador.
S510
S510
Botón [Iniciar transferencia]
Con la configuración predeterminada de Nikon Transfer, la carpeta a la que se transfieren las imágenes se abre de forma automática cuando finaliza la transferencia.
Para obtener más información sobre el uso de Nikon Transfer, consulte la información de ayuda incluida en Nikon Transfer.
6
Desconecte la cámara cuando termine la transferencia.
Apague la cámara y desconecte el cable USB.
70
Para usuarios de Windows 2000 Professional
Utilice un lector de tarjetas o un dispositivo similar para transferir al ordenador las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria. Si la tarjeta de memoria tiene una capacidad superior a 2 GB, el dispositivo debe ser compatible con la tarjeta de memoria.
•
Con la configuración predeterminada de Nikon Transfer, Nikon Transfer se iniciará de forma automática cuando se introduzca una tarjeta de memoria en el lector de tarjetas o en un dispositivo similar. Consulte el paso 5 de “Transferencia
de fotografías de la cámara al ordenador” (
69) para transferir fotografías.
•
No conecte la cámara al ordenador. Si la cámara está conectada al ordenador, aparecerá el cuadro de diálogo [Asistente para hardware nuevo encontrado].
Seleccione [Cancelar], cierre el cuadro de diálogo y desconecte la cámara del ordenador.
•
Para transferir al ordenador imágenes guardadas en la memoria interna de la cámara, las imágenes deben copiarse primero en una tarjeta de memoria usando la cámara (
Conexión al ordenador
D
Uso de operaciones estándar del sistema operativo para abrir los archivos de la cámara
•
Acceda a la carpeta del disco duro del ordenador en la que se han guardado las imágenes y abra una imagen con el visor suministrado con el sistema operativo.
•
Los archivos de sonido copiados al ordenador se pueden reproducir utilizando QuickTime o cualquier otro reproductor de sonido compatible con WAV.
D
Creación de panorámicas con Panorama Maker
•
Utilice una serie de imágenes tomadas con la opción [Asist. panorama] en el modo de escena
( A 40) para crear una única fotografía panorámica con Panorama Maker.
•
Panorama Maker se puede instalar en un ordenador con el CD de Software Suite suministrado.
Cuando finalice la instalación, siga el procedimiento descrito más abajo para iniciar Panorama
Maker.
Windows
Abra [Todos los programas] ([Programas] en Windows 2000) desde el menú [Iniciar] > [ArcSoft
Panorama Maker 4] > [Panorama Maker 4].
Macintosh
Abra Aplicaciones seleccionando [Aplicaciónes] en el menú [Ir], y haga doble clic en el icono
[Panorama Maker 4].
•
Para obtener más información sobre el uso de Panorama Maker, consulte las instrucciones de pantalla y la información de ayuda incluida en Panorama Maker.
D
Nombres carpetas y archivos de imagen
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (
información.
71
Conexión a una impresora
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge (
directamente la cámara a la impresora e imprimir las fotografías sin tener que utilizar un ordenador.
Tome las fotografías
Seleccione las fotografías que desee imprimir utilizando la opción [Ajuste impresión] (
Conecte la cámara a la impresora (
Imprima las fotografías
Apague la cámara y desconecte el cable USB
B
Nota sobre la fuente de alimentación
Cuando conecte la cámara a un ordenador o impresora, utilice una batería completamente cargada para evitar que la cámara se apague inesperadamente.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-62D, que se vende por separado, se puede cargar la COOLPIX
S510 mediante una toma eléctrica doméstica. No utilice otros adaptadores de CA ya que la cámara se calentará o no funcionará correctamente.
72
D
Impresión de las fotografías
Además de imprimir las imágenes que se hayan transferido a un ordenador mediante la impresora personal e imprimirlas mediante una conexión directa entre la cámara y la impresora, para la impresión de fotografías también se puede optar por:
• Introducir una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de una impresora compatible con
DPOF.
•
Llevar una tarjeta de memoria a un laboratorio fotográfico digital.
Para imprimir con estos métodos, especifique las fotografías y el número de copias de cada una
mediante el menú [Ajuste impresión] (
Conexión entre la cámara y la impresora
1
Apague la cámara.
Conexión a una impresora
2
Encienda la impresora.
Compruebe la configuración de la impresora.
3
Conecte la cámara a la impresora mediante el cable USB suministrado.
4
Encienda la cámara.
Cuando esté conectada correctamente, se abrirá la pantalla de inicio de PictBridge 1 en la pantalla de la cámara. A continuación aparecerá la pantalla de selección de impresión 2 .
1 2
Impr. selección
15/11
2007
B
Conexión del cable USB
Al conectar el cable USB, asegúrese de que los conectores tienen la orientación correcta. No fuerce el cable USB al conectarlo. Para desconectar el cable USB, no tire en ángulo del conector.
73
Conexión a una impresora
Impresión de imágenes de una en una
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (
fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar la imagen que desee y pulse
k
.
Pulse f ( h ) para mostrar 12 miniaturas y g ( i ) para volver al modo de reproducción a pantalla completa.
Impr. selección
15/11
2007
74
2
Seleccione [Copias ] y pulse
k
.
3
Seleccione el número de copias (hasta nueve) y pulse
k
.
4
Seleccione [Tamaño del papel] y pulse
5
Seleccione el [Tamaño del papel] que desee y pulse
k
.
Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, seleccione
[Predeterminado] en el menú Tamaño del papel.
k
.
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
Copias
4
Salir
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" × 5"
5" × 7"
100 × 150mm
4" × 6"
Salir
Conexión a una impresora
6
Seleccione [Inicio impr.] y pulse
k
.
PictBridge
Inicio impr.
Copias
Tamaño del papel
Salir
7
Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, en la pantalla volverá a aparecer lo mismo que en el paso 1.
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias, pulse k
.
Imprimiendo
002/004
Cancelar
Copia actual/número total de copias
Impresión de varias fotografías
Después de conectar correctamente la cámara a la impresora (
fotografías siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
1
Cuando se muestre la pantalla de selección de impresión, pulse
d
.
Aparecerá el menú Impresión.
2
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Tamaño del papel] y pulse
k
.
3
Seleccione el [Tamaño del papel] que desee y pulse
k
.
Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, seleccione
[Predeterminado] en el menú Tamaño del papel.
Menú impresión
Imprimir selección
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Salir
Tamaño del papel
Predeterminado
3.5" × 5"
5" × 7"
100 × 150mm
4" × 6"
Salir
75
76
Conexión a una impresora
4
Seleccione [Imprimir selección], [Impr. todas fotos] o [Impresión DPOF] y pulse
k
.
Menú impresión
Imprimir selección
Impr. todas fotos
Impresión DPOF
Tamaño del papel
Salir
Imprimir selección
Seleccione las fotografías y el número de copias
(hasta nueve) para cada una y pulse.
Gire el multiselector giratorio para seleccionar imágenes y pulse
H
o
I
para establecer el número de copias para cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir aparecerán indicadas con una marca de verificación ( y
) y una cifra que indica el
Impr. selección
Atrás
Inicio impr.
10 número de copias que se imprimirá. Si no se establece el número de copias de una fotografía, no aparecerá ninguna marca de verificación y no se imprimirá dicha fotografía.
Pulse g
( i
) para pasar a la reproducción a pantalla completa.
Pulse f
( h
) para volver a la pantalla de miniaturas.
Pulse k
cuando haya terminado con los ajustes.
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse
Impr. selección
010 copias k
.
Seleccione [Cancelar] y pulse k
para volver al menú de impresión.
Cancelar
Salir
Impr. todas fotos
Todas las imágenes guardadas en la memoria interna, o en la tarjeta de memoria, se imprimen a la vez.
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse k
.
Seleccione [Cancelar] y pulse k
para volver al menú de impresión.
Impr. todas fotos
012 copias
Salir
Inicio impr.
Cancelar
Impresión DPOF
Imprime las fotografías cuya orden de impresión se haya creado en [Ajuste impresión] (
•
Aparecerá el menú de la imagen de la derecha.
•
Para imprimir, seleccione [Inicio impr.] y pulse k
.
•
Seleccione [Cancelar] y pulse k
para volver al menú de impresión.
•
Para ver la orden de impresión actual, seleccione [Ver imágenes] y después k
. Para imprimir fotografías, pulse k de nuevo.
Conexión a una impresora
Impresión DPOF
010 copias
Inicio impr.
Ver imágenes
Cancelar
Salir
Ver imágenes 10
Atrás
5
Comenzará la impresión.
Cuando finalice la impresión, aparecerá de nuevo el menú
Impresión (paso 2).
Para cancelarla antes de que se impriman todas las copias, pulse k
.
Imprimiendo
002/010
Cancelar
Copia actual/número total de copias
B
Tamaño del papel
La cámara admite los siguientes tamaños de papel: [Predeterminado] (el tamaño de papel predeterminado para la impresora actual), [3.5" × 5"], [5" × 7"], [100 × 150mm], [4" × 6"], [8" × 10"],
[Carta], [A3] y [A4]. Sólo se mostrarán los tamaños compatibles con la impresora actual. Para especificar el tamaño del papel mediante la configuración de la impresora, seleccione
[Predeterminado] en el menú Tamaño del papel.
77
Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste de impresión
La opción [Ajuste impresión] del menú Reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para imprimir en dispositivos compatibles con DPOF (
Además de las propias fotografías, también se pueden imprimir la fecha de disparo y la información de la toma (velocidad de obturación, diafragma, etc.).
Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge, las fotografías se pueden imprimir directamente en la impresora según la orden de impresión
DPOF que se haya creado para las imágenes de la tarjeta de memoria. Si se quita la tarjeta de memoria de la cámara, se puede crear una orden de impresión DPOF para las fotografías guardadas en la memoria interna e imprimirlas según la orden de impresión DPOF.
1
Pulse
d
en el modo de reproducción.
Aparecerá el menú Reproducción.
2
Utilice el multiselector giratorio para
3
seleccionar [Ajuste impresión] y pulse
k
.
Aparecerá el menú Ajuste impresión.
Seleccione [Impr. selección] y pulse
k
.
Reproducción
D-Lighting
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Salir
Ajuste impresión
Impr. selección
Borrar ajus. impr
78
Salir
4
Seleccione las fotografías y el número de copias (hasta nueve) para cada una y pulse.
Impr. selección
Gire el multiselector giratorio para seleccionar imágenes y pulse
H
o
I
para establecer el número de copias para cada una.
Las imágenes seleccionadas para imprimir se pueden reconocer por el icono de marca de verificación ( y
) y la cifra
Atrás que indica el número de copias que imprimir. Si no se establece el número de copias de una fotografía, no aparecerá ninguna marca de verificación y no se imprimirá dicha fotografía.
Pulse g
( i
) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa. Pulse f
( h
) para volver a la pantalla de miniaturas.
Pulse k cuando haya terminado con los ajustes.
Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste de impresión
5
Seleccione si desea imprimir también la fecha de disparo y la información de la fotografía.
Ajuste impresión
Seleccione [Fecha] y pulse k
para imprimir la fecha de grabación en todas las fotografías de la orden de impresión.
Hecho
Fecha
Info
Seleccione [Info] y pulse k
para imprimir la velocidad de obturación y el diafragma en todas las fotografías de la
Salir orden de impresión. Tenga en cuenta que la información de las fotografías se puede imprimir con las fotografías cuando éstas se impriman a través de una conexión directa de la cámara a una impresora.
Seleccione [Hecho] y pulse k
para terminar la orden de impresión y salir.
Las fotografías seleccionadas para su impresión se reconocen porque muestran el icono w
durante la reproducción.
15/11/2007 15:30
0004.JPG
44 4
B
Ajuste impresión
[Fecha] e [Info] se restauran cada vez que se accede al menú Ajuste impresión.
C
Eliminación de todas las órdenes de impresión
Seleccione [Borrar ajus. impr] en el paso 3 y pulse k
. Se borrarán las órdenes de impresión de todas las imágenes.
C
Notas sobre la opción [Fecha] de Ajuste impresión
La fecha y la hora que se impriman en las fotografías en la impresión
DPOF cuando esté activado [Fecha] en el menú [Ajuste impresión] serán las que se hayan grabado en las fotografías al tomarlas. La fecha y la hora impresas mediante esta opción no se verán afectadas si se cambian los ajustes de fecha y hora de la cámara en el menú
Configuración después de haber grabado las imágenes.
D
Diferencias entre Ajuste impresión e Impresión fecha
La fecha y la hora sólo se imprimirán en las fotografías mediante la opción [Fecha] del menú [Ajuste
impresión] en el caso de que la impresora que se use sea compatible con DPOF ( A 132). Utilice la
105) del menú Configuración para imprimir la fecha en las imágenes
desde una impresora que no sea compatible con DPOF (la posición de la fecha es fija). Si se activa la opción fecha de [Ajuste impresión] e [Impresión fecha], sólo se imprime la fecha de la opción
[Impresión fecha] aunque se utilice una impresora compatible con DPOF.
79
80
Menús Disparo, Reproducción y Configuración
Opciones de disparo: el menú Disparo
El menú Disparo y el menú Alta sensibilidad contienen las opciones siguientes.
A
Modo de imagen
1
Permite seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen.
B
Balance blancos
2
Permite adaptar el balance de blancos a la fuente de luz.
C
Continuo
2
Permite modificar los ajustes para Continuo o BSS (selector del mejor disparo).
E
Sensibilidad ISO
3
Controla la sensibilidad de la cámara a la luz.
F
Opciones de color
2
Para establecer efectos de color a las fotografías a medida que se graban.
G
Modo zona AF
Permite seleccionar el punto de enfoque de la cámara.
2
3
1
[Modo de imagen] puede modificar los ajustes para los menús de otros modos de disparo
(excepto el menú Película).
Consulte la información sobre las restricciones que puedan tener estos ajustes ( A 92).
No se puede establecer este ajuste desde el menú Alta sensibilidad.
Opciones de disparo: el menú Disparo
Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad
Acceda al modo
A
(automático) o al modo de disparo de alta sensibilidad pulsando e
en el modo de disparo, seleccionando
A
(automático) o
B
(alta sensibilidad) y después pulse k
. Pulse d
para acceder al menú Disparo o al menú Alta sensibilidad.
Disparo Disparo
Modo de imagen
Balance blancos
Continuo
Sensibilidad ISO
Opciones de color
Salir
•
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes (
•
Para salir del menú Disparo o Alta sensibilidad, pulse d
.
81
Opciones de disparo: el menú Disparo
A
Modo de imagen
Las fotografías que se toman con una cámara digital se graban como un archivo de imagen. El tamaño de los archivos y el número de imágenes que se pueden grabar dependen del tamaño y la calidad de las imágenes. Antes de hacer una foto, seleccione un modo de imagen que sea acorde con el uso que vaya a darle posteriormente.
Opción
Tamaño
(píxeles)
Descripción
S
Alta (3264 P ) 3.264 u
2.448
Es la calidad más elevada, adecuada para ampliaciones o impresiones de alta calidad.
El factor de compresión es, aproximadamente, de 1:4.
R
Normal (3264)
(ajuste predeterminado)
L
Normal (2592)
3.264 u 2.448
2.592 u 1.944
Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones. El factor de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
M
Normal (2048)
N
Pant. PC (1024)
O
Pant. TV (640)
2.048 u
1.536
1.024 u 768
640 u
480
Su menor tamaño permite guardar más fotografías. El factor de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
Adecuado para la pantalla del ordenador. El factor de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
Apropiado para la reproducción a pantalla completa en el televisor o para la distribución por correo electrónico o la web. El factor de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
P
16:9 3.200 u
1.800
Se pueden tomar imágenes con una proporción de 16:9. El factor de compresión es, aproximadamente, de 1:8.
En los modos disparo y reproducción aparecerá en la pantalla el icono del ajuste activo (
82
D
Modo de imagen
Los cambios que se hagan a estos ajustes se establecerán en todos los modos de disparo
(excepto para el menú Película).
Opciones de disparo: el menú Disparo
C
Número de exposiciones restantes
La siguiente tabla enumera el número aproximado de fotografías que se pueden almacenar en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 256 MB. Tenga en cuenta que el número de imágenes que se pueden almacenar variará según la composición de la imagen (por la compresión
JPEG). Además, este número puede variar según la marca de la tarjeta de memoria, aunque la capacidad de la tarjeta de memoria sea igual.
Ajuste
Memoria interna
(aprox. 52 MB)
Tarjeta de memoria
(256 MB)
1
63
Tamaño de impresión
(al imprimir a
300 ppp; cm)
2
28 u
21
S
Alta (3264
P
)
R
L
Normal (3264)
Normal (2592)
M
Normal (2048)
N
Pant. PC (1024)
13
26
41
65
222
124
195
305
1.040
28 u 21
22 u
16,5
17
9 u u
13
7
O
Pant. TV (640) 416 1.950
5 u 4
1
2
P
16:9
36 171 27 u
15,5
El número de exposiciones restantes que aparecerá en la pantalla será [9999] aunque queden 10.000 o más.
Los tamaños de impresión se calculan dividiendo el número de píxeles por la resolución de la impresora (ppp) y multiplicando el resultado por 2,54 cm. Sin embargo, con el mismo tamaño de imagen, las fotografías impresas a una mayor resolución se imprimirán en un tamaño menor del indicado, mientras que las fotografías impresas a una menor resolución se imprimirán en un tamaño mayor del indicado.
83
Opciones de disparo: el menú Disparo
B
Balance blancos
El color de la luz reflejada de un objeto varía con el color de la fuente de luz. El cerebro humano puede adaptarse a los cambios del color de la fuente de luz y el resultado es que los objetos blancos se ven blancos independientemente de si se ven a la sombra, bajo la luz directa del sol o bajo una luz incandescente. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Esto se conoce como “balance de blancos”. Para obtener un colorido natural, elija un ajuste del balance de blancos que coincida con la fuente de luz antes de tomar la fotografía. Aunque el ajuste predeterminado,
[Automático], se puede utilizar con la mayoría de los tipos de luz, también se puede aplicar el ajuste de balance de blancos más adecuado para una fuente de luz concreta y conseguir unos resultados más precisos.
a
Automático (ajuste predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de luz. Es la mejor elección en la mayoría de las situaciones.
b c
Preajuste manual
Se utilizan objetos de colores neutros como referencia para ajustar el balance de blancos bajo condiciones de luz poco habituales. Para más información, consulte
“Preajuste manual”
(
.
Luz de día
El balance de blancos se ajusta para la luz solar directa.
d e f g
Incandescente
Se utiliza con luz incandescente.
Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
Nublado
Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.
Flash
Se utiliza con el modo flash.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si no se establece en [Automático], en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual
84
B
Modo flash
Para los ajustes del balance de blancos que no sean [Automático] o [Flash], desactive el flash (
W
)
(
Opciones de disparo: el menú Disparo
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para establecer el balance de blancos cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emitan una gran dominante de color (por ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que emita luz de matices rojizos y que parezca que se han hecho con luz blanca).
1
Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que se vaya a tomar la fotografía.
2
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [
b
Preajuste manual] en el menú
[Balance blancos] y pulse
k
.
Balance blancos
Preajuste manual
La cámara hace zoom.
Salir
3
Seleccione [Medir].
Para aplicar el valor medido más reciente al preajuste manual, seleccione [Cancelar] y pulse k
.
Preajuste manual
Salir
Cancelar
Medir
4
Encuadre el objeto de referencia.
Preajuste manual
Salir
Cancelar
Medir
Encuadre para el objeto de referencia
5
Pulse
k
.
Se abrirá el obturador y se establecerá el nuevo valor para el balance de blancos.
No se graba ninguna imagen.
B
Notas sobre el preajuste manual
Con independencia del modo flash que se seleccione, este no destellará cuando se pulse k
en el paso 5. Por consiguiente, la cámara no puede medir valores para el preajuste manual cuando se utiliza el flash.
85
Opciones de disparo: el menú Disparo
C
Continuo
Permite modificar los ajustes para Continuo o BSS (selector del mejor disparo). El flash se desactivará para [Continuo], [BSS] o [Multidisparo 16], y el enfoque, la exposición y el balance de blancos se mantendrán fijos en los valores configurados para la primera fotografía de cada serie.
U
V
Individual (ajuste predeterminado)
Se toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador.
Continuo
Mientras se mantenga pulsado el disparador, se tomarán hasta 5 fotografías a una velocidad de unos 1,2 fotogramas por segundo (fps) cuando [Modo de imagen] esté configurado en [
R
Normal (3264)].
D
BSS (Selector del mejor disparo)
W
El “selector del mejor disparo” se recomienda para disparar con el flash apagado o con la cámara haciendo zoom, o en otras situaciones en las que el movimiento involuntario de la cámara puede provocar que las fotografías salgan movidas. Si BSS está activado, la cámara hace hasta 10 fotos mientras se mantenga pulsado el disparador. La imagen más nítida de la serie se selecciona y guarda automáticamente.
Multidisparo 16
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara hace 16 tomas a, aproximadamente, 1,5 fotogramas por segundo y las presenta en una sola imagen con el ajuste [Modo de imagen]
[
R
Normal (2592)].
X
Disparo a intervalos
La cámara toma las fotografías (hasta 1.800 fotogramas) automáticamente al
Si no se establece en [Individual], en la pantalla aparecerá el indicador del ajuste actual (
B
Nota sobre el disparo continuo
•
La velocidad de avance máxima con el disparo continuo puede variar dependiendo de la configuración del modo de imagen y de la tarjeta de memoria que se utilice.
•
No se puede utilizar el zoom digital [Multidisparo 16].
86
B
Nota sobre BSS
•
Quizás el BSS no produzca los resultados deseados si el sujeto se mueve o se cambia la composición en el momento de pulsar el disparador a fondo.
Opciones de disparo: el menú Disparo
Disparo a intervalos
Las fotografías se toman automáticamente a los intervalos especificados.
Seleccione un valor comprendido entre 30 segundos y 60 minutos.
1
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Disparo a intervalos] en el menú
[Continuo] y pulse
k
.
Continuo
Individual
Continuo
BSS
Multidisparo 16
Disparo a intervalos
Salir
2
Seleccione el intervalo entre las tomas y pulse
k
.
Fijar intervalo
30 seg.
1 min.
5 min.
10 min.
30 min.
Salir
3
Pulse
d
.
La cámara vuelve al modo de disparo.
4
Pulse completamente el disparador para tomar la primera fotografía e inicie el disparo a intervalos.
La pantalla se apaga y el indicador de encendido parpadea entre los disparos.
La pantalla se enciende automáticamente justo antes de que se tome la fotografía siguiente.
5
Para detener la grabación, pulse el disparador por completo por segunda vez.
La grabación terminará automáticamente cuando se llene la memoria interna o la tarjeta de memoria o cuando se hayan tomado 1.800 fotografías.
C
Fuente de alimentación
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante la grabación, utilice una batería completamente cargada o el adaptador de CA EH-62D (se puede adquirir por separado).
D
Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (
116) para obtener más información.
87
Opciones de disparo: el menú Disparo
E
Sensibilidad ISO
La sensibilidad es la medida de la respuesta de la cámara ante la cantidad de luz.
Cuanto mayor es la sensibilidad, menos luz se necesita para la exposición. Aunque las ISO altas son adecuadas para las fotografías de los sujetos en acción o con poca luz, las altas sensibilidades a menudo conllevan “ruido”: píxeles de colores brillantes con distribución aleatoria concentrados en las partes oscuras de la imagen.
Automático (ajuste predeterminado)
La sensibilidad equivale a ISO 64 en condiciones normales; cuando hay poca luz y el flash está apagado, la cámara lo compensa aumentando la sensibilidad ISO hasta un máximo equivalente a ISO 1000.
64, 100, 200, 400, 800, 1600, 2000
La sensibilidad quedará fijada en el valor especificado.
Si no se establece en [Automático], en la pantalla aparecerá el ajuste actual (
Cuando se seleccione [Automático] y la sensibilidad supere el valor ISO 64, aparecerá el icono
E
(
88
F
Opciones de color
Hace que los colores sean más intensos o graba las imágenes en monocromo.
n o p q r
Color (ajuste predeterminado)
Utilícelo para que las fotografías muestren un color natural.
Vívido
Utilícelo para conseguir un efecto vivo, como de impresión fotográfica.
Blanco y negro
Graba las fotografías en blanco y negro.
Sepia
Graba las fotografías en tonos sepia.
Cianotipo
Graba las fotografías en un tono cian-azul monocromo.
Los efectos de la opción seleccionada se pueden previsualizar en la pantalla. Si no
se establece en [Color], en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual (
Opciones de disparo: el menú Disparo
G
Modo zona AF
Utilice esta opción para determinar dónde enfoca la cámara. Cuando el zoom digital está activado, el enfoque se realizará en el centro de la pantalla independientemente de los ajustes utilizados.
z w
Prioridad al rostro (ajuste predeterminado)
Si la cámara detecta un rostro de persona (vista frontal), el enfoque se realizará en ese rostro.
Consulte “Prioridad al rostro” (
más información. Si la cámara detecta más de un rostro, el enfoque se realizará en la cara más cercana a la cámara.
Cuando se fotografíen sujetos no humanos o cuando no se detecten rostros de personas, el ajuste [Modo zona AF] cambiará a [Automático], y la cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque
(una de nueve) que contenga el sujeto más cercano.
Automático
La cámara seleccionará automáticamente la zona de enfoque (una de nueve) que contenga el sujeto más cercano. Pulse el disparador hasta la mitad para activar la zona de enfoque. La zona de enfoque seleccionada por la cámara se mostrará en la pantalla al pulsar el disparador hasta la mitad de su recorrido.
Zona AF x
Manual
Esta opción es adecuada para situaciones en las que el sujeto que se va a fotografiar está relativamente fijo y no está colocado en el centro del encuadre.
Pulse el multiselector giratorio
H
,
I
,
J
o
K
para seleccionar entre las 99 zonas de enfoque del encuadre. Se pueden hacer tomas mientras se muestra la pantalla de selección de zona de enfoque.
Para terminar la selección de la zona de enfoque y establecer los ajustes de flash, primer plano macro, disparo automático y compensación de la exposición, pulse k . Pulse k para volver a la pantalla de selección de la zona de enfoque.
Zona AF
Zonas de enfoque seleccionables
89
90
Opciones de disparo: el menú Disparo y
Central
La cámara enfoca el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre.
Se utiliza la zona de enfoque central.
Zona AF
D
Bloqueo del enfoque
Para enfocar a los sujetos que no estén en el centro cuando está seleccionado [Central] en [Modo zona AF], utilice el bloqueo del enfoque tal y como se describe a continuación.
1
Coloque el sujeto en el centro del encuadre.
2
Pulse el disparador hasta la mitad.
•
Compruebe que el indicador de enfoque (
Q
) está verde.
3
Mantenga pulsado el disparador hasta la mitad y vuelva a componer la fotografía.
•
Asegúrese de que la distancia entre la cámara y el sujeto no cambia.
4
Pulse completamente el disparador para tomar la fotografía.
D
Más información
Consulte “Autofoco” ( A 25) para obtener más información.
Opciones de disparo: el menú Disparo
Prioridad al rostro
La opción de Prioridad al rostro se activará cuando el modo zona AF se ajuste a
[Prioridad al rostro], o cuando el modo de escena se ajuste a [Retrato] o [Retrato nocturno]. La cámara detecta automáticamente los rostros de personas que miran a la cámara y ajusta el enfoque en las caras.
1
Encuadre de la fotografía
Si la cámara detecta un rostro de persona (vista frontal), este rostro aparece con un contorno doble de color amarillo.
Si la cámara detecta más de un rostro, la cara más cercana a la cámara aparecerá con un contorno doble y las demás aparecerán con un contorno sencillo. Se pueden detectar hasta 12 rostros de personas.
2
Pulse el disparador hasta la mitad
La cámara enfoca el rostro enmarcado con el contorno doble. El contorno doble se pondrá verde cuando se haya bloqueado el enfoque.
Si la cámara no puede enfocar, el contorno doble parpadeará. Pulse el disparador hasta la mitad e intente enfocar de nuevo.
Pulse el disparador del todo para tomar la fotografía.
B
Notas sobre Prioridad al rostro
•
Con la opción [Prioridad al rostro], si se pulsa el disparador hasta la mitad cuando no se han detectado rostros de personas, el modo zona AF se ajustará en [Automático].
•
Con los ajustes del modo de escena [Retrato] y [Retrato nocturno], si se pulsa el disparador hasta la mitad cuando no se han detectado rostros de personas, el enfoque se realizará en el centro de la pantalla.
•
Es posible que la cámara no sea capaz de detectar los rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando las caras queden parcialmente ocultas por gafas de sol u otros objetos.
- Cuando las caras ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre.
- Cuando el sujeto no esté mirando directamente a la cámara.
•
La capacidad de la cámara para detectar los rostros depende de una serie de factores, entre los que se incluyen si el sujeto mira a la cámara o no.
• En casos excepcionales, al fotografiar sujetos en los que el autofoco no produzca los resultados
25), el sujeto puede no quedar enfocado a pesar de que el contorno doble se
vuelva verde. Si esto sucede, pase al modo de zona de AF (manual o central), vuelva a enfocar a otro sujeto situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto del retrato y utilice el bloqueo del enfoque (
•
Las fotografías realizadas en Prioridad al rostro y en reproducción a pantalla completa se girarán
(en caso necesario) y se mostrarán en pantalla.
91
92
Opciones de disparo: el menú Disparo
Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara
Los ajustes siguientes del modo
A
(automático) presentan las siguientes restricciones.
Modo flash
El flash se apaga cuando [Continuo] está ajustado en [Continuo], [BSS] o
[Multidisparo 16].
Se recupera el ajuste elegido cuando se selecciona [Individual] o [Disparo a intervalos].
Disparador automático
Si el disparador automático está activado, sólo se tomará una fotografía al pulsar el disparador, independientemente de los ajustes seleccionados en [Continuo].
Los ajustes elegidos para [Continuo] se recuperarán cuando se tome la fotografía o se desactive el disparador automático.
Continuo
Si la opción [Continuo] está ajustada en [Multidisparo 16], [Modo de imagen] se ajustará a [
R
Normal (2592)].
Si el modo [Continuo] se restaura a una configuración que no sea [Multidisparo 16], también se restaurará la configuración de [Modo de imagen].
Balance blancos
El balance de blancos pasa directamente a [Automático] y no se puede ajustar cuando se selecciona [Blanco y negro], [Sepia] o [Cianotipo] en [Opciones de color].
Se recupera el ajuste de balance de blancos elegido cuando se selecciona [Color] o
[Vívido].
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
El menú Reproducción contiene las opciones siguientes:
I
D-Lighting
Mejora el brillo y el contraste en las zonas oscuras de la imagen.
a
Ajuste impresión
Permite seleccionar las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada una.
b
Pase diapositiva
Muestra las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria como un pase de diapositivas automático.
c
Borrar
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
d
Proteger
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental.
g
Imagen pequeña
Crea una copia pequeña de la fotografía actual.
h
Copiar
Copia archivos de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
Acceso al menú Reproducción
Puede acceder al menú Reproducción pulsando c
y d
.
Reproducción
D-Lighting
Ajuste impresión
Pase diapositiva
Borrar
Proteger
Salir
•
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes (
•
Para salir del menú Reproducción, pulse d
.
93
94
Opciones de reproducción: el menú Reproducción
Selección de varias imágenes
Al seleccionar fotografías, la pantalla que se muestra a la derecha aparecerá en los menús (indicados a continuación).
Menú Reproducción: Menú de configuración de Ajuste
Copia de imagen (
Proteger
Atrás
Menú Configuración: Pantalla inicio: (
Siga el procedimiento descrito a continuación para elegir las imágenes.
1
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar la imagen que desee.
Sólo se puede seleccionar una imagen en [Pantalla inicio].
Continúe con el paso 3.
Pulse g
( i
) para cambiar al modo de reproducción a pantalla completa.
Pulse f
( h
) para volver a la pantalla de miniaturas.
2
Pulse
H
o
I
para seleccionar [ON] o [OFF] (o el número de copias).
Cuando se selecciona [ON], se muestra una marca de verificación ( y
) en la esquina superior izquierda de la fotografía actual. Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más fotografías.
Proteger
Atrás
Proteger
Atrás
3
Pulse
k
.
El ajuste quedará activado.
Finalizado
ON/OFF
ON/OFF
ON/OFF
Opciones de reproducción: el menú Reproducción b
Pase diapositiva
Reproduce las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria una por una en un pase de diapositivas automático.
1
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Inicio] y pulse
k
.
Pase diapositiva
Pausa:
Para cambiar el intervalo que separará las fotografías, seleccione [Intervalo imagen], elija el intervalo que desee y pulse k
antes de seleccionar [Inicio].
Inicio
Intervalo imagen
Continuo
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente, Salir active [Continuo] y pulse k antes de seleccionar [Inicio].
Se añadirá la marca de verificación ( w
) a la opción Continuo cuando esté activada.
2
Comenzará el pase de diapositivas.
Mientras el pase de diapositivas esté en curso, se podrán llevar a cabo las operaciones siguientes:
•
Utilice el multiselector giratorio para cambiar las fotografías. Siga girando en cualquier dirección para avanzar rápidamente (sentido de las agujas del reloj) o retroceder (sentido contrario al de las agujas del reloj).
•
Ponga en pausa el pase de diapositivas pulsando k
.
3
Seleccione [Fin] o [Reiniciar].
Cuando finalice o se ponga en pausa el pase de diapositivas, seleccione [Fin] y pulse k
para volver al menú Reproducción o seleccione [Reiniciar] para que se vuelva a mostrar el pase de diapositivas.
Pausa
Reiniciar
Fin
Intervalo imagen
B
Notas sobre el pase de diapositivas
•
61) en el pase de diapositivas, sólo se mostrará el primer fotograma.
• Aunque esté seleccionado [Continuo], la pantalla se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos. La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante otros tres minutos más.
95
96
Opciones de reproducción: el menú Reproducción c
Borrar
Borra todas las fotografías o sólo las seleccionadas.
Borrar img. selecc
Borra las fotografías seleccionadas (
Borrar todas
Borra todas las fotografías.
B
Notas sobre el borrado
•
Una vez borradas, no se pueden recuperar las fotografías. Antes de borrarlas, transfiera las imágenes importantes a un ordenador.
•
Las fotografías marcadas con el icono s están protegidas y no se pueden borrar.
d
Proteger
Protege las fotografías seleccionadas de un borrado accidental. Para obtener
información sobre el uso de esta función, consulte “Selección de varias imágenes”
94). No obstante, tenga en cuenta que se si se formatea la memoria interna de
la cámara o la tarjeta de memoria se borrarán definitivamente los archivos protegidos (
Las imágenes protegidas se identifican por el icono s
reproducción a pantalla completa y la pantalla Borrar img. selecc, y por el icono a
43) en el modo de reproducción de cuatro o nueve imágenes en miniatura.
Opciones de reproducción: el menú Reproducción h
Copiar
Copia las imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna y viceversa.
1
Seleccione una opción desde la pantalla de copia con el multiselector giratorio y pulse
k
.
q
: copia las fotografías de la memoria interna en la tarjeta de memoria.
r
: copia las fotografías de la tarjeta de memoria en la memoria interna.
2
Seleccione una opción de copia y pulse
k
.
[Imágenes selecc.]: copia las imágenes seleccionadas desde la pantalla de selección de
[Todas las imágenes]: copia todas las fotografías.
Copiar
Salir
Cámara a tarjeta
Imágenes selecc.
Todas las imágenes
Salir
B
Notas sobre la copia de fotografías
•
Se pueden copiar imágenes con formato JPEG, AVI y WAV. No es posible copiar las imágenes grabadas en otro formato.
•
Si se adjuntan anotaciones de voz (
50) a las fotografías seleccionadas para copiar, se copiarán
las anotaciones de voz con las fotografías.
•
Los archivos de sonido de grabaciones de voz (
A 62) se pueden copiar mediante la opción
66) del modo de reproducción de sonido.
• No se pueden copiar las imágenes tomadas con una cámara de otra marca o que se hayan modificado en un ordenador.
•
Las copias editadas tendrán la misma marca de protección (
96) que la original, pero no estarán
C
Mensaje [La memoria no contiene imágenes]
Si no hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria cuando se usa el modo de reproducción, se mostrará el mensaje [La memoria no contiene imágenes]. Pulse d
para mostrar la pantalla de opción de copia y copie las imágenes almacenadas en la memoria interna de la cámara a la tarjeta de memoria.
D
Más información
Consulte “Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido” (
116) para obtener más información.
97
98
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
El menú Configuración presenta las opciones siguientes: a c d e f g h u i k
Menús
Permite seleccionar cómo se mostrarán los menús.
Pantalla inicio
Permite seleccionar la pantalla que aparece al encender la cámara.
Fecha
Para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y de destino.
Config. monitor
Permite ajustar el brillo y el estilo de la pantalla.
Impresión fecha
Para imprimir la fecha o el contador de fecha en las fotografías.
Reducc. de vibraciones
Activa o desactiva la reducción de vibraciones para el disparo.
Ayuda AF
Activa o desactiva la luz de ayuda de AF.
Zoom digital
Permite ajustar la configuración del zoom digital.
Config. sonido
Permite ajustar la configuración del sonido y el volumen.
Desconexión aut.
Permite ajustar el tiempo que debe transcurrir antes de que la cámara pase al modo de reposo.
l
/ m
Format. memoria/Format. tarjeta
Formatea la memoria interna o la tarjeta de memoria.
n
Idioma/Language
Permite seleccionar el idioma de la pantalla de la cámara.
o p r
Modo de vídeo
Permite ajustar la configuración necesaria de la conexión al televisor.
Restaurar todo
Restaura los ajustes de la cámara a sus valores predeterminados.
Versión firmware
Muestra la versión del firmware de la cámara.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Visualización del menú Configuración
En primer lugar, abra el menú de selección del modo de disparo o de reproducción pulsando e
. A continuación, seleccione
F
(con el multiselector giratorio) y pulse k
.
Configuración Configuración
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
Impresión fecha
•
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar y aplicar los ajustes (
• Para salir del menú Configuración, pulse e
. a
Menús
Permite seleccionar los menús iniciales que se muestran.
Texto (ajuste predeterminado)
Los menús se muestran en formato de lista.
Configuración
Menús
Pantalla inicio
Fecha
Config. monitor
Impresión fecha
Iconos
Todos los elementos del menú se muestran en una sola página.
Nombres de menú
Menús
99
100
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración c
Pantalla inicio
Puede elegir la pantalla de inicio que aparecerá al encender la cámara.
Desac. P. inicio (ajuste predeterminado)
No aparecerá ninguna pantalla de inicio.
COOLPIX
Muestra una pantalla de inicio.
Selecc. imagen
Para elegir una fotografía de la memoria interna o de la tarjeta de memoria para la pantalla de inicio. Seleccione la imagen en la pantalla de selección de imágenes y pulse k
.
Como la imagen seleccionada está almacenada en la cámara, la imagen aparecerá en la pantalla de inicio aunque se elimine la fotografía original.
No se pueden seleccionar las fotografías con una configuración de [Modo de imagen] de [16:9] (
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración d
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias local y del destino de viaje.
Fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara al día y a la hora actuales.
Consulte “Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla” (
más información.
Zona hora
Se puede especificar la zona horaria local w
y se puede desactivar o activar la hora de verano desde las opciones [Zona hora]. Cuando se selecciona x
(zona horaria
del destino), se calcula automáticamente la diferencia horaria ( A 103) y se graban la
fecha y la hora de la región seleccionada. Esta opción es útil durante los viajes.
Ajuste de la zona horaria del destino de viaje
1
Utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Zona hora] y pulse
k
.
Aparecerá el menú Zona hora.
Fecha
1 5 / 1 1 / 2 0 0 7 1 5 : 3 0
Fecha
Zona hora
2
Seleccione [
x
] y pulse
k
.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla cambian en función de la región que se selecciona.
Si la hora de verano está en vigor, utilice el multiselector giratorio para seleccionar [Hora de verano], pulse k y, a continuación, pulse
H
. El reloj se adelantará automáticamente una hora.
Zona hora
1 5 / 1 1 / 2 0 0 7 1 5 : 3 0
London,Casablanca
Hora de verano
Tokyo, Seoul
Hora de verano
101
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
3
Pulse
K
.
Aparecerá el menú Zona hora ciud nueva.
Zona hora
1 5 / 1 1 / 2 0 0 7 2 3 : 3 0
London,Casablanca
Hora de verano
Tokyo, Seoul
Hora de verano
4
Seleccione la zona horaria de destino del viaje y pulse
k
.
El ajuste quedará activado.
Mientras esté seleccionada la zona horaria del destino de viaje, aparecerá el icono x
en la pantalla si la cámara está en el modo de disparo.
Zona hora ciud nueva
EST:New York
Toronto, Lima
Atrás
Zona hora
1 5 / 1 1 / 2 0 0 7 1 0 : 3 1
London,Casablanca
Hora de verano
EST:New York
Hora de verano
B
La batería del reloj
La batería del reloj se carga cuando la batería principal está instalada o hay conectado un adaptador de CA y puede suministrar varios días de corriente de reserva después de diez horas de carga.
102
C w
(Zona horaria local)
•
Para cambiar a la zona horaria local, seleccione w
en el paso 2.
•
Para cambiar la zona horaria local, seleccione w
en el paso 2 y continúe con los pasos 3 y 4 para establecer la zona horaria local.
C
Horario de verano
•
Si la fecha y la hora se ajustan cuando no está en vigor el horario de verano: active [Hora de verano] ( w ) cuando empiece la hora de verano para que el reloj de la cámara se adelante una hora automáticamente.
•
Si la fecha y la hora se establecieron con el ajuste [Hora de verano] activado ( w ) mientras la hora de verano estaba en vigor: desactive [Hora de verano] cuando finalice la hora de verano para que el reloj de la cámara se atrase automáticamente una hora.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
C
La cámara admite las zonas horarias siguientes. No se admiten aumentos de menos de una hora; cuando viaje a o desde lugares en los que haya diferencias de media hora o un cuarto de hora con respecto a la hora de Greenwich (GMT), como Afganistán, el centro de Australia, India, Irán, Nepal o
Terranova, ajuste el reloj de la cámara a la hora local.
GMT +/–
–11
–10
–9
–8
–7
–6
–5
–4
–3
–2
–1
±0
Ubicación
Midway, Samoa
Hawai, Tahití
Alaska, Anchorage
PST (PDT): Los Angeles,
Seattle, Vancouver
MST (MDT): Denver, Phoenix,
La Paz
CST (CDT): Chicago, Houston,
México D.F.
EST (EDT): Nueva York,
Toronto, Lima
Caracas, Manaos
Buenos Aires, São Paulo
Fernando de Noronha
Azores
Londres, Casablanca
GMT +/–
+1
+2
+3
+4
+5
+5,5
+6
+7
+8
+9
+10
+11
+12
Ubicación
Madrid, París, Berlín
Atenas, Helsinki
Moscú, Nairobi
Abu Dhabi, Dubai
Islamabad, Karachi
Nueva Delhi
Colombo, Dhaka
Bangkok, Yakarta
Pekín, Hong Kong, Singapur
Tokio, Seúl
Sydney, Guam
Nueva Caledonia
Auckland, Fiyi
103
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración e
Config. monitor
Elija si desea que se muestre información en la pantalla y ajuste su brillo.
Informac foto
Permite elegir la información que desea ver en la pantalla durante el modo de disparo y reproducción.
Brillo
Permite seleccionar el brillo de la pantalla entre cinco ajustes. El ajuste predeterminado es [3].
Informac foto
Se puede elegir entre las siguientes opciones de pantalla.
6) la información sobre los indicadores que aparecen
en la misma.
Modo de disparo Modo de reproducción
15/11/2007 15:30
0004.JPG
Mostrar info
Info auto
(ajuste predeterminado)
Los ajustes actuales o la guía de funcionamiento aparecen durante cinco segundos como en [Mostrar info]. Transcurridos cinco segundos, aparecen igual que [Ocultar info].
Ocultar info
15/11/2007 15:30
0004.JPG
104
Cuadrícula
En el modo A (automático) o disparo a alta sensibilidad se muestra una guía de encuadre para ayudar a encuadrar las fotografías; los demás ajustes actuales o la guía de funcionamiento aparecen durante cinco segundos, al igual que sucede con la anterior opción [Info auto].
En Prioridad al rostro y en los demás modos de disparo, los ajustes o la guía de funcionamiento actuales se muestran igual que en [Info auto].
Los ajustes actuales o la guía de funcionamiento se muestran como en [Info auto].
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración f
Impresión fecha
Se puede imprimir la fecha y hora de la grabación de las fotografías para que esta información se imprima en las impresoras que no sean compatibles con DPOF
Apagado (ajuste predeterminado)
La fecha y la hora no se imprimen en las fotografías.
Fecha
Cuando esta opción está activada, la fecha se imprime en la esquina inferior derecha de las fotografías.
Fecha y hora
Cuando esta opción está activada, la fecha y la hora se imprimen en la esquina inferior derecha de las fotografías.
Contador fecha
La fecha impresa muestra los días transcurridos entre la fecha de grabación y la seleccionada.
Si no se establece en [Apagado ], en la pantalla aparecerá el icono del ajuste actual
B
Impresión fecha
•
Las fechas impresas forman parte permanentemente de los datos de la imagen y no se pueden borrar.
•
Quizás los datos que se impriman con el [Modo de imagen] (
A 82) en [Pant. TV (640)] resulten
difíciles de leer. Seleccione [Pant. PC (1024)] o un formato mayor cuando utilice la impresión de fecha.
•
La fecha se graba con el formato que se haya seleccionado en el elemento [Fecha] (
menú Configuración.
C
Impresión fecha y Ajuste impresión
Con los dispositivos compatibles con DPOF, la fecha de disparo o la información fotográfica se imprimirá si se selecciona [Fecha] o [Info] en el menú [Ajuste impresión] (
“Diferencias entre Ajuste impresión e Impresión fecha” (
79) para obtener más información sobre
las diferencias entre [Impresión fecha] y [Ajuste impresión].
105
106
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Contador fecha
Las fotografías que se tomen mientras esté activada esta opción se imprimirán con la cantidad de días restantes hasta la fecha especificada o la cantidad de días transcurridos desde entonces. Se puede utilizar para hacer un seguimiento del crecimiento de los niños o para hacer la cuenta atrás de los días que quedan para un cumpleaños o una boda.
Contador fecha
5
2 0 / 1 1 / 2 0 0 7
Número de días
Pulse k
para que aparezca la opción de fechas almacenadas.
Pulse k
para que aparezca la opción de presentación.
Fechas almacenadas
Se pueden guardar hasta tres fechas. Para establecerlas, marque una opción, pulse el multiselector giratorio
K
, introduzca una [Fecha]
k
. Para seleccionar una fecha diferente, seleccione una opción y pulse k
.
Fechas almacenadas
2 0 / 1 1 / 2 0 0 7
0 3 / 1 2 / 2 0 0 7
----------
Mostrar opciones
Seleccione [Número de días], [Días y años], o [Días, meses, años] y pulse k
.
Mostrar opciones
Número de días
Días y años
Días, meses, años
A continuación se muestran unos ejemplos de impresiones de horas del contador de fecha.
Quedan dos días Han transcurrido dos días
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración g
Reducción de vibraciones
La reducción de vibraciones corrige eficazmente las fotos movidas que provocan los ligeros movimientos de las manos, denominados sacudidas de la cámara, que se producen normalmente cuando se hacen tomas con zoom o a bajas velocidades de obturación. La reducción de vibraciones se puede utilizar en todos los modos de disparo.
Cuando está activada la reducción de vibraciones, aparece en la pantalla el ajuste actual durante el disparo (cuando se ha seleccionado [Apagada], no aparece un icono para el ajuste actual en la pantalla) (
Encendida (ajuste predeterminado)
La reducción de vibraciones está activada al tomar fotografías y grabar películas. Al reducir las sacudidas, la cámara detecta y tiene en cuenta los movimientos de barrido. Por ejemplo, cuando la cámara se desplaza en horizontal, la reducción de vibraciones sólo disminuye las sacudidas verticales. En cambio, si la cámara se desplaza en vertical, la reducción de vibraciones sólo afecta a las sacudidas horizontales.
Prioridad de disparo
Una vez que se ha pulsado el disparador, el tiempo necesario para grabar las fotografías se reduce al mínimo. Con prioridad de disparo, este modo evita que se pierdan oportunidades de tomar fotografías. La reducción de vibraciones es casi la misma que cuando se selecciona [Encendida].
Apagada
La reducción de vibraciones no está activada.
B
Notas sobre la reducción de vibraciones
•
La reducción de vibraciones puede tardar unos segundos en activarse tras encender la cámara, o bien si la cámara entra en el modo de disparo desde el modo de reproducción. Espere a que la pantalla se estabilice antes de disparar.
•
Debido a las características de la función de reducción de vibraciones, es posible que las imágenes que se muestran en la pantalla inmediatamente después del disparo parezcan que están movidas.
• Cuando use un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, desactive la reducción de vibraciones [Apagada].
•
En algunas situaciones, puede que la reducción de vibraciones no sea capaz de eliminar totalmente los efectos de las sacudidas de la cámara.
•
[VR] es la abreviatura de reducción de vibraciones.
107
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración h
Ayuda AF
Cambia la configuración de la luz de ayuda de AF.
Automático (ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se utilizará para facilitar el enfoque cuando el sujeto esté poco iluminado. Tenga en cuenta que, en algunos modos de escena, la luz de ayuda de
AF se desactiva automáticamente.
Apagado
Desactiva esta función. Es posible que la cámara no pueda enfocar cuando haya poca luz.
u
Zoom digital
Permite ajustar la configuración para utilizar el zoom digital.
Encendido (ajuste predeterminado)
El zoom digital se activará al pulsar g
( i
) cuando se hace zoom con el zoom óptico de la cámara hasta la máxima ampliación.
Apagado
El zoom digital no se activará. (Excepto si se está filmando una película).
108
B
Notas sobre el zoom digital
•
La zona de AF (
89) se establecerá en el centro cuando se utilice el zoom digital.
•
El zoom digital no se puede utilizar en las situaciones siguientes.
- Cuando el modo de escena está ajustado en [Retrato] o [Retrato nocturno].
- Cuando el modo [Continuo] está ajustado en [Multidisparo 16].
- Justo antes de grabar una película (se pueden aplicar hasta 2 aumentos del zoom mientras se graba, excepto en [Película a intervalos
P
] y [Película de animación]).
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración i
Config. sonido
Permite establecer los siguientes ajustes de sonido.
Sonido botón
Activa [Encendido] o desactiva [Apagado ] el sonido botón.
Si se selecciona [Encendido] (ajuste predeterminado), se oirá un pitido cuando se haya realizado correctamente una operación, dos cuando se haya bloqueado el enfoque y tres cuando se detecte un error, además del sonido de inicio.
Sonido disparad.
Permite elegir entre [Encendido] (ajuste predeterminado) o [Apagado ].
k
Desconexión aut.
Si la cámara está encendida y transcurre un periodo de tiempo sin que se realice
ninguna operación, la cámara entrará en el modo de reposo (
energía. Una vez que la cámara entra en el modo de reposo, el indicador de encendido parpadeará, y si transcurren otros tres minutos sin que se realice ninguna operación la cámara se apagará. El tiempo que transcurre hasta que la cámara entra en el modo de reposo se puede ajustar a [30 seg.], [1 min.] (ajuste predeterminado), [5 min.] o [30 min.].
C
Notas sobre Desconexión aut.
Con independencia de la opción seleccionada, la pantalla permanecerá encendida durante tres minutos cuando se muestren los menús o durante 30 minutos durante la reproducción continua para pases de diapositivas o cuando se conecte un adaptador de CA.
109
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración l
Format. memoria/
m
Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Formateo de la memoria interna
Para formatear la memoria interna, extraiga la tarjeta de memoria de la cámara.
En el menú Configuración aparecerá la opción [Format. memoria].
Format. memoria
¡ADVERTENCIA!
Todas las imágenes se borrarán
No
Formatear
Formateo de la tarjeta de memoria
Si en la cámara hay una tarjeta de memoria, el menú
Configuración mostrará [Format. tarjeta].
Format. tarjeta
¡ADVERTENCIA!
Borrará todas imág.
No
Formatear
110
B
Formateo de la memoria interna y de las tarjetas de memoria
• El formateo de la memoria interna o de las tarjetas de memoria borra definitivamente todos los datos. Asegúrese de transferir las fotos importantes a un ordenador antes de formatear.
•
No apague la cámara, desconecte el adaptador de CA, ni retire la batería o la tarjeta de memoria mientras se realiza el formateo.
•
La primera vez que introduzca tarjetas de memoria utilizadas en otros dispositivos en la
COOLPIXS510, asegúrese de formatearlas con esta cámara.
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración n
Idioma/Language
Permite seleccionar un idioma de entre 23 para los menús y los mensajes de la cámara.
Checo
Danés
Alemán
(ajuste predeterminado)
Español
Griego
Francés
Indonesio
Italiano
Húngaro
Neerlandés
Noruego
Polaco
Portugués
Ruso
Finlandés
Sueco
Turco
Chino simplificado
Chino tradicional
Japonés
Coreano
Tailandés o
Modo de vídeo
Para ajustar la configuración de la conexión al televisor. Elija entre [NTSC] y [PAL].
111
112
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración p
Restaurar todo
Cuando se selecciona [Restaurar], la configuración de la cámara se restaura a su configuración predeterminada.
Restaurar todo
Restaurar config.
predeterminada
No
Restaurar
Menú emergente
Opción
Modo flash (
Disparador automático (
Modo macro (
Modo de escena
Opción
Escenas (
Menú Película
Opción
Película a intervalos
P
Película de animación (
Menú Disparo
Opción
Modo de imagen (
Continuo (
Opciones de color (
Valor predeterminado
Auto
Apagado
Apagado
0,0
Valor predeterminado
Retrato
Valor predeterminado
TV 640 P
30 seg.
5 fps
AF sencillo
Valor predeterminado
R
Normal (3264)
Automático
Individual
30 seg.
Automático
Color
Prioridad al rostro
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
Menú Configuración
Opción
Pantalla inicio (
Brillo (
Reducc. de vibraciones (
Ayuda AF (
Zoom digital (
Sonido botón (
Desconexión aut. (
Valor predeterminado
Texto
Desac. P. inicio
Info auto
3
Apagado
Encendida
Automático
Encendido
Encendido
Encendido
1 min.
Otros
Opción
Tamaño del papel (
Pase diapositiva (
Valor predeterminado
Predeterminado
3 seg.
•
Cuando se selecciona [Restaurar todo] también se borra el número de archivo actual ( A 116) de la
memoria. La numeración continuará a partir del número más pequeño disponible. Para que la numeración de archivos vuelva a “0001”, borre todas las imágenes (
[Restaurar todo].
•
Los ajustes de [Fecha] (
111) del menú Configuración, y [Preajuste manual] ( A 85) del menú Disparo no se
verán afectados aunque se aplique [Restaurar todo].
113
114
Configuración básica de la cámara: el menú Configuración r
Versión firmware
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
COOLPIX S510 Ver. X.X
Atrás
Versión firmware
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Batería recargable
Cargador de baterías
Batería recargable de ion de litio EN-EL10
Cargador de baterías MH-63
Adaptador de CA EH-62D
<Modo de acoplar el EH-62D>
Adaptador de CA
Compruebe que el cable del adaptador de CA esté bien introducido en el compartimiento de la batería antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura de la tarjeta de memoria. Si el cable no estuviera introducido del todo en el compartimiento, se puede dañar la cubierta al cerrarla.
Cable USB UC-E6
Cable de audio/vídeo EG-CP14
Cable USB
Cable A/V
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas de memoria han sido verificadas y aprobadas para su uso con la COOLPIX S510.
SanDisk
Toshiba
Panasonic
128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Tarjetas de alta velocidad de 10-MB/s: 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
4 GB
1, 2
Tarjetas de alta velocidad de 20-MB/s: 1 GB, 2 GB
1
,
128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Tarjetas de alta velocidad de 10-MB/s: 256 MB, 512 MB, 1 GB
Tarjetas de alta velocidad de 20-MB/s: 512 MB, 1 GB, 2GB
1
128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
, 4 GB
1, 2
Tarjetas de alta velocidad de 10-MB/s: 4 GB
1, 2
Tarjetas de alta velocidad de 20-MB/s: 512 MB, 1 GB, 2 GB
1
4 GB
1, 2
,
1
2
Si la tarjeta de memoria se va a utilizar con un lector de tarjetas o un dispositivo similar, el dispositivo debe ser compatible con las especificaciones de la tarjeta de memoria.
Compatible con SDHC.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre las tarjetas de memoria antes relacionadas, póngase en contacto con su fabricante.
115
Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
Los nombres de archivo de las fotografías, películas, anotaciones de voz y grabaciones de voz se asignan de la manera siguiente.
DSCN0001.JPG
116
Identificador (no se muestra en la pantalla de la cámara)
Imágenes fijas originales
(incluida la anotación de voz adjunta), películas, anotaciones de voz y grabaciones de voz
Copias recortadas (incluida la anotación de voz adjunta)
Copias pequeñas (incluida la anotación de voz adjunta)
Copias D-Lighting (incluida la anotación de voz adjunta)
Películas a intervalos y películas de animación
DSCN
RSCN
SSCN
FSCN
INTN
Extensión (identifica el tipo de archivo)
Imágenes fijas
Películas
Anotaciones de voz
Grabaciones de voz
.JPG
.AVI
.WAV
Número de archivo (se asigna automáticamente en orden ascendente, empezando por “0001”)
•
Los archivos se almacenan en carpetas cuyo nombre es un número de carpeta seguido de un identificador de cinco caracteres: “P_” más una secuencia de tres cifras para las fotografías tomadas con el asistente de panorámica (p. ej.,
40), “INTVL” para el disparo a intervalos (p. ej., “101INTVL”;
“SOUND” para las grabaciones de voz (p. ej., “101SOUND”;
todas las demás fotografías (p. ej., “100NIKON”). Cuando el número de archivos en una carpeta alcanza 9.999, se crea otra carpeta. Se asignarán los números de los archivos empezando por “0001”.
•
Los archivos que se copien mediante [Copiar] > [Imágenes selecc.] o [Copiar archiv sonido] > [Archivos seleccionados] se copiarán en la carpeta actual, donde se les asignarán unos números de archivo nuevos en orden ascendente, empezando por el número de archivo más alto de la memoria. [Copiar] > [Todas las imágenes] y
[Copiar archiv sonido] > [Copiar todos los archivos] copian todas las carpetas desde el dispositivo de origen; los nombres de archivo no cambian, pero los números de las carpetas nuevas se asignan en orden ascendente empezando por el número de
carpeta más alto del dispositivo de destino (
•
Las carpetas pueden contener hasta 200 fotografías; si se hace una foto cuando la carpeta ya contiene 200, se creará una carpeta nueva sumando uno al número de carpeta actual. Si se toma una fotografía cuando la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 200 fotografías, o una fotografía con el número
9999, no se podrán tomar más hasta que se formatee el soporte (
introduzca una tarjeta de memoria nueva.
Cuidados de la cámara
Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al usarla y cuando la guarde:
B
Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de humedad.
B
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
B
Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No haga fuerza en el objetivo, ni en la tapa del objetivo, en la pantalla, en la ranura para la tarjeta de memoria o en el compartimento de las baterías. Estas piezas se dañan con facilidad. Si se forzara la tapa del objetivo podría funcionar mal la cámara o dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se meta en los ojos o en la boca.
B
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos cuando utilice o guarde la cámara. La exposición a una luz intensa puede producir el deterioro del sensor de imagen CCD, que provocaría una mancha blanca en las fotografías.
B
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
B
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
B
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén grabando o eliminando imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria.
117
118
Cuidados de la cámara
B
El LED de la luz de ayuda de AF/Indicador del disparador automático
El diodo emisor de luz (LED; A
4, 30, 108) que usa la luz de ayuda
de AF/indicador del disparador automático es compatible con el siguiente estándar IEC:
C
La batería
•
Compruebe el nivel de carga de la batería cuando vaya a utilizar la cámara y cárguela si fuera necesario. Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría reducirse el rendimiento de la misma. Si fuera posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes.
•
No utilice la batería a una temperatura ambiental inferior a 0 °C o superior a 40 °C. Durante la carga, la temperatura debería estar entre 5 y 35 °C. Se debe tener en cuenta que la batería se puede calentar durante su uso; espere a que se enfríe antes de cargarla. No tener en cuenta estas precauciones podría estropear la batería, perjudicar su rendimiento o impedir que se cargue con normalidad.
•
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está totalmente cargada antes de salir a hacer fotografías cuando hace frío. Lleve las baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga.
• La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara.
• Si no se utiliza la batería, retírela de la cámara o del cargador de baterías y vuelva a colocarla en la funda de la batería. La cámara y el cargador de baterías consumen pequeñas cantidades de energía aunque estén apagados; si la batería se deja en su compartimento, se podría descargar y dejar de funcionar. Apagar o encender la cámara mientras la batería está agotada puede reducir la vida útil de la batería. Si no se va a utilizar la batería durante mucho tiempo, guárdela en un lugar seco y fresco (de 15 a 25 °C ). Recárguela al menos una vez al año y descárguela por completo antes de volver a guardarla.
•
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso.
Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
Cuidados de la cámara
Limpieza
Objetivo
Pantalla
Cuerpo
Evite tocar las partes de cristal con los dedos. Utilice una perilla (pequeño objeto con una perilla de goma en un extremo que se aprieta para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no desaparezcan con la perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un movimiento en espiral comenzando por el centro del objetivo y yendo hacia el exterior. Si no quedara limpio el objetivo, pásele un trapo humedecido ligeramente con un limpiador de objetivos comercial.
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras manchas, limpie la pantalla, sin presionarla, con un paño suave y seco.
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Tenga en cuenta que un cuerpo extraño que esté alojado en el interior de la cámara podría originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Apague la cámara cuando no la utilice. Compruebe que el indicador de encendido de la cámara esté apagado antes de guardarla. Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares donde:
• haya cerca equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo, televisores o radios
• esté expuesta a temperaturas inferiores a –10 °C o superiores a 50 °C
• haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%
Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo.
C
Observaciones sobre la pantalla
• La pantalla puede tener algunos píxeles que estén siempre encendidos o que no se enciendan.
Ésta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no significa que esté funcionando mal. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas.
• Al encuadrar sujetos luminosos, pueden aparecer en la pantalla unas bandas verticales parecidas a cometas que van palideciendo hacia los extremos. Este fenómeno, conocido como “smear”, no aparece en la fotografía final y no indica un mal funcionamiento. El efecto “smear” puede aparece algunas veces en las películas.
•
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
• La pantalla está retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse mal o a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
119
Mensajes de error
120
En la tabla siguiente se relacionan los mensajes de error y otras advertencias que se muestran en la pantalla, así como las soluciones al respecto.
P
O
Q
(
Indicador
(parpadea)
●
B
N
¡Atención! Batería agotada
parpadea en rojo)
P
¡Advertencia! Espere a que la cámara termine de grabar
O
N
Tarj memo tiene protección escritura.
P
No se puede utilizar esta tarjeta
P
¡Advertencia! No se puede leer esta tarjeta
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No
Sí
N
Memoria insuficiente
Problema Solución
No se ha ajustado el reloj.
Ajuste el reloj.
Se está agotando la batería. Prepárese para cargar o cambiar la batería.
Batería agotada.
Cargue la batería o cámbiela.
La cámara no logra enfocar.
•
Vuelva a enfocar.
•
Utilice el bloqueo del enfoque.
La cámara no puede realizar otras operaciones hasta que termine la grabación.
Espere hasta que el mensaje desaparezca automáticamente cuando finalice la grabación.
El dispositivo de protección contra escritura está en la posición de bloqueo (“lock”).
Error de acceso a la tarjeta de memoria.
No se ha formateado la tarjeta de memoria para utilizarla en la
COOLPIX S510.
La tarjeta de memoria está llena.
Coloque el interruptor de protección en la posición de escritura (“write”).
•
Utilice una tarjeta de memoria aprobada.
•
Compruebe que las conexiones estén limpias.
•
Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de memoria.
Seleccione [Sí] y pulse k para formatearla, o apague la cámara y cambie la tarjeta.
• Seleccione un tamaño de imagen menor.
•
Elimine imágenes o archivos de sonido.
• Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
•
Retire la tarjeta de memoria y utilice la memoria interna.
A
Mensajes de error
P
No se puede guardar
P
No puede guardarse el
N archivo de sonido
Imagen no modificable.
N
No se puede grabar la película
N contiene imágenes
N
Indicador la imagen
La memoria no
Sin arch sonido
Se ha producido un error mientras se grababa la fotografía.
La cámara ha agotado los números de archivo.
No se puede utilizar la fotografía como pantalla de inicio.
Problema
No se puede copiar la fotografía.
La cámara ha agotado los números de archivo.
No se puede editar la imagen seleccionada.
Se ha producido un error en el tiempo de espera de grabación de la película.
Solución
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
• Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
•
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Elija una fotografía de 640
× 480 píxeles o superior, o una fotografía tomada con un ajuste de [Modo de imagen] diferente de [16:9].
Borre algunas fotografías de la unidad de destino.
•
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
•
Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria.
Seleccione una fotografía que admita el recorte, D-
Lighting o la imagen pequeña.
Utilice una tarjeta de memoria que tenga una velocidad de escritura más rápida.
•
No hay imágenes o archivos de sonido en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
•
La tarjeta de memoria no contiene imágenes ni archivos de sonido.
–
Para copiar imágenes o archivos de sonido de la memoria interna en la tarjeta de memoria, pulse d . Se mostrará la pantalla de opción de copia o la pantalla de copia de archivos de sonido.
A
–
121
Mensajes de error
122
Indicador
N
El archivo no contiene datos de imagen
Problema
El archivo no se creó con la
COOLPIX S510.
P
No se puede reproducir el archivo
N
Todas las imágenes están ocultas
La fecha y hora no están ajustadas para las imágenes que se muestran en el modo calendario o mostrar por fecha.
La fotografía está protegida.
N
No se puede borrar imagen
N
La ciudad nueva está en zona horaria actual
El destino se encuentra dentro de la zona horaria local.
Error de objetivo
Q
Error de objetivo.
P
Error de comunicación
PR
Error impres. comprobar estado impresora
Se ha desconectado el cable USB durante la transferencia o la impresión.
Error del sistema
Q
Se ha producido un error en los circuitos internos de la cámara.
Se ha acabado la tinta o se ha producido un error en la impresora.
Solución
Visualice el archivo en un ordenador o en otro dispositivo.
–
Desactive la protección.
–
Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el error persiste, acuda a su vendedor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Si Nikon Transfer indica el error, haga clic en [Aceptar] para salir. Reanude la operación después de apagar la cámara y volver a conectar el cable.
Apague la cámara, saque la batería, vuelva a colocarla y encienda la cámara. Si el error persiste, acuda a su vendedor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Compruebe la impresora.
Tras comprobar la tinta o resolver el problema, seleccione [Continuar] y pulse k
para continuar con la impresión.*
A
–
–
–
Mensajes de error
Indicador
PR
Error de impresora: comprobar papel
PR
Error de impresora: atasco de papel
PR
Error de impresora: sin papel
PR
Error de impresora: comprobar tinta
PR
Error de impresora: sin tinta
PR
Error de impresora: archivo dañado
Problema
El tamaño de papel especificado no se ha cargado en la impresora.
Se ha atascado papel en la impresora.
No se ha cargado papel en la impresora.
Error de tinta.
El cartucho de tinta está vacío.
Se ha producido un error causado por el archivo de imagen.
Solución
Cargue el papel especificado, seleccione
[Continuar] y pulse k
para continuar con la impresión.*
Quite el papel atascado, seleccione [Continuar] y pulse k
para continuar con la impresión.*
Cargue el papel especificado, seleccione
[Continuar] y pulse k para continuar con la impresión.*
Compruebe la tinta, seleccione [Continuar] y pulse k
para continuar con la impresión.*
Sustituya la tinta, seleccione [Continuar] y pulse k
para continuar con la impresión.*
Seleccione [Cancelar] y pulse k
para cancelar la impresión.
* Consulte la documentación que se proporciona con la impresora para obtener más instrucciones e información.
A
–
–
–
–
–
–
123
Solución de problemas
124
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Consulte los números de página de la columna de la derecha para obtener más información.
Pantalla, ajustes y fuente de alimentación
Problema Causa/solución
La pantalla está en blanco.
•
La cámara está apagada.
•
La batería se ha agotado.
• La cámara está en el modo reposo para ahorrar energía: pulse el disparador hasta la mitad.
•
Si el indicador del flash está en rojo, espere a que se cargue el flash.
•
La cámara y el ordenador están conectados mediante el cable de USB.
•
La cámara y el televisor están conectados mediante el cable de audio vídeo.
•
Se está utilizando la película a intervalos o el disparo a intervalos.
La pantalla no se lee bien.
•
Ajuste el brillo de la pantalla.
• La pantalla está sucia. Límpiela.
•
La pantalla se ha atenuado para ahorrar energía. La pantalla recupera el brillo al utilizar los controles.
La cámara se apaga sin avisar.
•
La batería está baja.
• La cámara se ha apagado automáticamente para ahorrar energía.
•
La batería está fría.
La fecha y la hora de la grabación no son correctas.
•
Las fotografías que se graben antes de ajustar el reloj o cuando parpadea el indicador “Fecha no ajustada” durante el disparo tendrán impresa la hora “00/00/0000 00:00”; las películas y las grabaciones de voz tendrán la fecha “01/09/2007
00:00.”
• Ajuste el reloj de la cámara con otros relojes más precisos.
En la pantalla no aparece ningún indicador.
[Impresión fecha] no está disponible.
Se ha seleccionado [Ocultar info] en [Informac foto].
Seleccione [Mostrar info].
No se ha ajustado el reloj de la cámara.
La fecha no aparece en las imágenes, incluso cuando
[Impresión fecha] está activado.
Los ajustes de la cámara se restauran.
La fecha no aparece en las películas ni en las fotografías tomadas con
, ,
o cuando
[Continuo] está ajustado en [Continuo] o [BSS].
Se ha agotado la batería de repuesto, todos los ajustes vuelven a sus valores predeterminados.
A
–
Solución de problemas
Cámaras controladas electrónicamente
En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran intensidad. Apague la cámara, retire la batería y vuelva a colocarla y, a continuación, encienda la cámara de nuevo. Si el error de funcionamiento continuara, póngase en contacto con su vendedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que todavía no se hayan grabado en la memoria interna o en la tarjeta de memoria cuando surja el problema. No afectará a los datos que ya estén grabados.
Disparo
Problema
No se toma ninguna fotografía cuando se pulsa el disparador.
Causa/solución
•
Cuando la cámara esté en el modo de reproducción, pulse c
o el disparador.
•
Cuando aparezcan los menús, pulse d
.
•
La batería se ha agotado.
• Si parpadea el indicador del flash, se está cargando el flash.
La cámara no logra enfocar.
•
El sujeto que se va a fotografiar es del tipo de sujetos que el autofoco no logra captar bien
• En el menú de configuración, ajuste [Ayuda AF] como [Automático].
•
Error de enfoque. Apague la cámara y vuelva a encenderla.
Las fotos salen movidas.
Aparecen manchas brillantes en las fotografías que se toman con flash.
El flash no destella.
• Utilice el flash.
•
Utilice el modo disparo a alta sensibilidad.
•
Utilice la reducción de vibraciones.
•
Ajuste [Continuo] en [BSS].
• Utilice el trípode y el disparador automático.
El flash hace que se reflejen las partículas del aire.
Desconecte el flash.
• El flash está apagado.
•
Se han seleccionado algunos modos de escena que no pueden activar el flash.
•
Hay seleccionados modos D diferentes de
[Película a intervalos
P
] y [Película de animación].
•
[Continuo], [Multidisparo 16] o [BSS] está seleccionado para [Continuo].
No se puede utilizar el zoom óptico.
El zoom óptico no se puede utilizar mientras se graban películas.
A
125
126
Solución de problemas
Problema
No se puede utilizar el zoom digital.
[Modo de imagen] no está disponible.
No se produce ningún sonido cuando se acciona el obturador.
La luz de ayuda de AF no se enciende.
Causa/solución
[Zoom digital] está ajustado en [Apagado] en el menú de configuración
El zoom digital no está disponible en las situaciones siguientes:
• cuando se ha seleccionado [Retrato] o [Retrato nocturno] en el modo escena.
• cuando se ha seleccionado [Multidisparo 16] en
[Continuo].
•
Justo antes de grabar una película (se pueden aplicar hasta 2 aumentos del zoom mientras se graba, excepto en [Película a intervalos P ] y
[Película de animación]).
[Modo de imagen] no se puede ajustar cuando se ha seleccionado [Multidisparo 16] en [Continuo].
•
[Apagado ] está seleccionado en [Config. sonido]
> [Sonido disparad.] en el menú de configuración.
•
[Continuo], [Multidisparo 16] o [BSS] está seleccionado para [Continuo] en el menú Disparo.
• d ([Deportes] modo de escena) o l ([Museo] modo de escena) está seleccionado.
• Se ha seleccionado el modo
D
.
•
[Apagado ] está seleccionado en la opción Ayuda
AF del menú de configuración de la cámara.
•
La luz de ayuda de AF se apaga automáticamente en algunos modos.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo.
Las fotografías tienen manchas.
Los colores son poco naturales.
Aparecen píxeles brillantes
(“ruido”) diseminados por toda la fotografía.
Las fotos salen demasiado oscuras (subexpuestas).
El balance de blancos no es el adecuado para la fuente de luz.
La velocidad de obturación es demasiado lenta. Se puede reducir el ruido:
•
Utilizando el flash
•
Especificando un ajuste de sensibilidad ISO inferior
•
Utilizando un modo de escena que tenga la posibilidad de reducción de ruido.
•
El flash está apagado.
•
La pantalla del flash está tapada.
•
El sujeto está fuera del alcance del flash.
•
Ajuste la compensación de la exposición.
•
Aplique el modo de disparo de alta sensibilidad o aumente la sensibilidad ISO.
•
El sujeto está a contraluz. Seleccione o
(modo de escena [Contraluz]) o utilice el flash de relleno.
A
Solución de problemas
Problema
Las fotos salen demasiado claras (sobrexpuestas).
Resultados inesperados al ajustar el flash en V
(automático con reducción de ojos rojos).
Causa/solución
Ajuste la compensación de la exposición.
Si se toman fotografías con V (automático con reducción de ojos rojos) o flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos cuando el modo de escena está ajustado en [Retrato nocturno], la corrección de ojos rojos integrada se podría aplicar a zonas en las que no aparezcan ojos rojos. Utilice cualquier otro modo de escena que no sea [Retrato nocturno] y cambie el ajuste del flash a cualquiera excepto a V (automático con reducción de ojos rojos) e intente disparar de nuevo.
A
Reproducción
Problema
No se puede reproducir el archivo.
No se puede ampliar la fotografía con el zoom.
No se pueden grabar anotaciones de voz.
No se pueden utilizar las opciones de recorte, de D-
Lighting ni de imagen pequeña.
Causa/solución
•
Un ordenador o una cámara de otra marca ha sobrescrito el archivo o le ha cambiado el nombre.
•
Se está utilizando la película a intervalos, la película de animación o el disparo a intervalos: no se podrán reproducir fotografías hasta que la grabación haya terminado.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con las películas, las imágenes pequeñas o las fotografías que se hayan recortado por debajo de 320 × 240.
•
Las anotaciones de voz no se pueden adjuntar a las películas.
•
No es posible adjuntar anotaciones de voz a imágenes tomadas con otras cámaras. No es posible reproducir anotaciones de voz adjuntadas a las imágenes en otra cámara.
•
Esas opciones no se pueden usar con películas y fotografías tomadas cuando se aplica [16:9] en el ajuste [Modo de imagen].
•
Seleccione una fotografía que admita el recorte, D-Lighting o la imagen pequeña.
•
La cámara no puede editar fotografías sacadas con otras cámaras.
•
Es posible que otras cámaras no puedan reproducir fotografías grabadas con esta cámara.
A
–
–
127
128
Solución de problemas
Problema
No se ven las fotografías en el televisor.
Nikon Transfer no se inicia al conectar la cámara.
Las fotografías que se van a imprimir no se muestran.
No se puede seleccionar el tamaño de papel con la cámara.
Causa/solución
•
Seleccione el [Modo de vídeo] correcto.
•
La tarjeta de memoria no contiene fotografías.
Sustituya la tarjeta de memoria. Sustituya la tarjeta de memoria para reproducir fotografías desde la memoria interna.
•
La cámara está apagada.
•
La batería se ha agotado.
•
El cable USB no está conectado correctamente.
•
Si el sistema operativo del ordenador es
Windows 2000 Professional, no se podrá establecer conexión con la cámara.
• El ordenador no reconoce la cámara.
•
No se ha configurado el ordenador para que inicie Nikon Transfer automáticamente.
La tarjeta de memoria no contiene fotografías.
Sustituya la tarjeta de memoria. Retire la tarjeta de memoria para imprimir fotografías desde la memoria interna.
El tamaño del papel no se podrá seleccionar desde la cámara si la impresora no admite los tamaños de papel que utilice la cámara o cuando la impresora establezca automáticamente el tamaño del papel. Ajuste el tamaño del papel utilizando la impresora.
A
–
–
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX S510
Tipo
Píxeles efectivos
Sensor de imágenes
Objetivo
Distancia focal
Cámara digital compacta
8,1 millones
CCD de
1
/
2,5
pulgadas; total píxeles: aprox. 8,29 millones
Objetivo Nikkor Zoom de 3 aumentos
5,7-17,1 mm (equivalente al ángulo de imagen con formato
35 mm [135]: 35-105 mm) f/2,8-4,7 Número f
Construcción
Zoom digital
5 elementos en 5 grupos
Hasta 4× (equivalente al ángulo de imagen del formato
35 mm [135]: aprox. 420 mm)
Reducción de vibraciones Desplazamiento de la lente
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Distancias de enfoque
(desde el objetivo)
•
50 cm hasta f
•
Modo macro: 15 cm hasta f
(cuando el indicador de zoom está sobre
G
)
Selección de la zona de enfoque
Luz de ayuda de AF
Pantalla
Automático (selección automática de 9 zonas), central, manual con 99 zonas de enfoque, prioridad al rostro
Producto LED Class 1 (IEC60825-1 Edition 1.2
-2001
); potencia máxima: 1.380 µW
Gran angular de 2,5 pulgadas, 230.000 puntos, LCD TFT con tratamiento antirreflejos y 5 niveles de ajustes de brillo
Aproximadamente 98% en vertical y 98% en horizontal Cobertura del encuadre
(modo disparo)
Cobertura del encuadre
(modo reproducción)
Almacenamiento
Aproximadamente 100% en vertical y 100% en horizontal
Soportes
Sistema de archivos
•
Memoria interna (aprox. 52 MB)
•
Tarjetas de memoria SD (Secure Digital)
Compatible con DCF, Exif 2.2 y DPOF
Formatos de archivo Comprimido: compatible con la línea base de JPEG
Películas: AVI
Archivos de sonido: WAV
Tamaño de la imagen
(píxeles)
•
3.264 × 2.448 [Alta (3264 P )/Normal (3264)]
•
2.592 × 1.944 [Normal (2592)]
• 2.048 × 1.536 [Normal (2048)]
•
1.024 × 768 [Pant. PC (1024)]
•
640 × 480 [Pant. TV (640)]
•
3.200 × 1.800 [16:9]
Sensibilidad ISO
(Sensibilidad de salida estándar)
ISO 64, 100, 200, 400, 800, 1600, 2000, Automático
(ganancia automática desde ISO 64 a 1000)
129
Especificaciones
130
Exposición
Medición
Control de la exposición
Matricial de 256 segmentos, ponderada central (zoom digital inferior a 2×), puntual (zoom digital 2× o más)
Exposición automática programada con compensación de la exposición
(–2,0 a +2,0 EV en pasos de
1
/
3
EV)
Intervalos
(ISO 100)
[W]: de -0,3 a +16,2 EV
[T]: de +1,2 a +17,6 EV
Obturador
Velocidad
Diafragma
Alcance
Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada
1
/
1500
-4 seg.
Selección de filtro ND controlado electrónicamente
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
[Automático])
2 pasos (f/2,8 y f/5,6 [G])
Disparador automático Se puede seleccionar una duración de entre 10 y 3 segundos
Flash integrado
[W]: de 0,5 a 6,5 m
[T]: de 0,5 a 3,5 m
Control del flash
Interfaz
Sistema de sensor del flash
USB
Protocolo de transferencia de datos MTP, PTP
Salida de vídeo
Terminal E/S
Idiomas admitidos
Se puede elegir entre NTSC y PAL
Salida de audio vídeo/digital (USB)
Chino (simplificado y tradicional), checo, danés, neerlandés, inglés, finlandés, francés, griego, alemán, húngaro, indonesio, italiano, japonés, coreano, polaco, portugués, noruego, ruso, español, sueco, tailandés, turco
Fuentes de alimentación
Una batería recargable de ion de litio EN-EL10 (suministrada)
Adaptador de CA EH-62D (se puede adquirir por separado)
Duración de la batería *
Aprox. 170 disparos (EN-EL10)
Aprox. 88 × 51 × 22 mm (sin salientes) Dimensiones
(An × Al × P)
Peso
Entorno operativo
125 g aproximadamente (sin batería ni tarjeta de memoria SD)
Temperatura
Humedad de 0 a 40 °C
Inferior al 85 % (sin condensación)
* Según los estándares CIPA (Camera and Imaging Products Association) para la medición de la vida útil de las baterías para las cámaras. Medido a 23 °C; ajustando de zoom para cada toma, activación del flash cada dos disparos, modo de imagen en [
R
Normal (3264)]. La duración de la batería puede variar en función del intervalo de disparo y del tiempo que se muestren los menús y las imágenes.
* Si no se especifica lo contrario, todas las cifras corresponden a una cámara con la batería recargable de ion de litio EN-EL10 completamente cargada y funcionando a una temperatura ambiental de 25 °C.
Especificaciones
Batería de ion de litio recargable EN-EL10
Tipo
Capacidad nominal
Temperatura de funcionamiento
Dimensiones
(An × Al × P)
Peso
Batería recargable de ion de litio
3,7 V de CC, 740 mAh de 0 a 40 °C
Aprox. 31,5 × 39,5 × 6 mm (sin salientes)
Aprox. 15 g (sin la funda de la batería)
Cargador de baterías MH-63
Entrada nominal
Capacidad nominal
Capacidad nominal
Batería
Tiempo de carga
100-240 V CA, 50/60 Hz, 0,07-0,045 A
7-10,8 VA
4,2 V de CC, 0,55 A
Batería recargable de ion de litio EN-EL10
Aprox. 100 minutos cuando la batería está totalmente descargada
Temperatura de funcionamiento
Dimensiones
(An × Al × P)
Peso de 0 a 40 °C
Aprox. 54 × 20 × 85 mm (sin cable de corriente)
55 g aprox. (sin el cable de corriente)
B
Especificaciones
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual. La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
131
132
Estándares admitidos
•
DCF
: Design Rule for Camera File System (Norma de diseño para el sistema de archivos de la cámara) es un estándar muy utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre los distintos fabricantes de cámaras.
•
DPOF
: Digital Print Order Format (Formato de orden de impresión digital) es un estándar del sector que permite imprimir fotografías a partir de las órdenes de impresión guardadas en la tarjeta de memoria.
•
Exif versión 2.2
: esta cámara admite Exif (Exchangeable Image File Format for
Digital Still Cameras – Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográficas digitales) versión 2.2, un estándar que permite que la información guardada con las fotografías se utilice para poder conseguir una reproducción óptima del color al imprimir imágenes en impresoras compatibles con Exif.
•
PictBridge
: estándar desarrollado en cooperación entre los sectores de las impresoras y de las cámaras digitales que permite que las fotografías se impriman directamente en la impresora sin tener que conectar la cámara a un ordenador.
Índice alfabético
Símbolos
R
Botón h
( f
)
Botón i
( g
)
Botón j
( g
)
Botón k
(aplicar la selección)
Botón l
(borrar)
,
o
(compensación de la exposición)
n
Disparador automático
c
(disparo/reproducción)
,
c
(D-Lighting)
Botón d
Botón e
(modo)
A Modo automático
B
Modo calendario
F
Modo configuración
B Modo de disparo a alta sensibilidad
C
Modo de escena
E
Modo de grabación de voz
D
Modo de película
c
Modo de reproducción
E
Modo de reproducción de sonido
m
Modo flash
p
Modo macro
C
Modo mostrar por fecha
g
Reducción de vibraciones
A
Accesorios opcionales
Adaptador de CA
AF Permanente
AF sencillo
Ajuste de impresión
Ajuste impresión
Ajustes de película
Alimentación
Altavoz
Amanecer/anochecer i
Animación
Anotaciones de voz
Apagado automático
Asistente de panorámica p
Autofoco
AVI
B
Balance blancos
Batería
,
Batería recargable
Batería recargable de ion de litio
Blanco y negro
Bloqueo de la batería
,
Bloqueo del enfoque
Borrar
Botones del zoom
Brillo
BSS
C
Cable A/V
Cable USB
,
Capacidad de la memoria interna
Carga de la batería
Cargador de baterías
Cianotipo
Color
Compartimento de la batería
Compensación de la exposición
Conector del cable
Config. monitor
Configuración de sonido
Contador fecha
Continuo
Contraluz o
Copia de grabaciones de voz
Copia de imágenes
Copia n
Correa
D
Deportes d
Disparador
Disparador automático
Disparador hasta la mitad
133
Índice alfabético
134
Disparo
,
Disparo a intervalos
D-Lighting
DPOF
DSCN
E
EN-EL10
Enfoque
Extensión
F
Factor de compresión
Fecha
Fiesta/interior f
Flash
Flash apagado
Flash automático
Flash de relleno
Flash integrado
Fluorescente
Formatear
Formatear tarjeta de memoria
Formateo de la memoria interna
FSCN
Fuego artificial m
G
GMT
Grabación de películas
H
I
Horario de verano
Identificador
Idioma
Imagen pequeña
Impresión directa
Impresión DPOF
Impresión fecha
Impresora
Imprimir
Incandescente
Indicador
Indicador de encendido
Indicador del disparador automático
Indicador del flash
Individual
Informac foto
Interruptor principal
ISO sensitivity
J
JPG
L
Luz de ayuda de AF
Luz de día
M
Macro k
Memoria interna
Menú Configuración
Menú de selección del modo de disparo
Menú de selección del modo de reproducción
Menú Disparo
Menú Película
Menú Reproducción
Menús
Micrófono integrado
Modo autofoco
Modo automático
Modo calendario
Modo de disparo a alta sensibilidad
Modo de escena
Modo de imagen
Modo de película
Modo de reproducción
Modo de reproducción de sonido
Modo de vídeo
Modo macro
Modo mostrar por fecha
Modo zona AF
Multidisparo 16
Multiselector giratorio
Museo l
N
Nombre de la carpeta
Nombres de archivo
Nublado
Número de exposiciones restantes
O
Objetivo
Ojal para la correa de la cámara
Opciones de color
Ordenador
P
Paisaje nocturno j
Pantalla
Pantalla inicio
Pase diapositiva
Película TV
Películas a intervalos
PictBridge
Playa/nieve g
Preajuste manual
Prioridad al rostro
Proteger
Puesta de sol h
R
Ranura de la tarjeta de memoria
Realización de grabaciones de voz
Recortar
Reducción de ojos rojos
Reducción de ruido
Reducción de vibraciones
Reproducción
Reproducción de grabaciones de voz
Reproducción de miniaturas
Reproducción de películas
Restaurar todo
Retrato nocturno e
RSCN
S
Selector del mejor disparo
Sensibilidad ISO
Índice alfabético
Sepia
Sincronización lenta
Sonido botón
Sonido disparad.
SSCN
T
Tamaño del papel
Tamaño imagen
Tamaño pequeño
Tapa de compartimento de la batería/ ranura para la tarjeta de memoria
Tapa de conexión
Tarjeta de memoria
Televisor
Toma de entrada de audio/vídeo
Trípode
V
Versión firmware
Vívido
Volumen
,
W
WAV
Z
Zona de AF
Zona horaria
Zoom
Zoom digital
Zoom óptico
Zoom rápido de reproducción
135
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
FX7H01(14)
6MA32114-01
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 ADVERTENCIAS
- 13 Acerca de este manual
- 14 Información y precauciones
- 16 Partes de la cámara
- 16 El cuerpo de la cámara
- 18 La pantalla
- 20 Operaciones básicas
- 20 El botón disparo/reproducción
- 20 El botón modo
- 21 El multiselector giratorio
- 22 El botón MENU
- 23 Pantallas de ayuda
- 23 Colocación de la correa de la cámara
- 24 Carga de la batería
- 26 Introducción de la batería
- 27 Extracción de la batería
- 27 Encendido y apagado de la cámara
- 28 Ajuste del idioma, la fecha y la hora de la pantalla
- 30 Introducción de las tarjetas de memoria
- 31 Retirada de las tarjetas de memoria
- 32 Paso 1 Encendido de la cámara y selección del modo automático
- 33 Indicadores que se muestran en el modo automático
- 34 Paso 2 Encuadre de la fotografía
- 35 Uso del zoom
- 36 Paso 3 Enfoque y disparo
- 38 Paso 4 Visualización y eliminación de fotografías
- 38 Visualización de fotografías (modo de reproducción)
- 38 Eliminación de fotografías
- 40 Uso del flash
- 40 Ajuste del modo flash
- 42 Fotografía con el disparador automático
- 43 Modo macro
- 44 Compensación de la exposición
- 45 Fotografías en el modo de disparo a alta sensibilidad
- 46 Fotografías en el modo de escena
- 46 Ajuste del modo de escena
- 47 Características
- 52 Toma de fotografías para una panorámica
- 55 Visualización de varias fotografías: reproducción de miniaturas
- 56 Visualización giratoria: visualización giratoria de miniaturas
- 57 Un vistazo más de cerca: el zoom de reproducción
- 58 Edición de imágenes
- 59 Mejora del brillo y el contraste: D-Lighting
- 60 Creación de una copia recortada: recortar
- 61 Cambio del tamaño de las fotografías: imagen pequeña
- 62 Anotaciones de voz: grabación y reproducción
- 62 Grabación de anotaciones de voz
- 62 Reproducción de anotaciones de voz
- 62 Eliminación de anotaciones de voz
- 63 Visualización de imágenes por fecha
- 63 Selección de una fecha en el modo calendario
- 64 Selección de una fecha en el modo mostrar por fecha
- 65 Uso de los modos calendario y mostrar por fecha
- 66 Menús Calendario y Mostrar por fecha
- 67 Grabación de películas
- 68 El menú Película
- 68 Selección de las opciones de película
- 70 Modo autofoco
- 71 Películas a intervalos
- 72 Películas de animación
- 73 Reproducción de películas
- 73 Eliminación de archivos de película
- 74 Realización de grabaciones de voz
- 76 Reproducción de grabaciones de voz
- 77 Eliminación de los archivos de sonido
- 78 Copia de grabaciones de voz
- 79 Conexión al televisor
- 80 Conexión al ordenador
- 80 Antes de conectar la cámara
- 81 Transferencia de fotografías de la cámara al ordenador
- 84 Conexión a una impresora
- 85 Conexión entre la cámara y la impresora
- 86 Impresión de imágenes de una en una
- 87 Impresión de varias fotografías
- 90 Creación de una orden de impresión DPOF: ajuste de impresión
- 92 Opciones de disparo: el menú Disparo
- 93 Acceso a los menús Disparo y Alta sensibilidad
- 94 Modo de imagen
- 96 Balance blancos
- 98 Continuo
- 100 Sensibilidad ISO
- 100 Opciones de color
- 101 Modo zona AF
- 103 Prioridad al rostro
- 104 Limitaciones en el uso de los ajustes de la cámara
- 105 Opciones de reproducción: el menú Reproducción
- 105 Acceso al menú Reproducción
- 107 Pase diapositiva
- 108 Borrar
- 108 Proteger
- 109 Copiar
- 110 Configuración básica de la cámara: el menú Configuración
- 111 Visualización del menú Configuración
- 111 Menús
- 112 Pantalla inicio
- 113 Fecha
- 116 Config. monitor
- 117 Impresión fecha
- 119 Reducción de vibraciones
- 120 Ayuda AF
- 120 Zoom digital
- 121 Config. sonido
- 121 Desconexión aut.
- 122 Format. memoria/Format. tarjeta
- 123 Idioma/Language
- 123 Modo de vídeo
- 124 Restaurar todo
- 126 Versión firmware
- 127 Accesorios opcionales
- 127 Tarjetas de memoria aprobadas
- 128 Nombres de carpetas y archivos de imagen/sonido
- 129 Cuidados de la cámara
- 131 Limpieza
- 131 Almacenamiento
- 132 Mensajes de error
- 136 Solución de problemas
- 141 Especificaciones
- 144 Estándares admitidos
- 145 Índice alfabético