advertisement
▼
Scroll to page 2
of
8
![Sylvania 4919CLT Téléviseur Owner Manual | Manualzz Sylvania 4919CLT Téléviseur Owner Manual | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/053804098_1-1a67d151b6ffb2fdb1f8ead034ad9b50-360x466.png)
SYLVANIA HOME ENTERTAINMENT WARRANTY We appreciate your purchase of a SYLVANIA Home Entertainment product. We take pride in the quality of our products and have manufactured your new Home Entertainment unit to exacting quality standards. We feel confident that in normal use, it will provide you with satisfactory performance. However, should you experience difficulty, you are protected under the provisions of this warranty. SYLVANIA Home Entertainment products are warranted against manufacturing defects in materials and workmanship in normal use for the following periods from the date of purchase by the original user, and is conditional upon the unit being installed and used as directed in the instruction manual. Product Labour Parts Picture Tube Colour Televisions 1 Year 1 Year 3 Years Remote Control 90 Days 90 Days — B/W Televisions 90 Days 1 Year 1 Year SYLVANIA's obligation under this warranty shall be limited to the repair, including all necessary parts and the cost of the labour connected therewith, or at our option the exchange of any Home Entertainment product which shows evidence of a manufacturing defect within the warranty period. Repiacement parts, furnished in connection with this warranty shall be warranted for a period equal to the unexpired portion of the original equipment warranty. CUSTOMER OBLIGATIONS This warranty applies to the product from the original date of purchase at retail. Therefore, the owner must provide a copy of the original, dated bill of sale, No warranty service will be performed without a bill of sale. Transportation to and from the service depot is the responsibility of the owner. WARRANTY EXCLUSIONS This warranty is extended to SYLVANIA Home Entertainment products purchased and used in Canada. This warranty shall not apply to appearance or accessory items including but not limited to: antenna, cabinet, cabinet parts, knobs, batteries, connecting cables. This warranty shall, in addition, not apply to damages due to handling, transportation, unpacking, set-up, installation, customer adjustments that are covered in the instruction book, repair or replacement of parts supplied by other than the SYLVANIA authorized service depot, any malfunction or failure caused by or resulting from abnormal environmental conditions, improper unauthorized service, improper maintenance, modifications or repair by the consumer, abuse, misuse, neglect, accident, fire, flood, or other Acts of God, and incorrect line voltage. This Home Entertainment product is only warranted to the original retail purchaser. This warranty becomes void in the event of commercial or rental use. This warranty becomes void in the event serial numbers are altered, defaced or removed. SYLVANIA reserves the right to make changes in design or to make additions to or improvements upon this product without incurring any obligation to install the same on products previously manufactured. The foregoing is in lieu of all other warranties expressed or implied and SYLVANIA neither assumes nor authorizes any person to assume for it any other obligation or liability in connection with the sale or service of this product. In no event shall SYLVANIA or its SYLVANIA dealers be liable for special or consequential damage arising from the use of this product, or for any delay in the performance of this warranty due to cause beyond our control. The purchaser may have other rights under existing provincial or federal laws, and where any terms of this warranty are prohibited by such laws, they are deemed null and void, but the remainder of the warranty shall remain in effect. HOW TO OBTAIN SERVICE Should this product require service, you may obtain specific information on how to obtain service by contacting the SYLVANIA Dealer from whom this product was purchased, or by contacting us directly: SONIGEM SERVICE 300 Alden Road Markham, Ontario L3R 4C1 PHONE: (905) 479-3833 FAX: (905) 940-2303 1-800-287-4871 OEMNO1508 Printed in Malaysia L9803CD * * * * * ANTENNA/CABLE CONNECTIONS SYLVANIA 19 INCH COLOR TELEVISION 4919CLTEN Owner's Manual FEATURES e Tinted, Bright Black Matrix Picture Tube e 181 Channel Selection- All VHF/UHF channels plus up to 125 cable channels. e PLL Frequency Synthesized Tuning- The latest PLL frequency synthesized electronic tun- ing system provides free and easy channel selection, and lets you tune directly to any channel using the channel number buttons (0-9 and +100-key) on the remote control. e On-Screen Function Display. e Full-Function Remote Control e Sieep Timer e Closed Caption Decoder- You may view specially labeled (cc) TV programs, movies, news, prerecorded tapes, etc. with either a dialogue caption or text display added to the program. e Auto Shut Off Function- If there is no air signal input from the antenna terminal and no operation for 15 minutes, the TV will turn itself off automatically. PRECAUTION e Place your TV in a room with adequate ventilation. e Keep your TV set away from sources of direct heat, such as heat registers or direct sunlight. @ Do not place your TV on soft surfaces, such as rugs or blankets. @® Leave enough room for air to circulate around the bottom, top and back of the set. The serial number of this product may be found on the back of the TV. No others have the same serial number as yours. You should record the number and other vital information here and retain this book as a permanent record of your purchase to aid identification in case of theft. Date of Purchase Dealer Phone No. Dealer Purchase from Model No. Dealer Address Serial No. This Owner’s Manual is made of recycled paper. CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC UHF/VHF Rod *Some cable TV svst e s € CaADIE Systems use scram- SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF Antenna bled signals and require a special con- INSERT. HE PA Consult your local cable company. Antenna — (a) (===) САТУ Вох * | (Not supplied) or Satellite Box . Not supplied НЕ (Not supplied) Antenna | (Not supplied) OUT From Cable System or Satellite Antenna 75-ohm | 75-ohm Coaxial Cable > ANT ÍN Coaxial Cable OR O — OR Op From Cable System VHF/UHF Combiner (Not supplied) VHF/UHF Combination Antenna (Not supplied) CLOSED CAPTION This TV can receive C1 and C2 of Caption and Text. (1) Characters can be displayed on the TV screen when the received broadcast signal contains the Caption Signals. (2)Paint-on mode: Displays input characters on the screen immediately. Pop-on mode: Once characters are stored in memory, it is displayed all at once. Roll-up mode: Displays the characters continuously by scrolling (max. 4 lines) Note: If the CAPTION C1 or C2 is selected but the caption signal is not included, characters will not be displayed. Text Mode (1) Displays the text on the screen by scrolling (max. 7 lines) (2) Tf the received broadcast signal does not contain the caption or text signal, no change will occur, Notes: (1) When your TV receives a special effects playback signal (i.e., Search, Slow, Still) from a VCR's video output channel (CH3 or CH4), your TV may not display the correct caption or text. (2)Captions and texts may not match the TV voice exactly. (3)Interference may cause the closed caption system not to function properly. (4) The caption or text characters will not be displayed while the menu display or function’s dis- play is shown. (5)If you see this screen!! If your TV displays a black box on the screen, this means that your TV is set to TEXT mode. To clear screen, select CAPTION C1, C2 or CAPTION [OFF]. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLI- ANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION RISK OF +1 1CTRICSHOCK DO NOT OPEN A A CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SER- VICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. THIS SYMBOL INDICATES THAT DAN- GEROUS VOLTAGE CONSTI-TUTING A RISK OF ELECTRIC SHOCK IS PRE- SENT WITHIN THIS UNIT. The important note is located on the rear of the cabinet. THIS SYMBOL INDICATES THAT THERE ARE IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANY-ING THE APPLIANCE. IMPORTANT SAFEGUARDS . Read instructions-All the safety and operating instruc- tions should be read before the appliance is operated. . Retain Instructions-The safety and operating instruc- tions should be retained for future reference. . Heed Warnings-All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. . Follow Instructions-All operating and use instructions should be followed. . Cleaning-Unplug TV from the wall outlet before clean- ing. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning. EXCEPTION: A product that is meant for uninter- rupted service and, that for some specific reason, such as the possibility of the loss of an authorization code for a CATV converter, is not intended to be unplugged by the user for cleaning or any other purpose, may exclude the reference to unplugging the appliance in the cleaning description otherwise required in item 5. . Attachments-Do not use attachments not recommended by the TV manufacturer as they may cause hazards. . Water and Moisture-Do not use this TV near water, for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like. . Accessories-Do not place this TV on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The TV may fall, caus- ing serious injury to someone, and serious damage to the appliance. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the TV. Any mounting of the appliance should follow the manufacturers instructions and should use a mounting accessory recommended PORTABLE CART WARNING 9. by the manufacturer. An appliance and cart combina- tion should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn. Ventilation-Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the TV and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the TV on a bed, sofa, rug, or other similar sur- face. This TV should never be placed near or over a radiator or heat register. This TV should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufac- turer’s instructions have been adhered to . 10. Power Sources-This TV should be operated only from 1 — the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. For TVs intended to operate from bat- tery power, or other sources, refer to the operating instructions. . Grounding or Polarization-This TV is equipped with a polarized alternating-current line plug(a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. 12. Power-Cord Protection-Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apphance. OPERATING CONTROLS AND FUNCTIONS - FRONT PANEL - EARPHONE AUDIO VIDEO MENU OO OO OO Y VOLUME A Pp —— —] Y CHANNEL A POWER 1 23 4 - REMOTE CONTROL - — NX 14 715) Ses о @® 12 оО СО © que OO © СО СЭ Се) Ey DISPLAY 11 2 FVOL VOL À 10 6 7 8 . EARPHONE jack- To connect earphone (not supplied) for personal listening. . AUDIO (in) jack- Connect to the audio output jack of a video camera or VCR. . VIDEO (in) jack- Connect to the video | output jack of a video camera or VCR. . MENU button- Press to display the menu on the TV screen. . VOLUME A/V buttons- Press to control the volume level. Press to determine a setting mode from the menu on the TV screen. (only the VOL A button) Press to select or adjust from a particular menu. (for example: Language Selection, Channel Presetting, Closed Caption Selection, Picture Adjustment) . CHANNEL A/V buttons- Press to select memorized channel. Press to select a setting mode from the menu on the TV screen. Press to select item you want to adjust in the picture control mode. . POWER button- Press to turn the TV ON and OFF. . Infrared Sensor Window- Receives the infrared control signals from the remote control unit, . CHANNEL NUMBER button- Press two digits to directly access the desired channel. Remember to press a "0" before a single digit channel. +100 button- Press to select cable channels which are equal or greater than number 100. FIGURE A EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE 2 ANTENNA LEAD IN WIRE ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT — NEC - NATIONAL ELÉCTRICAL CODE S2898A 13. Outdoor Antenna grounding-If an outside antenna or cable system is connected to the TV, be sure the anten- na or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting struc- ture, grounding of the lead-in wire to an antenna dis- charge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding elec- trodes, and requirements for the grounding electrode. (Fig. A) 14. Lightning-For added protection for this TV receiver during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the TV due to lightning and power-line surges. 15. Power Lines-An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light of power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal. 16. Overloading-Do not overload wall outlets and exten- sion cords as this can result in a risk of fire or electric shock. 17. Object and Liquid Entry-Never push objects of any kind into this TV through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the TV. GROUND ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20) {NEC SECTION 810-21) GROUND CLAMPS a POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H) 18. Servicing-Do not attempt to service this TV yourself as opening or removing covers may expose you to dan- gerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. 19. Damage Requiring Service-Unplug this TV from the wall outlet and refer servicing to qualified service per- sonnel under the following conditions: a. When the power supply cord or plug is damaged or frayed. b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into с. the TV. If the TV has been exposed to rain or water. d. If the TV does not operate normally by following the © operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions, as improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified techni- cian to restore the TV to its normal operation. If the TV has been dropped or damaged in any way. When the TV exhibits a distinct change in perfor- mance-this indicates a need for service. 20. Replacement Parts-When replacement parts are 2 — required, be sure the service technician uses replace- ment parts specified by the manufacturer that have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, injury to persons or other hazards. . Safety Check-Upon completion of any service or repairs to this TV, ask the service technician to perform routine safety checks to determine that the TV is in proper operating condition, 22. Heat-This TV product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat. - REAR PANEL - | |] | 16 15 10.MUTE button- Press the MUTE button to turn off the sound portion of the TV pro- gram. (Volume level display turns LIGHT RED from LIGHT BLUE.) Press the MUTE button again or press the VOL(ume) A or V button to restore sound. 11.CHANNEL RETURN button- Press this — button to go back to the previously viewed channel. For example, pressing the CHAN- NEL RETURN button once will change channel display from CH 3 (present chan- nel) to CH 10 (previously viewed channel), and pressing it a second time will return from CH 10 to CH 3. 12.DISPLAY button- Press to display the channel number on the screen. If you press it again, the channel number will disappear. 13.SLEEP button- Press the SLEEP button to display the sleep timer and start the func- tion. The shut off time can be determined by the number of times you press the but- ton. (0, 10, 20, 30,..90, 0 minutes) 14.GAME button- Press to set the Game mode and external input mode at the same time. Press the GAME button again to exit the this mode. 15.ANT(enna). IN jack- Connect to an anten- na, cable system, or satellite system. 16.AC cord- Connect to a standard AC outlet (120V/60Hz). INSTALLING THE BATTERIES Slide the battery compartment cover on the remote unit. Insert 2 "AA" penlight batteries into battery compartment in the direction as indicated by the polarity (+ / -) markings. Batteries installed with incorrect polarity may damage the remote unit. Replace the cover. o Sa] | | 0) « © ФФ E PREPARATION FOR USE LANGUAGE SELECTION If you want to change the language of the on-screen menu, follow the procedure below. Connect the power cord to a standard AC outlet. Press the POWER button to turn on the TV. » PICTURE ; CHANNEL SET Press the MENU button so that the menu display appears CAPTION [OFF] on the TV screen. [ENGLISHIFRANGAIS Press the CH(annel) 4 or Y button to point to "[ENGLISH]". PICTURE Select "ENGLISH" or "FRANCAIS" = French by using CAPTION [OFF] the VOL(ume) A or V button. > [ENGLISH]FRANCAIS Press the MENU button to exit the menu. CHANNEL PRESETTING To preset a channel or to change a preset channel, follow the procedure below. 1] Press the POWER button to turn on the TV. er y » PICTURE . CHANNEL SET Press the MENU button so that the menu display appears CAPTION [OFF] on the TV screen. [ENGLISH]FRANCAIS Press the CH(annel) 4 ог \ button to point to "CHANNEL SET". Then, press the VOL(ume) A button. PICTURE > CHANNEL SET CAPTION [OFF] [ENGLISH]FRANÇAIS OPERATIONS WATCHING AV TY PROGRAM 1) Press the POWER button to turn on the TV. 2) Select the desired channel with the CH(annel) A or Y button. 3) Adjust the volume to the desired listening level using the VOL(ume) 4 or Y button. 4) Adjust picture controls for a natural looking image. (See "PICTURE ADJUSTMENT") 1 LEA RAE : ‘SE x x Ea La SETTING THE SLEEP TIMER В р i в PR Fl 4 M A р The sleep timer function enables you to shut off the power without pressing the POWER button after a desired time period. 1) Press the POWER button to turn on the TV and press the SLEEP button on the remote control . 2) You may change the sleep time with pressing the SLEEP button on the remote control repeatedly. The timer is set up to 90 minutes, 10 minutes each time the SLEEP button is pushed. (The timer display counts up and sleep timer will be displayed on the screen when you press the SLEEP button on remote control.) Note: When you disconnect the unit from the AC outlet, or if you have a power failure, the sleep time will be lost. | SLEEP 10 To cancel the sleep timer: Press the SLEEP button repeated- ly until "SLEEP 0" is displayed. CLOSED CAPTION SELECTION You may view specially labeled (cc) TV pro- grams, movies, news, prerecorded tapes, etc. with either a dialogue caption or text display added to the program. 1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen. 2) Press the CH(annel) A or ¥ button to point to "CAPTION". 3) Press the VOL (ume) & or ¥ button to select the mode you wish. 4) When done, press the MENU button to exit <p: Press the VOL(ume) 4 or Y button. the menu. PICTURE CHANNEL SET p= CAPTION [OFF] [ENGLISH]FRANCAIS PICTURE CHANNEL SET № САРТЮМ [ С1] [ENGLISH]FRANCA!S PICTURE CHANNEL SET <>! » CAPTION | C2] [ENGLISH]FRANCAIS PICTURE CHANNEL SET “ED! y CAPTION [ Ti] [ENGLISH]FRANCAIS PICTURE CHANNEL SET «>| y CAPTION [ T2] [ENGLISH]FRANCAIS Press the CH(annel) 4 or Y button to point to "AUTO MEMO". Then, press the VOL(ume) A button. ADD/DELETE The tuner scans and memorizes all active channels in > AUTOMEMO your area. @ The TV distinguishes between standard TV channels and cable channels. | e When AUTO MEMO action is completed, the lowest memorized channel reappears on the screen. @ When you press the CH(annel) À or Y button after selecting AUTO MEMO, the tuner will stop at the memorized channels only. [ADD/DELETE FUNCTION] PICTURE 1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV > GAPTION [OFF screen. [ENGLISH]FRANCAIS 2) Press the CH(annel) 4 or V button to point to "CHANNEL SET". Then, press the VOL(ume) 4 button. 3) Press the VOL (ume) 4 button so that "ADD/DELETE" is selected. Г a 4) Use the CH(annel) À or W button to select the № ADD/DELETE channel you wish to put into memory or to erase from memory. AUTO MEMO Note: The display will return to the screen in about 10 seconds. Perform "ADD/DELETE" function while this display appears on the screen. | e Press the VOL (ume) 4 or Y button to light up the channel number in LIGHT BLUE if you wish to add the channel into memory. O Press the VOL (ume) 4 or Y button to light up the channel number in LIGHT RED if you wish to erase the channel from memory. 5) Press the MENU button to exit the menu. — J PICTURE ADJUSTMENT 1) Press the MENU button so that the menu display appears on the TV screen. 2) Press the VOL (ume) A button so that "PICTURE" is selected. 3) Select the feature you wish to adjust with the CH(annel) 4 or Y button and adjust it with the VOL(ume) 4 or Y button. GAME MODE Notes: Set to the most suitable position for TV @ In the above steps, the picture adjustment GAME. display will disappear from the TV screen [+] : ON after about 10 seconds unless you press any [-] : OFF buttons, even though you may not be fin- BRIGHT ished. Press the MENU and VOL (ume) A button so that "PICTURE" is selected. Then, press the CH(annel) 4 or V button repeat- edly until the display returns to the screen. e If you adjust the other Picture control after you set the Game mode to [ON], the Game mode is set to [OFF] automatically. Adjust until the whitest parts of the picture are as bright as you prefer. [+] : increase brightness [-] : decrease brightness CONTRAST Adjust to increase or decrease contrast. [+] : increase contrast [-] : decrease contrast COLOR Adjust to be brilliant or pale color. [+] : be brilliant color [-] : be pale color TINT Adjust to obtain natural skin tones. [+]: greenish tone [-] : reddish tone [USING THE GAME BUTTON] You may also set the Game mode and external input mode at the same time by pressing the GAME button on the remote control. “GAME” appears on the TV screen. e To exit the Game mode and external input - mode, press the GAME button on the remote control again. e To cancel the Game mode only, adjust the picture control. In this case, “VIDEO” instead of “GAME” appears on the TV screen. e When you press the GAME button if the TV 1s off, the TV turns on and will be in the Game mode and external input mode auto- matically. | <Q : Press the CH(annel) 4 or Y button. [] GAME MODE [+] — BRIGHT [+] CONTRAST [+] OFF ON {-] [I [I COLOR +] [I TINT [+] 000000C80000000 OU0D00080080000 O00NODORONCDONDO 0000000 0000600 1 | Î TROUBLESHOOTING GUIDE Sometimes a performance problem can be easily solved by checking seemingly apparent but often overlooked possibilities. Before arranging for service, check these items. It could save your time and money. | Closed Caption Problem Possible Remedy A My TV is showing captions You are watching a live broadcast and spelling errors © that are misspelled. made by the closed captioning production company may E g pass through uncorrected. A prerecorded program will >| = © D not show any misspelled words because of the normal A| > Е = 5 $ time available for editing the captions. QUICK SERVICE CHECK LIST | sa | Z = E a Elio | © £ 5 = = eli My TV will not show the Captions that are delayed a few seconds behind the actu- | = B > © 3 5 3 5 5 я text in its entirety or al dialogue are common for live broadcasts. Most cap- | 2 5 e 8 g $ o Е E| |. there is a delay of what is tioning production companies can display a dialogue to a S| a А 2 — 8 51% = = Só x 5 being said. maximum of 220 words per minute. If a dialogue 218 gle < | 8 | 5 Zo © 0/5 exceeds that rate, selective editing is used to insure that Е Е 8 8 - 5 = 2 3 8 5 5 с the captions remain up-to-date with the current TV м |6 | КК 2 Е Е | ДБ ЕЯ | |2 screen dialogue. POSSIBLE REMEDY : My captions are scrambled with Interference caused by building, power lines, thunder- Try a new channel, if OK, then possible i ; ; ry a я 1 р х|х|х\х | ххх | ххх |х white boxes on the TV screen. storms, etc. may cause scrambled or incomplete captions Is TV plugged in? Xx Xx My program guide listed a TV Broadcasters may at times use a time compression Power at outlet? show as being closed captioned process to the actual program so that additional advertis- Is TVs POWER button on? x but none of the captions were dis- ing time can be given. Since the decoder cannot read the Is antenna connected to terminal on the XXX x x x played. compressed information, captions will be lost. back of the set? | My prerecorded videotape does not | The videotape was either an illegal copying or the tape If outside antenna is being used, check show any captions. The tape box duplicating company accidentally left out the captioning for broken wire. | XX XX XX XX XX X mentions it being closed captioned. | signals during the copying process. Check for local interference. X X x XIX Xx | X My TV screen shows a black box You are in the TEXT mode. Select CAPTION mode or Turn off with POWER button and then | X on certain channels. CAPTION [OFF]. turn it on after about a minute. Adjust COLOR control. - X Adjust CONTRAST & BRIGHT X X control. Check batteries in Remote. Control. Xx MAINTENANCE SPECIFICATIONS OTHER SPECIFIC ATIONS with 2" AA"batteries : Owner’s Manual programmable scan and up/down CABINE A 30 GENERA ¡EAS e Wipe the front panel and other exterior surfaces of the TV with a soft cloth immersed in luke- Television system: NTSC-M Remote control: Digital encoded warm water and wrung dry. | | TV Standard infrared light system O Never use a solvent or alcohol. Do not spray insecticide liquid near the TV. Such chemicals Closed Caption Operating may cause damage and discoloration to the exposed surfaces. System: $15.119/FCC temperature: 5°C to 40°C Channel coverage | (41°F~104°F) PICT RE TUBE CLEANING VHF: 2-13 Power requirements: AC120V, 60Hz . | | и UHF: 14 ~ 69 Power consumption Wipe the picture tube of the TV with a soft cloth. Before cleaning the picture tube, disconnect the CATV: 2~13,A~W, (Maximum): 72W power cord. | W+1 - W+84, Picture tube: 19" A-5 ~ A-1, 5A Dimensions: H : 16-3/4"(428mm) Tuning System 181 channel W: 18-3/4"(475mm) | | | frequency synthesized D : 18"(454mm) Ш tuning system Weight: 37.5 Ibs. (17kg) SUPPLIED AC CESS ORIES Channel access: Direct access keyboard, Accessories: : Remote Control unit Terminals Antenna input: R te control unit emote co uni VHF/UHF/CATV (N0257UD) *Designs and specifications are subject to 75 ohm unbalanced change without notice and without our F-type) legal obligation. " " ) { ( Уре Batteries ("AA" x 2) Video input: RCA connector x 1 *If there is a discrepancy between languages, — Audio input: RCA connector x 1 the default language will be English. ce EJ Earphone: 1/8” monaural (3.5mm) / 2 As an ENERGY STAR® - ——— Partner, our company has - ar | e LSO \THONS determined that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency. ENERGY STAR* is a U.S. registered mark. Sound output: - 1W, 8 ohm GARANTIE D'UN APPAREIL DE DIVERTISSEMENT SYLVANIA Nous vous remercions d'avoir acheté un appareil de divertissement SYLVANIA. Votre nouvel appareil, comme tous ceux de notre production, se conforme á de normes de qualité. Dans des conditions normales d'usage, nous sommes certains qu'il vous donnera entiére satisfaction pendant de nombreuses années. Cependant, en cas de problemes, vous étes protégé en vertu des clauses de cette garantie. Les appareils de divertissement SYLVANIA sont garantis, à l'usage normal, contre tous défauts de matériaux et de fabrication pour les périodes spécifiées ci- dessous à condition que les dits appareils aient été installés et utilisés tel qu’explique dans le manuel d'instruction. Appareil Main D'oeuvre Pieces Tube Image Télécouleurs 1 An 1 Ап 3 Ans Télécommande 90 Jours 90 Jours — Noir et Blanc Téléviseurs 90 Jours 1 An 1 An L'obligation de SYLVANIA, en vertu des clauses de cette garantie, est limitée à la réparation, y compris le remplacement des pièces et le coût de la main-d'oeuvre pertinente, ou, à notre discrétion, au remplacement de tout appareil de divertissement qui présente des défauts de fabrication pendant le période de garantie. Les pièces remplacées fournies en rapport avec cette garantie, sont couverts pour une période égale à la portion restante de la garantie de l'équipement original. OBLIGATIONS DU CLIENT L'appareil est couvert par la garantie à partir de la date de l'achat initial au détail. En cas de service couverts par la garantie, le propriétaire de l'appareil doit présenter la facture originale, datée. Aucun service ne sera effectué sans présentation de la facture. Le propriétaire est seul responsable pour l'expédition ou le transport de l'appareil vers le centre de service et son retour. EXCLUSIONS DE LA GARANTIE Cette garantie ne s ‘applique qu'aux appareils de divertissement SYLVANIA achetés et utilisés au Canada. Cette garantie ne s'applique ni à l'apparence ni aux accessoires comprenant mais n'étant pas limités aux antennes, pièces du boîtier, boutons, piles, c,bles de raccord, peu importe la cause du dommage. En outre, cette garantie ne s'applique pas non plus aux dommages causés par ou survenus lors de la manipulation, le transport, le déballage, l'installation, les réglages effectués par le client et mentionnés dans le manuel d'instructions, les réparations ou le remplacement des pièces fournies par un service autre que le Centre de Service et de Réparations de SYLVANIA à tout mauvais fonctionnement ou toute panne causé par ou résultant de conditions environmentales anormales, des réparations inadéquates par un service non authorisé, un entretien incorrect, des réparations ou modifications ées par le client, les mauvais traitements ou un fonctionnement non approprié la négligence, un accident, un incendie, une inondation ou tout autre cas de force majeure, ou le branchement à un circuit à tension incorrecte. La garantie de cet appareil ne s'applique qu'à l'acheteur au détail initial. Cette garantie est nulle en cas d'utilisation commerciale de l'appareil ou à des-fins de location, ou si les numéros de série ont été modifiés, égratignés ou effacés. SYLVANIA se réserve le droit de changer le concept, de faire des modifications ou des améliorations aux produits, sans avoir l'obligation d'effectuer les mêmes changements aux mêmes produits fabriqués auparavant. Ce qui précède remplace toute autre garantie explicite ou implicite et SYLVANIA n'assume responsabilité ni autorise quiconque d'accepter en son nom toute obligation ou responsabilité liée à la vente, à l’entretien ou aux réparations de ce produit. En aucunes circonstances, SYLVANIA et ses détaillants SYLVANIA ne seront responsables des dommages spéciaux ou indirects résultant de l'utilisation de ce produit ou de tout retard dans l'application de cette garantie attribuable à des causes indépendants de notre volonté. En vertu de certaines lois provinciales ou fédérales, l'acheteur peut avoir d’autres droits spécifiques, et si certaines clauses de cette garantie sont interdites en vertu de ces lois, ces clauses seront nulles et non avenues, mais les autres clauses de cette garantie resteront en vigueur. COMMENT OBTENIR LES SERVICES OU REPARATIONS En cas de besoin, vous pouvez obtenir tous les renseignements sur les services et réparations en vous adressant au marchand SYLVANIA qui vois a vendu cet appareil, ou en vous adressant directement à: SONIGEM SERVICE 300 Alden Road PHONE: (905) 479-3833 FAX: (905) 940-2303 1-800-287-4871 L9803CD SYLVANIA TELEVISEUR COULEUR DE 19 POUCES 4919CLT Manuel du proprietaire CARACTERISTIQUES e Tube image teinté et brillant avec matrice noire © Choix de 181 canaux avec syntonisation de l’ensemble des canaux VHF/UHF plus les 125 canaux du câble. © Syntonisation de fréquences avec boucle de verrouillage de phase- Le dernier système électronique de syntonisation de fréquences muni d’une boucle de verrouillage de phase vous permet d'accéder très simplement et facilement à tous les canaux. Il vous est possible de syntoniser : directement le canal souhaité grâce aux touches numériques (touches 0-9 et +100) de la télécommande. © Affichage de toutes les fonctions sur l’écran. © Télécommande comprenant l’ensemble des fonctions de l’appareil. e Chronorupteur e Décodeur de sous-titres- Il vous est possible de visionner des émissions télévisées (programmes, films, informations, enregistrements sur vidéocassettes, etc) particulièrement identifiées par le so (CC) qui indique que des sous-titres du dialogue ou du texte ont été ajoutés au signal @ Fonction de mise hors circuit automatique- Dans le cas où le téléviseur ne reçoit aucun signal en provenance de la borne d’antenne et qu’il n’y a aucune image sur l’écran pendant 15 minutes, l’appareil s’éteindra automatiquement. PRÉCAUTIONS À SUIVRE @ Installez le téléviseur dans une pièce suffisamment aérée. @ Faites en sorte que le téléviseur soit éloigné de toute source directe de chaleur, tels que des appareils de chauffage ou d’une lumière solaire directe. @ Ne déposez pas le téléviseur sur une surface molle, telle que celle d’un tapis ou d’une couverture. © Laissez un espace suffisant sur le dessus, le dessous et l’arrière de l’appareil de manière à faciliter une circulation d’air adéquate. Le numéro de série de ce téléviseur est indiqué à l’ endos de l'appareil. Aucune autre téléviseur ne possède le même numéro. Inscrivez-le ici, avec les autres informations pertinentes indiquées ci-dessous et conservez ce manuel à titre de référence permanente sur la date d’achat et le modèle en cas de vol. Date d’achat Nom du marchand Adresse du marchand Numéro de téléphone Numéro de modèle Numéro de série Eo DE CE MANUEL. VOUS AVEZ Se CONCE E NT LINSTALLATION ou ) LE FONCTION EN] us CE VEUILLEZ COMPOSER LE NUMERO D4 APPEL ORATUIT 1.4 RACCORDEMENT A L?ANTENNE OU AU RÉSEAU DE CABLODISTRIBUTION ATTENTION: AFIN DE PREVENIR LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUES, BRANCHEZ LA FICHE DE CET APPAREIL DE MANIERE A CE QUE LA LAME LA PLUS LARGE SOIT INSEREE DANS L’ORIFICE LE PLUS LARGE DE LA PRISE ELECTRIQUE ET VEILLEZ A CE QUE LES LAMES Y SOIENT ENTIEREMENT INSEREES. Antenne VHF (non compris) Antenne UHF (non compris) J Antenne tige UHF/VHF (non compris) *Certains câblodistributeurs émettent des signaux brouillés et nécessitent l’utilisation d’un convertisseur spécifique pour la réception des canaux du câble. Consultez votre câblodistributeur à ce sujet. Convertisseur pour la réception du câble* ou de la télévision par satellite (non compris) Câble coaxial de 75 ohms fournissant le signal du réseau de câblodistribution ou de la télévision par satellite Câble coaxial de vw ANT. IN ou 75 ohms | O @ М Св» Du réseau de câblodistribution Adaptateur combiné В ent : VHF/UHF (non compris) ome d'entrée d’antenne (ANT. IN). Antenne VHF/UHF combinée (non compris) DECODEUR DE SOUS-TITRES Ce téléviseur peut capter les canaux 1 et 2 (S1 et S2) utilisés pour la transmission de sous-titres et Remarques : de textes. - MODE D'AFFEICHAGE DE SOUS-TITRES (1)Les sous-titres apparaissent au bas de l’écran du téléviseur lorsque le signal de l’émission visionnée comprend des sous-titres. (2)Mode d’affichage instantané des sous-titres : ceux-ci apparaissent à l’écran dès la réception du signal. Mode d’affichage séquentiel des sous-titres : une fois qu’ils sont mis en mémoire, les mots apparaissent à l’écran, tous à la fois, en une seule séquence. Mode d’affichage continuel des sous-titres : les sous-titres défilement continuellement à l’écran, quatre (4) lignes de texte à la fois. Remarque : Même si le canal 1 ou 2 (S1 ou S2) a été sélectionné pour la transmission de sous- titres, ceux-ci n’apparaîtront pas à l’écran du téléviseur si le signal de l’émission visionnée ne contient pas de sous-titres. MODE D'AHTCHAGE DE TENTED (1)Le texte défile (7 lignes à la fois) à l’écran du téléviseur. (2)Si l’émission que vous visionnez n’est pas diffusée avec des sous- -titres ou un texte, aucun changement n’apparaîtra à l’écran. (1) Lorsque votre téléviseur reçoit une commande de lecture spécifique (telle la recherche visuelle, le ralenti, l’arrêt sur image) provenant d’un magnétoscope auquel il est raccordé par le canal commun de transmission 3 ou 4 (CH 3 / CH 4), il se peut que l'affichage des sous-titres (ou du texte) soit altéré ou n’apparaisse plus à l’écran. (2)Il est normal que les sous-titres et les textes ne soient pas précisément synchronisé avec la transmission sonore et visuelle de l’émission. (3)De l’interférence magnétique causée par un appareil à proximité peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’affichage des sous-titres. (4)Ce téléviseur ne peut afficher les sous-titres et les textes lorsque la fonction d’affichage à l’écran du menu des fonctions et commandes est utilisée. (S)Si l’écran du téléviseur est complètement noir : Si une boîte noire apparaît au bas de l’écran de votre téléviseur, cela signifie que l’appareil est en mode d-affichage de texte (S-TITRES T1 ou T2). Libérez l’écran en sélectionnant le canal de transmission 1 ou 2 (S-TITRES S1, S2) ou désactivez le mode d’affichage des sous-titres et de texte S-TITRES [HF]. AVERTISSEMENT: POUR PREVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. ATTENTION RISOT FE DE CHOM FEE CTRIOUT ONE Pas Ob VRIR A A MISE EN GARDE: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, N'ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE (OU L'ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION AUN TECHNICIEN QUALIFIÉ. Avertissements importants apposés à l’endos de l’appareil. Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer u un risque de choc électrique. Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d'instructions inclus avec l’appareil contient d'importantes recommandations quant au fonctionnement et à l'entretien de ce dernier. MESURES DE SÉCURITÉ À SUIVRE 1. LISEZ CE MANUEL- Avant la mise en marche de cet appareil, veuillez lire l’ensemble des instructions concernant la sécurité et le fonctionnement. 2. CONSERVEZ CE MANUEL- Pour pouvoir les consulter ultérieurement, les instructions concernant la sécurité et le fonctionnement de l’appareil devront être conservées. 3. SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS- On devra prendre en considération et les suivre toutes les observations au sujet de l'appareil et de son fonctionnement. 4. OBSERVEZ LES DIRECTIVES- Vous êtes prié de suivre toutes les directives concernant le fonctionnement et l’entretien de l'appareil. 5. NETTOYAGE- Tout d’abord, débranchez l’appareil de la prise murale. N’utilisez pas de produits à nettoyer liquides ou en aérosols. Utilisez un tissu doux et légèrement humecté d’eau. 6. ACCESSOIRES- N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. Tout autre accessoire risquerait de provoquer un fonctionnement défectueux ou même dangereux. 7. EAU ET HUMIDITÉ- N'utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’une piscine, d'une machine 4 laver, dans un sous-sol humide. etc.). 8. SUPPORT- N’installez pas cet appareil sur un meuble, un comptoir, un trépied, un Support SMILE D'AVERTISSEMENT POUR ou une table instable. L'appareil , 7 ETMEMLE AROULETTES risquerait de tomber et de blesser gravement quelqu'un et, en outre, il serait sérieusement endommagé. 9. VENTILATION- Les orifices et ouvertures servent a procurer une ventilation et un fonctionnement adéquat de l’appareil de manière à ce qu’il ne soit pas surchauffé. | Ces orifices et ouvertures ne doivent pas étre obstrués ou recouverts. N’installez jamais 1” appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire, ni à proximité d'un radiateur ou d’un thermostat. Cet appareil ne doit pas être placé à l’intérieur d’un meuble, telle une étagère ou une bibliothèque, à moins qu’il n’y ait une aération suffisante. 10. SOURCE D’ALIMENTATION- Cet appareil ne devra être branché que sur le type de source d’alimentation indiqué sur l'étiquette prévue à cet effet. Si vous n’êtes pas certain du type de source d’alimentation dont vous disposez, contactez votre revendeur ou votre compagnie d'électricité. Pour les appareils fonctionnant avec des piles, consultez les directives de fonctionnement. 11. MISE À LA TERRE OU POLARISATION- Cet appareil possède une fiche polarisée pour prise C.A. (fiche dont une broche est plus large que l’autre). Cet appareil possède une fiche polarisée pour prise de C.A. (une des lames est plus large que l’autre). Cette fiche ne s’insère dans la prise de courant que dans un sens par mesure de sécurité. Si l’insertion de la fiche dans un sens donné est difficile, inversez sa position. Si c’est encore difficile, demandez à un électricien qualifié de remplacer la prise. Cette fiche étant sécuritaire, n’essayez pas de la modifier. 12. PROTECTION DES FILS ÉLECTRIQUES- Les fils d'alimentation devront être disposés de manière à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou tordus par les objets les entourant. Faites particulièrement attention aux fiches, aux raccordements et aux endroits où les fils sortent de l'appareil. Modèle de mise à là terre d’une antenne suivant les instructions du Code national sur l’électricité. DESCENTE D'ANTENNE BOÎTE D'ENTRÉE DE SERVICE CNE-CODE NATIONAL SUR L'ÉLECTRICITÉ S2898A 13. MISE À LA TERRE D’UNE ANTENNE EXTÉRIEURE- Si une antenne extérieure ou un système de câblo-distribution est raccordé à l’appareil, veillez à ce que ces derniers soient reliés à la terre afin de protéger l’appareil contre des surcharges de tension ou une accumulation d’électricité statique. 14. FOUDRE- Par mesure de protection supplémentaire, lors d’orages ou d’une inutilisation prolongée, débranchez l’appareil de la prise murale ainsi que l’antenne (ou le système de câblo-distribution). Cette mesure permettra d'éviter que l’appareil ne soit endommagé lors d’un orage ou d’une surcharge de _ tension. 15. FILS ÉLECTRIQUES- Si vous choisissez d’installer une antenne extérieure, prenez garde à ce qu’elle ne se trouve pas à proximité de câbles électriques sur lesquels elle risquerait de tomber. L'installation d’une telle antenne doit être effectuée très prudemment afin que l’antenne ou les fils (ou circuits) électriques n’entrent pas en contact et n’entraînent une électrocution pouvant être mortelle. 16. SURCHARGE ÉLECTRIQUE- Ne surchargez pas les prises murales ou les fils de prolongement. Cela pourrait entraîner un risque d’incendie ou de commotion électrique. 17. OBJETS ET LIQUIDES- N’essayez jamais d'insérer un objet à l’intérieur de l’appareil par l’intermédiaire des orifices, car vous pourriez toucher des pièces sous tension ou provoquer un court-circuit entraînant un début d'incendie ou une commotion électrique. Faites en sorte de ne renverser aucun liquide sur l’appareil. 18. RÉPARATIONS- N'essayez pas de réparer vous-méme lappareil. Si vous ouvrez 1’appareil ou enlevez des panneaux, vous vous exposerez 4 une tension élevée ainsi qu’à d’autres dangers. Pour n’importe quelle réparation ou vérification, faites appel à un technicien qualifié. DESCRIPTION DES COMMANDES ET FONCTIONS - VUE DE L'AVANT DU TÉLÉVISEUR - 2 9.2 9.2 © az 1 2 3 4 6 7 8 - TELECOMMANDE - © / | | 14 \ 745 Sas D | © 1-12 O 2 O que OD © © 1 | Co) 6 3 5 Y vOL 3 YOL A _ CT 10 (ED 4 €) 7 TTT 1. Prise pour casque d’écoute (EARPHONE)- Sert a brancher le casque d’écoute (non inclus) sans déranger votre entourage. 2. Entrée audio (AUDIO)- Sert à raccorder à la borne de sortie audio d’un compossant audio, d’un caméscope ou d’un magnétoscope. 3. Entrée vidéo (VIDEO)- Sert à raccorder à la borne de sortie d’un composant vidéo, d’un caméscope ou d’un autre magnétoscope. 4. Touche MENU- Pressez cette touche afin de faire apparaître le menu à l’écran du téléviseur. 5. Commandes du volume (VOLUME A/VW)- Pressez ces touches afin de régler le volume. Pressez la touche VOL A afin de déterminer un mode d’ajustement du menu à l’écran de téléviseur.- Pressez ces touches afin de sélectionner ou régler dans un menu particulier (par - exemple, Sélection de la langue d’affichage, Programmation des canaux en mémoire, Sélection du mode d’affichage des sous- titres, Ajustement des aspects de Pimage). 6. Commandes des canaux (CHANNEL A/V)- Pressez ces touches afin de sélectionner un canal dans la mémoire. Pressez ces touches afin de sélectionner un mode d’ajustement du menu à l’écran de téléviseur. Pressez ces touches afin de sélectionner l’article que vous désirez régler dans le mode d’adjustement des aspects de l’image. T. Interrupteur d’alimentation (POWER)- Pressez l'interrupteur d’alimentation pour mettre le téléviseur en circuit ou l’éteindre. 8. Fenêtre du capteur à infrarouges- Il capte les signaux infrarouges émis par la télécommande. COLLIER DE MISE DÉCHARGE D'ANTENNE (CNE, SECTION 810-20) CONDUCTEURS DE MISE À LA TERRE (CNE, SECTION 810-21) COLLIERS DE MISE A LA TERRE SYSTÈME DE MISE A LA TERRE DE L'ENTREE DE E SERVICE (CNE, ART, 250, PARTIE H) 19. DOMMAGE NÉCESSITANT UNE RÉPARATION-- Débranchez l'appareil de la prise murale et confiez l’entretien/dépannage à un personnel qualifié dans les cas suivants: a. Lorsque le fil d’alimentation ou sa fiche est endommagé. b. Lorsqu’un liquide ou un objet a pénétré dans l'appareil. c. Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement bien que l’on ait suivi les instructions. Ne réglez que les ajustements décrits dans ce manuel d’instructions. Un réglage erroné des autres commandes risque d’endommager l’appareil et de nécessiter un long travail de la part d'un technicien qualifié pour remettre l’appareil en état de fonctionner. e. Lorsqu'on a laissé tomber l’appareil et que le boîtier est endommagé. f. Lorsque le fonctionnement de l'appareil diffère de la période initiale, il sera nécessaire alors de le faire réparer. 20. PIÈCES DE RECHANGE- Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien utilise les pièces recommandées par le fabricant ou qu’elles présentent les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. L'utilisation de pièces différentes risque de provoquer un incendie, une commotion électrique ou d’autres dommages. . INSPECTION POUR LA SECURITE- A l’achèvement de la réparation ou de l’entretien, demandez au technicien de procéder à une inspection afin de s’assurer que l’appareil est en état de fonctionner. 22. CHALEUR- L'installation de ce téléviseur doit être éloignée de sources de chaleur telles que celles d’un appareil de chauffage, d’une bouche d’air chaud, d’un four ou de tout autre appareil (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur. 2 — - VUE DE ARRIERE DE TELEVISEUR - © | 9. Touche numériques- Pressez deux de ces touches afin de syntoniger directement le canal de votre choix. Il faut toujours presser la touche « 0 » avant pour syntoniser un canal dont le numéro est inférieur a dix (10). Touche + 100- Pressez cette touche pour syntoniser un canal dont le numéro est égal ou supérieur a 100. 10.Commande de mise en sourdine (MUTE)- Pressez cette pour couper la reproduction sonore émanant du téléviseur (Vaffichage en bleu a I’écran du niveau de volume passera alors au rouge). Pressez une seconde fois la commande de mise en sourdine (MUTE) ou l’une des commandes de hausse/baisse du volume (VOLUME A ou V) afin de réactiver la reproduction sonore. 11.Commande de syntonisation du canal précédent (CHANNEL RETURN)- Pressez cette touche afin que Y appareil retourne au dernier canal syntonisé avant celui oú il se trouve alors. Par exemple, si le téléviseur syntonise le canal 3 et que le dernier canal syntonisé avant ce dernier était le canal 10, l’appareil retournera automatiquement au canal 10 lorsque vous presserez une fois la commande de syntonisation du canal précédent (CHANNEL RETURN). Puis pressez a nouveau la commande pour que le téléviseur retourne au canal 3. 12.Commande d’affichage (DISPLAY)- Pressez cette touche afin de faire apparaitre à l’écran du téléviseur ##le numéro de canal syntonisé à ce moment. Une seconde pression de cette touche fera disparaître le numéro de l’écran. 13.Commande du chronorupteur (SLEEP)- Pressez cette touche (SLEEP) afin que la fonction soit affichée à l’écran et mise en 15 marche. La durée de temps devant s’écouler avant la mise hors circuit automatique de l’appareil est déterminée par le nombre de fois que vous pressez cette touche (SLEEP). Cela débute a 0, 10, 20, 30,....jusqu'a 90 minutes et retour à 0 minute. 14.Touche de jeu (GAME)- Appuyez sur cette touche pour sélectionner simultanément les modes de jeu et le mode d’entrée externe. Appuyez de nouveau sur la touche GAME pour quitter ce mode. 15.Borne d’entrée d’antenne (ANT. IN)- Raccordez à cette borne le câble provenant de l’antenne, du réseau de câblodistribution ou du système de télévision par satellite. 16.Cordon d’alimentation- Branchez-le sur une prise de courant alternatif conventionnelle (120 volts / 60 hertz). MISE EN PLACE DES PILES Glissez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande afin de l’ouvrir. Insérez-y deux (2) piles de format AA. Positionnez-les de manière à respecter les polarités (+/-) indiquées dans le compartiment. Des piles incorrectement positionnées pourraient endommager la télécommande. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place. © oje || №} © PROGRAMMATION DE L'APPAREIL SELECTION DE LA LANGUE D'AFFICHAGE Si vous désirez changer la langue d’affichage à l’écran des menus et paramètres, suivez les procédures ci-dessous. [1] Branchez le cordon d’alimentation du téléviseur sur une prise de courant alternatif conventionnelle. Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de mettre > CHANNEL SET ce dernier en circuit. CAPTION [OFF] [ENGLISH]FRANGAIS Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le ’ menu principal des fonctions de l’appareil. Г | PICTURE CHANNEL SET " " CAPTION [OFF] == la touche CH(annel) À ou VY pour pointer le mot "[ENGLISH]". > [ENGLISHIFRANGAIS [5] Sélectionnez "ENGLISH" ou "FRANÇAIS" en utilisant la touche VOL(ume) ` A ou У. 6] Pressez la touche MENU pour quitter le menu. PROGRAMMATION DES CANAUX EN MÉMOIRE Pour programmer la syntonisation des canaux en mémoire, ou effacer un canal de la mémoire du syntonisateur, suivez les directives ci-dessous. » IMAGE Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) du téléviseur afin de mettre S.TITRES [НЕ] ce dernier en circuit. [FRANCAIS]ENGLISH Pressez la touche MENU afin de faire apparaître à l’écran du téléviseur le menu principal des fonctions de l’appareil. MAGE 3 » REGL. CAN. , S-TITRES [HF] Pressez la touche CH(annel) A ou Y pour pointer les mots "REGL. CAN." [FRANCAIS]ENGLISH Puis pressez la touche VOL(ume) A. | FONCTIONNEMENT DU TELEVISEUR VISIONNEMENT D'UNE E MISSION TELEVISER 1) Pressez l' interrupteur d' alimentation (POWER) afin de mettre le téléviseur en circuit. 2) Sélectionnez le canal de votre choix en pressant les touches numériques de la télécommande ou les commandes de syntonisation canal suivant/précédent (CHANNEL À ou Y). 3) Réglez le volume au niveau désiré en pressant les commandes de hausse (VOLUME À) ou de baisse (VOLUME Y) du volume. 4) Réglez les aspects de l’image afin que celle-ci apparaisse la plus naturelle possible (consultez la section AJUSTEMENT DES ASPECTS DE L'IMAGE). | MISE HORS CIRCUTT AUTOMATIQUE р CHRONORUPTEUR Le chronorupteur vous permet de programmer a 1’avance la mise hors circuit automatique du téléviseur sans que vous ayez a presser I'interrupteur d’alimentation. 1) Pressez I’ interrupteur d’alimentation (POWER) afin de mettre le téléviseur en circuit. Pressez la commande du chronorupteur (SLEEP) se trouvant sur la télécommande. SOMMEIL 10 2) Pressez a plusieurs reprises la commande du chronorupteur (SLEEP) jusqu'à ce que la durée pendant laquelle vous désirez que le téléviseur fonctionne encore (avant de s’éteindre de lui-même) apparaisse à l’écran. | Cette durée peut varier entre 10 et 90 minutes selon le nombre de fois que Pour désactiver la fonction de mise hors circuit automatique : Pressez la commande du chronorupteur a plusieurs reprises jusqu à ce que le chiffre « Ô » vous pressez la commande. Le décompte est ainsi entamé. Pour faire apparaisse à l’écran. apparaître à l’écran le nombre de minutes devant s’écouler avant la mise hors circuit automatique du téléviseur, pressez la commande du chronorupteur (SLEEP). Remarque : Si l'appareil est débranché du réseau électrique ou si une panne de courant survient, la mise hors fonction automatique sera désactivée. SÉLECTION DU MODE Vous pouvez visionner des émissions télévisées (émissions, films, informations, enregistrements sur vidéocassettes, etc.) spécialement identifiées par le symbole « cc » qui indique que des sous-titres du dialogue ou du texte ont été ajoutés au signal télévisé. Pour activer le mode d’affichage de sous-titres, procédez comme suit : mp : Pressez la touche VOL(ume) A ou VV. D'ALFFICHAGE DE SOUS-TITRES 1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran de téléviseur. 2) Pressez la touche CH(annel) A ou Y pour pointer le mot "S-TITRES". 3) Pressez la touche VOL(ume) A ou Y pour sélectionner le mode de votre choix. 4) Une fois la sélection est effectuée, pressez la touche MENU pour quitter le mode. Pressez la touche CH(annel) A ou Y pour pointer les mots "REGLAGE AUTO.". Puis pressez la touche VOL(ume) A. Le syntonisateur effectue le balayage et met en mémoire tous les canaux qui sont captés dans votre région. AJOUT/SUPP. > REGLAGE AUTO. e Le téléviseur distingue les canaux télédiffusés des canaux distribués par cáble. @ Une fois l’action RÉGLAGE AUTO. est effectuée, le plus bas canal en mémoire revient à l’écran. @ Lorsque vous pressez la touche CH(annel) À ou V après avoir sélectionné l’REGLAGE AUTO., le syntonisateur s'arrêtera aux canaux en mémoire seulement. [FONCTION AJOUT/EFFACEMENT] 1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran du téléviseur. - 2) Pressez la touche CH(annel) A ou V pour pointer les mots "REGL. CAN.". Puis pressez la touche VOL(ume) A. 3) Pressez la touche VOL(ume) À pour sélectionner "AJOUT/SUPP.". ’ 4) Utilisez la touche CH(annel) À ou Y pour sélectionner le canal que vous souhaitez ajouter à la mémoire ou effacer de la mémoire. Remarque: L'affichage reviendra à l’écran environ 10 secondes plus tard. Effectuez le fonction "AJOUT/SUPP." pendant que cet affichage apparait à l’écran. IMAGE » REGL. CAN. S-TITRES [HF] [FRANÇAISIENGLISH 4 a № AJOUT/SUPP. REGLAGE AUTO. © Pressez la touche VOL(ume) À ou V¥ afin que le numéro du canal sélectionné apparaisse en bleu lorsque vous désirez ajouter ce dernier dans la mémoire. @ Pressez la touche VOL(ume) À ou V afin que le numéro du canal sélectionné apparaisse en rouge lorsque vous désirez effacer ce dernier dans la mémoire. 5) Pressez la touche MENU pour quitter le menu. AJUSTENIENT DES ASPECTS DE TINIAGE 1) Pressez la touche MENU afin que l’affichage du menu apparaisse à l’écran du téléviseur. 2) Pressez la touche VOL(ume) À afin de sélectionner "IMAGE". 3) Sélectionnez l’aspect que vous souhaitez ajuster en utilisant la touche CH(annel) À ou Y, et puis ajustez cet aspect en utilsant la touche VOL(ume) A ou Y. MODE DE JEU Ajustez l’image de manière à convenir aux jeux vidéo. [+] : mise en mode [-] : mise hors mode LUMINOSITÉ Ajustez la luminosité jusqu’à ce que les parties les plus claires de l’image soient aussi brillantes que vous le désirez. [+] : augmente la luminosité [-] : diminue la luminosité CONTRASTE Augmentez ou diminuez les contrastes. [+] : augmente le contraste [-] : diminue le contraste COULEUR Réglez l’intensité (vives ou páles) des couleurs. [+] : couleurs plus vives [-] : couleurs plus pâles TEINTE | Adjustez la teinte pour obtenir la couleur de la peau naturelle. [+] : ton plus vert [-] : ton plus rouge Remarques: @ Il se peut que, pendant les procédures décrites ci-haut, l’affichage des aspects de l’image disparaisse de l’écran du téléviseur après environ 10 secondes sans presser aucune touche, même si le réglage n’est pas terminé. Si cela se produit, pressez les touches MENU et VOL(ume) À pour sélectionner "IMAGE". Puis pressez la touche CH(annel) À ou Y à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’affichage reviendra à l’écran. @ Si vous adjustez une autre commande des aspects de l’image après avoir sélectionné le mode jeux, l’appareil se met automtiquement hors ce mode. [UTILISATION DE LA TOUCHE GAME ] Appuyez sur cette touche sure la télécommande pour sélectionner simultanément les modes de jeu et le mode d’entrée externe. L'inscription “JEU” (GAME) apparaît à l’écran du téléviseur. @ Pour quitter les modes jeux et d’entrée externe, pressez la touche GAME de la télécommade de nouveau. © Pour annuler le mode jeux seulement, ajustez la commade des aspects de l’image. -En ce cas, "AUX" (VIDEO) apparait à l’écran du téléviseur à la place de "JEU" (GAME). © Lorsque vous pressez la touche GAME pendant que le téléviseur est hors circuit, le téléviseur se mettra en ciruit et automatiquement dans les modes jeux et d’antrée externe. em ! Pressez la touche CH(annel) À ou Y. IMAGE RÉGL. CAN. » S-TITRES [HF] IMAGE REGL. CAN. «| y S-TITRES [ S1] [FRANÇAISENGLISH IMAGE REGL. CAN. «EP | > S-TITRES | $2] (FRANCAIS]ENGLISH MACE REGL. CAN. PS TITRES | TH] [FRANÇAISJENGLISH IMAGE RÉGL. CAN. “| y S.TITRES [ T2] [FRANCAIS]ENGLISH [FRANCAIS]ENGLISH <> F] MODE DE JEU FI LUMINOSITÉ [+] HF EF Mittal hero Î t [-] _CONTRASTE [+] CoooDOsCOO [] COULEUR [+] A TEINTE Оооооббжовооооо PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT Parfois, lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement, la cause du problème peut être facilement identifiée en vérifiant simplement un détail qui a été négligé à prime abord. Avant de contacter le centre de service autorisé par le plus près de chez vous, nous vous suggérons d’effectuer les vérifications suivantes. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent. | Æ PROBLEMES AVEC LE ne 21% DECODEUR DE SOUS-TITRES SOLUTION POSSIBLE = 8 8 5 E Les sous-titres apparaissant au bas Vous visionnez une émission diffusée en direct qui о 9 = E © de l’écran de mon téléviseur comprend des sous-titres comportant des erreurs non E 5 $ = 5 Е © 5 comportent des fautes corrigées. Les émissions diffusées en différé ne LISTE DE VERIFICATIONS A | © Ё Е 5 2 S 2 d'orthographe. comporteront pas d erreur étant donné le temps EFFECTUER AVANT DE = = |518 || 3$ 3 5 = = $ disponible pour corriger ces derniéres avant la diffusion. CONTACTER UN RÉPARATEUR 8 2 3 Е 5 = 5 ë 3 = : E 2 E Les sous-titres sont incomplets ou Il est normal que les sous-titres apparaissent à l’écran SS! © 3 © | © 9 = $ x |ê|e $ = mal synchronisés avec le dialogue quelques secondes après l’action lors de la diffusion E 5 Z 5 = tz vis 2 = | E (et l’action) à l’écran. d’émissions en direct. La plupart des entreprises 2128| 0 9 &| 2| 018 ое | $ | о |8 produisant les sous-titres sont en mesure d’afficher 220 = | = 8 8 > = g = 8 8 © 8 = mots à la minute. Si le débit du dialogue est plus rapide, = 155 £ 31527515 815 S un montage sera effectué sur le dialogue à afficher afin MESURE CORRECTIVE que le texte demeure synchronisé avec l’action à l’écran. Essayez un autre canal, s’il est bien capté, т brouillés A я la coit de Pinter , 2 es sous-titres sont brouillés, il y a se peut que cela soit de l’interférence causée par les (se peut que l'autre station éprouve des ххх ххх хх ххх des carrés blancs à l’écran. édifices voisins, les lignes électriques, les orages, etc. ат - Ib he 5 qui brouille les sous-titres ou les entrecoupe. у -i | La prse esti limentés 7. X X La téléhoraire indique que Les stations de télévision utilisent parfois un procédé de = — l’émission visionnée est diffusée compression vidéo afin d'accélérer la présentation L’interrupteur d’alimentation (POWER) Xx avec sous-titres. Pourtant, il n'y en | d’émissions et laisser plus de temps à la publicité. a-t-1l été pressé ? | a aucun à l’écran. Puisque le décodeur ne peut lire de l’information qui a L'antenne est-elle bien raccordée à la x | % | x X x x été resserrée, les sous-titres ne pas affichés au bas de borne à l’endos de l’appareil ? l’écran. Si vous utilisez une antenne extérieure, хх | х|х|х | х| х | х|х | х X La bande vidéo que je regarde me La vidéocassette que vous utilisez a été copiée vérifiez si les câbles ne sont pas endommagés. donne une image sans sous-titres. illégalement ou l’entreprise qui a effectué le doublage de Vérifiez s’il n’y pas d’interférence près Pourtant, l’emballage de la cette vidéocassette a accidentellement omis d’inclure les de chez vous. | X X X X |X X X vidéocassette indique bien qu’il signaux de sous-titres sur la bande vidéo lors du Eteignez le téléviseur et allumez-le a devrait y avoir des sous-titres. processus de doublage. nouveau une minute plus tard. X Une boîte noire apparaît à l’écran Si le téléviseur est en mode d’affichage de TEXTE, Ajustez les couleurs. X du téléviseur lorsque l’appareil sélectionnez le mode d'affichage des sous-titres “S-TITRES” Ajustez le contraste et la luminosité. X X syntonise certains canaux. (CAPTION) ou “S-TITRES HF’ (CAPTION OFF). Vérifiez l’état des piles. x ENTRETIENT DE L'APPAREIL aurez préalablement trempé dans de l’eau tiède et tordu. NETTOYAGE DU BOITIER DU TÉLÉVISEUR @ Essuyez le devant du téléviseur et ses autres surfaces externes à l’aide d’un linge doux que vous @ N'utilisez jamais de solvant ni d’alcool pour nettoyer l’appareil. Ne vaporisez pas d’insecticide à proximité du téléviseur. Ces produits chimiques pourraient endommager l’appareil et décolorer les surfaces atteintes. NNER DI NETITOY AGE | | Essuyez l’écran en vitre du téléviseur à l’aide d’un linge doux. Débranchez toujours le cordon d'alimentation de l'appareil avant de le nettoyer. ACCESSOIRES VENDUS AVEC L’APPAREIL Télécommande (N0257UD) Deux (2) piles AA ) | > E FICHE TECHNIQUE RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX Système télévision : NTSC-M standard Décodeur de sous-titres : $ 15.119 / FCC Distribution des canaux : bande VHF : 2 à 13 bande UHF : 14 à 69 cáblodistribution : 2 à 13, A - W, W+1-W +84, A-5 - A-1, SA Système de syntonisation : 181 canaux avec syntonisation de fréquences à synthétiseur clavier à accès direct, avec balayage Accès aux canaux : ascendant/descendant programmable Bornes Entrée d’antenne : VHF/UHF/CATV 75 ohms non équilibrés (Type F) Connecteur RCA x | Connecteur RCA x 1 Monoral de 3,5 mm (1/8 po.) Entrée vidéo : Entrée audio : Casque d’écoute : SPÉCIFICATIONS-ÉLECTRICITÉ Puissance de sortie de la reproduction sonore : | 1 watt, 8 ohms AUTRES SPECIFICATIONS Télécommande : rayon infrarouges avec code numérique Température de fonctionnement : 5° ä 40°C (41° a 104°F) Source d’alimentation : courant alternatif 120 volts, 60 hertz Consommation (maximale) : 72 watts Tube image : 19 pouces Dimensions : hauteur 16-3/4"(428 mm) largeur 18-3/4"(475 mm) profondeur 18"(454 mm) Poids : 37.5 lb. (17 kg) Accessoires : télécommande avec 2 piles AA manuel d’instructions La conception et les caractéristiques spécifiques de cet appareil sont sujettes à modification sans préavis ni obligations légales. *SVil y a une différence entre les langues, anglais est décisif. EX En tant que partenaire de = "74 ENERGY STAR®, notre société a conclu que ce produit satisfait les directives d'économie d'énergie de ENERGY STAR9, ENERGY STAR? est une marque déposée aux Etats Unis.
advertisement
Related manuals
advertisement