Bosch Microwave Serie | 2 Instrucciones de operación


Add to My manuals
64 Pages

advertisement

Bosch Microwave Serie | 2 Instrucciones de operación | Manualzz

HMT75M521 HMT75M551

Φούρνος μικροκυμάτων

Microwave

Microondas

Microondas

[el] Οδηγíες χρήσεως ....................................... 2

[en] Instruction manual .................................. 17

[es] Instrucciones de uso ...............................31

[pt] Instruções de serviço ..............................46

2

Ù

Πίνακας περιεχομένων

Σημαντικές υποδείξεις

ασφαλείας ............................................... 3

Αιτίες των

ζημιών ....................................................................................... 5

Τοποθέτηση και

σύνδεση ............................................................... 6

Το πεδίο χειρισμού

.......................................................................... 6

Περιστροφικός διακόπτης

....................................................................... 6

Τα

εξαρτήματα .......................................................................................... 7

Πριν την πρώτη

χρήση .................................................................... 7

Ρύθμιση της ώρας

..................................................................................... 7

Ο φούρνος

μικροκυμάτων .............................................................. 7

Υποδείξεις για το μαγειρικό

σκεύος ...................................................... 7

Βαθμίδες ισχύος

μικροκυμάτων ............................................................. 8

Ρύθμιση του φούρνου

μικροκυμάτων .................................................... 8

Ανεμιστήρας ψύξης

................................................................................... 8

Memory ............................................................................................. 8

Αποθήκευση

Memory ............................................................................... 9

Εκκίνηση

Memory...................................................................................... 9

Αλλαγή της διάρκειας του

σήματος ............................................. 9

Φροντίδα και καθαρισμός

.............................................................. 9

Υλικά

καθαρισμού ..................................................................................... 9

Πίνακας βλαβών

............................................................................ 10

Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών

............................. 11

Αριθμός E και αριθμός

FD....................................................................11

Τεχνικά

στοιχεία .......................................................................................11

Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του

περιβάλλοντος ..........................................................................................11

Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων

........................................... 11

Ρύθμιση προγράμματος

.........................................................................11

Ξεπάγωμα με το αυτόματο σύστημα προγραμμάτων

.......................12

Μαγείρεμα με το αυτόματο σύστημα προγραμμάτων

......................12

Δοκιμάστηκαν για εσάς , στο δικό μας εργαστήριο

μαγειρικής

...................................................................................... 13

Υποδείξεις για τους πίνακες

..................................................................13

Ξεπάγωμα

.................................................................................................13

Ξεπάγωμα , ζέσταμα ή μαγείρεμα κατεψυγμένων

φαγητών .............13

Ζέσταμα φαγητών

...................................................................................14

Μαγείρεμα

φαγητών ...............................................................................15

Συμβουλές σχετικά με τα μικροκύματα

..............................................15

Φαγητά δοκιμών κατά

EN 60705 ................................................. 16

Μαγείρεμα και ξεπάγωμα με μικροκύματα

.........................................16

Produktinfo

Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα , τα εξαρτήματα , τα

ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet):

www.bosch-home.com

και στο online-shop:

www.boscheshop.com

:

Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας

Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες . Μόνο

τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή

σίγουρα και σωστά . Φυλάξτε τις οδηγίες

χρήσης και συναρμολόγησης για μια

αργότερη χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη .

Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την

τοποθέτηση . Προσέξτε τις ειδικές οδηγίες

συναρμολόγησης .

Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία ,

ελέγξτε τη συσκευή . Σε περίπτωση ζημιάς

κατά τη μεταφορά μην την συνδέσετε .

Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης

επιτρέπεται να συνδέσει τις συσκευές χωρίς

φις . Σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται σε

λάθος σύνδεση , δεν έχετε κανένα δικαίωμα

εγγύησης .

Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την

οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον .

Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την

παρασκευή φαγητών και ποτών . Κατά τη

διάρκεια της λειτουργίας επιτηρείτε τη

συσκευή . Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε

κλειστούς χώρους .

Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος 4.000 μέτρων πάνω από

την επιφάνεια της θάλασσας .

Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να

χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών

και από άτομα με μειωμένες φυσικές ,

αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με

ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση , όταν

επιτηρούνται ή εάν έχουν λάβει σχετικές

οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής

από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την

ασφάλειά τους και έχουν κατανοήσει τους

κινδύνους που μπορούν να προκύψουν .

Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη

συσκευή . Ο καθαρισμός και η συντήρηση από

το χρήστη δεν επιτρέπεται να

πραγματοποιηθούν από παιδιά , εκτός εάν

είναι 8 ετών και άνω και επιτηρούνται .

Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών

μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο

σύνδεσης .

Τοποθετείτε τα εξαρτήματα πάντοτε σωστά

μέσα στο χώρο μαγειρέματος .

Βλέπε

Περιγραφή εξαρτημάτων

στις οδηγίες χρήσης .

Κίνδυνος πυρκαγιάς !

Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ . Εάν η συσκευή

τοποθετηθεί σ ’ ένα εντοιχιζόμενο ντουλάπι

με διακοσμητική πόρτα , τότε σε περίπτωση

κλειστής διακοσμητικής πόρτας

δημιουργείται μια συσσώρευση της

θερμότητας . Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο

με ανοιχτή τη διακοσμητική πόρτα .

Τα αποθηκευμένα στο χώρο μαγειρέματος

εύφλεκτα αντικείμενα μπορούν να

αναφλεγούν . Μην τοποθετείτε ποτέ

εύφλεκτα αντικείμενα μέσα στο χώρο

μαγειρέματος . Μην ανοίγετε ποτέ την πόρτα

της συσκευής , όταν δημιουργείται καπνός

μέσα στη συσκευή . Απενεργοποιήστε τη

συσκευή και τραβήξτε το ρευματολήπτη

( φις ) από την πρίζα ή κατεβάστε / ξεβιδώστε

την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών .

Η

!

μη ενδεδειγμένη χρήση της συσκευής

είναι επικίνδυνη και μπορεί να προκαλέσει

ζημιές .

Δεν επιτρέπεται το στέγνωμα από φαγητά ή

ρούχα , το ζέσταμα από παντόφλες ,

σακουλάκια με σπόρους και δημητριακά ,

σφουγγάρια , υγρά πανιά και παρόμοια .

Για παράδειγμα μπορούν να αναφλεγούν οι

ζεστές παντόφλες , τα ζεστά σακουλάκια με

σπόρους και δημητριακά ακόμα και μετά

από ώρες .

Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο

για την παρασκευή φαγητών και ποτών .

Τα τρόφιμα μπορούν να αναφλεγούν

ζεσταίνετε ποτέ τρόφιμα μέσα σε

. Μη

συσκευασίες για τη διατήρηση της

θερμοκρασίας .

Μη ζεσταίνετε ποτέ χωρίς επιτήρηση

τρόφιμα σε δοχεία από πλαστικό , χαρτί ή άλλα εύφλεκτα υλικά .

Μη ρυθμίζετε ποτέ μια πολύ μεγάλη βαθμίδα

ισχύος ή πολύ μεγάλο χρόνο μικροκυμάτων .

Ακολουθήστε τα στοιχεία που αναφέρονται

σε αυτές τις οδηγίες χρήσης .

Μην ξηραίνετε ποτέ τα τρόφιμα στο φούρνο

μικροκυμάτων .

Μη ξεπαγώνετε ή μη ζεσταίνετε ποτέ τα

τρόφιμα με μικρή περιεκτικότητα νερού , όπως π .

χ . ψωμί , με πολύ μεγάλη βαθμίδα

ισχύος μικροκυμάτων ή για πολύ χρόνο .

Το λάδι φαγητού μπορεί να

ζεσταίνετε ποτέ μόνο του το λάδι φαγητού

στο φούρνο μικροκυμάτων .

αναφλεγεί . Μη

Κίνδυνος έκρηξης !

Τα υγρά ή άλλα τρόφιμα σε ερμητικά κλειστά

δοχεία μπορούν να εκραγούν . Μη ζεσταίνετε

ποτέ υγρά ή άλλα τρόφιμα σε ερμητικά

κλειστά δοχεία .

3

Κίνδυνος σοβαρής βλάβης της υγείας !

Σε περίπτωση ανεπαρκούς καθαρισμού

μπορεί να σκουριάσει και να υποστεί ζημιά η

επιφάνεια της συσκευής . Έτσι μπορεί να

εξέλθει ενέργεια μικροκυμάτων . Καθαρίζετε

τακτικά τη συσκευή και απομακρύνετε

αμέσως τα υπολείμματα των τροφίμων .

Κρατάτε το χώρο μαγειρέματος , την

τσιμούχα στεγανοποίησης της πόρτας , την

πόρτα και το κλείστρο της πόρτας πάντοτε

καθαρά , βλέπε επίσης στο κεφάλαιο

Φροντίδα και καθαρισμός

.

Από μια χαλασμένη πόρτα του χώρου

μαγειρέματος ή από μια χαλασμένη

στεγανοποίηση της πόρτας μπορεί να

εξέλθει ενέργεια μικροκυμάτων . Μη

χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή , όταν η

πόρτα του χώρου μαγειρέματος ή η

στεγανοποίηση της πόρτας έχουν υποστεί

ζημιά . Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής

εξυπηρέτησης πελατών .

Στις συσκευές χωρίς κάλυμμα περιβλήματος

εξέρχεται ενέργεια μικροκυμάτων . Μην

αφαιρείτε ποτέ το κάλυμμα περιβλήματος .

Σε περίπτωση εργασιών συντήρησης ή

επισκευής καλέστε την υπηρεσία τεχνικής

εξυπηρέτησης πελατών .

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας !

Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες .

Μόνο ένας τεχνικός του τμήματος

εξυπηρέτησης πελατών , εκπαιδευμένος από

εμάς , επιτρέπεται να εκτελέσει τις επισκευές

και να αντικαταστήσει τα χαλασμένα

καλώδια σύνδεσης . Εάν η συσκευή έχει

βλάβη , τραβήξτε το ρευματολήπτη ( φις ) από

την πρίζα ή κατεβάστε / ξεβιδώστε την

ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών .

Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής

εξυπηρέτησης πελατών .

Στα καυτά μέρη της συσκευής μπορεί

λιώσει η μόνωση των καλωδίων των

να

ηλεκτρικών συσκευών . Τα καλώδια

σύνδεσης των ηλεκτρικών συσκευών δεν

επιτρέπεται να έρθουν ποτέ σε επαφή με τα

καυτά μέρη της συσκευής .

Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να

προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία . Μη

χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού

υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης

ατμού .

Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να

προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία . Μην

εκθέτετε τη συσκευή ποτέ σε μεγάλη ζέστη

και υγρασία . Χρησιμοποιείτε τη συσκευή

μόνο σε κλειστούς χώρους .

Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να

προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία . Μην

ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή .

4

Τραβήξτε το ρευματολήπτη ( φις ) από την

πρίζα ή κατεβάστε / ξεβιδώστε την ασφάλεια

στο κιβώτιο των ασφαλειών . Καλέστε την

υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών .

Η

!

συσκευή λειτουργεί με υψηλή

αφαιρέσετε ποτέ το περίβλημα .

τάση . Μην

Κίνδυνος εγκαύματος !

Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ . Μην

ακουμπάτε ποτέ τις ζεστές εσωτερικές

επιφάνειες του χώρου μαγειρέματος ή τα

θερμαντικά στοιχεία . Αφήνετε τη συσκευή

πάντοτε να κρυώσει . Κρατάτε τα παιδιά

μακριά .

Τα εξαρτήματα ή τα σκεύη ζεσταίνονται

πάρα πολύ . Απομακρύνετε τα καυτά σκεύη ή εξαρτήματα από το χώρο μαγειρέματος

πάντοτε με μια πιάστρα .

Οι

!

ατμοί του οινοπνεύματος μπορούν

αναφλεγούν μέσα στον καυτό χώρο

να

μαγειρέματος . Μην παρασκευάζετε φαγητά

με μεγάλες ποσότητες δυνατών

οινοπνευματώδη ποτών . Χρησιμοποιείτε

μόνο μικρές ποσότητες από δυνατά

οινοπνευματώδη ποτά . Ανοίγετε προσεκτικά

την πόρτα της συσκευής .

Τα τρόφιμα με σκληρό κέλυφος ή πέτσα

μπορούν , κατά τη διάρκεια , αλλά επίσης

ακόμα και μετά το ζέσταμα , να σκάσουν με

δύναμη . Μη μαγειρεύετε ποτέ τα αυγά στο

κέλυφος ή μη ζεστάνετε ποτέ τα

σφιχτοβρασμένα αυγά . Μη μαγειρεύετε ποτέ

οστρακοειδή . Στα αυγά μάτια ή στα αυγά

ποσέ πρέπει πρώτα να τρυπήσετε τον κρόκο .

Στα τρόφιμα με σκληρό κέλυφος ή πέτσα , όπως π .

χ . μήλα , ντομάτες , πατάτες ή

λουκάνικα , είναι δυνατόν να σκάσει το

κέλυφος ή η πέτσα . Πριν το ζέσταμα

τρυπήστε το κέλυφος ή την πέτσα .

Η

!

θερμότητα στις βρεφικές τροφές δεν

κατανέμεται ομοιόμορφα . Μη ζεσταίνετε

ποτέ βρεφικές τροφές μέσα σε κλειστά

δοχεία . Απομακρύνετε πάντοτε το καπάκι ή

το θήλαστρο . Μετά το ζέσταμα κουνάτε ή

ανακατεύετε πάντοτε καλά . Ελέγχετε τη

θερμοκρασία , προτού δώσετε την τροφή

στο παιδί .

Τα ζεστά φαγητά εκλύουν θερμότητα . Έτσι

μπορούν τα μαγειρικά σκεύη να ζεσταθούν

πολύ . Απομακρύνετε τα σκεύη ή τα

εξαρτήματα από το χώρο μαγειρέματος

πάντοτε με μια πιάστρα .

Σε

!

αεροστεγώς κλεισμένα τρόφιμα μπορεί

να σκάσει η συσκευασία . Προσέχετε

πάντοτε τα στοιχεία πάνω στη συσκευασία .

Βγάζετε τα φαγητά πάντοτε με πιάστρες

κουζίνας από το χώρο μαγειρέματος .

Κίνδυνος ζεματίσματος !

Κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής

μπορεί να εξέλθει καυτός ατμός . Ανοίγετε

προσεκτικά την πόρτα της συσκευής .

Κρατάτε τα παιδιά μακριά .

Με το νερό στον καυτό χώρο μαγειρέματος

μπορεί να δημιουργηθεί καυτός υδρατμός .

Μη χύνετε ποτέ νερό μέσα στον καυτό χώρο

μαγειρέματος .

Κατά το ζέσταμα υγρών μπορεί να προκύψει

μια επιβράδυνση βρασμού . Αυτό σημαίνει , ότι θερμοκρασία βρασμού επιτυγχάνεται ,

χωρίς να ανεβαίνουν οι χαρακτηριστικές

φυσαλίδες ατμού . Ήδη η παραμικρή δόνηση

του δοχείου μπορεί να οδηγήσει σε ξαφνική

υπερχείλιση και σε πιτσιλίσματα του καυτού

υγρού . Κατά το ζέσταμα τοποθετείτε

πάντοτε ένα κουτάλι μέσα στο δοχείο . Έτσι

αποφεύγεται η επιβράδυνση του βρασμού .

Κίνδυνος τραυματισμού !

Το γρατσουνισμένο γυαλί της πόρτας της

συσκευής μπορεί να ραγίσει . Μη

χρησιμοποιείτε ξύστρες γυαλιού , δυνατά ή

τραχιά υλικά καθαρισμού .

Το

!

ακατάλληλο σκεύος μπορεί να ραγίσει

Τα σκεύη από πορσελάνη και κεραμικό

.

υλικό μπορεί να έχουν πολύ μικρές τρύπες

στις λαβές και στα καπάκια . Πίσω από αυτές

τις τρύπες υπάρχει ένας κενός χώρος . Η

υγρασία που έχει εισχωρήσει στον κενό

χώρο μπορεί να σπάσει τα σκεύη .

Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη , κατάλληλα για

μικροκύματα .

Μαγειρικά σκεύη και δοχεία από μέταλλο

μπορούν σε περίπτωση καθαρής λειτουργίας

μικροκυμάτων να οδηγήσουν στη

δημιουργία σπινθήρων . Η συσκευή

καταστρέφεται . Σε περίπτωση καθαρής

λειτουργίας μικροκυμάτων μη χρησιμοποιείτε

ποτέ μεταλλικά δοχεία .

Αιτίες των ζημιών

Προσοχή !

Πολύ λερωμένη στεγανοποίηση : Εάν η στεγανοποίηση είναι πολύ

λερωμένη , δεν κλείνει πλέον σωστά η πόρτα της συσκευής κατά

τη λειτουργία . Οι γειτονικές προσόψεις των ντουλαπιών μπορούν

να χαλάσουν . Διατηρείτε την στεγανοποίηση πάντοτε καθαρή .

Λειτουργία μικροκυμάτων χωρίς φαγητά : Η λειτουργία της

συσκευής χωρίς φαγητά στο χώρο μαγειρέματος οδηγεί σε

υπερφόρτωση . Μην ενεργοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς φαγητά

μέσα στο χώρο μαγειρέματος . Εξαίρεση αποτελεί μια σύντομη

δοκιμή μαγειρικού σκεύους ( βλέπε κεφάλαιο Φούρνος

μικροκυμάτων , Μαγειρικό σκεύος .

Πόπ κορν μικροκυμάτων : Μη ρυθμίζετε ποτέ μια πολύ μεγάλη

ισχύ μικροκυμάτων . Χρησιμοποιήστε το πολύ 600 W. Τοποθετείτε

τη σακούλα του πόπ κορν πάντοτε πάνω σ ’ ένα γυάλινο πιάτο . Ο

δίσκος μπορεί να ραγίσει λόγω υπερφόρτωσης .

Το υγρό που ξεχειλίζει κατά το βράσιμο δεν επιτρέπεται να

εισχωρήσει μέσα από το μηχανισμό κίνησης του περιστρεφόμενου

δίσκου στο εσωτερικό της συσκευής . Προσέχετε τη διαδικασία

μαγειρέματος . Στην αρχή χρησιμοποιήστε μια μικρότερη διάρκεια

μαγειρέματος και εάν χρειαστεί , αυξήστε τη διάρκεια

μαγειρέματος .

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή μικροκυμάτων χωρίς

περιστρεφόμενο δίσκο .

Δημιουργία σπινθήρων : Ένα μεταλλικό σώμα - π .

χ . το κουτάλι στο

ποτήρι - πρέπει να απέχει το λιγότερο 2 cm από τα τοιχώματα του

φούρνου και της εσωτερικής πλευράς της πόρτας . Οι σπινθήρες

μπορούν να καταστρέψουν το εσωτερικό γυαλί της πόρτας .

Μπολ αλουμινίου : Μη χρησιμοποιείτε αλουμινένια μπολ στη

συσκευή . Στη συσκευή προκαλούνται ζημιές με τη δημιουργία

ηλεκτρικών σπινθήρων .

Κρύωμα με ανοιχτή πόρτα συσκευής : Αφήστε το χώρο

μαγειρέματος να κρυώσει μόνο , όταν είναι κλειστός . Μη

μαγκώνετε τίποτα στην πόρτα της συσκευής . Ακόμα και όταν η

πόρτα είναι ανοιχτή , έστω και λίγο , μπορούν να χαλάσουν με το

πέρασμα του χρόνου οι γειτονικές προσόψεις των ντουλαπιών .

Υγρασία στο χώρο μαγειρέματος : Στο τζάμι της πόρτας , στα

εσωτερικά τοιχώματα και στον πάτο της συσκευής μπορεί να

παρουσιαστεί υγρασία . Αυτό είναι κάτι το κανονικό , η λειτουργία

των μικροκυμάτων δεν επηρεάζεται από αυτό . Για να αποφύγετε

τη διάβρωση , σκουπίζετε την υγρασία πάντοτε μετά από κάθε

μαγείρεμα .

5

Τοποθέτηση και σύνδεση

Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση .

Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την τοποθέτηση .

Προσέξτε παρακαλώ τις ειδικές οδηγίες τοποθέτησης .

Η συσκευή μπορεί να τοποθετηθεί σ ’ ένα επάνω ντουλάπι πλάτους

60 cm ( το ελάχιστο 30 cm βάθος και 85 cm πάνω από το δάπεδο ).

Η συσκευή παραδίδεται έτοιμη για σύνδεση και επιτρέπεται να

συνδεθεί μόνο σε μια πρίζα σούκο που είναι εγκατεστημένη

σύμφωνα με τους κανονισμούς . Η ασφάλιση πρέπει να ανέρχεται σε

10 Ampere (L ή B αυτόματος διαρροής ). Η τάση του δικτύου

πρέπει να συμφωνεί με την τάση που αναφέρεται πάνω στην

πινακίδα τύπου .

Η μετατόπιση της πρίζας ή η αντικατάσταση του καλωδίου

σύνδεσης επιτρέπεται να γίνει μόνο από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο .

Σε περίπτωση που μετά την τοποθέτηση της συσκευής η πρίζα δεν

είναι πλέον προσιτή , πρέπει να υπάρχει από την πλευρά της

εγκατάστασης μια διάταξη διακοπής όλων των πόλων μ ’ ένα

διάκενο επαφής το λιγότερο 3 mm.

Πολύπριζα , πήχεις πριζών και μπαλαντέζες δεν επιτρέπεται να

χρησιμοποιηθούν . Σε περίπτωση υπερφόρτωσης υπάρχει κίνδυνος

πυρκαγιάς .

Το πεδίο χειρισμού

Εδώ βλέπετε μια επισκόπηση του πεδίου χειρισμού . Ανάλογα με τον

τύπο της συσκευής ορισμένες λεπτομέρειες μπορούν να

αποκλίνουν .

ƆƠƓƟƨƥƤƇƤƠưƞ

ƆƠƓƟƨƥƤ6WRS

6WRS

ƆƠƓƟƨƥƤ0HPRU\

ƆƠƓƟƨƥƖƘƞƖƨƤ

ƖƩƨươƖƨƤƧƱƧƨƜơƖ

›ƥƤƘƥƖơơƑƨƭƢ

J ƆƠƓƟƨƥƤƆƥưƘƥƖơơƖ

ƆƠƓƟƨƥƤŸƑƥƤƦ

L J

PLQ

NJ

6WDUW

ŰƢƙƚƞƣƜ

ƘƞƖƨƜƢƲƥƖƟƖƞƨƜƙƞƑƥƟƚƞƖ

ƆƚƥƞƧƨƥƤƪƞƟưƦƙƞƖƟư›ƨƜƦ

ŹƞƖƨƜƥƱƝơƞƧƜƨƜƦƲƥƖƦ

ƟƖƞƨƜƦƙƞƑƥƟƚƞƖƦ

ƓƘƞƖƨƜƥƱƝơƞƧƜ ƨƤƩƖƩƨươƖƨƤƩƧƩƧƨƓơƖƨƤƦ

›ƥƤƘƥƖơơƑƨƭƢ

ƆƠƓƟƨƥƤƚƟƟƔƢƜƧƜƦ6WDUW

ƆƠƓƟƨƥƖƘƞƖƨƞƦ

ƗƖƝơƔƙƚƦƞƧƫƱƤƦ ơƞƟƥƤƟƩơƑƨƭƢ

:

:

:

:

:

ƆƠƓƟƨƥƤƘƞƖƨƤ

ƑƢƤƞƘơƖƨƜƦ›ưƥƨƖƦ

Περιστροφικός διακόπτης

Με τον περιστροφικό διακόπτη μπορείτε να αλλάξετε όλες τις

προτεινόμενες τιμές και τις τιμές ρύθμισης .

Ο περιστροφικός διακόπτης είναι βυθιζόμενος . Για ασφάλιση και

απασφάλιση πατήστε τον περιστροφικό διακόπτη .

6

Τα εξαρτήματα

Ο περιστρεφόμενος δίσκος

Έτσι τοποθετείτε τον περιστρεφόμενο δίσκο :

1.

Τοποθετήστε το δακτύλιο

a

μέσα στην κοιλότητα στο χώρο

μαγειρέματος .

2.

Αφήστε τον περιστρεφόμενο δίσκο

b

να ασφαλίσει πάνω στο

μηχανισμό κίνησης

c

στη μέση του πάτου του χώρου

μαγειρέματος .

E

D

F

Υπόδειξη :

Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τοποθετημένο τον

περιστρεφόμενο δίσκο . Προσέξτε , να είναι ο περιστρεφόμενος

δίσκος σωστά ασφαλισμένος . Ο περιστρεφόμενος δίσκος μπορεί να

περιστρέφεται προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά .

Ειδικά εξαρτήματα

Τα ειδικά εξαρτήματα μπορείτε να τα αγοράσετε στην υπηρεσία

τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή στα ειδικά καταστήματα . Δώστε

παρακαλώ τον αριθμό HEZ. Μια εκτενέστερη προσφορά θα βρείτε

στα φυλλάδιά μας ή στο διαδίκτυο (Internet). Η διαθεσιμότητα ,

καθώς και η δυνατότητα παραγγελίας online των ειδικών

εξαρτημάτων είναι από χώρα σε χώρα διαφορετική . Ανατρέξτε

παρακαλώ στα έγγραφα πώλησης .

Μαγειρικά σκεύη ατμού HEZ 86 D 000

Πριν την πρώτη χρήση

Εδώ θα πληροφορηθείτε , τι πρέπει να κάνετε , προτού

παρασκευάσετε για πρώτη φορά ένα φαγητό με τη συσκευή

μικροκυμάτων . Διαβάστε πρώτα το κεφάλαιο

Υποδείξεις ασφαλείας

.

Ρύθμιση της ώρας

Όταν συνδεθεί η συσκευή ή μετά από μια διακοπή του ρεύματος

ανάβουν στο πεδίο ενδείξεων τρία μηδενικά .

1.

Πατήστε το πλήκτρο 0 .

Στην ένδειξη εμφανίζονται 12:00 η ώρα και 0

2.

Ρυθμίστε με τον περιστροφικό διακόπτη την ώρα .

3.

Πατήστε ξανά το πλήκτρο

0

.

Η τρέχουσα ώρα είναι ρυθμισμένη .

Σβήσιμο της ώρας

Πατήστε το πλήκτρο

Η ένδειξη σβήνει .

0

και μετά πατήστε το πλήκτρο "Stop".

Επαναρρύθμιση της ώρας

Πατήστε το πλήκτρο

στα σημεία 2 και 3.

0 .

Στην ένδειξη εμφανίζεται 12:00. Μετά ρυθμίστε όπως περιγράφεται

Αλλαγή της ώρας π .

χ . από καλοκαιρινή σε χειμερινή ώρα

Ρυθμίστε , όπως περιγράφεται στα σημεία 1 έως 3.

PLQ

NJ

PLQ

NJ

Ο φούρνος μικροκυμάτων

Τα μικροκύματα μετατρέπονται μέσα στα τρόφιμα σε θερμότητα .

Εδώ θα βρείτε πληροφορίες για το μαγειρικό σκεύος και μπορείτε

να διαβάσετε πώς ρυθμίζετε το φούρνο μικροκυμάτων .

Υπόδειξη :

Στο κεφάλαιο

Δοκιμάστηκαν για εσάς , στο δικό μας

εργαστήριο μαγειρικής

θα βρείτε παραδείγματα για το ξεπάγωμα ,

το ζέσταμα και το μαγείρεμα με φούρνο μικροκυμάτων .

Μη διστάσετε να δοκιμάσετε το φούρνο μικροκυμάτων τώρα

αμέσως . Ζεστάνετε για παράδειγμα ένα φλιτζάνι νερό για το τσάι

σας .

Πάρτε ένα μεγάλο φλιτζάνι χωρίς χρυσή η ασημένια διακόσμηση και

βάλτε μέσα σ ’ αυτό ένα κουταλάκι του τσαγιού . Τοποθετήστε το

φλιτζάνι με το νερό πάνω στον περιστρεφόμενο δίσκο .

1.

Πατήστε το πλήκτρο 800 W.

2.

Ρυθμίστε με τον περιστροφικό διακόπτη 1:30 λεπτά .

3.

Πατήστε το πλήκτρο εκκίνησης "Start".

Μετά από 1 λεπτό και 30 δευτερόλεπτα ηχεί ένα σήμα . Το νερό

είναι καυτό .

Ενώ πίνετε το τσάι , διαβάστε παρακαλώ ακόμα μια φορά τις

υποδείξεις ασφαλείας που βρίσκονται στην αρχή των οδηγιών

χρήσης . Αυτές οι υποδείξεις ασφαλείας είναι πολύ σημαντικές .

Υποδείξεις για το μαγειρικό σκεύος

Κατάλληλο μαγειρικό σκεύος

Κατάλληλα είναι πυρίμαχα μαγειρικά σκεύη από γυαλί ,

υαλοκεραμικό υλικό , πορσελάνη , κεραμικό ή ανθεκτικό στη

θερμότητα πλαστικό υλικό . Τα μικροκύματα διαπερνούν αυτά τα

υλικά .

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επίσης και σκεύη σερβιρίσματος .

Έτσι εξοικονομείτε χρόνο . Χρησιμοποιείτε τα μαγειρικά σκεύη με

χρυσαφένιες ή ασημένιες διακοσμήσεις μόνο τότε , όταν ο

κατασκευαστής εγγυάται , ότι το σκεύος είναι κατάλληλο για

μικροκύματα .

7

8

Ακατάλληλο μαγειρικό σκεύος

Ακατάλληλα είναι μεταλλικά σκεύη . Τα μικροκύματα δε διαπερνούν

το μέταλλο . Τα φαγητά παραμένουν σε κλειστά μεταλλικά δοχεία

κρύα .

Προσοχή !

Δημιουργία ηλεκτρικών σπινθήρων : Ένα μεταλλικό σώμα - π .

χ . το

κουτάλι στο ποτήρι - πρέπει να απέχει το λιγότερο 2 cm από τα

τοιχώματα του φούρνου και την εσωτερική πλευρά της πόρτας . Οι

σπινθήρες μπορούν να καταστρέψουν το εσωτερικό γυαλί της

πόρτας .

Δοκιμή μαγειρικού σκεύους

Μην ενεργοποιήσετε ποτέ το φούρνο μικροκυμάτων χωρίς φαγητά .

Η μόνη εξαίρεση είναι η ακόλουθη δοκιμή μαγειρικού σκεύους .

Εάν δεν είστε σίγουροι ( ες ), ότι τα μαγειρικά σας σκεύη είναι

κατάλληλα για μικροκύματα , κάνετε την ακόλουθη δοκιμή :

1.

Τοποθετήστε το άδειο σκεύος για ½ έως 1 λεπτό με τη μέγιστη

ισχύ μέσα στη συσκευή .

2.

Ελέγξτε ενδιάμεσα τη θερμοκρασία .

Το σκεύος πρέπει να είναι κρύο ή να έχει τη θερμοκρασία του

χεριού .

Εάν το σκεύος έχει ζεσταθεί πολύ ή δημιουργούνται σπινθήρες ,

τότε δεν είναι κατάλληλο .

Βαθμίδες ισχύος μικροκυμάτων

Με τα πλήκτρα ρυθμίζετε την επιθυμητή βαθμίδα ισχύος

μικροκυμάτων .

90 W

180 W

360 W

600 W

800 W

για το ξεπάγωμα ευαίσθητων φαγητών

για το ξεπάγωμα και τη συνέχιση του μαγειρέματος

για το μαγείρεμα κρέατος και για το ζέσταμα ευαί -

σθητων φαγητών

για το ζέσταμα και το μαγείρεμα φαγητών

για το ζέσταμα υγρών

Υπόδειξη :

Τη βαθμίδα ισχύος μικροκυμάτων 800 W μπορείτε να

την ρυθμίσετε για 30 λεπτά , 600 W για 1 ώρα , τις υπόλοιπες

βαθμίδες ισχύος κάθε φορά για 1 ώρα και 39 λεπτά .

Ρύθμιση του φούρνου μικροκυμάτων

Παράδειγμα : Βαθμίδα ισχύος μικροκυμάτων 600 W

1.

Πατήστε την επιθυμητή βαθμίδα ισχύος μικροκυμάτων .

Στην ένδειξη ανάβει η ρυθμισμένη βαθμίδα ισχύος μικροκυμάτων

και εμφανίζεται 1:00 λεπτό .

2.

Με τον περιστροφικό διακόπτη ρυθμίστε μια χρονική διάρκεια .

6WRS

L J

6WDUW

PLQ

NJ

3.

Πατήστε το πλήκτρο εκκίνησης "Start".

Η χρονική διάρκεια τρέχει φανερά στην ένδειξη σε αντίστροφη

μέτρηση .

Η χρονική διάρκεια τελείωσε

Ένα σήμα ηχεί . Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής ή πατήστε το

πλήκτρο "Stop". Η ώρα εμφανίζεται ξανά .

Αλλαγή της διάρκειας

Αυτό είναι οποτεδήποτε δυνατό . Αλλάξτε με τον περιστροφικό

διακόπτη τη χρονική διάρκεια .

Σταμάτημα

Πατήστε το πλήκτρο "Stop" μια φορά ή ανοίξτε την πόρτα της

συσκευής . Μετά το κλείσιμο πατήστε ξανά το πλήκτρο εκκίνησης

"Start".

Διακοπή της λειτουργίας

Πατήστε το πλήκτρο "Stop" 2 φορές ή ανοίξτε την πόρτα και

πατήστε το πλήκτρο "Stop" μία φορά .

Υπόδειξη :

Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε πρώτα τη χρονική

διάρκεια και μετά τη βαθμίδα ισχύος μικροκυμάτων .

Ανεμιστήρας ψύξης

Η συσκευή είναι εξοπλισμένη μ ’ έναν ανεμιστήρα ψύξης . Ο

ανεμιστήρας μπορεί να συνεχίσει να λειτουργεί , ακόμα και όταν η

συσκευή έχει τεθεί ήδη εκτός λειτουργίας .

Υποδείξεις

Στη λειτουργία μικροκυμάτων ο χώρος μαγειρέματος παραμένει

κρύος . Παρόλ ’ αυτά ενεργοποιείται ο ανεμιστήρας ψύξης . Ο

ανεμιστήρας ψύξης μπορεί να συνεχίσει να λειτουργεί ακόμα και όταν η λειτουργία μικροκυμάτων έχει ήδη σταματήσει .

Στο τζάμι της πόρτας , στα εσωτερικά τοιχώματα και στον πάτο

της συσκευής μπορεί να παρουσιαστεί υγρασία . Αυτό είναι κάτι

το κανονικό , η λειτουργία των μικροκυμάτων δεν επηρεάζεται

από αυτό . Σφουγγίστε την υγρασία μετά το μαγείρεμα .

Memory

Με τη λειτουργία Memory ( μνήμη ) μπορείτε να αποθηκεύσετε τη

ρύθμιση για ένα φαγητό και να την ανακαλέσετε ξανά

οποτεδήποτε .

Η λειτουργία Memory είναι κατάλληλη , όταν παρασκευάζετε ένα

φαγητό συχνά .

Υποδείξεις

Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε περισσότερες τιμές ισχύος

μικροκυμάτων , τη μια μετά την άλλη .

Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε τα αυτόματα προγράμματα .

Μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε τη Memory και να ξεκινήσετε

αμέσως . Μην πατήσετε στο τέλος το

εκκίνησης "Start".

i

, αλλά πατήστε το πλήκτρο

Νέα κατάληψη Memory ( Μνήμη ):

Πατήστε το πλήκτρο όπως περιγράφεται στα σημεία 1 έως 4.

i

. Οι

παλιές ρυθμίσεις εμφανίζονται . Αποθηκεύστε το νέο πρόγραμμα ,

Αποθήκευση Memory

Παράδειγμα : 360 W, 25 λεπτά

1.

Πατήστε το πλήκτρο i .

Στην ένδειξη ανάβει "M".

2.

Πατήστε την επιθυμητή βαθμίδα ισχύος μικροκυμάτων .

Στην ένδειξη ανάβουν "M", η επιλεγμένη ισχύ και 1:00 λεπτό .

3.

Ρυθμίστε με τον περιστροφικό διακόπτη τη χρονική διάρκεια .

6WRS 6WDUW

L J

PLQ

NJ

Εκκίνηση Memory

Μπορείτε να ξεκινήσετε το αποθηκευμένο πρόγραμμα πολύ απλά .

Τοποθετήστε το φαγητό σας μέσα στη συσκευή . Κλείστε την πόρτα

της συσκευής .

1.

Πατήστε το πλήκτρο i

.

Οι αποθηκευμένες ρυθμίσεις εμφανίζονται .

2.

Πατήστε το πλήκτρο εκκίνησης "Start".

Η χρονική διάρκεια τρέχει φανερά στην ένδειξη σε αντίστροφη

μέτρηση .

Η χρονική διάρκεια τελείωσε

Ένα σήμα ηχεί . Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής ή πατήστε το

πλήκτρο "Stop". Η ώρα εμφανίζεται ξανά .

Σταμάτημα

Πατήστε το πλήκτρο "Stop" μια φορά ή ανοίξτε την πόρτα της

συσκευής . Μετά το κλείσιμο πατήστε ξανά το πλήκτρο εκκίνησης

"Start".

Σβήσιμο της ρύθμισης

Πατήστε το πλήκτρο "Stop" δύο φορές ή ανοίξτε την πόρτα της

συσκευής και πατήστε το πλήκτρο "Stop" μία φορά .

4.

Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο i

.

Η ώρα εμφανίζεται ξανά . Η ρύθμιση έχει αποθηκευτεί .

Αλλαγή της διάρκειας του σήματος

Όταν απενεργοποιείται η συσκευή , ακούτε ένα σήμα . Τη χρονική

διάρκεια του ηχητικού σήματος μπορείτε να την αλλάξετε .

Γι ’ αυτό πατήστε το πλήκτρο εκκίνησης "Start" περίπου για

6 δευτερόλεπτα .

Η καινούργια διάρκεια του σήματος εισάγεται στη μνήμη της

συσκευής .

Η ώρα εμφανίζεται ξανά .

Δυνατή ρύθμιση :

Διάρκεια σήματος μικρή - 3 ήχοι

Διάρκεια σήματος μεγάλη - 30 ήχοι .

Φροντίδα και καθαρισμός

Με καλή φροντίδα και προσεκτικό καθαρισμό , διατηρεί η συσκευή

μικροκυμάτων για πολύ χρόνο την ωραία του εμφάνιση και τη

λειτουργικότητά του . Εδώ περιγράφουμε με ποιο τρόπο πρέπει να

φροντίζετε και να καθαρίζετε σωστά τη συσκευή σας .

:

Κίνδυνος βραχυκυκλώματος !

Μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό ποτέ συσκευές καθαρισμού

υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης ατμού .

:

Κίνδυνος εγκαύματος !

Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή αμέσως μετά την

απενεργοποίηση . Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει .

:

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας !

Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό ή μην καθαρίζετε τη

συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό .

Για να μην υποστούν ζημιές οι διάφορες επιφάνειες από λάθος

υλικό καθαρισμού , προσέξτε τα στοιχεία που αναφέρονται στον

πίνακα .

Μη χρησιμοποιείτε

ισχυρά καθαριστικά ή υλικά τριψίματος

.

Η επιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά . Εάν ένα τέτοιο υλικό χυθεί

πάνω στην μπροστινή πλευρά , σφουγγίστε το αμέσως με νερό . Μη

χρησιμοποιείτε

ξύστρες μετάλλου ή γυαλιού για τον καθαρισμό του γυαλιού στην

πόρτα της συσκευής ,

ξύστρες μετάλλου ή γυαλιού για τον καθαρισμό της

στεγανοποίησης ,

σκληρά σύρματα τριψίματος και σφουγγάρια καθαρισμού .

Πριν τη χρήση πλύνετε καλά τα καινούργια σφουγγαρόπανα .

ισχυρά αλκοολούχα καθαριστικά .

Υλικά καθαρισμού

Προσοχή !

Πριν το καθαρισμό τραβήξτε το ρευματολήπτη ( φις ) από την πρίζα ή κατεβάστε / ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών .

Καθαρίστε τη συσκευή εξωτερικά και το χώρο μαγειρέματος μ ’ ένα

υγρό πανί και με ήπιο υγρό καθαρισμού . Στεγνώστε τη συσκευή μ ’ ένα καθαρό πανί .

Περιοχή

Μπροστινή

πλευρά

συσκευής

Μπροστινή

πλευρά

συσκευής με

ανοξείδωτο

χάλυβα

Υλικά καθαρισμού

Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων :

Καθαρίστε μ ’ ένα πανί καθαρισμού και στεγνώ -

στε μ ’ ένα μαλακό πανί . Μη χρησιμοποιείτε υγρά

καθαρισμού τζαμιών , ξύστρες μετάλλου ή γυα -

λιού για τον καθαρισμό .

Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων :

Καθαρίστε μ ’ ένα πανί καθαρισμού και στεγνώ -

στε μ ’ ένα μαλακό πανί . Απομακρύνετε αμέσως

τους λεκέδες από άλατα ασβεστίου , λίπος , κορν

φλάουρ και ασπράδι αυγού . Κάτω απ ’ αυτούς

τους λεκέδες μπορεί να δημιουργηθεί διάβρωση .

Στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή

στα ειδικά καταστήματα μπορείτε να προμηθευ -

τείτε τα ειδικά καθαριστικά ανοξείδωτου χάλυβα .

Μη χρησιμοποιείτε υγρά καθαρισμού τζαμιών ,

ξύστρες μετάλλου ή γυαλιού για τον καθαρισμό .

9

Περιοχή Υλικά καθαρισμού

Χώρος

ματος

ξείδωτο

μαγειρέ

από ανο

χάλυβα

-

-

Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων ή ξιδό -

νερο :

Καθαρίστε μ ’ ένα πανί καθαρισμού και στεγνώ -

στε μ ’ ένα μαλακό πανί .

Σε περίπτωση μεγάλης ρύπανσης : Χρησιμοποιή -

στε τα απορρυπαντικά φούρνου μόνο στον κρύο

χώρο μαγειρέματος . Χρησιμοποιήστε καλύτερα ένα σφουγγάρι ανοξείδωτου χάλυβα . Μη χρησι -

μοποιείτε σπρέι ηλεκτρικού φούρνου και άλλα

δυνατά απορρυπαντικά φούρνου ή υλικά τριψί -

ματος . Ακατάλληλα είναι επίσης τα σύρματα τρι -

ψίματος , τα τραχιά σφουγγάρια και τα

καθαριστικά κατσαρολών . Αυτά τα υλικά δημι -

ουργούν γρατσουνιές στην επιφάνεια . Αφήστε τις

εσωτερικές επιφάνειες να στεγνώσουν καλά .

Κοιλότητα

χώρο

ματος

στο

μαγειρέ -

Περιστρεφόμε -

νος δίσκος και

δακτύλιος

Υγρό πανί :

Δεν επιτρέπεται να εισχωρήσει καθόλου νερό

μέσα από το μηχανισμό κίνησης του περιστρεφό -

μενου δίσκου στο εσωτερικό της συσκευής .

Ζεστό

Όταν

δίσκο

τοποθετήσετε

,

διάλυμα

πρέπει

απορρυπαντικού

να

ξανά τον

ασφαλίσει

πιάτων

σωστά .

:

περιστρεφόμενο

Τζάμια πόρτας Υγρό καθαρισμού τζαμιών :

Καθαρίστε μ ’ ένα πανί καθαρισμού . Μη χρησιμο -

ποιείτε ξύστρες γυαλιού .

Στεγανοποίηση Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων :

Καθαρίστε μ ’ ένα πανί καθαρισμού , μην τρίβετε .

Μη χρησιμοποιείτε ξύστρες μετάλλου ή γυαλιού

για τον καθαρισμό .

Πίνακας βλαβών

Εάν παρουσιαστεί κάποια βλάβη , δε σημαίνει πως είναι κάτι το

σοβαρό , συχνά η αιτία είναι ασήμαντη . Προτού καλέσετε την

υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών , προσπαθήστε με τη

βοήθεια του πίνακα να διορθώσετε οι ίδιοι τη βλάβη .

Εάν μια φορά ένα φαγητό δεν πετύχει καλά , ανατρέξτε στο

κεφάλαιο

Δοκιμάστηκαν για εσάς , στο δικό μας εργαστήριο

μαγειρικής

. Εκεί θα βρείτε πολλές συμβουλές και υποδείξεις για το

μαγείρεμα .

Τι πρέπει να κάνετε σε περίπτωση βλάβης

:

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας !

Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες . Οι επισκευές

επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του τμήματος

εξυπηρέτησης πελατών , εκπαιδευμένο από εμάς .

Σε ορισμένα μηνύματα σφάλματος μπορείτε να αντιμετωπίσετε οι ίδιοι τα σφάλματα .

Μήνυμα

Η

σφάλματος

συσκευή δε λειτουργεί

Στην ένδειξη ανάβουν τρία μηδενικά .

Η συσκευή δε βρίσκεται σε λειτουργία .

Στην ένδειξη βρίσκεται μια χρονική

διάρκεια .

Ο

γεί

Τα ό ,

φούρνος

τι

.

φαγητά

μέχρι

μικροκυμάτων

ζεσταίνονται

τώρα

δε λειτουρ

αργότερα απ

-

Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση / Υπόδειξη

Ο ρευματολήπτης ( φις ) δεν είναι συνδεδεμένος .

Τοποθετήστε το ρευματολήπτη ( φις ) στην

πρίζα .

Διακοπή ρεύματος

Η ασφάλεια είναι χαλασμένη

Ελέγξτε , εάν ανάβει η λάμπα του δωματίου .

Κοιτάξτε στο κιβώτιο των ασφαλειών , εάν

ασφάλεια για τη συσκευή είναι εντάξει .

η

Εσφαλμένος χειρισμός

Διακοπή ρεύματος

Ο περιστροφικός διακόπτης μετακινήθηκε αθέ -

λητα .

Κατεβάστε / ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώ -

τιο των ασφαλειών . Μετά από περίπου

10 δευτερόλεπτα ανεβάστε / βιδώστε την

ξανά .

Ρυθμίστε την ώρα από την αρχή .

Πατήστε το πλήκτρο "Stop".

Μετά τη ρύθμιση δεν πατήθηκε το πλήκτρο εκκίνη -

σης "Start".

Η πόρτα δεν είναι τελείως κλειστή .

Πατήστε το πλήκτρο εκκίνησης "Start" ή ακυ -

ρώστε τη ρύθμιση με το πλήκτρο "Stop".

Ελέγξτε , εάν έχουν μαγκώσει υπολείμματα

φαγητού ή κάποιο ξένο σώμα στην πόρτα .

Πατήστε το πλήκτρο εκκίνησης "Start".

Το πλήκτρο εκκίνησης "Start" δεν πατήθηκε .

Ρυθμίστηκε μια πολύ μικρή βαθμίδα ισχύος μικρο -

κυμάτων .

Επιλέξτε μια μεγαλύτερη

μικροκυμάτων .

βαθμίδα ισχύος

Διπλάσια ποσότητα - διπλάσιος χρόνος .

Στη συσκευή τοποθετήθηκε μια μεγαλύτερη ποσό -

τητα απ ’ ό , τι συνήθως .

Τα φαγητά ήταν πιο κρύα απ ’ ό , τι συνήθως .

Ανακατέψτε ή γυρίστε ενδιάμεσα το φαγητό .

10

Μήνυμα σφάλματος Πιθανή αιτία

Από

ται

τον ένας

περιστρεφόμενο

θόρυβος

δίσκο

τριξίματος ή

ακούγε

τριβής .

Στην περιοχή του μηχανισμού κίνησης του περι -

στρεφόμενου δίσκου υπάρχει ρύπανση ή κάποιο

ξένο σώμα .

Η λειτουργία μικροκυμάτων διακόπτεται

χωρίς εμφανή αιτία .

Ο φούρνος μικροκυμάτων έχει μια βλάβη .

Αντιμετώπιση / Υπόδειξη

Καθαρίστε το δακτύλιο και την κοιλότητα στο

χώρο μαγειρέματος .

Εάν επαναλαμβάνεται αυτό το σφάλμα , καλέ -

στε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης

πελατών .

Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών

Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί , βρίσκεται στη διάθεσή

σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών της εταιρείας

μας . Εμείς βρίσκουμε πάντοτε μια κατάλληλη λύση , επίσης και για

την αποφυγή των περιττών επισκέψεων του τεχνικού .

Αριθμός E και αριθμός FD

Αναφέρετε στο τηλεφώνημα τον αριθμό προϊόντος ( Αριθ . E) και τον

αριθμό κατασκευής ( Αριθ . FD), για να μπορούμε να σας

βοηθήσουμε σωστά . Την πινακίδα τύπου με τους αριθμούς αυτούς

μπορείτε να την βρείτε , ανοίγοντας την πόρτα της συσκευής , δεξιά .

Για να μη χρειαστεί να ψάχνετε πολύ , σε περίπτωση που χρειάζεται ,

μπορείτε να γράψετε εδώ τα στοιχεία της συσκευής σας και τον

αριθμό τηλεφώνου της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών .

Αριθ . E Αριθ . FD

Ομάδα 2 σημαίνει , ότι δημιουργούνται μικροκύματα με σκοπό τη

θέρμανση των τροφίμων . Τάξη B δηλώνει , ότι η συσκευή είναι

κατάλληλη για οικιακή χρήση .

Τεχνικά στοιχεία

Τάση εισόδου

Κατανάλωση ισχύος

Μέγιστη ισχύς εξόδου

Συχνότητα μικροκυμάτων

Ασφάλεια

230 V50 Hz

1270 W

800 W

2450 MHz

10

Διαστάσεις ( Υ x Π x Β )

­ Συσκευή

­ Χώρος μαγειρέματος

Βάρος

Πλαίσιο 60 ρι ντουλάπι

Πλαίσιο 50 ρι ντουλάπι

280 x 453 x 320 mm

194.0 x 290 x 285.0 mm

14 κιλό

382 x 594 x 20 mm

382 x 494 x 20 mm

Υπηρεσία τεχνικής

εξυπηρέτησης πελατών

O

Προσέξτε , ότι η επίσκεψη του τεχνικού του τμήματος εξυπηρέτησης

πελατών στη περίπτωση ενός εσφαλμένου χειρισμού δεν είναι

δωρεάν , ακόμα και κατά τη διάρκεια του χρόνου της εγγύησης .

Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε στον πίνακα

Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών που παραδίδεται μαζί .

Εντολή επισκευής και συμβουλές σε περίπτωση βλάβης

GR

18 182

χρέωση κλήσης προς εθνικά δίκτυα

Εμπιστευθείτε την εμπειρία του κατασκευαστή . Έτσι εξασφαλίζετε , ότι η επισκευή γίνεται από εκπαιδευμένους τεχνικούς του σέρβις ,

που είναι εξοπλισμένοι με τα γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή

σας .

Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στο πρότυπο EN 55011 ή CISPR

11. Είναι ένα προϊόν της ομάδας 2, τάξη B.

Έλεγχος VDE

Σήμα CE

Ναι

Ναι

Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες

προστασίας του περιβάλλοντος

Αποσύρετε τη συσκευασία σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας

του περιβάλλοντος .

Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την

ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ Ε E περί ηλεκτρικών και

ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και

αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ ’ όλη την ΕΕ .

Αυτόματο σύστημα προγραμμάτων

Με το αυτόματο σύστημα προγραμμάτων μπορείτε να ξεπαγώσετε

πολύ εύκολα τρόφιμα και να παρασκευάσετε τα φαγητά , γρήγορα

και χωρίς προβλήματα . Επιλέξτε το πρόγραμμα και δώστε το βάρος

του φαγητού . Την ιδανική ρύθμιση την αναλαμβάνει το αυτόματο

σύστημα προγραμμάτων . Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε 7

προγράμματα .

Ρύθμιση προγράμματος

Αφού επιλέξετε ένα πρόγραμμα , ρυθμίστε ως εξής :

1.

Πατήστε το πλήκτρο g τόσες φορές

επιθυμητός αριθμός προγράμματος .

, μέχρι να εμφανιστεί ο

2.

Πατήστε το πλήκτρο 1 .

Στην ένδειξη ανάβει "P" και εμφανίζεται ένα προτεινόμενο βάρος .

6WRS

L J

6WDUW 6WRS

L J

6WDUW

11

3.

Ρυθμίστε με τον περιστροφικό διακόπτη το βάρος του φαγητού .

4.

Πατήστε το πλήκτρο εκκίνησης "Start".

6WRS 6WDUW

PLQ

NJ

L J

Η χρονική διάρκεια για το πρόγραμμα τρέχει φανερά .

Η χρονική διάρκεια τελείωσε

Ένα σήμα ηχεί . Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής ή πατήστε το

πλήκτρο "Stop". Η ώρα εμφανίζεται ξανά .

Διόρθωση

Πατήστε το πλήκτρο "Stop" δύο φορές και ρυθμίστε εκ νέου .

Σταμάτημα

Πατήστε το πλήκτρο "Stop" μια φορά ή ανοίξτε την πόρτα της

συσκευής . Μετά το κλείσιμο πατήστε ξανά το πλήκτρο εκκίνησης

"Start".

Διακοπή της λειτουργίας

Πατήστε το πλήκτρο "Stop" 2 φορές ή ανοίξτε την πόρτα και

πατήστε το πλήκτρο "Stop" μία φορά .

Υποδείξεις

Σε μερικά προγράμματα ηχεί μετά από έναν ορισμένο χρόνο ένα

σήμα . Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής και ανακατέψτε τα

φαγητά , ή γυρίστε το κρέας ή τα πουλερικά . Μετά το κλείσιμο

πατήστε ξανά το πλήκτρο εκκίνησης "Start".

Τον αριθμό προγράμματος και το βάρος μπορείτε να τον

εξακριβώσετε με το g ή το 1 . Η

για 3 δευτερόλεπτα στην ένδειξη .

εξακριβωμένη τιμή εμφανίζεται

Ξεπάγωμα με το αυτόματο σύστημα

προγραμμάτων

Με τα 4 προγράμματα ξεπαγώματος μπορείτε να ξεπαγώσετε

κρέας , κοτόπουλα και ψωμί .

Υποδείξεις

Προετοιμασία τροφίμων

Χρησιμοποιήστε τρόφιμα , τα οποία κατά το δυνατό έχουν

παγώσει και αποθηκευτεί χαμηλά και σε λεπτές μερίδες στους

-18 °C.

Για το ξεπάγωμα βγάλτε τα τρόφιμα από τη συσκευασία και

ζυγίστε τα . Το βάρος το χρειάζεστε για τη ρύθμιση του

προγράμματος .

Κατά το ξεπάγωμα του κρέατος και των πουλερικών

δημιουργείται υγρό . Κατά το γύρισμα απομακρύνετε αυτό το

υγρό και σε καμία περίπτωση μην το χρησιμοποιήσετε ή μην το

αφήσετε να έρθει σε επαφή με άλλα τρόφιμα .

Μαγειρικό σκεύος

Τοποθετήστε τα τρόφιμα σε ένα κατάλληλο για μικροκύματα ,

ρηχό μαγειρικό σκεύος , π .

χ . ένα βαζάκι ή ένα πιάτο από

πορσελάνη και μη χρησιμοποιήσετε κανένα καπάκι .

Χρόνος ηρεμίας

Τα ξεπαγωμένα τρόφιμα για εξισορρόπηση της θερμοκρασίας

πρέπει να ηρεμήσουν ακόμα 10 έως 30 λεπτά . Τα μεγάλα

κομμάτια κρέατος χρειάζονται ένα μεγαλύτερο χρόνο ηρεμίας

απ ’ ό , τι τα μικρά . Τα λεπτά κομμάτια κρέατος και τον κιμά θα

πρέπει να τα ξεχωρίζετε πριν τον χρόνο ηρεμίας .

Μετά απ ’ αυτό μπορείτε να επεξεργαστείτε τα τρόφιμα , ακόμα

και όταν έχουν τα χοντρά κομμάτια κρέατος έναν κατεψυγμένο

πυρήνα . Στα πουλερικά μπορείτε τώρα να βγάλετε τα εντόσθια .

Σήμα

Σε μερικά προγράμματα ηχεί μετά από έναν ορισμένο χρόνο ένα

σήμα . Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής και ανακατέψτε τα

φαγητά , ή γυρίστε το κρέας ή τα πουλερικά . Μετά το κλείσιμο

πατήστε το πλήκτρο εκκίνησης "Start".

Αριθμός προγράμ -

ματος

P 01

P 02

P 03

P 04

Περιοχή βάρους σε

κιλά

Ξεπάγωμα

Κιμάς 0,20 - 1,00

Κομμάτια κρέατος 0,20 - 1,00

0,40 - 1,80 Κοτόπουλο , κομμά -

τια κοτόπουλου

Ψωμί 0,20 - 1,00

Μαγείρεμα με το αυτόματο σύστημα

προγραμμάτων

Με τα 3 προγράμματα μαγειρέματος μπορείτε να μαγειρέψετε ρύζι ,

πατάτες ή λαχανικά .

Υποδείξεις

Μαγειρικό σκεύος

Μαγειρεύετε τα τρόφιμα πάντοτε σε ένα κατάλληλο για

μικροκύματα μαγειρικό σκεύος με καπάκι . Για το ρύζι θα ήταν

σκοπιμότερο να χρησιμοποιήσετε μια μεγάλη , ψηλή φόρμα .

Προετοιμασία τροφίμων

Ζυγίστε τα τρόφιμα . Χρειάζεστε τα στοιχεία για τη ρύθμιση του

προγράμματος .

Ρύζι :

Μη χρησιμοποιείτε ρύζι σε σακουλάκι μαγειρέματος . Προσθέστε

την απαραίτητη ποσότητα νερού σύμφωνα με τα στοιχεία του

κατασκευαστή που αναφέρονται στη συσκευασία . Κανονικά είναι

η διπλάσια μέχρι τριπλάσια ποσότητα του βάρους του ρυζιού .

Πατάτες :

Για βραστές πατάτες χωρίς φλούδα κόψτε τις φρέσκες πατάτες

σε μικρά , ομοιόμορφα κομμάτια . Για κάθε 100 γρ . βραστές

πατάτες χωρίς φλούδα προσθέστε μία κουταλιά νερό και λίγο

αλάτι .

Φρέσκα λαχανικά :

Ζυγίζετε τα φρέσκα , καθαρισμένα λαχανικά . Κόψτε τα λαχανικά

σε μικρά , ομοιόμορφα κομμάτια . Για κάθε 100 γρ . λαχανικά

προσθέστε μία κουταλιά νερό .

Σήμα

Κατά τη διάρκεια που το πρόγραμμα τρέχει , ηχεί μετά από λίγο ένα σήμα . Ανακατέψτε τα τρόφιμα .

Χρόνος ηρεμίας

Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα , ανακατέψτε τα τρόφιμα ακόμα

μια φορά . Για την εξισορρόπηση της θερμοκρασίας θα ήταν

σκόπιμο να ηρεμήσουν ακόμα 5 έως 10 λεπτά .

Τα αποτελέσματα του μαγειρέματος εξαρτώνται από την

ποιότητα και τη σύσταση των τροφίμων .

Αριθμός προ -

γράμματος

Περιοχή βάρους σε κιλά

P 05

P 06

P 07

Μαγείρεμα

Ρύζι

Πατάτες

Λαχανικά

0,05 - 0,2

0,15 - 1,0

0,15 - 1,0

12

Δοκιμάστηκαν για εσάς

,

στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής

Εδώ θα βρείτε μια επιλογή από φαγητά και τις αντίστοιχες ιδανικές

ρυθμίσεις . Σας δείχνουμε , ποια βαθμίδα ισχύος μικροκυμάτων είναι

καταλληλότερη για το φαγητό σας . Θα βρείτε συμβουλές για τα

μαγειρικά σκεύη και για την προετοιμασία .

Υποδείξεις για τους πίνακες

Στους ακόλουθους πίνακες θα βρείτε πολλές δυνατότητες και τιμές

ρύθμισης για το φούρνο μικροκυμάτων .

Οι τιμές του χρόνου στους πίνακες είναι ενδεικτικές τιμές . Αυτές οι

τιμές εξαρτώνται από το μαγειρικό σκεύος , την ποιότητα , τη

θερμοκρασία και τη σύσταση των τροφίμων .

Στους πίνακες δίνονται πολλές φορές περιοχές χρονικής διάρκειας .

Ρυθμίστε πρώτα το μικρότερο χρόνο και παρατείνετέ τον , εάν είναι

απαραίτητο .

Μπορεί να συμβεί να έχετε διαφορετικές ποσότητες , απ ’ αυτές που

αναφέρονται στους πίνακες . Για το σκοπό αυτόν υπάρχει ένας

πρακτικός κανόνας :

Διπλάσια ποσότητα - σχεδόν διπλάσια διάρκεια

Μισή ποσότητα - μισή διάρκεια .

Τοποθετείτε το μαγειρικό σκεύος πάντοτε πάνω στον

περιστρεφόμενο δίσκο .

Ξεπάγωμα

Υποδείξεις

Τοποθετήστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα σ ’ ένα ανοιχτό δοχείο

πάνω στον περιστρεφόμενο δίσκο .

Τα ευαίσθητα μέρη , όπως π .

χ . πόδια και φτερούγες κοτόπουλου ή

λιπαρά ακρινά μέρη ψητών μπορείτε να τα σκεπάσετε με μικρά

τεμάχια αλουμινόχαρτου . Η μεμβράνη δεν επιτρέπεται να έρθει

σε επαφή με τα τοιχώματα του φούρνου . Μετά την παρέλευση

της μισής διάρκειας του ξεπαγώματος μπορείτε να αφαιρέσετε το

αλουμινόχαρτο .

Κατά το ξεπάγωμα του κρέατος και των πουλερικών

δημιουργείται υγρό . Κατά το γύρισμα απομακρύνετε αυτό το

υγρό και σε καμία περίπτωση μην το χρησιμοποιήσετε ή μην το

αφήσετε να έρθει σε επαφή με άλλα τρόφιμα .

Γυρίστε ή ανακατέψτε τα φαγητά ενδιάμεσα 1 έως 2 φορές . Τα

μεγάλα κομμάτια πρέπει να τα γυρίσετε πολλές φορές .

Αφήστε τα ξεπαγωμένα τρόφιμα να ηρεμήσουν ακόμα 10 έως

20 λεπτά σε θερμοκρασία περιβάλλοντος , για την εξισορρόπηση

της θερμοκρασίας . Στα πουλερικά μπορείτε μετά να βγάλετε τα

εντόσθια . Μπορείτε να συνεχίσετε την επεξεργασία του κρέατος

ακόμα και μ ’ ένα μικρό κατεψυγμένο πυρήνα .

Ξεπάγωμα Βάρος

Κρέας ολόκληρο , βοδινό , μοσχαρίσιο ή χοιρινό ( με και χωρίς κόκκαλα )

Κρέας

Κιμάς ,

σε

Πουλερικά

κομμάτια

μοσχαρίσιο ή ή

ανάμεικτος

χοιρινό ή

κομμάτια

φέτες , βοδινό

πουλερικών

,

800 γρ .

1 κιλό

1,5 κιλά

200 γρ .

500 γρ .

800 γρ .

200 γρ .

500 γρ .

800 γρ .

600 γρ .

1,2 κιλά

400 γρ .

Φιλέτο ψαριού , μπριζόλα ψαριού ή

φέτες ψαριού

Λαχανικά , π .

χ . αρακάς

Φρούτα , π .

χ . φραμπουάζ

300

300

γρ

γρ

500 γρ .

.

.

Βούτυρο , λιώσιμο

Ψωμί

Γλυκό

ολόκληρο

, στεγνό , π .

χ . κέικ

125 γρ .

250 γρ .

500 γρ .

1 κιλό

500 γρ .

750 γρ .

Γλυκό , ζουμερό , π .

χ . γλυκό φρούτων ,

τούρτα μυζήθρας

500 γρ .

750 γρ .

Ισχύς μικροκυμάτων σε W, διάρκεια σε

λεπτά

180 W, 15 λεπτά + 90 W, 10-20 λεπτά

180 W, 20 λεπτά + 90 W, 15-25 λεπτά

180 W, 30 λεπτά + 90 W, 20-30 λεπτά

180 W, 2 λεπτά + 90 W, 4-6 λεπτά

180 W, 5 λεπτά + 90 W, 5-10 λεπτά

180 W, 8 λεπτά + 90 W, 10-15 λεπτά

90 W, 10 λεπτά

180 W, 5 λεπτά + 90 W, 10-15 λεπτά

180 W, 8 λεπτά + 90 W, 10-20 λεπτά

180 W, 8 λεπτά + 90 W, 10-15 λεπτά

180 W, 15 λεπτά + 90 W, 20-25 λεπτά

180 W, 5 λεπτά + 90 W, 10-15 λεπτά

180 W, 10-15

180 W, 7-10

180 W, 8

180 W, 1 λεπτό + 90 W, 2-3 λεπτά

180 W, 1 λεπτό + 90 W, 3-4 λεπτά

180 W, 6 λεπτά + 90 W, 5-10 λεπτά

180 W, 12 λεπτά + 90 W, 10-20 λεπτά

90 W, 10-15 λεπτά

180 W, 5 λεπτά + 90 W, 10-15 λεπτά

180 W, 5

180 W, 7

λεπτά

λεπτά

λεπτά

λεπτά

λεπτά

+ 90 W, 5-10 λεπτά

+ 90 W, 15-20

+ 90 W, 15-20

λεπτά

λεπτά

-

-

Υποδείξεις

Κατά το γύρισμα χωρίστε τα ξεπαγωμένα

κομμάτια μεταξύ τους

-

Καταψύχετε κατά το δυνατό σε λεπτά

κομμάτια

Γυρίστε πολλές φορές , απομακρύνετε το

κρέας που έχει ήδη ξεπαγώσει

-

Χωρίστε τα ξεπαγωμένα κομμάτια μεταξύ

τους

Ανακατέψτε ενδιάμεσα προσεκτικά , χωρί -

στε τα ξεπαγωμένα κομμάτια μεταξύ

τους

Αφαιρέστε εντελώς τη συσκευασία

Μόνο

κρέμα

μεταξύ

για

,

γλυκά

χωρίστε

τους

χωρίς

τα

γλάσο

κομμάτια

, σαντιγί

του ή

Μόνο για γλυκά χωρίς γλάσο , σαντιγί ή

ζελατίνα

γλυκού

Ξεπάγωμα , ζέσταμα ή μαγείρεμα

κατεψυγμένων φαγητών

Υποδείξεις

Αφαιρέστε τα έτοιμα φαγητά από τη συσκευασία . Σε μαγειρικό

σκεύος κατάλληλο για μικροκύματα ζεσταίνονται τα φαγητά

γρηγορότερα και ομοιόμορφα . Τα διαφορετικά συστατικά του

φαγητού δε ζεσταίνονται το ίδιο γρήγορα .

Τα λεπτά φαγητά μαγειρεύονται γρηγορότερα από τα χοντρά . Γι ’

αυτό κατανέμετε τα φαγητά μέσα στο σκεύος σε μικρό κατά το

δυνατόν ύψος . Δεν πρέπει να τοποθετείτε τα τρόφιμα το ένα

πάνω στο άλλο .

Καλύπτετε πάντοτε τα φαγητά . Εάν δεν έχετε ένα κατάλληλο

καπάκι για το σκεύος σας , χρησιμοποιήστε ένα πιάτο ή ειδική

μεμβράνη για μικροκύματα .

Ενδιάμεσα πρέπει να ανακατέψετε ή να γυρίσετε τα φαγητά

2 έως 3 φορές .

Μετά το ζέσταμα αφήστε τα φαγητά να ηρεμήσουν για 2 έως

5 λεπτά για την εξισορρόπηση της θερμοκρασίας .

Χρησιμοποιείτε πάντοτε κατάλληλα γάντια ή πιάστρες , όταν

θέλετε να βγάλετε τα πιατικά / μαγειρικά σκεύη .

13

Η χαρακτηριστική γεύση των φαγητών διατηρείται σε μεγάλο

βαθμό . Γι ’ αυτό μπορείτε να χρησιμοποιείτε οικονομικά το αλάτι

και τα μπαχαρικά .

Ξεπάγωμα

ψυγμένων

, ζέσταμα

φαγητών ή μαγείρεμα κατε Βάρος

Μενού , φαγητό μερίδας , έτοιμο φαγητό

(2-3 συστατικών )

Σούπα

Γιαχνί

300-400

400 γρ .

500 γρ .

Φέτες ή κομμάτια του κρέατος σε σάλτσα ,

π .

χ . γκούλας

500 γρ .

Ψάρι , π .

χ . κομμάτια φιλέτου 400 γρ .

γρ .

Ισχύς μικροκυμάτων σε W,

διάρκεια σε λεπτά

600 W, 8-11 λεπτά

600 W, 8-10 λεπτά

600 W, 10-13

600 W, 12-17

600 W, 10-15

λεπτά

λεπτά

λεπτά

Σουφλέ , π .

χ . λαζάνια , καννελόνια

Πρόσθετα , π .

χ . ρύζι , μακαρονάκια

450 γρ .

250 γρ .

500 γρ .

Λαχανικά , π .

χ . αρακάς , μπρόκολο , καρότα 300 γρ .

Αλεσμένο σπανάκι

600 γρ .

450 γρ .

Ζέσταμα φαγητών

:

Κίνδυνος ζεματίσματος !

Κατά το ζέσταμα υγρών μπορεί να προκύψει μια επιβράδυνση

βρασμού . Αυτό σημαίνει , ότι θερμοκρασία βρασμού επιτυγχάνεται ,

χωρίς να ανεβαίνουν οι χαρακτηριστικές φυσαλίδες ατμού . Ήδη η

παραμικρή δόνηση του δοχείου μπορεί να οδηγήσει σε ξαφνική

υπερχείλιση και σε πιτσιλίσματα του καυτού υγρού . Κατά το

ζέσταμα των υγρών τοποθετείτε πάντοτε μέσα στο δοχείο ένα

κουτάλι . Έτσι αποφεύγετε την επιβράδυνση του βρασμού .

600 W, 10 -15 λεπτά

600 W, 2-5 λεπτά

600 W, 8-10 λεπτά

600 W, 8-10 λεπτά

600 W, 14-17 λεπτά

600 W, 11-16 λεπτά

-

Υποδείξεις

-

-

Κατά το ανακάτεμα χωρίζετε τα κομμάτια

του κρέατος μεταξύ τους

Προσθέστε ενδεχομένως νερό , χυμό λεμο -

νιού ή κρασί

-

Προσθέστε λίγο υγρό

Προσθέστε στο μαγειρικό σκεύος νερό , ώσπου να καλυφθεί ο πάτος

Μαγειρέψτε χωρίς προσθήκη νερού

Προσοχή !

Ένα μεταλλικό σώμα - π .

χ . το κουτάλι στο ποτήρι - πρέπει να απέχει

το λιγότερο 2 cm από τα τοιχώματα του φούρνου και της

εσωτερικής πλευράς της πόρτας . Οι σπινθήρες μπορούν να

καταστρέψουν το εσωτερικό γυαλί της πόρτας .

Υποδείξεις

Αφαιρέστε τα έτοιμα φαγητά από τη συσκευασία . Σε μαγειρικό

σκεύος κατάλληλο για μικροκύματα ζεσταίνονται τα φαγητά

γρηγορότερα και ομοιόμορφα . Τα διαφορετικά συστατικά του

φαγητού δε ζεσταίνονται το ίδιο γρήγορα .

Καλύπτετε πάντοτε τα φαγητά . Εάν δεν έχετε ένα κατάλληλο

καπάκι για το σκεύος σας , χρησιμοποιήστε ένα πιάτο ή ειδική

μεμβράνη για μικροκύματα .

Ενδιάμεσα πρέπει να ανακατέψετε ή να γυρίσετε τα φαγητά

περισσότερες φορές . Ελέγχετε τη θερμοκρασία .

Μετά το ζέσταμα αφήστε τα φαγητά να ηρεμήσουν για 2 έως

5 λεπτά για την εξισορρόπηση της θερμοκρασίας .

Χρησιμοποιείτε πάντοτε κατάλληλα γάντια ή πιάστρες , όταν

θέλετε να βγάλετε τα πιατικά / μαγειρικά σκεύη .

Ζέσταμα φαγητών Βάρος Ισχύς μικροκυμάτων σε W,

διάρκεια σε λεπτά

350-500 γρ . 600 W, 4-8 λεπτά -

Υποδείξεις

Μενού , φαγητό μερίδας , έτοιμο

φαγητό (2-3 συστατικών )

Ποτά

Βρεφικές τροφές , π .

χ . μπουκαλάκια

για γάλα

Σούπα

Σούπα

Κρέας

Γιαχνί

1

, 2

σε

Λαχανικά

Λαχανικά

φλιτζάνι

φλιτζάνια

σάλτσα

, 1

, 2

μερίδα

μερίδες

150 ml

300 ml

500 ml

50 ml

100 ml

200 ml

200 γρ .

400 γρ .

500 γρ .

400 γρ .

800 γρ .

150 γρ .

300 γρ .

800 W, 1-2 λεπτά

800 W, 2-3 λεπτά

800 W, 3-4 λεπτά

360 W, περίπου ½ λεπτό

360 W, περίπου 1 λεπτό

360 W, 1 ^ λεπτό

600 W, 2-3 λεπτά

600 W, 4-5 λεπτά

600 W, 8-11 λεπτά

600 W, 6-8 λεπτά

600 W, 8-11 λεπτά

600 W, 2-3 λεπτά

600 W, 3-5 λεπτά

-

-

-

-

Τοποθετήστε

πάντοτε το

θερμοκρασία !

ένα

υπερθερμαίνετε

ενδιάμεσα

Χωρίς θήλαστρο

Χωρίζετε τις

Προσθέστε ή καπάκι

μπουκάλι

τα

φέτες

λίγο

κουτάλι μέσα στο

οινοπνευματώδη

καλά

του

υγρό

. Μετά

. Ελέγχετε

κρέατος

το

ποτήρι

ποτά

ζέσταμα

μεταξύ

,

, μην

ελέγχετε

τους

κουνάτε

οπωσδήποτε τη

14

Μαγείρεμα φαγητών

Υποδείξεις

Τα λεπτά φαγητά μαγειρεύονται γρηγορότερα από τα χοντρά . Γι ’

αυτό κατανέμετε τα φαγητά μέσα στο σκεύος σε μικρό κατά το

δυνατόν ύψος . Δεν πρέπει να τοποθετείτε τα τρόφιμα το ένα

πάνω στο άλλο .

Μαγειρεύετε τα φαγητά σε κλειστό μαγειρικό σκεύος . Εάν δεν έχετε ένα κατάλληλο καπάκι για το σκεύος σας , χρησιμοποιήστε ένα πιάτο ή ειδική μεμβράνη για μικροκύματα .

Μαγείρεμα φαγητών Βάρος

Ψητός κιμάς

Ολόκληρο κοτόπουλο , φρέσκο χωρίς

εντόσθια

Λαχανικά , φρέσκα

750 γρ .

1,2 κιλά

250 γρ .

500 γρ .

600 W, 5-10 λεπτά

600 W, 10-15 λεπτά

Η χαρακτηριστική γεύση των φαγητών διατηρείται σε μεγάλο

βαθμό . Γι ’ αυτό μπορείτε να χρησιμοποιείτε οικονομικά το αλάτι

και τα μπαχαρικά .

Μετά το μαγείρεμα αφήστε τα φαγητά να ηρεμήσουν για 2 έως

5 λεπτά για την εξισορρόπηση της θερμοκρασίας .

Χρησιμοποιείτε πάντοτε κατάλληλα γάντια ή πιάστρες , όταν

θέλετε να βγάλετε τα πιατικά / μαγειρικά σκεύη .

Ισχύς μικροκυμάτων σε W, διάρ -

κεια σε λεπτά

600 W, 20-25 λεπτά

600 W, 25-30 λεπτά

Υποδείξεις

Μαγειρέψτε σε ανοιχτό σκεύος

Γυρίστε μετά την παρέλευση του μισού χρόνου

Πατάτες

Ρύζι

250 γρ .

500 γρ .

750 γρ .

125 γρ .

250 γρ .

500 ml

600 W, 8-10 λεπτά

600 W, 11-14 λεπτά

600 W, 15-22 λεπτά

800 W, 5-7 λεπτά +

180 W, 12-15 λεπτά

800 W, 6-8 λεπτά +

180 W, 15-18 λεπτά

600 W, 6-8 λεπτά

Κόψτε τα λαχανικά σε ομοιόμορφα μεγάλα κομμά -

τια .

Σε κάθε 100 γρ . λαχανικά προσθέστε 1 έως

2 κουταλιές νερό .

Ανακατεύετε ενδιάμεσα

Κόψτε τις πατάτες σε κομμάτια ίδιου μεγέθους .

Σε κάθε 100 γρ . προσθέστε 1 έως 2 κουταλιές

νερό .

Ανακατεύετε ενδιάμεσα

Προσθέστε τη διπλάσια ποσότητα υγρού

Γλυκά φαγητά , π .

χ . πουτίγκα ( κρύα

παρασκευή )

Φρούτα , κομπόστα 500 γρ .

600 W, 9-12 λεπτά -

Ανακατέψτε ενδιάμεσα την πουτίγκα καλά με το

χτυπητήρι 2 έως 3 φορές

Συμβουλές σχετικά με τα μικροκύματα

Δε μπορείτε να βρείτε κανένα στοιχείο ρύθμισης για την ποσότητα

του φαγητού που ετοιμάσατε .

Αυξήστε ή μειώστε τους χρόνους μαγειρέματος σύμφωνα με τον ακό -

λουθο πρακτικό κανόνα :

Το φαγητό στέγνωσε πολύ .

Διπλάσια ποσότητα = σχεδόν διπλάσιος χρόνος

Μισή ποσότητα = μισός χρόνος

Ρυθμίστε την επόμενη φορά ένα μικρότερο χρόνο μαγειρέματος ή επι -

λέξτε μια χαμηλότερη βαθμίδα ισχύος μικροκυμάτων . Σκεπάστε το

φαγητό και προσθέστε περισσότερο υγρό .

Μετά την παρέλευση του χρόνου το φαγητό δεν ξεπάγωσε , δε

ζεστάθηκε ή δεν ψήθηκε .

Μετά την παρέλευση του χρόνου μαγειρέματος το φαγητό είναι

εξωτερικά πολύ ζεστό , στη μέση όμως δεν είναι ακόμα έτοιμο .

Μετά το ξεπάγωμα το πουλερικό ή το κρέας είναι εξωτερικά ήδη

μαγειρεμένο , αλλά στη μέση δεν έχει ακόμα ξεπαγώσει .

Ρυθμίστε περισσότερο χρόνο . Οι μεγαλύτερες ποσότητες και τα χοντρά

φαγητά χρειάζονται περισσότερο χρόνο .

Ανακατεύετε ενδιάμεσα και επιλέξτε την επόμενη φορά μια χαμηλότερη

βαθμίδα ισχύος και μια μεγαλύτερη διάρκεια .

Επιλέξτε την επόμενη φορά μια μικρότερη βαθμίδα ισχύος μικροκυμά -

των . Εάν έχετε μεγάλη ποσότητα τροφίμων για ξεπάγωμα γυρίστε τα επί -

σης αρκετές φορές .

Υγρασία

Στο τζάμι της πόρτας , στα εσωτερικά τοιχώματα και στον πάτο της

συσκευής μπορεί να δημιουργηθεί υγρασία . Αυτό είναι κάτι το

κανονικό . Η λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων δεν

επηρεάζεται από αυτό . Σκουπίστε την υγρασία μετά το μαγείρεμα .

15

Φαγητά δοκιμών κατά

EN 60705

Η ποιότητα και η λειτουργία των συσκευών μικροκυμάτων

ελέγχονται από τα εργαστήρια δοκιμών με βάση αυτά τα φαγητά .

Σύμφωνα με το πρότυπο EN 60705, IEC 60705 ή DIN 44547 και

EN 60350 (2009)

Μαγείρεμα και ξεπάγωμα με μικροκύματα

Μαγείρεμα με μικροκύματα

Φαγητό

Μείγμα αυγών γάλα -

κτος , 565 γρ .

Παντεσπάνι

Ισχύς μικροκυμάτων W, διάρκεια σε λεπτά

180 W, 25-30 λεπτά + 90 W, 20-25 λεπτά

600 W, 8-10 λεπτά

Ψητός κιμάς 600 W, 20-25 λεπτά

Ξεπάγωμα με μικροκύματα

Φαγητό

Κρέας

Ισχύς μικροκυμάτων

180 W, 5-7 λεπτά

W, διάρκεια

+ 90 W, 10-15

σε

λεπτά

λεπτά

Υπόδειξη

Τοποθετήστε τη φόρμα πυρέξ 20 x 17 cm πάνω στον περιστρε -

φόμενο δίσκο .

Τοποθετήστε τη φόρμα πυρέξ Ø 22 cm πάνω στον περιστρεφό -

μενο δίσκο .

Τοποθετήστε τη φόρμα πυρέξ στον περιστρεφόμενο δίσκο .

Υπόδειξη

Τοποθετήστε τη φόρμα πυρέξ Ø 22 cm πάνω στον περιστρεφό -

μενο δίσκο .

16

Ú

Table of contents

[en]Instruction manual

Important safety information...................................................18

Causes of damage .......................................................................... 20

Installation and connection.....................................................21

The control panel .....................................................................21

Rotary selector ................................................................................. 21

Accessories ...................................................................................... 22

Before using the appliance for the first time .........................22

Setting the clock .............................................................................. 22

The microwave .........................................................................22

Notes regarding ovenware............................................................. 22

Microwave power settings.............................................................. 23

Setting the microwave..................................................................... 23

Cooling fan........................................................................................ 23

Memory......................................................................................23

Saving memory settings ................................................................. 23

Starting the memory........................................................................ 24

Changing the signal duration..................................................24

Care and cleaning ....................................................................24

Cleaning agents ............................................................................... 24

Malfunction table......................................................................25

After-sales service ...................................................................25

E number and FD number ............................................................. 25

Technical data .................................................................................. 26

Environmentally-friendly disposal.................................................. 26

Automatic programmes ...........................................................26

Setting a programme ...................................................................... 26

Defrosting using the automatic programmes............................. 26

Cooking with the automatic programmes................................... 27

Tested for you in our cooking studio .....................................27

Information regarding the tables................................................... 27

Defrost................................................................................................ 27

Defrosting, heating up or cooking frozen food .......................... 28

Heating food ..................................................................................... 28

Cooking food .................................................................................... 29

Microwave tips.................................................................................. 30

Test dishes in accordance with EN 60705 .............................30

Cooking and defrosting with microwave..................................... 30

Produktinfo

Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at

www.bosch-home.com

and in the online shop

www.bosch-eshop.com

17

:

Important safety information

Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.

This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. Observe the special installation instructions.

Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.

Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty.

This appliance is intended for domestic use only. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. The appliance must be supervised during operation. Only use this appliance indoors.

This appliance is intended for use up to a maximum height of 4000 metres above sea level.

This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards.

Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.

Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.

Always insert the accessories into the cooking compartment correctly.

See

"Description of accessories

in the instruction manual.

Risk of fire!

The appliance becomes very hot. If the appliance is installed in a fitted unit with a decorative door, heat will accumulate when the decorative door is closed. Only operate the appliance when the decorative door is open.

Combustible items stored in the cooking compartment may catch fire. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug it from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.

Risk of fire!

Using the appliance for anything other than its intended purpose is dangerous and may cause damage.

The following is not permitted: drying out food or clothing, heating slippers, grain or cereal pillows, sponges, damp cleaning cloths or similar.

For example, heated slippers and grain or cereal pillows may catch fire, even several hours after they have been heated.The appliance must only be used for the preparation of food and drinks.

Food may catch fire. Never heat food in heat-retaining packages.

Do not leave food heating unattended in containers made of plastic, paper or other combustible materials.

Do not select a microwave power or time setting that is higher than necessary.

Follow the information provided in this instruction manual.

Never use the microwave to dry food.

Never defrost or heat food with a low water content, e.g. bread, at too high a microwave power or for too long.

Cooking oil may catch fire. Never use the microwave to heat cooking oil on its own.

Risk of explosion!

Liquids and other food may explode when in containers that have been tightly sealed.

Never heat liquids or other food in containers that have been tightly sealed.

Risk of serious damage to health!

The surface of the appliance may become damaged if it is not cleaned properly.

Microwave energy may escape. Clean the appliance on a regular basis, and remove

18

any food residue immediately. Always keep the cooking compartment, door seal, door and door stop clean; see also section

Care and cleaning

.

Risk of serious damage to health!

Microwave energy may escape if the cooking compartment door or the door seal is damaged. Never use the appliance if the cooking compartment door or the door seal is damaged. Contact the aftersales service.

Microwave energy will escape from appliances that do not have any casing.

Never remove the casing. For any maintenance or repair work, contact the after-sales service.

Risk of electric shock!

Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.

Risk of electric shock and serious injury!

The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.

Risk of electric shock!

Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.

Risk of electric shock!

Penetrating moisture may cause electric shock. Never subject the appliance to intense heat or humidity. Only use this appliance indoors.

A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.

Risk of electric shock!

The appliance is a high-voltage appliance.

Never remove the casing.

Risk of burns!

The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements.

Always allow the appliance to cool down.

Keep children at a safe distance.

Risk of serious burns!

Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment.

Risk of burns!

Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content. Only use small quantities of drinks with a high alcohol content. Open the appliance door with care.

Risk of burns!

Foods with peel or skin may burst or explode during, or even after, heating.

Never cook eggs in their shells or reheat hard-boiled eggs. Never cook shellfish or crustaceans. Always prick the yolk when baking or poaching eggs. The skin of foods that have a peel or skin, such as apples, tomatoes, potatoes and sausages, may burst. Before heating, prick the peel or skin.

Heat is not distributed evenly through baby food. Never heat baby food in closed containers. Always remove the lid or teat.

Stir or shake well after the food has been heated. Check the temperature of the food before it is given to the child.

Risk of burns!

Heated food gives off heat. The ovenware may become hot. Always use oven gloves to remove ovenware or accessories from the cooking compartment.

Airtight packaging may burst when food is heated. Always observe the instructions on the packaging. Always use oven gloves to remove dishes from the cooking compartment.

Risk of scalding!

When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance.

Risk of scalding!

Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.

Risk of scalding!

There is a possibility of delayed boiling when a liquid is heated. This means that the liquid reaches boiling temperature without the usual steam bubbles rising to the surface. Even if the container only vibrates a little, the hot liquid may suddenly boil over and spatter. When heating, always place a spoon in the container. This will prevent delayed boiling.

19

Risk of injury!

Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents.

Unsuitable ovenware may crack. Porcelain or ceramic ovenware can have small perforations in the handles or lids. These perforations conceal a cavity below. Any moisture that penetrates this cavity could cause the ovenware to crack. Only use microwave-safe ovenware.

If using the appliance in microwave mode only, placing cookware and containers made of metal inside the appliance may cause sparks when the appliance is operating. This will damage the appliance.

Never use metal containers when using the appliance in microwave mode only.

Causes of damage

Caution!

Heavily soiled seal: If the seal is very dirty, the appliance door will no longer close properly during operation. The fronts of adjacent units could be damaged. Always keep the seal clean.

Operating the microwave without food: Operating the appliance without food in the cooking compartment may lead to overloading. Never switch on the appliance unless there is food in the cooking compartment. An exception to this rule is a short crockery test (see the section "Microwave, suitable crockery").

Microwave popcorn: Never set the microwave power too high. Use a power setting no higher than 600 watts. Always place the popcorn bag on a glass plate. The disc may jump if overloaded.

Liquid that has boiled over must not be allowed to run through the turntable drive into the interior of the appliance.

Monitor the cooking process. Choose a shorter cooking time initially, and increase the cooking time as required.

Never use the microwave oven without the turntable.

Creation of sparks: Metal ­ e.g. a spoon in a glass ­ must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door.

Foil containers: Do not use foil containers in the appliance.

They damage the appliance by producing sparks.

Cooling with the appliance door open: Only leave the cooking compartment to cool with the door closed. Do not trap anything in the appliance door. Even if the door is only slightly ajar, the fronts of adjacent units may be damaged over time.

Condensation in the cooking compartment: Condensation may appear on the door window, interior walls and floor. This is normal and does not adversely affect microwave operation.

To prevent corrosion, wipe off the condensation every time you cook.

20

Installation and connection

This appliance is intended for domestic use only.

This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen.

Please observe the special installation instructions.

The appliance can be fitted in a 60 cm wide wall cabinet (min.

30 cm deep and 85 cm off the floor).

The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly-installed earthed socket. The fuse protection must be rated at 10 amperes (L or B circuit breakers). The mains voltage must correspond to the voltage specified on the rating plate.

The socket must be installed and the power cable replaced by a qualified electrician only. If the plug is no longer accessible following installation, an all-pin disconnecting device must be present on the installation side, with a contact gap of at least

3 mm.

Multiple plugs, plug bars and extension leads must not be used. Overloading can result in a risk of fire.

The control panel

Here, you will see an overview of the control panel. Depending on the appliance model, there may be differences in the particular details.

&ORFNEXWWRQ

6WRSEXWWRQ

6WRS

0HPRU\EXWWRQ

%XWWRQVIRUDXWRPDWLF

SURJUDPPHV

J SURJUDPPHEXWWRQ

ZHLJKWEXWWRQ

L J

PLQ

NJ

6WDUW

'LVSOD\

IRUFORFNDQGFRRNLQJWLPH

5RWDU\VHOHFWRU

IRUDGMXVWLQJWKHFORFN

DQGFRRNLQJWLPH

RUIRUVHWWLQJWKH

DXWRPDWLFSURJUDPPHV

6WDUWEXWWRQ

%XWWRQVIRUWKH

PLFURZDYHSRZHUVHWWLQJV

ZDWWV

ZDWWV

ZDWWV

ZDWWV

ZDWWV

'RRURSHQHU

Rotary selector

The rotary selector is used to alter the default values and set values.

The rotary selector is retractable. Press on the rotary selector to lock it in or out.

21

Accessories

The turntable

How to fit the turntable:

1.

Place the turntable ring

a

in the recess in the cooking compartment.

2.

Let the turntable

b

slot in place in the drive

c

in the centre of the cooking compartment floor.

E

Note:

Do not use the appliance if the turntable is not in place.

Ensure that it is properly slotted into place. The turntable can turn clockwise or anti-clockwise.

Special accessories

You can purchase special accessories from the after-sales service or specialist retailers. Please specify the HEZ number.

You will find a comprehensive range of products in our brochures and on the Internet. The availability of special accessories and whether it is possible to order them online may vary depending on your country. Please see the sales brochures for more details.

Steamer ovenware HEZ 86 D 000

D

F

Before using the appliance for the first time

Here you will find everything you need to do before using the microwave to prepare food for the first time. First read the section on

Safety information

.

Setting the clock

When the appliance is first connected or after a power cut, three zeros will appear in the display panel.

1.

Press the 0 button.

"12:00" and 0 appear in the display.

2.

Set the clock using the rotary selector.

3.

Press the 0 button again.

The current time is set.

Hiding the clock

Press the

0

button and then press Stop.

The display is blank.

Resetting the clock

Press the 0 button.

"12:00" appears in the display. Make settings as detailed in points 2 and 3.

Change the clock, e.g. from summer to winter time

Set as described in point 1 to 3.

PLQ

NJ

PLQ

NJ

The microwave

Microwaves are converted to heat in foodstuffs. You will find information about ovenware and how to set the microwave.

Note:

In the

Tested for you in our cooking studio

section, you will find examples for defrosting, heating and cooking with the microwave oven.

Try out the microwave straight away. You could heat up a cup of water for your tea, for example.

Use a large cup without any decorative gold or silver trim and place a teaspoon in it. Place the cup containing the water on the turntable.

1.

Press 800 W.

2.

Set 1:30 minutes using the rotary knob.

3.

Press the Start button.

After 1 minute 30 seconds, a signal sounds. The water is hot.

As you are drinking your tea, please take time to read again the safety information that can be found at the front of the instruction manual. This is very important.

Notes regarding ovenware

Suitable ovenware

Suitable dishes are heat-resistant ovenware made of glass, glass ceramic, porcelain, ceramic or heat-resistant plastic.

These materials allow microwaves to pass through.

You can also use serving dishes. This saves you having to transfer food from one dish to another. You should only use ovenware with decorative gold or silver trim if the manufacturer guarantees that they are suitable for use in microwaves.

22

Unsuitable ovenware

Metal ovenware is unsuitable. Metal does not allow microwaves to pass through. Food in covered metal containers will remain cold.

Caution!

Creation of sparks: metal – e.g. a spoon in a glass – must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door. Sparks could destroy the glass on the inside of the door.

Ovenware test

Do not switch on the microwave unless there is food inside. The following ovenware test is the only exception to this rule.

Perform the following test if you are unsure whether your ovenware is suitable for use in the microwave:

1.

Heat the empty ovenware at maximum power for ½ to

1 minute.

2.

Check the temperature occasionally during that time.

The ovenware should still be cold or warm to the touch.

The ovenware is unsuitable if it becomes hot or sparks are generated.

Microwave power settings

Use the button to set the desired microwave power.

90 W

180 W

360 W

600 W

800 W

For defrosting delicate foods

For defrosting and continued cooking

For cooking meat and heating delicate foods

For heating and cooking food

For heating liquids

Note:

You can set the 800 W microwave power setting for

30 minutes, 600 W for 1 hour, the other power settings for

1 hour and 39 minutes respectively.

Setting the microwave

Example: microwave power setting of 600 watts

1.

Press the required microwave power setting.

The selected microwave power setting lights up in the display, and "1:00 min" appears.

2.

Set a cooking time using the rotary selector.

6WRS

L J

6WDUW

PLQ

NJ

3.

Press the Start button.

The cooking time counts down in the display.

The cooking time has elapsed

A signal sounds. Open the appliance door or press Stop. The clock reappears.

Changing the cooking time

This can be done at any time. Change the cooking time using the rotary selector.

Pausing

Press the Stop button once, or open the appliance door. Press the START button after closing the door.

Cancelling operation

Press the Stop button twice, or open the door and press the

Stop button once.

Note:

You can also adjust the cooking time first and then the microwave power setting.

Cooling fan

The appliance is equipped with a cooling fan. The fan may run on even if the oven has been switched off.

Notes

The cooking compartment remains cold during microwave operation. The cooling fan will still switch on. The fan may run on even when microwave operation has ended.

Condensation may appear on the door window, interior walls and floor. This is normal and does not adversely affect microwave operation. Wipe away the condensation after cooking.

Memory

You can save the settings for a dish in the memory and call it up again at any time.

The memory is useful for if you frequently prepare a specific dish.

Notes

You cannot save several microwave power settings one after the other.

You cannot save automatic programmes.

You can save the memory settings and start the appliance immediately. When finishing, instead of pressing

Start.

i , press

Saving a new setting in the memory:

press the described in steps 1-4.

i button.

The old settings appear. Save the new programme as

Saving memory settings

Example: 360 W, 25 minutes

1.

Press the i button.

"M" appears in the display.

2.

Press the required microwave power setting.

"M", the selected power setting and "1:00 min" appear in the display.

3.

Set the cooking time using the rotary selector.

6WRS 6WDUW

L J

4.

Confirm by pressing the i button.

The clock reappears. The setting is saved.

PLQ

NJ

23

Starting the memory

It is very easy to start the saved programme. Place your meal into the appliance. Close the appliance door.

1.

Press the i button.

The saved settings are displayed.

2.

Press the Start button.

The cooking time counts down in the display.

The cooking time has elapsed

A signal sounds. Open the appliance door or press Stop. The clock reappears.

Pausing

Press the Stop button once, or open the appliance door. Press the START button after closing the door.

Cancelling the setting

Press the Stop button twice, or open the appliance door and press the Stop button once.

Changing the signal duration

You will hear a signal when the appliance is switched off. You can change the duration of the acoustic signal.

Press the Start button for approx. 6 seconds.

The new signal duration is adopted.

The clock reappears.

The following are possible:

Short signal duration - 3 tones

Long signal duration - 30 tones.

Care and cleaning

With careful care and cleaning your microwave oven will retain its looks and remain good order. We will explain here how you should care for and clean your appliance correctly.

:

Risk of short circuit!

Never use high-pressure cleaners or steam cleaners to clean the oven.

:

Risk of burns!

Never clean the appliance immediately after switching off. Let the appliance cool down.

:

Risk of electric shock!

Do not immerse the appliance in water or clean under a jet of water.

Surfaces are different, and damage caused by using the wrong cleaning agent can be avoided by observing the information in the table below.

Do not use

■ sharp or abrasive cleaning agents.

The surface could be damaged. If such a substance comes into contact with the front of the appliance, wash it off immediately with water.

■ metal or glass scrapers to clean the glass in the appliance door.

metal or glass scrapers for cleaning the seal.

■ hard scouring pads or cleaning sponges.

Wash new sponge cloths thoroughly before use.

cleaning agents with high concentrations of alcohol.

Cleaning agents

Caution!

Before cleaning, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Clean the outside of the appliance and the cooking compartment with a damp cloth and mild detergent. Dry with a clean cloth.

Area

Appliance front

Appliance front with stainless steel

Cooking compartment made of stainless steel

Recess in cooking compartment

Turntable and turntable ring

Door panels

Seal

Cleaning agents

Hot soapy water:

Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth. Do not use glass cleaners or metal or glass scrapers for cleaning.

Hot soapy water:

Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth. Remove flecks of limescale, grease, starch and albumin (e.g. egg white) immediately. Corrosion can form under such residues. Special stainless steel cleaning agents can be obtained from the after-sales service or from specialist shops. Do not use glass cleaners or metal or glass scrapers for cleaning.

Hot soapy water or a vinegar solution:

Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth.

If the oven is very dirty: use oven cleaner, but only when cooking compartment is cold. It is best to use a stainless-steel sponge. Do not use oven spray or other aggressive oven cleaners or abrasive materials. Scouring pads, rough sponges and pan cleaners are also unsuitable. These items scratch the surface. Allow the interior surfaces to dry thoroughly.

Damp cloth:

Ensure that no water seeps through the turntable drive into the appliance interior.

Hot soapy water:

When putting the turntable back in place, make sure it slots in correctly.

Glass cleaner:

Clean with a dish cloth. Do not use a glass scraper.

Hot soapy water:

Clean with a dish cloth, do not scour. Do not use a metal or glass scraper for cleaning.

24

Malfunction table

Malfunctions often have simple explanations. Please refer to the malfunction table before calling the after-sales service.

If a meal does not turn out exactly as you wanted, refer to the

Tested for you in our cooking studio

section, where you will find plenty of cooking tips and tricks.

:

Risk of electric shock!

Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers.

You can take remedial action yourself for some error messages.

Troubleshooting

Error message

The appliance does not work

Three zeros flash in the display.

The appliance is not in operation. A cooking time appears in the display.

The microwave does not work.

The food takes longer than usual to heat up

The turntable is making a scratching or grinding noise.

Microwave operation has been cancelled for no apparent reason.

Possible cause Remedy/Note

The plug is not plugged into the mains.

Power cut

Faulty circuit breaker

Incorrect operation

Plug the plug in

Check whether the kitchen light works.

Look in the fuse box and check that the circuit breaker for the appliance is in working order.

Switch off the circuit breaker in the fuse box. Reconnect it after approx.

10 seconds.

Power cut Reset the time.

The rotary selector was accidentally pressed.

Press the Stop button.

The Start button was not pressed after the setting was made.

The door was not fully closed.

Press the Start button or clear the setting by pressing the Stop button.

Check whether food remains or foreign material is trapped in the door.

The Start button was not pressed.

The microwave power setting was too low.

You have placed a larger amount of food than normal in the appliance.

The food was colder than usual.

There is dirt or a foreign object in the area around the turntable drive.

The microwave has a fault.

Press the Start button.

Select a higher microwave power setting.

Double the amount = double the cooking time.

Stir or turn the food during cooking

Clean the roller ring and recess in the cooking compartment.

If this fault occurs repeatedly, please call the after-sales service.

After-sales service

Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician.

E number and FD number

When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate bearing these numbers can be found on the right-hand side when you open the appliance door. To save time, you can make a note of the number of your appliance and the telephone number of the after-sales service in the space below, should it be required.

E no.

FD no.

After-sales service

O

Please note that there will be a fee for a visit by a service technician in the event of a malfunction, even during the warranty period.

Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list.

To book an engineer visit and product advice

GB

0344 892 8979

Calls charged at local or mobile rate.

IE

01450 2655

0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute.

Rely on the professionalism of the manufacturer. You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service technicians who carry original spare parts for your appliances.

This appliance corresponds to the standards EN 55011 and

CISPR 11. It is a Group 2, Class B product.

Group 2 means that microwaves are produced for the purpose of heating food. Class B states that the appliance is suitable for private households.

25

Technical data

Input voltage

Power consumption

Maximum output power

Microwave frequency

Fuse

Dimensions (HxWxD)

­ appliance

­ cooking compartment

Weight

60 cm cabinet frame

50 cm cabinet frame

230 V 50 Hz

1270 W

800 W

2450 MHz

10 A

280 x 453 x 320 mm

194.0 x 290 x 285.0 mm

14 kg

382 x 594 x 20 mm

382 x 494 x 20 mm

VDE approved

CE mark yes yes

Environmentally-friendly disposal

Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.

This appliance is labelled in accordance with

European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

Automatic programmes

You can use the automatic programmes to defrost food with the greatest of ease and prepare dishes quickly and easily. You select the programme and enter the weight of your food. The automatic programme makes the optimum setting. You can select from 7 programmes.

Setting a programme

Once you have selected a programme, make settings as follows:

1.

Press the g button repeatedly until the required programme number appears.

2.

Press the 1 button.

"P" and a default weight appear in the display.

6WRS

L J

6WDUW

3.

Turn the rotary selector to specify the weight of the dish.

4.

Press the Start button.

6WRS 6WDUW

PLQ

NJ

L

L

6WRS

J

J

6WDUW

You will see the cooking time for the programme counting down.

The cooking time has elapsed

A signal sounds. Open the appliance door or press Stop. The clock reappears.

26

Correction

Press the Stop button twice and reset.

Pausing

Press the Stop button once, or open the appliance door. Press the START button after closing the door.

Cancelling operation

Press the Stop button twice, or open the door and press the

Stop button once.

Notes

For some programmes, a signal sounds after a certain time.

Open the appliance door and stir the food or turn the meat or poultry. After closing, press the Start button again.

You can query the programme number and weight using g or

1 . The queried value is shown for 3 seconds in the display.

Defrosting using the automatic programmes

You can use the 4 defrosting programmes to defrost meat, poultry and bread.

Notes

Preparing food

Use food that has been frozen at -18 °C and stored in portion-sized quantities that are as thin as possible.

Take the food to be defrosted out of all packaging and weigh it. You need to know the weight to set the programme.

Liquid will be produced when defrosting meat or poultry.

Drain off this liquid when turning meat and poultry and under no circumstances use it for other purposes or allow it to come into contact with other foods.

Ovenware

Place the food in a microwaveable shallow dish, e.g. a china or glass plate, but do not cover.

Resting time

The defrosted food should be left to stand for an additional

10 to 30 minutes until it reaches an even temperature. Large pieces of meat require a longer standing time than smaller pieces. Flat pieces of meat and items made from minced meat should be separated from each other before leaving to stand.

After this time, you can continue to prepare the food, even though thick pieces of meat may still be frozen in the middle.

The giblets can be removed from poultry at this point.

Signal

For some programmes, a signal sounds after a certain time.

Open the appliance door and separate the food out or turn the meat or poultry. Close the door and press the Start button.

Programme no.

Weight range in kg

P 01

P 02

P 03

P 04

Defrost

Minced meat

Pieces of meat

Chicken, chicken pieces

Bread

0.20 - 1.00

0.20 - 1.00

0.40 - 1.80

0.20 - 1.00

Cooking with the automatic programmes

With the 3 cooking programmes, you can cook rice, potatoes or vegetables.

Notes

Ovenware

The food must be cooked in microwaveable cookware with a lid. For rice, you should use a large, deep dish.

Preparing food

Weigh out the food. You need to know the weight to set the programme.

Rice:

Do not use boil-in-the-bag rice. Add the required amount of water, as specified on the packaging. This is usually two or three times the quantity of rice.

Potatoes:

For boiled potatoes, cut the fresh potatoes into small, evensized pieces. Add one tablespoon of water for each 100 g boiled potatoes, and a little salt.

Fresh vegetables:

Weigh out the fresh, trimmed vegetables. Cut the vegetables into small, even-sized pieces. Add a tbsp water for each

100 g vegetables.

Signal

While the programme is running, a signal sounds after some time. Stir the food.

Resting time

Once the programme has finished, stir the food again. You should leave it to stand for another 5 to 10 minutes until it reaches an even temperature.

The cooking result will depend on the quality and consistency of the food.

Weight range in kg Programme no.

P 05

P 06

P 07

Cooking

Rice

Potatoes

Vegetables

0.05 - 0.2

0.15 - 1.0

0.15 - 1.0

Tested for you in our cooking studio

Here you will find a selection of recipes and the ideal settings for them. We show you which microwave power setting is best suited to your dish. There are also tips about ovenware and preparation methods.

Information regarding the tables

The following tables provide you with numerous options and settings for the microwave.

The times specified in the tables are only guidelines. They may vary according to the ovenware used, the quality, temperature and consistency of the food.

Time ranges are often specified in the tables. Set the shortest time first and then extend the time if necessary.

It may be that you have different quantities from those specified in the tables. A rule of thumb can be applied:

Double the amount - almost twice the cooking time

Half the amount - half the cooking time.

Always place the ovenware on the turntable.

Defrost Weight

Whole pieces of meat (beef, veal or pork - on the bone or boned)

800 g

1 kg

Meat in pieces or slices of beef, veal or pork

1.5 kg

200 g

500 g

Minced meat, mixed

800 g

200 g

500 g

800 g

Defrost

Notes

Place the frozen food in an open container on the turntable.

Delicate parts such as the legs and wings of chicken or fatty outer layers of roasts can be covered with small pieces of aluminium foil. The foil must not touch the oven walls. You can remove the foil half way through the defrosting time.

Liquid will be produced when defrosting meat or poultry.

Drain off this liquid when turning meat and poultry and under no circumstances use it for other purposes or allow it to come into contact with other foods.

Turn or stir the food once or twice during the defrosting time.

Large pieces of food should be turned several times.

Leave defrosted items to stand at room temperature for a further 10 to 20 minutes so that the temperature is even throughout. The giblets can be removed from poultry at this point. The meat can still be further prepared, even if it has a small frozen core.

Microwave power setting in watts, cooking time in minutes

180 W, 15 mins + 90 W, 10-20 mins

180 W, 20 mins + 90 W, 15-25 mins

180 W, 30 mins + 90 W, 20-30 mins

180 W, 2 mins + 90 W, 4-6 mins

180 W, 5 mins + 90 W, 5-10 mins

180 W, 8 mins + 90 W, 10-15 mins

90 W, 10 mins

180 W, 5 mins + 90 W, 10-15 mins

180 W, 8 mins + 90 W, 10-20 mins

-

Notes

Separate any defrosted parts when turning

Freeze food flat if possible

Turn several times, remove any defrosted meat

27

Defrost Weight

Poultry or poultry portions

Fish fillet, fish steak or slices

Vegetables, e.g. peas

Fruit, e.g. raspberries

Butter, defrosting

Loaf of bread

Cakes, dry, e.g. sponge cake

600 g

1.2 kg

400 g

300 g

300 g

500 g

125 g

250 g

500 g

1 kg

500 g

750 g

Cakes, moist, e.g. fruit flan, cheesecake

500 g

750 g

Microwave power setting in watts, cooking time in minutes

180 W, 8 mins + 90 W, 10-15 mins

180 W, 15 mins + 90 W, 20-25 mins

180 W, 5 mins + 90 W, 10-15 mins

180 W, 10-15 mins

180 W, 7 ­ 10 mins

180 W, 8 mins + 90 W, 5-10 mins

180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 mins

180 W, 1 min + 90 W, 3-4 mins

180 W, 6 mins + 90 W, 5-10 mins

180 W, 12 mins + 90 W, 10-20 mins

90 W, 10-15 mins

180 W, 5 mins + 90 W, 10-15 mins

180 W, 5 mins + 90 W, 15-20 mins

180 W, 7 mins + 90 W, 15-20 mins

Defrosting, heating up or cooking frozen food

Notes

Take ready meals out of the packaging. They will heat up more quickly and evenly in microwaveable ovenware. The different components of the meal may not require the same amount of time to heat up .

Food which lies flat will cook more quickly than food which is piled high. You should therefore distribute the food so that it is as flat as possible in the ovenware. Different foodstuffs should not be placed in layers on top of one another.

-

-

Notes

-

Separate any defrosted parts

Stir carefully during defrosting and separate any defrosted parts

Remove all packaging

Only for cakes without icing, cream or crème pâtissière, separate the pieces of cake

Only for cakes without icing, cream or gelatine

Always cover the food. If you do not have a suitable cover for your ovenware, use a plate or special microwave foil.

Stir or turn the food 2 or 3 times during cooking.

After heating, allow the food to stand for a further 2 to

5 minutes so that it can achieve an even temperature.

Always use an oven cloth or oven gloves when removing plates from the oven.

This will help the food retain its own distinct taste, so it will require less seasoning.

Defrosting, heating up or cooking frozen food

Menu, plated meal, ready meal

(2-3 components)

Soup

Stews

Slices or pieces of meat in sauce, e.g. goulash

Fish, e.g. fillet steaks

Weight

300-400 g

400 g

500 g

500 g

400 g

Microwave power setting in watts, cooking time in minutes

600 W, 8-11 mins -

Notes

600 W, 8-10 mins

600 W, 10-13 mins

600 W, 12-17 mins

600 W, 10-15 mins

-

-

Separate the pieces of meat when stirring

Add water, lemon juice or wine as desired

-

Add a little liquid

Bakes, e.g. lasagne, cannelloni

Side dishes, e.g. rice, pasta

450 g

250 g

500 g

Vegetables, e.g. peas, broccoli, carrots 300 g

600 g

Creamed spinach 450 g

Heating food

:

Risk of scalding!

There is a possibility of delayed boiling when a liquid is heated.

This means that the liquid reaches boiling temperature without the usual steam bubbles rising to the surface. Even if the container only moves a little, the hot liquid can suddenly boil over and spatter. When heating liquids, always place a spoon in the container. This will prevent delayed boiling.

600 W, 10 ­ 15 mins

600 W, 2-5 mins

600 W, 8-10 mins

600 W, 8-10 mins

600 W, 14-17 mins

600 W, 11-16 mins

Pour water into the dish so that it covers the base

Cook without additional water

28

Caution!

Metal ­ e.g. a spoon in a glass ­ must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door.

Notes

Take ready meals out of the packaging. They will heat up more quickly and evenly in microwaveable ovenware. The different components of the meal may not require the same amount of time to heat up .

Heating food

Menu, plated meal, ready meal

(2-3 components)

Drinks

Baby food, e.g. baby bottle

Soup 1 cup

Soup, 2 cups

Meat in sauce

Stew

Vegetables, 1 portion

Vegetables, 2 portions

Weight Microwave power setting in watts, cooking time in minutes

Notes

350-500 g 600 W, 4-8 mins -

200 g

400 g

500 g

400 g

800 g

150 g

300 g

150 ml

300 ml

500 ml

50 ml

100 ml

200 ml

Always cover the food. If you do not have a suitable cover for your container, use a plate or special microwave foil.

Stir or turn the food several times during the heating time.

Check the temperature.

After heating, allow the food to stand for a further 2 to

5 minutes so that it can achieve an even temperature.

Always use an oven cloth or oven gloves when removing plates from the oven.

800 W, 1-2 mins

800 W, 2-3 mins

800 W, 3-4 mins

360 W, approx. ½ min

360 W, approx. 1 min.

360 W, 1 ^ min

600 W, 2-3 mins

600 W, 4-5 mins

600 W, 8-11 mins

600 W, 6-8 mins

600 W, 8-11 mins

600 W, 2-3 mins

600 W, 3-5 mins

-

-

-

-

Place a spoon in the glass; do not overheat alcoholic drinks; check during heating

No teats or lids. Always shake well after heating. You must check the temperature.

Separate the slices of meat

Add a little liquid

Cooking food

Notes

Food which lies flat will cook more quickly than food which is piled high. You should therefore distribute the food so that it is as flat as possible in the ovenware. Different foodstuffs should not be placed in layers on top of one another.

Cooking food

Meat loaf

Whole chicken, fresh, no giblets

Fresh vegetables

Potatoes

Rice

Sweet foods, e.g. blancmange

(instant)

Fruit, compote

Weight

750 g

1.2 kg

250 g

500 g

250 g

500 g

750 g

125 g

250 g

500 ml

500 g

Cook the food in ovenware with a lid. If you do not have a suitable lid for your ovenware, use a plate or special microwave foil.

This will help the food retain its own distinct taste, so it will require less seasoning.

After cooking, allow the food to stand for a further 2 to

5 minutes so that it can achieve an even temperature.

Always use an oven cloth or oven gloves when removing plates from the oven.

Microwave power setting in watts, cooking time in minutes

600 W, 20-25 mins

600 W, 25-30 mins

600 W, 5-10 mins

600 W, 10-15 mins

600 W, 8-10 mins

600 W, 11-14 mins

600 W, 15-22 mins

800 W, 5-7 mins +

180 W, 12-15 mins

800 W, 6-8 mins +

180 W, 15-18 mins

600 W, 6-8 mins

600 W, 9-12 mins

Notes

Cook uncovered

Turn halfway through the cooking time

Cut vegetables into pieces of equal size.

Add 1 to 2 tbsp water per 100 g of vegetables.

Stir during cooking

Cut potatoes into pieces of equal size;

Add 1 to 2 tbsp water for every 100 g.

Stir during cooking

Add double the quantity of liquid.

-

Stir the custard pudding thoroughly 2 to

3 times during cooking using an egg whisk.

29

Microwave tips

You cannot find any information about the settings for the quantity of food you have prepared.

The food has become too dry.

When the time has elapsed, the food is not defrosted, hot or cooked.

When the time has elapsed, the food is overheated at the edge but not done in the middle.

After defrosting, the poultry or meat is defrosted on the outside but not defrosted in the middle.

Increase or reduce the cooking times using the following rule of thumb:

Double the amount = almost double the cooking time

Half the amount = half the cooking time

Next time, set a shorter cooking time or select a lower microwave power setting. Cover the food and add more liquid.

Set a longer time. Large quantities and food which is piled high require longer times.

Stir it during the cooking time and next time, select a lower microwave power setting and a longer cooking time.

Next time, select a lower microwave power setting. If you are defrosting a large quantity, turn it several times.

Condensation

Condensation may appear on the door window, interior walls and floor. This is normal. This does not affect how the microwave operates. Wipe away the condensation after cooking.

Test dishes in accordance with EN 60705

The quality and correct operation of microwave appliances are tested by testing institutes using these dishes.

In accordance with EN 60705, IEC 60705, DIN 44547 and

EN 60350 (2009)

Cooking and defrosting with microwave

Microwave cooking

Dish

Custard, 565 g

Sponge

Meatloaf

Microwave setting (watts) nd cooking time in minutes Notes

180 watts, 25-30 mins + 90 watts, 20-25 mins

600 watts, 8-10 mins

600 watts, 20-25 mins

Place the 20 x 17 cm Pyrex dish on the turntable.

Place the Ø 22 cm Pyrex dish on the turntable.

Place the Pyrex dish on the turntable.

Microwave defrosting

Dish

Meat

Microwave setting (watts) nd cooking time in minutes Note

180 watts, 5-7 mins + 90 watts, 10-15 mins Place the Ø 22 cm Pyrex dish on the turntable.

30

Û

Índice

[es]Instrucciones de uso

Indicaciones de seguridad importantes.................................32

Causas de daños............................................................................. 34

Instalación y conexión.............................................................35

El panel de mando....................................................................35

Mando giratorio................................................................................ 35

Los accesorios ................................................................................. 36

Antes del primer uso................................................................36

Programar la hora............................................................................ 36

El microondas...........................................................................36

Consejos y advertencias de los recipientes............................... 37

Potencias del microondas ............................................................. 37

Programar el microondas .............................................................. 37

Ventilador .......................................................................................... 37

Memoria.....................................................................................37

Almacenar memoria ........................................................................ 38

Activar memoria ............................................................................... 38

Modificar la duración de la señal............................................38

Cuidados y limpieza.................................................................38

Productos de limpieza .................................................................... 38

Tabla de averías .......................................................................39

Servicio de Asistencia Técnica...............................................40

Número de producto (E) y número de fabricación (FD).......... 40

Datos técnicos.................................................................................. 40

Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente. 40

Programación automática .......................................................41

Seleccionar el programa ................................................................ 41

Descongelación con el programa automático........................... 41

Cocción con el programa automático ......................................... 41

Platos probados en nuestro estudio de cocina ....................42

Indicaciones sobre las tablas........................................................ 42

Descongelar...................................................................................... 42

Descongelación, calentamiento o cocción de alimentos

congelados ....................................................................................... 43

Calentamiento de alimentos .......................................................... 43

Cocción de alimentos ..................................................................... 44

Consejos prácticos para usar el microondas ............................ 44

Comidas normalizadas según EN 60705................................45

Cocer y descongelar con el microondas.................................... 45

Produktinfo

Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:

www.bosch-home.com

y también en la tienda online:

www.bosch-eshop.com

31

:

Indicaciones de seguridad importantes

Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura.

Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores.

Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su montaje empotrado. Prestar atención a las instrucciones de montaje especiales.

Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.

Los aparatos sin enchufe deben ser conectados exclusivamente por técnicos especialistas autorizados. Los daños provocados por una conexión incorrecta no están cubiertos por la garantía.

Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Utilizar el aparato exclusivamente para preparar alimentos y bebidas. Vigilarlo mientras está funcionando y emplearlo exclusivamente en espacios cerrados.

Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 4.000 metros sobre el nivel del mar.

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los daños que se pudieran ocasionar.

No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.

Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.

Colocar siempre los accesorios correctamente en el compartimento de cocción.

Véase la descripción de los accesorios

en las instrucciones de uso.

¡Peligro de incendio!

El aparato se calienta mucho. Si el aparato se monta en un mueble empotrado con puerta decorativa, cuando la puerta decorativa está cerrada se produce una acumulación del calor.

Asegurarse de que la puerta decorativa esté abierta cuando el aparato esté en funcionamiento.

Los objetos inflamables que pueda haber en el compartimento de cocción se pueden incendiar. No introducir objetos inflamables en el compartimento de cocción. No abrir la puerta en caso de que salga humo del aparato. Desconectar y desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles.

Un uso del aparato diferente al especificado es peligroso y puede provocar daños.

Está prohibido secar alimentos o ropa, calentar zapatillas o almohadillas rellenas de semillas o granos, esponjas, trapos de limpieza húmedos y similares.

Por ejemplo, en caso de calentar zapatillas o almohadillas rellenas de semillas o granos, estas pueden incendiarse incluso al cabo de unas horas.Utilizar el aparato exclusivamente para preparar alimentos y bebidas.

Los alimentos se pueden incendiar. No calentar alimentos en envases de conservación del calor.

No calentar sin vigilancia alimentos en recipientes de plástico, papel u otros materiales inflamables.

No programar el microondas a una potencia o duración demasiado elevadas.

Atenerse a las indicaciones de estas instrucciones de uso.

No secar alimentos con el microondas.

Los alimentos con poco contenido de agua, como p. ej. el pan, no se deben descongelar o calentar a demasiada potencia de microondas o durante demasiado tiempo.

¡Peligro de incendio!

El aceite de mesa puede inflamarse. No calentar aceite de mesa con el microondas.

32

¡Peligro de explosión!

Los recipientes herméticamente cerrados con líquidos u otros alimentos pueden explotar. No calentar nunca líquidos u otros alimentos en recipientes herméticamente cerrados.

¡Peligro de daños importantes para la salud!

La superficie del aparato podría sufrir daños si se limpia incorrectamente. Puede producirse un escape de energía de microondas. Limpiar el aparato con regularidad y retirar inmediatamente los restos de alimentos. Mantener siempre limpios el compartimento de cocción, la junta de la puerta, la puerta y el tope de la puerta; véase el capítulo

Cuidados y limpieza

.

¡Peligro de daños importantes para la salud!

Si está dañada la puerta del compartimento de cocción o la junta de la puerta, la energía del microondas puede salir. No utilizar el aparato si la puerta o la junta de la puerta del compartimento de cocción está dañada. Avisar al Servicio de

Asistencia Técnica.

¡Peligro de daños importantes para la salud!

En un aparato sin carcasa la energía de microondas sale al exterior. Nunca se debe retirar la carcasa. Llamar al Servicio de Asistencia Técnica cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento o reparación.

¡Peligro de descarga eléctrica!

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de conexión defectuosos solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia

Técnica debidamente instruido. Si el aparato está averiado, desenchufarlo de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de

Asistencia Técnica.

¡Peligro de descarga eléctrica!

El aislamiento del cable de un aparato eléctrico puede derretirse al entrar en contacto con componentes calientes. No dejar que el cable de conexión de un aparato eléctrico entre en contacto con los componentes calientes.

La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor.

¡Peligro de descarga eléctrica!

La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No exponer el aparato a fuentes intensas de calor y humedad.

Utilizar el aparato exclusivamente en espacios cerrados.

¡Peligro de descarga eléctrica!

Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso.

Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia

Técnica.

¡Peligro de descarga eléctrica!

El aparato funciona con alta tensión. No retirar la carcasa del aparato.

¡Peligro de quemaduras!

El aparato se calienta mucho. No tocar la superficie interior del compartimento de cocción cuando está caliente ni los elementos calefactores. Dejar siempre que el aparato se enfríe. No dejar que los niños se acerquen.

¡Peligro de quemaduras!

Los accesorios y la vajilla se calientan mucho. Utilizar siempre agarradores para sacar los accesorios y la vajilla del compartimento de cocción.

Los vapores de alcohol pueden inflamarse cuando el compartimento de cocción está caliente. No preparar comidas utilizando grandes cantidades de bebidas alcohólicas de alta graduación. Si se utilizan bebidas alcohólicas de alta graduación, hacerlo en pequeñas cantidades. Abrir la puerta del aparato con precaución.

Los alimentos con cáscara o piel dura pueden reventar durante el calentamiento o incluso una vez finalizado. No cocer los huevos con la cáscara o calentar huevos duros. No cocer crustáceos. A los huevos fritos y los huevos al plato primero se les debe pinchar la yema. En los alimentos con la piel dura, como p. ej. manzanas, tomates, patatas o salchichas, la piel puede reventar . Antes de calentarlos se debe pinchar la cáscara o la piel.

El calor no se distribuye uniformemente en los alimentos para bebés. No calentar alimentos para bebés en recipientes tapados. Retirar siempre la tapa o la tetina. Remover o agitar bien tras el calentamiento. Comprobar la temperatura antes de dar el alimento al bebé.

Las comidas calentadas emiten calor. Los recipientes que las contienen pueden estar muy calientes. Utilizar siempre un agarrador para sacar la vajilla o los accesorios.

¡Peligro de quemaduras!

33

Los envoltorios sellados de algunos alimentos pueden estallar. Observar siempre las indicaciones del embalaje.

Utilizar siempre un agarrador para sacar los platos del compartimento de cocción.

¡Peligro de quemaduras!

Al abrir la puerta del aparato puede salir vapor caliente. Abrir la puerta del aparato con precaución. No dejar que los niños se acerquen.

¡Peligro de quemaduras!

Si se introduce agua al compartimento de cocción puede generarse vapor de agua caliente. No derramar agua en el compartimento de cocción caliente.

Al calentar líquidos puede producirse un retardo de la ebullición. Esto quiere decir que se puede alcanzar la temperatura de ebullición sin que aparezcan las burbujas de vapor habituales. Un ligero movimiento del recipiente es suficiente para hacer que el líquido caliente empiece a hervir de repente y a salpicar intensamente.

Colocar siempre una cuchara en el recipiente al calentar. De esta manera se evita el retardo de la ebullición.

¡Peligro de lesiones!

Si el cristal de la puerta del aparato está dañado, puede romperse. No utilizar rascadores para vidrio o productos de limpieza abrasivos o corrosivos.

¡Peligro de lesiones!

La vajilla no adecuada para el microondas puede reventar. Los recipientes de porcelana o cerámica pueden presentar finos orificios en asas y tapas. Estos orificios ocultan huecos. La posible humedad que haya penetrado en estos huecos puede hacer estallar el recipiente.

Utilizar exclusivamente vajilla adecuada para el microondas.

¡Peligro de lesiones!

El uso de vajilla o recipientes de metal con la función microondas puede provocar la formación de chispas. A consecuencia de esto, el aparato se estropea. No utilizar nunca recipientes de metal con la función microondas.

Causas de daños

¡Atención!

Junta muy sucia: Si la junta presenta mucha suciedad, la puerta del aparato no cerrará correctamente. El frontal de los muebles contiguos puede deteriorarse. Mantener la junta siempre limpia.

Funcionamiento del microondas sin alimentos: El funcionamiento del aparato sin alimentos provoca una sobrecarga del mismo. No conectar el aparato sin que haya alimentos en el compartimento de cocción. En todo caso se permite una prueba breve de la vajilla (véase el capítulo

Microondas, recipientes).

Palomitas para microondas: No programar el microondas a una potencia demasiado alta. Utilizar una potencia máxima de 600 W. Disponer siempre la bolsa de palomitas sobre un plato de cristal. El cristal puede estallar por sobrecarga.

El líquido derramado durante la cocción no debe penetrar a través del accionamiento del plato giratorio en el interior del aparato. Supervisar el proceso de cocción. Primero ajustar una duración de cocción más breve y prolongarla si es necesario.

No utilizar el microondas sin el plato giratorio.

Formación de chispas: Los metales, p. ej. la cuchara en un vaso, deben estar separados al menos 2 cm de las paredes del horno y de la parte interior de la puerta del horno. La formación de chispas podría destruir el vidrio interior de la puerta del aparato.

Bandejas de aluminio: No utilizar bandejas de aluminio en el aparato. El aparado se daña debido a las chispas que se forman.

Enfriar con la puerta abierta: Dejar que el compartimento de cocción se enfríe únicamente con la puerta cerrada. No fijar nada en la puerta del aparato. Aun cuando la puerta sólo se encuentre ligeramente abierta, los frontales de los muebles contiguos pueden dañarse con el tiempo.

Agua condensada en el interior del aparato: Puede aparecer agua condensada en la ventana de la puerta, en las paredes interiores y en la base. Se trata de algo normal y el funcionamiento en modo microondas no se ve perjudicado.

Para evitar la corrosión, limpiar siempre el agua condensada después de cada cocción.

34

Instalación y conexión

Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.

Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su montaje empotrado.

Tener en cuenta las instrucciones especiales de montaje.

El aparato puede montarse en un armario superior de 60 cm de ancho (con una profundidad mínima de 30 cm y una altura de 85 cm desde el suelo).

El aparato está listo para ser enchufado y debe conectarse

únicamente a una toma de corriente con puesta a tierra que haya sido instalada de forma reglamentaria. La protección por fusible debe ser de 10 amperios (modelo automático L o B). La tensión de la red debe coincidir con el valor de tensión que se indica en la etiqueta de características.

La colocación de la caja de enchufe o la sustitución de la línea de conexión solo puede llevarse a cabo por un técnico electricista. Si el enchufe no queda accesible tras el montaje, la instalación deberá contar con un dispositivo de separación omnipolar con una distancia entre contactos de al menos

3 mm.

No utilizar tomas de corriente múltiples, regletas de enchufes ni alargadores. En caso de sobrecarga existe peligro de incendio.

Nota:

El enchufe de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas características del enchufe macho.

El panel de mando

A continuación se ofrece una vista general del panel de mando. Los elementos pueden variar según el modelo de aparato.

7HFODGHUHORM

7HFOD6WRS

6WRS

7HFOD0HPRULD

7HFODVSDUDHO

SURJUDPDDXWRPiWLFR

J 7HFODGHOSURJUDPD

7HFODGHOSHVR

L J

PLQ

NJ

6WDUW

,QGLFDGRU

SDUDODKRUD\ODGXUDFLyQ

0DQGRJLUDWRULR

3DUDSURJUDPDUOD

KRUD\ODGXUDFLyQ

RSDUDDMXVWDUHO

SURJUDPDDXWRPiWLFR

7HFOD6WDUW

7HFODVSDUDODV

SRWHQFLDVGHOPLFURRQGDV

:

:

:

:

:

%RWyQGHDSHUWXUD

GHSXHUWD

Mando giratorio

Con el mando giratorio se pueden modificar todos los valores recomendados y configurados.

El selector giratorio es retráctil. Para enclavar o desenclavar el selector giratorio, presionarlo.

35

Los accesorios

Plato giratorio

Para colocar el plato giratorio:

1.

Colocar el anillo giratorio

a

en la hendidura del compartimento de cocción.

2.

Enclavar el plato giratorio

b

en el accionamiento

c

del centro de la base del compartimento de cocción.

E

D

Nota:

Utilizar el aparato solo cuando el plato giratorio esté colocado. Asegurarse de que queda correctamente enclavado.

El plato giratorio puede girar hacia la izquierda o hacia la derecha.

Accesorios especiales

Los accesorios especiales pueden adquirirse en el Servicio de

Asistencia Técnica o en comercios especializados. Indicar el número HEZ. En nuestros folletos y en Internet se presenta una amplia oferta de accesorios para el horno. La disponibilidad así como la posibilidad de realizar pedidos online de los accesorios especiales son distintas en función del país.

Consultar al respecto la documentación de compra.

Recipiente para cocer al vapor HEZ 86 D 000

F

Antes del primer uso

A continuación se indican los pasos que deben seguirse antes de utilizar el microondas por primera vez. Leer antes el capítulo

Consejos y advertencias de seguridad

.

Programar la hora

Al conectar el aparato a la red eléctrica o tras un corte en el suministro de corriente, en el panel indicador parpadean tres ceros.

1.

Pulsar la tecla 0 .

En el indicador se muestra 12:00 horas y 0

2.

Ajustar la hora con el mando giratorio.

3.

Volver a pulsar la tecla 0 .

La hora actual se ha programado.

Suprimir la indicación de hora

Pulsar la tecla

0

y, a continuación, pulsar Stop.

El indicador se vuelve oscuro.

Reprogramar la hora

Pulsar la tecla 0 .

Aparece la hora 12:00 en el indicador. Programar como se describe en los puntos 2 y 3.

Cambiar la hora p. ej. del horario de verano al de invierno

Programar tal como se describe en los puntos 1 a 3.

PLQ

NJ

PLQ

NJ

El microondas

Las microondas se transforman en calor dentro de los alimentos. Le presentamos toda información necesaria sobre recipientes y sobre cómo programar el microondas.

Nota:

En el capítulo

Platos probados en nuestro estudio de cocina

encontrará ejemplos sobre cómo descongelar, calentar y cocinar con microondas.

¡Pruebe a utilizar su microondas! Por ejemplo, calentar una taza de agua para preparar un té.

Coger una taza grande sin decoración dorada o plateada e introducir una cuchara de té en la taza. Colocar la taza con agua sobre el plato giratorio.

1.

Pulsar 800 W.

2.

Programar 1:30 min con el mando giratorio.

3.

Pulsar la tecla Start.

Tras 1 minuto y 30 segundos suena una señal. El agua está caliente.

Mientras se toma el té, volver a leer las indicaciones de seguridad del principio de las instrucciones de uso. Son muy importantes.

36

Consejos y advertencias de los recipientes

Recipientes apropiados

Son adecuados los recipientes resistentes al calor de vidrio, vitrocerámica, porcelana, cerámica o plástico resistente al cambio de temperatura. Estos materiales dejan pasar las microondas.

También puede utilizar recipientes para servir. Así no tiene que trasvasar los alimentos. Utilizar recipientes con decoración dorada o plateada sólo si el fabricante garantiza que son aptos para microondas.

Recipientes no adecuados

Los recipientes de metal no son aptos. El metal no deja pasar las microondas. La comida en recipientes de metal cerrados no se calienta

¡Atención!

Formación de chispas: Los metales, p. ej. la cuchara en un vaso, deben estar separados al menos 2 cm de las paredes del horno y de la parte interior de la puerta del horno. La formación de chispas podría destruir el vidrio interior de la puerta del aparato.

Prueba de la vajilla

No encienda nunca el microondas sin alimentos en su interior, con excepción de la prueba de la vajilla siguiente.

Si no está seguro de si su recipiente es adecuado para el microondas, efectúe el siguiente test:

1.

Introducir el recipiente vacío en el aparato durante ½ -

1 minuto a la potencia máxima.

2.

Comprobar la temperatura de tanto en tanto.

El recipiente debería estar frío o templado.

Si se calienta o se generan chispas, no es adecuado para el microondas.

Potencias del microondas

Con las teclas ajustar la potencia del microondas deseada.

90 W

180 W

360 W

600 W

800 W para descongelar alimentos delicados para descongelar y continuar la cocción para cocer carne y para calentar alimentos delicados para calentar y cocer alimentos para calentar líquidos

Nota:

El nivel de potencia de microondas de 800 W puede ajustarse durante 30 minutos, el de 600 W durante 1 hora, y los niveles restantes durante 1 hora y 39 minutos cada uno.

Programar el microondas

Ejemplo: potencia del microondas de 600 W

1.

Pulsar la tecla para ajustar el nivel de potencia del microondas deseado.

En el indicador se ilumina la potencia de microondas seleccionada y se muestra 1:00 min.

2.

Ajustar la duración con el mando giratorio.

6WRS 6WDUW

L J

PLQ

NJ

3.

Pulsar la tecla Start.

En el indicador se muestra el transcurso del tiempo programado.

El tiempo ha transcurrido

Suena una señal. Abrir la puerta del aparato o pulsar Stop. Se muestra de nuevo la hora.

Modificar la duración

Se puede realizar en cualquier momento. Modificar la duración con el mando giratorio.

Interrumpir

Pulsar una vez la tecla Stop o abrir la puerta del aparato. Tras cerrar la puerta, pulsar de nuevo la tecla Start.

Cancelar el funcionamiento

Pulsar dos veces la tecla Stop o abrir la puerta y pulsar una vez la tecla Stop.

Nota:

También se puede programar primero el tiempo y después el nivel de potencia del microondas.

Ventilador

El aparato está equipado con un ventilador. El ventilador puede seguir funcionando aunque ya se haya desconectado el aparato.

Notas

Durante el funcionamiento del microondas, el compartimento de cocción permanece frío. El ventilador se activa igualmente. Puede seguir funcionando incluso si el microondas ya no está en funcionamiento.

Puede aparecer agua condensada en la ventana de la puerta, en las paredes interiores y en la base. Se trata de algo normal y el funcionamiento del microondas no se ve perjudicado. Limpie el agua condensada tras la cocción.

Memoria

La función de memoria permite guardar configuraciones personalizadas para un plato y acceder a ellas en cualquier momento.

La función de memoria resulta especialmente útil cuando un mismo plato se prepara con frecuencia.

Notas

No se podrán guardar sucesivamente más niveles de potencia del microondas.

Los programas automáticos no se pueden guardar.

La memoria también se puede almacenar y, al mismo tiempo, iniciar. Para finalizar, pulsar Start y no i

.

Nueva memoria:

pulsar la tecla en los puntos 1 a 4.

i

. Se visualizarán los ajustes guardados. Guardar el programa nuevo tal como se describe

37

Almacenar memoria

Ejemplo: 360 W, 25 minutos

1.

Pulsar la tecla i .

En el indicador se muestra "M".

2.

Pulsar la tecla para ajustar el nivel de potencia del microondas deseado.

En el indicador se muestran "M", la potencia seleccionada y

1:00 min.

3.

Ajustar la duración con el mando giratorio.

6WRS 6WDUW

L J

4.

Confirmar con la tecla i .

PLQ

NJ

Se muestra de nuevo la hora. La programación está guardada.

Activar memoria

Se podrá iniciar fácilmente el programa guardado. Colocar la comida en el aparato. Cerrar la puerta del aparato.

1.

Pulsar la tecla i .

Se visualizarán los ajustes guardados.

2.

Pulsar la tecla Start.

En el indicador se muestra el transcurso del tiempo programado.

El tiempo ha transcurrido

Suena una señal. Abrir la puerta del aparato o pulsar Stop. Se muestra de nuevo la hora.

Interrumpir

Pulsar una vez la tecla Stop o abrir la puerta del aparato. Tras cerrar la puerta, pulsar de nuevo la tecla Start.

Borrar los ajustes

Pulsar dos veces la tecla Stop o abrir la puerta del aparato y pulsar una vez la tecla Stop.

Modificar la duración de la señal

Cuando se desconecta el aparato se oye una señal. Es posible modificar la duración de la señal.

Para ello, pulsar la tecla Start durante aprox. 6 segundos.

Se aplica la nueva duración de señal.

Se muestra de nuevo la hora.

Se dispone de:

Duración de la señal breve - 3 tonos

Duración de la señal larga - 30 tonos.

Cuidados y limpieza

El microondas mantendrá durante mucho tiempo su aspecto reluciente siempre y cuando se lleven a cabo la limpieza y los cuidados pertinentes. A continuación se describen los cuidados y la limpieza óptimos para el aparato.

:

¡Peligro de cortocircuito!

No utilizar limpiado de alta presión ni por chorro de vapor.

:

¡Peligro de quemaduras!

No limpiar el aparato directamente tras desconectarlo. Dejar que el aparato se enfríe.

:

¡Peligro de descarga eléctrica!

No sumergir el aparato en agua ni limpiarlo bajo un chorro de agua.

Tener en cuenta las indicaciones de la tabla para no dañar las distintas superficies del horno empleando un producto de limpieza inadecuado.

No utilizar:

■ productos de limpieza abrasivos o corrosivos.

La superficie puede dañarse. Si alguno de estos productos entra en contacto con la parte delantera, limpiarlo inmediatamente con agua.

■ rascadores para metal o vidrio para limpiar el cristal de la puerta del aparato, rascadores para metal o vidrio para limpiar la junta,

■ esponjas o estropajos duros.

Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de usarlas.

productos fuertes que contengan alcohol.

38

Productos de limpieza

¡Atención!

Desconectar el fusible de la caja de fusibles o desenchufar el aparato antes de la limpieza. Limpiar el aparato por fuera y el compartimento de cocción con un paño húmedo y un producto de limpieza suave. Secar con un paño limpio.

Zona Productos de limpieza

Frontal del aparato Agua caliente con un poco de jabón:

Limpiar con un paño humedecido en agua con jabón y secar con un paño suave. No utilizar limpiacristales o rascadores para metal o vidrio para la limpieza.

Frontal del aparato con acero inoxidable

Agua caliente con un poco de jabón:

Limpiar con un paño humedecido en agua con jabón y secar con un paño suave. Limpiar inmediatamente las manchas de cal, grasa, almidón y clara de huevo. Debajo de estas manchas puede formarse corrosión. Puede adquirir productos de limpieza de acero especiales en el servicio de asistencia técnica o en comercios especializados. No utilizar limpiacristales o rascadores para metal o vidrio para la limpieza.

Zona

Compartimento de cocción de acero inoxidable

Hendidura del compartimento de cocción

Productos de limpieza

Agua caliente con un poco de jabón o agua con vinagre:

Limpiar con un paño humedecido en agua con jabón y secar con un paño suave.

Si la suciedad es intensa: utilizar sólo los limpiadores para hornos cuando el compartimento de cocción esté frío. Utilizar preferentemente una esponja de acero inoxidable. No utilizar spray para hornos ni otros productos de limpieza agresivos o corrosivos. Tampoco es apropiado utilizar estropajos ni esponjas

ásperas, ya que rayan la superficie.

Dejar que las superficies interiores se sequen por completo.

Paño húmedo:

No debe penetrar agua en el interior del aparato a través del dispositivo de accionamiento del plato giratorio.

Plato y anillo giratorios

Agua caliente con un poco de jabón:

Encajar bien el plato giratorio tras la limpieza.

Cristales de la puerta Limpiacristales:

Limpiar con un paño de limpieza. No utilizar rascadores para vidrio.

Junta Agua caliente con un poco de jabón:

Limpiar con un paño de limpieza sin frotar. No utilizar rascadores para metal o vidrio para la limpieza.

Tabla de averías

Con frecuencia, cuando se produce una avería, se trata solo de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de avisar al

Servicio de Asistencia Técnica, intentar solucionar la avería con ayuda de la siguiente tabla.

Si no se obtienen los resultados esperados de un plato, consultar el capítulo

Platos probados en nuestro estudio de cocina

. En este capítulo se describen consejos y sugerencias para cocinar.

¿Qué hacer en caso de avería?

Mensaje de error

El aparato no funciona.

Posible causa

No se ha conectado el enchufe.

Corte en el suministro eléctrico

El fusible está defectuoso.

Manejo incorrecto

:

¡Peligro de descarga eléctrica!

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones sólo pueden ser efectuadas por personal del

Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.

Algunos mensajes de error pueden ser solucionados por el propio usuario.

Solución / indicación

Conectar el enchufe

Comprobar si funciona la luz de la cocina.

Comprobar en la caja de fusibles que el fusible del aparato funciona correctamente.

Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Volver a conectarlo transcurridos unos 10 segundos.

Programar de nuevo la hora.

En el indicador parpadean tres ceros.

El aparato no funciona. En el indicador se muestra una duración.

El microondas no funciona.

Corte en el suministro eléctrico

El mando giratorio se ha accionado por descuido.

No se ha pulsado la tecla Start después de programar el aparato.

La puerta no se ha cerrado completamente.

La tecla Start no se ha pulsado.

Pulsar la tecla Stop.

Pulsar la tecla Start o cancelar la programación con la tecla Stop.

Comprobar si la puerta se atasca por restos de alimentos o algún cuerpo extraño.

Pulsar la tecla Start.

39

Mensaje de error

Los alimentos se calientan más lentamente que antes.

El plato giratorio emite chirridos o ruidos de roce.

El modo de funcionamiento microondas se interrumpe sin motivo aparente.

Posible causa

Se ha ajustado una potencia de microondas demasiado baja.

Solución / indicación

Seleccionar una potencia de microondas mayor.

Se ha introducido una cantidad mayor a la habitual en el aparato.

Los alimentos están más fríos de lo habitual.

Remover o dar la vuelta a los alimentos de vez en cuando.

Suciedad o elemento extraño en el dispositivo de accionamiento del plato giratorio.

Limpiar el anillo giratorio y la hendidura del compartimento de cocción.

El microondas está averiado.

Una cantidad doble supone casi el doble de tiempo.

Si vuelve a producirse este error, llamar al

Servicio de Asistencia Técnica.

Servicio de Asistencia Técnica

Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato.

Encontraremos la solución correcta; también a fin de evitar la visita innecesaria de un técnico de servicio.

Número de producto (E) y número de fabricación (FD)

Indicar el número de producto (E-Nr.) y el de fabricación (FD-

Nr.) para obtener un asesoramiento cualificado. Si abre la puerta del aparato, a la derecha encontrará la placa de características con estos números. A fin de evitarse molestias en caso necesario, le recomendamos anotar los datos de su aparato así como el número de teléfono del Servicio de

Asistencia Técnica en el siguiente apartado.

E-Nr.

N.° de fabricación

Datos técnicos

Tensión de entrada

Consumo de potencia 1270 W

Potencia de salida máxima 800 W

Frecuencia de las microondas

Fusible

230 V, 50 hz

2450 MHz

10 A

­

Dimensiones (Al×L×An)

Aparato 280 x 453 x 320 mm

­ Compartimento de cocción 194.0 x 290 x 285.0 mm

Peso

Bastidor mueble 60 cm

Bastidor mueble 50 cm

14 kg

382 x 594 x 20 mm

382 x 494 x 20 mm

Servicio de Asistencia

Técnica

O

En caso de manejo incorrecto, la asistencia de un técnico de servicio no es gratuita, incluso aunque todavía esté dentro del período de garantía.

Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de

Asistencia Técnica Oficial.

Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías

E

902 245 255

Confíe en la profesionalidad de su distribuidor. De este modo se garantiza que la reparación sea realizada por personal técnico especializado y debidamente instruido que, además, dispone de los repuestos originales del fabricante para su aparato doméstico.

Este aparato cumple la normativa EN 55011 o CISPR 11. Es un producto del grupo 2, clase B.

El grupo 2 indica que los microondas se fabrican con el fin de calentar alimentos. La clase B indica que el aparato es apropiado para su uso privado en el ámbito doméstico.

Homologación VDE

Distintivo CE sí sí

Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente

Eliminar el embalaje de forma ecológica.

Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).

La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.

40

Programación automática

El programa automático permite descongelar alimentos y preparar platos de forma cómoda, rápida y sencilla.

Seleccionar el programa e introducir el peso de los alimentos.

El programa automático configura el programa óptimo. Pueden seleccionarse hasta 7 programas.

Seleccionar el programa

Una vez seleccionado el programa, proceder del siguiente modo:

1.

Pulsar repetidamente la tecla g número de programa deseado.

hasta que se muestre el

2.

Pulsar la tecla 1 .

Se ilumina "P" en el indicador y se muestra una sugerencia de peso.

6WRS

L J

6WDUW

3.

Ajustar el peso del alimento con el mando giratorio.

4.

Pulsar la tecla Start.

6WRS 6WDUW

PLQ

NJ

L

6WRS

L J

J

6WDUW

Se muestra el transcurso de la duración del programa.

El tiempo ha transcurrido

Suena una señal. Abrir la puerta del aparato o pulsar Stop. Se muestra de nuevo la hora.

Corregir

Pulsar la tecla Stop dos veces y volver a programar.

Interrumpir

Pulsar una vez la tecla Stop o abrir la puerta del aparato. Tras cerrar la puerta, pulsar de nuevo la tecla Start.

Cancelar el funcionamiento

Pulsar dos veces la tecla Stop o abrir la puerta y pulsar una vez la tecla Stop.

Notas

En algunos programas suena una señal al cabo de un tiempo determinado. Abrir la puerta del aparato y remover los ingredientes o dar la vuelta a la carne o las aves. Tras cerrar la puerta, pulsar de nuevo la tecla Start.

Se pueden consultar el número de programa y el peso con o

3 segundos.

g

1 . El valor consultado se muestra en el indicador durante

Descongelación con el programa automático

Los 4 programas de descongelación permiten descongelar carne, aves y pan.

Notas

Preparar los alimentos

Utilizar alimentos congelados a -18 °C y conservados a ser posible en posición horizontal y repartidos en porciones.

Para descongelar los alimentos, extraerlos del envase y pesarlos. El peso se necesita para seleccionar el programa.

Cuando se descongela carne y ave se produce líquido.

Retirar este líquido al darle la vuelta a la carne. No volverlo a utilizar en ningún caso ni ponerlo en contacto con otros alimentos.

Recipientes

Introducir los alimentos en un recipiente plano adecuado para el microondas, p. ej. un plato de cristal o de porcelana, sin tapa.

Tiempo de reposo

Los alimentos descongelados deberían dejarse reposar durante 10 -30 minutos para homogeneizar su temperatura.

Las piezas grandes de carne requieren un tiempo de reposo más largo que las piezas pequeñas. Las piezas planas y la carne picada deberían separarse antes de dejarlas reposar.

A continuación se puede seguir con la preparación de los alimentos, aun cuando las piezas gruesas de carne todavía tengan partes congeladas. En este momento pueden extraerse las vísceras de las aves.

Señal

En algunos programas suena una señal al cabo de un tiempo determinado. Abrir la puerta del aparato y remover los ingredientes o dar la vuelta a la carne o las aves. Tras cerrar la puerta, pulsar la tecla Start.

N.° programa Rango de peso en kg

P 01

P 02

P 03

P 04

Descongelar

Carne picada

Trozos de carne

Pollo, piezas de pollo

Pan

0,20 - 1,00

0,20 - 1,00

0,40 - 1,80

0,20 - 1,00

Cocción con el programa automático

Los 3 programas de cocción permiten cocer arroz, patatas o verduras.

Notas

Recipientes

Cocer los alimentos en un recipiente adecuado para el microondas con tapa. Para el arroz se recomienda emplear un molde grande y alto.

Preparar los alimentos

Pesar los alimentos. El peso se necesita para seleccionar el programa.

Arroz: no utilizar arroz en bolsa de cocción. Añadir la cantidad de agua necesaria de acuerdo con las indicaciones del fabricante en el embalaje. La cantidad media es de entre dos y tres veces el peso del arroz.

Patatas:

Para preparar patatas cocidas con sal, cortar las patatas crudas en trozos pequeños y uniformes. Añadir una cucharada de agua y un poco de sal por cada 100 g de patatas.

41

Verduras frescas:

Pesar las verduras frescas y limpias. Cortar las verduras en trozos pequeños y uniformes. Añadir una cucharada de agua por cada 100 g de verduras.

Señal

Durante el transcurso del programa, suena una señal al cabo de un tiempo determinado. Remover los alimentos.

Tiempo de reposo

Cuando el programa haya finalizado, volver a remover los alimentos. Los alimentos deberían dejarse reposar durante

5 -10 minutos para homogeneizar su temperatura.

Los resultados de la cocción dependen de la calidad y la naturaleza de los alimentos.

N.° programa Rango de peso en kg

P 05

P 06

P 07

Cocer

Arroz

Patatas

Verduras

0,05 - 0,2

0,15 - 1,0

0,15 - 1,0

Platos probados en nuestro estudio de cocina

A continuación presentamos una selección de platos y los ajustes óptimos para ellos. Se detallan las potencias del microondas apropiadas para los respectivos platos. Asimismo figuran consejos sobre recipientes y el modo de preparación.

Indicaciones sobre las tablas

Las siguientes tablas muestran numerosas posibilidades y valores de ajuste para el microondas.

Las indicaciones de tiempo que figuran en las tablas deben entenderse como valores orientativos. Dependen del recipiente, de la calidad, de la temperatura y del estado de los alimentos.

En las tablas se indican casi siempre los márgenes de tiempo.

Ajustar primero la configuración de tiempo más corta e ir aumentando el tiempo según sea necesario.

Es posible que se cocinen cantidades distintas a las indicadas en la tabla. Para ello existe una regla práctica:

El doble de cantidad requiere casi el doble del tiempo de cocción, mientras que la mitad de la cantidad supone la mitad de tiempo.

Colocar el recipiente siempre sobre el plato giratorio.

Descongelar Peso

Carne entera de buey, ternera o cerdo (con o sin huesos)

Carne en tacos o filetes de buey, ternera o cerdo

Carne picada, mezcla

Ave o trozos de ave

Filetes, trozos o ventresca de pescado

Verdura, p. ej., guisantes

Fruta, p. ej., frambuesas

Mantequilla, descongelar

800 g

1 kg

1,5 kg

200 g

500 g

800 g

200 g

500 g

800 g

600 g

1,2 kg

400 g

300 g

300 g

500 g

125 g

250 g

Descongelar

Notas

Introducir los alimentos congelados en un recipiente descubierto sobre el plato giratorio.

Las partes delicadas, como p. ej. los muslos y las alas de pollo o los bordes grasos del asado, se pueden cubrir con pequeños trozos de papel de aluminio. El papel no debe entrar en contacto con las paredes del horno. Al transcurrir la mitad del tiempo de descongelado ya se puede retirar el papel de aluminio.

Cuando se descongela carne y ave se produce líquido.

Retirar este líquido al darle la vuelta a la carne. No volverlo a utilizar en ningún caso ni ponerlo en contacto con otros alimentos.

Entretanto, dar la vuelta o remover los alimentos 1 o 2 veces.

Si las piezas son grandes, darles la vuelta varias veces.

Dejar reposar los alimentos descongelados entre 10 y

20 minutos más a temperatura ambiente para homogeneizar su temperatura. En este momento se pueden extraer las vísceras de las aves. La carne también puede cocerse aunque tenga una pequeña parte en su interior aún congelada.

Potencia del microondas en vatios, duración en minutos

180 W, 15 min + 90 W, 10-20 min

180 W, 20 min + 90 W, 15-25 min

180 W, 30 min + 90 W, 20-30 min

180 W, 2 min + 90 W, 4-6 min

180 W, 5 min + 90 W, 5-10 min

180 W, 8 min + 90 W, 10-15 min

90 W, 10 min

180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min

180 W, 8 min + 90 W, 10-20 min

180 W, 8 min + 90 W, 10-15 min

180 W, 15 min + 90 W, 20-25 min

180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min

-

-

Indicaciones

al dar la vuelta, separar las partes descongeladas

Congelar en plano dar la vuelta varias veces, extraer la carne descongelada separar las partes descongeladas

180 W, 10-15 min

180 W, 7-10 min

180 W, 8 min + 90 W, 5-10 min

180 W, 1 min + 90 W, 2-3 min

180 W, 1 min + 90 W, 3-4 min

remover con cuidado de vez en cuando, separar las partes descongeladas retirar todo el envoltorio

42

Descongelar Peso

Pan entero

Pasteles secos, p. ej., pasteles de masa de bizcocho

500 g

1 kg

500 g

750 g

Pasteles jugosos, p. ej., pasteles de fruta o de requesón

500 g

750 g

Potencia del microondas en vatios, duración en minutos

180 W, 6 min + 90 W, 5-10 min

180 W, 12 min + 90 W, 10-20 min

90 W, 10-15 min

180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min

180 W, 5 min + 90 W, 15-20 min

180 W, 7 min + 90 W, 15-20 min

Descongelación, calentamiento o cocción de alimentos congelados

Notas

Retirar el embalaje de los platos precocinados. Si se utilizan recipientes aptos para microondas, se calientan más rápida y uniformemente. Los distintos componentes de los alimentos pueden presentar también diferencias en el tiempo que necesitan para calentarse.

Cuanto menor sea la altura de los alimentos, con mayor rapidez se cocinarán. Distribuir los alimentos en la medida de lo posible en posición plana dentro del recipiente. No es aconsejable poner los alimentos en capas, unos encima de otros.

-

Indicaciones

solo para pasteles sin glaseado, nata o crema, separar las porciones del pastel solo para pasteles sin glaseado, nata o gelatina

Tapar siempre los alimentos. Si no se dispone de una tapa adecuada para el recipiente, utilizar un plato o papel especial para microondas.

Entretanto, dar la vuelta o remover los alimentos 2 ó 3 veces.

Una vez calentados, dejar reposar los platos de 2 a

5 minutos para homogeneizar su temperatura.

Utilizar siempre manoplas o agarradores para retirar el recipiente.

Los alimentos suelen conservar su sabor característico. Por esta razón, el empleo de sal u otros condimentos debe ser moderado.

Descongelación, calentamiento o cocción de alimentos congelados

Peso

Menú, plato cocinado, plato listo

(2-3 componentes)

Sopa

300-400 g

Cocidos

Filetes o trozos de carne en salsa, p. ej., gulasch

Pescado, p. ej., filetes

400 g

500 g

500 g

400 g

Potencia del microondas en vatios, duración en minutos

600 W, 8-11 min

600 W, 8-10 min

600 W, 10-13 min

600 W, 12-17 min

-

Consejos y advertencias

-

separar las piezas de carne al remover

Gratinados, por ejemplo, lasaña, canelones

Guarniciones, p. ej., arroz, pasta

Verduras, p. ej., guisantes, brécol, zanahorias

Espinacas a la crema

450 g

250 g

500 g

300 g

600 g

450 g

600 W, 10 ­ 15 min

600 W, 10 ­ 15 min.

600 W, 2-5 min

600 W, 8-10 min

600 W, 8-10 min

600 W, 14-17 min

600 W, 11-16 min

Calentamiento de alimentos

:

¡Peligro de quemaduras!

Al calentar líquidos puede producirse un retardo de ebullición,

Esto quiere decir que se puede alcanzar la temperatura de ebullición sin que aparezcan las burbujas de vapor habituales.

Un ligero movimiento del recipiente es suficiente para hacer que el líquido caliente empiece a hervir de repente y a salpicar intensamente. Al calentar líquidos introducir siempre una cuchara en el recipiente. De este modo se evitan los retardos de ebullición.

si procede, agregar agua, zumo de limón o vino añadir algo de líquido.

cubrir el fondo del recipiente con agua cocer sin añadir agua

¡Atención!

Los metales, p. ej. la cuchara en un vaso, deben estar separados al menos 2 cm de las paredes del horno y de la parte interior de la puerta del horno. La formación de chispas podría destruir el vidrio interior de la puerta del aparato.

Notas

Retirar el embalaje de los platos precocinados. Si se utilizan recipientes aptos para microondas, se calientan más rápida y uniformemente. Los distintos componentes de los alimentos pueden presentar también diferencias en el tiempo que necesitan para calentarse.

Tapar siempre los alimentos. Si no se dispone de una tapa adecuada para el recipiente, utilizar un plato o papel especial para microondas.

Dar la vuelta o remover los alimentos varias veces mientras se están calentando. Controlar la temperatura.

Una vez calentados, dejar reposar los platos de 2 a

5 minutos para homogeneizar su temperatura.

Utilizar siempre manoplas o agarradores para retirar los recipientes.

43

Calentamiento de alimentos

Menú, plato cocinado, plato listo

(2-3 componentes)

Bebidas

Alimentos para bebé, p. ej., biberones

Peso

150 ml

300 ml

500 ml

50 ml

100 ml

200 ml

Potencia del microondas en vatios, duración en minutos

350-500 g 600 W, 4-8 min

800 W, 1-2 min

800 W, 2-3 min

800 W, 3-4 min

360 W, aprox. ½ min.

360 W, aprox. 1 min.

Sopa 1 taza

Sopa 2 tazas

Carne en salsa

Cocido

Verduras, 1 ración

Verduras, 2 raciones

200 g

400 g

500 g

400 g

800 g

150 g

300 g

360 W, 1 ^ min

600 W, 2 ­ 3 min

600 W, 4-5 min

600 W, 8 ­ 11 min

600 W, 6-8 min

600 W, 8 ­ 11 min

600 W, 2 ­ 3 min

600 W, 3 ­ 5 min

-

Consejos y advertencias

Introducir la cuchara en el vaso, no sobrecalentar bebidas alcohólicas; controlar el proceso

Sin tetina o tapa. Agitar siempre bien después de calentar. Controlar siempre la temperatura

-

-

Separar los filetes de carne

-

-

Añadir un poco de líquido

Cocción de alimentos

Notas

Cuanto menor sea la altura de los alimentos, con mayor rapidez se cocinarán. Distribuir los alimentos en la medida de lo posible en posición plana dentro del recipiente. No es aconsejable poner los alimentos en capas, unos encima de otros.

Cocción de alimentos

Asado de carne picada 750 g

Pollo entero, fresco, sin vísceras 1,2 kg

Verduras, frescas

Patatas

Arroz

250 g

500 g

250 g

500 g

750 g

125 g

Dulces, p. ej., pudin (instantáneo) 500 ml

Fruta, compota

Peso

250 g

500 g

Potencia del microondas en vatios, duración en minutos

600 W, 20-25 min

600 W, 25 ­ 30 min

600 W, 5-10 min

600 W, 10

600 W, 15

­

­

15 min

600 W, 8-10 min

600 W, 11-14 min

22 min

800 W, 5-7 min +

180 W, 12-15 min

800 W, 6-8 min +

180 W, 15-18 min

600 W, 6-8 min

600 W, 9-12 min

Cocinar los alimentos en recipientes tapados. Si no se dispone de una tapa adecuada para el recipiente, utilizar un plato o papel especial para microondas.

Los alimentos suelen conservar su sabor característico. Por esta razón, el empleo de sal u otros condimentos debe ser moderado.

Una vez cocidos, dejar reposar los platos de 2 a 5 minutos para homogeneizar su temperatura.

Utilizar siempre manoplas o agarradores para retirar los recipientes.

Consejos y advertencias

-

Cocer sin tapar

Dar la vuelta una vez transcurrida la mitad del tiempo.

Cortar las verduras en trozos iguales;

Añadir 1 o 2 cucharadas de agua por cada

100 g de verdura; remover de vez en cuando

Cortar las patatas en trozos iguales

Añadir 1 o 2 cucharadas de agua por cada

100 g de patatas; remover de vez en cuando

Añadir doble cantidad de líquido

Remover bien el pudin 2 o 3 veces durante el proceso con la varilla batidora.

Consejos prácticos para usar el microondas

No encuentra ninguna indicación para la cantidad de alimento preparada.

El alimento ha quedado muy seco.

Una vez transcurrido el tiempo, el alimento aún no está descongelado, no se ha calentado o no está cocido.

Prolongar o reducir el tiempo de cocción según la siguiente regla:

Doble cantidad = casi el doble de tiempo

La mitad de cantidad = la mitad de tiempo

Ajustar la siguiente vez un tiempo de cocción más breve o seleccionar una potencia de microondas inferior. Destapar el alimento y añadir más líquido.

Ajustar un tiempo más largo. Las cantidades más grandes o alimentos más gruesos precisan más tiempo.

44

Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el plato se ha calentado excesivamente por el exterior, pero aún no está listo en el centro.

Una vez descongelado, el ave o la carne ha empezado a cocerse por el exterior pero aún no se ha descongelado del todo en el centro.

Remover de vez en cuando y seleccionar la próxima vez una potencia más baja y una duración más larga.

Seleccionar la próxima vez una potencia de microondas más baja.

Si se trata de grandes cantidades, dar la vuelta al alimento varias veces.

Agua condensada

Puede aparecer agua condensada en la ventana de la puerta, en las paredes interiores y en la base. Esto es normal. Esto no afecta a la función del microondas. Limpie el agua condensada tras la cocción.

Comidas normalizadas según EN 60705

Existen institutos que verifican la calidad y el funcionamiento de los aparatos microondas a partir de estos platos.

Según las normas EN 60705, IEC 60705 o. DIN 44547 y

EN 60350 (2009)

Cocer y descongelar con el microondas

Cocer en el microondas

Plato

Mezcla de leche y huevos, 565 g

Bizcocho

Potencia del microondas en vatios, duración en minutos

180 W, 25-30 min + 90 W, 20-25 min

600 W, 8-10 min

Asado de carne picada

600 W, 20-25 min

Nota

Colocar un molde de vidrio pyrex 20 x 17 cm sobre el plato giratorio.

Colocar el molde de vidrio pyrex Ø 22 cm en el plato giratorio.

Colocar el molde de vidrio pyrex en el plato giratorio.

Descongelar en el microondas

Plato

Carne

Potencia del microondas en vatios, duración en minutos

180 W, 5-7 min + 90 W, 10-15 min

Nota

Colocar el molde de vidrio pyrex Ø 22 cm en el plato giratorio.

45

ì

Índice

[pt]Instruções de serviço

Instruções de segurança importantes ................................... 47

Causas de danos............................................................................. 49

Instalação e ligação................................................................. 50

O painel de comandos............................................................. 50

Selector rotativo ............................................................................... 50

Os acessórios................................................................................... 51

Antes da primeira utilização ................................................... 51

Acertar a hora................................................................................... 51

O microondas........................................................................... 51

Recomendações sobre os recipientes........................................ 52

Potências de microondas .............................................................. 52

Regular o microondas .................................................................... 52

Turbina de arrefecimento ............................................................... 52

Memória .................................................................................... 52

Gravar as regulações na memória............................................... 53

Activar a memória............................................................................ 53

Alterar o tempo de duração do sinal sonoro ........................ 53

Manutenção e limpeza............................................................. 53

Produto de limpeza ......................................................................... 53

Tabela de anomalias................................................................ 54

Serviço de Assistência Técnica ............................................. 55

Número E e número FD ................................................................. 55

Dados técnicos ................................................................................ 55

Eliminação ecológica...................................................................... 55

Automático de programas ...................................................... 56

Regular um programa..................................................................... 56

Descongelar com o automático de programas......................... 56

Cozinhar com o automático de programas................................ 56

Testado para si no nosso estúdio de cozinha ...................... 57

Indicações relativas às tabelas..................................................... 57

Descongelar...................................................................................... 57

Descongelar, aquecer ou cozinhar alimentos

ultracongelados................................................................................ 58

Aquecer alimentos........................................................................... 58

Cozinhar refeições........................................................................... 59

Conselhos para a utilização do microondas.............................. 59

Refeições de teste segundo EN 60705 .................................. 60

Cozinhar e descongelar com microondas.................................. 60

Produktinfo

Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet:

www.bosch-home.com

e na loja Online:

www.bosch-eshop.com

46

:

Instruções de segurança importantes

Leia atentamente o presente manual. Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta. Guarde as instruções de utilização e montagem para consultas futuras ou para futuros utilizadores.

Este aparelho destina-se apenas à montagem embutida. Respeite as instruções de montagem especiais.

Examine o aparelho depois de o desembalar. Se forem detectados danos de transporte, não ligue o aparelho.

Apenas os técnicos licenciados estão autorizados a ligar aparelhos sem ficha. A garantia não cobre danos causados por uma ligação incorrecta.

Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Use o aparelho apenas para a preparação de refeições e bebidas. Vigie o aparelho durante o funcionamento. Use o aparelho apenas em espaços fechados.

O aparelho foi concebido para ser utilizado até a uma altitude de 4000 metros acima do nível do mar, no máximo.

Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou com pouca experiência ou conhecimentos, se estiverem sob vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou tiverem sido instruídas acerca da utilização segura do aparelho e tiverem compreendido os perigos decorrentes da sua utilização.

As crianças não devem brincar com o aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e estejam sob vigilância.

As crianças menores de 8 anos devem manter-se afastadas do aparelho e do cabo de ligação.

Insira sempre os acessórios correctamente no interior do aparelho.

Consulte o tópico

"Descrição de acessórios"

no manual de instruções.

Perigo de incêndio!

O aparelho fica muito quente. Se o aparelho for encastrado num móvel com porta decorativa, o calor acumula-se com a porta fechada. O aparelho só deve ser colocado em funcionamento com a porta decorativa aberta.

Os objectos inflamáveis guardados no interior do aparelho podem incendiar-se.

Nunca guarde objectos inflamáveis dentro do aparelho. Nunca abra a porta do aparelho se surgir fumo no interior.

Desligue o aparelho e puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico.

Perigo de incêndio!

A utilização do aparelho para fins diferentes daqueles a que se destina é perigosa e pode causar danos.

Não é permitida a secagem de alimentos ou vestuário, o aquecimento de pantufas, almofadas de sementes ou de cereais, esponjas, panos de limpeza húmidos e outros artigos semelhantes.

Por exemplo, pantufas, almofadas de sementes ou de cereais aquecidas no aparelho podem incendiar-se mesmo após algumas horas. Use o aparelho apenas para a preparação de refeições e bebidas.

Os alimentos podem incendiar-se. Nunca aqueça alimentos dentro de embalagens próprias para manter os alimentos quentes.

Nunca aqueça, sem vigilância, alimentos dentro de recipientes de plástico, papel ou outros materiais inflamáveis.

Nunca regule a potência de microondas ou o respectivo tempo para valores demasiado elevados. Oriente-se pelos dados constantes neste manual de instruções.

Nunca seque alimentos no microondas.

Nunca descongele ou aqueça alimentos com baixo teor de água, p. ex., pão, com uma potência muito elevada do microondas ou durante muito tempo.

O óleo alimentar pode incendiar-se.

Nunca aqueça óleo alimentar sozinho no microondas.

Perigo de explosão!

Os líquidos ou outros alimentos aquecidos dentro de recipientes fechados podem

47

explodir. Nunca aqueça líquidos ou outros alimentos dentro de recipientes fechados.

Perigo de danos graves para a saúde!

A falta de limpeza pode causar danos na superfície do aparelho. Existe o perigo de escapar energia de microondas. Limpe o aparelho regularmente e remova de imediato eventuais restos de comida.

Mantenha o interior do aparelho, o vedante e o batente da porta, assim como a própria porta sempre limpos; consultar também o capítulo

Conservação e limpeza

.

Através da porta do aparelho ou do respectivo vedante pode escapar energia de microondas, se estiverem danificados.

Nunca utilize o aparelho se a porta ou o vedante da porta estiverem danificados.

Contacte o Serviço de Assistência

Técnica.

Os aparelhos sem cobertura da caixa deixam escapar energia de microondas.

Nunca retire a cobertura da caixa. Para trabalhos de manutenção ou reparação, contacte o Serviço de Assistência

Técnica.

Perigo de choque eléctrico!

As reparações indevidas são perigosas.

As reparações e substituições de cabos danificados só podem ser efectuadas por técnicos especializados do Serviço de

Assistência Técnica. Se o aparelho estiver avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico.

Contacte o Serviço de Assistência

Técnica.

Perigo de choque eléctrico!

O isolamento dos cabos de electrodomésticos pode derreter em contacto com partes quentes do aparelho.

Nunca coloque os cabos de electrodomésticos em contacto com partes quentes do aparelho.

A humidade que se infiltra no aparelho pode dar origem a um choque eléctrico.

Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor.

Perigo de choque eléctrico!

A penetração de humidade pode provocar choques eléctricos. Nunca exponha o aparelho a calor intenso e humidade. Use o aparelho apenas em espaços fechados.

Um aparelho avariado pode causar choques eléctricos. Nunca ligue um aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de

Assistência Técnica.

Perigo de choque eléctrico!

O aparelho trabalha com alta tensão.

Nunca retire a caixa do aparelho.

Perigo de queimaduras!

O aparelho fica muito quente. Nunca toque nas superfícies interiores quentes do aparelho, nem nas resistências. Deixe sempre arrefecer o aparelho. Mantenha as crianças afastadas.

Os acessórios ou recipientes ficam muito quentes. Use sempre uma pega de cozinha para retirar os acessórios ou recipientes quentes do interior do aparelho.

Os vapores de álcool podem incendiar-se no interior quente do aparelho. Nunca prepare refeições com grandes quantidades de bebidas com elevado teor de álcool. Use apenas pequenas quantidades de bebidas com elevado teor de álcool. Abra a porta do aparelho com cuidado.

Perigo de queimaduras!

Os alimentos com casca ou pele firme podem rebentar durante o aquecimento, e até mesmo depois. Nunca coza ovos com casca nem aqueça ovos cozidos. Nunca cozinhe crustáceos no aparelho. No caso de ovos estrelados ou escalfados pique previamente as gemas. A casca ou pele dos alimentos com casca ou pele firme, p. ex., maçãs, tomates, batatas ou salsichas, pode rebentar. Pique a casca ou a pele antes de os aquecer.

Perigo de queimaduras!

O calor não se distribui uniformemente na comida para bebés. Nunca aqueça comida para bebés em recipientes fechados. Retire sempre a tampa ou a tetina. Após o aquecimento, mexa ou agite bem. Antes de dar o alimento à criança, verifique a temperatura.

Perigo de queimaduras!

Os alimentos aquecidos emitem calor. Os recipientes podem ficar quentes. Use sempre uma pega de cozinha para retirar os recipientes ou acessórios do interior do aparelho.

Perigo de queimaduras!

No caso de alimentos embalados hermeticamente, a embalagem pode rebentar. Respeite sempre as indicações na embalagem. Use sempre uma pega para retirar as refeições do interior do aparelho.

48

Perigo de queimaduras!

Ao abrir a porta do aparelho, pode sair vapor quente. Abra a porta do aparelho com cuidado. Mantenha as crianças afastadas.

A água no interior quente do aparelho pode transformar-se em vapor de água quente. Nunca deite água no interior quente do aparelho.

Perigo de queimaduras!

Ao aquecer líquidos, pode ocorrer uma ebulição retardada. Ou seja, o líquido pode alcançar o ponto de ebulição sem que surjam as típicas bolhas de vapor. Ao agitar o recipiente, mesmo ligeiramente, o líquido quente pode subitamente deitar por fora e salpicar. Ao aquecer, coloque sempre uma colher dentro do recipiente.

Assim, evita a ebulição retardada.

Perigo de ferimentos!

O vidro riscado da porta do aparelho pode rachar. Não use raspadores de vitrocerâmica, nem detergentes agressivos ou abrasivos.

Os recipientes impróprios podem rebentar. Os recipientes de porcelana e cerâmica podem ter pequenos orifícios nas pegas e tampas. Por detrás desses orifícios esconde-se uma cavidade. A humidade que penetra na cavidade pode fazer rebentar o recipiente. Use exclusivamente recipientes próprios para microondas.

Louça e recipientes de metal podem provocar faíscas no modo de microondas.

O aparelho será danificado. Nunca use recipientes de metal no modo de microondas.

Causas de danos

Atenção!

Vedante muito sujo: Muita sujidade no vedante pode impedir que a porta do aparelho feche correctamente durante o funcionamento. As fachadas dos móveis contíguos podem ser danificadas. Mantenha o vedante sempre limpo.

Funcionamento do microondas sem alimentos: O funcionamento do aparelho sem alimentos no seu interior causa uma sobrecarga. Nunca ligue o aparelho sem alimentos no seu interior. A única excepção é o breve teste de recipientes descrito no capítulo "Microondas, recipientes".

Pipocas no microondas: Nunca regule uma potência de microondas demasiado elevada. Utilize no máximo 600 W.

Coloque o saco das pipocas sempre dentro de um prato de vidro. O vidro pode saltar devido a sobrecarga.

Eventuais líquidos derramados não podem penetrar no interior do aparelho através do accionamento do prato rotativo. Observe o processo de cozedura. Comece por seleccionar um tempo de cozedura mais curto e depois prolongue-o, se necessário.

Nunca use o microondas sem o prato rotativo.

Faíscas: O metal (p. ex., a colher dentro do copo) tem de ficar afastado, pelo menos, 2 cm das paredes do forno e da parte interior da porta. Eventuais faíscas podem danificar o vidro interior da porta.

Formas de alumínio: Não coloque formas de alumínio no interior do aparelho. As faíscas causadas podem danificar o aparelho.

Arrefecimento com a porta do aparelho aberta: O interior do aparelho deve arrefecer com a porta fechada. Não entale nada na porta do aparelho. Mesmo que a porta esteja apenas entreaberta, as fachadas dos móveis contíguos podem, com o tempo, ser danificadas.

Água de condensação no interior do aparelho: Poderá surgir

água de condensação no vidro da porta, nas paredes interiores e na base do aparelho. Isso é normal e não afeta o funcionamento do micro-ondas. Sempre que terminar de cozinhar, limpe a água de condensação para evitar corrosão.

49

Instalação e ligação

Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico.

Este aparelho destina-se apenas à montagem embutida.

Por favor, siga as instruções de montagem específicas.

O aparelho pode ser embutido num armário superior com

60 cm de largura (com, pelo menos, 30 cm de profundidade e

85 cm acima do chão).

O aparelho está pronto a ser ligado à corrente e apenas pode ser ligado a uma tomada com contacto de segurança devidamente instalada. O valor de protecção fusível tem de ser de 10 amperes (dispositivo de corte automático L ou B). A tensão de rede tem de corresponder à tensão indicada na placa de características.

A instalação da tomada ou a substituição do cabo de ligação só pode ser efectuada por um técnico electricista. Se a ficha deixar de estar acessível após a montagem, é necessário que exista um dispositivo de corte multipolar, com uma distância de contacto mínima de 3 mm, na instalação.

As fichas ou adaptadores múltiplos, assim como as extensões, não devem ser utilizados. Em caso de sobrecarga existe perigo de incêndio.

O painel de comandos

Apresentamos a seguir uma vista geral do painel de comandos. Dependendo do modelo do aparelho, os pormenores podem ser diferentes.

7HFODGDVKRUDV

7HFODGHILP

6WRS

7HFODGHPHPyULD

7HFODVSDUDR

DXWRPiWLFRGH

SURJUDPDV

J 7HFODGHSURJUDPDV

7HFODSDUD

LQWURGXomRGRSHVR

L J

PLQ

NJ

6WDUW

,QGLFDomRGDKRUD

HGRWHPSRGHGXUDomR

6HOHFWRUURWDWLYR

SDUDDFHUWDUDKRUD

HUHJXODURWHPSRGH

GXUDomRRXSDUDUHJXODU

RDXWRPiWLFRGHSURJUDPDV

7HFODGHLQtFLR

7HFODVSDUDDV

SRWrQFLDVGHPLFURRQGDV

:DWW

:DWW

:DWW

:DWW

:DWW

%RWmRSDUDDEHUWXUDGDSRUWD

Selector rotativo

Com o selector rotativo pode alterar todos os valores sugeridos e de regulação.

O selector rotativo é rebaixável. Prima o selector rotativo para o engatar e desengatar.

50

Os acessórios

O prato rotativo

O prato rotativo deve ser colocado da seguinte forma:

1.

Coloque o aro com rodas

a

na cavidade que se encontra no interior do aparelho.

2.

Encaixe o prato rotativo

b

no accionamento

c

que se encontra no meio da base do aparelho.

E

Nota:

Utilize o aparelho apenas com o prato rotativo colocado.

Certifique-se de que está correctamente encaixado. O prato rotativo pode rodar para a esquerda ou para a direita.

Acessórios especiais

Poderá adquirir acessórios especiais no serviço de assistência técnica ou numa loja especializada. Indique o número HEZ.

Encontrará uma vasta oferta de acessórios nos nossos catálogos ou na Internet. A disponibilidade e as condições de encomenda on-line dos acessórios especiais variam de um país para o outro. Por favor, consulte os documentos de venda.

Recipiente para cozinhar a vapor

HEZ 86 D 000

D

F

Antes da primeira utilização

Neste capítulo encontrará informações acerca dos passos a seguir antes de preparar pela primeira vez refeições no seu microondas. Antes de utilizar o forno, leia o capítulo

Indicações de segurança

.

Acertar a hora

Quando o aparelho é ligado ou após um corte de corrente, acendem-se três zeros no visor.

1.

Prima a tecla 0 .

No visor surgem 12:00 horas e 0

2.

Com o selector rotativo, acerte a hora.

3.

Prima novamente a tecla 0 .

A hora actual foi acertada.

Ocultar a hora

Prima a tecla

0

e depois a tecla de fim.

O visor fica escuro.

Voltar a acertar a hora

Prima a tecla 0 .

No visor aparece 12:00. De seguida, regule conforme descrito nos pontos 2 e 3.

Alterar a hora, p. ex., da hora de Verão para a hora de Inverno

Regule conforme descrito nos pontos 1 a 3.

PLQ

NJ

PLQ

NJ

O microondas

As microondas são transformadas em calor nos alimentos.

Receberá informações sobre os recipientes e pode consultar como deve regular o microondas.

Nota:

No capítulo

Testado para si no nosso estúdio de cozinha

encontrará exemplos de como descongelar, aquecer e cozinhar com o microondas.

Experimente já o microondas. Aqueça, p. ex., uma chávena de

água para fazer um chá.

Escolha uma chávena grande, sem motivos dourados ou prateados, e adicione-lhe uma colher de chá. Coloque a chávena com a água sobre o prato rotativo.

1.

Prima a tecla de 800 W.

2.

Com o selector rotativo, regule para 1:30 min.

3.

Prima a tecla de início.

Passado 1 minuto e 30 segundos soa um sinal sonoro. A água está quente.

Enquanto bebe o chá, aproveite para ler novamente as indicações de segurança, que se encontram no início do manual de instruções. São muito importantes.

51

Recomendações sobre os recipientes

Recipientes adequados

São adequados os recipientes resistentes ao calor, de vidro, vitrocerâmica, porcelana, cerâmica ou plástico termorresistente. Estes materiais são permeáveis às microondas.

Pode também usar louça de servir. Assim não tem de mudar a comida de um recipiente para outro. Se a loiça tiver decoração em ouro ou prata, só deverá utilizá-la se o respectivo fabricante indicar que a mesma é própria para microondas.

Recipientes não adequados

Não são adequados os recipientes metálicos. O metal não é permeável às microondas. Os alimentos permanecem frios em recipientes metálicos fechados.

Atenção!

Faíscas: o metal - p. ex. a colher dentro do copo - tem de ficar afastado, pelo menos, 2 cm das paredes do forno e da parte interior da porta. Eventuais faíscas podem danificar o vidro interior da porta.

Teste de loiça

Nunca ligue o microondas sem alimentos no interior. A única excepção é o teste de loiça a seguir indicado.

Se não tiver a certeza se a sua loiça é ou não adequada para microondas, poderá fazer o seguinte teste:

1.

Coloque um recipiente vazio dentro do aparelho durante ½ a

1 minuto à potência máxima.

2.

Vá verificando a temperatura.

O recipiente deve estar frio ou morno.

Se aquecer ou produzir faíscas não é adequado.

Potências de microondas

As teclas permitem-lhe regular a potência de microondas pretendida.

90 W

180 W

360 W

600 W

800 W

Para descongelar alimentos delicados

Para descongelar e continuar a cozinhar

Para cozinhar carne e aquecer alimentos delicados

Para aquecer e cozinhar alimentos

Para aquecer líquidos

Nota:

Pode regular a potência de microondas de 800 W por

30 minutos, a de 600 W por 1 hora, as restantes potências por

1 hora e 39 minutos, respectivamente.

Regular o microondas

Exemplo: potência de microondas de 600 W

1.

Carregue na potência de microondas pretendida.

No visor acende-se a potência de microondas regulada e surge 1:00 min.

2.

Com o selector rotativo, regule um tempo de duração.

6WRS

L J

6WDUW

PLQ

NJ

3.

Prima a tecla de início.

O tempo de duração decresce de forma visível no visor.

O tempo de duração terminou

Ouve-se um sinal sonoro. Abra a porta do aparelho ou prima a tecla de fim. A hora aparece novamente.

Alterar o tempo de duração

É possível a qualquer altura. Altere o tempo de duração com o selector rotativo.

Interromper o funcionamento

Prima uma vez a tecla de fim ou abra a porta do aparelho.

Depois de fechar a porta, prima novamente a tecla de início.

Cancelar o funcionamento

Prima 2 vezes a tecla de fim ou abra a porta e prima a tecla de fim uma vez.

Nota:

Também pode regular primeiro o tempo de duração e só depois a potência de microondas.

Turbina de arrefecimento

O aparelho está equipado com uma ventoinha de arrefecimento. A ventoinha pode continuar a trabalhar, mesmo depois de o aparelho ter desligado.

Notas

Quando o aparelho trabalha com microondas, o interior do forno não aquece. No entanto, a turbina de arrefecimento liga-se. A turbina pode continuar a trabalhar, mesmo depois de terminado o funcionamento do microondas.

Poderá surgir água de condensação na janela da porta, nas paredes interiores e na base do aparelho. Isso é normal e não afecta o funcionamento do microondas. Remova a água de condensação depois de cozinhar.

Memória

Com a Memória, pode guardar a regulação para uma refeição e reutilizá-la a qualquer momento.

A Memória é muito útil quando cozinha um determinado prato com especial frequência.

Notas

Não é possível memorizar várias potências de microondas seguidas.

Não é possível memorizar o automático de programas.

Também pode gravar as regulações na memória e iniciá-la de imediato. No final, não prima i , mas sim a tecla de início.

Memória reposta:

prima a tecla nos pontos 1 a 4.

i . Aparecem as regulações anteriores. Memorize o novo programa conforme descrito

52

Gravar as regulações na memória

Exemplo: 360 W, 25 minutos

1.

Prima a tecla i .

No visor acende-se um “M”.

2.

Carregue na potência de microondas pretendida.

No visor acende-se um “M”, assim como a potência seleccionada e a indicação 1:00 min.

3.

Com o selector rotativo, regule o tempo de duração.

6WRS 6WDUW

L J

4.

Confirme com a tecla i .

PLQ

NJ

A hora aparece novamente. A regulação está memorizada.

Activar a memória

Pode iniciar o programa memorizado de uma forma extremamente simples. Coloque o seu prato no aparelho.

Feche a porta do aparelho.

1.

Prima a tecla i .

As regulações memorizadas aparecem.

2.

Prima a tecla de início.

O tempo de duração decresce de forma visível no visor.

O tempo de duração terminou

Ouve-se um sinal sonoro. Abra a porta do aparelho ou prima a tecla de fim. A hora aparece novamente.

Interromper o funcionamento

Prima uma vez a tecla de fim ou abra a porta do aparelho.

Depois de fechar a porta, prima novamente a tecla de início.

Apagar uma regulação

Prima duas vezes a tecla de fim ou abra a porta do aparelho e prima a tecla de fim uma vez.

Alterar o tempo de duração do sinal sonoro

Quando o aparelho se desliga, ouve um sinal sonoro. Pode alterar o tempo de duração do sinal sonoro.

Para o efeito, prima a tecla de início durante aprox.

6 segundos.

O novo tempo de duração do sinal sonoro é assumido.

A hora aparece novamente.

Alterações possíveis: tempo de duração do sinal sonoro curto - 3 sons tempo de duração do sinal sonoro longo - 30 sons.

Manutenção e limpeza

Se o seu aparelho de microondas tiver uma manutenção e limpeza cuidadosas, permanecerá bonito e funcional durante muito tempo. No presente capítulo explicar-lhe-emos como deve tratar e limpar o seu aparelho.

:

Perigo de curto-circuito!

Nunca utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou a vapor.

:

Perigo de queimaduras!

Nunca limpe o aparelho imediatamente depois de o desligar.

Deixe o aparelho arrefecer.

:

Perigo de choque eléctrico!

Nunca mergulhe o aparelho em água, nem o limpe com um aparelho de jacto de água.

Para que as diferentes superfícies do aparelho não sejam danificadas pelo produto de limpeza errado, tenha em atenção os dados constantes da tabela.

Não utilize

■ produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.

A superfície pode ficar danificada. Se um destes produtos cair sobre a parte frontal, remova-o imediatamente com

água.

■ raspadores metálicos ou de vitrocerâmica para limpar o vidro da porta do aparelho.

raspadores metálicos ou de vitrocerâmica para limpar o vedante.

■ esfregões de palha-de-aço nem esponjas com face abrasiva.

Lave bem os panos de esponja novos, antes de os utilizar.

detergentes com elevado teor de álcool.

Produto de limpeza

Atenção!

Antes de começar a limpeza, desligue a ficha da tomada ou desligue o fusível na caixa dos fusíveis. O exterior e o interior do aparelho devem ser limpos com um pano húmido e um produto de limpeza suave. De seguida, devem ser secos com um pano limpo.

Zona

Frente do aparelho

Produto de limpeza

Solução de água quente e detergente:

Limpe com um pano da loiça e seque com um pano macio. Não limpe com limpavidros, nem raspadores de metal ou para vidros.

Frente do aparelho com aço inoxidável

Solução de água quente e detergente:

Limpe com um pano da loiça e seque com um pano macio. Remova imediatamente manchas de calcário, gordura, amido ou clara de ovo. Sob estas manchas pode ocorrer corrosão. No Serviço de Assistência

Técnica ou numa loja especializada, poderá adquirir produtos especiais para a limpeza de aço inoxidável. Não limpe com limpavidros, nem raspadores de metal ou para vidros.

53

Zona

Interior do aparelho em aço inoxidável

Cavidade no interior do aparelho

Produto de limpeza

Solução de água quente e detergente ou

água com vinagre:

Limpe com um pano da loiça e seque com um pano macio.

Em caso de sujidade intensa: produto limpafornos; use apenas com o aparelho frio. A melhor opção é um esfregão de aço inoxidável. Não utilize spray limpa-fornos e outros produtos limpa-fornos agressivos ou produtos abrasivos. Nunca utilize esfregões de palha-de-aço, esponjas abrasivas ou esfregões para tachos. Estes produtos riscam a superfície. Deixe secar completamente as superfícies interiores.

Pano húmido:

Não pode penetrar água no interior do aparelho através do accionamento do prato rotativo.

Prato giratório e aro de rodas

Solução de água quente e detergente:

Quando colocar novamente o prato rotativo, este tem de encaixar correctamente.

Vidros da porta Limpa-vidros:

Limpe com um pano da loiça. Não utilize raspadores para vidros.

Vedante Solução de água quente e detergente:

Limpe com um pano da loiça, não utilize produtos abrasivos. Não limpe com raspadores de metal ou para vidros.

Tabela de anomalias

As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver. Antes de chamar o serviço de assistência técnica, consulte a tabela e procure resolver a anomalia.

Se alguma vez não obtiver o resultado desejado com um prato, consulte o capítulo

Testado para si no nosso estúdio de cozinha

. Aí poderá encontrar muitas sugestões e indicações para cozinhar com o aparelho.

Uma anomalia, que fazer?

:

Perigo de choque eléctrico!

As reparações indevidas são perigosas. As reparações só podem ser efectuadas por técnicos especializados do serviço de assistência técnica.

Algumas mensagens de erro podem ser resolvidas pelo próprio utilizador.

Mensagem de erro

O aparelho não funciona

No visor acendem-se três zeros.

O aparelho não está em funcionamento. O visor apresenta um tempo de duração.

O microondas não funciona.

Os alimentos aquecem mais lentamente do que o habitual

Causa possível

A ficha não foi inserida na tomada.

Corte de corrente

Falha do fusível

Utilização incorrecta

Solução/ indicações

Ligue a ficha à tomada

Verifique se a luz da cozinha funciona.

Verifique na caixa de fusíveis se o fusível correspondente ao aparelho está em boas condições.

Desligue o fusível na caixa de fusíveis. Voltar a ligar após aprox. 10 segundos.

Corte de corrente

O selector rotativo foi accionado inadvertidamente.

A tecla de início não foi premida depois de efectuar a regulação.

A porta não foi bem fechada.

Acerte a hora novamente.

Prima a tecla de fim.

Prima a tecla de início ou anule a regula-

ção com a tecla de fim.

Verifique se há restos de comida ou um corpo estranho presos porta.

A tecla de início não foi premida.

Foi regulada uma potência de microondas demasiado baixa.

Prima a tecla de início.

Seleccione uma potência de microondas mais elevada.

Dobro da quantidade ­ dobro do tempo.

Foi introduzida no aparelho uma quantidade de alimentos superior ao normal.

Os alimentos estavam mais frios do que o habitual.

Mexa os alimentos de vez em quando ou vire-os.

54

Mensagem de erro

O prato rotativo faz um barulho que parece arranhar ou estar a roçar em algo.

O funcionamento do microondas é cancelado sem razão aparente.

Causa possível

Existe sujidade ou algum corpo estranho na zona do accionamento do prato rotativo.

O microondas apresenta uma anomalia.

Solução/ indicações

Limpe o aro com rodas e a cavidade no interior do aparelho.

Se este erro se repetir, contacte o Serviço de Assistência Técnica.

Serviço de Assistência Técnica

Se o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso Serviço de Assistência Técnica está à sua disposição. Encontramos sempre uma solução adequada, também para evitar deslocações desnecessárias do técnico.

Número E e número FD

Quando telefonar, indique o número de artigo (N.° E) e o número de fabrico (N.° FD), para que possamos prestar um serviço de qualidade. A placa de características onde constam estas referências encontra-se à direita, quando abre a porta do aparelho. Para que, em caso de necessidade, não tenha de procurar durante muito tempo, pode inserir aqui os dados do seu aparelho e o n.° de telefone do Serviço de Assistência

Técnica.

N.° E N.° FD

Dados técnicos

Tensão de entrada

Consumo de potência

230 V, 50 Hz

1270 W

Potência de saída máxima 800 W

Frequência do microondas 2450 MHz

Fusível 10 A

Dimensões (AxLxP)

­ Aparelho

­ Interior do aparelho

Peso

Armação para móveis dos anos 60

Armação para móveis dos anos 50

280 x 453 x 320 mm

194.0 x 290 x 285.0 mm

14 kg

382 x 594 x 20 mm

382 x 494 x 20 mm

Serviço de Assistência

Técnica

O

Tenha em atenção que, no caso de utilização incorrecta, a deslocação do técnico do serviço de assistência não é gratuita, mesmo durante o período de garantia.

Os dados para contacto com todos os países encontram-se no

índice dos Serviços Técnicos anexo.

Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias

PT

21 4250 730

PT 0,10€/min. Mobile 0,25€/min

Confie na competência do fabricante. Assim, poderá ter a certeza de que a reparação é executada por técnicos especializados com a devida formação e com as peças de reparação originais para o seu aparelho.

Este aparelho está em conformidade com as normas EN

55011 e CISPR 11. Trata-se de um produto pertencente ao grupo 2, classe B.

O facto de pertencer ao grupo 2 significa que são utilizadas microondas para aquecer os alimentos. A classe B significa que o aparelho foi concebido para uso doméstico.

Testado conforme as normas

VDE

Marcação CE sim sim

Eliminação ecológica

Elimine a embalagem de forma ecológica.

Este aparelho está marcado em conformidade com a

Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da

União Europeia.

55

Automático de programas

Com o automático de programas, é possível descongelar facilmente alimentos e preparar refeições de modo rápido e simples. Basta seleccionar o programa e introduzir o peso do alimento. O automático de programas encarrega-se da regulação ideal. Tem à sua escolha 7 programas diferentes.

Regular um programa

Se tiver seleccionado um programa, regule-o do seguinte modo:

1.

Prima a tecla g as vezes necessárias, até aparecer o número do programa pretendido.

2.

Prima a tecla 1 .

No visor acende-se um “P” e surge uma sugestão de peso.

6WRS

L J

6WDUW

3.

Regule o peso da refeição com o selector rotativo.

4.

Prima a tecla de início.

PLQ

NJ

L

6WRS

L

6WRS

J

J

6WDUW

6WDUW

O tempo de duração do programa decorre de forma visível.

O tempo de duração terminou

Ouve-se um sinal sonoro. Abra a porta do aparelho ou prima a tecla de fim. A hora aparece novamente.

Correcção

Prima duas vezes a tecla de fim e volte a regular.

Interromper o funcionamento

Prima uma vez a tecla de fim ou abra a porta do aparelho.

Depois de fechar a porta, prima novamente a tecla de início.

Cancelar o funcionamento

Prima 2 vezes a tecla de fim ou abra a porta e prima a tecla de fim uma vez.

Notas

Em alguns programas, soa um sinal sonoro após algum tempo. Abra a porta do aparelho e mexa os alimentos ou vire a carne ou as aves. Depois de fechar a porta, prima novamente a tecla de início.

Pode consultar o número do programa e o peso com

O valor correspondente é apresentado no visor durante

3 segundos.

g ou 1 .

Descongelar com o automático de programas

Pode descongelar carne, aves e pão com os 4 programas de descongelação.

Notas

Preparar os alimentos

Utilize alimentos que tenham sido congelados e guardados, a -18 °C, da forma mais espalmada possível e nas porções adequadas.

Para descongelar, retire os alimentos da embalagem e peseos. Necessita de saber o peso para regular o programa.

Da descongelação de carne e aves resultam líquidos. Estes têm de ser removidos ao virar os alimentos; em caso algum devem ser usados ou entrar em contacto com outros alimentos.

Recipiente

Coloque os alimentos num recipiente raso, adequado para microondas, p. ex., um prato de vidro ou de porcelana e não utilize tampa.

Tempo de repouso

Os alimentos descongelados devem repousar por mais 10 a

30 minutos para uniformização da temperatura. Os pedaços grandes de carne necessitam de um maior tempo de repouso do que os pequenos. Deve separar os pedaços planos e a carne picada antes de os deixar repousar.

Posteriormente pode continuar a preparar os alimentos, mesmo que os pedaços de carne grossos ainda estejam congelados no meio. No caso das aves, pode agora retirar as miudezas.

Sinal sonoro

Em alguns programas, soa um sinal sonoro após algum tempo. Abra a porta do aparelho e separe os alimentos ou vire a carne ou as aves. Depois de fechar a porta, prima a tecla de início.

N.° do programa

P 01

P 02

P 03

P 04

Gama de pesos em kg

Descongelar

Carne picada 0,20 - 1,00

Pedaços de carne 0,20 - 1,00

Frango, frango em pedaços

0,40 - 1,80

Pão 0,20 - 1,00

Cozinhar com o automático de programas

Pode cozinhar arroz, batatas ou legumes com os 3 programas para cozinhar.

Notas

Recipiente

Cozinhe sempre os alimentos num recipiente adequado para microondas e com tampa. No caso do arroz deverá utilizar uma forma grande e alta.

Preparar os alimentos

Pese os alimentos. Necessita desses dados para regular o programa.

Arroz: não utilize arroz em saquinhos. Adicione a quantidade de

água necessária, de acordo com as indicações do fabricante inscritas na embalagem. Normalmente, a quantidade de

água corresponde ao dobro ou ao triplo do peso do arroz.

56

Batatas:

Para cozinhar batatas cozidas, corte as batatas frescas em pedaços pequenos e uniformes. Por cada 100 g de batatas cozidas, adicione uma colher de sopa de água e um pouco de sal.

Legumes frescos:

Pese os legumes frescos e limpos. Corte os legumes em pedaços pequenos e uniformes. Por cada 100 g de legumes, adicione uma colher de sopa de água.

Sinal sonoro

Enquanto o programa decorre, soa um sinal sonoro passado algum tempo. Mexa os alimentos.

Tempo de repouso

Quando o programa chegar ao fim, mexa os alimentos novamente. Para uniformizar a temperatura, deverá deixá-los repousar por mais 5 a 10 minutos.

Os resultados de cozedura variam em função da qualidade e das características dos alimentos.

N.° do programa

Gama de pesos em kg

P 05

P 06

P 07

Cozinhar

Arroz

Batatas

Legumes

0,05 - 0,2

0,15 - 1,0

0,15 - 1,0

Testado para si no nosso estúdio de cozinha

Nesta secção encontrará uma selecção de pratos, bem como as regulações ideais para os preparar. Indicamos-lhe qual a potência de microondas mais adequada para cada prato.

Encontrará também conselhos sobre os recipientes e acerca do modo de preparação.

Indicações relativas às tabelas

Nas seguintes tabelas, encontrará muitas possibilidades e valores de regulação para o microondas.

As indicações de tempo constantes das tabelas são valores de referência. Dependem do recipiente utilizado, bem como da qualidade, da temperatura e das características dos alimentos.

Nas tabelas são frequentemente indicadas escalas de tempos.

Seleccione, primeiro, o tempo mais curto e prolongue ­ o depois, se necessário.

É possível que tenha quantidades que não correspondem às indicadas nas tabelas. Para isso existe uma regra básica: o dobro da quantidade - quase o dobro do tempo de duração, metade da quantidade - metade do tempo de duração.

Coloque sempre o recipiente sobre o prato rotativo.

Descongelar Peso

Carne de vaca, vitela ou porco inteira (com ou sem osso)

Carne de vaca, vitela ou porco em pedaços ou fatias

Carne mista picada

Aves ou pedaços de aves

800 g

1 kg

1,5 kg

200 g

500 g

800 g

200 g

500 g

800 g

600 g

1,2 kg

400 g Filete de peixe, posta de peixe ou fatias

Legumes, p. ex. ervilhas

Fruta, p. ex. framboesas

300 g

300 g

500 g

Manteiga, descongelar

Pão inteiro

125 g

250 g

500 g

1 kg

Descongelar

Notas

Coloque os alimentos congelados num recipiente aberto sobre o prato rotativo.

Pode cobrir as partes sensíveis, como, p. ex., pernas e asas de frango ou rebordos gordos de assados com pequenos pedaços de folha de alumínio. A folha de alumínio não deve tocar nas paredes do forno. A meio do tempo de descongelação pode retirar a folha de alumínio.

Da descongelação de carne e aves resultam líquidos. Estes têm de ser removidos ao virar os alimentos; em caso algum devem ser usados ou entrar em contacto com outros alimentos.

Entretanto vire ou mexa os alimentos 1 ou 2 vezes. Vire várias vezes as peças maiores.

Depois de descongelados, deixe os alimentos repousarem à temperatura ambiente durante 10 a 20 minutos, para uniformizar a temperatura. No caso das aves, pode retirar então as miudezas. Pode continuar a preparar a carne, mesmo que esta ainda esteja um pouco congelada no meio.

Potência de microondas em watts, tempo de duração em minutos

180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min.

180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min.

180 W, 30 min. + 90 W, 20-30 min.

180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min.

180 W, 5 min. + 90 W, 5-10 min.

180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min.

90 W, 10 min.

180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.

180 W, 8 min. + 90 W, 10-20 min.

180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min.

180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.

180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.

-

-

Recomendações

Ao virar, separar as partes descongeladas

Congelar o mais espalmada possível.

Virar várias vezes, retirar a carne já descongelada

Separar as partes descongeladas

180 W, 10 ­ 15 min.

180 W, 7-10 min.

180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.

180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min.

180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min.

180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min.

180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min.

-

-

Mexer cuidadosamente de vez em quando, separar as partes descongeladas

Remover a embalagem completa

57

Descongelar Peso

Bolos, secos, p. ex. bolo de massa batida

500 g

750 g

Bolos, suculentos, p. ex., bolo de fruta, cheesecake

500 g

750 g

Potência de microondas em watts, tempo de duração em minutos

90 W, 10 ­ 15 min.

180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.

180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min.

180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.

Descongelar, aquecer ou cozinhar alimentos ultracongelados

Notas

Retire a refeição pronta da embalagem. O aquecimento num recipiente adequado para microondas é mais rápido e mais uniforme. Os vários ingredientes podem ter tempos de aquecimento diferentes.

Os alimentos planos levam menos tempo a cozinhar do que os mais altos. Por esta razão, distribua os alimentos no recipiente tão planamente quanto possível. Não sobreponha alimentos.

Recomendações

Apenas para bolos sem cobertura, natas ou creme, separar os pedaços de bolo

Apenas para bolos sem cobertura, natas ou gelatina

Tape sempre os alimentos. Se não possuir uma tampa adequada para o recipiente, utilize um prato ou película especial para microondas.

Deve mexer ou virar os alimentos 2 ou 3 vezes durante o tempo regulado.

Após o aquecimento, deixe os alimentos repousar durante

2 a 5 minutos, para uniformizar a temperatura.

Utilize sempre luvas ou pegas de cozinha para retirar o recipiente do forno.

O sabor próprio dos alimentos permanece inalterado. Por isso, pode utilizar sal e temperos com moderação.

Descongelar, aquecer ou cozinhar alimentos ultracongelados

Peso Potência de microondas em watts, tempo de duração em minutos

600 W, 8-11 min.

-

Recomendações

Menu, refeição confeccionada, refei-

ção pronta (2-3 componentes)

Sopa

Guisados

Fatias ou pedaços de carne com molho, p. ex. carne de vaca estufada

Peixe, p. ex. filetes

300 ­ 400 g

400 g

500 g

500 g

400 g

600 W, 8 ­ 10min.

600 W, 10-13 min.

600 W, 12 ­ 17 min.

600 W, 10 ­ 15 min.

Soufflés, p. ex., lasanha, cannelloni 450 g

Acompanhamentos, p. ex. arroz, massa 250 g

Legumes, p. ex. ervilhas, brócolos, cenouras

Espinafres com natas

500 g

300 g

600 g

450 g

Aquecer alimentos

:

Perigo de queimaduras!

Ao aquecer líquidos, pode ocorrer uma ebulição retardada. Ou seja, o líquido pode alcançar o ponto de ebulição sem que surjam as típicas bolhas de vapor. Ao agitar o recipiente, mesmo ligeiramente, o líquido quente pode subitamente deitar por fora e salpicar. Ao aquecer líquidos ponha sempre uma colher dentro do recipiente. Assim evita a ebulição retardada.

600 W, 10-15 min.

600 W, 2 ­ 5 min.

600 W, 8 ­ 10min.

600 W, 8 ­ 10 min.

600 W, 14-17 min.

600 W, 11 ­ 16 min.

-

-

Ao mexer, separar os pedaços de carne

-

Adicionar água, sumo de limão ou vinho, se necessário

Adicionar um pouco de água

Adicionar água até cobrir o fundo do recipiente

Cozinhar sem adição de água

Notas

Retire a refeição pronta da embalagem. O aquecimento num recipiente adequado para microondas é mais rápido e mais uniforme. Os vários ingredientes podem ter tempos de aquecimento diferentes.

Tape sempre os alimentos. Se não possuir uma tampa adequada para o recipiente, utilize um prato ou película especial para microondas.

Mexa ou vire várias vezes os alimentos durante o tempo regulado. Controle a temperatura.

Após o aquecimento, deixe os alimentos repousar durante

2 a 5 minutos, para uniformizar a temperatura.

Utilize sempre luvas de cozinha ou pegas para retirar a louça de dentro do aparelho.

Atenção!

O metal (p. ex., a colher dentro do copo) tem de ficar afastado, pelo menos, 2 cm das paredes do forno e da parte interior da porta. Eventuais faíscas podem danificar o vidro interior da porta.

58

Aquecer alimentos

Menu, refeição confeccionada, refeição pronta (2-3 componentes)

Bebidas

Peso Potência de microondas em watts, tempo de duração em minutos

350 ­ 500 g 600 W, 4-8 min.

Comida para bebés, p. ex. biberões de leite

Sopa 1 tigela

Sopa 2 tigelas

Carne com molho

Guisado

Legumes, 1 dose

Legumes, 2 doses

200 g

400 g

500 g

400 g

800 g

150 g

300 g

150 ml

300 ml

500 ml

50 ml

100 ml

200 ml

800 W, 1-2 min.

800 W, 2-3 min.

800 W, 3-4 min.

360 W, aprox. ½ min.

360 W, aprox. 1 min.

360 W, 1 ^ min.

600 W, 2 ­ 3 min.

600 W, 4-5 min.

600 W, 8 ­ 11 min.

600 W, 6-8 min.

600 W, 8 ­ 11 min.

600 W, 2 ­ 3 min.

600 W, 3 ­ 5 min.

-

Recomendações

Colocar uma colher no copo, não aquecer demasiado as bebidas alcoólicas; controlar de vez em quando

Sem tetina ou tampa. Agitar bem depois de aquecer. Verificar, de vez em quando, a temperatura!

-

-

Separar as fatias de carne

-

-

Adicionar um pouco de água

Cozinhar refeições

Notas

Os alimentos planos levam menos tempo a cozinhar do que os mais altos. Por esta razão, distribua os alimentos no recipiente tão planamente quanto possível. Não sobreponha alimentos.

Cozinhar refeições

Rolo de carne picada 750 g

Frango inteiro, fresco, sem miúdos 1,2 kg

Legumes, frescos 250 g

500 g

Batatas

Arroz

250 g

500 g

750 g

Doces, p. ex. pudim (instantâneo) 500 ml

Fruta, compota

Peso

125 g

250 g

500 g

Potência de microondas em watts, tempo de duração em minutos

600 W, 20-25 min.

600 W, 25 ­ 30 min.

600 W, 5-10 min.

600 W, 10 ­ 15 min.

600 W, 8

600 W, 11-14 min.

600 W, 15-22 min.

800 W, 5-7 min. +

180 W, 12-15 min.

800 W, 6-8 min. +

180 W, 15-18 min.

600 W, 6-8 min.

600 W, 9 ­

­ 10min.

12 min.

Cozinhe os alimentos num recipiente fechado. Se não possuir uma tampa adequada para o recipiente, utilize um prato ou película especial para microondas.

O sabor próprio dos alimentos permanece inalterado. Por isso, pode utilizar sal e temperos com moderação.

Depois de cozinhados, deixe os alimentos repousar durante

2 a 5 minutos, para uniformizar a temperatura.

Utilize sempre luvas de cozinha ou pegas para retirar a louça de dentro do aparelho.

Recomendações

-

Cozinhar sem tampa

Virar a meio do tempo

Cortar os legumes em pedaços do mesmo tamanho; por cada 100 g de legumes, adicionar 1 a

2 colheres de sopa de água; mexer de vez em quando

Cortar as batatas em pedaços do mesmo tamanho; por cada 100 g, adicionar 1 a 2 colheres de sopa de água; mexer de vez em quando adicionar o dobro de líquido

Mexer bem de vez em quando o pudim, 2 a

3 vezes, com o batedor de arame

Conselhos para a utilização do microondas

Não encontra indicações de regulação para a quantidade do cozinhado que preparou.

O cozinhado ficou demasiado seco.

Prolongue ou diminua os tempos de cozedura, de acordo com as seguintes fórmulas: o dobro da quantidade = quase o dobro do tempo metade da quantidade = metade do tempo

Da próxima vez, aplique um tempo de cozedura menor ou seleccione uma potência de microondas mais baixa. Tape o cozinhado e adicione mais líquido.

59

Após o fim do tempo, o prato ainda não está descongelado, quente ou cozinhado.

Após o fim do tempo de cozedura, o cozinhado está demasiado quente nos bordos mas no meio ainda não está pronto.

Após o descongelamento, as aves ou carne estão cozidas por fora mas por dentro ainda não estão descongeladas.

Regule um período de tempo maior. As quantidades maiores e os cozinhados com uma altura maior necessitam de mais tempo.

Mexa, de vez em quando, e seleccione, da próxima vez, uma potência mais baixa e um maior tempo de duração.

Da próxima vez, seleccione uma potência de microondas mais baixa. No caso de quantidades grandes, vire várias vezes o produto a descongelar.

Água de condensação

Poderá formar-se água de condensação na janela da porta, nas paredes interiores e na base do aparelho. Isso é normal e não afecta o funcionamento do microondas. Limpe a água de condensação depois de cozinhar.

Refeições de teste segundo EN 60705

A qualidade e o funcionamento de aparelhos de microondas são testados por Institutos de Ensaio, com a ajuda destas refeições.

Em conformidade com as normas EN 60705, IEC 60705 ou

DIN 44547 e EN 60350 (2009)

Cozinhar e descongelar com microondas

Cozinhar com microondas

Prato

Gemada com leite,

565 g

Pão-de-ló

Rolo de carne picada

Potência de microondas em watts, tempo de duração em minutos

180 W, 25-30 min. + 90 W, 20-25 min.

600 W, 8 ­ 10 min.

600 W, 20-25 min.

Nota

Colocar uma forma de pirex de 20 x 17 cm no prato rotativo.

Colocar uma forma de pirex de Ø 22 cm no prato rotativo.

Colocar uma forma de pirex no prato rotativo.

Descongelar com o microondas

Prato

Carne

Potência de microondas em watts, tempo de duração em minutos

180 W, 5-7 min. + 90 W, 10-15 min.

Nota

Colocar uma forma de pirex de Ø 22 cm no prato rotativo.

60

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Carl-Wery-Straße 34

81739 München

Germany

www.bosch-home.com

*9000694999*

9000694999

(04)

961209

advertisement

Key Features

  • 17 L 800 W White
  • Defrost function
  • Number of power levels: 5

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I set the clock on the microwave?
To set the clock, press the "Clock" button. Then, use the number pad to enter the current time. Press the "Clock" button again to save the time.
How do I use the sensor cooking programs?
To use the sensor cooking programs, simply select the desired program from the list of options. The microwave will automatically adjust the cooking time and power based on the type of food you are cooking.
How do I defrost food in the microwave?
To defrost food in the microwave, press the "Defrost" button. Then, use the number pad to enter the weight of the food. The microwave will automatically calculate the defrosting time.

advertisement

Table of contents