Bosch Microwave Serie | 2 Manual de usuario


Add to My manuals
60 Pages

advertisement

Bosch Microwave Serie | 2 Manual de usuario | Manualzz

HMT82G450

Φούρνος μικροκυμάτων

Microwave

Microondas

Microondas

[el] Οδηγíες χρήσεως ....................................... 2

[en] Instruction manual .................................. 16

[es] Instrucciones de uso ...............................30

[pt] Instruções de serviço ..............................44

2

Ù

Πίνακας περιεχομένων

Σημαντικές υποδείξεις

ασφαλείας ............................................... 3

Αιτίες των

ζημιών ....................................................................................... 5

Τοποθέτηση και

σύνδεση ............................................................... 6

Το πεδίο χειρισμού

.......................................................................... 6

Οι τρόποι

ψησίματος ................................................................................ 6

Τα

εξαρτήματα .......................................................................................... 7

Πριν την πρώτη

χρήση .................................................................... 7

Θέρμανση του χώρου μαγειρέματος

..................................................... 7

Ο φούρνος

μικροκυμάτων .............................................................. 7

Υποδείξεις για το μαγειρικό

σκεύος ...................................................... 7

Βαθμίδες ισχύος

μικροκυμάτων ............................................................. 8

Ρύθμιση του φούρνου

μικροκυμάτων .................................................... 8

Ψήσιμο στο γκριλ

............................................................................. 8

Έτσι ρυθμίζετε

........................................................................................... 8

Συνδυασμός μικροκυμάτων και γκριλ

.......................................... 8

Έτσι ρυθμίζετε

........................................................................................... 8

Φροντίδα και καθαρισμός

.............................................................. 9

Υλικά

καθαρισμού ..................................................................................... 9

Πίνακας βλαβών

............................................................................ 10

Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών

............................. 10

Αριθμός E και αριθμός

FD....................................................................10

Τεχνικά

στοιχεία .......................................................................................10

Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του

περιβάλλοντος ..........................................................................................11

Δοκιμάστηκαν για εσάς , στο δικό μας εργαστήριο

μαγειρικής

...................................................................................... 11

Υποδείξεις για τους πίνακες

..................................................................11

Ξεπάγωμα

.................................................................................................11

Ξεπάγωμα , ζέσταμα ή μαγείρεμα κατεψυγμένων

φαγητών .............12

Ζέσταμα φαγητών

...................................................................................12

Μαγείρεμα

φαγητών ...............................................................................13

Συμβουλές σχετικά με τα μικροκύματα

..............................................13

Υποδείξεις για το ψήσιμο στο γκριλ

.....................................................14

Υποδείξεις - Γκριλ συνδυασμένο με μικροκύματα

.............................14

Φαγητά δοκιμών κατά

EN 60705 ................................................. 15

Μαγείρεμα και ξεπάγωμα με μικροκύματα

.........................................15

Produktinfo

Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα , τα εξαρτήματα , τα

ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet):

www.bosch-home.com

και στο online-shop:

www.boscheshop.com

:

Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας

Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες . Μόνο

τότε μπορείτε να χειριστείτε τη συσκευή

σίγουρα και σωστά . Φυλάξτε τις οδηγίες

χρήσης για μια αργότερη χρήση ή για τον

επόμενο ιδιοκτήτη .

Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία ,

ελέγξτε τη συσκευή . Σε περίπτωση ζημιάς

κατά τη μεταφορά μην την συνδέσετε .

Μόνο ένας αδειούχος εγκαταστάτης

επιτρέπεται να συνδέσει τις συσκευές χωρίς

φις . Σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται σε

λάθος σύνδεση , δεν έχετε κανένα δικαίωμα

εγγύησης .

Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την

οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον .

Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την

παρασκευή φαγητών και ποτών . Κατά τη

διάρκεια της λειτουργίας επιτηρείτε τη

συσκευή . Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε

κλειστούς χώρους .

Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση μέχρι ένα μέγιστο ύψος 4.000 μέτρων πάνω από

την επιφάνεια της θάλασσας .

Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να

χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών

και από άτομα με μειωμένες φυσικές ,

αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με

ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση , όταν

επιτηρούνται ή εάν έχουν λάβει σχετικές

οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής

από ένα άτομο που είναι υπεύθυνο για την

ασφάλειά τους και έχουν κατανοήσει τους

κινδύνους που μπορούν να προκύψουν .

Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη

συσκευή . Ο καθαρισμός και η συντήρηση από

το χρήστη δεν επιτρέπεται να

πραγματοποιηθούν από παιδιά , εκτός εάν

είναι 8 ετών και άνω και επιτηρούνται .

Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών

μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο

σύνδεσης .

Κίνδυνος πυρκαγιάς !

Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ . Εάν η συσκευή

τοποθετηθεί σ ’ ένα εντοιχιζόμενο ντουλάπι

με διακοσμητική πόρτα , τότε σε περίπτωση

κλειστής διακοσμητικής πόρτας

δημιουργείται μια συσσώρευση της

θερμότητας . Λειτουργείτε τη συσκευή μόνο

με ανοιχτή τη διακοσμητική πόρτα .

Τα αποθηκευμένα στο χώρο μαγειρέματος

εύφλεκτα αντικείμενα μπορούν να

αναφλεγούν . Μην τοποθετείτε ποτέ

εύφλεκτα αντικείμενα μέσα στο χώρο

μαγειρέματος . Μην ανοίγετε ποτέ την πόρτα

της συσκευής , όταν δημιουργείται καπνός

μέσα στη συσκευή . Απενεργοποιήστε τη

συσκευή και τραβήξτε το ρευματολήπτη

( φις ) από την πρίζα ή κατεβάστε / ξεβιδώστε

την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών .

Η

!

συσκευή ζεσταίνεται πολύ . Μη

χρησιμοποιείτε ποτέ την επάνω πλευρά της

συσκευής ως επιφάνεια εναπόθεσης .

Η

!

συσκευή ζεσταίνεται πολύ . Προσέξτε τα

στοιχεία για την ελάχιστη απόσταση πάνω

από τη συσκευή στο κεφάλαιο

Τοποθέτηση

και σύνδεση

. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να

τοποθετηθεί σ ’ ένα εντοιχιζόμενο ντουλάπι .

Η

!

μη ενδεδειγμένη χρήση της συσκευής

είναι επικίνδυνη και μπορεί να προκαλέσει

ζημιές .

Δεν επιτρέπεται το στέγνωμα από φαγητά ή

ρούχα , το ζέσταμα από παντόφλες ,

σακουλάκια με σπόρους και δημητριακά ,

σφουγγάρια , υγρά πανιά και παρόμοια .

Για παράδειγμα μπορούν να αναφλεγούν οι

ζεστές παντόφλες , τα ζεστά σακουλάκια με

σπόρους και δημητριακά ακόμα και μετά

από ώρες .

Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο

για την παρασκευή φαγητών και ποτών .

Τα τρόφιμα μπορούν να αναφλεγούν

ζεσταίνετε ποτέ τρόφιμα μέσα σε

. Μη

συσκευασίες για τη διατήρηση της

θερμοκρασίας .

Μη ζεσταίνετε ποτέ χωρίς επιτήρηση

τρόφιμα σε δοχεία από πλαστικό , χαρτί ή άλλα εύφλεκτα υλικά .

Μη ρυθμίζετε ποτέ μια πολύ μεγάλη βαθμίδα

ισχύος ή πολύ μεγάλο χρόνο μικροκυμάτων .

Ακολουθήστε τα στοιχεία που αναφέρονται

σε αυτές τις οδηγίες χρήσης .

Μην ξηραίνετε ποτέ τα τρόφιμα στο φούρνο

μικροκυμάτων .

Μη ξεπαγώνετε ή μη ζεσταίνετε ποτέ τα

τρόφιμα με μικρή περιεκτικότητα νερού , όπως π .

χ . ψωμί , με πολύ μεγάλη βαθμίδα

ισχύος μικροκυμάτων ή για πολύ χρόνο .

Κίνδυνος πυρκαγιάς !

3

Το λάδι φαγητού μπορεί να αναφλεγεί . Μη

ζεσταίνετε ποτέ μόνο του το λάδι φαγητού

στο φούρνο μικροκυμάτων .

Κίνδυνος έκρηξης !

Τα υγρά ή άλλα τρόφιμα σε ερμητικά κλειστά

δοχεία μπορούν να εκραγούν . Μη ζεσταίνετε

ποτέ υγρά ή άλλα τρόφιμα σε ερμητικά

κλειστά δοχεία .

Κίνδυνος σοβαρής βλάβης της υγείας !

Σε περίπτωση ανεπαρκούς καθαρισμού

μπορεί να σκουριάσει και να υποστεί ζημιά η

επιφάνεια της συσκευής . Έτσι μπορεί να

εξέλθει ενέργεια μικροκυμάτων . Καθαρίζετε

τακτικά τη συσκευή και απομακρύνετε

αμέσως τα υπολείμματα των τροφίμων .

Κρατάτε το χώρο μαγειρέματος , την

τσιμούχα στεγανοποίησης της πόρτας , την

πόρτα και το κλείστρο της πόρτας πάντοτε

καθαρά , βλέπε επίσης στο κεφάλαιο

Φροντίδα και καθαρισμός

.

Από μια χαλασμένη πόρτα του χώρου

μαγειρέματος ή από μια χαλασμένη

στεγανοποίηση της πόρτας μπορεί να

εξέλθει ενέργεια μικροκυμάτων . Μη

χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή , όταν η

πόρτα του χώρου μαγειρέματος ή η

στεγανοποίηση της πόρτας έχουν υποστεί

ζημιά . Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής

εξυπηρέτησης πελατών .

Στις συσκευές χωρίς κάλυμμα περιβλήματος

εξέρχεται ενέργεια μικροκυμάτων . Μην

αφαιρείτε ποτέ το κάλυμμα περιβλήματος .

Σε περίπτωση εργασιών συντήρησης ή

επισκευής καλέστε την υπηρεσία τεχνικής

εξυπηρέτησης πελατών .

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας !

Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες .

Μόνο ένας τεχνικός του τμήματος

εξυπηρέτησης πελατών , εκπαιδευμένος από

εμάς , επιτρέπεται να εκτελέσει τις επισκευές

και να αντικαταστήσει τα χαλασμένα

καλώδια σύνδεσης . Εάν η συσκευή έχει

βλάβη , τραβήξτε το ρευματολήπτη ( φις ) από

την πρίζα ή κατεβάστε / ξεβιδώστε την

ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών .

Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής

εξυπηρέτησης πελατών .

Στα καυτά μέρη της συσκευής μπορεί

λιώσει η μόνωση των καλωδίων των

να

ηλεκτρικών συσκευών . Τα καλώδια

σύνδεσης των ηλεκτρικών συσκευών δεν

επιτρέπεται να έρθουν ποτέ σε επαφή με τα

καυτά μέρη της συσκευής .

Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να

προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία . Μη

χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού

υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης

ατμού .

Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να

προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία . Μην

εκθέτετε τη συσκευή ποτέ σε μεγάλη ζέστη

και υγρασία . Χρησιμοποιείτε τη συσκευή

μόνο σε κλειστούς χώρους .

Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να

προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία . Μην

ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή .

Τραβήξτε το ρευματολήπτη ( φις ) από την

πρίζα ή κατεβάστε / ξεβιδώστε την ασφάλεια

στο κιβώτιο των ασφαλειών . Καλέστε την

υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών .

Η

!

συσκευή λειτουργεί με υψηλή

αφαιρέσετε ποτέ το περίβλημα .

τάση . Μην

Κίνδυνος εγκαύματος !

Τα εξαρτήματα ή τα σκεύη ζεσταίνονται

πάρα πολύ . Απομακρύνετε τα καυτά σκεύη ή εξαρτήματα από το χώρο μαγειρέματος

πάντοτε με μια πιάστρα .

Οι

!

ατμοί του οινοπνεύματος μπορούν

αναφλεγούν μέσα στον καυτό χώρο

να

μαγειρέματος . Μην παρασκευάζετε φαγητά

με μεγάλες ποσότητες δυνατών

οινοπνευματώδη ποτών . Χρησιμοποιείτε

μόνο μικρές ποσότητες από δυνατά

οινοπνευματώδη ποτά . Ανοίγετε προσεκτικά

την πόρτα της συσκευής .

Τα τρόφιμα με σκληρό κέλυφος ή πέτσα

μπορούν , κατά τη διάρκεια , αλλά επίσης

ακόμα και μετά το ζέσταμα , να σκάσουν με

δύναμη . Μη μαγειρεύετε ποτέ τα αυγά στο

κέλυφος ή μη ζεστάνετε ποτέ τα

σφιχτοβρασμένα αυγά . Μη μαγειρεύετε ποτέ

οστρακοειδή . Στα αυγά μάτια ή στα αυγά

ποσέ πρέπει πρώτα να τρυπήσετε τον κρόκο .

Στα τρόφιμα με σκληρό κέλυφος ή πέτσα , όπως π .

χ . μήλα , ντομάτες , πατάτες ή

λουκάνικα , είναι δυνατόν να σκάσει το

κέλυφος ή η πέτσα . Πριν το ζέσταμα

τρυπήστε το κέλυφος ή την πέτσα .

Η

!

θερμότητα στις βρεφικές τροφές δεν

κατανέμεται ομοιόμορφα . Μη ζεσταίνετε

ποτέ βρεφικές τροφές μέσα σε κλειστά

δοχεία . Απομακρύνετε πάντοτε το καπάκι ή

το θήλαστρο . Μετά το ζέσταμα κουνάτε ή

ανακατεύετε πάντοτε καλά . Ελέγχετε τη

θερμοκρασία , προτού δώσετε την τροφή

στο παιδί .

Τα ζεστά φαγητά εκλύουν θερμότητα . Έτσι

μπορούν τα μαγειρικά σκεύη να ζεσταθούν

πολύ . Απομακρύνετε τα σκεύη ή τα

εξαρτήματα από το χώρο μαγειρέματος

πάντοτε με μια πιάστρα .

Σε

!

αεροστεγώς κλεισμένα τρόφιμα μπορεί

να σκάσει η συσκευασία . Προσέχετε

4

πάντοτε τα στοιχεία πάνω στη συσκευασία .

Βγάζετε τα φαγητά πάντοτε με πιάστρες

κουζίνας από το χώρο μαγειρέματος .

Η

!

συσκευή ζεσταίνεται πολύ . Μην

ακουμπάτε ποτέ τις ζεστές εσωτερικές

επιφάνειες του χώρου μαγειρέματος ή τα

θερμαντικά στοιχεία . Αφήνετε τη συσκευή

πάντοτε να κρυώσει . Κρατάτε τα παιδιά

μακριά .

Κίνδυνος ζεματίσματος !

Κατά το άνοιγμα της πόρτας της συσκευής

μπορεί να εξέλθει καυτός ατμός . Ανοίγετε

προσεκτικά την πόρτα της συσκευής .

Κρατάτε τα παιδιά μακριά .

Με το νερό στον καυτό χώρο μαγειρέματος

μπορεί να δημιουργηθεί καυτός υδρατμός .

Μη χύνετε ποτέ νερό μέσα στον καυτό χώρο

μαγειρέματος .

Κατά το ζέσταμα υγρών μπορεί να προκύψει

μια επιβράδυνση βρασμού . Αυτό σημαίνει , ότι θερμοκρασία βρασμού επιτυγχάνεται ,

χωρίς να ανεβαίνουν οι χαρακτηριστικές

φυσαλίδες ατμού . Ήδη η παραμικρή δόνηση

του δοχείου μπορεί να οδηγήσει σε ξαφνική

υπερχείλιση και σε πιτσιλίσματα του καυτού

υγρού . Κατά το ζέσταμα τοποθετείτε

πάντοτε ένα κουτάλι μέσα στο δοχείο . Έτσι

αποφεύγεται η επιβράδυνση του βρασμού .

Κίνδυνος τραυματισμού !

Το γρατσουνισμένο γυαλί της πόρτας της

συσκευής μπορεί να ραγίσει . Μη

χρησιμοποιείτε ξύστρες γυαλιού , δυνατά ή

τραχιά υλικά καθαρισμού .

Το

!

ακατάλληλο σκεύος μπορεί να ραγίσει

Τα σκεύη από πορσελάνη και κεραμικό

.

υλικό μπορεί να έχουν πολύ μικρές τρύπες

στις λαβές και στα καπάκια . Πίσω από αυτές

τις τρύπες υπάρχει ένας κενός χώρος . Η

υγρασία που έχει εισχωρήσει στον κενό

χώρο μπορεί να σπάσει τα σκεύη .

Χρησιμοποιείτε μόνο σκεύη , κατάλληλα για

μικροκύματα .

Μαγειρικά σκεύη και δοχεία από μέταλλο

μπορούν σε περίπτωση καθαρής λειτουργίας

μικροκυμάτων να οδηγήσουν στη

δημιουργία σπινθήρων . Η συσκευή

καταστρέφεται . Σε περίπτωση καθαρής

λειτουργίας μικροκυμάτων μη χρησιμοποιείτε

ποτέ μεταλλικά δοχεία .

Χρησιμοποιείτε μόνο

μαγειρικά σκεύη κατάλληλα για μικροκύματα ή τα μικροκύματα σε συνδυασμό με έναν άλλο τρόπο ψησίματος .

Αιτίες των ζημιών

Προσοχή !

Πολύ λερωμένη στεγανοποίηση : Εάν η στεγανοποίηση είναι πολύ

λερωμένη , δεν κλείνει πλέον σωστά η πόρτα της συσκευής κατά

τη λειτουργία . Οι γειτονικές προσόψεις των ντουλαπιών μπορούν

να χαλάσουν . Διατηρείτε την στεγανοποίηση πάντοτε καθαρή .

Λειτουργία μικροκυμάτων χωρίς φαγητά : Η λειτουργία της

συσκευής χωρίς φαγητά στο χώρο μαγειρέματος οδηγεί σε

υπερφόρτωση . Μην ενεργοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς φαγητά

μέσα στο χώρο μαγειρέματος . Εξαίρεση αποτελεί μια σύντομη

δοκιμή μαγειρικού σκεύους ( βλέπε κεφάλαιο Φούρνος

μικροκυμάτων , Μαγειρικό σκεύος .

Πόπ κορν μικροκυμάτων : Μη ρυθμίζετε ποτέ μια πολύ μεγάλη

ισχύ μικροκυμάτων . Χρησιμοποιήστε το πολύ 600 W. Τοποθετείτε

τη σακούλα του πόπ κορν πάντοτε πάνω σ ’ ένα γυάλινο πιάτο . Ο

δίσκος μπορεί να ραγίσει λόγω υπερφόρτωσης .

Το υγρό που ξεχειλίζει κατά το βράσιμο δεν επιτρέπεται να

εισχωρήσει μέσα από το μηχανισμό κίνησης του περιστρεφόμενου

δίσκου στο εσωτερικό της συσκευής . Προσέχετε τη διαδικασία

μαγειρέματος . Στην αρχή χρησιμοποιήστε μια μικρότερη διάρκεια

μαγειρέματος και εάν χρειαστεί , αυξήστε τη διάρκεια

μαγειρέματος .

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή μικροκυμάτων χωρίς

περιστρεφόμενο δίσκο .

Δημιουργία σπινθήρων : Ένα μεταλλικό σώμα - π .

χ . το κουτάλι στο

ποτήρι - πρέπει να απέχει το λιγότερο 2 cm από τα τοιχώματα του

φούρνου και της εσωτερικής πλευράς της πόρτας . Οι σπινθήρες

μπορούν να καταστρέψουν το εσωτερικό γυαλί της πόρτας .

Μπολ αλουμινίου : Μη χρησιμοποιείτε αλουμινένια μπολ στη

συσκευή . Στη συσκευή προκαλούνται ζημιές με τη δημιουργία

ηλεκτρικών σπινθήρων .

Κρύωμα με ανοιχτή πόρτα συσκευής : Αφήστε το χώρο

μαγειρέματος να κρυώσει μόνο , όταν είναι κλειστός . Μη

μαγκώνετε τίποτα στην πόρτα της συσκευής . Ακόμα και όταν η

πόρτα είναι ανοιχτή , έστω και λίγο , μπορούν να χαλάσουν με το

πέρασμα του χρόνου οι γειτονικές προσόψεις των ντουλαπιών .

Υγρασία στο χώρο μαγειρέματος : Στο τζάμι της πόρτας , στα

εσωτερικά τοιχώματα και στον πάτο της συσκευής μπορεί να

παρουσιαστεί υγρασία . Αυτό είναι κάτι το κανονικό , η λειτουργία

των μικροκυμάτων δεν επηρεάζεται από αυτό . Για να αποφύγετε

τη διάβρωση , σκουπίζετε την υγρασία πάντοτε μετά από κάθε

μαγείρεμα .

5

Τοποθέτηση και σύνδεση

Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση .

Τοποθετήστε την επιτραπέζια συσκευή πάνω σε μια σταθερή ,

επίπεδη επιφάνεια εναπόθεσης ( το λιγότερο 85 cm πάνω από το

δάπεδο ). Οι σχισμές εξαερισμού στην πίσω , στην πάνω και στην

κάτω πλευρά πρέπει να παραμείνουν ελεύθερες . Το ελάχιστο ύψος

του ελεύθερου χώρου πάνω από την επιφάνεια της συσκευής

ανέρχεται στα 30 cm.

Η συσκευή παραδίδεται έτοιμη για σύνδεση και επιτρέπεται να

συνδεθεί μόνο σε μια πρίζα σούκο που είναι εγκατεστημένη

σύμφωνα με τους κανονισμούς . Η ασφάλιση πρέπει να ανέρχεται σε

10 Ampere (L ή B αυτόματος διαρροής ). Η τάση του δικτύου

πρέπει να συμφωνεί με την τάση που αναφέρεται πάνω στην

πινακίδα τύπου .

Η μετατόπιση της πρίζας ή η αντικατάσταση του καλωδίου

σύνδεσης επιτρέπεται να γίνει μόνο από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο .

Ο ρευματολήπτης ( φις ) της συσκευής πρέπει να είναι πάντοτε

προσιτός .

Πολύπριζα , πήχεις πριζών και μπαλαντέζες δεν επιτρέπεται να

χρησιμοποιηθούν . Σε περίπτωση υπερφόρτωσης υπάρχει κίνδυνος

πυρκαγιάς .

Το πεδίο χειρισμού

ŹƟƥƞƠ

ƂƞƟƥƤƟƱơƖƨƖ

ƧƩƢƙƩƖƧơƒƢƖ ơƚƘƟƥƞƠ

‰

E

PLQ źƞƖƟư›ƨƜƦ ƚ›ƞƠƤƘƓƦƫƥưƢƤƩ

Ơƚ›ƨƑ źƞƖƟư›ƨƜƦƚ›ƞƠƤƘƓƦ ƞƧƫƱƤƦ

:

:

:

:

:

ƆƠƓƟƨƥƤƘƞƖƨƤ

ƑƢƤƞƘơƖƨƜƦ›ưƥƨƖƦ

Οι τρόποι ψησίματος

Μικροκύματα

Τα μικροκύματα μετατρέπονται μέσα στα τρόφιμα σε θερμότητα .

Τα μικροκύματα είναι κατάλληλα για το γρήγορο ξεπάγωμα ,

ζέσταμα , λιώσιμο και μαγείρεμα .

6

Βαθμίδες ισχύος των μικροκυμάτων

900 W για το ζέσταμα υγρών .

600 W για το ζέσταμα και το μαγείρεμα φαγητών .

360 W για το μαγείρεμα κρέατος και για το ζέσταμα ευαίσθητων

φαγητών .

180 W για το ξεπάγωμα και τη συνέχιση του μαγειρέματος .

90 W για το ξεπάγωμα ευαίσθητων φαγητών .

Γκριλ

(

Έτσι μπορείτε να κάνετε σουφλέ με κρούστες τυριού ή ογκρατέν .

Γκριλ συνδυασμένο με μικροκύματα

Σ ’ αυτή την περίπτωση το γκριλ βρίσκεται σε λειτουργία συγχρόνως

με τα μικροκύματα . Η συνδυασμένη λειτουργία είναι ιδιαίτερα καλή

για σουφλέ και ογκρατέν . Τα φαγητά γίνονται τραγανά και

ροδοκοκκινίζουν . Τα φαγητά μαγειρεύονται πολύ γρηγορότερα και

εσείς εξοικονομείτε ενέργεια .

Τα εξαρτήματα

Προσοχή !

Κατά την αφαίρεση του σκεύους προσέξτε , να μη μετακινηθεί ο

περιστρεφόμενος δίσκος . Προσέξτε , να είναι ο περιστρεφόμενος

δίσκος σωστά ασφαλισμένος . Ο περιστρεφόμενος δίσκος μπορεί να

περιστρέφεται προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά .

Ο περιστρεφόμενος δίσκος

Έτσι τοποθετείτε τον περιστρεφόμενο δίσκο :

1.

Τοποθετήστε το δακτύλιο

a

μέσα στην κοιλότητα στο χώρο

μαγειρέματος .

2.

Αφήστε τον περιστρεφόμενο δίσκο

b

να ασφαλίσει πάνω στο

μηχανισμό κίνησης

c

στη μέση του πάτου του χώρου

μαγειρέματος .

E

D

F

Υπόδειξη :

Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τοποθετημένο τον

περιστρεφόμενο δίσκο . Προσέξτε , να είναι ο περιστρεφόμενος

δίσκος σωστά ασφαλισμένος . Ο περιστρεφόμενος δίσκος μπορεί να

περιστρέφεται προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά .

Σχάρα

Σχάρα για ψήσιμο στο γκριλ ,

π .

χ . μπριζόλες , λουκάνικα ή τοστ ή ως

επιφάνεια εναπόθεσης , π .

χ . για ρηχές

φόρμες σουφλέ .

Υπόδειξη :

Τοποθετήστε τη σχάρα πάνω

στον περιστρεφόμενο δίσκο

Πριν την πρώτη χρήση

Εδώ θα πληροφορηθείτε , τι πρέπει να κάνετε , προτού

παρασκευάσετε για πρώτη φορά ένα φαγητό με τη συσκευή

μικροκυμάτων . Διαβάστε πρώτα το κεφάλαιο

Υποδείξεις ασφαλείας

.

Θέρμανση του χώρου μαγειρέματος

Για να απομακρύνετε τη μυρωδιά της νέας συσκευής , θερμάνετε

τον κλειστό και άδειο χώρο μαγειρέματος με τοποθετημένο τον

περιστρεφόμενο δίσκο για 10 λεπτά . Προσέχετε , να μην υπάρχουν

υπολείμματα της συσκευασίας μέσα στο χώρο μαγειρέματος .

1.

Θέστε το διακόπτη επιλογής της ισχύος στο Γκριλ ( .

2.

Ρυθμίστε με το διακόπτη επιλογής του χρόνου 10 λεπτά .

Μετά τη λήξη του χρόνου ηχεί ένα σήμα . Ανοίξτε την πόρτα της

συσκευής .

Ο φούρνος μικροκυμάτων

Τα μικροκύματα μετατρέπονται μέσα στα τρόφιμα σε θερμότητα .

Τη συσκευή μικροκυμάτων μπορείτε να τη χρησιμοποιήσετε " σόλο "

δηλ . μόνη της , ή σε συνδυασμό με το γκριλ . Εδώ θα βρείτε

πληροφορίες για το μαγειρικό σκεύος και μπορείτε να διαβάσετε

πως ρυθμίζετε το φούρνο μικροκυμάτων .

Υπόδειξη :

Στο κεφάλαιο " Δοκιμάστηκαν για εσάς , στο δικό μας

εργαστήριο μαγειρικής " θα βρείτε παραδείγματα για το ξεπάγωμα ,

το ζέσταμα και το μαγείρεμα με φούρνο μικροκυμάτων .

Μη διστάσετε να δοκιμάσετε το φούρνο μικροκυμάτων τώρα

αμέσως . Ζεστάνετε για παράδειγμα ένα φλιτζάνι νερό για το τσάι

σας .

Πάρτε ένα μεγάλο φλιτζάνι χωρίς χρυσή η ασημένια διακόσμηση και

βάλτε μέσα σ ’ αυτό ένα κουταλάκι του τσαγιού . Τοποθετήστε το

φλιτζάνι με το νερό πάνω στον περιστρεφόμενο δίσκο .

1.

Θέστε το διακόπτη επιλογής της ισχύος στο 900 W.

2.

Ρυθμίστε με το διακόπτη επιλογής του χρόνου 2 λεπτά .

Μετά από 2 λεπτά ηχεί ένα σήμα . Το νερό για το τσάι είναι καυτό .

Ενώ πίνετε το τσάι , διαβάστε παρακαλώ ακόμα μια φορά τις

υποδείξεις ασφαλείας που βρίσκονται στην αρχή των οδηγιών

χρήσης . Αυτές οι υποδείξεις ασφαλείας είναι πολύ σημαντικές .

Υποδείξεις για το μαγειρικό σκεύος

Κατάλληλο μαγειρικό σκεύος

Κατάλληλα είναι πυρίμαχα μαγειρικά σκεύη από γυαλί ,

υαλοκεραμικό υλικό , πορσελάνη , κεραμικό ή ανθεκτικό στη

θερμότητα πλαστικό υλικό . Τα μικροκύματα διαπερνούν αυτά τα

υλικά .

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επίσης και σκεύη σερβιρίσματος .

Έτσι εξοικονομείτε χρόνο . Χρησιμοποιείτε τα μαγειρικά σκεύη με

χρυσαφένιες ή ασημένιες διακοσμήσεις μόνο τότε , όταν ο

κατασκευαστής εγγυάται , ότι το σκεύος είναι κατάλληλο για

μικροκύματα .

Ακατάλληλο μαγειρικό σκεύος

Ακατάλληλα είναι μεταλλικά σκεύη . Τα μικροκύματα δε διαπερνούν

το μέταλλο . Τα φαγητά παραμένουν σε κλειστά μεταλλικά δοχεία

κρύα .

Προσοχή !

Δημιουργία ηλεκτρικών σπινθήρων : Ένα μεταλλικό σώμα - π .

χ . το

κουτάλι στο ποτήρι - πρέπει να απέχει το λιγότερο 2 cm από τα

τοιχώματα του φούρνου και την εσωτερική πλευρά της πόρτας . Οι

σπινθήρες μπορούν να καταστρέψουν το εσωτερικό γυαλί της

πόρτας .

7

Δοκιμή μαγειρικού σκεύους

Μην ενεργοποιήσετε ποτέ το φούρνο μικροκυμάτων χωρίς φαγητά .

Η μόνη εξαίρεση είναι η ακόλουθη δοκιμή μαγειρικού σκεύους .

Εάν δεν είστε σίγουροι ( ες ), ότι τα μαγειρικά σας σκεύη είναι

κατάλληλα για μικροκύματα , κάνετε την ακόλουθη δοκιμή :

1.

Τοποθετήστε το άδειο σκεύος για ½ έως 1 λεπτό με τη μέγιστη

ισχύ μέσα στη συσκευή .

2.

Ελέγξτε ενδιάμεσα τη θερμοκρασία .

Το σκεύος πρέπει να είναι κρύο ή να έχει τη θερμοκρασία του

χεριού .

Εάν το σκεύος έχει ζεσταθεί πολύ ή δημιουργούνται σπινθήρες ,

τότε δεν είναι κατάλληλο .

Βαθμίδες ισχύος μικροκυμάτων

Βαθμίδα ισχύος

μικροκυμάτων

90 W

180 W

360 W

600 W

900 W

Κατάλληλη για

Ξεπάγωμα ευαίσθητων φαγητών

Ξεπάγωμα και συνέχιση του μαγειρέματος

Μαγείρεμα κρέατος και ζέσταμα ευαίσθη -

των φαγητών

Ζέσταμα και μαγείρεμα φαγητών

Ζέσταμα υγρών

Ρύθμιση του φούρνου μικροκυμάτων

1.

Θέστε το διακόπτη επιλογής της ισχύος στην επιθυμητή βαθμίδα

ισχύος μικροκυμάτων .

2.

Με το διακόπτη επιλογής του χρόνου ρυθμίστε μια χρονική

διάρκεια .

Υπόδειξη :

Σε περίπτωση χρόνου μαγειρέματος κάτω από δύο

λεπτά , γυρίστε το διακόπτη πρώτα σε μια μεγαλύτερη τιμή και

μετά επαναφέρετε αμέσως το διακόπτη στον επιθυμητό χρόνο .

Η ρυθμισμένη χρονική διάρκεια τρέχει .

Μετά τη λήξη του χρόνου ηχεί ένα σήμα .

Υποδείξεις

Εάν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ανοίξετε την πόρτα της

συσκευής , διακόπτεται η λειτουργία των μικροκυμάτων και

σταματά η ρυθμισμένη ροή του χρόνου . Μετά το κλείσιμο της

πόρτας συνεχίζεται η λειτουργία .

Εάν στους πίνακες αναφέρονται δύο τιμές ισχύος μικροκυμάτων

και χρόνου , ρυθμίστε αρχικά την πρώτη τιμή της ισχύος

μικροκυμάτων και του χρόνου και μετά το σήμα τη δεύτερη τιμή .

Αλλαγή της διάρκειας

Αυτό είναι οποτεδήποτε δυνατό . Με το διακόπτη επιλογής του

χρόνου αλλάξτε τη χρονική διάρκεια .

Διακοπή της λειτουργίας

Η λειτουργία των μικροκυμάτων τερματίζεται , όταν θέσετε το

διακόπτη επιλογής του χρόνου στη θέση 0.

Ψήσιμο στο γκριλ

Έτσι ρυθμίζετε

Παράδειγμα : Γκριλ

(

, 15 λεπτά

1.

Θέστε το διακόπτη επιλογής της ισχύος στο ( .

2.

Ρυθμίστε με το διακόπτη επιλογής του χρόνου 15 λεπτά .

‰

PLQ

Η χρονική διάρκεια τελείωσε

Ένα σήμα ηχεί . Η συσκευή απενεργοποιείται .

Διόρθωση

Μπορείτε να διορθώσετε οποτεδήποτε μια ρυθμισμένη χρονική

διάρκεια .

Σταμάτημα της λειτουργίας

Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής . Μετά το κλείσιμο της πόρτας

συνεχίζει να τρέχει η ρυθμισμένη χρονική διάρκεια .

Σβήσιμο της ρύθμισης

Στρέψτε το διακόπτη επιλογής του χρόνου στο μηδέν . Ρυθμίστε εκ

νέου .

8

Συνδυασμός μικροκυμάτων και γκριλ

Σ ’ αυτή την περίπτωση το γκριλ βρίσκεται σε λειτουργία συγχρόνως

με τα μικροκύματα .

Οι ακόλουθοι συνδυασμοί είναι δυνατοί :

( 180 W

( 360 W

Έτσι ρυθμίζετε

Παράδειγμα : ( 360, 25 λεπτά .

1.

Ρυθμίστε με το διακόπτη επιλογής της ισχύος

(

360.

2.

Με το διακόπτη επιλογής του χρόνου εισάγετε τη χρονική

διάρκεια .

‰

Η ρυθμισμένη χρονική διάρκεια τρέχει .

PLQ

Μετά τη λήξη του χρόνου ηχεί ένα σήμα .

Υποδείξεις

Εάν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ανοίξετε την πόρτα της

συσκευής , διακόπτεται η λειτουργία των μικροκυμάτων και

σταματά η ρυθμισμένη ροή του χρόνου . Μετά το κλείσιμο της

πόρτας συνεχίζεται η λειτουργία των μικροκυμάτων .

Εάν χρειάζεται το φαγητό παραπάνω από 60 λεπτά , ρυθμίστε

μετά το σήμα τον υπόλοιπο χρόνο .

Φροντίδα και καθαρισμός

Με καλή φροντίδα και προσεκτικό καθαρισμό , διατηρεί η συσκευή

μικροκυμάτων για πολύ χρόνο την ωραία του εμφάνιση και τη

λειτουργικότητά του . Εδώ περιγράφουμε με ποιο τρόπο πρέπει να

φροντίζετε και να καθαρίζετε σωστά τη συσκευή σας .

:

Κίνδυνος βραχυκυκλώματος !

Μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό ποτέ συσκευές καθαρισμού

υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης ατμού .

:

Κίνδυνος εγκαύματος !

Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή αμέσως μετά την

απενεργοποίηση . Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει .

:

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας !

Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό ή μην καθαρίζετε τη

συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό .

Για να μην υποστούν ζημιές οι διάφορες επιφάνειες από λάθος

υλικό καθαρισμού , προσέξτε τα στοιχεία που αναφέρονται στον

πίνακα .

Μη χρησιμοποιείτε

ισχυρά καθαριστικά ή υλικά τριψίματος

.

Η επιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά . Εάν ένα τέτοιο υλικό χυθεί

πάνω στην μπροστινή πλευρά , σφουγγίστε το αμέσως με νερό . Μη

χρησιμοποιείτε

ξύστρες μετάλλου ή γυαλιού για τον καθαρισμό του γυαλιού στην

πόρτα της συσκευής ,

ξύστρες μετάλλου ή γυαλιού για τον καθαρισμό της

στεγανοποίησης ,

σκληρά σύρματα τριψίματος και σφουγγάρια καθαρισμού .

Πριν τη χρήση πλύνετε καλά τα καινούργια σφουγγαρόπανα .

ισχυρά αλκοολούχα καθαριστικά .

Υλικά καθαρισμού

Προσοχή !

Πριν το καθαρισμό τραβήξτε το ρευματολήπτη ( φις ) από την πρίζα ή κατεβάστε / ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών .

Καθαρίστε τη συσκευή εξωτερικά και το χώρο μαγειρέματος μ ’ ένα

υγρό πανί και με ήπιο υγρό καθαρισμού . Στεγνώστε τη συσκευή μ ’ ένα καθαρό πανί .

Περιοχή

Μπροστινή πλευρά

συσκευής

Μπροστινή πλευρά

συσκευής με ανοξεί -

δωτο χάλυβα

Υλικά καθαρισμού

Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων :

Καθαρίστε μ ’ ένα πανί καθαρισμού και στε -

γνώστε μ ’ ένα μαλακό πανί . Μη χρησιμοποι -

είτε υγρά καθαρισμού τζαμιών , ξύστρες

μετάλλου ή γυαλιού για τον καθαρισμό .

Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων :

Καθαρίστε μ ’ ένα πανί καθαρισμού και στε -

γνώστε μ ’ ένα μαλακό πανί . Απομακρύνετε

αμέσως τους λεκέδες από άλατα ασβε -

στίου , λίπος , κορν φλάουρ και ασπράδι

αυγού . Κάτω απ ’ αυτούς τους λεκέδες

μπορεί να δημιουργηθεί διάβρωση . Στην

υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών ή στα ειδικά καταστήματα μπορείτε να

προμηθευτείτε τα ειδικά καθαριστικά ανο -

ξείδωτου χάλυβα . Μη χρησιμοποιείτε υγρά

καθαρισμού τζαμιών , ξύστρες μετάλλου ή

γυαλιού για τον καθαρισμό .

Περιοχή

Χώρος μαγειρέματος

από ανοξείδωτο

χάλυβα

Κοιλότητα στο

μαγειρέματος

Περιστρεφόμενος

δίσκος

Σχάρα

Τζάμια

και δακτύλιος

πόρτας

Στεγανοποίηση

χώρο

Υλικά καθαρισμού

Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων ή

ξιδόνερο :

Καθαρίστε μ ’ ένα πανί καθαρισμού και στε -

γνώστε μ ’ ένα μαλακό πανί .

Σε περίπτωση μεγάλης ρύπανσης : Χρησιμο -

ποιήστε τα απορρυπαντικά φούρνου μόνο

στον κρύο χώρο μαγειρέματος . Χρησιμο -

ποιήστε καλύτερα ένα σφουγγάρι ανοξεί -

δωτου χάλυβα . Μη χρησιμοποιείτε σπρέι

ηλεκτρικού φούρνου και άλλα δυνατά

απορρυπαντικά φούρνου ή υλικά τριψίμα -

τος . Ακατάλληλα είναι επίσης τα σύρματα

τριψίματος , τα τραχιά σφουγγάρια και τα

καθαριστικά κατσαρολών . Αυτά τα υλικά

δημιουργούν γρατσουνιές στην επιφάνεια .

Αφήστε τις εσωτερικές επιφάνειες να στε -

γνώσουν καλά .

Υγρό πανί :

Δεν επιτρέπεται να εισχωρήσει καθόλου

νερό μέσα από το μηχανισμό κίνησης του

περιστρεφόμενου δίσκου στο εσωτερικό

της συσκευής .

Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων :

Όταν τοποθετήσετε ξανά τον περιστρεφό -

μενο δίσκο , πρέπει να ασφαλίσει σωστά .

Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων :

Καθαρίζετε με καθαριστικό ανοξείδωτου

χάλυβα ή στο πλυντήριο πιάτων .

Υγρό καθαρισμού τζαμιών :

Καθαρίστε μ ’ ένα πανί καθαρισμού . Μη

χρησιμοποιείτε ξύστρες γυαλιού .

Ζεστό διάλυμα απορρυπαντικού πιάτων :

Καθαρίστε μ ’ ένα πανί καθαρισμού , μην

τρίβετε . Μη χρησιμοποιείτε ξύστρες μετάλ -

λου ή γυαλιού για τον καθαρισμό .

9

Πίνακας βλαβών

Εάν παρουσιαστεί κάποια βλάβη , δε σημαίνει πως είναι κάτι το

σοβαρό , συχνά η αιτία είναι ασήμαντη . Προτού καλέσετε την

υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών , προσπαθήστε με τη

βοήθεια του πίνακα να διορθώσετε οι ίδιοι τη βλάβη .

Εάν μια φορά ένα φαγητό δεν πετύχει καλά , ανατρέξτε στο

κεφάλαιο

Δοκιμάστηκαν για εσάς , στο δικό μας εργαστήριο

μαγειρικής

. Εκεί θα βρείτε πολλές συμβουλές και υποδείξεις για το

μαγείρεμα .

Τι πρέπει να κάνετε σε περίπτωση βλάβης

:

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας !

Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες . Οι επισκευές

επιτρέπεται να γίνονται μόνο από έναν τεχνικό του τμήματος

εξυπηρέτησης πελατών , εκπαιδευμένο από εμάς .

Σε ορισμένα μηνύματα σφάλματος μπορείτε να αντιμετωπίσετε οι ίδιοι τα σφάλματα .

Μήνυμα σφάλματος Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση / Υπόδειξη

Η συσκευή δε λειτουργεί Ο ρευματολήπτης ( φις ) δεν είναι συνδεδεμένος .

Τοποθετήστε το ρευματολήπτη ( φις ) στην

πρίζα .

Διακοπή ρεύματος

Η ασφάλεια είναι χαλασμένη

Ελέγξτε , εάν ανάβει η λάμπα του δωματίου .

Κοιτάξτε στο κιβώτιο των ασφαλειών , εάν

ασφάλεια για τη συσκευή είναι εντάξει .

η

Εσφαλμένος χειρισμός Κατεβάστε / ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώ -

τιο των ασφαλειών . Μετά από περίπου

10 δευτερόλεπτα ανεβάστε / βιδώστε την ξανά .

Ο

Τα ό

Από

ται

Η

,

φούρνος

τι

φαγητά

μέχρι

τον ένας

ζεσταίνονται

τώρα

περιστρεφόμενο

θόρυβος

λειτουργία

χωρίς

μικροκυμάτων

εμφανή

δε

τριξίματος

λειτουργεί

αργότερα

δίσκο

μικροκυμάτων

αιτία .

ή

απ

τριβής .

ακούγε

διακόπτεται

-

.

Η πόρτα δεν είναι τελείως κλειστή .

Ο διακόπτης επιλογής χρόνου δε ρυθμίστηκε .

Ρυθμίστηκε μια πολύ μικρή βαθμίδα ισχύος

μικροκυμάτων .

Στη συσκευή τοποθετήθηκε μια μεγαλύτερη

ποσότητα απ ’ ό , τι συνήθως .

Τα φαγητά ήταν πιο κρύα απ ’ ό , τι συνήθως .

Ελέγξτε , εάν έχουν μαγκώσει υπολείμματα

φαγητού ή κάποιο ξένο σώμα στην πόρτα .

Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής χρόνου .

Επιλέξτε

Διπλάσια

μικροκυμάτων

μια μεγαλύτερη

.

ποσότητα -

βαθμίδα

διπλάσιος

ισχύος

χρόνος .

Στην περιοχή του μηχανισμού κίνησης του περι -

στρεφόμενου δίσκου υπάρχει ρύπανση ή κάποιο

ξένο σώμα .

Ο φούρνος μικροκυμάτων έχει μια βλάβη .

Ανακατέψτε ή γυρίστε ενδιάμεσα το φαγητό .

Καθαρίστε το δακτύλιο και την κοιλότητα στο

χώρο μαγειρέματος .

Εάν επαναλαμβάνεται αυτό το σφάλμα , καλέ -

στε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελα -

τών .

Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών

Εάν η συσκευή σας πρέπει να επισκευαστεί , βρίσκεται στη διάθεσή

σας η υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών της εταιρείας

μας . Εμείς βρίσκουμε πάντοτε μια κατάλληλη λύση , επίσης και για

την αποφυγή των περιττών επισκέψεων του τεχνικού .

Αριθμός E και αριθμός FD

Αναφέρετε στο τηλεφώνημα τον αριθμό προϊόντος ( Αριθ . E) και τον

αριθμό κατασκευής ( Αριθ . FD), για να μπορούμε να σας

βοηθήσουμε σωστά . Την πινακίδα τύπου με τους αριθμούς αυτούς

μπορείτε να την βρείτε , ανοίγοντας την πόρτα της συσκευής , δεξιά .

Για να μη χρειαστεί να ψάχνετε πολύ , σε περίπτωση που χρειάζεται ,

μπορείτε να γράψετε εδώ τα στοιχεία της συσκευής σας και τον

αριθμό τηλεφώνου της υπηρεσίας τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών .

Αριθ . E Αριθ . FD

Υπηρεσία τεχνικής

εξυπηρέτησης πελατών

O

Προσέξτε , ότι η επίσκεψη του τεχνικού του τμήματος εξυπηρέτησης

πελατών στη περίπτωση ενός εσφαλμένου χειρισμού δεν είναι

δωρεάν , ακόμα και κατά τη διάρκεια του χρόνου της εγγύησης .

Τα στοιχεία επικοινωνίας όλων των χωρών θα τα βρείτε στον πίνακα

Υπηρεσίες τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών που παραδίδεται μαζί .

Εντολή επισκευής και συμβουλές σε περίπτωση βλάβης

GR

18 182

χρέωση κλήσης προς εθνικά δίκτυα

Εμπιστευθείτε την εμπειρία του κατασκευαστή . Έτσι εξασφαλίζετε , ότι η επισκευή γίνεται από εκπαιδευμένους τεχνικούς του σέρβις ,

που είναι εξοπλισμένοι με τα γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή

σας .

Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στο πρότυπο EN 55011 ή CISPR

11. Είναι ένα προϊόν της ομάδας 2, τάξη B.

Ομάδα 2 σημαίνει , ότι δημιουργούνται μικροκύματα με σκοπό τη

θέρμανση των τροφίμων . Τάξη B δηλώνει , ότι η συσκευή είναι

κατάλληλη για οικιακή χρήση .

Τεχνικά στοιχεία

Τάση εισόδου

Κατανάλωση ισχύος

Μέγιστη ισχύς εξόδου

Ισχύς γκριλ

Συχνότητα μικροκυμάτων

Ασφάλεια

AC 220-230 V, 50 Hz

1450 W

900 W

1200 W

2450 MHz

10

10

Διαστάσεις ( Υ x Π x Β )

­ Συσκευή

­ Χώρος μαγειρέματος

Καθαρό βάρος

Έλεγχος VDE

Σήμα CE

305 mm x 513 mm x 408 mm

215.0 x 337.0 x 354.0 mm

16.086 κιλό

Ναι

Ναι

Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες

προστασίας του περιβάλλοντος

Αποσύρετε τη συσκευασία σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας

του περιβάλλοντος .

Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την

ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ Ε E περί ηλεκτρικών και

ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και

αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ ’ όλη την ΕΕ .

Δοκιμάστηκαν για εσάς

,

στο δικό μας εργαστήριο μαγειρικής

Εδώ θα βρείτε μια επιλογή από φαγητά και τις αντίστοιχες ιδανικές

ρυθμίσεις . Σας δείχνουμε , ποια βαθμίδα ισχύος μικροκυμάτων είναι

καταλληλότερη για το φαγητό σας . Θα βρείτε συμβουλές για τα

μαγειρικά σκεύη και για την προετοιμασία .

Υποδείξεις για τους πίνακες

Στους ακόλουθους πίνακες θα βρείτε πολλές δυνατότητες και τιμές

ρύθμισης για το φούρνο μικροκυμάτων .

Οι τιμές του χρόνου στους πίνακες είναι ενδεικτικές τιμές . Αυτές οι

τιμές εξαρτώνται από το μαγειρικό σκεύος , την ποιότητα , τη

θερμοκρασία και τη σύσταση των τροφίμων .

Στους πίνακες δίνονται πολλές φορές περιοχές χρονικής διάρκειας .

Ρυθμίστε πρώτα το μικρότερο χρόνο και παρατείνετέ τον , εάν είναι

απαραίτητο .

Μπορεί να συμβεί να έχετε διαφορετικές ποσότητες , απ ’ αυτές που

αναφέρονται στους πίνακες . Για το σκοπό αυτόν υπάρχει ένας

πρακτικός κανόνας :

Διπλάσια ποσότητα - σχεδόν διπλάσια διάρκεια

Μισή ποσότητα - μισή διάρκεια .

Τοποθετείτε το μαγειρικό σκεύος πάντοτε πάνω στον

περιστρεφόμενο δίσκο .

Ξεπάγωμα

Υποδείξεις

Τοποθετήστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα σ ’ ένα ανοιχτό δοχείο

πάνω στον περιστρεφόμενο δίσκο .

Τα ευαίσθητα μέρη , όπως π .

χ . πόδια και φτερούγες κοτόπουλου ή

λιπαρά ακρινά μέρη ψητών μπορείτε να τα σκεπάσετε με μικρά

τεμάχια αλουμινόχαρτου . Η μεμβράνη δεν επιτρέπεται να έρθει

σε επαφή με τα τοιχώματα του φούρνου . Μετά την παρέλευση

της μισής διάρκειας του ξεπαγώματος μπορείτε να αφαιρέσετε το

αλουμινόχαρτο .

Κατά το ξεπάγωμα του κρέατος και των πουλερικών

δημιουργείται υγρό . Κατά το γύρισμα απομακρύνετε αυτό το

υγρό και σε καμία περίπτωση μην το χρησιμοποιήσετε ή μην το

αφήσετε να έρθει σε επαφή με άλλα τρόφιμα .

Γυρίστε ή ανακατέψτε τα φαγητά ενδιάμεσα 1 έως 2 φορές . Τα

μεγάλα κομμάτια πρέπει να τα γυρίσετε πολλές φορές .

Αφήστε τα ξεπαγωμένα τρόφιμα να ηρεμήσουν ακόμα 10 έως

20 λεπτά σε θερμοκρασία περιβάλλοντος , για την εξισορρόπηση

της θερμοκρασίας . Στα πουλερικά μπορείτε μετά να βγάλετε τα

εντόσθια . Μπορείτε να συνεχίσετε την επεξεργασία του κρέατος

ακόμα και μ ’ ένα μικρό κατεψυγμένο πυρήνα .

Ξεπάγωμα Βάρος

Κρέας ολόκληρο , βοδινό , μοσχαρίσιο ή χοιρινό ( με και χωρίς κόκκαλα )

Κρέας

Κιμάς ,

σε

Πουλερικά

κομμάτια

μοσχαρίσιο ή ή

ανάμεικτος

χοιρινό ή

κομμάτια

φέτες , βοδινό

πουλερικών

,

800 γρ .

1 κιλό

1,5 κιλά

200 γρ .

500 γρ .

800 γρ .

200 γρ .

500 γρ .

800 γρ .

600 γρ .

1,2 κιλά

400 γρ .

Φιλέτο ψαριού , μπριζόλα ψαριού ή

φέτες ψαριού

Λαχανικά , π .

χ . αρακάς

Φρούτα , π .

χ . φραμπουάζ

300 γρ

300 γρ .

500 γρ .

.

Βούτυρο , λιώσιμο

Ψωμί

Γλυκό

ολόκληρο

, στεγνό , π .

χ . κέικ

125 γρ .

250 γρ .

500 γρ .

1 κιλό

500 γρ .

750 γρ .

Γλυκό , ζουμερό , π .

χ . γλυκό φρούτων ,

τούρτα μυζήθρας

500 γρ .

750 γρ .

Ισχύς μικροκυμάτων σε W, διάρκεια σε

λεπτά

180 W, 15 λεπτά + 90 W, 10-20 λεπτά

180 W, 20 λεπτά + 90 W, 15-25 λεπτά

180 W, 30 λεπτά + 90 W, 20-30 λεπτά

180 W, 2 λεπτά + 90 W, 4-6 λεπτά

180 W, 5 λεπτά + 90 W, 5-10 λεπτά

180 W, 8 λεπτά + 90 W, 10-15 λεπτά

90 W, 10 λεπτά

180 W, 5 λεπτά + 90 W, 10-15 λεπτά

180 W, 8 λεπτά + 90 W, 10-20 λεπτά

180 W, 8 λεπτά + 90 W, 10-15 λεπτά

180 W, 15 λεπτά + 90 W, 20-25 λεπτά

180 W, 5 λεπτά + 90 W, 10-15 λεπτά

180 W, 10-15 λεπτά

180 W, 7-10 λεπτά

180 W, 8 λεπτά + 90 W, 5-10 λεπτά

180 W, 1 λεπτό + 90 W, 2-3 λεπτά

180 W, 1 λεπτό + 90 W, 3-4 λεπτά

180 W, 6 λεπτά + 90 W, 5-10 λεπτά

180 W, 12 λεπτά + 90 W, 10-20 λεπτά

90 W, 10-15 λεπτά

180 W, 5 λεπτά + 90 W, 10-15 λεπτά

180 W, 5 λεπτά + 90 W, 15-20 λεπτά

180 W, 7 λεπτά + 90 W, 15-20 λεπτά

-

-

Υποδείξεις

Κατά το γύρισμα χωρίστε τα ξεπαγωμένα

κομμάτια μεταξύ τους

-

Καταψύχετε κατά το δυνατό σε λεπτά

κομμάτια

Γυρίστε πολλές φορές , απομακρύνετε το

κρέας που έχει ήδη ξεπαγώσει

-

Χωρίστε τα ξεπαγωμένα κομμάτια μεταξύ

τους

Ανακατέψτε ενδιάμεσα προσεκτικά , χωρί -

στε τα ξεπαγωμένα κομμάτια μεταξύ

τους

Αφαιρέστε εντελώς τη συσκευασία

Μόνο

κρέμα

μεταξύ

Μόνο

για

, χωρίστε

ζελατίνα

γλυκά

τους

για γλυκά

χωρίς

τα κομμάτια

χωρίς

γλάσο

γλάσο

,

του

,

σαντιγί

σαντιγί ή ή

γλυκού

11

Ξεπάγωμα , ζέσταμα ή μαγείρεμα

κατεψυγμένων φαγητών

Υποδείξεις

Αφαιρέστε τα έτοιμα φαγητά από τη συσκευασία . Σε μαγειρικό

σκεύος κατάλληλο για μικροκύματα ζεσταίνονται τα φαγητά

γρηγορότερα και ομοιόμορφα . Τα διαφορετικά συστατικά του

φαγητού δε ζεσταίνονται το ίδιο γρήγορα .

Τα λεπτά φαγητά μαγειρεύονται γρηγορότερα από τα χοντρά . Γι ’

αυτό κατανέμετε τα φαγητά μέσα στο σκεύος σε μικρό κατά το

δυνατόν ύψος . Δεν πρέπει να τοποθετείτε τα τρόφιμα το ένα

πάνω στο άλλο .

Καλύπτετε πάντοτε τα φαγητά . Εάν δεν έχετε ένα κατάλληλο

καπάκι για το σκεύος σας , χρησιμοποιήστε ένα πιάτο ή ειδική

μεμβράνη για μικροκύματα .

Ενδιάμεσα πρέπει να ανακατέψετε ή να γυρίσετε τα φαγητά

2 έως 3 φορές .

Μετά το ζέσταμα αφήστε τα φαγητά να ηρεμήσουν για 2 έως

5 λεπτά για την εξισορρόπηση της θερμοκρασίας .

Χρησιμοποιείτε πάντοτε κατάλληλα γάντια ή πιάστρες , όταν

θέλετε να βγάλετε τα πιατικά / μαγειρικά σκεύη .

Η χαρακτηριστική γεύση των φαγητών διατηρείται σε μεγάλο

βαθμό . Γι ’ αυτό μπορείτε να χρησιμοποιείτε οικονομικά το αλάτι

και τα μπαχαρικά .

Ξεπάγωμα , ζέσταμα ή μαγείρεμα κατε -

ψυγμένων φαγητών

Βάρος

Μενού , φαγητό μερίδας , έτοιμο φαγητό

(2-3 συστατικών )

Σούπα

Γιαχνί

300-400

400 γρ .

500 γρ .

Φέτες ή κομμάτια του κρέατος σε σάλτσα ,

π .

χ . γκούλας

500 γρ .

Ψάρι , π .

χ . κομμάτια φιλέτου 400 γρ .

γρ .

Ισχύς μικροκυμάτων σε W,

διάρκεια σε λεπτά

600 W, 8-11 λεπτά

600 W, 8-10 λεπτά

600 W, 10-13 λεπτά

600 W, 12-17 λεπτά

600 W, 10-15 λεπτά

Σουφλέ , π .

χ . λαζάνια , καννελόνια

Πρόσθετα , π .

χ . ρύζι , μακαρονάκια

450 γρ .

250 γρ .

500 γρ .

Λαχανικά , π .

χ . αρακάς , μπρόκολο , καρότα 300 γρ .

Αλεσμένο σπανάκι

600 γρ .

450 γρ .

Ζέσταμα φαγητών

:

Κίνδυνος ζεματίσματος !

Κατά το ζέσταμα υγρών μπορεί να προκύψει μια επιβράδυνση

βρασμού . Αυτό σημαίνει , ότι θερμοκρασία βρασμού επιτυγχάνεται ,

χωρίς να ανεβαίνουν οι χαρακτηριστικές φυσαλίδες ατμού . Ήδη η

παραμικρή δόνηση του δοχείου μπορεί να οδηγήσει σε ξαφνική

υπερχείλιση και σε πιτσιλίσματα του καυτού υγρού . Κατά το

ζέσταμα των υγρών τοποθετείτε πάντοτε μέσα στο δοχείο ένα

κουτάλι . Έτσι αποφεύγετε την επιβράδυνση του βρασμού .

600 W, 10 -15 λεπτά

600 W, 2-5 λεπτά

600 W, 8-10 λεπτά

600 W, 8-10 λεπτά

600 W, 14-17 λεπτά

600 W, 11-16 λεπτά

-

Υποδείξεις

-

-

Κατά το ανακάτεμα χωρίζετε τα κομμάτια

του κρέατος μεταξύ τους

Προσθέστε ενδεχομένως νερό , χυμό λεμο -

νιού ή κρασί

-

Προσθέστε λίγο υγρό

Προσθέστε στο μαγειρικό σκεύος νερό , ώσπου να καλυφθεί ο πάτος

Μαγειρέψτε χωρίς προσθήκη νερού

Προσοχή !

Ένα μεταλλικό σώμα - π .

χ . το κουτάλι στο ποτήρι - πρέπει να απέχει

το λιγότερο 2 cm από τα τοιχώματα του φούρνου και της

εσωτερικής πλευράς της πόρτας . Οι σπινθήρες μπορούν να

καταστρέψουν το εσωτερικό γυαλί της πόρτας .

Υποδείξεις

Αφαιρέστε τα έτοιμα φαγητά από τη συσκευασία . Σε μαγειρικό

σκεύος κατάλληλο για μικροκύματα ζεσταίνονται τα φαγητά

γρηγορότερα και ομοιόμορφα . Τα διαφορετικά συστατικά του

φαγητού δε ζεσταίνονται το ίδιο γρήγορα .

Καλύπτετε πάντοτε τα φαγητά . Εάν δεν έχετε ένα κατάλληλο

καπάκι για το σκεύος σας , χρησιμοποιήστε ένα πιάτο ή ειδική

μεμβράνη για μικροκύματα .

Ενδιάμεσα πρέπει να ανακατέψετε ή να γυρίσετε τα φαγητά

περισσότερες φορές . Ελέγχετε τη θερμοκρασία .

Μετά το ζέσταμα αφήστε τα φαγητά να ηρεμήσουν για 2 έως

5 λεπτά για την εξισορρόπηση της θερμοκρασίας .

Χρησιμοποιείτε πάντοτε κατάλληλα γάντια ή πιάστρες , όταν

θέλετε να βγάλετε τα πιατικά / μαγειρικά σκεύη .

Ζέσταμα φαγητών Βάρος Ισχύς μικροκυμάτων σε W,

διάρκεια σε λεπτά

350-500 γρ .

600 W, 4-8 λεπτά Μενού , φαγητό μερίδας , έτοιμο

φαγητό (2-3 συστατικών )

Ποτά

Βρεφικές τροφές , π .

χ . μπουκαλάκια

για γάλα

Σούπα

Σούπα

Κρέας

1

, 2

σε

φλιτζάνι

φλιτζάνια

σάλτσα

150 ml

300 ml

500 ml

50 ml

100 ml

200 ml

200 γρ .

400 γρ .

500 γρ .

900 W, 1-2 λεπτά

900 W, 2-3 λεπτά

900 W, 3-4 λεπτά

360 W, περίπου ½ λεπτό

360 W, περίπου 1 λεπτό

360 W, 1

^

λεπτό

600 W, 2-3 λεπτά

600 W, 4-5 λεπτά

600 W, 8-11 λεπτά

-

Υποδείξεις

Τοποθετήστε ένα κουτάλι μέσα στο ποτήρι , μην

υπερθερμαίνετε τα οινοπνευματώδη ποτά , ελέγχετε

ενδιάμεσα

Χωρίς θήλαστρο ή καπάκι . Μετά το ζέσταμα κου -

νάτε πάντοτε το μπουκάλι καλά . Ελέγχετε οπωσδή -

ποτε τη θερμοκρασία !

-

-

Χωρίζετε τις φέτες του κρέατος μεταξύ τους

12

Ζέσταμα φαγητών

Γιαχνί

Λαχανικά , 1 μερίδα

Λαχανικά , 2 μερίδες

Βάρος

400 γρ .

800 γρ .

150 γρ .

300 γρ .

Ισχύς μικροκυμάτων σε W,

διάρκεια σε λεπτά

600 W, 6-8 λεπτά

600 W, 8-11 λεπτά

600 W, 2-3 λεπτά

600 W, 3-5 λεπτά

Μαγείρεμα φαγητών

Υποδείξεις

Τα λεπτά φαγητά μαγειρεύονται γρηγορότερα από τα χοντρά . Γι ’

αυτό κατανέμετε τα φαγητά μέσα στο σκεύος σε μικρό κατά το

δυνατόν ύψος . Δεν πρέπει να τοποθετείτε τα τρόφιμα το ένα

πάνω στο άλλο .

Μαγειρεύετε τα φαγητά σε κλειστό μαγειρικό σκεύος . Εάν δεν έχετε ένα κατάλληλο καπάκι για το σκεύος σας , χρησιμοποιήστε ένα πιάτο ή ειδική μεμβράνη για μικροκύματα .

Υποδείξεις

-

-

Προσθέστε λίγο υγρό

Η χαρακτηριστική γεύση των φαγητών διατηρείται σε μεγάλο

βαθμό . Γι ’ αυτό μπορείτε να χρησιμοποιείτε οικονομικά το αλάτι

και τα μπαχαρικά .

Μετά το μαγείρεμα αφήστε τα φαγητά να ηρεμήσουν για 2 έως

5 λεπτά για την εξισορρόπηση της θερμοκρασίας .

Χρησιμοποιείτε πάντοτε κατάλληλα γάντια ή πιάστρες , όταν

θέλετε να βγάλετε τα πιατικά / μαγειρικά σκεύη .

Μαγείρεμα φαγητών Βάρος

Ψητός κιμάς

Ολόκληρο κοτόπουλο , φρέσκο χωρίς

εντόσθια

Λαχανικά , φρέσκα

750 γρ .

1,2 κιλά

250 γρ .

500 γρ .

Πατάτες

Ρύζι

250 γρ .

500 γρ .

750 γρ .

125 γρ .

250 γρ .

Ισχύς μικροκυμάτων σε W, διάρ -

κεια σε λεπτά

600 W, 20-25 λεπτά

600 W, 25-30 λεπτά

Υποδείξεις

Μαγειρέψτε σε ανοιχτό σκεύος

Γυρίστε μετά την παρέλευση του μισού χρόνου

600 W, 5-10 λεπτά

600 W, 10-15 λεπτά

600 W, 8-10 λεπτά

600 W, 11-14 λεπτά

600 W, 15-22 λεπτά

900 W, 5-7 λεπτά +

180 W, 12-15 λεπτά

900 W, 6-8 λεπτά +

180 W, 15-18 λεπτά

600 W, 6-8 λεπτά

Κόψτε τα λαχανικά σε ομοιόμορφα μεγάλα κομμά -

τια .

Σε κάθε 100 γρ . λαχανικά προσθέστε 1 έως

2 κουταλιές νερό .

Ανακατεύετε ενδιάμεσα

Κόψτε τις πατάτες σε κομμάτια ίδιου μεγέθους .

Σε κάθε 100 γρ . προσθέστε 1 έως 2 κουταλιές

νερό .

Ανακατεύετε ενδιάμεσα

Προσθέστε τη διπλάσια ποσότητα υγρού

Γλυκά φαγητά , π .

χ . πουτίγκα ( κρύα

παρασκευή )

Φρούτα , κομπόστα

500 ml

500 γρ .

600 W, 9-12 λεπτά

Συμβουλές σχετικά με τα μικροκύματα

Δε μπορείτε να βρείτε κανένα στοιχείο ρύθμισης για την ποσότητα

του φαγητού που ετοιμάσατε .

Αυξήστε ή μειώστε τους χρόνους μαγειρέματος σύμφωνα με τον ακό -

λουθο πρακτικό κανόνα :

Διπλάσια ποσότητα = σχεδόν διπλάσιος χρόνος

Το φαγητό στέγνωσε πολύ .

Μισή ποσότητα = μισός χρόνος

Ρυθμίστε την επόμενη φορά ένα μικρότερο χρόνο μαγειρέματος ή επι -

λέξτε μια χαμηλότερη βαθμίδα ισχύος μικροκυμάτων . Σκεπάστε το

φαγητό και προσθέστε περισσότερο υγρό .

Μετά την παρέλευση του χρόνου το φαγητό δεν ξεπάγωσε , δε

ζεστάθηκε ή δεν ψήθηκε .

Μετά την παρέλευση του χρόνου μαγειρέματος το φαγητό είναι

εξωτερικά πολύ ζεστό , στη μέση όμως δεν είναι ακόμα έτοιμο .

Μετά το ξεπάγωμα το πουλερικό ή το κρέας είναι εξωτερικά ήδη

μαγειρεμένο , αλλά στη μέση δεν έχει ακόμα ξεπαγώσει .

Ρυθμίστε περισσότερο χρόνο . Οι μεγαλύτερες ποσότητες και τα χοντρά

φαγητά χρειάζονται περισσότερο χρόνο .

Ανακατεύετε ενδιάμεσα και επιλέξτε την επόμενη φορά μια χαμηλότερη

βαθμίδα ισχύος και μια μεγαλύτερη διάρκεια .

Επιλέξτε την επόμενη φορά μια μικρότερη βαθμίδα ισχύος μικροκυμά -

των . Εάν έχετε μεγάλη ποσότητα τροφίμων για ξεπάγωμα γυρίστε τα επί -

σης αρκετές φορές .

Υγρασία

Στο τζάμι της πόρτας , στα εσωτερικά τοιχώματα και στον πάτο της

συσκευής μπορεί να δημιουργηθεί υγρασία . Αυτό είναι κάτι το

κανονικό . Η λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων δεν

επηρεάζεται από αυτό . Σκουπίστε την υγρασία μετά το μαγείρεμα .

-

Ανακατέψτε ενδιάμεσα την πουτίγκα καλά με το

χτυπητήρι 2 έως 3 φορές

13

Υποδείξεις για το ψήσιμο στο γκριλ

Υποδείξεις

Ψήνετε στο γκριλ πάντοτε με κλειστή την πόρτα του χώρου

μαγειρέματος και μην προθερμαίνετε .

Όλες οι αναφερόμενες τιμές είναι ενδεικτικές τιμές , που μπορούν

να μεταβάλλονται ανάλογα με τη σύσταση των τροφίμων .

Τοποθετήστε τη σχάρα πάντοτε πάνω στον περιστρεφόμενο

δίσκο .

Τρόφιμα

Ψωμί τοστ , προψήσιμο

Τοστ γκρατινέ

Σούπες ογκρατέν ,

π .

χ . κρεμμυδόσουπα

Ποσότητα

2 έως 4 φέτες

Εξαρτήματα

Σχάρα

2 έως 4 φέτες Σχάρα

2 έως 4 φλιτζάνια Περιστρεφόμενος δίσκος

Υποδείξεις - Γκριλ συνδυασμένο με

μικροκύματα

Υποδείξεις

Τοποθετείτε το μαγειρικό σκεύος πάντοτε πάνω στον

περιστρεφόμενο δίσκο και μην καλύπτετε τα φαγητά .

Χρησιμοποιείτε για το ψήσιμο μια ψηλή φόρμα . Έτσι μένει ο

χώρος μαγειρέματος καθαρότερος .

Χρησιμοποιείτε για τα σουφλέ και τα ογκρατέν ένα μεγάλο , ρηχό

μαγειρικό σκεύος . Στα στενά , ψηλά μαγειρικά σκεύη τα φαγητά

χρειάζονται περισσότερο χρόνο και ψήνονται στην επάνω

επιφάνεια πάρα πολύ .

Χρόνος σε λεπτά

1 η πλευρά : περίπου 2 έως 4 2 η πλευρά : περίπου 2 έως 4

Ανάλογα με την επίστρωση : περίπου 7 έως 10

15 έως 20

Δοκιμάστε , εάν το μαγειρικό σκεύος χωράει στο χώρο

μαγειρέματος . Δεν επιτρέπεται να είναι πολύ μεγάλο , ο

περιστρεφόμενος δίσκος πρέπει να μπορεί ακόμα να

περιστρέφεται .

Ρυθμίζετε πάντοτε το μέγιστο χρόνο μαγειρέματος . Ελέγχετε το

φαγητό σύμφωνα με το μικρότερο αναφερόμενο χρόνο .

Πριν το κόψιμο , αφήστε το κρέας να ηρεμήσει ακόμα 5 έως

10 λεπτά . Έτσι μοιράζεται ο χυμός του κρέατος ομοιόμορφα και

δεν χύνεται κατά το κόψιμο .

Τα σουφλέ και τα ογκρατέν πρέπει συνεχίσουν το μαγείρεμα

ακόμα 5 λεπτά στην απενεργοποιημένη συσκευή .

Η συνδυασμένη λειτουργία είναι ιδιαίτερα καλή για σουφλέ και

ογκρατέν .

Τρόφιμα Ποσότητα

Χοιρινό ψητό ,

π .

χ . σβέρκος

Ψητός κιμάς

Μικρά κομμάτια κοτόπουλου ,

π .

χ . μπούτια κοτόπουλου ή φτε -

ρούγες κοτόπουλου

Μαρινάτες φτερούγες κοτόπου -

λου , κατεψυγμένες

περίπου 800 γρ .

περίπου 800 γρ .

Παστίτσιο

( από προμαγειρεμένα υλικά )

Πατάτες ογκρατέν

( από ωμές πατάτες )

Ψάρι , ογκρατέν

Σουφλέ με μυζήθρα

Σουβλκάκια με λαχανικά

Σουβλάκια με φιλέτο ψαριού

Φέτες μπέικον

περίπου 750 γρ .

περίπου 750 γρ .

περίπου 1000 γρ .

περίπου 1000 γρ .

περίπου 400 γρ .

περίπου 1000 γρ .

4 έως 5 κομμάτια

4 έως 5 κομμάτια

περίπου 8 φέτες

Ισχύς μικροκυμάτων , W

Διάρκεια σε λεπτά

360 W + Γκριλ

40 έως 50

360 W + Γκριλ

25 έως 35

360 W + Γκριλ

30 έως 40

360 W +

15

360 W +

25

30

20

30 έως έως έως έως έως

Γκριλ

25

Γκριλ

35

360 W + Γκριλ

40

360 W + Γκριλ

25

360 W + Γκριλ

35

180 W + Γκριλ

15 έως 20

180 W + Γκριλ

10 έως 15

180 W + Γκριλ

10 έως 15

Εξαρτήματα

Περιστρεφόμε

νος δίσκος

Περιστρεφόμε

νος δίσκος

Μαγειρικό

σκεύος πάνω

στη σχάρα

Μαγειρικό

σκεύος πάνω

στη σχάρα

Περιστρεφόμε -

νος δίσκος

Περιστρεφόμε -

νος δίσκος

Περιστρεφόμε -

νος δίσκος

Περιστρεφόμε -

νος δίσκος

Σχάρα

Σχάρα

Σχάρα

-

-

Υποδείξεις

Γυρίστε 1 έως 2 φορές .

Το πολύ 6 cm ύψος .

Τοποθετήστε τα με τη μεριά της

πέτσας προς τα επάνω . Μην τα

γυρίσετε .

Μην τις γυρίσετε .

Πασπαλίστε με τυρί . Το πολύ 5 cm ύψος .

Το πολύ 4 cm ύψος .

Προηγουμένως ξεπαγώστε το

κατεψυγμένο ψάρι .

Το πολύ 5 cm ύψος .

Χρησιμοποιήστε ξύλινα σουβλάκια .

Χρησιμοποιήστε ξύλινα σουβλάκια .

14

Φαγητά δοκιμών κατά

EN 60705

Η ποιότητα και η λειτουργία των συσκευών μικροκυμάτων

ελέγχονται από τα εργαστήρια δοκιμών με βάση αυτά τα φαγητά .

Σύμφωνα με το πρότυπο EN 60705, IEC 60705 ή DIN 44547 και

EN 60350 (2009)

Μαγείρεμα και ξεπάγωμα με μικροκύματα

Μαγείρεμα με μικροκύματα

Φαγητό

Μείγμα αυγών γάλα -

κτος , 750 γρ .

Παντεσπάνι

Ισχύς μικροκυμάτων W, διάρκεια σε λεπτά

360 W, 12-17 λεπτά + 90 W, 20-25 λεπτά

600 W, 8-10 λεπτά

Ψητός κιμάς 600 W, 20-25 λεπτά

Ξεπάγωμα με μικροκύματα

Φαγητό

Κρέας

Ισχύς μικροκυμάτων

180 W, 5-7 λεπτά

W, διάρκεια

+ 90 W, 10-15

σε

λεπτά

λεπτά

Υπόδειξη

Τοποθετήστε τη φόρμα πυρέξ 20 x 25 cm πάνω στον περιστρε -

φόμενο δίσκο .

Τοποθετήστε τη φόρμα πυρέξ Ø 22 cm πάνω στον περιστρεφό -

μενο δίσκο .

Τοποθετήστε τη φόρμα πυρέξ στον περιστρεφόμενο δίσκο .

Υπόδειξη

Τοποθετήστε τη φόρμα πυρέξ Ø 22 cm πάνω στον περιστρεφό -

μενο δίσκο .

Μαγείρεμα συνδυασμένο με μικροκύματα

Φαγητό

Πατάτες ογκρατέν

Ισχύς μικροκυμάτων W, διάρκεια σε λεπτά

Γκριλ ( + 360 W, 35-40 λεπτά

Υπόδειξη

Τοποθετήστε τη φόρμα πυρέξ Ø 22 cm πάνω στον περιστρεφό -

μενο δίσκο .

15

Ú

Table of contents

[en]Instruction manual

Important safety information .................................................. 17

Causes of damage .......................................................................... 19

Installation and connection .................................................... 20

The control panel ..................................................................... 20

Types of heating............................................................................... 20

Accessories ...................................................................................... 21

Before using the appliance for the first time......................... 21

Heating up the cooking compartment ......................................... 21

The microwave ......................................................................... 21

Notes regarding ovenware............................................................. 21

Microwave power settings.............................................................. 22

Setting the microwave..................................................................... 22

Grilling ...................................................................................... 22

Setting procedure ............................................................................ 22

Combined microwave and grill ............................................... 22

Setting procedure ............................................................................ 22

Care and cleaning.................................................................... 23

Cleaning agents ............................................................................... 23

Malfunction table ..................................................................... 24

After-sales service................................................................... 24

E number and FD number ............................................................. 24

Technical data .................................................................................. 24

Environmentally-friendly disposal.................................................. 25

Tested for you in our cooking studio ..................................... 25

Information regarding the tables................................................... 25

Defrost................................................................................................25

Defrosting, heating up or cooking frozen food .......................... 26

Heating food ..................................................................................... 26

Cooking food .................................................................................... 27

Microwave tips.................................................................................. 27

Tips for grilling.................................................................................. 27

Note - Combined grill and microwave ......................................... 28

Test dishes in accordance with EN 60705 ............................. 29

Cooking and defrosting with the microwave .............................. 29

Produktinfo

Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at

www.bosch-home.com

and in the online shop

www.bosch-eshop.com

16

:

Important safety information

Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual for future use or for subsequent owners.

Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.

Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty.

This appliance is intended for domestic use only. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. The appliance must be supervised during operation. Only use this appliance indoors.

This appliance is intended for use up to a maximum height of 4000 metres above sea level.

This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards.

Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.

Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.

Risk of fire!

The appliance becomes very hot. If the appliance is installed in a fitted unit with a decorative door, heat will accumulate when the decorative door is closed. Only operate the appliance when the decorative door is open.

Combustible items stored in the cooking compartment may catch fire. Never store combustible items in the cooking compartment. Never open the appliance door if there is smoke inside. Switch off the appliance and unplug it from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.

Risk of fire!

The appliance becomes very hot. Never use the top of the appliance as a work top or storage area.

Risk of fire!

The appliance becomes very hot. Pay attention to the information in the section

Installation and connection

regarding minimum clearances for the appliance.

The appliance must not be installed in a fitted unit.

Using the appliance for anything other than its intended purpose is dangerous and may cause damage.

The following is not permitted: drying out food or clothing, heating slippers, grain or cereal pillows, sponges, damp cleaning cloths or similar.

For example, heated slippers and grain or cereal pillows may catch fire, even several hours after they have been heated.The appliance must only be used for the preparation of food and drinks.

Risk of fire!

Food may catch fire. Never heat food in heat-retaining packages.

Do not leave food heating unattended in containers made of plastic, paper or other combustible materials.

Do not select a microwave power or time setting that is higher than necessary.

Follow the information provided in this instruction manual.

Never use the microwave to dry food.

Never defrost or heat food with a low water content, e.g. bread, at too high a microwave power or for too long.

Risk of fire!

Cooking oil may catch fire. Never use the microwave to heat cooking oil on its own.

17

Risk of explosion!

Liquids and other food may explode when in containers that have been tightly sealed.

Never heat liquids or other food in containers that have been tightly sealed.

Risk of serious damage to health!

The surface of the appliance may become damaged if it is not cleaned properly.

Microwave energy may escape. Clean the appliance on a regular basis, and remove any food residue immediately. Always keep the cooking compartment, door seal, door and door stop clean; see also section

Care and cleaning

.

Risk of serious damage to health!

Microwave energy may escape if the cooking compartment door or the door seal is damaged. Never use the appliance if the cooking compartment door or the door seal is damaged. Contact the aftersales service.

Microwave energy will escape from appliances that do not have any casing.

Never remove the casing. For any maintenance or repair work, contact the after-sales service.

Risk of electric shock!

Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.

Risk of electric shock and serious injury!

The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance.

Risk of electric shock!

Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.

Risk of electric shock!

Penetrating moisture may cause electric shock. Never subject the appliance to intense heat or humidity. Only use this appliance indoors.

A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.

Risk of electric shock!

The appliance is a high-voltage appliance.

Never remove the casing.

Risk of serious burns!

Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to remove accessories or ovenware from the cooking compartment.

Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment. Never prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content. Only use small quantities of drinks with a high alcohol content. Open the appliance door with care.

Foods with peel or skin may burst or explode during, or even after, heating.

Never cook eggs in their shells or reheat hard-boiled eggs. Never cook shellfish or crustaceans. Always prick the yolk when baking or poaching eggs. The skin of foods that have a peel or skin, such as apples, tomatoes, potatoes and sausages, may burst. Before heating, prick the peel or skin.

Risk of burns!

Heat is not distributed evenly through baby food. Never heat baby food in closed containers. Always remove the lid or teat.

Stir or shake well after the food has been heated. Check the temperature of the food before it is given to the child.

Heated food gives off heat. The ovenware may become hot. Always use oven gloves to remove ovenware or accessories from the cooking compartment.

Risk of burns!

Airtight packaging may burst when food is heated. Always observe the instructions on the packaging. Always use oven gloves to remove dishes from the cooking compartment.

Risk of burns!

The appliance becomes very hot. Never touch the interior surfaces of the cooking compartment or the heating elements.

Always allow the appliance to cool down.

Keep children at a safe distance.

Risk of scalding!

When you open the appliance door, hot steam may escape. Open the appliance door with care. Keep children at a safe distance.

Water in a hot cooking compartment may create hot steam. Never pour water into the hot cooking compartment.

There is a possibility of delayed boiling when a liquid is heated. This means that the liquid reaches boiling temperature without the usual steam bubbles rising to the surface. Even if the container only

18

vibrates a little, the hot liquid may suddenly boil over and spatter. When heating, always place a spoon in the container. This will prevent delayed boiling.

Risk of injury!

Scratched glass in the appliance door may develop into a crack. Do not use a glass scraper, sharp or abrasive cleaning aids or detergents.

Risk of injury!

Unsuitable ovenware may crack. Porcelain or ceramic ovenware can have small perforations in the handles or lids. These perforations conceal a cavity below. Any moisture that penetrates this cavity could cause the ovenware to crack. Only use microwave-safe ovenware.

Risk of injury!

If using the appliance in microwave mode only, placing cookware and containers made of metal inside the appliance may cause sparks when the appliance is operating. This will damage the appliance.

Never use metal containers when using the appliance in microwave mode only.Use only microwave-safe cookware or, alternatively, the microwave in combination with a type of heating.

Causes of damage

Caution!

Heavily soiled seal: If the seal is very dirty, the appliance door will no longer close properly during operation. The fronts of adjacent units could be damaged. Always keep the seal clean.

Operating the microwave without food: Operating the appliance without food in the cooking compartment may lead to overloading. Never switch on the appliance unless there is food in the cooking compartment. An exception to this rule is a short crockery test (see the section "Microwave, suitable crockery").

Microwave popcorn: Never set the microwave power too high. Use a power setting no higher than 600 watts. Always place the popcorn bag on a glass plate. The disc may jump if overloaded.

Liquid that has boiled over must not be allowed to run through the turntable drive into the interior of the appliance.

Monitor the cooking process. Choose a shorter cooking time initially, and increase the cooking time as required.

Never use the microwave oven without the turntable.

Creation of sparks: Metal ­ e.g. a spoon in a glass ­ must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door.

Foil containers: Do not use foil containers in the appliance.

They damage the appliance by producing sparks.

Cooling with the appliance door open: Only leave the cooking compartment to cool with the door closed. Do not trap anything in the appliance door. Even if the door is only slightly ajar, the fronts of adjacent units may be damaged over time.

Condensation in the cooking compartment: Condensation may appear on the door window, interior walls and floor. This is normal and does not adversely affect microwave operation.

To prevent corrosion, wipe off the condensation every time you cook.

19

Installation and connection

This appliance is intended for domestic use only.

Place the tabletop appliance on a firm, level surface (at least

85 cm above the floor). The ventilation slots at the rear, top and bottom of the appliance must not be obstructed. The minimum height of the free space above the surface of the appliance is

30 cm.

The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly-installed earthed socket. The fuse protection must be rated at 10 amperes (L or B circuit breakers). The mains voltage must correspond to the voltage specified on the rating plate.

The socket must be installed and the power cable replaced by a qualified electrician only. The appliance plug must always be accessible.

Do not use multiple plugs, power strips or extension leads.

Overloading results in a risk of fire.

The control panel

*ULOO

0LFURZDYH

FRPELQHGZLWKJULOO

‰

E

PLQ

7LPHVZLWFK

PLQXWHV

3RZHUVHOHFWRU

ZDWWV

ZDWWV

ZDWWV

ZDWWV

ZDWWV

'RRURSHQHU

Types of heating

Microwaves

Microwaves are converted to heat inside food. The microwave is ideal for rapid defrosting, heating up, melting and cooking.

20

Microwave power settings

900 watt - for heating liquids.

600 watts - for heating and cooking food.

360 watts - for cooking meat and heating delicate foods.

180 watts - for defrosting and continued cooking.

90 watts - for defrosting delicate foods .

Grill

(

You can use this to grill or cook bakes "au gratin".

Combined grill and microwave

This involves simultaneous operation of the grill and the microwave. The combined operation is particularly suitable for cooking bakes and gratins. The food becomes crispy and brown. It is much quicker and saves energy.

Accessories

Caution!

When removing dishes, make sure that the turntable does not move. Make sure that the turntable is properly locked. The turntable can turn left or right.

The turntable

How to fit the turntable:

1.

Place the turntable ring

a

in the recess in the cooking compartment.

2.

Let the turntable

b

slot in place in the drive

c

in the centre of the cooking compartment floor.

E

D

F

Note:

Do not use the appliance if the turntable is not in place.

Ensure that it is properly slotted into place. The turntable can turn clockwise or anti-clockwise.

Wire rack

Wire rack for grilling, e.g. steaks, sausages or for toasting bread, or as a surface, e.g. for shallow dishes.

Note:

Place the wire rack on the turntable.

Before using the appliance for the first time

Here you will find everything you need to do before using the microwave to prepare food for the first time. First read the section on

Safety information

.

Heating up the cooking compartment

Heat the empty cooking compartment with the turntable inserted and the door closed for 10 minutes to remove the new smell. Ensure that no packaging remnants have been left in the cooking compartment

1.

Set the power selector to

(

grill.

2.

Use the time switch to set 10 minutes.

A signal sounds once the time has elapsed. Open the appliance door.

The microwave

Microwaves are converted to heat in foodstuffs. You can set the microwave on its own or in combination with the grill. Here you will find information about cookware and how to set the microwave.

Note:

In the Tested for you in our cooking studio section, you will find examples for defrosting, heating and cooking with the microwave.

Try out the microwave straight away. You could heat up a cup of water for your tea, for example.

Use a large cup without any decorative gold or silver trim and place a teaspoon in it. Place the cup containing the water on the turntable.

1.

Set the power selector to 900 W.

2.

Use the time switch to set 2 minutes.

A signal sounds after 2 minutes. The water for the tea is hot.

As you are drinking your tea, please take time to read again the safety information that can be found at the front of the instruction manual. This is very important.

Notes regarding ovenware

Suitable ovenware

Suitable dishes are heat-resistant ovenware made of glass, glass ceramic, porcelain, ceramic or heat-resistant plastic.

These materials allow microwaves to pass through.

You can also use serving dishes. This saves you having to transfer food from one dish to another. You should only use ovenware with decorative gold or silver trim if the manufacturer guarantees that they are suitable for use in microwaves.

Unsuitable ovenware

Metal ovenware is unsuitable. Metal does not allow microwaves to pass through. Food in covered metal containers will remain cold.

Caution!

Creation of sparks: metal – e.g. a spoon in a glass – must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door. Sparks could destroy the glass on the inside of the door.

21

Ovenware test

Do not switch on the microwave unless there is food inside. The following ovenware test is the only exception to this rule.

Perform the following test if you are unsure whether your ovenware is suitable for use in the microwave:

1.

Heat the empty ovenware at maximum power for ½ to

1 minute.

2.

Check the temperature occasionally during that time.

The ovenware should still be cold or warm to the touch.

The ovenware is unsuitable if it becomes hot or sparks are generated.

Microwave power settings

Microwave power setting

90 W

180 W

360 W

600 W

900 W

Suitable for

Defrosting delicate foods

Defrosting and continued cooking

Cooking meat and heating delicate foods

Heating and cooking food

Heating liquids

Setting the microwave

1.

Set the power selector to the required microwave power setting.

2.

Set a cooking time using the time switch.

Note:

If the cooking time is less than two minutes, first turn to a longer time and then immediately back to the desired time.

The set cooking time counts down.

A signal sounds once the time has elapsed.

Notes

If you open the appliance door during operation, microwave operation is interrupted and the set time maintained. When closed again, operation resumes.

In the tables, there are two microwave power settings and times: set the first microwave power setting and time initially, and after the signal, set the second.

Changing the cooking time

This can be done at any time. Change the cooking time using the time switch.

Cancelling operation

Microwave operation is ended when you set the time switch to

0.

Grilling

Setting procedure

Example: ( grill, 15 minutes

1.

Set the power selector to ( .

2.

Use the time switch to set 15 minutes.

‰

PLQ

The cooking time has elapsed

A signal sounds. The appliance switches off.

Correction

You may correct a set cooking time at any time.

Pausing operation

Open the appliance door. The set time continues once the door is closed.

Cancelling the setting

Turn the time switch to zero. Reset.

Combined microwave and grill

This involves simultaneous operation of the grill and the microwave.

The following combinations are available:

( 180 watts

( 360 watts

Setting procedure

Example: ( 360, 25 minutes.

1.

Set ( 360 using the power selector

2.

Set the cooking time using the time switch.

‰

PLQ

The set cooking time counts down.

A signal sounds once the time has elapsed.

22

Notes

If you open the appliance door during operation, microwave operation is interrupted and the set time maintained.

Microwave operation continues once the door is closed.

If your meal requires more than 60 minutes, set the remaining time after the signal.

Care and cleaning

With careful care and cleaning your microwave oven will retain its looks and remain good order. We will explain here how you should care for and clean your appliance correctly.

:

Risk of short circuit!

Never use high-pressure cleaners or steam cleaners to clean the oven.

:

Risk of burns!

Never clean the appliance immediately after switching off. Let the appliance cool down.

:

Risk of electric shock!

Do not immerse the appliance in water or clean under a jet of water.

Surfaces are different, and damage caused by using the wrong cleaning agent can be avoided by observing the information in the table below.

Do not use

■ sharp or abrasive cleaning agents.

The surface could be damaged. If such a substance comes into contact with the front of the appliance, wash it off immediately with water.

■ metal or glass scrapers to clean the glass in the appliance door.

metal or glass scrapers for cleaning the seal.

■ hard scouring pads or cleaning sponges.

Wash new sponge cloths thoroughly before use.

cleaning agents with high concentrations of alcohol.

Cleaning agents

Caution!

Before cleaning, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Clean the outside of the appliance and the cooking compartment with a damp cloth and mild detergent. Dry with a clean cloth.

Area

Appliance front

Appliance front with stainless steel

Cleaning agents

Hot soapy water:

Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth. Do not use glass cleaners or metal or glass scrapers for cleaning.

Hot soapy water:

Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth. Remove flecks of limescale, grease, starch and albumin (e.g. egg white) immediately. Corrosion can form under such residues. Special stainless steel cleaning agents can be obtained from the after-sales service or from specialist shops. Do not use glass cleaners or metal or glass scrapers for cleaning.

Area

Cooking compartment made of stainless steel

Recess in cooking compartment

Turntable and turntable ring

Wire rack

Door panels

Seal

Cleaning agents

Hot soapy water or a vinegar solution:

Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth.

If the oven is very dirty: use oven cleaner, but only when cooking compartment is cold. It is best to use a stainless-steel sponge. Do not use oven spray or other aggressive oven cleaners or abrasive materials. Scouring pads, rough sponges and pan cleaners are also unsuitable. These items scratch the surface. Allow the interior surfaces to dry thoroughly.

Damp cloth:

Ensure that no water seeps through the turntable drive into the appliance interior.

Hot soapy water:

When putting the turntable back in place, make sure it slots in correctly.

Hot soapy water:

Clean using stainless steel cleaning agent or in the dishwasher.

Glass cleaner:

Clean with a dish cloth. Do not use a glass scraper.

Hot soapy water:

Clean with a dish cloth, do not scour. Do not use a metal or glass scraper for cleaning.

23

Malfunction table

Malfunctions often have simple explanations. Please refer to the malfunction table before calling the after-sales service.

If a meal does not turn out exactly as you wanted, refer to the

Tested for you in our cooking studio

section, where you will find plenty of cooking tips and tricks.

Troubleshooting

Error message

The appliance does not work

The microwave does not work.

Possible cause

The plug is not plugged into the mains.

Power cut

Faulty circuit breaker

Incorrect operation

:

Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out by one of our trained after-sales engineers.

You can take remedial action yourself for some error messages.

The door was not fully closed.

Risk of electric shock!

The food takes longer than usual to heat up

The turntable is making a scratching or grinding noise.

Microwave operation has been cancelled for no apparent reason.

The time switch has not been set.

The microwave power setting was too low.

You have placed a larger amount of food than normal in the appliance.

The food was colder than usual.

There is dirt or a foreign object in the area around the turntable drive.

The microwave has a fault.

Remedy/Note

Plug the plug in

Check whether the kitchen light works.

Look in the fuse box to make sure that the fuse for the appliance is OK.

Switch off the circuit breaker in the fuse box.

Reconnect it after approx. 10 seconds.

Check whether food remains or foreign material is trapped in the door.

Set the time switch.

Select a higher microwave power setting.

Double the amount = double the cooking time.

Stir or turn the food during cooking

Clean the roller ring and recess in the cooking compartment.

If this fault occurs repeatedly, please call the after-sales service.

After-sales service

Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician.

E number and FD number

When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate bearing these numbers can be found on the right-hand side when you open the appliance door. To save time, you can make a note of the number of your appliance and the telephone number of the after-sales service in the space below, should it be required.

E no.

FD no.

After-sales service

O

Please note that there will be a fee for a visit by a service technician in the event of a malfunction, even during the warranty period.

Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list.

To book an engineer visit and product advice

GB

0344 892 8979

Calls charged at local or mobile rate.

IE

01450 2655

0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute.

Rely on the professionalism of the manufacturer. You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service technicians who carry original spare parts for your appliances.

This appliance corresponds to the standards EN 55011 and

CISPR 11. It is a Group 2, Class B product.

Group 2 means that microwaves are produced for the purpose of heating food. Class B states that the appliance is suitable for private households.

Technical data

Input voltage

Power consumption

Maximum output power

Grill power

Microwave frequency

Fuse

AC 220-230 V, 50 Hz

1450 W

900 W

1200 W

2450 MHz

10 A

24

Dimensions (HxWxD)

­ appliance

­ cooking compartment

Net weight

VDE approved

CE mark

305 mm x 513 mm x 408 mm

215.0 x 337.0 x 354.0 mm

16.086 kg yes yes

Environmentally-friendly disposal

Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.

This appliance is labelled in accordance with

European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

Tested for you in our cooking studio

Here you will find a selection of recipes and the ideal settings for them. We show you which microwave power setting is best suited to your dish. There are also tips about ovenware and preparation methods.

Information regarding the tables

The following tables provide you with numerous options and settings for the microwave.

The times specified in the tables are only guidelines. They may vary according to the ovenware used, the quality, temperature and consistency of the food.

Time ranges are often specified in the tables. Set the shortest time first and then extend the time if necessary.

It may be that you have different quantities from those specified in the tables. A rule of thumb can be applied:

Double the amount - almost twice the cooking time

Half the amount - half the cooking time.

Always place the ovenware on the turntable.

Defrost Weight

Whole pieces of meat (beef, veal or pork - on the bone or boned)

800 g

1 kg

Meat in pieces or slices of beef, veal or pork

1.5 kg

200 g

500 g

Minced meat, mixed

Poultry or poultry portions

Fish fillet, fish steak or slices

Vegetables, e.g. peas

Fruit, e.g. raspberries

800 g

200 g

500 g

800 g

600 g

1.2 kg

400 g

300 g

Butter, defrosting

Loaf of bread

Cakes, dry, e.g. sponge cake

300 g

500 g

125 g

250 g

500 g

1 kg

500 g

750 g

Cakes, moist, e.g. fruit flan, cheesecake

500 g

750 g

Defrost

Notes

Place the frozen food in an open container on the turntable.

Delicate parts such as the legs and wings of chicken or fatty outer layers of roasts can be covered with small pieces of aluminium foil. The foil must not touch the oven walls. You can remove the foil half way through the defrosting time.

Liquid will be produced when defrosting meat or poultry.

Drain off this liquid when turning meat and poultry and under no circumstances use it for other purposes or allow it to come into contact with other foods.

Turn or stir the food once or twice during the defrosting time.

Large pieces of food should be turned several times.

Leave defrosted items to stand at room temperature for a further 10 to 20 minutes so that the temperature is even throughout. The giblets can be removed from poultry at this point. The meat can still be further prepared, even if it has a small frozen core.

Notes Microwave power setting in watts, cooking time in minutes

180 W, 15 mins + 90 W, 10-20 mins

180 W, 20 mins + 90 W, 15-25 mins

180 W, 30 mins + 90 W, 20-30 mins

180 W, 2 mins + 90 W, 4-6 mins

180 W, 5 mins + 90 W, 5-10 mins

180 W, 8 mins + 90 W, 10-15 mins

90 W, 10 mins

180 W, 5 mins + 90 W, 10-15 mins

180 W, 8 mins + 90 W, 10-20 mins

180 W, 8 mins + 90 W, 10-15 mins

180 W, 15 mins + 90 W, 20-25 mins

180 W, 5 mins + 90 W, 10-15 mins

180 W, 10-15 mins

180 W, 7 ­ 10 mins

180 W, 8 mins + 90 W, 5-10 mins

180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 mins

180 W, 1 min + 90 W, 3-4 mins

180 W, 6 mins + 90 W, 5-10 mins

180 W, 12 mins + 90 W, 10-20 mins

90 W, 10-15 mins

180 W, 5 mins + 90 W, 10-15 mins

180 W, 5 mins + 90 W, 15-20 mins

180 W, 7 mins + 90 W, 15-20 mins

-

-

-

Separate any defrosted parts when turning

Freeze food flat if possible

Turn several times, remove any defrosted meat

-

Separate any defrosted parts

Stir carefully during defrosting and separate any defrosted parts

Remove all packaging

Only for cakes without icing, cream or crème pâtissière, separate the pieces of cake

Only for cakes without icing, cream or gelatine

25

Defrosting, heating up or cooking frozen food

Notes

Take ready meals out of the packaging. They will heat up more quickly and evenly in microwaveable ovenware. The different components of the meal may not require the same amount of time to heat up .

Food which lies flat will cook more quickly than food which is piled high. You should therefore distribute the food so that it is as flat as possible in the ovenware. Different foodstuffs should not be placed in layers on top of one another.

Always cover the food. If you do not have a suitable cover for your ovenware, use a plate or special microwave foil.

Stir or turn the food 2 or 3 times during cooking.

After heating, allow the food to stand for a further 2 to

5 minutes so that it can achieve an even temperature.

Always use an oven cloth or oven gloves when removing plates from the oven.

This will help the food retain its own distinct taste, so it will require less seasoning.

Defrosting, heating up or cooking frozen food

Menu, plated meal, ready meal

(2-3 components)

Soup

Stews

Slices or pieces of meat in sauce, e.g. goulash

Fish, e.g. fillet steaks

Weight

300-400 g

400 g

500 g

500 g

400 g

Microwave power setting in watts, cooking time in minutes

600 W, 8-11 mins -

Notes

600 W, 8-10 mins

600 W, 10-13 mins

600 W, 12-17 mins

600 W, 10-15 mins

Bakes, e.g. lasagne, cannelloni

Side dishes, e.g. rice, pasta

450 g

250 g

500 g

Vegetables, e.g. peas, broccoli, carrots 300 g

600 g

Creamed spinach 450 g

Heating food

:

Risk of scalding!

There is a possibility of delayed boiling when a liquid is heated.

This means that the liquid reaches boiling temperature without the usual steam bubbles rising to the surface. Even if the container only moves a little, the hot liquid can suddenly boil over and spatter. When heating liquids, always place a spoon in the container. This will prevent delayed boiling.

600 W, 10 ­ 15 mins

600 W, 2-5 mins

600 W, 8-10 mins

600 W, 8-10 mins

600 W, 14-17 mins

600 W, 11-16 mins

-

-

Separate the pieces of meat when stirring

Add water, lemon juice or wine as desired

-

Add a little liquid

Pour water into the dish so that it covers the base

Cook without additional water

Caution!

Metal ­ e.g. a spoon in a glass ­ must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably damage the glass on the inside of the door.

Notes

Take ready meals out of the packaging. They will heat up more quickly and evenly in microwaveable ovenware. The different components of the meal may not require the same amount of time to heat up .

Always cover the food. If you do not have a suitable cover for your container, use a plate or special microwave foil.

Stir or turn the food several times during the heating time.

Check the temperature.

After heating, allow the food to stand for a further 2 to

5 minutes so that it can achieve an even temperature.

Always use an oven cloth or oven gloves when removing plates from the oven.

Heating food

Menu, plated meal, ready meal

(2-3 components)

Drinks

Baby food, e.g. baby bottle

Soup 1 cup

Soup, 2 cups

Meat in sauce

Weight Microwave power setting in watts, cooking time in minutes

350-500 g 600 W, 4-8 mins -

Notes

150 ml

300 ml

500 ml

50 ml

100 ml

200 ml

200 g

400 g

500 g

900 W, 1-2 mins

900 W, 3-3 mins

900 W, 3-4 mins

360 W, approx. ½ min

360 W, approx. 1 min

360 W, 1 ^ min

600 W, 2-3 mins

600 W, 4-5 mins

600 W, 8-11 mins

-

-

Place a spoon in the glass; do not overheat alcoholic drinks; check during heating

No teats or lids. Always shake well after heating. You must check the temperature

Separate the slices of meat

26

Heating food

Stew

Vegetables, 1 portion

Vegetables, 2 portions

Weight

400 g

800 g

150 g

300 g

Microwave power setting in watts, cooking time in minutes

600 W, 6-8 mins

600 W, 8-11 mins

600 W, 2-3 mins

600 W, 3-5 mins

-

-

Notes

add a little liquid

Cooking food

Notes

Food which lies flat will cook more quickly than food which is piled high. You should therefore distribute the food so that it is as flat as possible in the ovenware. Different foodstuffs should not be placed in layers on top of one another.

Cooking food

Meat loaf

Whole chicken, fresh, no giblets

Fresh vegetables

Potatoes

Rice

Sweet foods, e.g. blancmange

(instant)

Fruit, compote

Weight

750 g

1.2 kg

250 g

500 g

250 g

500 g

750 g

125 g

250 g

500 ml

500 g

Cook the food in ovenware with a lid. If you do not have a suitable lid for your ovenware, use a plate or special microwave foil.

This will help the food retain its own distinct taste, so it will require less seasoning.

After cooking, allow the food to stand for a further 2 to

5 minutes so that it can achieve an even temperature.

Always use an oven cloth or oven gloves when removing plates from the oven.

Microwave power setting in watts, cooking time in minutes

600 W, 20-25 mins

600 W, 25-30 mins

600 W, 5-10 mins

600 W, 10-15 mins

600 W, 8-10 mins

600 W, 11-14 mins

600 W, 15-22 mins

900 W, 5-7 mins +

180 W, 12-15 mins

900 W, 6-8 mins +

180 W, 15-18 mins

600 W, 6-8 mins

600 W, 9-12 mins

Notes

Cook uncovered

Turn halfway through the cooking time

Cut vegetables into pieces of equal size.

Add 1 to 2 tbsp water per 100 g of vegetables.

Stir during cooking

Cut potatoes into pieces of equal size;

Add 1 to 2 tbsp water for every 100 g.

Stir during cooking

Add double the quantity of liquid.

-

Stir the custard pudding thoroughly 2 to

3 times during cooking using an egg whisk.

Microwave tips

You cannot find any information about the settings for the quantity of food you have prepared.

The food has become too dry.

When the time has elapsed, the food is not defrosted, hot or cooked.

When the time has elapsed, the food is overheated at the edge but not done in the middle.

After defrosting, the poultry or meat is defrosted on the outside but not defrosted in the middle.

Increase or reduce the cooking times using the following rule of thumb:

Double the amount = almost double the cooking time

Half the amount = half the cooking time

Next time, set a shorter cooking time or select a lower microwave power setting. Cover the food and add more liquid.

Set a longer time. Large quantities and food which is piled high require longer times.

Stir it during the cooking time and next time, select a lower microwave power setting and a longer cooking time.

Next time, select a lower microwave power setting. If you are defrosting a large quantity, turn it several times.

Condensation

Condensation may appear on the door window, interior walls and floor. This is normal. This does not affect how the microwave operates. Wipe away the condensation after cooking.

Tips for grilling

Notes

Always keep the cooking compartment door closed when grilling and do not preheat.

All the values given are guidelines and can vary depending on the properties of your food.

Always place the wire rack on the turntable.

Food

Pre-toasting bread

Quantity

2 to 4 slices

Toast with topping 2 to 4 slices

Soups with toppings, e.g. onion soup 2 to 4 cups

Accessories

Wire rack

Wire rack

Turntable

Time in minutes

1st side: approx. 2 to 4 2nd side: approx. 2 to 4

Depending on topping: approx. 7 to 10

15 to 20

27

Note - Combined grill and microwave

Notes

Always place the dish on the turntable and do not cover the food.

Use a high-sided dish for roasting. This keeps the cooking compartment cleaner.

Use large flat ovenware for bakes and gratins. Food takes longer to cook in narrow, deep containers and browns more on top.

Food

Joint of pork, e.g. neck of pork

Meat loaf

Chicken portions, small, e.g. chicken thighs or wings

Frozen marinated chicken wings

Pasta bake

(using pre-cooked ingredients)

Potato gratin

(using raw potatoes)

Fish, scalloped

Quark bake

Vegetable kebab

Fish kebabs

Bacon rashers

Quantity

approx.750 g approx.750 g approx. 800 g approx. 800 g approx.1000 g approx.1000 g approx.400 g approx.1000 g

4 to 5 pieces

4 to 5 pieces approx. 8 rashers

Check that your ovenware fits in the cooking compartment. It must not be too large, as the turntable must still be able to turn.

Always set the maximum cooking time. Check the food after the shorter time specified.

Leave the meat to rest for another 5 to 10 minutes before cutting it. This allows the meat juices to be distributed evenly so that they do not run out when the meat is cut.

Bakes and gratins should be left to cook in the appliance for a further 5 minutes after the appliance has been switched off.

The combined operation is particularly suitable for cooking bakes and gratins.

Notes Microwave power setting in watts

Cooking time in minutes

Accessories

360 W + grill

40 to 50

360 W + grill

25 to 35

Turntable

Turntable

360 W + grill

30 to 40

360 W + grill

15 to 25

360 W + grill

25 to 35

Ovenware on the wire grill

Ovenware on the wire grill

Turntable

360 W + grill

30 to 40

360 W + grill

20 to 25

360 W + grill

30 to 35

180 W + grill

15 to 20

180 W + grill

10 to 15

180 W + grill

10 to 15

Turntable

Turntable

Turntable

Wire rack

Wire rack

Wire rack

Turn 1 to 2 times.

Maximum of 6 cm in height.

Place with the skin side up. Do not turn.

Do not turn.

Sprinkle with cheese. Maximum of 5 cm in height

Maximum of 4 cm in height

Defrost frozen fish before cooking.

Maximum of 5 cm in height

Use wooden skewers.

Use wooden skewers.

28

Test dishes in accordance with EN 60705

The quality and correct operation of microwave appliances are tested by testing institutes using these dishes.

In accordance with EN 60705, IEC 60705, DIN 44547 and

EN 60350 (2009)

Cooking and defrosting with the microwave

Microwave cooking

Dish

Egg wash, 750 g

Sponge

Microwave power setting in watts, cooking time in minutes

360 W, 12-17 mins+ 90 W, 20-25 mins

600 W, 8-10 mins

Meat loaf 600 W, 20-25 mins

Microwave defrosting

Dish

Meat

Microwave power setting in watts, cooking time in minutes

180 W, 5-7 mins+ 90 W, 10-15 mins

Note

Pyrex dish, 20 x 25 cm on the turntable.

Place a pyrex dish with a diameter of 22 cm on the turntable.

Place the pyrex dish on the turntable.

Note

Place a pyrex dish with a diameter of 22 cm on the turntable.

Combined microwave cooking

Dish

Potato gratin

Microwave power setting in watts, cooking time in minutes

( grill + 360 W, 35-40 mins

Note

Place a pyrex dish with a diameter of 22 cm on the turntable.

29

Û

Índice

[es]Instrucciones de uso

Indicaciones de seguridad importantes ................................ 31

Causas de daños............................................................................. 33

Instalación y conexión ............................................................ 34

El panel de mando ................................................................... 34

Los tipos de calentamiento............................................................ 34

Los accesorios ................................................................................. 35

Antes del primer uso ............................................................... 35

Calentar el compartimento de cocción ....................................... 35

El microondas .......................................................................... 35

Consejos y advertencias de los recipientes............................... 35

Potencias del microondas ............................................................. 36

Programar el microondas .............................................................. 36

Asar al grill ............................................................................... 36

Así se ajusta ..................................................................................... 36

Grill combinado con microondas........................................... 36

Así se ajusta ..................................................................................... 36

Cuidados y limpieza ................................................................ 37

Productos de limpieza .................................................................... 37

Tabla de averías ....................................................................... 38

Servicio de Asistencia Técnica .............................................. 38

Número de producto (E) y número de fabricación (FD).......... 38

Datos técnicos.................................................................................. 38

Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente. 39

Platos probados en nuestro estudio de cocina .................... 39

Indicaciones sobre las tablas........................................................ 39

Descongelar...................................................................................... 39

Descongelación, calentamiento o cocción de alimentos

congelados ....................................................................................... 40

Calentamiento de alimentos .......................................................... 40

Cocción de alimentos ..................................................................... 41

Consejos prácticos para usar el microondas ............................ 41

Consejos y advertencias para asar al grill ................................. 42

Consejos y advertencias - Grill combinado con microondas . 42

Comidas normalizadas según EN 60705 ............................... 43

Cocer y descongelar con el microondas.................................... 43

Produktinfo

Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:

www.bosch-home.com

y también en la tienda online:

www.bosch-eshop.com

30

:

Indicaciones de seguridad importantes

Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura.

Conservar las instrucciones de uso para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores.

Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.

Los aparatos sin enchufe deben ser conectados exclusivamente por técnicos especialistas autorizados. Los daños provocados por una conexión incorrecta no están cubiertos por la garantía.

Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Utilizar el aparato exclusivamente para preparar alimentos y bebidas. Vigilarlo mientras está funcionando y emplearlo exclusivamente en espacios cerrados.

Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 4.000 metros sobre el nivel del mar.

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los daños que se pudieran ocasionar.

No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.

Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.

¡Peligro de incendio!

El aparato se calienta mucho. Si el aparato se monta en un mueble empotrado con puerta decorativa, cuando la puerta decorativa está cerrada se produce una acumulación del calor.

Asegurarse de que la puerta decorativa esté abierta cuando el aparato esté en funcionamiento.

Los objetos inflamables que pueda haber en el compartimento de cocción se pueden incendiar. No introducir objetos inflamables en el compartimento de cocción. No abrir la puerta en caso de que salga humo del aparato. Desconectar y desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles.

El aparato se calienta mucho. Nunca se debe utilizar la parte superior del mismo como superficie de apoyo.

El aparato se calienta mucho. Respetar las indicaciones del capítulo

Instalación y conexión

sobre la distancia mínima a guardar encima del aparato. El aparato no se puede instalar en un mueble empotrado.

¡Peligro de incendio!

Un uso del aparato diferente al especificado es peligroso y puede provocar daños.

Está prohibido secar alimentos o ropa, calentar zapatillas o almohadillas rellenas de semillas o granos, esponjas, trapos de limpieza húmedos y similares.

Por ejemplo, en caso de calentar zapatillas o almohadillas rellenas de semillas o granos, estas pueden incendiarse incluso al cabo de unas horas.Utilizar el aparato exclusivamente para preparar alimentos y bebidas.

¡Peligro de incendio!

Los alimentos se pueden incendiar. No calentar alimentos en envases de conservación del calor.

No calentar sin vigilancia alimentos en recipientes de plástico, papel u otros materiales inflamables.

No programar el microondas a una potencia o duración demasiado elevadas.

Atenerse a las indicaciones de estas instrucciones de uso.

No secar alimentos con el microondas.

Los alimentos con poco contenido de agua, como p. ej. el pan, no se deben descongelar o calentar a demasiada

31

potencia de microondas o durante demasiado tiempo.

¡Peligro de incendio!

El aceite de mesa puede inflamarse. No calentar aceite de mesa con el microondas.

¡Peligro de explosión!

Los recipientes herméticamente cerrados con líquidos u otros alimentos pueden explotar. No calentar nunca líquidos u otros alimentos en recipientes herméticamente cerrados.

¡Peligro de daños importantes para la salud!

La superficie del aparato podría sufrir daños si se limpia incorrectamente. Puede producirse un escape de energía de microondas. Limpiar el aparato con regularidad y retirar inmediatamente los restos de alimentos. Mantener siempre limpios el compartimento de cocción, la junta de la puerta, la puerta y el tope de la puerta; véase el capítulo

Cuidados y limpieza

.

¡Peligro de daños importantes para la salud!

Si está dañada la puerta del compartimento de cocción o la junta de la puerta, la energía del microondas puede salir. No utilizar el aparato si la puerta o la junta de la puerta del compartimento de cocción está dañada. Avisar al Servicio de

Asistencia Técnica.

¡Peligro de daños importantes para la salud!

En un aparato sin carcasa la energía de microondas sale al exterior. Nunca se debe retirar la carcasa. Llamar al Servicio de Asistencia Técnica cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento o reparación.

¡Peligro de descarga eléctrica!

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de conexión defectuosos solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia

Técnica debidamente instruido. Si el aparato está averiado, desenchufarlo de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de

Asistencia Técnica.

¡Peligro de descarga eléctrica!

El aislamiento del cable de un aparato eléctrico puede derretirse al entrar en contacto con componentes calientes. No dejar que el cable de conexión de un aparato eléctrico entre en contacto con los componentes calientes.

La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni

32 limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor.

¡Peligro de descarga eléctrica!

La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No exponer el aparato a fuentes intensas de calor y humedad.

Utilizar el aparato exclusivamente en espacios cerrados.

¡Peligro de descarga eléctrica!

Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso.

Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia

Técnica.

¡Peligro de descarga eléctrica!

El aparato funciona con alta tensión. No retirar la carcasa del aparato.

¡Peligro de quemaduras!

Los accesorios y la vajilla se calientan mucho. Utilizar siempre agarradores para sacar los accesorios y la vajilla del compartimento de cocción.

¡Peligro de quemaduras!

Los vapores de alcohol pueden inflamarse cuando el compartimento de cocción está caliente. No preparar comidas utilizando grandes cantidades de bebidas alcohólicas de alta graduación. Si se utilizan bebidas alcohólicas de alta graduación, hacerlo en pequeñas cantidades. Abrir la puerta del aparato con precaución.

¡Peligro de quemaduras!

Los alimentos con cáscara o piel dura pueden reventar durante el calentamiento o incluso una vez finalizado. No cocer los huevos con la cáscara o calentar huevos duros. No cocer crustáceos. A los huevos fritos y los huevos al plato primero se les debe pinchar la yema. En los alimentos con la piel dura, como p. ej. manzanas, tomates, patatas o salchichas, la piel puede reventar . Antes de calentarlos se debe pinchar la cáscara o la piel.

¡Peligro de quemaduras!

El calor no se distribuye uniformemente en los alimentos para bebés. No calentar alimentos para bebés en recipientes tapados. Retirar siempre la tapa o la tetina. Remover o agitar bien tras el calentamiento. Comprobar la temperatura antes de dar el alimento al bebé.

¡Peligro de quemaduras!

Las comidas calentadas emiten calor. Los recipientes que las contienen pueden estar muy calientes. Utilizar siempre un agarrador para sacar la vajilla o los accesorios.

¡Peligro de quemaduras!

Los envoltorios sellados de algunos alimentos pueden estallar. Observar

siempre las indicaciones del embalaje.

Utilizar siempre un agarrador para sacar los platos del compartimento de cocción.

El aparato se calienta mucho. No tocar la superficie interior del compartimento de cocción cuando está caliente ni los elementos calefactores. Dejar siempre que el aparato se enfríe. No dejar que los niños se acerquen.

¡Peligro de quemaduras!

Al abrir la puerta del aparato puede salir vapor caliente. Abrir la puerta del aparato con precaución. No dejar que los niños se acerquen.

Si se introduce agua al compartimento de cocción puede generarse vapor de agua caliente. No derramar agua en el compartimento de cocción caliente.

¡Peligro de quemaduras!

Al calentar líquidos puede producirse un retardo de la ebullición. Esto quiere decir que se puede alcanzar la temperatura de ebullición sin que aparezcan las burbujas de vapor habituales. Un ligero movimiento del recipiente es suficiente para hacer que el líquido caliente empiece a hervir de repente y a salpicar intensamente.

Colocar siempre una cuchara en el recipiente al calentar. De esta manera se evita el retardo de la ebullición.

¡Peligro de lesiones!

Si el cristal de la puerta del aparato está dañado, puede romperse. No utilizar rascadores para vidrio o productos de limpieza abrasivos o corrosivos.

La vajilla no adecuada para el microondas puede reventar. Los recipientes de porcelana o cerámica pueden presentar finos orificios en asas y tapas. Estos orificios ocultan huecos. La posible humedad que haya penetrado en estos huecos puede hacer estallar el recipiente.

Utilizar exclusivamente vajilla adecuada para el microondas.

El uso de vajilla o recipientes de metal con la función microondas puede provocar la formación de chispas. A consecuencia de esto, el aparato se estropea. No utilizar nunca recipientes de metal con la función microondas.Utilizar

únicamente vajilla apta para el microondas o bien utilizar el microondas en combinación con un tipo de calentamiento.

Causas de daños

¡Atención!

Junta muy sucia: Si la junta presenta mucha suciedad, la puerta del aparato no cerrará correctamente. El frontal de los muebles contiguos puede deteriorarse. Mantener la junta siempre limpia.

Funcionamiento del microondas sin alimentos: El funcionamiento del aparato sin alimentos provoca una sobrecarga del mismo. No conectar el aparato sin que haya alimentos en el compartimento de cocción. En todo caso se permite una prueba breve de la vajilla (véase el capítulo

Microondas, recipientes).

Palomitas para microondas: No programar el microondas a una potencia demasiado alta. Utilizar una potencia máxima de 600 W. Disponer siempre la bolsa de palomitas sobre un plato de cristal. El cristal puede estallar por sobrecarga.

El líquido derramado durante la cocción no debe penetrar a través del accionamiento del plato giratorio en el interior del aparato. Supervisar el proceso de cocción. Primero ajustar una duración de cocción más breve y prolongarla si es necesario.

No utilizar el microondas sin el plato giratorio.

Formación de chispas: Los metales, p. ej. la cuchara en un vaso, deben estar separados al menos 2 cm de las paredes del horno y de la parte interior de la puerta del horno. La formación de chispas podría destruir el vidrio interior de la puerta del aparato.

Bandejas de aluminio: No utilizar bandejas de aluminio en el aparato. El aparado se daña debido a las chispas que se forman.

Enfriar con la puerta abierta: Dejar que el compartimento de cocción se enfríe únicamente con la puerta cerrada. No fijar nada en la puerta del aparato. Aun cuando la puerta sólo se encuentre ligeramente abierta, los frontales de los muebles contiguos pueden dañarse con el tiempo.

Agua condensada en el interior del aparato: Puede aparecer agua condensada en la ventana de la puerta, en las paredes interiores y en la base. Se trata de algo normal y el funcionamiento en modo microondas no se ve perjudicado.

Para evitar la corrosión, limpiar siempre el agua condensada después de cada cocción.

33

Instalación y conexión

Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.

Colocar el aparato de sobremesa sobre una base sólida y plana (situada como mínimo 85 cm sobre el suelo). Dejar libres las aberturas de ventilación del lado izquierdo, el lado trasero y el lado inferior. La altura mínima del espacio libre sobre el aparato es de 30 cm.

El aparato está listo para ser enchufado y debe conectarse

únicamente a una toma de corriente con puesta a tierra que haya sido instalada de forma reglamentaria. La protección por fusible debe ser de 10 amperios (modelo automático L o B). La tensión de la red debe coincidir con el valor de tensión que se indica en la etiqueta de características.

La colocación de la caja de enchufe o la sustitución de la línea de conexión solo puede llevarse a cabo por un técnico electricista. El conector del aparato debe estar siempre accesible.

No utilizar tomas de corriente múltiples, regletas de enchufes ni alargadores. En caso de sobrecarga existe peligro de incendio.

Nota:

El enchufe de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas características del enchufe macho.

El panel de mando

*ULOO

0LFURRQGDV

FRPELQDGRFRQJULOO

‰

%

PLQ

&RQPXWDGRU

GHIXQFLRQHV

GHWLHPSR

PLQXWRV

6HOHFWRUGH

SRWHQFLD

:

:

:

:

:

%RWyQGHDSHUWXUD

GHSXHUWD

Los tipos de calentamiento

Microondas

Los alimentos transforman la energía de las microondas en calor. El microondas es apropiado para descongelar, calentar, fundir y cocer de forma rápida.

34

Niveles de potencia del microondas

900 W para calentar líquidos.

600 W para calentar y cocer alimentos.

360 W para cocer carne y para calentar alimentos delicados.

180 W para descongelar y continuar con la cocción.

90 W para descongelar alimentos delicados.

Grill

(

Permite gratinar y tostar platos.

Grill combinado con microondas

El grill funciona simultáneamente con el microondas. El servicio combinado es especialmente apropiado para souflés y gratinados. Las comidas quedan crujientes y doradas. Es mucho más rápido y se ahorra energía.

Los accesorios

¡Atención!

Al retirar la vajilla, asegurarse de que no se desplace el plato giratorio. Comprobar que el plato giratorio esté correctamente encajado. El plato giratorio puede girarse hacia la derecha o hacia la izquierda.

Plato giratorio

Para colocar el plato giratorio:

1.

Colocar el anillo giratorio

a

en la hendidura del compartimento de cocción.

2.

Enclavar el plato giratorio

b

en el accionamiento

c

del centro de la base del compartimento de cocción.

E

D

F

Nota:

Utilizar el aparato solo cuando el plato giratorio esté colocado. Asegurarse de que queda correctamente enclavado.

El plato giratorio puede girar hacia la izquierda o hacia la derecha.

Parrilla

Parrilla para asar al grill, p. ej. bistecs, salchichas o tostadas o como soporte, p. ej. para moldes para gratinar planos.

Nota:

Colocar la parrilla sobre el plato giratorio

Antes del primer uso

A continuación se indican los pasos que deben seguirse antes de utilizar el microondas por primera vez. Leer antes el capítulo

Consejos y advertencias de seguridad

.

Calentar el compartimento de cocción

Para eliminar el olor a aparato nuevo, calentar el compartimento de cocción cerrado y vacío con el plato giratorio colocado durante 10 minutos. Comprobar que no haya restos del embalaje en el compartimento de cocción

1.

Ajustar el selector de potencia en Grill

(

.

2.

Con el conmutador de funciones de tiempo, ajustar

10 minutos.

Una vez transcurrido el tiempo se oye una señal. Abrir la puerta del aparato.

El microondas

Las microondas se transforman en calor dentro de los alimentos. Se puede utilizar únicamente el microondas o combinado con el grill. Le presentamos toda la información necesaria sobre recipientes y sobre cómo programar el microondas.

Nota:

En el capítulo "Platos probados en nuestro estudio de cocina" encontrará ejemplos sobre cómo descongelar, calentar y cocinar con microondas.

¡Pruebe a utilizar su microondas! Por ejemplo, calentar una taza de agua para preparar un té.

Coger una taza grande sin decoración dorada o plateada e introducir una cuchara de té en la taza. Colocar la taza con agua sobre el plato giratorio.

1.

Ajustar el selector de potencia en 900 W.

2.

Con el conmutador de funciones de tiempo, ajustar

2 minutos.

Transcurridos 2 minutos suena una señal. El agua para el té está caliente.

Mientras se toma el té, volver a leer las indicaciones de seguridad del principio de las instrucciones de uso. Son muy importantes.

Consejos y advertencias de los recipientes

Recipientes apropiados

Son adecuados los recipientes resistentes al calor de vidrio, vitrocerámica, porcelana, cerámica o plástico resistente al cambio de temperatura. Estos materiales dejan pasar las microondas.

También puede utilizar recipientes para servir. Así no tiene que trasvasar los alimentos. Utilizar recipientes con decoración dorada o plateada sólo si el fabricante garantiza que son aptos para microondas.

Recipientes no adecuados

Los recipientes de metal no son aptos. El metal no deja pasar las microondas. La comida en recipientes de metal cerrados no se calienta

¡Atención!

Formación de chispas: Los metales, p. ej. la cuchara en un vaso, deben estar separados al menos 2 cm de las paredes del horno y de la parte interior de la puerta del horno. La formación de chispas podría destruir el vidrio interior de la puerta del aparato.

35

Prueba de la vajilla

No encienda nunca el microondas sin alimentos en su interior, con excepción de la prueba de la vajilla siguiente.

Si no está seguro de si su recipiente es adecuado para el microondas, efectúe el siguiente test:

1.

Introducir el recipiente vacío en el aparato durante ½ -

1 minuto a la potencia máxima.

2.

Comprobar la temperatura de tanto en tanto.

El recipiente debería estar frío o templado.

Si se calienta o se generan chispas, no es adecuado para el microondas.

Potencias del microondas

Potencia del microondas

90 W

180 W

360 W

600 W

900 W

Apropiado para

descongelar alimentos delicados descongelar y continuar la cocción cocer carne y calentar alimentos delicados calentar y cocer alimentos calentar líquidos

Programar el microondas

1.

Ajustar mediante el selector de potencia el nivel de potencia del microondas deseado.

2.

Ajustar la duración con el conmutador de funciones de tiempo.

Nota:

Si se desea ajustar un tiempo inferior a dos minutos, girar primero hasta superar dicho tiempo y, a continuación, girar hacia atrás hasta ajustar el tiempo deseado.

La duración del ciclo de cocción finaliza.

Una vez transcurrido el tiempo se oye una señal.

Notas

Cuando se abre la puerta del aparato durante el funcionamiento, el microondas se interrumpe y se detiene el recuento del tiempo. El funcionamiento se reanuda tras cerrar la puerta.

Si en las tablas se indican dos potencias y tiempos para el microondas, ajustar en primer lugar la primera potencia y el primer tiempo y, tras la señal, los segundos.

Modificar la duración

Se puede realizar en cualquier momento. Modificar la duración con el conmutador de funciones de tiempo.

Cancelar el funcionamiento

El funcionamiento del microondas finaliza cuando se ajusta 0 en el conmutador de funciones de tiempo.

Asar al grill

Así se ajusta

Ejemplo: Grill ( , 15 minutos

1.

Ajustar el selector de potencia en ( .

2.

Con el conmutador de funciones de tiempo, ajustar

15 minutos.

‰

PLQ

El tiempo ha transcurrido

Suena una señal. El aparato se apaga.

Corregir

El tiempo programado se puede corregir en cualquier momento.

Interrumpir el funcionamiento

Abrir la puerta del aparato. Tras cerrar la puerta, continúa la duración programada.

Borrar los ajustes

Girar el conmutador de funciones de tiempo a cero. Programar de nuevo.

Grill combinado con microondas

El grill funciona simultáneamente con el microondas.

Se dispone de las siguientes combinaciones:

( 180 W

( 360 W

Así se ajusta

Ejemplo: ( 360, 25 minutos.

1.

Programar ( 360 con el selector de potencia

2.

Introducir la duración con el conmutador de funciones de tiempo.

‰

La duración del ciclo de cocción finaliza.

PLQ

36

Una vez transcurrido el tiempo se oye una señal.

Notas

Cuando se abre la puerta del aparato durante el funcionamiento, el microondas se interrumpe y se detiene el

■ recuento del tiempo. El microondas sigue funcionando tras cerrar la puerta.

Si su plato necesita más de 60 minutos, programar el tiempo restante tras la señal.

Cuidados y limpieza

El microondas mantendrá durante mucho tiempo su aspecto reluciente siempre y cuando se lleven a cabo la limpieza y los cuidados pertinentes. A continuación se describen los cuidados y la limpieza óptimos para el aparato.

:

¡Peligro de cortocircuito!

No utilizar limpiado de alta presión ni por chorro de vapor.

:

¡Peligro de quemaduras!

No limpiar el aparato directamente tras desconectarlo. Dejar que el aparato se enfríe.

:

¡Peligro de descarga eléctrica!

No sumergir el aparato en agua ni limpiarlo bajo un chorro de agua.

Tener en cuenta las indicaciones de la tabla para no dañar las distintas superficies del horno empleando un producto de limpieza inadecuado.

No utilizar:

■ productos de limpieza abrasivos o corrosivos.

La superficie puede dañarse. Si alguno de estos productos entra en contacto con la parte delantera, limpiarlo inmediatamente con agua.

■ rascadores para metal o vidrio para limpiar el cristal de la puerta del aparato, rascadores para metal o vidrio para limpiar la junta,

■ esponjas o estropajos duros.

Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de usarlas.

productos fuertes que contengan alcohol.

Productos de limpieza

¡Atención!

Desconectar el fusible de la caja de fusibles o desenchufar el aparato antes de la limpieza. Limpiar el aparato por fuera y el compartimento de cocción con un paño húmedo y un producto de limpieza suave. Secar con un paño limpio.

Zona Productos de limpieza

Frontal del aparato Agua caliente con jabón:

Limpiar con un paño humedecido en agua con jabón y secar con un paño suave. No utilizar limpiacristales o rascadores para metal o vidrio para la limpieza.

Frontal del aparato con acero inoxidable

Agua caliente con jabón:

Limpiar con un paño humedecido en agua con jabón y secar con un paño suave. Limpiar inmediatamente las manchas de cal, grasa, almidón y clara de huevo. Debajo de estas manchas puede formarse corrosión. Puede adquirir productos de limpieza de acero especiales en el servicio de asistencia técnica o en comercios especializados. No utilizar limpiacristales o rascadores para metal o vidrio para la limpieza.

Zona

Compartimento de cocción de acero inoxidable

Hendidura del compartimento de cocción

Productos de limpieza

Agua caliente con jabón o agua con vinagre:

Limpiar con un paño humedecido en agua con jabón y secar con un paño suave.

Si la suciedad es intensa: utilizar sólo los limpiadores para hornos cuando el compartimento de cocción esté frío. Utilizar preferentemente una esponja de acero inoxidable. No utilizar spray para hornos ni otros productos de limpieza agresivos o corrosivos. Tampoco es apropiado utilizar estropajos ni esponjas

ásperas, ya que rayan la superficie.

Dejar que las superficies interiores se sequen por completo.

Paño húmedo:

No debe penetrar agua en el interior del aparato a través del dispositivo de accionamiento del plato giratorio.

Plato y anillo giratorios

Parrilla

Agua caliente con jabón:

Encajar bien el plato giratorio tras la limpieza.

Agua caliente con jabón:

Límpiela con productos de limpieza específicos para acero o en el lavavajillas.

Cristales de la puerta Limpiacristales:

Limpiar con un paño de limpieza. No utilizar rascadores para vidrio.

Junta Agua caliente con jabón:

Limpiar con un paño de limpieza sin frotar. No utilizar rascadores para metal o vidrio para la limpieza.

37

Tabla de averías

Con frecuencia, cuando se produce una avería, se trata solo de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de avisar al

Servicio de Asistencia Técnica, intentar solucionar la avería con ayuda de la siguiente tabla.

Si no se obtienen los resultados esperados de un plato, consultar el capítulo

Platos probados en nuestro estudio de cocina

. En este capítulo se describen consejos y sugerencias para cocinar.

¿Qué hacer en caso de avería?

:

¡Peligro de descarga eléctrica!

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones sólo pueden ser efectuadas por personal del

Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido.

Algunos mensajes de error pueden ser solucionados por el propio usuario.

Mensaje de error

El aparato no funciona.

El microondas no funciona.

Los alimentos se calientan más lentamente que antes.

El plato giratorio emite chirridos o ruidos de roce.

El modo de funcionamiento microondas se interrumpe sin motivo aparente.

Posible causa

No se ha conectado el enchufe.

Corte en el suministro eléctrico

El fusible está defectuoso.

Manejo incorrecto

Solución / indicación

Conectar el enchufe

Comprobar si funciona la luz de la cocina.

Comprobar en la caja de fusibles que el fusible del aparato funciona correctamente.

Desconectar el fusible de la caja de fusibles. Volver a conectarlo transcurridos unos

10 segundos.

La puerta no se ha cerrado completamente. Comprobar si la puerta se atasca por restos de alimentos o algún cuerpo extraño.

El conmutador de funciones de tiempo no está programado.

Programar el conmutador de funciones de tiempo..

Se ha ajustado una potencia de microondas demasiado baja.

Se ha introducido una cantidad mayor a la habitual en el aparato.

Seleccionar una potencia de microondas mayor.

Una cantidad doble supone casi el doble de tiempo.

Los alimentos están más fríos de lo habitual. Remover o dar la vuelta a los alimentos de vez en cuando.

Suciedad o elemento extraño en el dispositivo de accionamiento del plato giratorio.

El microondas está averiado.

Limpiar el anillo giratorio y la hendidura del compartimento de cocción.

Si vuelve a producirse este error, llamar al

Servicio de Asistencia Técnica.

Servicio de Asistencia Técnica

Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato.

Encontraremos la solución correcta; también a fin de evitar la visita innecesaria de un técnico de servicio.

Número de producto (E) y número de fabricación (FD)

Indicar el número de producto (E-Nr.) y el de fabricación (FD-

Nr.) para obtener un asesoramiento cualificado. Si abre la puerta del aparato, a la derecha encontrará la placa de características con estos números. A fin de evitarse molestias en caso necesario, le recomendamos anotar los datos de su aparato así como el número de teléfono del Servicio de

Asistencia Técnica en el siguiente apartado.

E-Nr.

N.° de fabricación

Servicio de Asistencia

Técnica

O

En caso de manejo incorrecto, la asistencia de un técnico de servicio no es gratuita, incluso aunque todavía esté dentro del período de garantía.

Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de

Asistencia Técnica Oficial.

Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías

E

902 245 255

Confíe en la profesionalidad de su distribuidor. De este modo se garantiza que la reparación sea realizada por personal técnico especializado y debidamente instruido que, además, dispone de los repuestos originales del fabricante para su aparato doméstico.

Este aparato cumple la normativa EN 55011 o CISPR 11. Es un producto del grupo 2, clase B.

El grupo 2 indica que los microondas se fabrican con el fin de calentar alimentos. La clase B indica que el aparato es apropiado para su uso privado en el ámbito doméstico.

Datos técnicos

Tensión de entrada

Consumo de potencia

CA 220-230 V, 50 hz

1450 W

Potencia de salida máxima 900 W

Potencia del grill 1200 W

38

Frecuencia de las microondas

Fusible

2450 MHz

10 A

­

Dimensiones (Al×L×An)

Aparato 305 mm x 513 mm x 408 mm

­ Compartimento de cocción 215.0 x 337.0 x 354.0 mm

Peso neto 16.086 kg

Homologación VDE

Distintivo CE sí sí

Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente

Eliminar el embalaje de forma ecológica.

Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).

La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.

Platos probados en nuestro estudio de cocina

A continuación presentamos una selección de platos y los ajustes óptimos para ellos. Se detallan las potencias del microondas apropiadas para los respectivos platos. Asimismo figuran consejos sobre recipientes y el modo de preparación.

Indicaciones sobre las tablas

Las siguientes tablas muestran numerosas posibilidades y valores de ajuste para el microondas.

Las indicaciones de tiempo que figuran en las tablas deben entenderse como valores orientativos. Dependen del recipiente, de la calidad, de la temperatura y del estado de los alimentos.

En las tablas se indican casi siempre los márgenes de tiempo.

Ajustar primero la configuración de tiempo más corta e ir aumentando el tiempo según sea necesario.

Es posible que se cocinen cantidades distintas a las indicadas en la tabla. Para ello existe una regla práctica:

El doble de cantidad requiere casi el doble del tiempo de cocción, mientras que la mitad de la cantidad supone la mitad de tiempo.

Colocar el recipiente siempre sobre el plato giratorio.

Descongelar Peso

Carne entera de buey, ternera o cerdo (con o sin huesos)

Carne en tacos o filetes de buey, ternera o cerdo

Carne picada, mezcla

Ave o trozos de ave

Filetes, trozos o ventresca de pescado

Verdura, p. ej., guisantes

Fruta, p. ej., frambuesas

Mantequilla, descongelar

800 g

1 kg

1,5 kg

200 g

500 g

800 g

200 g

500 g

800 g

600 g

1,2 kg

400 g

300 g

300 g

500 g

125 g

250 g

Descongelar

Notas

Introducir los alimentos congelados en un recipiente descubierto sobre el plato giratorio.

Las partes delicadas, como p. ej. los muslos y las alas de pollo o los bordes grasos del asado, se pueden cubrir con pequeños trozos de papel de aluminio. El papel no debe entrar en contacto con las paredes del horno. Al transcurrir la mitad del tiempo de descongelado ya se puede retirar el papel de aluminio.

Cuando se descongela carne y ave se produce líquido.

Retirar este líquido al darle la vuelta a la carne. No volverlo a utilizar en ningún caso ni ponerlo en contacto con otros alimentos.

Entretanto, dar la vuelta o remover los alimentos 1 o 2 veces.

Si las piezas son grandes, darles la vuelta varias veces.

Dejar reposar los alimentos descongelados entre 10 y

20 minutos más a temperatura ambiente para homogeneizar su temperatura. En este momento se pueden extraer las vísceras de las aves. La carne también puede cocerse aunque tenga una pequeña parte en su interior aún congelada.

Indicaciones Potencia del microondas en vatios, duración en minutos

180 W, 15 min + 90 W, 10-20 min

180 W, 20 min + 90 W, 15-25 min

180 W, 30 min + 90 W, 20-30 min

180 W, 2 min + 90 W, 4-6 min

180 W, 5 min + 90 W, 5-10 min

180 W, 8 min + 90 W, 10-15 min

90 W, 10 min

180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min

180 W, 8 min + 90 W, 10-20 min

180 W, 8 min + 90 W, 10-15 min

180 W, 15 min + 90 W, 20-25 min

180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min

-

al dar la vuelta, separar las partes descongeladas

Congelar en plano dar la vuelta varias veces, extraer la carne descongelada separar las partes descongeladas

180 W, 10-15 min

180 W, 7-10 min

180 W, 8 min + 90 W, 5-10 min

180 W, 1 min + 90 W, 2-3 min

180 W, 1 min + 90 W, 3-4 min

remover con cuidado de vez en cuando, separar las partes descongeladas retirar todo el envoltorio

39

Descongelar Peso

Pan entero

Pasteles secos, p. ej., pasteles de masa de bizcocho

500 g

1 kg

500 g

750 g

Pasteles jugosos, p. ej., pasteles de fruta o de requesón

500 g

750 g

Potencia del microondas en vatios, duración en minutos

180 W, 6 min + 90 W, 5-10 min

180 W, 12 min + 90 W, 10-20 min

90 W, 10-15 min

180 W, 5 min + 90 W, 10-15 min

180 W, 5 min + 90 W, 15-20 min

180 W, 7 min + 90 W, 15-20 min

Descongelación, calentamiento o cocción de alimentos congelados

Notas

Retirar el embalaje de los platos precocinados. Si se utilizan recipientes aptos para microondas, se calientan más rápida y uniformemente. Los distintos componentes de los alimentos pueden presentar también diferencias en el tiempo que necesitan para calentarse.

Cuanto menor sea la altura de los alimentos, con mayor rapidez se cocinarán. Distribuir los alimentos en la medida de lo posible en posición plana dentro del recipiente. No es aconsejable poner los alimentos en capas, unos encima de otros.

-

Indicaciones

solo para pasteles sin glaseado, nata o crema, separar las porciones del pastel solo para pasteles sin glaseado, nata o gelatina

Tapar siempre los alimentos. Si no se dispone de una tapa adecuada para el recipiente, utilizar un plato o papel especial para microondas.

Entretanto, dar la vuelta o remover los alimentos 2 ó 3 veces.

Una vez calentados, dejar reposar los platos de 2 a

5 minutos para homogeneizar su temperatura.

Utilizar siempre manoplas o agarradores para retirar el recipiente.

Los alimentos suelen conservar su sabor característico. Por esta razón, el empleo de sal u otros condimentos debe ser moderado.

Descongelación, calentamiento o cocción de alimentos congelados

Peso

Menú, plato cocinado, plato listo

(2-3 componentes)

Sopa

300-400 g

Cocidos

Filetes o trozos de carne en salsa, p. ej., gulasch

Pescado, p. ej., filetes

400 g

500 g

500 g

400 g

Potencia del microondas en vatios, duración en minutos

600 W, 8-11 min

600 W, 8-10 min

600 W, 10-13 min

600 W, 12-17 min

-

Consejos y advertencias

-

separar las piezas de carne al remover

Gratinados, por ejemplo, lasaña, canelones

Guarniciones, p. ej., arroz, pasta

Verduras, p. ej., guisantes, brécol, zanahorias

Espinacas a la crema

450 g

250 g

500 g

300 g

600 g

450 g

600 W, 10 ­ 15 min

600 W, 10 ­ 15 min.

600 W, 2-5 min

600 W, 8-10 min

600 W, 8-10 min

600 W, 14-17 min

600 W, 11-16 min

Calentamiento de alimentos

:

¡Peligro de quemaduras!

Al calentar líquidos puede producirse un retardo de ebullición,

Esto quiere decir que se puede alcanzar la temperatura de ebullición sin que aparezcan las burbujas de vapor habituales.

Un ligero movimiento del recipiente es suficiente para hacer que el líquido caliente empiece a hervir de repente y a salpicar intensamente. Al calentar líquidos introducir siempre una cuchara en el recipiente. De este modo se evitan los retardos de ebullición.

si procede, agregar agua, zumo de limón o vino añadir algo de líquido.

cubrir el fondo del recipiente con agua cocer sin añadir agua

¡Atención!

Los metales, p. ej. la cuchara en un vaso, deben estar separados al menos 2 cm de las paredes del horno y de la parte interior de la puerta del horno. La formación de chispas podría destruir el vidrio interior de la puerta del aparato.

Notas

Retirar el embalaje de los platos precocinados. Si se utilizan recipientes aptos para microondas, se calientan más rápida y uniformemente. Los distintos componentes de los alimentos pueden presentar también diferencias en el tiempo que necesitan para calentarse.

Tapar siempre los alimentos. Si no se dispone de una tapa adecuada para el recipiente, utilizar un plato o papel especial para microondas.

Dar la vuelta o remover los alimentos varias veces mientras se están calentando. Controlar la temperatura.

Una vez calentados, dejar reposar los platos de 2 a

5 minutos para homogeneizar su temperatura.

Utilizar siempre manoplas o agarradores para retirar los recipientes.

40

Calentamiento de alimentos

Menú, plato cocinado, plato listo

(2-3 componentes)

Bebidas

Peso

350-500 g 600 W, 4

150 ml

300 ml

500 ml

Alimentos para bebé, p. ej., biberones

50 ml

100 ml

200 ml

Potencia del microondas en vatios, duración en minutos

900 W, 1-2 min

900 W, 3-3 min

900 W, 3-4 min

360 W, aprox. ½ min.

360 W, aprox. 1 min

360 W, 1

­ 8 min

^ min

600 W, 2 ­ 3 min Sopa 1 taza

Sopa 2 tazas

Carne en salsa

Cocido

200 g

400 g

500 g

Verduras, 1 ración

Verduras, 2 raciones

400 g

800 g

150 g

300 g

600 W, 4-5 min

600 W, 8 ­ 11 min

600 W, 6-8 min

600 W, 8 ­ 11 min

600 W, 2 ­ 3 min

600 W, 3 ­ 5 min

-

Consejos y advertencias

Introducir la cuchara en el vaso, no sobrecalentar bebidas alcohólicas; controlar el proceso

Sin tetina o tapa. Agitar siempre bien después de calentar. Controlar siempre la temperatura

-

-

Separar los filetes de carne

-

-

Añadir algo de líquido

Cocción de alimentos

Notas

Cuanto menor sea la altura de los alimentos, con mayor rapidez se cocinarán. Distribuir los alimentos en la medida de lo posible en posición plana dentro del recipiente. No es aconsejable poner los alimentos en capas, unos encima de otros.

Cocción de alimentos

Asado de carne picada 750 g

Pollo entero, fresco, sin vísceras 1,2 kg

Verduras, frescas

Patatas

Arroz

250 g

500 g

250 g

500 g

750 g

125 g

Dulces, p. ej., pudin (instantáneo) 500 ml

Fruta, compota

Peso

250 g

500 g

Potencia del microondas en vatios, duración en minutos

600 W, 20-25 min

600 W, 25 ­ 30 min

600 W, 5-10 min

600 W, 10

600 W, 15

­

­

15 min

600 W, 8-10 min

600 W, 11-14 min

22 min

900 W, 5-7 min +

180 W, 12-15 min

900 W, 6-8 min +

180 W, 15-18 min

600 W, 6-8 min

600 W, 9-12 min

Cocinar los alimentos en recipientes tapados. Si no se dispone de una tapa adecuada para el recipiente, utilizar un plato o papel especial para microondas.

Los alimentos suelen conservar su sabor característico. Por esta razón, el empleo de sal u otros condimentos debe ser moderado.

Una vez cocidos, dejar reposar los platos de 2 a 5 minutos para homogeneizar su temperatura.

Utilizar siempre manoplas o agarradores para retirar los recipientes.

Consejos y advertencias

-

Cocer sin tapar

Dar la vuelta una vez transcurrida la mitad del tiempo.

Cortar las verduras en trozos iguales;

Añadir 1 o 2 cucharadas de agua por cada

100 g de verdura; remover de vez en cuando

Cortar las patatas en trozos iguales

Añadir 1 o 2 cucharadas de agua por cada

100 g de patatas; remover de vez en cuando

Añadir doble cantidad de líquido

Remover bien el pudin 2 o 3 veces durante el proceso con la varilla batidora.

Consejos prácticos para usar el microondas

No encuentra ninguna indicación para la cantidad de alimento preparada.

El alimento ha quedado muy seco.

Una vez transcurrido el tiempo, el alimento aún no está descongelado, no se ha calentado o no está cocido.

Prolongar o reducir el tiempo de cocción según la siguiente regla:

Doble cantidad = casi el doble de tiempo

La mitad de cantidad = la mitad de tiempo

Ajustar la siguiente vez un tiempo de cocción más breve o seleccionar una potencia de microondas inferior. Destapar el alimento y añadir más líquido.

Ajustar un tiempo más largo. Las cantidades más grandes o alimentos más gruesos precisan más tiempo.

41

Una vez transcurrido el tiempo de cocción, el plato se ha calentado excesivamente por el exterior, pero aún no está listo en el centro.

Una vez descongelado, el ave o la carne ha empezado a cocerse por el exterior pero aún no se ha descongelado del todo en el centro.

Remover de vez en cuando y seleccionar la próxima vez una potencia más baja y una duración más larga.

Seleccionar la próxima vez una potencia de microondas más baja.

Si se trata de grandes cantidades, dar la vuelta al alimento varias veces.

Agua condensada

Puede aparecer agua condensada en la ventana de la puerta, en las paredes interiores y en la base. Esto es normal. Esto no afecta a la función del microondas. Limpie el agua condensada tras la cocción.

Consejos y advertencias para asar al grill

Notas

Asar al grill siempre con la puerta del compartimento de cocción cerrada y no precalentar.

Todos los valores indicados son de referencia y pueden variar en función de las características del alimento.

Colocar siempre la parrilla sobre el plato giratorio.

Alimentos Cantidad Accesorios

Tostar previamente el pan de molde

Tostadas gratinadas

2 a 4 rebanadas

2 a 4 rebanadas

Gratinar sopas, p. ej. sopa de cebolla 2 a 4 tazas

Parrilla

Parrilla

Plato giratorio

Consejos y advertencias - Grill combinado con microondas

Notas

Colocar siempre el recipiente sobre el plato giratorio y no cubrir la comida.

Utilizar un molde alto para el asado. De este modo el compartimento de cocción se mantiene más limpio.

Para los gratinados utilizar un recipiente grande y plano. En recipientes estrechos y altos las comidas necesitan más tiempo de cocción y se oscurecen más por la superficie.

Tiempo en minutos

1ª cara: aprox. 2 a 4 2ª cara: aprox. 2 a 4

En función de la capa: aprox. 7 a 10

15 a 20

Comprobar si la vajilla entra bien en el compartimento de cocción. No puede ser muy grande, ya que el plato giratorio debe poder girar.

Ajustar siempre el tiempo de cocción máximo. Comprobar la comida una vez transcurrido el tiempo más corto indicado.

Antes de cortar la carne dejarla reposar de 5 a 10 minutos para que sus jugos se distribuyan de forma homogénea y no se pierdan al cortarla.

Los souflés y gratinados deben dejarse otros 5 minutos en el aparato una vez desconectado.

El servicio combinado es especialmente apropiado para souflés y gratinados.

Alimentos

Asado de cerdo, p. ej., pieza de pescuezo

Asado de carne picada

Cantidad

aprox. 750 g aprox. 750 g

Piezas de pollo pequeñas, p. ej. muslos o alitas

Alitas de pollo, marinadas, congeladas

Gratinado de pasta

(con ingredientes precocinados)

Gratinado de patatas

(de patatas crudas)

Pescado, gratinado aprox. 800 g aprox. 800 g aprox. 1.000 g aprox. 1.000 g aprox. 400 g

Gratinado de requesón

Brochetas de verdura

Brochetas de pescado

Lonchas de tocino aprox. 1.000 g

4 a 5 unidades

4 a 5 unidades aprox. 8 lonchas

Potencia del microondas en vatios

Duración en minutos

360 W + Grill

40 a 50

360 W + Grill

25 a 35

360 W + Grill

30 a 40

360 W + Grill

15 a 25

360 W + Grill

25 a 35

360 W + Grill

30 a 40

360 W + Grill

20 a 25

360 W + Grill

30 a 35

180 W + Grill

15 a 20

180 W + Grill

10 a 15

180 W + Grill

10 a 15

Accesorios

Parrilla

Consejos y advertencias

Plato giratorio Dar la vuelta 1 a 2 veces.

Plato giratorio Máx. 6 cm de grosor.

Recipiente sobre la parrilla

Recipiente sobre la parrilla

Colocar con el lado de la piel hacia arriba. No dar la vuelta.

No dar la vuelta.

Plato giratorio Espolvorear con queso. Máx.

5 cm de grosor.

Plato giratorio Máx. 4 cm de grosor.

Plato giratorio Descongelar previamente el pescado congelado.

Plato giratorio Máx. 5 cm de grosor.

Parrilla

Parrilla

Utilizar pinchos de madera.

Utilizar pinchos de madera.

42

Comidas normalizadas según EN 60705

Existen institutos que verifican la calidad y el funcionamiento de los aparatos microondas a partir de estos platos.

Según las normas EN 60705, IEC 60705 o. DIN 44547 y

EN 60350 (2009)

Cocer y descongelar con el microondas

Cocer en el microondas

Plato

Mezcla de leche y huevos, 750 g

Bizcocho

Asado de carne picada

Potencia del microondas en vatios, duración en minutos

360 W, 12-17 min + 90 W, 20-25 min

600 W, 8-10 min

600 W, 20-25 min

Nota

Colocar el molde de vidrio pyrex de 20 x 25 cm sobre el plato giratorio.

Colocar el molde de vidrio pyrex de Ø 22 cm sobre el plato giratorio.

Colocar el molde de vidrio pyrex sobre el plato giratorio.

Descongelar en el microondas

Plato

Carne

Potencia del microondas en vatios, duración en minutos

180 W, 5-7 min + 90 W, 10-15 min

Nota

Colocar el molde de vidrio pyrex de Ø 22 cm sobre el plato giratorio.

Cocer en el microondas en combinación con el grill

Plato

Gratinado de patatas

Potencia del microondas en vatios, duración en minutos

Grill ( + 360 W, 35-40 min

Nota

Colocar el molde de vidrio pyrex de Ø 22 cm sobre el plato giratorio.

43

ì

Índice

[pt]Instruções de serviço

Instruções de segurança importantes................................... 45

Causas de danos............................................................................. 47

Instalação e ligação................................................................. 48

O painel de comandos............................................................. 48

Os tipos de aquecimento............................................................... 48

Os acessórios................................................................................... 49

Antes da primeira utilização ................................................... 49

Aquecer o interior do aparelho..................................................... 49

O microondas........................................................................... 49

Recomendações sobre os recipientes........................................ 49

Potências de microondas .............................................................. 50

Regular o microondas .................................................................... 50

Grelhar ...................................................................................... 50

Como regular.................................................................................... 50

Microondas combinado com grelhador................................. 50

Como regular.................................................................................... 50

Manutenção e limpeza............................................................. 51

Produto de limpeza ......................................................................... 51

Tabela de anomalias ................................................................ 52

Serviço de Assistência Técnica ............................................. 52

Número E e número FD ................................................................. 52

Dados técnicos ................................................................................ 52

Eliminação ecológica...................................................................... 53

Testado para si no nosso estúdio de cozinha ...................... 53

Indicações relativas às tabelas..................................................... 53

Descongelar...................................................................................... 53

Descongelar, aquecer ou cozinhar alimentos

ultracongelados................................................................................ 54

Aquecer alimentos........................................................................... 54

Cozinhar refeições........................................................................... 55

Conselhos para a utilização do microondas.............................. 55

Recomendações para grelhar ...................................................... 56

Indicações - Grelhador combinado com microondas.............. 56

Refeições de teste segundo EN 60705 .................................. 57

Cozinhar e descongelar com o microondas.............................. 57

Produktinfo

Obtenha mais informações relativas a produtos, acessórios, peças sobresselentes e Assistência Técnica na Internet:

www.bosch-home.com

e na loja Online:

www.bosch-eshop.com

44

:

Instruções de segurança importantes

Leia atentamente o presente manual. Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta. Guarde o manual de instruções para consultas futuras ou para futuros utilizadores.

Examine o aparelho depois de o desembalar. Se forem detectados danos de transporte, não ligue o aparelho.

Apenas os técnicos licenciados estão autorizados a ligar aparelhos sem ficha. A garantia não cobre danos causados por uma ligação incorrecta.

Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Use o aparelho apenas para a preparação de refeições e bebidas. Vigie o aparelho durante o funcionamento. Use o aparelho apenas em espaços fechados.

O aparelho foi concebido para ser utilizado até a uma altitude de 4000 metros acima do nível do mar, no máximo.

Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou com pouca experiência ou conhecimentos, se estiverem sob vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou tiverem sido instruídas acerca da utilização segura do aparelho e tiverem compreendido os perigos decorrentes da sua utilização.

As crianças não devem brincar com o aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e estejam sob vigilância.

As crianças menores de 8 anos devem manter-se afastadas do aparelho e do cabo de ligação.

Perigo de incêndio!

O aparelho fica muito quente. Se o aparelho for encastrado num móvel com porta decorativa, o calor acumula-se com a porta fechada. O aparelho só deve ser colocado em funcionamento com a porta decorativa aberta.

Os objectos inflamáveis guardados no interior do aparelho podem incendiar-se.

Nunca guarde objectos inflamáveis dentro do aparelho. Nunca abra a porta do aparelho se surgir fumo no interior.

Desligue o aparelho e puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico.

Perigo de incêndio!

O aparelho fica muito quente. Nunca use a parte superior do aparelho para pousar objectos.

Perigo de incêndio!

O aparelho fica muito quente. Respeite as indicações relativas à distância mínima a manter por cima do aparelho, no capítulo

Instalação e ligação

. O aparelho não pode ser encastrado num móvel.

Perigo de incêndio!

A utilização do aparelho para fins diferentes daqueles a que se destina é perigosa e pode causar danos.

Não é permitida a secagem de alimentos ou vestuário, o aquecimento de pantufas, almofadas de sementes ou de cereais, esponjas, panos de limpeza húmidos e outros artigos semelhantes.

Por exemplo, pantufas, almofadas de sementes ou de cereais aquecidas no aparelho podem incendiar-se mesmo após algumas horas. Use o aparelho apenas para a preparação de refeições e bebidas.

Os alimentos podem incendiar-se. Nunca aqueça alimentos dentro de embalagens próprias para manter os alimentos quentes.

Nunca aqueça, sem vigilância, alimentos dentro de recipientes de plástico, papel ou outros materiais inflamáveis.

Nunca regule a potência de microondas ou o respectivo tempo para valores demasiado elevados. Oriente-se pelos dados constantes neste manual de instruções.

Nunca seque alimentos no microondas.

Nunca descongele ou aqueça alimentos com baixo teor de água, p. ex., pão, com uma potência muito elevada do microondas ou durante muito tempo.

45

Perigo de incêndio!

O óleo alimentar pode incendiar-se.

Nunca aqueça óleo alimentar sozinho no microondas.

Perigo de explosão!

Os líquidos ou outros alimentos aquecidos dentro de recipientes fechados podem explodir. Nunca aqueça líquidos ou outros alimentos dentro de recipientes fechados.

Perigo de danos graves para a saúde!

A falta de limpeza pode causar danos na superfície do aparelho. Existe o perigo de escapar energia de microondas. Limpe o aparelho regularmente e remova de imediato eventuais restos de comida.

Mantenha o interior do aparelho, o vedante e o batente da porta, assim como a própria porta sempre limpos; consultar também o capítulo

Conservação e limpeza

.

Perigo de danos graves para a saúde!

Através da porta do aparelho ou do respectivo vedante pode escapar energia de microondas, se estiverem danificados.

Nunca utilize o aparelho se a porta ou o vedante da porta estiverem danificados.

Contacte o Serviço de Assistência

Técnica.

Perigo de danos graves para a saúde!

Os aparelhos sem cobertura da caixa deixam escapar energia de microondas.

Nunca retire a cobertura da caixa. Para trabalhos de manutenção ou reparação, contacte o Serviço de Assistência

Técnica.

Perigo de choque eléctrico!

As reparações indevidas são perigosas.

As reparações e substituições de cabos danificados só podem ser efectuadas por técnicos especializados do Serviço de

Assistência Técnica. Se o aparelho estiver avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico.

Contacte o Serviço de Assistência

Técnica.

O isolamento dos cabos de electrodomésticos pode derreter em contacto com partes quentes do aparelho.

Nunca coloque os cabos de electrodomésticos em contacto com partes quentes do aparelho.

Perigo de choque eléctrico!

A humidade que se infiltra no aparelho pode dar origem a um choque eléctrico.

Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor.

A penetração de humidade pode provocar choques eléctricos. Nunca exponha o aparelho a calor intenso e humidade. Use o aparelho apenas em espaços fechados.

Perigo de choque eléctrico!

Um aparelho avariado pode causar choques eléctricos. Nunca ligue um aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de

Assistência Técnica.

O aparelho trabalha com alta tensão.

Nunca retire a caixa do aparelho.

Perigo de queimaduras!

Os acessórios ou recipientes ficam muito quentes. Use sempre uma pega de cozinha para retirar os acessórios ou recipientes quentes do interior do aparelho.

Perigo de queimaduras!

Os vapores de álcool podem incendiar-se no interior quente do aparelho. Nunca prepare refeições com grandes quantidades de bebidas com elevado teor de álcool. Use apenas pequenas quantidades de bebidas com elevado teor de álcool. Abra a porta do aparelho com cuidado.

Os alimentos com casca ou pele firme podem rebentar durante o aquecimento, e até mesmo depois. Nunca coza ovos com casca nem aqueça ovos cozidos. Nunca cozinhe crustáceos no aparelho. No caso de ovos estrelados ou escalfados pique previamente as gemas. A casca ou pele dos alimentos com casca ou pele firme, p. ex., maçãs, tomates, batatas ou salsichas, pode rebentar. Pique a casca ou a pele antes de os aquecer.

O calor não se distribui uniformemente na comida para bebés. Nunca aqueça comida para bebés em recipientes fechados. Retire sempre a tampa ou a tetina. Após o aquecimento, mexa ou agite bem. Antes de dar o alimento à criança, verifique a temperatura.

Os alimentos aquecidos emitem calor. Os recipientes podem ficar quentes. Use sempre uma pega de cozinha para retirar os recipientes ou acessórios do interior do aparelho.

No caso de alimentos embalados hermeticamente, a embalagem pode rebentar. Respeite sempre as indicações na embalagem. Use sempre uma pega para retirar as refeições do interior do aparelho.

Perigo de queimaduras!

O aparelho fica muito quente. Nunca toque nas superfícies interiores quentes

46

do aparelho, nem nas resistências. Deixe sempre arrefecer o aparelho. Mantenha as crianças afastadas.

Perigo de queimaduras!

Ao abrir a porta do aparelho, pode sair vapor quente. Abra a porta do aparelho com cuidado. Mantenha as crianças afastadas.

Perigo de queimaduras!

A água no interior quente do aparelho pode transformar-se em vapor de água quente. Nunca deite água no interior quente do aparelho.

Ao aquecer líquidos, pode ocorrer uma ebulição retardada. Ou seja, o líquido pode alcançar o ponto de ebulição sem que surjam as típicas bolhas de vapor. Ao agitar o recipiente, mesmo ligeiramente, o líquido quente pode subitamente deitar por fora e salpicar. Ao aquecer, coloque sempre uma colher dentro do recipiente.

Assim, evita a ebulição retardada.

Perigo de ferimentos!

O vidro riscado da porta do aparelho pode rachar. Não use raspadores de vitrocerâmica, nem detergentes agressivos ou abrasivos.

Perigo de ferimentos!

Os recipientes impróprios podem rebentar. Os recipientes de porcelana e cerâmica podem ter pequenos orifícios nas pegas e tampas. Por detrás desses orifícios esconde-se uma cavidade. A humidade que penetra na cavidade pode fazer rebentar o recipiente. Use exclusivamente recipientes próprios para microondas.

Perigo de ferimentos!

Louça e recipientes de metal podem provocar faíscas no modo de microondas.

O aparelho será danificado. Nunca use recipientes de metal no modo de microondas. Utilize apenas recipientes adequados para microondas ou microondas combinado com um tipo de aquecimento.

Causas de danos

Atenção!

Vedante muito sujo: Muita sujidade no vedante pode impedir que a porta do aparelho feche correctamente durante o funcionamento. As fachadas dos móveis contíguos podem ser danificadas. Mantenha o vedante sempre limpo.

Funcionamento do microondas sem alimentos: O funcionamento do aparelho sem alimentos no seu interior causa uma sobrecarga. Nunca ligue o aparelho sem alimentos no seu interior. A única excepção é o breve teste de recipientes descrito no capítulo "Microondas, recipientes".

Pipocas no microondas: Nunca regule uma potência de microondas demasiado elevada. Utilize no máximo 600 W.

Coloque o saco das pipocas sempre dentro de um prato de vidro. O vidro pode saltar devido a sobrecarga.

Eventuais líquidos derramados não podem penetrar no interior do aparelho através do accionamento do prato rotativo. Observe o processo de cozedura. Comece por seleccionar um tempo de cozedura mais curto e depois prolongue-o, se necessário.

Nunca use o microondas sem o prato rotativo.

Faíscas: O metal (p. ex., a colher dentro do copo) tem de ficar afastado, pelo menos, 2 cm das paredes do forno e da parte interior da porta. Eventuais faíscas podem danificar o vidro interior da porta.

Formas de alumínio: Não coloque formas de alumínio no interior do aparelho. As faíscas causadas podem danificar o aparelho.

Arrefecimento com a porta do aparelho aberta: O interior do aparelho deve arrefecer com a porta fechada. Não entale nada na porta do aparelho. Mesmo que a porta esteja apenas entreaberta, as fachadas dos móveis contíguos podem, com o tempo, ser danificadas.

Água de condensação no interior do aparelho: Poderá surgir

água de condensação no vidro da porta, nas paredes interiores e na base do aparelho. Isso é normal e não afeta o funcionamento do micro-ondas. Sempre que terminar de cozinhar, limpe a água de condensação para evitar corrosão.

47

Instalação e ligação

Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico.

Coloque o aparelho de mesa sobre uma base sólida e plana

(pelo menos 85 cm acima do chão). As ranhuras de ventilação na parte traseira, superior e inferior têm de permanecer livres.

A altura mínima de espaço livre sobre a parte superior do aparelho é de 30 cm.

O aparelho está pronto a ser ligado à corrente e apenas pode ser ligado a uma tomada com contacto de segurança devidamente instalada. O valor de protecção fusível tem de ser de 10 amperes (dispositivo de corte automático L ou B). A tensão de rede tem de corresponder à tensão indicada na placa de características.

A instalação da tomada ou a substituição do cabo de ligação só pode ser efectuada por um técnico electricista. A ficha do aparelho tem de estar sempre acessível.

Não utilize fichas ou adaptadores múltiplos nem extensões. Em caso de sobrecarga existe perigo de incêndio.

O painel de comandos

*UHOKDGRU

0LFURRQGDV

HPFRPELQDomR

FRPJUHOKDGRU

‰

%

PLQ

7HPSRUL]DGRU

PLQXWRV

6HOHFWRUGH

SRWrQFLD

:DWW

:DWW

:DWW

:DWW

:DWW

%RWmRSDUD

DEHUWXUDGDSRUWD

Os tipos de aquecimento

Microondas

As microondas são transformadas em calor nos alimentos. O microondas é adequado para descongelar, aquecer, derreter e cozinhar alimentos rapidamente.

48

Potências do microondas

900 watts para aquecer líquidos.

600 watts para aquecer e cozinhar alimentos.

360 watts para cozinhar carne e aquecer alimentos delicados.

180 watts para descongelar e continuar a cozinhar.

90 watts para descongelar alimentos delicados.

Grelhar

(

Deste modo pode gratinar soufflés.

Grelhador combinado com microondas

Deste modo, o grelhador e o microondas funcionam em simultâneo. O funcionamento combinado é especialmente indicado para soufflés e gratinados. Os pratos ficam estaladiços e dourados. É muito mais rápido e permite-lhe poupar energia.

Os acessórios

Atenção!

Ao retirar a louça preste atenção para que o prato rotativo não se desloque. Certifique-se de que o prato rotativo está encaixado corretamente. O prato rotativo pode girar para esquerda ou para a direita.

O prato rotativo

O prato rotativo deve ser colocado da seguinte forma:

1.

Coloque o aro com rodas

a

na cavidade que se encontra no interior do aparelho.

2.

Encaixe o prato rotativo

b

no accionamento

c

que se encontra no meio da base do aparelho.

E

D

F

Nota:

Utilize o aparelho apenas com o prato rotativo colocado.

Certifique-se de que está correctamente encaixado. O prato rotativo pode rodar para a esquerda ou para a direita.

Grelha

Grelha para grelhar, p. ex., bifes, salsichas ou tostas ou enquanto superfície de suporte, p. ex., para formas planas.

Nota:

Coloque a grelha sobre o prato rotativo

Antes da primeira utilização

Neste capítulo encontrará informações acerca dos passos a seguir antes de preparar pela primeira vez refeições no seu microondas. Antes de utilizar o forno, leia o capítulo

Indicações de segurança

.

Aquecer o interior do aparelho

Para eliminar o cheiro a novo, aqueça o interior do aparelho, estando este fechado e vazio e com o prato rotativo colocado, durante 10 minutos. Certifique-se de que não se encontram restos de embalagem no interior do aparelho.

1.

Coloque o selector de potência Grelhar ( .

2.

Com o temporizador, regule para 10 minutos.

Terminado o tempo, soa um sinal sonoro. Abra a porta do aparelho.

O microondas

As microondas são transformadas em calor nos alimentos.

Pode utilizar só o microondas ou combinado com o grelhador.

Receberá informações sobre os recipientes e pode consultar como deve regular o microondas.

Nota:

No capítulo "Testado para si no nosso estúdio de cozinha" encontrará exemplos de como descongelar, aquecer e cozinhar com o microondas.

Experimente já o microondas. Aqueça, p. ex., uma chávena de

água para fazer um chá.

Escolha uma chávena grande, sem motivos dourados ou prateados, e adicione-lhe uma colher de chá. Coloque a chávena com a água sobre o prato rotativo.

1.

Coloque o selector de potência em 900 W.

2.

Com o temporizador, regule para 2 minutos.

Após 2 minutos soa um sinal sonoro. A água para o chá está quente.

Enquanto bebe o chá, aproveite para ler novamente as indicações de segurança, que se encontram no início do manual de instruções. São muito importantes.

Recomendações sobre os recipientes

Recipientes adequados

São adequados os recipientes resistentes ao calor, de vidro, vitrocerâmica, porcelana, cerâmica ou plástico termorresistente. Estes materiais são permeáveis às microondas.

Pode também usar louça de servir. Assim não tem de mudar a comida de um recipiente para outro. Se a loiça tiver decoração em ouro ou prata, só deverá utilizá-la se o respectivo fabricante indicar que a mesma é própria para microondas.

Recipientes não adequados

Não são adequados os recipientes metálicos. O metal não é permeável às microondas. Os alimentos permanecem frios em recipientes metálicos fechados.

Atenção!

Faíscas: o metal - p. ex. a colher dentro do copo - tem de ficar afastado, pelo menos, 2 cm das paredes do forno e da parte interior da porta. Eventuais faíscas podem danificar o vidro interior da porta.

49

Teste de loiça

Nunca ligue o microondas sem alimentos no interior. A única excepção é o teste de loiça a seguir indicado.

Se não tiver a certeza se a sua loiça é ou não adequada para microondas, poderá fazer o seguinte teste:

1.

Coloque um recipiente vazio dentro do aparelho durante ½ a

1 minuto à potência máxima.

2.

Vá verificando a temperatura.

O recipiente deve estar frio ou morno.

Se aquecer ou produzir faíscas não é adequado.

Potências de microondas

Potência do microondas

90 W

180 W

360 W

600 W

900 W

adequada para

Descongelar alimentos delicados

Descongelar e continuar a cozinhar

Cozinhar carne e aquecer alimentos delicados

Aquecer e cozinhar alimentos

Aquecer líquidos

Regular o microondas

1.

Coloque o selector de potência na potência de microondas desejada.

2.

Com o temporizador, regule um tempo de duração.

Nota:

Para um tempo inferior a dois minutos, regule primeiro um tempo superior e, de seguida, rode o temporizador para trás, para o tempo pretendido.

O tempo de duração regulado começa a decrescer.

Terminado o tempo, soa um sinal sonoro.

Notas

Se abrir a porta do aparelho enquanto este estiver em funcionamento, o funcionamento do microondas é interrompido e a contagem do tempo regulado pára. Depois de a fechar, o funcionamento é retomado.

Se nas tabelas forem indicados duas potências e dois tempos para o microondas, comece por regular a primeira potência de microondas e o respectivo tempo e só depois regule a segunda.

Alterar o tempo de duração

É possível a qualquer altura. Com o temporizador, altere o tempo de duração.

Cancelar o funcionamento

O funcionamento do microondas é terminado se colocar o temporizador no 0.

Grelhar

Como regular

Exemplo: grelhar ( , 15 minutos

1.

Coloque o selector de potência em ( .

2.

Com o temporizador, regule para 15 minutos.

‰

PLQ

O tempo de duração terminou

Ouve-se um sinal sonoro. O aparelho desliga-se.

Correcção

Pode corrigir um tempo de duração regulado a qualquer momento.

Interromper o funcionamento

Abra a porta do aparelho. Depois de a fechar, o tempo de duração regulado continua a decorrer.

Apagar uma regulação

Rode o temporizador para zero. Volte a regular.

Microondas combinado com grelhador

Deste modo, o grelhador e o microondas funcionam em simultâneo.

São possíveis as seguintes combinações:

( 180 watts

( 360 watts

Como regular

Exemplo: ( 360, 25 minutos.

1.

Com o selector de potência, regule para ( 360

2.

Com o temporizador, introduza o tempo de duração.

‰

PLQ

O tempo de duração regulado começa a decrescer.

50

Terminado o tempo, soa um sinal sonoro.

Notas

Se abrir a porta do aparelho enquanto este estiver em funcionamento, o funcionamento do microondas é

■ interrompido e a contagem do tempo regulado pára. Depois de a fechar, o microondas volta a funcionar.

Se a confecção do seu prato demorar mais de 60 minutos, regule o tempo remanescente depois de ouvir o sinal sonoro.

Manutenção e limpeza

Se o seu aparelho de microondas tiver uma manutenção e limpeza cuidadosas, permanecerá bonito e funcional durante muito tempo. No presente capítulo explicar-lhe-emos como deve tratar e limpar o seu aparelho.

:

Perigo de curto-circuito!

Nunca utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou a vapor.

:

Perigo de queimaduras!

Nunca limpe o aparelho imediatamente depois de o desligar.

Deixe o aparelho arrefecer.

:

Perigo de choque eléctrico!

Nunca mergulhe o aparelho em água, nem o limpe com um aparelho de jacto de água.

Para que as diferentes superfícies do aparelho não sejam danificadas pelo produto de limpeza errado, tenha em atenção os dados constantes da tabela.

Não utilize

■ produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.

A superfície pode ficar danificada. Se um destes produtos cair sobre a parte frontal, remova-o imediatamente com

água.

■ raspadores metálicos ou de vitrocerâmica para limpar o vidro da porta do aparelho.

raspadores metálicos ou de vitrocerâmica para limpar o vedante.

■ esfregões de palha-de-aço nem esponjas com face abrasiva.

Lave bem os panos de esponja novos, antes de os utilizar.

detergentes com elevado teor de álcool.

Produto de limpeza

Atenção!

Antes de proceder à limpeza, retire a ficha da tomada ou desligue o fusível na caixa de fusíveis. Limpe o exterior e o interior do aparelho com um pano húmido e um detergente suave. Seque com um pano limpo.

Zona Produto de limpeza

Frente do aparelho Solução de água quente e detergente: limpe com um pano da loiça e seque com um pano macio. Não utilize limpavidros, nem raspadores metálicos ou de vitrocerâmica para a limpeza.

Parte frontal do aparelho em aço inoxidável

Solução de água quente e detergente: limpe com um pano da loiça e seque com um pano macio. Remova imediatamente manchas de calcário, gordura, amido ou clara de ovo. Sob estas manchas pode ocorrer corrosão. No serviço de assistência técnica ou numa loja especializada, poderá adquirir produtos especiais para a limpeza de aço inoxidável. Não utilize limpa-vidros, nem raspadores metálicos ou de vitrocerâmica para a limpeza.

Zona

Interior do aparelho em aço inoxidável

Cavidade no interior do aparelho

Prato rotativo e aro com rodas

Grelha

Vidros da porta

Vedante

Produto de limpeza

Solução de água quente e detergente ou água com vinagre: limpe com um pano da loiça e seque com um pano macio.

Em caso de sujidade intensa: produto limpa-fornos; use apenas com o interior do aparelho frio. O melhor é utilizar um esfregão de palha-de-aço. Não utilize spray para fornos nem outros produtos limpa-fornos agressivos ou produtos abrasivos. Esfregões de palha-de-aço, esponjas com face abrasiva e produtos para a limpeza de panelas também não são adequados. Estes produtos riscam a superfície. Deixe as superfícies internas secar por completo.

Pano húmido:

Não pode entrar água para o interior do aparelho através do accionamento do prato rotativo.

Solução de água quente e detergente:

Quando voltar a colocar o prato rotativo, este tem de encaixar correctamente.

Solução de água quente e detergente:

Limpe com um produto próprio para a limpeza de aço inoxidável ou lave na máquina de lavar-loiça.

Limpa-vidros: limpe com um pano da loiça. Não utilize raspadores de vitrocerâmica.

Solução de água quente e detergente: limpe com um pano da loiça, não utilize produtos abrasivos. Não utilize raspadores metálicos ou de vitrocerâmica para a limpeza.

51

Tabela de anomalias

As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver. Antes de chamar o serviço de assistência técnica, consulte a tabela e procure resolver a anomalia.

Se alguma vez não obtiver o resultado desejado com um prato, consulte o capítulo

Testado para si no nosso estúdio de cozinha

. Aí poderá encontrar muitas sugestões e indicações para cozinhar com o aparelho.

Uma anomalia, que fazer?

:

Perigo de choque eléctrico!

As reparações indevidas são perigosas. As reparações só podem ser efectuadas por técnicos especializados do serviço de assistência técnica.

Algumas mensagens de erro podem ser resolvidas pelo próprio utilizador.

Mensagem de erro

O aparelho não funciona

O microondas não funciona.

Os alimentos aquecem mais lentamente do que o habitual

O prato rotativo faz um barulho que parece arranhar ou estar a roçar em algo.

O funcionamento do microondas é cancelado sem razão aparente.

Causa possível

A ficha não foi inserida na tomada.

Corte de corrente

Falha do fusível

Utilização incorrecta

A porta não foi bem fechada.

O temporizador não foi regulado.

Foi regulada uma potência de microondas demasiado baixa.

Foi introduzida no aparelho uma quantidade de alimentos superior ao normal.

Os alimentos estavam mais frios do que o habitual.

Existe sujidade ou algum corpo estranho na zona do accionamento do prato rotativo.

O microondas apresenta uma anomalia.

Solução/ indicações

Ligue a ficha à tomada

Verifique se a luz da cozinha funciona.

Verifique na caixa de fusíveis se o fusível correspondente ao aparelho está em boas condições.

Desligue o fusível na caixa de fusíveis. Voltar a ligar após aprox. 10 segundos.

Verifique se há restos de comida ou um corpo estranho presos porta.

Regule o temporizador.

Seleccione uma potência de microondas mais elevada.

Dobro da quantidade ­ dobro do tempo.

Mexa os alimentos de vez em quando ou vire-os.

Limpe o aro com rodas e a cavidade no interior do aparelho.

Se este erro se repetir, contacte o Serviço de Assistência Técnica.

Serviço de Assistência Técnica

Se o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso Serviço de Assistência Técnica está à sua disposição. Encontramos sempre uma solução adequada, também para evitar deslocações desnecessárias do técnico.

Número E e número FD

Quando telefonar, indique o número de artigo (N.° E) e o número de fabrico (N.° FD), para que possamos prestar um serviço de qualidade. A placa de características onde constam estas referências encontra-se à direita, quando abre a porta do aparelho. Para que, em caso de necessidade, não tenha de procurar durante muito tempo, pode inserir aqui os dados do seu aparelho e o n.° de telefone do Serviço de Assistência

Técnica.

N.° E N.° FD

Serviço de Assistência

Técnica

O

Tenha em atenção que, no caso de utilização incorrecta, a deslocação do técnico do serviço de assistência não é gratuita, mesmo durante o período de garantia.

Os dados para contacto com todos os países encontram-se no

índice dos Serviços Técnicos anexo.

Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias

PT

21 4250 730

PT 0,10€/min. Mobile 0,25€/min

Confie na competência do fabricante. Assim, poderá ter a certeza de que a reparação é executada por técnicos especializados com a devida formação e com as peças de reparação originais para o seu aparelho.

Este aparelho está em conformidade com as normas EN

55011 e CISPR 11. Trata-se de um produto pertencente ao grupo 2, classe B.

O facto de pertencer ao grupo 2 significa que são utilizadas microondas para aquecer os alimentos. A classe B significa que o aparelho foi concebido para uso doméstico.

Dados técnicos

Tensão de entrada

Consumo de potência

AC 220-230 V, 50 Hz

1450 W

Potência de saída máxima 900 W

Potência do grelhador 1200 W

Frequência do microondas 2450 MHz

Fusível 10 A

52

Dimensões (AxLxP)

­ Aparelho

­ Interior do aparelho

Peso líquido

305 mm x 513 mm x 408 mm

215.0 x 337.0 x 354.0 mm

16.086 kg

Testado conforme as normas

VDE

Marcação CE sim sim

Eliminação ecológica

Elimine a embalagem de forma ecológica.

Este aparelho está marcado em conformidade com a

Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da

União Europeia.

Testado para si no nosso estúdio de cozinha

Nesta secção encontrará uma selecção de pratos, bem como as regulações ideais para os preparar. Indicamos-lhe qual a potência de microondas mais adequada para cada prato.

Encontrará também conselhos sobre os recipientes e acerca do modo de preparação.

Indicações relativas às tabelas

Nas seguintes tabelas, encontrará muitas possibilidades e valores de regulação para o microondas.

As indicações de tempo constantes das tabelas são valores de referência. Dependem do recipiente utilizado, bem como da qualidade, da temperatura e das características dos alimentos.

Nas tabelas são frequentemente indicadas escalas de tempos.

Seleccione, primeiro, o tempo mais curto e prolongue ­ o depois, se necessário.

É possível que tenha quantidades que não correspondem às indicadas nas tabelas. Para isso existe uma regra básica: o dobro da quantidade - quase o dobro do tempo de duração, metade da quantidade - metade do tempo de duração.

Coloque sempre o recipiente sobre o prato rotativo.

Descongelar Peso

Carne de vaca, vitela ou porco inteira (com ou sem osso)

Carne de vaca, vitela ou porco em pedaços ou fatias

Carne mista picada

Aves ou pedaços de aves

800 g

1 kg

1,5 kg

200 g

500 g

800 g

200 g

500 g

800 g

600 g

1,2 kg

400 g Filete de peixe, posta de peixe ou fatias

Legumes, p. ex. ervilhas

Fruta, p. ex. framboesas

300 g

300 g

500 g

Manteiga, descongelar

Pão inteiro

125 g

250 g

500 g

1 kg

Descongelar

Notas

Coloque os alimentos congelados num recipiente aberto sobre o prato rotativo.

Pode cobrir as partes sensíveis, como, p. ex., pernas e asas de frango ou rebordos gordos de assados com pequenos pedaços de folha de alumínio. A folha de alumínio não deve tocar nas paredes do forno. A meio do tempo de descongelação pode retirar a folha de alumínio.

Da descongelação de carne e aves resultam líquidos. Estes têm de ser removidos ao virar os alimentos; em caso algum devem ser usados ou entrar em contacto com outros alimentos.

Entretanto vire ou mexa os alimentos 1 ou 2 vezes. Vire várias vezes as peças maiores.

Depois de descongelados, deixe os alimentos repousarem à temperatura ambiente durante 10 a 20 minutos, para uniformizar a temperatura. No caso das aves, pode retirar então as miudezas. Pode continuar a preparar a carne, mesmo que esta ainda esteja um pouco congelada no meio.

Potência de microondas em watts, tempo de duração em minutos

180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min.

180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min.

180 W, 30 min. + 90 W, 20-30 min.

180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min.

180 W, 5 min. + 90 W, 5-10 min.

180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min.

90 W, 10 min.

180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.

180 W, 8 min. + 90 W, 10-20 min.

180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min.

180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.

180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.

-

-

Recomendações

Ao virar, separar as partes descongeladas

Congelar o mais espalmada possível.

Virar várias vezes, retirar a carne já descongelada

Separar as partes descongeladas

180 W, 10 ­ 15 min.

180 W, 7-10 min.

180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.

180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min.

180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min.

180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min.

180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min.

-

-

Mexer cuidadosamente de vez em quando, separar as partes descongeladas

Remover a embalagem completa

53

Descongelar Peso

Bolos, secos, p. ex. bolo de massa batida

500 g

750 g

Bolos, suculentos, p. ex., bolo de fruta, cheesecake

500 g

750 g

Potência de microondas em watts, tempo de duração em minutos

90 W, 10 ­ 15 min.

180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.

180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min.

180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.

Descongelar, aquecer ou cozinhar alimentos ultracongelados

Notas

Retire a refeição pronta da embalagem. O aquecimento num recipiente adequado para microondas é mais rápido e mais uniforme. Os vários ingredientes podem ter tempos de aquecimento diferentes.

Os alimentos planos levam menos tempo a cozinhar do que os mais altos. Por esta razão, distribua os alimentos no recipiente tão planamente quanto possível. Não sobreponha alimentos.

Recomendações

Apenas para bolos sem cobertura, natas ou creme, separar os pedaços de bolo

Apenas para bolos sem cobertura, natas ou gelatina

Tape sempre os alimentos. Se não possuir uma tampa adequada para o recipiente, utilize um prato ou película especial para microondas.

Deve mexer ou virar os alimentos 2 ou 3 vezes durante o tempo regulado.

Após o aquecimento, deixe os alimentos repousar durante

2 a 5 minutos, para uniformizar a temperatura.

Utilize sempre luvas ou pegas de cozinha para retirar o recipiente do forno.

O sabor próprio dos alimentos permanece inalterado. Por isso, pode utilizar sal e temperos com moderação.

Descongelar, aquecer ou cozinhar alimentos ultracongelados

Peso Potência de microondas em watts, tempo de duração em minutos

600 W, 8-11 min.

-

Recomendações

Menu, refeição confeccionada, refei-

ção pronta (2-3 componentes)

Sopa

Guisados

Fatias ou pedaços de carne com molho, p. ex. carne de vaca estufada

Peixe, p. ex. filetes

300 ­ 400 g

400 g

500 g

500 g

400 g

600 W, 8 ­ 10min.

600 W, 10-13 min.

600 W, 12 ­ 17 min.

600 W, 10 ­ 15 min.

Soufflés, p. ex., lasanha, cannelloni 450 g

Acompanhamentos, p. ex. arroz, massa 250 g

Legumes, p. ex. ervilhas, brócolos, cenouras

Espinafres com natas

500 g

300 g

600 g

450 g

Aquecer alimentos

:

Perigo de queimaduras!

Ao aquecer líquidos, pode ocorrer uma ebulição retardada. Ou seja, o líquido pode alcançar o ponto de ebulição sem que surjam as típicas bolhas de vapor. Ao agitar o recipiente, mesmo ligeiramente, o líquido quente pode subitamente deitar por fora e salpicar. Ao aquecer líquidos ponha sempre uma colher dentro do recipiente. Assim evita a ebulição retardada.

600 W, 10-15 min.

600 W, 2 ­ 5 min.

600 W, 8 ­ 10min.

600 W, 8 ­ 10 min.

600 W, 14-17 min.

600 W, 11 ­ 16 min.

-

-

Ao mexer, separar os pedaços de carne

-

Adicionar água, sumo de limão ou vinho, se necessário

Adicionar um pouco de água

Adicionar água até cobrir o fundo do recipiente

Cozinhar sem adição de água

Atenção!

O metal (p. ex., a colher dentro do copo) tem de ficar afastado, pelo menos, 2 cm das paredes do forno e da parte interior da porta. Eventuais faíscas podem danificar o vidro interior da porta.

Notas

Retire a refeição pronta da embalagem. O aquecimento num recipiente adequado para microondas é mais rápido e mais uniforme. Os vários ingredientes podem ter tempos de aquecimento diferentes.

Tape sempre os alimentos. Se não possuir uma tampa adequada para o recipiente, utilize um prato ou película especial para microondas.

Mexa ou vire várias vezes os alimentos durante o tempo regulado. Controle a temperatura.

Após o aquecimento, deixe os alimentos repousar durante

2 a 5 minutos, para uniformizar a temperatura.

Utilize sempre luvas de cozinha ou pegas para retirar a louça de dentro do aparelho.

54

Aquecer alimentos

Menu, refeição confeccionada, refeição pronta (2-3 componentes)

Bebidas

Comida para bebés, p. ex. biberões de leite

Peso

350 ­

150 ml

300 ml

500 ml

50 ml

100 ml

200 ml

Potência de microondas em watts, tempo de duração em minutos

500 g 600 W, 4 ­ 8 min.

900 W, 1-2 min.

900 W, 3-3 min.

900 W, 3-4 min.

360 W, aprox. ½ min.

360 W, aprox. 1 min.

-

Recomendações

Colocar uma colher no copo, não aquecer demasiado as bebidas alcoólicas; controlar de vez em quando

Sem tetina ou tampa. Agitar bem depois de aquecer. Verificar, de vez em quando, a temperatura!

Sopa 1 tigela

Sopa 2 tigelas

Carne com molho

Guisado

Legumes, 1 dose

Legumes, 2 doses

200 g

400 g

500 g

400 g

800 g

150 g

300 g

360 W, 1 ^ min.

600 W, 2 ­ 3 min.

600 W, 4-5 min.

600 W, 8 ­ 11 min.

600 W, 6-8 min.

600 W, 8 ­ 11 min.

600 W, 2 ­ 3 min.

600 W, 3 ­ 5 min.

-

-

Separar as fatias de carne umas das outras

-

-

Adicionar um pouco de líquido

Cozinhar refeições

Notas

Os alimentos planos levam menos tempo a cozinhar do que os mais altos. Por esta razão, distribua os alimentos no recipiente tão planamente quanto possível. Não sobreponha alimentos.

Cozinhar refeições

Rolo de carne picada 750 g

Frango inteiro, fresco, sem miúdos 1,2 kg

Legumes, frescos 250 g

500 g

Batatas

Arroz

250 g

500 g

750 g

Doces, p. ex. pudim (instantâneo) 500 ml

Fruta, compota

Peso

125 g

250 g

500 g

Potência de microondas em watts, tempo de duração em minutos

600 W, 20-25 min.

600 W, 25 ­ 30 min.

600 W, 5-10 min.

600 W, 10 ­ 15 min.

600 W, 8

600 W, 11-14 min.

600 W, 15-22 min.

900 W, 5-7 min. +

180 W, 12-15 min.

900 W, 6-8 min. +

180 W, 15-18 min.

600 W, 6-8 min.

600 W, 9 ­

­ 10min.

12 min.

Cozinhe os alimentos num recipiente fechado. Se não possuir uma tampa adequada para o recipiente, utilize um prato ou película especial para microondas.

O sabor próprio dos alimentos permanece inalterado. Por isso, pode utilizar sal e temperos com moderação.

Depois de cozinhados, deixe os alimentos repousar durante

2 a 5 minutos, para uniformizar a temperatura.

Utilize sempre luvas de cozinha ou pegas para retirar a louça de dentro do aparelho.

Recomendações

-

Cozinhar sem tampa

Virar a meio do tempo

Cortar os legumes em pedaços do mesmo tamanho; por cada 100 g de legumes, adicionar 1 a

2 colheres de sopa de água; mexer de vez em quando

Cortar as batatas em pedaços do mesmo tamanho; por cada 100 g, adicionar 1 a 2 colheres de sopa de água; mexer de vez em quando adicionar o dobro de líquido

Mexer bem de vez em quando o pudim, 2 a

3 vezes, com o batedor de arame

Conselhos para a utilização do microondas

Não encontra indicações de regulação para a quantidade do cozinhado que preparou.

O cozinhado ficou demasiado seco.

Após o fim do tempo, o prato ainda não está descongelado, quente ou cozinhado.

Prolongue ou diminua os tempos de cozedura, de acordo com as seguintes fórmulas: o dobro da quantidade = quase o dobro do tempo metade da quantidade = metade do tempo

Da próxima vez, aplique um tempo de cozedura menor ou seleccione uma potência de microondas mais baixa. Tape o cozinhado e adicione mais líquido.

Regule um período de tempo maior. As quantidades maiores e os cozinhados com uma altura maior necessitam de mais tempo.

55

Após o fim do tempo de cozedura, o cozinhado está demasiado quente nos bordos mas no meio ainda não está pronto.

Mexa, de vez em quando, e seleccione, da próxima vez, uma potência mais baixa e um maior tempo de duração.

Após o descongelamento, as aves ou carne estão cozidas por fora mas por dentro ainda não estão descongeladas.

Da próxima vez, seleccione uma potência de microondas mais baixa. No caso de quantidades grandes, vire várias vezes o produto a descongelar.

Água de condensação

Poderá formar-se água de condensação na janela da porta, nas paredes interiores e na base do aparelho. Isso é normal e não afecta o funcionamento do microondas. Limpe a água de condensação depois de cozinhar.

Recomendações para grelhar

Notas

Faça sempre os seus grelhados com a porta do aparelho fechada e sem pré-aquecer.

Todos os valores indicados são valores de referência, que podem variar em função das características dos alimentos.

Coloque sempre a grelha sobre o prato rotativo.

Alimentos Quantidade

Pré-torrar pão para tostas

Gratinar tostas

2 a 4 fatias

2 a 4 fatias

Gratinar sopas, p. ex., sopa de cebola 2 a 4 tigelas

Indicações - Grelhador combinado com microondas

Notas

Coloque o recipiente sempre sobre o prato rotativo e não cubra os alimentos.

Para assar, utilize uma forma alta. Deste modo, o forno fica mais limpo.

Para soufflés e gratinados, utilize um recipiente grande e raso. Em recipientes pequenos e fundos, os alimentos demoram mais tempo a cozinhar e ficam mais escuros por cima.

Acessórios

Grelha

Grelha

Prato rotativo

Tempo em minutos

1.° lado: aprox. 2 a 4, 2.° lado: aprox. 2 a 4

Consoante a cobertura: aprox. 7 a 10

15 a 20

Verifique se o recipiente que escolheu cabe no interior do forno. Não deverá ser demasiado grande, para que o prato rotativo possa rodar.

Regule sempre o tempo de cozedura máximo. Verifique os alimentos depois de o menor tempo indicado ter terminado.

Antes de cortar a carne, deixe-a repousar durante mais 5 a

10 minutos. Deste modo, o suco da carne distribui-se de forma uniforme e não escorre ao cortar.

Os soufflés e gratinados devem acabar de cozer durante mais 5 minutos, dentro do aparelho desligado.

O funcionamento combinado é especialmente indicado para soufflés e gratinados.

Alimentos Quantidade

Carne de porco para assar, p. ex., cachaço

Rolo de carne picada aprox.750 g aprox.750 g

Potência de microondas, watts

Tempo de duração em minutos

360 W + Grelhar

40 a 50

360 W + Grelhar

25 a 35

360 W + Grelhar

30 a 40

Acessórios

Prato rotativo Virar 1 a 2 vezes

Prato rotativo No máximo, 6 cm de altura.

Recipiente sobre a grelha

Recomendações

Colocar com a parte da pele virada para cima. Não virar.

Frango em pedaços pequenos, p. ex., coxas ou asas de frango

Asas de frango, marinadas, congeladas

Massa gratinada

(à base de ingredientes précozinhados)

Gratinado de batata

(à base batatas cruas)

Peixe, gratinar aprox. 800g aprox. 800 g aprox.1000 g aprox.1000 g aprox.400 g

Soufflé de queijo fresco batido

Espetadas de legumes

Espetadas de peixe

Fatias de toucinho aprox.1000 g

4 a 5 unidades

4 a 5 unidades aprox. 8 fatias

360 W + Grelhar

15 a 25

360 W + Grelhar

25 a 35

360 W + Grelhar

30 a 40

360 W + Grelhar

20 a 25

360 W + Grelhar

30 a 35

180 W + Grelhar

15 a 20

180 W + Grelhar

10 a 15

180 W + Grelhar

10 a 15

Recipiente sobre a grelha

Não virar.

Prato rotativo Polvilhe com queijo. No máximo,

5 cm de altura.

Prato rotativo No máximo, 4 cm de altura.

Prato rotativo Descongelar previamente o peixe ultracongelado.

Prato rotativo No máximo, 5 cm de altura.

Grelha

Grelha

Grelha

Utilize espetos de madeira.

Utilize espetos de madeira.

56

Refeições de teste segundo EN 60705

A qualidade e o funcionamento de aparelhos de microondas são testados por Institutos de Ensaio, com a ajuda destas refeições.

Em conformidade com as normas EN 60705, IEC 60705 ou

DIN 44547 e EN 60350 (2009)

Cozinhar e descongelar com o microondas

Cozinhar com microondas

Prato

Gemada com leite,

750 g

Pão-de-ló

Potência de microondas em watts, tempo de duração em minutos

360 W, 12-17 min. + 90 W, 20-25 min.

600 W, 8 ­ 10 min.

Rolo de carne picada

600 W, 20-25 min.

Nota

Coloque a forma de pirex 20 x 25 cm sobre o prato rotativo.

Coloque a forma de pirex de Ø 22 cm sobre o prato rotativo.

Coloque a forma de pirex sobre o prato rotativo.

Descongelar com o microondas

Prato

Carne

Potência de microondas em watts, tempo de duração em minutos

180 W, 5-7 min. + 90 W, 10-15 min.

Nota

Coloque a forma de pirex de Ø 22 cm sobre o prato rotativo.

Cozinhar em combinação com o microondas

Prato Potência de microondas em watts, tempo de duração em minutos

Gratinado de batata Grelhar

( + 360 W, 35-40 min.

Nota

Coloque a forma de pirex de Ø 22 cm sobre o prato rotativo.

57

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Carl-Wery-Straße 34

81739 München

Germany

www.bosch-home.com

*9000695721*

9000695721

(02)

961209

advertisement

Key Features

  • 17 L 800 W White
  • Defrost function
  • Number of power levels: 5

Related manuals

advertisement

Table of contents