Bosch MSM87145/01 Blender rod Instruction manual


Add to my manuals
20 Pages

advertisement

Bosch MSM87145/01 Blender rod Instruction manual | Manualzz

Register your new Bosch now:

www.bosch-home.com/welcome

MSM87...

MSM88...

de

Gebrauchsanleitung

en

Instruction manual

de

Deutsch

en

English

3

9

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

de

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche

Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige

Höchstmengen (siehe

„Rezepte“

) nicht überschreiten.

Das Gerät ist geeignet zum Zerkleinern bzw. Vermischen von Lebensmitteln. Das Gerät ist nicht für die Zubereitung von Kartoffelpüree (oder Pürees von Lebensmitteln ähnlicher

Konsistenz) geeignet. Dazu den ProPuree Stampferaufsatz verwenden. Das Gerät darf nicht zur Verarbeitung von anderen

Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden. Bei Verwendung der vom Hersteller zugelassenen, weiteren Zubehörteile sind zusätzliche Anwendungen möglich. Das Gerät nur mit zugelassenen

Originalteilen und -zubehör benutzen. Niemals die Zubehörteile für andere Geräte verwenden.

Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu

2000 m über Meereshöhe verwenden.

Wichtige Sicherheitshinweise

Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige

Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät kann von

Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren

Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und

Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden.

W

Stromschlaggefahr und Brandgefahr!

■ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine

Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um

Gefährdungen zu vermeiden.

■ Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren

Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen!

3

de

Wichtige Sicherheitshinweise

■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen.

■ Das Grundgerät niemals in Flüssigkeiten tauchen oder unter fließendes Wasser halten und nicht im Geschirrspüler reinigen.

Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten

Händen benutzen.

■ Wenn Ihr Gerät in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fällt, ist es nicht erlaubt, das Gerät weiter zu benutzen.

■ Mixfuß maximal bis zur Markierung Í in das Mixgut eintauchen, sonst besteht Stromschlaggefahr!

■ Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener

Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder

Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.

W

Verletzungsgefahr!

■ Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im

Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom

Netz getrennt werden.

■ Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach.

Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten.

■ Niemals in das Mixfußmesser greifen. Das Mixfußmesser niemals mit bloßen Händen reinigen.

W

Verbrühungsgefahr

kann bei der Verarbeitung spritzen.

W

Erstickungsgefahr!

W

Achtung!

lassen, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig.

Nicht im Leerlauf betreiben.

■ Der Mixbecher ist nicht für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet.

■ Mixfuß niemals auf heiße Oberflächen stellen oder in sehr heißem

Mixgut benutzen. Kochendes Mixgut vor der Verarbeitung auf 80°C oder weniger abkühlen lassen. Bei Verwendung des Stabmixers im

Kochtopf den Topf vorher von der Kochstelle nehmen.

W

Wichtig!

Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem

Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X

„Reinigen“ siehe

Seite 6

4

Inhalt

de

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch.

Weitere Informationen zu unseren

Produkten finden Sie auf unserer

Internetseite.

Inhalt

Bestimmungsgemäßer Gebrauch...............3

Wichtige Sicherheitshinweise .....................3

Auf einen Blick ............................................5

Symbole und Markierungen........................5

Bedienen ....................................................5

Reinigen .....................................................6

Hilfe bei Störungen ....................................7

Rezepte ......................................................7

Entsorgung .................................................8

Garantiebedingungen .................................8

Auf einen Blick

Bitte Bildseiten ausklappen.

X

Bild

A

1 Grundgerät

2 Netzkabel

3 Drehzahlregelung

Arbeitsgeschwindigkeit stufenlos einstellbar zwischen niedrigster (●) und höchster (

12

) Drehzahl (nur in

Verbindung mit Taste

4a

).

4 Einschalttaste

Stabmixer ist eingeschaltet, solange eine Einschalttaste (

a

oder

b

) gedrückt ist.

a Regelbare Geschwindigkeit

(mit Drehzahlregelung

3

)

b Turbo-Geschwindigkeit

Die Turbo-Geschwindigkeit wird für den Universalzerkleinerer verwendet

(wenn im Lieferumfang enthalten).

5 Entriegelungstasten

Zum Abnehmen des Mixfußes beide

Entriegelungstasten gleichzeitig drücken.

6 Mixfuß

Mixfuß aufsetzen und einrasten lassen.

a Markierung

Í

Mixfuß maximal bis zur Markierung

Í in das Mixgut eintauchen, sonst besteht Stromschlaggefahr!

7 Mixfußmesser

8 Mixbecher

Das Arbeiten im Mixbecher verhindert das Spritzen von Mixgut.

9 Deckel

Deckel zum Aufbewahren verarbeiteter

Lebensmittel auf den Mixbecher setzen.

Zubehör *

(separate Gebrauchsanleitungen)

10 Schneebesen mit Getriebe

11 Stampferaufsatz mit Getriebe

12 Universalzerkleinerer XL mit Deckel

13 Universalzerkleinerer L mit Deckel und Ice-Crush-Messer

14 Multifunktions-Zubehör mit

Werkzeugen

15 Multifunktions-Zubehör mit

Werkzeugen und Würfelschneider

* je nach Modell

Mit dem Universalzerkleinerer nutzen

Sie die volle Leistung des Gerätes.

Wenn der Universalzerkleinerer nicht im

Lieferumfang enthalten ist, kann dieser

über den Kundendienst bestellt werden

(Bestell-Nr. 753122).

Symbole und Markierungen

Symbol

i

Í

Bedienen

Bedeutung

Anweisungen der

Gebrauchsanleitung befolgen.

Markierung am Mixfuß:

Mixfuß maximal bis zur

Markierung Í in das

Mixgut eintauchen, sonst besteht Stromschlaggefahr!

Das Gerät ist geeignet zum Mixen von

Mayonnaisen, Saucen, Mixgetränken,

Babynahrung, gekochtem Obst und

Gemüse. Zum Pürieren von Suppen.

Zum Zerkleinern / Hacken von rohen

Lebensmitteln (Zwiebeln, Knoblauch,

Kräuter, ...) den Universalzerkleinerer benutzen!

5

de

Reinigen

Zum Arbeiten wird die Verwendung des mitgeliefertem Mixbechers empfohlen.

Es können aber auch andere geeignete

Gefäße verwendet werden.

Achtung!

Der Boden des verwendeten Gefäßes darf keine Erhebungen oder Absätze aufweisen.

■ Vor dem ersten Gebrauch alle Teile reinigen.

X

Bild

B

■ Netzkabel vollständig abwickeln.

■ Mixfuß auf das Grundgerät setzen und einrasten lassen.

■ Netzstecker einstecken.

■ Lebensmittel in den Mixbecher oder ein anderes hohes Gefäß einfüllen.

Der Stabmixer funktioniert besser, wenn sich bei den zu verarbeitenden

Lebensmitteln eine Flüssigkeit befindet.

W

Stromschlaggefahr!

Mixfuß maximal bis zur Markierung Í in das Mixgut eintauchen, sonst besteht

Stromschlaggefahr!

■ Gewünschte Drehzahl mit der

Drehzahlregelung einstellen (

Bild

B

-5

).

Bei Flüssigkeiten, heißem Mixgut und zum Untermischen (z. B. Müsli in Joghurt) wird empfohlen, eine niedrige Drehzahlstufe zu verwenden.

Die hohen Drehzahlstufen sind für die

Verarbeitung von festeren Lebensmitteln zu empfehlen.

■ Stabmixer und Becher fest halten.

■ Stabmixer durch Druck auf die gewünschte Einschalttaste einschalten.

Beim Einschalten den Stabmixer leicht schräg halten, um ein „Festsaugen“ am

Boden des Mixbechers zu vermeiden. Der

Stabmixer ist so lange eingeschaltet, wie die Einschalttaste gedrückt wird.

Um das Spritzen von Mixgut zu vermeiden,

Einschalttaste erst drücken, wenn der

Mixfuß in das Mixgut eingetaucht ist.

Stabmixer immer abschalten, bevor er aus dem Mixgut herausgenommen wird.

■ Nach der Verarbeitung die

Einschalttaste loslassen.

Nach der Arbeit:

■ Netzstecker ziehen.

■ Entriegelungstasten drücken und Mixfuß vom Grundgerät nehmen.

Reinigen

Das Gerät muss nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden.

Wichtiger Hinweis

Das Gerät ist wartungsfrei. Gründliche

Reinigung bewahrt das Gerät vor Schäden und erhält die Funktionsfähigkeit.

W

Stromschlaggefahr

Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen. Vor Beginn der Reinigungsarbeiten Netzstecker ziehen! Keinen

Dampfreiniger benutzen!

Achtung!

Oberflächen können beschädigt werden.

Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.

Hinweis:

Bei der Verarbeitung von z. B. Rotkohl und Karotten entstehen

Verfärbungen an den Kunststoffteilen, die mit einigen Tropfen Speiseöl entfernt werden können.

■ Netzstecker ziehen!

■ Grundgerät feucht abwischen und anschließend trockenreiben.

■ Mixbecher und Deckel kann in der

Spülmaschine gereinigt werden.

■ Mixfuß in der Spülmaschine oder mit einer Bürste unter fließendem Wasser reinigen.

■ Mixfuß in aufrechter Position

(Mixfußmesser nach oben) trocknen lassen, so dass eingedrungenes Wasser herauslaufen kann.

Hinweis:

Bei Geräten mit Spiralkabel:

Kabel niemals um das Gerät wickeln!

6

Hilfe bei Störungen

de

Hilfe bei Störungen

Störung

Gerät schaltet während der Benutzung ab.

Abhilfe

Die Überlastsicherung ist aktiviert.

■ Gerät abschalten und Netzstecker ziehen.

■ Gerät ca. 1 Stunde abkühlen lassen, um die Überlastsicherung zu deaktivieren.

■ Gerät wieder einschalten.

Sollte sich die Störung nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an den

Kundendienst.

Rezepte

Mayonnaise

– 1 Ei (Eigelb und Eiweiß)

– 1 EL Senf

– 1 EL Zitronensaft oder Essig

– 200-250 ml Öl

– Salz, Pfeffer nach Geschmack

Zutaten müssen gleiche Temperatur haben!

■ Zutaten in den Becher geben.

■ Stabmixer auf dem Boden des Bechers aufsetzen und die Zutaten mixen

(Turbo-Geschwindigkeit), bis die

Mischung emulgiert.

■ Den eingeschalteten Mixer langsam bis zum oberen Rand der Mischung anheben und wieder senken, bis die

Mayonnaise fertig ist.

Tipp:

Sie können nach diesem Rezept auch

Mayonnaise nur mit Eigelb herstellen. Dann aber nur die halbe Menge Öl verwenden.

Gemüsesuppe

– 300 g Kartoffeln

– 200 g Möhren

– 1 kleines Stück Sellerie

– 2 Tomaten

– 1 Zwiebel

– 50 g Butter

– 2 l Wasser

– Salz, Pfeffer nach Geschmack

■ Tomaten häuten und entkernen.

■ Geputztes und gewaschenes Gemüse in Stücke schneiden und in der heißen

Butter dünsten.

■ Wasser zugeben und salzen.

■ Alles 20-25 Min. kochen lassen.

■ Topf vom Herd nehmen.

■ Mit dem Mixer die Suppe im Topf pürieren.

■ Mit Salz und Pfeffer abschmecken.

Crêpes-Teig

– 250 ml Milch

– 1 Ei

– 100 g Mehl

– 25 g zerlassene abgekühlte Butter

■ Alle Zutaten in der angegebenen

Reihenfolge in den Becher geben und zu einem glatten Teig mixen.

Milchmixgetränke

– 1 Glas Milch

– 6 große Erdbeeren oder 10 Himbeeren oder 1 Banane (in Scheiben schneiden)

■ Zutaten in den Becher geben und mixen.

■ Nach Belieben zuckern.

Tipp:

Für einen Milch-Shake geben Sie eine Kugel Eis dazu oder nehmen Sie sehr kalte Milch.

7

8

de

Entsorgung

Entsorgung

J

Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen

Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet.

Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.

Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.

Garantiebedingungen

Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung

herausgegebenen Garantie bedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantie bedingungen für

Deutschland und die Adressen fi nden

Sie auf den letzten vier Seiten dieses

Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt.

Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des

Kauf beleges erforderlich.

Änderungen vorbehalten.

Intended use

Intended use

This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. Do not exceed permitted maximum quantities (see

“Recipes”

). The appliance is only suitable for cutting or mixing/blending food. The appliance is not suitable for preparing mashed potatoes (or purées of foods with a similar consistency).

The ProPuree masher attachment should be used for this purpose.

The appliance must not be used for processing other substances or objects. Additional applications are possible if the accessories approved by the manufacturer are used. Only use the appliance with approved genuine parts and accessories. Never use the

accessory parts for other appliances.

Only use the appliance indoors at room temperature and up to

2000 m above sea level.

Important safety information

Read and follow the operating instructions carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.

This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Keep children away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children.

W

Danger of electric shock and fire!

■ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Use only if power cord and appliance show no signs of damage. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable must only be carried out by our customer service personnel.

■ Never connect the appliance to timer switches or remote- controllable sockets. Never leave the appliance unattended while it is switched on!

■ Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs.

The power cord must not come into contact with hot parts or be pulled across sharp edges.

9

en

Important safety information

■ Never immerse the base unit in liquids or hold under running water and do not clean in the dishwasher. Do not steam-clean the appliance. Do not use the appliance with damp hands.

■ If your appliance falls in water or some other liquid, then it is not allowed to use the appliance anymore.

■ Only immerse the blender foot into the food as far as the marking

Í or there will be a risk of electric shock!

■ After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains.

W

Risk of injury!

■ Before replacing accessories or additional parts which move during operation, the appliance must be switched off and disconnected from the power supply.

■ After switching off, the drive continues running for a short time.

Wait until the drive has come to a standstill.

■ Never grip the blade in the blender foot. Never clean the blade in the blender foot with bare hands.

W

Risk of scalding!

processing.

W

Risk of suffocation!

W

Attention!

than is necessary to process the ingredients. Do not operate at no-load.

■ The blender jug is not suitable for use in the microwave.

■ Never place blender foot on hot surfaces or use in very hot food. Leave boiling food to cool down to at least 80°C before processing. Before using the hand blender in a cooking pot, take the pot off the hotplate.

W

Important!

It is essential to clean the appliance thoroughly after each use or after it has not been used for an extended period. X

“Cleaning” see page 12

10

Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about our products on our website.

Contents

Intended use ...............................................9

Important safety information .......................9

Overview................................................... 11

Symbols and markings ............................. 11

Operation .................................................. 11

Cleaning ...................................................12

Troubleshooting .......................................12

Recipes.....................................................13

Disposal ....................................................13

Guarantee.................................................13

Overview

Please fold out the illustrated pages.

X

Fig.

A

1 Base unit

2 Power cord

3 Speed control

Operating speed can be adjusted continuously between the lowest (●) and highest (

12

) speed (only in conjunction with button

4a

).

4 On button

The hand blender remains switched on as long as an On button (

a

or

b

) is pressed.

a Controllable speed

(with speed control

3

)

b Turbo speed

The turbo speed is used for the universal cutter (if included in delivery).

5 Release buttons

To remove the blender foot, press both release buttons at the same time.

6 Blender foot

Attach the blender foot and lock into position.

a Marking

Í

Only immerse the blender foot into the food as far as the marking Í or there will be a risk of electric shock!

7 Blender blade

8 Blender jug

Using the blender jug will prevent the ingredients from splashing.

9 Lid

Place the lid on the blender jug to keep processed ingredients in it.

Accessories *

(separate instruction manuals)

10 Whisk with gears

11 Masher attachment with gears

12 Universal cutter XL with lid

13 Universal cutter L with lid and ice crusher blade

14 Multifunction accessory with tools

15 Multifunction accessory with tools and dicer

* Depending on the model

With the universal cutter, you can use the appliance at full power. If the universal cutter is not included with the hand blender, it can be ordered from customer service

(order no. 753122).

Symbols and markings

Symbol

i

Í

Meaning

Follow the instructions in the operating instructions.

Marking on blender foot:

Only immerse the blender foot into the food as far as the marking Í or there will be a risk of electric shock!

Operation

The appliance is suitable for blending mayonnaise, sauces, mixed drinks, baby food, cooked fruit and vegetables.

For puréeing soups.

Use the universal cutter for cutting / chopping raw food (onions, garlic, herbs, etc.)!

We recommend you use the blender jug provided. However, other suitable receptacles can also be used.

11

en

Cleaning

Caution!

The bottom of the receptacle you use must not have any bumps or steps in it.

■ Clean all parts before using for the first time.

X

Fig.

B

■ Completely unwind the mains cable.

■ Place the blender foot on the base unit and lock into position.

■ Plug the mains plug into the mains.

■ Place the food in the blender jug or another tall receptacle.

The appliance works better if there is some liquid in the ingredients.

W

Risk of electric shock!

Only immerse the blender foot into the food as far as the marking Í or there will be a risk of electric shock!

■ Set the required speed with the speed control (

Fig.

B

-5

). It is recommended using a low speed setting for liquids, hot food and for mixing (e.g. muesli into yoghurt). The high speed settings are recommended for processing more solid foods.

■ Firmly hold the hand blender and jug.

■ Switch on the hand blender by pressing the required On button.

When switching on the hand blender, hold it at a slight angle to prevent it from „sticking“ to the bottom of the blender jug. The hand blender remains switched on as long as the

On button is pressed.

To prevent the ingredients from splashing, do not press the On button until the blender foot has been immersed in the ingredients.

Always switch off the hand blender before taking it out of the ingredients.

■ Release the On button after processing.

After using the appliance:

■ Pull out the mains plug.

■ Press the release buttons and remove the blender foot from the base unit.

Cleaning

The appliance must be thoroughly cleaned after each use.

Important information

The appliance requires no maintenance.

Thorough cleaning protects the appliance from damage and keeps it functional.

W

Risk of electric shock

Never immerse the base unit in liquids and do not clean in the dishwasher. Before cleaning the appliance, pull out the mains plug! Do not steam-clean the appliance!

Caution!

Surfaces may be damaged. Do not use abrasive cleaning products.

Note:

The plastic parts may become discoloured when processing certain ingredients such as red cabbage or carrots, however this can be removed with a few drops of cooking oil.

■ Pull out the mains plug!

■ Wipe the base unit with a damp cloth and then wipe dry.

■ The blender jug and lid can be cleaned in the dishwasher.

■ Clean the blender foot in the dishwasher or with a brush under running water.

■ Dry the blender foot in an upright position (blender blade face up) so that any trapped water can run out.

Note:

Appliances with a spiral cable:

Never wind the cable round the appliance!

Troubleshooting

Problem

Appliance switches off during use.

Remedy

The overload protection device is activated.

■ Switch off the appliance and pull out the mains plug.

■ Leave the appliance to cool down for approx. 1 hour in order to deactivate the overload protection device.

■ Switch the appliance on again.

If the fault cannot be eliminated, please contact customer service.

12

Recipes

Mayonnaise

– 1 egg (egg yolk and egg white)

– 1 tbsp mustard

– 1 tbsp lemon juice or vinegar

– 200-250 ml oil

– Salt and pepper to taste

Ingredients must be at the same temperature!

■ Put the ingredients in the jug.

■ Place the hand blender on the base of the jug and blend the ingredients

(turbo speed) until the mixture emulsifies.

■ Slowly raise the switched-on blender as far as the upper edge of the mixture and lower again until the mayonnaise is ready.

Tip:

According to this recipe, you can also make mayonnaise with egg yolk only.

However, then use only half the amount of oil.

Vegetable soup

– 300 g potatoes

– 200 g carrots

– 1 small stick of celery

– 2 tomatoes

– 1 onion

– 50 g butter

– 2 l water

– Salt and pepper to taste

■ Skin and de-seed the tomatoes.

■ Chop cleaned and washed vegetables and sauté in the hot butter.

■ Add water and salt.

■ Leave to cook for 20-25 min.

■ Take the pot off the cooker.

■ Purée the soup in the pot with the blender.

■ Season with salt and pepper.

Crêpes dough

– 250 ml milk

– 1 egg

– 100 g flour

– 25 g melted, cooled butter

■ Put all ingredients in the jug in the indicated sequence and blend into a smooth dough.

Blended milk drinks

– 1 glass of milk

– 6 large strawberries or 10 raspberries or

1 banana (cut up into slices)

■ Put the ingredients in the jug and blend.

■ Add sugar to taste.

Tip:

For a milkshake, add a scoop of ice cream or use very cold milk.

Disposal

J

Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This

appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and

electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE).

The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current

disposal facilities.

Guarantee

The guarantee conditions for this appliance are as defi ned by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

Changes reserved.

13

Kundendienst – Customer Service

DE

BSH Hausgeräte Service GmbH

Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte

Trautskirchener Strasse 6-8

90431 Nürnberg

Online Auftragsstatus, Filterbeutel-

Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com

Reparaturservice, Ersatzteile &

Zubehör, Produkt-Informationen:

Tel.: 0911 70 440 040 mailto:[email protected]

Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.

BSH Home Appliances FZE

Round About 13,

Plot Nr MO-0532A

Jebel Ali Free Zone – Dubai

Tel.: 04 881 4401 mailto:[email protected]

www.bosch-home.com/ae

Republika e Shqiperise,

Albania

ELEKTRO-SERVIS sh.p.k

Rr. Shkelqim Fusha, Selite,

Pallati “Matrix Konstruksion”,

Kati 0 dhe +1

1023 Tirane

Tel.: 4 2278 130, -131

Fax: 4 2278 130 mailto:[email protected]

EXPERT SERVIS

Rruga e Kavajes,

Kulla B Nr 223/1 Kati I

1023 Tirane

Tel.: 4 480 6061

Tel.: 4 227 4941

Fax: 4 227 0448

Cel: +355 069 60 45555 mailto:[email protected]

AT Österreich, Austria

BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH

Werkskundendienst für Hausgeräte

Quellenstrasse 2a

1100 Wien

Online Reparaturannahme,

Ersatzteile und Zubehör und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.at

Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,

Produktinformationen

Tel.: 0810 550 511 mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com

Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für

Sie erreichbar.

Australia

BSH Home Appliances Pty. Ltd.

Gate 1, 1555 Centre Road

Clayton, Victoria 3168

Tel.:  1300 369 744*

Fax: 1300 306 818 mailto:[email protected] www.bosch-home.com.au

*Mo-Fr: 24 hours

Bosna i Hercegovina,

Bosnia-Herzegovina

“HIGH” d.o.o.

Gradačačka 29b

71000 Sarajevo

Tel.: 061 10 09 05

Fax: 033 21 35 13 mailto:bosch_siemens_sarajevo@

yahoo.com

BE

BSH Home Appliances S.A. – N.V.

Avenue du Laerbeek 74

Laarbeeklaan 74

1090 Bruxelles – Brussel

Tel.: 02 475 70 01 mailto:[email protected]

www.bosch-home.be

BG

BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD

115К Tsarigradsko Chausse Blvd.

European Trade Center Building, 5th floor

1784 Sofia

Tel.: 0700 208 17

Fax: 02 878 79 72 mailto:[email protected]

www.bosch.home.bg

Bahrain,

Khalaifat Est.

P.O. Box 5111

Manama

Tel.: 01 7400 553 mailto:[email protected]

BY Belarus, Беларусь

OOO “БСХ Бытовая техника” тел.: 495 737 2961 mailto:[email protected]

Schweiz, Suisse,

Svizzera, Switzerland

BSH Hausgeräte AG

Bosch Hausgeräte Service

Fahrweidstrasse 80

8954 Geroldswil

Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,

Produktinformationen

Tel.: 0848 888 200

Service Fax: 0848 840 041 mailto:[email protected]

Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:[email protected]

www.bosch-home.com

CY Cyprus, Κύπρος

BSH Ikiakes Syskeves-Service

39, Arh. Makaariou III Str.

2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)

Tel.: 7777 8007

Fax: 022 658 128 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy

CZ Česká Republika, Czech Republic

BSH domácí spotřebiče s.r.o.

Firemní servis domácích spotřebičů

Radlická 350/107c

158 00 Praha 5

Tel.: 0251 095 546 www.bosch-home.com/cz

Danmark, Denmark

BSH Hvidevarer A/S

Telegrafvej 4

2750 Ballerup

Tel.: 44 89 89 85

Fax: 44 89 89 86 mailto:[email protected] www.bosch-home.dk

Eesti, Estonia

SIMSON OÜ

Türi tn.5

11313 Tallinn

Tel.: 0627 8730

Fax: 0627 8733 mailto:[email protected] www.simson.ee

Renerki Kaubanduse OÜ

Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)

12918 Tallinn

Tel.: 0651 2222

Fax: 0516 7171 mailto:[email protected]

www.renerk.ee

Eliser OÜ

Mustamäe tee 24

10621 Tallinn

Tel.: 0665 0090 mailto:[email protected]

www.kodumasinate-remont.ee

España, Spain

BSH Electrodomésticos España S. A.

Servicio Oficial del Fabricante

Parque Empresarial PLAZA,

C/ Manfredonia, 6

50197 Zaragoza

Tel.: 902 245 255 o 976 305 713

Fax: 976 578 425 mailto:[email protected] www.bosch-home.es

Suomi, Finland

BSH Kodinkoneet Oy

Itälahdenkatu 18 A, PL 123

00201 Helsinki

Tel.: 0207 510 700

Fax: 0207 510 780 mailto:[email protected] www.bosch-home.fi

Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu

+ 7 snt/min (alv 24%)

Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu

+ 17 snt/min (alv 24%)

France

BSH Electroménager S.A.S.

50 rue Ardoin – CS 50037

93406 SAINT-OUEN cedex

Service interventions à domicile:

01 40 10 11 00

Service Consommateurs:

0,40 € / min

0 892 698 010 mailto:[email protected]

Service Pièces Détachées et

Accessoires:

0,40 € / min

0 892 698 009 www.bosch-home.fr

10/17

CP-Normal_Bosch_10_2017.indd 1 11.10.17 17:14

Great Britain

BSH Home Appliances Ltd.

Grand Union House

Old Wolverton Road

Wolverton

Milton Keynes MK12 5PT

To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.bosch-home.co.uk

or call Tel.: 0344 892 8979*

*Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges

GR Greece, Ελλάς

BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.

Central Branch Service

17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20

14564 Kifisia

Tηλέφωνο: 210 4277701

Tηλέφωνο:181 82 mailto:[email protected]

www.bosch-home.gr

Hong Kong,

BSH Home Appliances Limited

Unit 1 & 2, 3rd Floor,

North Block, Skyway House,

3 Sham Mong Road

Tai Kok Tsui, Kowloon

Hong Kong

Tel.: 2565 6151

Fax: 2565 6681 mailto:[email protected]

www.bosch-home.cn

HR

BSH kućni uređaji d.o.o.

Kneza Branimira 22

10000 Zagreb

Tel.: 01 552 08 88

Fax: 01 640 36 03 mailto:[email protected]

www.bosch-home.com/hr

HU Magyarország, Hungary

BSH Háztartási Készülék

Kereskedelm Kft.

Árpád fejedelem útja 26-28

1023 Budapest

Call Center: +36 80-200-201 mailto: [email protected]

www.bosch-home.com/hu

Republic of Ireland

BSH Home Appliances Ltd.

Unit F4, Ballymount Drive

Ballymount Industrial Estate

Walkinstown

Dublin 12

Service Requests, Spares and Accessories

Tel.: 01450 2655*

Fax: 01450 2520 www.bosch-home.co.uk

*0.03 € per minute at peak.

Off peak 0.0088 € per minute.

10/17

IL Israel,

C/S/B/ Home Appliance Ltd.

1, Hamasger St.

North Industrial Park

Lod, 7129801

Tel.: 08 9777 222

Fax: 08 9777 245 mailto:[email protected]

www.bosch-home.co.il

IN India, Bhārat,

BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd.

Arena House, Main Bldg, 2nd Floor,

Plot No. 103, Road No. 12,

MIDC, Andheri East

Mumbai 400 093

Toll Free 1800 266 1880* www.bosch-home.com/in

* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm

(exclude public holidays)

Iceland

Smith & Norland hf.

Noatuni 4

105 Reykjavik

Tel.: 0520 3000

Fax: 0520 3011 www.sminor.is

Italia, Italy

BSH Elettrodomestici S.p.A.

Via. M. Nizzoli 1

20147 Milano (MI)

Numero verde 800 829 120 mailto:[email protected]

www.bosch-home.com/it

KZ Kazakhstan, Қазақстан

IP Anackiy A.N. PTN-Service

Kuyshi Dina str.23/1 N3

Astana

Tel.: 717 236 64 55 mailto: [email protected]

Technodom Service

Utegen Batira Str. 73

480096 Almaty

Tel.: 727 258 85 44 mailto: [email protected]

www.technodom.kz

Kombitechnocentr

Zhambyl st. 117

480096 Almaty

Tel.: 727 338 45 55 mailto:[email protected]

www.cts.kz

TOO Evrika Service

Shimkent, Rıskulova 22.

Shimkent 160018

Tel.: 727 252 44 63 75 mailto:[email protected]

www.evrika.com

AV SERVİCE

Abulhair hana Str. 51

Uralsk 090000

Tel.: 711 293 99 49 mailto:[email protected]

www.avservice.kz

Lebanon,

Teheni, Hana & Co.

Boulevard Dora 4043 Beyrouth

P.O. Box 90449

Jdeideh, 1202 2040

Tel.: 01 255 211 mailto:[email protected]

Lietuva, Lithuania

Senuku prekybos centras UAB

Jonavos g. 62

44192 Kaunas

Tel.: 0372 12146

Fax: 0372 12165 www.senukai.lt

UAB “AG Service”

R. Kalantos g. 32

52494 Kaunas

Tel.: 0700 556 55

Fax: 037 331 363 mailto:[email protected]

www.agservice.lt

Baltic Continent Ltd.

Lukšio g. 23

09132 Vilnius

Tel.: 05 274 1788

Fax: 05 274 1722 mailto:[email protected]

www.balticcontinent.lt

LU

BSH électroménagers S.A.

13-15, ZI Breedeweues

1259 Senningerberg

Tel.: 26 349 811

Fax: 26 349 315

Reparaturen: [email protected]

Ersatzteile: [email protected]

www.bosch-home.com/lu

Latvija, Latvia

SIA “General Serviss”

Buļļu iela 70c

1067 Riga

Tel.: 06742 52 32 mailto:[email protected]

www.serviscentrs.lv

Elkor Serviss

Brivibas gatve 201

1039 Riga

Tel.: 067 070 520; -36

Fax: 067 070 524 mailto:[email protected]

www.elkorserviss.lv

Sia Elektronika-Serviss

Tadaiķu iela 4

1004 Riga

Tel.: 067 717 060

Fax: 067 601 235 mailto:[email protected]

www.elektronika.lv

Moldova

S.R.L. “Rialto-Studio” ул. Щусева 98

2012 Кишинев тел./ факс: 022 23 81 80 mailto:[email protected]

Crna Gora, Montenegro

Elektronika komerc

Ul. Slobode 17

84000 Bijelo Polje

Tel./Fax: 050 432 575

Mobil: 069 324 812 mailto:[email protected]

CP-Normal_Bosch_10_2017.indd 2 11.10.17 17:14

MK Macedonia, Makeдoния

GORENEC

Jane Sandanski 69 lok. 3

1000 Skopje

Tel.: 022 454 600

Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected]

MT Malta

Oxford House Ltd.

Notabile Road

Mriehel BKR 14

Tel.: 021 442 334

Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt

Raajjeyge Jumhooriyyaa,

Maledives

Lintel Investments

Ma. Maadheli, Majeedhee Magu

Malé

Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@ lintel.com.mv

NL Nederlande, Netherlands

BSH Huishoudapparaten B.V.

Taurusavenue 36

2132 LS Hoofddorp

Storingsmelding:

Tel.: 088 424 4010

Fax: 088 424 4845 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com

Onderdelenverkoop:

Tel.: 088 424 4010

Fax: 088 424 4801 mailto:[email protected]

www.bosch-home.nl

NO Norge, Norway

BSH Husholdningsapparater A/S

Grensesvingen 9

0661 Oslo

Tel.: 22 66 06 00

Fax: 22 66 05 50 mailto:[email protected]

www.bosch-home.no

NZ New Zealand

BSH Home Appliances Ltd.

Unit F 2, 4 Orbit Drive

Mairangi Bay

Auckland 0632

Tel.: 0800 245 700*

Fax: 0800 256 535 mailto:[email protected]

www.bosch-home.co.nz

* Mo-Fr: 8.30 am to 5.00 pm

(exclude public holidays)

PL

BSH Sprzęt Gospodarstwa

Domowego sp. z o.o.

Al. Jerozolimskie 183

02-222 Warszawa

Centrala Serwisu

Tel.: 801 191 534

Fax: 022 572 7709 mailto:[email protected]

www.bosch-home.pl

PT

bshg.com

BSHP Electrodomésticos,

Sociedade Unipessoal, Lda.

Rua Alto do Montijo, nº 15

2790-012 Carnaxide

Tel.: 214 250 730

Fax: 214 250 701 mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ www.bosch-home.pt

România, Romania

BSH Electrocasnice srl.

Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1

13682 Bucuresti

Tel.: 021 203 9748

Fax: 021 203 9733 mailto:[email protected]

www.bosch-home.ro

RU Russia, Россия

OOO “БСХ Бытовая техника”

Cepвис от производителя

Малая Калужская, 15

119071 Москва тел.: 8 (800) 200 29 61 mailto:[email protected] www.bosch-home.com

Abdul Latif Jameel Electronics and Airconditioning Co. Ltd.

BOSCH Service centre,

Kilo 5 Old Makkah Road

(Next to Toyota), Jamiah Dist.

P.O.Box 7997

Jeddah 21472

Tel.: 800 127 9999 mailto:[email protected]

www.aljelectronics.com.sa

SE

BSH Home Appliances AB

Landsvägen 32

169 29 Solna

Tel.: 0771 11 22 77 local rate mailto:[email protected] www.bosch-home.se

SG

BSH Home Appliances Pte. Ltd.

Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10

#01-01 Techplace 1

Singapore 569628

Tel.: 6751 5000*

Fax: 6751 5005 mailto:[email protected]

www.bosch-home.com.sg

* Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm

(exclude public holidays)

SI

BSH Hišni aparati d.o.o.

Litostrojska 48

1000 Ljubljana

Tel.: 01 583 07 00

Fax: 01 583 08 89 mailto:[email protected]

www.bosch-home.com/si

Slovensko, Slovakia

BSH domáci spotřebiče s.r.o.

Firemní servis domácích spotřebičů

Radlická 350/107c

158 00 Praha 5

Tel.: +421 244 452 041 mailto:[email protected]

Türkiye, Turkey

BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S.

Fatih Sultan Mehmet Mahallesi

Balkan Caddesi No: 51

34771 Ümraniye, Istanbul

Tel.: 0 216 444 6333*

Fax: 0 216 528 9188* mailto:[email protected] www.bosch-home.com/tr

* Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme,

Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir

TW Taiwan,

台湾

我們期盼您不斷的鼓勵與指導,

任何咨詢或服務需求,

歡迎洽詢客服專線

BSH Home Appliances Private Limited

台北市內湖區洲子街

80

11

11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.

Taipei City 11493

Tel.: 0800 368 888

Fax: 02 2627 9788 mailto:[email protected]

www.bosch-home.com.tw

UA Ukraine, Україна

TOB “БСХ Побутова Техніка” тел.: 044 490 2095 mailto:[email protected]

www.bosch-home.com.ua

XK

Service-General SH.P.K.

Rruga Mag Prishtine-Ferizaj

70000 Ferizaj

Tel.: 0290 321 434

Tel.: 0290 330 723 mailto:a_service@ gama-electronics.com

XS

BSH Kućni aparati d.o.o.

Milutina Milankovića br. 9ž

11070 Novi Beograd

Tel.: 011 353 70 08

Fax: 011 205 23 89 mailto:informacije.servis-sr@ bshg.com

www.bosch-home.rs

South Africa

BSH Home Appliances (Pty) Ltd.

15th Road Randjespark

Private Bag X36, Randjespark

1685 Midrand – Johannesburg

Tel.: 086 002 6724

Fax: 086 617 1780 mailto:[email protected]

www.bosch-home.com/za

10/17

CP-Normal_Bosch_10_2017.indd 3 11.10.17 17:14

Garantiebedingungen

DEUTSCHLAND (DE)

Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus  dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.

Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden

Bedingungen:

Bosch-Infoteam

(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)

Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen

zu kleinen Hausgeräten

Tel.: 0911 70 440 040

Nur für Deutschland gültig!

oder unter

1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.

2.  Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw. 

Glühlampen.

   Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit,  die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus  chemischen  und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen  Umweltbedingungen  oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung  gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf 

Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, 

 Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von 

 Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. 

[email protected]

:

Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder

 Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. 

3.  Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich 

 instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. 

   Geräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf  diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort  können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. 

   Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser 

Eigentum über.

4.  Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten 

Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. 

5.  Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue 

Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze

Gerät.

6.  Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes ent standener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen. 

Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht,  die die technischen Voraussetzungen (z. B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land  aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte 

Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen.

Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer 

Landesvertretung anfordern.

Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:

Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Carl-Wery-Straße 34

81739 München, GERMANY

08/14

Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen

DE 0911 70 440 040

AT 0810 550 511

CH 0848 840 040

Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Carl-Wery-Straße 34

81739 München, GERMANY www.bosch-home.com

*8001089366*

8001089366

971108

6a

10 12

11

13

15

14

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement