Joovy Caboose Manual


Add to my manuals
16 Pages

advertisement

Joovy Caboose Manual | Manualzz

Caboose™

40X & 41X

©joovy 2014 • 141212

USA: Joovy • 2919 Canton Street • Dallas, TX 75226 • (877) 456-5049 • Fax (214) 761-1774 • Email: [email protected] • Website: www.joovy.com

CANADA: ISSI Inc., 2400A Autoroute Transcanadienne, Pointe-Claire, QC, H9R 1B1,1-800-667-4111 Tel : (514) 344-3045; [email protected]

EN FR ES

!

WARNING

Please read these instructions carefully before use and keep them for future reference.

• Failure to follow these instructions could result in serious injury or death.

• Never leave child unattended.

• Avoid serious injury from falling or sliding out.

• Always use restraint system and ensure that all children are positioned according to these instructions.

• Keep all small parts out of reach of children while assembling the stroller.

• Be certain that the stroller is fully opened, the safety latch is in position, and the wheel brakes are on before allowing children near the stroller.

• The parking device should always be engaged during the loading and unloading of children.

• The front seat is not suitable for a child under 6 months.

• The maximum weight of the child that can be seated in the front seat is 45 lbs (20.41 kg).

• The rear stand-on platform and the rear bench seat are designed for a child that is at least 2-1/2 years old but

LESS than 44 inches (111.76 cm) tall and less than 45 lbs (20.41 kg).

• Use of the stroller with two children weighing more than 45 lbs (20.41 kg) each, or children totaling more than 90 lbs (40.82 kg), will cause excessive wear and stress on the stroller and may cause a hazardous unstable condition.

• Never use this stroller to carry more than 2 children at the same time.

• Never allow a child to step on the footrest to get into or out of the stroller.

• Do not use the stroller on stairways or escalators.

• Do not add any attachment not specifically recommended by Joovy.

• Any load attached to the handle affects the stability of the stroller. Hanging purses, shopping bags, parcels, changing bags or other accessory items from handle bars or any other parts of the stroller may change the balance of the stroller and cause a hazardous unstable condition.

• The maximum weight that can be carried in the storage basket is 5 lbs (2.27 kg). Excessive weight may result in a hazardous unstable condition.

• The total weight of contents in the seatback mesh pockets should be less than 2 lbs (0.9 kg). Excessive weight may cause a hazardous unstable condition.

• The maximum weight that can be carried in each cup holder or the tray is 2 lbs (0.9 kg).

• Never carry hot beverages or open containers in the cup holder.

• When installing an infant car seat onto the stroller, ALWAYS use the restraining strap to secure the car seat in place.

• Never allow your stroller to be used as a toy.

• Discard all packaging materials properly. Do not allow children to play with them.

• Check your stroller for loose rivets, snaps, worn parts, and torn material or stitching on a regular basis.

• Discontinue use of the stroller should it malfunction or become damaged.

CAUTION: While unfolding the stroller, be careful to keep your fingers from being pinched by moving parts.

Please do not return this product to the store

If you experience any difficulty with the assembly or use of this product, or if you have a question regarding these instructions, please contact our Customer Service Department:

UNITED STATES - Joovy: 1-877-456-5049, Hours 8:30 am - 5:00 pm Central Time.

CANADA - ISSI Inc.: 1-800-667-4111, Hours 8:30 am - 5:00 pm Eastern Time.

Please note: Styles and colors may vary.

1 Unpacking the Product

• Remove everything from the box and identify the parts using

Figure 1.1

. (not to scale)

A:

stroller,

B:

canopy,

C:

rear axle,

D:

two rear wheels,

E:

two front wheels sets,

F:

tray,

G:

four washers,

H:

two snap pins,

I:

two hub caps,

J:

infant car seat adapter (OPTIONAL), and documents (not shown).

NOTE:

The rear axle is attached to the rear frame. Detach the axle from the frame and remove the yellow foam padding. Extra parts may be included.

• Discard all packaging materials properly including plastic coverings.

• DO NOT allow children to play with any packaging materials.

!

WARNING

Adult assembly is required for this product. This package contains small parts.

Keep small parts away from children during assembly. No Tools Required.

2 Unfolding the Stroller

• Keep children away from stroller while unfolding.

• Release the folding lock located on the right side by lifting the lever off of the catch.

See Figure 2.1

.

• Lift up on the handle of the stroller until the frame snaps into its open locked position.

CAUTION: While unfolding the stroller, be careful to keep your fingers from being pinched by moving parts.

NOTE:

Remove packing foam from rear frame assembly to ensure stroller locks in the open position.

• Lock the safety latch.

See Figure 2.2

.

• Ensure that the safety latch is secured before ANY use of the stroller.

!

WARNING

ALWAYS secure the safety latch on the side of the stroller when it is in the unfolded use position.

This will prevent collapse of the stroller should the handle trigger locks be accidentally opened.

Possible pinching hazard - Be careful when unfolding the stroller.

EN FR ES

3 Installing Rear Wheels

• Turn stroller upside down.

• Insert the rear axle through both holes under the stand-on platform.

See Figure 3.1

.

• Install the parts in the following order.

See Figure 3.2

.

Washer

Wheel (brake cluster facing inward)

Washer

Push snap pin through the hole in the axle until it snaps in place.

• Push the axle as far as it will go toward the opposite side of the stroller.

• Repeat the installation steps for the other wheel.

• Push the hubcaps on until they snap in place.

See Figure 3.3

.

4 Installing Front Wheels

• Place the front wheel sets onto the front wheel posts until they click in place.

See Figure 4.1

.

• Pull on the wheel sets to ensure they are installed properly.

5 Front Wheel Locks

The front wheels can be set to swivel or lock.

• To lock the front wheels, rotate each wheel set so that it points forward.

• Pull up on the red locking lever to engage the swivel lock.

See Figure 5.1

.

• To unlock the wheels (swivel mode) push down on the lever.

6 Installing and Operating the Canopy

• Position the canopy with the padded edge forward.

• Insert the canopy attachments into the frame mounts on BOTH sides. Ensure they snap into place.

See Figure 6.1

.

• The canopy can be adjusted forward and back, and locked open using the canopy locks on BOTH sides.

See Figures 6.2

and

6.3

.

• To close the canopy, unlock the sides, then collapse.

See Figure 6.4

.

• To remove the canopy, press the lock buttons on BOTH sides of the canopy and pull up.

See Figure 6.5

.

!

WARNING

Possible pinching hazard - Be careful when closing and opening the side hinges so as not to pinch your fingers.

7 Attaching/Detaching the Front Tray

• To attach the front tray, slide the tray onto BOTH red mounts until they snap in place.

See Figure 7.1

.

• To remove tray, press the lock buttons on BOTH mounts and pull forward.

See Figure 7.2

.

!

WARNING

The child tray is not a restraint device. Always secure your child with the restraint system. Never lift the stroller by the child tray. Use caution when attaching the child tray when there is a child seated in the stroller.

8 Rear Wheel Brakes

• Always engage rear brakes before placing child in or removing a child from the stroller.

• To engage the brakes, push down on BOTH of the red brake levers until the brake snaps in place.

See Figure 8.1

.

• Check that BOTH wheel brakes are properly engaged.

• To release the brakes, lift up on BOTH brake levers.

See Figure 8.2

.

EN FR ES

!

WARNING

Always engage the parking brake when the stroller is not being pushed so that it will not roll away. Never leave stroller unattended, especially on a hill or incline, as the stroller may tip over or slide.

9 Adjusting the Footrest

The footrest can be adjusted fully up or down.

• To lock the footrest upright, pull up on the footrest and lift up on the support bar. Ensure it is locked in place.

See Figure 9.1

.

• To put the footrest into the down position, pull up on the footrest, push down on the support bar, then release the footrest.

See Figure 9.2

.

!

WARNING

Never allow a child to step onto the footrest in either position in order to get into or out of the stroller.

This may cause the stroller to tip over and injure the child.

10 Securing the Front Seated Child

• There are three height adjustment positions for the shoulder harness. Adjust the height to the closest height above your child’s shoulders.

• To adjust the shoulder straps, unbuckle them from the main buckle then threading the shoulder straps through one of the loops. The tallest position does not use a loop.

• To remove the crotch strap, slide the strap through the small opening in the metal D-ring. Reattach by pushing the metal-D ring through the slot in the seat, wrap the strap around the tube under the seat bottom. Slide the strap through the small opening of the metal D-Ring and pull the strap to secure it to the tube.

See Figure 10.1

.

• Remove the waist straps by sliding the strap through the small opening in the metal D-ring, then pull the strap away from the seat.

See Figure 10.2

. Reattach by pushing the metal-D ring through the slot in the seat, wrap the strap around the seat rear tube. Slide the strap through the small opening of the metal D-Ring and pull the strap to secure it to the tube. Repeat for the other end of the strap.

• To unlatch the buckle press the center button and remove the male ends of each buckle.

See Figure 10.3

.

• Carefully place the child in the seat with the shoulder straps over their shoulders and chest. Then place the crotch strap between the child’s legs.

• Push the shoulder/waist latch posts into the crotch buckle until all parts snap into place.

See Figure 10.4

.

• Tighten the waist belt to be snug around the child’s waist.

• The shoulder, waist, and crotch straps may be adjusted using the sliding plastic rings on these straps.

!

WARNING

The front seat is not suitable for children under 6 months. Avoid serious injury from falling or sliding out.

Always use the restraint system.

11 Seat Recline Positioning

The front seat has two positions. This seat should be used for children who are at least 6 months old.

• To place the seat in the upright position, push the bar on the rear of the seat toward the front of the stroller and rotate the seatback towards the front of the stroller until this bar is locked in its lowest position.

See Figure 11.1

.

• To recline the seat, pull the bar on the rear of the seat toward the rear of the stroller and rotate the seatback down until this bar is again in its lowest position.

See Figure 11.1

.

!

WARNING

Whether the seatback is upright or reclined, ALWAYS make certain that the recline mechanism is engaged before placing the child into the seat.

12 Using the Stand-On Platform

• Push the bench seat to its most forward position.

• Position the canopy to its most forward position.

• Position the child on the platform on the back of the stroller. Be sure that the child is facing forward and BOTH of their hands are holding the handles on the frame.

• Be sure that BOTH of the child’s feet are fully on the platform at all times.

• You may need to adjust the recline position of the seat to allow for more room for the child to stand.

!

EN FR ES

WARNING

The rear stand-on platform and the rear bench seat are designed for a child that is at least 2-1/2 years old but LESS than 44 inches (111.76 cm) tall and less than 45 lbs (20.41 kg).

Use of the stroller with two children weighing more than 45 lbs (20.41 kg) each, or children totaling more than 90 pounds (40.82 kg), will cause excessive wear and stress on the stroller and may cause a hazardous unstable condition.

NEVER allow a standing child to use the canopy as a hand hold.

NEVER use this stroller to carry more than 2 children at the same time.

13 Using the Rear Bench Seat

• Push the bench seat to its most rearward position.

NOTE:

There are webbing straps attached to the bottom of the rear seat pad. These straps will lock the seat into the most rearward position. To lock the seat, pull the straps from EACH side of the pad and loop them around the frame as shown, then snap them together.

See Figure 13.1

.

• To slide the seat forward, undo EACH snap and reattach the webbing to the underside of the seat pad using the Velcro® attachments.

• Position the canopy to its most forward position.

• To unlatch the buckle press the center button and remove both latch posts.

• Have the child sit on the bench seat facing backward with their feet on the platform.

• You may need to adjust the recline position of the front seat to allow for more room for the child to sit.

• Place the crotch strap between the child’s legs.

• Push the waist latch posts into the crotch buckle until all parts snap into place.

See Figure 13.2

.

• Adjust the waist straps to be snug around the child’s waist.

• Be sure that BOTH of the child’s feet are fully on the platform at all times.

• Be sure that BOTH of the child’s hands are holding the handles on the frame.

!

WARNING

NEVER allow a rear seated child to use the canopy as a hand hold.

14 Storage Basket

The maximum weight that can be carried in the storage basket is 5 lbs.

15 Folding the Stroller

• Keep children away from stroller while folding.

• Remove any infant car seat. The stroller can be folded with the infant car seat adapter in place.

• Close the canopy and push it forward.

• Put the front seat into the most upright position.

• Make sure both rear wheel brakes are set to their locked positions.

• Lock BOTH front wheel sets in place with locking levers facing forward.

• Unlock the safety latch on the lower left side of the stroller.

• Pull upward on the trigger mechanisms on both sides of the stroller and push the handle fully forward.

See Figure 15.1

.

CAUTION: While folding the stroller, be careful to keep your fingers from being pinched by moving parts.

• Engage the fold lock on the right side of the stroller over the mounting post.

See Figure 15.2

.

!

WARNING

ALWAYS keep children away from the stroller when folding.

Possible pinching hazard - Be careful when folding the stroller.

16 Using the Stroller with an Infant Car Seat (OPTIONAL)

NOTE: See insert for a list of specific compatible car seat models.

• Remove the front tray and install the infant car seat adapter on the same mounts. Ensure it is secure on BOTH sides.

See Figure 16.1

.

• Push the canopy to its most rearward position.

• ADJUST THE SEAT TO ITS RECLINE POSITION.

• Remove the infant car seat from its base and place it onto the front seat of the stroller so it is in a REAR FACING POSITION. Position the

“head” end toward the front, resting on the infant car seat adapter. Position the “feet” end on the seatback - but NOT on the top edge of the seatback.

See Figure 16.2

.

• Buckle the red restraining straps over the LOWEST part of the infant car seat (the straps are located in the pockets on the side of the seat) Adjust the straps so they are tight around the infant car seat but AWAY from the child’s neck. Pull up on the infant car seat to be sure it is secure.

See Figure 16.3

.

• To remove the infant car seat from the stroller, unlock the restraining strap buckle by pressing the button and both side releases.

See Figure 16.4

.

• Return the restraining straps to their pockets.

EN FR ES

!

WARNING

ALWAYS install the infant car seat so that the child is facing toward the rear (handle) of the stroller with the restraining straps secured.

ALWAYS position the infant car seat so that it is securely placed down inside the infant car seat adapter frame.

ALWAYS position the infant car seat so that it is resting ON the seatback, but NOT on the top of the seatback. The seatback must be in the RECLINE position.

NEVER position the restraining straps on or near the child’s neck as this may result in strangulation.

The infant car seat adapter is for use ONLY with specific infant car seat models. See insert for specific models. DO

NOT use other infant car seat models.

Maintenance

All of the fittings, snaps, locks, rivets, and other hardware and plastic parts on the stroller should be inspected periodically to ensure that they are secured properly and not damaged or malfunctioning. The restraint system, as well as all other straps and fabric items and their stitching should also be inspected periodically to ensure that they are secured properly and not loose, torn or otherwise damaged. All moving parts, such as wheels, brakes, and hinges should also be checked periodically to ensure they are operating properly.

Any missing, broken, or worn components should be replaced immediately, and the stroller should not be used until they are replaced. Only original manufacturer’s components should be used. If needed, please contact Joovy at our toll-free phone number.

Cleaning

The fabric material on this stroller can be cleaned using mild household soap or detergent and warm water on a sponge or clean cloth.

Always allow the fabric to completely air dry before using the stroller.

The frame and wheels should always be kept clean and free of dirt and foreign matter, especially after operating the stroller in rain, snow, or other harsh environments. Use a sponge or cloth dampened with warm water and a mild detergent cleaner to clean the wheels after such use.

SATISFACTION GUARANTEED

We want you to be completely satisfied with your purchase of this product. Should you experience any difficulty in assembling or using this product, or if you have any questions, please contact our Customer Service Department:

UNITED STATES - Joovy: 1-877-456-5049, Hours 8:30 am - 5:00 pm Central Time.

CANADA - ISSI Inc.: 1-800-667-4111, Hours 8:30 am - 5:00 pm Eastern Time.

Please log onto www.joovy.com to register your new Joovy product.

!

EN FR ES

MISE EN GARDE

Lire les présentes instructions attentivement avant d’utiliser le produit et les conserver pour usage ultérieur.

• Le manquement au respect de ces instructions pourrait résulter en des blessures graves ou en un décès.

• Ne jamais laisser un enfant sans surveilllance.

• Évitez les blessures graves causées par tout glissement ou chute.

• Utilisez toujours les courroies de sécurité et assurez-vous que les enfants sont positionnés conformément à ces instructions.

• Gardez toutes les petites pièces à l’écart des enfants pendant l’assemblage.

• Assurez-vous que le poussette est entièrement ouverte, que le loquet est verrouillé, et que les freins sont enclenchés avant de laisser les enfants s’approcher de la poussette.

• Toujours mettre les freins avant de laisser l’enfant monter dans la poussette ou en descendre.

• Le siège avant ne convient pas aux nourrissons de moins de 6 mois.

• Le poids maximal de l’enfant pouvoir s’asseoir en avant est de 45 livres (20.41 kg).

• La plateforme arrière ainsi que le banc arrière sont conçus pour un enfant d’au moins 2 ans et demi, mais de moins de 44 pouces (111.76 cm) et de moins de 45 livres (20.41 kg).

• L’utilisation de la poussette avec des enfants pesant plis de 45 livres (20.41 kg) chacun, ou d’un poids totalisant plus de 90 livres (40.82 kg), pourrait entrainer une usure excessive de la poussette, ce qui pourrait entrainer une situation d’instabilité dangereuse.

• Ne jamais transporter plus de 2 enfants à la fois dans la poussette.

• Ne jamais permettre à un enfant d’utiliser l’appui-pied pour entrer ou sortir de la poussette.

• Ne pas utiliser la poussette dans des escaliers ou escaliers roulants.

• N’ajouter aucun accessoire qui n’est pas expressément recommandé par Joovy.

• Les bourses, sacs de magasinage, bagages, sacs à couche ou autre accessoires suspendus aux poignées ou à d’autres parties de la poussette pourraient affecter l’équilibre de la poussette et entrainer une condition d’instabilité dangereuse.

• Le poids maximal pouvant être transporté dans le panier de rangement est de 2,27 kg (5 lbs). Un poids excessif pourrait entrainer une condition d’instabilité dangereuse.

• Le poids total du contenu des pochettes en tissu doit être de moins de 2 livres (0.9 kg). Un poids excessif. Pourrait causer une situation d’instabilité dangereuse.

• Le poids maximal pouvant être transporté dans chaque porte-gobelet est de 2 livres (0.9 kg).

• Ne jamais transporter de breuvages chauds ou de contenants ouverts dans les porte-gobelets.

• Lors de l’installation d’un siège pour enfant sur la poussette, TOUJOURS utiliser les courroies de retenue pour fixer le siège en place.

• Ne jamais permettre que la poussette soit utilisée en tant que jouet.

• Veuillez disposer adéquatement de l’ensemble du matériel d’emballage. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec celui-ci.

• Vérifiez l’état de votre poussette afin de déceler tout rivet mal fixé, pièce usée, couture ou matériel déchiré sur une base régulière.

• Cesser d’utiliser la poussette si celle-ci fonctionne inadéquatement ou est endommagée.

ATTENTION: Durant les opérations d’ouverture, éviter de se pincer les doigts dans les pièces mobiles de la poussette.

NE PAS retourner ce produit au magasin

En cas de difficulté durant l’assemblage ou l’utilisation, ou pour toute question relative aux présentes instructions, communiquer avec notre service à la clientèle:

ÉTATS UNIS - Joovy - 1-877-456-5049, de 8h30 à 17h, heure du Centre.

CANADA - ISIS Inc.: 1-800-667-4111 de 8h30 à 17h, heure de l’Est.

S’il vous plaît noter: Styles et couleurs peuvent varier.

1 Déballage du produit

• Retirez tous les éléments de la boite et identifiez les pièces à l’aide de l’Image 1.1. (pas à l’échelle)

A:

poussette,

B:

auvent,

C:

essieu arrière,

D:

deux roues arrière,

E:

deux ensembles de roues avant,

F:

tablette,

G:

quatre rondelles,

H:

deux goupilles à pression,

I:

deux enjoliveurs de moyeu,

J:

adaptateur de siège pour enfant (OPTIONNEL), et documents (non illustrés).

NOTE: L’essieu arrière est fixé au cadre arrière. Détachez l’essieu du cadre et retirez-le du cadre arrière. Détachez l’essieu du cadre et retirez la mousse jaune. Des pièces additionnelles pourraient être incluses.

• Veuillez disposer adéquatement de l’ensemble du matériel d’emballage incluant les éléments de plastique.

• NE PAS permettre aux enfants de jouer avec le matériel d’emballage.

EN FR ES

!

MISE EN GARDE

L’assemblage par un adulte est requis pour ce produit. Cet emballage contient de petites pièces.

Gardez les petites pièces hors de la portée des enfants pendant l’assemblage. Aucun outil requis.

2 Dépliage de la poussette

• Garder les enfants à l’écart de la poussette pendant son dépliage.

• Libérez le verrou pliant situé du côté droit en soulevant le levier hors de la prise.

Voir image 2.1

.

• Soulevez la poignée de la poussette jusqu’à ce que le cadre s’enclenche en position verrouillée.

ATTENTION: En dépliant la poussette, assurez-vous de gardez vos doigts à l’écart des pièces mobiles.

NOTE: Retirez la mousse d’emballage de l’assemblage de cadre arrière afin de vous assurer que la poussette se verrouille en position ouverte.

• Verrouillez le loquet de verrouillage.

Voir image 2.2

.

• Assurez-vous que le loquet de verrouillage est en place avant CHAQUE utilisation de la poussette.

!

MISE EN GARDE

TOUJOURS poser le verrou de sécurité sur le côté de la poussette lorsqu’elle se trouve en position ouverte pour utilisation. Ceci empêchera le repliage de la poussette, dans l’éventualité où le verrou manuel de la poignée s’ouvrirait par accident.

Risque de pincement – Faites preuve de prudence lors du dépliage de la poussette.

3 Installation des roues arrière

• Retournez la poussette.

• Insérez l’essieu arrière via les deux orifices sous la plateforme. Voir image 3.1 .

• Installez les pièces dans l’ordre suivant. Voir image 3.2 .

Rondelle

Roue (Assemblage de frein faisant face vers l’intérieur)

Rondelle

Poussez la goupille à pression à travers l’orifice dans l’essieu jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.

• Poussez l’essieu aussi loin que possible vers l’autre côté de la poussette.

• Répétez les étapes d’installation pour l’autre roue.

• Poussez les enjoliveurs jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en place. Voir image 3.3 .

4 Installation des roues avant

• Placez les ensembles de roue avant sur les montants de roue avant jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en place. Voir image 4.1 .

• Tirez sur les ensembles de roue pour vous assurer qu’ils sont bien installés.

5 Verrouillage de roue avant

Les roues avant peuvent être en mode pivotant ou verrouillé.

• Pour verrouiller les roues avant, faites-les tourner jusqu’à ce que chaque ensemble de roue soit face vers l’avant.

• Tirez sur le levier de verrouillage rouge pour enclencher le verrou de pivotement.

Voir image 5.1

.

• Pour déverrouiller les roues (mode pivotant) abaissez le levier.

6 Installation et fonctionnement de l’auvent

• Positionnez l’auvent avec la portion coussinée vers l’avant.

• Insérez les fixations d’auvent dans les montants du cadre de CHAQUE côté. Assurez-vous qu’elles sont bien fixées en place.

Voir image 6.1

.

• L’auvent peut être ajusté vers l’avant et l’arrière, et en position ouverte en utilisant le système de verrouillage d’auvent situé des DEUX côtés.

Voir images 6.2

et

6.3

.

• Pour fermer l’auvent, déverrouillez les côtés, et pliez. Voir image 6.4 .

• Pour retirer l’auvent, appuyez sur les touches de verrouillage des DEUX côtés de l’auvent et soulevez. Voir image 6.5 .

!

MISE EN GARDE

Risque de pincement – Faites preuve de prudence lors de l’ouverture des charnières latérales afin de ne pas vous coincer les doigts.

7 Pose/retrait de la tablette avant

• Pour poser la tablette avant, glissez la tablette sur les DEUX montants rouges jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en place. Voir image 7.1 .

• Pour retirer la tablette, appuyez sur les touches de verrouillage des DEUX montants et tirez vers l’avant. Voir image 7.2 .

!

EN FR ES

MISE EN GARDE

La tablette n’est pas un dispositif de retenue. Utilisez toujours la ceinture sur le siège pour votre enfant. Na jamais soulever la poussette par la tablette. Faites preuve de prudence lorsque vous posez la tablette et qu’un enfant se trouve assis dans la poussette.

8 Freins de roue arrière

• Mettez toujours les freins arrière avant de placer ou retirer l’enfant dans la poussette.

• Pour mettre les freins, abaissez les DEUX des leviers de freinage rouge jusqu’à ce que le frein soit enclenché. Voir image 8.1 .

• Vérifiez que les DEUX freins à roue soient bien enclenchés.

• Pour retirer les freins, tirez sur les DEUX leviers de freinage. Voir image 8.2 .

!

MISE EN GARDE

Enclenchez toujours les freins lorsque la poussette n’est pas en mouvement afin qu’elle ne risque pas de rouler.

Na jamais laisser la poussette sans surveillance, particulièrement dans les côtes et les terrains en pente, car la poussette pourrait basculer ou glisser.

9 Ajustement de l’appui-pieds

L’appui-pieds peut être ajusté en position haute ou basse.

• Pour verrouiller l’appui-pieds en position haute, soulevez l’appui-pied et la barre de soutien. Assurez-vous qu’il est bien fixé en place. Voir

image 9.1

.

• Pour placer l’appui-pieds en position basse, soulevez l’appui-pied et abaissez la barre de soutien, puis libérez l’appui-pieds.

Voir image 9.2

.

!

MISE EN GARDE

Ne jamais permettre à un enfant d’utiliser l’appui-pied pour entrer ou sortir de la poussette.

Cela pourrait causer le renversement de la poussette et des blessures à l’enfant.

10 Système de retenue du siège avant

• Il existe trois positions d’ajustement de hauteur pour les harnais de sécurité. Ajustez la hauteur è la hauteur la plus près au-dessus des

épaules de votre enfant.

• Pour ajuster les courroies d’épaule, détachez-les de la ceinture et glissez les courroies à travers l’un des anneaux. La position la plus haute ne possède pas d’anneau.

• Pour retirer la sangle d’entrejambe, glissez la courroie à travers la petite ouverture dans l’anneau de métal en forme de D. Ré-attachez en poussant l’anneau en D à travers la fente dans le siège. Glissez la sangle à travers la petite ouverture de l’anneau en D et tirez sur la sangle pour la fixer au tube. Voir image 10.1 .

• Retirez les sangles de taille en glissant la sangle à travers la petite ouverture dans l’anneau de métal en forme de D, puis tirez la sangle hors du siège. Voir image 10.2. Ré-attachez en poussant l’anneau de métal en forme de D à travers la fente dans le siège, enroulez la sangle autour du tube de siège arrière. Glissez la sangle à travers la petite ouverture dans l’anneau de métal en forme de D et tirez la sangle pour la fixer au tube. Répétez pour l’autre extrémité de la sangle.

• Pour détacher la ceinture, appuyez sur le bouton central et retirez les extrémités mâle de chaque ceinture.

Voir image 10.3

.

• Placez soigneusement l’enfant dans le siège avec les sangles d’épaule sur ses épaules et sa poitrine. Placez ensuite la sangle d’entrejambe entre les jambes de l’enfant.

• Insérez ensuite les ceintures d’épaule/de taille dans la ceinture d’entrejambe jusqu’à ce que toutes les pièces s’enclenchent bien en place.

Voir image 10.4

.

• Serrez la ceinture de taille afin qu’elle repose fermement autour de la taille de l’enfant.

• Les sangles d’épaule, de taille et d’entrejambe peuvent être ajustées en utilisant les boucles coulissantes sur ces sangles.

!

MISE EN GARDE

Le siège avant n’est pas conçu pour les enfants de moins de 6 mois. Évitez les blessures graves découlant d’une chute ou d’un glissement. Utilisez toujours le système de retenue.

11 Positionnement du siège en position inclinée

Le siège avant possède deux positions. Ce siège devrait uniquement être utilisé pour un enfant âgé d’au moins 6 mois.

• Pour placer le siège en position verticale, poussez sur la barre à l’arrière du siège vers l’avant, et faites tourner le dossier vers l’avant de la poussette jusqu’à ce que la barre soit verrouillée en position la plus basse. Voir image 11.1 .

• Pour incliner le siège, tirez sur la barre à l’arrière du siège vers l’arrière de la poussette et faites tourner le dossier jusqu’à ce que la barre soit à nouveau en position la plus basse.

Voir image 11.1

.

EN FR ES

!

MISE EN GARDE

Que le siège soit droit ou incliné, assurez-vous TOUJOURS que le mécanisme d’inclinaison est enclenché avant de placer l’enfant dans le siège.

12 Utilisation de la plateforme debout

• Poussez le banc le plus vers l’avant possible.

• Positionnez l’auvent le plus vers l’avant possible.

• Position nez l’enfant sur la plateforme à l’arrière de la poussette. Assurez-vous que l’enfant fait face vers l’avant et que ses DEUX mains sont sur les poignées.

• Assurez-vous que les DEUX pieds de l’enfant se trouvent en tout temps sur la plateforme.

• Vous devrez peut-être ajuster l’inclinaison du siège pour laisser plus d’espace pour l’enfant debout.

!

MISE EN GARDE

La plateforme debout arrière ainsi que le banc du siège arrière sont conçus pour un enfant d’au moins 2 ans et demi mais de MOINS de 44 pouces (111.76 cm) de hauteur et de moins de 45 livres (20.41 kg).

L’utilisation de la poussette pour deux enfants de plus de 45 livres (20.41 kg) ou d’enfants dont le poids combiné excède 90 livres (40.82 kg), entrainera de la pression et une usure prématurée de la poussette, et pourrait causer une condition de danger et d’instabilité.

NE JAMAIS permettre à un enfant debout d’utiliser l’auvent en guise de support.

NE JAMAIS utiliser cette poussette pour transporter plus de 2 enfants à la fois.

13 Utilisation du banc de siège arrière

• Poussez le banc de siège arrière le plus vers l’arrière possible.

NOTE: Il y a des courroies de tissu fixées au bas du coussin du siège arrière. Ces courroies fixent le siège dans la position la plus vers l’arrière. Pour fixer le siège, tirez sur les courroies de CHAQUE côté du coussin et faites-les passer autour du cadre tel qu’illustré, puis attachez-les ensemble.

Voir image 13.1

.

• Pour glisser le siège vers l’avant, défaites chaque attache, et ré-attachez les sangles à la partie inférieure du coussin en utilisant les fixations Velcro®.

• Positionnez l’auvent dans la position la plus vers l’avant.

• Pour détacher la ceinture appuyez sur la touche du centre et retirez les deux extrémités.

• Faites asseoir l’enfant faisant face vers l’arrière, ses pieds reposant sur la plateforme.

• Vous devrez peut-être ajuster l’inclinaison du siège avant pour laisser plus d’espace pour l’enfant assis.

• Placez la courroie d’entrejambe entre les jambes de l’enfant.

• Poussez les extrémités de la ceinture de taille dans la boucle d’entrejambe jusqu’à ce que toutes les pièces s’enclenchent ensemble.

Voir image 13.2

.

• Ajustez la ceinture de taille afin qu’elle repose fermement autour de la taille de l’enfant.

• Assurez-vous que les DEUX pieds de l’enfant se trouvent en tout temps sur la plateforme.

• Assurez-vous que l’enfant a ses DEUX mains sur les poignées du cadre.

!

MISE EN GARDE

NE JAMAIS permettre à un enfant assis dans le siège arrière d’utiliser l’auvent en guise de support.

14 Panier de rangement

Le poids maximal pouvant être transporté dans le panier de rangement est de 5 livres.

15 Pliage de la poussette

• Garder les enfants à l’écart de la poussette pendant son pliage.

• Retirez tout siège d’auto. La poussette peut être pliée avec l‘adaptateur de siège en place.

• Placez l’auvent en position fermée et tirez-le vers l’avant de la poussette.

• Placez le siège avant le plus à la verticale possible.

• Assurez-vous que les deux freins arrière sont en position verrouillée.

• Verrouillez les DEUX ensemble de freins avant en ramenant les systèmes de verrouillage vers l’avant.

• Déverrouillez le système de sécurité sur la partie inférieure gauche de la poussette.

• Tirez sur les mécanismes de déclenchement vers le haut, des deux côtés de la poussette, et poussez la poignée complètement vers l’avant. Voir image 15.1 .

ATTENTION: Lors du pliage de la poussette, gardez vos doigts à l’écart des pièces mobiles.

• Enclenchez le verrou du côté droit de la poussette, sur la tige.

Voir image 15.2

.

EN FR ES

!

MISE EN GARDE

TOUJOURS garder les enfants à bonne distance de la poussette pendant la fermeture.

Risques de pincement – Fermer la poussette avec prudence.

16 Utilisation de la poussette avec un siège d’auto (OPTIONNEL)

NOTE: Voir l’encadré pour les modèles de siège compatibles.

• Retirez la tablette et installez l’adaptateur de siège d’auto sur les mêmes fixations. Assurez-vous que les DEUX côtés sont bien fixés. Voir

image 16.1

.

• Poussez l’auvent le plus vers l’arrière possible.

• AJUSTEZ LE SIÈGE EN POSITION INCLINÉE.

• Retirez le siège d’auto de se base et placez-le sur le siège avant de la poussette de façon à ce qu’il soit FACE VERS L’ARRIÈRE.

Positionnez l’extrémité « tête » vers l’avant, appuyée contre l’adaptateur de siège. Positionnez l’extrémité « pieds » sur le dossier, mais

PAS sur la bordure supérieure do dossier.

Voir image 16.2

.

• Attachez les courroies de retenue rouge au-dessus de la partie LA PLUS BASSE du siège pour enfant (les courroies sont situées dans les pochettes sur le côté du siège). Ajustez les courroies de façon à ce qu’elles soient bien serrées autour du siège, mais À L’ÉCART du cou de l’enfant. Tirez sur le siège pour vous assurer qu’il est bien fixé. Voir image 16.3 .

• Pour retirer le siège de la poussette, détachez la ceinture de retenue en appuyant sur la touche du les deux mécanismes de libération sur le côté.

Voir image 16.4

.

• Replacez les courroies de retenue dans la pochette.

!

MISE EN GARDE

TOUJOURS installer le siège pour enfant de façon à ce que l’enfant soit face vers l’arrière (poignée) de la poussette, avec les courroies de retenue bien fixées.

TOUJOURS positionner le siège d’auto de façon à ce qu’il soit bien placé à l’intérieur du cadre de l’adaptateur pour siège d’auto.

TOUJOURS positionner le siège d’auto afin qu’il repose SUR le dossier, mais NON sur le dessus du dossier. Le dossier doit être en position inclinée.

NE JAMAIS positionner les courroies de retenue sur ou proche du cou de l’enfant, car cela pourrait causer une strangulation.

L’adaptateur de siège d’auto est conçu pour être utilisé avec des modèles de siège d’auto spécifiques. Voir l’encadré pour les modèles spécifiques. NE PAS utiliser d’autres modèles de siège d’auto.

Entretien

Les glissières, les boutons-pression, les verrous, les rivets et les autres pièces de quincaillerie ou en plastique de la poussette doivent être inspectés régulièrement pour vérifier leur solidité, leur état et leur fonctionnement. Le harnais de sécurité, ainsi que les autres sangles, les pièces en tissu et leurs coutures doivent également être inspectées périodiquement pour vérifier leur solidité et s’assurer qu’elles ne sont pas déchirées ou endommagées. De plus, le fonctionnement de toutes les pièces mobiles – roues, freins, articulations, etc. – doit aussi faire l’objet d’une vérification régulière.

Toutes les pièces manquantes, brisées ou usées doivent être remplacées le plus rapidement possible; la poussette ne doit pas être utilisée tant que ces pièces ne sont pas remplacées. Utiliser uniquement les pièces originales provenant du fabricant. Au besoin, communiquer avec

Joovy au numéro sans frais fourni.

Nettoyage

Les pièces en tissu de la poussette peuvent être nettoyées à l’aide de savon ou de détergent doux mélangé à de l’eau tiède et appliqué avec une éponge ou un linge propre. Toujours laisser sécher complètement le tissu avant d’utiliser la poussette.

Le cadre et les roues doivent être gardés propres, exempts de poussière et de tout corps étranger, en particulier lorsque la poussette a

été utilisée sous la pluie, dans la neige ou dans toute autre condition difficile. Nettoyer alors les roues à l’aide d’une éponge ou d’un linge humide et d’une solution d’eau tiède et de détergent doux.

SATISFACTION GARANTIE

Nous voulons que nos clients soient entièrement satisfaits de l’achat de ce produit. En cas de difficulté durant l’assemblage ou l’utilisation, ou pour toute question, communiquer avec notre service à la clientèle:

ÉTATS-UNIS - Joovy: 1-877-456-5049, de 8 h 30 à 17 h, heure du Centre.

CANADA - ISIS Inc.: 1-800-667-4111 de 8 h 30 à 17 h, heure de l’est.

Pour inscrire un nouveau produit Joovy, consulter notre site Web à l’adresse www.joovy.com.

EN FR ES

!

ADVERTENCIA

Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar el producto y consérvelas para utilizarlas como referencia en el futuro.

• No acatar estas instrucciones podría provocar lesiones graves o la muerte.

• Nunca deje al niño solo.

• Evite lesiones graves provocadas por caídas o deslizamientos.

• Use siempre los cinturones de seguridad y asegúrese de que todos los niños estén posicionados como lo indican las instrucciones.

• Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños mientras arma el cochecito.

• Asegúrese de que el cochecito esté bien abierto, que la traba de seguridad esté colocada y que los frenos de las ruedas estén accionados antes de permitir a los niños acercarse al cochecito.

• El dispositivo de aparcamiento siempre debería estar conectado durante la carga y descarga de niños.

• El asiento delantero no es apto para niños menores de 6 meses.

• El peso máximo del niño que puede ir sentado en el asiento delantero es de 45 libras (20.41 kg).

• La plataforma trasera y el asiento trasero están diseñados para niños mayores de 2½ años pero que midan

MENOS de 44 pulgadas (111.76 cm) de altura y pesen menos de 45 libras (20.41 kg).

• El uso del cochecito con 2 niños que pesen más de 45 libras (20.41 kg) cada uno, o más de 90 libras (40.82 kg) entre los dos, provocará un desgaste y esfuerzo excesivo del cochecito y podría ser peligroso.

• Nunca lleve más de 2 niños en un momento en el cochecito.

• Nunca permita que un niño se pare en el apoyapiés para subirse o bajarse del cochecito.

• No utilice el cochecito en escaleras ni escaleras mecánicas.

• No agregue accesorios que no estén específicamente recomendados por Joovy.

• Mantenga a los niños alejados del cochecito al cerrarlo o abrirlo.

• Toda carga que se adicione al manillar afecta la estabilidad del coche. Colgar carteras, bolsas, paquetes, bolsos de pañales u otros accesorios del manillar u otras partes del cochecito puede desequilibrarlo y provocar una inestabilidad peligrosa.

• El peso máximo que puede llevarse en el canasto es de 2.27 kg (5 lbs). El exceso de peso puede provocar una inestabilidad peligrosa.

• El peso total de lo que se puede llevar en los bolsillos de malla del asiento trasero no debe superar las 2 libras (0.9 kg). El exceso de peso puede provocar una inestabilidad peligrosa.

• El peso máximo que puede llevarse en cada portavaso o en la bandeja es de 2 libras (0.9 kg).

• Nunca lleve bebidas calientes ni recipientes abiertos en los portavasos.

• Al usar un asiento para automóvil en el cochecito, use SIEMPRE la correa de sujeción para asegurar el asiento en su lugar.

• No permita nunca que se utilice el cochecito como un juguete.

• Elimine correctamente los materiales de embalaje. No permita que los niños jueguen con ellos.

• Verifique regularmente que el cochecito no tenga remaches sueltos, piezas gastadas o material roto o descosido.

• Deje de usar el cochecito si funciona mal o resulta dañado.

PRECAUCIÓN: Al desplegar el conchecito tenga cuidado para evitar que sus dedos queden atrapados en las partes móviles.

Por favor no devuelva este producto a la tienda

Si tiene dificultades con el ensamblaje o el uso de este producto, o si tiene consultas relacionadas a estas instrucciones, por favor póngase en contacto con nuestro Departamento de Atención al Cliente:

Estados Unidos - Joovy: 1-877-456-5049, las horas 8:30 am 5:00 pm, hora central.

CANADA - ISSI Inc.: 1-800-667-4111 Horario 8:30 am 5:00 pm Hora del Este.

Nota: Los estilos y colores pueden variar.

1 Desembalaje del producto

• Saque todo de la bolsa e identifique las piezas usando la Figura 1.1 . (no está en escala)

A:

cochecito,

B:

capota,

C:

eje trasero,

D:

dos ruedas traseras,

E:

dos juegos de ruedas delanteras,

F:

bandeja,

G:

cuatro arandelas,

H:

dos pasadores,

I:

dos tapas,

J:

adaptador de asiento para automóvil (OPCIONAL) y documentos (no se muestran).

NOTA:

El eje trasero viene unido al armazón trasero. Retire el eje del armazón y quite la gomaespuma amarilla. Puede venir con piezas extra.

• Elimine correctamente los materiales de embalaje incluyendo las protecciones de plástico.

• NO permita que los niños jueguen con los materiales de embalaje.

!

ADVERTENCIA

Este producto debe ser armado por un adulto. Este paquete contiene piezas pequeñas.

Mantenga las piezas pequeñas alejadas de los niños durante el armado. No se necesitan herramientas.

EN FR ES

2 Cómo abrir el cochecito

• Mantenga a los niños alejados del cochecito mientras lo abre.

• Libere la traba de cierre ubicada del lado derecho levantando la palanca para desengancharla.

Ver Figura 2.1

.

• Tire del manillar hacia arriba hasta que el armazón se abra por completo y se trabe.

PRECAUCIÓN:

Al abrir el cochecito, tenga cuidado de no pellizcarse los dedos con las piezas móviles.

NOTA:

Retire la gomaespuma de embalaje del armazón trasero para asegurarse de que el cochecito se trabe en la posición correcta.

• Coloque la traba de seguridad.

Ver Figura 2.2

.

• Asegúrese de que la traba de seguridad esté colocada antes de usar el cochecito.

!

ADVERTENCIA

Coloque SIEMPRE la traba de seguridad lateral cuando el cochecito esté abierto y listo para usarse. Así evitará que el cochecito se cierre si las trabas del manillar se abren accidentalmente.

Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al abrir el cochecito.

3 Instalación de las ruedas traseras

• Dé vuelta el cochecito.

• Inserte el eje trasero por los dos agujeros que están debajo de la plataforma.

Ver Figura 3.1

.

• Instale las piezas en el siguiente orden.

Ver Figura 3.2

.

Arandela

Rueda (con el freno mirando hacia adentro)

Arandela

Introduzca el pasador por el agujero del eje hasta que se trabe a presión en su lugar.

• Empuje el eje hacia el lado opuesto del cochecito hasta el tope.

• Repita los pasos para instalar la otra rueda.

• Coloque las tapas a presión.

Ver Figura 3.3

.

4 Instalación de las ruedas delanteras

• Coloque las ruedas delanteras en los postes de las ruedas delanteras hasta que encajen en su lugar y hagan clic.

Ver Figura 4.1

.

• Tire de las ruedas para asegurarse de que estén bien instaladas.

5 Trabas de las ruedas delanteras

Las ruedas delanteras pueden girar o trabarse en posición fija.

• Para trabar las ruedas delanteras, gírelas para que queden mirando hacia adelante.

• Tire de la palanca roja hacia arriba para trabar las ruedas.

Ver Figura 5.1

.

• Para destrabar las ruedas (modo giratorio) presione la palanca.

6 Instalación y uso de la capota

• Coloque la capota con el borde acolchado hacia adelante.

• Inserte la capota en el armazón por AMBOS lados. Asegúrese de que encaje bien en su lugar.

Ver Figura 6.1

.

• La capota puede colocarse hacia adelante o hacia atrás y fijarse en posición abierta con las trabas que tiene a AMBOS lados.

Ver Figuras 6.2

y

6.3

.

• Para cerrar la capota, destrabe ambos lados y luego pliéguela.

Ver Figura 6.4

.

• Para sacar la capota, presione los botones de traba que están a AMBOS lados de la capota y tire hacia arriba.

Ver Figura 6.5

.

!

ADVERTENCIA

Peligro de pellizco - Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al cerrar y abrir las bisagras laterales.

7 Instalación/ desinstalación de la bandeja

• Para instalar la bandeja delantera, deslícela por AMBOS soportes rojos hasta que encaje a presión en su lugar.

Ver Figura 7.1

.

• Para quitar la bandeja, presione los botones de traba ubicados en AMBOS soportes y tire hacia adelante.

Ver Figura 7.2

.

!

ADVERTENCIA

La bandeja no es un elemento de sujeción. Siempre sujete a su hijo con el cinturón de seguridad. Nunca levante el cochecito por la bandeja. Tenga cuidado al colocar la bandeja cuando el niño está sentado en el cochecito.

8 Frenos de las ruedas traseras

• Siempre coloque los frenos traseros antes de introducir o sacar al niño del cochecito.

• Para colocar los frenos, presione AMBAS palancas de freno rojas hasta accionar el freno.

Ver Figura 8.1

.

• Verifique que AMBOS frenos estén bien accionados.

• Para liberar los frenos, levante AMBAS palancas de freno.

Ver Figura 8.2

.

EN FR ES

!

ADVERTENCIA

Siempre coloque el freno cuando el cochecito no esté andando para evitar que ruede solo. Nunca deje el cochecito solo, especialmente en un lugar inclinado, ya que puede volcarse o deslizarse.

9 Ajuste del apoyapiés

El apoyapiés puede subirse o bajarse.

• Para subir el apoyapiés y trabarlo en esa posición, tire del apoyapiés hacia arriba y levante la barra de soporte. Asegúrese de que quede bien trabado.

Ver Figura 9.1

.

• Para bajar el apoyapiés, tire del apoyapiés hacia arriba, baje la barra de soporte y suelte el apoyapiés.

Ver Figura 9.2

.

!

ADVERTENCIA

Nunca permita que el niño se pare en el apoyapiés para subir o bajar del cochecito. El cochecito puede volcarse y el niño puede lastimarse.

10 Sujeción del niño que va en el asiento delantero

• Hay tres posiciones para ajustar la altura de las correas de los hombros. Ajuste la altura lo más cerca posible de los hombros de su hijo.

• Para ajustar las correas de los hombros, desabróchelas de la hebilla principal y páselas por una de las presillas. La posición más alta no usa ninguna presilla.

• Para retirar la correa de la entrepierna, deslícela por la abertura pequeña de la argolla metálica con forma de D. Vuelva a colocarla pasando la argolla metálica por la ranura del asiento. Pase la correa alrededor del caño que está en la parte inferior del asiento. Deslice la correa por la abertura pequeña de la argolla metálica con forma de D y tire de la correa para sujetarla al caño.

Ver Figura 10.1

.

• Retire la correa de la cintura deslizándola por la abertura pequeña de la argolla metálica con forma de D, luego retírela del asiento.

Ver

Figura 10.2

. Vuelva a colocarla pasando la argolla metálica por la ranura del asiento. Pase la correa alrededor del caño que está en la parte trasera del asiento. Deslice la correa por la abertura pequeña de la argolla metálica con forma de D y tire de la correa para sujetarla al caño. Repita los pasos con el otro extremo de la correa.

• Para desabrochar la hebilla, presione el botón del centro y retire los extremos machos de cada hebilla.

Ver Figura 10.3

.

• Coloque al niño con cuidado en el asiento, pasando las correas de los hombros por encima de sus hombros y pecho. Luego, coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del niño.

• Abroche la hebilla de las correas de los hombros/cintura en la hebilla de la correa de la entrepierna.

Ver Figura 10.4

.

• Ajuste el cinturón bien firme alrededor de la cintura del niño.

• Las correas de los hombros, cintura y entrepierna pueden ajustarse usando los aros plásticos deslizables de las mismas correas.

!

ADVERTENCIA

El asiento delantero no es apto para niños menores de 6 meses. Evite que el niño se caiga o deslice y se lastime gravemente. Use siempre el cinturón y las correas.

11 Posiciones de reclinación del asiento

El asiento delantero tiene dos posiciones de reclinación. Este asiento solo puede usarse con un niño mayor de 6 meses.

• Para colocar el asiento en posición recta, empuje la barra que está en la parte trasera del asiento hacia la parte delantera del cochecito y gire el respaldo hacia adelante hasta que la barra se trabe en su posición más baja.

Ver Figura 11.1

.

• Para reclinar el asiento, tire de la barra que está en la parte trasera del asiento hacia la parte trasera del cochecito y gire el respaldo hacia abajo hasta que la barra vuelva a su posición más baja.

Ver Figura 11.1

.

!

ADVERTENCIA

Tanto con el asiento reclinado o recto, SIEMPRE asegúrese de que el mecanismo esté bien trabado antes de colocar al niño en el cochecito.

12 Uso de la plataforma

• Empuje el asiento hacia adelante hasta el tope.

• Coloque la capota completamente hacia adelante.

• Coloque al niño en la plataforma en la parte trasera del cochecito. Asegúrese de que el niño mire hacia adelante y que sujete las manijas del armazón con AMBAS manos.

• Asegúrese de que el niño tenga AMBOS pies dentro de la plataforma en todo momento.

• Tal vez deba ajustar la posición de reclinación del asiento para que haya más espacio para el niño que va parado.

!

EN FR ES

ADVERTENCIA

La plataforma trasera y el banco del asiento trasero están diseñados para niños mayores de 2 años y medio pero que midan MENOS de 44 pulgadas (111.76 cm) de altura y pesen menos de 45 libras (20.41 kg).

El uso del cochecito con 2 niños que pesen más de 45 libras (20.41 kg) cada uno, o más de 90 libras (40.82 kg) entre los dos, provocará un desgaste y esfuerzo excesivo del cochecito y podría ser peligroso.

NUNCA permita que el niño que va parado se agarre de la capota para sujetarse.

No use nunca este cochecito para llevar a más de 2 niños a la vez.

13 Uso del banco del asiento trasero

• Empuje el asiento del banco lo más atrás posible.

NOTA:

Debajo del almohadón del asiento trasero hay correas malladas que se utilizan para trabar el asiento en esta posición. Para trabar el asiento, tire de las correas a CADA lado del almohadón y páselas alrededor del armazón como se muestra. Luego, abróchelas.

Ver

Figura 13.1

.

• Para deslizar el asiento hacia adelante, desabroche CADA correa y vuelva a colocarlas debajo del almohadón del asiento adhiriéndolas con las tiras de Velcro®.

• Coloque la capota completamente hacia adelante.

• Para desabrochar la hebilla, presione el botón del centro y retire las hebillas de las correas.

• Siente al niño en el banco mirando hacia atrás, con los pies en la plataforma.

• Tal vez deba ajustar la posición de reclinación del asiento delantero para que haya más espacio para que el niño se siente.

• Coloque la correa de la entrepierna entre las piernas del niño.

• Abroche la hebilla de la correa del cinturón en la hebilla de la correa de la entrepierna.

Ver Figura 13.2

.

• Ajuste el cinturón bien firme alrededor de la cintura del niño.

• Asegúrese de que el niño tenga AMBOS pies dentro de la plataforma en todo momento.

• Asegúrese de que el niño sujete las manijas del armazón con AMBAS manos.

!

ADVERTENCIA

NUNCA permita que el niño que va sentado en el banco trasero se agarre de la capota para sujetarse.

14 Canasto

El peso máximo que se puede llevar en el canasto es de 5 libras.

15 Cómo cerrar el cochecito

• Mantenga a los niños alejados del cochecito al cerrarlo.

• Retire el asiento infantil para automóvil. El cochecito puede cerrarse con el adaptador del asiento para automóvil colocado.

• Cierre la capota y empújela hacia adelante.

• Coloque el asiento delantero en posición recta.

• Asegúrese de que ambos frenos de las ruedas traseras estén accionados.

• Trabe AMBOS juegos de ruedas delanteras mirando hacia adelante.

• Destrabe la traba de seguridad que está en el lado inferior izquierdo del cochecito.

• Tire de los mecanismos de traba que están a ambos lados del cochecito y empuje el manillar hacia adelante.

Ver Figura 15.1

.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos con las piezas móviles al cerrar el cochecito.

• Enganche la traba de cierre que está del lado derecho del cochecito.

Ver Figura 15.2

.

!

ADVERTENCIA

Mantenga SIEMPRE a los niños alejados del cochecito mientras lo abre.

Peligro de pellizco - Tenga cuidado al desplegar el coche de bebe.

16 Uso del cochecito con un asiento infantil para automóvil (OPCIONAL)

NOTA: Para ver los modelos de asientos para automóvil compatibles, consulte el folleto adjunto.

• Retire la bandeja delantera e instale el adaptador del asiento para automóvil en los mismos soportes. Asegúrese de que queden bien colocados en AMBOS lados.

Ver Figura 16.1

.

• Empuje la capota completamente hacia adelante.

• RECLINE EL ASIENTO.

• Retire el asiento para automóvil de su base y colóquelo en el asiento delantero del cochecito MIRANDO HACIA ATRÁS. Coloque el lado de la cabeza hacia adelante, apoyado sobre el adaptador. Coloque el lado de los pies sobre el respaldo del asiento, pero NO sobre el borde superior del respaldo.

Ver Figura 16.2

.

• Pase y abroche las correas de sujeción rojas por la parte INFERIOR del asiento para automóvil (las correas se encuentran en los bolsillos del costado del asiento). Ajuste las correas para que queden bien sujetas alrededor del asiento para automóvil pero LEJOS del cuello del niño. Tire del asiento para automóvil hacia arriba para asegurase de que esté bien sujeto.

Ver Figura 16.3

.

EN FR ES

• Para retirar el asiento para automóvil del cochecito, desabroche las correas de sujeción presionando el botón y ambas trabas laterales.

Ver Figura 16.4

.

• Vuelva a colocar las correas de sujeción en los bolsillos.

!

ADVERTENCIA

SIEMPRE instale el asiento infantil para automóvil de manera que el niño quede mirando hacia atrás (manillar) y sujételo con las correas.

SIEMPRE coloque el asiento infantil para automóvil bien encajado en los soportes del adaptador.

SIEMPRE coloque el asiento infantil para automóvil apoyado SOBRE el respaldo pero NO sobre el borde superior del respaldo. El respaldo debe estar RECLINADO.

NUNCA coloque las correas de sujeción por el cuello del niño o cerca del cuello del niño ya que pueden estrangularlo.

El adaptador del asiento para automóvil se usa SOLO con modelos de asientos para automóvil específicos.

Consulte los modelos en el folleto adjunto. NO use otros modelos de asientos para automóvil.

Mantenimiento

Todos los accesorios, cierres, seguros, remaches y otros elementos y partes plásticas del cochecito deben ser inspeccionados regularmente para garantizar que estén correctamente asegurados y que no estén dañados ni funcionen mal. El arnés de seguridad, así como todas las otras correas y objetos de tela y sus costuras también deben ser inspeccionados periódicamente para garantizar que estén correctamente asegurados y que no estén flojos, rotos o dañados de otra manera. Todas las partes movibles, como las ruedas, frenos y bisagras, también deben ser inspeccionadas con regularidad para garantizar su correcto funcionamiento.

Todos los componentes faltantes, rotos o desgastados deben ser remplazados inmediatamente y el conchecito no debe ser utilizado hasta que se remplacen. Se deben utilizar solamente componentes originales de fábrica. De ser necesario, por favor póngase en contacto con

Joovy a nuestra línea telefónica gratuita.

Limpieza

Los materiales de tela de este cochecito pueden ser limpiados utilizando un jabón suave de uso común o detergente y agua tibia con una esponja o un trapo limpio. Siempre deje que la tela se seque completamente al aire antes de utilizar el coche.

El armazón y las ruedas siempre deberían mantenerse limpias y libres de suciedad y cuerpos extraños, especialmente luego de usar el conchecito en la lluvia, nieve u otros ambientes severos. Use una esponja o un trapo mojado en agua tibia y un detergente suave para limpiar las ruedas luego de cada uso.

SATISFACCIÓN GARANTIZADA

Queremos que usted esté completamente satisfecho con la compra de este producto. Si tiene alguna dificultad en el ensamblaje o el uso de este producto, o si tiene alguna consulta - Por favor póngase en contacto con nuestro

Departamento de Atención al Cliente:

ESTADOS UNIDOS - Joovy: (877) 456-5049 entre las 8:30 am y 5:00 pm Hora Central.

CANADÁ - ISSI Inc.: 1-800-667-4111 entre las 08:30 am y 5:00 pm Hora del Este.

Por favor entre en www.joovy.com para registrar su nuevo producto Joovy.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Tandem design accommodates multiple seating configurations
  • Suitable for children of different ages (front seat: up to 45 lbs, rear: up to 44 inches and 45 lbs)
  • Large storage basket for convenience
  • Adjustable handle for comfortable pushing
  • Front seat reclines for added comfort
  • Rear stand-on platform and bench seat for older children
  • Safety latch prevents accidental collapse
  • Front wheels can be locked for stability

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the maximum weight capacity of the stroller?
90 lbs
How many children can the stroller accommodate?
Two
What is the age range for the front seat?
Infants and toddlers up to 45 lbs
What is the age range for the rear stand-on platform and bench seat?
Children at least 2-1/2 years old but LESS than 44 inches tall and less than 45 lbs
Can I use the stroller with an infant car seat?
Yes, with the optional infant car seat adapter

advertisement