ROTEX Instrucciones de servicio y de montaje KTR


Add to my manuals
22 Pages

advertisement

ROTEX Instrucciones de servicio y de montaje KTR | Manualzz

KTR Kupplungstechnik

GmbH

D-48407 Rheine

ROTEX

®

Acoplamientos elásticos a torsión

N.º 001: acoplamientos de ejes,

N.º 018: DKM, con casquillos cónicos y sus combinaciones de acuerdo a la Directiva 94/9/CE

(ATEX 95) para acoplamientos mecanizados, así como pre-mecanizados/sin mecanizar

ROTEX

®

Instrucciones de servicio y de montaje

KTR-N

Hoja:

Edición:

40210 ES

1 de 22

19

Modelo n.º 001: Acoplamiento de ejes

Modelo n.º 018: DKM acoplamiento doble cardan

Modelo con casquillo cónico

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Reempla.a:

Reempl.por:

KTR-N del 11/03/14

KTR Kupplungstechnik

GmbH

ROTEX

®

Instrucciones de servicio

KTR-N

Hoja:

40210 ES

2 de 22

D-48407 Rheine

y de montaje

Edición: 19

ROTEX

®

es un acoplamiento de garras elástico a la torsión. Es adecuada para compensar desalineaciones de ejes, p.ej. causadas por inexactitudes de fabricación, dilatación por calor etc.

Índice del contenido

1 Datos técnicos

2 Indicaciones

2.1

Indicaciones generales

2.2

Símbolos e indicaciones de seguridad

2.3

Indicaciones generales de peligros

2.4

Uso conforme a lo prescrito

2.5

Selección del acoplamiento

3 Almacenaje, transporte y empaquetado

3.1

Almacenaje

3.2

Transporte y empaquetado

4 Montaje

4.1

Componentes del acoplamiento

4.2

Indicación para agujero acabado

4.3

Montaje de los mangones

4.4

Montaje del casquillo cónico

4.5

Desalineaciones - Alineación de los acoplamientos

5 Puesta en funcionamiento

6 Fallos de funcionamiento, causas y eliminación

7 Eliminación

8 Mantenimiento y conservación

9 Existencia de repuestos, direcciones de servicio postventa

7

8

9

10

11

12

14

15

3

5

5

6

6

6

7

7

7

7

17

17

17

10 Anexo A - Indicaciones y normas para el empleo en áreas

10.1

Usos adecuados en zonas con riesgo de explosión

10.2

Intervalos de control para acoplamientos en

10.3

Valores orientativos de desgaste

10.4

Materiales de acoplamiento admisibles en el área

zonas con riesgo de explosión

10.5

Identificación del acoplamiento para el área bajo riesgo de explosión

10.6

Declaración de conformidad CE

18

18

19

20

21

21

22

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Reempla.a:

Reempl.por:

KTR-N del 11/03/14

KTR Kupplungstechnik

GmbH

D-48407 Rheine

1 Datos técnicos

ROTEX

®

Instrucciones de servicio y de montaje

KTR-N

Hoja:

Edición:

40210 ES

3 de 22

19

Figura 1: ROTEX

®

(material: Al-D)

Tabla 1: Material Al-D

Figura 2: ROTEX

®

(material: EN-GJL-250 / EN-GJS-400-15)

Tamaño

14

19

24

28

Componente

1a

1

1a

1

1a

1

1a

Corona dentada

1)

(Parte 2)

Par de giro nominal [Nm]

92 Sh A 98 Sh A 64 Sh D

7,5

10

35

95

12,5

17

60

160

-

-

-

-

Agujero

2) d (minmax)

6 - 16

6 - 19

19 - 24

9 - 24

22 - 28

10 - 28

28 - 38

L l

1

; l

2

E

Tabla 2: Material EN-GJL-250 (GG 25)/EN-GJS-400-15 (GGG 40)

Dimensiones [mm]

3)

Generalidades b s D

H

D

Z

D

Z1

4) d

H

D;D

1

N

35 11 13 10 1,5 30

66 25 16 12 2,0 41

78 30 18 14 2,0 56

90 35 20 15 2,5 67

-

-

-

-

-

-

-

-

10 30

32

18

41

40

27

56

48

30

67

-

20

24

28

Tamaño

38

42

48

55

65

75

90

Componente

1

1a

1b

1

1a

1b

1

1a

1b

1

1a

1

1

1

Corona dentada

1)

(Parte 2)

Par de giro nominal [Nm]

92 Sh A 98 Sh A 64 Sh D

190

265

310

410

625

1280

2400

3300

4800

6650

8550

325

450

525

685

940

1920

3600

4950

7200

405

560

655

825

1175

2400

4500

6185

9000

Agujero

2) d (minmax)

50 - 115

60 - 125

L

270

295 l

1

; l

2

110

120

E

50

55

Dimensiones [mm]

Fundición modular EN-GJS-400-15 b

38

42 s

6,0

6,5

D

H

225

255

3)

Generalidades

D

Z

D

Z1

246

276

4) d

H

260

290

D;D

1

113

127

180

200

N

Fundición gris EN-GJL-250

12 - 40

38 - 48

114 45

24 18 3,0 80

12 - 48 164 70

14 - 45

126 50

42 - 55

14 - 55 176 75

26 20 3,0 95

-

-

-

-

38

46

66

78

75

94

37

62

40

65

15 - 52

140 56

48 - 62

15 - 62 188 80

20 - 60

55 - 74

160 65

28

30

21

22

3,5

4,0

105

120

-

-

-

-

51

60

85

104

98

118

45

69

52

22 - 70 185 75 35 26 4,5 135 -

30 - 80 210 85 40 30 5,0 160 -

-

-

68

80

115

135

61

69

40 - 97 245 100 45 34 5,5 200 218 230 100 160 81

100

110

125

140

160

180

1

1

1

1

1

1

1) Par de giro máximo del acoplamiento T

Kmax

. = Par de giro nominal del acoplamiento T

K Nom.

x 2

2) Perforaciones H7 con chavetero DIN 6885 Hj. 1 [JS9] y rosca de inmovilización

3) Dimensiones G y t véase tabla 6; rosca para prisionero opuesta al chavetero cuando el material es Al-D y en el chavetero cuando el material es EN-GJL-250 / EN-GJS-400-15

4) D

Z1

= diámetro interno de la carcasa

89

96

10000 12500 60 - 145 340 140 60 46 7,0 290 315 330 147 230 112

12800 16000 60 - 160 375 155 65 50 7,5 320 345 360 165 255 124

12800 19200 24000 80 - 185 425 175 75 57 9,0 370 400 415 190 290 140

18650 28000 35000 85 - 200 475 185 85 64 10,5 420 450 465 220 325 156

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Reempla.a:

Reempl.por:

KTR-N del 11/03/14

KTR Kupplungstechnik

GmbH

D-48407 Rheine

1 Datos técnicos

ROTEX

®

Instrucciones de servicio y de montaje

KTR-N

Hoja:

Edición:

40210 ES

4 de 22

19

Figura 3: ROTEX

®

(material: acero)

Tabla 3: Material acero

Tamaño

Componente

Corona dentada

1)

(Parte 2)

Par de giro nominal [Nm]

92 Sh A 98 Sh A 64 Sh D

Agujero

2) d (minmax)

14

19

24

28

38

42

48

55

65

75

90

1b

1

1b

1

1b

1

1b

1

1b

1a

1b

1a

1b

1a

1b

1a

1

1b

1

1b

1

1b

7,5

10

35

95

190

265

310

410

625

1280

2400

Tabla 4: Modelo DKM

5)

12,5

17

60

160

325

450

525

685

940

1920

3600

16

21

75

200

405

560

655

825

1175

2400

4500

0 - 16

0 - 25

0 - 35

0 - 40

0 - 48

0 - 55

0 - 62

0 - 74

0 - 80

0 - 95

0 - 110

Figura 4: ROTEX

®

, Modelo DKM

5)

L l

1

; l

2

E

35 11

50 18,5

66 25

90 37

78 30

118 50

90 35

140 60

114 45

164 70

126 50

176 75

140 56

188 80

160 65

210 90

185 75

235 100

210 85

260 110

245 100

295 125

13

16

18

20

24

26

28

30

35

40

45

Dimensiones [mm]

3)

Generalidades b s D

H

D

Z

D

Z1

4) d

H

10

12

14

15

18

20

21

22

26

30

34

1,5

2,0

2,0

2,5

3,0

3,0

3,5

4,0

4,5

5,0

5,5

30

40

55

65

80

95

105

120

135

160

200

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

218

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

230

10

18

27

30 65

38

46

51

60

68

80

100

D

30

40

55

N

-

-

-

-

70 27

80 -

85 28

95 -

95 32

105 -

110 37

120 -

115 47

135 -

135 53

160 -

160 62

200 -

Tamaño

48

55

65

75

90

19

24

28

38

42

Corona dentada

1)

(Parte 2)

Par de giro nominal [Nm]

92 Sh A

10

35

95

190

265

310

410

625

1280

2400

98 Sh A

17

60

160

325

450

525

685

940

1920

3600

Medidas d, D, D

1

L

DKM

92

112

128

158

174

192

218

252

286

330 l

1

; l

2

25

30

35

45

50

56

65

75

85

100

E

28

30

35

40

45

16

18

20

24

26

Dimensiones [mm]

3)

Generalidades b

12

14

15

18

20

21

22

26

30

34 s

2,0

2,0

2,5

3,0

3,0

3,5

4,0

4,5

5,0

5,5

D

H

40

55

65

80

95

105

120

135

160

200 d

H

18

27

30

38

46

51

60

68

80

100 l

11

10

16

18

20

22

24

28

32

36

40

1) Par de giro máximo del acoplamiento T

Kmax

. = Par de giro nominal del acoplamiento T

K Nom.

x 2

2) Perforaciones H7 con chavetero DIN 6885 Hj. 1 [JS9] y rosca de inmovilización

3) Dimensiones G y t véase tabla 6; rosca para prisionero opuesta al chavetero cuando el material es Al-D y en el chavetero cuando el material es EN-GJL-250 / EN-GJS-400-15

4) D

Z1

= diámetro interno de la carcasa

5) Tipo DKM no disponible con elementos DZ. l

12

42

52

58

68

74

80

88

102

116

130

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Reempla.a:

Reempl.por:

KTR-N del 11/03/14

KTR Kupplungstechnik

GmbH

D-48407 Rheine

1 Datos técnicos

ROTEX

®

Instrucciones de servicio y de montaje

KTR-N

Hoja:

Edición:

40210 ES

5 de 22

19

Modelo del acoplamiento:

TB1 Tornillo frontal

TB2 Tornillo dorsal

Son posibles diferentes combinaciones de modelo TB1 y TB2.

Figura 5: ROTEX

®

, Modelo con casquillo cónico

Tabla 5: Modelo con casquillo cónico

Tamaño

24

28

38

42

48

55

65

75

90

100

125

Componente

1a

1a

1a

1a

1a

1a

1

1

1

1

1

Corona dentada

1)

(Parte 2)

Par de giro nominal [Nm]

92 Sh A 98 Sh A

35

95

190

265

310

410

625

1280

2400

3300

6650

60

160

325

450

525

685

940

1920

3600

4950

10000

Agujero d (minmax)

L l

1

; l

2

E

Dimensiones [mm] b

Generalidades s D

H

D

Z

D

Z1

2) d

H

D

1

N

10 - 25 64 23 18 14 2,0 55 -

10 - 25 66 23 20 15 2,5 65 -

10 - 25 70 23 24 18 3,0 80 -

14 - 25 78 26 26 20 3,0 95 -

14 - 40 106 39 28 21 3,5 105 -

14 - 50 96 33 30 22 4,0 120 -

-

-

-

-

-

-

27 -

30 -

-

-

38 78 15

46 94 16

51 104 28

60 118 20

14 - 50 101 33 35 26 4,5 135 -

16 - 60

144 52 40 30 5,0 160 -

25 - 75

-

-

68

80

115 5

158 36

25 - 75 149 52 45 34 5,5 200 218 230 100 160 14

35 - 90 230 90 50 38 6,0 225 246 260 113 180 69

55 - 110 288 114 60 46 7,0 290 315 330 147 230 86

Casquillo cónico

1008

1108

1108

1610

1615

2012

2012

2517

3020

3)

3020

3535

4545

1) Par de giro máximo del acoplamiento T

Kmax

. = Par de giro nominal del acoplamiento T

K Nom.

x 2

2) D

Z1

= diámetro interno de la carcasa

3) Disponible solo para el tipo TB2

Los acoplamientos ROTEX

®

con componentes que pueden generar calor, chispas y electricidad estática (p. ej. combinaciones con tambor/discos de freno, sistemas de sobrecarga como limitadores de par, ventiladores, etc.), no están permitidos en zonas con riesgo de explosión.

Debe realizarse un análisis específico.

2 Indicaciones

2.1 Indicaciones generales

Lea cuidadosamente estas instrucciones de montaje antes que de poner el acoplamiento en servicio.

¡Observe especialmente las indicaciones de seguridad!

El acoplamiento ROTEX

®

es apropiado y confirmado para su empleo en áreas bajo peligro de explosiones. Para el empleo del acoplamiento en áreas Ex, observe las indicaciones especiales de seguridad técnica y las normas de acuerdo al anexo A.

Las instrucciones de montaje son parte de su producto. Conserve estas cuidadosamente y cerca las cercanías del acoplamiento.

La propiedad intelectual de estas instrucciones de montaje permanece en KTR Kupplungstechnik GmbH.

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Reempla.a:

Reempl.por:

KTR-N del 11/03/14

KTR Kupplungstechnik

GmbH

D-48407 Rheine

ROTEX

®

Instrucciones de servicio y de montaje

2 Indicaciones

2.2 Símbolos e indicaciones de seguridad

KTR-N

Hoja:

Edición:

40210 ES

6 de 22

19

Advertencia para atmosferas con peligro de explosión

Este símbolo indica que hay que prevenir posible daños en el cuerpo o daños muy serios que pueden originar la muerte.

STOP

Peligro de lesiones

Este símbolo indica que hay que prevenir posible daños en el cuerpo o daños muy serios que pueden originar la muerte.

Advertencia de producto peligroso

!

Indicaciones generales

Este símbolo indica que hay que prevenir que el material o la máquina puedan sufrir daños.

Este símbolo indica que hay que prevenir que pueden producirse resultados o condiciones no deseables.

Advertencia de superficies calientes

Este símbolo indica que hay que prevenir quemaduras con las superficies calientes pudiendo provocar heridas muy graves en el cuerpo.

2.3 Indicaciones generales de peligros

STOP

En el montaje, operación y mantenimiento del acoplamiento se debe comprobar que toda la zona de trabajo esté asegurada contra una conexión accidental. Puede lesionarse de gravedad debido a elementos en rotación. Por esta razón, lea y cumpla imprescindible-

mente las siguientes indicaciones de seguridad.

Todos los trabajo con y en el acoplamiento deben ser ejecutados bajo el aspecto de "la seguridad ante todo".

Desconecte el grupo de accionamiento antes de ejecutar trabajos en el acoplamiento.

Asegure el grupo de accionamiento contra conexión involuntaria, p.ej. aplicando carteles de indicación en el punto de conexión o el retiro de los fusibles del suministro eléctrico.

No realice manipulaciones en el área de trabajo del acoplamiento cuando este aún en funcionamiento.

Asegure el acoplamiento de contactos accidentales. Coloque el dispositivo de protección y las cubiertas correspondientes.

2.4 Uso conforme a lo prescrito

Puede montar, operar y mantener el acoplamiento solo cuando

haya leído detenidamente y comprendido las instrucciones de montaje

esté preparado profesionalmente

esté autorizado por su empresa para ello

El acoplamiento solo puede ser utilizado de acuerdo a los datos técnicos (véase capítulo 1). No están permitidas modificaciones no autorizadas del diseño del acoplamiento. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños generados por ello. Para mejora de nuestros productos, nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas.

El ROTEX

®

aquí descrito se corresponde al estado de la técnica en el momento de la impresión de estas instrucciones de servicio.

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Reempla.a:

Reempl.por:

KTR-N del 11/03/14

KTR Kupplungstechnik

GmbH

D-48407 Rheine

2 Indicaciones

2.5 Selección del acoplamiento

ROTEX

®

Instrucciones de servicio y de montaje

KTR-N

Hoja:

Edición:

40210 ES

7 de 22

19

!

¡ A T E N C I Ó N !

Para una larga vida de funcionamiento del acoplamiento sin fallos, este debe estar seleccionado para cada caso, según las normas de selección (según DIN 740, parte 2) (Véase catálogo ROTEX

®

).

Ante modificaciones de las condiciones de servicio (potencia, revoluciones, modificaciones en máquina de potencia y de trabajo) es necesario verificar de nuevo la selección del acoplamiento.

Tenga en cuenta que los datos técnicos referentes al par de rotación se refieran exclusivamente a la corona dentada. El par de rotación transmisible de la unión eje-mangón debe ser verificado por el cliente y está sujeto a su responsabilidad.

En transmisiones con riesgo de vibraciones de torsión (transmisiones con esfuerzos constantes debidos a vibraciones de torsión) es necesario realizar un cálculo de vibraciones de torsión para asegurar una selección correcta. Las transmisiones tipicas bajo riesgo de vibraciones de torsión son p.ej. Transmisiones con motores diésel, bombas de pistón, compresores de pistón etc. Bajo petición, KTR realiza las selección del acoplamiento y el cálculo de vibraciones de torsión.

Si el acoplamiento se utiliza en zonas con peligro de explosion, el tamaño se debe seleccionar con un factor mínimo de seguridad de s = 2,0 entre el par de la máquina y el del par nominal del acoplamiento o de la conexión eje-mangón.

3 Almacenaje, transporte y empaquetado

3.1 Almacenaje

Las unidades de acoplamiento se suministran en condiciones de conservación y pueden ser almacenadas en un lugar cubierto, seco, 6 - 9 meses.

Ante condiciones favorables de almacenaje, las coronas dentadas del acoplamiento (elastómero) se mantienen inalterables en sus propiedades hasta 5 años.

!

Los recintos de almacenaje no pueden contener ninguna instalación generadora de ozono, p.ej. fuentes de luz fluorescentes, lámparas de vapor de mercurio o aparatos eléctricos de alta tensión.

Los recintos de almacenaje húmedos son inapropiados.

Se debe observar que no se genere condensación. La humedad relativa debe encontrarse por debajo de 65 %.

3.2 Transporte y empaquetado

!

Con el fin de evitar heridas y cualquier tipo de daño, por favor, utilice siempre un equipo de elevación adecuado.

Los acoplamientos se empaquetan de manera diferente, dependiendo del tamaño, número y clase de transporte.

A no ser que se acuerde algo diferente, se utilizarán las normas de empaquetado KTR Kupplungstechnik GmbH.

4 Montaje

El acoplamiento en general se suministra en piezas individuales. Antes del inicio del montaje se debe inspeccionar el acoplamiento.

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Reempla.a:

Reempl.por:

KTR-N del 11/03/14

KTR Kupplungstechnik

GmbH

D-48407 Rheine

ROTEX

®

Instrucciones de servicio y de montaje

4 Montaje

4.1 Componentes del acoplamiento

Componentes ROTEX

®

, acoplamiento de ejes modelo n°. 001

Componente

Cantidad Denominación

1

2

3

4

2

1

5

2)

2

Mangón

Corona dentada

1)

Elementos DZ

1)

Prisioneros

DIN EN ISO 4029

1) Opcionalmente estrella o elementos DZ

2) Con tamaño 180 cantidad = 6

KTR-N

Hoja:

Edición:

40210 ES

8 de 22

19

Figura 6:

ROTEX

®

Componentes ROTEX

®

, Modelo DKM

1)

Componente

1

2

3

4

Cantidad

2

2

1

2

Denominación

Mangón

Corona dentada

Espaciador DKM

Prisioneros

DIN EN ISO 4029

1) Tipo DKM no disponible con elementos DZ.

Figura 7: ROTEX

®

DKM

Componentes ROTEX

®

, Modelo con casquillo cónico

Componente

Cantidad Denominación

TB1/TB2

1

2

3

4

2

2

1

2)

5

4

Mangón para casquillos cónicos

Casquillo cónico

Corona dentada

1)

Elementos DZ

1)

Prisioneros

DIN EN ISO 4029

1) Opcionalmente estrella o elementos DZ

2) Con tamaño 180 cantidad = 6

Figura 8:

ROTEX

®

,

Modelo con casquillo cónico

Características de reconocimiento de las coronas dentadas estándar

Dureza de corona dentada

(Shore)

92 Shore-A

T-PUR

®

PUR

(naranja) (amarillo)

95/98 Shore-A

T-PUR

®

PUR

(lila) (rojo)

T-PUR

®

64 Shore-D

(verde claro)

PUR

(blanco natural

1)

)

Identificación

(color)

1) blanco natural con marcación verde de dentado

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Reempla.a:

Reempl.por:

KTR-N del 11/03/14

KTR Kupplungstechnik

GmbH

D-48407 Rheine

ROTEX

®

Instrucciones de servicio y de montaje

4 Montaje

4.2 Indicación para agujero acabado

KTR-N

Hoja:

Edición:

40210 ES

9 de 22

19

STOP

No debe superarse el diámetro máximo admisible del agujero d (véase tablas 1 a 5 en capítulo 1 - Datos técnicos). Ignorar estos valores puede romper el acoplamiento. Las piezas giratorias pueden ser peligrosas.

En la ejecución del agujero del mangón por parte del cliente se debe mantener la exactitud de excentricidad axial y la concentricidad (véase figura 9).

Mantenga imprescindiblemente los valores para Ø d máx

.

Alinee los mangones cuidadosamente al aplicar el agujero.

Utilice tornillos de fijación según DIN EN ISO 4029 con un extremo con cono embutido o una arandela terminal para la seguridad axial de los mangones.

Figura 9: Exactitud de concentricidad y excentricidad

!

En todos los mecanizados realizados posteriormente por el comprador en acoplamientos y repuestos sin/premecanizcados, así como en acabados, el comprador asume individualmente la responsabilidad. Los derechos de garantía que se generan por unos remecaniza-

dos ejecutados insuficientemente, no son asumidos por KTR.

KTR suministra acoplamiento/repuestos sin/premecanizcados exclusivamente a petición del cliente. Estas piezas se identifican adicionalmente con el símbolo .

Tabla 6: Tornillos de fijación DIN EN ISO 4029

Tamaño 14 19 24 28 38 42 48 55 65 75 90 100 110 125 140 160 180

Medida G

Medida t

Par de apriete

T

A

[Nm]

M4 M5 M5 M8 M8 M8 M8 M10 M10 M10 M12 M12 M16 M16 M20 M20 M20

5 10 10 15 15 20 20 20 20 25 30 30 35 40 45 50 50

1,5 2 2 10 10 10 10 17 17 17 40 40 80 80 140 140 140

Tabla 7: Combinaciones de ajuste recomendadas según DIN 748/1

Agujero [mm]

Hasta

50

Tolerancia del eje Tolerancia del agujero

Más de

50 k6 m6

H7

(KTR-Standard)

Si se va a utilizar un mangon con chavetero, el chavetero debería corresponder a la tolerancia ISO JS9 (KTR-

Standard) en condiciones normales de trabajo o ISO P9 en condiciones extremas de trabajo (frecuentes cambios de dirección torsional, cargas de choque, etc.). Preferentemente el chavetero debería situarse entre las levas.

Para el ajuste axial por medio de tornillos, la conexión debería situarse en el chavetero con la excepción del Al-D que debería posicionarse opuesta al chavetero.

El par de rotación transmisible de la unión eje-mangón debe ser verificado por el cliente y está sujeto a su responsabilidad.

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Reempla.a:

Reempl.por:

KTR-N del 11/03/14

KTR Kupplungstechnik

GmbH

D-48407 Rheine

4 Montaje

4.3 Montaje de los mangones

ROTEX

®

Instrucciones de servicio y de montaje

KTR-N

Hoja:

Edición:

40210 ES

10 de 22

19

Recomendamos comprobar la exactitud de las medidas mecanizado, eje, ranura y chaveta antes del montaje.

Un ligero calentamiento de los mangones (aprox. 80 °C) facilita el montaje en los ejes.

¡En áreas bajo riesgo de explosión observar el peligro de ignición!

STOP

Puede quemarse al tocar los mangones calientes.

Lleve guantes de seguridad.

En el montaje se debe observar que se mantenga la medida E (véase tablas 1 a 5), para que

! la corona dentada se mantenga con movimiento axial durante el empleo.

En caso de inobservancia se puede dañar el acoplamiento.

Monte los mangones sobre el eje del lado conducido y motriz (véase figura 10).

Coloque la corona dentada o elementos DZ en la sección de levas del mangón del lado de accionamiento o secundario.

Desplace los grupos en dirección axial, hasta haber alcanzado la medida E (véase figura 11).

Cuando los grupos ya están firmemente montados, se debe ajustar la medida E-mediante desalineación axial de los mangones sobre los ejes.

Asegure los mangones apretando los prisioneros DIN EN ISO 4029 con extremo con cono embutido (véase pares de apriete en tabla 6).

Si los diámetros de los árboles con la chaveta colocada son menores que la medida d

H

(véase tablas 1 a 5) de la corona dentada uno o ambos extremos del árbol puede penetrar en la corona dentada.

Para uso en área de protección contra explosiones se deben asegurar adicionalmente los tornillos prisioneros para la fijación del mangón, así como las conexiones atornilladas p.ej. pegados con Loctite (semifuerte).

Figura 10: Montaje de los mangones

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Figura 11: Montaje del acoplamiento

Reempla.a:

Reempl.por:

KTR-N del 11/03/14

KTR Kupplungstechnik

GmbH

D-48407 Rheine

4 Montaje

4.4 Montaje del casquillo cónico

Montaje del casquillo cónico:

ROTEX

®

Instrucciones de servicio y de montaje

KTR-N

Hoja:

Edición:

40210 ES

11 de 22

19

LImpiar las superficies de contacto de los casquillos de fijación cónicos y del eje y mangones, y a continuación aplicar una fina capa de aceite (p. ej. Aceite Universal Ballistol o Klüber Quietsch-Ex).

El casquillo cónico tiene orificios ciegos paralelos al eje, cilíndricos y lisos que están introducidos hasta la mitad del casquillo. La otra mitad, que está en el mangon tiene rosca.

Colocar la pieza de acoplamiento y el casquillo cónico uno dentro de otro, hacer agujeros en la tapa y apretar ligeramente los tornillos. Poner la pieza de acoplamiento con casquillo cónico en el eje y apretar los tornillos de presión según el par de apriete dado en la tabla 8.

Durante el proceso de atornillado el mangón se ve empujado sobre el casquillo cónico de forma que el mangon hace presión sobre el manguito. El casquillo cónico debe introducirse más a fondo en el orificio cónico mediante ligeros golpes de martillo. Después hay que volver a apretar los tornillos de nuevo según el par de apriete de la tabla 8. Este proceso debe realizarse al menos una vez.

Después de que el accionamiento haya estado en funcionamiento durante un breve periodo de tiempo, debe comprobarse si los tornillos se han aflojado.

La fijación axial del mangon de encastre cónico (mangon de acoplamiento con casquillo cónico) solamente se consigue con un montaje apropiado.

Al utilizarlos en zonas con riesgo de explosión, los tornillos que sujetan los casquillos

! cónicos deben asegurarse adicionalmente para no se suelten, utilizando por ejemplo, pegamento Loctite (semifuerte).

Los casquillos cónicos sin chaveta no están permitidos en zonas con riesgo de explosión.

!

Aceites y grasas con contenido en disulfito de molibdeno o aditivos para altas presiones, aditivos de Teflon y silicona, así como lubricantes que reduzcan de forma importante el coeficiente de fricción no deben ser utilizados.

Figura 12: ROTEX

®

, Modelo con casquillo cónico

Desmontaje del casquillo cónico:

Los casquillos cónicos se desmontan retirando los tornillos. Luego uno de los tornillos se atornilla en la rosca del mangon y se aprieta.

El mangon del acoplamiento separado puede retirarse manualmente del eje junto con el casquillo cónico.

Tabla 8:

Casquillo cónico

1008

1108

1610

1615

2012

2517

3020

3535

4545

Dimensiones de los tornillo

G

[pulgadas]

L

[pulgadas]

SW

[mm]

1/4

1/4

3/8

3/8

7/16

1/2

5/8

1/2

3/4

1/2

1/2

5/8

5/8

7/8

7/8

1 1/4

1 1/2

1 3/4

3

3

5

5

6

6

8

10

12

T

A

[Nm]

5,7

5,7

20

20

31

49

92

115

170

Cantidad

2

2

2

2

2

2

2

3

3

Figura 13: Tornillo prisionero Withworth (BSW)

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Reempla.a:

Reempl.por:

KTR-N del 11/03/14

KTR Kupplungstechnik

GmbH

D-48407 Rheine

ROTEX

®

Instrucciones de servicio y de montaje

4 Montaje

4.5 Desalineaciones - Alineación de los acoplamientos

KTR-N

Hoja:

Edición:

40210 ES

12 de 22

19

Los valores de desalineación indicados en la tabla 9 a 11 ofrecen seguridad para compensar influencias externas como p.ej. expansión termica o asiento de cimentación.

!

Para asegurar una larga vida útil de los acoplamientos y evitar peligros en áreas-Ex, los extremos de los ejes deben ser alineados con exactitud.

Cumpla imprescindiblemente los valores de desalineación especificados (véase tabla 9 a

11). Al sobrepasar los valores se daña el acoplamiento.

Observe que:

Cuánto más exacto se alinee el acoplamiento, tanto mayor será su vida útil.

En el empleo en áreas Ex para el grupo de explosión IIC (identificación II 2GD c IIC T X) solo son admisibles la mitad de los valores de desalineación (véase tabla 9 a 11).

Los valores de desalineación indicados en la tabla 9 a 11 son valores máximos que no pueden presentarse simultáneamente. Al presentarse simultáneamente desalineación radial y angular los valores de desalineación admisibles solo pueden ser utilizados proporcionalmente (véase figura 15).

Controle con reloj de medición, regla o galga de espesores, si se cumplen los valores de desalineación admisibles de la tablas 9 a 11.

Desalineación angular

K w

= L

1max.

- L

1min.

[mm]

Desalineación radial

Figura 14: Desalineaciones

Ejemplos para las combinaciones de desalineaciones indicadas en la figura 15.

Ejemplo 1:

K r

K w

= 30 %

= 70 %

Ejemplo 2:

K = 60 %

K r w

= 40 %

K total

=

K r

+

K w

100 %

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

Figura 15:

Combinaciones de desalineaciones

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Reempla.a:

Reempl.por:

Desalineación axial

L max

= L +

K a

[mm]

KTR-N del 11/03/14

KTR Kupplungstechnik

GmbH

D-48407 Rheine

ROTEX

®

Instrucciones de servicio y de montaje

4 Montaje

4.5 Desalineaciones - Alineación de los acoplamientos

Tabla 9: Valores de desalineación para 92 y 95/98 Shore-A

KTR-N

Hoja:

Edición:

40210 ES

13 de 22

19

ROTEX

®

Tamaño 14 19 24 28 38 42 48 55 65 75 90 100 110 125 140 160 180

Desalineación axial máx.

Ka [mm]

-0,5 -0,5 -0,5 -0,7 -0,7 -1,0 -1,0 -1,0 -1,0 -1,5 -1,5 -1,5 -2,0 -2,0 -2,0 -2,5 -3,0

+1,0 +1,2 +1,4 +1,5 +1,8 +2,0 +2,1 +2,2 +2,6 +3,0 +3,4 +3,8 +4,2 +4,6 +5,0 +5,7 +6,4

Desalineación radial máx.

Kr [mm] con

1500 r.p.m. 0,17 0,20 0,22 0,25 0,28 0,32 0,36 0,38 0,42 0,48 0,50 0,52 0,55 0,60 0,62 0,64 0,68

3000 r.p.m. 0,11 0,13 0,15 0,17 0,19 0,21 0,25 0,26 0,28 0,32 0,34 0,36 0,38

Kw [Grados]

Desalineación angular máx.

1,2 1,2 0,9 0,9 1,0 1,0 1,1 1,1 1,2 1,2 1,2 1,2 1,3

-

1,3

-

1,2

-

1,2

-

1,2 con n=1500 r.p.m.

Kw [mm]

Kw [Grados]

Desalineación angular máx. con n=3000 r.p.m.

Kw [mm]

0,67 0,82 0,85 1,05 1,35 1,70 2,00 2,30 2,70 3,30 4,30 4,80 5,60 6,50 6,60 7,60 9,00

1,1 1,1 0,8 0,8 0,9 0,9 1,0 1,0 1,1 1,1 1,1 1,1 1,2

0,60 0,70 0,75 0,85 1,10 1,40 1,60 2,00 2,30 2,90 3,80 4,20 5,00

-

-

-

-

-

-

-

-

Tabla 10: Valores de desalineación para 64 Shore-D

ROTEX

®

Tamaño 14 19 24 28 38 42 48 55 65 75 90 100 110 125 140 160 180

Desalineación axial máx.

Ka [mm]

-0,5 -0,5 -0,5 -0,7 -0,7 -1,0 -1,0 -1,0 -1,0 -1,5 -1,5 -1,5 -2,0 -2,0 -2,0 -2,5 -3,0

+1,0 +1,2 +1,4 +1,5 +1,8 +2,0 +2,1 +2,2 +2,6 +3,0 +3,4 +3,8 +4,2 +4,6 +5,0 +5,7 +6,4

Desalineación radial máx.

Kr [mm] con

1500 r.p.m. 0,11 0,13 0,15 0,18 0,21 0,23 0,25 0,27 0,30 0,34 0,36 0,37 0,40 0,43 0,45 0,46 0,49

3000 r.p.m. 0,08 0,09 0,10 0,13 0,15 0,16 0,18 0,19 0,21 0,24 0,25 0,26 0,28

Kw [Grados]

Desalineación angular máx. con n=1500 r.p.m.

Kw [mm]

1,1 1,1 0,8 0,8 0,9 0,9 1,0 1,0 1,1 1,1 1,1 1,1 1,2

-

1,2

-

1,1

-

1,1

-

1,1

0,57 0,77 0,77 0,90 1,25 1,40 1,80 2,00 2,50 3,00 3,80 4,30 5,30 6,00 6,10 7,10 8,00

Kw [Grados]

Desalineación angular máx. con n=3000 r.p.m.

Kw [mm]

1,0 1,0 0,7 0,7 0,8 0,8 0,9 0,9 1,0 1,0 1,0 1,0 1,1

0,52 0,70 0,67 0,80 1,00 1,30 1,60 1,80 2,20 2,70 3,50 4,00 4,90

-

-

-

-

-

-

-

-

Tabla 11: Valores de desalineaciones solo para modelo DKM

ROTEX

®

Tamaño

Desalineación axial máx.

Ka [mm]

Desalineación radial máx.

Kr [mm] con n=

Kw [grado] desalineación angular máx. con n=

1500 r.p.m.

3000 r.p.m.

1500 r.p.m.

3000 r.p.m.

19 24 28 38 42 48 55 65 75 90

+1,2 +1,4 +1,5 +1,8 +2,0 +2,1 +2,2 +2,6 +3,0 +3,4

-1,0 -1,0 -1,4 -1,4 -2,0 -2,0 -2,0 -2,0 -3,0 -3,0

0,45 0,59 0,66 0,77 0,84 0,91 1,01 1,17 1,33 1,48

0,40 0,53 0,60 0,70 0,75 0,82 0,81 1,05 1,19 1,33

1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Reempla.a:

Reempl.por:

KTR-N del 11/03/14

KTR Kupplungstechnik

GmbH

D-48407 Rheine

ROTEX

®

Instrucciones de servicio y de montaje

KTR-N

Hoja:

Edición:

40210 ES

14 de 22

19

5 Puesta en funcionamiento

Antes de la puesta en funcionamiento del acoplamiento comprobar el ajuste de los prisioneros en los mangones, la alineación y la medida E de distancia y en caso necesario corregir. Además verificar todas las uniones atornilladas; según el modelo de acoplamiento; a los pares de apriete especificados.

Para uso en área de protección contra explosiones se deben asegurar adicionalmente los tornillos prisioneros para la fijación del mangón, así como las conexiones atornilladas p.ej. pegados con Loctite (semifuerte).

A continuación se debe colocar la protección del acoplamiento contra un contacto involuntario.

La cubierta debe ser eléctricamente conductiva y ser incluida en una compensación de potencial. Como elemento de unión entre la bomba y el motor eléctrico están homologados soportes de bomba de aluminio (proporción de magnesio inferior a 7,5 %) y anillos amortiguadores (NBR). El retiro de la cubierta solo está permitido durante la parada.

Observe durante el servicio del acoplamiento

la modificación de ruidos de marcha

las vibraciones presentadas

Al emplear acoplamientos en áreas bajo riesgo de explosión por polvo como en servicios de minería, el gestionador debe observar que entre las cubiertas y los acoplamientos no se acumule polvo en cantidades peligrosas. El acoplamiento no puede funcionar con acumulación de polvo.

Para la cubierta con aberturas no cerradas en la parte superior, no se debe emplear ningún metal ligero para la aplicación del acoplamiento como dispositivo del grupo II (en lo posible

de acero inoxidable).

Al emplear los acoplamientos en servicios de minería (grupo de dispositivos I M2) la cubierta no puede ser de metal ligero, además debe soportar cargas mecánicas más elevadas que en el empleo como dispositivos del grupo II.

La distancia mínima "Sr" del dispositivo de protección hacia piezas en rotación debe estar como mínimo en los valores a continuación mencionados.

Cuando el dispositivo de protección se utiliza como cubierta, desde el punto de vista de la protección contra explosiones se pueden disponer aberturas regulares que no pueden sobrepasar las siguientes dimensiones:

Aberturas

Lado superior

Cubierta [mm]

Piezas laterales

Forma circular - diámetro máx

Rectangular - longitud lateral máx

4

4

8

8

Distancia "Sr"

10

10

Ranura recta o curvada - longitud/altura lateral máx. no admisible 8

20

!

Si se detectan irregularidades durante el servicio del acoplamiento, se debe desconectar inmediatamente la unidad de accionamiento. La causa de la anomalía debe ser determinada en función de la tabla "Fallos de funcionamiento", y de ser posible, eliminarlas de acuerdo a las propuestas. Los fallos posibles indicados solo pueden servir como puntos de referencia. Para una búsqueda de errores se deben observar todos los factores de funcionamiento y componentes de la máquina.

Revestimiento del acoplamiento:

Si se emplean recubrimientos (imprimaciones, pinturas,...) en acoplamientos en área Ex, se debe observar la capacidad conductiva y el espesor de la capa. En aplicaciones de pintura de hasta

200

μm no es de esperar ninguna carga electrostática. Aplicaciones múltiples con espesores de capa superiores a 200

μm para grupo de explosiones IIC no son admisibles.

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Reempla.a:

Reempl.por:

KTR-N del 11/03/14

KTR Kupplungstechnik

GmbH

D-48407 Rheine

ROTEX

®

Instrucciones de servicio y de montaje

KTR-N

Hoja:

Edición:

40210 ES

15 de 22

19

6 Fallos de funcionamiento, causas y eliminación

Los errores detallados a continuación pueden conllevar un uso incorrecto de los acoplamientos ROTEX

®

. Junto a las especificaciones ya indicadas en estas instrucciones de servicio y montaje, se debe tratar de evitar estos fallos.

Estas averías detalladas pueden ser puntos de referencia para la búsqueda de fallos. Para la búsqueda de fallos se deben incluir en general los componentes adyacentes.

Debido a un empleo inadecuado, el acoplamiento puede convertirse en una fuente de ignición.

La Directiva CE 94/9/CE requiere del fabricante y usuario un cuidado especial.

Fallos generales de empleo inadecuado:

No se han entregado datos importantes relativos a la selección del acoplamiento.

El cálculo de la unión eje-mangón no se ha tenido en cuenta.

Se montan piezas del acoplameinto dañadas durante el transporte.

Al colocar los mangones en caliente se sobrepasa la temperatura admisible.

Los ajustes de las piezas a ser montadas no están coordinadas entre sí.

Se está por debajo o se sobrepasan los pares de apriete.

Los componentes se intercambian por error o se montan incorrectamente.

No se ha colocado la corona dentada/elementos DZ en el acoplamiento o ha sido errónea.

No se emplean piezas originales KTR (piezas de terceros).

Se colocan coronas dentadas/elementos DZ antiguas/ya desgastadas o sobrealmacenadas.

: El acoplamiento empleado/la protección de acoplamiento empleada no es apropiada para el servicio en

áreas Ex o bien no en el sentido de la Directiva CE 94/9/CE.

Los intervalos de mantenimiento no se cumplen.

Fallos Causas

Indicaciones de peligros para áreas Ex

Eliminación

Diferentes ruidos en funcionamiento y/o detección de vibraciones

Error de alineación

Desgaste de la corona dentada, transmisión a corto plazo del par de giro debido a contacto metálico

Tornillo para fijación axial del mangón flojos

Temperatura elevada en la superficie de la corona dentada; peligro de ignición por superficies calientes

Peligro de ignición por generación de chispas

Peligro de ignición por superficie caliente y generación de chispas

1) Poner la instalación fuera de servicio

2) Subsanar la razón del error de alineación

(p.ej. tornillos de fundamento sueltos, rotura de la fijación del motor, dilatación por calor de componentes de la instalación, modificación de la medida de montaje E del acoplamiento)

3) Véase comprobación de desgaste bajo el punto Control

1) Poner la instalación fuera de servicio

2) Desmontar el acoplamiento, retirar restos de la corona dentada

3) Comprobar las piezas del acoplamiento, sustituir piezas dañadas del mismo.

4) Colocar la corona dentada, montar partes del acoplamiento

5) Comprobar la alineación y en caso dado corregir

1) Poner la instalación fuera de servicio

2) Comprobar la alineación del acoplamiento

3) Apretar los tornillos para el aseguramiento de los mangones y asegurarlos para evitar que se aflojen.

4) Véase comprobación de desgaste bajo el punto Control

Desgaste de la corona dentada, transmisión del par de giro debido a contacto metálico

Rotura de leva

Peligro de ignición por generación de chispas

1) Poner la instalación fuera de servicio

2) Cambiar el acoplamiento completo

3) Comprobar la alineación

Rotura de levas por elevada energía de impacto/sobrecarga

1) Poner la instalación fuera de servicio

2) Cambiar el acoplamiento completo

3) Comprobar la alineación

4) Determinar la causa de la sobrecarga

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Reempla.a:

Reempl.por:

KTR-N del 11/03/14

KTR Kupplungstechnik

GmbH

D-48407 Rheine

ROTEX

®

Instrucciones de servicio y de montaje

6 Fallos de funcionamiento, causas y eliminación

Fallos Causas

Indicaciones de peligros para áreas Ex

Rotura de leva

Desgaste prematuro de la corona dentada

Desgaste prematuro de la corona dentada

(licuación de material en el interior de la leva de la corona dentada)

Los parámetros de servicio no se corresponden con las prestaciones del acoplamiento

Error de operación de la unidad de la instalación

Error de alineación p.ej. contacto con líquidos/aceite corrosivos; efecto de ozono, temperatura del entorno demasiado elevada/reducida etc., que provocan una modificación física de la corona dentada

Temperaturas ambiente / de contacto excesivamente elevadas y no permitidas para la estrella; máx. permitido p. ej. con material T-PUR

®

T4 = - 50 °C/

+ 120 °C

Vibraciones del accionamiento

Peligro de ignición por generación de chispas

Temperatura elevada en la superficie de la corona dentada; peligro de ignición por superficies calientes

Peligro de ignición por generación de chispas ante contacto metálico de las levas

KTR-N

Hoja:

Edición:

Eliminación

40210 ES

16 de 22

19

1) Poner la instalación fuera de servicio

2) Comprobar parámetros de servicio, seleccionar un acoplamiento mayor

(observar el espacio de montaje)

3) Montar un tamaño nuevo de acoplamiento

4) Comprobar la alineación

1) Poner la instalación fuera de servicio

2) Cambiar el acoplamiento completo

3) Comprobar la alineación

4) Formar y entrenar el personal de operaciones

1) Poner la instalación fuera de servicio

2) Subsanar la razón del error de alineación

(p.ej. tornillos de fundamento sueltos, rotura de la fijación del motor, dilatación por calor de componentes de la instalación, modificación de la medida de montaje E del acoplamiento)

3) Véase comprobación de desgaste bajo el punto Control

1) Poner la instalación fuera de servicio

2) Desmontar el acoplamiento, retirar restos de la corona dentada

3) Comprobar las piezas del acoplamiento, sustituir piezas dañadas del mismo.

4) Colocar la corona dentada, montar partes del acoplamiento

5) Comprobar la alineación y en caso dado corregir

6) Asegurar que se descarten otras modificaciones físicas de la corona dentada

1) Poner la instalación fuera de servicio

2) Desmontar el acoplamiento, retirar restos de la corona dentada

3) Comprobar las piezas del acoplamiento, sustituir piezas dañadas del mismo.

4) Colocar la corona dentada, montar partes del acoplamiento

5) Comprobar la alineación y en caso dado corregir

6) Comprobar la temperatura de entorno/contacto y regularla (eventualmente también con ayuda de otros materiales de corona dentada)

1) Poner la instalación fuera de servicio

2) Desmontar el acoplamiento, retirar restos de la corona dentada

3) Comprobar las piezas del acoplamiento, sustituir piezas dañadas del mismo.

4) Colocar la corona dentada, montar partes del acoplamiento

5) Comprobar la alineación y en caso dado corregir

6) Determinar la causa de las vibraciones

(eventualmente ayuda a través de corona dentada con dureza Shore menor o superior)

Durante el servicio con corona dentada/elementos DZ desgastado (véase capítulo 10.3) y contacto consecuente de componentes metálicos, no está garantizado un servicio reglamentario en el sentido de la protección Ex o bien la Directiva-CE 94/9/CE.

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Reempla.a:

Reempl.por:

KTR-N del 11/03/14

KTR Kupplungstechnik

GmbH

D-48407 Rheine

ROTEX

®

Instrucciones de servicio y de montaje

KTR-N

Hoja:

Edición:

40210 ES

17 de 22

19

7 Eliminación

Como medida de protección medioambiental, le rogamos desechen el embalaje o productos de acuerdo a las relgas o normativas legales vigentes.

Metal

Cualquiera de los componentes de metal tienen que ser limpiado y eliminado como chatarra.

Materiales de Nylon

Los materiales de Nylon tienen ser recogidos y tratados por una Compañía de eliminación de residuos.

8 Mantenimiento y conservación

ROTEX

®

es un acoplamiento de bajo mantenimiento. Le recomendamos realizar una inspección visual del acoplamiento al menos una vez al año. Tenga especial cuidado con el estado de la estrella del acoplamiento.

Si los rodamientos de la máquina de la parte motriz y conducida se fijan durante el transcurso de la carga, inspecione la alineación de acomplamiento, y alinéelo de nuevo si fuese necesario.

Se deben inspeccionar las partes del acoplamiento para ver si tienen daños.

Las fijaciones atornilladas se deben inspeccionar visualmente.

!

Una vez puesto en funcionamiento el acoplamiento, los pares de apriete de los tornillos debe ser inspeccionados durante los intervalos de inspección regulares.

En zonas con peligro de explosión tenga en cuenta el capítulo 10.2 Intervalos de inspección del acoplamiento en zonas con peligro de explosión - .

9 Existencia de repuestos, direcciones de servicio postventa

Un acopio de repuestos importantes in situ es una condición fundamental para garantizar la disponibilidad de servicio del acoplamiento.

Las direcciones de los socios KTR para repuestos/pedidos pueden ser extraídas de la página web KTR bajo www.ktr.com.

Si se emplean repuestos así como accesorios que no han sido suministrados por KTR y se originan daños por ello, KTR no asume ninguna responsabilidad o garantía.

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Reempla.a:

Reempl.por:

KTR-N del 11/03/14

KTR Kupplungstechnik

GmbH

D-48407 Rheine

10 Anexo A

ROTEX

®

Instrucciones de servicio y de montaje

KTR-N

Hoja:

Edición:

40210 ES

18 de 22

19

Indicaciones y normas para el empleo en áreas

Tipo constructivo Ejecución secundaria

Tamaños constructivos

38 - 90

Material

001

Estándar

1.0, 1.1, 1.3

1a (mangón grande)

Unidad de fijación 4.1, 4.2, 4.3

100 - 180

Fundición gris (GJL)

Fundición modular

(GJS)

019

018

Casquillo de fijación Casquillo cónico

Mangón con casquillo de fijación

6.0, 6.5

Mangón de fijación 2.0, 2.1, 2.3

1.0, 1.1

DKM Espaciador para longitudes de 10 a

40 mm

14 - 180

24 - 125

19 - 90

19 - 180

19 - 90

Acero

ROTEX

®

DKM y ROTEX

® resistencia R p0,2

ZS-DKM sólo con pieza intermedia de acero o aluminio semielaborado con un límite de

≥ 250 N/mm

2

.

Mangones, casquillos o tipos similar sin chavetero solo se pueden utilizar en zonas de categoria 3.

Si el acoplamiento se utiliza en zonas con peligro de explosion, el tamaño se debe seleccionar con un factor mínimo de seguridad de s = 2,0 entre el par de la máquina y el del par nominal del acoplamiento o de la conexión eje-mangón.

10.1 Usos adecuados en zonas con riesgo de explosión

Condiciones de trabajo en zonas con riesgo de explosión

Los acoplamientos ROTEX

®

son adecuados para el empleo de acuerdo a la Directiva CE 94/9/CE.

1. Industria (excepto minería)

Grupo de dispositivos II de la categoría 2 y 3 (el acoplamiento no está homologado para la categoría de

dispositivo 1)

Grupo de productos G (gases, niebla, vapores), zona 1 y 2 (el acoplamiento no está homologado para la

zona 0)

Grupo de productos G (polvos), zona 21 y 22 (el acoplamiento no está homologado para la zona 20)

Grupo de explosión IIC (Los Grupos de explosión IIA y IIB están incluidos en IIC)

Clase de temperatura:

Clase de temperatura

T3, T2, T1

T4

T5

T6

T-PUR

®

Temperatura ambiental o bien funcionamiento T a

- 50 °C a

+ 120 °C

1)

- 50 °C a + 115 °C

- 50 °C a + 80 °C

- 50 °C a + 65 °C

Temperatura máxima de superficie

+ 140 °C

2)

+ 135 °C

+ 100 °C

+ 85 °C

Clase de temperatura

T4, T3, T2, T1

T5

T6

PUR

Temperatura ambiental o bien funcionamiento T a

- 30 °C a

+ 90 °C

1)

- 30 °C a + 80 °C

- 30 °C a + 65 °C

Temperatura máxima de superficie

+ 110 °C

2)

+ 100 °C

+ 85 °C

Comentarios:

Las máximas temperaturas superficiales resultan de las temperaturas ambientales o bien de funcionamiento T a

máximas admisibles en cada caso más el incremento de temperatura máximo a ser considerado

T de 20 K.

1) La temperatura del entorno o bien de aplicación T empleados a + 90 °C (solo válido para T-PUR

®: a

está limitada por la temperatura de uso permanente admisible de los elastómeros

+ 120 °C).

2) La temperatura superficial máxima de + 110 °C (solo válida para T-PUR

®

: + 140 °C) vale también para el empleo en áreas bajo riesgo de explosión de polvo.

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Reempla.a:

Reempl.por:

KTR-N del 11/03/14

KTR Kupplungstechnik

GmbH

D-48407 Rheine

10 Anexo A

ROTEX

®

Instrucciones de servicio y de montaje

Indicaciones y normas para el empleo en áreas

KTR-N

Hoja:

Edición:

40210 ES

19 de 22

19

10.1 Usos adecuados en zonas con riesgo de explosión

2. Minería

Grupo de dispositivos I de la categoría M2 (el acoplamiento no está homologado para la categoría de dispositivo

M1).

Temperatura del entorno admisible - 30 °C a + 90 °C (solo válido para T-PUR

®

: - 50 °C a + 120 °C).

10.2 Intervalos de control para acoplamientos en

Grupo de explosión

zonas con riesgo de explosión

Intervalos de control

3G

3D

II 2GD c IIB

T4, T5, T6

II 2GD c IIC

T4, T5, T6

Para acoplamientos que están clasificados en la categoría 3G o 3D, se aplican las intrsucciones de servicio y montaje estandard. En servicio normal, en los que se toma como base el análisis de peligro de ignición, los acoplamientos están exentos de fuentes de ignición.

Solo se debe observar el incremento de temperatura condicionado por calentamiento propio y la dependiente del tipo de acoplamiento: para ROTEX

®

:

T = 20 K

La comprobación de juego de torsión de la corona dentada elástica/elementos DZ se debe ejecutar por primera vez tras la puesta en marcha del acoplamiento tras 3.000 horas de servicio, como máximo tras 6 meses.

Si en esta primera inspección no se detecta desgaste de la corona dentada/elementos DZ o éste es irrelevante, con los mismos parámetros de servicio se pueden realizar los siguientes intervalos de inspección en cada caso tras 6.000 horas de servicio, como máximo tras 18 meses.

Cuando para la primera inspección se detecta un elevado desgaste, por el cual ya sería recomendable el cambio de la corona dentada/elementos DZ, se debe determinar; hasta donde sea posible; la causa conforme a las "Fallos de funcionamiento".

Los intervalos de mantenimiento deben entonces ser adaptados a los parámetros de servicio modificados.

La comprobación de juego de torsión de la corona dentada elástica/elementos DZ se debe ejecutar por primera vez tras la puesta en marcha del acoplamiento tras 2.000 horas de servicio, como máximo tras 3 meses.

Si en esta primera inspección no se detecta desgaste de la corona dentada/elementos DZ o éste es irrelevante, con los mismos parámetros de servicio se pueden realizar los siguientes intervalos de inspección en cada caso tras 4.000 horas de servicio, como máximo tras 12 meses.

Cuando para la primera inspección se detecta un elevado desgaste, por el cual ya sería recomendable el cambio de la corona dentada/elementos DZ, se debe determinar; hasta donde sea posible; la causa conforme a las "Fallos de funcionamiento".

Los intervalos de mantenimiento deben entonces ser adaptados a los parámetros de servicio modificados.

Mangones, casquillos o tipos similares sin chavetero solo se pueden utilizar en zonas de categoria 3.

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Reempla.a:

Reempl.por:

KTR-N del 11/03/14

KTR Kupplungstechnik

GmbH

D-48407 Rheine

10 Anexo A

ROTEX

®

Instrucciones de servicio y de montaje

Indicaciones y normas para el empleo en áreas

KTR-N

Hoja:

Edición:

40210 ES

20 de 22

19

10.2 Intervalos de control para acoplamientos en zonas con riesgo de explosión

Acoplamientos ROTEX

®

Figura 17.1: ROTEX

® elementos DZ

Figura 17.2: Corona dentada ROTEX

®

Figura 16: Acoplamientos ROTEX

®

En este caso, se debe comprobar mediante una galga de espesores el juego entre levas de acoplamiento y la corona dentada elástica/elementos DZ.

Al alcanzar el límite de desgaste Abrasión máxima se debe sustituir inmediatamente la corona dentada/ elementos DZ independientemente de los intervalos de inspección.

10.3 Valores orientativos de desgaste

Con un juego > X mm se debe ejecutar una sustitución de la corona dentada elástica/elementos DZ.

El alcanzar los límites de sustitución depende de las condiciones y de los parámetros de servicio existentes.

!

¡ A T E N C I Ó N !

Para asegurar una larga vida útil de los acoplamientos y evitar peligros en áreas-Ex, los extremos de los ejes deben ser alineados con exactitud.

Cumpla imprescindiblemente los valores de desalineación especificados (véase tabla 9 a

11). Al sobrepasar los valores se daña el acoplamiento.

Figura 18: Comprobación del límite de desgaste

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Figura 19: Desgaste de la corona dentada

Reempla.a:

Reempl.por:

KTR-N del 11/03/14

KTR Kupplungstechnik

GmbH

D-48407 Rheine

10 Anexo A

ROTEX

®

Instrucciones de servicio y de montaje

Indicaciones y normas para el empleo en áreas

10.3 Valores orientativos de desgaste

Tabla 12:

ROTEX

®

Tamaño

9

14

19

24

28

38

42

48

55

Límite de desgaste (abrasión)

X max.

[mm]

3

3

4

4

5

2

2

3

3

ROTEX

®

Tamaño

65

75

90

100

110

125

140

160

180

KTR-N

Hoja:

Edición:

40210 ES

21 de 22

19

Límite de desgaste (abrasión)

X max.

[mm]

9

10

12

14

14

5

6

8

9

10.4 Materiales de acoplamiento admisibles en el área

En los grupos de explosión IIA, IIB y IIC se pueden combinar los siguientes materiales:

EN-GJL-250 (GG 25)

EN-GJS-400-15

Acero

Acero inoxidable

(GGG 40)

El aluminio semielaborado con una proporción de magnesio de hasta 7,5 % y un límite de resistencia de

R p0,2

≥ 250 N/mm

2

está permitido para el área Ex.

El aluminio colado a presión está fundamentalmente excluido para el área Ex.

10.5 Identificación del acoplamiento para el área bajo riesgo de explosión

Los acoplamientos para el empleo en el área Ex están identificados de acuerdo a las condiciones de aplicación homologadas como mínimo completas en un componente y en los restantes por un símbolo en el diámetro exterior o el lado frontal del mangón. La corona dentada elástica o elementos DZ no se identifica. Por motivos de espacio, hasta el tamaño de construcción 19 sólo se estampa el símbolo .

Identificación abreviada

(Estándar)

II 2GD c IIC T X/I M2 c X

Identificación completa:

(solo válida para T-PUR

®

)

II 2G c IIC T6, T5, T4 o bien T3 - 50 °C

T a

+ 65 °C, + 80 °C,

+ 115 °C o bien + 120 °C

II 2D c T 140 °C/I M2 c - 50 °C

T a

+ 120 °C

Identificación completa:

(solo válida para PUR)

II 2G c IIC T6, T5 o bien T4 - 30 °C

T a

+ 65 °C, + 80 °C o bien

+ 90 °C

II 2D c T 110 °C/I M2 c - 30 °C

T a

+ 90 °C

La identificación con el grupo de explosión IIC incluye los grupos de explosión IIA y IIB.

En caso de que adicionalmente para la identificación se haya estampado en símbolo la pieza de acoplamiento ha sido suministrada por KTR sin perforar o con perforación previa.

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Reempla.a:

Reempl.por:

KTR-N del 11/03/14

KTR Kupplungstechnik

GmbH

D-48407 Rheine

10 Anexo A

ROTEX

®

Instrucciones de servicio y de montaje

Indicaciones y normas para el empleo en áreas

10.6 Declaración de conformidad CE

KTR-N

Hoja:

Edición:

40210 ES

22 de 22

19

Declaración de conformidad CE

en el sentido de la Directiva-CE 94/9/CE del 23/03/1994 y las normativas legales dictadas para su aplicación

El fabricante - KTR Kupplungstechnik GmbH, D-48432 Rheine - declara, que los

Acoplamientos elásticos ROTEX

®

diseñados a prueba de explosión y descritos en estas instrucciones de montaje se corresponden con lo establecido en el artículo 1 (3) b) de la directiva 94/9/CE y que cumplen los requisitos báscios a la seguridad y salud de de conformidad con el anexo II de la directiva 94/9/CE.

La documentación técnica ha sido presentada en la institución nombrada de acuerdo al artículo

8 (1) b) ii) de la directiva 94/9/CE:

IBExU

Institut für Sicherheitstechnik GmbH

Fuchsmühlenweg 7

D-09599 Freiberg/Alemania

Rheine,

Lugar

08/10/2014

Fecha i. V.

Reinhard Wibbeling

Ingenieria/I&D i. V.

Michael Brüning

Gestión de producto

Observar la nota de protección ISO 16016.

Delineado:

Verific.:

08/10/14 Pz/Bru

09/10/14 Pz

Reempla.a:

Reempl.por:

KTR-N del 11/03/14

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement