advertisement
▼
Scroll to page 2
of 306
V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:05:03+01:00; Page 1 VOLVO V50 Manual de Instrucciones WEB EDITION Kdakd8Vg8dgedgVi^dcIE&%'+&HeVc^h]!6I%-'%!Eg^ciZY^cHlZYZc!<iZWdg\'%%-!8deng^\]i'%%%"'%%-Kdakd8Vg8dgedgVi^dc V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 1 ESTIMADO USUARIO DE VOLVO GRACIAS POR ELEGIR VOLVO Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducción de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted y a sus acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo está diseñado también para cumplir con las normas actuales relativas a la seguridad y al medio ambiente. Para que se sienta más satisfecho con su automóvil, recomendamos que lea este libro de instrucciones para familiarizarse con el equipamiento, las instrucciones y la información de mantenimiento. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 2 Índice 00 01 02 00 Introducción 01 Seguridad Información importante............................... 8 Volvo y el medio ambiente........................ 11 Cinturón de seguridad.............................. Sistema de airbag..................................... Airbags (SRS)............................................ Conexión/desconexión de airbag (SRS)*.. Airbag lateral (SIPS-bag)........................... Airbag de techo lateral (IC)....................... WHIPS....................................................... Cuándo se activan los sistemas............... Modo accidente........................................ Seguridad infantil...................................... 02 Instrumentos y mandos 16 19 20 23 26 28 29 31 33 34 Vista general, coche con volante a la izquierda................................................... Vista general, coche con volante a la derecha............................................................ Panel de control de la puerta del conductor.............................................................. Instrumento combinado............................ Símbolos de control y advertencia........... Pantalla de información............................ Enchufe..................................................... Panel de las luces..................................... Palanca izquierda del volante................... Palanca derecha del volante..................... Control de velocidad constante*.............. Teclado del volante*................................. Ajuste del volante, luces de emergencia. . Freno de estacionamiento........................ Elevalunas eléctricos................................ Retrovisores.............................................. Techo solar eléctrico*............................... Configuración personal............................. 42 44 46 47 49 53 55 56 59 62 65 67 68 69 70 72 76 77 HomeLink UE*......................................... 80 2 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 3 Índice 03 04 05 03 Climatización Información general sobre el climatizador............................................................. Climatizador manual, AC.......................... Climatizador electrónico, ECC*................ Distribución del aire.................................. Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*.............................. Calefactor adicional accionado por combustible* (diésel)........................................ 04 Interior 86 88 91 95 96 05 Cierres y alarma Asientos delanteros................................ Iluminación del habitáculo...................... Compartimentos en el habitáculo........... Asiento trasero........................................ Compartimento para la carga................. 102 105 108 112 114 Mando a distancia con llave extraíble.... Puntos de cierre...................................... Keyless drive*.......................................... Pila del mando a distancia...................... Cierre y apertura..................................... Seguro para niños................................... Alarma*.................................................... 120 123 124 127 128 131 132 99 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 3 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 4 Índice 06 07 08 4 06 Arranque y conducción 07 Ruedas y neumáticos Generalidades......................................... 138 Repostaje................................................ 140 Arranque del motor................................. 142 Arranque del motor – Flexifuel................ 144 Keyless drive*.......................................... 146 Caja de cambios manual........................ 147 Caja de cambios automática.................. 149 Tracción en las cuatro ruedas................ 153 Sistema de frenos................................... 154 DSTC – Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción*............................. 156 Ayuda estacionam.*................................ 158 BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos...................................................... 161 Remolque y asistencia en carretera........ 165 Arranque con asistencia......................... 167 Conducción con remolque..................... 168 Bola de remolque*.................................. 170 Enganche desmontable*......................... 172 Colocación de la carga........................... 176 Adaptación del haz luminoso.................. 177 Generalidades......................................... Presión de los neumáticos...................... Triángulo de emergencia* y rueda de repuesto.................................................. Cambio de ruedas.................................. Reparación provisional de neumáticos*. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 08 Cuidado del vehículo 180 184 187 189 191 Limpieza.................................................. 198 Retoques de la pintura............................ 202 Tratamiento anticorrosión....................... 203 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 5 Índice 09 10 11 09 Mantenimiento y servicio Servicio Volvo......................................... Mantenimiento realizado por el usuario.. Capó y compartimento del motor........... Aceites y líquidos.................................... Escobillas limpiaparabrisas.................... Batería..................................................... Cambio de bombillas.............................. Fusibles................................................... 10 Infotainment 206 207 208 209 214 216 218 225 11 Especificaciones Generalidades......................................... Funciones del sistema Audio.................. Funciones de la radio.............................. Funciones de cd..................................... Estructura de menús – equipo de sonido Funciones de teléfono*........................... Estructura de menús – teléfono*............. Manos libres de tecnología Bluetooth*... 234 236 240 245 248 249 257 260 Designaciones de tipo............................ Pesos y medidas..................................... Especificaciones del motor..................... Aceite de motor...................................... Líquidos y lubricantes............................. Combustible............................................ Catalizador.............................................. Sistema eléctrico.................................... Homologación......................................... 268 270 272 274 278 281 286 287 289 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 5 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 6 Índice 12 12 Índice alfabético Índice alfabético...................................... 290 6 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 7 Índice 7 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 8 Introducción Información importante Lectura del libro de instrucciones Introducción Una buena manera de conocer su automóvil es leer el libro de instrucciones, sobre todo antes de conducirlo por primera vez. Así podrá familiarizarse con las nuevas funciones, ver cuál es la mejor manera de manejar el vehículo en diferentes situaciones y aprovechar al máximo todas las características del automóvil. Preste atención a las indicaciones de seguridad que aparecen en las páginas de este libro. El equipamiento descrito en el manual de instrucciones no está instalado en todos los modelos. Aparte del equipamiento de serie, presentamos también en el manual equipos opcionales (montados en fábrica) y algunos accesorios (equipos montados posteriormente). Si tiene dudas acerca de los equipamientos que son de serie, opcionales y accesorios, póngase en contacto con su concesionario Volvo. Los automóviles Volvo están equipados de diferente manera para adaptarse a las necesidades de los distintos mercados y a reglamentos y normativas nacionales y locales. Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones que aparecen en el libro de instrucciones no son de carácter definitivo. 8 Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo. © Volvo Car Corporation Opcional Todos los tipos de equipos opcionales/accesorios se identifican con un asterisco . La oferta de equipos opcionales/accesorios para los diferentes modelos varía según el mercado. Mientras que la mayoría de los equipos opcionales se montan en fábrica y no pueden instalarse posteriormente, los accesorios se montan después de la fabricación del automóvil. Para mayor información, hable con el concesionario autorizado de Volvo. Textos especiales PRECAUCIÓN Los textos de Precaución informan sobre el riesgo de lesiones en personas. IMPORTANTE Los textos con el título Importante informan sobre el riesgo de daños materiales. NOTA Las Notas proporcionan consejos o sugerencias para el uso, por ejemplo, de mecanismos y funciones. Nota a pie de página En el libro de instrucciones, la información ofrecida como nota a pie de página aparece en la parte inferior de la página. Esta información es un complemento del texto al cual remite con el número. Si la nota a pie de página se refiere al texto de una tabla, se utilizan letras en lugar de cifras como remisión. Mensajes El automóvil está provisto de pantallas que ofrecen mensajes en forma de texto. Estos mensajes se identifican en el libro de instrucciones haciendo que el texto sea de mayor tamaño y de color gris. Encontrará ejemplos de ello en los textos de los menús y los mensajes en la pantalla de información (por ejemplo Ajustes de sonido). Letreros En el automóvil hay diferentes letreros previstos para transmitir información importante con sencillez y claridad. Los letreros del automóvil responden a los siguientes grados de importancia de aviso/información. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 9 Introducción Información importante Información G031593 Riesgo de daños a la propiedad G031592 Aviso de lesiones en personas G031590 Símbolos ISO de color negro sobre un campo de color amarillo, texto/imagen de color blanco sobre un campo de color negro. Situación de peligro que, si no se evita, puede causar lesiones graves o mortales. Símbolos ISO de color blanco sobre un campo de color negro, texto/imagen de color blanco sobre un campo de color negro. Si se requiere un color, el letrero debe ser de color azul. Situación de peligro que, si no se evita, puede causar daños menores o de poca consideración en la propiedad. Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen de color blanco sobre un campo de color negro. Listas de procedimientos Los procedimientos, en los que se especifican una serie de medidas que deben efectuarse siguiendo un orden determinado, aparecen numerados en el libro de instrucciones. 9 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 10 Introducción Información importante Cuando el manual ofrece una serie de ilustraciones en relación con instrucciones de medidas sucesivas, cada punto del procedimiento está numerado de la misma manera que la ilustración correspondiente. Continúa `` Este símbolo aparece abajo a la derecha En las series de ilustraciones en las que no importa el orden de las instrucciones, pueden utilizarse listas numeradas con letras. Grabación de datos Las flechas, que pueden estar numeradas o no numeradas, se utilizan para ilustrar un movimiento. Cuando las instrucciones de medidas sucesivas no incluyen una serie de ilustraciones, los diferentes pasos se numeran con cifras normales. Listas de componentes En las vistas generales en las que se identifican diferentes componentes, se utilizan cifras rodeadas de un círculo rojo. La cifra aparece también en la lista de componentes presentada junto a la imagen, que describe el objeto. Listas por puntos Cuando aparece una numeración en el libro de instrucciones, se utiliza una lista por puntos. Ejemplo: • • 10 Líquido refrigerante Aceite de motor cuando un apartado sigue en la página siguiente. En su automóvil Volvo existe la posibilidad de que uno o varios ordenadores graben información detallada. Esta información, que está prevista para utilizarse en investigación para mejorar la seguridad y para diagnosticar averías en algunos de los sistemas del vehículo, puede contener datos como la frecuencia con la que el conductor y los pasajeros utilizan los cinturones de seguridad, el funcionamiento de diversos sistemas y módulos instalados en el automóvil, así como información sobre el estado del motor, la mariposa, la dirección, los frenos y otros sistemas. Esta información puede incluir datos concretos relacionados con la manera en que el conductor conduce el vehículo. Como, por ejemplo, la velocidad del automóvil, el uso del pedal de freno y el acelerador y la posición del volante. Estos datos pueden almacenarse durante un periodo de tiempo limitado desde que se conduce el automóvil y hasta que tiene lugar un accidente o un amago de accidente. Volvo Car Corporation no contribuirá a la distribución de la información almacenada sin el consentimiento del usuario. En algunos casos, sin embargo, Volvo Car Cor- poration puede verse obligada a entregar esta información debido a la legislación del país. Aparte de ello, la información podrá ser estudiada y utilizada por Volvo Car Corporation y talleres autorizados. Accesorios y equipos opcionales Si el montaje y la conexión de los accesorios se efectúan de forma incorrecta, puede verse afectado de forma perjudicial el sistema electrónico del automóvil. Algunos accesorios sólo funcionan después de haber programado el software correspondiente en el sistema electrónico del automóvil. Así pues, póngase siempre en contacto con un taller autorizado Volvo antes de montar accesorios que se conecten o que afecten al sistema eléctrico. Información en Internet En www.volvocars.com encontrará más información sobre su automóvil. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 11 Introducción Volvo y el medio ambiente G000000 Política medioambiental de Volvo Car Corporation La preocupación por el medio ambiente es uno de los valores esenciales de Volvo Car Corporation que sirven de guía en todas las actividades de la empresa. Creemos también que nuestros clientes comparten nuestra consideración por el medio ambiente. Su Volvo cumple rigurosas normas medioambientales internacionales y, además, ha sido construido en una de las fábricas más limpias y eficaces del mundo. Volvo Car Corporation tiene un certificado global ISO que incluye la normativa ecológica ISO 14001 que se aplica en todas las plantas de montaje y varias de nuestras unidades. También exigimos a nues- tros socios comerciales que trabajen de manera sistemática con cuestiones relacionadas con el medio ambiente. Todos los modelos Volvo disponen de una declaración medioambiental EPI (Environmental Product Information). En esta declaración puede comprobar el efecto del automóvil sobre el medio ambiente durante todo su ciclo de vida. Lea más en www.volvocars.com/EPI. Consumo de combustible El consumo de combustible de los automóviles Volvo es altamente competitivo en sus clases respectivas. La reducción del consumo de combustible contribuye en general a disminuir las emisiones de dióxido de carbono, que es un gas que influye en el efecto invernadero. Como conductor, usted puede influir en el consumo de combustible. Si desea más información, lea el apartado Conservación del medio ambiente. Depuración eficaz de los gases de escape Su Volvo ha sido fabricado según el lema "Limpio por dentro y por fuera", un concepto que contempla la limpieza ambiental del habitáculo y una depuración muy eficaz de los gases de 11 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 12 Introducción Volvo y el medio ambiente Respeto por el medio ambiente El habitáculo está provisto de un filtro que impide la entrada de polvo y polen por la toma de aire. padecen de alergia y asma. Se ha prestado una atención muy especial a la elección de materiales adaptados al medio ambiente. Como consecuencia de ello, estos materiales cumplen también con la normativa ecológica sueca Oeko-Tex 100 1, lo que constituye un gran avance para obtener un ambiente más saludable en el habitáculo. El sofisticado sistema de calidad de aire interior, IAQS* (Interior Air Quality System) garantiza que el aire que entra en el habitáculo sea más limpio que el aire exterior en condiciones de mucho tráfico. La certificación Oeko-Tex se aplica, por ejemplo, a los cinturones de seguridad, las alfombrillas y las telas. El cuero de los tapizados ha sido curtido sin cromo con sustancias vegetales y cumple los requisitos de la certificación. A continuación, ofrecemos algunos consejos sobre cómo puede contribuir a conservar el medio ambiente (si desea más consejos sobre cómo puede proteger el medio ambiente y conducir de manera económica, ver la página 138): escape. En muchos casos, las emisiones de gases de escape son muy inferiores a las normas vigentes. Aire limpio en el habitáculo El sistema está compuesto por un sensor electrónico y un filtro de carbón. El aire que entra en el habitáculo se supervisa continuamente y, si aumenta demasiado la concentración de algunos gases nocivos como el monóxido de carbono, la toma de aire se cierra. Esta situación puede producirse, por ejemplo, al circular con gran densidad de tráfico, en atascos o en túneles. El filtro de carbón impide la entrada de óxidos de nitrógeno, ozono troposférico e hidrocarburos. Calidad del material textil El interior de un Volvo está diseñado para ser cómodo y agradable, incluso para los que 1 12 Talleres Volvo y medio ambiente Con un mantenimiento regular del vehículo, creará las condiciones necesarias para que este dure más y consuma menos combustible. De esta manera, contribuirá a la conservación del medio ambiente. Cuando los talleres Volvo reciben el encargo de revisar y mantener el automóvil, el vehículo pasará a formar parte de nuestro sistema. Hemos adoptado normas que regulan el diseño de nuestros locales de servicio técnico para impedir derrames y emisiones perjudiciales. Nuestro personal técnico cuenta con las herramientas y los conocimientos necesarios para garantizar una buena protección del medio ambiente. Encontrará más información en www.oekotex.com * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Es fácil contribuir a la conservación del medio ambiente, por ejemplo, conduciendo de manera económica, comprando productos ecológicos para el cuidado del vehículo y realizando el mantenimiento del automóvil conforme a las observaciones del manual de instrucciones. • Reduzca el consumo de combustible optando por la presión de neumáticos ECO, ver la página 184. • La carga sobre el techo y las cajas para esquís aumentan la resistencia del aire y el consumo de combustible. Desmonte estos accesorios en cuanto dejen de utilizarse. • Saque del automóvil todo objeto innecesario. Cuanto más carga lleve, mayor es el consumo de combustible. • Si el automóvil está equipado con calefactor de motor, utilice siempre este antes de arrancar a baja temperatura. Esta medida reduce el consumo y el nivel de emisiones. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 13 Introducción Volvo y el medio ambiente • Conduzca con suavidad y evite frenazos bruscos. • Conduzca en la marcha más larga posible. Cuando el motor gira a bajas revoluciones, el consumo es menor. • Aproveche el freno del motor durante el frenado. • Evite el funcionamiento prolongado del motor a ralentí. Respete la reglamentación local. Apague el motor en caso de paradas de larga duración. • Deseche los residuos peligrosos como baterías y aceite de forma respetuosa con el medio ambiente. Hable con un taller autorizado Volvo si tiene dudas sobre la eliminación de este tipo de residuos. • Revise y mantenga el automóvil periódicamente. • Conducir a alta velocidad aumenta el consumo de manera considerable debido al incremento de la resistencia de aire. Si se duplica la velocidad, la resistencia del aire aumenta 4 veces. La puesta en práctica de estas recomendaciones le permitirá reducir el consumo de combustible sin aumentar la duración del viaje ni el placer de conducción. Reducirá así el desgaste del automóvil, ahorrará dinero y protegerá los recursos de la tierra. 13 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 14 Cinturón de seguridad............................................................................ Sistema de airbag................................................................................... Airbags (SRS).......................................................................................... Conexión/desconexión de airbag (SRS)*................................................ Airbag lateral (SIPS-bag)......................................................................... Airbag de techo lateral (IC)...................................................................... WHIPS..................................................................................................... Cuándo se activan los sistemas............................................................. Modo accidente...................................................................................... Seguridad infantil.................................................................................... 14 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 16 19 20 23 26 28 29 31 33 34 G020871 V50; 7; 3 evastarck V50; 7; 3 evastarck SEGURIDAD 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 15 01 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 16 01 Seguridad Cinturón de seguridad 01 Información general cierre. Se oirá un "clic" que indica que el cinturón está abrochado. Para soltar el cinturón de seguridad: ± Pulse el botón rojo del cierre y deje que la bobina recoja el cinturón. Si no queda recogido del todo, introdúzcalo manualmente para que no quede suelto. G020104 El cinturón de seguridad se bloquea y no puede estirarse más: • • • si se tira de él con demasiada rapidez. Un frenazo puede acarrear graves consecuencias si no se utiliza el cinturón de seguridad. Compruebe por tanto que todos los ocupantes del automóvil lleven puesto el cinturón. Para que el cinturón de seguridad proporcione la máxima protección, es importante que vaya pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón de seguridad está previsto para proteger en una posición de asiento normal. Para ponerse el cinturón de seguridad: ± 16 Tire lentamente del cinturón de seguridad y abróchelo introduciendo la hebilla en el PRECAUCIÓN Los cinturones están previstos para una sola persona. cuando el coche frena o acelera. si el coche se inclina mucho. Recomendaciones: Tensado de la banda subabdominal. La banda de la cintura debe ir baja. PRECAUCIÓN El cinturón y el airbag funcionan de forma conjunta. Si el cinturón de seguridad no se utiliza o se utiliza de forma incorrecta, puede verse afectado el funcionamiento del airbag en caso de colisión. • No utilice abrazaderas ni otros objetos que impidan la colocación correcta del cinturón. • Asegúrese de que el cinturón no se retuerza ni quede atrapado. • La banda de la cintura debe ir baja (no por encima del abdomen). • Estire la banda subabdominal tirando de la banda diagonal tal como puede verse en la figura. PRECAUCIÓN No efectúe modificaciones o reparaciones del cinturón de seguridad usted mismo. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo. Si el cinturón de seguridad sufre una carga muy intensa a causa, por ejemplo, de una colisión, hay que cambiar el sistema completo. El cinturón de seguridad puede haber perdido parte de sus propiedades protectoras, aunque no parezca haber recibido daños. Cambie también el cinturón si está desgastado o deteriorado. El cinturón de seguridad nuevo debe estar homologado y diseñado para montarse en el mismo sitio que el cinturón sustituido. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 17 01 Seguridad Cinturón de seguridad Cinturón de seguridad y embarazo móvil (lo que implica llegar con facilidad al volante y a los pedales). Trate de obtener la mayor distancia posible entre el estómago y el volante. Asiento trasero El testigo del cinturón de seguridad del asiento trasero tiene dos funciones: • Informar sobre los cinturones de seguridad que se utilizan en el asiento trasero. La información aparece presentada en la pantalla de información al utilizar los cinturones de seguridad o abrir la puerta trasera. El mensaje se borra automáticamente después de aproximadamente 30 segundos, aunque también puede confirmarse manualmente pulsando el botón READ. • Avisar de que se ha desabrochado alguno de los cinturones de seguridad del asiento trasero durante el trayecto. La advertencia se realiza mediante un mensaje en la pantalla de información acompañado de una señal acústica y luminosa. El aviso cesa una vez que se ha abrochado el cinturón de seguridad, pero también puede ser confirmado manualmente pulsando el botón READ. G020105 Testigo del cinturón de seguridad A los ocupantes que no lleven puesto el cinturón de seguridad, se les avisa de que se lo abrochen mediante señales acústicas y luminosas. El aviso acústico depende de la velocidad y en algunos casos del tiempo. La señal luminosa se puede ver en la consola del techo y en el instrumento combinado. A medida que avanza el embarazo, la conductora debe modificar la posición del asiento y el volante para tener pleno control sobre el auto- Los asientos de seguridad infantil no están incluidos en el sistema recordatorio del cinturón. G018084 Durante el embarazo se debe utilizar siempre el cinturón de seguridad, pero es importante hacerlo de la forma correcta. El cinturón debe ir ajustado al hombro, con la banda diagonal entre los pechos y a un lado del vientre. La banda de la cadera debe quedar plana contra el lado de los muslos y tan baja como sea posible debajo del vientre. No deje que se deslice hacia arriba. Lleve el cinturón tan cerca del cuerpo como sea posible, sin holguras innecesarias. Compruebe también que no se retuerza. 01 El mensaje de la pantalla de información, que muestra los cinturones de seguridad usados, está siempre disponible. Para consultar los mensajes guardados, pulse el botón READ. Algunos mercados Si el conductor no lleva puesto el cinturón de seguridad, el sistema le avisa con señales acústicas y luminosas. Si se circula a baja velo`` 17 V50; 7; 3 evastarck 01 Seguridad 01 Cinturón de seguridad cidad, el aviso acústico sólo se oye durante los primeros seis segundos. Pretensor del cinturón de seguridad Todos los cinturones de seguridad están equipados con pretensores. En caso de una colisión de suficiente intensidad, los pretensores tienen un mecanismo que tensa el cinturón de seguridad para retener con mayor rapidez a los ocupantes del vehículo. De este modo, el cinturón de seguridad consigue retener con mayor rapidez a los ocupantes del vehículo. 18 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 18 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 19 01 Seguridad Sistema de airbag Símbolo de advertencia en el instrumento combinado 01 Junto con el símbolo de advertencia aparece, en caso necesario, un mensaje en la pantalla. Si el símbolo de advertencia está fundido, se enciende el triángulo de emergencia y aparece el mensaje AIRBAG SRS REVISIÓN NECES. o AIRBAG SRS REVISIÓN URGENTE en la pantalla. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo en cuanto sea posible. G029041 PRECAUCIÓN El sistema airbag 1 es objeto de una supervisión constante por parte de la unidad de mando del sistema. El símbolo de advertencia del instrumento combinado se enciende al girar la llave de contacto a la posición I, II o III. El símbolo se apaga después de 6 segundos si el sistema de airbag1 funciona satisfactoriamente. 1 Si el símbolo de advertencia del sistema airbag permanece encendido o se enciende mientras conduce el vehículo, es una señal de que el sistema airbag no funciona de manera satisfactoria. El símbolo indica avería en el sistema del cinturón, el SIPS, el sistema SRS o el sistema IC. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo en cuanto sea posible. Incluye SRS y pretensores de cinturón, SIPS e IC. 19 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 20 01 Seguridad 01 Airbags (SRS) Sistema de airbags PRECAUCIÓN NOTA G020111 La reparación únicamente debe ser realizada por un taller de Volvo autorizado. Cualquier intervención en el sistema de airbags puede hacer que el sistema funcione mal y tener como consecuencia lesiones graves. 20 Por eso se pueden producir situaciones de accidentes en que solamente se active uno (o ninguno) de los airbags. El sistema SRS siente la violencia de la colisión a la que se ve expuesto el vehículo, y se adapta a ella de forma que se activen uno o varios airbags. También se adapta a la fuerza del impacto la capacidad de los airbags. G020110 Sistema SRS, coches con volante a la izquierda El sistema consta de airbags y sensores. Cuando se produce una colisión de cierta intensidad, los sensores reaccionan y el airbag/los airbags se inflan y, al mismo tiempo, se calientan. Para amortiguar el impacto con la bolsa, el airbag vuelve a desinflarse cuando es sometido a presión. En relación con ello, se forma cierta cantidad de humo en el automóvil, lo que es completamente normal. Todo el proceso de inflado y desinflado del airbag no dura más que unas décimas de segundo. Los sensores reaccionan de distinta manera, según el tipo de colisión y si se utiliza o no el cinturón de seguridad en el lado del conductor y del acompañante. Sistema SRS, vehículos con volante a la derecha V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 21 01 Seguridad Airbags (SRS) No coloque objetos delante o encima de la zona del salpicadero donde está situado el airbag del lado del acompañante. Como complemento del cinturón de seguridad del lado del conductor, el automóvil está equipado con un airbag SRS (Supplemental Restraint System). El airbag está plegado en el centro del volante. El volante lleva estampadas las letras SRS AIRBAG. G020109 Situación del airbag en el lado del acompañante, vehículo con volante a la izquierda y a la derecha PRECAUCIÓN Airbag (SRS) en el lado del acompañante G020108 G020113 Airbag (SRS) del lado del conductor 01 Como complemento del cinturón de seguridad, el automóvil está equipado con un airbag 1 que está plegado en un compartimento encima de la guantera en el lado del acompañante. El panel lleva estampadas las letras SRS AIRBAG. PRECAUCIÓN El cinturón y el airbag funcionan de forma conjunta. Si el cinturón de seguridad no se utiliza o se utiliza de forma incorrecta, puede verse afectado el funcionamiento del airbag en caso de colisión. 1 No todos los automóviles están provistos de airbag (SRS) en el lado del acompañante. El primer comprador puede haber renunciado a esta opción al adquirir el vehículo. `` 21 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 22 01 Seguridad Airbags (SRS) 01 PRECAUCIÓN Para no lesionarse al activarse el airbag, el ocupante del automóvil deben estar sentado lo más enderezado posible, con los pies en el piso y la espalda apoyada en el respaldo. El cinturón de seguridad debe ir puesto. PRECAUCIÓN No permita nunca que los niños permanezcan de pie o sentados delante del asiento del acompañante. Las personas de estatura inferior a 140 cm no deben ir nunca sentados en el asiento del acompañante delantero si el airbag (SRS) está conectado. G032243 No coloque nunca el asiento infantil o un cojín para niños en el asiento delantero si el airbag (SRS) está conectado.2 La pegatina del airbag está situada en el lado del acompañante. Si no se siguen estas recomendaciones, el niño puede sufrir lesiones mortales. 2 22 Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), ver la página 23. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 23 01 Seguridad Conexión/desconexión de airbag (SRS)* Información general El airbag (SRS) del asiento del acompañante puede desconectarse si el automóvil está equipado con un interruptor de desconexión denominado PACOS. Para informarse sobre cómo se conecta y desconecta este interruptor, consulte la sección titulada Conexión/desconexión. Interruptor de desconexión El interruptor de desconexión del airbag del acompañante (PACOS) está situado en el lateral del salpicadero en el lado del acompañante y, para acceder al interruptor, es necesario abrir la puerta (consulte la sección titulada Interruptor PACOS). Compruebe que el interruptor está colocado en la posición correcta. Volvo recomienda utilizar la llave para cambiar la posición. Para información sobre la llave extraíble, ver la página 121. PRECAUCIÓN Si no se siguen estas recomendaciones, ello puede implicar peligro de muerte. Conexión/desconexión PRECAUCIÓN Si el automóvil está equipado con airbag (SRS) en la plaza del acompañante, pero no dispone de interruptor PACOS, el airbag está siempre conectado. PRECAUCIÓN No coloque nunca a niños en un asiento infantil o un cojín elevador en el asiento delantero cuando el airbag está conectado y el símbolo de la consola del techo está encendido. Si no sigue esta recomendación, el menor puede sufrir lesiones mortales. G019800 Interruptor de desconexión - PACOS 01 Ubicación del interruptor. PRECAUCIÓN No deje que nadie se siente en el asiento del acompañante si el texto que aparece en el panel del techo indica que el airbag (SRS) está desconectado, al mismo tiempo que aparece el símbolo de advertencia del sistema AIRBAG en el instrumento combinado. Esta indicación es señal de que se ha producido un error grave. Diríjase a un taller autorizado Volvo en cuanto sea posible. El airbag está conectado. Con el interruptor en esta posición, pueden ocupar el asiento personas de estatura superior a 140 cm, no niños sentados en un asiento infantil o en un cojín elevador. El airbag está desconectado. Con el interruptor en esta posición, pueden ocupar el asiento del acompañante niños sentados en un asiento infantil o un cojín elevador, no personas de estatura superior a 140 cm. `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 23 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 24 01 Seguridad 01 Conexión/desconexión de airbag (SRS)* PRECAUCIÓN Mensajes Conexión/desconexión de airbag (lado del acompañante): 2 No coloque nunca a niños en un asiento infantil o un cojín elevador en el asiento delantero cuando el airbag está conectado. Se aplica a todas las personas de estatura inferior a 140 cm. Si no se siguen estas recomendaciones, ello puede implicar peligro de muerte. G018082 Las personas de estatura superior a 140 cm no deben ir nunca sentados en el asiento del acompañante cuando el airbag está desconectado. Indicación que muestra que el airbag (SRS) del acompañante está desconectado. En el panel del techo aparece un mensaje de advertencia y un símbolo para indicar que el airbag (SRS) del asiento del acompañante está desconectado (véase la figura anterior). 24 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. G018083 Airbag desconectado (plaza del acompañante): Indicación que muestra que el airbag (SRS) del acompañante está conectado. En el panel del techo aparece un símbolo de advertencia indicando que el airbag (SRS) del asiento del acompañante está conectado (véase la figura anterior). V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 25 01 Seguridad Conexión/desconexión de airbag (SRS)* 01 NOTA Cuando el mando a distancia se pone en la posición de encendido II o III, el símbolo de advertencia del airbag aparece en el instrumento combinado durante aproximadamente 6 segundos, ver la página 19. Después se enciende la indicación en la consola del techo que indica el estatus correcto del airbag de la plaza del acompañante. Si desea más información sobre las diferentes posiciones del encendido, ver la página 142. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 25 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 26 01 Seguridad Airbag lateral (SIPS-bag) Airbag lateral (SIPS-bag) PRECAUCIÓN La reparación únicamente debe ser realizada por un taller de Volvo autorizado. Cualquier intervención en el sistema SIPSbag puede hacer que el sistema funcione mal y tener como consecuencia lesiones graves. G020118 PRECAUCIÓN Colocación de airbag laterales. En una colisión lateral, el sistema SIPS (Side Impact Protection System) distribuye una gran parte de la fuerza de colisión a los largueros, los montantes, el piso, el techo y otros componentes de la carrocería. Los airbags laterales del lado del conductor y del acompañante protegen el pecho y son una parte importante del sistema SIPS. El airbag lateral va colocado en el bastidor del respaldo del asiento delantero. Asiento infantil y airbag lateral El airbag lateral no afecta negativamente a la capacidad de protección del asiento infantil o el cojín elevador. El asiento de seguridad infantil/cojín elevador puede colocarse en el asiento delantero, siempre que el automóvil no esté equipado con un airbag conectado 1 en el lado del pasajero. SIPS-bag No coloque objetos en el espacio que hay entre el costado del asiento y el panel de la puerta, ya que esta zona puede verse afectada por el despliegue del airbag lateral. PRECAUCIÓN Utilice sólo fundas aprobadas por Volvo. El uso de otras tapicerías puede obstruir el despliegue de los airbags laterales. PRECAUCIÓN Los airbags laterales son un complemento del cinturón de seguridad. Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad. G025315 01 Asiento del conductor, vehículo con volante a la izquierda. El sistema SIPS-bag consta de airbags laterales y sensores. En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan 1 26 Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), ver la página 23. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 27 01 Seguridad Airbag lateral (SIPS-bag) 01 G032246 y el airbag lateral se infla entre el pasajero y el panel de la puerta, amortiguando así el golpe en el momento de la colisión. Cuando es sometido a presión, el airbag se desinfla. Normalmente, el airbag lateral solo se infla en el lado de la colisión. G025316 La pegatina del airbag lateral está situada en la parte delantera, en el lado del conductor en los automóviles preparados para conducir por la izquierda. Asiento del acompañante, vehículo con volante a la izquierda. 27 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 28 01 Seguridad 01 Airbag de techo lateral (IC) Propiedades PRECAUCIÓN No cuelgue ni fije nunca objetos pesados en los asideros del techo. El colgador sólo está previsto para prendas ligeras (no objetos duros como, por ejemplo, un paraguas). G019985 No atornille ni instale ningún accesorio en el panel del techo, los montantes de las puertas o los paneles laterales. De lo contrario, puede perderse el efecto de protección previsto. Utilice únicamente piezas originales Volvo aprobadas para colocarse en estas zonas. El airbag de techo lateral (IC - Inflatable Curtain) es un complemento de los demás sistemas de airbags. El sistema IC está instalado a lo largo de ambos lados del techo interior y protege tanto en el asiento delantero como en el trasero. En caso de producirse una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y el airbag de techo lateral se infla. El airbag de techo lateral contribuye a impedir que conductor y los acompañantes golpeen la cabeza contra el interior del automóvil al producirse una colisión. 28 PRECAUCIÓN No está permitido cargar el automóvil a una altura superior a 50 mm por encima del borde superior de las ventanillas laterales. De lo contrario, puede perderse la protección del airbag de techo lateral que está oculto detrás del revestimiento del techo. PRECAUCIÓN El airbag de techo lateral es un complemento del cinturón de seguridad. Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 29 01 Seguridad WHIPS 01 G020347 Protección contra lesiones por latigazo cervical – WHIPS El sistema WHIPS (Whiplash Protection System) consta de respaldos que absorben la energía de un impacto y reposacabezas adaptados al sistema en los asientos delanteros. El sistema se activa en colisiones por avance según el ángulo de incidencia, la velocidad y la naturaleza del vehículo con el que se choca. PRECAUCIÓN El sistema WHIPS es un complemento del cinturón de seguridad. Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad. Propiedades del asiento Cuando se activa el sistema WHIPS, los respaldos de los asientos delanteros se desplazan hacia atrás para modificar la postura del conductor y del ocupante del asiento delantero. De este modo disminuye el riesgo de traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical. PRECAUCIÓN Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del asiento o del sistema WHIPS usted mismo. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo. Sistema WHIPS y asiento infantil/cojín infantil El sistema WHIPS no afecta negativamente a la capacidad de protección del asiento infantil o el cojín elevador. Posición de asiento adecuada Para disfrutar de la mayor protección posible, el conductor y el acompañante del asiento delantero deben estar sentados en el centro del asiento con la menor distancia posible entre la cabeza y el reposacabezas. `` 29 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 30 01 Seguridad 01 WHIPS No obstaculice el funcionamiento del sistema WIPS PRECAUCIÓN Si el asiento sufre una carga muy intensa a causa, por ejemplo, de una colisión por alcance, el sistema WHIPS debe ser revisado en un taller autorizado Volvo. G020125 G020126 El sistema WHIPS puede haber perdido una parte de sus características protectoras aunque el asiento no parezca haber recibido daños. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No coloque cajas ni cargas similares de manera que no quede espacio entre el cojín del asiento trasero y el respaldo del asiento delantero. Procure no obstaculizar el funcionamiento del sistema WHIPS. 30 Si está abatido un respaldo del asiento trasero, desplace hacia adelante el asiento delantero correspondiente para que no permanezca en contacto con el respaldo abatido. Contacte con un taller autorizado Volvo para comprobar el sistema, incluso con los atropellos leves desde atrás. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 31 01 Seguridad Cuándo se activan los sistemas 01 Activación de los sistemas Sistema Se activa Pretensor del asiento delantero En una colisión frontal y/o lateral y/o en una colisión por avance Pretensor de plaza lateral del asiento trasero En caso de colisión frontal Airbags SRS En caso de colisión frontalA Airbags laterales SIPS En caso de colisión lateralA Airbag de techo lateral IC En caso de colisión lateralA Protección contra el latigazo cervical WHIPS En colisiones por avance A El automóvil puede resultar muy deformado en una colisión sin que ello provoque el inflado de los airbags. La activación de los diferentes sistemas de seguridad del automóvil depende de una serie de factores como la rigidez y el peso del objeto con el que se choca, la velocidad del vehículo, el ángulo de colisión, etc. Si se despliegan los airbags, recomendamos lo siguiente: • Haga transportar el automóvil en grúa a un taller autorizado Volvo. No conduzca nunca con los airbags desplegados. • Confíe a un taller autorizado Volvo la sustitución de los componentes del sistema de seguridad del automóvil. • Solicite siempre asistencia médica. NOTA La activación de los sistemas SRS, SIPS e IC y del sistema de cinturones de seguridad sólo tiene lugar una vez al producirse una colisión. PRECAUCIÓN La unidad de mando del sistema AIRBAG está situada en la consola central. Si la consola central se inunda de agua u otro líquido, desconecte los cables de la batería. No intente arrancar el automóvil, ya que los airbags pueden desplegarse. Haga transportar el automóvil en grúa a un taller autorizado Volvo. `` 31 V50; 7; 3 evastarck 01 Seguridad 01 Cuándo se activan los sistemas PRECAUCIÓN No conduzca nunca con los airbags desplegados. Los airbags pueden dificultar las maniobras de dirección. También puede haber otros sistemas de seguridad del automóvil que estén dañados. Una exposición intensa al humo y al polvo que se forma al desplegarse los airbags puede provocar irritaciones/daños en los ojos y en la piel. En caso de irritación, lávese con agua fría. La velocidad del despliegue en combinación con el material de la tela del airbag puede producir quemaduras por fricción en la piel. 32 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 32 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 33 01 Seguridad Modo accidente Modo de proceder después de una colisión Intento de arranque Compruebe antes que el automóvil no haya sufrido fugas de combustible. No debe haber tampoco olor a combustible. G029042 Si todo parece normal y se ha comprobado que no hay fuga de combustible, puede intentar arrancar el automóvil. Si el automóvil ha sufrido una colisión, puede aparecer el texto MODO ACCIDENTE CONSULTE MANUAL en la pantalla de información. La aparición de este mensaje significa que ha disminuido la funcionalidad del vehículo. El modo accidente es una función de seguridad que se activa cuando existe la posibilidad de que la colisión haya dañado una función importante del automóvil como, por ejemplo, conductos de combustible o sensores de alguno de los sistemas de seguridad o del sistema de frenos. Saque primero la llave de contacto y vuelva a colocarla. A continuación, el sistema electrónico del automóvil intentará adoptar de nuevo su estado normal. Después trate de arrancar el automóvil. Si sigue apareciendo el texto MODO ACCIDENTE CONSULTE MANUAL en la pantalla, el automóvil no debe conducirse ni remolcarse. La existencia de daños ocultos puede hacer que resulte imposible maniobrar el vehículo, aunque éste parezca operativo. Desplazamiento Si aparece el texto NORMAL MODE después de reponer el MODO ACCIDENTE CONSULTE MANUAL, el automóvil puede apartarse con cuidado de un lugar peligroso para el tráfico. No conduzca el automóvil más de lo necesario. 01 PRECAUCIÓN No intente reparar el automóvil o reponer los componentes electrónicos usted mismo después de haber pasado el automóvil al modo accidente. Ello podría ocasionar lesiones en personas o que el automóvil no funcione de forma normal. Asegúrese siempre de que sea un taller autorizado Volvo el que se encarga de la comprobación y del restablecimiento del automóvil al NORMAL MODE después de que se haya mostrado MODO ACCIDENTE CONSULTE MANUAL. PRECAUCIÓN Bajo ninguna circunstancia intente arrancar de nuevo el automóvil si huele a combustible, mientras se muestra el mensaje MODO ACCIDENTE CONSULTE MANUAL. Salga inmediatamente del automóvil. PRECAUCIÓN No está permitido remolcar el automóvil cuando se ha activado el modo accidente. Haga transportarlo en grúa a un taller autorizado Volvo. 33 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 34 01 Seguridad Seguridad infantil 01 Los niños deben ir sentados de forma cómoda y segura La colocación del niño en el automóvil y el equipamiento que debe utilizarse vienen determinados por el peso y el tamaño del niño. Para más información, ver la página 36. NOTA NOTA NOTA En caso de dudas referentes al montaje del producto de seguridad infantil, póngase en contacto con el fabricante para solicitar instrucciones más comprensibles. No fije las correas del asiento infantil en la barra de ajuste longitudinal del asiento ni en muelles, raíles o barras situadas debajo del asiento. Los bordes afilados pueden dañar las correas. Asientos infantiles Las normativas que regulan la colocación de los niños en el automóvil varían de un país a otro. Infórmese sobre las normas vigentes. Apoye el respaldo del asiento en el salpicadero. Esto sólo puede hacerse en automóviles que no disponen de airbag en el lado del acompañante o si el airbag está desconectado. Los niños de cualquier edad o constitución deben ir siempre bien sujetos en el automóvil. Nunca deje que un niño se siente en el regazo de otro pasajero. 1 34 Colocación de asientos infantiles Está permitido colocar: G020128 El equipamiento de seguridad infantil de Volvo está previsto específicamente para su automóvil. Utilice el equipamiento original de Volvo con el fin de obtener las mejores condiciones para que los puntos de fijación y los dispositivos de sujeción queden correctamente colocados y tengan la suficiente resistencia. Si se utilizan otros productos de seguridad infantil, es importante leer las instrucciones de montaje incluidas con el producto. Los asientos de seguridad infantil y los airbag no son compatibles. Volvo posee productos de seguridad infantil construidos expresamente para coches Volvo y probados por Volvo. Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), ver la página 23. • un asiento infantil/cojín elevador en el asiento del acompañante delantero, mientras no haya un airbag conectado 1 en la plaza del acompañante. • un asiento infantil en sentido contrario a la marcha que no esté apoyado en el respaldo del asiento delantero. Coloque siempre al niño en el asiento trasero si el airbag del acompañante está conectado. El niño puede sufrir lesiones graves si el airbag se infla cuando está sentado en un asiento V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 35 01 Seguridad Seguridad infantil infantil colocado en el asiento del acompañante. PRECAUCIÓN No coloque nunca el asiento infantil o un cojín elevador en el asiento delantero si el airbag (SRS) está conectado2. Las personas de estatura inferior a 140 cm no deben ir nunca sentados en el asiento del acompañante delantero si el airbag (SRS) está conectado. PRECAUCIÓN No se deben utilizar cojines para niños/ asientos de seguridad infantil con anillas de acero u otra construcción que pueda quedar contra el botón de abertura del broche del cinturón, ya que pueden hacer que se abra el broche del cinturón de forma involuntaria. 01 Placa airbag Placa situada en el extremo del salpicadero. No deje que la parte superior del asiento de seguridad infantil quede apoyado en el parabrisas. Si no se siguen estas recomendaciones, el niño puede sufrir lesiones mortales. 2 Si desea información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), ver la página 23 . `` 35 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 36 01 Seguridad Seguridad infantil 01 Colocación del niño en el automóvil 3 Peso/edad Asiento delantero A Plaza exterior del asiento trasero Plaza central del asiento trasero Grupo 0 Asiento infantil Volvo – sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas. Utilizar un cojín de protección entre el asiento infantil y el panel de instrumentos. Asiento infantil Volvo – sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad, correas y patas de apoyo. Asiento infantil Volvo – sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad, correas y patas de apoyo. Homologación: E5 03135 Homologación: E5 03135 Britax Baby Safe Plus – Sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con ISOFIX. Britax Baby Safe Plus – Sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con ISOFIX. Homologación: E1 03301146 Homologación: E1 03301146 Britax Baby Safe Plus – Sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad del vehículo. máx. 10 kg (0 – 9 meses) Grupo 0+ máx. 13 kg Homologación: E5 03135 Homologación: E1 03301146 3 36 Si se utilizan otros sistemas de retención infantil, el automóvil debe estar incluido en la lista de vehículos proporcionada por el fabricante o el sistema debe estar homologado universalmente según la normativa ECE R44. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 37 01 Seguridad Seguridad infantil Peso/edad Asiento delantero A Plaza exterior del asiento trasero Plaza central del asiento trasero Grupo 1 Asiento infantil Volvo – sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas. Utilizar un cojín de protección entre el asiento infantil y el panel de instrumentos. Asiento infantil Volvo – sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad, correas y patas de apoyo. Asiento infantil Volvo – sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad, correas y patas de apoyo. Homologación: E5 03135 Homologación: E5 03135 9 – 18 kg (9 – 36 meses) 01 Homologación: E5 03135 Grupo 2/3 15 – 36 kg (3 – 12 años) Britax Fixway - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con ISOFIX y correas. Britax Fixway - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con ISOFIX y correas. Homologación: E5 03171 Homologación: E5 03171 Cojín elevador Volvo – con o sin respaldo. Cojín elevador Volvo – con o sin respaldo. Cojín elevador Volvo – con o sin respaldo. Homologación: E5 03139 Homologación: E5 03139 Homologación: E5 03139 Asiento infantil integrado Volvo – equipamiento opcional montado en fábrica. Homologación: E5 03168 A Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), ver la página 23. `` 37 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 38 01 Seguridad Seguridad infantil 01 PRECAUCIÓN No coloque nunca el asiento infantil o un cojín elevador en el asiento delantero si el airbag (SRS) está conectado4. Las personas de estatura inferior a 140 cm no deben ir nunca sentados en el asiento del acompañante delantero si el airbag (SRS) está conectado. Si no se siguen estas recomendaciones, el niño puede sufrir lesiones mortales. Los cojines infantiles integrados en las plazas exteriores del asiento trasero están diseñados especialmente para proporcionar un buen nivel de seguridad a los niños. Utilizados en combinación con los cinturones de seguridad ordinarios del automóvil, los cojines infantiles integrados están homologados para niños que pesan entre 15 y 36 kg. Despliegue del cojín infantil Apriete hasta que quede bloqueado. PRECAUCIÓN El asiento infantil integrado debe estar bloqueado antes de que se siente el niño. Compruebe que: • • el cojín infantil está en posición bloqueada. • que la banda subabdominal quede baja, sobre la pelvis, para ofrecer una protección máxima. • que el cinturón no pase por el cuello del niño o por debajo del hombro. • Ajuste minuciosamente el reposacabezas a la cabeza del niño. G015013 G020808 Cojines infantiles integrados* Tire de la manilla para elevar el asiento infantil. Coja el cojín con las dos manos y empújelo hacia atrás. 4 38 Si desea información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), ver la página 23 . * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. que el cinturón de seguridad está en contacto con el cuerpo del niño sin estar flojo ni retorcido y que queda bien colocado sobre el hombro. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 39 01 Seguridad Seguridad infantil PRECAUCIÓN Confíe exclusivamente las reparaciones y los cambios a un taller autorizado de Volvo. No efectúe modificaciones ni añada elementos al cojín infantil. Si el cojín infantil integrado es sometido a una carga muy fuerte, por ejemplo, en un accidente, cambie el cojín infantil completo. Aunque no parezca estar dañado, puede haber perdido algunas de sus propiedades protectoras. Cambie también el cojín infantil si está muy desgastado. Empuje el asiento hacia atrás y apriete hasta que quede bloqueado. 01 Para acceder a los puntos de fijación, bajar la almohadilla del asiento. NOTA No olvide replegar antes el cojín infantil para abatir el respaldo del asiento. Siga siempre las instrucciones de montaje del fabricante para instalar un sistema de retención infantil en los puntos de fijación ISOFIX. Sistema de fijación ISOFIX para asientos infantiles* G014507 G015268 Repliegue del cojín infantil Tire de la manilla. Los puntos de fijación del sistema ISOFIX están ocultos en la parte inferior del respaldo del asiento trasero en las plazas laterales. La ubicación de los puntos de fijación se señala con símbolos en la tapicería del respaldo (véase la figura). * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 39 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 40 Vista general, coche con volante a la izquierda...................................... Vista general, coche con volante a la derecha....................................... Panel de control de la puerta del conductor........................................... Instrumento combinado.......................................................................... Símbolos de control y advertencia......................................................... Pantalla de información.......................................................................... Enchufe................................................................................................... Panel de las luces................................................................................... Palanca izquierda del volante................................................................. Palanca derecha del volante................................................................... Control de velocidad constante*............................................................. Teclado del volante*................................................................................ Ajuste del volante, luces de emergencia................................................ Freno de estacionamiento...................................................................... Elevalunas eléctricos............................................................................... Retrovisores............................................................................................ Techo solar eléctrico*............................................................................. Configuración personal........................................................................... 42 44 46 47 49 53 55 56 59 62 65 67 68 69 70 72 76 77 HomeLink UE*....................................................................................... 80 40 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. G020901 V50; 7; 3 evastarck V50; 7; 3 evastarck INSTRUMENTOS Y MANDOS 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 41 02 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 42 02 Instrumentos y mandos Vista general, coche con volante a la izquierda G019488 02 42 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 43 02 Instrumentos y mandos Vista general, coche con volante a la izquierda Ajuste del volante Luz de lectura, lado derecho Apertura del capó Testigo del cinturón de seguridad e indicación de airbag de la plaza del acompañante Panel de control Intermitentes, luces largas, ordenador de a bordo Iluminación, tapa del depósito abierta Tirador de apertura de la puerta, botón de cierre 02 Retrovisor interior Pantalla del climatizador y de Infotenimiento Infotenimiento Difusores de ventilación del salpicadero Programación del climatizador, Infotenimiento y configuración personal Difusores de ventilación de la ventanilla Climatizador Control de velocidad constante Palanca de marchas Bocina, airbag Luces de emergencia Instrumento combinado Tirador de puerta Teclado de Infotenimiento Guantera Limpiaparabrisas, lavacristales y lavafaros Freno de estacionamiento Cerradura de encendido Toma eléctrica/encendedor Accionamiento, techo solar Blind Spot Information System, BLIS Sin función Interruptor, equipo opcional Sin función Iluminación interior, interruptor Luz de lectura, lado izquierdo 43 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 44 02 Instrumentos y mandos Vista general, coche con volante a la derecha G028204 02 44 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 45 02 Instrumentos y mandos Vista general, coche con volante a la derecha Toma eléctrica, encendedor Luz de lectura, lado derecho Blind Spot Information System, BLIS Sin función Interruptor, equipo opcional Sin función Freno de estacionamiento Accionamiento, techo solar Panel de control Cerradura de encendido Guantera Limpiaparabrisas y lavaparabrisas, lavafaros Tirador de puerta Difusores de ventilación, ventanilla Difusores de ventilación, salpicadero Palanca de marchas Climatizador Programación del climatizador, Infotenimiento y configuración personal Infotenimiento Pantalla del climatizador y de Infotenimiento Retrovisor interior Testigo del cinturón de seguridad e indicación de airbag de la plaza del acompañante 02 Control de velocidad constante Instrumento combinado Bocina, airbag Teclado de Infotenimiento Luces de emergencia Tirador de apertura de la puerta, botón de cierre Iluminación, tapa del depósito abierta Intermitentes, luces largas, ordenador de a bordo Apertura del capó Ajuste del volante Iluminación interior, interruptor Luz de lectura, lado izquierdo 45 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 46 02 Instrumentos y mandos Panel de control de la puerta del conductor G017435 02 Panel de control de la puerta del conductor Cierre de los elevalunas traseros. Seguro para niños eléctrico* Elevalunas eléctricos Retrovisor exterior izquierdo Retrovisores exteriores, ajuste Retrovisor exterior derecho 46 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 47 02 Instrumentos y mandos Instrumento combinado G029046 02 Velocímetro. Intermitentes, derecha. Intermitentes, izquierda. Tacómetro - Indica el régimen del motor en miles de revoluciones por minuto. Símbolos de advertencia. Pantalla de información - La pantalla presenta mensajes de información y advertencia e indica la temperatura exterior y la hora. Cuando la temperatura exterior está entre +2 °C y -5 °C, se enciende en la pantalla el símbolo de un copo de nieve para avisar del riesgo de calzada resbaladiza. Cuando el automóvil ha estado parado, el indicador de temperatura exterior puede indicar un valor demasiado elevado. Símbolos de control y advertencia. Indicador de combustible, consulte también ordenador de a bordo página 60. Botón de cuentakilómetros parcial – Se utiliza para medir trayectos cortos. Con pulsaciones breves del botón, se alterna entre los dos cuentakilómetros parciales T1 y T2. Con una pulsación larga (más de 2 segundos), se repone el cuentakilómetros parcial activado. Indicación de luces largas. Pantalla – Muestra las posiciones de marchas en la caja de cambios automática, el sensor de lluvia, el cuentakilómetros, el cuentakilómetros parcial y el control de velocidad constante. Símbolo de información. `` 47 V50; 7; 3 evastarck 02 Instrumentos y mandos Instrumento combinado 02 Indicador de temperatura - Se utiliza para el sistema de refrigeración del motor. Si la temperatura sube de forma excesiva y la aguja entra en el campo rojo, aparece un mensaje en la pantalla. Tenga en cuenta que la instalación de luces complementarias delante de la toma de aire reduce la capacidad de refrigeración del sistema cuando la temperatura exterior es muy alta y el esfuerzo del motor muy elevado. Símbolos de control y advertencia. 48 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 48 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 49 02 Instrumentos y mandos Símbolos de control y advertencia Si el motor no se arranca después de cinco segundos, se apagarán todos los símbolos a excepción de los de avería en el sistema de depuración de gases de escape y baja presión de aceite. Algunos símbolos pueden no tener una función definida, según el equipamiento del automóvil. 1 Símbolos en el centro del tablero de instrumentos Cuando luce el símbolo: 1. Pare el automóvil de forma segura. El automóvil no debe seguir conduciéndose. 02 2. Lea la información que aparece en la pantalla. Adopte las medidas pertinentes conforme al mensaje en la pantalla. Borre el mensaje con READ. G030755 Prueba de funcionamiento, símbolos Todos los símbolos de control y de advertencia 1 se encienden al girar la llave de contacto a la posición II antes de arrancar. De esta manera, se comprueba que todos los símbolos funcionan. Tras arrancar el motor, todos los símbolos deben apagarse a excepción del símbolo del freno de mano, que no se apaga hasta quitar este freno. El símbolo de advertencia rojo se enciende cuando se ha indicado una avería que puede influir en la seguridad y/o la maniobrabilidad del automóvil. Al mismo tiempo, aparece un mensaje aclaratorio en la pantalla de información. El símbolo y el texto del mensaje seguirán mostrándose hasta haber reparado la avería, aunque el mensaje de texto puede borrarse con el botón READ, ver la página 53. El símbolo de advertencia puede encenderse también en combinación con otros símbolos. El símbolo de información amarillo se enciende en combinación con un texto en la pantalla de información. El texto de información se apaga con ayuda del botón READ, ver la página 53, o desaparece automáticamente al cabo de un tiempo (el tiempo varía según la función señalada). El símbolo de información amarillo se puede encender también en combinación con otros símbolos. NOTA Cuando aparece el mensaje de servicio, el símbolo y el mensaje se apagan con ayuda del botón READ o desaparecen automáticamente después de algún tiempo. En algunos modelos de motor no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El sistema avisa al conductor mediante un texto en la pantalla, ver la página 53. `` 49 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 50 02 Instrumentos y mandos Símbolos de control y advertencia Símbolos de control – lado izquierdo 02 Sistema de depuración de los gases de escape Si el símbolo se enciende, puede haber una avería en el sistema de depuración de los gases de escape. Lleve el coche a un taller Volvo autorizado para su revisión. Avería en el sistema ABS G029048 El símbolo se enciende cuando el sistema no funciona. El sistema de frenos del automóvil sigue funcionando pero sin la función ABS. Fallo en el sistema de depuración de gases de escape del automóvil 1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el motor. 2. Vuelva a arrancar el motor. Luz antiniebla trasera 3. Lleve el automóvil a un taller autorizado Volvo para controlar el sistema ABS si el símbolo continúa encendido. Sistema de estabilidad STC o DSTC Luz antiniebla trasera Avería en el sistema ABS Sin función Precalentador del motor (diesel) Nivel bajo del depósito de combustible 50 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. El símbolo se enciende cuando están conectadas las luces antiniebla. Sistema de estabilidad STC o DSTC* Para obtener información sobre las funciones y los símbolos del sistema, ver la página 156. Precalentador del motor (diesel) El símbolo se enciende cuando está en marcha el precalentamiento del motor. El precalentamiento se realiza cuando la temperatura es inferior a –2 °C. Cuando el símbolo se apaga, el automóvil puede arrancarse. Nivel bajo del depósito de combustible Cuando el símbolo se enciende, el nivel del depósito de combustible es bajo, reposte tan pronto como sea posible. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 51 02 Instrumentos y mandos Símbolos de control y advertencia Símbolos de control – lado derecho Testigo de remolque Presión de aceite demasiado baja 2 El símbolo parpadea cuando se utilizan los intermitentes y el remolque está enganchado. Si el símbolo no parpadea, alguna de las lámparas del remolque o del automóvil está fundida. Si el símbolo se enciende durante la marcha, la presión de aceite del motor es demasiado baja. Pare inmediatamente el motor y compruebe el nivel de aceite del motor, añada más en caso necesario. Si el símbolo se enciende aunque el nivel de aceite sea normal, póngase en contacto con un taller autorizado Volvo. Freno de estacionamiento aplicado G029049 El símbolo se enciende cuando está apretado el freno de estacionamiento. Apriete siempre el freno de estacionamiento hasta el tope. Testigo de remolque Freno de estacionamiento aplicado Airbag – SRS Presión de aceite demasiado baja Testigo del cinturón de seguridad El alternador no carga Avería en el sistema de frenos 2 NOTA El símbolo se enciende con independencia de la fuerza con la que se aprieta el freno de estacionamiento. 02 Testigo del cinturón de seguridad El símbolo se enciende si alguno de los ocupantes de los asientos delanteros no lleva puesto el cinturón de seguridad o si se lo quita alguno de los ocupantes del asiento trasero. El alternador no carga Airbag – SRS Si el símbolo permanece encendido o se enciende durante la conducción, se ha descubierto una avería en el cierre del cinturón o en los sistemas SRS, SIPS o IC. Lleve lo antes posible el automóvil a un taller autorizado Volvo para efectuar un control. El símbolo se enciende durante la marcha si se produce un fallo en el sistema eléctrico. Diríjase a un taller autorizado Volvo. Avería en el sistema de frenos Si el símbolo se enciende, el nivel líquido de frenos puede ser demasiado bajo. En algunos modelos de motor no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El sistema avisa al conductor mediante un texto en la pantalla, ver la página 53. `` 51 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 52 02 Instrumentos y mandos Símbolos de control y advertencia ± 02 Detenga el vehículo en un lugar seguro y compruebe el nivel del depósito del líquido de frenos, ver la página 213. Si el nivel es inferior a la señal MIN en el depósito, no siga conduciendo. Haga transportar el automóvil por una grúa a un taller de Volvo autorizado para controlar el sistema de frenos. Si se encienden al mismo tiempo los símbolos de FRENOS y ABS, puede haber una avería en la distribución de la fuerza de frenado. 1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el motor. 2. Vuelva a arrancar el motor. 3. Si se apagan ambos símbolos, siga conduciendo. 4. Si los símbolos siguen encendidos, compruebe el nivel del recipiente de líquido de frenos, ver la página 213. 5. Si el nivel de líquido de frenado es normal y los símbolos siguen encendidos, con- 3 52 Solo automóviles con alarma. duzca con mucha precaución el automóvil a un taller autorizado Volvo para controlar el sistema de frenos. 6. Si el nivel está por debajo de la señal MIN en el depósito de líquido de frenado, no siga conduciendo. Haga transportar el automóvil por una grúa a un taller autorizado Volvo para controlar el sistema de frenos. PRECAUCIÓN Si se enciende al mismo tiempo los símbolos de FRENO y ABS, hay riesgo de que el tren trasero derrape en caso de un frenazo brusco. Aviso – puertas sin cerrar Si no se cierra debidamente una de las puertas, el capó 3 o el portón trasero, el sistema avisará al conductor. Baja velocidad Si el vehículo circula a una velocidad inferior a 5 km/h, se encenderá el símbolo de información y aparecerá al mismo tiempo el texto PUERTA CONDUCTOR ABIERTA, PUERTA ACOMPAÑ. ABIERTA, PUERTA TRAS. IZ. ABIERTA, CAPÓ DEL MOTOR ABIERTO o PUERTA TRAS. DE. ABIERTA en la pantalla. Detenga el automóvil en un lugar seguro y cierre la puerta o la tapa que esté abierta. Alta velocidad Si el automóvil circula a una velocidad superior a 10 km/h, se encenderá el símbolo y, al mismo tiempo, aparecerá en la pantalla alguno de los textos ofrecidos en el párrafo anterior. Aviso, puerta trasera Si está abierto el portón trasero, se enciende el símbolo de información y aparece en la pantalla el mensaje PUERTA TRASERA ABIERTA. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 53 02 Instrumentos y mandos Pantalla de información Mensajes NOTA Mensaje Si aparece un mensaje de advertencia cuando se utiliza el ordenador de a bordo, el mensaje debe leerse (pulse el botón READ) antes de poder reanudar la actividad anterior. Mensaje PARE ENSEGUIDAA Detenga el vehículo de manera segura y apague el motor. Peligro de daños de gravedad. REVISIÓN URGENTEA Lleve el automóvil a un taller autorizado Volvo para que lo revisen de inmediato. VER MANUALA Consulte el manual de instrucciones. REVISIÓN NECES.A Lleve el automóvil a un taller autorizado Volvo para que lo revisen lo antes posible. G029050 Al mismo tiempo que se enciende un símbolo de control la pantalla de información muestra un mensaje que completa la información. ± Pulse el botón READ (1). Compruebe los diferentes mensajes con el botón READ. Los mensajes sobre averías se guardan en la memoria hasta la reparación de la avería. Especificaciones Especificaciones TEMP. MOTOR ALTA PARE EL MOTOR Detenga el vehículo de manera segura y apague el motor. Peligro de daños de gravedad. RESERVE TIEMPO PARA LA REVISIÓN Ha llegado el momento de reservar hora para realizar revisión periódica en un taller autorizado Volvo. MANTEN. REGULAR Ha llegado el momento de realizar una revisión periódica en un taller autorizado Volvo. La fecha depende de los kilómetros recorridos, los meses transcurridos desde la última revisión, el tiempo de funcionamiento del motor y la calidad del aceite. 02 `` 53 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 54 02 Instrumentos y mandos Pantalla de información Mensaje Especificaciones Mensaje Especificaciones Mensaje Especificaciones MANTEN. REGULAR PLAZO REBASADO Si no se cumplen los intervalos de servicio, la garantía no cubre las piezas que pudieran estar dañadas. Póngase en contacto con un taller autorizado de Volvo para la revisión. FIL. HOLL. LLENO CONSULTE MANUAL El filtro de partículas diésel necesita ser regenerado, ver la página 284. CAJA CAMBIOS TEMP.ACEIT.ALT A STC/DSTC CTRL ROTAC BLOQU La intervención del sistema de control dinámico de estabilidad y tracción es reducida, ver la página 157 para más variantes. Conduzca más despacio o pare el vehículo de forma segura. Saque la marcha y deje que el motor gire al ralentí hasta que el mensaje se apague. Para más información, ver la página 151. TEMP. TRANSMISIÓN ALTA PARAR INMEDIATAMENTE Fallo crítico. Pare inmediatamente el automóvil de modo seguro. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo. B 02 54 ACEITE TRANSMISIÓN CAMBIO NECESARIO Lleve el automóvil a un taller autorizado Volvo para que lo revisen lo antes posible. RECORDATORIO COMP NIV. ACEITE Compruebe el nivel de aceite. El mensaje aparece cada 10 000 km (algunas variantes de motor). Para obtener información sobre el control del nivel del aceite, ver la página 210. CAJA CAMBIOS BAJO RENDIMIENTO La caja de cambios no funciona a plena capacidad. Conduzca con precaución hasta que el mensaje se apague, ver la página 151. En caso de que se mostrara de nuevo: Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo. A B Algunos mensajes, aparecen junto a la información sobre dónde se ha producido el problema. Para más mensajes relativos a la caja de cambios automática, ver la página 151. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 55 02 Instrumentos y mandos Enchufe Toma eléctrica de 12 V botón salta. Saque el encendedor y utilice la zona candente para encender. Enchufe en el asiento trasero que la toma eléctrica pueda suministrar corriente. 02 PRECAUCIÓN La toma eléctrica puede utilizarse con diversos accesorios previstos para una tensión de 12 V, por ejemplo, un teléfono móvil o una nevera. La intensidad máxima de corriente es de 10 A. Para que la toma suministre corriente, la llave de encendido debe estar como mínimo en la posición I. PRECAUCIÓN Mantenga siempre cerrada la toma con el tapón cuando no se utiliza. Encendedor* El encendedor se activa apretando el botón. Una vez concluida la función de encendido, el G029082 G019621 Mantenga siempre cerrada la toma con el tapón cuando no se utiliza. La toma eléctrica puede utilizarse para diversos accesorios como, por ejemplo, un teléfono móvil o una nevera. NOTA El encendedor no funciona en esta toma eléctrica. Está previsto para 12 V. La intensidad máxima de corriente es de 10 A. La llave de contacto debe estar como mínimo en la posición I para * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 55 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 56 02 Instrumentos y mandos Panel de las luces Generalidades Posición 02 Especificaciones Luz de cruce automática/desconectada. Sólo ráfaga de luces largas. Luces de posición/de estacionamiento G020139 Luz de cruce automática. La luz larga y la ráfaga de luces largas funcionan en esta posición. Rueda selectora para regulación de altura de las luces Mando de las luces Rueda selectora para ajustar la iluminación de pantalla e instrumentos Luz antiniebla delantera* Abrir la tapa del depósito Luz antiniebla trasera Las luces de posición/estacionamiento pueden encenderse al margen de la posición de la llave de contacto. ± Gire el mando de las luces (2) a la posición central. Cuando la llave de contacto está en la posición II, permanecen encendidas las luces de posición/estacionamiento y la iluminación de la matrícula. Faros Regulación de altura de las luces Luz de cruce automática* El automóvil modifica la altura de las luces de los faros que puede causar el deslumbramiento de un vehículo que circula en dirección contraria. Evite esto ajustando la altura de las luces. 1. Gire la llave de contacto a la posición II. Las luces de cruce se encienden automáticamente cuando se gira la llave de contacto a la posición II, excepto cuando el mando de las luces (2) está en la posición intermedia. En caso necesario, la luz de cruce automática puede desconectarse en un taller autorizado Volvo. 2. Gire el mando de las luces (2) a una de las posiciones finales. Luz de cruce automática, luz larga 3. Desplace la rueda (1) arriba o abajo para subir o bajar la altura de las luces. Los automóviles con faros Bi-Xenon-los faros* están provistos de regulación automática de la altura de las luces, por lo que falta la rueda (1). 56 Luces de posición/de estacionamiento * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 1. Gire la llave de contacto a la posición II. 2. La luz de cruce se conecta girando por completo el mando de las luces (2) en el sentido de las agujas del reloj. 3. La luz larga se conecta desplazando por completo la palanca izquierda hacia el V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 57 02 Instrumentos y mandos Panel de las luces Luces antiniebla Tapa del depósito NOTA La luz se desconecta automáticamente al girar la llave de contacto a la posición I o 0. Las normas de utilización de luces antiniebla varían de un país a otro. ± Mueva la rueda (3) arriba o abajo para obtener una iluminación más intensa o débil. Aumento de la iluminación de la pantalla Para facilitar la comprobación del cuentakilómetros, los cuentakilómetros parciales, el reloj y el indicador de temperatura exterior, la iluminación de estos instrumentos se enciende al abrir el automóvil y al sacar la llave de la cerradura de contacto. Las pantallas se apagan al cerrar el automóvil. 02 Bi-Xenon activas-luces* Iluminación de instrumentos La iluminación de los instrumentos está encendida cuando la llave de contacto está en la posición II y el mando de las luces (2) se ha girado a uno de los lados. La iluminación se atenúa automáticamente por el día y puede regularse manualmente por la noche. Pulse el botón (5) para abrir la tapa del depósito de combustible cuando el automóvil está sin cerrar, ver la página 128. Luz antiniebla delantera* Los faros antiniebla se pueden encender en combinación ya sea con los faros o ya con las luces de posición/estacionamiento. ± Pulse el botón (4). La luz del botón (4) se activa al encender los faros antiniebla. Luz antiniebla trasera Las luces antiniebla traseras sólo se pueden encender en combinación ya sea con los faros o ya con los faros antiniebla. ± G026507 volante y soltando la palanca, ver la página 59. Pulse el botón (6). El símbolo de control de la luz antiniebla trasera del instrumento combinado y la luz del botón (6) se activan al encender la luz antiniebla trasera. Panel de las luces, para luces Bi-Xenon acti vas -luces Si el automóvil está equipado con faros activos (Active Bi-Xenon Lights, ABL) la luz de los faros se adapta a los movimientos del volante para ofrecer un alumbrado óptimo en curvas y cruces y aumentar así la seguridad. El diodo luminoso se enciende cuando la función está activa. En caso de avería, el `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 57 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 58 02 Instrumentos y mandos Panel de las luces 02 diodo parpadea y aparece un mensaje de error en la pantalla. La función sólo está activa al atardecer, al amanecer o de noche y sólo si el automóvil está en movimiento. La función puede desconectarse/conectarse con el mando de las luces. Luces de freno Las luces de freno se encienden de manera automática al frenar. Luces de freno de emergencia e intermitentes de emergencia automáticos EBL* G020789 La función EBL (Emergency Brake Lights) se activa al frenar con fuerza o si se activan los frenos ABS. La función hace que las luces de freno parpadeen para avisar inmediatamente a los que circulan por detrás. Haz luminoso con la función desconectada (izquierda) y conectada (derecha). 58 El sistema se activa si el ABS se utiliza más de 0,5 segundos o si se frena bruscamente, siempre que la velocidad sea superior a 50 km/h. Cuando la velocidad del automóvil baja por debajo de 30 km/h, las luces de freno vuelven a encenderse de manera normal y los intermitentes de emergencia se encienden automáticamente. Los intermitentes de emergencia siguen conectados hasta que el conductor empieza a acelerar aunque pueden desconectarse con el botón de las luces de emergencia, ver la página 68. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 59 02 Instrumentos y mandos Palanca izquierda del volante Posiciones de la palanca del volante Intermitentes Secuencia intermitente continua ± 2 Lleve la palanca del volante hacia arriba o hacia abajo (2). La palanca se detiene en su posición final y se la hace retroceder a mano o automáticamente con el movimiento del volante. 1 3 4 Secuencia intermitente corta ± 2 G026380 1 Secuencia intermitente corta, intermitentes Lleve la palanca del volante hacia arriba o hacia abajo hasta la posición (1) y suéltela. Los intermitentes parpadean tres veces y la palanca del volante retorna a su posición inicial. Para que se enciendan las luces largas, la llave de contacto debe estar en la posición II y el mando de las luces en la posición final, ver la página 56. 02 Conectar las luces largas: ± Lleve la palanca hacia el volante hasta la posición final (4) y suelte. Desconectar las luces largas: ± Lleve la palanca hacia el volante hasta la posición (3) y suelte. Luz de seguridad Ráfaga de luces largas Secuencia intermitente continua, intermitentes ± Ráfaga de luces largas y cambio de luces largas a luces de cruce Las luces largas se encienden hasta que se suelta la palanca. La ráfaga de luces largas solo funciona cuando la llave está colocada en la cerradura de contacto. Luz de seguridad y cambio de luces de cruce a luces largas Conmutación de luces largas y de cruce Lleve la palanca ligeramente hacia el volante hasta la posición (3). Una parte del alumbrado exterior puede mantenerse encendido y funcionar como luces de seguridad después de haber cerrado el automóvil. La duración es de 30 1 segundos pero puede cambiarse a 60 o 90 segundos, ver la página 78. 1. Saque la llave de la cerradura de encendido. 2. Lleve la palanca hacia el volante hasta la posición final (4) y suelte. 3. Salga del automóvil y cierre la puerta con llave. 1 Configuración original. `` 59 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 60 02 Instrumentos y mandos Palanca izquierda del volante Ordenador de a bordo* NOTA Si aparece un mensaje de advertencia mientras se utiliza el ordenador, es necesario confirmar la recepción del mensaje. Para confirmar el mensaje, pulse el botón READ para volver a la función del ordenador de a bordo. 02 Funciones G029052 El centro de información electrónico indica la información siguiente: READ - confirma Rueda selectora 2 - hojea entre los menús y las opciones de la lista del ordenador de a bordo RESET 2 - pone a cero Mandos Para poder acceder a la información del ordenador, gire gradualmente la rueda selectora hacia arriba o hacia abajo. Girando otra vez, se llega de nuevo a la posición inicial. 2 3 60 • • • • • • VELOCIDAD MEDIA VELOCIDAD REAL MPH* CONSUMO ACTUAL CONSUMO MEDIO KILÓMETROS HASTA DEP. VACÍO STC/DSTC, ver la página 156 VELOCIDAD MEDIA Cuando se desconecta el encendido, la velocidad media se almacena en la memoria y constituye la base del nuevo valor de velocidad media al reanudar la marcha. La puesta a cero se hace con el botón RESET. VELOCIDAD REAL MPH CONSUMO ACTUAL El cálculo del consumo de combustible actual se realiza cada segundo. El dato indicado en la pantalla se actualiza con unos segundos de intervalo. Cuando el automóvil está parado, aparece en la pantalla el signo " --.-". Mientras está en marcha el proceso de regeneración 3, el consumo de combustible puede aumentar, ver la página 284. CONSUMO MEDIO Al desconectar el encendido, el ordenador almacena el consumo medio de combustible y este dato sigue registrado hasta poner a cero la función. La puesta a cero se hace con el botón RESET. NOTA Si se utiliza un calefactor accionado con combustible, pueden producirse indicaciones incorrectas. KILÓMETROS HASTA DEP. VACÍO El cálculo de la autonomía hasta depósito vacío se basa en el consumo medio durante los últimos 30 km. Cuando aparece en la pantalla el signo " --- km hasta depósito vacío", el La velocidad actual se indica en mph. Sin función en los automóviles que no tienen ordenador de a bordo, calefactor de estacionamiento accionado por combustible o sistema de estabilidad y tracción. Solo automóviles diésel con filtro de partículas. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 61 02 Instrumentos y mandos Palanca izquierda del volante depósito está casi agotado. Reposte tan pronto como sea posible. 02 NOTA La indicación puede ser ligeramente incorrecta si se produce una alteración del consumo de combustible causada, por ejemplo, por un cambio de la técnica de conducción o el uso de un calefactor accionado por combustible. Puesta a cero 1. Seleccione VELOCIDAD MEDIA o CONSUMO MEDIO 2. Ponga a cero pulsando el botón RESET. Mantenga el botón RESET pulsado al menos durante cinco segundos para reponer al mismo tiempo la velocidad media y el consumo medio. 61 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 62 02 Instrumentos y mandos Palanca derecha del volante Limpiaparabrisas Barrido único Desplace la palanca hacia arriba para efectuar un solo barrido. 02 B D C 0 Barrido intermitente A G025411 0 IMPORTANTE Utilice líquido de lavado en abundancia cuando los limpiaparabrisas limpian el parabrisas. El parabrisas debe estar mojado cuando están en funcionamiento los limpiaparabrisas. Usted mismo puede ajustar la velocidad de la función de barrido intermitente del limpiaparabrisas. Gire la rueda selectora (C) hacia arriba para aumentar la frecuencia de barrido. Gire hacia abajo para reducir la frecuencia. Barrido continuo Los limpiaparabrisas barren a velocidad normal. Lavaparabrisas y lavafaros Sensor de lluvia - conexión/desconexión Los limpiaparabrisas operan a alta velocidad. Rueda selectora Limpiacristales y lavacristales traseros Limpiaparabrisas desconectados Los limpiaparabrisas están desconectados cuando la palanca está en la posición 0. IMPORTANTE Antes de poner en marcha los limpiaparabrisas en invierno – asegúrese de que las escobillas no están congeladas y quite antes la nieve y el hielo del parabrisas (y la luneta trasera). Lavaparabrisas/lavafaros Desplace la palanca hacia el volante para activar los lavaparabrisas y los lavafaros. Después de soltar la palanca, los limpiaparabrisas hacen algunos barridos. Lavafaros de alta presión* El lavado a alta presión de los faros consume grandes cantidades de líquido de lavado. Para ahorrar líquido de lavado, los faros se lavan de la siguiente manera: Alumbrado de cruce conectado con el control de luces: Los faros se lavan la primera vez que se activa el lavaparabrisas. A continuación, los faros se lavan solamente cada quinta vez, siempre que las activaciones del lavaparabrisas se produzcan a intervalos de diez minutos. Si el intervalo es superior a diez minutos, los faros se lavan cada vez. Luces de posición/estacionamiento conectadas con el control de luces: 62 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 63 02 Instrumentos y mandos Palanca derecha del volante • Los farosBi-Xenon se lavan solamente cada cinco activaciones del lavaparabrisas con independencia del tiempo transcurrido. Los faros halógenos no se lavan. les después del lavado. El botón situado en el extremo de la palanca tiene tres posiciones: Sensor de lluvia* 02 Barrido intermitente: Pulse la sección superior del botón. Posición neutra: La función está desconectada. El control de las luces en la posición 0: • Los farosBi-Xenon se lavan solamente cada cinco activaciones del lavaparabrisas con independencia del tiempo transcurrido. • Los faros halógenos no se lavan. Limpiacristales y lavacristales traseros Velocidad constante: Pulse la sección inferior del botón. Limpiacristales – marcha atrás Si se pone la marcha atrás cuando están activados los limpiaparabrisas delanteros, el limpiacristales de la luneta trasera adoptará la posición de barrido intermitente. Si el lavacristales trasero ya funciona a velocidad normal, no se produce ningún cambio. La función de barrido intermitente en caso de marcha atrás puede desconectarse. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo. G021418 0 G029053 • El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua que cae sobre el parabrisas y activa los limpiaparabrisas de manera automática. La sensibilidad del sensor de lluvia se ajusta con la rueda (C), ver la página 62. Gire la rueda selectora hacia arriba para aumentar la sensibilidad y hacia abajo para reducirla. (Los limpiaparabrisas harán otro barrido cuando la rueda selectora se gira hacia arriba.) Conexión/Desconexión Desplazando la palanca hacia adelante, se inicia el lavado y el barrido de la luneta trasera. La escobilla realiza algunos barridos adiciona- Para conectar el sensor de lluvia, la llave de contacto debe estar en la posición I o II y la `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 63 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 64 02 Instrumentos y mandos Palanca derecha del volante 02 palanca del limpiaparabrisas en la posición 0 (desactivado). Conectar el sensor de lluvia: ± Pulse el botón (B), ver la página 62. En la pantalla aparece un símbolo para indica la conexión del sensor. Para desconectar el sensor, elija uno de los siguientes procedimientos: 1. Pulse el botón (B) 2. Desplace la palanca hacia abajo a otro programa de barrido. Si la palanca se desplaza hacia arriba, el sensor de lluvia sigue activo, los limpiaparabrisas efectúan un barrido adicional y regresan a la posición del sensor de lluvia, cuando la palanca vuelve a la posición 0 (desactivado), ver la página 62. El sensor de lluvia se desconecta automáticamente al extraer la llave del contacto de encendido, o bien cinco minutos después de desconectar el encendido. IMPORTANTE Si lava el automóvil en un túnel de lavado: Desconectar el sensor de lluvia pulsando el botón (B) mientras que la llave de contacto está en la posición I o II. De lo contrario, los limpiaparabrisas pueden ponerse en marcha y sufrir daños. 64 Rueda selectora Ajuste la frecuencia de barrido de los limpiaparabrisas con la rueda selectora al seleccionar la función de intermitencia del limpiaparabrisas o la sensibilidad a la lluvia al seleccionar el sensor de lluvia. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 65 02 Instrumentos y mandos Control de velocidad constante* Conexión El control de velocidad constante no puede conectarse a velocidades inferiores a 30 km/h o superiores a 200 km/h. NOTA Un aumento momentáneo de la velocidad (menos de un minuto) con el pedal del acelerador como, por ejemplo, en un adelantamiento, no afecta al ajuste del control de velocidad constante. Cuando se suelta el pedal del acelerador, el automóvil vuelve a adoptar la velocidad programada. Aumente o disminuya la velocidad 02 Desconexión temporal G020141 ± Ajuste de la velocidad de su preferencia: 1. Pulse el botón CRUISE. En el instrumento combinado aparece el texto CRUISE. 2. Pulse ligeramente las teclas + o – para fijar la velocidad del automóvil. En el instrumento combinado aparece el texto CRUISE-ON. 1 G029054 Los mandos del control de velocidad constante están situados en la parte izquierda del volante. ± Aumente o disminuya la velocidad fijada pulsando las teclas + o –. A continuación, quedará programada la velocidad que tiene el automóvil cuando se suelta el botón. Una pulsación breve (menos de medio segundo) de + o – equivale a un cambio de velocidad de 1 km/h o 1 mph 1. Pulse la tecla 0 para desconectar temporalmente el control de velocidad constante. En el instrumento combinado aparece el texto CRUISE. La velocidad programada se guarda en la memoria después de una desconexión temporal. El control de velocidad constante se desconecta automáticamente: • • si se pisa el pedal de freno o el embrague • • • el selector se coloca en la posición N si la velocidad en subida desciende a menos de 25-30 km/h 1 al patinar o bloquearse las ruedas si se produce un aumento temporal de la velocidad durante más de un minuto. Según el tipo de motor. `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 65 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 66 02 Instrumentos y mandos Control de velocidad constante* Volver a la velocidad programada – Pulse el botón para regresar a la velocidad previamente programada. En el instrumento combinado aparece el texto CRUISEON. 02 Desconexión ± 66 Pulse CRUISE para apagar el control de velocidad constante. El texto CRUISEON se apaga en el instrumento combinado. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 67 02 Instrumentos y mandos Teclado del volante* Funciones de las teclas ENTER para poder controlar el sistema de teléfono con las flechas. 02 G020142 Para volver exclusivamente al sistema de audio, pulse EXIT. Las cuatro teclas inferiores del teclado del volante se utilizan tanto para la radio como para el teléfono. La función del botón depende del sistema que está activo. Con el teclado del volante puede alternar entre emisoras preseleccionadas, cambiar de pista de CD/MD y ajustar el volumen. ± Mantenga pulsada una de las teclas de flecha para realizar un rebobinado rápido o buscar una emisora. Para poder realizar ajustes en el sistema de audio, el teléfono debe estar conectado. La función debe estar activada con el botón * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 67 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 68 02 Instrumentos y mandos Ajuste del volante, luces de emergencia Ajuste del volante PRECAUCIÓN Ajuste el volante antes de empezar a conducir, nunca mientras está conduciendo. Antes de iniciar la marcha, compruebe que el volante está fijo en su posición. 02 En caso de una colisión de suficiente intensidad o si se frena bruscamente, los intermitentes de emergencia se activan de manera automática, ver la página 58. Esta función puede desconectarse con el botón. NOTA Luces de emergencia G020143 La normativa de uso de las luces de emergencia varía de un país a otro. 1. Empuje la palanca hacia el volante para soltar el volante. 2. Ajuste el volante a su medida. 3. Coloque la palanca en su posición inicial para fijar el volante. Si encuentra resistencia, ejerza cierta presión sobre el volante al mismo tiempo que desplaza la palanca. 68 G020144 El volante puede ajustarse en altura y en profundidad. Utilice las luces de emergencia (destellan todos los indicadores de dirección) cuando el automóvil está parado en un lugar en el que puede suponer un peligro o un obstáculo para el tráfico. Pulse el botón para conectar esta función. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 69 02 Instrumentos y mandos Freno de estacionamiento Freno de estacionamiento (freno de mano) 3. Suelte el pedal del freno de servicio y compruebe que el automóvil no se mueve. 4. Si el vehículo se pone en movimiento, tire de la palanca con mayor fuerza. 02 Al aparcar el vehículo, ponga siempre el selector de marchas en 1 (cajas de cambios manuales) o en P (cajas de cambios automáticas). Estacionamiento en pendientes G018260 Si aparca el automóvil cuesta arriba: gire las ruedas en sentido contrario al borde de la acera. Si aparca el automóvil cuesta abajo: gire las ruedas hacia el borde de la acera. Liberación del freno de estacionamiento La palanca está situada entre los asientos delanteros. NOTA 1. Pise a fondo el pedal del freno de servicio. 2. Levante ligeramente la palanca del freno de estacionamiento, pulse el botón, baje la palanca y suelte el botón. El símbolo de advertencia del instrumento combinado se enciende sin importar la fuerza con la que se aplica el freno de estacionamiento. Aplicación del freno de estacionamiento 1. Pise a fondo el pedal del freno de servicio. 2. Levante la palanca del freno estacionamiento hasta el máximo. 69 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 70 02 Instrumentos y mandos Elevalunas eléctricos Accionamiento 02 Los elevalunas eléctricos se accionan con los mandos de las puertas. Los elevalunas funcionan en la posición de encendido I y II. Después de detener el vehículo y haber sacado la llave de contacto, seguirá siendo posible abrir y cerrar las ventanillas durante cierto tiempo si no se abre ninguna de las puertas. Vigile el movimiento de los elevalunas. PRECAUCIÓN Asegúrese de que los niños u otros ocupantes del automóvil no pongan las manos al cerrar las ventanillas. Preste especial atención si acciona las ventanillas traseras desde la puerta del conductor o si cierra las ventanillas con el mando a distancia. Apriete la sección delantera del mando. Levante la sección delantera del mando. PRECAUCIÓN La función que interrumpe el movimiento de las ventanillas en caso de obstrucción actúa tanto si el cierre es automático como si es manual, aunque no después de haberse disparado la protección antiobstrucciones. NOTA G017439 Para reducir el rumor pulsante del viento cuando las ventanillas traseras están abiertas, puede abrir también un poco las ventanillas delanteras. Mando a distancia y botones de cierre Para accionar los elevalunas eléctricos con los botones de cierre y el mando a distancia, vea páginas 120 y 129. PRECAUCIÓN Si hay niños en el automóvil: Mandos elevalunas. Mando ventanilla delantera Mando ventanilla trasera El conductor puede controlar todos los elevalunas desde su puesto. 70 Apriete o levante suavemente el mando (A) o (B). Los elevalunas suben o bajan mientras se accionan los mandos. Apriete o levante suavemente alguno de los mandos (A) y suéltelo. A continuación, las ventanillas se abren o se cierran automáticamente. Si algún objeto obstruye la ventanilla, el movimiento se interrumpe. Puerta del conductor Cierre de la ventanilla: ± Accionamiento manual Accionamiento automático Apertura de la ventanilla: ± Las ventanillas pueden abrirse y cerrarse de dos maneras: No olvide cortar la corriente de los elevalunas sacando la llave de encendido si el conductor sale del automóvil. Asegúrese de que los niños u otros ocupantes del automóvil no pongan las manos al cerrar las ventanillas. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 71 02 Instrumentos y mandos Elevalunas eléctricos Bloqueo de los elevalunas traseros Elevalunas de las puertas traseras NOTA Si el automóvil está provisto de seguros eléctricos para niños en las puertas traseras, la luz indicará también la conexión de esos seguros. Si es así, las puertas no podrán abrirse desde el interior. Cuando está conectado el seguro eléctrico para niños, aparece un mensaje de información en la pantalla. 02 G028208 G017440 Asiento del acompañante, delantero Bloqueo de los elevalunas traseros y seguro eléctrico para niños en las puertas traseras*. La luz del interruptor está encendida Las ventanillas de las puertas sólo pueden accionarse desde la puerta del conductor. Las ventanillas de las puertas traseras pueden accionarse tanto con los mandos de la puerta respectiva como con los mandos de la puerta del conductor. G019511 La luz del interruptor está apagada Asiento del acompañante, delantero. El mando de los elevalunas situado junto al asiento del acompañante sólo sirve para accionar esta ventanilla. Las ventanillas de las puertas traseras sólo pueden accionarse con los mandos de la puerta respectiva o con el interruptor de la puerta del conductor. Si está encendida la luz del interruptor de bloqueo de los elevalunas traseros (situado en el panel de control de la puerta del conductor), las ventanillas de las puertas traseras sólo pueden accionarse desde la puerta del conductor. Las ventanillas de las puertas traseras se accionan de la misma manera que las de las puertas delanteras. 71 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 72 02 Instrumentos y mandos Retrovisores Retrovisor interior incluido en retrovisores con sistema antideslumbramiento automático. 02 Calibrado de la brújula Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, esta luz puede ser reflejada por el espejo retrovisor y deslumbrar al conductor. Accione el mando cuando resulte molesta la luz que hay detrás del automóvil. Atenuación Mandos para atenuación de luz Posición normal G031043 G020146 G031045 Retrovisor interior con brújula* En la esquina superior derecha del retrovisor hay un display que indica el rumbo del automóvil. Se muestran ocho puntos cardinales con abreviaturas en inglés: N (norte), NE (noroeste), E (este), SE (suroeste), S (sur), SW (suroeste), W (oeste) y NW (noroeste). Posición atenuada. Antideslumbramiento automático* Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, la función antideslumbramiento se activa automáticamente. El mando (1) no está 72 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. La tierra está dividida en 15 zonas magnéticas. La brújula está ajustada para la zona geográfica en la que fue entregado el automóvil. La brújula debe calibrarse si el automóvil se desplaza atravesando varias zonas magnéticas. 1. Detenga el automóvil en una gran superficie abierta, con el motor al ralentí. 2. Mantenga pulsado el botón (1) durante como mínimo 6 segundos. A continuación aparecerá el signo C (el botón está oculto, por lo que debe utilizarse, por ejemplo, un clip para pulsarlo). V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 73 02 Instrumentos y mandos Retrovisores 3. Mantenga pulsado el botón (1) durante como mínimo 3 segundos. Aparecerá el número de la zona magnética actual. 02 4. Pulse varias veces el botón (1) hasta que aparezca la zona magnética deseada ( 1– 15), consulte el mapa de zonas magnéticas para brújula. Zonas magnéticas, Sudamérica. Zonas magnéticas, Asia. G020153 Zonas magnéticas, Europa. G020151 7. Conduzca despacio en círculo a una velocidad máxima de 10 km/h hasta que aparezca la dirección de la brújula en la pantalla, lo que muestra que la calibración ha terminado. G020150 6. Después, pulse el botón durante 9 segundos y seleccione L para automóviles con volante a la izquierda y R para los que tienen el volante a la derecha. G020152 5. Espere a que vuelva a aparecer en la pantalla el signo C. Zonas magnéticas, Australia. `` 73 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 74 02 Instrumentos y mandos Retrovisores Retrovisores exteriores Retrovisores exteriores plegables* Para aparcar o conducir en espacios estrechos, los retrovisores pueden plegarse. Esto se hace con el encendido en la posición I y II. 02 Plegar los retrovisores 1. Pulse los botones L y R al mismo tiempo. 2. Suelte los botones. Los retrovisores se paran automáticamente cuando están completamente plegados. G018252 G020154 IMPORTANTE Zonas magnéticas, África. Los mandos para ajustar los dos retrovisores exteriores están situados en el extremo delantero del apoyabrazos del conductor. Los retrovisores pueden accionarse con el encendido en la posición I y II. 1. Pulse el botón L para ajustar el retrovisor izquierdo o el botón R para el derecho. La luz del botón se enciende. 2. Ajuste la posición con la palanca de ajuste situada en el centro. 3. Pulse otra vez el botón L o R. La luz se apaga. No utilice rasquetas para quitar el hielo de los retrovisores, puesto que los cristales pueden rayarse y resultar dañado el revestimiento repelente al agua y la suciedad*. Utilice en lugar de ello la función de calentamiento de los retrovisores, ver la página 89 o 93. PRECAUCIÓN Los dos retrovisores exteriores son de tipo granangular para ofrecer una buena visión panorámica. Con este espejo, puede dar la sensación de que los objetos reflejados se encuentran a mayor distancia de lo que realmente están. Desplegar los espejos 1. Pulse los botones L y R al mismo tiempo. 74 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 75 02 Instrumentos y mandos Retrovisores 2. Suelte los botones. Los retrovisores se paran automáticamente cuando están completamente desplegados. Plegado/desplegado automático Al cerrar o abrir el automóvil con el mando a distancia o con el sistema "Keyless", ver la página 124, los retrovisores se pliegan o despliegan automáticamente. NOTA Los retrovisores no se desplegarán automáticamente al abrir el vehículo si estos se han plegado utilizando los mandos de la puerta. Si el automóvil está cerrado con el mando a distancia y se pone después en marcha, los retrovisores se desplegarán de todos modos. La función puede conectarse y desconectarse en Ajustes del vehículo Plegado de los retrovisores al cerrar el vehículo, ver la página 78 para una descripción del sistema de menús. Reposición a la posición neutra Los espejos que han sido desplazados de su posición como consecuencia de influencias exteriores, han de ser repuestos a la posición neutra para que funcione el plegado o el desplegado eléctrico. 1. Pliegue los retrovisores con los botones L y R. utiliza la calefacción eléctrica de los retrovisores, ver la página 89 o 93. 2. Despliegue de nuevo los retrovisores con los botones L y R. A continuación, los retrovisores están repuestos en posición neutra. Caliente los retrovisores: Luz de aproximación y luz de seguridad La luz * de los retrovisores se enciende cuando se activa la luz de aproximación o la luz de seguridad. Blind Spot Information System, BLIS* BLIS es un sistema de información que en algunas situaciones ayuda a advertir al conductor de vehículos que circulan en el mismo sentido que el automóvil en el ángulo muerto de los retrovisores, ver la página 161. • Si los retrovisores están cubiertos por hielo o nieve. • • Si llueve mucho y la calzada está sucia. 02 Si el retrovisor está empañado. IMPORTANTE No emplee una rasqueta metálica para extraer el hielo de las ventanillas. El revestimiento hidrófugo puede dañarse. Utilice la calefacción eléctrica para derretir el hielo de los retrovisores. El uso de una rasqueta puede rayar el cristal del espejo. Revestimiento repelente al agua y la suciedad* Las ventanillas y/o los retrovisores exteriores han sido tratados con una capa superficial que mejora la visibilidad en condiciones meteorológicas difíciles. Para informarse sobre el mantenimiento, ver la página 199. Retrovisores En determinadas condiciones meteorológicas, el revestimiento hidrófugo funciona mejor si se * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 75 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 76 02 Instrumentos y mandos Techo solar eléctrico* Posiciones de apertura Posición de ventilación PRECAUCIÓN Abrir: Si hay niños en el automóvil: 02 Corte la corriente al techo solar sacando la llave de encendido si el conductor sale del automóvil. ± Eleve la sección trasera (5) del mando. Cerrar: ± Apriete la sección trasera (6) del mando. Desde la posición de ventilación a la apertura máxima del techo solar: ± Empuje el mando hacia atrás hasta el tope (1) y suelte el mando. G007503 Posición de desplazamiento Accionamiento automático ± G029222 El panel de control del techo solar está situado en el techo. El techo solar puede abrirse en dos posiciones: Posición de ventilación, parte trasera hacia arriba Posición de desplazamiento, hacia atrás/ hacia adelante La llave de contacto debe estar en la posición I o II. Accionamiento manual Apertura automática Abrir: Apertura manual ± Cierre manual Cierre manual 76 Desplace el mando más allá de la posición de punto de resistencia (2) hasta el tope trasero (1) o más allá de la posición de punto de resistencia (3) hasta el tope delantero (4) y suelte el mando. El techo solar se abre/se cierra por completo. Desplace el mando hacia atrás hasta el punto de resistencia (2). El techo solar se desplaza hacia la posición de apertura máxima mientras se mantiene apretado el mando. Apertura, posición de ventilación Cerrar: Cierre, posición de ventilación ± * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Desplace el mando hacia adelante hasta el punto de resistencia (3). El techo solar se V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 77 02 Instrumentos y mandos Techo solar eléctrico* desplaza hacia la posición de cierre mientras se mantiene apretado el mando. PRECAUCIÓN Si es necesario interrumpir el cierre: ± PRECAUCIÓN Pulse de nuevo el botón de cierre. La protección antiobstrucciones del techo solar funciona únicamente si el cierre es automático, no si es manual. PRECAUCIÓN La protección antiobstrucciones del techo solar sólo funciona si el cierre es automático, no si es manual. Compruebe que los niños u otros ocupantes del vehículos no pongan las manos al cerrar el techo solar con el mando a distancia. Vigile el movimiento de del techo solar. Cierre con mando a distancia o botón de cierre El techo solar dispone de una protección antiobstrucciones que se activa si algún objeto obstruye la tapa del techo solar. En caso de obstrucción, el techo solar se detiene y, a continuación, se abre automáticamente hasta la última posición de apertura. A E B D C G026307 G020157 Protección antiobstrucciones Con una pulsación larga del botón de cierre, se cierra el techo solar y todas las ventanillas. Las puertas y el portón trasero se bloquean. Asegúrese de que nadie ponga las manos al cerrar el techo solar. Cortinilla El techo solar lleva incorporada una cortinilla interior que puede correrse a mano. Al abrir el techo solar, la cortinilla se corre automáticamente hacia atrás. Sujete el asidero y corra la cortinilla hacia adelante para cerrarla. ± 02 Panel de control. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 77 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 78 02 Instrumentos y mandos Configuración personal 02 Configuraciones posibles Cerrar el menú: Ajustes del climatizador Algunas de las funciones del automóvil admiten configuraciones personales. Sobre todo, las funciones de cierre, climatización y audio. En lo que se refiere a las funciones de audio, ver la página 236. ± Ajustes del calefactor autom. Reloj, programación Panel de control Las horas y los minutos se programan independientemente. Pantalla MENU EXIT ENTER Navegación Uso Los ajustes aparecen mostrados en la pantalla (A). Abra el menú para introducir los ajustes: 1. Pulse MENU (B). 2. Pase a, por ejemplo, Ajustes del vehículo con el botón de navegación (E). Mantenga pulsado el botón EXIT (C) durante un segundo. 1. Utilice las cifras del teclado o la "flecha hacia arriba" o la "flecha hacia abajo" del botón de navegación (E). 2. Seleccione la cifra a programar con la "flecha hacia la derecha" o la "flecha hacia la izquierda" del botón de navegación. 3. Pulse ENTER para poner en marcha el reloj. NOTA Si el automóvil tiene reloj de 12 horas, seleccione AM/PM con "flecha hacia arriba" o "flecha hacia abajo" después de programar la última cifra de los minutos. 3. Pulse ENTER (D). 4. Seleccione una opción con el botón de navegación (E). 5. Active la opción seleccionada con ENTER. 78 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. En automóviles equipados con ECC, puede ajustarse la velocidad del ventilador en el modo AUTO: ± Seleccione entre Bajo, Normal y Alto. Tempor. de recirculac. Cuando el temporizador está activo, el aire se recircula en el habitáculo durante 3–12 minutos, en función de la temperatura exterior. ± Seleccione Conexión/Desconexión para determinar si el temporizador de recirculación debe estar activo o no. Restablecer todo Restituye los valores originales de las funciones de climatización. Ajustes del vehículo Plegado de los retrovisores al cerrar el vehículo* Al cerrar o abrir el automóvil con el mando a distancia, los retrovisores pueden plegarse o desplegarse automáticamente. Existen las opciones Conexión/Desconexión. Protección reducida* El bloqueo de puertas puede desconectarse y el nivel de alarma reducirse temporalmente si V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 79 02 Instrumentos y mandos Configuración personal alguien desea quedarse dentro del automóvil y es necesario cerrar las puertas desde el exterior. Existen las opciones Activar una vez y Preguntar al salir, consulte las páginas 129 y 133. Luz de confirm. apert. Cuando se abre el automóvil con el mando a distancia, puede determinarse que los intermitentes del vehículo destellen una vez. Existen las opciones Conexión/Desconexión. Luz de confirm. cierre Cuando se cierra el automóvil con el mando a distancia, puede determinarse que los intermitentes del vehículo destellen una vez. Existen las opciones Conexión/Desconexión. Cierre autom. – puertas Cuando la velocidad del automóvil supera los 7 km/h, las puertas y el portón trasero pueden cerrarse automáticamente. Existen las opciones Conexión/Desconexión. Tirando dos veces del tirador de la puerta, las puertas se pueden desbloquear y abrir desde el interior. Apertura de puertas Existen dos opciones de apertura: • Todas las puertas - abre todas las puertas y el portón trasero pulsando una vez el mando a distancia. • La puerta del conductor, después todas - abre la puerta del conductor pulsando una vez el mando a distancia. Pulsando otra vez, se abren todas las puertas y el maletero. Entrada sin llave* • Todas las puertas - todas las puertas se abren a la vez. • Puertas del mismo lado - la puerta delantera y trasera del mismo lado se abren a la vez. • Ambas puertas delant. - las dos puertas delanteras se abren a la vez. • Cualquier puert. delant. - una de las puertas o el portón trasero pueden abrirse por separado. Cierre/apertura de todas las ventanillas Para el botón de cierre del mando a distancia, el botón de cierre centralizado de las puertas delanteras y el botón exterior del tirador de automóviles con sistema "keyless", puede seleccionarse esta función: • Cierre ventanas auto. - todas las ventanillas y el techo solar se cierran al mismo tiempo con una pulsación larga del botón de cierre. Para el botón de apertura del mando a distancia y el botón de cierre centralizado de las puertas delanteras, puede seleccionarse esta función: 02 • Abrir ventanas auto. - todas las ventanillas se abren al mismo tiempo con una pulsación larga del botón de apertura. Duración de luz de aproximación Seleccione el tiempo en que deben estar encendidas las luces del automóvil pulsando el botón de la función de luz de aproximación del mando a distancia. Pueden elegirse las siguientes opciones: 30/60/90 segundos. Luz de seguridad Seleccione el tiempo que han de estar encendidas las luces del automóvil al desplazar hacia atrás la palanca izquierda del volante después de haber sacado la llave de contacto. Pueden elegirse las siguientes opciones: 30/60/90 segundos. Información • Número VIN - (Vehicle Identification Number) es el número de identificación del vehículo. • Número de llaves - indica el número de llaves que tiene registradas el automóvil. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 79 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 80 02 Instrumentos y mandos HomeLink UE* Generalidades NOTA El HomeLink está diseñado para no funcionar si el automóvil se cierra desde el exterior. 02 Conserve los mandos a distancia originales para futuras programaciones (por ejemplo, cuando cambia de automóvil). G030070 Borre la programación de los botones cuando venda el automóvil. No utilice viseras metálicas en automóviles equipados con HomeLink. Estas pueden afectar negativamente al funcionamiento del HomeLink. Manejo HomeLink es un mando a distancia programable que puede controlar hasta tres dispositivos diferentes (por ejemplo, puerta del garaje, sistema de alarma, iluminación exterior e interior, etc.) y utilizarse por tanto en lugar de los mandos a distancia de estos. El HomeLink se suministra integrado en la visera izquierda. El panel de control del HomeLink consta de tres botones programables y una luz de indicación. 80 Una vez haya programado el HomeLink, este puede utilizarse en lugar de los mandos a distancia sueltos. Pulse el botón programado para activar la puerta del garaje, el sistema de alarma, etc. El botón de indicación se enciende mientras mantiene pulsado el botón. NOTA Si no se conecta el encendido, el HomeLink funciona durante 30 minutos después haberse abierto la puerta del conductor. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Los mandos a distancia originales pueden seguir utilizándose paralelamente con el HomeLink. PRECAUCIÓN Si el HomeLink se utiliza para accionar la puerta de un garaje o un portal, compruebe que no haya nadie cerca mientras estos están en movimiento. No utilice el mando a distancia HomeLink en puertas de garaje que no tengan un paro de seguridad con retroceso. La puerta del garaje debe reaccionar inmediatamente cuando detecta un obstáculo y, a continuación, detenerse y volver hacia atrás. Una puerta de garaje sin estas características puede provocar accidentes. Para más información, llame al teléfono de atención al cliente: 008000 466 354 65 (llamada gratuita). También puede comunicarse por Internet: www.homelink.com. Programar por primera vez El primer punto del procedimiento borra la memoria del HomeLink, por lo no debe seguirse para reprogramar un solo botón. 1. Pulse los dos botones laterales y no suelte hasta que empiece a parpadear la luz de indicación después de aproximadamente 20 segundos. El parpadeo significa que el V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 81 02 Instrumentos y mandos HomeLink UE* pulsar el botón programado del HomeLink. HomeLink está en el "modo de memorización" y preparado para programarse. 2. Coloque el mando a distancia original a una distancia de entre 2 y 8 cm del HomeLink. Observe la luz de indicación. La distancia necesaria entre el mando a distancia original y el HomeLink depende de la programación del dispositivo. A veces se requieren varios intentos a diferentes distancias. Conserve cada posición durante unos 15 segundos antes de probar otra. 3. Pulse al mismo tiempo el botón del mando a distancia original y el botón que desea programar en el HomeLink. No suelte los botones hasta que la luz de indicación pase de parpadear lentamente a hacerlo con rapidez. El parpadeo rápido significa que la programación ha salido bien. 4. Pruebe la programación pulsando el botón programado del HomeLink y observando la luz de indicación: • 1 Luz continua: La luz de indicación se enciende con luz continua cuando se mantiene pulsado el botón, lo que significa que la programación ha terminado. A continuación, la puerta del garaje, el portal, etc. deben activarse al • Luz intermitente: La luz de indicación parpadea con rapidez durante 2 segundos y se enciende después con luz continua durante unos 3 segundos. Este proceso se repite durante unos 20 segundos y significa que el dispositivo está provisto de un sistema "rolling code". La puerta del garaje, el portal, etc. no se activa al pulsar el botón programado del HomeLink. Siga la programación según el punto siguiente. 5. Busque el "botón de memorización 1" en el receptor de, por ejemplo, la puerta del garaje, que suele estar situado cerca de la fijación de la antena en el receptor. Si resulta difícil encontrar el botón, compruebe el manual del proveedor o llame al teléfono de atención al cliente de HomeLink: 008000 466 354 65 (llamada gratuita). También puede comunicarse por Internet: www.homelink.com. 6. Pulse y suelte el "botón de memorización". El botón parpadea aproximadamente 30 segundos y, durante este tiempo, debe efectuarse el siguiente punto. 7. Pulse el botón programado del HomeLink al mismo tiempo que parpadea el "botón de memorización", manténgalo pulsado durante unos 3 segundos y suéltelo. Repita la secuencia de pulsar/mantener pulsado/ soltar el botón hasta 3 veces para finalizar la programación. 02 Programar un solo botón Para programar un solo botón, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse el botón del HomeLink que desea programar y no lo suelte hasta haber realizado el tercer punto. 2. Después de unos 20 segundos, cuando la luz de indicación del HomeLink empieza a parpadear, coloque el mando a distancia original a una distancia de entre 2 y 8 cm del HomeLink. Observe la luz de indicación. La distancia necesaria entre el mando a distancia original y el HomeLink depende de la programación del dispositivo. A veces se requieren varios intentos a diferentes distancias. Conserve cada posición durante unos 15 segundos antes de probar otra. 3. Pulse el botón del mando a distancia original. La luz de indicación empieza a par- La denominación y el color del botón varían según el fabricante. `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 81 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 82 02 Instrumentos y mandos HomeLink UE* padear. Cuando la luz de indicación pase de parpadear lentamente a hacerlo con rapidez, suelte los dos botones. El parpadeo rápido significa que la programación ha salido bien. 02 garaje, que suele estar situado cerca de la fijación de la antena en el receptor. Si resulta difícil encontrar el botón, compruebe el manual del proveedor o llame al teléfono de atención al cliente de HomeLink: 008000 466 354 65 (llamada gratuita). También puede comunicarse por Internet: www.homelink.com. 4. Pruebe la programación pulsando el botón programado del HomeLink y observando la luz de indicación: • • Luz continua: La luz de indicación se enciende con luz continua cuando se mantiene pulsado el botón, lo que significa que la programación ha terminado. A continuación, la puerta del garaje, el portal, etc. deben activarse al pulsar el botón programado del HomeLink. Luz intermitente: La luz de indicación parpadea con rapidez durante 2 segundos y se enciende después con luz continua durante unos 3 segundos. Este proceso se repite durante unos 20 segundos y significa que el dispositivo está provisto de un sistema "rolling code". La puerta del garaje, el portal, etc. no se activa al pulsar el botón programado del HomeLink. Siga la programación según el punto siguiente. 5. Busque el "botón de memorización 2" en el receptor de, por ejemplo, la puerta del 2 82 6. Pulse y suelte el "botón de memorización". El botón parpadea aproximadamente 30 segundos y, durante este tiempo, debe efectuarse el siguiente punto. 7. Pulse el botón programado del HomeLink al mismo tiempo que parpadea el "botón de memorización", manténgalo pulsado durante unos 3 segundos y suéltelo. Repita la secuencia de pulsar/mantener pulsado/ soltar el botón hasta 3 veces para finalizar la programación. Borrar la programación Solo es posible borrar la programación de todos los botones del HomeLink a la vez y no de un solo botón. ± Pulse los dos botones laterales y no suelte hasta que empiece a parpadear la luz de indicación después de aproximadamente 20 segundos. La denominación y el color del botón varían según el fabricante. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. > A continuación, el HomeLink está en el "modo de memorización" y está preparado para reprogramarse, ver la página 80. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 83 02 Instrumentos y mandos 02 83 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 84 Información general sobre el climatizador.............................................. Climatizador manual, AC........................................................................ Climatizador electrónico, ECC*............................................................... Distribución del aire................................................................................ Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible*......... Calefactor adicional accionado por combustible* (diésel)...................... 84 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 86 88 91 95 96 99 G020906 V50; 7; 3 evastarck V50; 7; 3 evastarck CLIMATIZACIÓN 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 85 03 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 86 03 Climatización Información general sobre el climatizador Aire acondicionado Hielo y nieve El climatizador enfría o calienta y deshumedece el aire del habitáculo. El automóvil está equipado con climatizador manual (AC) o climatizador automático (ECC, Electronic Climate Control). Quite la nieve y el hielo de la toma de aire del climatizador (la ranura entre el capó y el parabrisas). 03 NOTA El aire acondicionado puede desconectarse, pero se debe mantener encendido para lograr una óptima calidad de aire en el habitáculo y evitar que las lunas se empañen de vaho. Vaho en la parte interior de las ventanillas Para desempañar las ventanillas, utilice antes de nada la función de desempañador. Para reducir el riesgo de que se empañen, limpie las ventanillas con un producto de limpieza de cristales normal. 86 NOTA Existen diferentes tipos de filtro de habitáculo. Asegúrese de instalar el filtro correcto. Localización de averías y reparación Display Para la localización de averías y reparación del climatizador diríjase siempre a un taller autorizado Volvo. Encima del panel de climatización hay un display. En este display se visualizan los ajustes de climatización. Refrigerante Configuración personal El equipo de aire acondicionado utiliza el medio refrigerante R134a. Este no contiene cloro, por lo que no es peligroso para la capa de ozono. Para cargar o llenar refrigerante, sólo debe utilizarse R134a. Confíe este trabajo a un taller autorizado Volvo. En el climatizador, pueden ajustarse dos funciones: Filtro de habitáculo Todo el aire que entra en el habitáculo del automóvil se depura con un filtro. Este filtro debe cambiarse periódicamente. Siga el intervalo de cambio recomendado del programa de servicio de Volvo. Al conducir en ambientes muy contaminados, puede ser necesario cambiar el filtro con mayor frecuencia. • Velocidad del ventilador en modo AUTO (sólo automóviles con ECC). • Recirculación del aire del habitáculo regulada por temporizador. Para ver información sobre cómo efectuar estos ajustes, ver la página 78. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 87 03 Climatización Información general sobre el climatizador Difusores de ventilación en el salpicadero ECC* Ventanillas y techo solar Temperatura real Para que el aire acondicionado funcione de manera satisfactoria, las ventanillas y el techo solar deben estar cerrados. G019942 La temperatura seleccionada corresponde a la sensación física que impera en el interior y el exterior del automóvil teniendo en cuenta la velocidad del aire, la humedad, la exposición al sol, etc. En el sistema hay un sensor solar que reconoce en qué lado del habitáculo da el sol. Por eso, la temperatura puede ser distinta en los difusores izquierdo y derecho pese a que el mando se haya ajustado para que la temperatura sea igual en ambos lados. Ubicación de los sensores • El sensor solar está situado en la parte superior del salpicadero. • El sensor de temperatura del habitáculo está situado detrás del panel del climatizador. • El sensor de temperatura exterior está situado en el retrovisor exterior. • El sensor de humedad está situado en el retrovisor interior. Abierto Cerrado Orientación del aire en sentido horizontal Orientación del aire en sentido vertical Oriente los difusores laterales hacia las ventanillas para desempañar las ventanillas delanteras. A baja temperatura exterior - Cierre los difusores centrales para optimizar la climatización y el desempañamiento de los cristales. Aceleración Al acelerar a fondo, el sistema de aire acondicionado se desconecta temporalmente. Podrá sentir entonces una subida transitoria de la temperatura. 03 Condensación Cuando la temperatura exterior es elevada, el agua procedente de las condensaciones del sistema de aire acondicionado puede gotear por debajo del automóvil. Esto es completamente normal. NOTA No tape ni bloquee los sensores con ropa u otros objetos. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 87 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 88 03 Climatización Climatizador manual, AC Panel de control 2 8 3 4 1 9 03 4 6 Ventilador Funciones 2. Recirculación Recirculación 1. Ventilador La recirculación impide la entrada de aire contaminado, gases de escape, etc. en el habitáculo. El aire del habitáculo recircula. No entra en el vehículo aire del exterior. Si se selecciona la recirculación (junto con el equipo de aire acondicionado), el habitáculo tarda menos en enfriarse en climas cálidos. Si el aire del automóvil recircula durante mucho tiempo, hay riesgo de que los cristales se empañen. Desempañador Distribución del aire AC ON/OFF – Aire acondicionado conectado/desconectado Calefacción del asiento delantero izquierdo Asiento delantero derecho con calefacción Desempañadores de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores Temperatura 88 7 G026308 5 Aumente o reduzca la velocidad del ventilador girando el mando. Si gira el mando hacia la izquierda y desaparece de la pantalla la indicación del ventilador, se desconectan el ventilador y el aire acondicionado. En la pantalla aparece el símbolo del ventilador y las letras OFF. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 89 03 Climatización Climatizador manual, AC Temporizador 4. Distribución del aire Con la función del temporizador conectada (cuando se ha seleccionado la función de recirculación), se reduce el riesgo de formación de hielo, vaho y aire viciado. Consulte la página 78 para conectar/desconectar la función. Si se selecciona el programa Desempañador (3), se desconecta la recirculación. 3. Desempañador Para eliminar rápidamente el vaho y el hielo del parabrisas y de las ventanillas. Las ventanillas se ventilan a alta velocidad. Cuando está conectada esta función, se enciende la luz del botón del Pulsando los botones de distribución de aire, puede regular a su voluntad la distribución del aire hacia las ventanillas, el habitáculo y el suelo. En la pantalla situada encima del panel del climatizador aparece un símbolo y la luz del botón correspondiente se enciende para indicar la función seleccionada. Vea la tabla de la pág. 95. 5. AC – conectado/desconectado ON: El aire acondicionado está conectado. El sistema se regula automáticamente. De esta manera, el aire que entra se enfría y deshumedece. desempañador. Al conectar la función del desempañador, el aire del habitáculo se deshumedece al máximo de la siguiente manera: • el aire acondicionado (AC) se conecta automáticamente (puede desconectarse con el botón AC (5) • la recirculación se desconecta automáticamente. Cuando se apaga la función del descongelador, vuelve el climatizador a la configuración anterior. OFF: El aire acondicionado está conectado. Cuando se activa la función del desempañador, el aire acondicionado se conecta automáticamente (puede desconectarse con el botón AC). El símbolo encima de ON en la pantalla de climatización respectiva y la luz del botón correspondiente indican la función que está seleccionada. 6 y 7. Asientos delanteros con calefacción eléctrica (opcional en algunos mercados) – Calefacción máxima: – Pulse el botón una vez – se encienden las dos luces. 03 – Calefacción normal: – Pulse el botón dos veces – se enciende una de las luces. – Calefacción desconectada: – Pulse el botón tres veces – no se enciende ninguna de las luces. 8. Desempañadores de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores Utilice la función de calefacción eléctrica para hacer desaparecer el hielo y el vaho de la luneta trasera y los retrovisores. Si pulsa el botón una vez, se inicia el calentamiento de la luneta trasera y los retrovisores al mismo tiempo. La luz del botón se enciende para indicar que la función está activa. La función puede desconectarse manualmente o de forma automática. Para desconectarla manualmente, pulse el botón. La calefac`` 89 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 90 03 Climatización Climatizador manual, AC ción de la luneta trasera y los retrovisores se desconecta automáticamente después de 12 - 20 minutos según la temperatura exterior. 03 Cuando la temperatura es baja, la calefacción sigue conectada incluso después de 20 minutos para deshelar y desempañar la luneta trasera y los retrovisores 1. La intensidad del calentamiento se adapta en función de la temperatura exterior. La función debe desconectarse manualmente. 9. Temperatura Seleccione refrigeración o calefacción en el lado del conductor y el lado del pasajero. 1 90 Según el mercado y los accesorios seleccionados V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 91 03 Climatización Climatizador electrónico, ECC* Panel de control 2 3 9 4 5 1 10 03 5 8 7 AUTO Ventilador G026309 6 Desempañadores de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores Selector de temperatura Recirculación/Sistema de calidad de aire Desempañador Distribución del aire AC ON/OFF – Aire acondicionado conectado/desconectado Calefacción del asiento delantero izquierdo Calefacción del asiento delantero derecho Funciones 1. AUTO La función AUTO regula automáticamente el climatizador para obtener la temperatura seleccionada. La función automática regula la temperatura, el aire acondicionado, la velocidad del ventilador, la recirculación y la distribución del aire. Al seleccionar una o varias funciones manuales, las demás funciones siguen regulándose automáticamente. Cuando se pulsa el botón AUTO, se desconectan todos los ajustes manuales. En la pantalla aparece el texto CLIMAT. AUTOM.. 2. Ventilador Gire el mando para aumentar o reducir la velocidad del ventilador. Si se selecciona AUTO, la velocidad del ventilador se regula de forma automática. La velocidad ajustada anteriormente se desconecta. `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 91 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 92 03 Climatización Climatizador electrónico, ECC* Si gira el mando hacia la izquierda y desaparece de la pantalla la indicación del ventilador, se desconectan el ventilador y el aire acondicionado. En la pantalla aparece el símbolo del ventilador y las letras OFF. 03 3. Recirculación La función se selecciona para impedir la entrada de aire contaminado, gases de escape etc. en el habitáculo. El aire del habitáculo recircula, es decir, no entra en el automóvil aire del exterior cuando la función está conectada. Si el aire del automóvil recircula durante mucho tiempo, hay riesgo de que los cristales se empañen. 3. Sistema de calidad de aire (opcional) (el mismo botón que la recirculación) El sistema de calidad de aire está compuesto por un multifiltro y un sensor. El filtro separa los gases y las partículas para reducir la concentración de olores y contaminaciones en el habitáculo. Cuando el sensor detecta aire exterior contaminado, la toma de aire se cierra y el aire recircula en el habitáculo. Cuando el sensor de calidad de aire está conectado, se enciende la luz verde (A) del botón. ± Pulse el botón AUTO (1) para conectar el sensor de calidad de aire (ajuste normal). O bien: Con la función del temporizador conectada (cuando se ha seleccionado la función de recirculación), se reduce el riesgo de formación de hielo, vaho y aire viciado. Para activar/desactivar la función, ver la página 78. ± Seleccione una de estas tres funciones pulsando varias veces el botón de recirculación: • El sensor de calidad de aire se conecta – se enciende la luz (A). • La recirculación permanece desconectada, a menos que sea necesaria para enfriar el aire en climas cálidos – no se enciende ninguna de las luces. Al seleccionar el desempañador (4), se desconecta siempre la recirculación. • 92 • Por regla general, conviene tener siempre conectado el sensor de calidad de aire. • En climas fríos la recirculación funciona de forma limitada para evitar que se empañen las ventanillas. • Si se empañan los cristales, utilice las funciones de desempañador del parabrisas, las ventanillas y la luneta trasera. 4. Desempañador Para eliminar rápidamente el vaho y el hielo del parabrisas y de las ventanillas. Las ventanillas se ventilan a alta velocidad. Cuando está conectada esta función, se enciende la luz del botón del Conexión del sensor de calidad de aire: Temporizador NOTA Tenga en cuenta lo siguiente: G000000 NOTA La recirculación se conecta – se enciende la luz (M). * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. desempañador. Al conectar la función del desempañador, el aire del habitáculo se deshumedece al máximo de la siguiente manera: • el aire acondicionado (AC) se conecta automáticamente (puede desconectarse con el botón AC (6). • la recirculación se desconecta automáticamente. Cuando se apaga la función del descongelador, vuelve el climatizador a la configuración anterior. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 93 03 Climatización Climatizador electrónico, ECC* 5. Distribución del aire NOTA Pulsando los botones de distribución de aire, puede regular a su voluntad la distribución del aire hacia las ventanillas, el habitáculo y el suelo. En la pantalla situada encima del panel del climatizador aparece un símbolo y la luz del botón correspondiente se enciende para indicar la función seleccionada. La función de desempañado del climatizador con sensor de humedad se reduce considerablemente cuando está desconectado el aire acondicionado (OFF) y si se seleccionan manualmente la distribución de aire y la velocidad del ventilador. 7 y 8. Asientos delanteros con calefacción eléctrica* Para calentar un asiento delantero, proceda de la siguiente manera: Vea la tabla de la pág. 95. 6. AC – Conectado/Desconectado (ON/ OFF) ON: El aire acondicionado está conectado. El sistema se regula automáticamente. De esta manera, el aire que entra se enfría y deshumedece. – Calefacción máxima: OFF: Desconectado. – Calefacción normal: Al conectar la función del desempañador, el aire acondicionado se conecta automáticamente (puede desconectarse con el botón AC). ± ± Pulse el botón dos veces – se enciende una de las luces. – Calefacción desconectada: ± 1 Pulse el botón una vez – se encienden las dos luces. 9. Desempañadores de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores Utilice la función de calefacción eléctrica para hacer desaparecer el hielo y el vaho de la luneta trasera y los retrovisores. Si pulsa el botón una vez, se inicia el calentamiento de la luneta trasera y los retrovisores al mismo tiempo. La luz del botón se enciende para indicar que la función está activa. 03 La función puede desconectarse manualmente o de forma automática. Para desconectarla manualmente, pulse el botón. La calefacción de la luneta trasera y los retrovisores se desconecta automáticamente después de 12 - 20 minutos según la temperatura exterior. Cuando la temperatura es baja, la calefacción1 sigue conectada incluso después de 20 minutos para deshelar y desempañar la luneta trasera y los retrovisores. La intensidad del calentamiento se adapta en función de la temperatura exterior. La función debe desconectarse manualmente. Pulse el botón tres veces – no se enciende ninguna de las luces. Según el mercado `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 93 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 94 03 Climatización Climatizador electrónico, ECC* 10. Selector de temperatura La temperatura del lado del conductor y del lado del acompañante puede ajustarse independientemente. 03 Si pulsa el botón una vez, se activa sólo uno de los lados. Si pulsa otra vez, se activa el otro lado. Una tercera pulsación, activa ambos lados. El lado activo se indica con la luz del botón y en la pantalla situada encima del panel del climatizador. Al arrancar el vehículo se mantiene el último ajuste realizado. NOTA La refrigeración/calefacción no puede acelerarse seleccionando una temperatura superior/inferior a la que realmente se desea. 94 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 95 03 Climatización Distribución del aire Distribución del aire Utilice esta opción: Distribución del aire Utilice esta opción: Aire hacia las ventanillas. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación. El aire no recircula. El aire acondicionado está siempre conectado. Para eliminar con rapidez el hielo y el vaho. Aire hacia el piso y las ventanillas. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación del salpicadero. Para ofrecer un ambiente agradable y un desempañado eficaz en climas fríos o húmedos. Aire hacia el parabrisas y las ventanillas laterales. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación. Para evitar la formación de vaho y hielo en climas fríos y húmedos. (Velocidad de ventilación no demasiado baja.) Aire hacia el suelo y por los difusores de ventilación del salpicadero. En días de sol con bajas temperaturas exteriores. Flujo de aire hacia las ventanillas y por los difusores de ventilación del salpicadero. Para ofrecer buen confort en climas cálidos y secos. Aire hacia el piso. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación del salpicadero y hacia las ventanillas. Para calentar los pies. Flujo de aire a la altura de la cabeza y el pecho desde los difusores de ventilación del salpicadero. Para ofrecer una refrigeración eficaz en climas cálidos. Flujo de aire hacia las ventanillas desde los difusores de ventilación del salpicadero y hacia el suelo. Para refrigerar los pies o calentar la parte superior en climas fríos o climas cálidos y secos. 03 95 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 96 03 Climatización Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible* Información general sobre el calefactor señale hacia abajo para asegurar el suministro de combustible al calefactor de estacionamiento. Repostaje Calefactor de estacionamiento calienta el motor y el habitáculo y se puede arrancar directamente o con temporizador. Si la batería no está completamente cargada o si el nivel del depósito de combustible es demasiado bajo, se apaga el calefactor de manera automática y la pantalla de información muestra un mensaje. Se pueden elegir dos diferentes puntos temporales con el temporizador. Por punto temporal se entiende el momento en que concluye el calentamiento del automóvil. El sistema electrónico del automóvil determina el momento en que debe iniciarse la calefacción en función de la temperatura exterior. Si la temperatura exterior supera los 25 °C, el calefactor no se pone en marcha. A una temperatura de -10 °C o inferior, el tiempo máximo de funcionamiento del calefactor de estacionamiento es de 50 minutos. PRECAUCIÓN Cuando se utiliza un calefactor de gasolina o gasóleo, el automóvil debe estar al aire libre. NOTA Cuando el calefactor de estacionamiento está activado puede salir humo de los bajos del coche, lo que es completamente normal. ± G007632 03 Batería y combustible Placa de advertencia en la tapa del depósito. PRECAUCIÓN El combustible derramado puede inflamarse. Desconecte el calefactor accionado por combustible antes de empezar a repostar. Compruebe en la pantalla de información que el calefactor de estacionamiento esté apagado. Cuando funciona, la pantalla de información muestra CALEFACTOR DE ESTACIONAMIENTO ACTIVADO. Estacionamiento en pendientes Si aparca en una pendiente muy inclinada, coloque el automóvil de manera que el frente 96 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Confirme el mensaje pulsando el botón READ de la palanca de los intermitentes. IMPORTANTE La repetida utilización del calefactor de estacionamiento en combinación con trayectos cortos comporta la descarga de la batería y los consiguientes problemas de arranque. Para asegurarse de que la batería del automóvil se recarga con la misma energía que consume el calefactor, es preciso conducir el automóvil tanto tiempo cuanto se utiliza el calefactor, en el caso de que éste se emplee regularmente. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 97 03 Climatización Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible* G029052 Activación del calefactor Botón READ Rueda selectora 1 Botón RESET 1 Símbolos y mensajes de pantalla Display Cuando se activa alguno de los programas del temporizador o ACTIVACIÓN DIRECTA, se enciende el símbolo de información en el instrumento combinado y en la pantalla de información, aparece un texto aclaratorio. Especificaciones CALEFACTOR DESACT. - BATERÍA BAJA El calefactor ha sido parado por el sistema electrónico del automóvil para permitir arrancar el motor. Display Especificaciones CALEFACT. COMB. ACTIVADO El calefactor está activado y en marcha. TEMPORIZ. PARA CALEFACT. COMB. Recordatorio de que el calefactor se pondrá en marcha en el momento programado una vez que se abandona el automóvil, cuando la llave de arranque se extrae de la cerradura de arranque. CALEFACT. PARADO NIVEL COMB. BAJO 03 El calefactor ha sido desactivado por el sistema electrónico del automóvil para permitir arrancar el motor y conducir un trayecto de 50 km. Activación y desactivación directas 1. Desplácese con la rueda selectora a ACTIVACIÓN DIRECTA. 2. Pulse el botón RESET para elegir entre ACTIVAR y DESACTIVADO. ACTIVAR: Calefactor de estacionamiento conectado manualmente o con un temporizador programado. DESACTIVADO: Calefactor de estacionamiento desconectado. 1 Sin función en los automóviles que no tienen ordenador de a bordo, calefactor de estacionamiento accionado por combustible o sistema de estabilidad y tracción. `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 97 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 98 03 Climatización Calefactor del motor y el habitáculo accionado por combustible* En caso de que el calefactor se ponga en marcha directamente permanecerá activado durante 50 minutos. 03 La calefacción del habitáculo se pone en marcha en cuanto el líquido refrigerante del motor temperatura adecuada. NOTA El automóvil puede ser arrancado y conducido mientras el calefactor de estacionamiento aún está en marcha. Programación del temporizador Con el temporizador se introduce el momento en el que el automóvil será utilizado y calentado. Elija entre TEMPOR. 1 y TEMPOR. 2. 1. Desplácese con la rueda selectora a TEMPOR. CAL.EST 1. 2. Pulse brevemente el botón RESET para acceder a la programación de la hora. 3. Seleccione la hora deseada con la rueda selectora. 4. Pulse brevemente el botón RESET para acceder a la programación de minutos. 5. Seleccione el minuto deseado con la rueda selectora. 98 6. Pulse brevemente el botón RESET para confirmar la programación. 7. Pulse el botón RESET para activar el temporizador. Después de ajustar TEMPOR. 1, puede programarse otra hora en TEMPOR. 2 girando la rueda selectora. La segunda hora se programa de la misma manera que en TEMPOR. 1. Desactivación del calefactor puesto en marcha mediante temporizador Un calefactor que se ha puesto en marcha con temporizador se puede apagar manualmente, antes de que lo haga el temporizador. Proceda como sigue: 1. Pulse el botón READ. 2. Desplácese al texto TEMPOR. CAL.EST 1 o TEMPOR. CAL.EST 2 con la rueda selectora. El texto ACTIVAR parpadea en la pantalla. 3. Pulse RESET. El texto DESACTIVADO aparece con luz continua y el calefactor se apaga. El calefactor activado mediante temporizador también se puede apagar según las instrucciones de la sección "Activación y desactivación directas". * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Reloj/temporizador El temporizador del calefactor está conectado al reloj del automóvil. NOTA Si el reloj del automóvil se reajusta, se borrará la programación del temporizador, en su caso. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 99 03 Climatización Calefactor adicional accionado por combustible* (diésel) Calefactor adicional (diésel) En los automóviles con motor diesel se puede necesitar un calefactor adicional para alcanzar la temperatura apropiada en el habitáculo en caso de que haga frío. El calefactor se pone en marcha automáticamente si se necesita calefacción adicional cuando el motor está en marcha. 03 El calefactor se desactiva automáticamente cuando se alcanza la temperatura apropiada o cuando el motor se apaga. NOTA El calefactor adicional no se puede encender o apagar manualmente sino que se controla exclusivamente por el sistema electrónico del automóvil. Cuando el calefactor adicional está encendido puede salir humo de la parte inferior del automóvil, lo que es completamente normal. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 99 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 100 Asientos delanteros.............................................................................. Iluminación del habitáculo.................................................................... Compartimentos en el habitáculo......................................................... Asiento trasero...................................................................................... Compartimento para la carga............................................................... 100 102 105 108 112 114 G020908 V50; 7; 3 evastarck V50; 7; 3 evastarck INTERIOR 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 101 04 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 102 04 Interior Asientos delanteros Posición de asiento Para subir o bajar el asiento (asiento del conductor o del acompañante*), empuje hacia arriba/hacia abajo. Abatimiento de los respaldos del asiento delantero* Para modificar el apoyo lumbar 1 (asiento del conductor o del acompañante*), gire la rueda. Modifique la inclinación del respaldo, gire la rueda Panel de mando para asiento regulado eléctricamente*. Los asientos del conductor y del acompañante pueden ajustarse para ofrecer una posición de asiento y conducción óptima. Hacia adelante/hacia atrás, levante la palanca para ajustar la distancia más adecuada en relación con el volante y los pedales. Compruebe que el asiento quede fijo después de haber modificado su posición. PRECAUCIÓN Ajuste la silla del conductor para que la posición de conducción sea la apropiada y ajuste el cinturón de seguridad, ver la página 16, antes de comenzar la conducción, nunca durante el viaje. Compruebe que el asiento esté fijo en su posición. Para subir o bajar la parte delantera de la almohadilla (asiento del conductor o del acompañante*), empuje hacia arriba/hacia abajo. 1 102 Se aplica también a asientos accionados eléctricamente. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. G014805 G027960 04 El respaldo del asiento del acompañante puede abatirse hacia adelante con el fin de crear espacio para cargas de gran longitud. 1. Empuje el asiento hacia atrás todo lo que pueda. 2. Ponga el respaldo en posición erguida de 90 grados. 3. Levante los enganches de la parte trasera del respaldo al mismo tiempo que abate el respaldo. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 103 04 Interior Asientos delanteros 4. Empuje hacia adelante el asiento de forma que el reposacabezas "se bloquee" bajo la guantera. Alfombrillas* Volvo proporciona alfombrillas fabricadas especialmente para su automóvil. El asiento puede ajustarse algo después de haber abierto la puerta con el mando a distancia, sin haber introducido la llave en la cerradura de contacto. El asiento puede ajustarse en todo momento con el encendido en la posición I o II. Función de memoria Borde delantero del asiento hacia arriba/ hacia abajo PRECAUCIÓN Asiento hacia adelante/atrás Asiento accionado eléctricamente* Asiento arriba/abajo 04 Inclinación del respaldo Si algún asiento queda bloqueado, se activa una protección de sobrecarga. En este caso, desconecte el encendido y espere un instante antes de volver a accionar el asiento. Sólo es posible modificar los ajustes de un asiento por vez. G020200 La alfombrilla del piso de la plaza del conductor debe estar bien introducida y fijada en las presillas de sujeción para no interferir con los pedales. Botones de función de memoria. Almacenar ajuste 1. Ajuste el asiento. 2. Mantenga pulsado el botón M, al mismo tiempo que pulsa el botón 1, 2 ó 3. Utilizar ajuste almacenado G020199 Pulse uno de los botones de memoria 1-3 hasta que se pare el asiento. Si se suelta el botón, el movimiento del asiento se interrumpirá. `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 103 V50; 7; 3 evastarck 04 Interior Asientos delanteros Parada de emergencia Si el asiento se pone en movimiento de forma accidental, pulse uno de los botones y se detendrá el movimiento del asiento. PRECAUCIÓN Riesgo de pinzamiento. Asegúrese de que los niños no jueguen con los mandos. 04 Compruebe que no haya objetos delante, detrás o debajo del asiento durante el ajuste. Asegúrese de que ninguno de los ocupantes del asiento trasero pueda quedar atrapado. Memoria en el mando a distancia Los ajustes del asiento del conductor se guardan en la memoria del mando a distancia con el que se cierra el automóvil. Cuando éste se abre con el mismo mando a distancia el asiento del conductor adopta el mismo ajuste cuando la puerta del conductor se abre. NOTA La memoria del mando a distancia es independiente de la memoria del asiento. 104 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 104 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 105 04 Interior Iluminación del habitáculo Luces de lectura e iluminación del habitáculo • que el motor se haya apagado y el encendido esté en posición 0 • se ha abierto el automóvil pero no se ha arrancado el motor. Iluminación delantera del techo Las luces de lectura delanteras se encienden o apagan pulsando en el correspondiente botón de la consola del techo. Iluminación de guía La iluminación de guía (y la del habitáculo) se enciende o apaga cuando se abre o cierra una puerta lateral. Espejo de cortesía* Iluminación trasera del techo G020201 04 G020210 Mando en la consola del techo de las luces de lectura delanteras y la iluminación del habitáculo. Luz de lectura delantera izquierda, conexión/desconexión Luz de lectura delantera derecha, conexión/desconexión Toda la iluminación del habitáculo se puede encender en posición de encendido I y II así como con el motor en marcha. La iluminación también se puede activar durante 30 minutos después de: G030855 Iluminación del habitáculo La luz se enciende o apaga automáticamente cuando la tapa se abre o cierra. Luces de lectura traseras. Luz de lectura trasera izquierda, on/off Luz de lectura trasera derecha, on/off Las luces se encienden o apagan pulsando el correspondiente botón. `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 105 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 106 04 Interior Iluminación del habitáculo Iluminación de la guantera La iluminación de la guantera se enciende y apaga cuando la tapa se abre y se cierra, respectivamente. Iluminación del compartimento para la carga 04 La iluminación en el compartimento para la carga se enciende y apaga cuando se abre y cierra el portón trasero, respectivamente. Iluminación automática Con el botón (2), ver la página 105, se pueden seleccionar tres posiciones para la iluminación del habitáculo: • Desactivado – lado derecho (marcado con 0) pulsado, el sistema automático de iluminación está desactivado. • Posición neutra – el sistema automático de iluminación está activado. Está activada la función de atenuación. • Conectado – lado izquierdo pulsado, iluminación de habitáculo encendida. Posición neutra Cuando el botón (2) está en posición neutra, la iluminación del habitáculo se enciende y apaga automáticamente, según se indica a continuación. 106 La iluminación del habitáculo se enciende y permanece encendida durante 30 segundos si: • el automóvil se abre con llave o mando a distancia. • se ha parado el motor y se ha girado la llave de contacto a la posición 0. La iluminación del habitáculo se apaga cuando: • • se arranca el motor. el automóvil se cierra con llave o mando a distancia. La iluminación del habitáculo se enciende y permanece encendida durante 5 minutos si alguna de las puertas está abierta. Si hay alguna luz encendida manualmente y el automóvil se cierra, se apagará dicha luz automáticamente transcurridos 5 minutos. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 107 04 Interior Iluminación del habitáculo 04 107 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 108 04 Interior Compartimentos en el habitáculo Compartimentos 1 2 3 4 5 04 10 9 6 7 G019513 8 108 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 109 04 Interior Compartimentos en el habitáculo Compartimento en la parte posterior de los asientos delanteros. Guantera Colgador de chaquetas Compartimento en el panel de la puerta con portavasos. Pinza portabilletes Compartimento en la parte delantera de los asientos delanteros. Guantera Compartimento (para CDs) y portavasos (o compartimento*). Compartimento y portavasos. Compartimento* en la parte delantera del asiento central trasero. PRECAUCIÓN Asegúrese de que no haya objetos duros, afilados o pesados que sobresalgan de manera que puedan ocasionar lesiones en caso de un frenazo brusco. Aquí se pueden guardar por ejemplo el manual de instrucciones del automóvil y los mapas. También hay un soporte para monedas, bolígrafos y tarjetas de gasolina. G018137 Colgador de chaquetas, solo prendas ligeras. G024208 Portabotellas* 04 El colgador de chaquetas está en el reposacabezas del asiento del acompañante. El colgador solo está previsto para prendas ligeras. La guantera se puede cerrar con la llave extraíble del mando a distancia. Encontrará más información en la página 121. Afiance siempre los objetos grandes y pesados con uno de los cinturones de seguridad o con correas de sujeción. `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 109 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 110 04 Interior Compartimentos en el habitáculo Compartimento debajo del apoyabrazos delantero Portavasos en la consola central Debajo del apoyabrazos dispone de un compartimento para guardar objetos. El apoyabrazos desmontable ofrece además otro compartimento de menor tamaño. Apriete el botón pequeño y levante el apoyabrazos para abrir el compartimento superior. Apriete el botón grande y levante el apoyabrazos para abrir el compartimento de mayor profundidad. En el compartimento más profundo hay espacio para 10 fundas de cd normales. Las fundas deben almacenarse de pie, de canto, para que quepan las diez. G018372 G018371 G026704 04 Debajo de la tapa corrediza dispone de un espacio para un portavasos doble. Este espacio puede utilizarse para guardar objetos quitando el portavasos. Levante el portavasos por la parte trasera donde hay una ranura. Para montar el portavasos: adapte primero las dos piezas de guía en las ranuras de la parte delantera del compartimento y apriete después la parte trasera del portavasos. Para cerrar la tapa, coja la parte delantera por debajo y tire hacia adelante. 110 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 111 04 Interior Compartimentos en el habitáculo Compartimento detrás de la palanca de cambios Portabotellas* Cenicero* Cuando el automóvil no tiene botones de control de distancia de aparcamiento y BLIS, véase la página 159 y la página 161, este espacio puede utilizarse para guardar objetos. En la parte posterior de la consola del túnel se incluye un portabotellas para botellas de mayor tamaño. G019622 G017441 G019623 04 En la parte trasera de la consola del túnel, dispone de un cenicero. Abra el cenicero tirando de la tapa. Para vaciar el cenicero: 1. Apriete el fiador, véase la figura anterior, e incline la tapa hacia fuera. 2. Saque a continuación el cenicero. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 111 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 112 04 Interior Asiento trasero Reposacabezas trasero Abatimiento de los respaldos del asiento trasero Todos los reposacabezas se regulan en altura según la estatura del pasajero. El borde superior del reposacabezas se ajusta a la mitad del cogote. Empuje el reposacabezas hacia arriba si es necesario. Para bajar el reposacabezas, pulse el botón situado junto al tubo derecho al mismo tiempo que empuja el reposacabezas hacia abajo. Para desmontar el reposacabezas, pulse el botón situado junto al tubo derecho al mismo tiempo que extrae el reposacabezas. G014845 G020765 G020790 04 Abatimiento del respaldo Los respaldos del asiento trasero pueden abatirse juntos o por separado para facilitar el transporte de cargas de gran longitud. Para que los cinturones de seguridad no sufran daños o queden atrapados al desplazar los respaldos en uno y otro sentido, cuelgue los cinturones en el gancho del asidero. Ubicación de reposacabezas bajo almohadilla del asiento 1. Cuelgue el cinturón antes de desplazar el respaldo en uno y otro sentido. Abatimiento del respaldo. Borde trasero de la almohadilla del asiento Fiador IMPORTANTE Los reposacabezas pueden sufrir daños si no se desmontan al colocar carga. Retire también el reposacabezas central si la carga es pesada. 112 2. Levante el borde trasero de la almohadilla del asiento (1) para abatir las almohadillas. 3. Tire hacia arriba y hacia adelante del fiador (2) para liberar el respaldo. La señal roja del V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 113 04 Interior Asiento trasero fiador indica que el respaldo no está bloqueado. 4. Abata el respaldo (3) hacia adelante hasta la mitad y retire el reposacabezas de los asientos extremos. El reposacabezas del asiento central se retirará para lograr un piso completamente plano. 5. Coloque los reposacabezas en la envoltura de plástico situada en la parte inferior de los cojines abatidos del asiento (4). 04 NOTA Tras colocar el respaldo en su posición vertical, la señal roja debe haber desaparecido. Si sigue estando visible, significa que el respaldo no está fijo. PRECAUCIÓN No olvide descolgar el cinturón después de restituir el respaldo. 113 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 114 04 Interior Compartimento para la carga Red de seguridad* entre el agujero trasero y el agujero delantero. 2. Proceda de la misma manera en el otro lado. Las fijaciones de la red son flexibles, por lo que puede tirar de la red hacia la fijación izquierda para colocarla debidamente. PRECAUCIÓN La carga en el compartimento para la carga debe afianzarse bien, también si la red de protección está montada correctamente. Rejilla de protección* 3. Compruebe que las fijaciones de la red estén bien sujetas en las fijaciones del panel del techo. 04 La caja para guardar la red de protección desplegable se monta en la parte trasera del respaldo. Desmontaje de la red de carga Uso de la red de protección con los respaldos en posición vertical 2. Extraiga la fijación del otro lado de la misma manera. 1. Tire de la red de protección hacia atrás. Saque la fijación derecha y manténgala fuera e introduzca la fijación en el agujero grande trasero de la fijación trasera del panel del techo. Deslice después la fijación hasta el agujero delantero. La fijación debe introducirse en el agujero de forma que el "tacón" pueda pasar por el estrechamiento 114 La red de protección puede utilizarse también con los respaldos abatidos. Utilice en tal caso las fijaciones delanteras del panel del techo. 1. Deslice una de las fijaciones de la red hacia el agujero grande y sáquela. Desmontaje de la caja para guardar la red de carga 1. Abata todo el respaldo. 2. Desplace la caja hacia fuera hasta separarlo de las consolas de fijación. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. G014730 G020768 Uso con los respaldos abatidos La rejilla de protección impide que salgan despedidos hacia adelante objetos o animales domésticos en caso de frenazos bruscos. Por razones de seguridad, la rejilla de protección debe fijarse y afianzarse siempre de forma correcta. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 115 04 Interior Compartimento para la carga 5. Proceda de la misma manera con la otra fijación y saque después con cuidado la rejilla. Montaje del cubreobjetos 1. Agarre por abajo del todo del arco de la rejilla. Montaje 1. Desplace la parte delantera del cubreobjetos hacia atrás/por encima del casete. 2. Tire hacia atrás, empuje hacia arriba y suelte después la rejilla. Los amortiguadores neumáticos impiden la caída de la rejilla. 1. Siga las instrucciones en orden inverso. Plegado Cuando la rejilla protectora estorba, puede plegarse hacia el techo: Para montar la rejilla de protección: Proceda de la siguiente manera para montar el cubreobjetos: 2. Apriete las tuercas a 24 Nm. 2. Coloque después el cubreobjetos en su ranura junto con los paneles laterales hasta el fondo del compartimento para la carga. Para colocar la rejilla, siga las instrucciones en orden inverso. En caso de duda sobre el desmontaje y el montaje de la rejilla de protección, pida consejo en un taller autorizado Volvo. 3. Empuje el botón hacia adelante para meter los ganchos de bloqueo. Después, apriete el cubreobjetos metiéndolo en la ranura. Desmontaje Cubreobjetos* 4. El botón retrocede cuando el cubreobjetos está colocado de manera correcta. Para desmontar la rejilla, proceda de la siguiente manera: 04 5. Repita el procedimiento por el lado opuesto. 1. Abata ligeramente el respaldo del asiento delantero (para descomprimir los amortiguadores neumáticos). 2. Quite las tapas de protección de las tuercas que sujetan la rejilla de protección a ambos lados. 4. Gire la rejilla ligeramente hacia la parte trasera del automóvil para separarla del tapizado. No incline excesivamente la rejilla puesto que puede acuñarse, lo que dificultaría su extracción. G020766 3. Desenrosque las tuercas hasta que las roscas queden niveladas con el borde de la tuerca. Cubreobjetos. `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 115 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 116 04 Interior Compartimento para la carga Uso Oculte el equipaje con el cubreobjetos y fije los ganchos en las ranuras situadas en los montantes traseros del compartimento para la carga. Uso de la red de carga en combinación con una cubierta de maletero Desmontaje del cubreobjetos 1. Levante la parte delantera del cubreobjetos, échela hacia atrás y deje después que cuelgue libremente. 6. Compruebe que el cubreobjetos queda bien sujeto en el compartimento para la carga. 7. Coloque la parte delantera del cubreobjetos en la ranura en forma de cuña que hay en los paneles laterales, hacia el asiento trasero. 8. A continuación, el cubreobjetos está listo para utilizarse. PRECAUCIÓN No coloque objetos sobre el cubreobjetos o en su parte delantera. 116 2. Empuje el botón hacia adelante, levante un extremo del cubreobjetos. Repita la operación en el otro lado. Saque a continuación el cubreobjetos. G020769 G020767 04 1. Abata ligeramente los respaldos para acceder a la caja para guardar la red de protección. Empiece por el respaldo de 40 %. 2. Saque la red de carga oblicuamente hacia atrás. 3. Restituya los respaldos. 4. Enganche la red en las fijaciones del panel del techo siguiendo las instrucciones de montaje con los respaldos en posición vertical. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 117 04 Interior Compartimento para la carga Toma eléctrica en el maletero* NOTA Soporte para bolsas de compra* Tras colocar el respaldo en su posición vertical, la señal roja debe haber desaparecido. Si sigue estando visible, significa que el respaldo no está fijo. Anillas de sujeción de la carga* G014757 Abatir la tapa para acceder a la toma eléctrica. Esta toma funciona esté o no esté conectado el encendido. Las anillas de sujeción de la carga se utilizan para fijar las correas o la red con la que se afianzarán los objetos en el compartimento para la carga. NOTA Procure no utilizar la toma eléctrica con el motor apagado, ya que hay riesgo de descarga de la batería. G014756 G014731 04 El soporte para bolsas de la compra sujeta las bolsas e impide que vuelquen y que el contenido se esparza por el compartimento para la carga. 1. Levante la puerta del compartimento para la carga. 2. Asegure las bolsas con ayuda de la correa de sujeción. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 117 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 118 Mando a distancia con llave extraíble................................................... Puntos de cierre.................................................................................... Keyless drive*........................................................................................ Pila del mando a distancia.................................................................... Cierre y apertura................................................................................... Seguro para niños................................................................................. Alarma*.................................................................................................. 118 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 120 123 124 127 128 131 132 V50; 7; 3 evastarck CIERRES Y ALARMA 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 119 05 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 120 05 Cierres y alarma Mando a distancia con llave extraíble El vehículo se suministra con dos mandos a distancia. Estos mandos funcionan también como llaves de contacto. Los mandos a distancia incluyen llaves extraíbles de metal para abrir y cerrar mecánicamente la puerta del conductor y la guantera. Los talleres autorizados Volvo disponen del código exclusivo de la llave extraíble y pueden pedir llaves nuevas. Como máximo, se pueden programar y utilizar seis mandos a distancia/hojas de llave para un mismo automóvil. 05 Indicación con destellos de apertura/ cierre Cuando el automóvil se abre con el sistema "Keyless drive" o el mando a distancia, los intermitentes del automóviles señalan con dos destellos cortos que el vehículo se ha abierto de manera correcta. El cierre del automóvil se indica con un destello corto y sólo si se cierran todas las cerraduras después de haber ajustado las puertas y el portón trasero. La indicación con destellos pueden omitirse en la configuración personal. Ello hará que no se 120 pueda verificar si el cierre se ha realizado de manera correcta, ver la página 78. Funciones del mando a distancia Pérdida del mando a distancia Si alguno de los mandos a distancia se pierde, lleve los demás mandos a un taller autorizado de Volvo. Para prevenir posibles robos, es necesario borrar del sistema el código del mando a distancia extraviado. Inmovilizador electrónico Los mandos a distancias están provistos de chips codificados. El código debe coincidir con el lector (receptor) de la cerradura de contacto. El automóvil no puede arrancarse si no se utiliza el mando a distancia correcto con el código correcto. G019402 Mando a distancia Cierre - Se cierran todas las puertas y el portón trasero. Con una pulsación larga, se cerrarán también todas las ventanillas y el techo solar. Apertura - Se abren las puertas y el portón trasero. Una pulsación larga abre también las ventanillas. Luz de aproximación - Activa a distancia la iluminación y alumbra la zona alrededor del automóvil si este está aparcado en un lugar oscuro. Pulsando el botón activa la iluminación interior, las luces de posición y estacionamiento, las luces de la matrícula y las luces de los retrovisores exteriores V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 121 05 Cierres y alarma Mando a distancia con llave extraíble (opcional). La iluminación se apaga automáticamente después de 30, 60 ó 90 segundos. Para la programación del tiempo, ver la página 78. Llave extraíble Saque al mismo tiempo la llave extraíble. Colocación de la llave Tenga cuidado al volver a poner la llave extraíble en el mando a distancia. Portón trasero - Con una pulsación del botón solo se abre el portón trasero. 1 IMPORTANTE La parte estrecha del mando a distancia es muy sensible, ya que es donde se aloja el chip. El automóvil no puede arrancarse si el chip se estropea. 1. Sujete el mando a distancia con el extremo puntiagudo hacia abajo y deje entrar la llave en su ranura. 2. Apriete ligeramente la llave para bloquearla en su posición. Se oirá un "clic". G019403 Función de pánico – Se utiliza en caso de emergencia para llamar la atención de otras personas. Si el botón rojo se mantiene pulsado durante como mínimo tres segundos o si se pulsa dos veces en el plazo de tres segundos, se activan los intermitentes y la bocina. La función se puede desconectar con el mismo botón, después de haber estado activada durante por lo menos 5 segundos. De lo contrario, se desconecta al cabo de 30 segundos. Con la llave extraíble del mando a distancia puede: • abrirse manualmente la puerta del conductor si el cierre centralizado no se conecta con el mando a distancia, ver la página 121, ver la página 125. • impedir el acceso a la guantera, ver la página 122. Apertura de la puerta con la llave extraíble Si no es posible activar el cierre centralizado con el mando a distancia, por ejemplo, si las pilas están gastadas, la puerta del conductor puede abrirse de la siguiente manera: 05 1. Introduzca la llave extraíble en la cerradura de la puerta del conductor. 2. Gire la llave 45 grados en sentido horario y abra la puerta. Extracción de la llave Para sacar la llave extraíble del mando a distancia: Aparte el fiador a un lado. 1 La función desbloquea la tapa – no la abre. `` 121 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 122 05 Cierres y alarma Mando a distancia con llave extraíble Gire la llave extraíble 90 grados en sentido horario. Cuando la guantera está cerrada, la cerradura está en sentido horizontal. NOTA Cuando abre la puerta del conductor con la llave extraíble, la alarma se dispara. Para desconectar la alarma, introduzca el mando a distancia en la cerradura de contacto, ver la página 133. Cierre de la guantera Extraiga la llave. ± Para la apertura se procede en orden inverso. NOTA El mando a distancia sin la llave extraíble no puede abrir la guantera. Esta función puede ser útil cuando entrega el automóvil al personal del taller, el hotel, etc. G020034 05 La guantera sólo se puede cerrar/abrir con la llave extraíble del mando a distancia. (Para más información sobre la llave, ver la página 121.) Deslice la llave extraíble en la cerradura de la guantera. 122 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 123 05 Cierres y alarma G019450 Puntos de cierre Puntos de cierre del mando a distancia con la llave extraíble. 05 Puntos de cierre del mando a distancia sin la llave extraíble. 123 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 124 05 Cierres y alarma Keyless drive* Sistema de cierre y arranque sin llave Mando a distancia a un máximo de 1,5 m del automóvil • • se ha abierto y cerrado una puerta Para poder abrir una puerta o el portón trasero, debe haber un mando a distancia en un radio máximo de aprox. 1,5 m del tirador de la puerta o del portón trasero. • tras pulsar el botón READ. G019451 Esto significa que la persona que abre una puerta debe llevar encima el mando a distancia. No es posible abrir una puerta si la llave a distancia está en el otro lado del automóvil. 05 Cobertura de la función "keyless" Con el sistema Keyless drive, el automóvil puede abrirse, conducirse y cerrarse sin utilizar llaves. Basta con llevar el mando a distancia en el bolsillo o en el bolso. El sistema permite abrir el automóvil con mayor comodidad, por ejemplo, cuando lleva las bolsas de la compra en una mano y un niño en la otra. Se evita tener que sacar y buscar el mando a distancia. Los dos mandos a distancia del automóvil disponen de la función "keyless". También pueden pedirse más. El sistema tiene capacidad para hasta seis mandos a distancia con función "keyless". 124 Los sectores sombreados de la figura representan la zona de cobertura de las antenas del sistema. Si alguien sale del automóvil y se lleva un mando a distancia con la función "keyless", aparece en la pantalla de información un mensaje de advertencia y se oye al mismo tiempo un aviso acústico. El mensaje de advertencia desaparece cuando se vuelve a introducir en el automóvil el mando a distancia o cuando se gira el mando de arranque a la posición 0. La advertencia se da únicamente si el encendido está en la posición I o II después de que alguien haya abierto y cerrado una puerta. Una vez devuelto el mando a distancia al automóvil, desaparecen el mensaje de advertencia y el recordatorio acústico cuando se hace algo de lo siguiente: * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. tras girar el mando de arranque a la posición 0 No deje nunca ningún mando a distancia dentro del vehículo Si se deja olvidado en el automóvil un mando a distancia con la función "keyless", el mando a distancia se pasiviza al cerrar el vehículo. En ese caso, no podrá abrir la puerta ninguna persona no autorizada. Si alguien entra a robar en el vehículo y encuentra el mando a distancia, el mando puede activarse y utilizarse de nuevo. Maneje por tanto todos los mandos a distancia con el mismo cuidado. Perturbaciones en el mando a distancia La función "keyless" puede sufrir interferencias de apantallamientos y campos electromagnéticos. Para evitarlo: no coloque el mando a distancia cerca de un teléfono móvil, un objeto metálico o, por ejemplo, un maletín de metal. Si, aun así, sigue habiendo perturbaciones, utilice el mando a distancia y la llave extraíble normalmente, ver la página 120. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 125 05 Cierres y alarma Keyless drive* Cierre NOTA En automóviles con sistema "Keyless drive" y caja de cambios automática, deberá desplazar el selector de marchas a la posición P y girar el mando a la posición 0. De lo contrario, el automóvil no podrá cerrarse y no será posible conectar la alarma. Apertura de la puerta con la llave extraíble Apertura Los automóviles con el sistema "Keyless" tienen un botón en el tirador exterior de las puertas. Cuando el mando a distancia está dentro de la zona cubierta por las antenas del sistema, las puertas y el portón trasero se cierran de la siguiente manera: ± Apriete el botón de cierre del tirador de una de las puertas. Antes de apretar el botón de cierre, deben estar cerradas todas las puertas. De lo contrario no se bloquearán. Cuando el automóvil se cierra, bajan los botones de cierre del interior de las puertas. 1. Abra las puertas tirando del tirador de la puerta respectiva. 2. Abra el portón trasero apretando desde abajo el botón de apertura y levantando el portón. Si la función "keyless" del mando a distancia no funciona por alguna razón, el automóvil podrá abrirse con ayuda de las funciones del mando a distancia, ver la página 120. Asiento accionado eléctricamente función de memoria en el mando a distancia Si entran en el automóvil varias personas con mandos a distancia provistos de la función "keyless", el asiento del conductor adopta la posición ajustada para el que abre la puerta en primer lugar. G020225 G020033 Cuando el mando a distancia está dentro de la zona de cobertura de las antenas del sistema: 05 Si no es posible activar el cierre centralizado con el mando a distancia, por ejemplo, si las pilas están gastadas, la puerta del conductor puede abrirse de la siguiente manera: 1. Para acceder a la cerradura: Suelte con cuidado la tapa de plástico del tirador introduciendo la llave extraíble en el agujero situado en la parte inferior de la tapa. 2. Abra la puerta con la llave extraíble. `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 125 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 126 05 Cierres y alarma Keyless drive* Tirador de la puerta trasera derecha NOTA Cuando abre la puerta del conductor con la llave extraíble, la alarma se dispara. Para desconectar la alarma, introduzca el mando a distancia en la cerradura de contacto, ver la página 133. Consola central, debajo de la parte trasera Consola central, debajo de la parte delantera PRECAUCIÓN Las personas con marcapasos no deben acercarse a más de 22 cm del sistema "Keyless". Así se impide que se produzcan interferencias entre el marcapasos y el sistema "Keyless". Ubicación de la antena Configuración personal 05 G020074 Las funciones "keyless" pueden adaptarse a configuraciones personales, ver la página 78. El sistema "Keyless" tiene una serie de antenas integradas distribuidas en el vehículo: Parachoques trasero, parte central interior Tirador de la puerta trasera izquierda Compartimento para la carga, en el centro, al fondo, bajo el piso 126 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 127 05 Cierres y alarma Pila del mando a distancia Pila gastada en el mando a distancia Cuando la pila se acerca al punto en que no puede garantizarse que el mando funcione satisfactoriamente, se enciende el símbolo de información y aparece en la pantalla el texto PILA LLAVE BAJO VOLTAJE o LLAVE VEHÍCULO - CAMBIAR PILA. 1. Coloque el mando a distancia con los botones hacia abajo y levante la tapa utilizando un pequeño cincel. 2. Retire la tapa. 3. Estudie detenidamente el montaje de los polos (+) y (–) de la pila (debajo de la tapa encontrará un dibujo esquemático). 4. Saque y cambie la pila. Procure no tocar la pila y sus superficies de contacto con los dedos. Cambio de la pila del mando a distancia 5. Vuelva a colocar la tapa y fíjela. Asegúrese de desechar la pila gastada de manera respetuosa con el medio ambiente. G019406 05 Si, a una distancia normal, los cierres no responden a las señales del mando a distancia, deberá cambiar la pila (tipo CR 2450, 3 V). 127 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 128 05 Cierres y alarma Cierre y apertura Cierre/apertura del automóvil desde el exterior Para automóviles con sistema "Keyless", ver la página 124. Apertura El botón de apertura del mando a distancia puede cerrar el automóvil de dos maneras diferentes (seleccione una de ellas en configuración personal, ver la página 78): 05 • abrir las puertas y el portón trasero con una sola pulsación • abrir la puerta del conductor con una pulsación y las demás puertas y el portón trasero pulsando el botón por segunda vez. Cierre El mando a distancia cierra las puertas y el portón trasero al mismo tiempo. Los botones de cierre de las puertas y los tiradores del interior se desconectan*. La tapa del depósito de combustible no puede abrirse cuando el automóvil se ha cerrado con el mando a distancia. 128 NOTA El automóvil puede cerrarse aunque esté abierta una puerta o el portón trasero. Al ajustar la puerta, se corre el riesgo de dejar dentro las llaves*. PRECAUCIÓN Tenga en cuenta que alguien puede quedarse encerrado en el interior, si el automóvil se cierra desde fuera con el mando a distancia. En este caso, los mandos del interior del automóvil no pueden utilizarse para salir. Portón trasero Apertura Apertura exclusiva del portón trasero: ± Pulse el botón de apertura del portón trasero del mando a distancia. Cierre Si las puertas están bloqueadas al cerrar el portón trasero, éste quedará sin bloquear. Cierre con el mando a distancia o en el interior para que queden cerradas las dos puertas y el portón trasero. Cierre automático Apertura global Con una pulsación larga del botón de apertura o el botón de cierre, se abren y se cierran todas las ventanillas al mismo tiempo (el techo solar también se cierra). La función puede utilizarse, por ejemplo, para ventilar rápidamente el automóvil cuando hace calor. Permite diferentes configuraciones personales, ver la página 78. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Si no se abre ninguna de las puertas ni el maletero en el espacio de dos minutos después de abrir el vehículo, todas las cerraduras vuelven a cerrarse automáticamente (no si se cierra el vehículo desde el interior). Esta función reduce el riesgo de dejar involuntariamente abierto el automóvil. Para automóviles con alarma, ver la página 133. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 129 05 Cierres y alarma Cierre y apertura Cierre/apertura del automóvil desde el interior Con una pulsación larga, se cerrarán también todas las ventanillas y la tapa del depósito. Todas las puertas pueden cerrarse con el botón de cierre de la puerta respectiva. Abertura de puertas Cuando las puertas están cerradas desde el interior: ± Tire dos veces del tirador y las puertas se desbloquearán y abrirán. Bloqueo de puertas El bloqueo de puertas impide la apertura de las puertas desde el interior si están cerradas con el mando a distancia. La función de bloqueo de puertas se conecta con el mando a distancia y empieza a actuar 25 segundos después de haber cerrado el vehículo. Cuando está activada la función de bloqueo de puertas, el automóvil sólo puede abrirse con el mando a distancia. La puerta del conductor puede abrirse también con la llave extraíble. G007451 Cierre automático Con ayuda del botón de cierre situado junto al tirador de la puerta, pueden cerrarse o abrirse al mismo tiempo las puertas y el portón trasero. Apertura ± Apriete la sección superior del botón de cierre. Una pulsación larga abre también todas las ventanillas. La puerta no puede abrirse subiendo el botón de cierre. Cuando la velocidad del automóvil es superior a 7 km/h, las puertas y el portón trasero pueden cerrarse automáticamente. 05 Cuando la función está activada y las puertas se han cerrado, estas pueden abrirse de dos maneras: • tire dos veces de alguno de los tiradores de apertura de la puerta. • pulse el botón de apertura situado junto al tirador. La función puede conectarse/desconectarse en configuración personal, ver la página 78. Cierre ± Apriete la sección inferior del botón de cierre. `` 129 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 130 05 Cierres y alarma Cierre y apertura Si alguien desea quedarse en el automóvil y es necesario cerrar el vehículo desde el exterior, la función de bloqueo de puertas puede desconectarse temporalmente. Desconexión temporal Proceda de la siguiente manera: A 1. Pase al sistema de menús en Ajustes del vehículo (para una descripción detallada del sistema de menús, ver la página 78). 2. Seleccione Protección reducida. E B D C 05 3. Seleccione Activar una vez: En la pantalla del tablero de instrumentos aparece el mensaje Protección reducida - Ver manual y el bloqueo de puertas se desconecta al cerrar el automóvil. o G026307 Seleccione Preguntar al salir: Cada vez que se gira la llave a la posición 0, aparece en la pantalla del equipo de sonido el mensaje Pulse ENTER para protección reduc. hasta arrancar motor. EXIT para cancel. Seleccione a continuación una de las siguientes opciones: La opción de menú activa se indica con una equis. Pantalla MENU EXIT ENTER Navegación 130 • Si desea desconectar el bloqueo de puertas: Pulse ENTER y cierre el automóvil. Si el automóvil está provisto de alarma con sensores de movimiento e inclinación*, estos se desconectan al mismo tiempo, ver la página 133. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Cuando gire de nuevo la llave a la posición II, el sistema se repone y aparece en la pantalla del tablero de instrumentos el mensaje Protección total, con lo cual vuelven a estar conectados el bloqueo de puertas y los sensores de movimiento e inclinación de la alarma*. o • Si no desea cambiar el sistema de cierre: No efectúe ninguna selección y cierre el vehículo. O pulse EXIT y cierre el automóvil. NOTA El automóvil está equipado con alarma: Recuerde que la alarma se conecta al cerrar el vehículo. Si se abre desde el interior alguna de las puertas, la alarma se disparará. PRECAUCIÓN No deje a nadie en el automóvil sin haber desconectado antes la función de bloqueo de las puertas para evitar que alguien quede encerrado dentro. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 131 05 Cierres y alarma Seguro para niños Seguro eléctrico de las puertas y las ventanillas traseras* Bloqueo manual puertas traseras La luz del botón se enciende cuando el seguro está conectado. NOTA Seguro para niños manual de la puerta trasera izquierda. G017440 G014697 Los automóviles equipados con seguro para niños eléctrico, no disponen de seguros manuales. Panel de control de la puerta del conductor. La puerta no se puede abrir desde el interior. Cuando está activo el seguro eléctrico para niños: La puerta se puede abrir desde el interior. • las ventanillas traseras solo pueden abrirse con el panel de control de la puerta del conductor. • las puertas traseras no pueden abrirse desde el interior. El mando del seguro para niños manual está situado en el borde trasero de las puertas, por lo que la puerta debe estar abierta para accionarlo. Para conectar o desconectar el seguro para niños: 1. El seguro para niños se conecta en la posición de llave I o II. 1. Saque la llave extraíble del mando a distancia. 2. Pulse el mando de la puerta del conductor. 2. Gire el mando con la llave. 05 En la pantalla del panel de instrumentos aparece un mensaje. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 131 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 132 05 Cierres y alarma Alarma* Sistema de alarma Indicador de alarma NOTA Cuando está conectada, la alarma supervisa de forma continua todas las entradas. No intente reparar o modificar usted mismo los componentes del sistema de alarma. Cualquier intento en este sentido puede afectar a las condiciones del seguro. La alarma se activa si: 05 se abre una puerta, el capó o el portón trasero. • se utiliza una llave no programada en la cerradura de encendido o si se intenta forzar la cerradura. • se detecta un movimiento en el habitáculo (si está provisto de sensor de movimiento). • se eleva o se remolca el automóvil (si está equipado con sensor de inclinación). • • alguien desconecta el cable de la batería. alguien intenta desconectar la sirena. Conexión de la función de alarma ± G020227 • Diodo apagado - la alarma está desconectada. • El diodo parpadea una vez cada dos segundos - la alarma está conectada. • El diodo destella rápidamente tras desconectar la alarma y hasta que se conecta el encendido - la alarma se ha disparado. Si se produce un fallo en el sistema de alarma, aparece un mensaje en la pantalla. En este caso, póngase en contacto con un taller autorizado Volvo. 132 IMPORTANTE La alarma está completamente conectada cuando los intermitentes emiten un destello largo y el diodo del tablero de instrumentos parpadea una vez cada dos segundos. El tablero de instrumentos tiene un diodo luminoso rojo que indica el estatus del sistema de alarma: • * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Pulse el botón de cierre del mando a distancia. Una señal larga de los intermitentes del vehículo le confirmará que se ha conectado la alarma y que el automóvil está cerrado. Desconexión de la función de alarma ± Pulse el botón de apertura del mando a distancia. El sistema emite dos destellos cortos con los intermitentes para confirmar que la alarma está desconectada y que las puertas están abiertas. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 133 05 Cierres y alarma Alarma* El mando a distancia no funciona deando rápidamente hasta girar la llave de contacto a la posición II. Reducción del nivel del alarma Si no se abre ninguna de las puertas ni el portón trasero en el espacio de dos minutos después de desconectar la alarma (y abrir el automóvil con el mando a distancia), la alarma volverá a conectarse automáticamente. Al mismo tiempo, el automóvil se cerrará. ± Pulse el botón de apertura del mando a distancia o introduzca la llave en la cerradura de contacto. Los intermitentes emitirán dos destellos en señal de confirmación. Señales de alarma La alarma se dispara de la siguiente manera: • • La sirena sonará durante 25 segundos. La sirena está provista de una pila que se conecta cuando la batería no tiene carga suficiente o está desconectada. Los intermitentes parpadean durante cinco minutos o hasta que se desconecte la alarma. G019420 Desconexión de una alarma disparada A 05 Aunque el mando a distancia dejara de funcionar por alguna razón, puede desconectar la alarma y arrancar el automóvil procediendo de la siguiente manera: E B D C 1. Abra la puerta del conductor con la llave extraíble. La alarma se disparará y sonará la sirena. 2. En automóviles con sistema "Keyless drive": quitar primero el mando apretando el seguro (1) y sacándolo (2). 3. Coloque el mando a distancia en la cerradura de encendido (3) para desconectar la alarma. La luz de alarma seguirá parpa- G026307 Reactivación automática de la alarma Esta función evita que el automóvil se deje involuntariamente con la alarma desconectada. La opción de menú activa se indica con una equis. Pantalla MENU EXIT `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 133 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 134 05 Cierres y alarma Alarma* ENTER Navegación Para impedir que la alarma se dispare de forma involuntaria - por ejemplo, si se deja un perro solo en el vehículo o si el vehículo va en un transbordador - los sensores de inclinación y movimiento pueden desconectarse temporalmente: Proceda de la siguiente manera: 1. Pase al sistema de menús en AJUSTES DEL VEHÍCULO (para una descripción detallada del sistema de menús, ver la página 78). 05 2. Seleccione PROTECCIÓN REDUCIDA. 3. Seleccione Activar una vez: En la pantalla del tablero de instrumentos aparece el mensaje Protección reducida - Ver manual y los sensores de movimiento e inclinación se desconectan al cerrar el automóvil. o Seleccione Preguntar al salir: Cada vez que se gira la llave a la posición 0, aparece en la pantalla del equipo de sonido el mensaje ENTER reduce la protección hasta volver a arrancar el motor. EXIT para 134 cancel. Seleccione a continuación una de las siguientes opciones: • Si desea desconectar los sensores de movimiento e inclinación: Pulse ENTER y cierre el automóvil. Si el automóvil está equipado con la función de bloqueo de puertas, esta se desconecta al mismo tiempo, ver la página 129. Cuando gire de nuevo la llave a la posición II, el sistema se repone y aparece en la pantalla del tablero de instrumentos el mensaje PROTECCIÓN TOTAL, con lo cual vuelven a estar conectados los sensores de movimiento e inclinación de la alarma y el bloqueo de puertas. o • Si no desea desconectar los sensores: No efectúe ninguna selección y cierre el vehículo. O pulse EXIT y cierre el automóvil. 3. Espere 30 segundos. 4. Compruebe el sensor de movimiento del habitáculo sacando, por ejemplo, una bolsa del asiento. A continuación, deberán activarse las señales acústicas y luminosas del sistema de alarma. 5. Desconecte la alarma abriendo con el mando a distancia. Prueba de alarma para puertas 1. Conecte la alarma. 2. Espere 30 segundos. 3. Abra la puerta del conductor con la llave. 4. Abra una de las puertas. A continuación, deberán activarse las señales acústicas y luminosas del sistema de alarma. 5. Desconecte la alarma abriendo con el mando a distancia. Prueba de alarma para capó Comprobación del sistema de alarma Comprobación del sensor de movimiento en el habitáculo 1. Abra todas las ventanillas. 2. Conecte la alarma. La conexión de la alarma se confirma con un destello lento de la luz. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 1. Siéntese en el automóvil y desconecte el sensor de movimiento. 2. Conecte la alarma. Siga sentado en el automóvil y cierre las puertas con el botón del mando a distancia. 3. Espere 30 segundos. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 135 05 Cierres y alarma Alarma* 4. Abra el capó con la palanca situada debajo del salpicadero. A continuación, deberán activarse las señales acústicas y luminosas del sistema de alarma. 5. Desconecte la alarma abriendo con el mando a distancia. 05 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 135 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 136 Generalidades....................................................................................... Repostaje.............................................................................................. Arranque del motor............................................................................... Arranque del motor – Flexifuel.............................................................. Keyless drive*........................................................................................ Caja de cambios manual...................................................................... Caja de cambios automática................................................................ Tracción en las cuatro ruedas............................................................... Sistema de frenos................................................................................. DSTC – Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción*......... Ayuda estacionam.*.............................................................................. BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos............................... Remolque y asistencia en carretera...................................................... Arranque con asistencia....................................................................... Conducción con remolque.................................................................... Bola de remolque*................................................................................. Enganche desmontable*....................................................................... Colocación de la carga......................................................................... Adaptación del haz luminoso................................................................ 136 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 138 140 142 144 146 147 149 153 154 156 158 161 165 167 168 170 172 176 177 G020912 V50; 7; 3 evastarck V50; 7; 3 evastarck ARRANQUE Y CONDUCCIÓN 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 137 06 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 138 06 Arranque y conducción Generalidades 06 Conducción económica Motor y sistema de refrigeración Portón trasero abierto Conducir de forma económica es hacerlo con suavidad y precaución adaptando la técnica de conducción y la velocidad a cada situación. Para más consejos sobre cómo proteger el medio ambiente, ver la página 12. En condiciones especiales, por ejemplo, al conducir por terreno montañoso, a elevada temperatura exterior y con carga muy pesada, hay riesgo de que se recaliente el motor y el sistema de refrigeración. Evite conducir con el portón trasero abierto. Si, pese a ello, no tiene más remedio que conducir con el portón abierto un trayecto de poca distancia, proceda de la siguiente manera: • • Caliente el motor lo antes posible. Evite el recalentamiento del sistema de refrigeración 2. Distribuya el aire hacia el parabrisas y el suelo y ponga el ventilador a la velocidad máxima. • Un motor frío consume más combustible que uno caliente. • • • Evite frenazos bruscos. • Desmonte los arcos portacargas cuando no los utilice. • No conduzca con las ventanillas abiertas. No haga funcionar el motor en ralentí sino conduzca lo antes posible con poca carga. Conduzca a baja velocidad al subir con remolque por una pendiente larga y empinada. • No apague inmediatamente el motor si para el vehículo después de haber conducido en condiciones muy duras. • Desmonte las luces complementarias montadas delante de la parrilla si conduce a temperaturas extremadamente altas. No lleve el vehículo con carga innecesaria. No utilice neumáticos de invierno en calzadas sin nieve ni hielo. Calzadas resbaladizas Haga ejercicios de conducción por pista resbaladiza de forma controlada, para aprender a conocer las reacciones del nuevo automóvil. 138 • Evite el recalentamiento del motor No acelere el motor a más de 4500 revoluciones por minuto (motor diésel: 3500 revoluciones por minuto) si conduce con un remolque o una caravana por terreno montañoso. La temperatura del aceite podría subir demasiado. 1. Cierre todas las ventanillas. PRECAUCIÓN No conduzca con el portón abierto. Se pueden introducir gases de escape tóxicos en el automóvil a través del maletero. Circulación por agua El automóvil puede circular por agua con una profundidad máxima de 25 cm y a una velocidad máxima de 10 km/h. Proceda con especial precaución al pasar por agua en movimiento. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 139 06 Arranque y conducción Generalidades IMPORTANTE Si entra agua en el filtro de aire, el motor puede sufrir averías. Cuando la profundidad es mayor, pueden entrar agua en la transmisión. En ese caso, la capacidad lubricante de los aceite se reduce, lo que acorta la vida útil de estos sistemas. Al circular por agua, mantenga una velocidad reducida y no pare el automóvil. Tras haber salido del agua, pise ligeramente el pedal de freno para comprobar si los frenos funcionan con plena capacidad. El agua y, por ejemplo, el barro, pueden mojar los forros de freno, lo que da como resultado un retraso de la actuación de los frenos. Después de conducir por agua y barro, limpie los contactos eléctricos del calefactor eléctrico del motor y la conexión del remolque. IMPORTANTE No deje que el automóvil permanezca mucho tiempo con agua por encima de los umbrales de las puertas, ya que esta situación puede provocar fallos eléctricos. Si el motor se para con el vehículo sumergido en agua, no intente arrancar de nuevo. Saque el vehículo remolcándolo. No castigue excesivamente la batería El consumo de corriente de las funciones eléctricas del automóvil puede variar de un dispositivo a otro. Procure no dejar la llave de encendido en la posición II cuando el motor esté desconectado. En lugar de ello, ponga la llave en la posición I para reducir el consumo de corriente. Tenga en cuenta que la toma de 12 V en el compartimento de carga tiene corriente aunque se haya sacado el mando a distancia de la cerradura de contacto. Dispositivos que consumen mucha corriente: • • • • ventilador del habitáculo limpiaparabrisas equipo de audio (volumen alto) luces de estacionamiento Preste también atención a los diferentes accesorios eléctricos. No utilice funciones que consumen mucha corriente cuando el motor está apagado. 06 Si la tensión de la batería es baja, recibirá un aviso en la pantalla. La función de ahorro de energía desconecta algunas funciones o reduce el consumo de corriente reduciendo la velocidad del ventilador o desconectando el equipo de sonido. Cargue la batería arrancando en motor. 139 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 140 06 Arranque y conducción Repostaje Apertura de la tapa del depósito 2. Gire pasando de la resistencia hasta el tope. 3. Saque el tapón. 4. Cuelgue el tapón en la parte interior de la tapa del depósito. NOTA G015313 Después de repostar, vuelva a poner el tapón del depósito. Gire hasta que se escuche uno o varios clics. ¡No se olvide de desconectar el calefactor accionado por combustible antes de repostar! 06 Abra la tapa del depósito con el botón situado en el panel de luces, ver la página 57. Para que la tapa se abra, el motor debe estar apagado. La tapa del depósito está ubicada en el guardabarros trasero derecho. Cierre Apriete la tapa hasta oír un "clic". Tapón del depósito 1. Gire el tapón del depósito hasta sentir una resistencia. 140 Llenado de combustible No rellene en exceso el depósito; interrumpa el repostado, cuando salte la boquilla de la bomba. PRECAUCIÓN El combustible derramado en el suelo puede inflamarse en contacto con los gases de escape. Desconecte el calefactor accionado por combustible antes de empezar a repostar. No lleve nunca un teléfono móvil encendido durante el repostaje de combustible. La señal de llamada puede provocar chispas y prender los vapores de combustible, con el consiguiente riesgo de incendio y lesiones. Gasolina IMPORTANTE No agregue a la gasolina aditivos de limpieza, a no ser que Volvo los recomiende. NOTA Un depósito excesivamente lleno puede rebosar en un clima cálido. No utilice combustible de peor calidad que la indicada, ya que puede influir negativamente en la potencia del motor y en el consumo de combustible, ver la página 283. Para más información sobre la gasolina, ver la página 283. Diesel A baja temperatura (entre -5 °C y -40 °C) el gasóleo produce sedimentos de parafina, lo que puede ocasionar dificultades de arranque. Para más información, ver la página 284. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 141 06 Arranque y conducción Repostaje IMPORTANTE Utilice un combustible especial preparado para bajas temperaturas durante los meses de invierno. 06 141 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 142 06 Arranque y conducción Arranque del motor Antes de arrancar el motor ± NOTA Aplique el freno de estacionamiento. Al arrancar en frío con ciertos tipos de motor, el régimen de giro del motor a ralentí puede ser considerablemente más elevado de lo normal. El propósito de esta función es conseguir que el sistema de depuración de las emisiones alcance lo antes posible su temperatura de funcionamiento normal, lo que reduce al mínimo las emisiones de gases de escape y protege el medio ambiente. Caja de cambios automática ± Ponga el selector de marchas en la posición P o N. Caja de cambios manual Coloque la palanca en punto muerto y pise a fondo el pedal del embrague. Este modo de proceder es especialmente importante a temperaturas muy bajas. PRECAUCIÓN No saque nunca la llave de la cerradura de contacto mientras conduce o cuando el automóvil es remolcado. El bloqueo del volante puede activarse, lo que imposibilita las maniobras de dirección. 06 Cuando se remolca el vehículo, la llave debe estar en la posición II. Con la función de arranque automático no es necesario mantener la llave de contacto (o el mando de arranque en los vehículos con Keyless drive, ver la página 124) en la posición III hasta que arranque el motor. Gire la llave de contacto a posición de arranque y suéltela. El motor de arranque funcionará automáticamente hasta que arranque el motor. NOTA Arranque del motor Gasolina ± Gire la llave de contacto a la posición III. Si el motor no arranca al cabo de 5 – 10 segundos, suelte la llave y haga un nuevo intento de arranque. Diesel 1. Gire la llave de contacto a la posición II. > En el instrumento combinado se enciende un símbolo de control para indicar que está en marcha el precalentamiento del motor, ver la página 50. 2. Gire la llave a la posición III, una vez apagado el símbolo de control. 142 Arranque automático (5 cilindros) Al arrancar el motor diésel a baja temperatura, sin esperar el precalentamiento del motor, la secuencia automática de arranque puede retrasarse unos segundos. Inmovilizador y bloqueo del volante 0 – Posición de cierre El bloqueo del volante se activa al retirar la llave de encendido. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 143 06 Arranque y conducción Arranque del motor I – Posición de radio Pueden conectarse algunos componentes eléctricos. El sistema eléctrico del motor no está conectado. mensaje de advertencia en la pantalla de información y el automóvil no puede arrancarse. 1. Saque la llave y gire el volante para eliminar las tensiones. 2. Mantenga el volante en la misma posición mientras introduce la llave y realiza otro intento de arranque. II – Posición de conducción La posición de la llave para conducir. Está conectado el sistema eléctrico del vehículo. III – Posición de arranque Se conecta el motor de arranque. En cuanto arranca el motor, la llave se suelta y vuelve de forma automática a la posición de conducción. Si la llave está en una posición intermedia, puede oírse un ruido intermitente. Gire la llave a la posición II y de nuevo a la posición anterior para eliminar el ruido. Activación del bloqueo del volante Cuando las ruedas delanteras están colocadas de manera que se producen tensiones en el bloqueo del volante, aparece en ocasiones un PRECAUCIÓN No saque nunca la llave de la cerradura de contacto mientras conduce o cuando el automóvil es remolcado. De lo contrario, se activa el bloqueo del volante, lo que imposibilita hacer maniobras de dirección. PRECAUCIÓN Saque siempre la llave de encendido cuando salga del automóvil, sobre todo si hay niños en el vehículo. 06 Asegúrese de que el bloqueo del volante está activado cuando sale del automóvil para reducir el riesgo de robo. Llaves de encendido e inmovilizador No cuelgue la llave de encendido junto con otras llaves u objetos metálicos en el mismo llavero. De lo contrario, puede activarse accidentalmente el inmovilizador electrónico. 143 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 144 06 Arranque y conducción Arranque del motor – Flexifuel Generalidades sobre el arranque con Flexifuel El motor se arranca de igual forma que el de un automóvil de gasolina, ver la página 142. Si el motor sigue sin arrancar ± Espere un minuto, pise el acelerador a tope y repita el paso anterior. IMPORTANTE NOTA El inmovilizador se conecta si se intenta arrancar varias veces. Antes de que se pueda realizar un nuevo intento de arrancar el automóvil es preciso girar la llave de contacto/mando de arranque de nuevo a la posición I o 0. Si el motor no arranca pese a repetir los intentos; póngase en contacto con un taller Volvo autorizado. Calefactor del motor* En caso de dificultades de arranque Si el motor no arranca a la primera, proceda de la siguiente manera: 144 Gire la llave de contacto/mando de arranque a la posición III hasta que el motor arranque, pero no durante más de 60 segundos. G019754 3. Una vez que se ha arrancado el motor; suelte el acelerador a medida que aumentan las revoluciones del motor. ± Los automóviles previstos para bioetanol E85 cuentan con un calefactor de motor eléctrico*. Si arranca y hace funcionar un motor después de haberlo precalentado, reducirá considerablemente las emisiones y disminuirá el consumo de combustible. Trate por tanto de utilizar el calefactor de motor durante toda la temporada de invierno. El calefactor es eléctrico de alta tensión. Los diagnósticos de averías y reparaciones del calefactor eléctrico y sus conexiones deberán confiarse exclusivamente a un taller autorizado Volvo. 2. Gire la llave de contacto/mando de arranque a la posición III. Si el motor no arranca después de 10 segundos, segundo intento Cuanto más baja sea la temperatura, más tiempo debe utilizarse el calefactor del motor. A una temperatura de -20 °C, el calefactor debe utilizarse durante aproximadamente 3 horas. PRECAUCIÓN 1. Pise el pedal del acelerador de 1/3 a 1/2. 06 tor para que resulte más fácil arrancar rápidamente el motor. Enchufe del calefactor del motor. Si se prevé que la temperatura será inferior a -10 °C y el automóvil lleva bioetanol E85, utilice durante aproximadamente 2 horas el calefac- * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 145 06 Arranque y conducción Arranque del motor – Flexifuel NOTA Consejos para el que lleva un bidón de combustible en el automóvil: En caso de parada del motor por agotamiento de combustible, repostar el vehículo con bioetanol E85 a temperatura muy baja puede hacer que sea muy difícil arrancar el motor. Evite esto llevando en el bidón gasolina de 95 octanos. Para más información sobre el combustible bioetanol E85 del sistema Flexifuel, ver la página 283. IMPORTANTE Después de modificar la mezcla de combustible en el depósito, deberá realizarse una adaptación circulando a una velocidad uniforme durante aproximadamente 15 minutos. Si la batería del vehículo ha estado descargada o desconectada, la adaptación requiere un periodo de conducción algo más largo, ya que la memoria del sistema electrónico se ha vaciado. Adaptación del combustible Si el depósito de combustible se llena con gasolina después de haber llevado bioetanol E85 (o a la inversa), el motor puede funcionar de manera un tanto irregular durante un rato. Por eso es importante dejar que el motor se acostumbre (se adapte) a la nueva mezcla de combustible. 06 La adaptación tiene lugar automáticamente si se conduce el automóvil durante un corto período con velocidad uniforme. 145 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 146 06 Arranque y conducción Keyless drive* Generalidades Puesta en marcha del automóvil ± Arranque con mando a distancia Pise el pedal del embrague (automóvil con caja de marchas manual) o el pedal del freno (automóvil con caja de marchas automática). Motor de gasolina ± Presione y gire el mando de arranque a la posición III. Con el sistema "Keyless drive", el automóvil puede abrirse, conducirse y cerrarse sin llave, ver la página 124. 06 146 1. Empiece girando el mando de arranque a la posición II y espere hasta que el símbolo de control diésel se haya apagado en la unidad de información al conductor, ver la página 50. 2. Después, gire el mando de arranque a la posición III. El mando de arranque de la cerradura de encendido se utiliza de la misma forma que una llave. Una condición necesaria para que el vehículo pueda arrancar, es que una de las llaves a distancia esté en el habitáculo o en el maletero. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. G019420 G019410 Motor diésel Si la pila del mando a distancia está agotada, la función keyless drive dejará de funcionar. En ese caso, utilice el mando a distancia como mando de arranque. 1. Pulse el seguro del mando de arranque. 2. Saque el mando de arranque de la cerradura de contacto. 3. Introduzca el mando a distancia en la cerradura de contacto y arranque de la misma forma que con el mando de arranque. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 147 06 Arranque y conducción Caja de cambios manual Posiciones de cambio, seis velocidades (gasolina) G018256 G018257 Inhibidor de marcha atrás, cinco velocidades G018258 Posiciones de cambio, cinco velocidades Para aumentar al máximo el ahorro de combustible, utilice marchas largas tanto como sea posible. El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibilidad de introducir por equivocación la marcha atrás al circular normalmente marcha adelante. Para aumentar al máximo el ahorro de combustible, utilice marchas largas tanto como sea posible. • Pise el pedal de embrague a fondo cada vez que realice un cambio de marcha. No introduzca la marcha atrás si el automóvil no está parado. • Pise el pedal de embrague a fondo cada vez que realice un cambio de marcha. • Retire el pie del pedal del embrague cuando no efectúe cambios. • • Retire el pie del pedal del embrague cuando no efectúe cambios. • Siga el patrón de cambios de marchas indicado. • Siga el patrón de cambios de marchas indicado. Para introducir la marcha atrás, desplace antes la palanca de cambios a la posición N. La marcha atrás no puede introducirse directamente desde la quinta marcha por la acción del inhibidor de marcha atrás. 06 Cuando el automóvil está parado, puede resultar difícil encontrar las posiciones de cambio de la quinta y la sexta marcha, puesto que en este caso, no está activado el inhibidor de mar`` 147 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 148 06 Arranque y conducción Caja de cambios manual Posiciones de cambio, seis velocidades (diésel) cha atrás (que bloquea la inclinación de la palanca). Inhibidor de marcha atrás, seis velocidades (diésel) G018259 G018261 G018262 Inhibidor de marcha atrás, seis velocidades (gasolina) 06 El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibilidad de introducir por equivocación la marcha atrás al circular normalmente marcha adelante. La marcha atrás debe ponerse solamente cuando el automóvil está parado. NOTA La marcha atrás se bloquea electrónicamente si el vehículo avanza a una velocidad superior a 20 km/h. 148 Para aumentar al máximo el ahorro de combustible, utilice marchas largas tanto como sea posible. El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibilidad de introducir por equivocación la marcha atrás al circular normalmente marcha adelante. • Pise el pedal de embrague a fondo cada vez que realice un cambio de marcha. No introduzca la marcha atrás si el automóvil no está parado. • Retire el pie del pedal del embrague cuando no efectúe cambios. • • Siga el patrón de cambios de marchas indicado. Para introducir la marcha atrás, apriete la palanca de cambios y desplácela hacia la izquierda. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 149 06 Arranque y conducción Caja de cambios automática Posiciones automáticas de cambio de Geartronic NOTA Para sacar el selector de marchas en la posición P, debe pisar el pedal de freno. Con el selector en la posición P, la caja de cambios queda bloqueada mecánicamente. Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando aparque el automóvil. R – Posición de marcha atrás G018264 Para seleccionar la posición R, el automóvil debe estar parado. D – posición izquierda: Selección automática. M – posición derecha: Selección manual. P – Posición de estacionamiento La posición P se selecciona para arrancar el motor o cuando el automóvil está aparcado. IMPORTANTE Para seleccionar la posición P, el automóvil debe estar parado. N – Punto muerto No hay ninguna marcha introducida y el motor puede arrancarse. Aplique el freno de estacionamiento cuando el automóvil está parado con el selector de marchas en la posición N. NOTA El pedal de freno se debe pisar para sacar la palanca de marchas de la posición N, si el automóvil se ha quedado parado durante más de 3 segundos. D – Posición de conducción D es la posición de conducción normal. Los cambios de marcha se realizan de forma automática en función de la aceleración y la velocidad. Para seleccionar la posición D cuando el selector está en la posición R, el vehículo debe estar parado. Cambios manuales de Geartronic Con la caja de cambios automática Geartronic, el conductor también puede cambiar de marcha manualmente. El motor frena el automóvil cuando se suelta el pedal del acelerador. Para pasar al modo de cambio de marcha manual, la palanca debe desplazarse de la posición D a la posición M. La pantalla pasa de D a alguna de las cifras "1–6", según la marcha introducida, ver la página 47. • Avance la palanca hacia + (signo positivo) para pasar a la siguiente marcha superior y suelte la palanca, que vuelve a su posición neutra en M. • Retrase la palanca hacia – (signo negativo) para pasar a la siguiente marcha inferior y suelte la palanca. 06 El modo de cambio manual M puede seleccionarse en cualquier momento durante la marcha. Para volver al modo automático: desplace la palanca al extremo izquierdo en D. Para evitar tirones y que se cale el motor, Geartronic baja automáticamente la marcha, si el conductor deja que la velocidad quede por debajo de lo adecuado para la marcha elegida. `` 149 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 150 06 Arranque y conducción Caja de cambios automática Kick-down Cuando se pisa a fondo el acelerador (más allá de la posición normal de aceleración máxima) la caja de cambios pasa automáticamente a una marcha más corta, lo cual se denomina retrogradación ("kick-down"). automóvil selecciona marchas más largas cuando el motor alcanza el régimen de giro máximo permitido para impedir que sufra daños. Inhibidor automático del selector de marchas Inhibidor del selector de marchas Bloqueo de la llave, "Keylock" Los coches con caja de cambios automática tienen sistemas de seguridad especiales: Si se suelta el acelerador desde la posición de retrogradación, la caja de cambios pasa automáticamente a una marcha más larga. Para poder sacar la llave de encendido, el selector de marchas tiene que estar en la posición P. En las demás posiciones, la llave no puede sacarse. La función "kick-down" se utiliza cuando es necesario disponer de una aceleración máxima, por ejemplo, al adelantar. Posición de estacionamiento (P) Automóvil parado con el motor en marcha: ± Función de seguridad Geartronic no permite cambios a marchas más cortas o retrogradaciones ("kick-down") que ocasionen que el motor gire a revoluciones tan elevadas que pueda sufrir daños. Así pues, si el conductor trata de bajar a una marcha más corta cuando el régimen de giro es muy alto, no ocurrirá nada y seguirá introducida la marcha original. Cuando actúa el "kick-down", el automóvil puede bajar de marcha uno o varios pasos según el régimen de revoluciones del motor. El 150 G020237 06 Para impedir la sobreaceleración del motor, el programa de control de la caja de cambios está provisto de una protección contra la bajada de marchas, que bloquea la función "kick-down". La palanca puede desplazarse libremente hacia adelante o hacia atrás entre N y D. Las demás posiciones tienen un seguro que se controla con el botón de bloqueo del selector de marchas. Si se pulsa el botón de bloqueo, la palanca puede desplazarse hacia adelante y hacia atrás entre P, R, N y D. Mantenga el pie en el pedal de freno al desplazar el selector a otra posición. Bloqueo de cambios eléctrico – Shiftlock Posición de estacionamiento (posición P) Para poder desplazar el selector de marchas de la posición P a otra posición, coloque la llave de encendido en la posición II y pise el pedal de freno. Bloqueo de cambios – Punto muerto (posición N) Si el selector de marchas está en la posición N y el automóvil ha estado parado por lo menos durante tres segundos (independientemente de que el motor esté en marcha o no), V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 151 06 Arranque y conducción Caja de cambios automática el selector de marchas queda bloqueado en la posición N. Para poder pasar el selector de marchas de la posición N a otra posición, el pedal del freno tiene que estar pisado y la llave de encendido en la posición II. Desconexión del inhibidor del selector de marchas Algunas veces es necesario desplazar el automóvil sin que éste sea maniobrable, por ejemplo, si está descargada la batería. Proceda de la siguiente manera para desplazar el automóvil: 1. En el panel del selector de marchas encontrará una pequeña tapa debajo del texto PR-N-D. Abra la tapa por el borde trasero. 2. Introduzca la llave extraíble del mando a distancia hasta el fondo. 3. Mantenga introducida la llave extraíble y saque al mismo tiempo el selector de marchas de la posición P. Arranque en frío Al arrancar a baja temperatura, los cambios de marcha pueden presentar a veces cierta resistencia. Esto se debe a la elevada densidad del aceite de la caja de cambios en estas condiciones. Para reducir las emisiones de gases de escape del motor, la caja de cambios tarda un poco más de lo normal en cambiar a una marcha superior si el motor se ha arrancado a baja temperatura. NOTA Según la temperatura del motor durante el arranque, el régimen del motor en ralentí es más elevado de lo normal al arrancar en frío con ciertos tipos de motor. G018263 Mensajes de texto y medidas En determinadas situaciones la pantalla muestra un mensaje al mismo tiempo que se enciende un símbolo. 06 `` 151 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 152 06 Arranque y conducción Caja de cambios automática Símbolos A 06 Display Características de conducción Medidas CAJA CAMBIOS CAL FRENE PARA PARAR Dificultades para mantener una velocidad uniforme a revoluciones constantes. Caja de cambios caliente. Mantenga parado el automóvil con el freno de servicio A. CAJA CAMBIOS CAL PARE ENSEGUIDA Desplazamiento hacia adelante del automóvil con fuertes sacudidas. Caja de cambios caliente. Pare enseguida el automóvil de manera segura A . Para acelerar al máximo la refrigeración: deje que el motor funcione al ralentí con la palanca de cambios en la posición N o P, hasta que se apague el mensaje. La tabla muestra dos fases, con un aumento del grado de gravedad, si la caja de cambios se calentara demasiado. Paralelamente al texto mostrado en la pantalla, el sistema electrónico del automóvil advierte al conductor adicionalmente mediante el cambio de las características de conducción. Siga las instrucciones de la pantalla de información en este caso. NOTA El ejemplo de la tabla no es ninguna indicación de una avería del automóvil, sino que muestra que se ha activado una función de seguridad para evitar que se dañe alguno de los componentes del automóvil. 152 Para otros posibles mensajes relativos a la caja de cambios automática, con su propuesta de solución correspondiente, ver la página 53. El texto de la pantalla se apaga automáticamente una vez se ha adoptado la medida o después de pulsar una vez en el botón READ de la palanca de intermitentes. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 153 06 Arranque y conducción Tracción en las cuatro ruedas Tracción a las cuatro ruedas - AWD* (All Wheel Drive) La tracción en las cuatro ruedas está conectada de forma continua. Con la tracción en las cuatro ruedas, el coche es propulsado por la acción simultánea de las cuatro ruedas. La potencia se distribuye de forma automática entre las ruedas delanteras y traseras. El sistema de embrague de regulación electrónica distribuye la potencia a las ruedas que poseen el mejor agarre en la calzada por la que se conduce. De este modo se obtiene la mejor adherencia posible y se evita el patinamiento de las ruedas. En condiciones normales de conducción, la mayor parte de la potencia se distribuye a las ruedas delanteras. La tracción a las cuatro ruedas aumenta la seguridad al conducir con lluvia, nieve y en condiciones resbaladizas por la escarcha. 06 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 153 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 154 06 Arranque y conducción Sistema de frenos Servofreno Si el automóvil es desplazado o remolcado con el motor apagado, será necesario aplicar una fuerza sobre el pedal de freno cinco veces mayor que cuando está en marcha el motor. Si pisa el pedal de freno mientras arranca el motor, el pedal de freno puede dar la sensación de hundirse. Esto es normal, ya que se activa el servofreno. Cuando el automóvil está equipado con EBA (Emergency Brake Assistance), esta sensación puede ser más intensa. PRECAUCIÓN El servofreno sólo funciona cuando está en marcha el motor. NOTA 06 154 Al frenar con el motor apagado, pise el pedal una sola vez con fuerza, no varias veces seguidas. Circuitos de frenos Si deja de funcionar uno de los circuitos, se enciende este símbolo. Si uno de los circuitos sufre una avería, seguirá siendo posible frenar el automóvil. El punto de resistencia del pedal de freno estará más bajo y el pedal puede notarse más blando de lo normal. Para obtener la potencia de frenado habitual, será necesario pisar el pedal con mayor fuerza. La humedad puede afectar a las características de frenado Las piezas del sistema de frenos pueden mojarse si se conduce bajo una lluvia intensa, al atravesar charcos o durante el lavado del vehículo. Las propiedades de fricción de los forros de freno pueden alterarse y hacer que el efecto de frenado se retrase. Pise ligeramente el pedal de freno de vez en cuando si conduce trayectos largos bajo la lluvia o con nieve húmeda y tras realizar un arranque en condiciones de gran humedad o tiempo frío. De este modo, los forros de freno se calientan y se elimina el agua. Se recomienda también adoptar esta medida antes de aparcar el automóvil varios días seguidos en estas condiciones meteorológicas. Si los frenos se fatigan en exceso En la conducción en montaña o sobre otras calzadas con importantes desniveles, los frenos del automóvil son sometidos a un intenso esfuerzo, aunque no se pise con especial fuerza el pedal de freno. Dado que las velocidades que se desarrollan normalmente son bajas, los frenos no se refrigeran con la misma eficacia que al conducir sobre una calzada plana a alta velocidad. Para evitar la sobrecarga excesiva de los frenos, cambie a una marcha inferior al bajar por cuestas en lugar de utilizar el pedal de freno. Emplee la misma marcha cuesta arriba y cuesta abajo. De esta forma usará el freno motor de manera más efectiva y sólo necesitará accionar el pedal de freno en contadas ocasiones. Recuerde que la conducción con remolque carga aún más los frenos del automóvil. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 155 06 Arranque y conducción Sistema de frenos Sistema de frenos antibloqueo (ABS) El sistema ABS (Anti-lock Braking System) impide que las ruedas se bloqueen al frenar. De esta manera, el conductor conserva la capacidad de maniobra y resulta más fácil, por ejemplo, evadir un obstáculo. Tras arrancar el motor y en cuanto el vehículo alcanza una velocidad de aproximadamente 20 km/h, el sistema ABS realiza una breve autoprueba que puede oírse y sentirse como impulsos en el pedal de freno. Para aprovechar completamente el sistema ABS: 1. Pise el pedal de freno hasta el fondo con fuerza. Notará los impulsos. 2. Gire el volante hacia la dirección del trayecto. No reduzca la presión sobre el pedal. Efectúe prácticas de freno con el sistema ABS en un lugar cerrado al tráfico en diferentes condiciones meteorológicas. El símbolo ABS luce durante dos segundos, si se produjo una avería en el sistema ABS la última vez que el motor estuvo en marcha. Asistencia de frenos de emergencia – EBA (Emergency Brake Assistance) Si es necesario frenar rápidamente, el sistema proporciona plena potencia de frenado de forma inmediata. El sistema detecta el momento en que se frena con fuerza registrando la velocidad con la que pisa el conductor el pedal del freno. Continúe frenando sin soltar el pedal de frenos. La función EBA se interrumpe cuando se reduce la presión sobre el pedal. La función está conectada continuamente. No es posible desconectarla. NOTA Cuando el EBA se activa, el pedal de freno se hunde un poco más que de costumbre, pise (mantenga pisado) el pedal el tiempo necesario. Si suelta el pedal, se interrumpe el frenado. PRECAUCIÓN Si se encienden al mismo tiempo los símbolos de frenos y ABS, puede haber una avería en la distribución de la fuerza de frenado. Si el nivel del depósito de líquido de frenos es normal en esta ocasión, conduzca con cuidado el automóvil al taller autorizado Volvo más próximo para que revisen el sistema de frenos. 06 Si el líquido de freno está por debajo de la cota MIN del depósito, el automóvil no debe seguir circulando hasta haber añadido líquido de freno. Debe controlarse el motivo de la pérdida de líquido de frenos. 155 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 156 06 Arranque y conducción DSTC – Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción* Generalidades Función antiderrapaje El sistema de control dinámico de estabilidad y tracción STC/DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) mejora la transitabilidad del automóvil y ayuda al conductor a evitar los deslizamientos. La función impide que las ruedas propulsoras derrapen en la carretera durante la aceleración. Cuando el sistema actúa, puede notarse un sonido de impulsos al frenar y al acelerar. Al pisar el acelerador, el automóvil puede acelerar con mayor lentitud de lo previsto. Función de tracción La función se conecta a baja velocidad y transmite la fuerza de la rueda propulsora que derrapa a la que no lo hace. La intervención del sistema en caso de derrape y de aceleración se puede desconectar parcialmente. La intervención del sistema en caso de derrape se retrasa entonces y permite mayor derrape, lo que da mayor libertad en la conducción dinámica. Al mismo tiempo, mejora la transitabilidad en nieve profunda o arena, al no estar ya limitada la aceleración. Uso Intervención reducida ± Según el mercado de que se trate, el automóvil irá equipado ya sea con STC o ya con DSTC. La tabla muestra las funciones incluidas en el sistema respectivo. STC Función antideslizante 06 El texto DSTC CONECTADO significa que el sistema funciona de manera normal. El texto DSTC CTRL ROTAC BLOQU significa que la intervención del sistema se reduce. DSTC ± X Función antiderrapaje X X Función de tracción X X G029057 Función/sistema Función antideslizante La función limita individualmente la fuerza propulsora y de frenado de las ruedas para estabilizar el automóvil. Gire la rueda selectora hasta que aparezca el menú STC/DSTC. Rueda selectora 1 Mantenga pulsado el botón RESET hasta que cambie el menú STC/DSTC. Al mismo tiempo, se enciende el símbolo para avisar que el sistema se ha reducido. El sistema permanece reducido hasta la próxima vez que se arranque el motor. Botón RESET 1 Cada vez que arranca el automóvil, se conecta automáticamente el sistema de estabilidad. 1 156 Sin función en los automóviles que no tienen ordenador de a bordo, calefactor de estacionamiento accionado por combustible ni sistema de estabilidad y tracción. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 157 06 Arranque y conducción DSTC – Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción* PRECAUCIÓN Símbolos del instrumento combinado Sistema DSTC Las características de conducción del automóvil se pueden modificar, si se reduce la función del sistema. NOTA Información El texto DSTC ON aparece durante algunos segundos en la pantalla y el símbolo se enciende cada vez que se arranca el motor. Mensajes en la pantalla de información ANTIDESLIZ. TEMPORALM. INACT. significa que el sistema se ha reducido temporalmente debido a que la temperatura de los frenos ha aumentado excesivamente. La función se reactiva automáticamente una vez enfriados los frenos. El texto ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES. significa que el sistema se ha desconectado a causa de una avería. ± Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el motor. Si el mensaje persiste cuando se arranca de nuevo el motor, lleve el automóvil a un taller autorizado de Volvo. Si aparecen al mismo tiempo los símbolos y : lea el mensaje en la pantalla de información. Si el símbolo aparece solo, puede ser de la manera siguiente: • Si destella, significa que el sistema STC/ DSTC está actuando. • Una luz fija durante dos segundos significa el control del sistema al arrancar el motor. • Una luz fija después de arrancar el motor o durante la marcha significa avería en el sistema STC/DSTC. • Si se enciende con luz continua después de su desconexión, avisa de que el sistema STC/DSTC se ha reducido. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 06 157 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 158 06 Arranque y conducción Ayuda estacionam.* Generalidades sobre el control de distancia de aparcamiento Variantes Hay dos variantes del control de distancia de aparcamiento: • • Sólo hacia atrás. Hacia adelante y hacia atrás. Función G020294 Cuanto menor sea la distancia del obstáculo, con mayor frecuencia se emiten las señales acústicas. Los otros sonidos del sistema de audio se atenúan automáticamente cuando el volumen es elevado. Sistema de aparcamiento asistido, parte delantera y parte trasera 06 El control de distancia de aparcamiento se utiliza como medio auxiliar al aparcar. La distancia del obstáculo detectado se indica con una señal. PRECAUCIÓN El control de distancia de aparcamiento no libera al conductor de responsabilidad al aparcar. Los sensores tienen ángulos muertos en los que no se detectan obstáculos. Observe si hay niños o animales cerca del automóvil. 158 Cuando la distancia es de aproximadamente 30 cm, el tono de la señal es constante. Si el obstáculo está a menor distancia, sea delante o detrás del automóvil, la señal alternará entre los altavoces del lado izquierdo y el lado derecho. Control de distancia de aparcamiento, solo detrás El sistema se conecta automáticamente al arrancar el automóvil. El control de distancia de aparcamiento hacia atrás se activa cuando se introduce la marcha atrás y aparece el mensaje Ayuda estacionam. activada Exit para desactiv en la pantalla del equipo de sonido. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Si el sistema está desconectado, aparece en la pantalla el texto Ayuda estacionam. desactivada Enter para activar al introducir la marcha atrás. Para modificar este ajuste, ver la página 78. La zona de sondeo por detrás del automóvil es de aproximadamente 1,5 m. La señal acústica se oye en los altavoces traseros. Limitaciones Al hacer marcha atrás, por ejemplo, con remolque o soporte para bicicletas en la bola de remolque, el sistema debe desconectarse. De lo contrario, los sensores reaccionan al detectar estos objetos. NOTA El control de distancia de aparcamiento hacia atrás se desactiva automáticamente con la utilización de un remolque, en caso de emplear el cable de remolque original de Volvo. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 159 06 Arranque y conducción Ayuda estacionam.* La zona de sondeo por delante del automóvil es de aproximadamente 0,8 m. La señal acústica se oye en los altavoces delanteros. Limitaciones El control de distancia de aparcamiento no puede combinarse en la parte delantera con alumbrado complementario, ya que este alumbrado afectaría a los sensores. Detrás G018270 El control de distancia de aparcamiento por detrás se activa al introducir la marcha atrás. Botón de conexión/desconexión (botón derecho). El sistema se conecta automáticamente al arrancar el automóvil y cuando está encendida la luz del interruptor de conexión/desconexión. Si desconecta el control de distancia de aparcamiento con el botón, la luz se apaga. Delante El control de distancia de aparcamiento hacia adelante está activo a velocidades inferiores a 15 km/h. A velocidad más elevadas, el sistema se desconecta. Cuando la velocidad es inferior a 10 km/h, el sistema vuelve a activarse. La zona de sondeo por detrás del automóvil es de aproximadamente 1,5 m. La señal acústica se oye en los altavoces traseros. IMPORTANTE En ciertas circunstancias, el control de distancia de aparcamiento puede emitir señales falsas causadas por fuentes de sonido externas que transmiten las mismas frecuencias ultrasónicas que las utilizadas por el sistema. Por ejemplo, bocinas, neumáticos húmedos sobre asfalto, frenos neumáticos, tubos de escape de motocicletas, etc. Limpieza de los sensores Limitaciones Consulte el apartado anterior titulado Control de distancia de aparcamiento, sólo trasero. 06 Indicación de avería en el sistema Si se enciende el símbolo de información y aparece en la pantalla el texto AYUDA ESTACIONAM REVISIÓN NECES., el control de distancia de aparcamiento no funciona. Para solucionarlo, póngase en contacto con un taller autorizado Volvo. G020770 Control de distancia de aparcamiento, delante y detrás Sensores del control de distancia de aparcamiento `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 159 V50; 7; 3 evastarck 06 Arranque y conducción Ayuda estacionam.* Para que los sensores funcionen de forma correcta, deben limpiarse periódicamente con agua y champú para automóviles. NOTA La suciedad, la nieve y el hielo, también pueden ser causa de señales falsas. 06 160 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 160 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 161 06 Arranque y conducción BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos Generalidades BLIS es un sistema de información que en determinadas condiciones avisa al conductor de la presencia de vehículos que circulan en el mismo sentido que el automóvil en el ángulo muerto de los retrovisores. El sistema ha sido diseñado para funcionar de forma óptima al circular en un tráfico intenso por carreteras de varios carriles. sistema puede desconectarse temporalmente pulsando el botón BLIS, ver la página 162. Ángulos ciegos B A Retrovisor con sistema BLIS. Cámara BLIS Luz de indicación Símbolo del sistema BLIS Cuando la cámara detecta un vehículo en la zona de ángulo muerto, la luz de indicación (2) se enciende de manera continua. NOTA La luz se enciende en el lado del automóvil en el que el sistema ha detectado el vehículo. Si el automóvil es adelantado por ambos lados al mismo tiempo, se encienden ambas luces. PRECAUCIÓN El sistema es un medio auxiliar y no le libera de la obligación de conducir de manera segura y utilizar los retrovisores. No puede sustituir nunca la atención y la responsabilidad del conductor. El conductor es siempre responsable de cambiar de carril de manera segura para el tráfico. G020296 G020295 El sistema BLIS está basado en la técnica fotográfica. Las cámaras (1) están montadas debajo de los retrovisores exteriores. El sistema BLIS informa al conductor si se produce alguna avería en el sistema. Así, por ejemplo, si las cámaras del sistema están tapadas, la luz de indicación del sistema BLIS destella y aparece un mensaje en el display del tablero de instrumentos. Compruebe y limpie en este caso las lentes. En caso necesario, el A = aprox. 3,0 m, B = aprox. 9,5 m. 06 Cuándo funciona BLIS El sistema se activa cuando el automóvil circula a una velocidad de más de 10 km/h. Adelantamientos El sistema ha sido diseñado para reaccionar si usted adelanta a una velocidad hasta 10 km/h superior a la del vehículo adelantado. `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 161 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 162 06 Arranque y conducción BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos PRECAUCIÓN BLIS no funciona en curvas cerradas. BLIS no funciona cuando el automóvil da marcha atrás. Un remolque ancho acoplado al automóvil puede ocultar a otros vehículos que circulan en carriles contiguos. Esto puede causar que el sistema BLIS no pueda detectar vehículos en esta zona ensombrecida. Luz del día y oscuridad 06 Durante el día, el sistema detecta la forma de otros automóviles. El sistema está diseñado para detectar vehículos motores como automóviles, camiones, autobuses y motos. Durante la noche, el sistema detecta los faros de otros automóviles. El sistema no detecta vehículo con las luces apagadas. Esto significa, por ejemplo, que el sistema no detecta un remolque sin luces arrastrado por un turismo o un camión. PRECAUCIÓN Activar/desactivar El sistema no reacciona ante ciclistas y motociclistas. Las cámaras del sistema BLIS pueden verse perturbadas por una luz intensa o por la falta de fuentes luminosas (por ejemplo, el alumbrado de la calle o de otros vehículo) al conducir de noche. En este caso, el sistema puede interpretar la falta de luz como una obstrucción de las cámaras. En ambos casos, la pantalla de información muestra un mensaje. Al conducir en estas condiciones, puede reducirse temporalmente las características de funcionamiento del sistema y aparece un mensaje en la pantalla, ver la página 163. Cuando el mensaje desaparece de manera automática, el sistema BLIS vuelve a funcionar normalmente. Las cámaras del sistema BLIS tienen las mismas limitaciones que el ojo humano, es decir, que "ven" peor, por ejemplo, cuando hay mucha niebla o si nieva abundantemente. G018270 El sistema está diseñado para reaccionar si le adelanta un vehículo que mantiene una velocidad hasta 70 km/h superior a la suya. Botón de conexión/desconexión (aquí, botón izquierdo). El sistema BLIS se conecta al arrancar el motor. La luces de indicación de los paneles de las puertas destellan tres veces cuando el sistema BLIS se conecta. El sistema puede conectarse/desconectarse pulsando el botón BLIS. Cuando se desactiva BLIS, se apaga la luz del botón y, en la pantalla del tablero de instrumentos, aparece un mensaje de texto. Al conectar el sistema BLIS, la luz del botón se enciende, aparece otro mensaje en el display y las luces de indicación de los paneles de las puertas destellan tres veces. Pulse el botón 162 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 163 06 Arranque y conducción BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos BLIS mensaje del sistema Texto en pantalla Especificaciones BLIS ACTIVADO El sistema BLIS está conectado. BLIS FUNCIÓN REDUCIDA La cámara del sistema BLIS puede sufrir interferencias a causa, por ejemplo, de niebla o sol intenso en la cámara. La cámara se repone automáticamente cuando el entorno vuelve a la normalidad. BLIS CÁMARA BLOQUEADA Una o ambas cámaras obstruidas. Limpiar las lentes. Texto en pantalla SERVICIO BLIS NECESARIO Especificaciones El sistema BLIS no funciona. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo. BLIS DESACTIVADO El sistema BLIS está desconectado. IMPORTANTE Los componentes del sistema BLIS sólo deben ser reparados por un taller autorizado Volvo. Limpieza Para funcionar de forma óptima, las lentes de las cámaras BLIS tienen que estar limpias. Las lentes pueden limpiarse con un paño suave o una esponja húmeda. Limpie con cuidado las lentes para no rayarlas. Limitaciones En algunas ocasiones, la luz de indicación del sistema BLIS puede encenderse pese a no haber otro vehículo en el ángulo muerto de los retrovisores. NOTA Que la luz indicadora del sistema BLIS se encienda en alguna ocasión que otra sin que haya otro vehículo en el ángulo muerto de los retrovisores no significa que el sistema tenga alguna avería. En caso de avería en el sistema BLIS, la pantalla muestra el texto SERVICIO BLIS NECESARIO. A continuación, ofrecemos algunos ejemplos de situaciones en las que la lámpara indicadora del sistema puede encenderse aunque no haya otro vehículo en el ángulo muerto. 06 IMPORTANTE G018176 READ para borrar el mensaje. Para obtener más información sobre la gestión de mensajes, ver la página 53. Las lentes son térmicas para poder derretir el hielo o la nieve. Si es necesario, quitar la nieve de las lentes con un cepillo. Reflejos de una calzada mojada. `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 163 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 164 06 Arranque y conducción G018177 BLIS* - Sistema de información de puntos ciegos G018178 La sombra del automóvil en una superficie amplia y de color claro, por ejemplo, barreras de sonido o pavimentos de hormigón. Sol bajo del amanecer o el atardecer en la cámara. 06 164 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 165 06 Arranque y conducción Remolque y asistencia en carretera Arranque con asistencia PRECAUCIÓN Utilice una batería de refuerzo si la batería está descargada y el motor no arranca. No arranque el automóvil remolcándolo, ver la página 167. El bloqueo del volante se queda en la posición en la que estaba cuando se cortó la tensión. Abra el bloqueo del volante antes empezar a remolcar. IMPORTANTE La llave de contacto debe estar en la posición II. No saque nunca la llave de la cerradura de contacto mientras conduce o cuando el automóvil es remolcado. El catalizador puede sufrir daños si se arranca el automóvil remolcándolo. Remolque ± Ponga el selector de marchas en la posición N y libere el freno de estacionamiento. IMPORTANTE Observe que el automóvil deberá remolcarse siempre de manera que las ruedas giren hacia adelante. • NOTA Averigüe cuál es la velocidad máxima de remolque permitida por la ley antes de remolcar el automóvil. Si el automóvil está sin corriente eléctrica, será necesario desconectar el bloqueo del volante con una batería de refuerzo antes de iniciar el remolque. 1. Gire la llave de encendido a la posición II y desconecte el bloqueo del volante para que sea posible maniobrar el vehículo, ver la página 143. PRECAUCIÓN El servofreno y la dirección asistida no funcionan cuando el motor está apagado. El pedal debe pisarse con una fuerza cinco veces superior a lo normal y la dirección ofrece mucha más resistencia. 2. La llave de contacto debe permanecer en la posición II durante toda la operación de remolque. 3. Compruebe que el cable de remolque esté tensado en todo momento pisando ligeramente el pedal de freno, así se evitan sacudidas fuertes. Caja de cambios automática Caja de cambios manual ± Ponga la palanca de cambios en punto muerto y libere el freno de estacionamiento. No remolque automóviles con caja de cambios automática a más de 80 km/h ni más de 80 km. 2.0D Los modelos 2.0D con caja de cambios automática no deben remolcarse. Cuando la bomba de circulación accionada por el motor no puede mantener la temperatura de funcionamiento correcta del aceite de la transmisión, el riesgo de que la caja de cambios sufra daños es muy grande. 06 No obstante, para apartar el automóvil de un lugar peligroso para el tráfico, este puede remolcarse una pequeña distancia a baja velocidad: no más de 30 km y no a mayor velocidad de 30 km/h. IMPORTANTE Desaconsejamos firmemente remolcar a temperaturas bajo cero. `` 165 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 166 06 Arranque y conducción Remolque y asistencia en carretera Después de utilizar la anilla de remolque, desmóntela y guárdela en su sitio. Anilla de remolque Vuelva a colocar la tapa de protección en el parachoques. Asistencia en carretera Solicite asistencia profesional para este tipo de operaciones. El automóvil siempre debe transportarse de manera que las ruedas giren hacia adelante. IMPORTANTE G021297 La anilla de remolque está sólo prevista para remolcar el automóvil por vías públicas, no para operaciones de rescate. Solicite asistencia profesional para este tipo de operaciones. 06 Utilice la anilla de remolque si es necesario remolcar el automóvil por la vía pública. La anilla de remolque se fija en la ranura situada en el lado derecho del parachoques delantero o trasero. Montaje de la anilla de remolque 1. Saque la anilla de remolque guardada debajo de la tapa del piso del maletero. 2. Suelte la tapa de protección (1) en el parachoques apretando la señal del borde inferior de la tapa. 3. Fije la anilla de remolque (3) enroscándola con fuerza hasta el borde. Utilice la llave de tuercas de rueda para fijar la anilla. 166 NOTA En algunos modelos con enganche para remolque montado, no es posible fijar la anilla en la fijación trasera. Fije entonces el cable de remolque en el enganche. Por esta razón, conviene guardar la parte desmontable del enganche en el automóvil, ver la página 170. IMPORTANTE Los automóviles con caja de cambios automática deben transportarse con las ruedas motrices levantadas de la calzada. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 167 06 Arranque y conducción Arranque con asistencia Arranque con otra batería 3. Si la batería de refuerzo está en otro automóvil, apague el motor del automóvil de ayuda y cuídese de que los vehículos no se toquen. 4. Coloque el cable de arranque rojo entre el borne positivo de la batería de asistencia (1+) y el polo positivo de la propia batería (2+). G020298 5. Coloque una de las pinzas del cable de arranque negro en el borne negativo de la batería de asistencia (3–). Si la batería en el automóvil se ha descargado, puede utilizarse la alimentación de una batería independiente o la batería de otro automóvil. Compruebe siempre que las pinzas de los cables puente estén bien sujetas para que no se generen chispas durante el intento de arranque. Cuando se utiliza otra batería para facilitar el arranque, se recomienda seguir los siguientes pasos para evitar el riesgo de explosión: 1. Gire la llave de contacto a la posición 0. 6. Coloque la otra pinza en el terminal de masa (4–) ubicado en la torreta izquierda. 7. Ponga en marcha el motor del "coche de ayuda". Haga funcionar el motor durante algún minuto a un régimen ligeramente superior al ralentí, 1500 rpm. 8. Ponga en marcha el motor del coche que tiene la batería descargada. IMPORTANTE No toque las conexiones durante el intento de arranque. Hay riesgo de formación de chispas. PRECAUCIÓN La batería puede desprender gas oxhídrico, que es un gas muy explosivo. Para que la batería explote, es suficiente con una chispa que puede generarse si se instalan de forma incorrecta los cables puente. La batería contiene además ácido sulfúrico que puede causar graves lesiones por corrosión. Si el ácido entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, solicite inmediatamente atención médica. 06 9. Retire los cables puente, primero el negro y después el rojo. Asegúrese de que ninguna de las pinzas del cable puente negro entre en contacto con el terminal positivo de la batería o con la pinza conectada del cable puente rojo. 2. Compruebe que la batería de refuerzo tenga una tensión de 12 V. 167 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 168 06 Arranque y conducción Conducción con remolque Generalidades La capacidad de carga depende de los accesorios complementarios montados en el automóvil, esto es, enganche para remolque, arcos portacargas, cofre de techo, el peso total de los pasajeros, etc. y la presión sobre la bola. La capacidad de carga se reduce según el número de pasajeros y su peso. Si el enganche para remolque es montado por un taller autorizado Volvo, el automóvil se suministra con todo el equipamiento necesario para conducir con remolque. • La bola de remolque del coche debe ser de un tipo homologado. • Si el enganche para remolque se ha montado posteriormente, infórmese en su concesionario Volvo si el automóvil está plenamente equipado para conducir con remolque. 06 • Disponga la carga en el remolque de forma que la presión sobre el dispositivo de tracción del vehículo se ajuste a la presión máxima especificada para la bola. • Aumente la presión de los neumáticos a la presión de aire recomendada para carga máxima. Ubicación de la placa de presión de neumáticos, ver la página 184. 1 168 • Limpie el enganche para remolque de forma periódica y lubrique la bola 1 con grasa. • No conduzca con remolques pesados cuando el automóvil es completamente nuevo. Espere a que haya recorrido como mínimo 1000 km. • Al conducir cuesta abajo por pendientes largas y pronunciadas, los frenos se fatigan más de lo normal. Reduzca a una marcha más corta y ajuste la velocidad. • El motor funciona con más carga de lo normal cuando se conduce con remolque. • Si el automóvil se conduce con mucha carga en climas cálidos, el motor y la caja de cambios pueden recalentarse. Si la aguja del indicador de temperatura del sistema de refrigeración del motor entra en la sección roja, detenga el automóvil y deje funcionar el motor al ralentí durante unos minutos. La caja de cambios automática reacciona mediante una función de protección integrada. Compruebe el mensaje que aparece en la pantalla de información. En caso de recalentamiento, el aire acondicionado del automóvil puede desconectarse temporalmente. • Por razones de seguridad, no debe conducirse a más de 80 km/h, aunque las nor- No se aplica a la bola de remolque si se utiliza un enganche para bola con amortiguador de oscilaciones. mas de circulación de algunos países permitan velocidades superiores. • El selector de marchas debe estar en posición de estacionamiento P al aparcar un vehículo con caja de cambios automática y remolque enganchado. Utilice siempre el freno de estacionamiento. Utilice siempre calzos para bloquear las ruedas al aparcar un automóvil provisto de remolque en una cuesta. Pesos de remolque Para informarse sobre pesos de remolque permitidos, ver la página 270. PRECAUCIÓN Siga las recomendaciones indicadas para el peso del remolque. De lo contrario, puede resultar difícil controlar el automóvil y el remolque al realizar maniobras evasivas o al frenar. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 169 06 Arranque y conducción Conducción con remolque y que se caliente demasiado el aceite de la caja de cambios. NOTA Los pesos máximos de remolque que aparecen especificados son los permitidos por Volvo. Las normas de circulación nacionales pueden limitar aún más los pesos de remolque y la velocidad. Los enganches para remolque pueden estar certificados para pesos superiores a los permitidos para el automóvil. Caja de cambios automática, conducción con remolque Estacionamiento en pendientes 1. Aplique el freno de estacionamiento (freno de mano). 2. Desplace el selector de marchas a la posición de estacionamiento P. Arranque en pendientes • No utilice una marcha manual superior a la que "aguante" el motor. No resulta siempre más económico conducir con marchas largas. • No conduzca con remolque en pendiente de más del 15 % de inclinación. Motor diésel 1.6D con caja de cambios manual, circulación con remolque Si se conduce el vehículo con carga elevada en climas cálidos, el ventilador de refrigeración del motor puede sustituirse por otro de mayor capacidad que el instalado de serie. Compruebe en el concesionario Volvo más próximo la solución que mejor se adapta a su automóvil. 06 1. Desplace el selector de marchas a la posición de conducción D. 2. Suelte el freno de estacionamiento (freno de mano). Subidas de mucha pendiente • Seleccione una posición de marcha manual apropiada al subir por pendientes muy empinadas o al conducir a baja velocidad. De este modo, se impide que la caja de cambios cambie a una marcha superior 169 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 170 06 Arranque y conducción Bola de remolque* Enganche de remolque Cable para remolque Guardar el enganche desmontable Si el vehículo está equipado con un enganche para remolque desmontable, siga detalladamente las instrucciones de montaje de la parte de la bola, ver la página 172. PRECAUCIÓN Siga detenidamente las instrucciones de montaje del enganche desmontable. • El enganche desmontable debe estar cerrado con llave antes de iniciar la marcha. • Compruebe que la ventanilla del indicador esté en verde. Sitio del enganche desmontable. IMPORTANTE 06 Aspectos importantes que deben comprobarse • La bola de remolque debe limpiarse y lubricarse periódicamente con grasa. Retire siempre el enganche desmontable cuando no se utilice y guárdelo en su sitio en el automóvil debidamente sujeto con la correa. NOTA Cuando se utiliza un enganche para bola con amortiguador de vibraciones, no debe lubricarse la bola de remolque. 170 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. G014589 • G031118 Si el automóvil está provisto del enganche para remolque desmontable de Volvo: Si el enganche de remolque del automóvil tiene un conector de 13 polos y el remolque tiene un conector de 7 polos, será necesario utilizar un adaptador. Utilice un cable adaptador aprobado por Volvo. Asegúrese de que el cable no arrastre por el suelo. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 171 06 Arranque y conducción Bola de remolque* G010393 G010387 G010388 Especificaciones Cotas de puntos de fijación (mm) Enganche fijo estándar A B 1115 81 C D E F G H I J K 06 113 Enganche fijo con Nivomat: 1111 76 Enganche desmontable estándar 1115 81 Enganche desmontable con Nivomat: 1111 77 1 Larguero 2 Centro de la bola 964 482 40 141 542 150 100 140 63 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 171 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 172 06 Arranque y conducción Enganche desmontable* 1. Quite la cubierta de protección apretando el cierre y tirando de la cubierta en sen. tido recto hacia atrás 2. Compruebe que el mecanismo está en posición de apertura girando la llave hacia la derecha. 06 172 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. G020302 G017317 G020301 Montaje del enganche desmontable 3. Compruebe que la ventanilla del indicador (3) esté en rojo. Si la ventanilla no está en rojo, apriete (1) y gire la rueda de cierre hacia la izquierda (2) hasta que se oiga un "clic". V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 173 06 Arranque y conducción 4. Introduzca y deslice el enganche desmontable hasta que se oiga un "clic". 5. Compruebe que la ventanilla del indicador esté en verde. G020307 G020306 G020304 Enganche desmontable* 6. Gire la llave en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición de bloqueo. Saque la llave de la cerradura. 06 `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 173 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 174 06 Arranque y conducción Enganche desmontable* 06 PRECAUCIÓN 8. Cable de seguridad. PRECAUCIÓN Sujete el cable de seguridad del remolque en la fijación prevista. Si el enganche desmontable no está colocado correctamente, desmonte el enganche y vuelva a montarlo según el procedimiento mencionado. IMPORTANTE Engrase solamente la bola para el enganche de remolque, el resto de la bola debe estar limpia y seca. 174 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. G020301 7. Compruebe que el enganche desmontable está fijo tirando hacia arriba, hacia abajo y hacia atrás. G020310 G020309 Desmontaje del enganche desmontable 1. Introduzca la llave y gírela hacia la derecha hasta la posición de apertura. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 175 06 Arranque y conducción 2. Apriete la rueda de cierre (1) y gírela en sentido contrahorario (2) hasta que se oiga un "clic". 3. Gire la rueda de cierre por completo hasta el tope y retenga al mismo tiempo el enganche desmontable que debe sacarse hacia atrás y hacia arriba. G017318 G020314 G020312 Enganche desmontable* 4. Colocar la tapa de protección. 06 PRECAUCIÓN Sujete el enganche desmontable de manera segura si este debe guardarse en el automóvil, ver la página 170. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 175 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 176 06 Arranque y conducción Colocación de la carga Generalidades • La capacidad de carga depende de los accesorios complementarios montados en el automóvil como, arcos portacargas, cofre de techo, etc. así como el enganche para remolque y la carga sobre la bola. Los reposacabezas pueden retirarse para impedir que sufran daños. • • Centre la carga de gran anchura. • Proteja los bordes afilados con algún material blando para no dañar el tapizado o la superficie de cristal del portón trasero. La capacidad de carga se reduce según el número de pasajeros y su peso. Para informarse sobre las limitaciones de pesos, ver la página 270. • Coloque las cargas de gran peso lo más bajo posible. Evite colocar carga de mucho peso encima del respaldo abatido. Afiance siempre la carga con correas en las anillas de fijación de la carga. PRECAUCIÓN Las características de conducción del automóvil varían según el peso y la colocación de la carga. 06 Colocación de la carga en el compartimento para la carga Pare el motor y aplique el freno de estacionamiento al cargar o descargar objetos de gran longitud. La palanca de cambios o el selector de marchas pueden salir de su posición al tropezar con el objeto y hacer que el automóvil se ponga en movimiento. Para ampliar el espacio para la carga, puede desmontar los reposacabezas y abatir los asientos, ver la página 112. Para evitar daños en el automóvil y conseguir la máxima seguridad posible en la conducción, se recomiendan los portacargas desarrollados por Volvo precisamente para su automóvil. Siga minuciosamente las instrucciones de montaje entregadas con el portacargas. • Compruebe periódicamente la debida fijación de los arcos portacargas y la carga. Sujete bien la carga con correas. • Distribuya la carga de manera uniforme por los arcos portacargas. Coloque la carga de mayor peso debajo. • El coeficiente de resistencia al aire del automóvil y, en consecuencia, el consumo de combustible aumentan con el tamaño de la carga. • Conduzca con suavidad. Evite acelerones, frenazos o tomar curvas a gran velocidad. PRECAUCIÓN Tenga en cuenta que un objeto de 20 kg de peso en una colisión frontal a una velocidad de 50 km/h puede desarrollar una energía cinética que equivale a un peso de 1000 kg. PRECAUCIÓN No coloque nunca carga a mayor altura que los respaldos. El efecto de protección del airbag de techo lateral puede perderse o reducirse si se coloca la carga a una altura excesiva. Mantenga siempre bien sujeta la carga. De lo contrario, si se frena bruscamente, la carga podría desplazarse y herir a personas en el automóvil. Coloque la carga apoyada al respaldo. 176 Uso de los arcos portacargas* * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. PRECAUCIÓN El centro de gravedad y las propiedades de conducción cambian al poner la carga en el techo. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 177 06 Arranque y conducción Adaptación del haz luminoso Haz luminoso correcto para circulación por la derecha o la izquierda Faros con luces Bi-Xenon G020317 Haz luminoso para circulación por la izquierda. Haz luminoso para circulación por la derecha. Para no deslumbrar los vehículos que circulan en sentido contrario, el haz luminoso de los faros puede ajustarse con un mando en cada caja de faro. G021422 G021421 Faros con luces halógenas Circulación por la izquierda. Circulación por la izquierda. Circulación por la derecha. Circulación por la derecha. PRECAUCIÓN 06 En automóviles equipados con faros BiXenon, las lámparas deben ser cambiadas por un taller autorizado Volvo. El faro requiere medidas de precaución especiales, ya que la lámpara Bi-Xenon está equipada con una unidad de alta tensión. El uso del haz luminoso correcto permite alumbrar también de manera más eficaz la cuneta. 177 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 178 Generalidades....................................................................................... Presión de los neumáticos.................................................................... Triángulo de emergencia* y rueda de repuesto.................................... Cambio de ruedas................................................................................. Reparación provisional de neumáticos*............................................... 178 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 180 184 187 189 191 G020918 V50; 7; 3 evastarck V50; 7; 3 evastarck RUEDAS Y NEUMÁTICOS 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 179 07 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 180 07 Ruedas y neumáticos Generalidades Características de conducción y neumáticos Los neumáticos tienen una gran importancia para las características de conducción del automóvil. El tipo de neumático, las dimensiones, la presión y la clase de velocidad son factores importantes que influyen en el comportamiento del vehículo. Cuando cambie los neumáticos, procure utilizar neumáticos del mismo tipo, de las mismas dimensiones y, a ser posible, de la misma marca en las cuatro ruedas. Siga las recomendaciones de presión de inflado indicadas en la placa de presión de neumáticos, ver la página 184. Designación de neumáticos Todos los neumáticos llevan estampada una designación de dimensiones. Por ejemplo: 205/55R16 91 W. 07 205 Ancho de sección (mm) 55 Relación entre la altura y el ancho de sección (%) R Neumático radial 16 180 Diámetro de la llanta en pulgadas (") 91 W Código del peso máximo permitido sobre los neumáticos (en este caso 615 kg) H 210 km/h. V 240 km/h. Código de velocidad máxima permitida (en este caso 270 km/h). W 270 km/h. Y 300 km/h. Clases de velocidad El automóvil está sujeto a una homologación de tipo, lo que implica que no está permitido modificar las dimensiones y la clase de rendimiento que figuran en el certificado de registro del vehículo. La única excepción a esta norma son los neumáticos de invierno (con clavos o sin ellos). Si se utilizan neumáticos de invierno, el automóvil no debe conducirse a mayor velocidad que la indicada en la clasificación de neumáticos (por ejemplo, los de clase Q pueden ir a una velocidad máxima de 160 km/h). Tenga en cuenta que el factor que determina la velocidad a la que puede conducirse es el estado de la calzada, no la clasificación de velocidad de los neumáticos. Observe que el dato indicado es la velocidad máxima permitida. Q 160 km/h (sólo se utiliza en neumáticos de invierno). T 190 km/h. Neumáticos nuevos Los neumáticos son un producto perecedero. Al cabo de algunos años comienzan a endurecerse y, al mismo tiempo, van perdiendo sucesivamente sus propiedades de fricción. Trate por tanto de adquirir neumáticos que sean tan nuevos como sea posible al cambiarlos. Esto es especialmente importante cuando se trata de neumáticos de invierno. La semana y el año de fabricación, la marca DOT del neumático (Department of Transportation), se indica con cuatro cifras, por ejemplo 1502. El neumático de la figura fue fabricado en la semana 15 del año 2002. Edad del neumático Todos los neumáticos que tengan más de seis años, deben ser comprobados por personal competente aunque parezcan intactos. El motivo de ello es que los neumáticos enveje- V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 181 07 Ruedas y neumáticos Generalidades cen y se descomponen aunque no se utilicen nunca o muy poco. De ahí que su funcionamiento pueda verse afectado debido a que los materiales de que consta, se hayan descompuesto. En este caso, el neumático no debe utilizarse. Eso es válido también para los neumáticos de recambio, los neumáticos de invierno y los neumáticos guardados para su uso futuro. Ejemplos de signos externos que indican que un neumático no es adecuado para su uso, son la formación de grietas o manchas. Desgaste más homogéneo y mantenimiento profundidad del dibujo, póngase en contacto con un taller de Volvo autorizado. Las ruedas se han de conservar tumbadas o colgadas, no levantadas. Neumático con indicadores de desgaste G020323 La edad del neumático se puede comprobar mediante la marcación DOT, consulte la figura previa. Indicadores de desgaste. La presión de neumáticos adecuada provoca un desgaste más uniforme, ver la página 184. La forma de conducción, la presión de neumáticos, el clima y la calidad de las paredes repercuten en la rapidez con que sus neumáticos envejecen y se desgastan. Para evitar diferencias en la profundidad del dibujo así como que aparezca dibujo de desgaste, se pueden cambiar las ruedas delanteras y traseras entre sí. El intervalo de conducción apropiado para el primer cambio es de unos 5000 km y después 10000 km. En caso de inseguridad sobre la El indicador de desgaste es un realce estrecho que atraviesa la banda de rodadura. En el lateral del neumático pueden verse las letras TWI (Tread Wear Indicator). Cuando el desgaste del neumático llega a 1,6 mm, la profundidad del dibujo está al mismo nivel que los indicadores de desgaste. Cambie en tal caso los neumáticos en cuanto sea posible. Tenga en cuenta que los neumáticos con dibujos de escasa profundidad presentan una adherencia muy deficiente en condiciones de lluvia o nieve. Neumáticos de invierno Volvo recomienda el uso de neumáticos de invierno de determinadas dimensiones. Las dimensiones de los neumáticos dependen de las variantes de motor. Al conducir con neumáticos de invierno, deberá llevarse este tipo de neumático en todas las ruedas. 07 NOTA Pregunte en un concesionario Volvo el tipo de llanta y neumático más adecuado. `` 181 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 182 07 Ruedas y neumáticos Generalidades Neumáticos con clavos Los neumáticos con clavos deben someterse a un período de rodaje de 500-1000 km y conducirse con suavidad para que los clavos se asienten debidamente en el neumático. De este modo, se prolonga la vida útil del neumático y sobre todo de los clavos. NOTA Las normas legales relativas al uso de neumáticos de clavos varían de un país a otro. discos de freno y las ruedas es demasiado reducido. IMPORTANTE Utilice cadenas para la nieve originales de Volvo o equipos equivalentes que estén adaptados para el modelo de automóvil y las dimensiones de las llantas y los neumáticos. Pida consejo en un taller autorizado Volvo. Profundidad de dibujo Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a temperaturas bajas exigen más de los neumáticos que la conducción en verano. Recomendamos por tanto no conducir con neumáticos de invierno con una profundidad de dibujo inferior a 4 mm. Llantas de acero – tuerca baja (1) Las llantas de acero se montan normalmente con tuercas del tipo bajo, aunque también pueden utilizarse el tipo alto. PRECAUCIÓN Cadenas para la nieve 182 No utilice nunca tuercas de tipo bajo para llantas de aluminio. La rueda puede soltarse. G020324 Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarse en las ruedas delanteras, también en automóviles con tracción en las cuatro ruedas. No circule nunca a más de 50 km/h con cadenas para la nieve. Procure no pasar por superficies sin nieve y hielo, ya que esto provoca un gran desgaste tanto en las cadenas como en los neumáticos. No utilice nunca cadenas de fijación rápida, puesto que el espacio entre los IMPORTANTE Apriete las tuercas de rueda a 110 Nm. Si aprieta la tuerca con demasiada fuerza, puede dañarse la unión roscada. Llantas y tuercas 07 Utilice solamente llantas probadas y autorizadas por Volvo, que formen parte del surtido de accesorios originales de la empresa. Existen dos modelos diferentes de tuercas de rueda, según se utilicen llantas de acero o de aluminio. Apriete las tuercas de rueda a 110 Nm. Compruebe el par de apriete con una llave dinamométrica. Tuerca baja. Tuerca alta. Llantas de aluminio – tuerca alta (2) En llantas de aluminio, utilice tan sólo tuercas del tipo alto. Estas tuercas se diferencian considerablemente de otros tipos, puesto que están provistas de una arandela de empuje cónica y giratoria. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 183 07 Ruedas y neumáticos Generalidades NOTA Ruedas de verano e invierno Si los neumáticos se montan de forma incorrecta, empeorarán las características de frenado del automóvil y la capacidad para despejar la lluvia y la nieve. Este tipo de tuerca puede utilizarse también en llantas de acero. Monte siempre los neumáticos con mayor profundidad de dibujo en el eje trasero (para reducir el riesgo de derrape). Tuerca de rueda antirrobo Rueda de repuesto Temporary spare* La rueda de repuesto sólo está prevista para utilizarse durante el breve tiempo que se tarda en cambiar o reparar la rueda habitual. Sustituya la rueda de repuesto lo más pronto posible por una rueda normal. Al conducir con la rueda de repuesto, pueden verse alteradas las características de conducción del automóvil. No conduzca nunca a más de 80 km/h con una rueda de repuesto. IMPORTANTE El automóvil no debe conducirse con más de una rueda de repuesto de tipo "Temporary spare" al mismo tiempo. En caso de inseguridad sobre la profundidad del dibujo, póngase en contacto con un taller de Volvo autorizado. G020325 La tuerca de rueda antirrobo puede utilizarse tanto en llantas de aluminio como en llantas de acero. Si se utiliza una llanta de acero con una tuerca antirrobo en combinación con un tapacubos, monte la tuerca antirrobo en el espárrago más próximo a la válvula de aire. De lo contrario, no podrá montarse el tapacubos en la llanta. La flecha muestra el sentido de rotación del neumático. Al cambiar las ruedas de verano por las de invierno y viceversa, marque en las ruedas el lado en el que estaban montadas, por ejemplo, V por derecha e H por izquierda. Los neumáticos con dibujo diseñado para girar siempre en un mismo sentido, tienen indicado el sentido de rotación con una flecha estampada en el neumático. 07 Estos neumáticos han de tener el mismo sentido de rotación durante toda su vida útil. Sólo deben cambiarse entre delanteros y traseros, nunca entre izquierda y derecha o viceversa. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 183 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 184 07 Ruedas y neumáticos Presión de los neumáticos Presión de neumáticos recomendada En la placa se indica: • Presión de neumáticos para la dimensión de rueda recomendada del automóvil • • Presión ECO Presión de la rueda de repuesto (Temporary Spare). Controlar la presión de los neumáticos Compruebe periódicamente la presión de los neumáticos. G020791 NOTA La placa de presión de neumáticos situada en el montante de la puerta del lado del conductor especifica la presión que deben tener los neumáticos en diferentes condiciones de carga y velocidad. NOTA 07 184 La carga total del automóvil equivale al número de plazas con cinturones de seguridad. Con el paso de tiempo, los neumáticos pierden presión, lo que es un fenómeno natural. La presión de los neumáticos varía también en función de la temperatura ambiente. A los pocos kilómetros de marcha, los neumáticos se calientan y la presión aumenta. Por esta razón, no deje escapar el aire si comprueba la presión cuando los neumáticos están calientes. Aumente, sin embargo, la presión si es demasiado baja. El uso de neumáticos insuficientemente inflados aumenta el consumo de combustible, reduce la vida útil de los neumáticos y disminuye la maniobrabilidad del vehículo. Si se conduce con neumáticos cuya presión de inflado es demasiado baja, los neumáticos pueden recalentarse y estropearse. Para comprobar la presión de neumáticos correcta, consulte la tabla de presión de neumáticos. Los valores especificados se refieren a neumáticos fríos (es decir, neumáticos a la misma temperatura que la temperatura exterior). Economía de combustible, presión ECO A velocidades inferiores a 160 km/h, se recomienda la presión de neumáticos general de carga máxima para obtener el mayor ahorro de combustible. La presión de los neumáticos influye en el confort de la conducción, el ruido vial y las propiedades de la dirección. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 185 07 Ruedas y neumáticos Presión de los neumáticos Tabla de presiones de neumáticos Variante Tamaño de neumático Velocidad (km/h) Carga, 1 – 3 personas Carga máx. Adelante (kPa) A Atrás (kPa) Adelante (kPa) Atrás (kPa) 1.6 195/65 R15 91V 0-160 210 210 250 250 1.8 195/65 R15 91Q/T/H/V M+S 160+ 250 210 280 260 1.8F 205/55 R16 91V/W 2.0 205/55 R16 91Q/T/H/V M+S 1.6D 205/50 R17 93W Extra Load 0-160 220 220 250 250 205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load 160+ 260 220 280 260 215/45 R18 93W Extra Load 2.4 205/55 R16 91 V/W 0-160 210 210 250 250 2.4i 205/55 R16 91Q/T/H/V M+S 160+ 250 210 280 260 205/50 R17 93W Extra Load 0-160 220 220 250 250 205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load 160+ 260 220 280 260 2.0D 07 215/45 R18 93W Extra Load `` 185 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 186 07 Ruedas y neumáticos Presión de los neumáticos Variante T5 Tamaño de neumático Velocidad (km/h) Carga, 1 – 3 personas Carga máx. Adelante (kPa) A Atrás (kPa) Adelante (kPa) Atrás (kPa) 205/55 R16 91 V/W 0-160 210 210 250 250 205/55 R16 91Q/T/H/V M+S 160+ 260 210 280 260 205/50 R17 93W Extra Load 0-160 220 220 250 250 205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load 160+ 270 220 290 270 205/55 R16 91 V/W 0-160 230 220 250 250 205/55 R16 91Q/T/H/V M+S 160+ 270 220 290 270 Todos 0-160 250 B 250 250 250 T125/85R16 99M 0-80 420 420 420 420 215/45 R18 93W Extra Load D5 205/50 R17 93W Extra Load 205/50 R17 93Q/T/H/V M+S Extra Load 215/45 R18 93W Extra Load Todos 07 Rueda de repuesto C A B C 186 En algunos países se utiliza la unidad bar junto con la unidad Pascal del sistema métrico: 1 bar = 100 kPa Presión ECO ver la página 184. Temporary Spare. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 187 07 Ruedas y neumáticos Triángulo de emergencia* y rueda de repuesto G020792 Triángulo de emergencia Siga las normas relativas al uso del triángulo de peligro*. Coloque el triángulo en un lugar apropiado teniendo en cuenta las condiciones del tráfico. 1. Suelte la funda con el triángulo de emergencia. La funda está sujeta con cintas velcro. Saque el triángulo de la funda. 2. Despliegue las patas de apoyo del triángulo de emergencia. Asegúrese de que el triángulo con su envoltorio quede bien fijado en el compartimento para la carga después de utilizarlo. Rueda de repuesto y gato 3. Saque el gato con su manivela y la llave para tuercas de rueda. Gato original del automóvil El gato original solo se utiliza para cambiar de rueda. El tornillo del gato debe estar siempre bien engrasado. La rueda de repuesto con el gato y la llave para tuercas de rueda están guardados debajo del piso del compartimento para la carga. Rueda de repuesto y gato, localización en el compartimento para la carga Extracción de la rueda de repuesto 2. Pliegue la manivela (4) y coloque la llave para tuercas de rueda (5) en el gato. 1. Retire la alfombra, levantándola por la parte trasera. 2. Suelte la rueda de repuesto y sáquela. 1. Baje el gato (1) hasta la mitad. La señal de la arandela (2) debe queda alineada con el brazo (3) para que el gato entre en la fijación en sentido horizontal. 07 3. Coloque el gato (1) en el agujero derecho (6). Fije la rueda de repuesto (7) en el agujero izquierdo (8). `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 187 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 188 07 Ruedas y neumáticos Triángulo de emergencia* y rueda de repuesto Herramientas - ubicación IMPORTANTE Las herramientas y el gato deben guardarse en el lugar previsto en el compartimento de carga cuando no se utilizan. Primeros auxilios* G029335 En el compartimento de carga hay un botiquín de primeros auxilios. Sitio para guardar el gato en automóviles con rueda de repuesto. Las herramientas y el gato* deben guardarse en el lugar correcto después de utilizarse. 07 188 • En automóviles equipados con rueda de repuesto, el gato debe ajustarse a la posición correcta, véase la figura. • En automóviles equipados con kit de reparación provisional de neumáticos, el gato debe comprimirse al máximo y guardarse en el taco de espuma. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 189 07 Ruedas y neumáticos Cambio de ruedas Coloque el triángulo de emergencia en la calzada si necesita cambiar una rueda en un lugar transitado. Asegúrese de que el automóvil y el gato estén sobre una superficie firme y horizontal. PRECAUCIÓN Compruebe que el gato no esté dañado ni sucio y que las roscas estén bien lubricadas. 1. Saque la rueda de repuesto*, el gato* y la llave para tuercas de rueda* guardados 5. Afloje las tuercas de rueda ½–1 vuelta hacia la izquierda con la llave. G020332 G020331 debajo de la alfombrilla del compartimento de carga. 2. Aplique el freno de estacionamiento y ponga la primera marcha o seleccione la posición P si el automóvil está provisto de caja de cambios automática. 3. Bloquee las ruedas que deben seguir en tierra por delante y por detrás. Utilice tacos de madera o piedras grandes. 4. Los neumáticos con llantas de acero disponen de tapacubos desmontables. Extraiga el tapacubos haciendo palanca con el extremo de la llave para las tuercas de rueda o despréndalo a mano. G024531 Desmontaje de la rueda PRECAUCIÓN No coloque nunca nada entre el suelo y el gato y tampoco entre la fijación del gato y el gato. 6. A cada lado del automóvil hay dos puntos de apoyo para el gato. En cada fijación hay una ranura en la cubierta de plástico. Baje el pie del gato hasta que quede plano contra el suelo. Compruebe que el gato está introducido en la fijación prevista según la figura y que el pie está colocado verticalmente debajo de esta fijación. 07 `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 189 V50; 7; 3 evastarck 07 Ruedas y neumáticos Cambio de ruedas 7. Eleve el automóvil lo suficiente para que la rueda gire libremente. Quite las tuercas de rueda y desmonte la rueda. Montaje de la rueda 1. Limpie las superficies de unión de la rueda y el cubo. 2. Coloque la rueda. Enrosque las tuercas de rueda. 3. Descienda el automóvil para que la rueda deje de girar. 4. Apriete las tuercas de rueda alternativamente. Es importante que las tuercas de rueda queden debidamente apretadas. Apriete a 110 Nm. Compruebe el par de apriete con una llave dinamométrica. 5. Coloque el tapacubos (llanta de acero). PRECAUCIÓN No se introduzca nunca debajo del automóvil cuando éste está elevado con el gato. 07 Nunca permita que queden pasajeros dentro del automóvil al elevarlo con el gato. Asegúrese de que los pasajeros permanezcan protegidos del tráfico al otro lado del automóvil o, a ser posible, de una barrera. 190 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 190 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 191 07 Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos* Reparación provisional de neumáticos, generalidades presenten grandes rajas, grietas o daños parecidos. El kit de reparación de neumáticos se utiliza para reparar un pinchazo y para comprobar y ajustar la presión. Está compuesto por un compresor y un recipiente con un sellador. El kit se utiliza para realizar reparaciones provisionales. La botella con el líquido sellador debe cambiarse antes de la fecha de caducidad o después de utilizarse. El compresor dispone de tomas de 12 V en la consola central, en el asiento trasero y en el compartimento de carga*. Seleccione la toma que esté más cerca del neumático que ha sufrido el pinchazo. NOTA El kit de reparación de neumáticos sólo está previsto para reparar neumáticos que han sufrido un pinchazo en la banda de rodadura. NOTA El gato es un accesorio opcional en los vehículos equipados con kit de reparación de neumáticos. La capacidad del kit de reparación de neumáticos para arreglar neumáticos que han sufrido un pinchazo en la pared es limitada. No utilice el kit provisional para reparar neumáticos que PRECAUCIÓN Después de utilizar el kit de reparación provisional de neumáticos, el automóvil no debe circular a más de 80 km/h. Diríjase a un taller autorizado Volvo para que revisen el neumático reparado (recorrido máximo 200 km). El personal puede determinar si el neumático puede repararse o si es necesario cambiarlo. G020400 El líquido sellador hermetiza de forma eficaz el neumático pinchado en la banda de rodadura. Vista general Pegatina, velocidad máxima permitida Interruptor Extracción del kit de reparación de neumáticos El kit de reparación de neumáticos con el compresor y las herramientas está guardado debajo del suelo del compartimento para la carga. Cable Portabotellas (tapa naranja) Tapa protectora Válvula de reducción de presión 1. Levante la alfombrilla, por delante y por detrás. Manguera de inflado 2. Saque el kit de reparación de neumáticos Botella con líquido sellador 07 Manómetro `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 191 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 192 07 Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos* Reparación de un neumático con pinchazo 3. Controle que el interruptor esté en la posición 0 y saque el cable y la manguera de inflado. NOTA No rompa el precintado de la botella. Al fijar la botella en el soporte, el precintado se rompe. 4. Desenrosque la tapa de color naranja y quite el tapón de la botella. G019723 PRECAUCIÓN Para información sobre el uso de los componentes, véase la figura. 1. Abra la tapa del kit de reparación de neumáticos. 2. Suelte la pegatina sobre la velocidad máxima permitida y fíjela en el volante. 07 PRECAUCIÓN El líquido sellador puede irritar la piel. En caso de contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua y jabón. No desenrosque la botella, ya que está provista de un bloqueo para impedir fugas. NOTA Cuando el compresor se pone en marcha, la presión puede subir a incluso 6 bares, pero la presión baja después de unos 30 segundos. 8. Ponga el interruptor en la posición I. 5. Atornille la botella en el soporte. 6. Desenrosque el capuchón de la válvula de la rueda y enrosque la conexión de la manguera de aire hasta el fondo de la rosca de la válvula. PRECAUCIÓN Con el motor en marcha, no deje niños en el automóvil sin supervisión. 7. Enchufe el cable a la toma de 12 V y arranque el vehículo. 192 PRECAUCIÓN No permanezca nunca muy cerca del neumático cuando es inflado por el compresor. Si se forman grietas o desigualdades, desconecte inmediatamente el compresor. No siga conduciendo el vehículo. Póngase en contacto con un taller de neumáticos autorizado. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. IMPORTANTE Riesgo de recalentamiento. El compresor no debe funcionar durante más de 10 minutos. 9. Infle el neumático durante 7 minutos. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 193 07 Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos* PRECAUCIÓN Si la presión es inferior a1,8 bar, el pinchazo del neumático es demasiado grande. No siga conduciendo el vehículo. Póngase en contacto con un taller de neumáticos autorizado. 10. Desconecte el compresor para comprobar la presión en el manómetro. La presión mínima es de 1,8 bar y la máxima de 3,5 bar. 11. Cierre el compresor y saque el cable de la toma de 12 V. 12. Suelte la manguera de la válvula del nuemático y ponga el capuchón de la válvula. 13. Recorra tan pronto como sea posible aproximadamente 3 km a una velocidad máxima de 80 km/h para que el sellador pueda reparar el neumático. Control posterior de la reparación y la presión 1. Vuelva a conectar el equipo. 2. Lea la presión del neumático en el manómetro. 3. Si la presión es inferior a 1,3 bar, el neumático no se ha reparado lo suficiente. No siga conduciendo el vehículo. Contacte un taller de neumáticos. 4. Si la presión es superior a 1,3 bar, infle el neumático a la presión especificada según la placa de presión de neumáticos. Deje salir aire con la válvula reductora de la presión si la presión es excesiva. PRECAUCIÓN No desenrosque la botella, ya que está provista de un bloqueo para impedir fugas. 5. Desconecte el compresor. Suelte la manguera de inflado y el cable. Coloque de nuevo el capuchón de la válvula. 7. Diríjase al taller autorizado Volvo más próximo para cambiar o reparar el neumático dañado. Avise al personal del taller que el neumático lleva líquido sellador. PRECAUCIÓN Después de utilizar el kit de reparación provisional de neumáticos, el automóvil no debe circular a más de 80 km/h. Diríjase a un taller autorizado Volvo para que revisen el neumático reparado (recorrido máximo 200 km). El personal puede determinar si el neumático puede repararse o si es necesario cambiarlo. Inflado de neumáticos Los neumáticos originales del automóvil pueden ser inflados por un compresor. NOTA Después de utilizarse, sustituya la botella con el sellador y la manguera de inflado. Cámbielos en un taller autorizado Volvo. PRECAUCIÓN Controle la presión de los neumáticos con regularidad. 1. El compresor debe estar desconectado. Compruebe que el interruptor esté en la posición 0 y saque el cable y la manguera de inflado. 2. Desenrosque el capuchón de la válvula de la rueda y enrosque la conexión de la manguera de aire hasta el fondo de la rosca de la válvula. 07 6. Vuelva a poner el kit de reparación de neumáticos en el compartimento para la carga. `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 193 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 194 07 Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos* PRECAUCIÓN La inhalación de gases de escape puede acarrear peligro de muerte. No haga funcionar el motor en espacios cerrados que no tengan suficiente ventilación. Cambio del recipiente con el sellador Cambie la botella antes de la fecha de caducidad. Trate la botella como residuo peligroso para el medio ambiente. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Con el motor en marcha, no deje niños en el automóvil sin supervisión. 3. Conecte el cable a alguna de las tomas de 12 V del automóvil y arranque el vehículo. 4. Ponga en marcha el compresor colocando el interruptor en la posición I. IMPORTANTE La botella contiene Etanol 1,2 y caucholátex. La ingesta es peligrosa. El contacto con la piel puede provocar alergia. Evite el contacto con la piel y los ojos. Guárdese fuera del alcance de los niños. NOTA Utilice el recipiente como lugar para almacenar desechos peligrosos. Riesgo de recalentamiento. El compresor no debe funcionar durante más de 10 minutos. 07 5. Infle el neumático a la presión indicada según la placa de presión de neumáticos. (Si la presión del neumático es demasiado alta, suelte aire con la válvula reductora.) 6. Desconecte el compresor. Suelte la manguera de inflado y el cable. 7. Coloque de nuevo el capuchón de la válvula. 194 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 195 07 Ruedas y neumáticos 07 195 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 196 Limpieza................................................................................................ 198 Retoques de la pintura.......................................................................... 202 Tratamiento anticorrosión..................................................................... 203 196 G020920 V50; 7; 3 evastarck V50; 7; 3 evastarck CUIDADO DEL VEHÍCULO 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 197 08 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 198 08 Cuidado del vehículo Limpieza Lave el automóvil Lave el automóvil en cuanto esté sucio. Utilice un champú para lavado de carrocerías. La suciedad y la sal de la carretera pueden producir corrosión. • • No exponga el vehículo directamente a la luz solar de manera que la pintura se caliente, ya que ello puede provocar daños permanentes. Realice esta operación en una plataforma de lavado con separador de desagüe. Lave con cuidado la suciedad en los bajos del coche. IMPORTANTE Lave todo el automóvil con una manguera hasta extraer toda la suciedad suelta. Si se utiliza un equipo de lavado a alta presión: Procure no acercar la manguera de alta presión a más de 30 cm. No oriente la boquilla directamente hacia las cerraduras. • 08 198 Lave con una esponja, un champú para lavado de carrocerías y agua tibia en abundancia. • Si la suciedad es difícil de extraer, lave el vehículo con un desengransante en frío. • Seque el vehículo con una gamuza limpia y suave o un limpiacristales. PRECAUCIÓN Confíe siempre el lavado del motor a un taller autorizado. Si el motor está caliente, hay riesgo de incendio. NOTA Lave periódicamente las escobillas del limpiaparabrisas y el parabrisas con solución jabonosa templada o champú de automóvil. No utilice disolventes fuertes. IMPORTANTE Los faros sucios presentan una funcionalidad mermada. Límpielos periódicamente, por ejemplo, al repostar combustible. NOTA El alumbrado exterior como los faros, las luces antiniebla y las luces traseras pueden tener temporalmente condensaciones en el interior del cristal. Se trata de un fenómeno natural y todo el alumbrado exterior está diseñado para resistirlo. Las condensaciones desaparecen normalmente de la lámpara después de estar ésta encendida un rato. Limpieza de las escobillas del limpiaparabrisas Los restos de asfalto, polvo y sal en la escobilla del limpiaparabrisas, así como los insectos en el parabrisas, reducen la duración de la escobilla. Extracción de excrementos de pájaros Extraiga siempre los excrementos de pájaros de la pintura en cuanto sea posible. Estos excrementos contienen productos químicos que descomponen y decoloran la pintura con mucha rapidez. La decoloración sólo puede ser eliminada por especialistas. Ruedas cromadas IMPORTANTE Los productos de limpieza de llantas pueden dejar manchas en las superficies de ruedas cromadas. Lave con una esponja, un champú para lavado de carrocerías y agua tibia en abundancia. Lavado automático Aunque el túnel de lavado es una forma sencilla y rápida de lavar el automóvil, nunca puede sustituir un buen lavado a mano. Los cepillos del túnel de lavado no llegan con la misma eficacia a todas las partes del automóvil. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 199 08 Cuidado del vehículo Limpieza IMPORTANTE El lavado a mano daña menos la pintura que el lavado automático. La pintura es también más sensible cuando es nueva. Recomendamos por tanto lavar el automóvil a mano durante los primeros meses. Pruebe los frenos PRECAUCIÓN Después de lavar, pruebe siempre los frenos, también el freno de estacionamiento, para impedir que la humedad y la corrosión ataque los forros y reduzca la capacidad de frenado. Pise ligeramente el pedal de freno de vez en cuando si conduce trayectos largos bajo la lluvia o con nieve húmeda. De este modo, los forros de freno se calientan y se secan. Proceda de la misma manera después de arrancar en tiempo húmedo o frío. Piezas de plástico y goma y elementos embellecedores del exterior Para limpiar artículos de plástico, goma o elementos embellecedores pintados (por ejemplo, molduras brillantes) recomendamos un producto de limpieza especial a la venta en concesionarios Volvo. Cuando utilice este pro- ducto de limpieza, siga las instrucciones con exactitud. sólida. Siga detenidamente las instrucciones de los envases. Muchos productos contienen una combinación de pulimentador y cera. IMPORTANTE No encere ni pula material de plástico y goma. El pulido de molduras brillantes puede desgastar o dañar el revestimiento. No utilice abrillantadores que contengan productos abrasivos. Pulido y encerado Pula y encere el vehículo cuando la pintura ha perdido el brillo o cuando desee dar a la pintura una protección complementaria. El automóvil no necesita pulirse hasta después de un año, aunque puede encerarse antes. No pula ni encere el automóvil cuando está expuesto a la luz directa del sol. Limpie y seque el automóvil con mucho cuidado antes de empezar a pulir o encerar. Extraiga las manchas de asfalto o alquitrán con aguarrás o un producto especial de Volvo. Las manchas más difíciles pueden quitarse con una pasta abrasiva especial prevista para pinturas de automóvil. IMPORTANTE Tratamientos de la pintura como conservación, sellado, protección, acabado brillante o similar pueden dañar la pintura. Los daños en la pintura originados por este tipo de tratamientos no están cubiertos por la garantía Volvo. Limpieza de retrovisores exteriores y ventanillas delanteras con capa superficial hidrófuga* No utilice nunca productos como cera para automóviles, desengrasantes o similares en la superficie de espejos o cristales, ya que eso puede estropear sus propiedades hidrófugas. Tenga cuidado en la limpieza para no rayar la superficie del cristal. Para evitar daños en la superficie del cristal al quitar el hielo formado – utilice únicamente raspadores de plástico. Las capas superficiales hidrófugas se desgastan de forma natural. 08 Aplique en primer lugar el pulimentador y encere a continuación con cera líquida o `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 199 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 200 08 Cuidado del vehículo Limpieza NOTA Para que perduren las propiedades hidrófugas, se recomienda un tratamiento con un producto suplementario especial que puede adquirirse en los concesionarios de Volvo. Este producto debe utilizarse por primera vez después de tres años y, a continuación, una vez al año. Limpieza del interior Tratamiento de manchas en la tapicería textil Para limpiar tapicerías textiles, se recomienda un producto de limpieza especial que puede adquirirse en los concesionarios autorizados de Volvo. El uso de otros productos químicos puede perjudicar las cualidades ignífugas de la tapicería. El cuero está curtido y tratado para que conserve sus características naturales. Aunque esté provisto de un revestimiento protector, conservar sus características y su aspecto exterior requiere una limpieza regular. Volvo ofrece un producto integral de limpieza y postratamiento de tapicerías de cuero que, si se utiliza según las instrucciones, conserva el revestimiento protector del cuero. Después de cierto tiempo de uso, el aspecto natural de cuero acabará manifestándose en mayor o menor medida según la estructura exterior. Esta es una maduración normal del cuero y demuestra que es un producto natural. Para obtener el mejor resultado, Volvo recomienda limpiar y aplicar la pasta protectora de una a cuatro veces por año (o más en caso necesario). Pregunta a un concesionario de la marca sobre los productos de cuidado de cuero de Volvo. IMPORTANTE Los objetos afilados y las fijaciones velcro pueden dañar el tapizado de tela del automóvil. 08 200 Tratamiento de manchas en tapicerías de cuero La tapicería de cuero de Volvo no contiene cromo y cumple la normativa Oeko-Tex 100. IMPORTANTE No utilice nunca disolventes fuertes. Estos productos pueden dañar las tapicerías de tela, vinilo y cuero. IMPORTANTE Tenga en cuenta que los materiales que destiñen en seco (vaqueros nuevos, prendas de ante, etc.) pueden manchar el material del tapizado. Consejos de limpieza para tapizado de cuero 1. Eche producto para la limpieza del cuero en la esponja humedecida de antemano y exprima una espuma abundante. 2. Elimine la suciedad con movimientos ligeros en círculo. 3. Pase la esponja varias veces por las manchas. Deje que la esponja absorba la mancha. No frote. 4. Limpie con un papel o un paño suave y deje que el cuero se seque por completo. Tratamiento protector de tapizado de cuero 1. Vierta un poco de la crema de protección en el paño de fieltro y aplique al cuero una fina capa de la crema con ligeros movimiento circulares. 2. Deje secar el cuero durante 20 minutos antes de utilizarlo. Así, mejorará la protección del cuero contra manchas y rayos ultravioleta. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 201 08 Cuidado del vehículo Limpieza Tratamiento de manchas en piezas interiores de plástico, metal y madera Para limpiar elementos y superficies del interior, se recomienda el uso de un detergente especial que puede adquirirse en un concesionario autorizado de Volvo. No rasque ni frote sobre una mancha. No utilice nunca quitamanchas fuertes. Limpieza de los cinturones de seguridad Utilice agua y un detergente sintético. En los concesionarios Volvo pueden adquirirse detergentes especiales para material textil. Compruebe que el cinturón está seco antes de volver a bobinarlo. 08 201 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 202 08 Cuidado del vehículo Retoques de la pintura Pintura Picaduras de gravilla y arañazos aplicar la pintura directamente después de eliminar la suciedad. La pintura es un componente importante de la protección contra la corrosión del vehículo, por lo que debe controlarse periódicamente. Para evitar la aparición de óxido, los daños en la pintura deben repararse inmediatamente. Los daños más frecuentes en la pintura consisten en picaduras de gravilla, arañazos y señales en los bordes de los guardabarros y las puertas. Si la picadura ha penetrado hasta la chapa 1. Fije un trozo de cinta de enmascarar sobre la superficie dañada. A continuación, quite la cinta para extraer los restos de pintura. G020346 G020345 Código de color Placa de características Es importante utilizar el color correcto. El código de color (1) está indicado en la placa de características, ver la página 268. 08 Antes de comenzar los trabajos de retoque de la pintura, el automóvil debe estar limpio y seco y a una temperatura por encima de 15 °C. Material • • Pintura de fondo (imprimación) en lata • • Pincel Pintura de acabado en lata o lápiz de retoque Cinta de enmascarar. Pequeñas picaduras de gravilla y arañazos Si la picadura no ha penetrado hasta la chapa y todavía queda una capa de pintura, puede 202 2. Remueva bien la pintura de fondo (imprimación) y aplíquela utilizando un pincel fino o una cerilla. Cuando se haya secado la pintura de fondo, aplique la pintura de acabado con un pincel. 3. En caso de arañazos, proceda de la misma manera, pero delimite la zona dañada con cinta de enmascarar para proteger la pintura que no está dañada. 4. Espere unos días y pula después la superficie retocada. Utilice un paño suave y aplique un poco de pasta abrasiva. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 203 08 Cuidado del vehículo Tratamiento anticorrosión Control y mantenimiento Su automóvil ha sido sometido en fábrica a un tratamiento anticorrosión muy completo y riguroso. Algunas piezas de la carrocería son de chapa galvanizada. Los bajos del vehículo están protegidos por un agente anticorrosivo de gran resistencia contra el desgaste. En vigas, cavidades y secciones cerradas se ha inyectado un líquido antioxidante de poca densidad y penetrante. Proteja el tratamiento anticorrosión del automóvil. • Mantenga limpio el vehículo. Lave la parte inferior de la carrocería con una manguera. Si utiliza una lavado de alta presión, mantenga la manguera a una distancia de por lo menos 30 cm de las superficies pintadas. • Compruebe periódicamente el tratamiento anticorrosión y mejórelo en caso necesario. El vehículo ha recibido un tratamiento anticorrosión que, en condiciones normales, no requiere otro tratamiento posterior hasta después de aproximadamente 12 años. Pasado este tiempo, revise el automóvil cada tres años. Si el vehículo necesita otro tratamiento, solicite asistencia en un taller de Volvo. 08 203 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 204 Servicio Volvo....................................................................................... Mantenimiento realizado por el usuario................................................ Capó y compartimento del motor......................................................... Aceites y líquidos.................................................................................. Escobillas limpiaparabrisas................................................................... Batería................................................................................................... Cambio de bombillas............................................................................ Fusibles................................................................................................. 204 206 207 208 209 214 216 218 225 G020922 V50; 7; 3 evastarck V50; 7; 3 evastarck MANTENIMIENTO Y SERVICIO 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 205 09 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 206 09 Mantenimiento y servicio 09 Servicio Volvo Programa de servicio de Volvo Medidas de mantenimiento especiales Antes de dejar la fábrica, se efectuó una meticulosa prueba de conducción del vehículo. Poco antes de entregarle el vehículo, se realizó otro control según las directrices de Volvo Car Corporation. Algunas de las medidas de mantenimiento que se refieren al sistema eléctrico del automóvil sólo pueden efectuarse con un equipo electrónico especialmente desarrollado para el automóvil. Así pues, póngase siempre en contacto con un taller autorizado Volvo antes de iniciar o llevar a cabo trabajos de servicio que puedan afectar al sistema eléctrico. Para que su Volvo continúe manteniendo en lo sucesivo un elevado nivel en lo que se refiere a la seguridad vial, la seguridad de funcionamiento y fiabilidad, siga el programa de servicio Volvo tal como se especifica en el manual de servicio y garantía. Confíe los trabajos de revisión y mantenimiento a un taller autorizado Volvo. Los talleres Volvo disponen del personal, las documentación de servicio y las herramientas especiales que le garantizan la máxima calidad de servicio. IMPORTANTE Para que la garantía de Volvo siga siendo válida, consulte y siga las instrucciones del Manual de servicio y garantía. 206 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 207 09 Mantenimiento y servicio Mantenimiento realizado por el usuario Antes de comenzar los trabajos en el vehículo Batería Compruebe que los cables de la batería están conectados y debidamente apretados. No desconecte nunca la batería cuando el motor está en marcha (p. ej. en caso de cambio de la batería). Cuando cargue la batería, no utilice nunca un cargador rápido. Los cables de la batería deben estar desconectados durante la carga. La batería contiene un ácido tóxico y corrosivo. Por esta razón, es importante tratar la batería de forma respetuosa con el medio ambiente. Solicite asistencia a su concesionario Volvo. PRECAUCIÓN El sistema de encendido tiene una potencia muy elevada. La tensión del sistema es altamente peligrosa. Por esta razón, el encendido debe estar siempre desconectado cuando se realicen trabajos en el compartimento del motor. No toque las bujías ni las bobinas de encendido cuando el encendido está conectado o el motor está caliente. 09 Controle periódicamente Compruebe los siguientes puntos de forma periódica, por ejemplo, al repostar: • Refrigerante – el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX del depósito de expansión. • Aceite de motor – el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. • Aceite de la dirección asistida – el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. • Líquido de lavado – El depósito debe estar lleno. Añada un anticongelante cuando la temperatura se acerca a los cero grados. • Líquido de freno y embrague – el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. PRECAUCIÓN El ventilador de refrigeración puede ponerse en marcha automáticamente pasado algún tiempo después de haber parado el motor. Confíe siempre el lavado del motor a un taller autorizado. Si el motor está caliente, hay riesgo de incendio. 207 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 208 09 Mantenimiento y servicio 09 Capó y compartimento del motor G020793 Apertura del capó 1. Tire del abridor situado en el extremo izquierdo debajo del salpicadero. Al desengancharse el cierre, se oye un sonido. 2. Introduzca la mano en la parte central del borde delantero del capó y levante el enganche hacia la derecha. 3. Abra el capó. Compartimento del motor Recipiente de líquido de lavado (4 cil.) Deposito de expansión del sistema de refrigeración Depósito para aceite de la dirección asistida (oculto detrás del faro) Varilla de nivel de aceite de motor* Radiador PRECAUCIÓN Tras bajar el capó, compruebe que quede debidamente cerrado. 208 Ventilador de refrigeración Recipiente de líquido de lavado (5 cil.) Depósito de líquido de freno y embrague (volante a la derecha) Llenado de aceite de motor* Depósito de líquido de freno y embrague (volante a la izquierda) Batería Caja de relés y fusibles, compartimento del motor Filtro de aire* V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 209 09 Mantenimiento y servicio Aceites y líquidos Control de aceite de motor y filtro de aceite G020338 G020341 G020340 Placa de calidad del aceite situada en el compartimento del motor. 09 Varilla de nivel, motores de gasolina. IMPORTANTE Utilice siempre aceite de la calidad especificada, consulte la placa del compartimento del motor. Compruebe con frecuencia el nivel del aceite y cambie el aceite regularmente. El uso de aceite de peor calidad que la indicada o la conducción con un nivel de aceite demasiado bajo, dañan el motor. Varilla de nivel, motores diésel. Volvo recomienda productos de aceite Castrol. Cambie el aceite y el filtro del aceite conforme a los intervalos indicados en el manual de servicio y garantía. Se admite el uso de aceite de calidad superior a la especificada. En caso de conducir en condiciones desfavorables, Volvo recomienda un aceite de mayor calidad que la especificada en la placa, ver la página 275. `` 209 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 210 09 Mantenimiento y servicio Aceites y líquidos IMPORTANTE Para cumplir las normas de intervalo de servicio del motor, todos los motores llevan de fábrica un aceite de motor sintético especialmente adaptado. El aceite se ha seleccionado con gran atención y tomando en consideración la vida útil, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental. Para poder aplicar el intervalo de servicio recomendado, se requiere el uso de un aceite de motor aprobado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada (véase la placa situada en el compartimento del motor) tanto para añadir como para cambiar aceite, de lo contrario corre el riesgo de alterar la vida útil, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental. Volvo Car Corporation declina toda responsabilidad de garantía si no se utiliza un aceite de motor de la calidad y viscosidad especificada. Volvo utiliza diferentes sistemas de aviso de bajo nivel o baja presión de aceite. Algunas variantes, que están provistas de un sensor de presión, utilizan un testigo de presión de aceite. Otras variantes, que cuentan con un sensor de nivel de aceite, informan al conductor con el símbolo de advertencia situado en el centro del instrumento y con textos en la pan- 210 talla. Algunos modelos disponen de las dos variantes. Póngase en contacto con un concesionario autorizado Volvo para obtener más información. Control de aceite Cuando el automóvil es nuevo, es importante comprobar el nivel de aceite antes de realizar el primer cambio programado del aceite. En el manual de servicio y garantía se indica el kilometraje en que debe efectuarse. Volvo recomienda que se compruebe el nivel de aceite cada 2 500 km. La medición más segura se obtiene con el motor frío antes de arrancar. El valor obtenido nada más apagarse el motor es inexacto. El nivel indicado por la varilla es demasiado bajo puesto que una parte del aceite no ha bajado todavía al cárter. G020336 09 El nivel del aceite debe ajustarse a la zona señalada en la varilla. Control del nivel de aceite en un motor frío 1. Limpie la varilla de comprobación antes del control. 2. Compruebe el nivel de aceite con la varilla. El nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. 3. Si el nivel está cerca de la señal de MIN, puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga llenando hasta que el nivel de aceite esté más cerca de la señal MAX que de la señal MIN en la varilla. Ver la página 275 para el volumen de llenado. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 211 09 Mantenimiento y servicio Aceites y líquidos Líquido lavaparabrisas, llenado congele en la bomba, el depósito y las mangueras. 1. Coloque el automóvil en una superficie horizontal y espere entre 10 – 15 minutos después de apagar el motor para dar tiempo a que el aceite baje al cárter. NOTA Mezcle el anticongelante con agua antes del llenado. 2. Limpie la varilla de comprobación antes del control. SUGERENCIA: Limpie las escobillas limpiaparabrisas al mismo tiempo que añade líquido de lavado. Si el nivel está cerca de la señal de MIN, puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga llenando hasta que el nivel de aceite esté más cerca de la señal MAX que de la señal MIN en la varilla. Ver la página 275 para el volumen de llenado. PRECAUCIÓN No derrame aceite encima de los colectores de escape cuando están calientes, ya que hay riesgo de incendio. IMPORTANTE No llene nunca por encima de la señal de MAX. Si el motor se llena excesivamente, puede aumentar el consumo de aceite. 1 G020335 3. Compruebe el nivel de aceite con la varilla. El nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. Refrigerante, control de nivel y llenado Ubicación del depósito de líquido lavaparabrisas1 Los lavaparabrisas y los lavafaros comparten un depósito de líquido común. Para las capacidades, consulte la tabla Líquidos en la página 279. Llenado en modelos de 4 cilindros y diesel. Llenado en modelos de 5 cilindros. Utilice un producto anticongelante durante el invierno para que el líquido de lavado no se G020334 Control de aceite en un motor caliente 09 Según la opción de motor. `` 211 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 212 09 Mantenimiento y servicio 09 Aceites y líquidos Para el llenado, siga las instrucciones del envase. Es importante equilibrar las cantidades de líquido refrigerante y agua en función de las condiciones meteorológicas. No complete nunca con sólo agua. El riesgo de congelación aumenta tanto si la concentración de refrigerante es demasiado pequeña como si es demasiado grande. IMPORTANTE • Una elevada concentración de cloro, cloruros y otras sales puede originar corrosión en el sistema de refrigeración. • Utilice siempre un refrigerante con protección contra la corrosión según las recomendaciones de Volvo. • Asegúrese de que la mezcla del refrigerante sea de un 50 % de agua y un 50 % de refrigerante. • Mezcle el refrigerante con agua del grifo de calidad autorizada. En caso de duda sobre la calidad del agua, utilice refrigerante premezclado según las recomendaciones de Volvo. • Si cambia de refrigerante o componente del sistema de refrigeración, enjuague el sistema con agua del grifo de calidad autorizada o con un refrigerante premezclado. • No haga funcionar el motor sin un nivel de refrigerante satisfactorio. La temperatura puede subir excesivamente con riesgo de daños (grietas) en la culata. Para las capacidades y la norma relativa a la calidad del agua, ver la página 279. 212 Compruebe periódicamente el nivel del líquido refrigerante El nivel debe encontrarse entre las cotas de MIN y MAX del depósito de expansión. Si el sistema no va convenientemente lleno, la temperatura puede elevarse en algunas partes del sistema con el riesgo consiguiente de daños (grietas) en la culata. Añada refrigerante si el nivel está por debajo de la cota de MIN. PRECAUCIÓN El refrigerante puede estar a temperaturas muy elevadas. Si es necesario añadir más refrigerante cuando el motor está caliente, desenrosque el tapón del depósito de expansión lentamente para eliminar el exceso de presión. NOTA No haga funcionar el motor sin un nivel de refrigerante satisfactorio. La temperatura puede subir excesivamente con riesgo de daños (grietas) en la culata. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 213 09 Mantenimiento y servicio Aceites y líquidos Líquido de frenos y embrague, control de nivel y llenado los frenos, por ejemplo, en montaña o en climas tropicales con elevada humedad del aire, el líquido de frenos debe cambiarse una vez al año. 09 mayor resistencia que en condiciones normales y será necesario aplicar más fuerza para girar el volante. PRECAUCIÓN Si el aceite de los frenos está por debajo del nivel MIN en el depósito del líquido de frenos, no se debe seguir conduciendo el automóvil sin haber llenado el aceite de los frenos. G020333 Debe controlarse el motivo de la pérdida de líquido de frenos. El líquido de freno y embrague tiene un depósito común 2. El nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. Compruebe el nivel de forma periódica. Cambie el líquido de freno cada dos años o cada dos intervalos de servicio programado. Para las capacidades y la calidad recomendada de líquido de frenos, consulte la tabla Líquidos en la página 279. En automóviles que circulan en condiciones en las que se hace un uso frecuente e intenso de 2 Aceite de la dirección asistida, control de nivel y llenado NOTA El nivel de aceite se controla en cada revisión regular. No es necesario cambiar el aceite. Consulte el volumen y la calidad recomendada del aceite en ver la página 275. Si se produce una avería en la dirección asistida o si el motor está apagado y debe remolcarse, el automóvil sigue pudiéndose maniobrar. En estos casos, la dirección presentará Ubicación según variantes con volante a la izquierda o a la derecha. 213 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 214 09 Mantenimiento y servicio 09 Escobillas limpiaparabrisas Escobillas limpiaparabrisas 1. Levante el brazo del limpiaparabrisas. Cambio de escobillas, parabrisas 2. Presione en el botón existente en la fijación de la escobilla limpiaparabrisas y tire directamente hacia afuera (1), en paralelo con el brazo del limpiaparabrisas. 3. Introduzca (2) la nueva escobilla limpiaparabrisas hasta que haga clic. 4. Controle (3) que la escobilla está bien sujeta. 5. Baje el brazo del limpiaparabrisas. G020330 Cambio de escobillas, luneta trasera NOTA Las escobillas limpiaparabrisas son de diferentes longitudes. La escobilla del lado del conductor es más larga que la otra. Limpieza G014732 Para la limpieza de las escobillas limpiaparabrisas y el parabrisas, ver la página 198. IMPORTANTE 214 1. Levante el brazo del limpiacristales. G020329 Compruebe periódicamente las escobillas. El servicio tardío reduce la vida útil de las escobillas. 2. Saque la escobilla hacia tirando hacia el portón trasero. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 215 09 Mantenimiento y servicio Escobillas limpiaparabrisas 09 3. Fije la escobilla nueva. Compruebe que la escobilla está bien sujeta. 4. Baje de nuevo el brazo del lavacristales. 215 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 216 09 Mantenimiento y servicio 09 Batería Mantenimiento de la batería La vida útil y el funcionamiento de la batería se ven afectados por el número de arranques, las descargas, la técnica de conducción, las condiciones de la calzada, las condiciones climatológicas, etc. NOTA Las baterías usadas deben reciclarse de manera respetuosa con el medio ambiente por su contenido de plomo. Símbolos en la batería Utilice gafas protectoras. Evite la formación de chispas y acercar una llama. Peligro de explosión. Encontrará más información en el manual de instrucciones del coche. PRECAUCIÓN Las baterías pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas muy explosivo. Para que la batería explote, es suficiente con una chispa que puede generarse si se instalan de forma incorrecta los cables puente. La batería contiene además ácido sulfúrico que puede causar graves lesiones por corrosión. Si el ácido entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, solicite inmediatamente atención médica. Guarde la batería fuera del alcance de los niños. Cambio de la batería Desmontaje de la batería 1. Desconecte el encendido y saque la llave. La batería contiene ácido cáustico. 2. Espere al menos 5 minutos antes de tocar los terminales eléctricos. Durante este tiempo, el sistema eléctrico del automóvil almacena la información transmitida a las unidades de mando. 3. Quite la tapa de recubrimiento. 4. Desconecte el cable negativo. NOTA Si se descarga con frecuencia, la vida útil de la batería se verá afectada de manera desfavorable. 216 5. Desconecte el cable positivo. 6. Suelte la pared delantera de la caja de la batería con un destornillador. 7. Suelte la pinza que sujeta la batería. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 217 09 Mantenimiento y servicio Batería 09 8. Retire la batería. Montaje de la batería 1. Coloque la batería en su sitio. 2. Coloque la pinza que sujeta la batería. 3. Vuelva a poner la pared delantera de la caja de la batería. 4. Conecte el cable positivo. 5. Conecte el cable negativo. 6. Monte la cubierta de protección de la batería. 217 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 218 09 Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Información general Cambio de bombillas delanteras 3. Desplace el portalámparas hacia un lado y después hacia adelante. Todas las bombillas están especificadas en la página 287. 4. Suelte el conector apretando la presilla con el pulgar y sacando al mismo tiempo el conector con la otra mano. Las bombillas y las luces que son de un tipo especial o que no conviene cambiar si no es en un taller son las siguientes: • • Iluminación general del techo • Intermitentes, retrovisor exterior y luz de aproximación • • Luces de freno Faros Bi-Xenon PRECAUCIÓN En automóviles equipados con faros BiXenon, la lámpara Bi-Xenon debe ser cambiada por un taller autorizado Volvo. El faro requiere medidas de precaución especiales, ya que la lámpara Bi-Xenon está equipada con una unidad de alta tensión. IMPORTANTE No toque nunca el cristal de las bombillas directamente con los dedos. La grasa y el aceite de los dedos se evapora con el calor y dan lugar a deposiciones en el reflector que puede estropearse. 218 G019599 Luces de lectura e iluminación de la guantera Todas las bombillas delanteras (a excepción de las luces antiniebla) se cambian desconectando y sacando el portalámparas desde el compartimento del motor. Desmontaje del portalámparas 1. Saque la llave de contacto y ponga el interruptor de las luces en la posición 0. 2. Saque el pasador de seguridad del portalámparas. IMPORTANTE No tire del cable, sólo del conector. G019600 09 5. Saque el portalámparas y colóquelo sobre una superficie blanda para no rayar el cristal. Montaje del portalámparas 1. Conecte el conector y coloque de nuevo el portalámparas y el pasador de seguridad. Compruebe que el pasador está correctamente introducido. 2. Compruebe el alumbrado. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 219 09 Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas 09 Luz larga, halógena El portalámparas debe estar conectado y debidamente colocado antes de encender las luces o introducir la llave en la cerradura de encendido. Montaje de una bombilla nueva G019131 1. Monte la bombilla nueva. Sólo puede colocarse de una manera. Desmontaje de la tapa y la bombilla 1. Suelte el portalámparas entero, ver la página 218. 2. Retire las pinzas de fijación y quite la tapa. 3. Suelte el conector de la bombilla. 4. Suelte el muelle de fijación que sujeta la bombilla. Apriete hacia dentro/hacia abajo. 5. Extraiga la bombilla. 2. Apriete el muelle de fijación hacia dentro/ hacia abajo y después ligeramente hacia la derecha para engancharlo. 3. Introduzca el conector. 4. Coloque la tapa de plástico. 5. Vuelva a colocar el portalámparas, ver la página 218. G019136 G019133 Luces de cruce En la figura puede verse una lámpara halógena. 1. Suelte el portalámparas entero, ver la página 218. 2. Suelte la tapa situada encima del portalámparas girando en sentido contrahorario. NOTA Si el automóvil tiene lámpara ABL o GDL, la lámpara de luces largas tiene otro casquillo. Saque en este caso la lámpara en sentido recto. 3. Faro izquierdo: `` 219 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 220 09 Mantenimiento y servicio 09 Cambio de bombillas gire el casquillo hacia la izquierda. Luces de posición/de estacionamiento Faro derecho: NOTA Los faros equipados con luces Bi-Xenon activas (opcional) tienen una luz de posición (LED) que no se puede cambiar. gire el casquillo hacia la derecha. 4. Saque el casquillo y cambie la bombilla. 5. Vuelva a colocar el casquillo. Sólo puede colocarse de una manera. Intermitentes 6. Vuelva a colocar la tapa situada encima del portalámparas girando en sentido horario. G019145 7. Vuelva a colocar el portalámparas, ver la página 218. 1. Suelte el portalámparas, ver la página 218. 3. Saque el casquillo y cambie la bombilla. 4. Introduzca el casquillo. Cuando el portalámparas entra de manera correcta, se oye un clic. 5. Vuelva a colocar la tapa situada encima del portalámparas girando en sentido horario. 6. Vuelva a colocar el portalámparas, ver la página 218. 220 G019150 2. Suelte la tapa situada encima del portalámparas girando en sentido contrahorario. 1. Suelte el portalámparas, ver la página 218. 2. Gire el casquillo hacia la izquierda y sáquelo. 3. Saque la bombilla del casquillo apretándola y girando hacia la izquierda. 4. Coloque una bombilla nueva y vuelva a colocar el casquillo en el portalámparas. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 221 09 Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas 5. Vuelva a colocar el portalámparas, ver la página 218. Luces antiniebla 09 6. Coloque una lámpara nueva girando en sentido horario. (El perfil del casquillo coincide con el perfil del pie de la lámpara.) Luces de posición laterales 7. Vuelva a colocar el casquillo. La señal TOP del casquillo debe quedar hacia arriba. G018050 G019605 Desmontaje del casquillo 1. Desconecte el alumbrado y coloque la llave de encendido en la posición 0. 3. Vuelva a colocar el casquillo. Sólo puede colocarse de una manera. 3. Sujete el borde de la tapa y tire en sentido recto. Todas las bombillas de las luces traseras se cambian desde dentro del maletero. 4. Vuelva a colocar el portalámparas, ver la página 218. 4. Destornille el tornillo del portalámparas y sáquelo. 1. Desconecte el alumbrado y coloque la llave de encendido en la posición 0. G019166 2. Gire el casquillo hacia la izquierda, sáquelo y cambie la bombilla. 2. Para soltar la tapa, introduzca un destornillador como en la figura (verticalmente) y siga presionando en sentido vertical para soltar la pinza situada al otro lado de la tapa. 1. Suelte el portalámparas, ver la página 218. 5. Gire la lámpara en sentido contrahorario y suéltela. `` 221 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 222 09 Mantenimiento y servicio 09 Cambio de bombillas 2. Desmonte la tapa (A o B) del panel izquierdo/derecho para acceder a las bombillas. Ubicación de las bombillas en el faro trasero Luz de freno (LED) Luces de posición Luces de posición/de estacionamiento 3. Las bombillas están colocadas en casquillos separados. Intermitentes 4. Desconecte el conector del casquillo. Luces de marcha atrás 5. Oprima los enganches y saque el casquillo. Luz antiniebla (un lado) 6. Cambie la bombilla. 7. Conecte el conector. Iluminación de la matrícula 8. Introduzca el casquillo y coloque la tapa (A o B). NOTA G018058 Si sigue apareciendo el mensaje BOMBILLA FUNDIDA/COMPRUEBE LUZ DE FRENO después de haber sustituido la bombilla, póngase en contacto con un taller autorizado Volvo para que reparen el fallo. G014849 Casquillo. IMPORTANTE El cable de las lámparas LED de la luz de freno está soldado al casquillo de la bombilla, por lo que no debe quitarse. 1. Desconecte el alumbrado y coloque la llave de encendido en la posición 0. 2. Suelte los tornillos con un destornillador. 3. Suelte el cristal con cuidado. 222 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 223 09 Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Compartimento para la carga 4. Sustituya la bombilla. 09 Iluminación del espejo de cortesía* 5. Vuelva a colocar el cristal y atorníllelo. G020795 1. Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el portalámparas. 2. Quite la bombilla gastada. La iluminación de guía está debajo del salpicadero tanto en el lado del conductor como en el del acompañante. 1. Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el cristal. 2. Quite la bombilla gastada. 3. Monte la bombilla nueva. 4. Vuelva a colocar el cristal. 3. Monte la bombilla nueva. G020253 G014852 Iluminación de guía Desmontaje del cristal del espejo 1. Introduzca un destornillador por debajo del borde inferior en la parte central y abra con cuidado el enganche girando y haciendo palanca. 2. Inserte el destornillador bajo el borde, tanto en el lado izquierdo como el derecho (junto a los puntos de goma negros) y suelte el vidrio por el borde inferior haciendo palanca con cuidado. 3. Suelte con cuidado y quite todo el cristal del espejo y la tapa. 4. Saque la bombilla fundida y cámbiela por una nueva. `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 223 V50; 7; 3 evastarck 09 Mantenimiento y servicio 09 Cambio de bombillas Montaje del cristal del espejo 1. Fije primero los tres enganches del borde superior del cristal. 2. Fije a continuación los tres del borde inferior. 224 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 224 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 225 09 Mantenimiento y servicio Fusibles Información general Para impedir que el sistema eléctrico del automóvil resulte dañado por cortocircuitos o sobrecargas, los componentes del sistema y las funciones eléctricas están protegidos por una serie de fusibles. Los fusibles están colocados en dos lugares diferentes en el automóvil: • Caja de fusibles y relés del compartimento del motor. • Caja de fusibles y relés del habitáculo. 09 tiene alguna avería. Diríjase en tal caso a un taller autorizado Volvo para realizar una revisión. PRECAUCIÓN No utilice nunca un objeto extraño, o un fusible con un amperaje más elevado que el especificado para sustituir el antiguo. Esto puede originar daños importantes en el sistema eléctrico y posiblemente desembocar en un fuego. Cambio Cuando un componente o una función deja de funcionar, puede deberse a que el fusible del componente se ha sobrecargado temporalmente y se ha quemado. 1. Estudie la relación de fusibles para localizar el fusible afectado. 2. Saque el fusible y examínelo desde un lado para comprobar si el hilo curvado se ha quemado. 3. De ser así, sustituya el fusible por otro del mismo color y amperaje. Cada caja de fusibles tiene espacio para fusibles de recambio. Si el mismo fusible se quema varias veces, es señal de que el componente `` 225 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 226 09 Mantenimiento y servicio Fusibles 09 G007446 Caja de fusibles y relés del compartimento del motor Tiene 36 posiciones de fusibles. Sustituya el fusible gastado por otro del mismo color y amperaje. • • 19 – 36 es de tipo "MiniFuse". • Los fusibles 1 – 6 son del tipo "Midi Fuse" y sólo deben cambiarse en un taller autorizado Volvo. Los fusibles 7 – 18 son del tipo "JCASE" y deben cambiarse en un taller autorizado Volvo. En el interior de la tapa hay unos alicates que facilitan la extracción y la colocación del fusible. 226 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 227 09 Mantenimiento y servicio 09 G020250 Fusibles 1. Ventilador de refrigeración 50 A 2. Dirección asistida (excepto motor de 1,6 l) 80 A Alimentación a la central de fusibles del habitáculo Alimentación a la central de fusibles del habitáculo 3. 4. 5. 6. 7. Bomba ABS 30 A 15. Posición de recambio 8. Válvulas ABS 20 A 16. 9. Funciones del motor 30 A Alimentación al infotenimiento 30 A 10. Ventilador unidad de climatización 17. Limpiaparabrisas 30 A 60 A 40 A 18. Limpiafaros 20 A 40 A 60 A 11. Alimentación a la central de fusibles del habitáculo 12. Alimentación al desempañador de la luneta trasera Elemento climatizador, calefactor adicional PTC* 80 A Bujía (4 cil. diésel) 60 A 13. Bujía (5 cil. diésel) 70 A 14. - 19. Posición de recambio - 30 A 20. Bocina 15 A Relé del motor de arranque 30 A 21. Cableado de tracción* 40 A Calefactor adicional accionado por combustible, calefactor del habitáculo 20 A `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 227 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 228 09 Mantenimiento y servicio 09 Fusibles 22. Posición de recambio 23. Unidad de mando del motor ECM (5 cil. gasolina) transmisión (TCM) 10 A Transmisión (TCM) (4 cil.diésel aut.) 15 A 24. 20 A 25. Posición de recambio 26. Cerradura de encendido 15 A 27. Compresor para el aire acondicionado 10 A - 28. Posición de recambio 29. Luces antiniebla delanteras 15 A 30. Unidad de mando del motor ECM (1.6 l gasolina, 2.0 l diésel) 3A Regulador de tensión, generador 4 cil. 10 A 31. 228 Filtro de combustible con calefacción eléctrica, elemento PTC colector de aceite (5 cil. diésel) - - 32. 33. 34. Inyectores (5 cil. gasolina), sonda lambda (4 cil. gasolina), intercooler (4 cil. diésel), sonda de masa de aire y mando turbo (5 cil. diésel) 10 A Sonda lambda y bomba de vacío (5 cil. gasolina), unidad de mando del motor (5 cil. diésel), calefactor de filtro diésel (4 cil. diésel) 20 A Bobinas de encendido (gasolina), inyectores, (1.6 l gasolina) bomba de combustible (4 cil. diésel), presostato climatizador (5 cil.), bujías de incandescencia y EGR (5 cil. diésel) 35. 36. 10 A Sensor de válvulas, bobina de relé aire acondicionado elemento PTC separador de aceite (5 cil. gasolina), unidad de mando del motor ECM (5 cil. diésel), recipiente de carbonilla (gasolina), inyectores (1.8/2.0 l gasolina, MAF sonda de masa de aire (5 cil. gasolina, 4 cil. diésel), mando turbo (4 cil.diésel), presostato dirección asistida (1.6 l gasolina), EGR (4 cil. diésel) 15 A Unidad de mando del motor ECM (excepto 5 cil. diésel), sensor de pedal de acelerador, sonda lambda (5 cil. diésel) 10 A V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 229 09 Mantenimiento y servicio Fusibles 09 G020601 Caja de fusibles y relés del habitáculo Tiene 50 posiciones de fusibles. Los fusibles están situados debajo de la guantera. También tiene espacio para fusibles de repuesto. La herramienta para el cambio de fusibles está en la caja de fusibles y relés, en el compartimento del motor, ver la página 226. Cambio de fusibles 1. Retire el tapizado que cubre la caja de fusibles apretando primero el pasador central aproximadamente un cm en los clips de fijación (1) y sacando después los clips. caja de fusibles puede desengancharse el todo. 4. Cierre la caja de fusibles procediendo en orden inverso. 5. Saque completamente el pasador central de las presillas de fijación, fije el tapizado con las presillas e introduzca de nuevo el pasador suelto en las presillas. A continuación, las presillas se expanden, lo que mantiene sujeto el tapizado. 2. Gire los dos tornillos provistos de aleta (que fijan la caja de cilindro) (2) hacia la izquierda para soltarlos. 3. Baje la caja de fusibles (3) un tramo. Desplácela hacia el asiento, hasta encontrar resistencia. Baje la caja por completo. La `` 229 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 230 09 Mantenimiento y servicio Fusibles G020246 09 43. 44. 15 A Sistema SRS, unidad de mando del motor ECM (5 cil.) 10 A 45. Enchufe 15 A 46. Iluminación habitáculo, guantera y acceso 5A 47. Iluminación interior 5A 48. Lavacristales, limpiacristales trasero 15 A Sistema SRS 10 A 49. 230 Teléfono, equipo de sonido, RTI (opcional) 50. Posición de recambio 51. Calefactor adicional habitáculo, AWD, relé de calefacción de filtro de combustible 52. - 56. 10 A Unidad de mando de la transmisión (TCM), sistema ABS, relé del inmovilizador (4 cil. diésel aut.) 5A 53. Dirección asistida 10 A 54. Control distancia aparcamiento, Bi-Xenon* * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 55. 57. 10 A 58. 59. Unidad de mando Keyless 20 A Unidad de control mando a distancia, Unidad de mando sirena 10 A Toma de diagnóstico, contacto de luces de freno 15 A Luces de carretera derechas, luces complementarisas, bobina de relé 7,5 A Luz de carretera (izquierda) 7,5 A V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 231 09 Mantenimiento y servicio Fusibles 60. 61. Calefacción de asiento lado del conductor Calefacción de asiento lado del acompañante 73. 15 A 15 A 84. 5A Relé bomba de combustible 15 A 85. 62. Techo solar 63. Alimentación puerta trasera, lado derecho 20 A 64. RTI * 5A 75. Posición de recambio - 65. Infotenimiento 5A 76. Posición de recambio - 66. Unidad de mando de infotainment (ICM), climatizador 77. 10 A Enchufe compartimento para la carga, accesorios de la unidad de mando (AEM) 67. Posición de recambio - 68. Control de velocidad constante 5A Climatizador, sensor de lluvia, botón BLIS 5A 69. 20 A Techo solar, consola de iluminación interior (OHC), testigo del cinturón de seguridad trasero, retrovisor antideslumbramiento automático 74. 70. Posición de recambio - 71. Posición de recambio - 72. Posición de recambio - 86. Posición de recambio - 79. Luces de marcha atrás 5A 80. Posición de recambio - 81. Alimentación puerta trasera, lado izquierdo 20 A Alimentación puerta delantera derecha 25 A Alimentación puerta delantera izquierda 25 A 83. 25 A Asiento de conductor de accionamiento eléctrico 25 A Iluminación interior, iluminación del compartimento para la carga, asientos accionados eléctricamente, indicadores de nivel de combustible (1.8F) 5A 15 A 78. 82. Asiento de acompañante de accionamiento eléctrico 09 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 231 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 232 Generalidades....................................................................................... Funciones del sistema Audio................................................................ Funciones de la radio............................................................................ Funciones de cd.................................................................................... Estructura de menús – equipo de sonido............................................. Funciones de teléfono*......................................................................... Estructura de menús – teléfono*........................................................... Manos libres de tecnología Bluetooth*................................................. 232 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 234 236 240 245 248 249 257 260 G020924 V50; 7; 3 evastarck V50; 7; 3 evastarck INFOTAINMENT 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 233 10 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 234 10 Infotainment Generalidades Infotenimiento sistema Infotainment se maneja sencillamente con el panel de control y el teclado* del volante, ver la página 67. En la pantalla (2) se muestran mensajes e información sobre la función en cuestión. 10 Equipo de sonido G020245 Activado/Desactivado POWER - Botón pulsador POWER (1) enciende/apaga el equipo de sonido. Si el equipo de sonido continúa estando conectado al girar la llave de contacto a la posición 0, el equipo seguirá conectado hasta que se saque la llave de la cerradura de encendido. El equipo de sonido se pone en marcha automáticamente al volver a girar la llave de contacto a la posición I. Pantalla Teclado MENU - Sistema de menús Botones de navegación EXIT - Para salir del sistema de menús ENTER - Para seleccionar/activar/desactivar El infotainment es un sistema en el que se ha integrado el equipo de sonido y el teléfono*. El 234 Utilización del menú Algunas de las funciones de Infotainment se controlan con un sistema de menús. El nivel de menú aparece indicado arriba a la derecha en la pantalla. Las opciones del menú aparecen en el centro de la pantalla. • MENU (4) permite acceder al sistema de menús. • Arriba/abajo con el botón de navegación (5) permite avanzar entre las alternativas de menú. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. • ENTER (7) selecciona/activa/desactiva una de las opciones del menú. • EXIT (6) permite retroceder un paso en la estructura de menús. Una pulsación prolongada de EXIT permite abandonar el sistema de menús. Opción rápida Las alternativas de menú están numeradas y pueden seleccionarse directamente con el teclado (3). Equipamiento El equipo de sonido puede equiparse con diferentes accesorios y niveles de sistema audio. Hay disponibles tres niveles de sistema de audio: • • • Performance High Performance Premuim Sound La radio con AM-FM y RDS y el reproductor de CD están incluidos en todos los equipos de sonido. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 235 10 Infotainment Generalidades Dolby Surround Pro Logic II 1 Dolby Surround Pro Logic II distribuye los dos canales del sistema estereofónico a los altavoces situados en el lado izquierdo, el centro, el lado derecho y la parte trasera. La reproducción del sonido es por tanto más real que con el estéreo normal de dos canales. 10 Dolby Surround Pro Logic II y el icono Dolby son marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Surround Pro Logic II System se fabrica con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. 1 Premium Sound 235 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 236 10 Infotainment Funciones del sistema Audio Regulación de las funciones de audio Volumen Utilice el mando VOLUME (1) o el teclado del volante para regular el volumen, ver la página 67. El volumen se ajusta automáticamente en función de la velocidad del vehículo, ver la página 239. 10 Selección de fuente de sonido Pulse varias veces AM/FM para cambiar entre FM1, FM2 y AM. VOLUME – Botón giratorio AM/FM – Selección de fuente de sonido MODE – Selección de fuente de sonido, CD/AUX TUNING – Botón giratorio SOUND – Botón pulsador Botón de navegación: Búsqueda de emisoras y gestión de menús 1 236 No incluido en el nivel Performance si está instalado Bluetooth. G021296 G019805 Pulse varias veces MODE para cambiar entre CD y AUX. AUX 1 Al enchufe AUX de la consola del túnel puede conectarse, por ejemplo, un reproductor de mp3. Entre la tapa y el borde del compartimento hay sitio para un cable estándar para un iPod u otro reproductor de mp3. Entrada de fuente de sonido externa (AUX) 3,5 mm. NOTA La calidad del sonido puede empeorar si se carga el reproductor cuando el equipo de sonido está en posición AUX. En tal caso, evite cargar el reproductor. La fuente de sonido externa AUX puede oírse a veces con otro volumen que las fuentes de sonido internas como, por ejemplo, el reproductor de CD. Si el volumen de la fuente de sonido externa es demasiado alto, la calidad V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 237 10 Infotainment Funciones del sistema Audio del sonido puede empeorar. Para impedir esto, ajuste el volumen de la entrada AUX. 1. Ponga el equipo de sonido en la posición AUX con MODE. El enchufe de la consola central permite conectar, por ejemplo, un iPod, otro reproductor de mp3 o una memoria USB al sistema de infotainment del automóvil. Según el elemento conectado, es necesario seleccionar la fuente de sonido: 2. Pulse MENU y a continuación ENTER. 3. Avance hasta Volumen de entrada AUX y pulse ENTER. 4. Gire TUNING o pulse derecha/izquierda en el botón de navegación. Conexión USB/iPod 2 1. Seleccione iPod o USB con MODE. En la pantalla aparece el texto Connect Device. 2. Conecte sus dispositivos de almacenaje multimedia en el contacto del compartimento para guardar objetos (vea la anterior ilustración). Cuando el sistema lee los archivos del medio de almacenamiento, aparece en la pantalla el texto Loading. Esta medida puede durar un momento. G019823 Una vez terminada la lectura, aparece en la pantalla la información sobre las pistas y es posible seleccionar la pista que desee. Mediante el enchufe USB de la consola central puede conectarse un iPod o un reproductor de mp3 al sistema de infotainment del automóvil. 2 El idioma puede seleccionarse de dos maneras: 1. Gire TUNING (4) en sentido horario o contrahorario 2. o utilice el botón derecho o izquierdo del mando de navegación (6) para desplazarse a la pista que desee. 10 Si el automóvil está equipado con teclado en el volante, las pistas pueden cambiarse también con estos mandos. NOTA El sistema admite la reproducción de archivos musicales de las variantes más normales de formato de archivo mp3, wma y wav. Existen por tanto variantes de estos formatos de sonido que no son compatibles con el sistema. Memoria USB Para facilitar el uso de la memoria USB, procure almacenar exclusivamente archivos musicales. El sistema tarda mucho más en leer medios de almacenamiento que contienen otra información que no sean archivos musicales compatibles. Reproductor Mp3 Muchos reproductores de mp3 cuentan con un sistema de archivos propio que no es compatible con el sistema. Para poder utilizar un reproductor de mp3 en el sistema, este debe estar ajustado en el modo USB Removable device/Mass Storage Device. Algunos niveles de audio. `` 237 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 238 10 Infotainment Funciones del sistema Audio 10 El reproductor iPod se carga y recibe alimentación eléctrica del sistema por el cable de conexión. Sin embargo, si la pila del reproductor iPod está completamente descargada, esta deberá cargarse antes de conectar el reproductor. NOTA Cuando se utiliza un iPod como fuente de sonido, el sistema de infotainment del vehículo adopta una estructura de menús similar a la que tiene el reproductor iPod. Consulte el manual del iPod para obtener información más detallada. Para más información, consulte el manual de USB/iPod Music Interface. Ajustes del sonido Activar/desactivar el subwoofer Regulación de los ajustes de sonido • • Pulse MENU y a continuación ENTER. • Avance hasta Subwoofer y pulse ENTER. Pulsando varias veces SOUND, se hojea entre las opciones presentadas a continuación. El ajuste se hace girando TUNING. • GRAVES - Nivel de graves. • AGUDOS - Nivel de agudos. • FADER – Equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros. • BALANCE – Equilibrio entre los altavoces derechos e izquierdos. • SUBWOOFER* - Nivel de subwoofer. El subwoofer debe conectarse antes de poder proceder al ajuste, vea en el epígrafe Activar/desactivar el subwoofer abajo. • CENTRAL 3 - Nivel del altavoz central. Antes de poder proceder al ajuste, debe conectarse el estéreo de tres canales o Pro Logic II, consulte a continuación la sección titulada Activar/desactivar sonido surround. • SURROUND 3 - Nivel de surround. Antes de poder proceder al ajuste, debe conectarse Pro Logic II, consulte a continuación la sección titulada Ajustes del sonido. 3 238 Premium Sound. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Avance hasta Ajustes del sonido y pulse ENTER. Surround 3 Los ajustes de Surround regulan la sensación espacial del sonido. Los ajustes y la conexión/desconexión se hacen de manera independiente en cada fuente de sonido. G021216 Reproductor iPod El icono Dolby en el display indica que Dolby Pro Logic II está activo. Hay tres ajustes posibles del sonido surround: • Pro Logic II • 3 canales • Desactivar - estéreo de 2 canales. Activar/desactivar sonido surround 1. Pulse MENU y a continuación ENTER. 2. Avance hasta Ajustes del sonido y pulse ENTER. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 239 10 Infotainment Funciones del sistema Audio 3. Avance hasta Surround FM/AM/CD/ AUX y pulse ENTER. 4. Pase a Pro Logic II 4, 3 canales o Desactivar y pulse ENTER. Ecualizador delantero/trasero 5 Con el ecualizador, puede ajustarse independientemente el nivel de sonido de diferentes bandas de frecuencia. Ajustar ecualizador 1. Pulse MENU y a continuación ENTER. 2. Avance hasta Ajustes del sonido y pulse ENTER. 3. Pase a Ecualizador delantero o Ecualizador trasero y pulse ENTER. Control autom. volumen 6 El control automático del volumen significa que el volumen de sonido se adapta a la velocidad del automóvil. Pueden seleccionarse tres niveles: Bajo, Medio y Alto. Ajuste del control de volumen automático 1. Pulse MENU y a continuación ENTER. El sistema ofrece también un calibrado dinámico que toma en consideración la posición del control de volumen, la recepción de la radio y la velocidad del automóvil. 10 Los mandos que se describen en este manual, por ejemplo, Graves, Agudos y Ecualizador, sólo están previstos para permitir al usuario adaptar la reproducción de sonido a su gusto personal. 2. Avance hasta Ajustes del sonido y pulse ENTER. 3. Avance hasta Control autom. volumen y pulse ENTER. 4. Pase a Bajo, Medio o Alto y pulse ENTER. Reproducción óptima del sonido 4. La columna de la pantalla muestra el nivel de sonido de la banda de frecuencias actual. El sistema audio está calibrado para ofrecer una reproducción óptima del sonido mediante el procesamiento digital de la señal. 5. Ajuste el nivel con TUNING (4) o arriba/ abajo con el botón de navegación. Se pueden seleccionar otras frecuencias con izquierda/derecha en el botón de navegación. Este calibrado tiene en cuenta los altavoces, los amplificadores, la acústica del habitáculo, la posición del que escucha, etc. en todas las combinaciones de modelos de automóvil y sistemas de audio. 6. Guarde con ENTER o cancele con EXIT. 4 5 6 No existe en los modos AM y FM. Algunos niveles de audio. Excepto Performance Sound. 239 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 240 10 Infotainment Funciones de la radio Regulación de las funciones de radio Búsqueda de emisoras Memorización de preselección Búsqueda automática de emisoras 10 1. Seleccione banda de frecuencia con AM/ FM (1). 2. Pulse brevemente o . Búsqueda manual de emisoras 1. Seleccione banda de frecuencia con AM/ FM (1). G019806 2. Ajuste la frecuencia girando el mando TUNING (3). FM/AM – Selección de banda de frecuencia Botones de preselección TUNING – Botón giratorio de búsqueda de emisoras SCAN – Búsqueda automática Botón de navegación: Búsqueda de emisoras y gestión de menús La emisora también puede sintonizarse con una pulsación larga de o . O con las teclas del volante: ± o en el botón de Mantenga pulsado navegación hasta que aparezca la frecuencia deseada en la pantalla. Mientras se ve la columna de frecuencia en la pantalla, la búsqueda puede realizarse con pulsaciones cortas de o . Pueden guardarse diez preselecciones por banda de frecuencia. FM dispone de dos bancos de memoria de preselección: FM1 y FM2. Las preselecciones se eligen con los botones de preselección (2) o con las teclas del volante. Memorización manual de preselecciones 1. Sintonice una emisora. 2. Mantenga apretado uno de los botones de preselección hasta que aparece el mensaje Emis. memorizada en la pantalla. Memorización automática de preselecciones Con AUTO (7), el sistema busca las emisoras de radio de señal más intensa y las memoriza como preselección en un banco de memoria independiente. La función es especialmente útil en zonas en las que no está familiarizado con las emisoras de radio y sus frecuencias. Iniciar memorización automática de preselección EXIT - Interrumpa la función activa 1. Seleccione banda de frecuencia con AM/ FM (1). AUTO – Memorización automática de preselecciones 2. Mantenga pulsado AUTO (7) hasta que aparezca en la pantalla Memoriz. auto…. Cuando deje de mostrarse Memoriz. auto… significa que el proceso de almacenamiento ha 240 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 241 10 Infotainment Funciones de la radio finalizado. La radio pasa al modo auto y aparece el texto Auto en la pantalla. A continuación, las emisoras almacenadas podrán seleccionarse directamente con los botones de preselección (2). Interrumpir memorización automática de preselección ± 3. Pulse el botón de preselección en el que desea guardar la emisora y manténgalo pulsado hasta que aparezca en la pantalla el mensaje Emis. memorizada. > La radio abandona el modo automático, pudiéndose escoger la emisora memorizada como una preselección. Pulse EXIT (6). Seleccionar preselección memorizada automáticamente Al situar la radio en modo automático pueden emplearse las preselecciones memorizadas automáticamente. 1. Pulse brevemente AUTO (7). > En la pantalla aparece el texto Auto. 2. Pulse un botón de preselección (2). > La radio seguirá en modo automático hasta que se pulse brevemente AUTO (7), EXIT (6) o AM/FM (1) para interrumpir. Memorizar preselecciones automáticas en otro banco de memoria Las preselecciones almacenadas automáticamente pueden transmitirse a los bancos de memoria de FM o AM. 1. Pulse brevemente AUTO (7). > En la pantalla aparece el texto Auto. 2. Pulse un botón de preselección. Búsqueda automática La función SCAN (4) explora automáticamente una banda de frecuencia en busca de emisoras de señal intensa. Cuando el sistema encuentra una emisora, la sintoniza durante aproximadamente 8 segundos y, a continuación, continúa la exploración. > La exploración se interrumpe y la emisora almacenada puede guardarse. Funciones RDS Radio Data System - RDS vincula varias emisoras FM en una red común. Una emisora de FM de una red de este tipo transmite información que proporciona a una radio RDS las siguientes funciones: • Cambio automático a una emisora más potente si la recepción en la zona es deficiente. • Búsqueda de tendencia de programación (p.ej. información de tráfico, noticias, etc.). • Activar/desactivar búsqueda automática Recepción de datos de texto sobre el programa de radio en curso. 1. Seleccione banda de frecuencia con AM/ FM. Algunas estaciones de radio no emplean RDS o bien sólo aprovechan parte de sus funciones. 2. Pulse SCAN para conectar la función. > En la pantalla aparece el texto SCAN. Finalice con SCAN o EXIT. Funciones de programa Memorizar como preselección una emisora Mientras está activa la función SCAN, pueden memorizarse emisoras. ± Pulse uno de los botones de preselección hasta que aparece el mensaje Emis. memorizada en la pantalla. 10 En el modo FM, la radio puede buscar emisoras con determinadas preferencias de programación. Si se encuentra un tipo de programación preferido, la radio puede cambiar de emisora o interrumpir la fuente de sonido activa. Por ejemplo, si está activo el reproductor de CD, éste se situará en modo de pausa. La transmisión a la que se ha dado paso se reproduce con un volumen predeterminado, `` 241 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 242 10 Infotainment Funciones de la radio Para más ajustes de la interrupción de programas, véase EON y REG ver la página 243. Las funciones de programa se modifican con el sistema de menús, ver la página 234. Retorno a la fuente de sonido interrumpida Pulse EXIT para volver a la fuente de sonido que ha sido interrumpida. Alarma Esta función se utiliza para avisar a gente de accidentes graves y catástrofes naturales. La alarma no puede interrumpirse temporalmente ni desconectarse. Durante la emisión de un mensaje de alarma, aparece en la pantalla el texto ¡ALARMA!. Activar/desactivar búsqueda de TP Esta función da paso a la información de tráfico enviada dentro de la red RDS de una emisora sintonizada. El símbolo TP indica que la función está activada. Si la emisora sintonizada puede enviar información de tráfico, podrá verse el símbolo en la pantalla. La búsqueda TP resulta útil durante viajes de largo recorrido en los que se escucha otra fuente de sonido que la radio. La función busca automáticamente información de tráfico en distintas redes RDS. Activar/desactivar TP 1. Pulse MENU y a continuación ENTER. 2. Avance hasta TP y pulse ENTER. TP de emisora actual/todas las emisoras La radio puede dar paso a la información de tráfico de sólo la emisora sintonizada (actual) o de la totalidad de las emisoras. 1. Pulse MENU y a continuación ENTER. 2. Avance hasta AJUSTES AVANZADOS DE LA RADIO y pulse ENTER. 3. Avance hasta TP y pulse ENTER. 4. Avance hasta Búsqueda TP y pulse ENTER. Noticias 1. Seleccione una emisora FM. G021221 Las funciones de programación alarma (¡ALARMA!), información de tráfico (TP), noticias (NEWS), y tipos de programa (PTY) se interrumpen mutuamente según un orden de prioridad, en el que las alarmas tienen la máxima preferencia y los tipos de programa, la mínima. Información de tráfico – TP G021220 10 ver la página 244. La radio pasa a la anterior fuente de sonido y al volumen anterior cuando deja de emitirse el tipo de programación preferido. 2. Pulse MENU y a continuación ENTER. 3. Avance hasta AJUSTES AVANZADOS DE LA RADIO y pulse ENTER. Esta función da paso a transmisiones de noticias dentro de la red RDS de una emisora sintonizada. El mensaje NEWS indica que la función está activa. Activar/desactivar noticias 4. Avance hasta TP y pulse ENTER. 1. Pulse MENU y a continuación ENTER. 5. Avance hasta TP STATION y pulse ENTER. > En la pantalla aparece el texto TP de emisora actual o TP de todas las emisoras. 2. Avance hasta Noticias y pulse ENTER. 6. Pulse ENTER. Noticias de las emisora actual/todas las emisoras La radio puede dar paso a noticias de sólo la emisora sintonizada (actual) o de la totalidad de las emisoras. 1. Seleccione una emisora FM. 242 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 243 10 Infotainment Funciones de la radio 2. Pulse MENU y a continuación ENTER. 3. Avance hasta AJUSTES AVANZADOS DE LA RADIO y pulse ENTER. 4. Avance hasta EMISORA DE NOTICIAS y pulse ENTER. > En la pantalla aparece el texto Noticias de la emis. actual. o Noticias de todas las emisoras. 5. Pulse ENTER. Tipos de programa – PTY G021222 Con la función PTY, puede seleccionarse distintos tipos de programa, por ejemplo Pop y Música Clásica. El símbolo PTY indica que la función está activa. La función da paso a tipos de programa emitidos dentro de la red RDS de la emisora sintonizada. Activar/desactivar PTY 1. Seleccione FM1 o FM2 con FM/AM. mas y se desconecta poniendo a cero todos los tipos de programas. 5. Seleccione los tipos de programa que desee o Borrar todos los PTY. Buscar PTY Esta función rastrea toda la banda de frecuencia en busca del tipo de programa seleccionado. 1. Activar PTY. 2. Pulse MENU y a continuación ENTER. 3. Avance hasta PTY y pulse ENTER. 4. Avance hasta Buscar PTY y pulse ENTER. Si la radio encuentra alguno de los tipos de programa seleccionados, aparece el texto >| Para buscar en la pantalla. Si pulsa una vez el botón de navegación , el sistema buscará otra transmisión con los tipos de programa escogidos. Visualización de tipo de programa El tipo de programa de la emisora actual puede mostrarse en la pantalla. NOTA Todas las emisoras de radio no son compatibles con esta función. Activar/desactivar visualización 1. Pulse MENU y a continuación ENTER. 2. Avance hasta PTY y pulse ENTER. 3. Avance hasta Mostrar PTY y pulse ENTER. Texto radio Algunas emisoras RDS transmiten datos sobre el contenido de los programas, los artistas, etc. Esta información puede verse en la pantalla. Activar/desactivar texto radio 2. Pulse MENU y a continuación ENTER. 1. Pulse MENU y a continuación ENTER. 3. Avance hasta PTY y pulse ENTER. 2. Avance hasta Texto radio y pulse ENTER. 4. Avance hasta SELECCIONAR PTY y pulse ENTER. > A continuación, aparece una lista de tipos de programas: Magazine, Información etc. La función PTY se conecta seleccionando tipos de progra- 10 `` 243 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 244 10 Infotainment Funciones de la radio 10 Actualización automática de frecuencia – AF 2. Avance hasta AJUSTES AVANZADOS DE LA RADIO y pulse ENTER. Restablecimiento de las funciones de RDS La función AF selecciona una de las transmisiones de señal más intensas de la emisora sintonizada. En ocasiones, en necesario que la radio explore toda la banda FM para encontrar una emisora de señal intensa. En este caso, la radio dejará de sonar y aparecerá el texto Búsqueda PI Exit para cancelar en la pantalla. 3. Avance hasta Regional y pulse ENTER. Permite restaurar todos los ajustes de la radio restableciendo los ajustes originales de fábrica. Activar/desactivar AF 1. Pulse MENU y a continuación ENTER. 2. Avance hasta AJUSTES AVANZADOS DE LA RADIO y pulse ENTER. 3. Avance hasta AF y pulse ENTER. Programas de radio regionales – REG G021223 La función hace que la radio continúe sintonizando una emisora regional aunque su señal sea poco intensa. El símbolo REG indica que la función está activa. La función REG está normalmente conectada. Activar/desactivar REG 1. Pulse MENU y a continuación ENTER. 1 244 Config. fábrica Enhanced Other Networks – EON La función EON es especialmente útil en zonas urbanas con muchas emisoras regionales. Con ella, la distancia entre el vehículo y la emisora del canal de radio determinará el momento en que las funciones de programa interrumpen la fuente de sonido activa. • Local - interrumpe únicamente si el transmisor de la emisora de radio está cerca. • Débiles 1 - interrumpe si el transmisor de la emisora se encuentra lejos, aunque la señal tenga interferencias. • Desactivar - no da paso a tendencias de programación desde otros transmisores. Conectar/desconectar EON 1. Pulse MENU y a continuación ENTER. 2. Avance hasta AJUSTES AVANZADOS DE LA RADIO y pulse ENTER. 3. Avance hasta EON y pulse ENTER. 4. Pase a Local, Débiles o Desactivar y pulse ENTER. 1. Pulse MENU y a continuación ENTER. 2. Avance hasta AJUSTES AVANZADOS DE LA RADIO y pulse ENTER. 3. Avance hasta Restablecer todo y pulse ENTER. Control de volumen, tipos de programa Las preferencias de programación a los que se da paso se oyen con el volumen seleccionado para la preferencia de programación respectiva. Si se ajusta el nivel de sonido durante la interrupción de la programación, el nuevo nivel se guarda hasta la siguiente interrupción. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 245 10 Infotainment Funciones de cd Mandos de las funciones de cd Iniciar la reproducción (reproductor de cd) continuación, vuelve a introducirse en el reproductor que continúa la reproducción. Si hay un CD musical en el reproductor cuando el equipo de sonido está en el modo CD, la reproducción se inicia automáticamente. Si no es así, introduzca un disco y cambie al modo CD pulsando MODE. Expulse discos sueltos pulsando una vez en el botón de expulsión . G019807 Iniciar la reproducción (cargador de CD*) Botón de navegación – Avance rápido, selección de pista y gestión de menús Selección de posición en el cargador de CD* Introducción y expulsión de cd Abertura para introducción y expulsión de cd MODE - Selección de las fuentes de sonido CD o AUX* TUNING – Perilla para selección de pista Si se ha seleccionado anteriormente una posición de CD con un CD musical al conectar el equipo de sonido, la reproducción se inicia automáticamente. Si no, cambie al modo de cargador de CD con MODE y seleccione un disco con los botones numéricos 1– 6 o arriba y abajo en el botón de navegación. Introducir un CD 1. Seleccione una posición vacía con los botones numéricos 1–6 o arriba/abajo en el botón de navegación. > Las posiciones vacías se señalan en la pantalla. El texto Insertar disco indica que puede introducirse un disco. El cargador tiene capacidad para 6 discos compactos. 2. Introduzca un CD en el cargador. Expulsión de cd El CD permanece en la posición de expulsión durante aproximadamente 12 segundos. A 10 Para expulsar todos los discos mantenga pulsado el botón de expulsión. Todo el cartucho se vacía, disco por disco. El mensaje Expulsar todos aparece en la pantalla. Pausa Cuando se baja por completo el volumen, se para el reproductor de cd. Cuando se sube el volumen, inicia de nuevo la reproducción. Archivos de sonido* El reproductor de CD es también compatible para archivos de sonido de formato mp3 y wma. NOTA Algunos archivos de sonido protegidos contra copias no pueden ser leídos por el reproductor. Cuando se introduce en el reproductor un CD con archivos de sonido, se hace lectura de la estructura del catálogos del disco. Según la calidad del disco, puede tardar un instante hasta que se inicie la reproducción. `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 245 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 246 10 Infotainment Funciones de cd 10 Navegación y reproducción Escanear cd 1. Pulse MENU y a continuación ENTER. Si se ha introducido en el reproductor un disco con archivos de sonido, pulse ENTER para ver la estructura de catálogos del disco. La navegación por la estructura de catálogos se hace de la misma manera que en la estructura de menús del equipo de sonido. Los archivos de sonido están representados por el símbolo y los catálogos, por el símbolo . La reproducción de archivos de sonido se inicia con ENTER. La función reproduce los primeros 10 segundos de cada surco del cd/archivo de sonido. Pulse en SCAN para activarla. Para desactivar, pulse en EXIT o SCAN para continuar la reproducción del surco del cd/archivo de sonido actual. 2. Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER. Cuando termina la reproducción de un archivo, continúa la reproducción de los demás archivos del mismo catálogo. El cambio de catálogo se realiza automáticamente tras reproducir todos los archivos de un catálogo. Pulse el botón de navegación izquierdo/derecho, si la anchura de la pantalla no bastara para mostrar todo el nombre del archivo de sonido. Selección aleatoria La función reproduce las pistas por orden aleatorio. La función permite avanzar y retroceder por la selección aleatoria de pistas de CD/ archivos de sonido de manera habitual. NOTA El paso entre los surcos del cd elegidos al azar sólo funciona en el disco en curso. 1. Pulse MENU y a continuación ENTER. 2. Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER. 3. Pase a Carpeta o Disco y pulse ENTER. Activar/desactivar (cargador de cd) Si se reproduce un cd de música corriente: 1. Pulse MENU y a continuación ENTER. 2. Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER. 3. Pase a Un disco o Todos los discos y pulse ENTER. La pantalla muestra distintos mensajes según la función al azar que se haya seleccionado: La selección de Todos los discos se refiere únicamente a los cd de música introducidos en el cargador. Bobinar/cambiar de pista de CD y archivos de sonido • ALEATORIO significa que sólo se repro- Si se reproduce un cd con archivos de sonido: Con pulsaciones cortas de derecha/izquierda en el botón de navegación, se avanza por las pistas de CD/los archivos de sonido. Con pulsaciones largas, se bobinan las pistas de CD o los archivos de sonido. Para este fin, también puede utilizarse TUNING (o el teclado del volante). • ALE. T. significa que se reproducen todos ducen los surcos de un cd de música. los surcos de todos los cd de música introducidos en el cargador. • RANDOM FOLDER significa que se reproducen los archivos de sonido de un catálogo del cd actual. Activar/desactivar (reproductor de cd) Si se reproduce un cd de música corriente: 246 Si se reproduce un disco con archivos de sonido: 1. Pulse MENU y a continuación ENTER. 2. Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER. 3. Pase a Un disco o Carpeta y pulse ENTER. Cuando se selecciona otro cd, se desactiva la función. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 247 10 Infotainment Funciones de cd Texto del disco Si el CD incluye información sobre los títulos, esta puede verse en la pantalla 1. 10 Activar/desactivar 1. Inicie la reproducción de un CD. 2. Pulse MENU y a continuación ENTER. 3. Avance hasta Texto del disco y pulse ENTER. Discos compactos La utilización de discos cd de mala calidad puede implicar un sonido malo o que no haya reproducción. IMPORTANTE Emplee sólo discos estándar (diámetro de 12 cm). No use CD con etiquetas pegadas. El calor desarrollado en el reproductor de CD puede hacer que la etiqueta se desprenda y provoque daños. 1 Se aplica al cargador de CD 247 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 248 10 Infotainment Estructura de menús – equipo de sonido Vista general 10 MENÚ DE AUX MENÚ DE FM 2. Noticias 2. TP 3. TP 3. PTY 4. Ajustes de sonido* 4. Texto radio 5. Ajustes avanzados de la radio 6. Ajustes del sonido* MENÚ DE AM 1. Ajustes de sonido* MENÚ DEL CD 1. Selección aleatoria 2. Noticias 3. TP 4. Texto del disco 5. Ajustes de sonido* Menú del cargador 1. Selección aleatoria 2. Noticias 3. TP 4. Texto del disco 5. Ajustes de sonido* 248 1. Volumen de AUX 1. Noticias * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 249 10 Infotainment Funciones de teléfono* G019843 10 Vista general - Componentes del sistema de teléfono. `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 249 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 250 10 Infotainment Funciones de teléfono* • Desconecte el sistema si se encuentra cerca de lugares en los que se trabaja con explosivos. 2. Teclado del volante • Con el teclado se pueden manejar la mayoría de las funciones de telefonía, ver la página 251. El servicio del sistema de telefonía sólo lo puede efectuar un taller autorizado Volvo. Llamadas de emergencia 10 1. Antena 3. Micrófono El micrófono del manos libres está integrado en la consola del techo junto al retrovisor interior. 4. Panel de control de la consola central Todas las funciones de telefonía (excepto volumen de llamada) pueden manejarse desde el panel de control. 5. Auricular privado Las llamadas de emergencia a números de urgencia pueden realizarse sin la tarjeta SIM, a condición de que se tenga regulado este servicio con algún operador de GSM. Realizar una llamada de emergencia 1. Active el teléfono. 2. Marque el número de emergencia vigente en la zona en la que se encuentra (112 en la U.E.). 3. Pulse ENTER. 6. Lector de tarjetas SIM IDIS Generalidades 250 • • La seguridad vial es siempre lo primero. • Desconecte el sistema de teléfono al repostar. Si se ve obligado a utilizar el auricular privado, aparque antes el vehículo en un lugar seguro. Tarjeta SIM G020244 Componentes del sistema de teléfono El sistema IDIS (Intelligent Driver Information System) permite aplazar las llamadas y los mensajes SMS recibidos para que el conductor pueda concentrarse en la conducción. Las llamadas y los SMS pueden aplazarse 5 segundos antes de conectarse. Las llamadas no contestadas aparecen indicadas en la pantalla. El sistema IDIS puede desconectarse en la función de menú 5.5, ver la página 257. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. El teléfono sólo puede utilizarse junto con una tarjeta SIM válida (Subscriber Identity Module). La tarjeta se adquiere de diferentes operadores. En caso de problemas con la tarjeta SIM, póngase en contacto con su operador. NOTA El teléfono integrado no puede leer tarjetas SIM del tipo 3G. Sí funcionan, sin embargo, las tarjetas combinadas 3G/GSM. Hable con su operador de red si necesita cambiar la tarjeta SIM. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 251 10 Infotainment Funciones de teléfono* Duplicados de tarjetas SIM Seguridad vial Muchos operadores ofrecen una segunda tarjeta SIM para el mismo número de teléfono. Esta segunda tarjeta SIM puede emplearse en el vehículo. Por razones de seguridad, no es posible acceder a partes del sistema de menú a más de 8 km/h. Instalación de la tarjeta SIM Mandos del teléfono Botón de navegación – Avanza en los menús y filas de caracteres ENTER – Contesta llamadas. Si pulsa una vez el botón, se ve el último número marcado 10 PHONE – Conectado/desconectado y modo de espera (stand-by) 1. Apague el teléfono y abra la guantera. 2. Saque el soporte de la tarjeta SIM del lector de tarjetas, véase la figura en la página 250. Teclado del volante 3. Sitúe la tarjeta SIM en el soporte con la superficie de metal visible. La esquina biselada de la tarjeta SIM debe adaptarse al biselado del soporte. Utilización del menú La manera de controlar las funciones de telefonía con el sistema de menús se describe en 257. Panel de control de la consola central. VOLUME – Regula el sonido de fondo de la radio, etc., durante una llamada Botones alfanuméricos MENU – Abrir el menú principal EXIT – Interrumpe/rechaza la llamada, borra los caracteres introducidos G020243 G019809 4. Inserte con cuidado el soporte de tarjetas SIM. Cuando el teléfono está activado, el teclado del volante sólo controla las funciones de telefonía. Para controlar el equipo de sonido, el teléfono debe estar en modo de espera (standby). `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 251 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 252 10 Infotainment Funciones de teléfono* 10 ENTER – Funciona de manera idéntica que en el panel de control ± EXIT – Funciona de manera idéntica que en el panel de control Modo de espera (standby) Recibir una llamada En modo de espera, el equipo de sonido puede estar encendido al mismo tiempo que se recibe la llamada, pero no podrá realizar ninguna llamada. Para respuesta automática, consulte la opción de menú 4.3, ver la página 257. Volumen de llamada – Subir/bajar Botones de navegación – Permite avanzar en los menús Activado/Desactivado Cuando el sistema de teléfono está activado o en modo de espera (standby), aparece un auricular en la pantalla. Si la llave de contacto se gira a la posición 0 con el teléfono en alguno de dichos modos, el teléfono retornará automáticamente al mismo modo la siguiente vez que la llave de contacto se gire a la posición I o II. Activación del sistema de teléfono Las funciones del sistema de telefonía sólo pueden emplearse con el teléfono en modo activo. 1. Pulse PHONE. 3. Pulse ENTER o levante el auricular. Para soltar el auricular, apriételo hacia abajo. ± Pulse ENTER o levante el auricular. Para soltar el auricular, apriételo hacia abajo. Colocación del teléfono en modo de espera Finalizar una llamada El teléfono debe encontrarse en modo activo para poder situarlo en modo de espera. Rechazar una llamada ± Pulse PHONE. Activar desde modo de espera ± Pulse PHONE. Gestión de llamadas Si levanta el auricular privado una vez iniciada la llamada, el sonido se emitirá por el sistema de manos libres. Para alternar entre auricular privado y manos libres durante una llamada, ver la página 255. Realizar una llamada 2. Indique el código PIN (en caso necesario) y pulse ENTER. 1. Active el sistema de telefonía (en caso necesario). Desactivar el sistema de telefonía 2. Marque el número deseado o utilice la agenda de teléfono, ver la página 255. Al desactivar el sistema de telefonía no podrá recibir ninguna llamada. 252 Mantenga pulsado PHONE hasta que se desconecte el teléfono. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. ± ± Pulse EXIT o cuelgue el auricular. Pulse EXIT. Llamada en espera Si recibe otra llamada mientras está hablando por teléfono, se oirán dos señales. En la pantalla aparecerá el texto ¿Desea responder?. A continuación, podrá rechazar o aceptar la llamada de la forma habitual. Si acepta la llamada nueva, la anterior quedará aparcada. Aparcar/recuperar una llamada 1. Pulse MENU o ENTER. 2. Pase a Espera o Espera desac. y pulse ENTER. Realizar una llamada con otra activa 1. Poner en espera. 2. Marque el nuevo número. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 253 10 Infotainment Funciones de teléfono* Alternar entre los interlocutores Volumen del equipo de sonido 1. Pulse MENU o ENTER. El volumen de sonido se reduce momentáneamente durante una llamada telefónica. Tras concluir la llamada, el volumen volverá a su nivel original. Si el volumen se regula durante la llamada, el nuevo nivel de sonido se conservará al finalizar la llamada. El sonido también puede desconectarse automáticamente al hablar por teléfono, véase el menú 5.4.3 en la página 259. La función sólo se aplica a los sistemas de teléfono integrado de Volvo. 2. Avance hasta Intercambio y pulse ENTER. Iniciar conferencia múltiple Una conferencia múltiple está compuesta por un mínimo de tres interlocutores que hablan entre sí. Una vez iniciada, no podrá asociar ningún otro interlocutor. Todas las llamadas finalizarán al terminar la conferencia múltiple. 1. Inicie dos llamadas telefónicas. 2. Pulse MENU o ENTER. 3. Avance hasta Enlazar y pulse ENTER. Volumen El teléfono utiliza el altavoz de la puerta del conductor. Volumen llamadas El volumen de la llamada se regula con las teclas del volante. En caso de emplear el auricular privado, puede ajustar el volumen con una ruedecilla en el lateral del auricular. Tecla Función space 1 - ? ! , . : " ' ( ) 10 abc2äåàæç def3èé ghi4ì jkl5 Introducción de texto La introducción de texto se realiza con ayuda del teclado del teléfono. mno6ñöòØ 1. Pulse la tecla que lleve indicada la letra en cuestión, una vez para introducir la primera letra de la tecla, dos veces para la segunda, etc. Consulte la tabla. pqrs7ß 2. Pulse 1 para un espacio en blanco. Si debe introducirse dos letras de la misma tecla una detrás de la otra, pulse * o espere unos segundos. wxyz9 Con una pulsación corta de EXIT se borra el carácter introducido. Con una pulsación larga de EXIT, se borran todas las letras introducidas. tuv8üù Se pulsa durante poco tiempo si deben escribirse dos caracteres seguidos con el mismo botón. +0@*#&$£/% Alternar entre mayúsculas y minúsculas. `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 253 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 254 10 Infotainment Funciones de teléfono* 10 Gestión de números 1. Pulse MENU. Llamar los últimos números marcados 2. Avance hasta Listín telef. y pulse ENTER. El teléfono almacena de forma automática los últimos números marcados. 1. Pulse ENTER. 2. Avance hasta un número y pulse ENTER. Listín telef. Si la agenda de teléfono contiene datos de contacto de la persona que llama, estos datos aparecen indicados en el display. Los datos de contacto se almacenan en la tarjeta SIM y el teléfono. 4. Escriba la primera letra de la entrada que se busca y pulse ENTER, o bien presione simplemente ENTER. 6. Avance hasta Borrar y pulse ENTER. Borrar todos los contactos 1. Pulse MENU. 2. Avance hasta Listín telef. y pulse ENTER. 5. Avance hasta una entrada y pulse ENTER. 3. Pase a Borrar SIM o Borrar teléf. y pulse ENTER. Copiar entre la tarjeta SIM y el listín telefónico Indique en caso necesario el código del teléfono. El código ajustado en fábrica es 1234. 1. Pulse MENU. Marcación con una tecla 1. Pulse MENU. 2. Avance hasta Listín telef. y pulse ENTER. 2. Avance hasta Listín telef. y pulse ENTER. 3. Avance hasta Copiar todos y pulse ENTER. 3. Avance hasta Nueva entrada y pulse ENTER. 4. Pase a De SIM a teléfono o De teléfono a SIM y pulse ENTER. 2. Avance hasta Listín telef. y pulse ENTER. 4. Escriba un nombre y pulse ENTER. Borrar contactos del listín telefónico 1. Pulse MENU. 3. Avance hasta Llamada rápida y pulse ENTER. 2. Avance hasta Listín telef. y pulse ENTER. 4. Avance hasta Selec. números y pulse ENTER. 3. Avance hasta Buscar y pulse ENTER. 5. Avance hasta la cifra en donde quiera guardar el número abreviado y pulse ENTER. Guardar contactos en el listín telefónico 5. Introduzca un número y pulse ENTER. 6. Pase a Tarjeta SIM o Teléfono y pulse ENTER. Buscar contactos en el listín telefónico La flecha hacia abajo del botón de navegación en lugar de MENU da acceso directo al menú Buscar. 254 3. Avance hasta Buscar y pulse ENTER. 5. Avance hasta la entrada a borrar y pulse ENTER. 4. Escriba la primera letra de la entrada que se busca y pulse ENTER, o bien presione simplemente ENTER. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Las cifras del teclado (1–9) pueden utilizarse como número de marcación directa para uno de los contactos del listín telefónico. 1. Pulse MENU. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 255 10 Infotainment Funciones de teléfono* 6. Escriba la primera letra de la entrada que se busca y pulse ENTER, o bien presione simplemente ENTER. 7. Avance hasta una entrada y pulse ENTER. 8. Mantenga pulsado EXIT para salir del sistema de menús. Llamar con marcación rápida ± Pulse brevemente la tecla que desee y pulse a continuación ENTER. Llamada desde el listín telefónico 1. Pulse MENU. 2. Avance hasta Listín telef. y pulse ENTER. > A continuación aparecerán todos los contactos guardados en la memoria del listín telefónico. El número de contactos presentados puede reducirse introduciendo las primeras letras del contacto que busca. 3. Seleccione un contacto y pulse ENTER. NOTA Cuando el teléfono acaba de conectarse, han de pasar unos momentos antes de que sea posible realizar una llamada rápida. Para poder marcar un número asociado a una tecla, debe estar activada la opción Marcación con una tecla en el menú Listín telef., ver la página 258. Funciones posibles durante una llamada activa Mientras habla por teléfono, tiene varias funciones disponibles. Algunas funciones sólo pueden utilizarse si tiene una llamada aparcada. 10 Pulse MENU o ENTER para ir al menú de llamadas y avanzar a una de las siguientes opciones: 1. Atenuación/Aten. desact. – Modo privado. 2. Espera/Espera desac. - Recuperar o aparcar una llamada activa. NOTA Pulse ENTER para realizar una llamada. NOTA 3. Manos libres/Microteléfono - Emplear manos libres o auricular privado. 4. Listín telef. – Ver el listín telefónico. Mantenga pulsada la letra/tecla deseada del teclado durante 2 segundos para acceder a la letra correspondiente en la agenda de teléfono. 5. Enlazar - Conferencia múltiple (disponible si hay más de tres interlocutores conectados). 6. Intercambio - Alternar entre dos llamadas (disponible con un máximo de tres interlocutores conectados). `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 255 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 256 10 Infotainment Funciones de teléfono* SMS – Short Message Service 10 Leer SMS 1. Pulse MENU. 2. Avance hasta Mensajes y pulse ENTER. 3. Avance hasta Leer y pulse ENTER. 4. Seleccione un mensaje y pulse ENTER. > El texto del mensaje aparecerá en el display. Obtendrá más opciones, pulsando ENTER. Mantenga pulsado EXIT para salir del sistema de menús. Número IMEI Para bloquear el teléfono, debe notificarse al operador el número IMEI del teléfono. Se trata de un número de serie de 15 cifras que está programado en el teléfono. Marque *#06# para ver este número en el display. Apunte el número y guárdelo en un lugar seguro. Especificaciones Escribir y enviar 1. Pulse MENU. 2. Avance hasta Mensajes y pulse ENTER. 3. Avance hasta Escribir nuevo y pulse ENTER. 4. Escriba el texto y pulse ENTER. 5. Avance hasta Enviar y pulse ENTER. 6. Indique un número de teléfono y pulse ENTER. 256 A Potencia 2W Tarjeta SIM Pequeña Posiciones de memoria 250 A SMS (Short Message Service) Sí Ordenador/Fax No Banda dual (900/1800 MHz) Sí El número de posiciones de memoria de la tarjeta SIM depende del tipo de tarjeta. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 257 10 Infotainment Estructura de menús – teléfono* Menú teléfono 1. Llamada rápida 4.6.3. No contest. Reg. llamadas 2.4.1. Activada 4.6.4. No localizable 1.1. Ll. perdidas 2.4.2. Selec. números 4.6.5. Llamadas fax 1.2. Llamadas recibidas 2.5. Borrar SIM 4.6.6. Llam. datos 1.3. Llamadas marc. 2.6. Borrar teléf. 4.6.7. Cancelar todas 1.4. Borrar lista 2.7. Estado memoria 1.5. 2. 2.4. 5. 1.4.1. Todas llamadas 1.4.2. Llamadas perd. 3.1. 1.4.3. Llamadas reci. 3.2. Escribir 1.4.4. Llamadas marc. 3.3. Configuración de mensajes 3. Ajustes del teléfono 5.1. Mensajes Leer 5.2. Red 5.1.1. Automática 5.1.2. Selecc. manual Seguridad SIM Duración llam 3.3.1. Número SMSC 5.2.1. Activar 1.5.1. Última llam. 3.3.2. Tiempo valid. 5.2.2. Desactivar 1.5.2. Recuento llam. 3.3.3. Tipo de mensaje 5.2.3. Automática 1.5.3. Tiempo total 1.5.4. Restab. tempo. 4. 10 Opci. llamada 5.3. Cambiar el código PIN 5.4. Sonidos 4.1. Enviar mi núm. Listín telef. 4.2. Llam. espera 5.4.1. Volumen llamad 2.1. Nueva entrada 4.3. Contes.autom 5.4.2. Señal llamada 2.2. Buscar 4.4. Rellamada automática 5.4.3. Atenuac.radio 2.3. Copiar todos 4.5. Número del buzón de voz 5.4.4. Zumb. mensa. 2.3.1. De SIM a teléfono 4.6. Desvío de llamada 5.5. IDIS 2.3.2. De teléfono a SIM 4.6.1. Todas llamadas 5.6 Config. Origen 4.6.2. Cuando ocup. `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 257 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 258 10 Infotainment Estructura de menús – teléfono* 10 Descripción de alternativas de menú 1.5.4. 1. Reg. llamadas 2. Listín telef. 1.1. Llamadas perd. 2.1. Nueva entrada Lista de llamadas no contestadas. Puede llamar, borrar o guardar un número en el listín. 1.2. Llamadas recibidas Lista de llamadas contestadas. Puede llamar, borrar o guardar un número en el listín. 1.3. Llamadas salientes Lista de números marcados. Puede llamar, borrar o guardar un número en el listín. 1.4. Borrar lista Borre las listas existentes en los menús 1.1, 1.2 y 1.3 según se indica más abajo. Memorizar nombres y números en el listín telefónico, ver la página 254. 3. Mensajes 3.1. Leer Mensajes de texto recibidos. Puede borrar el mensaje tras leerlo o reenviar, modificar y guardar todo el mensaje o parte de él. 3.2. Escribir Búsqueda de un nombre en el listín telefónico. Para escribir un mensaje con el teclado. El mensaje puede guardarse o enviarse. 2.3. Copiar todos 3.3. Configuración de mensajes Copie números de teléfono y nombres de la tarjeta SIM a la memoria del teléfono. Indique el número (SMSC) de la central que debe transmitir los mensajes y el tiempo que deben guardarse en la central. Póngase en contacto con el operador para obtener información sobre la configuración de mensajes. Normalmente, no tendrá necesidad de modificar la configuración. 2.2. Buscar 2.3.1. De la memoria de SIM a la memoria del teléfono 2.3.2. De la memoria del teléfono a la memoria SIM. 1.4.1. Todo 1.4.2. Perdidas 2.4. Marcación con una tecla 3.3.1. Número SMSC 1.4.3. Recibidas 3.3.2. Tiempo valid. 1.4.4. Marcadas Los números guardados en el listín telefónico puede memorizarse como números abreviados. 3.3.3. Tipo de mensaje 2.5. Borrar SIM 4. Opciones llamadas 1.5. Duración llam Duración de todas las llamadas o de la última llamada. Para reponer el contador de llamadas, véase el menú 1.5.4. 258 Restab. tempo. 1.5.1. Última llam. 1.5.2. Recuento llam. 1.5.3. Tiempo total Borrar toda la memoria de la tarjeta SIM. 2.6. Borrar teléf. Para borrar toda la memoria del teléfono. 2.7. Estado memoria Muestra los puestos de memoria ocupados tanto en la tarjeta SIM como en el teléfono. En la tabla se indica el número total de puestos ocupados. Por ejemplo: 100 (250). * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 4.1. Enviar mi núm. Permite mostrar o ocultar su número de teléfono en el aparato del interlocutor. Póngase en contacto con su operador si desea ocultar permanentemente su número de teléfono. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 259 10 Infotainment Estructura de menús – teléfono* 4.2. Llam. espera 5. Ajustes del teléfono 5.4. Sonidos Recibir un mensaje indicándole que hay otra llamada esperando mientras está hablando por teléfono. 5.1. Red 5.4.1. Volumen: Permite regular el volumen de la señal de llamada. 5.4.2. Señal llamada. Dispone de siete señales de llamada distintas. 5.4.3. Atenuac.radio. On/off 5.4.4. Zumbido mensaje 4.3. Contes.autom Para recibir llamadas con contestador automático. 4.4. Remarcar auto Para volver a llamar automáticamente a un número que estaba ocupado antes. 4.5. Número del buzón de voz Almacena números en el buzón de voz. 4.6. Desviación Determine qué tipo de llamadas se han de desviar a un número de teléfono especificado y cuándo. Para seleccionar operador de la red de forma automática o manual. El operador seleccionado aparece indicado en la pantalla en el modo básico del teléfono. 5.1.1. Auto 5.1.2. Selecc. manual 10 5.5. IDIS 5.2. Seguridad SIM Seleccione si el código PIN ha de estar activado, desactivado o si el teléfono debe indicar el código PIN de forma automática. 5.2.1. Activar 5.2.2. Desactivar 5.2.3. Automática Si se desconecta la función IDIS, las llamadas recibidas no se retrasarán, independientemente de las condiciones de tráfico. 5.5. Conf. fábrica Para restablecer los ajustes originales de fábrica. 4.6.1. Todas las llamadas (el ajuste se refiere tan sólo a la llamada que está activa) 4.6.2. Cuando ocup. 4.6.3. No contest. Para modificar el código PIN o el código del teléfono. Apunte los códigos y guárdelos en un lugar seguro. 4.6.4. No localizable 5.3.1. Código PIN 4.6.5. Llamadas fax 5.3.2. 4.6.6. Llam. datos 4.6.7. Cancelar todas Código teléfon. El código de teléfono original 1234 se utiliza la primera ocasión de cambio. 5.3. Edit. códigos * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 259 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 260 10 Infotainment Manos libres de tecnología Bluetooth* Generalidades larse con las teclas del teléfono, esté o no conectado al sistema. 10 NOTA Sólo algunos teléfonos móviles son completamente compatibles con la función de manos libres. Encontrará información sobre teléfonos compatibles en los concesionarios de Volvo y en www.volvocars.com. G029503 Menús y mandos Vista general del sistema. Teléfono móvil Micrófono Consola central BluetoothTM Los teléfonos móviles que están equipados con tecnología BluetoothTM pueden conectarse de manera inalámbrica al equipo de sonido. En este caso, el equipo de sonido funciona como manos libres, con posibilidad de controlar a distancia una serie de funciones del teléfono móvil. El micrófono está en la consola del techo (2). El teléfono móvil puede contro- 260 Los menús se regulan en el panel de control de la consola central (3), ver la página 251. Puesta en marcha Los menús se regulan en la consola central y el teclado del volante. Para información general sobre la gestión de menús, ver la página 257. Activar/desactivar Con una pulsación corta de PHONE, se activa la función de manos libres. El texto TELÉFONO en la parte superior de la pantalla indica que el sistema está en modo teléfono. El indica que la función de manos símbolo libres está activa. Una pulsación larga de PHONE desconecta la función de manos libres y apaga un teléfono conectado al sistema. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Conectar el teléfono móvil La conexión de un teléfono móvil se hace de diferentes maneras según el teléfono móvil haya estado conectado anteriormente o no. Si es la primera vez que se conecta el teléfono móvil, siga las instrucciones ofrecidas a continuación: Alternativa 1 - mediante el sistema de menús del automóvil 1. Haga que el teléfono móvil sea detectable/ visible a través de BluetoothTM, consulte el manual del teléfono o www.volvocars.com. 2. Active la función de manos libres con PHONE. > En la pantalla aparece la opción de menú Añadir teléfono. Si se ha registrado antes uno o varios teléfono móviles, estos también se muestran. 3. Seleccione Añadir teléfono. > El equipo de sonido busca teléfonos móviles en las proximidades. La búsqueda dura aproximadamente 30 segundos. Los teléfonos móviles localizados se indican con su nombre BluetoothTM respectivo en la pantalla. El nombre BluetoothTM de la función de manos libres se indica en el teléfono móvil como My Car. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 261 10 Infotainment Manos libres de tecnología Bluetooth* 4. Seleccione uno de los teléfonos móviles en la pantalla del equipo de sonido. teléfono móvil puede controlarse con el equipo de sonido. 5. Introduzca la serie de números que aparece indicada en la pantalla del equipo de sonido con las teclas del teléfono móvil. Realizar una llamada Alternativa 2 - mediante el sistema de menús del teléfono 1. Active la función de manos libres con PHONE. Si hay un teléfono conectado, desconecte este. 2. Busque con la tecnología BluetoothTM del teléfono móvil, consulte el manual del teléfono. 3. Seleccione My Car en una lista de unidades detectadas en su teléfono móvil. 4. Introduzca el código PIN '1234' en el teléfono móvil cuando el sistema lo solicite. 5. Conecte a My Car del teléfono móvil. El teléfono móvil se registra y se conecta automáticamente al equipo de sonido mientras aparece el texto Sincronizando en la pantalla. Para obtener más información sobre el registro de teléfonos móviles, ver la página 262. Cuando está establecida la conexión, aparece el símbolo y el nombre de BluetoothTM del teléfono móvil en la pantalla. A continuación, el 1 1. Asegúrese de que el texto TELÉFONO aparece en la parte superior de la pantalla y de que puede verse el símbolo . 2. Marque el número deseado o utilice la agenda de teléfono, ver la página 263. 3. Pulse ENTER. La llamada se interrumpe con EXIT. Desconectar el teléfono móvil El teléfono móvil se desconecta automáticamente si sale del alcance del equipo de sonido. Para más información sobre la conexión, ver la página 262. La desconexión manual se efectúa desconectando la función de manos libres con una pulsación larga de PHONE. La función de manos libres se desconecta también al apagar el motor o cuando se abre la puerta 1. Tras desconectar el teléfono móvil, la llamada activa puede continuarse con el micrófono integrado del teléfono móvil y los altavoces. NOTA Alguno teléfonos móviles requieren confirmar el paso al manos libre con las teclas del teléfono móvil. 10 Gestión de llamadas Llamada entrante Las llamadas se contestan con ENTER aunque el equipo de sonido esté, por ejemplo, en modo CD o FM. Rechace o finalice la llamada con EXIT. Contes.autom La función de respuesta automática hace que las llamadas recibidas se contesten de manera automática. Conecte/desconecte la función en Menú teléfono Ajustes del teléfono Opciones de llamada Contes.autom. Men. lla. ent. Pulse MENU o ENTER mientras habla por teléfono para acceder a las siguientes funciones: • Micrófono apagado - el micrófono del sistema de sonido se apaga. • Conectar llamada al móvil - la llamada se transfiere al teléfono móvil. Se aplica al sistema Keyless Drive. `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 261 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 262 10 Infotainment Manos libres de tecnología Bluetooth* NOTA En algunos teléfonos móviles, la conexión se interrumpe al utilizar la función de privacidad. Esto es completamente normal. La función de manos libres pregunta si desea conectarla de nuevo. 10 • Listín telef. - búsqueda en la agenda de teléfono. NOTA Durante una llamada activa, no puede iniciarse otra llamada. Ajustes del sonido Volumen llamadas El volumen de la llamada puede regularse cuando la función de manos libres está en modo teléfono. Utilice el teclado del volante o VOLUME. Volumen del equipo de sonido Mientras no haya llamadas, el volumen del equipo de sonido se regula como de costumbre con VOLUME. Para regular el volumen del equipo de sonido durante una llamada, deberá seleccionar alguna de las fuentes de sonido. 2 262 El sonido de la fuente de sonido puede desconectarse automáticamente en caso de una llamada en Menú teléfono Ajustes del teléfono Sonidos y volumen Atenuac.radio. del teléfono Sonidos y volumen Señales de timbre Usar señal del móvil. Volumen llamad El sistema permite registrar cinco teléfonos como máximo. El registro se hace una vez por teléfono. Después de esta operación, el teléfono móvil ya no necesita estar visible/detectable. Sólo puede haber conectado un teléfono móvil por vez. El registro de los teléfonos puede anularse en Menú Bluetooth Bluetooth Borrar teléfono. Vaya a Menú teléfono Ajustes del teléfono Sonidos y volumen Volumen / en el botón de llamad y ajuste con navegación. Señales de timbre Las señales de timbre integradas en la función de manos libres pueden seleccionarse en Menú teléfono Ajustes del teléfono Sonidos y volumen Señales de timbre Timbre 1, 2, 3 etc. NOTA La señal de llamada del teléfono móvil acoplado no se desconecta cuando se utiliza una de las señales integradas en el sistema de manos libres. Para seleccionar la señal de timbre del teléfono conectado 2, vaya a Menú teléfono Ajustes No es compatible con todos los teléfonos móviles. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Más información sobre el registro y la conexión Conexión automática Cuando la función manos libres está activa y el último teléfono móvil conectado está dentro del alcance del sistema, el teléfono se conecta automáticamente. Cuando el equipo de sonido busca el último teléfono conectado, aparece el nombre de este teléfono en el display. Para pasar a la conexión manual de otro teléfono, pulse EXIT. Conexión manual Si desea conectar otro teléfono móvil que el último conectado o cambiar el teléfono móvil conectado, proceda de la siguiente manera: V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 263 10 Infotainment Manos libres de tecnología Bluetooth* 1. Ponga el equipo de sonido en modo teléfono. 2. Pulse PHONE y seleccione uno de los teléfonos de la lista. La conexión también puede establecerse con el sistema de menús en Menú Bluetooth Bluetooth Conectar teléfono o Cambiar teléfono. Listín telef. Las gestiones de la agenda del teléfono sólo son posibles si aparece el texto TELÉFONO en la parte superior de la pantalla y si puede verse el símbolo . El equipo de sonido guarda una copia de la agenda de todos los teléfonos móviles registrados. La agenda telefónica se copia automáticamente en el equipo de sonido en cada conexión. Desconecte la función en Ajustes del teléfono Sincr. agenda telefónica. La búsqueda de contactos sólo se hace en la agenda del teléfono móvil conectado. NOTA Si el teléfono móvil no admite la copia de la agenda de teléfono, aparecerá el texto La lista está vacía al finalizar la copia. Si la agenda de teléfono contiene datos de contacto de la persona que llama, estos datos aparecen indicados en el display. Buscar contactos La manera más fácil de buscar en la agenda de teléfono es pulsar prolongadamente los botones 2–9. Se inicia entonces una búsqueda en la agenda de teléfono basada en la primera letra del botón. También puede accederse a la agenda telefónica con / en el botón de navegación o con / en el teclado del volante. La búsqueda también puede hacerse con el menú de búsqueda de la agenda en Listín telef. Buscar: 1. Escriba la primera letra del contacto que se busca y pulse ENTER. O pulse solamente ENTER. 2. Seleccione un contacto y pulse ENTER para llamar. Control por voz La función de control por voz del teléfono móvil para hacer llamadas puede utilizarse manteniendo pulsado ENTER. Número del buzón de voz El número del buzón de voz se cambia en Ajustes del teléfono Opciones de llamada Número de correo de voz. Si no hay ningún número almacenado, puede accederse a este menú con una pulsación larga de 1. Pulse prolongadamente la tecla 1 para utilizar el número almacenado. 10 Listas de llamadas Las listas de llamadas se copian a la función de manos libres durante cada conexión y se actualizan después durante la conexión. Pulse ENTER para ver los últimos números marcados. Las demás listas de llamadas están en Lista de llamadas. NOTA Algunos teléfonos móviles muestran la lista de últimas llamadas recibidas por orden inverso. Introducir texto La introducción de texto se realiza con el teclado de la consola central. Pulse una vez para el primer carácter de la tecla, dos veces para el segundo carácter, etc. Continúe introduciendo más caracteres, véase la tabla en la página 253. Con una pulsación corta de EXIT se borra el carácter introducido. Con una pulsación larga de EXIT, se borran todos los caracteres introducidos. / en el botón de navegación: desplácese entre los caracteres. `` * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 263 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 264 10 Infotainment Manos libres de tecnología Bluetooth* Estructura del menú - Bluetooth 10 1. Llamadas perd. 2. Llamadas recibidas 3 Llamadas marcadas 4. Listín telef. 5. 6. 4.1. Buscar 4.2. Copiar del teléfono Bluetooth... 5.1. Cambiar teléfono 5.2. Conectar teléfono 5.3. Desconectar teléfono 5.4. Conectar del teléfono móvil Ajustes del teléfono 6.1. 264 Opciones de llamada 6.1.1. Respuesta automática 6.1.2. Número del buzón de voz 6.2. Sonidos y volumen 6.3. IDIS 6.4. Sincr. agenda telefónica * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 265 10 Infotainment 10 265 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 266 Designaciones de tipo.......................................................................... Pesos y medidas................................................................................... Especificaciones del motor................................................................... Aceite de motor..................................................................................... Líquidos y lubricantes........................................................................... Combustible.......................................................................................... Catalizador............................................................................................ Sistema eléctrico................................................................................... Homologación....................................................................................... 266 268 270 272 274 278 281 286 287 289 G000000 V50; 7; 3 evastarck V50; 7; 3 evastarck ESPECIFICACIONES 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 267 11 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 268 11 Especificaciones Designaciones de tipo G032083 11 268 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 269 11 Especificaciones Designaciones de tipo Cuando hable con el concesionario Volvo sobre el automóvil y cuando haga pedidos de repuestos y accesorios, le resultará más fácil si conoce la designación de tipo del automóvil, el número de chasis y el número de motor. Designación de tipo, número de chasis, pesos máximos permitidos y número de código de color y tapizado, así como número de homologación de tipo. 11 Placa para calefactor de estacionamiento. Denominación del tipo de motor, números de componentes y de serie. Placa de aceite de motor. Designación de tipo y número de serie de la caja de cambios: caja de cambios manual , caja de cambios automática Número VIN (designación de tipo y año de modelo, así como número de chasis). En el certificado de registro encontrará más información sobre el automóvil. 269 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 270 11 Especificaciones Pesos y medidas Medidas G017205 11 Posición en la figura 270 Medidas (mm) Posición en la figura Medidas (mm) A Distancia entre ejes 2640 F Vía delantera 1535 B Longitud 4522 G Vía trasera 1531 C Longitud de carga, piso, asiento abatido 1766 H Anchura 1770 I Ancho incl. retrovisores 2022 D Longitud de carga, piso 989 E Altura 1457 Pesos El peso en orden de marcha incluye el conductor, el peso del depósito de combustible cuando lleva un 90% de combustible y el de otros líquidos como refrigerantes, líquido lavaparabrisas, etc. El peso de los pasajeros y los accesorios instalados como la bola de remolque, el portacargas, el cofre de techo, etc. y la carga sobre la bola (con remolque enganchado, vea la tabla), afectan a la capacidad de carga y no están incluidos en el peso en orden de marcha. Peso de carga permitido (salvo el conductor) = Peso total – Peso en orden de marcha. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 271 11 Especificaciones Pesos y medidas Carga máximo sobre el techo: 75 kg PRECAUCIÓN G016008 Las características de conducción del automóvil varían según el peso y la colocación de la carga. Para la ubicación de la placa, ver la página 268. Peso total máximo Peso máximo (coche+remolque) Remolque con freno: Motor Peso máximo de remolque (kg) 1.6 1200 1.6D 1300 1.8 1300 1.8F 1300 2.0 1350 otros 1500 Carga máxima sobre la bola (kg) 11 75 Remolque sin freno Peso máximo de remolque (kg) Carga máxima sobre la bola (kg) 700 50 Carga máxima del eje delantero Carga máxima del eje trasero Nivel de equipamiento Carga máxima: Véase el certificado de registro. 271 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 272 11 Especificaciones Especificaciones del motor Vista general 11 1.6 1.8 1.8F 2.0 2.4 2.4i T5 Designación de motor B4164S3 B4184S11 B4184S8 B4204S3 B5244S5 B5244S4 B5254T7 Potencia (kW/ rpm) 74/6000 92/6000 92/6000 107/6000 103/5000 125/6000 169/5000 Potencia (hk/ rpm) 100/6000 125/6000 125/6000 145/6000 140/5000 170/6000 230/5000 Par de torsión (Nm/rpm) 150/4000 165/4000 165/4000 185/4500 220/4000 230/4400 320/1500 – 500 0 Nº de cilindros 4 4 4 4 5 5 5 Diámetro (mm) 79 83 83 87 83 83 83 Carrera (mm) 81,4 83,1 83,1 83,0 90,0 90,0 93,2 Cilindrada (litros) 1,60 1,80 1,80 1,99 2,44 2,44 2,52 11,0:1 10,8:1 10,8:1 10,8:1 10,3:1 10,3:1 9,0:1 Relación de compresión 272 1.6D 2.0D D5 D5 D5 Designación de motor D4164T D4204T D5244T9 A D5244T8 D5244T13 Potencia (kW/rpm) 80/4000 100/4000 120/4000 132/4000 132/4000 Potencia (hk/rpm) 109/4000 136/4000 163/4000 180/4000 180/4000 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 273 11 Especificaciones Especificaciones del motor 1.6D 2.0D D5 D5 D5 240/1750 320/2000 340/1750 – 3000 350/1750 - 3250 400/2000–2750 Nº de cilindros 4 4 5 5 5 Diámetro (mm) 75 85 81 81 81 Carrera (mm) 88,3 88,0 93,2 93,2 93,2 Cilindrada (litros) 1,56 2,00 2,40 2,40 2,40 18,3:1 18,5:1 17,3:1 17,3:1 17,3:1 Par de torsión (Nm/ rpm) Relación de compresión A 11 Bélgica La designación de tipo del motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, ver la página 268. 273 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 274 11 Especificaciones Aceite de motor De esta manera, se mejorará la protección del motor. En caso de conducciones largas, controle el nivel del aceite con mayor frecuencia: Volvo recomienda productos de aceite Castrol. • • • • con caravana o remolque en terreno montañoso a alta velocidad a temperaturas inferiores a -30 °C o superiores a +40 °C. Ello origina una temperatura o consumo de aceite anormalmente elevado. Compruebe también con mayor frecuencia el nivel de aceite si conduce normalmente trayectos cortos (menos de 10 km) a baja temperatura (inferior a +5 °C). Elija un aceite de motor completamente sintético si conduce en condiciones poco favorable. IMPORTANTE Para cumplir las normas de intervalo de servicio del motor, todos los motores se llenan en fábrica con un aceite de motor sintético especialmente adaptado. El aceite se ha seleccionado con gran atención y tomando en consideración la vida útil, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental. Para poder aplicar el intervalo de servicio recomendado, se requiere el uso de un aceite de motor aprobado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada (véase la placa situada en el compartimento del motor) tanto para añadir como para cambiar aceite, de lo contrario corre el riesgo de alterar la vida útil, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental. Volvo Car Corporation declina toda responsabilidad de garantía si no se utiliza un aceite de motor de la calidad y viscosidad especificada. 274 Diagrama de viscosidades. G020236 11 Condiciones de conducción poco favorables V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 275 11 Especificaciones Aceite de motor Placa del aceite Calidad del aceite de motor Variante de motor Volumen repostable entre Volumen A (litros) MÍN–MÁX (litros) 11 B5244S5 1,3 5,8 2.4i B B5244S4 1,3 5,8 T5 B B5254T7 1,3 5,8 G032080 2.4 B Ubicación de la placa de características de aceite en el compartimento del motor, ver la página 209. Calidad del aceite: ACEA A3/B3/B4 Viscosidad: SAE 0W–30 En caso de conducir en condiciones desfavorables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30. A B Incluye el cambio del filtro No se aplica a Europa, para Europa, ver aceite ACEA A5/B5 `` 275 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 276 11 Especificaciones Aceite de motor Calidad del aceite de motor Variante de motor Volumen repostable entre Volumen A (litros) MÍN–MÁX (litros) G032079 11 Ubicación de la placa de características de aceite en el compartimento del motor, ver la página 209. Calidad de aceite: WSS-M2C913-B Viscosidad: SAE 5W–30 En caso de conducir en condiciones desfavorables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30. A 276 Incluye el cambio del filtro 1.6 B4164S3 0,75 4,0 1.8 B4184S11 0,75 4,3 1.8F B4184S8 0,75 4,3 2.0 B4204S3 0,75 4,3 1.6D D4164T 1,0 3,7 2.0D D4204T 2,0 5,5 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 277 11 Especificaciones Aceite de motor Calidad del aceite de motor Variante de motor Volumen repostable entre Volumen A (litros) G032078 MÍN–MÁX (litros) 2.4 B5244S5 B 1,3 5,5 2.4i B5244S4 B 1,3 5,5 T5 B5254T7 B 1,3 5,5 D5 D5244T8 1,5 6 11 D5244T9 (Sólo Bélgica) Ubicación de la placa de características de aceite en el compartimento del motor, ver la página 209. D5244T13 Calidad de aceite: ACEA A5/B5 Viscosidad: SAE 0W–30 A B Incluye el cambio del filtro Solo Europa, para los demás mercados, ver aceite ACEA A3/B3/B4 277 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 278 11 Especificaciones Líquidos y lubricantes Vista general IMPORTANTE 11 Utilice el aceite de la transmisión recomendado para no dañar la caja de cambios y no lo mezcle con otro aceite de transmisión. Si se ha echado otro aceite, póngase en contacto con el taller de Volvo autorizado más cercano para que hagan el servicio. Aceite de la caja de cambios Sistema 278 Volumen (litros) Calidad recomendada: 1.6 Manual 5 velocidades 2,1 Aceite de la transmisión: BOT 130 1.8 Manual 5 velocidades 1,9 Aceite de la transmisión: BOT 130 1.8F Manual 5 velocidades 1,9 Aceite de la transmisión: BOT 130 2.0 Manual 5 velocidades 1,9 Aceite de la transmisión: BOT 130 2.4 Caja de cambios automática 7,75 Aceite de la transmisión: JWS 3309 2.4i Manual, 5 velocidades 2,1 Aceite de la transmisión: MTF 97309 2.4i Caja de cambios automática 7,75 Aceite de la transmisión: JWS 3309 T5 Manual, 6 velocidades 2,0 Aceite de la transmisión: MTF 97309 T5 Caja de cambios automática 7,75 Aceite de la transmisión: JWS 3309 1.6D Manual, 5 velocidades 1,9 Aceite de la transmisión: BOT 130 2.0D Manual, 6 velocidades 1,7 Aceite de la transmisión: BOT 130 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 279 11 Especificaciones Líquidos y lubricantes Sistema Volumen (litros) Calidad recomendada: 2.0D Caja de cambios automática 5,6 Aceite de la transmisión: BOT 341 D5 Caja de cambios automática 7,75 Aceite de la transmisión: JWS 3309 Líquidos 11 Líquido Sistema Líquido refrigerante 4 cil., gasolina (1.6) 6,2 4 cilindros gasolina (1.8, 1.8F y 2.0) 7,5 Refrigerante con protección contra la corrosión mezclado con agua A, véase el envase. El termostato se abre a: 5 cilindros, caja de cambios manual 9,5 motor de gasolina (1.6) 82 °C 5 cilindros, caja de cambios automática 10,0 4 cil., diesel (1.6D) 7,2 4 cil., diesel (2.0D) 9,5 Aire acondicionado B - Volumen (litros) Calidad recomendada: motores de gasolina, 90 °C, motores diésel 82 °C motor diésel (1.6D) 83 °C 180 – 200 gramos Aceite de compresión PAG 500 – 600 gramos Refrigerante R134a (HFC134a) Líquido de frenos - 0,6 Dirección asistida - 1,0 – 1,2 DOT 4+ Aceite de la dirección asistida: WSS M2C204-A u otro producto equivalente con las mismas especificaciones. `` 279 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 280 11 Especificaciones Líquidos y lubricantes Sistema Líquido de lavado 4 cilindros Gasolina/Diesel 4,0 5 cilindros Gasolina 6,5 Depósito de combustible 11 A B 280 Líquido Volumen (litros) Calidad recomendada: Utilice el anticongelante recomendado por Volvo mezclado con agua para temperaturas bajo cero. Consulte la tabla en Consumo. emisiones y capacidad. La calidad de agua debe cumplir con la norma STD 1285,1. El peso varía según la variante de motor. Póngase en contacto con un taller autorizado Volvo para obtener información correcta. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 281 11 Especificaciones Combustible Consumo, emisiones y volumen Motor Caja de cambios Gasolina Consumo (litros/100 km) Emisiones de dióxido de carbono CO2 (g/km) Capacidad del depósito (litros) 1.6 B4164S3 Manual 5 velocidades (IB5) 7,1 169 aprox. 53 1.8 B4184S11 Manual 5 velocidades (MTX75) 7,3 174 aprox. 53 1.8F A B4184S8 Manual 5 velocidades (MTX75) 7,4 177 aprox. 53 2.0 B4204S3 Manual 5 velocidades (MTX75) 7,4 176 aprox. 53 2.4 B5244S5 Caja de cambios automática (AW55-50/51) 9,1 217 aprox. 62 2.4i B5244S4 Manual 5 velocidades (M56H) 8,5 203 aprox. 62 2.4i B5244S4 Caja de cambios automática (AW55-50/51) 9,1 217 aprox. 62 T5 B5254T7 Manual de 6 velocidades (M66) 8,7 208 aprox. 62 T5 B5254T7 Caja de cambios automática (AW55-50/51) 9,5 227 aprox. 62 T5 B5254T7 Manual de 6 velocidades (M66) 9,6 229 aprox. 57 B5254T7 Caja de cambios automática (AW55-50/51) 10,1 241 aprox. 57 11 AWD T5 AWD A El vehículo Flexifuel puede llevar gasolina sin plomo de 95 octanos, bioetanol E85 y todas las mezclas posibles entre estos dos combustibles. El automóvil consumo un 40% más de E85 que tiene un contenido energético inferior. `` 281 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 282 11 Especificaciones Combustible Motor Caja de cambios Consumo (litros/100 km) Emisiones de dióxido de carbono CO2 (g/km) Capacidad del depósito (litros) Manual 5 velocidades (MTX75) 5,0 132 aprox. 52 5,7 153 aprox. 52 5,8 153 aprox. 52 Diesel 1.6D D4164T (EURO3) (EURO4) 11 2.0D 2.0D D4204T Selecc. manual (EURO3) 6 cambios (MMT6) D4204T D4204T (EURO4) 6 cambios (MMT6) 2.0D D4204T Caja de cambios automática (MPS6) 6,0 159 aprox. 52 D5 D5244T8 Caja de cambios automática (AW55-51) 7,0 184 aprox. 60 D5244T9 Caja de cambios automática (AW55-51) 7,0 184 aprox. 60 Manual de 6 velocidades (M66) 6,3 166 aprox. 60 D5 (Sólo Bélgica) D5 D5244T13 Consumo de combustible y emisiones de dióxido de carbono El valor de consumo de combustible declarado oficialmente está basado en un ciclo de conducción normalizado según la directiva 80/1268 comb de la UE. 282 El valor de consumo de combustible puede alterarse si el automóvil se equipa con accesorios adicionales que afectan al peso del vehículo. La técnica de conducción y otros factores no técnicos también pueden influir en el consumo de combustible del automóvil. Si se utiliza un combustible con un índice de octano de 91 RON, aumentará el consumo y la potencia será menor. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 283 11 Especificaciones Combustible NOTA IMPORTANTE Condiciones meteorológicas extremas, el arrastre de un remolque o conducir a gran altura en combinación con la calidad de combustible son factores que pueden afectar al rendimiento del automóvil. El uso de otros combustibles que los recomendados aquí por Volvo para los motores respectivos puede provocar daños en el motor y reducir su rendimiento. El uso de otros combustibles anula asimismo las garantías de Volvo y cualquier contrato de servicio complementario. Generalidades de combustible PRECAUCIÓN IMPORTANTE • Utilice solamente gasolina sin plomo para no dañar el catalizador. • Para que la garantía Volvo siga en vigor, no mezcle nunca alcohol con gasolina, ya que el sistema de combustible puede sufrir daños. • 11 No utilice aditivos que no estén recomendados por Volvo. Gasolina Procure no inhalar nunca los vapores del combustible y evite salpicaduras en los ojos. La gasolina debe cumplir la norma EN 228. La mayoría de los motores puede llevar gasolina con índices de octano de 91, 95 y 98 RON. Si el combustible le salpica en los ojos, quítese las lentillas, enjuague los ojos con agua en abundancia durante como mínimo 15 minutos y solicite asistencia médica. • La gasolina de 91 RON no debe utilizarse en motores de 4 cilindros y sólo debe emplearse en otros motores en casos excepcionales. No ingiera nunca combustible. Los carburantes como la gasolina, el bioetanol, las mezclas entre estos y el gasóleo son muy tóxicos y pueden provocar daños permanentes o la muerte si se ingieren. Solicite inmediatamente asistencia médica si ha ingerido combustible. • La gasolina de 95 octanos puede utilizarse para conducción normal. • La calidad de 98 octanos se recomienda para obtener el máximo rendimiento y el mínimo consumo de combustible. Si se conduce a temperaturas superiores a +38 °C, recomendamos utilizar combustible de octanaje lo más elevado posible para obtener la máxima calidad en prestaciones y consumo de combustible. Bioetanol E85 No modifique el sistema de combustible o sus componentes ni cambie los componentes por piezas que no están diseñadas específicamente para utilizarse con bioetanol. PRECAUCIÓN No está permitido el uso de metanol. En el interior de la tapa del depósito hay una placa que indica los combustibles que pueden utilizarse. El uso de componentes que no están diseñados para motores de bioetanol pueden causar incendios, lesiones en personas y daños en el motor. `` 283 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 284 11 Especificaciones Combustible Bidón de combustible El bidón del automóvil debe llenarse con gasolina, ver la página 144. PRECAUCIÓN El etanol es sensible a la formación de chispas y en el bidón de combustible pueden generarse gases explosivos si este se llena con etanol. 11 Diesel El gasóleo debe cumplir la norma EN 590 o JIS K2204. Los motores diésel son sensibles a contaminaciones como, por ejemplo, un contenido excesivo de partículas de azufre. Utilice solo gasóleo de fabricantes conocidos. No reposte nunca con gasóleo de calidad dudosa. A baja temperatura (entre -40 °C y -6 °C) el gasóleo produce sedimentos de parafina, lo que puede ocasionar dificultades de arranque. Las grandes compañías de petróleo comercializan un gasóleo especial previsto para temperaturas exteriores alrededor del punto de congelación. Este es más fluido a bajas temperaturas y reduce el riesgo de formación de sedimentos de parafina. 1 284 El riesgo de agua de condensación en el depósito disminuye si este se mantiene bien lleno. Al repostar, limpie la zona alrededor del tubo de llenado. Evite los derrames sobre superficies pintadas. Lave con agua y jabón en caso de derrame. IMPORTANTE Sólo está permitido el uso de combustible que cumple con las normas europeas de calidad de gasóleo. IMPORTANTE Combustibles parecidos al gasóleo que no deben utilizarse: aditivos especiales, diésel marino, fuel, RME1 (éster metílico de aceite de colza) y aceite vegetal. Estos combustibles no cumplen las normas según las recomendaciones de Volvo y causan un aumento del desgaste y daños del motor no cubiertos por las garantías de Volvo. IMPORTANTE A partir del modelo del año 2006, el contenido de azufre no debe ser superior a 50 ppm. El gasóleo puede contener cierta cantidad de RME, por lo que no está permitido añadir más. Agotamiento de combustible Después de una parada por agotamiento de combustible, no es necesario adoptar ninguna medida especial. El sistema de combustible se purga automáticamente si se deja el encendido en la posición II durante aproximadamente 60 segundos antes de intentar arrancar. Vaciado del agua de condensación en el filtro de combustible En el filtro del combustible se separa del combustible el agua de condensación. Si no, el agua de condensación podría provocar alteraciones en el motor. El filtro del combustible debe vaciarse según los intervalos de servicio indicados en el manual de servicio y de garantía o si se sospecha que se ha utilizado un combustible contaminado. IMPORTANTE Algunos aditivos especiales eliminan la separación de agua del filtro de combustible. Filtro de partículas diésel (DPF) Los automóviles con motor diésel pueden estar equipados con un filtro de partículas que mejora la depuración de los gases de escape. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 285 11 Especificaciones Combustible En condiciones normales, las partículas de los gases de escape se acumulan en el filtro. Para quemar las partículas y vaciar el filtro, se inicia un proceso denominado regeneración. Para ello, es necesario que el motor alcance su temperatura de funcionamiento normal. Para iniciar la regeneración del filtro, conduzca el automóvil, a ser posible por carretera o autopista, hasta que el motor alcance la temperatura de funcionamiento normal. A continuación, el automóvil debe circular otros 20 minutos. El filtro se regenera automáticamente a intervalos de 300 a 900 km según las condiciones de conducción. La regeneración dura normalmente entre 10 y 20 minutos. Cuando la velocidad media es baja, el proceso dura algo más. Durante la regeneración, el consumo de combustible aumenta ligeramente. Una vez terminada la regeneración, el mensaje se borra automáticamente. Para aumentar la carga del motor durante la regeneración, el desempañador de la luneta trasera se puede conectar automáticamente sin indicación. Regeneración a baja temperatura exterior 11 IMPORTANTE Si se llena por completo, el filtro puede dejar de funcionar. En este caso, puede ser difícil arrancar el motor y hay riesgo de tener que cambiar el filtro. Utilice un calefactor de estacionamiento* en climas fríos para conseguir que el motor alcance antes su temperatura de funcionamiento normal. Si el automóvil circula en general trayectos cortos a baja temperatura exterior, el motor no alcanza la temperatura de funcionamiento normal. Esto significa que no se inicia la regeneración del filtro de partículas y el filtro no se vacía. Cuando el filtro se llena con partículas hasta un 80% de su capacidad, se enciende el símbolo de información amarillo del tablero de instrumentos y aparece en el display el mensaje FILT HOLL. LLENO CONSULTE MANUAL. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 285 V50; 7; 3 evastarck 11 Especificaciones Catalizador Generalidades 11 La función del catalizador es depurar los gases de escape. Está situado en el flujo de gases de escape cerca del motor para alcanzar rápidamente su temperatura de funcionamiento. El catalizador está compuesto por un monolito (cerámico o metálico) provisto de conductos. Las paredes de los conductos están revestidas de platino, rodio y paladio. Estos metales se encargan de la función de catálisis, esto es, aceleran la reacción química sin consumirse en ella. Sonda LambdaTM sensor de oxígeno La sonda Lambda forma parte de un sistema de regulación cuya función es reducir las emisiones y contribuir al ahorro de combustible. El sensor de oxígeno supervisa el contenido de oxígeno de los gases de escape que salen del motor. El resultado del análisis de los gases de escape se envía a un sistema electrónico que controla de forma continua los inyectores de combustible. La relación entre el aire y el combustible enviado al motor se regula constantemente. Este sistema de regulación crea las condiciones ideales para obtener una eliminación eficaz de sustancias peligrosas (hidrocarburos, monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno) con ayuda del catalizador de tres vías. 286 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 286 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 287 11 Especificaciones Sistema eléctrico Generalidades Sistema de 12 V con alternador de tensión regulada. Sistema de un solo polo en el que el chasis y el bloque de motor se utilizan como conductores. Si se cambia la batería, sustitúyala por otra de la misma capacidad de arranque en frío y la misma capacidad de reserva que la batería original (compruebe la etiqueta en la batería). Batería Tensión 4 y 5 cil. gasolina Capacidad de arranque en frío (CCA) Capacidad de reserva (RC) Capacidad (Ah) A B 4 y 5 cil. gasolina 590 A 600 A 4 y 5 cil. diésel A 700 A 11 B 100 min. 120 min. 135 min. 60 70 80 Automóviles equipados con nivel de audio High Perfomance. Automóviles con motor diésel, keyless drive, nivel de audio Premium Sound, calefactor accionado por combustible o RTI. Bombillas Iluminación Potencia (W) Tipo Luces de cruce 55 H7 Luces largas (específico para halógeno) 55 H9 Luces largas complementarias (específico para Bi-Xenon y ABL) 55 H7 Luces de freno, luces de marcha atrás, luz antiniebla trasera 21 P21W Intermitentes delanteros (específico para BiXenon y halógenas), intermitentes traseros 21 PY21W `` 287 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 288 11 Especificaciones Sistema eléctrico Iluminación 11 Potencia (W) Tipo Intermitentes delanteros (específico para ABL) 24 PY24W Luces traseras de posición/estacionamiento y posición laterales (casquillo superior) 5 P21/5W Luces traseras de posición/estacionamiento (casquillo inferior) 5 R5W Iluminación de guía, iluminación del compartimento para la carga, luces de la matrícula 5 C5W 1,2 Bombilla Luces de posición/estacionamiento delanteras, luces de posición laterales delanteras 5 W5W Luces antiniebla 35 H8 Iluminación de la guantera 3 Bombilla Espejo de cortesía* 288 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 289 11 Especificaciones Homologación Sistema de mando a distancia País y zona A, B, CY, CZ, D, DK, E, EST, F, FIN, GB, GR, H, I, IRL, L, LT, LV, M, NL, P, PL, S, SK, SLO IS, LI, N, CH HR ROK Delphi certifica por la presente que este sistema de mando a distancia cumple las normas fundamentales de calidad y otras disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/EG. Certificación del sistema keyless drive Siemens VDO Automotive A.G. certifica por la presente que este tipo de equipamiento 5WK4 8952, 5WK48956, 5WK48812 se ajusta a las normas básicas de características y otras disposiciones aplicables que se estipulan en la directiva 1999/5/CE. 11 Delphi 2003-07-15, Germany RLPD1-03-0151 BR TW ETC093LPD0155 289 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 290 12 Índice alfabético A 12 A/C climatizador electrónico....................... 93 climatizador manual........................ 88, 89 Airbag conexión/desconexión......................... 23 conexión/desconexión, PACOS........... 23 lado del conductor y del acompañante..................................................... 21 ABS: avería en el sistema ABS.......... 50, 155 Airbag de techo lateral (IC)........................ 28 Aceite, ver también aceite de motor 210, 274 Airbags (SRS)............................................. 20 Aceite de la dirección asistida, control y llenado..................................................... 213 Airbags laterales........................................ 26 Aceite de motor............................... 210, 274 calidad de aceite................................ 274 capacidades....................................... 274 condiciones de conducción poco favorables.................................................. 274 filtro..................................................... 209 presión del aceite................................. 51 Actualización automática de frecuencia – AF............................................................. 244 Actualización de frecuencia, automática. 244 Adaptación............................................... 145 Adaptación del haz luminoso.................. 177 Faros con lucesBi-Xenon................. 177 Faros con luces halógenas................. 177 Agenda telefónica gestión de números............................ 254 290 Aire acondicionado.................................... 88 ECC...................................................... 91 generalidades....................................... 86 Ajustes del vehículo................................... 78 Alarma...................................................... comprobación del sistema de alarma conectar.............................................. conexión............................................. desconexión....................................... desconexión de una alarma disparada..................................................... indicador de alarma............................ nivel de alarma reducido.................... RDS aviso de tráfico........................... restablecimiento automático de la alarma................................................. 132 134 132 132 132 Alumbrado, cambio de lámparas............ compartimento de carga.................... espejo de cortesía.............................. iluminación de guía............................. iluminación de la matrícula................. intermitente......................................... luces antiniebla................................... luces de estacionamiento................... luces de posición laterales................. Luz larga, halógena............................ 218 223 223 223 222 220 221 220 221 219 Amortiguador de vibraciones.................. 170 Ángulo ciego (BLIS)................................. 161 Anilla de remolque................................... 166 Anillas de sujeción de la carga................ 117 Aparcar una llamada................................ 252 Apertura........................................... 125, 128 configuración........................................ 78 Apertura de puertas, sin llave.................... 79 133 132 133 242 133 Arranque automático............................... 142 Arranque con asistencia.......................... 167 Arranque del motor.................................. 142 keyless drive............................... 124, 146 Alfombrillas.............................................. 103 Arranque en frío....................................... 151 caja de cambios automática.............. 151 Altavoz de graves.................................... 238 Arranque sin llave (keyless drive)............. 124 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 291 12 Índice alfabético Asiento accionado eléctricamente.................. 103 ajuste manual..................................... 102 Asiento accionado eléctricamente.......... 103 especificaciones................................. 287 mantenimiento............................ 207, 216 símbolos de la batería........................ 216 sobrecarga.......................................... 139 Asiento infantil........................................... 34 Blind Spot Information System, BLIS 75, 161 Asiento infantil integrado........................... 38 Bloqueo del volante................................. 142 Asientos abatimiento de los respaldos delanteros....................................................... 102 abatimiento de los respaldos traseros....................................................... 112 reposacabezas trasero....................... 112 Bloqueo de puertas................................. 129 desconexión....................................... 129 desconexión temporal........................ 130 Asientos delanteros, con calefacción eléctrica............................................................ 89 Audio, vea también Sonido...................... 236 AUTO ajuste de la climatización..................... 91 memorización de preselección........... 240 B Barrido intermitente................................... 62 Batería...................................................... 216 arranque con asistencia..................... 167 cambio de pila en mando a distancia. 127 Bluetooth conectar llamada al móvil................... 261 manos libres....................................... 260 micrófono desactivado....................... 261 Bobinado rápido...................................... 246 C Caja de cambios manual................................................ 147 Caja de cambios automática cambios manuales (Geartronic).......... 149 remolque..................................... 168, 169 remolque y asistencia en carretera.... 165 Caja de cambios manual......................... 147 remolque y asistencia en carretera.... 165 Calefacción eléctrica luneta trasera.................................. 89, 93 retrovisores............................... 75, 89, 93 170 174 171 172 Calefacción eléctrica asientos delanteros........................ 89, 93 Bombillas cambio................................................ 218 96 96 96 98 97 Bola de remolque.................................... desmontaje......................................... especificaciones................................. montaje............................................... Bombillas, ver Iluminación............... 218, 287 Brújula........................................................ 72 ajustar zona.......................................... 72 calibrado............................................... 72 Búsqueda de emisoras Radio................. 240 12 Caja de fusibles y relés, vea Fusibles...... 225 Calefactor adicional................................... 99 Calefactor de estacionamiento batería y combustible........................... estacionamiento en pendiente............. generalidades....................................... programación de tiempos.................... símbolos y mensajes de pantalla......... Calefactor del motor................................ 144 Calidad de combustible........................... 283 Cambios manuales (Geartronic).............. 149 291 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 292 12 Índice alfabético Capó, apertura......................................... 208 Climatización AUTO.................................................... 91 generalidades....................................... 86 Carga capacidad........................................... 176 Climatizador configuración personal......................... 78 Casquillo desmontaje......................................... 221 Código de color, pintura.......................... 202 Catalizador............................................... 286 asistencia en carretera....................... 165 Cojín infantil integrado despliegue............................................ 39 retirada.................................................. 38 Capa superficial repelente del agua y de la suciedad.................................................... 75 12 Cerraduras Cierre.................................................. 128 Colgador de chaquetas........................... 109 Compartimento del motor....................... 208 aceite de la dirección asistida............ 213 líquido refrigerante.............................. 211 Compartimento para la carga.................. 114 cubreobjetos............................... 115, 116 iluminación.......................................... 106 red de seguridad........................ 114, 116 rejilla de protección............................ 114 Compartimentos en el habitáculo............ 108 Compensación de velocidad................... 239 Cierre....................................................... 125 apertura.............................................. 128 Colisión Airbag de techo lateral (IC)................... 28 modo accidente.................................... 33 Cierre/apertura......................................... 128 exterior................................................ 128 interior................................................. 129 Colocación de la carga anillas de sujeción de la carga........... 117 generalidades..................................... 176 Cierre automático............................ 128, 129 Combustible ahorro de combustible....................... 184 calefactor de estacionamiento............. 96 consumo de combustible, presentación....................................................... 60 indicación de nivel................................ 50 llenado................................................ 140 Conducción económica........................... 138 Compartimento........................................ 108 Discos CD........................................... 110 Configuración personal.............................. 78 ajustes del calefactor autom................ 78 Choque, ver colisión.................................. 33 Cinturón de seguridad embarazo.............................................. 17 pretensor del cinturón de seguridad.... 18 Cinturones de seguridad........................... 16 Circulación por agua................................ 138 CLIMAT. AUTOM....................................... 91 292 Cojín infantil, integrado.............................. 38 Compartimento de carga colocación de la carga....................... 176 Comprobación del sistema de alarma..... 134 Condensaciones en los faros.................. 198 Conducción calzadas resbaladizas........................ con remolque...................................... económica.......................................... en el agua........................................... sistema de refrigeración..................... 138 168 138 138 138 Conducir con remolque carga sobre la bola............................. 270 peso de remolque............................... 270 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 293 12 Índice alfabético apertura, puertas.................................. cierre automático.................................. duración de luz de aproximación......... entrada sin llave.................................... indicación de apertura, luces............... luz de confirm. cierre............................ luz de seguridad................................... tempor. de recirculac............................ 79 79 79 79 79 79 79 78 Consumo medio de combustible.............. 60 Control de distancia de aparcamiento.... 158 sensores del control de distancia de aparcamiento...................................... 159 Control de tracción.................................. 156 Control de velocidad constante................. 65 Controles líquidos y aceites................................ 210 D E Depuración de gases de escape indicación de fallo................................. 50 ECC, Climatizador electrónico................... 87 Desconexión del inhibidor del selector de marchas................................................... 151 Designaciones de tipo............................. 268 Elevalunas eléctricos................................. asiento trasero...................................... bloquear................................................ plaza del acompañante........................ Diesel....................................................... 284 Encerado.................................................. 199 Diésel, precalentador del motor................ 50 Enchufe consola central..................................... 55 Desempañador.......................................... 89 Difusor de ventilación................................ 87 Discos CD compartimento................................... 110 Dispositivo de ráfagas............................... 59 Cortinilla, techo solar................................. 77 Distribución del aire................................... 95 ECC...................................................... 93 Cubreobjetos................................... 115, 116 Distribución del aire, A/C........................... 89 Cuidado del automóvil, tapicería de cuero........................................................ 200 Dolby Surround Pro Logic II............ 235, 238 Cuidado del coche................................... 198 DSTC, ver también Sistema de estabilidad........................................................... 156 símbolo................................................. 50 Duración de luz de aproximación.............. 75 configuración........................................ 79 Ecualizador.............................................. 239 70 71 71 71 12 Enhanced Other Networks – EON........... 244 Entrada sin llave......................................... 79 Equipo de emergencia triángulo de peligro............................. 187 Equipo de primeros auxilios.................... 188 Escobillas limpiaparabrisas..................... cambio luneta trasera......................... cambio parabrisas.............................. limpieza............................................... 214 214 214 214 Especificaciones del motor..................... 272 Estructura del menú................................... 78 293 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 294 12 Índice alfabético Estructura de menús reproductor de medios....................... 248 teléfono, alternativas de menús.......... 258 teléfono, generalidades...................... 257 F Faros.......................................................... 56 12 Faros activos............................................. 57 Filtro de habitáculo.................................... 86 Filtro de hollín.................................... 53, 285 FILTRO DE HOLLÍN LLENO..................... 285 Filtro de partículas................................... 284 Filtro de partículas diésel......................... 284 Flexifuel.................................................... 144 adaptación.......................................... 145 Fluido refrigerante...................................... 86 Freno de estacionamiento................... 51, 69 Freno de mano........................................... 69 Frenos freno de mano...................................... 69 luces de freno....................................... 58 luces de freno de emergencia, EBL..... 58 refuerzo de frenos de emergencia, EBA..................................................... 155 sistema de frenos antibloqueo, ABS. . 155 Función de apertura global...................... 128 Habitáculo iluminación, vea Iluminación. 105 Herramientas........................................... 187 Función de memoria en el asiento........... 103 HomeLink UE.......................................... 80 Funciones de cd...................................... 245 Homologación, sistema de mando a distancia....................................................... 289 Funciones posibles durante una llamada activa....................................................... 255 Funciones RDS........................................ 241 restablecimiento................................. 244 I Fusibles.................................................... caja de fusibles y relés del habitáculo cambio................................................ en el compartimento del motor.......... información general............................ IDIS – Intelligent Driver Information System..................................................... 250 225 229 225 226 225 G Gancho de remolque, vea Bola de remolque........................................................... 170 Gas detonante......................................... 167 Gato......................................................... 187 Geartronic................................................ 149 Guantera.................................................. 109 Cierre.................................................. 122 294 H Iluminación bombillas, especificaciones............... 287 compartimento para la carga............. 106 del habitáculo..................................... 105 duración de luz de aproximación......... 75 función automática, luces de cruce..... 56 iluminación automática....................... 106 iluminación de la pantalla..................... 57 luces antiniebla..................................... 57 Luces Bi-Xenon activas, ABL............ 57 luces de cruce...................................... 56 luces de posición/de estacionamiento. 56 luces largas/de cruce..................... 56, 59 luz antiniebla trasera............................. 57 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 295 12 Índice alfabético luz de lectura...................................... 105 luz de seguridad............................. 59, 75 panel de iluminación, habitáculo.......... 56 regulación de altura de las luces.......... 56 Iluminación, cambio de bombilla delantera............................................. luces de cruce.................................... luces de posición................................ luces traseras..................................... 218 219 220 222 Iluminación de instrumentos...................... 57 Iluminación de la pantalla.......................... 57 Indicadores en el instrumento combinado cuentarrevoluciones............................. 47 indicador de combustible..................... 47 velocímetro........................................... 47 Instrumento combinado............................. 47 Intermitentes.............................................. 59 iPod, conexión......................................... 237 K Keyless drive............................ 124, 146, 289 puesta en marcha del automóvil........ 146 Kick-down caja de cambios automática.............. 150 Limpiaparabrisas....................................... 62 sensor de lluvia..................................... 63 Limpieza cinturones de seguridad..................... lavado................................................. llantas................................................. tapicería.............................................. túnel de lavado................................... 201 198 198 200 198 Líquido de conexiones, control y llenado 213 Líquido de freno y embrague................... 213 Líquido de lavado, llenado....................... 211 Líquidos, capacidades............................. 278 L Líquidos y aceites............................ 209, 278 Líquidos y aceites, controles compartimento del motor...................................... 209 Infotenimiento utilización del menú............................ 234 Lavacristales faros...................................................... 62 Líquido de lavado, llenado................. 211 luneta trasera........................................ 63 parabrisas............................................. 62 Inhibidor del selector de marchas........... 150 Lavado..................................................... 198 Inhibidor de marcha atrás, cinco velocidades............................... 147 seis velocidades (gasolina)................. 147 Lavafaros de alta presión.......................... 62 Llamadas funciones de llamada activa....... 252, 255 recibidas............................................. 261 uso.............................................. 252, 261 volumen del teléfono.......................... 253 Lesiones por latizago cervical................... 29 Llamadas de emergencia........................ 250 Lesiones por latizago cervical, WHIPS...... 29 Llantas limpieza............................................... 198 Información de tráfico.............................. 242 Información de tráfico – TP..................... 242 Inmovilizador.................................... 120, 143 Inmovilizador electrónico......................... 120 12 Limpiacristales luneta trasera........................................ 63 Líquidos y aceites, generalidades........... 209 295 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 296 12 Índice alfabético Llave mando a distancia.............................. 120 sistema de cierre y arranque sin llave 124 Llave a distancia cambio de pila.................................... 127 llave extraíble...................................... 121 M N Manchas.................................................. 200 Luces Bi-Xenon activas.......................... 57 Mantenimiento......................................... 207 mantenimiento realizado por el usuario........................................................ 207 tratamiento anticorrosión................... 203 Luces de emergencia................................ 68 Marc. una tecla........................................ 254 Luces de freno........................................... 58 Medidas exteriores.................................. 270 Neumáticos de invierno........................... 183 Luces largas destello................................................. 59 Medidor en el instrumento combinado cuentakilómetros parcial...................... 47 indicador de temperatura exterior........ 47 NEWS...................................................... 242 Llaves de contacto.................................. 143 Lubricantes.............................................. 278 Lubricantes, capacidades....................... 278 Luces antiniebla traseras................................................. 57 Luces largas/de cruce, ver Iluminación..... 56 Luz antiniebla, activada/desactivada........ 57 Luz de advertencia sistema de control dinámico de estabilidad y tracción................................... 156 Luz de lectura, vea Iluminación............... 105 296 Mujeres embarazadas, cinturón de seguridad............................................................. 17 Neumáticos características de conducción........... 180 clases de velocidad............................ 180 especificaciones................................. 180 generalidades..................................... 180 indicador de desgaste........................ 181 mantenimiento.................................... 180 neumáticos de invierno...................... 183 presión de inflado....................... 184, 185 Reparación de neumáticos................. 191 sentido de rotación............................. 183 Llave extraíble.................................. 121, 125 puntos de cierre.................................. 123 12 Luz de seguridad................................. 59, 75 configuración........................................ 79 Mando a distancia................................... 120 cambio de pila.................................... 127 funciones............................................ 120 programable......................................... 80 Mensajes en BLIS.................................... 163 Niños.......................................................... 34 asiento infantil y airbag lateral.............. 26 colocación en el automóvil................... 34 colocación en el automóvil, tabla......... 35 seguridad.............................................. 34 seguro para niños............................... 131 Mensajes en la pantalla de información.... 53 Número IMEI............................................ 256 Memorización de preselección, manual y automática............................................... 240 Mensajes de avería en BLIS.................... 163 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 297 12 Índice alfabético O Portón trasero cierre/apertura............................ 120, 128 conducir con el portón abierto........... 138 Recirculación A/C........................................................ 88 ECC...................................................... 92 Posición de alerta, teléfono..................... 252 Red de seguridad............................ 114, 116 P Presión ECO............................................ 184 tabla.................................................... 184 Refrigerante............................................. 211 PACOS....................................................... 23 Programa de servicio............................... 206 Rejilla de protección................................ 114 PACOS, interruptor.................................... 23 Programas de radio regionales – REG.... 244 Reloj, programación.................................. 78 Panel de control de la puerta del conductor......................................................... 46, 70 Protección antiobstrucciones, techo solar 77 Pantalla, mensajes..................................... 53 Protección reducida configuración........................................ 78 Remolque......................................... 165, 168 anilla de remolque.............................. 166 cable................................................... 170 Pantalla de información............................. 53 Pulido....................................................... 199 Reparación provisional de neumáticos. . . 191 Ordenador de a bordo............................... 60 Pesos peso en orden de marcha.................. 270 Peso total................................................. 270 Picaduras de gravilla y arañazos............. 202 Pinchazo, ver Neumáticos............... 187, 189 Pintura código de color................................... 202 Daños en la pintura y retoques........... 202 12 Reposacabezas....................................... 112 Peso de remolque.................................... 270 Peso en orden de marcha....................... 270 Refrigerante, control y llenado................. 211 Reposición de los retrovisores exteriores. 75 R Radio actualización de frecuencia................ ajustes................................................ emisoras............................................. EON.................................................... NEWS................................................. REG.................................................... tipos de programa.............................. 244 240 240 244 242 244 241 Realizar llamadas............................. 252, 261 Rechazar una llamada............................. 252 Repostado llenado................................................ 140 tapa del depósito, apertura eléctrica.. 140 tapón del depósito.............................. 140 Respaldo asiento delantero, abatimiento........... 102 Respaldo del asiento trasero, abatimiento...................................................... 112 Retrovisores brújula................................................... 72 calefacción eléctrica............................. 75 297 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 298 12 Índice alfabético exteriores.............................................. 74 interior................................................... 72 plegables.............................................. 74 plegado/desplegado automático.... 75, 78 12 S Retrovisores exteriores.............................. 74 SCAN cd y archivos de sonido..................... 246 emisoras............................................. 241 Retrovisor interior...................................... 72 antideslumbramiento automático......... 72 Seguridad sistema de seguridad, tabla................. 31 Revestimiento hidrófugo, limpieza.......... 199 Seguro para niños................................... 131 Rueda desmontaje......................................... 189 Selección al azar, cd y archivos de sonido...................................................... 246 Rueda de repuesto.................................. 187 Temporary Spare........................ 183, 187 Sensor de lluvia......................................... 63 Ruedas cadenas para la nieve......................... cambio................................................ llantas................................................. montaje............................................... rueda de repuesto.............................. Símbolos.................................................. 157 Símbolos de advertencia...................... 49 símbolos de control........................ 50, 51 182 189 182 190 187 Símbolo de advertencia, sistema AIRBAG 19 Símbolos y mensajes de pantalla calefactor de estacionamiento............. 97 SIPS-bag................................................... 26 Sistema de calidad del aire, ECC.............. 92 Sistema de control dinámico de estabilidad y tracción.......................................... 156 Sistema de fijación ISOFIX para asientos infantiles..................................................... 39 Sistema de frenos.................................... 154 298 Sistema de mando a distancia, homologación.......................................................... 289 Sistema de refrigeración.......................... 138 Sistema de retención infantil..................... 34 Sistema de fijación ISOFIX para asientos infantiles.......................................... 39 Sistema de teléfono................................. 250 Sistema eléctrico..................................... 287 Sistema SRS.............................................. 20 generalidades....................................... 20 SMS......................................................... 256 Escribir................................................ 256 Leer..................................................... 256 Sonda lambda......................................... 286 Soporte para bolsas de compra.............. 117 SRS-AIRBAG............................................. 20 Subwoofer............................................... 238 Surround.......................................... 235, 238 T Tapicería.................................................. 200 Tapicería de cuero, recomendaciones de lavado...................................................... 200 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 299 12 Índice alfabético Tarjeta SIM............................................... 250 Techo solar................................................ 76 apertura y cierre.............................. 76, 77 cortinilla................................................ 77 posición de ventilación......................... 76 protección antiobstrucciones............... 77 Techo solar eléctrico................................. 76 Teclado del volante...................... 65, 67, 251 Teléfono agenda de teléfono............................. Agenda de teléfono, acceso directo... conectado/desconectado.................. conectar.............................................. contestar llamadas............................. introducción de texto.......................... llamada desde el listín telefónico....... llamadas recibidas.............................. mandos............................................... manos libres....................................... marc. una tecla................................... posición de alerta, posición standby.. realizar llamadas................................. registrar el teléfono............................. seguridad vial..................................... 263 263 252 262 261 253 255 261 251 260 254 252 261 260 251 Teléfono móvil conectar.............................................. 262 manos libres....................................... 260 registrar el teléfono............................. 260 U Ubicación de la antena, Keyless drive..... 126 USB, conexión......................................... 237 Temperatura habitáculo, climatizador electrónico..... 94 habitáculo, climatizador manual........... 90 temperatura real................................... 87 Utilización del menú equipo de sonido................................ 234 Temporizador A/C........................................................ 89 ECC...................................................... 92 V Testigo del cinturón de seguridad............. 17 Texto del disco........................................ 247 Texto radio............................................... 243 Tipos de programa.................................. 243 Tipos de programa – PTY........................ 243 Toma del encendedor asiento delantero.................................. 55 Toma eléctrica asiento trasero...................................... 55 compartimento de carga.................... 117 Tracción en las cuatro ruedas – AWD..... 153 Tratamiento anticorrosión........................ 203 12 Vaho condensaciones en los faros.............. 198 eliminar con la función del desempañador.................................................. 89, 92 luneta trasera........................................ 89 temporizador.................................. 89, 92 tratamiento de los cristales.................. 86 Ventilación................................................. 87 Ventilador AC......................................................... 88 ECC...................................................... 91 Vista general de los instrumentos coche con volante a la derecha............ 44 coche con volante a la izquierda.......... 42 Triángulo de peligro................................. 187 Túnel de lavado....................................... 198 299 V50; 7; 3 evastarck 12 Índice alfabético Volante ajuste del volante.................................. 68 control de velocidad constante............ 65 teclado.................................... 65, 67, 251 12 Volumen ajustes del sonido....................... 236, 238 compensación de velocidad............... 239 equipo de sonido................................ 236 fuente de sonido................................. 236 reproductor de medios....................... 236 tipos de programa.............................. 244 volumen.............................................. 236 Volumen de sonido señal de timbre, teléfono.................... 262 teléfono....................................... 253, 262 teléfono/reproductor........................... 262 W WHIPS Asiento infantil/cojín elevador............... 29 lesiones por latizago cervical............... 29 300 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 300 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 301 Notas 301 V50; 7; 3 evastarck Notas 302 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 302 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 303 Notas 303 V50; 7; 3 evastarck Notas 304 2008-03-03T17:02:10+01:00; Page 304 V50; 7; 3 evastarck 2008-03-03T17:05:03+01:00; Page 1 VOLVO V50 Manual de Instrucciones Kdakd8Vg8dgedgVi^dcIE&%'+&HeVc^h]!6I%-'%!Eg^ciZY^cHlZYZc!<iZWdg\'%%-!8deng^\]i'%%%"'%%-Kdakd8Vg8dgedgVi^dc
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement