Tiptel 540 SD Manual de usuario


Add to my manuals
100 Pages

advertisement

Tiptel 540 SD Manual de usuario | Manualzz

Manual (es)

Contestador automático profesional con tarjeta de memoria SD, control por tiempo, servicio SMS y transferencia de mensajes.

tiptel 540 SD tiptel

Instrucciones de seguridad

Instrucciones de seguridad

El equipo no se debe instalar ni usar en los siguientes entornos: o

En cielo abierto o

En lugares húmedos o mojados (cuarto de ducha, piscina…) o

En lugares con exposición directa del sol o

En áreas con peligro de explosión o

Con temperatura ambiente por debajo de 0ºC o por encima de 40ºC o

En lugares con vibraciones o movimientos bruscos o

En entornos con mucho polvo

Por favor, cuando instale, conecte y ponga en marcha el tiptel 540 SD, asegúrese de que considera los siguientes puntos:

 Durante una tormenta, no debería usar ni conectar o desconectar los cables del equipo (hay riesgo de descarga eléctrica).

 Abrir la carcasa o realizar reparaciones inapropiadas del equipo pueden causar peligro al usuario

 Cuando disponga del terminal, debe obedecer toda la normativa y las leyes nacionales aplicables.

 Debe haber una toma de corriente cerca del equipo y fácilmente accesible.

 Tenga la precaución de comprobar que los cables no conlleven a tropiezos y evite que los cables queden presionados, apretados o doblados. Los cables deben quedar en el interior del edificio.

 Ante cualquier mal funcionamiento, debe desconectar el cable de alimentación de la pared y todos los cables del equipo.

 En el caso de conectar audífonos, deberá asegurarse de que cumplan la norma

EN60950 item 6.2. Para más información, contacte con su distribuidor habitual o con el fabricante de los audifonos.

 La instalación del equipo debe llevarse a cabo por personas formadas a nivel técnico o con experiencia suficiente para saber los daños a los que se expone y minimizar dichos daños a él mismo y otras personas.

 Normas aplicables de acuerdo con EN60950 y EN60364 tienen que tenerse en consideración.

 El equipo, con conexión a los circuitos de alimentación de CA, puede provocar una acumulación de corrientes de contacto en el sistema. El personal de servicio debe asegurarse de que la corriente de contacto (corriente de fuga) en ningún momento superará 3.5 mA.

 Dispositivos con conectores con toma de tierra (conectores de seguridad) sólo pueden estar conectados a las tomas de red con contacto de tierra protectora.

 Antes de abrir la carcasa se debe desconectar el sistema de alimentación (quitar el cable de alimentación) y los cables de telecomunicaciones.

 Sólo se podrá utilizar alimementadores aprobados por el fabricante.

3

Asignación de teclas

Asignación de teclas

o

Play: Reproduce los mensajes nuevos (los que no han sido escuchados). Si se pulsa durante la reproducción, repite los 3 últimos segundos escuchados.

Stop: Para la función activa en ese momento. También sirve para salir de un menú.

Modo contestador: Activa o desactiva el modo contestador.

Menu: Accede al menú. Sirve como tecla de entrada para introducir letras y números en la agenda.

Mensaje: Si lo presiona brevemente, iniciará la reproducción del mensaje saliente actual. Cuando mantiene presionado el botón, podrá comenzar a grabar el mensaje de salida que desee. En la agenda electrónica, este botón sirve para introducir números y letras.

Transferencia de mensaje: Activa o desactiva la función de transferencia de mensaje. En la agenda, este botón sirve para introducir letras y números.

Control del tiempo: Activa o desactiva la función de control del tiempo.

Función secundaria: Permite utilizar una segunda función. En la agenda, sirve para introducir letras y números.

Tecla de control (arriba): Accede a la lista de llamadas. Se usa para navegar a través del menu y realizar ajustes.

Tecla de control (abajo): Accede a la agenda, se utiliza para navegar a través del menú y realizar ajustes.

Teclas de control (lizquierda/derecha): cambia el volumen, se utiliza para navegar y realizar ajustes en el menú.

4

Asignación de teclas y y y y y

Tecla de selección: Esta tecla sirve para seleccionar un menú, y para entrar campos y funciones que se muestran en pantalla al lado de la tecla correspondiente.

Función secundaria y play presionadas consecutivamente: inicia la reproducción de todos los mensajes entrantes. La reproducción comienza con el mensaje entrante más antiguo y acaba con el último mensaje que haya dejado grabado.

Función secundaria y tecla de control (arriba) presionadas consecutivamente: Abre la lista de mensajes

Función secundaria y tecla de control (abajo) presionadas consecutivamente: Abre una nueva entrada para la agenda.

Mantenga pulsada la tecla de función secundaria seguida de la de mensaje

de salida: es la combinación de teclas que se utilizan para iniciar la grabación del mensaje de salida a través de una entrada de audio.

Función secundaria y Modo contestador pulsadas de manera consecutiva: abre los ajustes y activa el gestor de ausencias.

5

Elementos de operación

Elementos de operación

LED SMS Parpadea cuando hayan nuevos mensajes SMS sin leer. Si el buzón de entrada estuviera lleno y no hubiera más memoria para mensajes SMS, el LED parpadea más rápidamente.

LED en la tecla del

Modo contestador

Está encendido cuando el contestador está activo.

LED en la tecla Play Parpadea cuando hay mensajes nuevos sin escuchar.

6

Contenido

Contenido

Instrucciones de seguridad .......................................................................... 3  

Asignación de teclas ..................................................................................... 4  

Elementos de operación ............................................................................... 6  

Contenido ....................................................................................................... 7  

Símbolos en la pantalla ................................................................................. 10  

Puesta en marcha .......................................................................................... 12  

Contenido del embalaje .............................................................................. 12  

Instalación ................................................................................................... 12  

Conexión ..................................................................................................... 12  

Notas sobre las tarjetas de memoria.......................................................... 13  

Mensajes salientes ........................................................................................ 15  

General ........................................................................................................ 15  

Ejemplo de mensajes salientes .................................................................. 15  

Grabación de un mensaje saliente ............................................................. 16  

Grabación de OGMs desde una fuente externa ........................................ 17  

Notas para Estudios de Grabación ............................................................ 18  

Comprobación de los OGMs ...................................................................... 18  

Borrar OGMs ............................................................................................... 19  

Modo contestador.......................................................................................... 20  

Reproducir y borrar mensajes entrantes (ICMs) .......................................... 22  

Reproducir los mensajes nuevos ............................................................... 22  

Reproducir todos los mensajes .................................................................. 22  

Reproducir mensajes individuales ............................................................. 23  

Repetición ................................................................................................... 23  

Interrupción de la reproducción (pausa).................................................... 23  

Saltar mensajes .......................................................................................... 23  

Rebobinado rápido ..................................................................................... 24  

Borrado de un mensaje entrante ................................................................ 24  

Borrado de todos los mensajes entrantes ................................................. 24  

Devolución de llamadas ............................................................................. 24  

Monitorización/Información personal (memo) ............................................. 26  

Monitorización de llamadas ........................................................................ 26  

Información personal (memo) .................................................................... 27  

Gestor de ausencias ...................................................................................... 28  

7

Contenido

Lista de llamadas ........................................................................................... 30  

Agenda ........................................................................................................... 32  

General ........................................................................................................ 32  

Grabar un número en la agenda ................................................................ 32  

Resumen de caracteres disponibles .......................................................... 35  

Búsqueda de entradas ............................................................................... 35  

Comprobación y edición de entradas ........................................................ 36  

Anuncio Personal (filtro de llamadas) ........................................................ 37  

Melodía VIP ................................................................................................. 38  

Marcación desde la agenda ....................................................................... 39  

Rellamada automática / Retorno de llamada si ocupado .......................... 40  

Función Mensaje............................................................................................ 41  

Acceso remoto ............................................................................................... 42  

Acceso remoto ............................................................................................ 42  

Funciones de acceso remoto ..................................................................... 43  

Activación remota del modo contestador .................................................. 46  

Mensajes cortos (SMS) ................................................................................. 47  

Configurar la conexión telefónica ............................................................... 47  

Registro y baja en su centro de mensajes ................................................. 48  

Opciones de menu para los mensajes cortos ........................................... 48  

Bandeja de entrada (Inbox) ........................................................................ 49  

Bandeja de salida (Outbox) ........................................................................ 51  

Enviar un mensaje (SMS) ........................................................................... 53  

Plantillas ...................................................................................................... 55  

Centro de mensajes .................................................................................... 56  

Control del tiempo ......................................................................................... 57  

Parámetros programables para el control del tiempo ............................... 57  

Programación del control del tiempo ......................................................... 58  

Ejemplo de un ajuste de control de tiempo ............................................... 59  

Activación del control del tiempo ............................................................... 60  

Transferencia de mensajes ........................................................................... 61  

Parámetros programables para la transferencia de mensajes .................. 61  

Ajustes para la transferencia de mensajes ................................................ 62  

Transferencia de mensajes vía SMS .......................................................... 64  

Ejemplo de como introducir un número de destino .................................. 65  

Activación de la transferencia de mensajes ............................................... 65  

Tono de llamada individual ........................................................................... 66  

Desvío de llamadas ....................................................................................... 68  

Parámetros programables para el desvío de llamadas ............................. 68  

8

Contenido

Ajustes del desvío de llamadas .................................................................. 68  

Ejemplo de entradas para el desvío de llamadas ...................................... 71  

Grabación automática de conversaciones ................................................... 72  

Parámetros para la grabación automática de conversaciones ................. 72  

Ajustes para la grabación automática de conversaciones ........................ 73  

Bloqueo de seguridad ................................................................................... 74  

Bloquear el equipo / Cambiar el PIN .......................................................... 74  

Desbloquear el equipo ............................................................................... 76  

Buzones ......................................................................................................... 77  

General ........................................................................................................ 77  

Ajustes de los parámetros para los buzones ............................................. 77  

Configuración de los buzones .................................................................... 78  

Manejo de los buzones .............................................................................. 80  

Control remoto de los buzones .................................................................. 81  

Desvío automático al buzón ....................................................................... 81  

Ajustes ........................................................................................................... 82  

Parámetros programables .......................................................................... 82  

Menú de ajustes .......................................................................................... 85  

Ajuste del volumen ..................................................................................... 86  

Menú de servicio ........................................................................................... 87  

Apéndice ........................................................................................................ 88  

Servicio ........................................................................................................ 88  

Información ecológica ................................................................................ 88  

Problemas frecuentes ................................................................................. 88  

Actualización de firmware ........................................................................... 90  

Configuración por defecto .......................................................................... 91  

Datos Técnicos ........................................................................................... 93  

Resumen de instrucciones de operación ..................................................... 94  

Guía rápida para el control remoto ............................................................... 95  

Marcado CE ................................................................................................... 96

 

Garantía .......................................................................................................... 96

 

9

Símbolos en la pantalla

Símbolos en la pantalla

Modo contestador activado.

Modo contestador activado, nuevos mensajes entrantes disponibles.

Número del llamante. Reproducción

 



Grabación del mensaje en proceso, el micrófono está activo

Monitorización activa

Grabación general 

Calendario activo 

Transferencia de mensajes activa



Mensaje saliente seleccionado

Buscar siguiente

Buscar anterior

Llamada sin éxito

Entra a un submenú 

Equipo bloqueado

Grabando a través de la entrada de audio

Bandeja de entrada antigua, mensaje antiguo ya escuchado



Desvío de llamadas

Volumen

Capacidad de grabación disponible

Función secundaria

Insertar un número de teléfono desde la agenda

Borrar

Retrollamada automática

Rellamada

Llamada con éxito

Buzón 1 configurado, mensajes nuevos disponibles

Buzón 1 configurado

Borrar

Bandeja de entrada nueva, nuevo mensaje todavía no escuchado

10

Línea ocupada





Llamada entrante

 Llamada saliente

Símbolos en la pantalla

Edición de texto disponible

Enviar/Recibir SMS

 Notas de los errores y operación



Activar/Desactivar ajustes básicos, actualizaciones de software, desvíos…



Cita, gestor de ausencias activo



Transferir agenda a un Segundo equipo

11

Puesta en marcha

Puesta en marcha

Contenido del embalaje

En la caja de su tiptel 540 SD encontrará:

 tiptel 540 SD

 Cable de conexión a la línea

 Adaptador de corriente de 11.5V / 350 mA

 2 cables de tranferencia, uno para audio y otro para datos

 Manual de instrucciones, que incluye una guía rápida y un resumen de operación remota.

 Tarjeta de memoria

Instalación

El tiptel 540 SD ha sido diseñado para ser utilizado en condiciones normales. Disolventes en muebles lacados o productos de limpieza de muebles probablemente atacarán a la goma que hay en la base del equipo por lo que se causarán daños.

Por favor, en estos casos, especialmente con muebles nuevos, utilice bajo el equipo algún material antideslizante.

Conexión

Antes de poner en marcha el equipo, deberá conectar los cables necesarios.

1 Conecte el adaptador AC en el conector señalizado con la palabra “POWER” y el otro extremo al enchufe de 220V.

2 Conecte el cable de línea en el conector señalizado con la palabra “LINE” y el otro extremo a la roseta telefónica.

3 Inserte la tarjeta de memoria en ranura correspondiente (ver imagen)

4 Si quisiera copiar cualquier grabación a un medio externo, enchufe el conector jack del cable de audio en la salida “OUT”. A continuación conecte el otro extremo a la entrada AUDIO del equipo externo. También puede conectar altavoces de PC (altavoces activos) al conector de "OUT".

5 Si quisiera grabar un mensaje de salida desde una fuente externa, conecte el jack del cable de audio en el conector “IN” y el otro extremo en la salida de audio del equipo externo.

12

Puesta en marcha

6 Si quisiera copiar la agenda electrónica de su tiptel 540 SD a otro tiptel 540

SD, utilice el cable de audio con dos conectores jack (accesorio). Conecte un extremo en el jack “OUT” y el otro extremo en el jack “IN” del segundo tiptel

540 SD.

7 Después de la primera puesta en marcha el dispositivo le pedirá que seleccione el idioma que desea utilizar. Utilice las teclas de control (arriba y abajo) para seleccionar el idioma deseado. A continuación, salir del menú pulsando la tecla de parada.

Notas sobre las tarjetas de memoria

Su tiptel 540SD soporta todos los estándares SD (Secure Digital) y tarjetas de memoria MMC (Multi Media Card) con una capacidad de entre 32 MB y 2 GB. Hay muchas tarjetas de memoria de muchos fabricantes y con diferentes grados de calidad, por lo que nosotros no podemos recomendar una tarjeta o un fabricante en especial.

Si el dispositivo informa de un error de la tarjeta de memoria o observas saltos en las grabaciones se debe utilizar una tarjeta de memoria de otro fabricante.

Uso de memoria está - dependiendo de la calidad de grabación seleccionado - entre uno y dos minutos por MByte. Con una tarjeta de memoria de 512 MB, esto resultará en unas 8,5 o 17 horas.

Una vez insertada la tarjeta de memoria se creará el directorio "TIPTEL". Este directorio puede contener hasta 999 grabaciones. En caso de que haya configurado buzones de voz el dispositivo creará subdirectorios (MBX1, MBX2, etc.). Cada directorio de buzón de voz puede contener hasta 99 grabaciones.

El formato de la tarjeta de memoria debe ser el sistema de archivos FAT16. En caso de que haya un mensaje de error al insertar la tarjeta puede reformatearla en el dispositivo. Todos los datos de la tarjeta, sin embargo, se perderán.

Si desea usar tarjetas de memoria con más de 2 Gbytes (por ejemplo 4 Gbytes) la tarjeta se deberá formatear una vez en su tiptel 540 SD. El dispositivo particionará la tarjeta de tal manera que sólo estará disponible una partición con el tamaño de 2

GB. Esta operación no se puede deshacer.

Puede utilizar un lector estándar de tarjetas en su ordenador para leer la tarjeta SD, y poder archivar grabaciones en el ordenador o simplemente reproducirlas desde allí. Las grabaciones que se han editado o renombrado en su PC ya no podrán reproducirse en el tiptel 540 SD.

13

Puesta en marcha

14

Mensajes salientes

Mensajes salientes

General

El tiptel 540 SD tiene 5 mensajes salientes individuales (OGM 1-5) y un mensaje saliente preconfigurado (OGM 6). Puede seleccionar el OGM deseado a través de la tecla de selección situada al lado del símbolo de OGM. Tenga en cuenta que el

OGM 6 no se puede personalizar. Debemos hacer distinción entre dos tipos de mensajes salientes: OGMs con y sin la opción de grabar un mensaje entrante. Para los OGMs que permiten grabar un mensaje entrante, el usuario puede dejar un mensaje después de la señal. Para los OGMs que no premiten la grabación de mensajes entrantes, el OGM es solo anunciador y la llamada se corta tras reproducir el mensaje saliente.

Ejemplo de mensajes salientes

Mensaje saliente con la opción de mensajes entrante

Hola, este es el contestador automático de ........ (nombre) en ........ Ahora mismo estoy visitando clientes y estaré disponible en la oficina aproximadamente a las

........... Puede ponerse en contacto conmigo entre las ....... y las ...... en el número

............. Si lo prefiere, deje su nombre y teléfono y yo me pondré en contacto con usted lo antes posible. Por favor, deje el mensaje después de la señal.

Mensaje saliente solo anunciador

Hola, soy ......…. (nombre), Jefe de ventas de ........... (nombre de la empresa).

Nuestras oficinas permanecen cerradas por vacaciones. Por favor, llame al Sr.

......... de nuestra delegación en ......... . Su número de teléfono es .......... Él le atenderá con mucho gusto. Gracias por su llamada.

15

Mensajes salientes

Grabación de un mensaje saliente

Seleccione el OGM deseado pulsando la tecla de selección situada al lado del símbolo OGM.

Mantenga pulsada la tecla OGM.

Se muestra en pantalla (esquina inferior derecha) el símbolo OGM y al lado el número de mensaje saliente seleccionado.

Tras unos segundos de espera, oirá un breve tono, y a continuación en pantalla se mostrará el símbolo de un micrófono para indicar que se está grabando.

Sin dejar de pulsar, comience a grabar el mensaje saliente hablando a unos 5 cm del micrófono

Suelte la tecla OGM para interrumpir la grabación.

En pantalla se muestra la duración actual de la grabación en minutos y segundos.

En pantalla aparecen las opciones “with incoming recording” y “without incoming recording”.

Para continuar grabando el mensaje saliente, pulse de nuevo la tecla

OGM y manténgala pulsada.

La grabación continúa.

Para acabar la grabación, sin guardar los cambios, pulse el botón stop.

La grabación del OGM se para.

Utilice la tecla de selección correspondiente para determinar si el

OGM permitirá la grabación de mensajes entrantes (“with incoming recording”) o únicamente será un mensaje anunciador (“without incoming recording”).

La grabación ha finalizado y se reproduce para asegurarnos que es correcta. Si es un OGM anunciador se indicará con 2 bips al final. Si se trata de un OGM con grabación de mensajes entrantes se indicará con 1 bip.

16

Mensajes salientes

Si graba el OGM 5 como mensaje saliente anunciador, su tiptel 540 SD conmutará automáticamente a este OGM cuando la capacidad de grabación para mensajes entrantes se agote.

Grabación de OGMs desde una fuente externa

Los mensajes salientes profesionales también se pueden grabar con una fuente de señal externa (por ejemplo, un radiocasete) – a través de la entrada de audio.

Seleccione el OGM deseado pulsando el botón de selección que se encuentra al lado del símbolo OGM.

Pulse la tecla de función secundaria.

Mantenga pulsado OGM.

El OGM seleccionado se muestra en pantalla al lado del símbolo en la esquina inferior derecha.

En pantalla se muestra el símbolo de función secundaria.

Espere a oír un breve tono, la pantalla mostrará un casete que indicará que se está grabando a través de la entrada de audio.

Pulse la tecla Play de la fuente externa.

En pantalla se muestra la duración de la grabación actual.

Para parar la grabación, suelte la tecla OGM.

En pantalla se muestran las opciones

“with incoming recording” y “without incoming recording”.

Pulse la tecla de selección situado al lado de la línea que corresponda para determinar si el OGM tendrá disponible la opción de grabación de mensajes entrantes (“with incoming recording”) o será únicamente anunciador (“without incoming recording”).

La grabación ha finalizado y se reproduce para asegurarnos que es correcta. Si es un OGM anunciador se indicará con 2 bips al final. Si se trata de un OGM con grabación de mensajes entrantes se indicará con 1 bip.

17

Mensajes salientes

Notas para Estudios de Grabación

Los mensajes salientes producidos a nivel profesional también pueden transferirse directamente al equipo mediante el uso de la tarjeta de memoria. Deberá copiar sus anuncios en el directorio "TIPTEL". En caso de que se han configurado buzones, deberá copiar los anuncios del buzón en los subdirectorios correspondientes

(MBX1, MBX2, etc.).

Se tiene que utilizar los siguientes nombres de fichero: Para el mensaje saliente 1

"OGM1.WAV", mensaje saliente 2 "OGM2.WAV", mensaje saliente 3 "OGM3.WAV", etc... Como los buzones de voz sólo tienen un único mensaje saliente, cada uno de ellos se denominan "OGM.WAV".

Para anuncios sin grabación (mensaje sólo anunciador) en lugar de "OGM" se debe utilizar "OGO" como nombre de fichero. El dispositivo detecta el tipo necesario de anuncio en función del nombre del fichero.

Se admiten los siguientes formatos de audio:

8 kHz, 8 Bit, A-Law, Mono

16 kHz, 8 Bit, A-Law, Mono

8 kHz, 16 Bit, PCM, Mono

16 kHz, 16 Bit, PCM, Mono

Tan pronto como el dispositivo detecta la tarjeta de memoria los anuncios se guardarán automáticamente en la memoria interna.

Comprobación de los OGMs

Seleccione el OGM deseado pulsando la tecla de selección situada al lado del símbolo OGM.

Se muestra en pantalla el OGM seleccionado al lado del símbolo que se encuentra en la esquina inferior derecha.

18

Mensajes salientes

Pulse brevemente la tecla OGM. Se reproduce el OGM. La pantalla muestra el símbolo Play, la duración actual y el número de OGM.

Puede ajustar el volumen pulsando los cursores (izquierda /derecha).

Borrar OGMs

Durante la reproducción, pulse la tecla de selección que se encuentra al lado del símbolo de borrado (las aspas).

Se borra el mensaje saliente que se estaba reproduciendo.

19

Modo contestador

Modo contestador

Asegúrese de que hay suficiente memoria para mensajes nuevos (máx. 999).

Puede que necesite cambiar la tarjeta de memoria o eliminar mensajes.

Si fuera necesario, seleccione el

OGM deseado pulsando el botón de selección situado al lado del símbolo OGM.

El OGM seleccionado se muestra en pantalla al lado del símbolo, en la esquina inferior derecha de la pantalla.

Pulse el botón para el modo contestador.

Utilice los cursores (izquierda

/derecha) para ajustar el volumen.

El LED del botón de modo contestador se ilumina en color rojo. Si había seleccionado un OGM solo anunciador, se mostrará el símbolo de un auricular y el número de llamadas entrantes. Para un

OGM con opción a grabar mensajes, podrá ver el número de mensajes grabados en la parte derecha del símbolo del auricular. El número de llamadas que se muestran en pantalla parpadea cuando el módulo contestador descuelga una llamada entrante.

Si el número del llamante se encuentra almacenado en la agenda, se muestra en pantalla el nombre asociado y el número en cuestión. En caso contrario, únicamente se mostrará el número.

Si existen mensajes entrantes nuevos, el botón de modo contestador parpadeará.

20

Modo contestador

Pulse de nuevo el botón modo contestador para desactivarlo.

De esta manera, las llamadas entrantes no serán contestadas. La pantalla muestra el estado inicial. El botón de modo contestador parpadeará hasta que los mensajes grabados no se reproduzcan.

Si la capacidad de grabación se ha agotado, automáticamente el tiptel 540

SD conmuta al OGM 5, pero solamente si el OGM 5 es un mensaje saliente anunciador. Si hemos configurado el OGM 5 con la opción de grabar mensajes entrantes, el equipo conmutará al estado de modo contestador desactivado y no se contestarán llamadas entrantes.

21

Reproducir y borrar los mensajes entrantes

Reproducir y borrar mensajes entrantes (ICMs)

Reproducir los mensajes nuevos

Pulse la tecla Play.

Utilice los cursores (izquierda

/derecha) para ajustar el volumen.

Comienza la reproducción de los mensajes entrantes no escuchados. En pantalla aparece el número de mensaje, el tiempo que queda de mensaje y la fecha y hora de la grabación. Si el número de teléfono del llamante viaja por la línea, la pantalla también lo muestra. Si el número de teléfono coincide con una entrada de la agenda, se mostrará también el nombre asociado.

El LED de la tecla Play parpade si tiene mensajes nuevos sin revisar.

Reproducir todos los mensajes

Pulse la tecla de función secundaria.

Se muestra en pantalla el símbolo de la función secundaria.

Pulse la tecla Play. La reproducción comienza con el primer mensaje entrante (el más antiguo).

También puede transferir los mensajes a través de la salida de audio hacia un equipo externo (por ejemplo, un PC). La transferencia comenzará automáticamente con la función Play.

22

Reproducir y borrar los mensajes entrantes

Reproducir mensajes individuales

Pulse la tecla de función secundaria.

Pulse la tecla de control arriba.

Se muestra en pantalla el símbolo de la función secundaria.

Se abre la lista de mensajes.

Utilice las teclas de control (arriba/abajo) para recorrer la lista y encontrar el mensaje que desee escuchar

Pulse la tecla Play para reproducir el mensaje seleccionado

Comienza la reproducción

También puede abrir la lista de mensajes a través del menú.

Repetición

Pulse la tecla Play durante la reproducción.

Se repetirán los 3 últimos segundos.

Interrupción de la reproducción (pausa)

Pulse la tecla Stop. La reproducción se para.

Pulse la tecla Play. La reproducción continúa.

Saltar mensajes

Pulse la tecla de selección situada al lado del símbolo de rebobinado hacia delante o hacia atrás.

El mensaje entrante que se está reproduciendo se omite o se repite respectivamente.

23

Reproducir y borrar los mensajes entrantes

Rebobinado rápido

Mantenga pulsada la tecla de selección situada al lado del símbolo de rebobinado hacia delante o hacia atrás.

La reproducción se interrumpe y la pantalla incrementa o decrementa el tiempo de reproducción.

Borrado de un mensaje entrante

Mientras lo escucha, pulse la tecla de al lado del símbolo de “borrar”.

El mensaje entrante actual se borra. El resto de mensajes se renumerarán.

Borrado de todos los mensajes entrantes

Pulse la tecla stop.

2s

Pulse la tecla de al lado del símbolo de “borrar” durante 2 segundos.

La pantalla muestra o el estado inicial o el estado modo contestador.

Se borran todos los mensajes entrantes.

Devolución de llamadas

Mientras escucha, pulse la tecla que hay al lado del nº de teléfono o nombre.

El número de teléfono se marca directamente.

24

Reproducir y borrar los mensajes entrantes

La llamada se llevará a cabo cuando usted descuelgue el teléfono.

En la pantalla se muestra la duración de la llamada actual.

25

Monitorización/Información personal (memo)

Monitorización/Información personal (memo)

Monitorización de llamadas

Puede registrar el contenido de llamadas importantes.

Pulse la tecla de al lado del símbolo de grabación mientras se esté llevando a cabo la llamada.

El equipo comienza a grabar. Se muestra en pantalla un auricular y el símbolo de grabaciónpara recordárselo.

Para finalizar la grabación, pulse la tecla Stop o cuelgue.

Si antes estaba en modo contestador, continuará estándolo.

Una grabación de monitorización se almacena como cualquier otra grabación, así que se podrá escuchar en cualquier momento.

Puede transferir grabaciones a un equipo externo a través de la salida de audio. La transferencia comienza automáticamente con la función Play.

26

Monitorización/Información personal (memo)

Información personal (memo)

Puede grabar información personal a través del micrófono incorporado en el tiptel

540 clip.

Pulse la tecla de selección situada al lado del símbolo de “grabar”.

Espere hasta que escuche un tono, en pantalla aparece un símbolo de micrófono que indica que está grabando.

Comience el dictado o memorandum (manteniéndose a una distancia de unos 25 cm del micro).

En pantalla se muestra la duración de la grabación en minutos y segundos.

Pulse el botón stop para terminar la grabación.

La grabación se para. El botón de modo contestador parpadea para indicar la existencia de un nuevo mensaje. Si el modo contestador estaba activo antes de realizar la grabación del dictado, el contador se incrementa en 1.

Tiene la opción de grabar información personal durante el modo contestador.

De esta manera, usando el código de control remoto, otras personas tienen la posibilidad de recibir esta información.

27

Gestor de ausencias

Gestor de ausencias

Si tiene que salir de la oficina durante un rato, for ejemplo para asistir a una reunión, el tiptel 540 SD puede informar a todo el que llame acerca de cuando volverá a estar disponible. Los que llamen escucharán éste mensaje:

"Hello, the person you are trying to call will be available again from … I repeat [time]

… Thank you, the device will switch off."

Después de que la hora indicada haya pasado, el tiptel 540clip dejará de dar este mensaje automáticamente.

Pulse la tecla de función secundaria Se muestra en pantalla el símbolo de función secundaria.

Pulse la tecla de Modo contestador. La pantalla cambia y muestra la fecha y hora actual. La hora parpadea.

Ajuste la hora deseada utilizando las teclas de control (arriba/abajo, izquierda/derecha).

La pantalla muestra la hora de ausencia que el contestador anunciará.

También puede ajustar la fecha pulsando la tecla de selección al lado de la fecha.

Ajuste la fecha deseada utilizando las teclas de control (arriba/abajo, izquierda/derecha).

El día parpadea.

Si cambia la fecha, el mensaje anunciará tambien el día y el mes de la ausencia.

28

Pulse Stop.

Gestor de ausencias

El ajuste se ha completado, el LED de la tecla del modo contestador se enciende y la pantalla muestra la hora de ausencia.

Las llamadas se contestarán automaticamente y los que llamen escucharán el mensaje de ausencia.

Pulse la tecla de modo contestador para desactivar el gestor de ausencias..

La pantalla cambia y muestra el estado inicial.

La función de control del tiempo no se desactiva mientras el gestor de ausencias está activo.

29

Lista de llamadas

Lista de llamadas

En la lista de llamadas se almacenan las últimas 50 llamadas entrantes e información sobre la fecha y hora de las llamadas. Si el número del llamante se visualiza durante la llamada, esta información también se visualizará en la información de la lista. Si el teléfono en cuestión coincide con alguna entrada de la agenda del tiptel 540 SD, también se mostrará el nombre asociado a ese número. Usted puede marcar un número de la lista de llamadas directamente simplemente pulsando una tecla y si el número no está almacenado en la agenda, lo puede almacenar directamente desde la lista. Además, la lista de llamadas informa si la llamada tuvo

éxito o por el contrario no se llevó a término. Además puede borrar una entrada concreta de la lista e incluso la lista entera.

Pulse la tecla de control (arriba).

Puede recorrer toda la lista de llamadas con las teclas de control

(arriba/abajo).

En la pantalla se muestra la llamada más reciente. Una cara sonriente o seria indica si la llamada se contestó o bien si el usuario colgó antes de que se contestara.

Para devolver una llamada, pulse la tecla de selección de al lado del número de teléfono.

Para copiar el número de teléfono en la agenda, pulse la tecla de selección de al lado del símbolo de submenú.

El número de teléfono se marca automáticamente.

La entrada de la agenda se visualize en pantalla con el número copiado. Ahora lo

único que tiene que hacer es introducir el nombre.

30

Lista de llamadas

Para borrar una entrada de la lista, pulse la tecla de selección situada al lado del símbolo “borrar”.

Se borra la entrada.

2s

Para borrar toda la lista, pulse la tecla de selección situada al lado del símbolo “borrar” durante 2 segundos.

Se borra toda la lista.

Para salir de la lista, pulse la tecla stop.

31

Agenda

Agenda

General

La agenda electrónica, le permite almacenar hasta 100 contactos con número y nombre asociado. Tenga en cuenta que el nombre debe empezar por una letra. El número de teléfono se debe introducir siempre entero, incluido el prefijo de la ciudad, de manera que cuando alguien llame aparecerá siempre el nombre. Las entradas se listan por orden alfabético.

Como opción adicional, usted podrá asignar un timbre de llamada especial para cualquier entrada de la agenda (véase “Melodía VIP”) o podrá grabar un mensaje de salida personalizado (véase “Anuncio personal”) para un número específico. De esta manera, si entra una llamada desde ese número de teléfono, escuchará por el altavoz del tiptel 540 office el timbre individual que le había asignado. Si el modo contestador está activo, esa persona escuchará el mensaje que hemos personalizado para él/ella.

Grabar un número en la agenda

Pulse la tecla de función secundaria En la pantalla se mostrará el símbolo de función secundaria.

Pulse la tecla de control (abajo). Se muestra los campos de nombre y número. El cursor se posiciona en el campo del nombre (name).

Si fuera necesario, podrá cambiar las asignaciones pulsando la tecla arriba (véa la tabla “Repaso de los caracteres y números disponibles”).

Se muestran las posibles asignaciones:

(ABC) = Mayúsculas

(abc) = Minúsculas

(12!?) = Números y carácteres especiales

32

...

Agenda

Introduzca el nombre. Las letras se escriben pulsando las teclas tantas veces como la posición en la que se encuentre la letra a insertar..

Ejemplo: si necesita introducir la letra “M”, pulse la tecla de transferencia de mensajes 3 veces.

El cursor parpadea.

Pulse la flecha derecha para desplazarse a la próxima entrada.

Si necesitara mover el cursor hacia la izquierda, por ejemplo para sobrescribir un número, lo puede hacer pulsando la tecla con la flecha hacia la izquierda.

Use la flecha hacia abajo para insertar un carácter o un número.

El cursor se mueve a la siguiente posición.

El cursor se mueve hacia la izquierda.

Se inserta un especio en blanco a la izquierda del cursor.

Para borrar un carácter o un número, posicione el cursor en el sitio adecuado y pulse la tecla de selección situada al lado del símbolo

“borrar”.

El carácter o número en la posición del cursor se borra.

2s

Para borrar una entrada entera, pulse la tecla de selección situada al lado del símbolo de “borrar” durante 2 segundos.

Se borra toda la entrada.

Pulse la tecla de selección situada al lado de la entrada de teléfono vacía.

El cursor se posiciona en el campo TE-

LEPHONE NUMBER (número de teléfono).

Utilice las flechas arriba / abajo para introducir el primer dígito del teléfono.

Muévase hacia siguiente posición de entrada pulsando la flecha derecha.

En pantalla se muestran los números y carácteres especiales:

~ = Espera el tono de llamada / Pausa de 3 segundos i = Interna (para centralitas)

F = Tecla R (para centralitas)

H= Hook flash (para centralitas)

El cursor salta al siguiente campo.

Si necesitara mover el cursor hacia la izquierda, por ejemplo para so-

El cursor se mueve hacia la izquierda.

33

Agenda brescribir un número, lo puede hacer pulsando la tecla con la flecha hacia la izquierda.

2s

Utilice la flecha hacia abajo para insertar un carácter o un número.

Para borrar un carácter o un número, posicione el cursor en el sitio adecuado y pulse la tecla de selección situada al lado del símbolo

“borrar”.

Se borra el carácter o número que esté en la posición del cursor.

Para borrar la entrada completa, pulse durante 2 segundos la tecla de selección situada al lado del símbolo “borrar”.

Se borra toda la entrada.

Para acabar con la entrada, pulse la tecla stop varias veces.

La entrada se guarda y la pantalla se muestra en su estado inicial.

En el caso de sistemas de centralitas telefónicas, la marcación del código de acceso a línea es automática. (véase también en Ajustes, PABX). Para evitar que se produzca la pre-marcación del dígito de acceso a línea en las llamadas internas a extensión, es necesario marcar una “i” antes de cualquier número de destino interno (extensión).

34

Agenda

Resumen de caracteres disponibles

Tecla Asignación (ABC) Asignación (abc) Asignación (12!?)

A B C D E Ä É a b c d e ä é è , . ? ! : ‘ ; “

F G H I J

K L M N O Ö

P Q R S T

U V W X Y Z Ü f g h i j ì k l m n o ö ò p q r s t ß u v w x y z ü ù

( ) - + & = %

/ * # € @ < >

1 2 3 4 5

6 7 8 9 0

Búsqueda de entradas

O bien

...

Pulse las teclas de la flecha hacia abajo o arriba.

Se abre la agenda con la letra A o la Z.

Utilice las teclas de las flechas arriba / abajo para buscar la entrada deseada.

Introduzca la primera letra pulsando la tecla correspondiente (por ejemplo, pulse 5 veces la tecla “OGM” para introducir la “T”.

Se muestran las entradas que comienzan por esa letra.

35

Agenda

Utilice l la flecha hacia la derecha y la tecla con la correspondiente letra para realizar una búsqueda genérica

(hasta 5 carácteres).

Las entradas en cuestión se muestran en pantalla y se pueden seleccionar.

Comprobación y edición de entradas

2s

Busque el nombre tal y como se describe en “Búsqueda de entradas”.

Pulse la tecla de selección situada al lado del nombre deseado durante

2 segundos.

En pantalla aparece el campo para el nombre y el número de teléfono. El cursor parpadea.

Realice los cambios.

Para finalizar la entrada pulse varias veces la tecla stop.

Se guardan los cambios. La pantalla pasa a su estado inicial.

36

Agenda

Anuncio Personal (filtro de llamadas)

Puede asignar a cada entrada de la agenda uno de los cinco mensajes salientes individuales o personales. Si el número de teléfono que llama coincide con un número de la agenda, el llamante escuchará el mensaje personalizado para él. Como opción, podrá desactivar el contestador para llamantes específicos.

2s

Abra la entrada de la agenda que desee.

En pantalla se muestra los campos nombre y número de teléfono.

Para una nueva entrada: Pulse la tecla de función secundaria y después la flecha hacia abajo.

Para una entrada existente: Busque la entrada (tal y como se describe en “Búsqueda de entradas”) y pulse la tecla de selección situada al lado de dicha entrada durante 2 segundos.

Pulse la tecla de selección situada al lado del símbolo “submenú”.

La pantalla muestra el OGM seleccionado.

Seleccione el OGM deseado usando las teclas arriba o abajo.

La pantalla muestra los números 1 a 5,

“none” y “-“. Si selecciona “none” (ninguno), el contestador no se activará para esta entrada. Si selecciona el guión, se desactiva la función.

Para completar la entrada, pulse la tecla stop varias veces.

Se guardan los cambios en la entrada y la pantalla pasa al estado inicial.

Para saber como grabar los mensajes salientes, diríjase a la sección

“Mensajes salientes” y proceda tal y como se describe en ese apartado.

37

Agenda

Melodía VIP

Puede asignar uno de los 14 tonos de llamadas a cada entrada de la agenda. Si el número llamante coincide con el número de la agenda, escuchará a través del altavoz el tono de llamada individual que le había asignado.

Abra la entrada de la agenda que desee.

En pantalla se muestra los campos nombre y número de teléfono.

Para una nueva entrada: Pulse la tecla de función secundaria y después la tecla con la flecha abajo.

2s

Para una entrada existente: Busque la entrada (tal y como se describe en “Búsqueda de entradas”) y pulse la tecla de selección situada al lado de dicha entrada durante 2 segundos.

2x

Pulse dos veces la tecla de selección situada al lado del símbolo de

“sub-menú”.

La pantalla muestra el tono de llamada seleccionado.

Seleccione el tono de llamada deseado con las teclas de las flechas arriba o abajo.

En pantalla se muestran los números 1 a

14 y “-“. Si selecciona este ultimo (“-“), desactiva la función.

Pulse la tecla stop para completar la entrada.

Se guardan los cambios de la entrada y la pantalla vuelve a su estado inicial.

Puede grabar el tono de llamada deseado tal y como se describe en el capítulo “Tono de llamada individual”.

38

Agenda

Marcación desde la agenda

Se puede llamar directamente desde el tiptel 540 SD a cada uno de los teléfonos de la agenda.

 Seleccione el nombre tal y como se describe en el apartado “Búsqueda de entradas”.

Pulse la tecla de selección situada al lado de la entrada deseada.

El equipo procederá a la marcación del número de teléfono correspondiente  .

Cuando el proceso de marcación se complete (lo escuchará a través del altavoz), descuelgue el teléfono para comenzar la conversación.

En pantalla aparece un reloj que le indica la duración de la llamada.

 Únicamente si se conecta un teléfono en la misma extensión que el tiptel 540 office.

39

Agenda

Rellamada automática / Retorno de llamada si ocupado

Si necesita llamar a una persona que siempre comunica, deje que su tiptel 540 SD remarque por usted una y otra vez. En el caso de la rellamada automática, se llamará a la persona cada cierto tiempo (intervalos regulares)– después de una pausa de duración específica y configurable. En total, se realizan 10 intentos. Si se escoge la función “Retorno de llamada si ocupado” también conocida como CCBS

(completion of call to busy subscriber), su teléfono sonará tan pronto como la persona cuelgue el teléfono. Esta función tiene que ser soportada por su red telefónica y por su centralita (consulte las instrucciones de operación de su proveedor de telecomunicaciones o de su centralita telefónica). Normalmente se debe de marcar un carácter específico o cadena numérica para activar la función de retorno de llamada si ocupado. La cadena en cuestión se necesita introducir tal y como se describe en “Ajustes”.

O bien

Suponga que realiza una llamada y el número comunica.

En pantalla aparece “line busy” (línea ocupada).

Pulse la tecla de selección al lado del símbolo de Rellamada para iniciar la Rellamada automática.

Tras un intervalo pre-programado, el proceso de marcación se repite hasta 10 veces.

Pulse la tecla de selección situada al lado del símbolo de retorno de llamada para iniciar el proceso de retorno de llamada automática.

Su teléfono sonará en cuanto la persona deje de comunicar.

Establezca la llamada levantando el auricular.

Mantenga la conversación.

Si no desea iniciar ni la Rellamada automática ni el retorno de llamada, pulse stop y coja el auricular o espere 10 segundos.

La pantalla pasa a estado inicial.

40

Función mensaje

Función Mensaje

La function mensaje permite al llamante que conozca el código de mensaje dejar un mensaje incluso cuando el tiptel 540 SD no de la opción. El llamante podrá saltarse el mensaje saliente y dejar un mensaje entrante (ICM).

Puede introducir su código de mensaje personal tal y como se describe en “Ajustes” (Página 83).

Llame al tiptel 540 SD. Escuchará el mensaje saliente (OGM).

 Pulse la tecla “asterisco”. El OGM deja de reproducirse.

Introduzca el código de mensaje a través del teclado del teléfono. Se se equivoca, borre pulsando la tecla

“asterisco” y vuelva a empezar.

Para confirmar la entrada, pulse la tecla “#”.

Un mensaje vocal confirma el reconocimiento de cada dígito (en inglés).

Si el código es incorrecto, el equipo colgará inmediatamente. Si el código es correcto, le pedirá (en inglés) que deje su mensaje.

Deje su mensaje y cuando acabe, cuelgue el auricular.

El teléfono desde el que realice la llamada, deberá permitir la marcación por tonos multifrecuencia (DTMF).

41

Acceso remoto

Acceso remoto

Puede acceder a tu tiptel 540 SD remotamente desde cualquier parte del mundo usando un teléfono que tenga la marcación por tonos activada (DTMF). Para ello, necesitará un código de acceso remoto personal que podrá configurar tal y como se describe en el apartado “Ajustes” (Página 83).

Acceso remoto

Llame al tiptel 540 SD. Escuchará el mensaje saliente (OGM).

 Pulse la tecla “asterisco”. El OGM deja de reproducirse.

Introduzca a través del teclado del teléfono el código remoto. Si se equivoca al introducirlo, lo puede borrar pulsando * y volver a empezar.

Después de cada número el equipo lo repite (en inglés) para dar el reconocimiento.

Una vez introducido el código completo, pulse “#”.

Inicie la función que desee introduciendo el código de la función correspondiente.

Si el código es correcto, su tiptel 540 SD contesta con un mensaje de voz. Si se introduce un código erróneo, el equipo desconectará la línea.

Se da una confirmación para cada tecla que se pulse.

 Para finalizar una función, pulse el código “8”.

  Pulse consecutivamente “*” y “#” para finalizar el control remoto.

Se interrumpe la función actual.

Si durante la operación remota el tiptel 540 SD no detecta la pulsación de una ninguna tecla en 180 segundos, emitirá un mensaje de voz pidiéndole una confirmación (“please quit”) para asegurarse de que hay alguien en línea Para confirmar, pulse cualquier tecla antes de 8 segundos. En caso contrario, el equipo desconectará la línea.

42

Acceso remoto

Funciones de acceso remoto

Reproducir mensajes entrantes (ICM)

 

Para reproducir todos los ICM

Pulse 3.

The playback starts with the first recording.

Para reproducir los ICM nuevos

Pulse 2.

Comienza la reproducción de los mensajes nuevos que no han sido escuchados.

Se repiten los 3 últimos segundos. Repetición

Pulse 5 durante la reproducción.

Para pausar la reproducción

Pulse 8.

La reproducción se pone en pausa.

Para continuar la reproducción

Pulse 5.

Para saltar

Pulse 4 para ir hacia atrás o 6 para saltar hacia delante durante la reproducción.

La reproducción continúa por el mismo punto en el que se pausó.

El ICM que esté escuchando se saltará o se repetirá.

Se borra el mensaje en reproducción.  Para borrar el ICM en curso

Pulse 7 durante la reproducción.

  Para borrar todos los ICMs

Pulse * y 7 a continuación.

Función Intercom

Se borran todos los mensajes entrantes.

Monitorización/intercom

Pulse 1.

Pulse 1 de nuevo.

Se active el micrófono y puede escuchar lo que está pasando cerca del tiptel 540

SD.

El equipo conmuta a intercomunicador. De esta manera las personas presentes en la habitación le oyen a través del altavoz.

43

Acceso remoto

Función de conmutación

... 

Para activar/desactivar la transferen-

cia de mensajes

Pulse * y a continuación 4.

Para activar/desactivar el control del

tiempo.

Pulse * y a continuación 3.

Para cambiar el OGM

Pulse 7 y a continuación el número de

OGM (entre 1 y 5)

Cambio de las funciones de OGM

Se anuncia el estado actual "on" u "off".

Se anuncia el estado actual "on" u "off".

Se reproduce el OGM para verificar. Cuando el equipo conteste la siguiente llamada, lo hará con el nuevo OGM.

 ... 

Para grabar un OGM

Pulse 9 y a continuación el número de

OGM (entre 1 y 5)

Grabe el mensaje saliente..

The tiptel 540 SD le invita a hablar.

 Para un OGM con grabación de mensajes entrantes , pulse “8” después de haber dictado su OGM.

El OGM se reproduce para verificarlo. Al final de la reproducción escuchará un tono.

O bien

 Si desea un OGM sin grabaciones entrantes (solo anuncio): pulse # después de haber dictado su OGM.

Se reproduce el OGM para verificar la selección. Al final de la reproducción, escuchará dos tonos.

El mensaje se vuelve a reproducir para comprobar que se ha modificado.

Your tiptel 540 SD preguntará si todavía está en línea. Usted deberá responder antes de 8 segundos pulsando cualquier tecla. De lo contrario, el contestador cortará la llamada.

44

Acceso remoto

Función de transferencia de mensajes

Para cambiar el primer número de destino para la transferencia de mensajes (solo se puede cambiar el pri-

mero)

Pulse * y 9 a continuación.

Se informa por voz del número de destino almacenado. A continuación se le indica que introduzca el nuevo número de destino.

Introduzca el número de destino.

Para carácteres especiales, pulse las siguientes teclas de manera consecutiva:

Cada vez que se pulsa un dígito, el contestador confirma dicho dígito.

  = Espera el tono de llamada / Pausa de 3s

  = Tecla R (corta)

  = Interna

  = Tecla R (larga). Simula un cuelgue.

  = S (envoi por SMS)

  = *

Para borrar el número de llamada,

Pulse * y a continuación 7.

El número se borra.

Para aceptar el número

Pulse * y 8 a continuación.

El nuevo número de llamada se repite a modo de confirmación.

Función Desvío de llamadas

Para activar el desvío

Pulse * y 1 a continuación

Se anuncia el número de destino actual y a continuación se le dice que introduzca el nuevo número al que realizar el desvío.

Introduzca el nuevo número. Each digit is confirmed.

Para carácteres especiales, pulse las siguientes teclas consecutivamente.:

  = Espera el tono de llamada / Pausa de 3s

  = Tecla R (corta)

= Interna

= Tecla R (larga). Simula un cuelgue.

= *

Pulse * y a continuación 7 para borrar el número de destino.

Se borra el número

45

Acceso remoto

Para aceptar el número actual, pulse * y a continuación 8.

Se anuncia el nuevo número de destino para su verificación.

Para almacenar el número de destino y ejecutar la función, pulse * y # consecutivamente.

Tras concluir el control remoto, el tiptel

540 SD activará el desvío de llamadas al nuevo número de destino.

Función Apagar equipo

  Para apagar el modo contestador

on/off

Pulse * y a continuación 0.

El tiptel 540 SD se desconecta y no contestará más llamadas.

Activación remota del modo contestador

Llame al tiptel 540 SD.

Pulse un * y a continuación introduzca el código de acceso remoto.

Confirme pulsando #.

Después de 50 segundos, el equipo emitirá un beep.

El OGM se reproduce para su verificación. Después de realizar las operaciones remotas que desee (por ejemplo grabar el mensaje saliente), el tiptel 540 SD queda configurado en modo contestador y continúa contestando llamadas entrantes.

46

Mensajes cortos (SMS)

Mensajes cortos (SMS)

El servicio SMS le permite enviar o recibir SMS a otros terminals. Los mensajes no se transferiran directamente al otro terminal, sino que se enviarán al centro de mansajes de su red telefónica. Cada mensaje puede contener hasta 160 caracteres. Se puede almacenar en la bandeja de entrada hasta 20 mensajes. Para utilizar los SMS es esencial que se pueda transferir la información del número llamante

(CLIP). Bajo estas circunstancias, lo único que tendrá que hacer es registrarse con su centro de mensajes.

Tambien puede enviar SMS a un usuario que no disponga de un equipo con esta función, ya que lo que recibirá será un mensaje convertido a voz. Por favor, consulte con su operador para verificar que dispone de todos estos servicios anteriormente mencionados, de lo contrario no podrá utilizar SMS.

Configurar la conexión telefónica

Conexión telefónica analógica

Si dispone de una conexion analogica, por favor compruebe que dispone de los servicios de Identificación de llamada y de transferencia del número de llamada.

Por favor, consulte con su operador.

Conexión RDSI

Si dispone de una línea RDSI, compruebe que tiene activada la función CLIR en su centralita y que permite visualizar el número de llamante en las extensions analógicas de la misma.

47

Mensajes cortos (SMS)

Registro y baja en su centro de mensajes

Es necesario registrar su tiptel 540 SD para el servicio de SMS a través de la red conmutada.

El proceso de registro varía entre un operador u otro, así que consulte con su operador para más información. Necesita disponer del número de centro de mensajes para configurar su tiptel 540 SD.

Opciones de menu para los mensajes cortos

Inbox ....................................... Aquí encontrará todos los SMS que ha recibido y podrá revisarlos, borrarlos o copiarlos a una plantilla.

Outbox .................................... El mensaje que se encuentre en la bandeja de salida se puede enviar directamente cuando la opción

“dispatch” se active la próxima vez. Tiene la opción de crear un nuevo mensaje, cambiando uno antiguo o borrarlo. Los SMS pueden contener hasta

160 caracteres.

Dispatch ................................. Introduzca el número de destino para enviar el mensaje de Outbox. Puede transferir el número desde la agenda.

Templates ............................... Puede crear hasta 5 plantillas diferentes, cambiarlas o borrar las plantillas antiguas. Cada plantilla se puede copiar a la “Outbox” o bandeja de salida.

Message center ..................... Introduzca el número del Centro de mensajes en este campo. Su operador de la línea le proporcionará el número correcto. Puede introducir un segundo número de centro de mensajes, y podrá recibir SMS a través de los dos centros. Por favor, tenga en cuenta que los mensajes solamente se enviarán vía el primer centro.

Nunca introduzca el dígito de acceso a línea de su centralita (por ejemplo el 0 o el 9). Este dígito se puede configurar en el menu "Settings/PABX/prefix"

(en Pág 84).

48

Mensajes cortos (SMS)

Bandeja de entrada (Inbox)

Si tiene un mensaje SMS nuevo, sin leer, el led de mensajes SMS parpadeará. Si el led de SMS parpadea muy rápido significa que que no hay memoria para guardar más mensajes nuevos. Borre mensajes antiguos para crear más espacio para los nuevos.

Pulse la tecla Menú.

Pulse al tecla de selección al lado de "Messages (SMS)".

Se muestra el menu principal.

Se muestra el menu de mensajes SMS.

Pulse al tecla de selección al lado de "Inbox".

Se visualiza la bandeja de entrada.

Puede recorrer todas las entradas usando las teclas de control (arri-

Los mensajes nuevos sin leer están marcados con una flecha.

49

Mensajes cortos (SMS) ba/abajo).

2s

Para copiar un mensaje a las plantillas, puse el correspondiente botón de selección durante 2 sgundos.

Para copiar el número de teléfono a la agenda, pulse la tecla de función secundaria y la tecla de selección correspondiente.

Para leer un mensaje, pulse brevemente la tecla de selección correspondiente al mensaje deseado.

El mensaje se copia y la pantalla cambia a las plantillas..

La entrada de la agenda se muestra con el número copiado. Lo único que tiene que hacer es rellenar el campo del nombre.

Se muestra el mensaje seleccionado.

Puede recorrer el mensaje utilizando las teclas de control (arriba/abajo).

2s

Para borrar el mensaje, pulse durante 2 segundos la tecla de selección al lado del símbolo borrar.

Se borra el mensaje.

Para salir del menu pulse la tecla stop.

El equipo tiene que estar en modo de espera para poder recibir un SMS. Su tiptel 540 SD no responderá si se está navegando por los menu o está cambiando parámetros. Este hecho evitará que le molesten mientras escribe un

SMS.

50

Mensajes cortos (SMS)

Bandeja de salida (Outbox)

Pulse la tecla Menú.

Pulse al tecla de selección al lado de "Messages (SMS)".

Pulse al tecla de selección al lado de "Outbox".

Se muestra el menu principal.

Se muestra el menu de mensajes SMS.

Se visualiza la bandeja de salida.

Puede recorrer todas las entradas usando las teclas de control (arriba/abajo).

2s

Para borrar el mensaje, pulse durante 2 segundos la tecla de selección al lado del símbolo borrar.

Para editar el texto, pulse la tecla de selección de al lado de la línea deseada.

Se borra el mensaje.

Se muestra el cursor al comienzo de la línea a editar.

51

Mensajes cortos (SMS)

...

Si fuera necesario, podrá cambiar las asignaciones pulsando la tecla arriba (véa la tabla “Repaso de los caracteres y números disponibles”, en el capítulo de Agenda).

Introduzca el texto deseado. Las letras se escriben pulsando las teclas tantas veces como la posición en la que se encuentre la letra a insertar.

Ejemplo: si necesita introducir la letra “M”, pulse la tecla de transferencia de mensajes 3 veces.

En pantalla se muestran las posibles asignaciones:

(ABC) = Mayúsculas

(abc) = Minúsculas

(12!?) = Números y carácteres especiales

El cursor parpadea.

Pulse la flecha derecha para desplazarse a la próxima entrada.

Si necesitara mover el cursor hacia la izquierda, por ejemplo para sobrescribir un número, lo puede hacer pulsando la tecla con la flecha hacia la izquierda.

Use la flecha hacia abajo para insertar un carácter o un número.

El cursor se mueve a la siguiente posición.

Se inserta un especio en blanco a la izquierda del cursor.

Para borrar un carácter o un número, posicione el cursor en el sitio adecuado y pulse la tecla de selección situada al lado del símbolo

“borrar”.

El carácter o número en la posición del cursor se borra.

Para acabar con la entrada, pulse la tecla stop.

52

Mensajes cortos (SMS)

Enviar un mensaje (SMS)

Para enviar un SMS es imprescindible que se encuentre en la bandeja de salida (outbox) y que se haya configurado correctametne el centro de mensajes.

Abra el menu de mensajes tal y como se explica en el apartado

“Bandeja de Entrada” y “Bandeja de salida”.

Pulse la tecla de selección de al lado de "Dispatch".

Se muestra el menu de mensajes.

La pantalla cambia a enviar. El cursor se encuentra en el primer dígito del número de envío. .

Introduzca el primer dígito del número a llamar, usando los controles arriba / abajo.

Se van mostrando los números del 0 al 9 en la pantalla.

Pulse la tecla de control hacia la derecha para cambiar al siguiente dígito.

Utilice el control hacia la derecha para mover el cursor hacia la izquierda, or ejemplo, para sobreescribir un dígito.

Para incoroporar un número de la agenda, pulse la tecla de selección

El cursor se coloca en la siguiente posición.

El cursor se mueve hacia la izquierda.

El número de teléfono se introduce a la

53

Mensajes cortos (SMS) al lado del símbolo “Insertar”. izquierda del cursor.

Busque el nombre deseado tal y como se describe en el apartado

“Búsqueda de entradas” en el capítulo “Agenda”, página 35).

Puede insertar un caracter pulsando la tecla de función secundaria y la tecla de control hacia abajo.

Se inserta un espacio a la izquierda del cursor.

El caracter bajo el cursor se ha borrado. Para borrar un carácter, mueva el cursor a la posición y pulse la tecla de selección al lado del símbolo borrar.

Para transferir el número, pulse stop.

El número de teléfono se ha transferido y se muestra en "Dispatch”.

Para enviar el mensaje pulse la tecla de selección al lado de “Send”.

El equipo crea la connexion con el centro de mensajes y transfiere el SMS de la bandeja de salida (Outbox) al número introducido. Una vez finalizado, se muestra de vuevo el menu de mensajes.

54

Mensajes cortos (SMS)

Plantillas

Disponemos de hasta 5 plantillas que podrá editar, borrar o copiar individualmente a la bandeja de salida..

Abra el menu de mensajes.

Pulse la tecla de selección de al lado de "Templates".

Se muestra el menu de mensajes.

En la pantalla, se muestra el menú de las plantillas.

2s

Puede recorrer las 5 plantillas con las teclas de control arriba/abajo.

Para copiar una plantilla a la bandeja de salida, pulse la correspondiente tecla de selección durante 2 seg.

Para crear o editar una plantilla, pulse la tecla de selección de al lado de la plantilla que desee.

Abra o edite la plantilla como se describe en “Bandeja de Salida“.

La plantilla se copia y se visualiza en pantalla la bandeja de salida.

Se muestra la plantilla seleccionada.

55

Mensajes cortos (SMS)

Centro de mensajes

Introduzca el número del centro de mensajes de su operador. Si lo desconoce, póngase en contacto con su operador y se lo facilitarán. Dicho número lo tendrá que almacenar en la posición de memoria número 1.

Abra el menu de mensajes y busque el submenu Message center.

Pulse la tecla de selección correspondiente a "Message center".

Para mover el cursor al 2º número de centro de mensajes, pulse la tecla de selección correspondiente al segundo número.

Introduzca el número usando las teclas de control arriba/abajo e izquierda/derecha..

En pantalla, parpadea el cursor en el primer dígito del número del centro de mensajes.

El cursor se mueve y se posiciona en el segundo número.

Si ha introducido los dos números de centro de mensajes (por ejemplo, de dos operadores diferentes), podrá recibir mensajes desde los dos. Sin embargo, tenga en cuenta que todos los mensajes que usted envíe usaran el primer centro de mensajes.

56

Control del tiempo

Control del tiempo

El control del tiempo le permite programar hasta 10 horarios de conmutación en los cuales podrá decidir a qué hora quiere que se active/desactive el modo contestador, cambiar el mensaje saliente dependiendo de la hora y activar o desactivar la transferencia de llamadas o la transferencia de mensajes.

Parámetros programables para el control del tiempo

Switching time ...................... Puede ajustar el tiempo en el que quiere que se ejecute la función. Si introduce “- - -” indicará al tiptel 540 SD que no ha programado ningún tiempo de conmutación.

Weekday ................................ Dia de la semana. En este punto, usted debe indicar qué días de la semana quiere que se activen las funciones. Si se introduce “- - -”, no afectarán los cambios a ese día.

Answering mode ................... Modo contestador On, off o “-”. La entrada de “-” indica que no habrán cambios (se mantiene el estado en el que estaba).

OGM ....................................... OGM 1 a 6 o “-”.La entrada de “-” indica que no habrán cambios (se mantiene el OGM que había activo).

Message transfer .................. Transferencia de mensaje On, off o “-”.La entrada de “-” indica que no habrán cambios (se mantiene el estado en el que estaba).

Call transfer .......................... Transferencia de llamadas On, off o “-”.La entrada de “-” indica que no habrán cambios (se mantiene el estado en el que estaba).

57

Control del tiempo

Programación del control del tiempo

Pulse la tecla menú. En pantalla aparece el menú principal.

Pulse la tecla de selección situada en la opción “Timer”.

Se muestra en pantalla los campos para el primer tiempo de conmutación.

Utilice los cursores (arriba / abajo) para recorrer los 10 los periodos de conmutación disponibles.

La pantalla va mostrando los 10 tiempos de conmutación.

Para editar un tiempo de conmutación, pulse la tecla de selección situada en la línea del reloj y utilice los cursores (arriba / abajo) para realizar los ajustes deseados.

El cursor se sitúa en el campo de entrada

“horas”.

Utilice los cursores (izquierda / derecha) para ir cambiando a los campos hora, minutos y día de la semana en el que serán válidas las acciones programadas. Para editar el campo en cuestión, debe utilizar las teclas arriba/abajo

El cursor cambia al campo horas, minutos o días de la semana. Si pusiéramos con las teclas arriba/abajo un “-” en

“MO” (lunes) significaría que la función no se ejecutaría los lunes.

58

Control del tiempo

Use las teclas de selección y los cursores (izquierda / derecha) para seleccionar la función que desee ejecutar.

Los símbolos tienen el siguiente significado:

 = Modo contestador

 =

 = Transferencia de mensajes

 = Desvío de llamadas

Utilice los cursores (arriba / abajo) para ajustar el estado o parámetro según lo deseado.

Un “-” significa que se mantiene el estado actual

Para borrar un tiempo de conmutación, pulse la tecla de selección situada al lado del símbolo “borrar“.

En pantalla se muestra el campo de entrada vacío.

2s

Para borrar todos los tiempos de conmutaciones, pulse durante 2 segundos la tecla de selección situada al lado del símbolo “borrar”.

Se borran todos los tiempos de conmutación.

Pulse la tecla stop para introducir más tiempos de conmutación.

Los parámetros se guardan.

Para terminar el proceso de entrada, pulse unas cuantas veces la tecla stop.

Use las 2 últimas teclas de selección y los cursores (izquierda / derecha) para seleccionar la función que desee ejecutar.

La pantalla se encuentra en el estado inicial.

Los símbolos tienen el siguiente significado:

 = Modo contestador

 =

 = Transferencia de mensajes

 = Desvío de llamadas

Ejemplo de un ajuste de control de tiempo

Supongamos la siguiente caso: su tiptel 540 SD se encenderá cada día de Lunes a

Viernes de 17:00h a 08:00h contestando llamadas con OGM 1. Los viernes, después del horario de oficina y durante el fin de semana, el equipo contestará con el

OGM 2. Esta situación se puede realizar programando 3 tiempos de conmutación diferentes.

59

Control del tiempo

Activación del control del tiempo

Pulse la tecla de control del tiempo. La pantalla muestra un reloj. Cuando llegue la hora de la conmutación, el tiptel

540 SD lo hará automáticamente.

Para desactivar el control del tiempo, pulse de nuevo la tecla del reloj.

Deja de visualizarse el reloj en pantalla.

60

Transferencia de mensajes

Transferencia de mensajes

Para la transferencia de mensajes, el contestador automático siempre marca un número destino almacenado después de haber recibido un mensaje entrante.

Cuando el receptor contesta la llamada, se escucha el siguiente mensaje:

"Automatic call, ..x.. incoming messages, please collect remotely, I repeat …" o si usted a programado su propio número de teléfono como número de identificación escuchará "automatic call from subscriber (own call number), ..x.. incoming messages, please collect remotely, I repeat".

Es posible iniciar el control remoto para interrogar los mensajes. Proceda como se indica en el apartado de Control remoto. Si no accediera a los mensajes remotamente, el equipo llamará al siguiente número de llamada tras un periodo de espera

(5 - 180 segundos). Si no se ha accedido remotamente durante el tiempo de repetición (5 – 60 minutos) el equipo marcará la secuencia de números de nuevo, como recordatorio. Si aun así no hay acceso remoto, el tiptel 540 SD realizará 1, 2 o ninguna repetición más, dependiendo de los parámetros que le hayamos programado.

Parámetros programables para la transferencia de mensajes

Waiting period ....................... 5 a 180 seg. Este es el tiempo que espera el equipo para llamar al segundo número de lalista en caso de no consultar remotamente el primero.

Repeat period ....................... 5 a 60 minutos. Es el tiempo que pasa antes de volver a llamar a todos los números de la lista.

Repetitions ............................ 1, 2 o sin repeticiones

Playbacks .............................. 1 – 8 veces. Puede indicar cuantas veces tiene que reproducir el mensaje de transferencia.

1. Call number ....................... >> Número de llamada 1

2. Call number ....................... >> Número de llamada 2

3. Call number ....................... >> Número de llamada 3

4. Call number ....................... >> Número de llamada 4

61

Transferencia de mensajes

Ajustes para la transferencia de mensajes

Pulse la tecla menú. La pantalla muestra el menú principal.

Pulse la tecla de selección situada en la opción “message transfer”.

Se muestra en pantalla el menú de transferencia de mensajes.

Utilice los cursores (arriba / abajo) para visualizar las opciones disponibles.

En pantalla se muestran las opciones disponibles. o

Pulse la tecla de selección situada en la línea que quiera escoger. Utilice los cursores (arriba / abajo) para cambiar parámetros.

La pantalla muestra el parámetro actual.

62

Transferencia de mensajes

Cuando introduzca los números de teléfono pulse la tecla de selección al lado de "Call number" y haga los ajustes deseados utilizando las telcas de control arriba/abajo.

La entrada parpadea.

Los dígitos y símolos especiales se muestran en pantalla. Los símbolos especiales tienen este significado:

~ = Espera el tono de llamada / Pausa de 3 segundos i = Interna (para centralitas)

F = Tecla R (para centralitas)

H= Hook flash (para centralitas))

S = Enviar por SMS

Utilice la flecha derecha para mover el cursor a la siguiente entrada e introducir números.

El cursor salta al siguiente punto de entrada.

Si necesita mover el cursor a la izquierda, por ejemplo para sobrescribir un número, lo puede hacer pulsando la tecla hacia la izquierda.

El cursor se desplaza hacia la izquierda.

El número de teléfono se inserta a la izquierda del cursor.

Para utilizar un número de la agenda, pulse la tecla de selección situada al lado del símbolo “insertar”.

Busque y seleccione nombres como se describe en “Busqueda de entradas”.

Se muestra el nombre debajo del número.

Para insertar un carácter, pulse la tecla de función secundaria y a continuación la tecla hacia abajo.

El espacio en blanco se inserta en la izquierda del cursor.

Para borrar un carácter, desplace el cursor hasta la posición en cuestión y pulse la tecla de selección situada al lado del símbolo “borrar”.

Se ha borrado el carácter de la posición actual del cursor.

63

Transferencia de mensajes

2s

Para borrar el número de destino entero, pulse la tecla de selección situada al lado del símbolo “borrar” durante 2 segundos.

El número destino se ha borrado por completo.

Si quisiera realizar otros ajustes, pulse la tecla stop.

Se guardan los datos introducidos.

Pulse varias veces para completar la entrada.

La pantalla muestra su estado inicial.

Transferencia de mensajes vía SMS

Además de la transferencia de mensajes normal, se puede informar sobre los nuevos mensajes de voz recibidos vía SMS. Recibirá un SMS, por ejemplo, en su teléfono móvil : You have 2 new messages from:

1.01701234567

2. Ashton, Deidra

Utilice esta function si no desea que le molesten y escuche los mensajes más tardes a través del acceso remoto.

Para asegurarse de que recibe un SMS en lugar de un mensaje de voz, introduzca una "S" antes de poner el número de teléfono al que le han de avisar.

El tiptel 540 SD tiene que haber sido configurado previamente para poder enviar

SMS. Por favor, diríjase al capítulo de “Mensajes cortos (SMS) ".

Ejemplo:

Le gustaría recibir un SMS a su teléfono móvil (619123456) cuando tenga un mensaje grabado en su tiptel 540 SD.

Cuando introduzca su número de teléfono móvil en el menu "Forwarding/call number", introduzca antes una "S" (S619123456).

64

Transferencia de mensajes

Ejemplo de como introducir un número de destino

En el caso de sistemas de centralitas telefónicas, la marcación del código de acceso a línea es automática (véase el menú settings, Telephone systems/ access identification code”). Para evitar que se produzca la pre-marcación del dígito de acceso a línea en las llamadas internas a extensión, es necesario marcar una “i” antes de cualquier número de destino interno.

Si quisiera transferir mensajes con un SMS, introduzca una “S” antes del número.

Número externo 0123456789

PABX

De extensón a extensión i269

Via SMS S017012345678

Activación de la transferencia de mensajes

Pulse la tecla de transferencia de mensajes.

En pantalla aparece el símbolo de transferencia de mensajes.

Para desactivar la transferencia de mensajes, pulse de nuevo la tecla de transferencia de mensajes.

Ya no se visualiza el símbolo en pantalla.

Durante el proceso de transferencia de mensajes, el símbolo parpadea.

65

Tono de llamada individual

Tono de llamada individual

Si desea seleccionar un tono de llamada diferente al estándar, pude grabar hasta

14 tonos de llamada diferentes. El tono número 15 está preconfigurado, así que no se puede cambiar. Seleccione el tono de llamada deseado para su teléfono y el tiptel 540 SD lo reproducirá. Por favor, tenga en cuenta que el tono de llamada individual solamente se reproducirá a partir del segundo ring. Durante la reproducción no es posible recibir una segunda llamada (CLIP).

Pulse la tecla menú.

Utilice los cursores arriba / abajo para seleccionar la opción de menú

“individual ringing tone”.

La pantalla muestra el menú principal.

Pulse la tecla de selección situada al lado de la opción “individual ringing tone”.

En pantalla se muestra el campo para el tono individual de llamada.

66

Tono de llamada individual

Pulse la tecla de selección al lado de “ringing tone” hasta que el número de tono deseado aparezca.

En pantalla aparecen los diferentes tipos de tono, por ejemplo de 1 a 15 y también

“–”. La entrada “-” desactiva el tono individual de llamada.

Seleccione el volumen deseado con las fechas izquierda / derecha.

Para grabar un nuevo tono, pulse la tecla de selección situada al lado del botón de “grabación” y manténgalo pulsado.

La barra de indicación de volumen muestra el ajuste actual.

Ahora, puede usted grabar un tono de llamada nuevo a través del micrófono.

 Suelte la tecla “grabación”. La grabación está completa y se inicia su reproducción para comprobar que es correcta.

Para reproducir una grabación existente, pulse la tecla de selección situada al lado del símbolo “Play”.

Comienza la reproducción.

Para eliminar un tono de llamada, pulse la tecla de selección situada al lado del símbolo “borrar”.

Se elimina el tono.

Para salir del menú, pulse stop.

Para grabar tonos de llamada de una fuente de señal externa, pulse el botón de la función secundaria antes de comenzar la grabación.

67

Desvío de llamadas

Desvío de llamadas

Si su red telefónica o su centralita soporta la función “desvío de llamadas”, podrá configurar el proceso. Únicamente es necesario introducir el intervalo de tiempo para realizar el desvío a través del “time control”. De esta manera, usted podrá desviar, por ejemplo, las llamadas entrantes a un teléfono privado después de las

18:00 h. Por la mañana, podrá configurar el desvío al teléfono de trabajo de nuevo

(modo día/noche).

Normalmente, necesita introducir un código de marcación antes del número de destino para activar el desvío (por ejemplo *21*). Para desactivarlo, existe otro código (por ejemplo #21#). (Por favor, consulte las instrucciones proporcionadas por su proveedor de red o por el instalador de su sistema telefónico (centralita)).

Parámetros programables para el desvío de llamadas

Activation ............................... Puede introducir el código para activar la función desvío de llamadas (15 dígitos máximo). Un “-” significaría “punto de entrada borrado”

Deactivation .......................... Puede introducir el código para activar la función desvío de llamadas (15 dígitos máximo). Un “-” significaría “punto de entrada borrado”

Target call number ................. >>

Target call number ..... En este parámetro se introduce el número de destino al que se van a desviar las llamadas entrantes.

Tiene a su disposición 25 dígitos para introducir dicho número.

Ajustes del desvío de llamadas

68

Desvío de llamadas

Pulse la tecla menú. La pantalla muestra el menú principal.

Utilice los cursores arriba/abajo para seleccionar la opción del menú

“call forwarding”.

Pulse la tecla de selección situada al lado de la opción “call forwarding”.

En pantalla aparece el menú de desvío de llamadas.

Pulse la tecla de selección situada al lado de la opción que desee modificar.

El cursor se posiciona en el punto de entrada.

Utilice los cursores (izquierda/derecha) para seleccionar la entrada y (arriba /abajo) para cambiar los valores.

La pantalla muestra el ajuste actual. o

Para introducir el número de destino, ajuste el primer número utilizando las teclas arriba/abajo.

En pantalla se muestran los números y carácteres especiales:

~ = Espera el tono de llamada / Pausa de 3 segundos i = Interna (para centralitas)

F = Tecla R (para centralitas)

H= Hook flash (para centralitas)

69

Desvío de llamadas

Utilice la tecla hacia la derecha para pasar a la siguiente entrada y poder introducir más números.

Si necesita mover el cursor hacia la izquierda, pulse la tecla izquierda.

Para usar un número de la agenda, pulse la tecla de selección situada al lado del símbolo de “insertar”.

Busque el nombre deseado tal y como se describe en “Búsqueda de entradas” (p.35.) y selecciónelo.

El cursor se mueve al siguiente punto.

El cursor se desplaza hacia la izquierda.

.

Para insertar un carácter, pulse el botón de la tecla de función secundaria y luego la tecla hacia abajo.

Para borrar un carácter, mueva el cursor a la posición en cuestión y pulse la tecla de selección situada al lado del símbolo “borrar”.

Se inserta un blanco en la izquierda del cursor.

Se borra el carácter de la posición actual del cursor.

2s

Para borrar el número de destino entero, pulse la tecla de selección situada al lado del símbolo de “borrar” durante 2 segundos.

Se borra todo el número.

Si desea modificar otro parámetro, pulse stop.

Los ajustes actuales quedan almacenados.

Pulse la tecla stop varias veces para completar la entrada y salir de los menús.

También puede activar la función de desvío de llamadas a través del control remoto (véase la sección de control y operaciones remotas).

70

Desvío de llamadas

Ejemplo de entradas para el desvío de llamadas

Ejemplo 1:

Tiene conectado el contestador a una línea de Telefónica y tiene contratado el servicio de desvío de llamadas con el operador. Por favor, asegúrese de que el número de destino finaliza con el símbolo (#).

Activate ................................... *21*

Deactivate ............................... #21#

Target call number ................. 933602222#

Ejemplo 2:

Tiene una PABX tiptel.com, el contestador está conectado a la extensión 50 y desea desviar las llamadas a la extensión 51.

Activate ................................... *21*

Deactivate ............................... #21#

Target call number ................. i 51

En el caso de sistemas de centralitas telefónicas, la marcación del código de acceso a línea es automática. (véase el apartado Ajustes). Para evitar que se produzca la marcación del dígito de acceso a línea en las llamadas internas a extensión, es necesario marcar una “i” antes de cualquier número de destino interno (extensión).

71

Grabación automática de conversaciones

Grabación automática de conversaciones

Si ha activado esta function en el menu "automatic monitoring", la grabación comenzará tan pronto com ousted levante el auricular del teléfono que tenga conectado en la misma línea/extensión que el tiptel 540 SD. La grabación se detendrá automáticamente cuando cuelgue el teléfono. Podrá decidir si se van a grabar todas las conversaciones o solamente las llamadas entrantes. Para evitar que se llene la memoria de grabación con grabaciones que no son importantes, tiene la opción de guardar la grabación pulsando la confirmación desde el equipo.

Parámetros para la grabación automática de conversaciones

Activate function ................... Yes o no. Se puede activar o desactivar esta función con este parámetro.

All calls .................................. Yes o no. Si selecciona “No”, únicamente se grabarán llamadas entrantes.

Confirm save ......................... Yes o no. Si selecciona “Yes”, tendrá la opción de confirmar si usted quiere almacenar la grabación. Si en este caso no se da la confirmación, la grabación se borra automáticamente.

72

Grabación automática de conversaciones

Ajustes para la grabación automática de conversaciones

Pulse la tecla menú.

Busque la opción "Automatic monitoring" utilizando las teclas de control arriba/abajo.

El menu principal aparece en pantalla.

Pulse la tecla de selección situada al lado de la opción "Automatic monitoring".

Se muestran los campos para la grabación automática de conversaciones

Pulse la tecla de selección situada al lado de la opción que desee ajustar hasta que el parámetro tenga el valor deseado.

Para parar la entrada, pulse la tecla

Stop varias veces.

En la pantalla se muestra el valor actual.

Se muestra el estado inicial.

73

Bloqueo de seguridad

Bloqueo de seguridad

Para proteger su tiptel 540 SD de un uso que no esté autorizado, puede bloquear el equipo mediante un código PIN. Este código de seguridad puede tener de 1 a 4 dígitos. Para desbloquear el equipo deberá introducir el código PIN correctamente.

El PIN por defecto es el "0000".

Bloquear el equipo / Cambiar el PIN

Pulse la tecla menú

Busque la opción "Security lock" usando los controles arriba/abajo.

Se muestra en pantalla el menú principal.

Pulse la tecla de selección situada al lado de la opción "Security lock".

Se muestra el campo de introducción del

PIN.

Introduzca el primer dígito del PIN usando las teclas de control arriba/abajo.

Con las teclas izquierda/derecha seleccione el próximo dígito.

En la pantalla se muestra el estado actual.

El cursor se posiciona en la siguiente posición.

74

Bloqueo de seguridad

Una vez introducido el PIN, pulse la tecla de selección situada al lado del código.

El equipo muestra dos opciones "Lock unit" o "Change PIN".

Pulse la tecla de selección de la línea "Lock unit". o

Pulse la tecla de selección de la línea "Change PIN".

Utilice las teclas de control para introducir el Nuevo PIN.

La pantalla vuelve al estado inicial. El símbolo de una pequeña llave muestra que está bloqueado.

El tiptel 540 SD le pide que introduzca un

Nuevo PIN.

La pantalla muestra la entrada actual.

Para parar la entrada, pulse la tecla stop varias veces.

El Nuevo PIN se ha confirmado y se muestra la pantalla inicial.

75

Bloqueo de seguridad

Desbloquear el equipo

Utilice las teclas de control para introducir el PIN.

En la pantalla se muestra el ajuste actual.

Después de introducirlo, pulse la tecla de selección al lado de PIN.

El símbolo de la llave deja de verse en la pantalla. Ahora puede usar el equipo porque ha quedado desbloqueado.

76

Buzones

Buzones

General

A parte de la funcionalidad de contestador automático normal, tiene la posibilidad de implementar hasta 4 buzones. Cada buzón proporciona un mensaje saliente adicional, un código de control remoto y de transferencia de mensajes propio. Si este equipo lo usan varias personas, el llamante podrá dejar un mensaje a una persona específica utilizando su buzón individual. En su mensaje saliente podrá informar a la persona que llama la opción de dejar el mensaje en un buzón existente.

Para seleccionar uno de los 4 buzones, el llamante simplemente tendrá que pulsar el número de buzón correspondiente (1...4) a través de un teléfono con marcación por tonos– durante el anuncio. El anuncio del buzón se escucha y el llamante deja un mensaje.

En condiciones especiales, existe la opción de automatizar la selección de buzón en sistemas de centralitas (véase la sección de Desvío automático a un buzón)

Un buen ejemplo donde poder utilizar los buzones es en un centro de información.

En este caso, el llamante podrá escuchar el mensaje saliente donde podrá encontrar la información deseada (buzón 1, 2, 3 o 4).

Ajustes de los parámetros para los buzones

Activate .................................. Yes o no. Si selecciona “Yes”, se activa el buzón. Si desactivara alguno de los buzones, todos los mensajes guardados y el mensaje saliente correspondiente a ese buzón se perderán.

Access code .......................... Para poder consultar el buzón remotamente, debe introducir el código de acceso remoto de dicho buzón.

Quick check code .................. Si quisiera acceder remotamente a un buzón sin tener que pulsar el código de acceso, puede por ejemplo grabar en este campo su número de móvil.

Si llama desde ese número, el equipo iniciará inmediatamente el control remoto.

77

Buzones

Extension ............................... Si desea utilizar la función “desvío automático a un buzón”, pude introducir el número de extensión aquí.

Target call number ............... Si quiere utilizar buzones y la función “transferencia de mensajes”, debe introducir un número de destino.

Configuración de los buzones

Pulse la tecla menú.

Busque la opción "Set up mailboxes" usando las teclas de control arriba/abajo.

Pulse la tecla de selección situada al lado de "Mailbox setup".

En pantalla aparece el menú principal.

Se muestra el menu de configuración de los buzones.

Busque el buzón deseado usando las teclas arriba / abajo.

Se irán visualizando los 4 buzones.

78

Buzones

Seleccione el buzón deseado pulsando la tecla de selección correspondiente a ese buzón.

Busque la opción de configuración deseada con las teclas arriba / abajo.

Todas las opciones de ajuste se muestran en pantalla.

Pulse la tecla de selección de al lado del ajuste que desee cambiar hasta que el valor parpadee. o

Cuando tenga que introducir dígitos, pulse la tecla de selección de la línea correspondiente.

Cambie el valor utilizando las teclas arriba / abajo.

The display shows the current setting.

El campo parpadeará.

Los números incrementan o decrementan.

Para ajustes con varios dígitos, utilice las teclas izquierda / derecha para mover el cursor a la siguiente posición..

Para finalizar la entrada de dígitos, pulse la tecla de selección de la línea.

Para parar la entrada de datos, pulse la tecla Stop varias veces.

La posición seleccionada parpadea.

La entrada deja de parpadear.

Se muestra la pantalla en reposo.

79

Manejo de los buzones

Buzones

Una vez implementados los buzones, en pantalla aparecerán los símbolos correspondientes. Durante el modo contestador, al lado derecho de cada buzón aparece el número de mensajes entrantes grabados. Cuando hay mensajes nuevos y no leídos el símbolo del buzón aparece en color negro. Los buzones proporcionan las funciones de reproducir y borrar mensajes entrantes, grabar conversaciones y mensajes salientes, etc. Debido a que solamente hay un mensaje saliente disponible por buzón, no tendrá la opción de intercambiar los mensajes salientes.

Por ejemplo,

Pulse varias veces la tecla de selección situada al lado de la línea que contiene los símbolos de los buzones hasta que el buzón deseado parpadee.

Ejecute una función, por ejemplo la reproducción de todos los mensajes entrantes.

Se reproducen todos los mensajes del buzón seleccionado.

Para volver a la funcionalidad de contestador automático original,

Pulse la tecla de selección situada al lado de la línea de los buzones hasta que ninguno de ellos parpadee.

80

Buzones

Control remoto de los buzones

Los buzones se controlan remotamente al igual que el contestador automático normal. Se describe detalladamente en el capítulo “Control remoto”.

Con los buzones se pueden utilizar las siguientes operaciones remotas:

Monitorización de habitaciones

Reproducción de los mensajes nuevos del buzón.

Reproducción de todos los mensajes entrantes del buzón.

Buscar (omitir) hacia atrás

Repetición de los últimos 5 segundos / continuar la reproducción

Buscar (omitir) hacia delante

Borra un mensaje entrante durante su reproducción

Parar, interrumpir la reproducción

 Cambiar el mensaje saliente del buzón

  Borrar todos los mensajes del buzón

  Cambiar el número de destino para la transferencia de mensajes del buzón

Desvío automático al buzón

Su centralita debe cumplir los siguientes requisitos: tiene que soportar la función-

CLIP (presentación del número de teléfono) y debe presentarse la extensión que inicia el desvío.

Conecte su tiptel 540 SD a una extensión libre de su centralita (puerto analógico).

Configure los buzones e introduzca los números de teléfono de las extensiones correspondientes. Grabe para cada buzón un mensaje de salida individualizado y conmute el equipo al modo contestador. Para poder activar o desactivar el buzón individual en la extensión específica, deberá activar un desvío de llamadas en esa extensión hacia el tiptel 540 SD.

Example: El tiptel 540 SD está conectado en la extensión 25 de su centralita. Las extensiones 21 a 24 se asignan a los buzones 1 a 4 respectivamente. En la extensión 21, se programa un desvío a la extensión 25. Las llamadas entrantes a la extensión 21 se desvían al buzón 1. La persona que llama escuchará el OGM del buzón 1 y tiene la posibilidad de dejar un mensaje.

81

Settings

Ajustes

Parámetros programables

Language ............................... German, English, French, Italian or Dutch

Clock ...................................... >>

Time ............................. Hora. Puede ajustar la hora si fuera necesario

Date ............................ Fecha. Puede ajustar la fecha si fuera necesario.

Network time .............. Yes o no. Puede transferir la hora al reloj interno si su línea/centralita se lo permite (el año se tendrá que configurar manualmente).

DST .............................. Yes o no. Seleccione "Yes" si quiere que el tiptel

540 SD cambie automáticamente al horario de verano el último Domingo de Marzo y al horario de invierno el último Domingo de Octubre.

Time ancmnt ............... Yes o no. Puede decidir si quiere que se anuncie la hora después de cada mensaje entrante.

Date ancmnt .............. Yes o no. Puede decidir si quiere que se anuncie la fecha después de cada mensaje entrante.

Number ancmnt .......... Yes o no. Puede decidir si quiere que se anuncue el número llamante transferido después de cada mensaje.

Ancmnt at unit ........... Yes o no. Puede determinar si se activa o desactiva el “reloj parlante” directamente en el equipo cuando reproduce los mensajes localmente.

Quality ................................... 128 KB/sec o 64 KB/sec. Hay 2 niveles de calidad para la grabación de mensajes. El nivel de mayor calidad (128 KB/sec) recorta la capacidad de grabación a la mitad.

Rec. length ............................ 1 a 5 minutos o endless (sin límite). Puede limitar el tipo de duración de los mensajes entrantes.

Call screening ....................... Yes o no. Podrá seleccionar si quiere escuchar la llamada durante la grabación de un mensaje entrante o no.

82

Settings

Ringing tones ........................ e 2 a 9 tonos de llamada. Ajusta el número de tonos de llamada que tarda en descolgar el contestador automático.

My number

Area ............................ Introduzca el código de área si fuera necesario.

Number ...................... Si introduce su número de teléfono en el tiptel 540

SD éste anunciará este número para textos OGM internos.

Remote control ...................... >>

Access code ............... El código de control remoto consta de 1 a 4 dígitos con rango de 0 a 9999. Si selecciona “–” como código remoto, lo que hará es desactivarlo.

Quick check ................ Si quisiera acceder remotamente a un buzón sin tener que pulsar el código de acceso, puede por ejemplo grabar en este campo su número de móvil.

Si llama desde ese número, el equipo iniciará inmediatamente el control remoto.

Toll-saver .................... Pre-interrogación remota. Yes o no. Si selecciona

“yes”, y existen mensajes entrantes nuevos, su tiptel 540 SD descolgará al cabo de 2 tonos de llamada (independientemente del número de rings que haya programado en el apartado “ringing tones”).

Si no hubiera mensajes nuevos, el equipo descolgará transcurridos los rings que se le hayan indicado en el apartado “ringing tones”. De esta manera, usted podrá identificar si tiene mensajes nuevos y si es necesario realizar una interrogación remota o no.

Remote on/off ............ Yes o no. Con este parámetro usted podrá decidir si será posible disponer de la función de activación remota o no.

Remote delete ............ Yes o no. En este punto, podrá decidir si la función de borrado remoto estará disponible o no.

Room monitoring ....... Yes o no. Este parámetro le permite decidir si la función de monitorización de una habitación estará disponible o no.

83

Settings

Message code ...................... El código de mensaje es un número de 1 a 4 dígitos con un rango de 0 a 9999. El código “-” se usa para desactivar la función mensaje.

Redial ..................................... Rellamada cada 5 a 60 segundos. Podrá definir el intervalo de tiempo que se producirá en los intentos de llamada durante el proceso de Rellamada automática.

Call-back code ...................... Deberá introducir el código de retorno de llamada de su proveedor de telefonía. Tiene a su disposición hasta15 dígitos para introducir el código.

PABX ...................................... >>

Prefix .......................... Introduzca el número de acceso a línea de su centralita (por ejemplo 9). De esta manera, siempre se marcará este numero automáticamente al realizar llamadas externas.

CLIP correction ......... Algunas centralitas insertan números antes de transferir el número del llamante, lo que llevará a visualizar un número erróneo en pantalla. Para que identifique los números añadidos y los elimine, deberá introducir los mismos en este apartado.

Call-back code .......... Podrá introducir el código de retorno de llamada de su sistema de centralita. Tiene 15 dígitos disponibles para la entrada.

Message tone ....................... Niveles de volumen de 1 a 4 u off. Si activa el sonido ajustando este parámetro y tuviera mensajes nuevos en el contestador, se emitirá cada 10s un aviso indicándole que tiene mensajes por escuchar.

Contrast ................................. Puede ajustar el contraste de la pantalla seleccionando hasta 16 niveles de contraste diferentes.

Brightness .............................. Puede ajustar el brillo de la pantalla seleccionando hasta 16 niveles de contraste diferentes.

Backlight ............................... Automatic u on. Con el parámetro “automatic”, la pantalla dejará de estar iluminada al cabo de 10 segundos. Para que la pantalla permanezca siempre iluminada, seleccione la opción "On". Tenga en cuenta que el consumo en espera superará 1 vatio.

84

Menú de ajustes

Settings

Pulse la tecla menu.

Utilice las teclas arriba/abajo para buscar la opción "Settings".

Pulse la tecla de selección correspondiente a la opción “Settings”.

Utilice las teclas arriba/abajo para buscar la opción de menú deseada..

Se mostrará en pantalla el menú de ajustes.

Se visualizan las diferentes opciones correspondientes a este menú. o,

Pulse la tecla de selección correspondiente al ajuste que desee realizar hasta que el valor deseado se muestre en pantalla..

Cuando tenga que introducir digitos, pulse la tecla de selección co-

En pantalla se muestra el valor actual.

El campo correspondiente parpadea.

85

Settings rrespondiente a la línea deseada.

Cambie el valor utilizando las teclas arriba/abajo.

Los números se incrementan/decrementan respectivamente.

Para ajustes numéricos con varios dígitos, utilice las teclas izquierda/derecha para desplazar el cursor una posición.

Para finalizar la entrada numérica, pulse la tecla de selección situada al la do de la línea correspondiente.

Para parar la entrada, pulse la tecla stop varias veces.

El campo seleccionado parpadea.

El campo deja de parpadear.

El estado inicial se muestra en pantalla.

Ajuste del volumen

Podrá ajustar el volumen cuando el equipo se encuentre en reposo (en el estado inicial).

Ajuste el volumen al nivel deseado hacienda uso de las teclas izquierda/derecha.

La barra de menu le muestra el nivel actual.

86

Menú de servicio

Menú de servicio

El menú de servicio le ofrece la opción de consultar la versión actual del software del equipo, volver a la configuración de fábrica, eliminar la agenda de teléfonos o formatear la tarjeta de memoria. También existe la opción de transferir la agenda de teléfonos de un tiptel 540 SD a otro a través de las tomas de audio. Para hacer esto, se debe ajustar uno de los equipos para

"Receive a telephone book" y el otro para "Send a telephone book". La función de "Default Status" devuelve todas las configuraciones a los valores predeterminados. La lista de llamadas y

OGMs y tonos de timbre individuales se eliminan. Se mantienen las entradas de la agenda de teléfonos. La función "Delete telephone book " borra todos los contactos. Si en la opción

"Format memory card " selecciona "Yes", la tarjeta se formateará y todos los datos se perderán.

Pulse la tecla menú.

Utilice las teclas con flechas arriba/abajo para buscar la opción

“Service menu”.

La pantalla muestra el menú principal.

Pulse la tecla de selección situada al lado de la opción “Service menu”.

La pantalla muestra el menú de servicio.

La versión del programa aparece en la primera línea de la pantalla (a la derecha).

Pulse la tecla de selección situada al lado de la función deseada

La pantalla muestra todas las funciones del menú de servicio.

Pulse la tecla de selección situada al lado de la función deseada y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

87

Apéndice

Apéndice

Servicio

A pesar de que el tiptel 540 SD es un equipo de gran calidad, si tuviera algún problema con el mismo o si quiere realizar consultas acerca de su funcionamiento, por favor contacte a su distribuidor local.

Información ecológica

Durante el uso normal del equipo no tendrá contacto alguno con sustancias perjudiciales para la salud. El equipo no utiliza baterías. El material sintético y los plásticos que se han utilizado para la fabricación del tiptel 540 SD son exclusivamente reciclados. Los materiales del embalaje, son cartón y papel parcialmente reciclados.

Cuando considere que la vida del producto se ha agotado, tenga en cuenta que los equipos usados se deben disponer de acuerdo con la nueva normativa de protección medioambiental. Deberá devolverlo al lugar donde lo compró o disponerlo en un centro de reciclaje aprobado. Para recordarselo, el equipo ha sido marcado con el símbolo

Problemas frecuentes

Fallo en la alimentación

El equipo no puede funcionar en caso de fallo en la alimentación. En este caso, cuando no tenga corriente, el reloj interno separa. Aun así, todos los ajustes se mantienen y serán los correctos cuando vuelva la luz de nuevo. Lo único que deberá volver a ajustar será la hora.

88

Apéndice

La siguiente tabla le ayudará a resolver problemas con su tiptel 540 SD:

Problema Posible causa Remedio/Recomendación

No funciona la pantalla. El adaptador AC no está Compruebe todas las conectado. conexiones de los cables.

Pruebe conectar el aparato en otro enchufe de corriente.

La pantalla está demasiado clara o casi negra

Ha cambiado el ajuste del contraste

Ajuste de nuevo el contraste

No hay sonido.

El símbolo OGM parpadea

El volumen está a “0”

No hay grabado ningún OGM

Ajuste el volumen

Grabe un OGM

No contesta llamadas, no se graban conversaciones.

Un cable de conexión no hace contacto.

Compruebe todos los cables y conexiones.

No contesta llamadas si está conectado a una centralita

Se ha ajustado la señal de ring.

Compruebe los parámetros de programación de la centralita

Se escuchan ruidos e interferencias durante la

Instálelo en un lugar diferente. interferencias cerca del reproducción. equipo, por ejemplo un teléfono inalámbrico, un monitor o algo similar.

No se graban mensajes entrantes

Ha seleccionado un OGM sin Seleccione otro OGM o grabe uno nuevo con la opción de

(únicamente anuncio). grabar mensajes.

No contesta llamadas, no Cable de conexión defectuoso funciona el teléfono conectado a l equipo. o inadecuado. Compruebe el cableado de la roseta.

Utilice cables originales, compruebe las cajas de conexión (pregúntele a un experto)

No hay conexión o no es correcta cuando existe una centralita.

No ha introducido el código de acceso a línea. La centralita no

Introduzca el código de acceso a línea. Cambie el modo de soporta la marcación por tonos. marcación.

No funciona la función retorno de llamada si ocupado

No se ha introducido el código. El proveedor de

Introduzca el código de retorno de llamada. telecomunicaciones o la centralita no soporta la función

Pregunte al técnico si su centralita o la red telefónica o la función no está activa. soporta la función.

89

Apéndice

Problema Posible causa Remedio/Recomendación

No se visualiza el número del llamante

Su proveedor de red o su centralita no soportan la

Pregunte al técnico si su centralita o la red telefónica función CLIP o no la tiene contratada. soporta la función.

El llamante ha restringido la presentación del número.

La llamada se efectúa desde un teléfono público.

La llamada proviene de una red que no proporciona la transferencia del número.

No se puede iniciar el desvío de llamadas

No detectada la tarjeta de memoria.

Falta introducir los datos del desvío o son erróneos.

Introduzca los parámetros o cámbielos si es necesario.

Su proveedor de línea o de centralita no soporta la

Consulte al técnico si su central o la línea soporta la función. función.

Tarjeta insertada en la dirección equivocada o no introducida correctamente.

Puede que necesite darle la vuelta a la tarjeta y arrancar de nuevo el equipo.

Después de insertar la tarjeta de memoria el dispositivo informa de un error de tarjeta.

La tarjeta no ha sido formateada con el sistema de archivos FAT16.

Formatee la tarjeta en el contestador.

Para más preguntas, por favor, contacte con su distribuidor local.

Actualización de firmware

Si desea actualizar el firmware de su contestador, primero descargue el firmware más reciente de la web www.tiptel.com. Guarde el archivo de actualización en la tarjeta de memoria, en el directorio "TIPTEL". Ahora vuelva a insertar la tarjeta en su contestador. Cuando tu tiptel 540 SD detecta un nuevo proceso de actualización del firmware se iniciará automáticamente.

90

Apéndice

Configuración por defecto

En la siguiente tabla, podrá ver los valores de fábrica de todos los parámetros de su tiptel 540 SD. Puede modificar esos parámetros de manera individual. Podrá resetear el aparato a los valores de fábrica a través del menú de servicio “service menu”.

Idioma English

Hora de red

Ajuste automático del cambio de hora (verano / invierno)

Mensaje de hora

No

Yes

Yes

Mensaje de fecha

Mensaje con el número de llamada

Mensaje en el equipo

Calidad de grabación

Duración de los mensajes entrantes (ICM)

Monitorización durante ICM

Número de rings antes de contestar

Encolar mensaje

Yes

No

No

128 kb/sec

2

-

2 minutos

Yes

Número propio

Código de acceso remoto

-

-

Código de acceso remoto rápido -

Toll-saving No

Activación remota del modo contestador

Borrar remotamente

Monitorización de habitaciones

Código de mensaje

No

Yes

Yes

-

Rellamada cada

Código de retrollamada externa

Dígito de acceso a línea para centralitas (PABX)

Corrección del CLIP (PABX)

Código interno de retrollamada (PABX)

Tono de mensaje en espera

Contraste de pantalla

Brillo en pantalla

Fondo de pantalla

-

-

10 segundos

-

-

Off

8

16

Automático

Modo contestador

Centro de mensajes

Control del tiempo

Off

-

Off

91

Apéndice

Transferencia de mensajes

Periodo de espera

Off

60 segundos

Repetición del periodo 20 minutos

Repeticiones 2

Mensaje saliente 5

Tono individual de llamada

Código de activación para el desvío de llamadas

Código de desactivación del desvío de llamadas

Monitorización automática

Todas las llamadas

Confirmar la grabación

Off

-

-

No

No

Yes

Citas Off

PIN 0000

Buzones de voz Off

92

Apéndice

Datos Técnicos

Dimensiones (W x H x D) tiptel 540 SD

Adaptador de corriente

Peso tiptel 540 SD

Adaptador de corriente

Tensión de trabajo

Adaptador de corriente

Potencia en estado de reposo

Temperatura ambiente

Número de mensajes salientes

Mensajes entrantes

Método de grabación

Muestreo

Capacidad total de grabación aproximada

Número máximo de mensajes por buzón

Memoria

Lista de llamadas

220 x 50 x 190 mm

53 x 68 x 44 mm

540 g

270 g

230 V / 50 Hz

1 W

0 – 40 C

6

A-Law 64 / 128 kBit/s

8 / 16 kHz

Máx. 999

Máx. 99

50 entradas

Bandeja de entrada de SMS

CLIP – Identificación de llamadas

Visualización del número

20 mensajes cortos

Dual DTMF / FSK

Retención de datos tras fallo de alimentación > 10 años

Hora Sincronizada con la red

Pantalla

Nivel de señal de salida en "OUT"

Sensibilidad en "IN"

Gráfica LCD 64 x 128 pixels, retroiluminada

150 mV / 10 k

150 mV / 47 k

93

Resumen de instrucciones de operación

Grabación de mensaje saliente

 

Pulse la tecla de Mantenga la tecla Comience a citar el

OGM seleccionar el OGM

Suelte la tecla OGM Escoja el tipo de

OGM

Comprobación de mensajes salientes

Pulse la tecla de selección para escoger el OGM

Pulse brevemente la Ajuste el volumen al tecla OGM deseado

O bien

Reproducción de mensajes entrantes

Pulse la tecla de selección para borrar

Reproducción de nuevos mensajes o

Reproducción de todos los Ajuste el volumen al deseado mensajes

Borrado de mensajes entrantes

Pulse la tecla de selección durante la reproducción para borrar el mensaje actual. o

Apagar / encender el cotestador

Pulse la tecla de selección durante 2 segundos para borrar todos los mensajes.

Pulse la tecla para activar el modo contestador cuando este esté apagado.

Pulse la tecla para desactivar el modo contestador cuando este esté encendido

Marcación desde la agenda

...

Use las fechas para abrir la agenda y buscar una entrada.

Puede introducir la inicial del nombre para ir selección del nombre espera a que le directamente. deseado. contesten.

Guía rápida para el control remoto

Marcado CE

Este equipo has sido ensayado para su conexión y uso en las redes PSTN en todas los paises de la comunidad europea, de acuerdo con la normativa aplicable. Debido a posibles desviaciones dependientes de cada país, no se puede garantizar todas y cada una de las funciones de este equipo, ya que depende del tipo de línea del país y de los servicios que se presten.

Tiptel.com GmbH declara que el equipo cumple con todos los requerimientos fundamentalos de la directiva Europea 1999/5/EC. Esta conformidad se confirma mediante el marcado CE en el equipo.

Para más detalles acerca de la declaración de conformidad, la pueden encontrar en la siguiente dirección de internet: http://www.tiptel.com

Garantía

Los contestadores automáticos tiptel 540 SD tienen una garantía en el territorio nacional por un período de dos años desde la fecha de compra, que cubre la reparación, incluidos mano de obra y materiales, de las averías debidas a defectos de fabricación o componentes defectuosos.

La garantía no cubre las averías derivadas del mal funcionamiento del equipo cuando

éstas sean por uso inadecuado, incorrecta instalación, daño intencionado del mismo o por causas ajenas al aparato. Asimismo, la garantía no cubre aquellos defectos atribuibles a golpes, caídas, mojaduras, exposición a condiciones extremas de medio ambiente o aquellos deterioros provocados por el uso normal, tales como elementos de plástico, teclados, esmaltes o pinturas.

Si el equipo es defectuoso y entra en el período de garantía, deberá ponerse en contacto con el establecimiento en el que lo compró o bien llamar al número de atención al cliente de Spiker SAT y remitir el material al lugar indicado por ellos acompa-

ñado de la garantía y el documento de prueba de compra del terminal.

Spiker Telefonia S.L.

Via Trajana, 50-56. Nave 31. 08020 Barcelona

Servicio Técnico Central Spiker SAT.

Departamento de atención al cliente. 933602223

Tiptel.com GmbH Business Solutions

Halskestraße 1

D - 40880 Ratingen

Tel.:

V anity Tel.:

0900 100 – 84 78 35

*

0900 100 – TIPTEL*

Internet:

International:

Internet: www.tiptel.de www.tiptel.com

* (1,49 €/Min. aus dem Festnetz der Deutschen

Telekom, abweichende Mobilfunkpreise möglich)

Tiptel GmbH

Ricoweg 30/B1

A – 2351 Wiener Neudorf

Tel.:

Fax:

E-Mail:

Internet: [email protected] www.tiptel.at

Tiptel AG

Bahnstrasse 46

CH - 8105 Regensdorf

Tel.:

Fax:

E-Mail:

Internet:

044 - 884 01 80

044 - 843 13 23 [email protected] www.tiptel-online.ch

Tiptel B.V.

Camerastraat 2

NL – 1322 BC Almere

Telefoon:

Fax:

036 – 53 666 50

036 – 53 678 81

E-mail:

Internet: [email protected] www.tiptel.nl

Tiptel NV

Leuvensesteenweg 510 bus 4

B – 1930 Zaventem

Telefoon: 0903 99 333 (

1,12 Euro / min.)

Fax:

E-Mail:

Internet:

02 714 93 34 [email protected] www.tiptel.be

Tiptel sarl

23, avenue René Duguay-Trouin

F – 78960 Voisins-Le-Bretonneux

Tél. :

Fax :

01 / 39 44 63 30

01 / 30 57 00 29

4931736

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents