Ajustes. Tiptel 540 SD


Add to my manuals
100 Pages

advertisement

Ajustes. Tiptel 540 SD | Manualzz

Settings

Ajustes

Parámetros programables

Language ............................... German, English, French, Italian or Dutch

Clock ...................................... >>

Time ............................. Hora. Puede ajustar la hora si fuera necesario

Date ............................ Fecha. Puede ajustar la fecha si fuera necesario.

Network time .............. Yes o no. Puede transferir la hora al reloj interno si su línea/centralita se lo permite (el año se tendrá que configurar manualmente).

DST .............................. Yes o no. Seleccione "Yes" si quiere que el tiptel

540 SD cambie automáticamente al horario de verano el último Domingo de Marzo y al horario de invierno el último Domingo de Octubre.

Time ancmnt ............... Yes o no. Puede decidir si quiere que se anuncie la hora después de cada mensaje entrante.

Date ancmnt .............. Yes o no. Puede decidir si quiere que se anuncie la fecha después de cada mensaje entrante.

Number ancmnt .......... Yes o no. Puede decidir si quiere que se anuncue el número llamante transferido después de cada mensaje.

Ancmnt at unit ........... Yes o no. Puede determinar si se activa o desactiva el “reloj parlante” directamente en el equipo cuando reproduce los mensajes localmente.

Quality ................................... 128 KB/sec o 64 KB/sec. Hay 2 niveles de calidad para la grabación de mensajes. El nivel de mayor calidad (128 KB/sec) recorta la capacidad de grabación a la mitad.

Rec. length ............................ 1 a 5 minutos o endless (sin límite). Puede limitar el tipo de duración de los mensajes entrantes.

Call screening ....................... Yes o no. Podrá seleccionar si quiere escuchar la llamada durante la grabación de un mensaje entrante o no.

82

Settings

Ringing tones ........................ e 2 a 9 tonos de llamada. Ajusta el número de tonos de llamada que tarda en descolgar el contestador automático.

My number

Area ............................ Introduzca el código de área si fuera necesario.

Number ...................... Si introduce su número de teléfono en el tiptel 540

SD éste anunciará este número para textos OGM internos.

Remote control ...................... >>

Access code ............... El código de control remoto consta de 1 a 4 dígitos con rango de 0 a 9999. Si selecciona “–” como código remoto, lo que hará es desactivarlo.

Quick check ................ Si quisiera acceder remotamente a un buzón sin tener que pulsar el código de acceso, puede por ejemplo grabar en este campo su número de móvil.

Si llama desde ese número, el equipo iniciará inmediatamente el control remoto.

Toll-saver .................... Pre-interrogación remota. Yes o no. Si selecciona

“yes”, y existen mensajes entrantes nuevos, su tiptel 540 SD descolgará al cabo de 2 tonos de llamada (independientemente del número de rings que haya programado en el apartado “ringing tones”).

Si no hubiera mensajes nuevos, el equipo descolgará transcurridos los rings que se le hayan indicado en el apartado “ringing tones”. De esta manera, usted podrá identificar si tiene mensajes nuevos y si es necesario realizar una interrogación remota o no.

Remote on/off ............ Yes o no. Con este parámetro usted podrá decidir si será posible disponer de la función de activación remota o no.

Remote delete ............ Yes o no. En este punto, podrá decidir si la función de borrado remoto estará disponible o no.

Room monitoring ....... Yes o no. Este parámetro le permite decidir si la función de monitorización de una habitación estará disponible o no.

83

Settings

Message code ...................... El código de mensaje es un número de 1 a 4 dígitos con un rango de 0 a 9999. El código “-” se usa para desactivar la función mensaje.

Redial ..................................... Rellamada cada 5 a 60 segundos. Podrá definir el intervalo de tiempo que se producirá en los intentos de llamada durante el proceso de Rellamada automática.

Call-back code ...................... Deberá introducir el código de retorno de llamada de su proveedor de telefonía. Tiene a su disposición hasta15 dígitos para introducir el código.

PABX ...................................... >>

Prefix .......................... Introduzca el número de acceso a línea de su centralita (por ejemplo 9). De esta manera, siempre se marcará este numero automáticamente al realizar llamadas externas.

CLIP correction ......... Algunas centralitas insertan números antes de transferir el número del llamante, lo que llevará a visualizar un número erróneo en pantalla. Para que identifique los números añadidos y los elimine, deberá introducir los mismos en este apartado.

Call-back code .......... Podrá introducir el código de retorno de llamada de su sistema de centralita. Tiene 15 dígitos disponibles para la entrada.

Message tone ....................... Niveles de volumen de 1 a 4 u off. Si activa el sonido ajustando este parámetro y tuviera mensajes nuevos en el contestador, se emitirá cada 10s un aviso indicándole que tiene mensajes por escuchar.

Contrast ................................. Puede ajustar el contraste de la pantalla seleccionando hasta 16 niveles de contraste diferentes.

Brightness .............................. Puede ajustar el brillo de la pantalla seleccionando hasta 16 niveles de contraste diferentes.

Backlight ............................... Automatic u on. Con el parámetro “automatic”, la pantalla dejará de estar iluminada al cabo de 10 segundos. Para que la pantalla permanezca siempre iluminada, seleccione la opción "On". Tenga en cuenta que el consumo en espera superará 1 vatio.

84

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents