advertisement
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\01COV-KP53HS10USA\01cov.FM
R e tt rr o p rr o y e c tt o r d e d e o a c o r
Lea el manual antes de operar el producto
masterpage:Cover
4-074-163-31 (2)
KP-53HS10
KP-61HS10
© 2000 Sony Corporation
Model name1[KP-53HS10]Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\02war.fm
masterpage:Warning
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
NO ABRIR
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Este símbolo sirve para indicar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar dentro de la caja de este producto, que pueden ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo sirve para indicar al usuario la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento en la literatura que acompaña al producto.
PRECAUCIÓN
Para evitar descargas eléctricas, no emplee esta clavija de alimentación de ca polarizada con un cable prolongador, receptáculo u otro tomacorriente, a menos que las clavijas puedan insertarse completamente a fin de que no queden al descubierto.
PRECAUCIÓN
Al utilizar juegos de televisión, computadoras y productos similares con el TV de proyección, mantenga a un nivel bajo los ajustes de brillo y contraste. Si se deja una imagen fija (inmóvil) en la pantalla durante un largo periodo de tiempo con un nivel alto de brillo o de contraste, la imagen puede permanecer en pantalla permanentemente. La garantía no ofrece cobertura para este tipo de problema, ya que se produce como resultado de un uso inadecuado.
Nota sobre la visualización de subtítulos
Este TV ofrece la visualización de subtítulos de televisión de acuerdo con el párrafo §15.119 de las normas de la FCC
(Federal Communications Commission).
Observación sobre el ajuste de convergencia
Antes de utilizar el TV de proyección, no se olvide de ajustar la convergencia. Para conocer el procedimiento,
Nota para el instalador del sistema de cable
Esta nota tiene el propósito de llamar la atención del instalador del sistema de cable sobre el Artículo 820-40 de
NEC, que contiene las directrices para la puesta a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe estar conectado al sistema de puesta a tierra de un edificio más cercano al de la entrada de cable.
El empleo de este TV para fines que no sean la visualización en privado de programas de televisión de UHF, VHF, o transmitidos por compañías de cablevisión para uso del público en general, puede requerir la autorización de la emisora/compañía de cable y/o del propietario del programa.
NOTIFICACIÓN
Este aparato ha sido debidamente probado, comprobándose que cumple con los límites impuestos a dispositivos digitales Clase B de acuerdo con la Sección
15 de las normas de la FCC. Estos límites se establecieron para ofrecer protección razonable contra interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía radioeléctrica. De no instalarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones correspondientes podría producir interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no puede garantizarse que no se produzcan estas interferencias en una instalación determinada. Si este aparato llega a interferir en la recepción por radio o televisión, lo que podrá comprobarse encendiendo y apagando el aparato, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o cambie de lugar las antenas receptoras.
• Aumente la distancia que separa este aparato y el receptor afectado.
• Enchufe el aparato en una toma de corriente de un circuito distinto al que esté enchufado el receptor afectado.
• Consulte con el distribuidor o solicite los servicios de un técnico capacitado en radio y televisión.
Cualquier cambio o modificación que no se detalla expresamente en el presente manual podría invalidar su autorización para emplear este aparato.
Este documento se refiere al control remoto RM-Y902
MODELOS: KP-53HS10, KP-61HS10
Mantenga este aviso con el manual de instrucciones.
Como miembro de ENERGY STAR,
Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las directrices de ENERGY STAR sobre eficacia energética.
ATTENTION
Pour prévenir les chocs électriques, ne pas utiliser cette fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent etre inserées à fond sans en laisser aucune partie à decouvert.
Registro de propiedad
El modelo y el número de serie están situados en la parte posterior del TV de proyección, debajo del logotipo de
Sony, en el adhesivo y también en la etiqueta blanca de la caja del TV. Anote esos números en el espacio que tiene a continuación. Refiérase a ellos cuando contacte con su distribuidor Sony acerca de este producto.
Nº de modelo
Nº de serie
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\03rem.fm
masterpage:Remocon
Control remoto
Las instrucciones que se detallan a continuación hacen referencia a los botones del control remoto. Mantenga extendida esta hoja y utilícela como referencia.
Si desea obtener una descripción detallada de la
mayoría de los botones, consulte “Para ver programas de TV” en la página 26.
SLEEP
Interruptor
VTR1/2/3/
DVD/MDP
Botones de operación de
VCR/DVD/
MDP
CODE SET
MTS
MUTING SYSTEM
OFF
DVD/
VTR
POWER
DBS
CABLE
TV
VTR123DVD/MDP
TV/VTR
CODE SET
MTS
FUNCTION
DVD/VTR DBSCABLE TV
SLEEP
REC DVD MENU
TITLE
DISPLAY TV/VIDEO ANT
1
4
7
2
5
8
3
6
9
MUTING
SYSTEM OFF
*
TV/DBS/
PICTURE
MODE
GUIDE/
[CC]
DISPLAY
JUMP
MENU
VOL +/–
RESET
MUTING SYSTEM
OFF
DVD/
VTR
POWER
DBS
CABLE
TV
FUNCTION DVD/VTR DBS/CABLE TV
OFF
AUDIO
FREEZE
SWAP POSITION ZOOM IN
LEFT RIGHT
ACTIVE TV/DBS GUIDE
CC
PICTURE
MODE
DISPLAY TV/VIDEO ANT
1
4
7
JUMP
VOL
2
5
8
0
MENU
3
6
9
ENTER
CH
RESET
TV
POWER
FUNCTION
PIP/P&P/INDICE
DE CANALES
TV/VIDEO
ANT
Botones 0-9
ENTER
CH +/–
Joystick
(perilla control)
(Este control se denomina
“joystick” en las páginas siguientes.)
* El botón SYSTEM OFF no funciona con este TV de proyección.
** “MDP” es la abreviatura de “Multi Disk Player”.
Descripción de los botones del control remoto
Los nombres de los botones del control remoto se muestran en diferentes colores con el fin de representar las funciones disponibles.
Color del botón
Transparente:
Oprímalo para seleccionar el componente que desee controlar (por ejemplo,
VTR (videocasetera)/reproductor
MDP**/DVD, receptor satelital
(DBS)/CABLE o TV de proyección).
Verde:
Botones relativos a operaciones de alimentación, como la activación o desactivación del TV de proyección, receptor satelital
(DBS)/CABLE o VTR
(videocasetera)/reproductor
MDP/DVD
Color de la etiqueta
Blanca:
Botones de operación del
TV/VTR (videocasetera)/ reproductor MDP/DVD/receptor satelital (DBS)/CABLE
Amarilla:
Botones de operación de
PIP, P&P e INDICE DE
CANALES
Azul:
Botones de operación del receptor satelital (DBS)
Rosa:
Botones de operación del reproductor DVD
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-
KP53HS10USA\01covtoc.fm
masterpage:Left
Tabla de contenido
Antes de comenzar
¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Utilización de este manual . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Normas importantes sobre Seguridad. 3
Instalación y conexión del
TV de proyección
Transporte del TV de proyección. . . . . . . . . . . 7
Instalación del TV de proyección . . . . . . . . . . 7
Tipos de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Realización de las conexiones . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión directa a un cable o a una antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión a decodificador de cable . . . . 9
Conexión de antena o sistema de
TV por cable con videocasetera . . . 10
Conexión de videocasetera y TV de proyección con decodificador . . . . . 11
(televisión digital) . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión de un receptor satelital
(DBS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión de un receptor satelital (DBS) y videocasetera . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión de una cámara de video . . . 16
Conexión de dos videocaseteras para edición de cintas . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión de un receptor AV (Audio
Video) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexión de un sistema de audio . . . . 21
Conexión de un amplificador con decodificador Dolby Pro Logic . . . 22
Indicaciones básicas
Uso del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programación automática del TV de proyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste automático de la convergencia
(FLASH FOCUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Uso de su nuevo TV de proyección
Para ver programas de TV . . . . . . . . . . . . . . . 26
Para ver programas de TV digital . . . . . . . . . 28
Para ver dos programas a la vez: Imagen e imagen (P&P) (Twin View™) . . . . . . . . . 30
DE CANALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Selección de los AJUSTES
(menús)
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Uso del menú de VIDEO . . . . . . . . . . . . . 35
Uso del menú de AUDIO . . . . . . . . . . . . . 36
Uso del menú de RELOJ . . . . . . . . . . . . . 37
Uso del menú de AJUSTE DE CANAL . . 38
CANAL FAVORITO . . . . . . . . . . . . . . . . 40
FAVORITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Restauración de las opciones de
CANAL FAVORITO . . . . . . . . . . . 40
Uso de CANAL FAVORITO . . . . . . 41
Uso del menú de AJUSTES . . . . . . . . . . . 41
Uso de la función de CONTROL PATERNO 44
Activación de la función de CONTROL
PATERNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Selección de una clasificación personalizada en EE.UU. . . . . . . . . 46
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\04tocsaf.fm
masterpage:First-Right
Selección de una clasificación personalizada en Canadá . . . . . . . . . 49
Cambio de contraseña . . . . . . . . . . . . . 50
Descripción de las clasificaciones . . . . . . . . . 51
Clasificaciones de EE.UU. . . . . . . . . . 51
Clasificaciones en Canadá . . . . . . . . . . 52
Operaciones adicionales
Funcionamiento del equipo de video . . . . . . 54
Ajuste del código del fabricante . . . . . 54
Funcionamiento del equipo de video . 55
Ajuste del código del fabricante . . . . . 56
Funcionamiento de un decodificador o
de un receptor DBS . . . . . . . . . . . . 56
Información adicional
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 57
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Antes de comenzar
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el TV de proyección posterior en color de video Sony. Este manual es para los modelos KP-53HS10 y KP-61HS10.
En las ilustraciones se utiliza el modelo
KP-53HS10.
A continuación se enumeran las características del
TV de proyección:
• “1080i capaz (barrido entrelazado)”, que permite recibir los formatos de TV digital 1080i (barrido entrelazado), 480p (barrido no entrelazado) y 480i
(barrido entrelazado) (excepto el formato 720p
(barrido no entrelazado)). Mediante el uso de los conectores VIDEO 5 (DTV) IN, podrá conectar un receptor DTV (televisión digital) para ver programas DTV.
Los conectores VIDEO 5 (DTV) IN también funcionan como conectores R/G/B con señal SYNC
(sincronización) (HD/VD) (señal de sincronización horizontal/vertical), pero no son compatibles con conectores de salida de video 5BNC de computadoras.
• CONTROL PATERNO, que permite bloquear programas inadecuados para niños.
• DRC (Digital Reality Creation), una tecnología única de Sony, que permite obtener imágenes más nítidas y con mayor detalle con una densidad cuatro veces mayor que la de imágenes NTSC convencionales. (No disponible para la entrada de los conectores VIDEO 5
(DTV) IN.)
• MID (Multi Image Driver), dispositivo de reciente desarrollo, que permite disfrutar de las siguientes funciones y, simultáneamente, utilizar el TV de proyección fácilmente. (No disponible para la entrada de los conectores VIDEO 5 (DTV) IN.)
— Imagen e imagen (P&P) con función de ampliación hacia una panorámica de detalle
(Twin View™).
— Imagen en imagen (PIP).
— INDICE DE CANALES, que permite ver y elegir entre doce programas.
— CANAL FAVORITO, que permite ver y elegir entre ocho canales favoritos.
• FLASH FOCUS, que permite ajustar la convergencia automáticamente.
• Dos entradas Y/P
B
/P
R
para conectar un reproductor
DVD (los conectores VIDEO 5 (DTV) IN disponen de capacidad de formato 480p (barrido no entrelazado)).
• Cuatro entradas AUDIO/VIDEO/S VIDEO.
TruSurround, SRS y el símbolo son marcas de SRS Labs, Inc. en los Estados Unidos de
América y en países extranjeros seleccionados.
Las tecnologías TruSurround y SRS están incorporadas bajo licencia de SRS Labs, Inc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories
Licensing Corporation. “Dolby”, el símbolo de la doble D
; son marcas comerciales de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
1
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\04tocsaf.fm
masterpage:Left
Utilización de este manual
Se recomienda leer detenidamente el contenido de las siguientes cuatro secciones en el orden establecido, para tener la seguridad de que comprende perfectamente el funcionamiento de su nuevo TV de proyección.
1
Instalación y conexión del TV de proyección
Esta sección constituye una guía para la configuración inicial. Explica cómo instalar el TV de proyección, cómo conectar los nuevos componentes y cómo conectar la antena y el cable.
2
Configuración básica
Esta sección le enseñará los conocimientos básicos que requiere para usar su nuevo TV de proyección, incluida la configuración Easy Set
Up. Le explicará las funciones especiales del control remoto.
3
Uso de su nuevo TV de proyección
Esta sección le indicará cómo comenzar a utilizar su nuevo TV de proyección. Le explicará el uso de las funciones del control remoto.
4
Selección de sus preferencias (menús)
Esta sección le enseñará cómo tener acceso a los menús en pantalla y la manera de ajustar los valores de su TV de proyección.
2
Las instrucciones que aparecen en este manual corresponden al uso del control remoto. Se encuentran controles similares en el propio TV de proyección.
Precauciones
Seguridad
• Alimente el TV de proyección únicamente con corriente alterna de 120 V
• Por motivos de seguridad, la clavija entrará en el tomacorriente en una sola posición. Si no entra totalmente, consulte con su proveedor.
• Si algún líquido u objeto cae dentro del TV de proyección, desconecte el aparato inmediatamente y llévelo a revisar por personal de servicio técnico especializado antes de volver a utilizarlo.
• Desconecte el TV de proyección si no va a utilizarlo durante varios días. Para desenchufar el cable eléctrico, sujételo por la clavija. Nunca tire del cable.
Para obtener información detallada sobre
precauciones de seguridad, consulte “Normas importantes sobre Seguridad” en la página 3.
Observación sobre la limpieza
Limpie el exterior del TV de proyección con un paño seco y suave. Para quitar el polvo de la pantalla, pásele suavemente un paño. Las manchas resistentes pueden limpiarse con un paño ligeramente humedecido en agua tibia y jabón suave. Nunca emplee disolventes como diluyente de pintura o bencina.
Si la imagen se oscurece al utilizar el TV de proyección durante mucho tiempo, puede ser necesario limpiar su interior. Consulte a personal cualificado.
Instalación
• Para evitar el sobrecalentamiento interno, no tape las rejillas de ventilación.
• No instale el TV de proyección en un lugar caliente o húmedo, ni donde quede expuesto a cantidades excesivas de polvo o vibraciones mecánicas.
• Evite utilizar el TV de proyección a temperaturas inferiores a 5 °C (41 °F).
• Si el TV de proyección pasa directamente de un ambiente frío a uno cálido, o si la temperatura de la habitación cambia repentinamente, la nitidez de la imagen puede desaparecer o los colores pueden perder intensidad. Si esto ocurre, deje transcurrir unas horas hasta que se evapore la humedad antes de utilizar el TV de proyección.
• Para obtener una mejor calidad de imagen, no exponga la pantalla a la luz directa del sol o a luz artificial directa. Se recomienda utilizar una luz fija dirigida hacia abajo desde el techo o cubrir las ventanas situadas frente a la pantalla con tela opaca.
Asimismo, se recomienda instalar el TV de proyección en una habitación cuyo suelo y paredes no sean de material reflectante.
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\04tocsaf.fm
Normas importantes sobre Seguridad
Para su protección, lea detenidamente estas instrucciones, y guarde este manual para futuras referencias.
Lea cuidadosamente todas las advertencias y precauciones, y siga las instrucciones inscritas en el televisor o descritas en el manual de instrucciones o de reparación.
ADVERTENCIA
Para protegerse contra daños personales, siga las precauciones de seguridad básicas durante la instalación, la utilización y el mantenimiento del televisor indicadas a continuación.
Utilización
Fuentes de alimentación
Este televisor solamente deberá alimentarse con el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta de serie/modelo.
Si no está seguro sobre el tipo de red eléctrica de su hogar, consulte a su proveedor o a la compañía de suministro eléctrico local. En caso de un televisor diseñado para alimentarse con pilas, consulte su manual de instrucciones.
Conexión a tierra o polarización
Este aparato dispone de una clavija del cable de alimentación polarizado (una cuchilla de la clavija es más ancha que la otra), o con tres terminales (el tercero es para puesta a tierra).
Siga las instrucciones indicadas a continuación:
Para un televisor con clavija del cable de alimentación polarizado
Esta clavija solamente encajará en la toma de alimentación de una sola forma. Ésta es una medida de seguridad. Si no es capaz de insertar completamente la clavija en la toma de alimentación, pruebe invirtiéndola. Si la clavija sigue sin poder insertarse, póngase en contacto con un electricista para que le instale una toma adecuada. No elimine la finalidad de seguridad del enchufe polarizado insertándolo con fuerza.
Advertencia alternativa
Para un televisor con clavija de tres terminales con conexión a tierra
Esta clavija solamente podrá insertarse en una toma de la red con conexión a tierra. Ésta es una medida de seguridad. Si no es capaz de insertar completamente la clavija en la toma de alimentación, póngase en contacto con un electricista para que le instale una toma adecuada.
No elimine la finalidad de seguridad de la clavija de 3 terminales insertándolo con fuerza.
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
3
masterpage:Right
Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de alimentación, los cables prolongadores, ni tomacorrientes de derivación sobrepasando su capacidad, porque esto podría resultar en incendios o cortocircuitos.
Cuando vaya a dejar el televisor sin usar durante mucho tiempo, desconéctelo de la alimentación como protección contra la posibilidad de un mal funcionamiento interno que pudiese provocar el peligro de incendios.
Introducción de objetos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ningún tipo a través de las ranuras del gabinete, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que podría resultar en incendios o descargas eléctricas. No vierta nunca ningún tipo de líquido sobre el televisor.
(continúa)
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\04tocsaf.fm
masterpage:Left
4
Accesorios
No utilice nunca ningún accesorio no recomendado por el fabricante, ya que podría ser peligroso.
Limpieza
Antes de limpiar el televisor, desconéctelo de la alimentación. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles. Para limpiar el exterior del televisor, emplee un paño ligeramente humedecido en agua.
Si un televisor en funcionamiento emite crujidos o detonaciones continuos o frecuentes, desconéctelo y consulte a su proveedor o a un radiotécnico. Es normal que algunos televisores produzcan estos ruidos, especialmente al conectar o desconectar su alimentación.
Instalación
Agua y humedad
No utilice aparatos que requieran de alimentación eléctrica cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero, o una lavadora en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina, etc.
Colocación
No coloque el televisor sobre una mesita con ruedas, un pedestal, una mesa, o un estante inestable. El televisor podría caer causando daños serios a niños, adultos, y al propio televisor. Utilice solamente la mesita de ruedas o soporte recomendado por el fabricante para el modelo específico.
La combinación de un televisor y un mueble con ruedas deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, y las superficies desiguales podrían hacer que se cayese tal combinación.
Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja y de la parte posterior o inferior son para permitir la ventilación necesaria. Para asegurar la operación fiable del televisor, y protegerlo contra el recalentamiento, estas ranuras y aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca.
- No bloquee nunca las ranuras ni aberturas con paños ni otros materiales.
- No bloquee nunca las ranuras ni aberturas colocando el televisor sobre una cama, sofá, alfombra, u otras superficies similares.
- No coloque nunca el televisor en un lugar cerrado, como en un librero o un mueble empotrado, a menos que esté adecuadamente ventilado.
- No coloque el televisor cerca ni sobre un radiador o una salida de aire caliente, ni expuesto a la luz solar directa.
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\04tocsaf.fm
masterpage:Right
Protección del cable de alimentación
No permita que ningún objeto quede sobre el cable de alimentación, ni coloque el televisor donde el cable pueda quedar sometido a desgaste o presión.
Antenas
Conexión a tierra de la antena exterior
Cuando instale una antena exterior, tenga en cuenta las precauciones siguientes.
Un sistema de antena exterior no deberá colocarse cerca de líneas de alta tensión ni otros circuitos de iluminación o alimentación, ni donde pueda entrar en contacto con tales líneas o circuitos.
CUANDO INSTALE UN SISTEMA DE ANTENA
EXTERIOR, TENGA EXTREMADO CUIDADO
PARA EVITAR QUE ENTRE EN CONTACTO
CON TALES LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN O
CIRCUITOS, YA QUE TAL CONTACTO PODRÍA
RESULTAR INVARIABLEMENTE FATAL.
Cerciórese de que el sistema de antena esté puesto a tierra a fin de que proporcione cierta protección contra sobretensiones y cargas estáticas.
La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional
(NEC) de EE.UU. y la Sección 54 del Código
Eléctrico Canadiense ofrecen información con respecto a la puesta a tierra adecuada del poste y la estructura de soporte, la unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de conexión a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de la antena, la conexión de los electrodos de conexión a tierra, y los requisitos de tales electrodos.
Conexión a tierra de la antena de acuerdo con el Código Eléctrico
Nacional — Con respecto a la conexión a tierra de la antena, consulte la Sección 54-300 del
Código Eléctrico Canadiense.
Abrazadera de puesta a tierra
Cable de entrada de antena
Equipo de servicio eléctrico
NEC: National
Electrical Code
Unidad de descarga de antena (Sección
810-20 del NEC)
Conductores de puesta a tierra
(Sección 810-21 del NEC)
Abrazaderas de puesta a tierra
Sistema de electrodos de puesta a tierra de servicio eléctrico (Artículo 250
Parte H del NEC)
En caso de descarga eléctrica
Para evitar daños al televisor debido a una descarga eléctrica o a una sobretensión de corriente durante una tormenta, o cuando no se encuentre en uso por largos períodos de tiempo, desconecte el cable de la toma de corriente de la pared y desconecte la antena. Esto impedirá que el recibidor se dañe.
Mantenimiento
Daños que requieren reparación
Desconecte el televisor de la toma de alimentación y solicite los servicios de personal de reparación calificado en las condiciones siguientes:
- Cuando el cable o la clavija de alimentación esté dañado.
- Si dentro del televisor se ha derramado líquido.
- Si el televisor ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
- Si el televisor ha recibido un golpe fuerte al caer, o se daña el gabinete.
- Si el televisor no funciona normalmente al seguir las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles especificados en el manual de instrucciones.
El ajuste inadecuado de otros controles podría resultar en daños que podrían requerir la intervención costosa de un técnico calificado a fin de devolver el televisor a su funcionamiento normal.
- Cuando el rendimiento del televisor haya cambiado notablemente, significará que es necesario repararlo.
Reparación
No intente reparar por sí mismo el aparato, ya que al abrir el gabinete se vería expuesto a tensiones peligrosas y otros riesgos. Solicite los servicios de personal de reparación calificado.
(continúa)
5
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
6
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\04tocsaf.fm
Piezas de reemplazo
Cuando se haya requerido el reemplazo de piezas, solicite al técnico de reparación un certificado por escrito de que ha utilizado las piezas de repuesto con las mismas características que las originales, especificadas por el fabricante.
La substitución no autorizada de piezas podría resultar en incendios, descargas eléctricas, u otros peligros.
Comprobación de seguridad
Después de haber finalizado cualquier servicio de mantenimiento o reparación, solicite al técnico de reparación que realice y certifique las comprobaciones de seguridad rutinarias (como especifica el fabricante) para determinar si el televisor se encuentra en condiciones de funcionar con seguridad.
Cuando finalice la vida útil del televisor, el deshacerse inadecuadamente de él podría provocar la implosión del tubo de imagen. Solicite este servicio a un técnico calificado.
masterpage:Left
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\05int.fm
Instalación y conexión del TV de proyección
Transporte del TV de proyección
Se necesitan tres o más personas para transportar el TV de proyección.
El TV de proyección dispone de ruedecillas para desplazarlo con facilidad sobre una superficie dura. Desplácelo utilizando dichas ruedecillas.
Instalación del TV de proyección
Área de visualización recomendada (horizontal)
m in. 2,4m (aprox. 8 pies)
Área de visualización recomendada (vertical)
min. 2,4m (aprox. 8 pies)
53"
20˚
20˚
53"
60˚
60˚ masterpage:First-Right
Tipos de cables
Es posible que durante la instalación tenga que utilizar algunos de los siguientes tipos de cables.
Cable coaxial
Tipo de cable comúnmente utilizado para TV por cable y antena
Tipo clavija
Se coloca a presión.
Tipo rosca
Se enrosca en el conector.
Cable S video
Cable de video de alta calidad para realzar la calidad de la imagen
Alinee las guías y coloque a presión.
Cable de Audio/Video
Se coloca a presión.
Video: amarillo
Audio (izquierdo): blanco
Audio (derecho): rojo
Ciertos reproductores DVD están equipados con los siguientes conectores de video.
Y: verde
P
B
(C
B
, C b
o B–Y): azul
P
R
(C
R
, C r
o R–Y): rojo
(continúa)
7
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
8
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\05int.fm
masterpage:Left
Cable de video compuesto para un receptor DTV
Se coloca a presión.
G/Y: verde
B/P
B
: azul
R/P
R
: rojo
HD: gris
VD: negro
Cable CONTROL S
Cable Sony para conexiones CONTROL S. Estas características son exclusivas de los productos
Sony y permiten un mayor control de todos los equipos Sony.
Se coloca a presión.
RK-G34
(no incluido)
Acerca de los conectores
CONTROL S IN/OUT
Para controlar otros equipos Sony con el control remoto del TV de proyección, conecte el conector
CONTROL S IN del equipo al conector
CONTROL S OUT del TV de proyección mediante el cable CONTROL S.
Para controlar el TV de proyección mediante un control remoto de otro producto Sony, conecte el conector CONTROL S OUT del equipo al conector CONTROL S IN del TV de proyección mediante el cable CONTROL S.
CONTROL S
IN OUT
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
CONTROL S
IN OUT
VIDEO 1
IN
VIDEO 3
VIDEO 4
IN
VIDEO 5 (DTV)
OUT
SELECT
AUX
HD VD
Y Y/G
P B P B /B
L
(MONO)
P
R
P
R
/R R
VIDEO
L
AUDIO
R
VHF/UHF
COMPONENT AUDIO
Realización de las conexiones
Conexión directa a un cable o a una antena
La conexión que escoja dependerá del tipo de cable con que cuente su casa. Las casas más nuevas están equipadas con cable coaxial (véase
A
); es probable que casas más viejas cuenten con cable bifilar de 300 ohm (véase
B
) y que algunas casas tengan los dos tipos (véase
C
).
A
(Parte posterior del TV de proyección)
VHF/UHF
• Sólo VHF o
• VHF/UHF o
• Cable
Cable coaxial
75 ohm
B
• Sólo VHF o
• Sólo UHF o
• VHF/UHF
Cable bifilar de
300 ohm
(Parte posterior del
TV de proyección)
VHF/UHF
Conector de antena
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\05int.fm
masterpage:Right
C
• VHF
Cable coaxial de 75 ohm
(Parte posterior del
TV de proyección)
VHF/UHF y
Mezclador de U/V
EAC-66 (no se incluye)
• UHF
Cable bifilar de 300 ohm
Cable o antena
Es la conexión más sencilla. Se conecta el cable o la antena directamente al TV de proyección.
Cable
(Parte posterior del TV de proyección)
VHF/UHF
Cable y antena
Podría resultar práctica la siguiente conexión si su compañía de TV por cable no incluye canales locales que puede recibir a través de una antena.
Cable CATV
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
Cable de antena
VHF/UHF
Oprima el botón ANT del control remoto para seleccionar el cable o la antena.
Conexión a decodificador de cable
Algunos sistemas de TV por cable de pago usan señales deformadas o codificadas que requieren un decodificador* para poder ver todos los canales.
Asimismo, establezca CABLE en SI en el menú
AJUSTE DE CANAL. (Consulte la página 39.)
Cable
(Parte posterior del TV de proyección) VHF/UHF
Decodificador y cable
Algunos sistemas de TV por cable de pago usan señales deformadas o codificadas que requieren un decodificador* para poder ver sólo determinados canales (p.ej. HBO, SHOWTIME, etc.).
*
Decodificador
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
IN OUT
*
Decodificador
Nota:
• Si va a hacer la selección de todos los canales a través de su decodificador, debe considerar la posibilidad de usar la función FIJAR CANAL.
(Consulte “FIJAR CANAL” en la página 39.)
VHF/UHF
Cable CATV
(canales no codificados)
Con esta conexión, puede cambiar entre los canales codificados (a través del decodificador), y los canales normales (CATV) oprimiendo el botón
ANT del control remoto.
Notas:
• Es posible programar el control remoto Sony para
emplear el decodificador. (Consulte
“Funcionamiento de un decodificador o un receptor
• Durante la visualización de la imagen con la función PIP, P&P, INDICE DE CANALES o
CANAL FAVORITO, la entrada AUX sólo puede verse en la imagen principal.
• Si conecta un decodificador a través de la entrada
AUX y desea cambiar entre AUX y la entrada normal (CATV), debe considerar la posibilidad de
utilizar FIJAR CANAL. (Consulte “FIJAR
9
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
10
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm
masterpage:Left
Conexión de antena o sistema de TV por cable con videocasetera
1
Conecte el cable coaxial de su sistema de cable o de su antena a la entrada IN de su videocasetera.
2
Empleando un cable coaxial, conecte la salida
OUT de la videocasetera a la entrada VHF/
UHF del TV de proyección.
3
Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO*, conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO
OUT de la videocasetera a las entradas AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección (blanco-
AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).
* Si su videocasetera no está equipada con S
VIDEO, utilice un cable de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
Nota:
• Si pretende conectar una videocasetera monofónica, conecte sólo la salida única de audio a la entrada izquierda (MONO) del TV de proyección.
S VIDEO
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
CONTROL S
IN OUT
VIDEO 4
IN
VIDEO 5 (DTV)
OUT
SELECT
HD VD
VIDEO 1
IN
VIDEO 3
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
Y
P
B
Y/G
P
B
/B
L
(MONO)
P
R
P
R
/R
R
VIDEO
L
AUDIO
R
VHF/UHF
VIDEO
AUDIO-L
AUDIO-R
COMPONENT AUDIO
2
Cable coaxial
(no incluido)
Videocasetera
LINE
IN
AUDIO R AUDIO L VIDEO
S VIDEO
LINE
OUT
VHF/UHF
OUT
IN
1
Cable/
Antena
VMC-810S/820S
(no incluido)
3
YC-15V/30V (no incluido)
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm
masterpage:Right
Conexión de videocasetera y
TV de proyección con decodificador
1
Conecte el conector (de entrada) único del separador a la conexión de cable entrante, y los otros dos conectores (de salida) (mediante el cable coaxial) a la entrada IN del decodificador y a la entrada VHF/UHF del TV de proyección.
2
Empleando un cable coaxial, conecte la salida
OUT de su decodificador a la entrada IN de su videocasetera.
3
Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO*, conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO
OUT de la videocasetera a las entradas AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección (blanco-
AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).
* Si su videocasetera no está equipada con S
VIDEO, utilice un cable de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
Nota:
• Para ver canales codificados mediante el decodificador, seleccione la entrada de video a la que esté conectado dicho decodificador; para ello, oprima TV/VIDEO.
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
S VIDEO
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
CONTROL S
IN OUT
VIDEO 4
IN
VIDEO 5 (DTV)
OUT
SELECT
HD VD
VIDEO 1
IN
VIDEO 3
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
Y Y/G
P
B
P
B
/B
L
(MONO)
P
R
P
R
/R R
VIDEO
L
AUDIO
R
VHF/UHF
COMPONENT AUDIO
Cable coaxial (no incluido)
VIDEO
AUDIO-L
AUDIO-R
VMC-810S/820S
(no incluido)
LINE
IN
AUDIO R AUDIO L VIDEO
Videocasetera
S VIDEO
Cable coaxial (no incluido)
LINE
OUT
VHF/UHF
OUT
IN
2
3
OUT
IN
Decodificador
Separador
(no incluido)
YC-15V/30V (no incluido)
1
Cable/
Antena
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
11
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm
masterpage:Left
12
Conexión de receptor DTV
(televisión digital)
Antes de realizar la conexión, asegúrese de leer el
Manual de instrucciones del receptor DTV.
Conexión del receptor DTV
(televisión digital) con los conectores G/B/R/HD/VD
1
Conecte el cable coaxial de la antena del tejado a la salida VHF/UHF del receptor DTV.
2
Utilizando un cable de video compuesto para un receptor DTV, conecte las salidas G, B, R,
HD y VD de VIDEO OUT del receptor DTV a las entradas G, B, R, HD y VD respectivas de
VIDEO 5 (DTV) IN del TV de proyección.
Si el receptor DTV está equipado con conectores Y/P
B
/P
R
, continúe con el paso 2 de
“Conexión de un receptor DTV (televisión digital) con los conectores Y/P
B
/P
R
(entrada de
video de componente)” en la página 13.
3
Empleando un cable de AUDIO, conecte la salida AUDIO OUT del receptor DTV a la entrada AUDIO de VIDEO 5 (DTV) IN del TV de proyección (blanco-AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).
4
Seleccione VIDEO 5 mediante el botón TV/
VIDEO.
5
Seleccione el menú AJUSTES y defina ENTR.
DTV en R.G.B. (Consulte “ENTR. DTV” en la página 44).
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
2
Cable de video compuesto para un receptor DTV (no incluido)
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
G
B
R
CONTROL S
IN OUT
VIDEO 1
IN
VIDEO 3
VIDEO 4
IN
VIDEO 5 (DTV)
OUT
SELECT
HD
VD
AUX
HD VD
Y Y/G
P
B
P
B
/B
L
(MONO)
P
R
P
R
/R R
COMPONENT AUDIO
AUDIO-R
Receptor DTV
VHF/UHF
(DTV)
VHF/UHF
VIDEO
L
AUDIO
R
1
Antena del tejado
AUDIO-L
RK-74A (no incluido)
R
G
B
S VIDEO
VIDEO
1 2
L
(MONO)
R
1
AUDIO OUT
2
Y R
G HD
3 4
B
VIDEO OUT
VD
HD
VD
3
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm
Conexión de un receptor DTV
(televisión digital) con los conectores Y/P
B
/P
R
(entrada de video de componente)
1
Conecte el cable coaxial de la antena del tejado a la salida VHF/UHF del receptor DTV.
2
Empleando los tres cables de VIDEO, conecte
Y, P
B
y P
R
de la salida COMPONENT VIDEO
OUT del receptor DTV a las entradas Y, P
B
y
P
R
de VIDEO 5 (DTV) IN del TV de proyección.
3
Empleando un cable de AUDIO, conecte la salida LINE OUT del receptor DTV a la entrada de AUDIO de VIDEO 5 (DTV) IN del
TV de proyección (blanco-AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).
4
Seleccione VIDEO 5 mediante el botón TV/
VIDEO.
5
Seleccione el menú AJUSTES y defina ENTR.
DTV en Y PB PR. (Consulte “ENTR. DTV” en la página 44.)
Nota:
• Es posible que algunos terminales del receptor DTV tengan una etiqueta diferente. Si eso ocurre, conéctelos de la siguiente forma:
Conecte Y (verde) a Y.
Conecte P
B
(azul) a C
B
, C b
o B-Y.
Conecte P
R
(rojo) a C
R
, C r
o R-Y.
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
VMC-10HG
(no incluido)
P
B
P
R
Y
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
CONTROL S
IN OUT
VIDEO 1
IN
VIDEO 3
VIDEO 4
IN
VIDEO 5 (DTV)
OUT
SELECT
AUX
HD VD
Y Y/G
P B P
L
(MONO)
P
R
P R
COMPONENT AUDIO
AUDIO-R
Receptor DTV
VHF/UHF
(DTV)
VIDEO
L
AUDIO
R
VHF/UHF
1
Antena del tejado
AUDIO-L
RK-74A (no incluido)
masterpage:Right
S VIDEO
VIDEO
1
L
(MONO)
2
R
1
AUDIO OUT
2
Y
3
VIDEO OUT
3
2
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
13
14
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm
Conexión de un receptor satelital (DBS)
1
Conecte el cable de la antena para transmisiones por satélite a su receptor satelital.
2
Conecte el cable coaxial de su sistema de cable o de su antena a la entrada de VHF/UHF del
TV de proyección.
3
Empleando cables de AUDIO y S VIDEO, conecte la salida AUDIO y S VIDEO OUT de su receptor satelital a la entrada AUDIO y S
VIDEO IN del TV de proyección (blanco-
AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).
Nota:
• Para ver la entrada del receptor satelital, seleccione la entrada de video a la que esté conectado el receptor; para ello, oprima TV/VIDEO en el control remoto.
masterpage:Left
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
CONTROL S
IN OUT
VIDEO 4
IN
VIDEO 5 (DTV)
OUT
SELECT
HD VD
VIDEO 1
IN
VIDEO 3
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
Y Y/G
P
B
P
B
/B
L
(MONO)
P
R
P
R
/R R
COMPONENT
S-VIDEO
AUDIO-L
AUDIO-R
AUDIO
RK-74A (no incluido)
VIDEO
L
AUDIO
R
VHF/UHF
Cable/
Antena
Cable de antena satelital
2
1
DBS
SATELLITE IN
AUDIO R AUDIO L VIDEO
S VIDEO
VHF/UHF
IN
OUT
LINE OUT
3
YC-15V/30V (no incluido)
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm
masterpage:Right
Conexión de un receptor satelital (DBS) y videocasetera
1
Conecte el cable de la antena para transmisiones por satélite a su receptor satelital.
2
Conecte el cable coaxial de su sistema de cable o de su antena a la entrada VHF/UHF IN de su videocasetera.
3
Empleando un cable coaxial, conecte la salida
VHF/UHF OUT de su videocasetera a la entrada VHF/UHF del TV de proyección.
4
Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO*, conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO
OUT del receptor satelital a las entradas
AUDIO y S VIDEO IN de la videocasetera.
5
Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO*, conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO
OUT de la videocasetera a las entradas AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección (blanco-
AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).
* Si su videocasetera o receptor satelital no está equipado con S VIDEO, utilice un cable de
VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S
VIDEO.
Nota:
• Para ver la entrada del receptor satelital o de la videocasetera, seleccione la entrada de video a la que esté conectado el receptor o la videocasetera; para ello, oprima TV/VIDEO en el control remoto.
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
S
VIDEO
5
1
Cable de antena satelital
Cable coaxial
(no incluido)
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
CONTROL S
IN OUT
VIDEO 4
IN
VIDEO 5 (DTV)
OUT
SELECT
HD VD
VIDEO 1
IN
VIDEO 3
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
Y
P
B
Y/G
P
B
/B
L
(MONO)
P
R
P
R
/R
R
VIDEO
L
AUDIO
R
VHF/UHF
VIDEO
AUDIO-L
AUDIO-R
COMPONENT AUDIO
SATELLITE IN
LINE OUT
3
AUDIO R AUDIO L VIDEO S VIDEO
VHF/UHF
IN
OUT
DBS
VMC-810S/820S
(no incluido)
4
YC-15V/30V
(no incluido)
VMC-810S/820S (no incluido)
Videocasetera
LINE
IN
AUDIO R AUDIO L VIDEO
S VIDEO
LINE
OUT
VHF/UHF
OUT
IN
Cable/
Antena
2
YC-15V/30V (no incluido)
15
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
16
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm
Conexión de una cámara de video
Emplee esta conexión para ver directamente la imagen de la cámara de video.
1
Empleando cables de AUDIO y S VIDEO*, conecte las salidas AUDIO y S VIDEO OUT de su cámara de video a las entradas AUDIO y
S VIDEO IN que se encuentran en el panel delantero inferior del TV de proyección
(blanco-AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho**).
2
Oprima VIDEO 2 para seleccionar las entradas de video de una cámara de video.
* Si su cámara de video no está equipada con S
VIDEO, utilice un cable de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.
**Si pretende conectar una cámara de video monofónica, conecte sólo la salida única de audio a la entrada izquierda (MONO) del TV de proyección.
masterpage:Left
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
Presione para abrirlo.
(Parte frontal del TV de proyección)
S VIDEO
S VIDEO
SET UP
VIDEO
L(MONO)
AUDIO
R
VIDEO 2 INPUT
VIDEO
AUDIO-L
AUDIO-R
VMC-810S/820S
(no incluido)
1
Salidas de audio/video
1
YC-15V/30V
(no incluido)
Cámara de video
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm
masterpage:Right
Conexión de dos videocaseteras para edición de cintas
SELECT OUT le permite usar una segunda videocasetera para grabar un programa que se reproduce en la videocasetera primaria. También le permite editar y duplicar cintas.
1
Conecte la videocasetera que vaya a utilizar para reproducir siguiendo las instrucciones de
conexión en la página 10 de este manual.
2
Empleando un cable de AUDIO/VIDEO, conecte las entradas de AUDIO y VIDEO IN de la videocasetera que va a utilizar para grabar a las salidas AUDIO y VIDEO OUT de
SELECT OUT del TV de proyección.
Notas:
• No modifique la señal de entrada mientras realice trabajos de edición a través de SELECT OUT.
• Al conectar una sola videocasetera al TV de proyección: Si la salida VCR LINE OUT está conectada a la entrada VIDEO IN del TV de proyección, no conecte la salida SELECT OUT de
éste a la entrada VCR LINE INPUT (consulte a la derecha). Si lo hace, se producirán interferencias en los programas y otros problemas de visualización.
• Es posible seleccionar la señal de salida en
SELECT OUT en el menú AJUSTES. (Consulte
“SELECT OUT” en la página 42.)
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
CONTROL S
IN OUT
VIDEO 4
IN
VIDEO 5 (DTV)
OUT
SELECT
HD VD
VIDEO 1
IN
VIDEO 3
S VIDEO
Videocasetera (para reproducción)
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
OUT
OUT
IN
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
Y
P
B
Y/G
P
B
/B
L
(MONO)
P
R
P
R
/R R
VIDEO
L
AUDIO
R
VHF/UHF
Videocasetera (para grabación)
AUDIO R AUDIO L VIDEO
LINE
IN
OUT
IN
COMPONENT AUDIO
VIDEO
AUDIO-L
AUDIO-R
VIDEO
AUDIO-L
AUDIO-R
1
2
VMC-810S/820S
(no incluido)
VMC-810S/820S
(no incluido)
(Parte posterior del TV de proyección)
VIDEO IN SELECT
OUT
Indica el sentido de la señal
IN
LINE
OUT
17
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
18
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm
masterpage:Left
Conexión de un reproductor
DVD con conectores de salida de video compuesto o de S video
Mediante los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las entradas AUDIO y S VIDEO IN del
TV de proyección a las salidas AUDIO y S VIDEO
OUT del reproductor DVD (blanco-AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).
Nota:
• Es posible que se produzca ruido de imagen debido a que las imágenes de alta calidad de los discos
DVD contienen mucha información. Es este caso,
ajuste NR en el menú VIDEO. (Consulte “NR” en la página 36.)
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
S VIDEO
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
CONTROL S
IN OUT
VIDEO 4
IN
VIDEO 5 (DTV)
OUT
SELECT
HD VD
VIDEO 1
IN
VIDEO 3
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
Y
P
B
Y/G
P
B
/B
L
(MONO)
P
R
P
R
/R R
VIDEO
L
AUDIO
R
VHF/UHF
COMPONENT AUDIO
AUDIO-L
AUDIO-R
DVD
LINE OUT
R–AUDIO 1–L VIDEO
S VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT
Y
S-LINK DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Salidas de audio/S video
RK-74A (no incluido)
YC-15V/30V (no incluido)
Conecte el reproductor DVD directamente al TV de proyección.
Si conecta el reproductor DVD mediante otro equipo de video, se producirá ruido de imagen.
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm
masterpage:Right
Conexión de un reproductor
DVD con conectores de componente de salida de video
1
Mediante un cable de AUDIO, conecte las tomas AUDIO R y L de la salida LINE OUT del reproductor DVD a las tomas AUDIO R y
L del panel VIDEO 4 IN o VIDEO 5 (DTV) IN del TV de proyección (blanco-AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).
2
Empleando tres cables de VIDEO, conecte Y,
P
B
y P
R
de COMPONENT VIDEO OUT del reproductor DVD a Y, P
B
y P
R
de VIDEO 4 IN o VIDEO 5 (DTV) IN del TV de proyección.
Notas:
• Si el reproductor DVD dispone de la capacidad de formato 480p (Barrido no entrelazado), conéctelo a las entradas Y, P
B
y P
R
de VIDEO 5 (DTV) IN del
TV de proyección.
• Es posible que algunos terminales del reproductor
DVD tengan una etiqueta diferente. Si eso ocurre, conéctelos de la siguiente forma:
Conecte Y (verde) a Y.
Conecte P
B
(azul) a C
B
, C b
o B-Y.
Conecte P
R
(rojo) a C
R
, C r
o R-Y.
• Es posible que se produzca ruido de imagen debido a que las imágenes de alta calidad de los discos
DVD contienen mucha información. Es este caso,
ajuste NR en el menú VIDEO. (Consulte “NR” en la página 36.)
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
CONTROL S
IN OUT
P
R
P
B
Y
VIDEO 4
IN
VIDEO 5 (DTV)
OUT
SELECT
AUX
VMC-10HG
(no incluido)
HD VD
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
VIDEO 1
IN
VIDEO 3
Y Y/G
P
B
P
B
/B
L
(MONO)
P
R
P
R
/R R
VIDEO
L
AUDIO
R
VHF/UHF
P
R
P
B
Y
2
DVD
LINE OUT
R–AUDIO 1–L VIDEO
S VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT
Y PB PR
S-LINK DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
COMPONENT AUDIO
AUDIO-L
AUDIO-R
1
RK-74A (no incluido)
Conecte el reproductor DVD directamente al TV de proyección.
Si conecta el reproductor DVD mediante otro equipo de video, se producirá ruido de imagen.
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
19
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm
masterpage:Left
20
Conexión de un receptor AV
(Audio Video)
Para disfrutar de un mayor control de todos los equipos de audio y video, conecte un receptor AV.
1-2
Realice la operación como se describe en la página 10.
3
Empleando un cable de VIDEO, conecte la entrada VIDEO de VIDEO 1 IN de su TV de proyección a la salida MONITOR OUT del receptor AV.
4
Empleando un cable de AUDIO/VIDEO, conecte SELECT OUT de su TV de proyección a la entrada AUDIO/VIDEO 2 IN del receptor AV.
5
Empleando un cable de AUDIO/VIDEO, conecte el equipo de video al receptor AV.
6
Utilice el menú AJUSTES para definir
SELECT OUT en TV OUT. (Consulte
“SELECT OUT” en la página 42.)
Nota:
• Posiblemente desee utilizar FIJAR CANAL para establecer el receptor AV (VIDEO 1) como entrada
de señal para su TV de proyección. (Consulte
“FIJAR CANAL” en la página 39.)
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
Cable coaxial
(no incluido)
VMC-810S/820S (no incluido)
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
CONTROL S
IN OUT
VIDEO 4
IN
VIDEO 5 (DTV)
OUT
SELECT
HD VD
VIDEO 1
IN
VIDEO 3
S VIDEO
VIDEO
L
(MONO)
AUDIO
R
Y Y/G
P
B
P
B
/B
L
(MONO)
P
R
P
R
/R R
VIDEO
L
AUDIO
R
VHF/UHF
COMPONENT AUDIO
VIDEO
2
4
VIDEO
AUDIO-L
AUDIO-R
VMC-810S/820S (no incluido)
LINE
IN
AUDIO R AUDIO L VIDEO
Videocasete, era
S VIDEO
LINE
OUT
VHF/UHF
OUT
IN
VMC-810S/
820S
(no incluido)
1
Cable/
Antena
AUDIO/
VIDEO
2 IN
5
AUDIO/
VIDEO 1 IN
3
MONITOR
OUT
VMC-10HG (no incluido)
Receptor AV
AUDIO/
VIDEO 1
OUT
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm
masterpage:Right
Conexión de un sistema de audio
Para obtener un sonido más dinámico, conecte un sistema de audio al TV de proyección.
1
Empleando un cable de AUDIO, conecte la salida AUDIO (VAR) OUT de su TV de proyección a una de las entradas de línea que se encuentre libre (p.ej. Tape-2, AUX1, etc.) en su estéreo (blanco-AUDIO izquierdo y rojo-
AUDIO derecho).
2
Ajuste el estéreo en la entrada de línea que haya seleccionado y utilice el menú de AUDIO para desactivar las bocinas del TV de
proyección. (Consulte “BOCINAS” en la página 37.)
Nota:
• Sólo es posible ajustar VOLUMEN, GRAVES,
AGUDOS y BALANCE mediante la salida AUDIO
(VAR) OUT del TV de proyección.
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
AUDIO OUT
FIX VAR
L
R
AUDIO (VAR) OUT-L
AUDIO (VAR)
OUT-R
RK-74A
(no incluido)
1
Entrada de línea
HRD
Amplificador estereofónico
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
21
22
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm
Conexión de un amplificador con decodificador Dolby Pro
Logic
Si utiliza un amplificador con decodificador Dolby
Pro Logic en lugar del sistema de audio del TV de proyección, podrá seguir utilizando la bocina de
éste como bocina central.
1
Mediante los cables de bocina (incluidos con el amplificador), conecte los terminales de bocina del amplificador a la entrada CENTER
SPEAKER IN +/– del TV de proyección.
2
Mediante un cable de AUDIO, conecte la salida AUDIO (FIX) OUT del TV de proyección a una de las entradas de línea que no utilice (p. ej., Tape-2, AUX1, etc.) del amplificador (blanco-AUDIO izquierdo y rojo-
AUDIO derecho).
3
Ajuste el amplificador en la entrada de línea elegida y utilice el menú AUDIO para ajustar
“BOCINAS” en “CENTRO ON” del TV de
proyección. (Consulte “BOCINAS” en la página 37.)
masterpage:Left
Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.
(Parte posterior del TV de proyección)
CENTER IN
#
CENTER IN
3
AUDIO OUT
FIX VAR
L
R
1
AUDIO (FIX) OUT-L
2
AUDIO (FIX) OUT-R
RK-74A (no incluido)
Entrada de línea
3
Amplificador con decodificador Dolby
Pro Logic
Bocina posterior (I)
Bocina frontal (I)
Bocina frontal (D)
Bocina posterior (D)
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\07set.fm
masterpage:First-Right
Indicaciones básicas
Uso del “joystick” (perilla control) del control remoto
Uso del control remoto
Inserción de las pilas
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6)
(suministradas), asegurándose de que las polaridades + y – en ellas correspondan al diagrama ubicado dentro del compartimiento de pilas del control remoto.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
m
Mover
Seleccionar
Notas:
• Cuando el control remoto no vaya a utilizarse durante un período prolongado, quite las pilas para evitar daños provocados por fugas de electrólito.
• Maneje el control remoto con cuidado. Procure no dejarlo caer ni mojarlo. No lo coloque bajo la luz solar directa, cerca de un calefactor o donde haya excesiva humedad.
• Su control remoto puede programarse para hacer funcionar la mayoría de los equipos de video.
(Consulte “Funcionamiento del equipo de video” en la página 54.)
El control remoto suministrado dispone de un
“joystick” que desplaza el selector que aparece en pantalla en ocho direcciones. En la mayoría de los casos, moviendo el “joystick” hacia arriba, abajo, izquierda o derecha, hará que el selector se desplace en la dirección seleccionada.
En determinados casos, el selector puede desplazarse en ocho direcciones según la función.
Si oprime el centro del “joystick” ( ), la opción seleccionada se activará.
También es posible mover el “joystick” hacia la derecha para activar la opción seleccionada.
(Existen algunas excepciones en esta opción.)
Ajuste de los deslizadores
Si las opciones de menú presentan deslizadores
( o ), mueva el “joystick” hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para definir el ajuste.
Instrucciones y ayuda en pantalla
Varias ventanillas de los menús ofrecerán sugerencias e instrucciones para ayudarlo a usar las diversas funciones.
23
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\07set.fm
masterpage:Left
24
Programación automática del TV de proyección
La función AUTO SET UP le permitirá seleccionar el idioma de los menús y sintonizar automáticamente todos los canales que el TV pueda recibir.
La función AUTO SET UP no se aplica en las instalaciones que utilicen un decodificador de cable para la selección de todos los canales.
También puede programar el TV de proyección
manualmente. (Consulte “Uso del menú de AJUSTE
Notas:
• Lleve a cabo esta función durante el día, con la antena y/o cable debidamente conectados, a fin de asegurar que todos los canales disponibles se encuentren transmitiendo y puedan recibirse.
• Antes de volver a utilizar AUTO SET UP, compruebe que ha seleccionado la entrada de
ANT (no AUX) oprimiendo ANT hasta que
“AUX” no aparezca junto al número de canal.
• Al llevar a cabo la función AUTO
PROGRAMACION, se borrarán las opciones seleccionadas para FIJAR CANAL y
ENCENDIDO/APAGADO.
• Cuando utilice AUTO PROGRAMACION, todos los ajustes de los menús de VIDEO y
AUDIO recuperarán los valores de fábrica.
Uso de los botones del panel frontal y del interior del panel frontal inferior del TV de proyección:
POWER
TIMER/STAND BY
STEREO
+
CHANNEL
–
+
VOLUME
–
TV/VIDEO
FLASH FOCUS
S VIDEO
SET UP
VIDEO
L(MONO)
AUDIO
R
VIDEO 2 INPUT
1
Oprima POWER para encender el TV de proyección.
POWER
SET UP
ENGLISH :
ESPAÑOL :
FRANÇAIS :
AUTO SET UP :
[ CH + ]
[ CH – ]
[ VOL + ]
[ VOL – ]
First please connect cable/antenna
Press [ SET UP ] to exit.
3
Oprima CHANNEL (canal) + para seleccionar inglés, CHANNEL – para seleccionar español o
VOLUME (volumen) + para seleccionar francés.
La pantalla mostrará su elección.
+
CHANNEL
–
+
VOLUME
–
ENGLISH :
ESPAÑOL :
FRANÇAIS :
AUTO SET UP :
[ CH + ]
[ CH – ]
[ VOL + ]
[ VOL – ]
Primero conecta
antena/cable.
Oprima [ SET UP ] para
salir.
4
Oprima VOLUME – para continuar.
+
VOLUME
–
CONTINUAR
AUTO PROGRAMACION ?
SI :
NO :
[ CH + ]
[ CH – ]
2
Oprima el botón SET UP del interior del panel frontal inferior.
Aparecerá la pantalla AUTO SET UP.
5
Oprima CHANNEL + para memorizar canales automáticamente.
+
CHANNEL
–
AUTO PROGRAMACION
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\07set.fm
masterpage:Right
Aparecerá “AUTO PROGRAMACION” y el
TV de proyección comenzará a buscar y programar los canales automáticamente.
Durante la búsqueda, los canales recibidos aparecen en la pantalla secundaria. Una vez memorizados todos los canales que puedan recibirse, aparecerá en pantalla el canal de número más bajo.
Si el TV de proyección no está conectado a un sistema de cable
Si realiza la función AUTO SET UP, CABLE se ajustará en SI automáticamente. Una vez finalizada la función AUTO SET UP, defina CABLE en NO en el menú AJUSTE DE CANAL y, a continuación, defina AUTO PROGRAMACION en SI para realizar la programación automática de
canales. (Consulte “CABLE” y “AUTO
PROGRAMACION” en la página 39.)
Para repetir AUTO SET UP
• Oprima el botón SET UP del interior del panel frontal inferior del TV de proyección, y realice los
• Oprima CHANNEL +, CHANNEL – o VOLUME
+ para seleccionar un idioma.
• Oprima VOLUME
–
para restablecer los ajustes de fábrica (en la pantalla aparecerá “¿CONTINUAR
AUTO PROGRAMACION?” oprima CHANNEL + para ejecutar o CHANNEL
–
para salir de esta función).
• Oprima SET UP para salir de esta función.
Ajuste automático de la convergencia
(FLASH FOCUS)
La imagen del tubo de proyección aparece en la pantalla en tres estratos (rojo, verde y azul). Si no convergen, el color será de mala calidad y la imagen borrosa.
Antes de utilizar el TV de proyección, asegúrese de ajustar la convergencia.
La función FLASH FOCUS permite ajustar la convergencia automáticamente.
Consejo
z
• Se recomienda emplear la función FLASH FOCUS aproximadamente 30 minutos después de haber encendido el TV de proyección.
+
VOLUME
–
TV/VIDEO
FLASH FOCUS
1
Sintonice un programa de TV normal o por cable.
2
Oprima FLASH FOCUS.
FLASH FOCUS
Aparece el patrón de cruz y se activa la función
FLASH FOCUS. Cuando dicho patrón aparezca en blanco, se habrá realizado la convergencia.
Para que la convergencia sea
óptima
La alineación de convergencia óptima varía con los formatos de TV digital. Por tanto, realice la operación FLASH FOCUS periódicamente con programas de TV convencional y digital.
Igualmente, cuando observe que la imagen aparece borrosa, oprima FLASH FOCUS.
Notas:
• No podrá realizar ninguna otra función hasta que
FLASH
FOCUS haya finalizado su ciclo.
• Si realiza cualquier otra operación mientras FLASH
FOCUS está ejecutándose, ésta se cancelará.
25
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\08ctv.fm
masterpage:First-Left
26
Uso de su nuevo TV de proyección
Para ver programas de TV
Es posible acceder directamente a un gran número de funciones del TV mediante el control remoto. A continuación se describe la función de algunos botones del control remoto.
Uso de los botones de etiqueta blanca para realizar operaciones del TV de proyección
AL LEER ESTA TABLA,
CONSULTE LA
ILUSTRACIÓN DEL CONTROL REMOTO QUE
APARECE EN EL INTERIOR DE LA PORTADA DE
ESTE MANUAL
TV (FUNCTION)
Activa el control remoto para su uso con el TV de proyección.
ANT
— (entrada AUX)
Oprímalo para cambiar entre las entradas de VHF/
UHF y AUX. (Para obtener información detallada
sobre la conexión, consulte “Cable y antena” o
“Decodificador y cable” en la página 9.)
TV POWER
Enciende y apaga el TV de proyección. Si aparece en pantalla una indicación de entrada de video (p. ej., VIDEO 1 o VIDEO 2), oprima TV/VIDEO hasta que aparezca un número de canal.
0
-
9 y ENTER
Se utilizan para seleccionar canales directamente.
Oprima 0-9 para seleccionar un canal (por ejemplo, para seleccionar el canal 10, oprima 1 y 0). El cambio se efectuará en 2 segundos. Si prefiere, puede oprimir
ENTER para que cambie sin demora.
CH +/–
Oprima estos botones para recorrer los canales (+ para subir o – para bajar).
VOL +/–
Oprima estos botones para ajustar el volumen (+ para aumentarlo o – para bajarlo).
JUMP
Oprima este botón para alternar entre dos canales. El
TV de proyección cambiará entre el canal actual y el
último canal seleccionado utilizando los botones 0-9.
MUTING
Oprima este botón para suprimir el sonido.
“MUTING” aparecerá en pantalla y se atenuará al cabo de 3 segundos. Oprima nuevamente este botón u oprima VOL + para restaurar el sonido.
FREEZE
— (botón de etiqueta amarilla)
Esta función es muy adecuada para anotar la información que aparece en la pantalla del TV.
Oprima este botón para congelar la imagen.
Vuelva a oprimirlo u oprima
(OFF) para cancelar.
Si selecciona DOBLE como MODO CONGELADO en el menú AJUSTES, podrá congelar la imagen que desee y mostrarla en la parte izquierda de la pantalla mientras visualiza la imagen normal en la parte
derecha. (Consulte “MODO CONGELADO” en la página 43.)
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\08ctv.fm
masterpage:Right
Notas:
• El botón FREEZE no funciona con la imagen procedente de VIDEO 5 (DTV) IN.
• Si el modo de imagen congelada dura más de una hora, el modo congelado se cancelará automáticamente y aparecerá la imagen normal.
SLEEP
Oprima repetidamente este botón hasta que el TV de proyección muestre los minutos (30, 60 o 90) que desee que permanezca encendido antes de que se apague automáticamente.
Para cancelar, oprímalo hasta que aparezca
“SLEEP OFF”.
DISPLAY
Oprima este botón para mostrar el número de canal, la hora actual, el subtítulo de canales (si se ha ajustado) y el modo MTS (si se ha seleccionado
SAP). La indicación SAP desaparece y las restantes indicaciones se atenúan al cabo de 3 segundos.
Para desactivar la indicación, vuelva a oprimir
DISPLAY.
[CC]
Oprima repetidamente para desplazarse por las indicaciones disponibles:
XDS (Servicio ampliado de datos)
Muestra el nombre del canal y del programa, el tipo de programa, su duración y descripción, “call letters” (letras identificativas de localización) y la hora de emisión si la emisora ofrece este servicio.
Visualización de subtítulos
Aparecerá en la pantalla si la emisora ofrece este
servicio. (Consulte “CAPTION VISION” en la página 42.)
Ninguna indicación
Aparece “OFF” y se cancela la indicación.
TV/VIDEO
Oprima repetidamente para recorrer todas las entradas de video disponibles:
TV, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4 y
VIDEO 5
Si selecciona SKIP como una ETIQUETA DE
VIDEO en el menú AJUSTES, el TV de proyección omitirá la entrada de video que ha
seleccionado. (Consulte “ETIQUETA DE
MTS
Oprima este botón para recorrer las opciones
Multi-channel TV Sound (MTS). (Consulte
PICTURE MODE
Oprima PICTURE MODE repetidamente para elegir directamente uno de los cinco modos de video diferentes que mejor se adapte al programa que visualiza en ese momento.
VIVIDO:
Seleccione este modo para aumentar el contraste y la nitidez de la imagen.
ESTANDAR:
Seleccione este modo para mostrar una imagen estándar en un ambiente normal.
PELICULAS:
Seleccione este modo para mostrar una imagen con definición superior para un ambiente con poca iluminación.
JUEGOS:
Seleccione este modo para mostrar gráficos, por ejemplo, un juego de video.
PROFESIONAL:
Seleccione este modo para mostrar una imagen con mejoras mínimas.
Al seleccionar un modo, también puede ajustar la calidad de la imagen (como BRILLO, COLOR, etc.) de la forma más adecuada.
Para obtener más detalles, Consulte “MODO” en la página 35.
27
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\08ctv.fm
masterpage:Left
28
Para ver programas de TV digital
Si ha conectado el receptor DTV, podrá disfrutar de los programas de TV digital. Este TV puede recibir los formatos de TV digital 1080i (Barrido entrelazado), 480p (Barrido no entrelazado) y 480i
(Barrido entrelazado).
Nota:
Este TV no puede recibir el formato de TV digital
720p. Si se recibe una señal de formato 720p
(Barrido no entrelazado) , la imagen se oscurecerá y aparecerá en la pantalla “Esta señal no está disponible”.
Para ver un programa de TV digital
1
Conecte el receptor DTV a VIDEO 5 (DTV)
IN del TV de proyección. (Para obtener más
detalles, consulte las páginas 12 y 13.)
2
Oprima TV/VIDEO para seleccionar
VIDEO 5. El formato de TV digital que se recibe aparece en la pantalla durante 3 segundos.
Nota:
• No podrá seleccionar VIDEO 5 a menos que tenga conectado un receptor DTV.
3
Seleccione un canal digital en el receptor DTV.
Para obtener más información, consulte el
Manual de instrucciones del receptor DTV.
Consejo
z
La alineación de convergencia óptima varía dependiendo de los formatos de TV digital. Si la imagen es borrosa, oprima FLASH FOCUS. (Para
obtener más detalles, consulte la página 25.)
Si la imagen aparece estirada en sentido vertical
Seleccione el menú AJUSTES y defina RELAC
ASPECTO en 16:9 (para obtener más información,
Imagen de 16:9
(RELAC ASPECTO se establece en 4:3.)
Imagen de 16:9
(RELAC ASPECTO se establece en
16:9.)
Si la imagen aparece comprimida verticalmente
Seleccione el menú AJUSTES y defina RELAC
ASPECTO en 4:3 (para obtener información
detallada, consulte la página 44).
Imagen comprimida
4:3 (RELAC
ASPECTO ajustado en 16:9)
Imagen de 4:3
(RELAC ASPECTO se establece en
4:3.)
TV/VIDEO
FORMATO DTV : 480p
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\08ctv.fm
masterpage:Right
Para ver dos programas a la vez:
Imagen en imagen
(PIP)
La función Imagen en imagen (PIP) permite ver dos canales simultáneamente, uno al tamaño normal como imagen “principal”, y el otro en una imagen más pequeña conocida como “ventana”.
Con esta función, es posible cambiar la ubicación de la imagen de ventana como desee (PIP de libre ubicación).
Nota:
• La función PIP no está disponible para las entradas de VIDEO 5 (DTV) IN.
El símbolo “
b
” o “
B
” indica el canal de TV o la fuente de entrada de imagen que puede cambiarse.
El símbolo “
9
” indica el sonido de la imagen que se recibe.
10
6
Canal de TV o modo de fuente de entrada de la imagen principal (se atenuará al cabo de 3 segundos).
Imagen principal
Imagen de ventana
Canal de TV o modo de fuente de entrada de la imagen de ventana (se atenuará al cabo de 3 segundos).
Uso de los botones de etiqueta amarilla para realizar operaciones
PIP
AL LEER ESTA TABLA,
CONSULTE LA
ILUSTRACIÓN DEL CONTROL REMOTO QUE
APARECE EN EL INTERIOR DE LA PORTADA DE
ESTE MANUAL
Consejo
z
Si oprime RESET en el modo PIP, la imagen de ventana se desplazará hasta la parte inferior derecha de la pantalla (ubicación predefinida de fábrica).
— (botón de etiqueta blanca)
Para cambiar la ubicación de la imagen de ventana como prefiera, mueva el “joystick” en cualquier dirección y suéltelo cuando la imagen se sitúe en la ubicación que desee.
ACTIVE
Oprima este botón para que aparezca una imagen de ventana.
Cada vez que lo oprima, el tamaño de la imagen cambiará (1/4 t 1/9 t 1/16).
Oprima
(OFF) para desactivar la imagen de ventana.
POSITION
Oprima este botón para cambiar la ubicación de la imagen de ventana (en el sentido contrario a las agujas del reloj) alrededor de la imagen principal.
Oprima este botón para seleccionar la imagen principal o la de ventana a fin de que sea posible cambiar el canal de TV o la fuente de video mediante los botones de etiqueta blanca de abajo. El símbolo
“ b” (o “B”) aparecerá para indicar el canal o el modo de entrada de imagen que puede cambiarse.
TV/VIDEO
— (botón de etiqueta blanca)
Oprima repetidamente para recorrer las entradas de video disponibles para la imagen en la que aparezca el símbolo “
CH o
0
-
9
y ENTER o
JUMP
— (botón de etiqueta blanca)
Oprima este botón para seleccionar el canal de TV de la imagen en la que aparece el símbolo “ b” (o
(continúa)
29
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\08ctv.fm
masterpage:Left
30
“
B”). (Para obtener más detalles, Consulte “Para ver programas de TV” en la página 26.)
ANT
— (botón de etiqueta blanca)
Oprima este botón para alternar entre las entradas de VHF/UHF y AUX de la imagen en la que aparece el símbolo “ b” (o “B”).
AUDIO
Oprima este botón para alternar entre el sonido de la imagen principal y el de la imagen de ventana.
El símbolo “
9” aparecerá durante unos segundos para indicar el sonido de la imagen que se recibe.
FREEZE
Esta función es muy adecuada para anotar la información que aparece en la pantalla del TV.
Oprima este botón para congelar las imágenes principal y de ventana. Los símbolos “ b” y “9” y el número de canal desaparecerán.
Vuelva a oprimirlo para reanudar la visualización de PIP. Oprima
(OFF) para cancelar y reanudar la visualización normal de TV.
Nota:
• El botón FREEZE no funciona con programas de TV digital.
SWAP
Oprima este botón para cambiar el audio y el video de la imagen principal y la imagen de ventana.
Cada vez que oprima SWAP, la imagen y el sonido de las dos imágenes se intercambiarán.
Oprima este botón para acceder a INDICE DE
CANALES y realizar la selección directa de
canales. (Consulte “Uso de la función de INDICE
Para ver dos programas a la vez:
Imagen e imagen
(P&P) (Twin View™)
La función Imagen e imagen (P&P) permite ver dos canales simultáneamente, ambos en tamaño reducido. La imagen principal aparecerá a la derecha.
Con esta función es posible cambiar el tamaño de ambas imágenes como desee.
Nota:
• La función P&P no está disponible para las entradas de VIDEO 5 (DTV) IN.
OFF
Oprima este botón para cancelar la función PIP y recuperar la visualización normal.
Notas:
• Si alguna de las imágenes recibidas por medio de
PIP presenta nieve, es posible que toda la pantalla se muestre inestable. En este caso, borre el canal
que presenta nieve. (Consulte “CANAL OMITIR” en la página 38.)
• Si selecciona VIDEO 5 cuando la imagen principal está activa, desaparecerá la imagen de ventana y podrá ver la imagen de VIDEO 5 (DTV) IN.
Cuando la imagen de ventana está activa, no es posible visualizar la imagen desde la entrada
VIDEO 5 (DTV) IN.
Canal de TV o modo de fuente de entrada de la imagen secundaria
(se atenuará al cabo de 3 segundos).
El símbolo “
b
” o
“
B
” indica el canal de TV o la fuente de entrada de imagen que puede cambiarse.
Imagen secund aria
7 6
El símbolo
“
9
” indica el sonido de la imagen que se recibe.
Canal de TV o modo de fuente de entrada de la imagen principal (se atenuará al cabo de 3 segundos).
Imagen principal
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\08ctv.fm
masterpage:Right
Uso de los botones de etiqueta amarilla para realizar operaciones
P&P
AL LEER ESTA TABLA,
CONSULTE LA
ILUSTRACIÓN DEL CONTROL REMOTO QUE
APARECE EN EL INTERIOR DE LA PORTADA DE
ESTE MANUAL
Consejo
z
Si oprime RESET en el modo P&P, las imágenes derecha e izquierda recuperarán el mismo tamaño
(tamaño predefinido de fábrica).
Oprima este botón para mostrar las imágenes derecha (principal) e izquierda.
Oprima
(OFF) para cerrar la imagen secundaria.
ZOOM IN
LEFT RIGHT o
— (botón de etiqueta blanca)
Mantenga oprimido RIGHT o LEFT para ampliar la imagen seleccionada hacia una panorámica de detalle.
Deje de oprimir el botón cuando obtenga el tamaño que desee. La otra imagen se ampliará hacia una panorámica general simultáneamente.
Al mover el “joystick” hacia la derecha o la izquierda, se activará también la misma función.
CH o
0
-
9
y ENTER o
JUMP
LEFT
RIGHT
ACTIVE
Oprima este botón para seleccionar la imagen derecha o la izquierda a fin de que sea posible cambiar el canal de TV o la fuente de video mediante los botones de etiqueta blanca de abajo.
El símbolo “ b” (o “B”) aparecerá para indicar el canal o el modo de entrada de imagen que puede cambiarse.
TV/VIDEO
— (botón de etiqueta blanca)
Oprima repetidamente para recorrer las entradas de video disponibles para la imagen en la que aparezca el símbolo “
— (botón de etiqueta blanca)
Oprima este botón para seleccionar el canal de TV de la imagen en la que aparece el símbolo “ b” (o
“
B”). (Para obtener más detalles, Consulte “Para ver programas de TV” en la página 26.)
ANT
— (botón de etiqueta blanca)
Oprima este botón para alternar entre las entradas de VHF/UHF y AUX de la imagen en la que aparece el símbolo “ b” (o “B”).
AUDIO
Oprima este botón para alternar entre el sonido de la imagen de la derecha y la imagen de la izquierda. El símbolo “
9” aparecerá durante unos segundos para indicar el sonido de la imagen que se recibe.
(continúa)
31
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\08ctv.fm
masterpage:Left
32
FREEZE
Esta función es muy adecuada para anotar la información que aparece en la pantalla del TV.
Oprima este botón para congelar las imágenes derecha e izquierda. Vuelva a oprimirlo para reanudar la visualización de P&P u oprima
(OFF) para cancelar y reanudar la visualización normal de TV.
SWAP
Oprima para cambiar el audio y el video de las imágenes derecha e izquierda.
Cada vez que oprima SWAP, la imagen y el sonido de las dos imágenes se intercambiarán.
OFF
Oprima este botón para cancelar la función P&P y recuperar la visualización normal.
Notas:
• Si alguna de las imágenes recibidas por medio de
P&P presenta nieve, es posible que toda la pantalla se muestre inestable. En este caso, borre el canal
que presenta nieve. (Consulte “CANAL OMITIR” en la página 38.)
• Si selecciona VIDEO 5 cuando la imagen derecha está activa, desaparecerá la imagen de la izquierda y podrá ver la imagen de VIDEO 5 (DTV) IN.
Cuando la imagen izquierda está activa, no es posible visualizar la imagen de la entrada VIDEO 5
(DTV) IN.
Uso de la función de
INDICE DE CANALES
La función INDICE DE CANALES se utiliza para mostrar varios canales y realizar la selección directamente.
Los canales utilizados para la función INDICE DE
CANALES provienen directamente de la lista de
TV de canales que pueden recibirse (aquellos que se ajustaron durante la programación automática
(AUTO PROGRAMACION) o mediante el menú
AJUSTE DE CANAL).
Nota:
• La función INDICE DE CANALES no está disponible para las entradas de VIDEO 5 (DTV) IN.
1
Oprima .
El tamaño del canal actual se reducirá y éste aparecerá en el centro de la pantalla en formato de imagen con movimiento normal. Los doce primeros canales que puedan recibirse aparecerán uno tras otro, en el sentido de las agujas del reloj, alrededor de la imagen central.
Estas imágenes pequeñas se actualizan en intervalos de 1 segundo. El número de canal y su nombre (si están definidos) se atenuarán las siguientes veces que aparezcan.
Aparecerá un recuadro cian para indicar la selección del canal actual.
2
Mueva el “joystick” en cualquiera dirección para desplazar el recuadro cian hasta la imagen que desea ver y oprima .
El canal seleccionado se ampliará hacia una panorámica de detalle, se desplazará hasta el centro y se oirá el sonido de dicho canal.
R e c i i p e f l o u r - - - - 2 s u g a r - - - 1/2 s a l t - - - - - 1/2 b u t t e r - - - 1
R e c i i p e f l o u r - - - - 2 s u g a r - - - 1/2 s a l t - - - - - 1/2 b u t t e r - - - 1
3
Si desea ver otro canal, repita el paso 2.
Para ver la imagen normal del canal seleccionado, prosiga con el paso 4.
4
Oprima .
La imagen central se ampliará para visualizarla con normalidad.
10
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\08ctv.fm
masterpage:Right
Notas:
• No es posible desplazar el recuadro cian hasta que aparezcan todas las imágenes alrededor.
• El TV de proyección actualizará continuamente cada imagen circundante mientras se visualice la pantalla INDICE DE CANALES.
• Sólo se oirá el sonido de la imagen central.
• Si alguna de las imágenes recibidas por medio de
INDICE DE CANALES presenta nieve, es posible que toda la pantalla se muestre inestable. En este
caso, borre el canal que presenta nieve. (Consulte
“CANAL OMITIR” en la página 38.)
• Si la pantalla INDICE DE CANALES se muestra durante una hora sin realizar ninguna operación,
INDICE DE CANALES se cancelará y volverá a aparecer la imagen normal.
Uso de los botones de etiqueta amarilla para INDICE DE CANALES
AL LEER ESTA TABLA,
CONSULTE LA
ILUSTRACIÓN DEL CONTROL REMOTO QUE
APARECE EN EL INTERIOR DE LA PORTADA DE
ESTE MANUAL
Uso de los botones de etiqueta blanca para realizar operaciones de la imagen central
AL LEER ESTA TABLA,
CONSULTE LA
ILUSTRACIÓN DEL CONTROL REMOTO QUE
APARECE EN EL INTERIOR DE LA PORTADA DE
ESTE MANUAL
Oprima este botón para congelar la imagen central.
Vuelva a oprimir este botón para cancelar la imagen congelada y reanudar la visualización normal de la imagen central.
TV/VIDEO
Oprima este botón para mostrar los siguientes doce canales que pueden recibirse.
OFF
Oprima este botón para cancelar el funcionamiento actual y volver al modo de visualización normal de TV.
FREEZE
Oprima este botón para explorar la imagen central a través de las entradas de video.
Los canales circundantes no cambiarán.
Nota:
• Si oprime VIDEO 5 mientras se visualiza la pantalla INDICE DE CANALES, la función
INDICE DE CANALES se cancelará y aparecerá la imagen normal de la entrada VIDEO 5.
ANT
Oprima este botón para alternar la imagen central entre las entradas VHF/UHF y AUX.
CH o
0 9
y ENTER o
JUMP
Oprima este botón para seleccionar un canal para la
imagen central. (Para obtener más detalles, Consulte
“Para ver programas de TV” en la página 26.)
33
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm
masterpage:First-Left
34
Selección de los
AJUSTES (menús)
Uso de los menús
Use el botón MENU para acceder a un menú y use el “joystick” para modificar las opciones. Para aprender a hacer los cambios, siga el ejemplo que aparece en esta página.
1
Oprima el botón MENU.
Aparecerá el menú principal.
MENU
VIDEO
MODO : VIVIDO
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TINTE
NITIDEZ
NR : NO
Mover Seleccionar Salir
MENU
2
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para resaltar el menú deseado y oprima (oprima sobre el centro del “joystick”) para activarlo.
AJUSTES
CONTROL PATERNO
CAPTION VISION : CC 1
SELECT OUT : MONITOR
LENGUAJE : ESPAÑOL
ETIQUETA DE VIDEO
REPRODUCCION DIRECTA
MODO CONGELADO : NORMAL
ENTR. DTV : R.G.B
RELAC ASPECTO : 4:3
Mover Seleccionar Salir MENU
3
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para resaltar la opción que desee.
AJUSTES
CONTROL PATERNO
CAPTION VISION : CC 1
SELECT OUT : MONITOR
LENGUAJE : ESPAÑOL
ETIQUETA DE VIDEO
REPRODUCCION DIRECTA
MODO CONGELADO : NORMAL
ENTR. DTV : R.G.B
RELAC ASPECTO : 4:3
Mover Seleccionar Salir MENU
4
Oprima (oprima sobre el centro del
“joystick”).
Aparecerán las opciones correspondientes a su selección (menú de ventana o menú de ajuste).
Menú de ventana
AJUSTES
CONTROL PATERNO
CAPTION VISION : CC 1
SELECT OUT : MONITOR
TV OUT
RELAC ASPECTO : 4:3
Mover Seleccionar Salir
MENU
Menú de ajuste
ETIQUETA DE VIDEO
VIDEO1:
VIDEO2:
VIDEO3:
VIDEO4:
VIDEO5:
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
VIDEO4
VIDEO5
5
Mueva el “ joystick” hacia arriba o abajo para realizar la selección y oprima para activarla.
Volverá a aparecer la pantalla anterior.
AJUSTES
CONTROL PATERNO
CAPTION VISION : CC 1
SELECT OUT : VIDEO1
LENGUAJE : ESPAÑOL
ETIQUETA DE VIDEO
REPRODUCCION DIRECTA
MODO CONGELADO : NORMAL
ENTR. DTV : R.G.B
RELAC ASPECTO : 4:3
Mover Seleccionar Salir
MENU
Ciertos menús de ajuste pueden requerir otras operaciones. Para más información, consulte las opciones de cada menú.
Para volver a la pantalla anterior (excepto en los menús de ajuste con deslizadores), seleccione en la parte inferior del menú y oprima o mueva el “joystick” hacia la izquierda.
6
Una vez finalizadas todas las correcciones de menú, oprima MENU para salir de las pantallas de menú.
MENU
Mover Seleccionar Salir MENU
Para salir de los menús en cualquier momento
Oprima MENU.
También es posible mover el “joystick” hacia la derecha para activar la selección.
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm
masterpage:Right
Uso del menú de
VIDEO
VIDEO
MODO : VIVIDO
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TINTE
NITIDEZ
NR : NO
}
Deslizadores
Mover Seleccionar Salir MENU
Si desea información detallada sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del
menú, vea “Uso de los menús” en la página 34.
Para seleccionar el menú de VIDEO
:
Mostrar
,
Iluminar
,
Seleccionar
MENU
MODO
— Para personalizar la imagen
Puede elegir directamente uno de cinco modos de video diferentes que mejor se adapte al programa que visualiza en ese momento. También es posible ajustar la calidad de la imagen (como, por ejemplo,
BRILLO, COLOR, etc.) para cada MODO según sus preferencias.
En primer lugar, seleccione cada MODO por separado antes de ajustar la calidad de la imagen.
VIVIDO:
Seleccione este modo para aumentar el contraste y la nitidez de la imagen.
ESTANDAR:
Seleccione este modo para mostrar una imagen estándar en un ambiente normal.
PELICULAS:
Seleccione este modo para mostrar una imagen con definición superior para un ambiente con poca iluminación.
JUEGOS:
Seleccione este modo para mostrar gráficos, por ejemplo, un juego de video.
PROFESIONAL:
Seleccione este modo para mostrar una imagen con mejoras mínimas.
Oprima PICTURE MODE en el control remoto para realizar selecciones de forma directa de un ajuste de
MODO.
CONTRASTE
— Para ajustar la imagen
Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para aumentar el contraste de la imagen.
Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para reducir el contraste de la imagen.
BRILLO
— Para ajustar la imagen
Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para dar mayor brillo a la imagen.
Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para oscurecer la imagen.
COLOR
— Para ajustar la imagen
Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para aumentar la intensidad del color.
Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para reducir la intensidad del color.
TONALIDAD
— Para ajustar la imagen
Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para aumentar los tonos verdes.
Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para aumentar los tonos rojos.
NITIDEZ
— Para ajustar la imagen
Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para aumentar la nitidez de la imagen.
Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para suavizar la imagen.
TRINITONE
— Ajuste de intensidad del blanco
ALTO:
Selecciónelo para dar un tono azulado a los colores blancos.
MEDIO:
Selecciónelo para dar un tono neutro a los colores blancos.
NTSC STD:
Selecciónelo para dar un tono rojizo a los colores blancos.
(continúa)
35
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm
masterpage:Left
36
NR
— Reducción de ruidos
Seleccione
SI
para reducir el ruido de la imagen.
Seleccione
NO
para cancelar esta función.
CONTRASTE DINAMICO
— Ajuste de la intensidad del negro
Seleccione
SI
para aumentar el nivel de negro y obtener una imagen más viva y dinámica.
Seleccione
NO
para cancelar esta función.
Para restablecer los ajustes de fábrica
Oprima RESET en el control remoto mientras el menú de VIDEO se encuentra seleccionado. Para recuperar los ajustes de fábrica de cada MODO, oprima RESET después de seleccionar el modo que desee restaurar.
Uso del menú de
AUDIO
AUDIO
AGUDOS
GRAVES
BALANCE
MTS : ESTEREO
TRUSURROUND
BOCINAS :
SI
}
Deslizadores
Mover Seleccionar Salir
MENU
Para información detallada sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del menú, vea
“Uso de los menús” en la página 34.
Para seleccionar el menú de
Mostrar
,
Iluminar
,
Seleccionar
MENU
AGUDOS
— Para ajustar el sonido
Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para aumentar los tonos agudos.
Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para reducir los tonos agudos.
GRAVES
— Para ajustar el sonido
Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para aumentar los tonos graves.
Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para reducir los tonos graves.
BALANCE
— Para ajustar el sonido
Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para enfatizar el volumen de la bocina derecha.
Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para enfatizar el volumen de la bocina izquierda.
MTS
— Disfrute de programas en estéreo, bilingües y monofónicos
ESTEREO:
Selecciónelo para la recepción en estéreo al ver un programa transmitido en estéreo.
SAP:
Selecciónelo para escuchar una transmisión bilingüe. (Si se selecciona esta función, se suprimirá el sonido de los programas que no disponen de un segundo canal de audio.)
MONO:
Selecciónelo para la recepción monofónica. (Se utiliza para reducir el ruido durante las transmisiones estereofónicas.)
Acceso rápido a MTS:
Oprima MTS en el control remoto para recorrer las opciones MTS en el siguiente orden: (ESTEREO
b
SAP
b MONO b ESTEREO)
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm
masterpage:Right
EFECTO
— Efectos de sonido envolvente personalizado basados en el tipo de sonido del programa
EFECTO sólo puede ajustarse si BOCINAS se ajusta en SI.
TRUSURROUND*:
Produce un efecto envolvente virtual en los programas codificados con Dolby Surround.
SRS 3D MONO:
Añade un efecto de sonido envolvente simulado en los programas monofónicos.
NO:
Recepción estereofónica o monofónica normal.
BOCINAS
— Selección personalizada de las fuentes de salida de audio
SI:
Selecciónelo para escuchar sólo el sonido de las bocinas del TV de proyección.
NO:
Selecciónelo para desactivar las bocinas del TV de proyección y escuchar el sonido sólo a través de las bocinas de un sistema de sonido externo.
CENTRO ON:
Selecciónelo para utilizar el TV de proyección como bocina central cuando conecte un amplificador con decodificador Dolby Pro Logic.
(Consulte “Conexión de un amplificador con decodificador Dolby Pro Logic” en la página 22.)
Para restablecer los ajustes de fábrica
Oprima RESET en el control remoto mientras el menú AUDIO esté seleccionado.
*
TruSurround, SRS y el símbolo son marcas de SRS Labs, Inc. en los Estados Unidos de
América y en países del extranjero seleccionados.
Las tecnologías TruSurround y SRS están incorporadas bajo licencia de SRS Labs, Inc.
Uso del menú de
RELOJ
RELOJ
HORA DE VERANO : NO
FIJAR HORA ACTUAL
ENCENDIDO/APAGADO
– – – – – :
– –AM
Mover Seleccionar Salir
MENU
Una vez fijada la hora, podrá utilizar el temporizador para encender y apagar el TV de proyección.
Si desea información detallada sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del
menú, vea “Uso de los menús” en la página 34.
Para seleccionar el menú
RELOJ :
Mostrar
,
Iluminar
,
Seleccionar
MENU
Consejo
z
Fije la hora de verano antes de poner el reloj a la hora. Cualquier falla de corriente hará que se borren estos valores.
(continúa)
37
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm
masterpage:Left
38
HORA DE VERANO
— La hora se ajusta automáticamente.
Seleccione
SI
para hacer el cambio a la hora de verano. La hora actual se adelanta una hora automáticamente.
Seleccione
NO
al concluir los meses de hora de verano. La hora actual se atrasará una hora.
FIJAR HORA ACTUAL
— Necesario para activar el RELOJ.
1
a continuación, mueva el
“joystick” hacia arriba o abajo hasta que aparezca el día actual (LUN-
DOM), y oprima .
FIJAR HORA ACTUAL
– – –
– – : – –AM
Mover Seleccionar Salir
MENU
2
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo hasta que aparezca la hora actual (1-12) y AM/PM, y oprima .
3
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo hasta que aparezca el minuto actual (00-59), y oprima
.
El reloj ya se ha activado. Oprima MENU para salir de esta función.
ENCENDIDO/APAGADO
— Visualización programada (Wake up).
1
Seleccione el temporizador que desee
(1 o 2).
ENCENDIDO/APAGADO
1.
– – – – – –
– – : – – AM
2.
– – – –
– – : –
– –
– AM
– h ch– – –
2
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo
DOM 1 2 : 0 0AM
– h ch– – – hasta que aparezca el día
Mover Seleccionar Salir MENU
(LUN-DOM) o el grupo de días (CADA DOM-
SAB o CADA LUN-VIE) que desee y oprima
.
3
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo hasta que aparezca el tiempo (horas y minutos) que desea que el TV de proyección permanezca encendido y oprima .
4
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para ajustar el período de tiempo (máximo 6 horas) y oprima .
5
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar el canal que desee y oprima .
El temporizador ya está programado. Se encenderá el indicador TIMER/STAND BY en el TV de proyección.
Oprima MENU para salir de esta función. Para cancelar los ajustes del temporizador, seleccione el temporizador 1 o 2 y oprima RESET mientras se encuentra en la ventana de ENCENDIDO/
APAGADO. Si se utiliza AUTO PROGRAMACION se borrarán todos los ajustes del RELOJ.
Uso del menú de
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE CANAL
CANAL OMITIR
NOMBRE DEL CANAL
CABLE : SI
AUTO PROGRAMACION
CANAL FAVORITO : AUTO
FIJAR CANAL : NO
Mover Seleccionar Salir MENU
Si desea información detallada sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del
menú, consulte “Uso de los menús” en la página 34.
Para seleccionar el menú de
AJUSTE DE CANAL:
Mostrar
,
Iluminar
,
Seleccionar
MENU
CANAL OMITIR
— Eliminación de canales innecesarios
Una vez realizada la función AUTO
PROGRAMACION, es posible eliminar los canales de TV innecesarios de la memoria de canales predefinidos.
CANAL OMITIR
1 :
2 :
3 :
4 :
5 :
6 :
7 :
8 :
Seleccione el canal
Mover Seleccionar Salir MENU
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
NO
Con la ventana CANAL OMITIR abierta:
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm
masterpage:Right
1
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar el canal que desee. Es posible ver el canal seleccionado con el menú CANAL OMITIR en la pantalla central secundaria. También puede utilizar los botones CH +/– o 0–9 y ENTER.
2
Oprima .
3
Mueva el “ joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar
SI
y oprima .
Se borrará el canal seleccionado.
Si desea volver a introducir el canal omitido, siga los pasos anteriores y seleccione
NO
.
NOMBRE DE CANAL
— Para reconocer fácilmente el canal que esté viendo
Es posible añadir un nombre para un máximo de
32 canales de las entradas
VHF/UHF y AUX.
NOMBRE DEL CANAL
CANAL : – – –
NOMBRE : – – – –
Con la ventana NOMBRE
DE CANAL abierta:
Mover Seleccionar Salir
MENU
1
Oprima y mueva el “ joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar el canal que desee. Puede visualizar el canal seleccionado con el menú
NOMBRE DE CANAL en la pantalla central secundaria.
2
Oprima .
3
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para mostrar la primera letra o número del nombre y
4
Repítalo hasta que se hayan seleccionado cuatro dígitos.
5
Oprima .
Para borrar un nombre, oprima RESET.
CABLE
— Ajuste del sistema de TV por cable
Seleccione
SI
si el TV de proyección está conectado a un sistema de TV por cable.
Seleccione
NO
si el TV de proyección está conectado a una antena.
La función AUTO SET UP ajustará CABLE automáticamente en
SI
.
AUTO PROGRAMACION
— Programación automática de canales
Seleccione
SI
para que el TV de proyección programe automáticamente todos los canales de
TV que se reciben. Una vez memorizados todos los canales que puedan recibirse, aparecerá en pantalla el canal de número más bajo.
Seleccione
NO
para cancelar AUTO
PROGRAMACION.
CANAL FAVORITO
— Canales favoritos del usuario
La función de CANAL FAVORITO permite acceder con facilidad a los ocho canales que haya predefinido (o al último canal que estaba mirando)
(si desea más detalles acerca del ajuste de esta
función, Consulte “Ajuste y selección de un
CANAL FAVORITO” en la página 40).
FIJAR CANAL
— Filtrado de la selección de la entrada del
TV de proyección cuando se utiliza junto con equipos externos, como un decodificador, un receptor AV, etc.
2-6:
Si se conecta el decodificador a la entrada VHF/UHF, podrá fijar la entrada del TV en un canal entre 2 y 6.
Oprima DBS/CABLE (FUNCTION) seguido de CH
+/– para cambiar los canales del decodificador.
AUX 2-6:
Seleccione esta opción cuando un decodificador está conectado a AUX y haya conectado un cable o antena a VHF/UHF.
VIDEO 1:
Seleccione esta opción si ha conectado un equipo externo de video (p.ej. un receptor AV) y desea que el TV de proyección reciba la señal de ese aparato.
NO:
Seleccione esta opción cuando desee desactivar
FIJAR CANAL.
Si el TV de proyección se halla en el modo AUX cuando desactiva FIJAR CANAL, oprima ANT para volver al modo de entrada UHF.
Se borrarán las selecciones correspondientes a
RELOJ al activar la función FIJAR CANAL.
Nota:
• No es posible modificar los canales mediante el sintonizador de TV cuando seleccione FIJAR
CANAL. Si desea utilizar el sintonizador de TV al fijar la entrada del TV en VIDEO 1, utilice el menú
AJUSTES para definir SELECT OUT en TV OUT.
(Consulte “SELECT OUT” en la página 42.)
39
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
40
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm
masterpage:Left
Ajuste y selección de un CANAL FAVORITO
La función de CANAL FAVORITO permite acceder con facilidad a los ocho canales que haya predefinido (o al último canal que estaba mirando).
Las opciones de CANAL FAVORITO pueden definirse automática o manualmente.
El ajuste de fábrica de CANAL FAVORITO es
AUTO.
Si CANAL FAVORITO se ha ajustado en AUTO, los últimos ocho canales seleccionados con los botones 0–9 se definirán como opciones de
CANAL FAVORITO. Si prefiere su propia selección como opciones de CANAL FAVORITO, realice el ajuste en MANUAL.
2
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar MANUAL y oprima .
Aparecerá el menú CANAL FAVORITO. Si define nombres en NOMBRE DE CANAL
(p.ej. CNN o HBO), aparecerán también.
(Consulte “NOMBRE DE CANAL” en la página 39.)
CANAL FAVORITO
1 .
1 CNN
2 .
3 .
2
10 SPTN
4 .
5 .
6 .
7 .
8 .
22
30
40
52
125
Seleccione la posición
Mover Seleccionar Salir MENU
Ajuste manual de CANAL
FAVORITO
1
Seleccione CANAL FAVORITO en el menú
AJUSTE DE CANAL. (Consulte las páginas
AJUSTE DE CANAL
CANAL OMITIR
NOMBRE DEL CANAL
CABLE : SI
AUTO PROGRAMACION
CANAL FAVORITO : AUTO
FIJAR CANAL : MANUAL
3
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar una posición (1–8) y oprima .
CANAL FAVORITO
1 .
2 .
1
2
CNN
3 .
4 .
10
22
SPTN
5 .
6 .
7 .
8 .
30
40
52
125
Seleccione el canal
Mover Seleccionar Salir
MENU
Mover Seleccionar Salir
MENU
4
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar un canal.
Ha seleccionado un canal favorito.
CANAL FAVORITO
1 .
2 .
3 .
4 .
5 .
6 .
7 .
8 .
1
2
10
22
30
40
52
125
CNN
SPTN
Seleccione el canal
Mover Seleccionar Salir MENU
5
Oprima y utilice el “joystick” para programar otros canales favoritos. (Realice los pasos 3 y 4.)
6
Oprima MENU cuando haya finalizado.
Los canales favoritos ya están preparados para utilizarse.
Restauración de las opciones de CANAL FAVORITO
Es posible volver a la pantalla CANAL FAVORITO para ajustar las opciones del canal favorito.
Basta con seguir el procedimiento descrito en
“Ajuste manual de CANAL FAVORITO” (omita el paso 2 si ya ha seleccionado MANUAL).
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm
masterpage:Right
Al llegar al paso 3, seleccione la posición que desee cambiar y oprima . Oprima RESET para eliminar el canal de esa posición.
CANAL FAVORITO
1 .
2 .
– – –
2
3 .
4 .
5 .
10
22
30
SPTN
6 .
7 .
8 .
40
52
125
Seleccione el canal
Mover Seleccionar Salir MENU
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar un nuevo canal.
Oprima MENU cuando finalice la operación.
Nota:
• La función CANAL FAVORITO no puede utilizarse para la entrada de imagen desde AUX o VIDEO 1–5 (DTV) IN.
Uso de CANAL FAVORITO
Es posible utilizar la función CANAL FAVORITO para seleccionar directamente el canal que desea ver.
1
Oprima una vez.
El menú de canal favorito y una imagen de ventana se superpondrán sobre el canal actual.
La imagen de ventana muestra el canal seleccionado en el menú.
FAVORITOS
12 CNN
36 ESPN
50
60
70
80
90
120 MTV
Salir
2
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar en el menú el canal que desea ver.
La imagen del canal seleccionado aparecerá en la ventana.
FAVORITOS
12 CNN
36 ESPN
50
60
70
80
90
120 MTV
Salir
3
Oprima para seleccionar el canal.
El canal seleccionado aparecerá para visualizarlo normalmente.
Uso del menú de
AJUSTES
AJUSTES
CONTROL PATERNO
CAPTION VISION : CC 1
SELECT OUT : MONITOR
LENGUAJE : ESPAÑOL
ETIQUETA DE VIDEO
REPRODUCCION DIRECTA
MODO CONGELADO : NORMAL
ENTR. DTV : R.G.B
RELAC ASPECTO : 4:3
Mover Seleccionar Salir
MENU
Si desea información detallada sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del menú,
consulte “Uso de los menús” en la página 34.
Para seleccionar el menú de
AJUSTES :
Mostrar
,
Iluminar
,
Seleccionar
MENU
CONTROL PATERNO
— Filtrado de programas no aptos para menores
Permite bloquear los programas de TV que usted crea que no son aptos para sus hijos.
(Consulte “Uso de la función de CONTROL
PATERNO” en la página 44 para obtener más
detalles.) Para cancelar el menú de canal favorito antes de seleccionar un canal, mueva el “ joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar EXIT en la parte inferior del menú y oprima .
(continúa)
41
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm
masterpage:Left
42
CAPTION VISION
— Visualización de subtítulos
Algunos programas se
AJUSTES
CONTROL PATERNO emiten con subtítulos.
Para visualizarlos, seleccione
[[[[CCCCCCCC]]]]
1
,
[[[[CCCCCCCC]]]]
2
,
[[[[CCCCCCCC]]]]
3
,
[[[[CCCCCCCC]]]]
4
,
TEXT1
,
SELECT OUT : MONITOR
CC3
LENGUAJE : ESPANOL
ETIQUETA DE VIDEO
CC4
RELAC ASPECTO : 4:3
TEXT2
,
TEXT3
o
TEXT4
Mover Seleccionar Salir
MENU en el menú. A continuación, oprima el botón
[CC] hasta que aparezcan los subtítulos.
[[[[CCCCCCCC]]]]
1
,
[[[[CCCCCCCC]]]]
2
,
[[[[CCCCCCCC]]]]
3
o
[[[[CCCCCCCC]]]]
4
muestra una versión escrita de los diálogos o efectos sonoros de un programa. (Para la mayoría de los programas, defina el modo en
[[[[CCCCCCCC]]]]
1
.)
TEXT1
,
TEXT2
,
TEXT3
o
TEXT4
muestra la información de la emisora/estación en toda la pantalla o en parte de ella.
Notas:
• La mala recepción de los programas de TV puede producir errores en la visualización de los subtítulos y XDS, como, por ejemplo, que aparezca un recuadro en blanco u otros errores en lugar del texto.
• XDS, los subtítulos y la indicación de estado no pueden utilizarse simultáneamente.
SELECT OUT
— Selección de señal de salida de SELECT
OUT
Es posible seleccionar la señal de salida que desee de las tomas SELECT OUT en la parte posterior del TV de proyección.
AJUSTES
CONTROL PATERNO
CAPTION VISION : CC 1
SELECT OUT : MONITOR
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
VIDEO4
RELAC ASPECTO : 4:3
Mover Seleccionar Salir MENU
Nota:
• La configuración SELECT OUT no está disponible para las entradas de VIDEO 5 (DTV)
IN.
MONITOR:
Seleccione esta opción para editar cintas mientras visualiza la imagen. SELECT OUT envía la imagen que aparece en la pantalla.
VIDEO1–VIDEO4:
Seleccione esta opción para editar cintas mientras visualiza una entrada de imagen diferente de la que se está grabando. SELECT OUT envía la señal que recibe el TV de proyección, independientemente de la imagen que aparezca en pantalla.
TV OUT:
Seleccione esta opción si conecta un receptor AV a la entrada VIDEO 1 IN. SELECT OUT enviará la señal a la que está sintonizado el TV, independientemente de la imagen que aparezca en
pantalla. (Consulte “Conexión de un receptor AV
(Audio Video)” en la página 20 para la conexión.)
Si selecciona
TV OUT
, aparecerá el siguiente menú de ventana.
Seleccione
SI
sólo si ha conectado un receptor AV, sin ningún otro equipo, al
TV de proyección. Siempre será posible seleccionar la señal del receptor oprimiendo TV/VIDEO una vez.
AJUSTES
CONTROL PATERNO
CAPTION VISION : CC 1
SELECT OUT : MONITOR
VIDEO2
VIDEO3
VIDEO4
TV OUT
Ajuste entrada SI de VIDEO 1? NO
Mover Seleccionar Salir MENU
Seleccione
NO
si conecta múltiples componentes al TV de proyección. Es posible seleccionar una entrada (VIDEO1 – VIDEO5) con el botón TV/
VIDEO.
Nota:
• La señal SELECT OUT sólo estará disponible si el TV de proyección está encendido.
LENGUAJE
— Idioma preferido del usuario
Seleccione uno de los idiomas disponibles
(
ENGLISH
,
ESPAÑOL
o
FRANÇAIS
) para que todos los menús aparezcan en el idioma elegido.
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm
masterpage:Right
ETIQUETA DE VIDEO
— Fácil reconocimiento del equipo conectado (p.ej. DBS, VHS, etc.)
Esta función le permite etiquetar cada modo de entrada para que pueda identificar el equipo conectado fácilmente (p.ej. puede etiquetar VIDEO 1
IN como VHS).
ETIQUETA DE VIDEO
VIDEO1:
VIDEO2:
VIDEO3:
VIDEO4:
VIDEO5:
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
VIDEO4
VIDEO5
Mover Seleccionar Salir
MENU
Con la ventana ETIQUETA DE VIDEO abierta:
1
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar el modo de entrada que desee etiquetar y oprima .
ETIQUETA DE VIDEO
VIDEO1:
VIDEO2:
VIDEO3:
VIDEO4:
VIDEO5:
VIDEO1
VHS
8mm
BETA
LD
DBS
Mover
DVD
AV RECEIVER
Seleccionar
SKIP
Salir MENU
2
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar la etiqueta y oprima .
Opciones de ETIQUETA DE VIDEO:
VIDEO 1:
VIDEO 1, VHS, 8mm, BETA, LD,
DBS, DVD, AV RECEIVER y SKIP
VIDEO 2–4:
VIDEO 2–4, VHS, 8mm, BETA,
LD, DBS, DVD y SKIP
VIDEO 5:
VIDEO 5, DTV, DVD y SKIP
Si selecciona SKIP, el TV de proyección omitirá esta conexión cuando explore las fuentes de video con el botón TV/VIDEO.
REPRODUCCION DIRECTA
— Fácil empleo de la videocasetera conectada
Esta función permite cambiar el modo de entrada del TV de proyección a una videocasetera Sony (MDP
REPRODUCCION DIRECTA
VIDEO1:
VIDEO2:
VIDEO3:
VIDEO4:
NO
NO
NO
NO
1 2 3 DVD/MDP o DVD) e iniciar la reproducción con sólo
Mover Seleccionar Salir MENU oprimir el botón
N (reproducción) del control remoto. Es preciso ajustar el interruptor VTR 1/2/
3/DVD/MDP de dicho control (p.ej., si conecta la videocasetera a las tomas VIDEO 3 IN y ajusta el interruptor VTR 1/2/3/DVD/MDP en VTR 3). Con la ventana REPRODUCCION DIRECTA abierta:
1
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar la entrada a la que esté conectado el equipo de video y oprima .
REPRODUCCION DIRECTA
VIDEO1:
VIDEO2:
VIDEO3:
VIDEO4:
1 2 3
NO
DVD/MDP
VTR1
VTR2
VTR3
DVD/MDP
Mover Seleccionar Salir MENU
2
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar la posición del interruptor VTR 1/2/
3/DVD/MDP y oprima .
Nota:
• La configuración REPRODUCCION DIRECTA no está disponible para las entradas de VIDEO 5
(DTV) IN.
MODO CONGELADO
— Modo de congelación de imágenes
Útil para anotar información que aparece en la pantalla del TV.
Nota:
• La función MODO CONGELADO no está disponible para la entrada desde las tomas
VIDEO 5 (DTV) IN.
NORMAL:
Selecciónelo para congelar la imagen completa de la pantalla oprimiendo FREEZE.
R e ceta harina - - - 2 azúcar - - - 1/2 s a l- - - - - - 1/2 mantequilla - 1
La imagen actual se congela.
DOBLE:
Seleccione esta opción para congelar la escena que desee y mostrarla en la parte izquierda de la pantalla mientras visualiza la imagen normal del canal actual en la parte derecha oprimiendo FREEZE.
(continúa)
43
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm
masterpage:Left
Este modo no está disponible para pantallas PIP,
P&P o INDICE DE CANALES.
Imagen congelada
6 6
Imagen con movimiento normal
R e c e t a h a r i n a - - - - 2 a z ú c a r - - 1/2 s a l - - - - - - 1/2 mantequilla - 1
Vuelva a oprimir FREEZE u oprima
(OFF) para mostrar la imagen normal.
ENTR. DTV
–– Selección de la señal de entrada del receptor DTV
Seleccione
R.G.B
al conectar un receptor DTV a las tomas G/B/R/HD/VD de la entrada VIDEO 5 (DTV)
IN en la parte posterior del TV de proyección.
Seleccione
Y PB PR
al conectar un receptor DTV a las tomas Y/P
B
/P
R
de la entrada VIDEO 5 (DTV) IN.
Nota:
• El color de la imagen no será correcto si se selecciona la ENTR. DTV inadecuada.
RELAC ASPECTO
–– Modo de imagen ancha para la TV digital
Esta función permite mostrar una imagen 4:3 comprimida en una relación de aspecto de 16:9 con alta densidad (disponible sólo para formatos
480p (Barrido no entrelazado) y 480i (Barrido
entrelazado). (Consulte la página 28.)
44
Normalmente, esta opción se establece en
4:3
.
Seleccione
16:9
si la imagen del formato de DTV
480p o 480i aparece estirada en sentido vertical.
Uso de la función de
CONTROL PATERNO
Los programas y los filmes de TV que se emiten por TV se clasifican según los criterios que se describen a continuación.
En EE.UU.: U.S. Television Parental Guidelines para programas de televisión (clasificación de programas de TV de EE.UU.) y Motion Picture
Association of America (MPAA) Guidelines para filmes, incluidos los que se emiten por televisión
(clasificación de filmes).
En Canadá: Clasificaciones en inglés canadiense para programas de televisión en inglés y clasificaciones en francés canadiense para programas en francés.
Para bloquear los programas que cree que no son aptos para sus hijos, ajuste el TV para los sistemas de clasificación que desee. También están disponibles las clasificaciones predeterminadas de
Sony. Consulte la página 51 para una descripción
de las clasificaciones.
La opción Control Paterno del TV funciona mediante la recepción de la señal de clasificación de la estación emisora local o del proveedor de servicios de televisión por cable.
Nota:
• La función CONTROL PATERNO no está disponible para las entradas de VIDEO 5 (DTV)
IN.
Activación de la función de
CONTROL PATERNO
En primer lugar, establezca una contraseña y, a continuación, seleccione la clasificación predeterminada de Sony que desee.
1
Seleccione CONTROL PATERNO en el menú
AJUSTES. (Consulte la página 41.)
AJUSTES
CONTROL PATERNO
SELECT OUT : MONITOR
NUEVA
MODO CONGELADO : NORMAL
ENTR. DTV : R.G.B
ASPECTO DTV : 4:3 crear contraseña
Mover Seleccionar Salir MENU
2
Introduzca una contraseña de cuatro dígitos* mediante los botones 0–9.
AJUSTES
CONTROL PATERNO
CONFIRME LA
CONTRASEÑA
ETIQUETA DE VIDEO
REPRODUCCION DIRECTA
MODO CONGELADO : NORMAL
ENTR. DTV : R.G.B
RELAC ASPECTO : 4:3
Confirme la contraseña
Mover Seleccionar Salir MENU
* No introduzca “4357”, ya que al teclear este número en el teclado alfanumérico de un teléfono se deletrea la palabra “HELP”.
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm
masterpage:Right
3
Para confirmar la contraseña, vuelva a introducir la misma contraseña con los botones
0–9.
La contraseña se grabará y aparecerá el menú de CONTROL PATERNO automáticamente.
Si desea cambiar la contraseña, Consulte la página 50.
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: NO
CLASIFIC: INFANTE
CAMBIO CONTRASEÑA
PAIS: EE.UU.
6
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar BLOQUE PATERNO y oprima .
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: SI
CAMBIO CONTRASEÑA
PAIS: EE.UU.
Mover Seleccionar Salir MENU
7
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar SI y oprima .
Mover Seleccionar Salir MENU
4
Asegúrese de que la opción PAIS está resaltada y oprima
.
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: NO
CLASIFIC: INFANTE
CAMBIO CONTRASEÑA
PAIS: EE.UU.
CANADA
Mover Seleccionar Salir MENU
5
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar el país (EE.UU. o CANADA) y oprima .
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: NO
CLASIFIC: INFANTE
CAMBIO CONTRASEÑA
PAIS: EE.UU.
Mover Seleccionar Salir MENU
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO:
SI
CLASIFIC: INFANTE
CAMBIO CONTRASEÑA
PAIS: EE.UU.
Mover Seleccionar Salir MENU
8
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar CLASIFIC y oprima .
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO:
PAIS:
SI
CLASIFIC: INFANTE
CAMBIO CONTRSEÑA NIÑO
JOVEN
ESPECIAL
Hasta 6 años
Mover Seleccionar Salir MENU
9
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar una clasificación (INFANTE,
NIÑO o JOVEN) y oprima .
Si desea seleccionar las clasificaciones de
ESPECIAL, vaya al paso 4 de “Selección de
una clasificatión personalizada en EE.UU.” en
la página 46 o “Selección de una clasificación personalizada en Canadá” en la página 49,
según el ajuste de PAIS.
10
Oprima MENU para salir del menú.
Para desactivar la función
CONTROL PATERNO
Si ajusta BLOQUE PATERNO del menú de
CONTROL PATERNO en NO, se cancelará la función CONTROL PATERNO y podrá ver todos los programas y filmes que se emiten por televisión.
1
Seleccione CONTROL PATERNO en el menú
AJUSTES. (Consulte la página 41.)
AJUSTES
CONTROL PATERNO
LENGUAJE : ESPAÑOL
ETIQUETA DE VIDEO
REPRODUCCION DIRECTA
MODO CONGELADO : NORMAL
ENTR. DTV : R.G.B
Use [0-9] para crear contraseña
Mover Seleccionar Salir MENU
2
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9.
Aparecerá el menú de CONTROL PATERNO.
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: SI
CLASIFIC: INFANTE
CAMBIO CONTRASEÑA
PAIS: EE.UU.
Mover Seleccionar Salir MENU
(continúa)
45
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm
masterpage:Left
3
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar BLOQUE PATERNO y oprima
.
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: SI
CAMBIO CONTRASEÑA
PAIS: EE.UU.
Mover Seleccionar Salir MENU
4
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar NO y oprima .
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: NO
CLASIFIC: INFANTE
CAMBIO CONTRASEÑA
PAIS: EE.UU.
Mover Seleccionar Salir MENU
5
Oprima MENU para salir del menú.
Para desbloquear la función
CONTROL PATERNO temporalmente
Cuando seleccione un programa de CONTROL
PATERNO, no aparecerán imágenes ni se escuchará sonido, sólo un número de canal.
Aparecerá el indicador . Para ver el programa, siga los pasos que se describen a continuación.
1
Oprima ENTER para mostrar la pantalla
“Contraseña”.
46
2
Introduzca la contraseña mediante los botones
0–9. Se cancelará CONTROL PATERNO
(BLOQUE PATERNO ajustado en NO) hasta que apague el TV de proyección.
Selección de una clasificación personalizada en
EE.UU.
Si desea seleccionar la clasificaciones que desea que se bloqueen en ESPECIAL una vez que haya
activado la función CONTROL PATERNO (página
44), siga el procedimiento que se describe a
continuación.
Si desea obtener una descripción detallada de cada
clasificación, Consulte la página 51.
1
Seleccione CONTROL PATERNO en el menú
AJUSTES. (Consulte la página 41.)
AJUSTES
CONTROL PATERNO
CONTRASEÑA
SELECT OUT : MONITOR
LENGUAJE : ESPANOL
ETIQUETA DE VIDEO
REPRODUCCION DIRECTA
MODO CONGELADO : NORMAL
ENTR. DTV : R.G.B
Use [0-9] para crear contraseña
Mover Seleccionar Salir
MENU
2
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9.
Aparecerá el menú de CONTROL PATERNO.
Asegúrese de que EE.UU. está seleccionado en
PAIS.
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: SI
CLASIFIC: INFANTE
CAMBIO CONTRASEÑA
PAIS: EE.UU.
Mover Seleccionar Salir MENU
3
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar CLASIFIC y oprima .
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO:
PAIS:
SI
CLASIFIC: INFANTE
CAMBIO CONTRSEÑA NIÑO
JOVEN
ESPECIAL
Hasta 6 años
Mover Seleccionar Salir MENU
4
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar ESPECIAL y oprima .
Primero, seleccione una clasificación de televisión.
5
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar CLASIFIC TV y oprima .
CLASIFIC TV
TV – Y
TV – Y7
TV – G
_
_ : FV _
TV – PG
TV – 14
_
_ : D _ L _ S _ V _
TV – MA
_ : D _ L _ S _ V _
_ L _ S _ V _
E l i j a c l a s i f i c a c i ó n
Mover Seleccionar Salir MENU
6
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar la clasificación de televisión que desea bloquear y oprima
.
CLASIFIC TV
TV – Y
TV – Y7
TV – G
TV – PG
TV – 14
TV – MA
_
_ : FV _
_
_ : D _ L _ S _ V _
_ : D _ L _ S _ V _
_ L _ S _ V _
P e r m i t i r c l a s i f i c a c i ó n
Mover Seleccionar Salir MENU
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm
masterpage:Right
7
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar
,
y oprima .
El indicador aparecerá automáticamente junto a la clasificación seleccionada y junto a todas las clasificaciones cuyo grado de restricción sea mayor. De este modo se indica qué programas serán bloqueados.
CLASIFIC TV
TV – Y
_
TV – Y7
TV – G
_ :FV _
_
TV – PG _ :D _ L _ S _ V _
TV – 14
_ :D _ L _ S _ V _
TV – MA _ : L _ S _ V
E l i j a c a t e g o r í a
Mover Seleccionar Salir
MENU
Algunas clasificaciones contienen clasificaciones de contenido adicionales, llamadas “restricciones”. Las restricciones se definen como sigue: D (diálogos de contenido sexual), FV (violencia ficticia), L (lenguaje obsceno), S (situaciones sexuales) y V
(violencia). Si ajusta las restricciones, podrá definir límites adicionales de visualización.
Para obtener más información sobre las
restricciones, Consulte la página 52.
Todas las restricciones incluidas en una clasificación se bloquearán. Si desea poder visualizarlas, vaya al paso 8.
8
Mueva el “joystick” hacia la izquierda o la derecha para seleccionar la restricción que desea visualizar y oprima .
CLASIFIC TV
TV – Y _
TV – Y7 _ :FV _
TV – G
_
TV – PG _ :D _ L _ S _ V _
TV – 14 _ :D _ L _ S _ V _
TV – MA _ : L _ S _ V
B l o q u e a r c o n t e n i d o
Mover Seleccionar Salir MENU
9
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar “–,” y oprima .
“–” aparecerá junto a la restricción seleccionada, indicando que podrán verse los programas que reúnan las características de esa restricción.
Si selecciona , aparecerá para indicar que los programas que coincidan con esa restricción se volverán a bloquear.
10
Repita los pasos 8 y 9 si desea establecer otras restricciones.
Se bloquearán todos los programas que reúnan las características de las clasificaciones que seleccione y además cualquier otra que sea superior, excepto las restricciones previamente canceladas.
11
Después de ajustar la clasificación de televisión, mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar y oprima .
CLASIFIC ESPECIAL
CLASIFIC TV
CLASIFIC CINE
NO CLASIFIC: MIRAR
Elija categoría
Mover Selectionar Salir MENU
A continuación, seleccione una clasificación de filmes.
12
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar CLACIFIC CINE y oprima .
CLASIFIC TV
TV – Y
_
TV – Y7
_ :FV _
TV – G
_
TV – PG
_ :D _ L _ S _ V _
TV – 14
_ :D _ L _ S _ V _
TV – MA
_ : L _ S _ V _
E l i j a c a t e g o r í a
Mover Seleccionar Salir MENU
CLASIFIC CINE
G
PG
PG–13
R
NC–17
X
_
_
_
_
_
_
E l i j a c l a s i f i c a c i ó n
Mover Seleccionar Salir MENU
(continúa)
47
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
48
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm
masterpage:Left
13
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar la clasificación de filmes que desea bloquear y oprima .
CLASIFIC CINE
G _
_
PG
PG–13
R
NC–17
X
_
_
_
_
B l o q u e a r c l a s i f i c a c i ó n
Mover Seleccionar Salir MENU
14
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para
15
seleccionar y oprima .
El indicador aparecerá automáticamente junto a la clasificación seleccionada y junto a todas las clasificaciones cuyo grado de restricción sea mayor. De este modo se indica qué programas serán bloqueados.
CLASIFIC CINE
G
PG
PG–13
R
NC–17
X
_
_
_
_
_
_
E l i j a c l a s i f i c a c i ó n
Mover
Seleccionar Salir
MENU
Oprima MENU para salir del menú.
Para bloquear los programas de TV y/o los filmes para los que no existe clasificación (NR y N/A)
Si desea obtener una descripción de las
clasificaciones NR y N/A, Consulte la página 51.
1
Siga los pasos 1–4 de “Selección de una clasificación personalizada en EE.UU.” en la página 46.
2
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar NO CLASIFIC y oprima .
CLASIFIC ESPECIAL
CLASIFIC TV
CLASIFIC CINE
NO CLASIFIC: MIRAR
TV
CINE
TODO
No bloquear
Mover Selectionar Salir MENU
3
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar el tipo de programas que desea bloquear y oprima .
CLASIFIC ESPECIAL
CLASIFIC TV
CLASIFIC CINE
NO CLASIFIC: TODO
Bloquear programación no clasificada
Mover Selectionar
Salir
MENU
Para bloquear ...
Ningún programa
(para ver todos los programas de televisión y filmes no clasificados)
MIRAR
Programas de televisión no clasificados
TV
Películas no clasificadas
Películas y programas de televisión no clasificados
Seleccione ...
CINE
TODO
4
Oprima MENU para salir del menú.
Nota:
• Los programas que no dispongan de señal de clasificación se bloquearán automáticamente si se selecciona TV, CINE o TODO.
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm
masterpage:Right
Selección de una clasificación personalizada en
Canadá
Si desea seleccionar la clasificaciones que desea que se bloqueen en ESPECIAL una vez que haya
activado la función CONTROL PATERNO (página
44), siga el procedimiento que se describe a
continuación.
Si desea obtener una descripción detallada de cada
clasificación, vea “Clasificaciones en Canadá” en la página 52.
1
Seleccione CONTROL PATERNO en el menú
AJUSTES. (Consulte la página 41.)
AJUSTES
CONTROL PATERNO
LENGUAJE : ESPANOL
ETIQUETA DE VIDEO
REPRODUCCION DIRECTA
MODO CONGELADO : NORMAL
ENTR. DTV : R.G.B
Use [0-9] para crear contraseña
Mover Seleccionar Salir MENU
2
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9.
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: SI
CLASIFIC: INFANTE
CAMBIO CONTRASEÑA
PAIS: CANADA
3
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar CLASIFIC y oprima .
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO:
PAIS:
SI
CLASIFIC: INFANTE
CAMBIO CONTRSEÑA NIÑO
JOVEN
ESPECIAL
Hasta 6 años
Mover Seleccionar Salir MENU
4
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar ESPECIAL y oprima .
CLASIFIC ESPECIAL
CLASIFIC INGLES
CLASIFIC FRANCESA
CLASIFIC EE.UU.
Elija categoría
Mover Seleccionar Salir MENU
5
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar la clasificación que desea bloquear y oprima .
Aparecerá la clasificación seleccionada.
Clasificación de inglés canadiense
CLASIFIC INGLES
C
C8+
G
PG
14+
18+
–
–
–
–
–
–
Elija clasificación
Mover Seleccionar Salir MENU
Clasificación de francés canadiense
CLASIFIC FRANCESA
G
8 ans+
13 ans+
16 ans+
18 ans+
–
–
–
–
–
Elija clasificación
Mover Seleccionar Salir
MENU
Clasificación de TV de EE. UU.
CLASIFIC EE.UU.
TV–Y
TV–Y7
TV–G
TV–PG
_
_ :FV _
_
_ :D _ L _ S _ V _
TV–14
TV–MA
_ :D _ L _ S _ V _
_ : L _ S _ V _
Elija clasificación
Move Select Exit MENU
6
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar la clasificación de televisión que desea bloquear, y oprima .
Ejemplo: Clasificación de inglés canadiense
CLASIFIC INGLES
C
C8+
G
PG
14+
18+
–
–
–
–
–
–
Permitir clasificación
Mover Seleccionar
Salir
MENU
Mover Seleccionar Salir MENU
Aparecerá el menú de CONTROL PATERNO.
Asegúrese de que CANADA está seleccionado en PAIS.
(continúa)
49
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm
masterpage:Left
50
7
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar y oprima .
El indicador aparecerá automáticamente junto a la clasificación seleccionada y junto a todas las clasificaciones cuyo grado de restricción sea mayor. De este modo se indica qué programas serán bloqueados.
CLASIFIC INGLES
C
C8+
G
PG
14+
18+
–
–
–
–
–
–
Elija clasificación
Mover Seleccionar Salir MENU
Algunas clasificaciones de televisión de
EE.UU. contienen clasificaciones de contenido adicionales, llamadas “restricciones”, como, por ejemplo, D, FV, L, S y V. Si desea ajustar las restricciones, vea los pasos 7 a 10 de
“Selección una clasificación personalizada en
EE.UU.” en la página 46. Para obtener más
información sobre las restricciones, Consulte la página 52.
Todas las restricciones incluidas en una clasificación se bloquearán. Si desea poder
visualizarlas, vaya al paso 8 de la página 47.
8
Oprima MENU para salir del menú.
Cambio de contraseña
1
Seleccione CONTROL PATERNO en el menú
AJUSTES. (Consulte la página 41.)
AJUSTES
CONTROL PATERNO
CONTRASEÑA
SELECT OUT : MONITOR
LENGUAJE : ESPANOL
ETIQUETA DE VIDEO
REPRODUCCION DIRECTA
MODO CONGELADO : NORMAL
ENTR. DTV : R.G.B
Use [0-9] para crear contraseña
Mover Seleccionar Salir
MENU
2
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9.
Aparecerá el menú de CONTROL PATERNO.
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: SI
CLASIFIC: INFANTE
CAMBIO CONTRASEÑA
PAIS: EE.UU.
Mover Seleccionar Salir
MENU
3
Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar CAMBIO CONTRASEÑA y oprima .
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: SI
CLASIFIC: INFANTE
CAMBIO CONTRASEÑA
NUEVA
_ _ _ _
Use [0-9] para crear una nueva contraseña de 4 dígitos
Mover Salir MENU
4
Introduzca una nueva contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9.
CONTROL PATERNO
BLOQUE PATERNO: SI
CLASIFIC: INFANTE
CAMBIO CONTRASEÑA
Confirme la contraseña
Mover Salir MENU
5
Introduzca la misma contraseña definida en el paso 4 para confirmarla.
Si introduce una contraseña incorrecta, aparecerá el mensaje “Contraseña incorrecta”.
Vuelva a introducir la contraseña correcta.
6
Oprima MENU para salir del menú.
Si ha olvidado su contraseña
En el paso 2 de “Cambio de contraseña”, introduzca la contraseña principal “4357” (que corresponde a la palabra “HELP” en el teclado alfanumérico de un teléfono). A continuación, grabe la nueva contraseña.
Notas:
• Si introdujo “4357” como contraseña la primera vez, no podrá almacenar una contraseña nueva.
(Consulte el paso 2 de “Activación de la función de
CONTROL PATERNO” en la página 44.)
• Si selecciona un programa de CONTROL PATERNO y aparece el indicador en la pantalla, no podrá ver
ese programa aunque introduzca “4357”. (Consulte
“Para desbloquear la función CONTROL PATERNO temporalmente” en la página 46.)
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm
masterpage:Right
Descripción de las clasificaciones
Clasificaciones de EE.UU.
Las clasificaciones predeterminadas de Sony
Éstas son las clasificaciones predeterminadas de
Sony según la edad del espectador. Cada clasificación permite ver ciertos programas, como se explica a continuación.
Si desea obtener una descripción de las clasificaciones de televisión y filmes, vea la columna central.
INFANTE:
Apto para niños menores de 6 años.
Clasificaciones de filmes aptos de EE.UU.: G, NR y N/A
Clasificaciones de televisión apta de EE.UU.: TV-
Y, TV-G y TV-NR
NIÑO:
Apto para mayores de 7 años.
Clasificaciones de filmes aptos de EE.UU.: G, PG,
NR y N/A
Clasificaciones de televisión apta de EE.UU.: TV-
Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG y TV-NR
JOVEN:
Apto para mayores de 13 años.
Clasificaciones de filmes aptos de EE.UU.: G, PG,
PG-13, NR y N/A
Clasificaciones de televisión apta de EE.UU.: TV-
Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG, TV-14 y TV-NR
Clasificaciones de filmes en
EE.UU.
Las clasificaciones de filmes en EE.UU. son para los filmes (incluidos los que se emiten por televisión) clasificados según los criterios de la
Motion Picture Association of America (MPAA).
G (Apto para todos los públicos):
En los filmes de clasificación G no se utiliza lenguaje soez, la violencia es mínima, no existen escenas de sexo o desnudez y no aparecen drogas.
PG (Se sugiere supervisión de sus padres.
Es posible que algunas escenas no sean aptas para menores):
Los padres deben supervisar este filme antes de que lo vean los niños.
PG-13 (Advertencia importante para los padres. Cierto material puede ser inapropiado para menores de 13):
Se aconseja a los padres que los niños menores de
13 años no vean según qué escenas del filme.
R (Restringido, no apto para niños menores de 17 que deben ir acompañados de un adulto o de sus padres):
Este filme contiene lenguaje obsceno, violencia, desnudez, drogas u otros elementos conflictivos.
NC-17 ó X (No apto para menores de 17 años):
Muchos padres considerarían que este filme no es apto para menores de 17 años. Contiene violencia, sexo, comportamientos aberrantes, drogas u otros elementos conflictivos.
NR (No clasificado):
El productor no ha clasificado este filme con la intención de que llegue al máximo de público.
N/A (No es aplicable):
El productor considera que este filme no puede clasificarse según los criterios de la MPAA.
Nota:
• Las clasificaciones NR y N/A aparecen juntas en el menú, bajo NO CLASIFIC.
Clasificaciones de televisión en
EE.UU.
Las clasificaciones de programas de televisión en
EE.UU. se rigen según las U.S. Television Parental
Guidelines.
TV-Y (Todos los niños):
Estos programas están pensados para los más pequeños, entre 2 y 6 años, y son aptos para todos los niños.
TV-Y7 (Dirigido a los niños mayores de 7 años):
Estos programas están pensados para los niños mayores de 7 años. Los temas y elementos de estos programas pueden incluir un mínimo de violencia ficticia y pueden asustar a los niños menores de 7 años.
TV-G (Todos los públicos):
La mayoría de los padres consideraría estos programas aptos para todas las edades. Si contienen violencia, es mínima. Tampoco contienen lenguaje obsceno y si contienen diálogos o situaciones sexuales, éstos son mínimos.
(continúa)
51
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm
masterpage:Left
TV-PG (Se sugiere que los niños vean estos programas bajo la supervisión de sus padres):
Estos programas contienen cierto material que es probable que los padres no consideren apto para los niños más pequeños.
TV-14 (Advertencia para los padres de menores de 14 años):
Estos programas contienen cierto material que es probable que los padres no consideren apto para menores de 14 años.
TV-MA (Sólo adultos):
Estos programas están especialmente concebidos para adultos, por lo que es posible que no sean aptos para menores de 17 años.
TV-NR (No clasificado/sin clasificar):
Se trata de un programa emitido sin clasificar como, por ejemplo, los informativos, los avances informativos o deportes.
Nota:
• La clasificación TV-NR aparece en el menú como
NO CLASIFIC.
Acerca de las restricciones de las clasificaciones de programas de televisión en EE.UU.
Las clasificaciones TV-Y7, TV-PG, TV-14 y TV-
MA contienen clasificaciones de contenido adicionales llamadas “restricciones”. Mediante estas restricciones podrá definir límites adicionales.
Las restricciones se definen como sigue:
52
D (Diálogo de contenido sexual):
Programas que contienen dialogo sugerente o con referencias sexuales.
FV (Violencia ficticia):
Programas que contienen animaciones con violencia (sólo en los programas TV-Y7).
L (Lenguaje obsceno):
Programas que contienen lenguaje obsceno.
S (Situaciones de carácter sexual):
Programas de contenido sexual.
V (Violencia):
Programas que contienen violencia.
Pueden contener violencia, lenguaje soez o un mínimo de desnudez.
Clasificaciones en Canadá
Las clasificaciones predeterminadas de Sony
Éstas son las clasificaciones predeterminadas de
Sony según la edad del espectador. Cada clasificación permite ver ciertos programas, como se explica a continuación.
Si desea una descripción de cada clasificación, vea la columna derecha.
INFANTE:
Apto para niños menores de 7 años.
Clasificaciones de programas aptos en inglés canadiense: C y G
Clasificaciones de programas aptos en francés canadiense: G
Clasificaciones de programas de televisión aptos de EE.UU.: TV-Y, TV-G y TV-NR
NIÑO:
Apto para mayores de 8 años.
Clasificaciones de programas aptos en inglés canadiense: C, G, C8+ y PG
Clasificaciones de programas aptos en francés canadiense: G y 8 ans+
Clasificaciones de programas de televisión aptos de EE.UU.: TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG y TV-NR
JOVEN:
Apto para mayores de 14 años.
Clasificaciones de programas aptos en inglés canadiense: C, G, C8+, PG y 14+
Clasificaciones de programas aptos en francés canadiense: G, 8 ans+ y 13 ans+
Clasificaciones de programas de televisión aptos de EE.UU.: TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG, TV-14 y
TV-NR
Clasificaciones en inglés canadiense
Las clasificaciones en inglés canadiense son para los programas de televisión que se emiten en lengua inglesa en Canadá.
C (Programación para menores de 8 años):
No contienen escenas de violencia realista ni lenguaje obsceno, desnudez o referencias sexuales.
Se pone mucha atención en los temas de estos programas, para que no minen la seguridad y el bienestar de los niños.
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm
masterpage:Right
C8+ (Programación generalmente considerada aceptable para mayores de 8 años sin supervisión de sus padres):
La violencia no se muestra como la mejor o única forma para solucionar conflictos ni como un método aceptable de hacerlo. Tampoco se estimula a los niños para que imiten acciones peligrosas que puedan aparecer en televisión. No contienen lenguaje obsceno, desnudez ni contenido sexual.
G (Todos los públicos):
Contienen violencia mínima, ya sea física, verbal o emocional. Es posible que contenga argot inofensivo pero, en ningún caso, lenguaje obsceno o desnudez.
PG (Supervisión de sus padres):
Programación concebida para todos los públicos pero que es posible que no sea apta para los más pequeños. Algunos padres pueden considerar que ciertos contenidos no son apropiados para que los niños de 8 a 13 años los vean sin su supervisión.
14+ (Programación con temas o contenido que es posible que no sea apto para menores de 14 años):
Se advierte seriamente a los padres de que supervisen los programas que permiten ver a niños y adolescentes.
18+ (Adultos):
Es posible que contengan violencia como parte indispensable para el desarrollo del argumento, personaje o tema; dirigido a adultos. Pueden contener lenguaje gráfico, desnudez explícita y sexo.
E (Exento):
La programación exenta incluye: informativos, deportes, documentales y demás programación informativa:debates, videoclips y programas de variedades.
Nota:
• La clasificación E (Exento) no aparece en el menú.
Clasificaciones de programas aptos en francés canadiense
Las clasificaciones en francés canadiense son para los programas de televisión que se emiten en lengua francesa en Canadá.
G (General):
Programación dirigida a todos los públicos. Sin violencia o la violencia que contiene es mínima o poco realista, con humor o caricaturizada.
8 ans+ (8+ General - No recomendada para menores):
Programación para todos los públicos pero que contiene violencia mínima u ocasional que podría afectar a menores. Se recomienda verla bajo la supervisión de un adulto (para los niños menores de 8 años).
13 ans+ (Es posible que esta programación no sea apta para menores de 13 años):
Se recomienda encarecidamente verla bajo la supervisión de un adulto para los niños menores de
13 años.
16 ans+ (Programación no apta para menores de 16 años):
Contiene escenas frecuentes de violencia o violencia extrema.
18 ans+ (Programación restringida a adultos):
Contiene violencia o escenas de violencia extrema.
E (Exento):
Programación exenta.
Nota:
• La clasificación E (Exento) no aparece en el menú.
53
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\10ove.fm
masterpage:First-Left
Operaciones adicionales
Funcionamiento del equipo de video
2
Oprima CODE SET, DVD/VTR (FUNCTION) y los botones 0-9 para introducir el número de código del fabricante (vea la siguiente tabla); después oprima ENTER.
Por ejemplo, para emplear una videocasetera
Sony 8mm:
CODE SET
FUNCTION
DVD/VTR
3 0 2
ENTER
54
Ajuste del código del fabricante
Se puede utilizar el control remoto que se suministra para poner en funcionamiento tanto equipos de video Sony como equipos de otras marcas que dispongan de un sensor de infrarrojos.
1
Ajuste el interruptor VTR 1/2/3/DVD/MDP para la entrada a través de la que quiera acceder al equipo de video.
El ajuste del siguiente equipo Sony está preestablecido para cada tipo de entrada como se muestra a continuación:
VTR1 (303)
VTR2 (302)
Videocaseteras Beta, ED Beta
Videocasetera 8 mm
VTR3 (301) Videocasetera VHS
DVD/MDP (751) Reproductor DVD
Si el control remoto no funciona
• Vea los consejos que aparecen en la página 56.
Números de código de fabricantes de videocaseteras
Fabricante
Sony
Aiwa
Admiral (M. Ward)
Audio Dynamic
Bell & Howell (M. Ward)
Broksonic
Canon
Citizen
Craig
Criterion
Curtis Mathis
Daewoo
DBX
Dimensia
Emerson
Fisher
Funai
General Electric
Go Video
Goldstar
Código
301, 302, 303
338
327
314, 337
330, 343
319, 317
309, 308
332
315, 302, 332
315
304, 338, 309
341, 312, 309
314, 336, 337
304
319, 320, 316, 317, 318, 341
330, 334, 335, 333
338
329, 304, 309
340, 339, 322
332
Hitachi
Instant Replay
JC Penney
JVC
Kenwood
LXI (Sears)
Magnavox
Marantz
Marta
Memorex
Minolta
Mitsubishi/MGA
Multitech
NEC
Olympic
Optimus
Panasonic
Pentax
Philco
Philips
Pioneer
Quasar
RCA/PROSCAN
Realistic
Sansui
Singer
Samsung
Sanyo
Scott
Sharp
Shintom
Signature 2000 (M. Ward)
Sylvania
Symphonic
SV2000
Tashiro
Tatung
306, 304, 305, 338
309, 308
309, 305, 304, 330, 314, 336,
337
314, 336, 337
314, 336, 332, 337
332, 305, 333, 334, 330, 335,
338
308, 309, 310
314, 336, 337
332
309, 335
305, 304
323, 324, 325, 326
325, 338, 321
314, 336, 337
309, 308
327
308, 309, 306, 307
305, 304
308, 309
308, 309, 310
308
308, 309, 306
304, 305, 308, 309, 311, 329,
312, 313, 310
309, 330, 328, 335, 324, 338
314
315
322, 313, 321
330, 335
312, 313, 321, 335, 323, 324,
325, 326
327, 328
315
338, 327
308, 309, 338, 310
338
338
332
314, 336, 337
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\10ove.fm
masterpage:Right
Teac
Technics
Teknica
Toshiba
Wards
XR-1000
Yamaha
Zenith
314, 336, 338, 337
309, 308
342, 338
312, 311
327, 328, 335, 331, 332
315
330, 314, 336, 337
331
Números de código de fabricantes de reproductores de MDP
Fabricante
Sony
Panasonic
Pioneer
Código
701
704
702
Números de código de fabricantes de reproductores de DVD
Fabricante
Sony
Panasonic
Pioneer
RCA
Toshiba
Código
751
753
752
755
754
Consejos
z
• En casos excepcionales, es posible que no se puedan emplear los equipos de video que no sean
Sony con el control remoto suministrado. En este caso, por favor utilice el control remoto propio del equipo.
• Cuando quite las baterías, el número de código puede regresar al ajuste de fábrica.
Funcionamiento del equipo de video
1
Ajuste el interruptor VTR 1/2/3/DVD/MDP para la entrada a través de la que quiera acceder al equipo de video.
2
Oprima DVD/VTR (FUNCTION).
3
Utilice los botones de operación de la videocasetera/DVD/MDP indicados en las siguientes tablas.
Funcionamiento de una videocasetera utilizando el control remoto
Para encender/apagar Oprima DVD/VTR (POWER).
[Botón verde]
Para seleccionar un canal
Oprima los botones 0-9.
Para cambiar de canal Oprima CH+/–.
Para grabar
Para reproducir
Para parar
Oprima (REC) mientras tiene oprimido (inferior).
Oprima
N.
Oprima x.
Oprima
M.
Para avanzar rápidamente
Para rebobinar la cinta Oprima m.
Para hacer una pausa Oprima
X. Oprima de nuevo para reanudar la reproducción normal.
Para buscar una imagen hacia delante o hacia atrás
Oprima
M o m durante la reproducción. Suelte para reanudar la reproducción normal.
Para cambiar la modalidad de entrada
Oprima TV/VTR.
Funcionamiento de un MDP utilizando el control remoto
Para encender/apagar Oprima DVD/VTR (POWER).
[Botón verde]
Para reproducir
Para parar
Oprima
N.
Oprima x.
Para hacer una pausa Oprima
X. Oprima de nuevo para reanudar la reproducción normal.
Para buscar una imagen hacia delante o hacia atrás
Oprima
M o m durante la reproducción. Suelte para reanudar la reproducción normal.
Para buscar una sección hacia delante o hacia atrás
Oprima CH+/–.
Funcionamiento de un reproductor
DVD utilizando el control remoto
Para encender/apagar Oprima DVD/VTR (POWER).
[Botón verde]
Para reproducir
Para parar
Oprima
N.
Oprima x.
Para hacer una pausa Oprima
X. Oprima de nuevo para reanudar la reproducción normal.
Para ir a las diferentes pistas de un disco de audio
Oprima
M para avanzar o m para retroceder.
Oprima CH+ para avanzar o CH– para retroceder.
Para ir a las diferentes secciones de un disco de video
Para visualizar el menú
Título
Para visualizar el menú
DVD
Para seleccionar pistas directamente
Para visualizar el menú
(Instalación)
Oprima TITLE.
Oprima DVD MENU.
Oprima los botones 0-9.
Oprima MENU.
55
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\10ove.fm
masterpage:Left
56
Funcionamiento de un decodificador o un receptor DBS
Ajuste del código del fabricante
Se puede programar el control remoto suministrado para hacer funcionar un decodificador o un receptor DBS.
Oprima CODE SET, DBS/CABLE (FUNCTION) y los botones 0-9 para introducir el número de código del fabricante (vea la siguiente tabla); después oprima ENTER.
Por ejemplo, para emplear un receptor DBS Sony:
CODE SET
FUNCTION
DBS/CABLE
8 0 1
ENTER
Números de código del fabricante
(decodificador)
Fabricante
Gemini
Hamlin/Regal
Jerrold/G. I.
Macom
Magnavox
Oak
Panasonic
Philips
Pioneer
Samsung
Scientific Atlanta
Tocom
Zenith
Código
233
222, 223, 224, 225, 226
201, 202, 203, 204, 205, 222,
206, 207, 208, 218
230, 231, 232
234
227, 228, 229
219, 220, 221
236, 237, 238, 239, 240, 241
214, 215
235
209, 210, 211
216, 217
212, 213
Números de código del fabricante
(receptor DBS)
Fabricante
Sony
General Electric
RCA/PROSCAN
Código
801 (código de fábrica para el control remoto)
802
802
Funcionamiento de un decodificador o de un receptor DBS
1
Oprima DBS/CABLE (POWER) [botón verde] para encender/apagar el decodificador o el receptor DBS.
2
Oprima DBS/CABLE (FUNCTION).
3
Para otras operaciones, vea las instrucciones de funcionamiento que se adjuntan con el equipo.
Los botones azules, como por ejemplo el botón
GUIDE, sólo podrá utilizarse con un receptor
DBS.
Si el control remoto no funciona
Intente repetir los procedimientos de ajuste utilizando los otros códigos que se citan para su equipo.
Para emplear el TV de proyección
Oprima TV (FUNCTION). Luego utilice los botones de control del TV de proyección para controlarlo.
Consejos
z
• Si se indica más de un código, intente introducirlos uno por uno hasta que encuentre el código correcto para su equipo.
• Si introduce un número de código nuevo, el número de código que había introducido previamente durante el ajuste se borrará.
• En casos excepcionales, es posible que no se pueda emplear el equipo con el control remoto suministrado. En este caso, utilice la unidad de control remoto propia del equipo.
• Siempre que quite las baterías (por ejemplo, para remplazarlas), si tarda demasiado tiempo en reponerlas, los números de código pueden regresar al ajuste de fábrica y deberá volver a ajustarlos.
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\11trb.fm
masterpage:First-Right
Información adicional
cualificado de Sony del estado del TV de proyección.
Resolución de problemas
Si después de leer las siguientes instrucciones le surgen preguntas adicionales sobre el uso del TV de proyección Sony, por favor llame a uno de los siguientes números (sólo en inglés).
Los clientes de los EEUU continentales pueden ponerse en contacto con el Centro de respuesta directa marcando el:
1-800-222-SONY (7669)
Los clientes de Canadá pueden ponerse en contacto con el Centro de relaciones con el cliente marcando el:
(416) 499-SONY (7669)
La imagen se apaga y el indicador
TIMER/STAND BY del panel delantero parpadea (función de auto-diagnosis)
b El TV de proyección está equipado con una función de diagnosis propia. Si hubiera algún problema con el TV de proyección, el indicador de TIMER/
STAND BY del panel delantero parpadeará repetidamente. El recuento del número de parpadeos le ayuda a informar al personal
TIMER/STAND BY parpadeo
1
Cuente cuántas veces en total parpadea el indicador de TIMER/STAND BY. Parpadea dos veces a intervalos de 3 segundos. Si, por ejemplo, el indicador parpadea dos veces, deja de parpadear durante 3 segundos, y parpadea dos veces de nuevo, esto se contabilizará como dos veces.
2
Oprima POWER en el TV de proyección para apagarlo y después informe al personal cualificado de Sony o al Centro de respuesta directa del número de parpadeos.
No hay imagen (la pantalla no se enciende), no hay sonido
b Asegúrese de que el cable de corriente está enchufado.
b Haga funcionar tanto los botones del TV de proyección como los del control remoto.
b Compruebe si el ajuste de TV/VIDEO es correcto: cuando vea la TV, ajústelo en TV y cuando vea cintas de video ajústelo en VIDEO 1, 2, 3, 4 o 5.
b Pruebe con otro canal. Podría ser un problema en
la emisora.
b Realice el AUTO SET UP de nuevo utilizando el botón SET UP para volver a los ajustes de fábrica.
(Consulte “Para repetir AUTO SET UP” en la página 25.)
b Se ha activado la función CONTROL PATERNO.
(Consulte “Uso de la función de CONTROL
El control remoto no funciona
b Las baterías podrían estar bajas. Sustituya las baterías.
b Oprima TV(FUNCTION) cuando emplee el TV de proyección.
b Asegúrese de que el cable de corriente del TV de proyección está conectado con firmeza a la toma de corriente de la pared.
b Mantenga el TV de proyección a al menos 100–
120 cm pies de distancia de los tubos fluorescentes.
b Compruebe la polaridad de las baterías.
Imagen oscura, pobre o inexistente
(pantalla encendida), buen sonido
b Ajuste la imagen en el menú VIDEO. (Consulte
“CONTRASTE” en la página 35.) b Ajuste el brillo en el menú VIDEO. (Consulte
b Compruebe las conexiones de la antena y del cable.
b Realice el AUTO SET UP de nuevo utilizando el botón
SET UP para volver a los ajustes de fábrica. (Consulte
“Para repetir AUTO SET UP” en la página 25.)
b Ajuste la convergencia de nuevo utilizando el botón
FLASH FOCUS. (Consulte “Ajuste automático de la convergencia (FLASH FOCUS)” en la página 25.)
(continúa)
57
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
58
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\11trb.fm
masterpage:Left
Imagen óptima, sin sonido.
b Oprima MUTING para que desaparezca
“MUTING” de la pantalla. (Consulte “MUTING” en la página 26.)
b Compruebe el ajuste de MTS en el menú AUDIO.
(Consulte “MTS” en la página 36.)
b Compruebe que BOCINAS está ajustado en SI en
el menú de AUDIO. (Consulte “BOCINAS” en la página 37.)
b Realice el AUTO SET UP de nuevo utilizando el botón SET UP para volver a los ajustes de fábrica.
(Consulte “Para repetir AUTO SET UP” en la página 25.)
No se pueden recibir canales digitales
(cuando se conecta el receptor DTV)
b Compruebe las conexiones entre el receptor DTV y
el TV de proyección. (Consulte las páginas 12 y
b Compruebe si su localidad está preparada para recibir emisiones digitales en su área.
El color del programa de TV digital no es correcto
b Compruebe el ajuste de ENTR. DTV en el menú
AJUSTES. (Consulte “ENTR. DTV” en la página
No puede recibir canales de banda alta
(UHF) cuando utiliza una antena
b Asegúrese de que CABLE está ajustado en NO en
el menú AJUSTES DEL CANAL. (Consulte
b Utilice AUTO PROGRAMACION para añadir canales que no se encuentren actualmente en la
memoria del TV. (Consulte “AUTO
PROGRAMACION” en la página 39.)
Sin color
b Ajuste el COLOR en el menú VIDEO. (Consulte
b Los programas en blanco y negro no se pueden ver en color.
b Realice el AUTO SET UP de nuevo utilizando el botón SET UP para volver a los ajustes de fábrica.
(Consulte “Para repetir AUTO SET UP” en la página 25.)
Sólo aparecen interferencias y ruido en la pantalla
b Compruebe el ajuste CABLE en el menú
AJUSTES DEL CANAL. (Consulte “CABLE” en la página 39.)
b Compruebe las conexiones de antena/cable.
b Asegúrese de que el canal está emitiendo programas.
b Oprima ANT para cambiar la modalidad de
entrada. (Consulte “ANT” en la página 26.)
Rayas o líneas con puntos
b Ajuste la antena.
b Mantenga el TV de proyección alejado de fuentes de ruido como coches, letreros de neón o secadores de pelo.
El TV se queda fijo en un canal
b Utilice AUTO PROGRAMACION para añadir canales que no se encuentren actualmente en la
memoria del TV. (Consulte “AUTO
PROGRAMACION” en la página 39.) b Pruebe apagando FIJAR CANAL. (Consulte
“FIJAR CANAL” en la página 39.)
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\11trb.fm
masterpage:Right
Imágenes dobles o fantasma
b Utilice una antena o un cable exterior altamente direccionales (cuando el problema lo causen reflejos provocados por montañas cercanas o edificios altos).
No se puede poner en funcionamiento el menú
b Si el elemento del menú que se desea seleccionar aparece en gris, no se puede seleccionar.
b Apague y encienda de nuevo el TV de proyección.
No se recibe ningún canal cuando utiliza la TV por cable
b Vuelva a verificar la conexión con un
decodificador. (Consulte las páginas 9 y 11.)
b Asegúrese de que CABLE está ajustado en SI en el
menú AJUSTES DEL CANAL. (Consulte
b Utilice AUTO PROGRAMACION para añadir canales que no se encuentren actualmente en la
memoria del TV. (Consulte “AUTO
PROGRAMACION” en la página 39.)
No se obtiene suficiente volumen al utilizar un decodificador
b Aumente el volumen en el decodificador. Luego oprima TV(FUNCTION) y ajuste el volumen del
TV de proyección.
INDICE DE CANALES no muestra todos los canales disponibles
b Asegúrese de que CABLE está ajustado en SI en el
menú AJUSTES DEL CANAL. (Consulte
b Utilice AUTO PROGRAMACION para añadir canales que no se encuentren actualmente en la
memoria del TV. (Consulte “AUTO
PROGRAMACION” en la página 39.)
CANAL FAVORITO no muestra sus elecciones
b Verifique que CANAL FAVORITO está configurado en MANUAL en el menú AJUSTES
DEL CANAL. (Consulte “Ajuste manual de
CANAL FAVORITO” en la página 40.)
Algunas fuentes de video no aparecen al oprimir TV/VIDEO
b Asegúrese de que la ETIQUETA DE VIDEO no
está ajustada en SKIP. (Consulte “ETIQUETA DE
Las grabaciones realizadas a través de
SELECT OUT no funcionan de manera adecuada cuando se graba en modalidad PIP o P&P
b SELECT OUT no graba imágenes ni en PIP ni en
P&P. Sólo se graba la imagen principal.
b Si se está grabando la imagen principal y cambia al sonido de la imagen secundaria utilizando el botón
AUDIO, la imagen principal se grabará con el sonido de la imagen que proviene del segundo programa.
No pueden utilizarse juegos de disparos
b Algunos juegos de disparos que implican apuntar con un foco de luz a la pantalla del TV con un arma o rifle electrónico no se pueden utilizar con este TV de proyección. Para más detalles, vea el manual de instrucciones que se adjunta con el software del juego de video.
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
59
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\11trb.fm
masterpage:Left
60
Especificaciones
Sistema de proyección
3 tubos de imagen, 3 lentes, sistema horizontal en línea
Tubo de imagen
Tubos monocromáticos de gran brillo y 17,78 cm (tamaño de trama 16 cm), con acople óptico y sistema de enfriamiento líquido
Lentes de proyección
Alto rendimiento, lentes híbridas F1,1 de gran diámetro
Sistema de televisión
Estándar americano de TV
Cobertura de canales
VHF: 2–13/UHF: 14 –69/CATV: 1–125
Antena
Terminal externo de 75 ohm para VHF/UHF
Tamaño de la pantalla (medida diagonalmente)
134,62 cm (KP-53HS10)
154,94 cm (KP-61HS10)
Entradas/Salidas
VIDEO 1/3 IN
VIDEO 2 INPUT
S VIDEO IN (mini DIN de 4 pines):
Y: 1 Vp-p, desequilibrado de 75 ohm, sincronización negativa
C: 0,286 Vp-p (señal de sincronización), 75 ohm
VIDEO (toma fono): 1 Vp-p, desequilibrado de 75 ohm, sincronización negativa
AUDIO (tomas fono): 500 mVrms (modulación 100%),
Impedancia: 47 kiloohm
VIDEO 4 IN
S VIDEO IN (mini DIN de 4 pines):
Y: 1 Vp-p, desequilibrado de 75 ohm, sincronización negativa
C: 0,286 Vp-p (señal de sincronización), 75 ohm
VIDEO (toma fono): 1 Vp-p, desequilibrado de 75 ohm, sincronización negativa
Y: 1 Vp-p, 75 ohm, sincronización negativa
P
B
: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P
R
: 0,7 Vp-p, 75 ohm
AUDIO (tomas fono): 500 mVrms (modulación 100%),
Impedancia: 47 kiloohm
VIDEO 5 (DTV) IN
Velocidad máxima de digitalizado: 1080i (Barrido entrelazado)
Y: 1 Vp-p, 75 ohm, sincronización negativa o de tres niveles
P
B
: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P
R
: 0,7 Vp-p, 75 ohm o
G: 0,7 Vp-p, 75 ohm
B: 0,7 Vp-p, 75 ohm
R: 0,7 Vp-p, 75 ohm
HD: 0,5–5 Vp-p, 2,2 kiloohm
VD: 0,6–5 Vp-p, 2,2 kiloohm
Nota:
Los conectores VIDEO 5 (DTV) IN no son compatibles con los conectores de salida de video 5BNC (R/G/B/HD/VD) de un computador.
AUDIO (tomas fono): 500 mVrms (modulación 100%),
Impedancia: 47 kiloohm
SELECT OUT
VIDEO (toma fono): 1 Vp-p, desequilibrado de 75 ohm, sincronización negativa
AUDIO (tomas fono): 470 mVrms (modulación 100%),
Impedancia: 47 kiloohm
AUDIO (VAR) OUT
(tomas fono): 700 mVrms (modulación
100%)
AUDIO (FIX) OUT
(tomas fono): 500 mVrms (modulación
100%)
CONTROL S IN/OUT:
minitomas
Bocina
Delantera (Agudos): 66 mm (2
3
/
5
”)
×
2
Delanteras (Graves):
130 mm (5
1
160 mm (6
3
/
8
”)
×
2 (KP-53HS10)
/
8
”)
×
2 (KP-61HS10)
Salida de la bocina
Delantera: 20 W
×
2
Requisitos del suministro eléctrico
120 V ca, 60 Hz
Consumo de energía
En uso (Máx.): 240 W
En modalidad de espera: 1 W
Dimensiones (An/Al/Prf)
1 218
×
1 459
×
635 mm (48
×
57
1
/
2
×
25 pulgadas)
(KP-53HS10)
1 372
×
1 558
×
670 mm (54
(KP-61HS10)
1
/
8
×
61
3
/
8
×
26
1
/
2
pulgadas)
Peso
84 kg (185 lbs 3 oz) (KP-53HS10)
102 kg (224 lbs 14 oz) (KP-61HS10)
Accesorios incluidos
Control remoto RM-Y902 (1)
Baterías tamaño AA (R6) (2)
Accesorios opcionales
Cables de conexión
RK-G34, RK-74A, RKG-69HG, VMC-10HG,
VMC-720M, VMC-810S/820S, YC-15V/30V
Mezclador U/V EAC-66
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\01covix.fm
masterpage:Right
Índice
A
AGUDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajustes de fábrica . . . . . . . . . . 36, 37
AUTO PROGRAMACION . . . . . . 39
AUTO SET UP . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ayuda en pantalla . . . . . . . . . . . . . 23
B
BALANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
BOCINAS
CENTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
NO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Botón ACTIVE . . . . . . . . . . . . 29, 31
Botón ANT . . . . . . . . . . . . 26, 30, 31
Botón AUDIO . . . . . . . . . . . . . 30, 31
Botón CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Botón de seleccionar . . . . . . . . . . . 23
Botón DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . 27
Botón FREEZE . . . . . . . . . 26, 30, 32
Botón JUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Botón MUTING . . . . . . . . . . . . . . . 26
Botón PICTURE MODE . . . . . . . . 35
Botón SET UP . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Botón SLEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Botón SWAP . . . . . . . . . . . . . . 30, 32
Botón TV (FUNCTION) . . . . . . . . 26
Botón TV POWER . . . . . . . . . . . . 26
Botón TV/VIDEO . . . . . . . . . . . . . 27
Botones CH +/– . . . . . . . . . . . . . . . 26
Botones VOL +/– . . . . . . . . . . . . . . 26
BRILLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
C
CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cable CATV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cable coaxial . . . . . . . . . . . . . . . 7, 10
Cable de antena . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cable de Audio/Video . . . . . . . . . . . 7
Cable S video . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CANAL FAVORITO
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CANAL OMITIR . . . . . . . . . . . . . . 38
CAPTION VISION . . . . . . . . . . . . 42
Clasificaciones de filme . . . . . . . . . 51
Clasificaciones de TV . . . . . . . . . . 51
COLOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conector de antena . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión AUX . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión del TV de proyección a
cámara de video . . . . . . . . . . . . . 16
decodificador y cable . . . . . . . . . . 9
dos videocaseteras . . . . . . . . . . . 17
Receptor AV . . . . . . . . . . . . . . . 20
Receptor DTV . . . . . . . . . . . 12, 13
receptor satelital (DBS) . . . . . . . 14
y videocasetera . . . . . . . . . . . 15
reproductor DVD . . . . . . . . . 18, 19
sistema de audio . . . . . . . . . . . . . 21
un amplificador con decodificador
Dolby Pro Logic . . . . . . . . . . 22
Videocasetera . . . . . . . . . . . . 10, 11
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
CONTRASTE . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CONTRASTE DINAMICO . . . . . . 36
CONTROL PATERNO . . . . . . . . . 44
Control remoto
Botones de función . . . . . . . . . . .26
Colocación de las pilas . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . interior de la portada
Convergencia . . . . . . . . . . . . . . . . .25
D
Decodificador
conexión . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 11
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .56
Deslizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
DVD
conexión . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .55
E
Edición usando SELECT OUT . . .17
EFFECT
NO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
SRS 3D MONO . . . . . . . . . . . . .37
TRUSURROUND . . . . . . . . . . .37
ENCENDIDO/APAGADO . . . . . .38
ENTR. DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . .60
ETIQUETA DE VIDEO . . . . . . . . .43
F
FIJAR CANAL . . . . . . . . . . . . . . . .39
FIJAR HORA ACTUAL . . . . . . . .38
FLASH FOCUS . . . . . . . . . . . . . . .25
Función CONTROL S . . . . . . . . . . .8
videocasetera . . . . . . . . . . . . .55
Funcionamiento de MDP . . . . . . . .55
equipo de video . . . . . . . . . . 54
DBS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
G
G/B/R/HD/VD . . . . . . . . . . . . 12, 44
GRAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
H
HORA DE VERANO . . . . . . . . . . 38
I
Imagen e imagen (P&P) . . . . . . . . 30
Imagen en imagen (PIP) . . . . . . . . 29
INDICE DE CANALES . . . . . . . . 32
J
Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
M
MODO
ESTANDAR . . . . . . . . . . . . 27, 35
JUEGOS . . . . . . . . . . . . . . . 27, 35
PELICULAS . . . . . . . . . . . . 27, 35
PROFESIONAL . . . . . . . . . 27, 35
VIVIDO . . . . . . . . . . . . . . . 27, 35
MODO CONGELADO
DOBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
MTS
ESTEREO . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
MONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
N
NITIDEZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
61
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\01covix.fm
62
NOMBRE DE CANAL . . . . . . . . .39
NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Números de código de fabricantes
de videocaseteras . . . . . . . . .54
O
de AJUSTE . . . . . . . . . . . . . .41
Operaciones del menú de AUDIO .36
Operaciones del menú de RELOJ .37
Operaciones del menú de VIDEO .35
Operaciones PIP/P&P
ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . .29, 31
ANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30, 31
AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . .30, 31
CH +/– . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 31
FREEZE . . . . . . . . . . . . . . . .30, 32
una panorámica de detalle . . . 31
INDICE DE CANALES . . . . . .32
POSICION . . . . . . . . . . . . . . . . .29
SWAP . . . . . . . . . . . . . . . . . .30, 32
TV/VIDEO . . . . . . . . . . . . . .29, 31
P
Programa de TV digital . . . . . . . . .28
Programación automática del TV
de proyección . . . . . . . . . . . .24
R
RELAC ASPECTO . . . . . . . . .28, 44
Resolución de problemas . . . . . . . .57
S
SAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Selección de menús . . . . . . . . . . . . 34
Selección LENGUAJE . . . . . . . . . 42
SELECT OUT . . . . . . . . . . . . . . . 42
Separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T
TONALIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . 35
TRINITONE . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
U
Uso de los menús
AJUSTE DE CANAL . . . . . . . 38
AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
V
Videocasetera . . . . . . . . . . . . . 10, 11
X
XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Y
Y/P
B
/P
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 19
masterpage:Left
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\01covix.fm
masterpage:Left
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\01covix.fm
masterpage:Left
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\01covix.fm
masterpage:Left
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\12back.fm
masterpage:Back
Printed in U.S.A.
Si después de leer este manual de instrucciones le surgen preguntas adicionales sobre el uso del
TV de proyección Sony, por favor llame a uno de los siguientes números (sólo en inglés).
Los clientes de los EEUU continentales pueden ponerse en contacto con el
Centro de respuesta directa marcando el:
1-800-222-SONY (7669)
Los clientes de Canadá pueden ponerse en contacto con el
Centro de relaciones con el cliente marcando el:
(416) 499-SONY (7669)
Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]
[4-074-163-31 (2)]
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 ADVERTENCIA
- 3 Control remoto
- 4 Tabla de contenido
- 5 Antes de comenzar
- 5 ¡Bienvenido!
- 6 Utilización de este manual
- 6 Precauciones
- 7 Normas importantes sobre Seguridad
- 11 Instalación y conexión del TV de proyección
- 11 Transporte del TV de proyección
- 11 Instalación del TV de proyección
- 11 Tipos de cables
- 12 Realización de las conexiones
- 12 Conexión directa a un cable o a una antena
- 13 Conexión a decodificador de cable
- 14 Conexión de antena o sistema de TV por cable con videocasetera
- 15 Conexión de videocasetera y TV de proyección con decodificador
- 16 Conexión de receptor DTV (televisión digital)
- 18 Conexión de un receptor satelital (DBS)
- 19 Conexión de un receptor satelital (DBS) y videocasetera
- 20 Conexión de una cámara de video
- 21 Conexión de dos videocaseteras para edición de cintas
- 22 Conexión de un reproductor DVD con conectores de salida de video compuesto o de S video
- 23 Conexión de un reproductor DVD con conectores de componente de salida de video
- 24 Conexión de un receptor AV (Audio Video)
- 25 Conexión de un sistema de audio
- 26 Conexión de un amplificador con decodificador Dolby Pro Logic
- 27 Indicaciones básicas
- 27 Uso del control remoto
- 28 Programación automática del TV de proyección
- 29 Ajuste automático de la convergencia (FLASH FOCUS)
- 30 Uso de su nuevo TV de proyección
- 30 Para ver programas de TV
- 32 Para ver programas de TV digital
- 33 Para ver dos programas a la vez: Imagen en imagen (PIP)
- 34 Para ver dos programas a la vez: Imagen e imagen (P&P) (Twin View™)
- 36 Uso de la función de INDICE DE CANALES
- 38 Selección de los AJUSTES (menús)
- 38 Uso de los menús
- 39 Uso del menú de VIDEO
- 40 Uso del menú de AUDIO
- 41 Uso del menú de RELOJ
- 42 Uso del menú de AJUSTE DE CANAL
- 44 Ajuste y selección de un CANAL FAVORITO
- 44 Ajuste manual de CANAL FAVORITO
- 44 Restauración de las opciones de CANAL FAVORITO
- 45 Uso de CANAL FAVORITO
- 45 Uso del menú de AJUSTES
- 48 Uso de la función de CONTROL PATERNO
- 48 Activación de la función de CONTROL PATERNO
- 50 Selección de una clasificación personalizada en EE.UU.
- 53 Selección de una clasificación personalizada en Canadá
- 54 Cambio de contraseña
- 55 Descripción de las clasificaciones
- 55 Clasificaciones de EE.UU.
- 56 Clasificaciones en Canadá
- 58 Operaciones adicionales
- 58 Funcionamiento del equipo de video
- 58 Ajuste del código del fabricante
- 59 Funcionamiento del equipo de video
- 60 Funcionamiento de un decodificador o un receptor DBS
- 60 Ajuste del código del fabricante
- 60 Funcionamiento de un decodificador o de un receptor DBS
- 61 Información adicional
- 61 Resolución de problemas
- 64 Especificaciones
- 65 Índice