KP-53HS10


Add to my manuals
70 Pages

advertisement

KP-53HS10 | Manualzz

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\01COV-KP53HS10USA\01cov.FM

R e tt rr o p rr o y e c tt o r d e d e o a c o r

Lea el manual antes de operar el producto

masterpage:Cover

4-074-163-31 (2)

KP-53HS10

KP-61HS10

© 2000 Sony Corporation

Model name1[KP-53HS10]Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\02war.fm

masterpage:Warning

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

ATTENTION

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,

NE PAS OUVRIR

PRECAUCION

RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO

NO ABRIR

CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

Este símbolo sirve para indicar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar dentro de la caja de este producto, que pueden ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de electrocución.

Este símbolo sirve para indicar al usuario la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento en la literatura que acompaña al producto.

PRECAUCIÓN

Para evitar descargas eléctricas, no emplee esta clavija de alimentación de ca polarizada con un cable prolongador, receptáculo u otro tomacorriente, a menos que las clavijas puedan insertarse completamente a fin de que no queden al descubierto.

PRECAUCIÓN

Al utilizar juegos de televisión, computadoras y productos similares con el TV de proyección, mantenga a un nivel bajo los ajustes de brillo y contraste. Si se deja una imagen fija (inmóvil) en la pantalla durante un largo periodo de tiempo con un nivel alto de brillo o de contraste, la imagen puede permanecer en pantalla permanentemente. La garantía no ofrece cobertura para este tipo de problema, ya que se produce como resultado de un uso inadecuado.

Nota sobre la visualización de subtítulos

Este TV ofrece la visualización de subtítulos de televisión de acuerdo con el párrafo §15.119 de las normas de la FCC

(Federal Communications Commission).

Observación sobre el ajuste de convergencia

Antes de utilizar el TV de proyección, no se olvide de ajustar la convergencia. Para conocer el procedimiento,

consulte la página 25.

Nota para el instalador del sistema de cable

Esta nota tiene el propósito de llamar la atención del instalador del sistema de cable sobre el Artículo 820-40 de

NEC, que contiene las directrices para la puesta a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe estar conectado al sistema de puesta a tierra de un edificio más cercano al de la entrada de cable.

El empleo de este TV para fines que no sean la visualización en privado de programas de televisión de UHF, VHF, o transmitidos por compañías de cablevisión para uso del público en general, puede requerir la autorización de la emisora/compañía de cable y/o del propietario del programa.

NOTIFICACIÓN

Este aparato ha sido debidamente probado, comprobándose que cumple con los límites impuestos a dispositivos digitales Clase B de acuerdo con la Sección

15 de las normas de la FCC. Estos límites se establecieron para ofrecer protección razonable contra interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede emitir energía radioeléctrica. De no instalarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones correspondientes podría producir interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no puede garantizarse que no se produzcan estas interferencias en una instalación determinada. Si este aparato llega a interferir en la recepción por radio o televisión, lo que podrá comprobarse encendiendo y apagando el aparato, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

• Reoriente o cambie de lugar las antenas receptoras.

• Aumente la distancia que separa este aparato y el receptor afectado.

• Enchufe el aparato en una toma de corriente de un circuito distinto al que esté enchufado el receptor afectado.

• Consulte con el distribuidor o solicite los servicios de un técnico capacitado en radio y televisión.

Cualquier cambio o modificación que no se detalla expresamente en el presente manual podría invalidar su autorización para emplear este aparato.

Este documento se refiere al control remoto RM-Y902

MODELOS: KP-53HS10, KP-61HS10

Mantenga este aviso con el manual de instrucciones.

Como miembro de ENERGY STAR,

Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las directrices de ENERGY STAR sobre eficacia energética.

ATTENTION

Pour prévenir les chocs électriques, ne pas utiliser cette fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent etre inserées à fond sans en laisser aucune partie à decouvert.

Registro de propiedad

El modelo y el número de serie están situados en la parte posterior del TV de proyección, debajo del logotipo de

Sony, en el adhesivo y también en la etiqueta blanca de la caja del TV. Anote esos números en el espacio que tiene a continuación. Refiérase a ellos cuando contacte con su distribuidor Sony acerca de este producto.

Nº de modelo

Nº de serie

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\03rem.fm

masterpage:Remocon

Control remoto

Las instrucciones que se detallan a continuación hacen referencia a los botones del control remoto. Mantenga extendida esta hoja y utilícela como referencia.

Si desea obtener una descripción detallada de la

mayoría de los botones, consulte “Para ver programas de TV” en la página 26.

SLEEP

(página 27)

Interruptor

VTR1/2/3/

DVD/MDP

(página 54)

Botones de operación de

VCR/DVD/

MDP

(página 55)

CODE SET

(páginas 54,

56)

MTS

(página 36)

MUTING SYSTEM

OFF

DVD/

VTR

POWER

DBS

CABLE

TV

VTR123DVD/MDP

TV/VTR

CODE SET

MTS

FUNCTION

DVD/VTR DBSCABLE TV

SLEEP

REC DVD MENU

TITLE

DISPLAY TV/VIDEO ANT

1

4

7

2

5

8

3

6

9

MUTING

(página 26)

SYSTEM OFF

*

TV/DBS/

PICTURE

MODE

(página 35)

GUIDE/

[CC]

(páginas 27, 56)

DISPLAY

(página 27)

JUMP

(página 26)

MENU

(página 34)

VOL +/–

(página 26)

RESET

(página 36, 37)

MUTING SYSTEM

OFF

DVD/

VTR

POWER

DBS

CABLE

TV

FUNCTION DVD/VTR DBS/CABLE TV

OFF

AUDIO

FREEZE

SWAP POSITION ZOOM IN

LEFT RIGHT

ACTIVE TV/DBS GUIDE

CC

PICTURE

MODE

DISPLAY TV/VIDEO ANT

1

4

7

JUMP

VOL

2

5

8

0

MENU

3

6

9

ENTER

CH

RESET

TV

POWER

(páginas 26, 56)

FUNCTION

(páginas 26, 56)

PIP/P&P/INDICE

DE CANALES

(páginas 29 - 33)

TV/VIDEO

(página 27)

ANT

(página 26)

Botones 0-9

(página 26)

ENTER

(páginas 26, 54)

CH +/–

(página 26)

Joystick

(perilla control)

(página 23)

(Este control se denomina

“joystick” en las páginas siguientes.)

* El botón SYSTEM OFF no funciona con este TV de proyección.

** “MDP” es la abreviatura de “Multi Disk Player”.

Descripción de los botones del control remoto

Los nombres de los botones del control remoto se muestran en diferentes colores con el fin de representar las funciones disponibles.

Color del botón

Transparente:

Oprímalo para seleccionar el componente que desee controlar (por ejemplo,

VTR (videocasetera)/reproductor

MDP**/DVD, receptor satelital

(DBS)/CABLE o TV de proyección).

Verde:

Botones relativos a operaciones de alimentación, como la activación o desactivación del TV de proyección, receptor satelital

(DBS)/CABLE o VTR

(videocasetera)/reproductor

MDP/DVD

Color de la etiqueta

Blanca:

Botones de operación del

TV/VTR (videocasetera)/ reproductor MDP/DVD/receptor satelital (DBS)/CABLE

Amarilla:

Botones de operación de

PIP, P&P e INDICE DE

CANALES

Azul:

Botones de operación del receptor satelital (DBS)

Rosa:

Botones de operación del reproductor DVD

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-

KP53HS10USA\01covtoc.fm

masterpage:Left

Tabla de contenido

Antes de comenzar

¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Utilización de este manual . . . . . . . . . . 2

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Normas importantes sobre Seguridad. 3

Instalación y conexión del

TV de proyección

Transporte del TV de proyección. . . . . . . . . . . 7

Instalación del TV de proyección . . . . . . . . . . 7

Tipos de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Realización de las conexiones . . . . . . . . . . . . . 8

Conexión directa a un cable o a una antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Conexión a decodificador de cable . . . . 9

Conexión de antena o sistema de

TV por cable con videocasetera . . . 10

Conexión de videocasetera y TV de proyección con decodificador . . . . . 11

Conexión de receptor DTV

(televisión digital) . . . . . . . . . . . . . . 12

Conexión de un receptor satelital

(DBS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Conexión de un receptor satelital (DBS) y videocasetera . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Conexión de una cámara de video . . . 16

Conexión de dos videocaseteras para edición de cintas . . . . . . . . . . . . . . . 17

Conexión de un reproductor DVD con conectores de salida de video compuesto o de S video . . . . . . . . . 18

Conexión de un reproductor DVD con conectores de componente de salida de video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Conexión de un receptor AV (Audio

Video) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Conexión de un sistema de audio . . . . 21

Conexión de un amplificador con decodificador Dolby Pro Logic . . . 22

Indicaciones básicas

Uso del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Programación automática del TV de proyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Ajuste automático de la convergencia

(FLASH FOCUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Uso de su nuevo TV de proyección

Para ver programas de TV . . . . . . . . . . . . . . . 26

Para ver programas de TV digital . . . . . . . . . 28

Para ver dos programas a la vez: Imagen en imagen (PIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Para ver dos programas a la vez: Imagen e imagen (P&P) (Twin View™) . . . . . . . . . 30

Uso de la función de INDICE

DE CANALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Selección de los AJUSTES

(menús)

Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Uso del menú de VIDEO . . . . . . . . . . . . . 35

Uso del menú de AUDIO . . . . . . . . . . . . . 36

Uso del menú de RELOJ . . . . . . . . . . . . . 37

Uso del menú de AJUSTE DE CANAL . . 38

Ajuste y selección de un

CANAL FAVORITO . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Ajuste manual de CANAL

FAVORITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Restauración de las opciones de

CANAL FAVORITO . . . . . . . . . . . 40

Uso de CANAL FAVORITO . . . . . . 41

Uso del menú de AJUSTES . . . . . . . . . . . 41

Uso de la función de CONTROL PATERNO 44

Activación de la función de CONTROL

PATERNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Selección de una clasificación personalizada en EE.UU. . . . . . . . . 46

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\04tocsaf.fm

masterpage:First-Right

Selección de una clasificación personalizada en Canadá . . . . . . . . . 49

Cambio de contraseña . . . . . . . . . . . . . 50

Descripción de las clasificaciones . . . . . . . . . 51

Clasificaciones de EE.UU. . . . . . . . . . 51

Clasificaciones en Canadá . . . . . . . . . . 52

Operaciones adicionales

Funcionamiento del equipo de video . . . . . . 54

Ajuste del código del fabricante . . . . . 54

Funcionamiento del equipo de video . 55

Funcionamiento de un decodificador o un receptor DBS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Ajuste del código del fabricante . . . . . 56

Funcionamiento de un decodificador o

de un receptor DBS . . . . . . . . . . . . 56

Información adicional

Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 57

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Antes de comenzar

¡Bienvenido!

Gracias por adquirir el TV de proyección posterior en color de video Sony. Este manual es para los modelos KP-53HS10 y KP-61HS10.

En las ilustraciones se utiliza el modelo

KP-53HS10.

A continuación se enumeran las características del

TV de proyección:

• “1080i capaz (barrido entrelazado)”, que permite recibir los formatos de TV digital 1080i (barrido entrelazado), 480p (barrido no entrelazado) y 480i

(barrido entrelazado) (excepto el formato 720p

(barrido no entrelazado)). Mediante el uso de los conectores VIDEO 5 (DTV) IN, podrá conectar un receptor DTV (televisión digital) para ver programas DTV.

Los conectores VIDEO 5 (DTV) IN también funcionan como conectores R/G/B con señal SYNC

(sincronización) (HD/VD) (señal de sincronización horizontal/vertical), pero no son compatibles con conectores de salida de video 5BNC de computadoras.

• CONTROL PATERNO, que permite bloquear programas inadecuados para niños.

• DRC (Digital Reality Creation), una tecnología única de Sony, que permite obtener imágenes más nítidas y con mayor detalle con una densidad cuatro veces mayor que la de imágenes NTSC convencionales. (No disponible para la entrada de los conectores VIDEO 5

(DTV) IN.)

• MID (Multi Image Driver), dispositivo de reciente desarrollo, que permite disfrutar de las siguientes funciones y, simultáneamente, utilizar el TV de proyección fácilmente. (No disponible para la entrada de los conectores VIDEO 5 (DTV) IN.)

— Imagen e imagen (P&P) con función de ampliación hacia una panorámica de detalle

(Twin View™).

— Imagen en imagen (PIP).

— INDICE DE CANALES, que permite ver y elegir entre doce programas.

— CANAL FAVORITO, que permite ver y elegir entre ocho canales favoritos.

• FLASH FOCUS, que permite ajustar la convergencia automáticamente.

• Dos entradas Y/P

B

/P

R

para conectar un reproductor

DVD (los conectores VIDEO 5 (DTV) IN disponen de capacidad de formato 480p (barrido no entrelazado)).

• Cuatro entradas AUDIO/VIDEO/S VIDEO.

TruSurround, SRS y el símbolo son marcas de SRS Labs, Inc. en los Estados Unidos de

América y en países extranjeros seleccionados.

Las tecnologías TruSurround y SRS están incorporadas bajo licencia de SRS Labs, Inc.

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories

Licensing Corporation. “Dolby”, el símbolo de la doble D

; son marcas comerciales de Dolby

Laboratories Licensing Corporation.

1

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\04tocsaf.fm

masterpage:Left

Utilización de este manual

Se recomienda leer detenidamente el contenido de las siguientes cuatro secciones en el orden establecido, para tener la seguridad de que comprende perfectamente el funcionamiento de su nuevo TV de proyección.

1

Instalación y conexión del TV de proyección

Esta sección constituye una guía para la configuración inicial. Explica cómo instalar el TV de proyección, cómo conectar los nuevos componentes y cómo conectar la antena y el cable.

2

Configuración básica

Esta sección le enseñará los conocimientos básicos que requiere para usar su nuevo TV de proyección, incluida la configuración Easy Set

Up. Le explicará las funciones especiales del control remoto.

3

Uso de su nuevo TV de proyección

Esta sección le indicará cómo comenzar a utilizar su nuevo TV de proyección. Le explicará el uso de las funciones del control remoto.

4

Selección de sus preferencias (menús)

Esta sección le enseñará cómo tener acceso a los menús en pantalla y la manera de ajustar los valores de su TV de proyección.

2

Las instrucciones que aparecen en este manual corresponden al uso del control remoto. Se encuentran controles similares en el propio TV de proyección.

Precauciones

Seguridad

• Alimente el TV de proyección únicamente con corriente alterna de 120 V

• Por motivos de seguridad, la clavija entrará en el tomacorriente en una sola posición. Si no entra totalmente, consulte con su proveedor.

• Si algún líquido u objeto cae dentro del TV de proyección, desconecte el aparato inmediatamente y llévelo a revisar por personal de servicio técnico especializado antes de volver a utilizarlo.

• Desconecte el TV de proyección si no va a utilizarlo durante varios días. Para desenchufar el cable eléctrico, sujételo por la clavija. Nunca tire del cable.

Para obtener información detallada sobre

precauciones de seguridad, consulte “Normas importantes sobre Seguridad” en la página 3.

Observación sobre la limpieza

Limpie el exterior del TV de proyección con un paño seco y suave. Para quitar el polvo de la pantalla, pásele suavemente un paño. Las manchas resistentes pueden limpiarse con un paño ligeramente humedecido en agua tibia y jabón suave. Nunca emplee disolventes como diluyente de pintura o bencina.

Si la imagen se oscurece al utilizar el TV de proyección durante mucho tiempo, puede ser necesario limpiar su interior. Consulte a personal cualificado.

Instalación

• Para evitar el sobrecalentamiento interno, no tape las rejillas de ventilación.

• No instale el TV de proyección en un lugar caliente o húmedo, ni donde quede expuesto a cantidades excesivas de polvo o vibraciones mecánicas.

• Evite utilizar el TV de proyección a temperaturas inferiores a 5 °C (41 °F).

• Si el TV de proyección pasa directamente de un ambiente frío a uno cálido, o si la temperatura de la habitación cambia repentinamente, la nitidez de la imagen puede desaparecer o los colores pueden perder intensidad. Si esto ocurre, deje transcurrir unas horas hasta que se evapore la humedad antes de utilizar el TV de proyección.

• Para obtener una mejor calidad de imagen, no exponga la pantalla a la luz directa del sol o a luz artificial directa. Se recomienda utilizar una luz fija dirigida hacia abajo desde el techo o cubrir las ventanas situadas frente a la pantalla con tela opaca.

Asimismo, se recomienda instalar el TV de proyección en una habitación cuyo suelo y paredes no sean de material reflectante.

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\04tocsaf.fm

Normas importantes sobre Seguridad

Para su protección, lea detenidamente estas instrucciones, y guarde este manual para futuras referencias.

Lea cuidadosamente todas las advertencias y precauciones, y siga las instrucciones inscritas en el televisor o descritas en el manual de instrucciones o de reparación.

ADVERTENCIA

Para protegerse contra daños personales, siga las precauciones de seguridad básicas durante la instalación, la utilización y el mantenimiento del televisor indicadas a continuación.

Utilización

Fuentes de alimentación

Este televisor solamente deberá alimentarse con el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta de serie/modelo.

Si no está seguro sobre el tipo de red eléctrica de su hogar, consulte a su proveedor o a la compañía de suministro eléctrico local. En caso de un televisor diseñado para alimentarse con pilas, consulte su manual de instrucciones.

Conexión a tierra o polarización

Este aparato dispone de una clavija del cable de alimentación polarizado (una cuchilla de la clavija es más ancha que la otra), o con tres terminales (el tercero es para puesta a tierra).

Siga las instrucciones indicadas a continuación:

Para un televisor con clavija del cable de alimentación polarizado

Esta clavija solamente encajará en la toma de alimentación de una sola forma. Ésta es una medida de seguridad. Si no es capaz de insertar completamente la clavija en la toma de alimentación, pruebe invirtiéndola. Si la clavija sigue sin poder insertarse, póngase en contacto con un electricista para que le instale una toma adecuada. No elimine la finalidad de seguridad del enchufe polarizado insertándolo con fuerza.

Advertencia alternativa

Para un televisor con clavija de tres terminales con conexión a tierra

Esta clavija solamente podrá insertarse en una toma de la red con conexión a tierra. Ésta es una medida de seguridad. Si no es capaz de insertar completamente la clavija en la toma de alimentación, póngase en contacto con un electricista para que le instale una toma adecuada.

No elimine la finalidad de seguridad de la clavija de 3 terminales insertándolo con fuerza.

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

3

masterpage:Right

Sobrecarga

No sobrecargue las tomas de alimentación, los cables prolongadores, ni tomacorrientes de derivación sobrepasando su capacidad, porque esto podría resultar en incendios o cortocircuitos.

Cuando vaya a dejar el televisor sin usar durante mucho tiempo, desconéctelo de la alimentación como protección contra la posibilidad de un mal funcionamiento interno que pudiese provocar el peligro de incendios.

Introducción de objetos y líquidos

No introduzca nunca objetos de ningún tipo a través de las ranuras del gabinete, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que podría resultar en incendios o descargas eléctricas. No vierta nunca ningún tipo de líquido sobre el televisor.

(continúa)

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\04tocsaf.fm

masterpage:Left

4

Accesorios

No utilice nunca ningún accesorio no recomendado por el fabricante, ya que podría ser peligroso.

Limpieza

Antes de limpiar el televisor, desconéctelo de la alimentación. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles. Para limpiar el exterior del televisor, emplee un paño ligeramente humedecido en agua.

Si un televisor en funcionamiento emite crujidos o detonaciones continuos o frecuentes, desconéctelo y consulte a su proveedor o a un radiotécnico. Es normal que algunos televisores produzcan estos ruidos, especialmente al conectar o desconectar su alimentación.

Instalación

Agua y humedad

No utilice aparatos que requieran de alimentación eléctrica cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero, o una lavadora en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina, etc.

Colocación

No coloque el televisor sobre una mesita con ruedas, un pedestal, una mesa, o un estante inestable. El televisor podría caer causando daños serios a niños, adultos, y al propio televisor. Utilice solamente la mesita de ruedas o soporte recomendado por el fabricante para el modelo específico.

La combinación de un televisor y un mueble con ruedas deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, y las superficies desiguales podrían hacer que se cayese tal combinación.

Ventilación

Las ranuras y aberturas de la caja y de la parte posterior o inferior son para permitir la ventilación necesaria. Para asegurar la operación fiable del televisor, y protegerlo contra el recalentamiento, estas ranuras y aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca.

- No bloquee nunca las ranuras ni aberturas con paños ni otros materiales.

- No bloquee nunca las ranuras ni aberturas colocando el televisor sobre una cama, sofá, alfombra, u otras superficies similares.

- No coloque nunca el televisor en un lugar cerrado, como en un librero o un mueble empotrado, a menos que esté adecuadamente ventilado.

- No coloque el televisor cerca ni sobre un radiador o una salida de aire caliente, ni expuesto a la luz solar directa.

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\04tocsaf.fm

masterpage:Right

Protección del cable de alimentación

No permita que ningún objeto quede sobre el cable de alimentación, ni coloque el televisor donde el cable pueda quedar sometido a desgaste o presión.

Antenas

Conexión a tierra de la antena exterior

Cuando instale una antena exterior, tenga en cuenta las precauciones siguientes.

Un sistema de antena exterior no deberá colocarse cerca de líneas de alta tensión ni otros circuitos de iluminación o alimentación, ni donde pueda entrar en contacto con tales líneas o circuitos.

CUANDO INSTALE UN SISTEMA DE ANTENA

EXTERIOR, TENGA EXTREMADO CUIDADO

PARA EVITAR QUE ENTRE EN CONTACTO

CON TALES LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN O

CIRCUITOS, YA QUE TAL CONTACTO PODRÍA

RESULTAR INVARIABLEMENTE FATAL.

Cerciórese de que el sistema de antena esté puesto a tierra a fin de que proporcione cierta protección contra sobretensiones y cargas estáticas.

La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional

(NEC) de EE.UU. y la Sección 54 del Código

Eléctrico Canadiense ofrecen información con respecto a la puesta a tierra adecuada del poste y la estructura de soporte, la unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de conexión a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de la antena, la conexión de los electrodos de conexión a tierra, y los requisitos de tales electrodos.

Conexión a tierra de la antena de acuerdo con el Código Eléctrico

Nacional — Con respecto a la conexión a tierra de la antena, consulte la Sección 54-300 del

Código Eléctrico Canadiense.

Abrazadera de puesta a tierra

Cable de entrada de antena

Equipo de servicio eléctrico

NEC: National

Electrical Code

Unidad de descarga de antena (Sección

810-20 del NEC)

Conductores de puesta a tierra

(Sección 810-21 del NEC)

Abrazaderas de puesta a tierra

Sistema de electrodos de puesta a tierra de servicio eléctrico (Artículo 250

Parte H del NEC)

En caso de descarga eléctrica

Para evitar daños al televisor debido a una descarga eléctrica o a una sobretensión de corriente durante una tormenta, o cuando no se encuentre en uso por largos períodos de tiempo, desconecte el cable de la toma de corriente de la pared y desconecte la antena. Esto impedirá que el recibidor se dañe.

Mantenimiento

Daños que requieren reparación

Desconecte el televisor de la toma de alimentación y solicite los servicios de personal de reparación calificado en las condiciones siguientes:

- Cuando el cable o la clavija de alimentación esté dañado.

- Si dentro del televisor se ha derramado líquido.

- Si el televisor ha estado expuesto a la lluvia o al agua.

- Si el televisor ha recibido un golpe fuerte al caer, o se daña el gabinete.

- Si el televisor no funciona normalmente al seguir las instrucciones de operación.

Ajuste solamente los controles especificados en el manual de instrucciones.

El ajuste inadecuado de otros controles podría resultar en daños que podrían requerir la intervención costosa de un técnico calificado a fin de devolver el televisor a su funcionamiento normal.

- Cuando el rendimiento del televisor haya cambiado notablemente, significará que es necesario repararlo.

Reparación

No intente reparar por sí mismo el aparato, ya que al abrir el gabinete se vería expuesto a tensiones peligrosas y otros riesgos. Solicite los servicios de personal de reparación calificado.

(continúa)

5

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

6

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\04tocsaf.fm

Piezas de reemplazo

Cuando se haya requerido el reemplazo de piezas, solicite al técnico de reparación un certificado por escrito de que ha utilizado las piezas de repuesto con las mismas características que las originales, especificadas por el fabricante.

La substitución no autorizada de piezas podría resultar en incendios, descargas eléctricas, u otros peligros.

Comprobación de seguridad

Después de haber finalizado cualquier servicio de mantenimiento o reparación, solicite al técnico de reparación que realice y certifique las comprobaciones de seguridad rutinarias (como especifica el fabricante) para determinar si el televisor se encuentra en condiciones de funcionar con seguridad.

Cuando finalice la vida útil del televisor, el deshacerse inadecuadamente de él podría provocar la implosión del tubo de imagen. Solicite este servicio a un técnico calificado.

masterpage:Left

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\05int.fm

Instalación y conexión del TV de proyección

Transporte del TV de proyección

Se necesitan tres o más personas para transportar el TV de proyección.

El TV de proyección dispone de ruedecillas para desplazarlo con facilidad sobre una superficie dura. Desplácelo utilizando dichas ruedecillas.

Instalación del TV de proyección

Área de visualización recomendada (horizontal)

m in. 2,4m (aprox. 8 pies)

Área de visualización recomendada (vertical)

min. 2,4m (aprox. 8 pies)

53"

20˚

20˚

53"

60˚

60˚ masterpage:First-Right

Tipos de cables

Es posible que durante la instalación tenga que utilizar algunos de los siguientes tipos de cables.

Cable coaxial

Tipo de cable comúnmente utilizado para TV por cable y antena

Tipo clavija

Se coloca a presión.

Tipo rosca

Se enrosca en el conector.

Cable S video

Cable de video de alta calidad para realzar la calidad de la imagen

Alinee las guías y coloque a presión.

Cable de Audio/Video

Se coloca a presión.

Video: amarillo

Audio (izquierdo): blanco

Audio (derecho): rojo

Ciertos reproductores DVD están equipados con los siguientes conectores de video.

Y: verde

P

B

(C

B

, C b

o B–Y): azul

P

R

(C

R

, C r

o R–Y): rojo

(continúa)

7

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

8

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\05int.fm

masterpage:Left

Cable de video compuesto para un receptor DTV

Se coloca a presión.

G/Y: verde

B/P

B

: azul

R/P

R

: rojo

HD: gris

VD: negro

Cable CONTROL S

Cable Sony para conexiones CONTROL S. Estas características son exclusivas de los productos

Sony y permiten un mayor control de todos los equipos Sony.

Se coloca a presión.

RK-G34

(no incluido)

Acerca de los conectores

CONTROL S IN/OUT

Para controlar otros equipos Sony con el control remoto del TV de proyección, conecte el conector

CONTROL S IN del equipo al conector

CONTROL S OUT del TV de proyección mediante el cable CONTROL S.

Para controlar el TV de proyección mediante un control remoto de otro producto Sony, conecte el conector CONTROL S OUT del equipo al conector CONTROL S IN del TV de proyección mediante el cable CONTROL S.

CONTROL S

IN OUT

S VIDEO

VIDEO

L

(MONO)

AUDIO

R

CONTROL S

IN OUT

VIDEO 1

IN

VIDEO 3

VIDEO 4

IN

VIDEO 5 (DTV)

OUT

SELECT

AUX

HD VD

Y Y/G

P B P B /B

L

(MONO)

P

R

P

R

/R R

VIDEO

L

AUDIO

R

VHF/UHF

COMPONENT AUDIO

Realización de las conexiones

Conexión directa a un cable o a una antena

La conexión que escoja dependerá del tipo de cable con que cuente su casa. Las casas más nuevas están equipadas con cable coaxial (véase

A

); es probable que casas más viejas cuenten con cable bifilar de 300 ohm (véase

B

) y que algunas casas tengan los dos tipos (véase

C

).

A

(Parte posterior del TV de proyección)

VHF/UHF

• Sólo VHF o

• VHF/UHF o

• Cable

Cable coaxial

75 ohm

B

• Sólo VHF o

• Sólo UHF o

• VHF/UHF

Cable bifilar de

300 ohm

(Parte posterior del

TV de proyección)

VHF/UHF

Conector de antena

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\05int.fm

masterpage:Right

C

• VHF

Cable coaxial de 75 ohm

(Parte posterior del

TV de proyección)

VHF/UHF y

Mezclador de U/V

EAC-66 (no se incluye)

• UHF

Cable bifilar de 300 ohm

Cable o antena

Es la conexión más sencilla. Se conecta el cable o la antena directamente al TV de proyección.

Cable

(Parte posterior del TV de proyección)

VHF/UHF

Cable y antena

Podría resultar práctica la siguiente conexión si su compañía de TV por cable no incluye canales locales que puede recibir a través de una antena.

Cable CATV

(Parte posterior del TV de proyección)

AUX

Cable de antena

VHF/UHF

Oprima el botón ANT del control remoto para seleccionar el cable o la antena.

Conexión a decodificador de cable

Algunos sistemas de TV por cable de pago usan señales deformadas o codificadas que requieren un decodificador* para poder ver todos los canales.

Asimismo, establezca CABLE en SI en el menú

AJUSTE DE CANAL. (Consulte la página 39.)

Cable

(Parte posterior del TV de proyección) VHF/UHF

Decodificador y cable

Algunos sistemas de TV por cable de pago usan señales deformadas o codificadas que requieren un decodificador* para poder ver sólo determinados canales (p.ej. HBO, SHOWTIME, etc.).

*

Decodificador

(Parte posterior del TV de proyección)

AUX

IN OUT

*

Decodificador

Nota:

• Si va a hacer la selección de todos los canales a través de su decodificador, debe considerar la posibilidad de usar la función FIJAR CANAL.

(Consulte “FIJAR CANAL” en la página 39.)

VHF/UHF

Cable CATV

(canales no codificados)

Con esta conexión, puede cambiar entre los canales codificados (a través del decodificador), y los canales normales (CATV) oprimiendo el botón

ANT del control remoto.

Notas:

• Es posible programar el control remoto Sony para

emplear el decodificador. (Consulte

“Funcionamiento de un decodificador o un receptor

DBS” en la página 56.)

• Durante la visualización de la imagen con la función PIP, P&P, INDICE DE CANALES o

CANAL FAVORITO, la entrada AUX sólo puede verse en la imagen principal.

• Si conecta un decodificador a través de la entrada

AUX y desea cambiar entre AUX y la entrada normal (CATV), debe considerar la posibilidad de

utilizar FIJAR CANAL. (Consulte “FIJAR

CANAL” en la página 39.)

9

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

10

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm

masterpage:Left

Conexión de antena o sistema de TV por cable con videocasetera

1

Conecte el cable coaxial de su sistema de cable o de su antena a la entrada IN de su videocasetera.

2

Empleando un cable coaxial, conecte la salida

OUT de la videocasetera a la entrada VHF/

UHF del TV de proyección.

3

Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO*, conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO

OUT de la videocasetera a las entradas AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección (blanco-

AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).

* Si su videocasetera no está equipada con S

VIDEO, utilice un cable de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.

Nota:

• Si pretende conectar una videocasetera monofónica, conecte sólo la salida única de audio a la entrada izquierda (MONO) del TV de proyección.

S VIDEO

Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.

(Parte posterior del TV de proyección)

AUX

CONTROL S

IN OUT

VIDEO 4

IN

VIDEO 5 (DTV)

OUT

SELECT

HD VD

VIDEO 1

IN

VIDEO 3

S VIDEO

VIDEO

L

(MONO)

AUDIO

R

Y

P

B

Y/G

P

B

/B

L

(MONO)

P

R

P

R

/R

R

VIDEO

L

AUDIO

R

VHF/UHF

VIDEO

AUDIO-L

AUDIO-R

COMPONENT AUDIO

2

Cable coaxial

(no incluido)

Videocasetera

LINE

IN

AUDIO R AUDIO L VIDEO

S VIDEO

LINE

OUT

VHF/UHF

OUT

IN

1

Cable/

Antena

VMC-810S/820S

(no incluido)

3

YC-15V/30V (no incluido)

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm

masterpage:Right

Conexión de videocasetera y

TV de proyección con decodificador

1

Conecte el conector (de entrada) único del separador a la conexión de cable entrante, y los otros dos conectores (de salida) (mediante el cable coaxial) a la entrada IN del decodificador y a la entrada VHF/UHF del TV de proyección.

2

Empleando un cable coaxial, conecte la salida

OUT de su decodificador a la entrada IN de su videocasetera.

3

Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO*, conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO

OUT de la videocasetera a las entradas AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección (blanco-

AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).

* Si su videocasetera no está equipada con S

VIDEO, utilice un cable de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.

Nota:

• Para ver canales codificados mediante el decodificador, seleccione la entrada de video a la que esté conectado dicho decodificador; para ello, oprima TV/VIDEO.

Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.

S VIDEO

(Parte posterior del TV de proyección)

AUX

CONTROL S

IN OUT

VIDEO 4

IN

VIDEO 5 (DTV)

OUT

SELECT

HD VD

VIDEO 1

IN

VIDEO 3

S VIDEO

VIDEO

L

(MONO)

AUDIO

R

Y Y/G

P

B

P

B

/B

L

(MONO)

P

R

P

R

/R R

VIDEO

L

AUDIO

R

VHF/UHF

COMPONENT AUDIO

Cable coaxial (no incluido)

VIDEO

AUDIO-L

AUDIO-R

VMC-810S/820S

(no incluido)

LINE

IN

AUDIO R AUDIO L VIDEO

Videocasetera

S VIDEO

Cable coaxial (no incluido)

LINE

OUT

VHF/UHF

OUT

IN

2

3

OUT

IN

Decodificador

Separador

(no incluido)

YC-15V/30V (no incluido)

1

Cable/

Antena

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

11

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm

masterpage:Left

12

Conexión de receptor DTV

(televisión digital)

Antes de realizar la conexión, asegúrese de leer el

Manual de instrucciones del receptor DTV.

Conexión del receptor DTV

(televisión digital) con los conectores G/B/R/HD/VD

1

Conecte el cable coaxial de la antena del tejado a la salida VHF/UHF del receptor DTV.

2

Utilizando un cable de video compuesto para un receptor DTV, conecte las salidas G, B, R,

HD y VD de VIDEO OUT del receptor DTV a las entradas G, B, R, HD y VD respectivas de

VIDEO 5 (DTV) IN del TV de proyección.

Si el receptor DTV está equipado con conectores Y/P

B

/P

R

, continúe con el paso 2 de

“Conexión de un receptor DTV (televisión digital) con los conectores Y/P

B

/P

R

(entrada de

video de componente)” en la página 13.

3

Empleando un cable de AUDIO, conecte la salida AUDIO OUT del receptor DTV a la entrada AUDIO de VIDEO 5 (DTV) IN del TV de proyección (blanco-AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).

4

Seleccione VIDEO 5 mediante el botón TV/

VIDEO.

5

Seleccione el menú AJUSTES y defina ENTR.

DTV en R.G.B. (Consulte “ENTR. DTV” en la página 44).

Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.

2

Cable de video compuesto para un receptor DTV (no incluido)

S VIDEO

VIDEO

L

(MONO)

AUDIO

R

G

B

R

CONTROL S

IN OUT

VIDEO 1

IN

VIDEO 3

VIDEO 4

IN

VIDEO 5 (DTV)

OUT

SELECT

HD

VD

AUX

HD VD

Y Y/G

P

B

P

B

/B

L

(MONO)

P

R

P

R

/R R

COMPONENT AUDIO

AUDIO-R

Receptor DTV

VHF/UHF

(DTV)

VHF/UHF

VIDEO

L

AUDIO

R

1

Antena del tejado

AUDIO-L

RK-74A (no incluido)

R

G

B

S VIDEO

VIDEO

1 2

L

(MONO)

R

1

AUDIO OUT

2

Y R

G HD

3 4

B

VIDEO OUT

VD

HD

VD

3

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm

Conexión de un receptor DTV

(televisión digital) con los conectores Y/P

B

/P

R

(entrada de video de componente)

1

Conecte el cable coaxial de la antena del tejado a la salida VHF/UHF del receptor DTV.

2

Empleando los tres cables de VIDEO, conecte

Y, P

B

y P

R

de la salida COMPONENT VIDEO

OUT del receptor DTV a las entradas Y, P

B

y

P

R

de VIDEO 5 (DTV) IN del TV de proyección.

3

Empleando un cable de AUDIO, conecte la salida LINE OUT del receptor DTV a la entrada de AUDIO de VIDEO 5 (DTV) IN del

TV de proyección (blanco-AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).

4

Seleccione VIDEO 5 mediante el botón TV/

VIDEO.

5

Seleccione el menú AJUSTES y defina ENTR.

DTV en Y PB PR. (Consulte “ENTR. DTV” en la página 44.)

Nota:

• Es posible que algunos terminales del receptor DTV tengan una etiqueta diferente. Si eso ocurre, conéctelos de la siguiente forma:

Conecte Y (verde) a Y.

Conecte P

B

(azul) a C

B

, C b

o B-Y.

Conecte P

R

(rojo) a C

R

, C r

o R-Y.

Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.

VMC-10HG

(no incluido)

P

B

P

R

Y

S VIDEO

VIDEO

L

(MONO)

AUDIO

R

CONTROL S

IN OUT

VIDEO 1

IN

VIDEO 3

VIDEO 4

IN

VIDEO 5 (DTV)

OUT

SELECT

AUX

HD VD

Y Y/G

P B P

L

(MONO)

P

R

P R

COMPONENT AUDIO

AUDIO-R

Receptor DTV

VHF/UHF

(DTV)

VIDEO

L

AUDIO

R

VHF/UHF

1

Antena del tejado

AUDIO-L

RK-74A (no incluido)

masterpage:Right

S VIDEO

VIDEO

1

L

(MONO)

2

R

1

AUDIO OUT

2

Y

3

VIDEO OUT

3

2

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

13

14

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm

Conexión de un receptor satelital (DBS)

1

Conecte el cable de la antena para transmisiones por satélite a su receptor satelital.

2

Conecte el cable coaxial de su sistema de cable o de su antena a la entrada de VHF/UHF del

TV de proyección.

3

Empleando cables de AUDIO y S VIDEO, conecte la salida AUDIO y S VIDEO OUT de su receptor satelital a la entrada AUDIO y S

VIDEO IN del TV de proyección (blanco-

AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).

Nota:

• Para ver la entrada del receptor satelital, seleccione la entrada de video a la que esté conectado el receptor; para ello, oprima TV/VIDEO en el control remoto.

masterpage:Left

Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.

(Parte posterior del TV de proyección)

AUX

CONTROL S

IN OUT

VIDEO 4

IN

VIDEO 5 (DTV)

OUT

SELECT

HD VD

VIDEO 1

IN

VIDEO 3

S VIDEO

VIDEO

L

(MONO)

AUDIO

R

Y Y/G

P

B

P

B

/B

L

(MONO)

P

R

P

R

/R R

COMPONENT

S-VIDEO

AUDIO-L

AUDIO-R

AUDIO

RK-74A (no incluido)

VIDEO

L

AUDIO

R

VHF/UHF

Cable/

Antena

Cable de antena satelital

2

1

DBS

SATELLITE IN

AUDIO R AUDIO L VIDEO

S VIDEO

VHF/UHF

IN

OUT

LINE OUT

3

YC-15V/30V (no incluido)

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm

masterpage:Right

Conexión de un receptor satelital (DBS) y videocasetera

1

Conecte el cable de la antena para transmisiones por satélite a su receptor satelital.

2

Conecte el cable coaxial de su sistema de cable o de su antena a la entrada VHF/UHF IN de su videocasetera.

3

Empleando un cable coaxial, conecte la salida

VHF/UHF OUT de su videocasetera a la entrada VHF/UHF del TV de proyección.

4

Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO*, conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO

OUT del receptor satelital a las entradas

AUDIO y S VIDEO IN de la videocasetera.

5

Empleando los cables de AUDIO y S VIDEO*, conecte las salidas de AUDIO y S VIDEO

OUT de la videocasetera a las entradas AUDIO y S VIDEO IN del TV de proyección (blanco-

AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).

* Si su videocasetera o receptor satelital no está equipado con S VIDEO, utilice un cable de

VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S

VIDEO.

Nota:

• Para ver la entrada del receptor satelital o de la videocasetera, seleccione la entrada de video a la que esté conectado el receptor o la videocasetera; para ello, oprima TV/VIDEO en el control remoto.

Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.

S

VIDEO

5

1

Cable de antena satelital

Cable coaxial

(no incluido)

(Parte posterior del TV de proyección)

AUX

CONTROL S

IN OUT

VIDEO 4

IN

VIDEO 5 (DTV)

OUT

SELECT

HD VD

VIDEO 1

IN

VIDEO 3

S VIDEO

VIDEO

L

(MONO)

AUDIO

R

Y

P

B

Y/G

P

B

/B

L

(MONO)

P

R

P

R

/R

R

VIDEO

L

AUDIO

R

VHF/UHF

VIDEO

AUDIO-L

AUDIO-R

COMPONENT AUDIO

SATELLITE IN

LINE OUT

3

AUDIO R AUDIO L VIDEO S VIDEO

VHF/UHF

IN

OUT

DBS

VMC-810S/820S

(no incluido)

4

YC-15V/30V

(no incluido)

VMC-810S/820S (no incluido)

Videocasetera

LINE

IN

AUDIO R AUDIO L VIDEO

S VIDEO

LINE

OUT

VHF/UHF

OUT

IN

Cable/

Antena

2

YC-15V/30V (no incluido)

15

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

16

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm

Conexión de una cámara de video

Emplee esta conexión para ver directamente la imagen de la cámara de video.

1

Empleando cables de AUDIO y S VIDEO*, conecte las salidas AUDIO y S VIDEO OUT de su cámara de video a las entradas AUDIO y

S VIDEO IN que se encuentran en el panel delantero inferior del TV de proyección

(blanco-AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho**).

2

Oprima VIDEO 2 para seleccionar las entradas de video de una cámara de video.

* Si su cámara de video no está equipada con S

VIDEO, utilice un cable de VIDEO (amarillo) en lugar del cable de S VIDEO.

**Si pretende conectar una cámara de video monofónica, conecte sólo la salida única de audio a la entrada izquierda (MONO) del TV de proyección.

masterpage:Left

Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.

Presione para abrirlo.

(Parte frontal del TV de proyección)

S VIDEO

S VIDEO

SET UP

VIDEO

L(MONO)

AUDIO

R

VIDEO 2 INPUT

VIDEO

AUDIO-L

AUDIO-R

VMC-810S/820S

(no incluido)

1

Salidas de audio/video

1

YC-15V/30V

(no incluido)

Cámara de video

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm

masterpage:Right

Conexión de dos videocaseteras para edición de cintas

SELECT OUT le permite usar una segunda videocasetera para grabar un programa que se reproduce en la videocasetera primaria. También le permite editar y duplicar cintas.

1

Conecte la videocasetera que vaya a utilizar para reproducir siguiendo las instrucciones de

conexión en la página 10 de este manual.

2

Empleando un cable de AUDIO/VIDEO, conecte las entradas de AUDIO y VIDEO IN de la videocasetera que va a utilizar para grabar a las salidas AUDIO y VIDEO OUT de

SELECT OUT del TV de proyección.

Notas:

• No modifique la señal de entrada mientras realice trabajos de edición a través de SELECT OUT.

• Al conectar una sola videocasetera al TV de proyección: Si la salida VCR LINE OUT está conectada a la entrada VIDEO IN del TV de proyección, no conecte la salida SELECT OUT de

éste a la entrada VCR LINE INPUT (consulte a la derecha). Si lo hace, se producirán interferencias en los programas y otros problemas de visualización.

• Es posible seleccionar la señal de salida en

SELECT OUT en el menú AJUSTES. (Consulte

“SELECT OUT” en la página 42.)

Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.

(Parte posterior del TV de proyección)

AUX

CONTROL S

IN OUT

VIDEO 4

IN

VIDEO 5 (DTV)

OUT

SELECT

HD VD

VIDEO 1

IN

VIDEO 3

S VIDEO

Videocasetera (para reproducción)

AUDIO R AUDIO L VIDEO

LINE

OUT

OUT

IN

VIDEO

L

(MONO)

AUDIO

R

Y

P

B

Y/G

P

B

/B

L

(MONO)

P

R

P

R

/R R

VIDEO

L

AUDIO

R

VHF/UHF

Videocasetera (para grabación)

AUDIO R AUDIO L VIDEO

LINE

IN

OUT

IN

COMPONENT AUDIO

VIDEO

AUDIO-L

AUDIO-R

VIDEO

AUDIO-L

AUDIO-R

1

2

VMC-810S/820S

(no incluido)

VMC-810S/820S

(no incluido)

(Parte posterior del TV de proyección)

VIDEO IN SELECT

OUT

Indica el sentido de la señal

IN

LINE

OUT

17

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

18

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm

masterpage:Left

Conexión de un reproductor

DVD con conectores de salida de video compuesto o de S video

Mediante los cables de AUDIO y S VIDEO, conecte las entradas AUDIO y S VIDEO IN del

TV de proyección a las salidas AUDIO y S VIDEO

OUT del reproductor DVD (blanco-AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).

Nota:

• Es posible que se produzca ruido de imagen debido a que las imágenes de alta calidad de los discos

DVD contienen mucha información. Es este caso,

ajuste NR en el menú VIDEO. (Consulte “NR” en la página 36.)

Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.

S VIDEO

(Parte posterior del TV de proyección)

AUX

CONTROL S

IN OUT

VIDEO 4

IN

VIDEO 5 (DTV)

OUT

SELECT

HD VD

VIDEO 1

IN

VIDEO 3

S VIDEO

VIDEO

L

(MONO)

AUDIO

R

Y

P

B

Y/G

P

B

/B

L

(MONO)

P

R

P

R

/R R

VIDEO

L

AUDIO

R

VHF/UHF

COMPONENT AUDIO

AUDIO-L

AUDIO-R

DVD

LINE OUT

R–AUDIO 1–L VIDEO

S VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT

Y

S-LINK DIGITAL OUT

OPTICAL COAXIAL

Salidas de audio/S video

RK-74A (no incluido)

YC-15V/30V (no incluido)

Conecte el reproductor DVD directamente al TV de proyección.

Si conecta el reproductor DVD mediante otro equipo de video, se producirá ruido de imagen.

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm

masterpage:Right

Conexión de un reproductor

DVD con conectores de componente de salida de video

1

Mediante un cable de AUDIO, conecte las tomas AUDIO R y L de la salida LINE OUT del reproductor DVD a las tomas AUDIO R y

L del panel VIDEO 4 IN o VIDEO 5 (DTV) IN del TV de proyección (blanco-AUDIO izquierdo y rojo-AUDIO derecho).

2

Empleando tres cables de VIDEO, conecte Y,

P

B

y P

R

de COMPONENT VIDEO OUT del reproductor DVD a Y, P

B

y P

R

de VIDEO 4 IN o VIDEO 5 (DTV) IN del TV de proyección.

Notas:

• Si el reproductor DVD dispone de la capacidad de formato 480p (Barrido no entrelazado), conéctelo a las entradas Y, P

B

y P

R

de VIDEO 5 (DTV) IN del

TV de proyección.

• Es posible que algunos terminales del reproductor

DVD tengan una etiqueta diferente. Si eso ocurre, conéctelos de la siguiente forma:

Conecte Y (verde) a Y.

Conecte P

B

(azul) a C

B

, C b

o B-Y.

Conecte P

R

(rojo) a C

R

, C r

o R-Y.

• Es posible que se produzca ruido de imagen debido a que las imágenes de alta calidad de los discos

DVD contienen mucha información. Es este caso,

ajuste NR en el menú VIDEO. (Consulte “NR” en la página 36.)

Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.

(Parte posterior del TV de proyección)

CONTROL S

IN OUT

P

R

P

B

Y

VIDEO 4

IN

VIDEO 5 (DTV)

OUT

SELECT

AUX

VMC-10HG

(no incluido)

HD VD

S VIDEO

VIDEO

L

(MONO)

AUDIO

R

VIDEO 1

IN

VIDEO 3

Y Y/G

P

B

P

B

/B

L

(MONO)

P

R

P

R

/R R

VIDEO

L

AUDIO

R

VHF/UHF

P

R

P

B

Y

2

DVD

LINE OUT

R–AUDIO 1–L VIDEO

S VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT

Y PB PR

S-LINK DIGITAL OUT

OPTICAL COAXIAL

COMPONENT AUDIO

AUDIO-L

AUDIO-R

1

RK-74A (no incluido)

Conecte el reproductor DVD directamente al TV de proyección.

Si conecta el reproductor DVD mediante otro equipo de video, se producirá ruido de imagen.

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

19

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm

masterpage:Left

20

Conexión de un receptor AV

(Audio Video)

Para disfrutar de un mayor control de todos los equipos de audio y video, conecte un receptor AV.

1-2

Realice la operación como se describe en la página 10.

3

Empleando un cable de VIDEO, conecte la entrada VIDEO de VIDEO 1 IN de su TV de proyección a la salida MONITOR OUT del receptor AV.

4

Empleando un cable de AUDIO/VIDEO, conecte SELECT OUT de su TV de proyección a la entrada AUDIO/VIDEO 2 IN del receptor AV.

5

Empleando un cable de AUDIO/VIDEO, conecte el equipo de video al receptor AV.

6

Utilice el menú AJUSTES para definir

SELECT OUT en TV OUT. (Consulte

“SELECT OUT” en la página 42.)

Nota:

• Posiblemente desee utilizar FIJAR CANAL para establecer el receptor AV (VIDEO 1) como entrada

de señal para su TV de proyección. (Consulte

“FIJAR CANAL” en la página 39.)

Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.

Cable coaxial

(no incluido)

VMC-810S/820S (no incluido)

(Parte posterior del TV de proyección)

AUX

CONTROL S

IN OUT

VIDEO 4

IN

VIDEO 5 (DTV)

OUT

SELECT

HD VD

VIDEO 1

IN

VIDEO 3

S VIDEO

VIDEO

L

(MONO)

AUDIO

R

Y Y/G

P

B

P

B

/B

L

(MONO)

P

R

P

R

/R R

VIDEO

L

AUDIO

R

VHF/UHF

COMPONENT AUDIO

VIDEO

2

4

VIDEO

AUDIO-L

AUDIO-R

VMC-810S/820S (no incluido)

LINE

IN

AUDIO R AUDIO L VIDEO

Videocasete, era

S VIDEO

LINE

OUT

VHF/UHF

OUT

IN

VMC-810S/

820S

(no incluido)

1

Cable/

Antena

AUDIO/

VIDEO

2 IN

5

AUDIO/

VIDEO 1 IN

3

MONITOR

OUT

VMC-10HG (no incluido)

Receptor AV

AUDIO/

VIDEO 1

OUT

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm

masterpage:Right

Conexión de un sistema de audio

Para obtener un sonido más dinámico, conecte un sistema de audio al TV de proyección.

1

Empleando un cable de AUDIO, conecte la salida AUDIO (VAR) OUT de su TV de proyección a una de las entradas de línea que se encuentre libre (p.ej. Tape-2, AUX1, etc.) en su estéreo (blanco-AUDIO izquierdo y rojo-

AUDIO derecho).

2

Ajuste el estéreo en la entrada de línea que haya seleccionado y utilice el menú de AUDIO para desactivar las bocinas del TV de

proyección. (Consulte “BOCINAS” en la página 37.)

Nota:

• Sólo es posible ajustar VOLUMEN, GRAVES,

AGUDOS y BALANCE mediante la salida AUDIO

(VAR) OUT del TV de proyección.

Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.

(Parte posterior del TV de proyección)

AUDIO OUT

FIX VAR

L

R

AUDIO (VAR) OUT-L

AUDIO (VAR)

OUT-R

RK-74A

(no incluido)

1

Entrada de línea

HRD

Amplificador estereofónico

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

21

22

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\06int.fm

Conexión de un amplificador con decodificador Dolby Pro

Logic

Si utiliza un amplificador con decodificador Dolby

Pro Logic en lugar del sistema de audio del TV de proyección, podrá seguir utilizando la bocina de

éste como bocina central.

1

Mediante los cables de bocina (incluidos con el amplificador), conecte los terminales de bocina del amplificador a la entrada CENTER

SPEAKER IN +/– del TV de proyección.

2

Mediante un cable de AUDIO, conecte la salida AUDIO (FIX) OUT del TV de proyección a una de las entradas de línea que no utilice (p. ej., Tape-2, AUX1, etc.) del amplificador (blanco-AUDIO izquierdo y rojo-

AUDIO derecho).

3

Ajuste el amplificador en la entrada de línea elegida y utilice el menú AUDIO para ajustar

“BOCINAS” en “CENTRO ON” del TV de

proyección. (Consulte “BOCINAS” en la página 37.)

masterpage:Left

Desconecte todas las fuentes de corriente antes de realizar conexión alguna.

(Parte posterior del TV de proyección)

CENTER IN

#

CENTER IN

3

AUDIO OUT

FIX VAR

L

R

1

AUDIO (FIX) OUT-L

2

AUDIO (FIX) OUT-R

RK-74A (no incluido)

Entrada de línea

3

Amplificador con decodificador Dolby

Pro Logic

Bocina posterior (I)

Bocina frontal (I)

Bocina frontal (D)

Bocina posterior (D)

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\07set.fm

masterpage:First-Right

Indicaciones básicas

Uso del “joystick” (perilla control) del control remoto

Uso del control remoto

Inserción de las pilas

Inserte dos pilas de tamaño AA (R6)

(suministradas), asegurándose de que las polaridades + y – en ellas correspondan al diagrama ubicado dentro del compartimiento de pilas del control remoto.

1

4

7

2

5

8

0

3

6

9

m

Mover

Seleccionar

Notas:

• Cuando el control remoto no vaya a utilizarse durante un período prolongado, quite las pilas para evitar daños provocados por fugas de electrólito.

• Maneje el control remoto con cuidado. Procure no dejarlo caer ni mojarlo. No lo coloque bajo la luz solar directa, cerca de un calefactor o donde haya excesiva humedad.

• Su control remoto puede programarse para hacer funcionar la mayoría de los equipos de video.

(Consulte “Funcionamiento del equipo de video” en la página 54.)

El control remoto suministrado dispone de un

“joystick” que desplaza el selector que aparece en pantalla en ocho direcciones. En la mayoría de los casos, moviendo el “joystick” hacia arriba, abajo, izquierda o derecha, hará que el selector se desplace en la dirección seleccionada.

En determinados casos, el selector puede desplazarse en ocho direcciones según la función.

Si oprime el centro del “joystick” ( ), la opción seleccionada se activará.

También es posible mover el “joystick” hacia la derecha para activar la opción seleccionada.

(Existen algunas excepciones en esta opción.)

Ajuste de los deslizadores

Si las opciones de menú presentan deslizadores

( o ), mueva el “joystick” hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para definir el ajuste.

Instrucciones y ayuda en pantalla

Varias ventanillas de los menús ofrecerán sugerencias e instrucciones para ayudarlo a usar las diversas funciones.

23

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\07set.fm

masterpage:Left

24

Programación automática del TV de proyección

La función AUTO SET UP le permitirá seleccionar el idioma de los menús y sintonizar automáticamente todos los canales que el TV pueda recibir.

La función AUTO SET UP no se aplica en las instalaciones que utilicen un decodificador de cable para la selección de todos los canales.

También puede programar el TV de proyección

manualmente. (Consulte “Uso del menú de AJUSTE

DE CANAL” en la página 38.)

Notas:

• Lleve a cabo esta función durante el día, con la antena y/o cable debidamente conectados, a fin de asegurar que todos los canales disponibles se encuentren transmitiendo y puedan recibirse.

• Antes de volver a utilizar AUTO SET UP, compruebe que ha seleccionado la entrada de

ANT (no AUX) oprimiendo ANT hasta que

“AUX” no aparezca junto al número de canal.

• Al llevar a cabo la función AUTO

PROGRAMACION, se borrarán las opciones seleccionadas para FIJAR CANAL y

ENCENDIDO/APAGADO.

• Cuando utilice AUTO PROGRAMACION, todos los ajustes de los menús de VIDEO y

AUDIO recuperarán los valores de fábrica.

Uso de los botones del panel frontal y del interior del panel frontal inferior del TV de proyección:

POWER

TIMER/STAND BY

STEREO

+

CHANNEL

+

VOLUME

TV/VIDEO

FLASH FOCUS

S VIDEO

SET UP

VIDEO

L(MONO)

AUDIO

R

VIDEO 2 INPUT

1

Oprima POWER para encender el TV de proyección.

POWER

SET UP

ENGLISH :

ESPAÑOL :

FRANÇAIS :

AUTO SET UP :

[ CH + ]

[ CH – ]

[ VOL + ]

[ VOL – ]

First please connect cable/antenna

Press [ SET UP ] to exit.

3

Oprima CHANNEL (canal) + para seleccionar inglés, CHANNEL – para seleccionar español o

VOLUME (volumen) + para seleccionar francés.

La pantalla mostrará su elección.

+

CHANNEL

+

VOLUME

ENGLISH :

ESPAÑOL :

FRANÇAIS :

AUTO SET UP :

[ CH + ]

[ CH – ]

[ VOL + ]

[ VOL – ]

Primero conecta

antena/cable.

Oprima [ SET UP ] para

salir.

4

Oprima VOLUME – para continuar.

+

VOLUME

CONTINUAR

AUTO PROGRAMACION ?

SI :

NO :

[ CH + ]

[ CH – ]

2

Oprima el botón SET UP del interior del panel frontal inferior.

Aparecerá la pantalla AUTO SET UP.

5

Oprima CHANNEL + para memorizar canales automáticamente.

+

CHANNEL

AUTO PROGRAMACION

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\07set.fm

masterpage:Right

Aparecerá “AUTO PROGRAMACION” y el

TV de proyección comenzará a buscar y programar los canales automáticamente.

Durante la búsqueda, los canales recibidos aparecen en la pantalla secundaria. Una vez memorizados todos los canales que puedan recibirse, aparecerá en pantalla el canal de número más bajo.

Si el TV de proyección no está conectado a un sistema de cable

Si realiza la función AUTO SET UP, CABLE se ajustará en SI automáticamente. Una vez finalizada la función AUTO SET UP, defina CABLE en NO en el menú AJUSTE DE CANAL y, a continuación, defina AUTO PROGRAMACION en SI para realizar la programación automática de

canales. (Consulte “CABLE” y “AUTO

PROGRAMACION” en la página 39.)

Para repetir AUTO SET UP

• Oprima el botón SET UP del interior del panel frontal inferior del TV de proyección, y realice los

pasos 3 a 5 de la página 24.

• Oprima CHANNEL +, CHANNEL – o VOLUME

+ para seleccionar un idioma.

• Oprima VOLUME

para restablecer los ajustes de fábrica (en la pantalla aparecerá “¿CONTINUAR

AUTO PROGRAMACION?” oprima CHANNEL + para ejecutar o CHANNEL

para salir de esta función).

• Oprima SET UP para salir de esta función.

Ajuste automático de la convergencia

(FLASH FOCUS)

La imagen del tubo de proyección aparece en la pantalla en tres estratos (rojo, verde y azul). Si no convergen, el color será de mala calidad y la imagen borrosa.

Antes de utilizar el TV de proyección, asegúrese de ajustar la convergencia.

La función FLASH FOCUS permite ajustar la convergencia automáticamente.

Consejo

z

• Se recomienda emplear la función FLASH FOCUS aproximadamente 30 minutos después de haber encendido el TV de proyección.

+

VOLUME

TV/VIDEO

FLASH FOCUS

1

Sintonice un programa de TV normal o por cable.

2

Oprima FLASH FOCUS.

FLASH FOCUS

Aparece el patrón de cruz y se activa la función

FLASH FOCUS. Cuando dicho patrón aparezca en blanco, se habrá realizado la convergencia.

Para que la convergencia sea

óptima

La alineación de convergencia óptima varía con los formatos de TV digital. Por tanto, realice la operación FLASH FOCUS periódicamente con programas de TV convencional y digital.

Igualmente, cuando observe que la imagen aparece borrosa, oprima FLASH FOCUS.

Notas:

• No podrá realizar ninguna otra función hasta que

FLASH

FOCUS haya finalizado su ciclo.

• Si realiza cualquier otra operación mientras FLASH

FOCUS está ejecutándose, ésta se cancelará.

25

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\08ctv.fm

masterpage:First-Left

26

Uso de su nuevo TV de proyección

Para ver programas de TV

Es posible acceder directamente a un gran número de funciones del TV mediante el control remoto. A continuación se describe la función de algunos botones del control remoto.

Uso de los botones de etiqueta blanca para realizar operaciones del TV de proyección

AL LEER ESTA TABLA,

CONSULTE LA

ILUSTRACIÓN DEL CONTROL REMOTO QUE

APARECE EN EL INTERIOR DE LA PORTADA DE

ESTE MANUAL

TV (FUNCTION)

Activa el control remoto para su uso con el TV de proyección.

ANT

— (entrada AUX)

Oprímalo para cambiar entre las entradas de VHF/

UHF y AUX. (Para obtener información detallada

sobre la conexión, consulte “Cable y antena” o

“Decodificador y cable” en la página 9.)

TV POWER

Enciende y apaga el TV de proyección. Si aparece en pantalla una indicación de entrada de video (p. ej., VIDEO 1 o VIDEO 2), oprima TV/VIDEO hasta que aparezca un número de canal.

0

-

9 y ENTER

Se utilizan para seleccionar canales directamente.

Oprima 0-9 para seleccionar un canal (por ejemplo, para seleccionar el canal 10, oprima 1 y 0). El cambio se efectuará en 2 segundos. Si prefiere, puede oprimir

ENTER para que cambie sin demora.

CH +/–

Oprima estos botones para recorrer los canales (+ para subir o – para bajar).

VOL +/–

Oprima estos botones para ajustar el volumen (+ para aumentarlo o – para bajarlo).

JUMP

Oprima este botón para alternar entre dos canales. El

TV de proyección cambiará entre el canal actual y el

último canal seleccionado utilizando los botones 0-9.

MUTING

Oprima este botón para suprimir el sonido.

“MUTING” aparecerá en pantalla y se atenuará al cabo de 3 segundos. Oprima nuevamente este botón u oprima VOL + para restaurar el sonido.

FREEZE

— (botón de etiqueta amarilla)

Esta función es muy adecuada para anotar la información que aparece en la pantalla del TV.

Oprima este botón para congelar la imagen.

Vuelva a oprimirlo u oprima

(OFF) para cancelar.

Si selecciona DOBLE como MODO CONGELADO en el menú AJUSTES, podrá congelar la imagen que desee y mostrarla en la parte izquierda de la pantalla mientras visualiza la imagen normal en la parte

derecha. (Consulte “MODO CONGELADO” en la página 43.)

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\08ctv.fm

masterpage:Right

Notas:

• El botón FREEZE no funciona con la imagen procedente de VIDEO 5 (DTV) IN.

• Si el modo de imagen congelada dura más de una hora, el modo congelado se cancelará automáticamente y aparecerá la imagen normal.

SLEEP

Oprima repetidamente este botón hasta que el TV de proyección muestre los minutos (30, 60 o 90) que desee que permanezca encendido antes de que se apague automáticamente.

Para cancelar, oprímalo hasta que aparezca

“SLEEP OFF”.

DISPLAY

Oprima este botón para mostrar el número de canal, la hora actual, el subtítulo de canales (si se ha ajustado) y el modo MTS (si se ha seleccionado

SAP). La indicación SAP desaparece y las restantes indicaciones se atenúan al cabo de 3 segundos.

Para desactivar la indicación, vuelva a oprimir

DISPLAY.

[CC]

Oprima repetidamente para desplazarse por las indicaciones disponibles:

XDS (Servicio ampliado de datos)

Muestra el nombre del canal y del programa, el tipo de programa, su duración y descripción, “call letters” (letras identificativas de localización) y la hora de emisión si la emisora ofrece este servicio.

Visualización de subtítulos

Aparecerá en la pantalla si la emisora ofrece este

servicio. (Consulte “CAPTION VISION” en la página 42.)

Ninguna indicación

Aparece “OFF” y se cancela la indicación.

TV/VIDEO

Oprima repetidamente para recorrer todas las entradas de video disponibles:

TV, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4 y

VIDEO 5

Si selecciona SKIP como una ETIQUETA DE

VIDEO en el menú AJUSTES, el TV de proyección omitirá la entrada de video que ha

seleccionado. (Consulte “ETIQUETA DE

VIDEO” en la página 43.)

MTS

Oprima este botón para recorrer las opciones

Multi-channel TV Sound (MTS). (Consulte

“MTS” en la página 36.)

PICTURE MODE

Oprima PICTURE MODE repetidamente para elegir directamente uno de los cinco modos de video diferentes que mejor se adapte al programa que visualiza en ese momento.

VIVIDO:

Seleccione este modo para aumentar el contraste y la nitidez de la imagen.

ESTANDAR:

Seleccione este modo para mostrar una imagen estándar en un ambiente normal.

PELICULAS:

Seleccione este modo para mostrar una imagen con definición superior para un ambiente con poca iluminación.

JUEGOS:

Seleccione este modo para mostrar gráficos, por ejemplo, un juego de video.

PROFESIONAL:

Seleccione este modo para mostrar una imagen con mejoras mínimas.

Al seleccionar un modo, también puede ajustar la calidad de la imagen (como BRILLO, COLOR, etc.) de la forma más adecuada.

Para obtener más detalles, Consulte “MODO” en la página 35.

27

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\08ctv.fm

masterpage:Left

28

Para ver programas de TV digital

Si ha conectado el receptor DTV, podrá disfrutar de los programas de TV digital. Este TV puede recibir los formatos de TV digital 1080i (Barrido entrelazado), 480p (Barrido no entrelazado) y 480i

(Barrido entrelazado).

Nota:

Este TV no puede recibir el formato de TV digital

720p. Si se recibe una señal de formato 720p

(Barrido no entrelazado) , la imagen se oscurecerá y aparecerá en la pantalla “Esta señal no está disponible”.

Para ver un programa de TV digital

1

Conecte el receptor DTV a VIDEO 5 (DTV)

IN del TV de proyección. (Para obtener más

detalles, consulte las páginas 12 y 13.)

2

Oprima TV/VIDEO para seleccionar

VIDEO 5. El formato de TV digital que se recibe aparece en la pantalla durante 3 segundos.

Nota:

• No podrá seleccionar VIDEO 5 a menos que tenga conectado un receptor DTV.

3

Seleccione un canal digital en el receptor DTV.

Para obtener más información, consulte el

Manual de instrucciones del receptor DTV.

Consejo

z

La alineación de convergencia óptima varía dependiendo de los formatos de TV digital. Si la imagen es borrosa, oprima FLASH FOCUS. (Para

obtener más detalles, consulte la página 25.)

Si la imagen aparece estirada en sentido vertical

Seleccione el menú AJUSTES y defina RELAC

ASPECTO en 16:9 (para obtener más información,

consulte la página 44).

Imagen de 16:9

(RELAC ASPECTO se establece en 4:3.)

Imagen de 16:9

(RELAC ASPECTO se establece en

16:9.)

Si la imagen aparece comprimida verticalmente

Seleccione el menú AJUSTES y defina RELAC

ASPECTO en 4:3 (para obtener información

detallada, consulte la página 44).

Imagen comprimida

4:3 (RELAC

ASPECTO ajustado en 16:9)

Imagen de 4:3

(RELAC ASPECTO se establece en

4:3.)

TV/VIDEO

FORMATO DTV : 480p

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\08ctv.fm

masterpage:Right

Para ver dos programas a la vez:

Imagen en imagen

(PIP)

La función Imagen en imagen (PIP) permite ver dos canales simultáneamente, uno al tamaño normal como imagen “principal”, y el otro en una imagen más pequeña conocida como “ventana”.

Con esta función, es posible cambiar la ubicación de la imagen de ventana como desee (PIP de libre ubicación).

Nota:

• La función PIP no está disponible para las entradas de VIDEO 5 (DTV) IN.

El símbolo “

b

” o “

B

” indica el canal de TV o la fuente de entrada de imagen que puede cambiarse.

El símbolo “

9

” indica el sonido de la imagen que se recibe.

10

6

Canal de TV o modo de fuente de entrada de la imagen principal (se atenuará al cabo de 3 segundos).

Imagen principal

Imagen de ventana

Canal de TV o modo de fuente de entrada de la imagen de ventana (se atenuará al cabo de 3 segundos).

Uso de los botones de etiqueta amarilla para realizar operaciones

PIP

AL LEER ESTA TABLA,

CONSULTE LA

ILUSTRACIÓN DEL CONTROL REMOTO QUE

APARECE EN EL INTERIOR DE LA PORTADA DE

ESTE MANUAL

Consejo

z

Si oprime RESET en el modo PIP, la imagen de ventana se desplazará hasta la parte inferior derecha de la pantalla (ubicación predefinida de fábrica).

— (botón de etiqueta blanca)

Para cambiar la ubicación de la imagen de ventana como prefiera, mueva el “joystick” en cualquier dirección y suéltelo cuando la imagen se sitúe en la ubicación que desee.

ACTIVE

Oprima este botón para que aparezca una imagen de ventana.

Cada vez que lo oprima, el tamaño de la imagen cambiará (1/4 t 1/9 t 1/16).

Oprima

(OFF) para desactivar la imagen de ventana.

POSITION

Oprima este botón para cambiar la ubicación de la imagen de ventana (en el sentido contrario a las agujas del reloj) alrededor de la imagen principal.

Oprima este botón para seleccionar la imagen principal o la de ventana a fin de que sea posible cambiar el canal de TV o la fuente de video mediante los botones de etiqueta blanca de abajo. El símbolo

“ b” (o “B”) aparecerá para indicar el canal o el modo de entrada de imagen que puede cambiarse.

TV/VIDEO

— (botón de etiqueta blanca)

Oprima repetidamente para recorrer las entradas de video disponibles para la imagen en la que aparezca el símbolo “

b” (o “B”). (Consulte “TV/

VIDEO” en la página 27.)

CH o

0

-

9

y ENTER o

JUMP

— (botón de etiqueta blanca)

Oprima este botón para seleccionar el canal de TV de la imagen en la que aparece el símbolo “ b” (o

(continúa)

29

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\08ctv.fm

masterpage:Left

30

B”). (Para obtener más detalles, Consulte “Para ver programas de TV” en la página 26.)

ANT

— (botón de etiqueta blanca)

Oprima este botón para alternar entre las entradas de VHF/UHF y AUX de la imagen en la que aparece el símbolo “ b” (o “B”).

AUDIO

Oprima este botón para alternar entre el sonido de la imagen principal y el de la imagen de ventana.

El símbolo “

9” aparecerá durante unos segundos para indicar el sonido de la imagen que se recibe.

FREEZE

Esta función es muy adecuada para anotar la información que aparece en la pantalla del TV.

Oprima este botón para congelar las imágenes principal y de ventana. Los símbolos “ b” y “9” y el número de canal desaparecerán.

Vuelva a oprimirlo para reanudar la visualización de PIP. Oprima

(OFF) para cancelar y reanudar la visualización normal de TV.

Nota:

• El botón FREEZE no funciona con programas de TV digital.

SWAP

Oprima este botón para cambiar el audio y el video de la imagen principal y la imagen de ventana.

Cada vez que oprima SWAP, la imagen y el sonido de las dos imágenes se intercambiarán.

Oprima este botón para acceder a INDICE DE

CANALES y realizar la selección directa de

canales. (Consulte “Uso de la función de INDICE

DE CANALES” en la página 32.)

Para ver dos programas a la vez:

Imagen e imagen

(P&P) (Twin View™)

La función Imagen e imagen (P&P) permite ver dos canales simultáneamente, ambos en tamaño reducido. La imagen principal aparecerá a la derecha.

Con esta función es posible cambiar el tamaño de ambas imágenes como desee.

Nota:

• La función P&P no está disponible para las entradas de VIDEO 5 (DTV) IN.

OFF

Oprima este botón para cancelar la función PIP y recuperar la visualización normal.

Notas:

• Si alguna de las imágenes recibidas por medio de

PIP presenta nieve, es posible que toda la pantalla se muestre inestable. En este caso, borre el canal

que presenta nieve. (Consulte “CANAL OMITIR” en la página 38.)

• Si selecciona VIDEO 5 cuando la imagen principal está activa, desaparecerá la imagen de ventana y podrá ver la imagen de VIDEO 5 (DTV) IN.

Cuando la imagen de ventana está activa, no es posible visualizar la imagen desde la entrada

VIDEO 5 (DTV) IN.

Canal de TV o modo de fuente de entrada de la imagen secundaria

(se atenuará al cabo de 3 segundos).

El símbolo “

b

” o

B

” indica el canal de TV o la fuente de entrada de imagen que puede cambiarse.

Imagen secund aria

7 6

El símbolo

9

” indica el sonido de la imagen que se recibe.

Canal de TV o modo de fuente de entrada de la imagen principal (se atenuará al cabo de 3 segundos).

Imagen principal

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\08ctv.fm

masterpage:Right

Uso de los botones de etiqueta amarilla para realizar operaciones

P&P

AL LEER ESTA TABLA,

CONSULTE LA

ILUSTRACIÓN DEL CONTROL REMOTO QUE

APARECE EN EL INTERIOR DE LA PORTADA DE

ESTE MANUAL

Consejo

z

Si oprime RESET en el modo P&P, las imágenes derecha e izquierda recuperarán el mismo tamaño

(tamaño predefinido de fábrica).

Oprima este botón para mostrar las imágenes derecha (principal) e izquierda.

Oprima

(OFF) para cerrar la imagen secundaria.

ZOOM IN

LEFT RIGHT o

— (botón de etiqueta blanca)

Mantenga oprimido RIGHT o LEFT para ampliar la imagen seleccionada hacia una panorámica de detalle.

Deje de oprimir el botón cuando obtenga el tamaño que desee. La otra imagen se ampliará hacia una panorámica general simultáneamente.

Al mover el “joystick” hacia la derecha o la izquierda, se activará también la misma función.

CH o

0

-

9

y ENTER o

JUMP

LEFT

RIGHT

ACTIVE

Oprima este botón para seleccionar la imagen derecha o la izquierda a fin de que sea posible cambiar el canal de TV o la fuente de video mediante los botones de etiqueta blanca de abajo.

El símbolo “ b” (o “B”) aparecerá para indicar el canal o el modo de entrada de imagen que puede cambiarse.

TV/VIDEO

— (botón de etiqueta blanca)

Oprima repetidamente para recorrer las entradas de video disponibles para la imagen en la que aparezca el símbolo “

b” (o “B”). (Consulte “TV/

VIDEO” en la página 27.)

— (botón de etiqueta blanca)

Oprima este botón para seleccionar el canal de TV de la imagen en la que aparece el símbolo “ b” (o

B”). (Para obtener más detalles, Consulte “Para ver programas de TV” en la página 26.)

ANT

— (botón de etiqueta blanca)

Oprima este botón para alternar entre las entradas de VHF/UHF y AUX de la imagen en la que aparece el símbolo “ b” (o “B”).

AUDIO

Oprima este botón para alternar entre el sonido de la imagen de la derecha y la imagen de la izquierda. El símbolo “

9” aparecerá durante unos segundos para indicar el sonido de la imagen que se recibe.

(continúa)

31

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\08ctv.fm

masterpage:Left

32

FREEZE

Esta función es muy adecuada para anotar la información que aparece en la pantalla del TV.

Oprima este botón para congelar las imágenes derecha e izquierda. Vuelva a oprimirlo para reanudar la visualización de P&P u oprima

(OFF) para cancelar y reanudar la visualización normal de TV.

SWAP

Oprima para cambiar el audio y el video de las imágenes derecha e izquierda.

Cada vez que oprima SWAP, la imagen y el sonido de las dos imágenes se intercambiarán.

OFF

Oprima este botón para cancelar la función P&P y recuperar la visualización normal.

Notas:

• Si alguna de las imágenes recibidas por medio de

P&P presenta nieve, es posible que toda la pantalla se muestre inestable. En este caso, borre el canal

que presenta nieve. (Consulte “CANAL OMITIR” en la página 38.)

• Si selecciona VIDEO 5 cuando la imagen derecha está activa, desaparecerá la imagen de la izquierda y podrá ver la imagen de VIDEO 5 (DTV) IN.

Cuando la imagen izquierda está activa, no es posible visualizar la imagen de la entrada VIDEO 5

(DTV) IN.

Uso de la función de

INDICE DE CANALES

La función INDICE DE CANALES se utiliza para mostrar varios canales y realizar la selección directamente.

Los canales utilizados para la función INDICE DE

CANALES provienen directamente de la lista de

TV de canales que pueden recibirse (aquellos que se ajustaron durante la programación automática

(AUTO PROGRAMACION) o mediante el menú

AJUSTE DE CANAL).

Nota:

• La función INDICE DE CANALES no está disponible para las entradas de VIDEO 5 (DTV) IN.

1

Oprima .

El tamaño del canal actual se reducirá y éste aparecerá en el centro de la pantalla en formato de imagen con movimiento normal. Los doce primeros canales que puedan recibirse aparecerán uno tras otro, en el sentido de las agujas del reloj, alrededor de la imagen central.

Estas imágenes pequeñas se actualizan en intervalos de 1 segundo. El número de canal y su nombre (si están definidos) se atenuarán las siguientes veces que aparezcan.

Aparecerá un recuadro cian para indicar la selección del canal actual.

2

Mueva el “joystick” en cualquiera dirección para desplazar el recuadro cian hasta la imagen que desea ver y oprima .

El canal seleccionado se ampliará hacia una panorámica de detalle, se desplazará hasta el centro y se oirá el sonido de dicho canal.

R e c i i p e f l o u r - - - - 2 s u g a r - - - 1/2 s a l t - - - - - 1/2 b u t t e r - - - 1

R e c i i p e f l o u r - - - - 2 s u g a r - - - 1/2 s a l t - - - - - 1/2 b u t t e r - - - 1

3

Si desea ver otro canal, repita el paso 2.

Para ver la imagen normal del canal seleccionado, prosiga con el paso 4.

4

Oprima .

La imagen central se ampliará para visualizarla con normalidad.

10

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\08ctv.fm

masterpage:Right

Notas:

• No es posible desplazar el recuadro cian hasta que aparezcan todas las imágenes alrededor.

• El TV de proyección actualizará continuamente cada imagen circundante mientras se visualice la pantalla INDICE DE CANALES.

• Sólo se oirá el sonido de la imagen central.

• Si alguna de las imágenes recibidas por medio de

INDICE DE CANALES presenta nieve, es posible que toda la pantalla se muestre inestable. En este

caso, borre el canal que presenta nieve. (Consulte

“CANAL OMITIR” en la página 38.)

• Si la pantalla INDICE DE CANALES se muestra durante una hora sin realizar ninguna operación,

INDICE DE CANALES se cancelará y volverá a aparecer la imagen normal.

Uso de los botones de etiqueta amarilla para INDICE DE CANALES

AL LEER ESTA TABLA,

CONSULTE LA

ILUSTRACIÓN DEL CONTROL REMOTO QUE

APARECE EN EL INTERIOR DE LA PORTADA DE

ESTE MANUAL

Uso de los botones de etiqueta blanca para realizar operaciones de la imagen central

AL LEER ESTA TABLA,

CONSULTE LA

ILUSTRACIÓN DEL CONTROL REMOTO QUE

APARECE EN EL INTERIOR DE LA PORTADA DE

ESTE MANUAL

Oprima este botón para congelar la imagen central.

Vuelva a oprimir este botón para cancelar la imagen congelada y reanudar la visualización normal de la imagen central.

TV/VIDEO

Oprima este botón para mostrar los siguientes doce canales que pueden recibirse.

OFF

Oprima este botón para cancelar el funcionamiento actual y volver al modo de visualización normal de TV.

FREEZE

Oprima este botón para explorar la imagen central a través de las entradas de video.

Los canales circundantes no cambiarán.

Nota:

• Si oprime VIDEO 5 mientras se visualiza la pantalla INDICE DE CANALES, la función

INDICE DE CANALES se cancelará y aparecerá la imagen normal de la entrada VIDEO 5.

ANT

Oprima este botón para alternar la imagen central entre las entradas VHF/UHF y AUX.

CH o

0 9

y ENTER o

JUMP

Oprima este botón para seleccionar un canal para la

imagen central. (Para obtener más detalles, Consulte

“Para ver programas de TV” en la página 26.)

33

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm

masterpage:First-Left

34

Selección de los

AJUSTES (menús)

Uso de los menús

Use el botón MENU para acceder a un menú y use el “joystick” para modificar las opciones. Para aprender a hacer los cambios, siga el ejemplo que aparece en esta página.

1

Oprima el botón MENU.

Aparecerá el menú principal.

MENU

VIDEO

MODO : VIVIDO

CONTRASTE

BRILLO

COLOR

TINTE

NITIDEZ

NR : NO

Mover Seleccionar Salir

MENU

2

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para resaltar el menú deseado y oprima (oprima sobre el centro del “joystick”) para activarlo.

AJUSTES

CONTROL PATERNO

CAPTION VISION : CC 1

SELECT OUT : MONITOR

LENGUAJE : ESPAÑOL

ETIQUETA DE VIDEO

REPRODUCCION DIRECTA

MODO CONGELADO : NORMAL

ENTR. DTV : R.G.B

RELAC ASPECTO : 4:3

Mover Seleccionar Salir MENU

3

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para resaltar la opción que desee.

AJUSTES

CONTROL PATERNO

CAPTION VISION : CC 1

SELECT OUT : MONITOR

LENGUAJE : ESPAÑOL

ETIQUETA DE VIDEO

REPRODUCCION DIRECTA

MODO CONGELADO : NORMAL

ENTR. DTV : R.G.B

RELAC ASPECTO : 4:3

Mover Seleccionar Salir MENU

4

Oprima (oprima sobre el centro del

“joystick”).

Aparecerán las opciones correspondientes a su selección (menú de ventana o menú de ajuste).

Menú de ventana

AJUSTES

CONTROL PATERNO

CAPTION VISION : CC 1

SELECT OUT : MONITOR

TV OUT

RELAC ASPECTO : 4:3

Mover Seleccionar Salir

MENU

Menú de ajuste

ETIQUETA DE VIDEO

VIDEO1:

VIDEO2:

VIDEO3:

VIDEO4:

VIDEO5:

VIDEO1

VIDEO2

VIDEO3

VIDEO4

VIDEO5

5

Mueva el “ joystick” hacia arriba o abajo para realizar la selección y oprima para activarla.

Volverá a aparecer la pantalla anterior.

AJUSTES

CONTROL PATERNO

CAPTION VISION : CC 1

SELECT OUT : VIDEO1

LENGUAJE : ESPAÑOL

ETIQUETA DE VIDEO

REPRODUCCION DIRECTA

MODO CONGELADO : NORMAL

ENTR. DTV : R.G.B

RELAC ASPECTO : 4:3

Mover Seleccionar Salir

MENU

Ciertos menús de ajuste pueden requerir otras operaciones. Para más información, consulte las opciones de cada menú.

Para volver a la pantalla anterior (excepto en los menús de ajuste con deslizadores), seleccione en la parte inferior del menú y oprima o mueva el “joystick” hacia la izquierda.

6

Una vez finalizadas todas las correcciones de menú, oprima MENU para salir de las pantallas de menú.

MENU

Mover Seleccionar Salir MENU

Para salir de los menús en cualquier momento

Oprima MENU.

También es posible mover el “joystick” hacia la derecha para activar la selección.

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm

masterpage:Right

Uso del menú de

VIDEO

VIDEO

MODO : VIVIDO

CONTRASTE

BRILLO

COLOR

TINTE

NITIDEZ

NR : NO

}

Deslizadores

Mover Seleccionar Salir MENU

Si desea información detallada sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del

menú, vea “Uso de los menús” en la página 34.

Para seleccionar el menú de VIDEO

:

Mostrar

,

Iluminar

,

Seleccionar

MENU

MODO

— Para personalizar la imagen

Puede elegir directamente uno de cinco modos de video diferentes que mejor se adapte al programa que visualiza en ese momento. También es posible ajustar la calidad de la imagen (como, por ejemplo,

BRILLO, COLOR, etc.) para cada MODO según sus preferencias.

En primer lugar, seleccione cada MODO por separado antes de ajustar la calidad de la imagen.

VIVIDO:

Seleccione este modo para aumentar el contraste y la nitidez de la imagen.

ESTANDAR:

Seleccione este modo para mostrar una imagen estándar en un ambiente normal.

PELICULAS:

Seleccione este modo para mostrar una imagen con definición superior para un ambiente con poca iluminación.

JUEGOS:

Seleccione este modo para mostrar gráficos, por ejemplo, un juego de video.

PROFESIONAL:

Seleccione este modo para mostrar una imagen con mejoras mínimas.

Oprima PICTURE MODE en el control remoto para realizar selecciones de forma directa de un ajuste de

MODO.

CONTRASTE

— Para ajustar la imagen

Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para aumentar el contraste de la imagen.

Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para reducir el contraste de la imagen.

BRILLO

— Para ajustar la imagen

Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para dar mayor brillo a la imagen.

Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para oscurecer la imagen.

COLOR

— Para ajustar la imagen

Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para aumentar la intensidad del color.

Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para reducir la intensidad del color.

TONALIDAD

— Para ajustar la imagen

Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para aumentar los tonos verdes.

Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para aumentar los tonos rojos.

NITIDEZ

— Para ajustar la imagen

Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para aumentar la nitidez de la imagen.

Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para suavizar la imagen.

TRINITONE

— Ajuste de intensidad del blanco

ALTO:

Selecciónelo para dar un tono azulado a los colores blancos.

MEDIO:

Selecciónelo para dar un tono neutro a los colores blancos.

NTSC STD:

Selecciónelo para dar un tono rojizo a los colores blancos.

(continúa)

35

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm

masterpage:Left

36

NR

— Reducción de ruidos

Seleccione

SI

para reducir el ruido de la imagen.

Seleccione

NO

para cancelar esta función.

CONTRASTE DINAMICO

— Ajuste de la intensidad del negro

Seleccione

SI

para aumentar el nivel de negro y obtener una imagen más viva y dinámica.

Seleccione

NO

para cancelar esta función.

Para restablecer los ajustes de fábrica

Oprima RESET en el control remoto mientras el menú de VIDEO se encuentra seleccionado. Para recuperar los ajustes de fábrica de cada MODO, oprima RESET después de seleccionar el modo que desee restaurar.

Uso del menú de

AUDIO

AUDIO

AGUDOS

GRAVES

BALANCE

MTS : ESTEREO

TRUSURROUND

BOCINAS :

SI

}

Deslizadores

Mover Seleccionar Salir

MENU

Para información detallada sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del menú, vea

“Uso de los menús” en la página 34.

Para seleccionar el menú de

Mostrar

,

Iluminar

,

Seleccionar

MENU

AGUDOS

— Para ajustar el sonido

Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para aumentar los tonos agudos.

Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para reducir los tonos agudos.

GRAVES

— Para ajustar el sonido

Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para aumentar los tonos graves.

Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para reducir los tonos graves.

BALANCE

— Para ajustar el sonido

Ajuste el deslizador hacia la derecha (arriba) para enfatizar el volumen de la bocina derecha.

Ajuste el deslizador hacia la izquierda (abajo) para enfatizar el volumen de la bocina izquierda.

MTS

— Disfrute de programas en estéreo, bilingües y monofónicos

ESTEREO:

Selecciónelo para la recepción en estéreo al ver un programa transmitido en estéreo.

SAP:

Selecciónelo para escuchar una transmisión bilingüe. (Si se selecciona esta función, se suprimirá el sonido de los programas que no disponen de un segundo canal de audio.)

MONO:

Selecciónelo para la recepción monofónica. (Se utiliza para reducir el ruido durante las transmisiones estereofónicas.)

Acceso rápido a MTS:

Oprima MTS en el control remoto para recorrer las opciones MTS en el siguiente orden: (ESTEREO

b

SAP

b MONO b ESTEREO)

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm

masterpage:Right

EFECTO

— Efectos de sonido envolvente personalizado basados en el tipo de sonido del programa

EFECTO sólo puede ajustarse si BOCINAS se ajusta en SI.

TRUSURROUND*:

Produce un efecto envolvente virtual en los programas codificados con Dolby Surround.

SRS 3D MONO:

Añade un efecto de sonido envolvente simulado en los programas monofónicos.

NO:

Recepción estereofónica o monofónica normal.

BOCINAS

— Selección personalizada de las fuentes de salida de audio

SI:

Selecciónelo para escuchar sólo el sonido de las bocinas del TV de proyección.

NO:

Selecciónelo para desactivar las bocinas del TV de proyección y escuchar el sonido sólo a través de las bocinas de un sistema de sonido externo.

CENTRO ON:

Selecciónelo para utilizar el TV de proyección como bocina central cuando conecte un amplificador con decodificador Dolby Pro Logic.

(Consulte “Conexión de un amplificador con decodificador Dolby Pro Logic” en la página 22.)

Para restablecer los ajustes de fábrica

Oprima RESET en el control remoto mientras el menú AUDIO esté seleccionado.

*

TruSurround, SRS y el símbolo son marcas de SRS Labs, Inc. en los Estados Unidos de

América y en países del extranjero seleccionados.

Las tecnologías TruSurround y SRS están incorporadas bajo licencia de SRS Labs, Inc.

Uso del menú de

RELOJ

RELOJ

HORA DE VERANO : NO

FIJAR HORA ACTUAL

ENCENDIDO/APAGADO

– – – – – :

– –AM

Mover Seleccionar Salir

MENU

Una vez fijada la hora, podrá utilizar el temporizador para encender y apagar el TV de proyección.

Si desea información detallada sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del

menú, vea “Uso de los menús” en la página 34.

Para seleccionar el menú

RELOJ :

Mostrar

,

Iluminar

,

Seleccionar

MENU

Consejo

z

Fije la hora de verano antes de poner el reloj a la hora. Cualquier falla de corriente hará que se borren estos valores.

(continúa)

37

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm

masterpage:Left

38

HORA DE VERANO

— La hora se ajusta automáticamente.

Seleccione

SI

para hacer el cambio a la hora de verano. La hora actual se adelanta una hora automáticamente.

Seleccione

NO

al concluir los meses de hora de verano. La hora actual se atrasará una hora.

FIJAR HORA ACTUAL

— Necesario para activar el RELOJ.

1

a continuación, mueva el

“joystick” hacia arriba o abajo hasta que aparezca el día actual (LUN-

DOM), y oprima .

FIJAR HORA ACTUAL

– – –

– – : – –AM

Mover Seleccionar Salir

MENU

2

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo hasta que aparezca la hora actual (1-12) y AM/PM, y oprima .

3

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo hasta que aparezca el minuto actual (00-59), y oprima

.

El reloj ya se ha activado. Oprima MENU para salir de esta función.

ENCENDIDO/APAGADO

— Visualización programada (Wake up).

1

Seleccione el temporizador que desee

(1 o 2).

ENCENDIDO/APAGADO

1.

– – – – – –

– – : – – AM

2.

– – – –

– – : –

– –

– AM

– h ch– – –

2

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo

DOM 1 2 : 0 0AM

– h ch– – – hasta que aparezca el día

Mover Seleccionar Salir MENU

(LUN-DOM) o el grupo de días (CADA DOM-

SAB o CADA LUN-VIE) que desee y oprima

.

3

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo hasta que aparezca el tiempo (horas y minutos) que desea que el TV de proyección permanezca encendido y oprima .

4

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para ajustar el período de tiempo (máximo 6 horas) y oprima .

5

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar el canal que desee y oprima .

El temporizador ya está programado. Se encenderá el indicador TIMER/STAND BY en el TV de proyección.

Oprima MENU para salir de esta función. Para cancelar los ajustes del temporizador, seleccione el temporizador 1 o 2 y oprima RESET mientras se encuentra en la ventana de ENCENDIDO/

APAGADO. Si se utiliza AUTO PROGRAMACION se borrarán todos los ajustes del RELOJ.

Uso del menú de

AJUSTE DE CANAL

AJUSTE DE CANAL

CANAL OMITIR

NOMBRE DEL CANAL

CABLE : SI

AUTO PROGRAMACION

CANAL FAVORITO : AUTO

FIJAR CANAL : NO

Mover Seleccionar Salir MENU

Si desea información detallada sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del

menú, consulte “Uso de los menús” en la página 34.

Para seleccionar el menú de

AJUSTE DE CANAL:

Mostrar

,

Iluminar

,

Seleccionar

MENU

CANAL OMITIR

— Eliminación de canales innecesarios

Una vez realizada la función AUTO

PROGRAMACION, es posible eliminar los canales de TV innecesarios de la memoria de canales predefinidos.

CANAL OMITIR

1 :

2 :

3 :

4 :

5 :

6 :

7 :

8 :

Seleccione el canal

Mover Seleccionar Salir MENU

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

Con la ventana CANAL OMITIR abierta:

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm

masterpage:Right

1

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar el canal que desee. Es posible ver el canal seleccionado con el menú CANAL OMITIR en la pantalla central secundaria. También puede utilizar los botones CH +/– o 0–9 y ENTER.

2

Oprima .

3

Mueva el “ joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar

SI

y oprima .

Se borrará el canal seleccionado.

Si desea volver a introducir el canal omitido, siga los pasos anteriores y seleccione

NO

.

NOMBRE DE CANAL

— Para reconocer fácilmente el canal que esté viendo

Es posible añadir un nombre para un máximo de

32 canales de las entradas

VHF/UHF y AUX.

NOMBRE DEL CANAL

CANAL : – – –

NOMBRE : – – – –

Con la ventana NOMBRE

DE CANAL abierta:

Mover Seleccionar Salir

MENU

1

Oprima y mueva el “ joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar el canal que desee. Puede visualizar el canal seleccionado con el menú

NOMBRE DE CANAL en la pantalla central secundaria.

2

Oprima .

3

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para mostrar la primera letra o número del nombre y

4

Repítalo hasta que se hayan seleccionado cuatro dígitos.

5

Oprima .

Para borrar un nombre, oprima RESET.

CABLE

— Ajuste del sistema de TV por cable

Seleccione

SI

si el TV de proyección está conectado a un sistema de TV por cable.

Seleccione

NO

si el TV de proyección está conectado a una antena.

La función AUTO SET UP ajustará CABLE automáticamente en

SI

.

AUTO PROGRAMACION

— Programación automática de canales

Seleccione

SI

para que el TV de proyección programe automáticamente todos los canales de

TV que se reciben. Una vez memorizados todos los canales que puedan recibirse, aparecerá en pantalla el canal de número más bajo.

Seleccione

NO

para cancelar AUTO

PROGRAMACION.

CANAL FAVORITO

— Canales favoritos del usuario

La función de CANAL FAVORITO permite acceder con facilidad a los ocho canales que haya predefinido (o al último canal que estaba mirando)

(si desea más detalles acerca del ajuste de esta

función, Consulte “Ajuste y selección de un

CANAL FAVORITO” en la página 40).

FIJAR CANAL

— Filtrado de la selección de la entrada del

TV de proyección cuando se utiliza junto con equipos externos, como un decodificador, un receptor AV, etc.

2-6:

Si se conecta el decodificador a la entrada VHF/UHF, podrá fijar la entrada del TV en un canal entre 2 y 6.

Oprima DBS/CABLE (FUNCTION) seguido de CH

+/– para cambiar los canales del decodificador.

AUX 2-6:

Seleccione esta opción cuando un decodificador está conectado a AUX y haya conectado un cable o antena a VHF/UHF.

VIDEO 1:

Seleccione esta opción si ha conectado un equipo externo de video (p.ej. un receptor AV) y desea que el TV de proyección reciba la señal de ese aparato.

NO:

Seleccione esta opción cuando desee desactivar

FIJAR CANAL.

Si el TV de proyección se halla en el modo AUX cuando desactiva FIJAR CANAL, oprima ANT para volver al modo de entrada UHF.

Se borrarán las selecciones correspondientes a

RELOJ al activar la función FIJAR CANAL.

Nota:

• No es posible modificar los canales mediante el sintonizador de TV cuando seleccione FIJAR

CANAL. Si desea utilizar el sintonizador de TV al fijar la entrada del TV en VIDEO 1, utilice el menú

AJUSTES para definir SELECT OUT en TV OUT.

(Consulte “SELECT OUT” en la página 42.)

39

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

40

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm

masterpage:Left

Ajuste y selección de un CANAL FAVORITO

La función de CANAL FAVORITO permite acceder con facilidad a los ocho canales que haya predefinido (o al último canal que estaba mirando).

Las opciones de CANAL FAVORITO pueden definirse automática o manualmente.

El ajuste de fábrica de CANAL FAVORITO es

AUTO.

Si CANAL FAVORITO se ha ajustado en AUTO, los últimos ocho canales seleccionados con los botones 0–9 se definirán como opciones de

CANAL FAVORITO. Si prefiere su propia selección como opciones de CANAL FAVORITO, realice el ajuste en MANUAL.

2

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar MANUAL y oprima .

Aparecerá el menú CANAL FAVORITO. Si define nombres en NOMBRE DE CANAL

(p.ej. CNN o HBO), aparecerán también.

(Consulte “NOMBRE DE CANAL” en la página 39.)

CANAL FAVORITO

1 .

1 CNN

2 .

3 .

2

10 SPTN

4 .

5 .

6 .

7 .

8 .

22

30

40

52

125

Seleccione la posición

Mover Seleccionar Salir MENU

Ajuste manual de CANAL

FAVORITO

1

Seleccione CANAL FAVORITO en el menú

AJUSTE DE CANAL. (Consulte las páginas

38 y 39.)

AJUSTE DE CANAL

CANAL OMITIR

NOMBRE DEL CANAL

CABLE : SI

AUTO PROGRAMACION

CANAL FAVORITO : AUTO

FIJAR CANAL : MANUAL

3

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar una posición (1–8) y oprima .

CANAL FAVORITO

1 .

2 .

1

2

CNN

3 .

4 .

10

22

SPTN

5 .

6 .

7 .

8 .

30

40

52

125

Seleccione el canal

Mover Seleccionar Salir

MENU

Mover Seleccionar Salir

MENU

4

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar un canal.

Ha seleccionado un canal favorito.

CANAL FAVORITO

1 .

2 .

3 .

4 .

5 .

6 .

7 .

8 .

1

2

10

22

30

40

52

125

CNN

SPTN

Seleccione el canal

Mover Seleccionar Salir MENU

5

Oprima y utilice el “joystick” para programar otros canales favoritos. (Realice los pasos 3 y 4.)

6

Oprima MENU cuando haya finalizado.

Los canales favoritos ya están preparados para utilizarse.

Restauración de las opciones de CANAL FAVORITO

Es posible volver a la pantalla CANAL FAVORITO para ajustar las opciones del canal favorito.

Basta con seguir el procedimiento descrito en

“Ajuste manual de CANAL FAVORITO” (omita el paso 2 si ya ha seleccionado MANUAL).

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm

masterpage:Right

Al llegar al paso 3, seleccione la posición que desee cambiar y oprima . Oprima RESET para eliminar el canal de esa posición.

CANAL FAVORITO

1 .

2 .

– – –

2

3 .

4 .

5 .

10

22

30

SPTN

6 .

7 .

8 .

40

52

125

Seleccione el canal

Mover Seleccionar Salir MENU

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar un nuevo canal.

Oprima MENU cuando finalice la operación.

Nota:

• La función CANAL FAVORITO no puede utilizarse para la entrada de imagen desde AUX o VIDEO 1–5 (DTV) IN.

Uso de CANAL FAVORITO

Es posible utilizar la función CANAL FAVORITO para seleccionar directamente el canal que desea ver.

1

Oprima una vez.

El menú de canal favorito y una imagen de ventana se superpondrán sobre el canal actual.

La imagen de ventana muestra el canal seleccionado en el menú.

FAVORITOS

12 CNN

36 ESPN

50

60

70

80

90

120 MTV

Salir

2

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar en el menú el canal que desea ver.

La imagen del canal seleccionado aparecerá en la ventana.

FAVORITOS

12 CNN

36 ESPN

50

60

70

80

90

120 MTV

Salir

3

Oprima para seleccionar el canal.

El canal seleccionado aparecerá para visualizarlo normalmente.

Uso del menú de

AJUSTES

AJUSTES

CONTROL PATERNO

CAPTION VISION : CC 1

SELECT OUT : MONITOR

LENGUAJE : ESPAÑOL

ETIQUETA DE VIDEO

REPRODUCCION DIRECTA

MODO CONGELADO : NORMAL

ENTR. DTV : R.G.B

RELAC ASPECTO : 4:3

Mover Seleccionar Salir

MENU

Si desea información detallada sobre el uso del control remoto para modificar las opciones del menú,

consulte “Uso de los menús” en la página 34.

Para seleccionar el menú de

AJUSTES :

Mostrar

,

Iluminar

,

Seleccionar

MENU

CONTROL PATERNO

— Filtrado de programas no aptos para menores

Permite bloquear los programas de TV que usted crea que no son aptos para sus hijos.

(Consulte “Uso de la función de CONTROL

PATERNO” en la página 44 para obtener más

detalles.) Para cancelar el menú de canal favorito antes de seleccionar un canal, mueva el “ joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar EXIT en la parte inferior del menú y oprima .

(continúa)

41

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm

masterpage:Left

42

CAPTION VISION

— Visualización de subtítulos

Algunos programas se

AJUSTES

CONTROL PATERNO emiten con subtítulos.

Para visualizarlos, seleccione

[[[[CCCCCCCC]]]]

1

,

[[[[CCCCCCCC]]]]

2

,

[[[[CCCCCCCC]]]]

3

,

[[[[CCCCCCCC]]]]

4

,

TEXT1

,

SELECT OUT : MONITOR

CC3

LENGUAJE : ESPANOL

ETIQUETA DE VIDEO

CC4

RELAC ASPECTO : 4:3

TEXT2

,

TEXT3

o

TEXT4

Mover Seleccionar Salir

MENU en el menú. A continuación, oprima el botón

[CC] hasta que aparezcan los subtítulos.

[[[[CCCCCCCC]]]]

1

,

[[[[CCCCCCCC]]]]

2

,

[[[[CCCCCCCC]]]]

3

o

[[[[CCCCCCCC]]]]

4

muestra una versión escrita de los diálogos o efectos sonoros de un programa. (Para la mayoría de los programas, defina el modo en

[[[[CCCCCCCC]]]]

1

.)

TEXT1

,

TEXT2

,

TEXT3

o

TEXT4

muestra la información de la emisora/estación en toda la pantalla o en parte de ella.

Notas:

• La mala recepción de los programas de TV puede producir errores en la visualización de los subtítulos y XDS, como, por ejemplo, que aparezca un recuadro en blanco u otros errores en lugar del texto.

• XDS, los subtítulos y la indicación de estado no pueden utilizarse simultáneamente.

SELECT OUT

— Selección de señal de salida de SELECT

OUT

Es posible seleccionar la señal de salida que desee de las tomas SELECT OUT en la parte posterior del TV de proyección.

AJUSTES

CONTROL PATERNO

CAPTION VISION : CC 1

SELECT OUT : MONITOR

VIDEO1

VIDEO2

VIDEO3

VIDEO4

RELAC ASPECTO : 4:3

Mover Seleccionar Salir MENU

Nota:

• La configuración SELECT OUT no está disponible para las entradas de VIDEO 5 (DTV)

IN.

MONITOR:

Seleccione esta opción para editar cintas mientras visualiza la imagen. SELECT OUT envía la imagen que aparece en la pantalla.

VIDEO1–VIDEO4:

Seleccione esta opción para editar cintas mientras visualiza una entrada de imagen diferente de la que se está grabando. SELECT OUT envía la señal que recibe el TV de proyección, independientemente de la imagen que aparezca en pantalla.

TV OUT:

Seleccione esta opción si conecta un receptor AV a la entrada VIDEO 1 IN. SELECT OUT enviará la señal a la que está sintonizado el TV, independientemente de la imagen que aparezca en

pantalla. (Consulte “Conexión de un receptor AV

(Audio Video)” en la página 20 para la conexión.)

Si selecciona

TV OUT

, aparecerá el siguiente menú de ventana.

Seleccione

SI

sólo si ha conectado un receptor AV, sin ningún otro equipo, al

TV de proyección. Siempre será posible seleccionar la señal del receptor oprimiendo TV/VIDEO una vez.

AJUSTES

CONTROL PATERNO

CAPTION VISION : CC 1

SELECT OUT : MONITOR

VIDEO2

VIDEO3

VIDEO4

TV OUT

Ajuste entrada SI de VIDEO 1? NO

Mover Seleccionar Salir MENU

Seleccione

NO

si conecta múltiples componentes al TV de proyección. Es posible seleccionar una entrada (VIDEO1 – VIDEO5) con el botón TV/

VIDEO.

Nota:

• La señal SELECT OUT sólo estará disponible si el TV de proyección está encendido.

LENGUAJE

— Idioma preferido del usuario

Seleccione uno de los idiomas disponibles

(

ENGLISH

,

ESPAÑOL

o

FRANÇAIS

) para que todos los menús aparezcan en el idioma elegido.

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm

masterpage:Right

ETIQUETA DE VIDEO

— Fácil reconocimiento del equipo conectado (p.ej. DBS, VHS, etc.)

Esta función le permite etiquetar cada modo de entrada para que pueda identificar el equipo conectado fácilmente (p.ej. puede etiquetar VIDEO 1

IN como VHS).

ETIQUETA DE VIDEO

VIDEO1:

VIDEO2:

VIDEO3:

VIDEO4:

VIDEO5:

VIDEO1

VIDEO2

VIDEO3

VIDEO4

VIDEO5

Mover Seleccionar Salir

MENU

Con la ventana ETIQUETA DE VIDEO abierta:

1

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar el modo de entrada que desee etiquetar y oprima .

ETIQUETA DE VIDEO

VIDEO1:

VIDEO2:

VIDEO3:

VIDEO4:

VIDEO5:

VIDEO1

VHS

8mm

BETA

LD

DBS

Mover

DVD

AV RECEIVER

Seleccionar

SKIP

Salir MENU

2

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar la etiqueta y oprima .

Opciones de ETIQUETA DE VIDEO:

VIDEO 1:

VIDEO 1, VHS, 8mm, BETA, LD,

DBS, DVD, AV RECEIVER y SKIP

VIDEO 2–4:

VIDEO 2–4, VHS, 8mm, BETA,

LD, DBS, DVD y SKIP

VIDEO 5:

VIDEO 5, DTV, DVD y SKIP

Si selecciona SKIP, el TV de proyección omitirá esta conexión cuando explore las fuentes de video con el botón TV/VIDEO.

REPRODUCCION DIRECTA

— Fácil empleo de la videocasetera conectada

Esta función permite cambiar el modo de entrada del TV de proyección a una videocasetera Sony (MDP

REPRODUCCION DIRECTA

VIDEO1:

VIDEO2:

VIDEO3:

VIDEO4:

NO

NO

NO

NO

1 2 3 DVD/MDP o DVD) e iniciar la reproducción con sólo

Mover Seleccionar Salir MENU oprimir el botón

N (reproducción) del control remoto. Es preciso ajustar el interruptor VTR 1/2/

3/DVD/MDP de dicho control (p.ej., si conecta la videocasetera a las tomas VIDEO 3 IN y ajusta el interruptor VTR 1/2/3/DVD/MDP en VTR 3). Con la ventana REPRODUCCION DIRECTA abierta:

1

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar la entrada a la que esté conectado el equipo de video y oprima .

REPRODUCCION DIRECTA

VIDEO1:

VIDEO2:

VIDEO3:

VIDEO4:

1 2 3

NO

DVD/MDP

VTR1

VTR2

VTR3

DVD/MDP

Mover Seleccionar Salir MENU

2

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar la posición del interruptor VTR 1/2/

3/DVD/MDP y oprima .

Nota:

• La configuración REPRODUCCION DIRECTA no está disponible para las entradas de VIDEO 5

(DTV) IN.

MODO CONGELADO

— Modo de congelación de imágenes

Útil para anotar información que aparece en la pantalla del TV.

Nota:

• La función MODO CONGELADO no está disponible para la entrada desde las tomas

VIDEO 5 (DTV) IN.

NORMAL:

Selecciónelo para congelar la imagen completa de la pantalla oprimiendo FREEZE.

R e ceta harina - - - 2 azúcar - - - 1/2 s a l- - - - - - 1/2 mantequilla - 1

La imagen actual se congela.

DOBLE:

Seleccione esta opción para congelar la escena que desee y mostrarla en la parte izquierda de la pantalla mientras visualiza la imagen normal del canal actual en la parte derecha oprimiendo FREEZE.

(continúa)

43

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm

masterpage:Left

Este modo no está disponible para pantallas PIP,

P&P o INDICE DE CANALES.

Imagen congelada

6 6

Imagen con movimiento normal

R e c e t a h a r i n a - - - - 2 a z ú c a r - - 1/2 s a l - - - - - - 1/2 mantequilla - 1

Vuelva a oprimir FREEZE u oprima

(OFF) para mostrar la imagen normal.

ENTR. DTV

–– Selección de la señal de entrada del receptor DTV

Seleccione

R.G.B

al conectar un receptor DTV a las tomas G/B/R/HD/VD de la entrada VIDEO 5 (DTV)

IN en la parte posterior del TV de proyección.

Seleccione

Y PB PR

al conectar un receptor DTV a las tomas Y/P

B

/P

R

de la entrada VIDEO 5 (DTV) IN.

Nota:

• El color de la imagen no será correcto si se selecciona la ENTR. DTV inadecuada.

RELAC ASPECTO

–– Modo de imagen ancha para la TV digital

Esta función permite mostrar una imagen 4:3 comprimida en una relación de aspecto de 16:9 con alta densidad (disponible sólo para formatos

480p (Barrido no entrelazado) y 480i (Barrido

entrelazado). (Consulte la página 28.)

44

Normalmente, esta opción se establece en

4:3

.

Seleccione

16:9

si la imagen del formato de DTV

480p o 480i aparece estirada en sentido vertical.

Uso de la función de

CONTROL PATERNO

Los programas y los filmes de TV que se emiten por TV se clasifican según los criterios que se describen a continuación.

En EE.UU.: U.S. Television Parental Guidelines para programas de televisión (clasificación de programas de TV de EE.UU.) y Motion Picture

Association of America (MPAA) Guidelines para filmes, incluidos los que se emiten por televisión

(clasificación de filmes).

En Canadá: Clasificaciones en inglés canadiense para programas de televisión en inglés y clasificaciones en francés canadiense para programas en francés.

Para bloquear los programas que cree que no son aptos para sus hijos, ajuste el TV para los sistemas de clasificación que desee. También están disponibles las clasificaciones predeterminadas de

Sony. Consulte la página 51 para una descripción

de las clasificaciones.

La opción Control Paterno del TV funciona mediante la recepción de la señal de clasificación de la estación emisora local o del proveedor de servicios de televisión por cable.

Nota:

• La función CONTROL PATERNO no está disponible para las entradas de VIDEO 5 (DTV)

IN.

Activación de la función de

CONTROL PATERNO

En primer lugar, establezca una contraseña y, a continuación, seleccione la clasificación predeterminada de Sony que desee.

1

Seleccione CONTROL PATERNO en el menú

AJUSTES. (Consulte la página 41.)

AJUSTES

CONTROL PATERNO

SELECT OUT : MONITOR

NUEVA

MODO CONGELADO : NORMAL

ENTR. DTV : R.G.B

ASPECTO DTV : 4:3 crear contraseña

Mover Seleccionar Salir MENU

2

Introduzca una contraseña de cuatro dígitos* mediante los botones 0–9.

AJUSTES

CONTROL PATERNO

CONFIRME LA

CONTRASEÑA

ETIQUETA DE VIDEO

REPRODUCCION DIRECTA

MODO CONGELADO : NORMAL

ENTR. DTV : R.G.B

RELAC ASPECTO : 4:3

Confirme la contraseña

Mover Seleccionar Salir MENU

* No introduzca “4357”, ya que al teclear este número en el teclado alfanumérico de un teléfono se deletrea la palabra “HELP”.

(Consulte la página 50.)

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm

masterpage:Right

3

Para confirmar la contraseña, vuelva a introducir la misma contraseña con los botones

0–9.

La contraseña se grabará y aparecerá el menú de CONTROL PATERNO automáticamente.

Si desea cambiar la contraseña, Consulte la página 50.

CONTROL PATERNO

BLOQUE PATERNO: NO

CLASIFIC: INFANTE

CAMBIO CONTRASEÑA

PAIS: EE.UU.

6

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar BLOQUE PATERNO y oprima .

CONTROL PATERNO

BLOQUE PATERNO: SI

CAMBIO CONTRASEÑA

PAIS: EE.UU.

Mover Seleccionar Salir MENU

7

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar SI y oprima .

Mover Seleccionar Salir MENU

4

Asegúrese de que la opción PAIS está resaltada y oprima

.

CONTROL PATERNO

BLOQUE PATERNO: NO

CLASIFIC: INFANTE

CAMBIO CONTRASEÑA

PAIS: EE.UU.

CANADA

Mover Seleccionar Salir MENU

5

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar el país (EE.UU. o CANADA) y oprima .

CONTROL PATERNO

BLOQUE PATERNO: NO

CLASIFIC: INFANTE

CAMBIO CONTRASEÑA

PAIS: EE.UU.

Mover Seleccionar Salir MENU

CONTROL PATERNO

BLOQUE PATERNO:

SI

CLASIFIC: INFANTE

CAMBIO CONTRASEÑA

PAIS: EE.UU.

Mover Seleccionar Salir MENU

8

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar CLASIFIC y oprima .

CONTROL PATERNO

BLOQUE PATERNO:

PAIS:

SI

CLASIFIC: INFANTE

CAMBIO CONTRSEÑA NIÑO

JOVEN

ESPECIAL

Hasta 6 años

Mover Seleccionar Salir MENU

9

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar una clasificación (INFANTE,

NIÑO o JOVEN) y oprima .

Si desea seleccionar las clasificaciones de

ESPECIAL, vaya al paso 4 de “Selección de

una clasificatión personalizada en EE.UU.” en

la página 46 o “Selección de una clasificación personalizada en Canadá” en la página 49,

según el ajuste de PAIS.

10

Oprima MENU para salir del menú.

Para desactivar la función

CONTROL PATERNO

Si ajusta BLOQUE PATERNO del menú de

CONTROL PATERNO en NO, se cancelará la función CONTROL PATERNO y podrá ver todos los programas y filmes que se emiten por televisión.

1

Seleccione CONTROL PATERNO en el menú

AJUSTES. (Consulte la página 41.)

AJUSTES

CONTROL PATERNO

LENGUAJE : ESPAÑOL

ETIQUETA DE VIDEO

REPRODUCCION DIRECTA

MODO CONGELADO : NORMAL

ENTR. DTV : R.G.B

Use [0-9] para crear contraseña

Mover Seleccionar Salir MENU

2

Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9.

Aparecerá el menú de CONTROL PATERNO.

CONTROL PATERNO

BLOQUE PATERNO: SI

CLASIFIC: INFANTE

CAMBIO CONTRASEÑA

PAIS: EE.UU.

Mover Seleccionar Salir MENU

(continúa)

45

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm

masterpage:Left

3

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar BLOQUE PATERNO y oprima

.

CONTROL PATERNO

BLOQUE PATERNO: SI

CAMBIO CONTRASEÑA

PAIS: EE.UU.

Mover Seleccionar Salir MENU

4

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar NO y oprima .

CONTROL PATERNO

BLOQUE PATERNO: NO

CLASIFIC: INFANTE

CAMBIO CONTRASEÑA

PAIS: EE.UU.

Mover Seleccionar Salir MENU

5

Oprima MENU para salir del menú.

Para desbloquear la función

CONTROL PATERNO temporalmente

Cuando seleccione un programa de CONTROL

PATERNO, no aparecerán imágenes ni se escuchará sonido, sólo un número de canal.

Aparecerá el indicador . Para ver el programa, siga los pasos que se describen a continuación.

1

Oprima ENTER para mostrar la pantalla

“Contraseña”.

46

2

Introduzca la contraseña mediante los botones

0–9. Se cancelará CONTROL PATERNO

(BLOQUE PATERNO ajustado en NO) hasta que apague el TV de proyección.

Selección de una clasificación personalizada en

EE.UU.

Si desea seleccionar la clasificaciones que desea que se bloqueen en ESPECIAL una vez que haya

activado la función CONTROL PATERNO (página

44), siga el procedimiento que se describe a

continuación.

Si desea obtener una descripción detallada de cada

clasificación, Consulte la página 51.

1

Seleccione CONTROL PATERNO en el menú

AJUSTES. (Consulte la página 41.)

AJUSTES

CONTROL PATERNO

CONTRASEÑA

SELECT OUT : MONITOR

LENGUAJE : ESPANOL

ETIQUETA DE VIDEO

REPRODUCCION DIRECTA

MODO CONGELADO : NORMAL

ENTR. DTV : R.G.B

Use [0-9] para crear contraseña

Mover Seleccionar Salir

MENU

2

Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9.

Aparecerá el menú de CONTROL PATERNO.

Asegúrese de que EE.UU. está seleccionado en

PAIS.

CONTROL PATERNO

BLOQUE PATERNO: SI

CLASIFIC: INFANTE

CAMBIO CONTRASEÑA

PAIS: EE.UU.

Mover Seleccionar Salir MENU

3

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar CLASIFIC y oprima .

CONTROL PATERNO

BLOQUE PATERNO:

PAIS:

SI

CLASIFIC: INFANTE

CAMBIO CONTRSEÑA NIÑO

JOVEN

ESPECIAL

Hasta 6 años

Mover Seleccionar Salir MENU

4

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar ESPECIAL y oprima .

Primero, seleccione una clasificación de televisión.

5

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar CLASIFIC TV y oprima .

CLASIFIC TV

TV – Y

TV – Y7

TV – G

_

_ : FV _

TV – PG

TV – 14

_

_ : D _ L _ S _ V _

TV – MA

_ : D _ L _ S _ V _

_ L _ S _ V _

E l i j a c l a s i f i c a c i ó n

Mover Seleccionar Salir MENU

6

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar la clasificación de televisión que desea bloquear y oprima

.

CLASIFIC TV

TV – Y

TV – Y7

TV – G

TV – PG

TV – 14

TV – MA

_

_ : FV _

_

_ : D _ L _ S _ V _

_ : D _ L _ S _ V _

_ L _ S _ V _

P e r m i t i r c l a s i f i c a c i ó n

Mover Seleccionar Salir MENU

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm

masterpage:Right

7

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar

,

y oprima .

El indicador aparecerá automáticamente junto a la clasificación seleccionada y junto a todas las clasificaciones cuyo grado de restricción sea mayor. De este modo se indica qué programas serán bloqueados.

CLASIFIC TV

TV – Y

_

TV – Y7

TV – G

_ :FV _

_

TV – PG _ :D _ L _ S _ V _

TV – 14

_ :D _ L _ S _ V _

TV – MA _ : L _ S _ V

E l i j a c a t e g o r í a

Mover Seleccionar Salir

MENU

Algunas clasificaciones contienen clasificaciones de contenido adicionales, llamadas “restricciones”. Las restricciones se definen como sigue: D (diálogos de contenido sexual), FV (violencia ficticia), L (lenguaje obsceno), S (situaciones sexuales) y V

(violencia). Si ajusta las restricciones, podrá definir límites adicionales de visualización.

Para obtener más información sobre las

restricciones, Consulte la página 52.

Todas las restricciones incluidas en una clasificación se bloquearán. Si desea poder visualizarlas, vaya al paso 8.

8

Mueva el “joystick” hacia la izquierda o la derecha para seleccionar la restricción que desea visualizar y oprima .

CLASIFIC TV

TV – Y _

TV – Y7 _ :FV _

TV – G

_

TV – PG _ :D _ L _ S _ V _

TV – 14 _ :D _ L _ S _ V _

TV – MA _ : L _ S _ V

B l o q u e a r c o n t e n i d o

Mover Seleccionar Salir MENU

9

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar “–,” y oprima .

“–” aparecerá junto a la restricción seleccionada, indicando que podrán verse los programas que reúnan las características de esa restricción.

Si selecciona , aparecerá para indicar que los programas que coincidan con esa restricción se volverán a bloquear.

10

Repita los pasos 8 y 9 si desea establecer otras restricciones.

Se bloquearán todos los programas que reúnan las características de las clasificaciones que seleccione y además cualquier otra que sea superior, excepto las restricciones previamente canceladas.

11

Después de ajustar la clasificación de televisión, mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar y oprima .

CLASIFIC ESPECIAL

CLASIFIC TV

CLASIFIC CINE

NO CLASIFIC: MIRAR

Elija categoría

Mover Selectionar Salir MENU

A continuación, seleccione una clasificación de filmes.

12

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar CLACIFIC CINE y oprima .

CLASIFIC TV

TV – Y

_

TV – Y7

_ :FV _

TV – G

_

TV – PG

_ :D _ L _ S _ V _

TV – 14

_ :D _ L _ S _ V _

TV – MA

_ : L _ S _ V _

E l i j a c a t e g o r í a

Mover Seleccionar Salir MENU

CLASIFIC CINE

G

PG

PG–13

R

NC–17

X

_

_

_

_

_

_

E l i j a c l a s i f i c a c i ó n

Mover Seleccionar Salir MENU

(continúa)

47

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

48

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm

masterpage:Left

13

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar la clasificación de filmes que desea bloquear y oprima .

CLASIFIC CINE

G _

_

PG

PG–13

R

NC–17

X

_

_

_

_

B l o q u e a r c l a s i f i c a c i ó n

Mover Seleccionar Salir MENU

14

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para

15

seleccionar y oprima .

El indicador aparecerá automáticamente junto a la clasificación seleccionada y junto a todas las clasificaciones cuyo grado de restricción sea mayor. De este modo se indica qué programas serán bloqueados.

CLASIFIC CINE

G

PG

PG–13

R

NC–17

X

_

_

_

_

_

_

E l i j a c l a s i f i c a c i ó n

Mover

Seleccionar Salir

MENU

Oprima MENU para salir del menú.

Para bloquear los programas de TV y/o los filmes para los que no existe clasificación (NR y N/A)

Si desea obtener una descripción de las

clasificaciones NR y N/A, Consulte la página 51.

1

Siga los pasos 1–4 de “Selección de una clasificación personalizada en EE.UU.” en la página 46.

2

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar NO CLASIFIC y oprima .

CLASIFIC ESPECIAL

CLASIFIC TV

CLASIFIC CINE

NO CLASIFIC: MIRAR

TV

CINE

TODO

No bloquear

Mover Selectionar Salir MENU

3

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar el tipo de programas que desea bloquear y oprima .

CLASIFIC ESPECIAL

CLASIFIC TV

CLASIFIC CINE

NO CLASIFIC: TODO

Bloquear programación no clasificada

Mover Selectionar

Salir

MENU

Para bloquear ...

Ningún programa

(para ver todos los programas de televisión y filmes no clasificados)

MIRAR

Programas de televisión no clasificados

TV

Películas no clasificadas

Películas y programas de televisión no clasificados

Seleccione ...

CINE

TODO

4

Oprima MENU para salir del menú.

Nota:

• Los programas que no dispongan de señal de clasificación se bloquearán automáticamente si se selecciona TV, CINE o TODO.

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm

masterpage:Right

Selección de una clasificación personalizada en

Canadá

Si desea seleccionar la clasificaciones que desea que se bloqueen en ESPECIAL una vez que haya

activado la función CONTROL PATERNO (página

44), siga el procedimiento que se describe a

continuación.

Si desea obtener una descripción detallada de cada

clasificación, vea “Clasificaciones en Canadá” en la página 52.

1

Seleccione CONTROL PATERNO en el menú

AJUSTES. (Consulte la página 41.)

AJUSTES

CONTROL PATERNO

LENGUAJE : ESPANOL

ETIQUETA DE VIDEO

REPRODUCCION DIRECTA

MODO CONGELADO : NORMAL

ENTR. DTV : R.G.B

Use [0-9] para crear contraseña

Mover Seleccionar Salir MENU

2

Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9.

CONTROL PATERNO

BLOQUE PATERNO: SI

CLASIFIC: INFANTE

CAMBIO CONTRASEÑA

PAIS: CANADA

3

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar CLASIFIC y oprima .

CONTROL PATERNO

BLOQUE PATERNO:

PAIS:

SI

CLASIFIC: INFANTE

CAMBIO CONTRSEÑA NIÑO

JOVEN

ESPECIAL

Hasta 6 años

Mover Seleccionar Salir MENU

4

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar ESPECIAL y oprima .

CLASIFIC ESPECIAL

CLASIFIC INGLES

CLASIFIC FRANCESA

CLASIFIC EE.UU.

Elija categoría

Mover Seleccionar Salir MENU

5

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar la clasificación que desea bloquear y oprima .

Aparecerá la clasificación seleccionada.

Clasificación de inglés canadiense

CLASIFIC INGLES

C

C8+

G

PG

14+

18+

Elija clasificación

Mover Seleccionar Salir MENU

Clasificación de francés canadiense

CLASIFIC FRANCESA

G

8 ans+

13 ans+

16 ans+

18 ans+

Elija clasificación

Mover Seleccionar Salir

MENU

Clasificación de TV de EE. UU.

CLASIFIC EE.UU.

TV–Y

TV–Y7

TV–G

TV–PG

_

_ :FV _

_

_ :D _ L _ S _ V _

TV–14

TV–MA

_ :D _ L _ S _ V _

_ : L _ S _ V _

Elija clasificación

Move Select Exit MENU

6

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar la clasificación de televisión que desea bloquear, y oprima .

Ejemplo: Clasificación de inglés canadiense

CLASIFIC INGLES

C

C8+

G

PG

14+

18+

Permitir clasificación

Mover Seleccionar

Salir

MENU

Mover Seleccionar Salir MENU

Aparecerá el menú de CONTROL PATERNO.

Asegúrese de que CANADA está seleccionado en PAIS.

(continúa)

49

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm

masterpage:Left

50

7

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar y oprima .

El indicador aparecerá automáticamente junto a la clasificación seleccionada y junto a todas las clasificaciones cuyo grado de restricción sea mayor. De este modo se indica qué programas serán bloqueados.

CLASIFIC INGLES

C

C8+

G

PG

14+

18+

Elija clasificación

Mover Seleccionar Salir MENU

Algunas clasificaciones de televisión de

EE.UU. contienen clasificaciones de contenido adicionales, llamadas “restricciones”, como, por ejemplo, D, FV, L, S y V. Si desea ajustar las restricciones, vea los pasos 7 a 10 de

“Selección una clasificación personalizada en

EE.UU.” en la página 46. Para obtener más

información sobre las restricciones, Consulte la página 52.

Todas las restricciones incluidas en una clasificación se bloquearán. Si desea poder

visualizarlas, vaya al paso 8 de la página 47.

8

Oprima MENU para salir del menú.

Cambio de contraseña

1

Seleccione CONTROL PATERNO en el menú

AJUSTES. (Consulte la página 41.)

AJUSTES

CONTROL PATERNO

CONTRASEÑA

SELECT OUT : MONITOR

LENGUAJE : ESPANOL

ETIQUETA DE VIDEO

REPRODUCCION DIRECTA

MODO CONGELADO : NORMAL

ENTR. DTV : R.G.B

Use [0-9] para crear contraseña

Mover Seleccionar Salir

MENU

2

Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9.

Aparecerá el menú de CONTROL PATERNO.

CONTROL PATERNO

BLOQUE PATERNO: SI

CLASIFIC: INFANTE

CAMBIO CONTRASEÑA

PAIS: EE.UU.

Mover Seleccionar Salir

MENU

3

Mueva el “joystick” hacia arriba o abajo para seleccionar CAMBIO CONTRASEÑA y oprima .

CONTROL PATERNO

BLOQUE PATERNO: SI

CLASIFIC: INFANTE

CAMBIO CONTRASEÑA

NUEVA

_ _ _ _

Use [0-9] para crear una nueva contraseña de 4 dígitos

Mover Salir MENU

4

Introduzca una nueva contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9.

CONTROL PATERNO

BLOQUE PATERNO: SI

CLASIFIC: INFANTE

CAMBIO CONTRASEÑA

Confirme la contraseña

Mover Salir MENU

5

Introduzca la misma contraseña definida en el paso 4 para confirmarla.

Si introduce una contraseña incorrecta, aparecerá el mensaje “Contraseña incorrecta”.

Vuelva a introducir la contraseña correcta.

6

Oprima MENU para salir del menú.

Si ha olvidado su contraseña

En el paso 2 de “Cambio de contraseña”, introduzca la contraseña principal “4357” (que corresponde a la palabra “HELP” en el teclado alfanumérico de un teléfono). A continuación, grabe la nueva contraseña.

Notas:

• Si introdujo “4357” como contraseña la primera vez, no podrá almacenar una contraseña nueva.

(Consulte el paso 2 de “Activación de la función de

CONTROL PATERNO” en la página 44.)

• Si selecciona un programa de CONTROL PATERNO y aparece el indicador en la pantalla, no podrá ver

ese programa aunque introduzca “4357”. (Consulte

“Para desbloquear la función CONTROL PATERNO temporalmente” en la página 46.)

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm

masterpage:Right

Descripción de las clasificaciones

Clasificaciones de EE.UU.

Las clasificaciones predeterminadas de Sony

Éstas son las clasificaciones predeterminadas de

Sony según la edad del espectador. Cada clasificación permite ver ciertos programas, como se explica a continuación.

Si desea obtener una descripción de las clasificaciones de televisión y filmes, vea la columna central.

INFANTE:

Apto para niños menores de 6 años.

Clasificaciones de filmes aptos de EE.UU.: G, NR y N/A

Clasificaciones de televisión apta de EE.UU.: TV-

Y, TV-G y TV-NR

NIÑO:

Apto para mayores de 7 años.

Clasificaciones de filmes aptos de EE.UU.: G, PG,

NR y N/A

Clasificaciones de televisión apta de EE.UU.: TV-

Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG y TV-NR

JOVEN:

Apto para mayores de 13 años.

Clasificaciones de filmes aptos de EE.UU.: G, PG,

PG-13, NR y N/A

Clasificaciones de televisión apta de EE.UU.: TV-

Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG, TV-14 y TV-NR

Clasificaciones de filmes en

EE.UU.

Las clasificaciones de filmes en EE.UU. son para los filmes (incluidos los que se emiten por televisión) clasificados según los criterios de la

Motion Picture Association of America (MPAA).

G (Apto para todos los públicos):

En los filmes de clasificación G no se utiliza lenguaje soez, la violencia es mínima, no existen escenas de sexo o desnudez y no aparecen drogas.

PG (Se sugiere supervisión de sus padres.

Es posible que algunas escenas no sean aptas para menores):

Los padres deben supervisar este filme antes de que lo vean los niños.

PG-13 (Advertencia importante para los padres. Cierto material puede ser inapropiado para menores de 13):

Se aconseja a los padres que los niños menores de

13 años no vean según qué escenas del filme.

R (Restringido, no apto para niños menores de 17 que deben ir acompañados de un adulto o de sus padres):

Este filme contiene lenguaje obsceno, violencia, desnudez, drogas u otros elementos conflictivos.

NC-17 ó X (No apto para menores de 17 años):

Muchos padres considerarían que este filme no es apto para menores de 17 años. Contiene violencia, sexo, comportamientos aberrantes, drogas u otros elementos conflictivos.

NR (No clasificado):

El productor no ha clasificado este filme con la intención de que llegue al máximo de público.

N/A (No es aplicable):

El productor considera que este filme no puede clasificarse según los criterios de la MPAA.

Nota:

• Las clasificaciones NR y N/A aparecen juntas en el menú, bajo NO CLASIFIC.

Clasificaciones de televisión en

EE.UU.

Las clasificaciones de programas de televisión en

EE.UU. se rigen según las U.S. Television Parental

Guidelines.

TV-Y (Todos los niños):

Estos programas están pensados para los más pequeños, entre 2 y 6 años, y son aptos para todos los niños.

TV-Y7 (Dirigido a los niños mayores de 7 años):

Estos programas están pensados para los niños mayores de 7 años. Los temas y elementos de estos programas pueden incluir un mínimo de violencia ficticia y pueden asustar a los niños menores de 7 años.

TV-G (Todos los públicos):

La mayoría de los padres consideraría estos programas aptos para todas las edades. Si contienen violencia, es mínima. Tampoco contienen lenguaje obsceno y si contienen diálogos o situaciones sexuales, éstos son mínimos.

(continúa)

51

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm

masterpage:Left

TV-PG (Se sugiere que los niños vean estos programas bajo la supervisión de sus padres):

Estos programas contienen cierto material que es probable que los padres no consideren apto para los niños más pequeños.

TV-14 (Advertencia para los padres de menores de 14 años):

Estos programas contienen cierto material que es probable que los padres no consideren apto para menores de 14 años.

TV-MA (Sólo adultos):

Estos programas están especialmente concebidos para adultos, por lo que es posible que no sean aptos para menores de 17 años.

TV-NR (No clasificado/sin clasificar):

Se trata de un programa emitido sin clasificar como, por ejemplo, los informativos, los avances informativos o deportes.

Nota:

• La clasificación TV-NR aparece en el menú como

NO CLASIFIC.

Acerca de las restricciones de las clasificaciones de programas de televisión en EE.UU.

Las clasificaciones TV-Y7, TV-PG, TV-14 y TV-

MA contienen clasificaciones de contenido adicionales llamadas “restricciones”. Mediante estas restricciones podrá definir límites adicionales.

Las restricciones se definen como sigue:

52

D (Diálogo de contenido sexual):

Programas que contienen dialogo sugerente o con referencias sexuales.

FV (Violencia ficticia):

Programas que contienen animaciones con violencia (sólo en los programas TV-Y7).

L (Lenguaje obsceno):

Programas que contienen lenguaje obsceno.

S (Situaciones de carácter sexual):

Programas de contenido sexual.

V (Violencia):

Programas que contienen violencia.

Pueden contener violencia, lenguaje soez o un mínimo de desnudez.

Clasificaciones en Canadá

Las clasificaciones predeterminadas de Sony

Éstas son las clasificaciones predeterminadas de

Sony según la edad del espectador. Cada clasificación permite ver ciertos programas, como se explica a continuación.

Si desea una descripción de cada clasificación, vea la columna derecha.

INFANTE:

Apto para niños menores de 7 años.

Clasificaciones de programas aptos en inglés canadiense: C y G

Clasificaciones de programas aptos en francés canadiense: G

Clasificaciones de programas de televisión aptos de EE.UU.: TV-Y, TV-G y TV-NR

NIÑO:

Apto para mayores de 8 años.

Clasificaciones de programas aptos en inglés canadiense: C, G, C8+ y PG

Clasificaciones de programas aptos en francés canadiense: G y 8 ans+

Clasificaciones de programas de televisión aptos de EE.UU.: TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG y TV-NR

JOVEN:

Apto para mayores de 14 años.

Clasificaciones de programas aptos en inglés canadiense: C, G, C8+, PG y 14+

Clasificaciones de programas aptos en francés canadiense: G, 8 ans+ y 13 ans+

Clasificaciones de programas de televisión aptos de EE.UU.: TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG, TV-14 y

TV-NR

Clasificaciones en inglés canadiense

Las clasificaciones en inglés canadiense son para los programas de televisión que se emiten en lengua inglesa en Canadá.

C (Programación para menores de 8 años):

No contienen escenas de violencia realista ni lenguaje obsceno, desnudez o referencias sexuales.

Se pone mucha atención en los temas de estos programas, para que no minen la seguridad y el bienestar de los niños.

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\09ctv.fm

masterpage:Right

C8+ (Programación generalmente considerada aceptable para mayores de 8 años sin supervisión de sus padres):

La violencia no se muestra como la mejor o única forma para solucionar conflictos ni como un método aceptable de hacerlo. Tampoco se estimula a los niños para que imiten acciones peligrosas que puedan aparecer en televisión. No contienen lenguaje obsceno, desnudez ni contenido sexual.

G (Todos los públicos):

Contienen violencia mínima, ya sea física, verbal o emocional. Es posible que contenga argot inofensivo pero, en ningún caso, lenguaje obsceno o desnudez.

PG (Supervisión de sus padres):

Programación concebida para todos los públicos pero que es posible que no sea apta para los más pequeños. Algunos padres pueden considerar que ciertos contenidos no son apropiados para que los niños de 8 a 13 años los vean sin su supervisión.

14+ (Programación con temas o contenido que es posible que no sea apto para menores de 14 años):

Se advierte seriamente a los padres de que supervisen los programas que permiten ver a niños y adolescentes.

18+ (Adultos):

Es posible que contengan violencia como parte indispensable para el desarrollo del argumento, personaje o tema; dirigido a adultos. Pueden contener lenguaje gráfico, desnudez explícita y sexo.

E (Exento):

La programación exenta incluye: informativos, deportes, documentales y demás programación informativa:debates, videoclips y programas de variedades.

Nota:

• La clasificación E (Exento) no aparece en el menú.

Clasificaciones de programas aptos en francés canadiense

Las clasificaciones en francés canadiense son para los programas de televisión que se emiten en lengua francesa en Canadá.

G (General):

Programación dirigida a todos los públicos. Sin violencia o la violencia que contiene es mínima o poco realista, con humor o caricaturizada.

8 ans+ (8+ General - No recomendada para menores):

Programación para todos los públicos pero que contiene violencia mínima u ocasional que podría afectar a menores. Se recomienda verla bajo la supervisión de un adulto (para los niños menores de 8 años).

13 ans+ (Es posible que esta programación no sea apta para menores de 13 años):

Se recomienda encarecidamente verla bajo la supervisión de un adulto para los niños menores de

13 años.

16 ans+ (Programación no apta para menores de 16 años):

Contiene escenas frecuentes de violencia o violencia extrema.

18 ans+ (Programación restringida a adultos):

Contiene violencia o escenas de violencia extrema.

E (Exento):

Programación exenta.

Nota:

• La clasificación E (Exento) no aparece en el menú.

53

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\10ove.fm

masterpage:First-Left

Operaciones adicionales

Funcionamiento del equipo de video

2

Oprima CODE SET, DVD/VTR (FUNCTION) y los botones 0-9 para introducir el número de código del fabricante (vea la siguiente tabla); después oprima ENTER.

Por ejemplo, para emplear una videocasetera

Sony 8mm:

CODE SET

FUNCTION

DVD/VTR

3 0 2

ENTER

54

Ajuste del código del fabricante

Se puede utilizar el control remoto que se suministra para poner en funcionamiento tanto equipos de video Sony como equipos de otras marcas que dispongan de un sensor de infrarrojos.

1

Ajuste el interruptor VTR 1/2/3/DVD/MDP para la entrada a través de la que quiera acceder al equipo de video.

El ajuste del siguiente equipo Sony está preestablecido para cada tipo de entrada como se muestra a continuación:

VTR1 (303)

VTR2 (302)

Videocaseteras Beta, ED Beta

Videocasetera 8 mm

VTR3 (301) Videocasetera VHS

DVD/MDP (751) Reproductor DVD

Si el control remoto no funciona

• Vea los consejos que aparecen en la página 56.

Números de código de fabricantes de videocaseteras

Fabricante

Sony

Aiwa

Admiral (M. Ward)

Audio Dynamic

Bell & Howell (M. Ward)

Broksonic

Canon

Citizen

Craig

Criterion

Curtis Mathis

Daewoo

DBX

Dimensia

Emerson

Fisher

Funai

General Electric

Go Video

Goldstar

Código

301, 302, 303

338

327

314, 337

330, 343

319, 317

309, 308

332

315, 302, 332

315

304, 338, 309

341, 312, 309

314, 336, 337

304

319, 320, 316, 317, 318, 341

330, 334, 335, 333

338

329, 304, 309

340, 339, 322

332

Hitachi

Instant Replay

JC Penney

JVC

Kenwood

LXI (Sears)

Magnavox

Marantz

Marta

Memorex

Minolta

Mitsubishi/MGA

Multitech

NEC

Olympic

Optimus

Panasonic

Pentax

Philco

Philips

Pioneer

Quasar

RCA/PROSCAN

Realistic

Sansui

Singer

Samsung

Sanyo

Scott

Sharp

Shintom

Signature 2000 (M. Ward)

Sylvania

Symphonic

SV2000

Tashiro

Tatung

306, 304, 305, 338

309, 308

309, 305, 304, 330, 314, 336,

337

314, 336, 337

314, 336, 332, 337

332, 305, 333, 334, 330, 335,

338

308, 309, 310

314, 336, 337

332

309, 335

305, 304

323, 324, 325, 326

325, 338, 321

314, 336, 337

309, 308

327

308, 309, 306, 307

305, 304

308, 309

308, 309, 310

308

308, 309, 306

304, 305, 308, 309, 311, 329,

312, 313, 310

309, 330, 328, 335, 324, 338

314

315

322, 313, 321

330, 335

312, 313, 321, 335, 323, 324,

325, 326

327, 328

315

338, 327

308, 309, 338, 310

338

338

332

314, 336, 337

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\10ove.fm

masterpage:Right

Teac

Technics

Teknica

Toshiba

Wards

XR-1000

Yamaha

Zenith

314, 336, 338, 337

309, 308

342, 338

312, 311

327, 328, 335, 331, 332

315

330, 314, 336, 337

331

Números de código de fabricantes de reproductores de MDP

Fabricante

Sony

Panasonic

Pioneer

Código

701

704

702

Números de código de fabricantes de reproductores de DVD

Fabricante

Sony

Panasonic

Pioneer

RCA

Toshiba

Código

751

753

752

755

754

Consejos

z

• En casos excepcionales, es posible que no se puedan emplear los equipos de video que no sean

Sony con el control remoto suministrado. En este caso, por favor utilice el control remoto propio del equipo.

• Cuando quite las baterías, el número de código puede regresar al ajuste de fábrica.

Funcionamiento del equipo de video

1

Ajuste el interruptor VTR 1/2/3/DVD/MDP para la entrada a través de la que quiera acceder al equipo de video.

2

Oprima DVD/VTR (FUNCTION).

3

Utilice los botones de operación de la videocasetera/DVD/MDP indicados en las siguientes tablas.

Funcionamiento de una videocasetera utilizando el control remoto

Para encender/apagar Oprima DVD/VTR (POWER).

[Botón verde]

Para seleccionar un canal

Oprima los botones 0-9.

Para cambiar de canal Oprima CH+/–.

Para grabar

Para reproducir

Para parar

Oprima (REC) mientras tiene oprimido (inferior).

Oprima

N.

Oprima x.

Oprima

M.

Para avanzar rápidamente

Para rebobinar la cinta Oprima m.

Para hacer una pausa Oprima

X. Oprima de nuevo para reanudar la reproducción normal.

Para buscar una imagen hacia delante o hacia atrás

Oprima

M o m durante la reproducción. Suelte para reanudar la reproducción normal.

Para cambiar la modalidad de entrada

Oprima TV/VTR.

Funcionamiento de un MDP utilizando el control remoto

Para encender/apagar Oprima DVD/VTR (POWER).

[Botón verde]

Para reproducir

Para parar

Oprima

N.

Oprima x.

Para hacer una pausa Oprima

X. Oprima de nuevo para reanudar la reproducción normal.

Para buscar una imagen hacia delante o hacia atrás

Oprima

M o m durante la reproducción. Suelte para reanudar la reproducción normal.

Para buscar una sección hacia delante o hacia atrás

Oprima CH+/–.

Funcionamiento de un reproductor

DVD utilizando el control remoto

Para encender/apagar Oprima DVD/VTR (POWER).

[Botón verde]

Para reproducir

Para parar

Oprima

N.

Oprima x.

Para hacer una pausa Oprima

X. Oprima de nuevo para reanudar la reproducción normal.

Para ir a las diferentes pistas de un disco de audio

Oprima

M para avanzar o m para retroceder.

Oprima CH+ para avanzar o CH– para retroceder.

Para ir a las diferentes secciones de un disco de video

Para visualizar el menú

Título

Para visualizar el menú

DVD

Para seleccionar pistas directamente

Para visualizar el menú

(Instalación)

Oprima TITLE.

Oprima DVD MENU.

Oprima los botones 0-9.

Oprima MENU.

55

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\10ove.fm

masterpage:Left

56

Funcionamiento de un decodificador o un receptor DBS

Ajuste del código del fabricante

Se puede programar el control remoto suministrado para hacer funcionar un decodificador o un receptor DBS.

Oprima CODE SET, DBS/CABLE (FUNCTION) y los botones 0-9 para introducir el número de código del fabricante (vea la siguiente tabla); después oprima ENTER.

Por ejemplo, para emplear un receptor DBS Sony:

CODE SET

FUNCTION

DBS/CABLE

8 0 1

ENTER

Números de código del fabricante

(decodificador)

Fabricante

Gemini

Hamlin/Regal

Jerrold/G. I.

Macom

Magnavox

Oak

Panasonic

Philips

Pioneer

Samsung

Scientific Atlanta

Tocom

Zenith

Código

233

222, 223, 224, 225, 226

201, 202, 203, 204, 205, 222,

206, 207, 208, 218

230, 231, 232

234

227, 228, 229

219, 220, 221

236, 237, 238, 239, 240, 241

214, 215

235

209, 210, 211

216, 217

212, 213

Números de código del fabricante

(receptor DBS)

Fabricante

Sony

General Electric

RCA/PROSCAN

Código

801 (código de fábrica para el control remoto)

802

802

Funcionamiento de un decodificador o de un receptor DBS

1

Oprima DBS/CABLE (POWER) [botón verde] para encender/apagar el decodificador o el receptor DBS.

2

Oprima DBS/CABLE (FUNCTION).

3

Para otras operaciones, vea las instrucciones de funcionamiento que se adjuntan con el equipo.

Los botones azules, como por ejemplo el botón

GUIDE, sólo podrá utilizarse con un receptor

DBS.

Si el control remoto no funciona

Intente repetir los procedimientos de ajuste utilizando los otros códigos que se citan para su equipo.

Para emplear el TV de proyección

Oprima TV (FUNCTION). Luego utilice los botones de control del TV de proyección para controlarlo.

Consejos

z

• Si se indica más de un código, intente introducirlos uno por uno hasta que encuentre el código correcto para su equipo.

• Si introduce un número de código nuevo, el número de código que había introducido previamente durante el ajuste se borrará.

• En casos excepcionales, es posible que no se pueda emplear el equipo con el control remoto suministrado. En este caso, utilice la unidad de control remoto propia del equipo.

• Siempre que quite las baterías (por ejemplo, para remplazarlas), si tarda demasiado tiempo en reponerlas, los números de código pueden regresar al ajuste de fábrica y deberá volver a ajustarlos.

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\11trb.fm

masterpage:First-Right

Información adicional

cualificado de Sony del estado del TV de proyección.

Resolución de problemas

Si después de leer las siguientes instrucciones le surgen preguntas adicionales sobre el uso del TV de proyección Sony, por favor llame a uno de los siguientes números (sólo en inglés).

Los clientes de los EEUU continentales pueden ponerse en contacto con el Centro de respuesta directa marcando el:

1-800-222-SONY (7669)

Los clientes de Canadá pueden ponerse en contacto con el Centro de relaciones con el cliente marcando el:

(416) 499-SONY (7669)

La imagen se apaga y el indicador

TIMER/STAND BY del panel delantero parpadea (función de auto-diagnosis)

b El TV de proyección está equipado con una función de diagnosis propia. Si hubiera algún problema con el TV de proyección, el indicador de TIMER/

STAND BY del panel delantero parpadeará repetidamente. El recuento del número de parpadeos le ayuda a informar al personal

TIMER/STAND BY parpadeo

1

Cuente cuántas veces en total parpadea el indicador de TIMER/STAND BY. Parpadea dos veces a intervalos de 3 segundos. Si, por ejemplo, el indicador parpadea dos veces, deja de parpadear durante 3 segundos, y parpadea dos veces de nuevo, esto se contabilizará como dos veces.

2

Oprima POWER en el TV de proyección para apagarlo y después informe al personal cualificado de Sony o al Centro de respuesta directa del número de parpadeos.

No hay imagen (la pantalla no se enciende), no hay sonido

b Asegúrese de que el cable de corriente está enchufado.

b Haga funcionar tanto los botones del TV de proyección como los del control remoto.

b Compruebe si el ajuste de TV/VIDEO es correcto: cuando vea la TV, ajústelo en TV y cuando vea cintas de video ajústelo en VIDEO 1, 2, 3, 4 o 5.

b Pruebe con otro canal. Podría ser un problema en

la emisora.

b Realice el AUTO SET UP de nuevo utilizando el botón SET UP para volver a los ajustes de fábrica.

(Consulte “Para repetir AUTO SET UP” en la página 25.)

b Se ha activado la función CONTROL PATERNO.

(Consulte “Uso de la función de CONTROL

PATERNO” en la página 44.)

El control remoto no funciona

b Las baterías podrían estar bajas. Sustituya las baterías.

b Oprima TV(FUNCTION) cuando emplee el TV de proyección.

b Asegúrese de que el cable de corriente del TV de proyección está conectado con firmeza a la toma de corriente de la pared.

b Mantenga el TV de proyección a al menos 100–

120 cm pies de distancia de los tubos fluorescentes.

b Compruebe la polaridad de las baterías.

Imagen oscura, pobre o inexistente

(pantalla encendida), buen sonido

b Ajuste la imagen en el menú VIDEO. (Consulte

“CONTRASTE” en la página 35.) b Ajuste el brillo en el menú VIDEO. (Consulte

“BRILLO” en la página 35.)

b Compruebe las conexiones de la antena y del cable.

b Realice el AUTO SET UP de nuevo utilizando el botón

SET UP para volver a los ajustes de fábrica. (Consulte

“Para repetir AUTO SET UP” en la página 25.)

b Ajuste la convergencia de nuevo utilizando el botón

FLASH FOCUS. (Consulte “Ajuste automático de la convergencia (FLASH FOCUS)” en la página 25.)

(continúa)

57

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

58

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\11trb.fm

masterpage:Left

Imagen óptima, sin sonido.

b Oprima MUTING para que desaparezca

“MUTING” de la pantalla. (Consulte “MUTING” en la página 26.)

b Compruebe el ajuste de MTS en el menú AUDIO.

(Consulte “MTS” en la página 36.)

b Compruebe que BOCINAS está ajustado en SI en

el menú de AUDIO. (Consulte “BOCINAS” en la página 37.)

b Realice el AUTO SET UP de nuevo utilizando el botón SET UP para volver a los ajustes de fábrica.

(Consulte “Para repetir AUTO SET UP” en la página 25.)

No se pueden recibir canales digitales

(cuando se conecta el receptor DTV)

b Compruebe las conexiones entre el receptor DTV y

el TV de proyección. (Consulte las páginas 12 y

13.)

b Compruebe si su localidad está preparada para recibir emisiones digitales en su área.

El color del programa de TV digital no es correcto

b Compruebe el ajuste de ENTR. DTV en el menú

AJUSTES. (Consulte “ENTR. DTV” en la página

44.)

No puede recibir canales de banda alta

(UHF) cuando utiliza una antena

b Asegúrese de que CABLE está ajustado en NO en

el menú AJUSTES DEL CANAL. (Consulte

“CABLE” en la página 39.)

b Utilice AUTO PROGRAMACION para añadir canales que no se encuentren actualmente en la

memoria del TV. (Consulte “AUTO

PROGRAMACION” en la página 39.)

Sin color

b Ajuste el COLOR en el menú VIDEO. (Consulte

“COLOR” en la página 35.)

b Los programas en blanco y negro no se pueden ver en color.

b Realice el AUTO SET UP de nuevo utilizando el botón SET UP para volver a los ajustes de fábrica.

(Consulte “Para repetir AUTO SET UP” en la página 25.)

Sólo aparecen interferencias y ruido en la pantalla

b Compruebe el ajuste CABLE en el menú

AJUSTES DEL CANAL. (Consulte “CABLE” en la página 39.)

b Compruebe las conexiones de antena/cable.

b Asegúrese de que el canal está emitiendo programas.

b Oprima ANT para cambiar la modalidad de

entrada. (Consulte “ANT” en la página 26.)

Rayas o líneas con puntos

b Ajuste la antena.

b Mantenga el TV de proyección alejado de fuentes de ruido como coches, letreros de neón o secadores de pelo.

El TV se queda fijo en un canal

b Utilice AUTO PROGRAMACION para añadir canales que no se encuentren actualmente en la

memoria del TV. (Consulte “AUTO

PROGRAMACION” en la página 39.) b Pruebe apagando FIJAR CANAL. (Consulte

“FIJAR CANAL” en la página 39.)

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\11trb.fm

masterpage:Right

Imágenes dobles o fantasma

b Utilice una antena o un cable exterior altamente direccionales (cuando el problema lo causen reflejos provocados por montañas cercanas o edificios altos).

No se puede poner en funcionamiento el menú

b Si el elemento del menú que se desea seleccionar aparece en gris, no se puede seleccionar.

b Apague y encienda de nuevo el TV de proyección.

No se recibe ningún canal cuando utiliza la TV por cable

b Vuelva a verificar la conexión con un

decodificador. (Consulte las páginas 9 y 11.)

b Asegúrese de que CABLE está ajustado en SI en el

menú AJUSTES DEL CANAL. (Consulte

“CABLE” en la página 39.)

b Utilice AUTO PROGRAMACION para añadir canales que no se encuentren actualmente en la

memoria del TV. (Consulte “AUTO

PROGRAMACION” en la página 39.)

No se obtiene suficiente volumen al utilizar un decodificador

b Aumente el volumen en el decodificador. Luego oprima TV(FUNCTION) y ajuste el volumen del

TV de proyección.

INDICE DE CANALES no muestra todos los canales disponibles

b Asegúrese de que CABLE está ajustado en SI en el

menú AJUSTES DEL CANAL. (Consulte

“CABLE” en la página 39.)

b Utilice AUTO PROGRAMACION para añadir canales que no se encuentren actualmente en la

memoria del TV. (Consulte “AUTO

PROGRAMACION” en la página 39.)

CANAL FAVORITO no muestra sus elecciones

b Verifique que CANAL FAVORITO está configurado en MANUAL en el menú AJUSTES

DEL CANAL. (Consulte “Ajuste manual de

CANAL FAVORITO” en la página 40.)

Algunas fuentes de video no aparecen al oprimir TV/VIDEO

b Asegúrese de que la ETIQUETA DE VIDEO no

está ajustada en SKIP. (Consulte “ETIQUETA DE

VIDEO” en la página 43.)

Las grabaciones realizadas a través de

SELECT OUT no funcionan de manera adecuada cuando se graba en modalidad PIP o P&P

b SELECT OUT no graba imágenes ni en PIP ni en

P&P. Sólo se graba la imagen principal.

b Si se está grabando la imagen principal y cambia al sonido de la imagen secundaria utilizando el botón

AUDIO, la imagen principal se grabará con el sonido de la imagen que proviene del segundo programa.

No pueden utilizarse juegos de disparos

b Algunos juegos de disparos que implican apuntar con un foco de luz a la pantalla del TV con un arma o rifle electrónico no se pueden utilizar con este TV de proyección. Para más detalles, vea el manual de instrucciones que se adjunta con el software del juego de video.

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

59

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\11trb.fm

masterpage:Left

60

Especificaciones

Sistema de proyección

3 tubos de imagen, 3 lentes, sistema horizontal en línea

Tubo de imagen

Tubos monocromáticos de gran brillo y 17,78 cm (tamaño de trama 16 cm), con acople óptico y sistema de enfriamiento líquido

Lentes de proyección

Alto rendimiento, lentes híbridas F1,1 de gran diámetro

Sistema de televisión

Estándar americano de TV

Cobertura de canales

VHF: 2–13/UHF: 14 –69/CATV: 1–125

Antena

Terminal externo de 75 ohm para VHF/UHF

Tamaño de la pantalla (medida diagonalmente)

134,62 cm (KP-53HS10)

154,94 cm (KP-61HS10)

Entradas/Salidas

VIDEO 1/3 IN

VIDEO 2 INPUT

S VIDEO IN (mini DIN de 4 pines):

Y: 1 Vp-p, desequilibrado de 75 ohm, sincronización negativa

C: 0,286 Vp-p (señal de sincronización), 75 ohm

VIDEO (toma fono): 1 Vp-p, desequilibrado de 75 ohm, sincronización negativa

AUDIO (tomas fono): 500 mVrms (modulación 100%),

Impedancia: 47 kiloohm

VIDEO 4 IN

S VIDEO IN (mini DIN de 4 pines):

Y: 1 Vp-p, desequilibrado de 75 ohm, sincronización negativa

C: 0,286 Vp-p (señal de sincronización), 75 ohm

VIDEO (toma fono): 1 Vp-p, desequilibrado de 75 ohm, sincronización negativa

Y: 1 Vp-p, 75 ohm, sincronización negativa

P

B

: 0,7 Vp-p, 75 ohm

P

R

: 0,7 Vp-p, 75 ohm

AUDIO (tomas fono): 500 mVrms (modulación 100%),

Impedancia: 47 kiloohm

VIDEO 5 (DTV) IN

Velocidad máxima de digitalizado: 1080i (Barrido entrelazado)

Y: 1 Vp-p, 75 ohm, sincronización negativa o de tres niveles

P

B

: 0,7 Vp-p, 75 ohm

P

R

: 0,7 Vp-p, 75 ohm o

G: 0,7 Vp-p, 75 ohm

B: 0,7 Vp-p, 75 ohm

R: 0,7 Vp-p, 75 ohm

HD: 0,5–5 Vp-p, 2,2 kiloohm

VD: 0,6–5 Vp-p, 2,2 kiloohm

Nota:

Los conectores VIDEO 5 (DTV) IN no son compatibles con los conectores de salida de video 5BNC (R/G/B/HD/VD) de un computador.

AUDIO (tomas fono): 500 mVrms (modulación 100%),

Impedancia: 47 kiloohm

SELECT OUT

VIDEO (toma fono): 1 Vp-p, desequilibrado de 75 ohm, sincronización negativa

AUDIO (tomas fono): 470 mVrms (modulación 100%),

Impedancia: 47 kiloohm

AUDIO (VAR) OUT

(tomas fono): 700 mVrms (modulación

100%)

AUDIO (FIX) OUT

(tomas fono): 500 mVrms (modulación

100%)

CONTROL S IN/OUT:

minitomas

Bocina

Delantera (Agudos): 66 mm (2

3

/

5

”)

×

2

Delanteras (Graves):

130 mm (5

1

160 mm (6

3

/

8

”)

×

2 (KP-53HS10)

/

8

”)

×

2 (KP-61HS10)

Salida de la bocina

Delantera: 20 W

×

2

Requisitos del suministro eléctrico

120 V ca, 60 Hz

Consumo de energía

En uso (Máx.): 240 W

En modalidad de espera: 1 W

Dimensiones (An/Al/Prf)

1 218

×

1 459

×

635 mm (48

×

57

1

/

2

×

25 pulgadas)

(KP-53HS10)

1 372

×

1 558

×

670 mm (54

(KP-61HS10)

1

/

8

×

61

3

/

8

×

26

1

/

2

pulgadas)

Peso

84 kg (185 lbs 3 oz) (KP-53HS10)

102 kg (224 lbs 14 oz) (KP-61HS10)

Accesorios incluidos

Control remoto RM-Y902 (1)

Baterías tamaño AA (R6) (2)

Accesorios opcionales

Cables de conexión

RK-G34, RK-74A, RKG-69HG, VMC-10HG,

VMC-720M, VMC-810S/820S, YC-15V/30V

Mezclador U/V EAC-66

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\01covix.fm

masterpage:Right

Índice

A

AGUDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Ajustes de fábrica . . . . . . . . . . 36, 37

AUTO PROGRAMACION . . . . . . 39

AUTO SET UP . . . . . . . . . . . . . . . 24

Ayuda en pantalla . . . . . . . . . . . . . 23

B

BALANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

BOCINAS

CENTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

NO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

SI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Botón ACTIVE . . . . . . . . . . . . 29, 31

Botón ANT . . . . . . . . . . . . 26, 30, 31

Botón AUDIO . . . . . . . . . . . . . 30, 31

Botón CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Botón de seleccionar . . . . . . . . . . . 23

Botón DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . 27

Botón FREEZE . . . . . . . . . 26, 30, 32

Botón JUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Botón MUTING . . . . . . . . . . . . . . . 26

Botón PICTURE MODE . . . . . . . . 35

Botón SET UP . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Botón SLEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Botón SWAP . . . . . . . . . . . . . . 30, 32

Botón TV (FUNCTION) . . . . . . . . 26

Botón TV POWER . . . . . . . . . . . . 26

Botón TV/VIDEO . . . . . . . . . . . . . 27

Botones CH +/– . . . . . . . . . . . . . . . 26

Botones VOL +/– . . . . . . . . . . . . . . 26

BRILLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

C

CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Cable CATV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Cable coaxial . . . . . . . . . . . . . . . 7, 10

Cable de antena . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Cable de Audio/Video . . . . . . . . . . . 7

Cable S video . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

CANAL FAVORITO

ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

CANAL OMITIR . . . . . . . . . . . . . . 38

CAPTION VISION . . . . . . . . . . . . 42

Clasificaciones de filme . . . . . . . . . 51

Clasificaciones de TV . . . . . . . . . . 51

COLOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Conector de antena . . . . . . . . . . . . . . 8

Conexión AUX . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Conexión del TV de proyección a

antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

cámara de video . . . . . . . . . . . . . 16

decodificador y cable . . . . . . . . . . 9

dos videocaseteras . . . . . . . . . . . 17

Receptor AV . . . . . . . . . . . . . . . 20

Receptor DTV . . . . . . . . . . . 12, 13

receptor satelital (DBS) . . . . . . . 14

receptor satelital (DBS)

y videocasetera . . . . . . . . . . . 15

reproductor DVD . . . . . . . . . 18, 19

sistema de audio . . . . . . . . . . . . . 21

un amplificador con decodificador

Dolby Pro Logic . . . . . . . . . . 22

Videocasetera . . . . . . . . . . . . 10, 11

Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

CONTRASTE . . . . . . . . . . . . . . . . 35

CONTRASTE DINAMICO . . . . . . 36

CONTROL PATERNO . . . . . . . . . 44

Control remoto

Botones de función . . . . . . . . . . .26

Colocación de las pilas . . . . . . . .23

Ilustración gráfica

. . . . . . . . . . interior de la portada

Convergencia . . . . . . . . . . . . . . . . .25

D

Decodificador

conexión . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 11

funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .56

Deslizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

DVD

conexión . . . . . . . . . . . . . . . .18, 19

funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .55

E

Edición usando SELECT OUT . . .17

EFFECT

NO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

SRS 3D MONO . . . . . . . . . . . . .37

TRUSURROUND . . . . . . . . . . .37

ENCENDIDO/APAGADO . . . . . .38

ENTR. DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . .60

ETIQUETA DE VIDEO . . . . . . . . .43

F

FIJAR CANAL . . . . . . . . . . . . . . . .39

FIJAR HORA ACTUAL . . . . . . . .38

FLASH FOCUS . . . . . . . . . . . . . . .25

Función CONTROL S . . . . . . . . . . .8

Funcionamiento de la

videocasetera . . . . . . . . . . . . .55

Funcionamiento de MDP . . . . . . . .55

Funcionamiento del

equipo de video . . . . . . . . . . 54

Funcionamiento del receptor

DBS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

G

G/B/R/HD/VD . . . . . . . . . . . . 12, 44

GRAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

H

HORA DE VERANO . . . . . . . . . . 38

I

Imagen e imagen (P&P) . . . . . . . . 30

Imagen en imagen (PIP) . . . . . . . . 29

INDICE DE CANALES . . . . . . . . 32

J

Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

M

MODO

ESTANDAR . . . . . . . . . . . . 27, 35

JUEGOS . . . . . . . . . . . . . . . 27, 35

PELICULAS . . . . . . . . . . . . 27, 35

PROFESIONAL . . . . . . . . . 27, 35

VIVIDO . . . . . . . . . . . . . . . 27, 35

MODO CONGELADO

DOBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

MTS

ESTEREO . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

MONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

SAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

N

NITIDEZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

61

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\01covix.fm

62

NOMBRE DE CANAL . . . . . . . . .39

NR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Números de código de fabricantes

de videocaseteras . . . . . . . . .54

O

Operaciones del menú

de AJUSTE . . . . . . . . . . . . . .41

Operaciones del menú de

AJUSTE DE CANAL . . . . . .38

Operaciones del menú de AUDIO .36

Operaciones del menú de RELOJ .37

Operaciones del menú de VIDEO .35

Operaciones PIP/P&P

ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . .29, 31

ANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30, 31

AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . .30, 31

CH +/– . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 31

FREEZE . . . . . . . . . . . . . . . .30, 32

Función de ampliación hacia

una panorámica de detalle . . . 31

INDICE DE CANALES . . . . . .32

POSICION . . . . . . . . . . . . . . . . .29

SWAP . . . . . . . . . . . . . . . . . .30, 32

TV/VIDEO . . . . . . . . . . . . . .29, 31

P

Programa de TV digital . . . . . . . . .28

Programación automática del TV

de proyección . . . . . . . . . . . .24

R

RELAC ASPECTO . . . . . . . . .28, 44

REPRODUCCION DIRECTA . . .43

Resolución de problemas . . . . . . . .57

S

SAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Selección de menús . . . . . . . . . . . . 34

Selección LENGUAJE . . . . . . . . . 42

SELECT OUT . . . . . . . . . . . . . . . 42

Separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

T

TONALIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . 35

TRINITONE . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

U

Uso de los menús

AJUSTE DE CANAL . . . . . . . 38

AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

V

Videocasetera . . . . . . . . . . . . . 10, 11

X

XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Y

Y/P

B

/P

R

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 19

masterpage:Left

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\01covix.fm

masterpage:Left

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\01covix.fm

masterpage:Left

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\01covix.fm

masterpage:Left

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

D:\JN\KP-53HS10\KP53HS10ES\407416331KP53HS10USA\02ES-KP53HS10USA\12back.fm

masterpage:Back

Printed in U.S.A.

Si después de leer este manual de instrucciones le surgen preguntas adicionales sobre el uso del

TV de proyección Sony, por favor llame a uno de los siguientes números (sólo en inglés).

Los clientes de los EEUU continentales pueden ponerse en contacto con el

Centro de respuesta directa marcando el:

1-800-222-SONY (7669)

Los clientes de Canadá pueden ponerse en contacto con el

Centro de relaciones con el cliente marcando el:

(416) 499-SONY (7669)

Model name1[KP-53HS10] Model name2[KP-61HS10]

[4-074-163-31 (2)]

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents