Sony DSC-W510 Operating instructions


Add to My manuals
44 Pages

advertisement

Sony DSC-W510 Operating instructions | Manualzz

DSC-W510

4-264-983-31(1)

Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES

Câmera fotográfica digital / Manual de instruções PT

Español

Nombre del producto: Cámara Digital

Modelo: DSC-W510

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE

INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR

LA GARANTÍA.

AVISO

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PELIGRO

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA

ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES

Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.

PRECAUCIÓN

[

Batería

Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.

ES

2

• No desmonte el producto.

• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.

• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.

• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.

• No la incinere ni la arroje al fuego.

• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.

• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.

• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.

• Mantenga la batería seca.

• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.

• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.

[

Cargador de batería

Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.

ES

Atención para los clientes en Europa

[

Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-

0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva

EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse

61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.

Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.

[

Atención

Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.

[

Aviso

Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos

(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.

[

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

ES

3

ES

4

[

Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la

Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.

En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del

0,004% de plomo.

Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.

En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.

Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura.

Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.

Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Consulte la “Guía del usuario de Cyber-shot”

(HTML) en el CD-ROM suministrado

Para obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la

“Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado) mediante un ordenador.

Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.

ES

Para usuarios de Windows:

1

Haga clic en [Guía del usuario] t [Instalación].

2

Inicie la “Guía del usuario” desde el acceso directo del escritorio.

Para usuarios de Macintosh:

1

Seleccione la [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la carpeta [Guía del usuario] en el ordenador.

2 Una vez finalizada la copia, haga doble clic en “index.html” de la carpeta

[es].

Comprobación de los accesorios suministrados

• Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)

• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. ni Canadá) (1)

• Batería recargable NP-BN1 (1)

• Cable USB exclusivo (1) (Sony Corporation 1-837-783-) (1)

• Correa para la muñeca (1)

• CD-ROM (1)

– Software de aplicación Cyber-shot

– “Guía del usuario de Cyber-shot”

• Manual de instrucciones (este manual) (1)

ES

5

Identificación de los componentes

G Pantalla LCD

H Botón (Reproducción)

I Para tomar imágenes: botón W/T

(Zoom)

Para visualizar imágenes: botón

(Zoom de reproducción)/

J Interruptor de modo

K Gancho de la correa para la muñeca

A Botón ON/OFF (Encendido)

B Botón del disparador

C Flash

D Indicador luminoso del autodisparador/Indicador luminoso del captador de

ES

6 sonrisas

E Micrófono

F Objetivo

M Botón MENU

N Botón de control

Menú activado: v/V/b/B/z

Menú desactivado: DISP/ /

/

O Indicador luminoso de acceso

P Ranura para tarjeta de memoria

Q Altavoz

R Rosca para trípode

• Utilice un trípode que disponga de un tornillo con una longitud inferior a 5,5 mm de longitud. De lo contrario, no podrá fijar la cámara con seguridad, y es posible que se produzcan daños en esta.

S Tapa de la batería y la tarjeta de memoria

T Palanca de expulsión de la batería

U Ranura de inserción de la batería

W Tapa del terminal

Carga de la batería

Para los clientes de EE. UU. y Canadá

Clavija

Para los clientes de países o regiones que no sean EE. UU. ni Canadá

Cable de alimentación

Indicador luminoso CHARGE

Iluminado: carga en curso

Apagado: carga finalizada (carga normal)

1

Introduzca la batería en el cargador.

• Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada.

2

Conecte el cargador de la batería a una toma de pared.

• Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará un poco más (carga completa).

x

Tiempo de carga

Tiempo de carga completa: aprox. 245 min

Tiempo de carga normal: aprox. 185 min

Notas

• Los tiempos de carga anteriores se aplican cuando se carga una batería totalmente agotada a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones de uso.

• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.

• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador.

• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.

ES

ES

7

x

Duración de la batería y número de imágenes fijas que se pueden grabar/ver

Duración de la batería: aprox. 110 min (grabación)/aprox. 320 min

(visualización)

Número de imágenes: aprox. 220 imágenes (grabación)/aprox. 6 400 imágenes

(visualización)

Nota

• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar

CIPA, para la toma de imágenes con las siguientes condiciones:

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

– DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado en [Normal].

– Toma de una imagen cada 30 segundo.

– El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T.

– El flash parpadea una de cada dos veces.

– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.

– Una batería completamente cargada (suministrada) se usa en un ambiente de

25 °C

– Utilización de un Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado).

Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se venden por separado)

ES

8

Palanca de expulsión

Asegúrese de que la esquina sesgada esté correctamente orientada.

1

Abra la tapa.

2

Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).

• Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar.

3

Introduzca la batería.

• Alinee la batería con la flecha guía que se encuentra en el interior de la ranura de inserción de la batería. A continuación, inserte la batería hasta que la palanca de expulsión de la batería se bloquee en su sitio.

4

Cierre la tapa.

• Si cierra incorrectamente la tapa con la batería insertada puede dañar la cámara.

ES x

Tarjetas de memoria que es posible utilizar

Tarjeta de memoria

A

Memory Stick PRO Duo

Memory Stick PRO-HG Duo

Memory Stick Duo

B

Tarjeta de memoria SD

Tarjeta de memoria SDHC

Para imágenes fijas a a a a a

Para películas a a

— a a

• En este manual, se refiere a los productos de A colectivamente como “Memory

Stick Duo”.

• En este manual, se refiere a los productos de B colectivamente como tarjeta SD.

• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice tarjetas SD de Clase 2 o superior.

x

Para extraer la tarjeta de memoria/batería

Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.

Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no se caiga la batería.

Nota

• No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso

(página 6) esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/

memoria interna.

ES

9

Ajuste de la fecha y la hora

La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF

(Encendido) por primera vez.

ON/OFF (Encendido)

Botón de control

ES

10

Permite seleccionar opciones: v

/

V

/ b

/

B

Permite establecer la selección: z

1

Pulse el botón ON/OFF (Encendido).

La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF

(Encendido) por primera vez.

• Es posible que la alimentación tarde unos instantes en activarse antes de que puedan llevarse a cabo operaciones.

2

Establezca [Format fecha y hora], [Horario verano] y

[Fecha y hora], a continuación, pulse [OK].

• La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía, mediante 12:00 PM.

3

Seleccione la zona que desee siguiendo las instrucciones que aparecerán en la pantalla, a continuación, pulse z t [OK].

4

Seleccione el color de la pantalla y el modo de resolución de pantalla que desee, siguiendo las instrucciones que aparecerán en pantalla.

Toma de imágenes fijas/películas

Botón del disparador

Interruptor de modo

: imagen fija

: película

Toma de imágenes fijas:

W: reducir la imagen

T: ampliar la imagen

ES

1

Pulse el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.

Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se ilumina.

2

Pulse el botón del disparador completamente.

Toma de películas:

1

Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la grabación.

• Pulse el botón W/T (zoom) antes de disparar para ampliar o reducir la imagen.

2

Pulse el botón del disparador a fondo de nuevo para detener la grabación.

ES

11

Visualización de imágenes

ES

12

W: reducir la imagen

T: ampliar la imagen

(Reproducción)

Botón de control

(Borrar)

Permite seleccionar imágenes: B (siguiente)/ b (anterior)

Permite establecer la selección: z

1

Pulse el botón (Reproducción).

x

Selección de la imagen siguiente/anterior

Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.

x

Eliminación de imágenes

1

Pulse el botón (Borrar).

2

Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z.

x

Regreso a la toma de imágenes

Pulse el botón del disparador hasta la mitad.

Lista de los iconos visualizados en la pantalla

(Cuando se toman imágenes fijas)

B

Visualización Indicación z Bloqueo AE/AF

ISO400

125

F2,8

+2,0EV

Número ISO

Obturación lenta NR

Velocidad de obturación

Valor de abertura

Valor de exposición

Indicador del cuadro del visor de rango AF

ES

A

Visualización Indicación

Batería restante

Advertencia de poca batería

Tamaño de imagen

Selección de escena

Modo de toma

Icono de reconocimiento de escena

Balance de blancos

Modo medición

Aviso de vibración

Reconocimiento de escenas

DRO

Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas

Relación del zoom

C

Visualización Indicación

Carpeta de grabación

96

Número de imágenes grabables

Soporte de grabación/ reproducción (tarjeta de memoria, memoria interna)

Modo de flash

Reducción del efecto ojos rojos

Carga del flash

D

Visualización Indicación

Autodisparador

Detección de caras

Destino

Ajustes de ráfaga

Cuadro del visor de rango AF

Cruz filial de la medición de punto

ES

13

Introducción de otras funciones

Las otras funciones necesarias para la toma o reproducción de imágenes se pueden utilizar mediante el botón de Control o el botón MENU de la cámara.

Esta cámara está equipada con una Guía de funciones que permite seleccionar fácilmente entre las distintas funciones. Mientras visualiza la guía, pruebe las otras funciones.

Botón de control

MENU

Guía de funciones x

Botón de control

DISP (Config. Visualización pantalla): permite cambiar la visualización de la pantalla.

(Autodispar): permite utilizar el autodisparador.

(Captador de sonrisas): permite utilizar el modo Captador de sonrisas.

(Flash): permite seleccionar un modo de flash para las imágenes fijas.

ES

14 x

Opciones de menú

Toma de imagen

Modo Grabación

Selección escena

Modo fácil

Dirección de la toma

Tam imagen

Ajustes de ráfaga

Permite seleccionar el modo de grabación.

Permite seleccionar los ajustes predeterminados para que coincidan con diferentes condiciones de escena.

Permite tomar imágenes fijas mediante el uso de un mínimo número de funciones.

Permite establecer la dirección para realizar el desplazamiento panorámico de la cámara al tomar imágenes de Barrido panorámico.

Permite seleccionar el tamaño de las imágenes fijas, panorámicas o de películas.

Permite seleccionar el modo de imagen única o el modo de ráfaga.

EV

ISO

Balance Blanco

Enfoque

Modo medición

Reconocimiento de escena

Sensib detección sonrisas

Detección de cara

DRO

Permite ajustar la exposición manualmente.

Permite ajustar la sensibilidad lumínica.

Permite ajustar los tonos de color de una imagen.

Permite seleccionar el método de enfoque.

Permite seleccionar el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición.

Permite establecer el modo Inteligente Auto para que detecte automáticamente las condiciones de toma de imágenes.

Permite establecer la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas.

La cámara detecta caras y ajusta varias configuraciones automáticamente.

Permite establecer la función DRO para corregir el brillo y el contraste, así como para mejorar la calidad de imagen.

ES

Visualización

Modo fácil

Diapositivas

Retocar

Borrar

Proteger

DPOF

Rotar

Seleccionar carpeta

Permite establecer los incrementos de tamaño del texto y todos los indicadores se vuelven más fáciles de ver.

Permite seleccionar un método de reproducción continua.

Permite retocar una imagen mediante el uso de distintos efectos.

Permite eliminar una imagen.

Permite proteger las imágenes.

Permite añadir una marca de impresión a una imagen fija.

Permite girar un imagen fija hacia la izquierda o hacia la derecha.

Permite seleccionar una carpeta que contenga las imágenes que desea reproducir.

x

Opciones de ajuste

Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante su reproducción,

(Ajustes) se ofrecerá como selección final. Es posible cambiar la configuración predeterminada en la pantalla (Ajustes).

ES

15

Ajustes de toma

Ajustes principales

Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom digital/Reduc. ojos rojos

Pitido/Language Setting/Guía funciones/Color visualización/Ahorro de energía/Inicializar/Salida vídeo/

Conexión USB/Ajustes LUN

Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/

ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo Her tarjeta memoria*

Ajustes del reloj

Configuración área/Config. fecha y hora

* Si no se ha introducido ninguna tarjeta de memoria, (Herr. memoria interna) aparecerá en pantalla y solamente se podrán seleccionar las opciones [Formatear] y [Número Archivo].

Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas

El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.

x

Imágenes fijas

Tamaño

12M

VGA

16:9(9M)

Capacidad Memoria interna

Aprox. 6 MB

1

35

1

(Unidades: imágenes)

Tarjeta de memoria

2 GB

340

11500

380

ES

16 x

Películas

En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos los archivos de película. El tamaño de archivo de las películas grabables es de hasta 2 GB para cada archivo aprox.

(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))

Capacidad Memoria interna Tarjeta de memoria

Tamaño

VGA

QVGA

Aprox. 6 MB

0:00:05

0:00:15

2 GB

0:25:00

1:40:00

Notas sobre la utilización de la cámara

Cambio de los ajustes de idioma

En la pantalla de selección de idioma, pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes) (Ajustes principales) t [Language Setting].

Notas sobre la grabación/reproducción

• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.

• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua.

ES

• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara, puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar.

• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en ésta.

• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.

• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.

No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares

• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos

En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento.

• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa

El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento.

• En un lugar expuesto a vibración basculante

• Cerca de un lugar que genere ondas de radio de gran intensidad, que emita radiación o que esté expuesto a potentes campos magnéticos. Es posible que la cámara no grabe o no reproduzca las imágenes debidamente.

• En lugares arenosos o polvorientos

Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.

Acerca del transporte

No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o daños en la cámara.

ES

17

ES

18

Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo

• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.

No obstante, es posible que se observen en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales durante el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.

Acerca de la temperatura de la cámara

Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado, pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento.

Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento

En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara.

Antes de desactivarse la alimentación o de que no pueda continuar grabando películas, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD.

Aviso sobre los derechos de autor

Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de derechos de autor.

No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación

Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc.

Limpieza de la superficie de la cámara

Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja:

– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc.

Entorno informático recomendado (Macintosh)

Sistema operativo (preinstalado):

Conexión USB: Mac OS X (de v10,3 a v10,6)

PMB Portable: Mac OS X* (de v10,4 a v10,6)

* Modelo compatible con el procesador Intel

Acerca del uso y los cuidados

No maneje el producto con brusquedad, no lo desmonte ni lo modifique, evite los golpes físicos o los impactos (como los producidos por un martillo), no deje que se caiga y no lo pise. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.

ES

ES

19

Especificaciones

Cámara

[Sistema]

ES

20

Dispositivo de imagen:

CCD de color de 7,79 mm

(tipo 1/2,3), filtro de color primario

Número total de píxeles de la cámara:

Aprox. 12,4 megapíxeles

Número efectivo de píxeles de la cámara:

Aprox. 12,1 megapíxeles

Objetivo: objetivo zoom de 4× f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm –

105 mm (equivalente a una película de 35 mm))

F2,8 (W) – F5,9 (T)

Control de exposición: exposición automática, selección escena

(9 modos)

Balance de blancos: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/

3, Incandescente, Flash

Intervalo de grabación en el modo de ráfaga:

Aprox. 1,0 s

Formato de archivo:

Imágenes fijas: compatible con

JPEG (DCF versión 2,0, Exif versión 2,3, línea de base MPF), compatible con DPOF

Películas: AVI (Motion JPEG)

Soporte de grabación: memoria interna

(aprox. 6 MB), “Memory Stick

Duo”, tarjeta SD

Flash: alcance de flash (Sensibilidad

ISO (índice de exposición recomendado) ajustada en automático):

Aprox. 0,2 m a 4,8 m (W)/ aprox. 0,2 m a 2,3 m (T)

[Conectores de entrada y salida]

Salida de vídeo

Salida de audio (monoaural)

Comunicación USB

Comunicación USB: Hi-Speed USB

(USB 2.0)

[Pantalla LCD]

Panel LCD: unidad de TFT de 6,7 cm (tipo 2,7)

Número total de puntos: 230 400

(960 × 240) puntos

[Alimentación, general]

Alimentación: batería recargable

NP-BN1, 3,6 V

Consumo de energía (durante la toma de imágenes):

1,1 W

Temperatura de funcionamiento: de

0 °C a 40 °C

Temperatura de almacenamiento: de

–20 °C a +60 °C

Dimensiones: 96,0 mm × 54,0 mm ×

19,9 mm (an/al/prf, sin incluir partes salientes)

Peso: aprox. 119 g (incluida la batería

NP-BN1 y “Memory Stick Duo”)

Micrófono: monoaural

Altavoz: monoaural

Exif Print: compatible

PRINT Image Matching III: compatible

Cargador de batería BC-CSN/

BC-CSNB

Requisitos de alimentación: ca de

100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 2 W

Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A

Temperatura de funcionamiento: de

0 °C a 40 °C

Temperatura de almacenamiento: de

–20 °C a +60 °C

Dimensiones: aprox. 55 mm ×

24 mm × 83 mm (an/al/prf)

Peso: aprox. 55 g

Batería recargable

NP-BN1

Batería utilizada: batería de iones de litio

Tensión máxima: cc de 4,2 V

Tensión nominal: cc de 3,6 V

Tensión de carga máxima: cc 4,2 V

Corriente de carga máxima: 0,9 A

Capacidad: normal: 2,3 Wh (630 mAh) mínima: 2,2 Wh (600 mAh)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Marcas comerciales

• A continuación se indican marcas comerciales de Sony Corporation:

, “Cyber-shot”,

“Memory Stick PRO Duo”,

“Memory Stick PRO-HG Duo”,

“Memory Stick Duo”

• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.

• Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Inc.

• El logotipo de SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.

• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas

™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.

ES

En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.

Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).

ES

21

PT

2

Português

ADVERTÊNCIA

Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha o aparelho à chuva ou umidade.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

PERIGO

PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE

ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS

INSTRUÇÕES

Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.

ATENÇÃO

[

Bateria

A bateria poderá explodir, causar incêndios ou até mesmo queimaduras químicas, se utilizada de modo incorreto. Observe os seguintes cuidados:

• Não desmonte o aparelho.

• Não bata e nem exponha a bateria a choques ou força, por exemplo, martelar, derrubar ou pisar na bateria.

• Não provoque curto-circuito e nem deixe que objetos metálicos entrem em contato com os terminais da bateria.

• Não exponha a bateria a altas temperaturas, acima de 60°C, por exemplo, sob a incidência direita da luz solar ou no interior de um carro estacionado ao sol.

• Não queime nem jogue a bateria no fogo.

• Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas ou que estejam com vazamento.

• Carregue a bateria usando um carregador de bateria original da Sony ou um dispositivo próprio carregar a bateria.

• Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas.

• Não molhe a bateria.

• Substitua somente por um tipo igual ou equivalente recomendado pela Sony.

• Descarte as baterias usadas imediatamente, conforme descrito nas instruções.

[

Carregador de baterias

Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede.

Clientes no Brasil

DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS

Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão ser entregues ao estabelecimento comercial ou rede de assistência técnica autorizada.

PT

PT

3

PT

4

Consulte o “Guia do Usuário da Cyber-shot”

(HTML) no CD-ROM fornecido

Para obter detalhes sobre as operações avançadas, consulte o “Guia do Usuário da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM (fornecido) usando o computador.

Insira o CD-ROM na unidade correspondente.

Para usuários do Windows:

1 Clique em [Guia do Usuário] t [Instalar].

2

Inicie o “Guia do Usuário” pelo atalho na área de trabalho.

Para usuários do Macintosh:

1

Selecione o [Guia do Usuário] e copie a pasta [brp] armazenada na pasta

[Guia do Usuário] para o computador.

2

Quando a cópia for concluída, clique duas vezes em “index.html” na pasta

[brp].

Verificar os acessórios fornecidos

• Recarregador da bateria BC-CSN/BC-CSNB (1)

• Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e no Canadá) (1)

• Bateria recarregável NP-BN1 (1)

• Cabo USB dedicado (1) (Sony Corporation 1-837-783-) (1)

• Pulseira (1)

• CD-ROM (1)

– Software aplicativo da Cyber-shot

– “Guia do Usuário da Cyber-shot”

• Manual de instruções (este manual) (1)

Identificar peças

A Botão ON/OFF (Liga/Desliga)

B Botão do obturador

C Flash

D Luz do Cronômetro/Luz do

Obturador de sorriso

E Microfone

F Lente

G Tela de LCD

I Para Captura: botão W/T (Zoom)

Para exibição: botão (Zoom de reprodução)/botão

(Índice)

J Chave de modo

K Gancho para pulseira

M Botão MENU

N Botão de controle

Menu ligado: v/V/b/B/z

Menu desligado: DISP/ / /

PT

O Luz de acesso

P Compartimento do cartão de memória

Q Alto-falante

R Receptáculo do tripé

• Use um tripé com um parafuso com menos de 5,5 mm. Do contrário, não será possível prender a câmera com firmeza e poderão ocorrer danos na câmera.

S Tampa da bateria/cartão de memória

T Alavanca para ejetar bateria

U Compartimento de inserção da bateria

V Plugue

(USB) / A/V OUT

W Tampa do terminal

PT

5

PT

6

Recarregar a bateria

Para clientes nos EUA e no

Canadá

Plugue

Para clientes em países/regiões, exceto EUA e Canadá

Cabo de alimentação

Luz de CHARGE

Acesa: recarregando

Apagada: carga concluída (carga normal)

1

Insira a bateria no recarregador.

• Você pode recarregar a bateria mesmo que ela esteja parcialmente carregada.

2

Conecte o recarregador de bateria à tomada da parede.

• Se você continuar recarregando a bateria por cerca de uma hora a mais depois que a luz de CHARGE se apagar, a carga durará um pouco mais

(carga completa).

x

Tempo de carga

Tempo de carga completa: aprox. 245 min.

Tempo de carga normal: aprox. 185 min.

Notas

• Os tempos de carga acima se aplicam ao recarregar uma bateria completamente descarregada a uma temperatura de 25 °C. A carga pode demorar mais dependendo das condições de uso e das circunstâncias.

• Conecte o recarregador de bateria à tomada da parede mais próxima.

• Quando a carga for concluída, desconecte o cabo de alimentação da tomada da parede e remova a bateria do recarregador.

• Certifique-se de usar a bateria ou o recarregador original da marca Sony.

x

Vida útil da bateria e número de imagens estáticas que você pode gravar/visualizar

Vida útil da bateria: aprox. 110 min. (gravação)/aprox. 320 min. (visualização)

Número de imagens: aprox. 220 imagens (gravação)/aprox. 6400 imagens

(visualização)

Nota

• O número de imagens estáticas que podem ser gravadas é baseado no padrão CIPA e é para captura nas seguintes condições.

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

– DISP (Ajustes de exibição na tela) está ajustado para [Normal].

– Capturar uma vez a cada 30 segundos.

– O zoom é alternado entre as extremidades W e T.

– O flash pisca uma vez a cada duas vezes.

– A câmera é ligada e desligada uma vez a cada dez vezes.

– Uma bateria (fornecida) completamente carregada é usada em uma temperatura ambiente de 25 °C.

– Usar “Memory Stick PRO Duo” da Sony (vendida separadamente).

PT

Inserir a bateria/um cartão de memória

(vendidos separadamente)

Alavanca para ejetar

Certifique-se de que o canto chanfrado está na posição correta.

1

Abra a tampa.

2

Insira o cartão de memória (vendido separadamente).

• Com o canto chanfrado voltado para a posição correta, conforme mostra a ilustração, insira o cartão de memória até encaixar no lugar.

PT

7

PT

8

3

Insira a bateria.

• Alinhe a bateria à seta da guia dentro do compartimento de inserção da bateria. Em seguida, insira a bateria até a alavanca para ejetá-la travar no lugar.

4

Feche a tampa.

• Fechar a tampa com a bateria inserida incorretamente pode danificar a câmera.

x

Cartões de memória que você pode usar

Cartão de memória

A

Memory Stick PRO Duo

Memory Stick PRO-HG Duo

Memory Stick Duo

B

Cartão de memória SD

Cartão de memória SDHC

Para imagens estáticas a a a a a

Para filmes a a a

— a

• Neste manual, os produtos em A são coletivamente referidos como “Memory

Stick Duo”.

• Neste manual, os produtos em B são coletivamente referidos como SD.

• Na gravação de filmes, recomenda-se usar cartões SD da Classe 2 ou mais rápidos.

x

Para remover o cartão de memória/bateria

Cartão de memória: empurre-o uma vez.

Bateria: deslize a alavanca para ejetá-la. Cuidado para não deixar a bateria cair.

Nota

• Nunca remova o cartão de memória/bateria quando a luz de acesso (página 5)

estiver acesa. Isso pode causar danos aos dados no cartão de memória/memória interna.

Ajustar data e hora

O ajuste de data e hora é exibido quando você pressiona o botão ON/OFF

(Liga/Desliga) pela primeira vez.

ON/OFF (Liga/Desliga)

Botão de controle

PT

Selecionar itens: v

/

V

/ b

/

B

Ajustar: z

1

Pressione o botão ON/OFF (Liga/Desliga).

O ajuste de data e hora é exibido quando você pressiona o botão ON/OFF

(Liga/Desliga) pela primeira vez.

• Pode levar algum tempo para a câmera ligar e começar a operação.

2

Ajuste [Format. data e hora], [Horário de verão] e [Data e hora] e pressione [OK].

• Meia-noite é indicado como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.

3

Selecione a área desejada seguindo as instruções na tela. Em seguida, pressione z t [OK].

4

Selecione a cor e o modo de resolução do visor desejados, seguindo as instruções na tela.

PT

9

PT

10

Capturar imagens estáticas/filmes

Botão do obturador

W: afastar

T: aproximar

Chave de modo

: Imagem estática

: Filme

Capturar imagens estáticas:

1

Pressione o botão do obturador até a metade para acertar o foco.

Quando a imagem estiver em foco, você ouve um alarme sonoro, e o indicador z se acende.

2

Pressione o botão do obturador até o fim.

Capturar filmes:

1

Pressione o botão do obturador até o fim para começar a gravação.

• Você pode aplicar o zoom pressionando o botão W/T (Zoom) antes da captura.

2

Pressione o botão do obturador novamente até o fim para pausar a gravação.

Visualizar imagens

W: afastar

T: aproximar

(Reprodução)

Botão de controle

(Apagar)

Selecionar imagens: B (próxima)/b (anterior)

Ajustar: z

1

Pressione o botão (Reprodução).

x

Selecionar a próxima imagem/imagem anterior

Selecione uma imagem com B (próxima)/b (anterior) no botão de controle.

Pressione z no centro do botão de controle para visualizar filmes.

x

Apagar uma imagem

1

Pressione o botão (Apagar).

2

Selecione [Esta imagem] com v no botão de controle. Em seguida, pressione z.

x

Retornar para capturar imagens

Pressione o botão do obturador até a metade.

PT

PT

11

PT

12

Lista de ícones exibidos na tela

(Ao capturar imagens estáticas)

B

Visor z

ISO400

A

Visor Indicação

Bateria restante

Aviso de bateria fraca

Tam. da imagem

Seleção de cena

Modo de captura

Ícone de

Reconhecimento de cena

Equilíbrio de branco

Modo Medição

Aviso de vibração

Reconhecimento de cena

DRO

Indicador de Sensib. detecção de sorriso

125

F2.8

+2.0EV

C

Visor

96

Indicação

Trava AE/AF

Número ISO

Obturador lento NR

Velocidade do obturador

Valor de abertura

Valor de exposição

Indicador de quadro de localização de distância

AF

Indicação

Pasta de gravação

Número de imagens graváveis

Mídia de gravação/ reprodução (cartão de memória, memória interna)

Modo do flash

Redução de olhos vermelhos

Recarga do flash

D

Visor

Escala do zoom

Indicação

Cronômetro

Detecção de face

Destino

Ajustes de seqüência

Visor Indicação

Quadro de localização de distância AF

Mira de medição de ponto

Introdução de outras funções

Outras funções usadas ao capturar ou reproduzir podem ser operadas usando o

PT botão de controle ou botão MENU na câmera. Esta câmera está equipada com um Guia de função que permite selecionar facilmente as funções. Durante a exibição do guia, tente as outras funções.

Botão de controle

MENU

Guia de função x

Botão de controle

DISP (Ajustes de exibição na tela): permite alterar a exibição da tela.

(Cronômetro): permite usar o cronômetro.

(Obturador de sorriso): permite usar o modo de Obturador de sorriso.

(Flash): permite selecionar um modo de flash para imagens estáticas.

PT

13

x

Itens de menu

Capturar

Modo GRAV

Seleção de cena

Modo Fácil

Direção da captura

Tam. da imagem

Ajustes de seqüência

EV

ISO

Equilíbrio de branco

Foco

Selecione o modo de gravação.

Selecione os ajustes predefinidos para corresponder a várias condições de cena.

Capture imagens estáticas usando as mínimas funções.

Ajuste a direção de movimento da câmera ao capturar imagens em Varredura panorâmica.

Selecione o tamanho para as imagens estáticas, imagens panorâmicas ou arquivos de filme.

Selecione o modo de uma imagem ou modo de seqüência.

Ajuste a exposição manualmente.

Ajuste a sensibilidade luminosa.

Ajuste os tons de cor de uma imagem.

Modo Medição

Reconhecimento de cena

Sensib. detecção de sorriso

Detecção de face

DRO

Selecione o método de foco.

Selecione o modo de medição que ajusta a parte do sujeito a medir para determinar a exposição.

Ajuste para detectar automaticamente as condições de captura no modo Auto. intelig.

Ajuste a sensibilidade da função Obturador de sorriso para detecção de sorrisos.

A câmera detecta as faces e faz vários ajustes automaticamente.

Ajuste a função DRO para corrigir o brilho e o contraste e melhorar a qualidade da imagem.

Visualizar

Modo Fácil

Apresent. slides

Retoque

PT

14

Apagar

O tamanho do texto aumenta e fica mais fácil ver todos os indicadores.

Selecione um método de reprodução contínua.

Retoque uma imagem usando vários efeitos.

Apague uma imagem.

Proteger

DPOF

Girar

Seleciona pasta

Proteja as imagens.

Adicione uma marca de pedido de impressão a uma imagem estática.

Gire uma imagem estática para a esquerda ou direita.

Selecione uma pasta que contém as imagens que deseja reproduzir.

x

Ajustar os itens

Se você pressionar o botão MENU na captura ou durante a reprodução,

(Ajustes) será fornecido como uma seleção final. Você pode alterar os ajustes padrão na tela (Ajustes).

Ajustes de captura

Ajustes principais

Linha de grade/Resolução de exib./Zoom digital/Red. olhos verm.

Alarme sonoro/Language Setting/Guia de função/Cor do visor/Econo. de energia/Inicia/Saída de vídeo/Conexão

USB/Ajustes LUN

Formatar/Cria pasta GRAV./Altera pasta GRAV./Apaga pasta GRAV./Copiar/Número do arquivo Ferramenta cartão de mem*

Ajuste de região/Ajuste data e hora

Ajustes do relógio

* Se um cartão de memória não estiver inserido, (Ferramenta memória interna) será exibido e apenas [Formatar] e [Número do arquivo] poderão ser selecionados.

PT

PT

15

PT

16

Número de imagens estáticas e tempo de gravação de filmes

O número de imagens estáticas e o tempo de gravação podem variar dependendo das condições de captura e do cartão de memória.

x

Imagens estáticas

Tamanho

12M

VGA

16:9(9M)

Capacidade Memória interna

Aprox. 6 MB

1

35

1

(Unidades: Imagens)

Cartão de memória

2 GB

340

11500

380 x

Filmes

A tabela abaixo mostra os tempos máximos aproximados de gravação. Estes são os tempos totais de todos os arquivos de filme. O tamanho de arquivo de filme gravável é de até aprox. 2 GB para cada arquivo.

(Unidades: horas : minutos : segundos)

Capacidade Memória interna Cartão de memória

Tamanho

VGA

QVGA

Aprox. 6 MB

0:00:05

0:00:15

2 GB

0:25:00

1:40:00

Notas sobre o uso da câmera

Alterar o ajuste de idioma

Para exibir a tela de ajuste de idioma, pressione o botão MENU e selecione

(Ajustes) t

(Ajustes principais) t [Language Setting].

Notas sobre gravação/reprodução

• Antes de iniciar a gravação, faça um teste para certificar-se de que a câmera esteja funcionando corretamente.

• A câmera não é à prova de poeira, de respingos ou d’água.

• Não deixe a câmera entrar em contato com a água. Se entrar água na câmera,

PT podem ocorrer problemas de funcionamento. Em alguns casos, a câmera não poderá ser reparada.

• Não direcione a câmera ao sol ou a outra fonte de luz. Isso pode causar problemas de funcionamento.

• Se houver condensação da umidade, remova-a antes de usar a câmera.

• Não sacuda nem golpeie a câmera. Isso pode causar problemas de funcionamento e talvez você não consiga mais gravar imagens. Além disso, a mídia de gravação pode tornar-se inutilizável ou os dados da imagem podem ser danificados.

Não use/guarde a câmera nas condições a seguir:

• Locais extremamente quentes, frios ou úmidos

Em locais como o carro estacionado no sol, o corpo da câmera pode ficar deformado e isso pode causar mau funcionamento.

• Sob a luz direta do sol ou perto de uma fonte de calor

O corpo da câmera pode perder a cor ou se deformar, o que pode causar o mau funcionamento.

• Em locais sujeitos a abalos rochosos

• Próximo de um local que gere fortes ondas de rádio, emita radiação ou fortemente magnético. Do contrário, a câmera pode não gravar ou reproduzir imagens corretamente.

• Em locais com areia ou empoeirados

Cuidado para não deixar que a areia ou a poeira entrem na câmera. Isso pode causar o mau funcionamento irreparável da câmera.

Transporte

Não se sente com a câmera no bolso traseiro das calças ou saia. Isso pode causar o mau funcionamento ou danificar a câmera.

Notas sobre a tela de LCD e a lente

• A tela de LCD é fabricada usando tecnologia de altíssima precisão para que mais de 99,99% dos pixels funcionem para uso eficaz. Contudo, alguns pontos pretos ou brilhantes (branco, vermelho, azul ou verde) aparecem na

PT

17

PT

18 tela de LCD. Esses pontos são resultado normal do processo de fabricação e não afetam a gravação.

Temperatura da câmera

Sua câmera e bateria podem aquecer devido ao uso contínuo, mas isso não é um defeito.

Proteção contra superaquecimento

Dependendo da temperatura da câmera e da bateria, talvez não seja possível gravar filmes ou é possível que a câmera desligue automaticamente, como medida de segurança.

Uma mensagem será exibida na tela de LCD antes que a câmera desligue ou você não poderá mais gravar filmes.

Aviso sobre direitos autorais

Programas de televisão, filmes, videoteipes e outros materiais podem estar protegidos pelos direitos autorais. Gravação não autorizada de tais materiais pode ser contrária às cláusulas das leis de direitos autorais.

Nenhuma compensação para conteúdo danificado ou falha de gravação

A Sony não pode compensar falha de gravação ou perdas e danos de conteúdo gravado devido a um mau funcionamento da câmera ou mídia de gravação, etc.

Limpar a superfície da câmera

Limpe a superfície da câmera com um pano macio levemente umedecido com água, depois seque com um pano limpo e seco. Para evitar danos ao acabamento ou corpo da câmera:

– Não deixe a câmera entrar em contato com produtos químicos como tíner, benzina,

álcool, lenços umedecidos descartáveis, repelente de insetos, filtro solar ou inseticida.

Configuração recomendada para o computador (Macintosh)

Sistema operacional (pré-instalado):

Conexão USB: Mac OS X (v10.3 a v10.6)

PMB Portable: Mac OS X* (v10.4 a v10.6)

* Modelo compatível com processador Intel

Notas sobre utilização e cuidados

Evite o manuseio brusco, a desmontagem, modificação, o choque físico ou impacto como batidas, quedas ou pisadas no produto. Muito cuidado com a objetiva.

Especificações

Câmera

[Sistema]

Dispositivo de imagem:

CCD colorido de 7,79 mm (do tipo 1/2,3), Filtro de cor primária

Número total de pixels da câmera: aprox. 12,4 megapixels

Número efetivo de pixels da câmera: aprox. 12,1 megapixels

Lente: zoom de 4× f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm –

105 mm (equivalente a filme de

35 mm))

F2,8 (W) – F5,9 (T)

Controle de exposição: exposição automática, seleção de cena

(9 modos)

Equilíbrio de branco: Automático,

Horário de verão, Nublado,

Fluorescente 1/2/3, Incandescente,

Flash

Intervalo de gravação para o modo de seqüência: aprox. 1,0 segundos

Formato de arquivo:

Imagens estáticas: JPEG (DCF

Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF

Baseline) compatível, DPOF compatível

Filmes: AVI (JPEG em movimento)

Mídia de gravação: memória interna

(aprox. 6 MB), “Memory Stick

Duo”, cartão SD

Flash: alcance do flash (sensibilidade de ISO (índice de exposição recomendado) ajustado para Auto): aprox. 0,2 m a 4,8 m (W)/ aprox. 0,2 m a 2,3 m (T)

[Conectores de entrada e saída]

Terminal (USB)/A/V OUT: saída de vídeo saída de áudio (monaural)

Comunicação USB

Comunicação USB: Hi-Speed USB

(USB 2.0)

[Tela de LCD]

Painel de LCD: unidade TFT de

6,7 cm (do tipo 2,7)

Número total de pontos: 230 400

(960 × 240) pontos

PT

[Alimentação, geral]

Alimentação: bateria recarregável

NP-BN1, 3,6 V

Consumo de energia (durante a captura): 1,1 W

Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C

Temperatura de armazenamento:

–20 °C a +60 °C

Dimensões: 96,0 mm × 54,0 mm ×

19,9 mm

(L/A/P, excluindo protuberância)

Massa: aprox. 119 g (incluindo bateria

NP-BN1 e “Memory Stick Duo”)

Microfone: monaural

Alto-falante: monaural

Exif Print: compatível

PRINT Image Matching III: compatível

PT

19

PT

20

Recarregador de bateria BC-

CSN/BC-CSNB

Requisitos de alimentação: CA 100 V -

240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W

Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A

Temperatura de operação: 0 °C a 40 °C

Temperatura de armazenamento:

–20 °C a +60 °C

Dimensões: aprox. 55 mm × 24 mm ×

83 mm (L/A/P)

Massa: aprox. 55 g

Bateria recarregável

NP-BN1

Bateria usada: bateria de íons de lítio

Tensão máxima: CC 4,2 V

Tensão nominal: CC 3,6 V

Voltagem de carga máxima: 4,2 V DC

Corrente de carga máxima: 0,9 A

Capacidade: típica: 2,3 Wh (630 mAh) mínima: 2,2 Wh (600 mAh)

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem prévio aviso.

Marcas comerciais

• As marcas a seguir são marcas comerciais da Sony Corporation.

, “Cyber-shot”,

“Memory Stick PRO Duo”,

“Memory Stick PRO-HG Duo”,

“Memory Stick Duo”

• Windows é uma marca comercial registrada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.

• Macintosh é uma marca comercial registrada da Apple Inc.

• O logotipo SDHC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.

• Além disso, os nomes do sistema e de produtos usados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou marcas comerciais registradas de seus respectivos desenvolvedores ou fabricantes. Contudo, as marcas ™ ou ® não são usadas em todos os casos neste manual.

Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.

A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de

COV (composto orgânico volátil).

©2011 Sony Corporation Printed in China

advertisement

Related manuals