Magic Chef CYE3005AZW Washer/Dryer Owner's Manual


Add to my manuals
48 Pages

advertisement

Magic Chef CYE3005AZW Washer/Dryer Owner's Manual | Manualzz

MD-1

Form No. PJ06/05

Table of Contents

Important Safety

Instructions

................

Using the Controls

Auto Dry Models

..............

Sensor Models

................

Electronic Controls

............

1-2

3-4

5-6

7-9

Operating

Tips ..............

Accessories

................

Care & Cleaning

............

10

10

1 1

www.maytag.com

Door ..........

Dryer Exhaust Tips

..........

13

Troubleshooting

.............

14

Service & Warranty

..........

Guide d'utilisation

et d'entretien ...............

15

16

Guia de uso y cuidado

.......

32

Litho U.S.A.

_2005

Maytag Appliances Sales Co.

Part No. 2202687

What You Need to Know About

Safety Instructions

Warning and Important Safety Instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution and care must be exercised when installing, maintaining or operating appliance.

Always contact the manufacturer about problems or conditions you do not understand.

Recognize Safety Symbols, Words,

Labels

1. Read all instructions before using the appliance.

2. To avoid the possibility of fire or explosion: a. Do not dry items that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. Any material on which you have used a cleaning solvent, or which is saturated with flammable liquids or solids, should not be placed in the dryer, until all traces of these flammable liquids or solids and their fumes have been removed.

There are many highly flammable items used in homes, such as: acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household cleaners, some spot removers, turpentine, waxes and wax removers.

b. Items containing foam rubber (may be labeled latex foam) or similarly textured rubber-like materials must not be dried on a heat setting.

Foam rubber materials when heated, can under certain circumstances produce fire by spontaneous combustion.

3. Do not allow children or pets to play on, in, or in front of the appliance.

Close supervision is necessary when the appliance is used near children and pets.

/4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.

5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.

6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.

7. Do not tamper with controls.

8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.

9. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended for dryer use by the manufacturer of the fabric softener or product.

10.

Clean the lint screen before or after each load.

11.

Keep the area around the exhaust opening and surrounding areas free from lint accumulation, dust and dirt.

12.

The interior of the dryer and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel.

13.

This appliance must be properly grounded.

Never

plug the appliance cord into a receptacle which is not grounded adequately and in accordance with local and national codes. See installation instructions for grounding this appliance.

1/4. Do not sit on top of the clothes dryer.

Important Safety

Notice & Warning

The California Safe Drinking Water and Toxic

Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the

Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer or reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposures to such substances.

Users of this appliance are hereby warned that the burning of gas can result in low-level exposure to some of the listed substances, including benzene, formaldehyde, and soot, due primarily to the incomplete combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels. Exhaust ducts should be kept free of obstructions and properly exhausted dryers will minimize exposure.

Note:

Because of continuing product

improvements, Maytag reserves the right to change specifications without notice. For complete details, see the Installation Instructions packed with your product before selecting cabinetry, making cutouts or beginning installation.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Select Temperature

In order to select the correct temperature, turn the

Temperature control to one of four choices; Regular,

Medium (select models), Delicate or Air Fluff.

Regular

Medium

(select models)

Delicate

Air Fluff

Sturdy cottons or labels marked

Tumble Dry.

For wrinkle-free/permanent press synthetics, lightweight cottons labeled Tumble Dry Medium.

For heat sensitive items labeled

Tumble Dry Low or Tumble Dry

Medium.

Items which need freshening.

Load tumbles with room temperature air. Use the Time

Dry/Air Fluff cycle.

Select Options

Extended Tumble

Cselect models)

Extended Tumble is provided to minimize wrinkles in the Auto Dry Wrinkle Control cycle. This feature provides an extra 60 minutes of unheated tumble action at the end of the cycle. Clothes can be removed any time during this portion of the cycle.

The additional 60 minutes of unheated tumbling can be canceled by turning the switch to Off.

End of Cycle Signal

When the cycle is complete, a signal will sound. On select models, the End of Cycle Signal can be turned down or Off.

Remove load immediately to reduce wrinkling.

Select Cycle

To select a cycle, rotate the control dial to the desired setting. When using an Auto Dry cycle, the control dial should point between More Dry and Less Dry for most loads.

Loads of larger or bulkier size may require the More

Dry setting to completely dry the load. The Less Dry setting is best suited for lightweight fabrics or for leaving some moisture in the clothing at the end of the cycle.

Auto Dry Regular

The Auto Dry Regular cycle is designed to dry most cottons and linens. At the end of the cycle, the clothes are cooled for approximately 10 minutes to reduce wrinkling.

Auto Dry Wrinkle Control

The Auto Dry Wrinkle Control cycle is designed to dry wrinkle-free cottons, synthetic fabrics, double knits and permanent press fabrics automatically.

At the end of the cycle, the clothes are cooled for approximately 25 minutes to reduce wrinkling.

If the load is not removed from the dryer and Extended

Tumble

(select models) has been selected, the cycle will advance to Extended

Tumble which provides additional unheated tumbling time. (See Step 2).

Cycles and options may vary by model

Time Dry/Air Fluff

This cycle can be used to regulate the drying time. Use with Air Fluff, Delicate, Medium (select models) or

Regular temperature settings.

For timed drying, turn the control dial until the pointer points to the proper time setting in the Time Dry/Air Fluff cycle.

I Note:

Using the Air Fluff temperature setting will

Damp

Dry Cselect models}

Damp Dry is located on the Time Dry/Air Fluff section of the dial. It is designed to partially dry items and can be used with any temperature selection.

Damp Dry will provide 20 minutes of tumbling time, followed by

10 minutes of cool-down tumbling.

Push the Control Dial in to Start

Push the control dial in to start the dryer. The dryer door must be closed for the dryer to start.

Note:

The dial can be turned in either direction to select a cycle. Once started, the dial will not advance at a specific rate during the Auto Dry cycles. At first the dial may not advance at all.

Toward the end of the cycle (when the load begins to dry), the dial will advance at a more regular rate and much more quickly. This is normal operation.

Select Temperature

In order to select the correct temperature, turn the

Temperature control to one of four choices; Regular,

Medium, Low or Air Fluff.

Regular

Medium

Low

Air Fluff

Sturdy cottons or labels marked

Tumble Dry.

For wrinkle-free/permanent press synthetics, lightweight cottons or items labeled Tumble Dry Medium.

For heat sensitive items labeled

Tumble Dry Low or Tumble Dry

Medium.

Items which need freshening.

Load tumbles with room temperature air. Use the Time

Dry/Air Fluff cycle.

Select Options

Extended Tumble

Extended Tumble is provided to minimize wrinkles in the Sensor Wrinkle Control cycle. This feature provides an extra 60 minutes of unheated tumble action at the end of the cycle. Clothes can be removed any time during this portion of the cycle.

The additional 60 minutes of unheated tumbling can be canceled by turning the knob to Off or opening the door.

End of Cycle Chime

When the cycle is complete, a chime will sound. The

End of Cycle Chime can be turned off by turning the selector knob to Off.

Remove load immediately to reduce wrinkling.

Select Cycle

To select a cycle, rotate the control dial to the desired setting. When using a Sensor Wrinkle Control cycle, the control dial should point between More Dry and Less

Dry for most loads.

Loads of larger or bulkier size may require the More

Dry setting to completely dry the load. The Less Dry setting is best suited for lightweight fabrics or for leaving some moisture in the clothing at the end of the cycle.

Sensor Regular

The Sensor Regular cycle is designed to dry most cottons and linens. At the end of the cycle, the clothes are cooled to reduce wrinkling.

Sensor Wrinkle Control

The Sensor Wrinkle Control cycle is designed to dry wrinkle-free cottons, synthetic fabrics, double knits and permanent press fabrics automatically.

At the end of the cycle, the clothes are cooled. If the load is not removed from the dryer and Extended Tumble has been selected, the cycle will advance to Extended

Tumble which provides additional unheated tumbling time. (See Step 2).

j

Cycles and options may vary by model.

Time Dry/Air Fluff

This cycle can be used to regulate the drying time. Use with Air Fluff, Low, Medium or Regular temperature settings.

For timed drying, turn the control dial until the pointer points to the proper time setting in the Time

Dry/Air Fluff cycle.

I Note:

Using the Air Fluff temperature setting will

Damp

Dry (select models)

Damp Dry is located on the Time Dry/Air Fluff section of the dial. It is designed to partially dry items and can be used with any temperature selection.

Damp Dry will provide 20 minutes of tumbling time, followed by

10 minutes of cool-down tumbling.

Push the Control Dial in to Start

Push the control dial in to start the dryer. The dryer door must be closed for the dryer to start.

Note." The dial can be turned in either direction to select a cycle. Once started, the dial will not advance at a specific rate during the Sensor cycles.

At first the dial may not advance at all. Toward the end of the cycle (when the load begins to dry), the dial will advance at a more regular rate and much more quickly. This is normal operation.

UsingtheControls-|lectronicControls

Select Temperature

Auto Temp [preferred setting)

When Auto Temp is selected, the dryer will automatically select the most appropriate drying temperature based on the cycle and dryness settings selected.

If you prefer not to use Auto Temp. turn the

temperature selector

knob to the desired setting.

Regular

Medium

Low

Air Fluff

Sturdy cottons or labels marked

Tumble Dry.

For wrinkle-free/permanent press synthetics, lightweight cottons or items labeled Tumble Dry Medium.

For heat sensitive items labeled

Tumble Dry Low or Tumble Dry

Medium.

Items which need freshening.

Load tumbles with room temperature air. Use the Time

Dry/Air Fluff cycle.

Select Options

[if desired)

End of Cycle Chime

When the cycle is complete, an audible chime will sound. The chime will sound intermittently during

Wrinkle Prevent. On select models, the volume of the chime can be adjusted.

To turn the Chime off, turn the

Chime selector knob to Off.

Wrinkle Prevent

Wrinkle Prevent provides approximately 95 minutes of intermittent tumbling in unheated air at the end of the cycle to reduce wrinkling.

Set the Wrinkle Prevent switch On to activate this feature (:select models).

Some models automatically provide 30 minutes of

Wrinkle Prevent at the end of the Wrinkle Control cycle only.

Select Dryness Setting

To select the dryness level, turn the Dryness

Settings

knob to the desired setting.

Most loads will use the Normal dry setting. Loads of larger or bulkier size may require the More dry setting to completely dry the load.

The Less dry setting is best suited for lightweight fabrics or for leaving some moisture in the load at the end of the cycle. Damp dry is designed to partially dry items. Use for items that lay flat or hang to dry.

Select Cycle

To select a cycle, rotate the cycle selector dial to the desired cycle. The indicator light by the cycle name will illuminate.

The dryer cycles are Sensor Dry cycles. Sensor Dry automatically senses the moisture in the load and shuts the dryer off when the selected dryness level

(Damp dry to More dry) is reached.

J

Refresh (select

models)

The Refresh cycle is designed to release wrinkles from items that are clean and dry but only slightly wrinkled, such as from a crowded closet or suitcase or from sitting in the dryer too long after the cycle has ended.

Refresh can be used with any temperature selection.

Note: If the dryer detects moisture in the load when

Refresh is selected, the dryer will automatically switch to the Wrinkle Control cycle which may extend the cyc e time.

Regular

The Regular cycle is designed to dry loads such as towels and underwear.

Jeans (select

models)

The Jeans cycle is designed to reduce wrinkling and tangling in loads of jeans.

Wrinkle Control

The Wrinkle Control cycle is designed to dry wrinklefree cottons, synthetic fabrics, knits and permanent press fabrics automatically.

Select models will automatically advance into Wrinkle

Prevent which provides an extra 30 minutes of unheated tumble action at the end of the cycle.

On dryer models with optional Wrinkle Prevent, the additional g5 minutes of unheated tumbling can be canceled by turning the switch to Off or by opening the door.

Cycles

and options may vary by model.

Delicates

The Delicates cycle is designed to dry heat-sensitive items at the low drying temperature.

Time Dry/Air Fluff

The Time Dry cycle can be used to regulate the drying time. Use with any temperature setting. For timed drying, turn the cycle selector dial to the number of minutes desired. An indicator light will illuminate by the setting.

Note: Using the Air Fluff temperature setting will require a longer drying time.

Start the Dryer

After setting the cycle and desired options, press the cycle selector dial to start the dryer. To pause the cycle, press cycle selector dial again or by opening the door. To restart the cycle, press cycle selector dial and cycle will resume from the point of interruption.

Power Off

Turn the cycle selector dial to Power Off to cancel the cycle and stop the dryer.

I

I

I

UsingtheControls-ElectronicControls

Features

Cycle Status Lights

The Drying light will illuminate and remain lit until the dryer enters the cool down portion of the cycle. When the dryer is in the cool down portion of the cycle, the

Cool Down light will illuminate.

The Wrinkle Prevent and Complete light will illuminate when the dryer has moved into the Wrinkle Prevent portion of the cycle. On some models, Wrinkle Prevent will automatically follow the Wrinkle Control cycle.

The Complete light will illuminate when the cycle is complete.

The light will remain illuminated until the dryer door is opened.

If the dryer is paused during a cycle, the Pause light will illuminate until the cycle is resumed or the dryer is turned off.

Clean the Lint Filter

After each load.

• To shorten drying time.

• To operate more energy efficiently.

Note:

Do not operate the dryer without the lint filter in place.

Load the Dryer Properly

• Place only one washload in the dryer at a time.

• Mixed loads of heavy and lightweight clothes will dry differently.

Lightweight clothes will dry, while heavy clothes may be damp.

• Add one or more similar items to the dryer when only one or two articles need drying. This improves the tumbling action and drying efficiency.

• Overloading restricts tumbling action, resulting in uneven drying as well as excessive wrinkling of some fabrics.

• When drying large, bulky items such as a blanket or comforter, it may be necessary to reposition the load during the cycle to ensure even drying.

[]

0

Accessories

Optional Drying Rack

Select dryer models are equipped with a drying rack.

The drying rack is useful for drying items that require no tumble drying, such as tennis shoes, sweaters, stuffed toys or other delicate items.

Note:

The Drying Rack, part no. 504105, is available when not included with your dryer. See your dealer or call 1-877-232-6771 to order.

10

11

Care& Cleaning

Control Panel

Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive substances.

Tumbler

Remove any stains such as crayon, ink pen or fabric dye from new items (such as towels or jeans) with an all-purpose cleaner. Then tumble old towels or rags to remove any excess stain or cleaning substance.

Once these steps are done, stains may still be visible, but should not transfer to subsequent loads.

Cabinet

Wipe off any marks with soap and water. Use an appliance wax once a year if desired.

Dryer Exhaust System

Inspect and clean once a year to maintain optimum performance.

The outside exhaust hood should be cleaned more frequently to ensure proper operation.

(Refer to the Installation Instructions for more information.)

Special Laundry Tips

Please follow the care label or manufacturer's instructions for drying special items. If care label instructions are not available, use the following information as a guide.

Bedspreads and

Comforters

Blankets

Curtains and

Draperies

Cloth Diapers

Down-Filled

Items Oackets,

sleeping bags, comforters, etc._)

Foam Rubber

(rug hacks,

stuffed toys, certain shoulder pads, etc.)

Pillows

Follow the care label instructions or dry on the Regular cycle.

• Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.

• May require repositioning to ensure even drying.

• Dry only one blanket at a time for best tumbling action.

• Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.

• Select the Wrinkle Control cycle to help minimize wrinkling.

• Dry in small loads for best results and remove as soon as possible.

• Select the Regular cycle for soft, fluffy diapers.

• Select the Regular cycle and a Delicate temperature setting.

• Place a clean pair of sneakers in the dryer with the item to fluff the down comforters, etc.

Adding a couple of dry towels shortens dry time and absorbs moisture.

Do not dry on a heat setting. Select the Time Dry/Air

• _,

WARNING

Fluff (no-heat)

- Drying a rubber item with heat may damage cycle.

it or be a fire hazard.

Plastics

(shower curtains, outdoor furniture covers, etc.)

Do not dryer-dry kapok or foam pillows.

• Select the Regular cycle.

• Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers to help the tumbling action and to fluff the item.

• Select the Time Dry/Air Fluff cycle on a Delicate or Air Fluff temperature depending on the care label instructions.

Reversing the Door

Follow these steps to reverse the door:

1. Remove four hinge-attaching screws.

2. Remove all nine screws from door and hinges.

3. Pull bottom of door liner out (A), then pull down

(B), removing door liner from door panel.

4. Rotate door panel 180 ° as shown.

5. Remove door strike from door liner and reinstall on opposite side.

6. Insert liner under flange on bottom of door (A), then push top of door liner into place (B).

7. Reinstall nine screws removed in Step 2.

8. Using screwdriver, remove two door plugs and reinstall on opposite side of door opening.

9. Reinstall four hinge attaching screws removed in

Step 1.

A

12

Do

DON'T

Let a poor exhaust system

cause slow drying.

DONYT

Restrict your dryer with a poor exhaust system.

Do

Let your dryer exhaust the air easily.

O d ,%nct,0,d metal duct. Tap joints, including at the dryer.

Never use lint-trapping screws.

4"

_

Do

Keep duct runs as straight as possible.

I

I

i_

L_

-

DONYT

Use plastic, thin foil, or non-metal flexible duct.

DONYT

(.I

Use longer than necessary duct runs with many elbows.

I

13

Do [

Clean all old ducts before installing your new dryer. Be sure vent flap opens and closes freely.

Inspect and clean the exhaust system annually.

DONYT

Allow crushed or clogged ducts and vent.

Troubleshooting

Doesn't Run

Doesn't Heat

Doesn't Dry

Properly

Is Noisy

Control Knob

Advances

Slowly

[select models)

Dries Unevenly

Has an Odor

Be sure the door is shut.

• Check to make sure the electrical cord is plugged in.

• Check fuse or reset circuit breaker.

• Push the control dial in again if the door was opened during the cycle.

• Check fuse or reset circuit breaker.

• Select a heat setting, not air fluff.

• Check that the gas supply is on for gas dryers.

• Clean the lint filter and exhaust duct.

• Dryer timer may have moved into the cool-down portion of the cycle.

Check all of the above, plus...

• Check the exhaust hood outside the house, make sure it opens and closes freely.

• Check exhaust system for lint buildup.

Ducting should be inspected and cleaned annually.

• Use rigid 4" metal exhaust duct.

• Do not overload. 1 wash load = 1 dryer load.

• Sort heavy items from lightweight items.

• Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even drying.

• Check the washer to be sure it is draining properly to extract water from the load.

• Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels.

• Check the load for objects such as coins, nails, etc. Remove promptly from dryer.

• It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on and off during the drying cycle.

• The dryer should be level and installed on a solid floor.

• A clicking noise may be the timer advancing.

• It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through the dryer drum and exhaust system.

This is normal operation for an Auto Dry or Sensor cycle, especially at the beginning of cycle. Once the load begins to dry, the control knob will start to advance. The rate of advancement will be slow at the beginning of the cycle because there is more moisture in the load. As the load becomes more dry, the control knob will advance more quickly.

Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the rest of the load has reached the selected dryness level. This is normal. Select the More

Dry

setting if desired.

If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it is possible that the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has reached the selected dryness level. Sort heavy items from lightweight items for best drying results.

Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter the dryer with the surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air from the room, heats it, pulls it through the tumbler and exhausts it to the outside.

When these odors are present in the air, ventilate the room completely before using the dryer.

14

What is Not Covered

By These Warranties:

1. Conditions and damages resulting from any of the following: a. Improper installation, delivery, or maintenance.

b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by tile manufacturer or an authorized servicer.

c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.

d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supplies.

e. Improper setting of any control.

2. Warranties are void if tile original serial numbers [lave been removed, altered or cannot be readily determined.

3. Light bulbs.

4. Products purchased for commercial or industrial use.

5. Tile cost of service or service call to: a. Correct installation errors. For dryers, this includes dryer venting. Heavy 4" (10.2 cm) metal exhaust vent must be used.

Refer to your Installation Instruction.

b. Instruct the user on the proper use of the product.

c. Transport the appliance to tile servicer and back.

6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties.

Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply.

If You Need Service

First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call Customer Service at 1-800-688-9900 USA or

1-800-688-2002 Canada.

To Obtain Warranty Service

To locate an authorized service company in your area contact the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag

ServicessM,Customer Assistance. Should you not receive satisfactory warranty service, please call or write:

Maytag Services sM

Attn: CAIR Center

RO. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370

U.S. 1-800-688-9900

Canada

1-800-688-2002

U.S. customers

using TTY for deaf, hearing

impaired or speech impaired,

call 1-800-688-2080.

Note: When contacting Maytag ServicessM,Customer Assistance about a service problem, please include the following: a. Your name, address and telephone number.

b. Model number and serial number (found on the left-hand side of the door opening of your appliance).

c. Name and address of your dealer and the date the appliance was purchased.

d. A clear description of the problem you are having.

e. Proof of purchase.

15

Use & Care Guides, service manuals and parts information are available from Maytag ServicessM,Customer Assistance.

MAYTAG

403 W. 4th Street

N.

• P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208

_/i ¸i _/_i/_,_i¸¸¸¸¸,_i'_i_¸¸¸¸¸;¸¸¸¸¸¸¸¸_¸i¸¸¸

MD-1

Table des matibres

Importantes consignes de s6curit6

...............

17-18

Utilisation des commandes

Modbles

_ s_chage

automatique

...19-20

Modbles avec capteur

............

21-22

Commandes

_lectroniques ........

23-25

Fonctionnement

..............

26

Accessoires ................

26

Nettoyage

et entretien

........

27

®

Inversion

de porte ...........

28

Conseils pour I'dvacuation de I'air

.....................

29

Recherche des pannes

........

30

Garantie et service aprbs-vente

.................

31

Guia de uso y cuidado

.......

32

17

Ce qu'il faut savoir _ propos

des consignes de s_curitd

Les consignes de securite et les mises en garde presentees dans ce guide ne couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de rutilisation de I'appareil.

Lorsque survient un probleme ou une situation inhabituelle, toujours communiquer avec le fabricant.

Reconnaissez

les _tiquettes,

ou symboles sur la securite phrases

1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser I'apparell.

2. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion : a. Ne pas secher d'articles qui ont auparavant ete nettoyes ou laves a I'aide d'essence, de solvants de nettoyage a sec ou d'autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses, car ces substances produisent des vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser. Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont ete utilises ou qui sont satures de liquides ou solides inflammables ne doit pas etre mis dans la secheuse avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient completement eliminees. De nombreux produits extremement inflammables sont communement utilises a la maison, entre autres racetone, I'alcool denature, ressence, le kerosene, certains produits de nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine, les cires et les decapants de cire.

b. Les articles contenant du caoutchouc mousse

(l'etiquette indique parfois : mousse de latex) ou tout materiau de texture similaire ne doivent pas etre seches sur un cycle utilisant de I'air chaud. Lorsqu'ils sont exposes a la chaleur, ces materiaux peuvent, dans certaines conditions, s'enflammer par un phenomene de combustion spontanee.

3. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers de jouer sur I'appareil, a I'interieur ou en face de celui-ci.

Une supervision etroite est necessaire Iorsque I'appareil est utilise a proximite d'enfants ou d'animaux familiers.

4. Avant de mettre rappareil hors service ou au rebut, retirer la porte du compartiment de sechage.

5. Ne pas mettre la main ou le bras dans rappareil si le tambour est en mouvement.

6. Ne pas installer ou remiser I'appareil dans un endroit or) il est expose aux intemperies.

7. Ne pas modifier les mecanismes de commande.

8. Ne pas reparer ou remplacer une piece de rappareil ou proceder a un depannage, saul si les instructions publiees le recommandent et que la personne effectuant la reparation les comprend et possede les connaissances voulues pour les executer.

9. Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant reduire I'electricite statique saul si le fabricant de ces produits recommande leur usage dans la secheuse.

CONSERVER

10. Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque utilisation.

11. I_viter raccumulation de charpie, de poussiere et de salete directement autour du conduit d'evacuation et dans toute la zone environnante.

12. Faire nettoyer regulierement I'interieur de la secheuse et du conduit d'evacuation par des techniciens qualifies.

13. Cet appareil doit etre correctement mis a la terre. Ne jamais brancher le c_ble electrique de I'appareil sur une prise murale non mise a la terre conformement aux codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions d'installation pour la mise a la terre de cet appareil.

14. Ne pas s'asseoir sur la secheuse.

Mesures de s curitd importantes

En application de la Ioi californienne concernant la salubrite de I'eau et la protection contre les substances chimiques

California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act de

1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de publier une liste des substances reconnues par I'etat de

Californie comme etant cancerigenes ou pouvant etre cause d'infertilite, et les commerces et industries sont tenus d'avertir les consommateurs des risques potentiels d'exposition a de telles substances.

En consequence, les utilisateurs de rappareil sont avertis que la combustion de gaz peut entrainer une faible exposition certaines des substances nomenclaturees par I'etat de Californie, dont le benzene, le formaldehyde et la suie, principalement en raison d'une combustion incomplete de gaz naturel ou de gaz de petrole liqudie (GPL). Les conduits d'evacuation ne doivent pas etre obstrues et rexposition a cos substances peut etre reduite en assurant une evacuation d'air adequate.

Remarque:

En raison des am61iorations apport6es r6gulierement _ ses produits, Maytag se r6serve le droit de modifier les sp6cifications sans pr_avis. Pour de plus amples renseignements, consulter les instructions d'installation incluses avec votre appareil avant de choisir des meubles de rangement, de faire du d6coupage ou de commencer I'installation.

CES INSTRUCTIONS

18

S lection de la temperature

Afin de selectionner la temperature adequate, tourner le selecteur de temperature a rune des trois positions suivantes :

Regular (ordinaire), Medium (moyen, certains modeles)

Delicate (delicat) ou Air Fluff [gonflant).

J

19

Regular

Normal

Coton resistant ou etiquettes marquees

Sechable en secheuse.

Medium

Moyen

Pour les tissus synthetiques infroissables/a pli permanent, les cotons legers dont I'etiquette

(certains indique secher en secheuse a temperature rnodeles) moyenne.

Delicate

Delicat

Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur dont I'etiquette indique Secher en secheuse a temperature douce ou Secher en secheuse a temperature moyenne.

Air Fluff

Articles devant etre rafraichis. Le linge seche

Gonflant a la temperature ambiante. Choisissez le cycle de sechage minute/gonflant.

S lection des options

Extended Tumble

(culbutage

prolongb,

certains modbles)

Cette option permet de reduire le froissement au minimum

Iorsque le cycle Auto Dry Wrinkle Control est selectionne. Le linge continue a culbuter a froid pendant 60 minutes a la fin du cycle. On peut enlever le linge a tout moment de cette portion du cycle.

II est possible d'annuler les 60 minutes supplementaires de culbutage a froid en mettant le selecteur sur Off (arret).

End of Cycle Signal

(signal

de fin de cycled

Une lois le cycle termine, la secheuse produit un signal sonore. Sur certains modeles, le signal sonore peut etre baisse ou Off.

Enlever le linge immediatement pour reduire le froissement.

S lection du cycle

Pour selectionner un cycle, tourner le selecteur au reglage desire. L'utilisation d'un cycle de Auto Dry (sechage automatique) signifie que le selecteur doit pointer entre More

Dry (plus sec] et Less Dry (moins sec) pour la plupart des charges.

Les plus grosses charges necessitent parfois le reglage

More Dry pour secher completement. II est preferable de secher le linge au reglage Less Dry Iorsque les tissus sont plus legers ou que le linge doit rester legerement humide la fin du cycle.

Auto Dry Regular

(s_chage

automatique

des tissus ordinaires)

Le cycle de sechage automatique ordinaire est con_u pour secher la plupart des articles en coton et le linge de maison.

,&,la fin du cycle, les vetements refroidissent pendant environ

10 minutes pour reduire les faux plis.

Auto Dry Wrinkle Control

(antifroissement

s_chage automatique)

Ce cycle est prevu pour le sechage automatique des cotons, tissus synthetiques, tricots doubles et autres tissus infroissables. A la fin du cycle, les vetements sont refroidis pendant 25 minutes environ pour reduire les faux plis. Si la charge n'est pas enlevee de la secheuse et qu'un Extended

Tumble (culbutage prolonge, certains modeles) a ete choisi, le cycle avance jusqu'a Culbutage prolonge pour un supplement de culbutage sans chaleur (voir etape 2).

sechageautomatique

_i_na

J

.........................................................................................................

Time Dry/Air Fluff

(sbchage

minutb/gonflant)

Ce cycle peut etre utilise pour minuter le sechage. S'utilise avec les re@ages de temperature Air Fluff (_gonflant),

Delicate (delicat), Medium (moyen, certains modeles) ou

Regular (normal). Pour un sechage minute, tourner le selecteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu% ce que la fleche pointe vers la duree de sechage desiree pour le cycle sechage minute/gonflant.

Cycles et options peuveni varier par mod#les.

Pousser sur le selecteur pour mettre en marche

Pousser sur le selecteur pour mettre la secheuse en marche.

La porte de celle-ci doit d'abord etre fermee.

Remarque:

Le selecteur peut etre tourne dans I'une ou I'autre direction. II ne progresse pas a vitesse reguliere pendant les cycles de Auto Dry (sechage automatique).

Au depart, il peut rester immobile sur le meme point. Vers la fin du cycle (quand le linge commence a secher), il progresse a un rythme plus regulier et beaucoup plus rapide. Ceci est normal.

I Remarque:

L'utilisation du re@age Air Fluff prolonge

Damp Dry

(s6chage

partiel, certains modeles)

Damp Dry (sechage partiel) se trouve sur la partie Time

Dry/Air Fluff du selecteur. Cette option est con£ue pour secher partiellement le linge et peut s'utiliser avec tous les re@ages de temperature. La secheuse fonctionne a chaud pendant 20 minutes, puis passe a une periode de culbutage de refroidissement de 10 minutes.

20

S61ection de la temp6rature

Afin de selectionner la temperature adequate, tourner le selecteur de temperature a rune des trois positions suivantes :

Regular (ordinaire), Medium (moyen), Low [has) ou Air Fluff

(gonflant).

21

Regular

Normal

Coton resistant ou etiquettes marquees

Secher en secheuse.

Medium

Moyen

Pour les tissus synthetiques infroissables/a pli permanent, les cotons legers dont I'etiquette indique secher en secheuse a temperature moyenne.

Low

Bas

Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur dont I'etiquette indique Secher en secheuse a temperature douce ou Secher en secheuse a temperature moyenne.

Air Fluff Articles devant etre rafraichis. Le linge seche

Gonflant a la temperature ambiante. Choisissez le cycle de sechage minute/gonflant.

S61ection des options

Extended Tumble

(culbutage

prolongb)

Cette option permet de reduire le froissement au minimum

Iorsque le cycle Sensor Wrinkle Control est selectionne. Le linge continue a culbuter a froid pendant

60 minutes a la fin du cycle. On peut enlever le linge a tout moment de cette portion du cycle.

II est possible d'annuler les 60 minutes supplementaires de culbutage a froid en mettant le selecteur sur Off [arre0 ou en ouvrant la porte.

End of Cycle Chime

(Signal de fin de cycle)

Une lois le cycle termine, la secheuse produit un signal sonore. Sur certains modeles, le signal sonore peut etre arr_t6 en tournant le selecteur su Off.

Enlever le linge immediatement pour reduire le froissement.

S61ectionner un cycle

Pour selectionner un cycle, tourner le selecteur au reglage desire. L'utilisation d'un cycle Sensor Wrinkle Control

(antifroissement-capteur] signifie que le selecteur doit pointer entre More Dry (plus sec] et Less Dry (moins sec] pour la plupart des charges.

Les plus grosses charges necessitent parfois le reglage More

Dry pour secher completement. II est preferable de secher le linge au reglage Less Dry Iorsque les tissus sont plus legers ou que le linge doit rester legerement humide a la fin du cycle.

Sensor Regular

(Normal

- capteur)

Ce cycle est prevu pour s_cher la rnajorit_ des cotons et linge de maison. A la fin du cycle, les vetements sont refroidis pour reduire les faux plis.

Sensor Wrinkle Control

(Antifroissement-

capteur)

Ce cycle est prevu pour le sechage automatique des cotons, tissus synthetiques, tricots doubles et autres tissus infroissables.

A la fin du cycle, les vetements sont refroidis.

Si la charge n'est pas enlevee de la secheuse et qu'un Extended

Tumble

(culbutage prolonge) a ete choisi, le cycle avance jusqu'_

Culbutage prolonge pour un supplement de culbutage sans chaleur (voir etape 2_).

capteur

J

Cycles et options peuvent varier par mod#les.

Time Dry/Air Fluff

(s_chage minut_/gonflant)

Ce cycle peut etre utilise pour minuter le sechage. S'utilise avec les reglages de temperature Air Fluff (_gonflanO,

Low [basse), Medium (moyen) ou Regular (normaO. Pour un sechage minute, tourner le selecteur clansle sens des aiguil/es

d'une montrejusqu'a

ce que la fleche pointe vers la duree de sechage desiree pour le cycle sechage minute/gonflant.

L'utilisation du reglage Air Fluff prolonge

Damp Dry

(sbchage

partiel, certains modbles)

Damp Dry (sechage partiel) se trouve sur la partie Time

Dry/Air Fluff du selecteur. Cette option est con£ue pour secher partiellement le linge et peut s'utiliser avec tousles reglages de temperature. La secheuse fonctionne a chaud pendant 20 minutes, puis passe a une periode de refroidissement de 10 minutes.

Pousser sur le s lecteur pour mettre en marche

Pousser sur le selecteur pour mettre la secheuse ea marche.

La porte de celle-ci doit d'abord etre fermee.

Remarque:

Le selecteur peut etre tourne dans I'une ou I'autre direction. II ne progresse pas a vitesse reguliere pendant les cycles de Sensor (capteur). Au depart, il peut rester immobile sur le meme point. Vers la fin du cycle

(quand le linge commence a secher), il progresse a un rythme plus regulier et beaucoup plus rapide. Ceci est normal.

22

Ch{r#_,:

S lection de la temperature

Auto Temp (Temp. autom.)

(rbglage

prbfbrb)

Avec ce cycle, la secheuse choisit

automatiquement la temperature

de sechage la plus appropriee selon le cycle et le reglage choisis.

Si vous preferez ne pas utiliser le cycle Temperature

Automatique, tournez le s_lecteur de temperature reglage desire.

au

23

Regular

Normal

Coton resistant ou etiquettes marquees

Secher en secheuse.

Medium

Moyen

Pour les tissus synthetiques infroissables/a pli permanent, les cotons legers dont retiquette indique secher en secheuse a temperature moyenne.

Low

Bas

Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur dont I'etiquette indique Secher en secheuse a temperature douce ou Secher en secheuse a temperature moyenne.

Air Fluff Articles devant etre rafraichis. Le linge seche

Gonflant a la temperature ambiante. Choisissez le cycle de sechage minute/gonflant.

S lection des options

(le cas ech6ant)

End of Cycle Chime

(Signal

de fin de cycle)

Lorsque le cycle est termine, un signal sonore retentit.

II retentit par intermittence pendant I'Antiplis. Sur certains modeles, le volume sonore est reglable. Pour arreter le signal sonore, tournez le selecteur de signal sonore sur Off (Arret).

Wrinkle Prevent

(Antiplis)

Ce cycle fournit 95 minutes environ de culbutage par intermittence avec de I'air non chauffe a la fin du cycle, pour reduire les faux plis. Mettez le bouton Wrinkle

Prevent (Antiplis) sur On (Marche) pour activer cette fonction (certains modeles).

Certains modeles procurent automatiquement 30 minutes d'antiplis _ la fin du cycle Wrinkle Control (Antifroissement) seulement.

Choisissez du degr de s chage

Pour ce faire, tournez le bouton de Dryness

Settings

(reglage de sechage) au niveau desire.

Pour la majorite des charges, choisissez le reglage

Normal sec. Le sechage complet d'articles gros ou volumineux peut necessiter le reglage Plus sec pour obtenir un sechage complet.

Le reglage Less Dry (Moins sec) convient le mieux aux tissus legers ou pour laisser une certaine humidite dans les vetements _ la fin du cycle. Le Damp Dry

(Sechage humide) est prevu pour le sechage partiel.

S'utilise pour les articles a suspendre ou _ etendre plat.

S lection du cycle

Pour choisir un cycle, tournez le s_lecteur jusqu'au cycle desire. Le voyant pres du cycle selectionne s'allume.

Les cycles de la secheuse sont commandes par capteur.

Le Sensor Dry (sechage - capteur) detecte automatiquement I'humidite dans le linge et arrete la secheuse Iorsque le niveau de sechage choisi (sechage humide _ plus sec) est atteint.

electroniques

Fab ri_ Selec_ on

® Time Dr_

Refresh (Rafraichissement,

certains modbles)

Ce cycle permet de defroisser des articles propres et secs, et legerement froisses, comme ceux provenant d'une armoire trop encombree, d'une valise trop remplie ou s'ils sont restes trop Iongtemps dans la secheuse apres la fin du cycle. Ce cycle peut etre utilise avec n'importe quelle temperature.

Remarque

: Si la secheuse detecte de I'humidite dans la charge Iorsque le cycle Refresh

(Rafraichissement) est choisi, la secheuse passe automatiquement au cycle Wrinkle Control

(Antifroissement), ce qui peut prolonger la duree du cycle.

Regular

Ce cycle est prevu pour secher des serviettes et sousvetements.

Jeans

(certains

modbles)

Ce cycle est prevu pour reduire les faux plis et

I'emmelement des charges de jeans.

Wrinkle Control

(P, ntifroissement)

Ce cycle est prevu pour le sechage automatique des cotons, tissus synthetiques, tricots et autres tissus infroissables.

Certains modeles passent automatiquement au cycle

Antiplis ce qui donne 30 minutes en plus de culbutage non chauffe a la fin du cycle.

Sur les secheuses avec I'Antiplis en option, les 95 minutes supplementaires de culbutage non chauffe peuvent etre annulees en tournant le bouton sur Off

(Arret) ou en ouvrant la porte.

Cycles et options peuvent varier par moddes.

Delicates

(Linge

delicat)

Ce cycle Delicates (Linge delicat) est prevu pour le sechage a la temperature la plus basse des articles sensibles _ la chaleur.

Time Dry/Air

Fluff (Sechage

minute/gonflan0

Ce cycle peut etre utilise pour ajuster la duree de sechage. S'utilise avec tout reglage de temperature.

Pour le sechage minute, tournez le selecteur de cycle sur le nombre de minutes desire. Un voyant s'allume cote du reglage.

Remarque

: Le reglage Air Fluff (Gonflant) necessite I une duree de sechage plus Iongue.

I

I

Mise en marche de la sCcheuse

Awes avoir choisi le cycle et les options, appuyez sur le s61ecteur pour mettre la secheuse en marche.

Pour mettre la secheuse en pause, appuyez _ nouveau sur le s61ecteur ou ouvrez la porte. Pour relancer le cycle, appuyez sur le s61ecteur et le cycle reprendra I_ o0 il a ete interrompu.

Arr_t

Tournez le sClecteur sur Power Off (Arret) pour annuler le cycle et arreter la secheuse.

24

25

Caract6ristiques

Voyants de cycle

Le voyant de Drying (sechage) s'allume et reste allume jusqu'_ ce que la secheuse commence la pattie refroidissement du cycle. Lorsque la secheuse atteint cette pattie du cycle, le voyant de Cool Down

(refroidissement) s'allume.

Les voyants Wrinkle Prevent (antiplis) et Complete (fin de cycle) s'allument Iorsque la secheuse a commence la partie antiplis du cycle. Sur certains modeles, la fonction antiplis suit automatiquement le cycle antifroissement.

Le voyant de Complete (fin de cycle) s'allume Iorsque le cycle est terrain& II reste allume rant que la porte de la secheuse reste fermee.

Si la secheuse fait une pause pendant un cycle, le voyant Pause s'allume jusqu'_ ce que le cycle reprenne ou que la secheuse soit arretee.

Fonctionnement

Nettoyer le filtre _ charpie

Apres chaque utilisation.

• Pour reduire le temps de sechage.

• Pour un fonctionnement plus econome en energie.

I Remarque:

Ne pas faire fonctionner la secheuse sans

Charger la s_cheuse correctement

En mettant une seule charge de laveuse _ la lois.

• En evitant le tres petites charges ou le melange de differents types de linge.

En ajoutant un ou plusieurs articles de meme type

Iorsqu'un ou deux articles seulement doivent etre seches. Le linge tourne mieux dans la secheuse et seche plus efficacement.

• Toute surcharge nuit au fonctionnement de la secheuse, ce qui entraine un sechage inegal, de meme qu'un exces de plis dans certains tissus.

Lors du sechage d'articles de grande taille et volumineux, comme couvertures ou dessus de lit, il peut etre necessaire de redisposer la charge pendant le cycle afin d'obtenir un sechage uniforme.

Accessoires

Grille de sdchage en option

Certains mod61es de s6cheuse comporte une grille de s6chage. La grille de s6chage est utile pour les articles qui n'ont pas besoin d'6tre culbut6s, comme chaussures de tennis, chandails, jouets en peluche et autres articles d61icats.

Remarque:

Si I'accessoire grille de s6chage n'est pas inclus avec la s6cheuse, prendre contact avec le revendeur ou composer le 1-800-688-8408 (p/n 504105).

26

27

llettovogeet |ntretien

Tableau de commande

Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de substances abrasives.

Carrosserie

Nettoyer toutes traces de salete a I'eau et au savon. Si desire, appliquer de la cire pour appareils menagers une lois par an.

Tambour

Enlever toutes taches comme celles de crayon, de stylo ou de teinture (des nouveaux articles comme serviettes ou jeans) avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire secher par culbutage avec de vieilles serviettes ou des chiffons pour enlever tout exces de taches ou de substance de nettoyage.

,_,la suite de ces etapes, les taches peuvent encore etre visibles mais ne devraient pas affecter les charges suivantes.

Systbme d'dvacuation de I'air

Doit etre inspecte et nettoye entierement une lois par an pour donner des resultats optimums. La hotte se trouvant

I'exterieur de la residence doit etre nettoyee plus frequemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les instructions de d'installation pour plus de renseignements.)

Conseils de blanchissage

Suivre les indications de I'etiquette ou les instructions du fabricant pour secher certains articles d'un sechage plus particulier. Si

I'etiquette d'entretien est absente, se guider sur les renseignements suivants.

Dessus de lit et douillettes

Couvertures

Rideaux et tentures

Couches en tissu

Articles en duvet

(vestes, sacs de couchage, douillettes, etc.)

Mousse de

caoutchouc Ctapis

dos en mousse,

jouets en peluche ou

rembourr#s, certaines

#pau/ettes,etc.)

Oreillers

Plastiques

(rideaux de douche, couvre-meubles d'ext#rieur, etc.)

• Suivre les indications de I'etiquette d'entretien ou secher en utilisant le cycle Regular.

• S'assurer que I'article est parfaitement sec avant de I'utiliser ou le ranger.

• Peut exiger une redisposition pour assurer un sechage uniforme.

• Secher une seule couverture a la lois pour des resultats optimums.

• S'assurer qu'elle est parfaitement seche avant de I'utiliser ou de la ranger.

• Utiliser le cycle Wrinkle Control Fabrics pour limiter le froissement.

• Pour des resultats optimums, secher par petites quantites et retirer de la secheuse des que possible.

• Utiliser le cycle Regular pour des couches douces et gonflantes.

• Utiliser le cycle Regular et une temperature Delicate pour tissus fragiles.

• Mettre une paire de chaussures de tennis propres dans la secheuse avec ces articles pour leur donner plus de gonflant. L'ajout de 2 ou 3 serviettes seches reduit le temps de sechage et absorbe rhumidite.

Ne pas secher a I'air chaud. Utiliser le cycle Time Dry/Air Fluff, qui ne produit pas de chaleur.

• +_AVERTISSEMENT des risques d'incendie.

! Secher un article en caoutchouc a la chaleur peut I'endommager ou creer

• Ne pas secher les oreillers remplis de kapok ou de mousse.

• Utiliser le cycle Regular.

• Ajouter 2 ou 3 serviettes seches et une paire de chaussures de tennis propres pour un meilleur culbutage et donner plus de gonflant aux oreillers.

• Utiliser le cycle Time Dry/Air Fluff (sechage minute/gonflant) et la temperature correspondant

I'option Delicate (articles fragiles) ou Air Fluff, en fonction des indications fournies sur

I'etiquette.

Inversion du sens d'ouverture de la porte

Suivre ces etapes pour inverser le sens d'ouverture de

la porte :

1. Retirer les quatre vis fixant les charnieres.

2. Retirer les neuf vis de la porte et des charnieres.

3. Tirer par le bas de la garniture (A), puis la tirer vers le bas (B), et retirer la garniture du panneau de la porte.

4. Tourner le panneau de la porte de 180°, comme il est indique.

5. Retirer la g_che de la porte de la garniture et la reinstaller de I'autre cote.

6. Installer la garniture sous le rebord au bas de la porte

([A],puis pousser le dessus de la garniture en place ([B].

7. Reinstaller les neuf vis retirees a I'etape 2.

8. A raide d'un tournevis, retirer les deux bouchons de porte et les reinstaller de I'autre cote de I'ouverture de la porte.

9. Reinstaller les quatre vis retirees a I'etape 1 dans les charnieres.

B

28

A

FAIRE

d'utilisation et d'entretien.

FAIRE

Faire en sorte que I'air s'evacue de la secheuse avec facilite.

!0,2 Cm

A FAIRE

Utiliser un conduit metallique _ ___ rigide de 10,2 cm (4 po) de diametre.

Rubaner toutes les jointures et conduites au niveau de la secheuse. Ne pas utiliser de vis, qui retiennent la charpie.

S'organiser pour que le conduit soit aussi droit que possible.

FAIRE

_ 1_

29

A

FAIRE

f

Nettoyer a fond tout ancien conduit d'evacuation avant d'y raccorder la nouvelle secheuse.

S'assurer que le clapet de la hotte d'evacuation s'ouvre et se ferme librement. Verifier et nettoyer une lois par an le systeme d'evacuation.

NE PAS FAIRE

ralentisse le s_chage du linge.

FAIRE

de la secheuse avec un systeme d'evacuation mediocre.

NE PAS FAIRE

Utiliser un conduit en plastique, en aluminium fin ou un conduit flexible non metallique.

(I

A

NE PAS

FAIRE

Utiliser un conduit trop long avec de nombreux coudes.

I I

NE PAS

FAIRE

Utiliser des conduits et un clapet d'evacuation ecrases ou bloques.

Ne se met pas en marche

Ne produit pas

de chaleur

S'assurer que la porte est bien fermee.

• Verfier que la secheuse est branchee.

• Verfier le fusible ou rearmer le disjoncteur.

• Pousser sur la selecteur a nouveau si la porte a ete ouverte au cours du cycle.

• Verfier le fusible ou rearmer le disjoncteur.

• Selectionner un reglage avec production de chaleur, et non air fluff.

• S'il s'agit d'une secheuse a gaz, verifier que le robinet d'arrivee de gaz est ouvert.

• Nettoyer le filtre a charpie et le conduit d'evacuation.

• La minuterie de la secheuse peut s'etre deplacee a la section refroidissement du cycle.

Sbche de fa_;on inad6quate

V6rifier ce qui pr6c_de, plus...

• Verifier si la hotte d'evacuation a I'exterieur de la maison s'ouvre et se ferme librement.

• Verifier le systeme d'evacuation pour voir s'il n'y a pas d'accumulation de charpie. La conduite dolt etre verifiee et nettoyee une fois par an.

• Utiliser une gaine d'evacuation en metal rigide de 10,2 cm (4 po).

• Ne pas trop remplir la secheuse. Une charge de machine laveuse correspond a une charge de secheuse.

• Separer les tissus epais des tissus legers.

• Les articles de grande taille, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger une redisposition afin d'assurer un sechage uniforme.

• Verifier le tuyau d'ecoulement de la machine laveuse pour s'assurer qu'elle essore correctement le linge.

• Charges de linge trop petites pour un culbutage satisfaisant. Ajouter quelques serviettes.

Est bruyante

Le s61ecteur

avagce lentement

(certains modbles)

Ne sbche pas

uniform6ment

• Verifier qu'il n'y a pas, dans la secheuse, d'objets tels que pieces de monnaie, clous, etc. Les enlever immediatemenL

• II est normal d'entendre le robinet a gaz ou I'element chauffant de la secheuse fonctionner par intermittence pendant le cycle de sechage.

• La machine doit etre de niveau et stable.

• Un petit declic peut provenir du fonctionnement de la minuterie.

• II est normal que la secheuse fasse un bruit de ronronnement etant donne le mouvement important d'air dans le tambour de la secheuse et son systeme d'evacuation.

Ceci est normal avec un cycle Auto Dry (sechage automatique) ou Senor (capteuO, surtout au debut du cycle. Une fois que le linge commence a secher, le selecteur commence a avancer. II avance lentement au debut du cycle parce qu'il y a plus d'humidite dans le linge. Le selecteur avance plus rapidement au fur eta mesure que le linge seche.

D6gage une odeur

Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte epaisseur, peuvent ne pas etre completement secs, alors que le reste a atteint le niveau de sechage choisi. Ceci est normal. Choisir le reglage More Dry (Plus sec).

Si un article epais est mis a secher avec une charge legere comme une serviette avec des draps, il est possible qu'il ne soit pas completement sec, alors que le reste est au niveau de sechage choisi. Pour obtenir de meilleurs resultats, mettre a secher les articles legers a part des articles epais.

Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc., peuvent atteindre la secheuse en provenance de I'air ambiant alentour. Ceci est normal etant donne que la secheuse extrait de rair de la piece, le rechauffe, puis apres un passage par le tambour, I'evacue vers I'exterieur. Lorsque ces odeurs sont presentes dans I'air, bien aerer la piece avant d'utiliser la secheuse.

3O

31

Ne sont pas couverts par ces garanties :

1. Les dommages ou derangements dus ace qui suit : a. Installation, livraison ou entretien defectueux.

b. Tout reparation, modification, alteration ou ajustement non autorise par le fabricant ou un prestataire de service apres-vente agree.

c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou catastrophe naturelle.

d. Courant electrique, tension, alimentation electrique ou en gaz incorrectes.

e. Reglage inapproprie de toute commande.

2. Les garanties sont nulles si les numeros de serie originaux ont ete enleves ou modifies ou encore s'il est impossible de les lire.

3. Les ampoules.

4. Les produits achetes a des fins commerciales ou industrielles.

5. Les frais de d@annage ou de visite pour : a. Corriger des erreurs d'installation. Pour les secheuses, y compris leur systeme d'evacuation d'air. Un event d'evacuation robuste en metal, d'un diametre de 4 po (10 cm) dolt etre utilise. Veuillez vous reporter aux instructions d'installation.

b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil correctement.

c. Assurer le transport de I'appareil jusqu'a I'entreprise de service apres-vente et son retour.

6. Dommages indirects ou accessoires subis par route personne la suite d'une quelconque violation de ces garanties.

Certains etats ou provinces ne permettent pas rexclusion ou la limitation de responsabilite en ce qui concerne les dommages directs ou indirects. I'exclusion ci-dessus peut en consequence ne pas s'appliquer 8 votre cas.

Si un service aprbs-vente est n_cessaire

II faut d'abord consulter la section recherche des pannes du guide d'utilisation et d'entretien ou appeler le service a la clientele de en composant le 1-800-688-9900 aux I_-U.ou le 1-800-688-2002 au

Canada.

Pour obtenir les prestations de garantie

Pour Iocaliser une agence agreee de service apres-vente dans votre region, prenez contact avec le detaillant ou vous avez achete

I'appareil; ou appelez Maytag Services sM,Service a la clientele. Si vous n'obtenez pas un service satisfaisant en vertu de la garantie, veuillez ecrire ou telephoner a :

Maytag ServicessM

A I'attention du CAIR _ Center

RO. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370

I_.-U. 1-800-688-9900

Canada 1-800-688-2002

Remarque

Lorsde tout contact aupr6s de Maytag

ServicessM,Service _ la clientSle de et concernant un probl6me, veuillez fournir I'information suivante : a. Vos nom, adresse et num_ro de tel@hone; b. Num_ro de modele et numero de serie (situ_ _ gauche de rouverture de la porte de votre appareil); c. Nom et adresse du detaillant avec la date rappareil achete; d. Description claire du probl6me observe; e. Preuved'achat.

Guide d'utilisation et d'entretien, manuels de service et catalogues de pi_ces d_tachees sont disponibles aupr_s Maytag Services sM,du service-clients Maytag.

MAYTAG

403 W. 4th Street N. • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208

MD-1

Tabla de materias

Instrucciones importantes

de seguridad ...............

33-34

Uso de los controles

Modelos con secado autom_tico .35-36

Modelos con sensor .............

37-38

Controles electr6nicos

..........

39-41

Sugerencias para la operaci6n ... 42

Accesorios

....................

42

Cuidado y limpieza .............

43

Inversi6n de la puerta ...........

44

Sugerencias para el escape

.....

45

Localizaci6n

y soluci6n de aver/as

.....................

46

Garantia y servicio

....

ultimia p_gina

33

Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad

Las advertencias y las instrucciones importantes de seouridad que aparecen en este oufa no tienen el prop6sito de cubfir todas las condiciones y situaciones posibles que podrfan ocurrir. Se debe usar el sentido comLin, precauci6n y cuidado cuando se instale, se efectLie mantenimiemto o se opere el electrodomestico.

Siempre comunfquese con el fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda,

Reconozca los simbolos de seguridad, advertencias,

etiquetas

1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.

2. Para evitar la posibilidad de incendio o de explosi6n: a. No seque artfculos que han sido previamente lavados o sumergidos en gasolina, o limpiados o desmanchados con gasolina, solventes de lavado en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas y que despiden vapores que podrfan encenderse o explotar. Todo material en el que ha usado un solvente de limpieza, o que se ha saturado con

Ifquidos o s61idos inflamables, no debe colocarse en la secadora hasta que todo rastro de estos Ifquidos o s61idos inflamables y sus vapores se hayan quitado.

Hay muchos artfculos altamente inflamables que se usan en los hogares, tales como: acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, keroseno, algunos limpiadores domesticos liquidos, algunos quitamanchas, aguarr_s, ceras y quitaceras.

b. Los artfculos que contengan espuma de goma

(puede estar marcado como espuma de latex) o materiales parecidos a la goma de similar textura no deben secarse en un ajuste de calor. Los materiales de espuma de goma, cuando se calientan, pueden producir fuego por combusti6n espontanea bajo ciertas circunstancias.

3. No permita que los ni_os jueguen sobre dentro ni delante del aparato. Es necesario supervisar de cerca a los ni_os y animales domesticos se use el aparato cerca de enos.

4. Antes de poner fuera de servicio el electrodomestico o de deshacerse de 61,retire la puerta de la secadora.

5. No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro se est_ moviendo.

6. No instale ni guarde este aparato donde va a estar expuesto a la intemperie.

7. No altere los controles.

8. No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato ni intente efectuar ningun servicio a menos que haya sido recomendado especfficamente en las instrucciones de reparaci6n por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas.

9. No use suavizante de telas ni otros productos para eliminar la electricidad estatica a menos que el fabricante del suavizante o del producto Io recomiende para usarse en secadoras.

10. Limpie el filtro de pelusa antes o despues de cada carga.

11. Mantenga el _rea alrededor de la abertura del escape y las areas circundantes libres de acumulaciones de pelusa, polvo y suciedad.

12. El interior de la secadora y del conducto de escape debe ser limpiado peri6dicamente por personal calificado de servicio.

13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a tierra. Nunca conecte este aparato a una fuente de electricidad que no este apropiadamente conectada a tierra y de acuerdo alas regulaciones locales y nacionales vea las instrucciones de instalaci6n para la conexi6n a tierra de este aparato.

14. No se siente ni se pare en la parte superior de la secadora de ropa.

Aviso y advertencia de seguridad importantes

La Ley sobre Sustancias T6xicas y Agua Potable Segura de

California, de 1986 {Proposici6n 65], estipula que el gobernador de California debe publicar una lista de sustancias que el Estado de California sabe que pueden causar cancer o da_os en el sistema reproductor, y requiere que las empresas adviertan a sus consumidores sobre las exposiciones potenciales a tales sustancias.

Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por medio de este documento que la combusti6n de gas puede dar como resultado una exposici6n a bajo nivel de algunas de las sustancias listadas, entre elias benceno, formaldehfdo y negro de humo {hollfn], debido principalmente a la combusti6n incompleta del gas natural o petr61eo liquido

{LP]. Los conductos de escape deben mantenerse libres de obstrucciones, y una secadora con un sistema de escape adecuadamente instalado minimizara la exposici6n a estas sustancias.

Nota:

Debido a la mejora continua de sus productos,

Maytag se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Si desea ver los detalles completos, consulte las instrucciones de instalaci6n que vienen con su producto antes de seleccionar el tipo de gabinete, cortar las aberturas o comenzar la instalaci6n.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

34

35

Selecci6n de la temperatura

Para seleccionar la temperatura correcta, coloque el control de temperatura en una de las siguientes cuatro opciones:

'Regular', 'Medium' (_mediana,modelos selectos), 'Delicate'

Cdelicada)o Sir Fluff' (_airesolamente).

'Regular' Telas de algod6n resistentes o ropa con etiqueta 'Tumble Dry' (_Secadoregula0.

'Medium'

iVlediana

Para telas sinteticas inarrugables o de planchado permanente, y telas de algod6n ligeras con etiqueta de secado a maquina a temperatura mediana.

'Delicate' Para telas sensibles al calor con etiqueta

Ropa Delicada de secado a maquina a temperatura baja o mediana.

'Air Fluff' Ropa que necesita renovaci6n. La carga

Aire Solamente se agita con aire a temperatura ambiente. Use el ciclo de secado por tiempo/aire solamente programado.

Selecci6n de opciones

'Extended Tumble'

CAgitaci6n prolongada,

modelos

selectos)

La opci6n de Extended Tumble (_Agitaci6nprolongada) se ofrece para minimizar las arrugas en el ciclo de secado automatico con control de arrugas. Esta caracterfstica permite una agitaci6n adicional sin calor durante 60 minutos adicionales al final del ciclo. La ropa se puede sacar en cualquier momento durante esta porci6n del ciclo.

Los 60 minutos adicionales de agitacion sin calor se pueden cancelar girando la perilla selectora hasta 'Off' (_Apagado).

'End of Cycle Signal' (Serial de fin de ciclo)

Cuando termina el ciclo, se escuchara una sepal. En algunos modelos, se puede reducir el volumen de la sepal; de fin de ciclo o la misma se puede cancelar moviendo el interruptor signal a la posici6n 'Off'.

Saque inmediatamente la carga para reducir el arrugado de la ropa.

Selecci6n del ciclo

Para seleccionar un ciclo, gire el disco de control hasta el ajuste deseado. Cuando use un ciclo de secado automatico, el disco de control debe apuntar entre 'More Dry' (_masseco) y 'Less Dry' (_menosseco) para la mayorfa de las cargas.

Es posible que las cargas de mayor tama_o o mas voluminosas requieran el ajuste 'More Dry' para secar completamente la carga. El ajuste 'Less Dry' es mejor para las telas ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del ciclo.

nutomdtico

'Auto

Dry Regular'

I[Secado autom_tico regular)

El ciclo de secado automatico regular esta dise_ado para secar la mayorfa de las telas de algod6n y la ropa de carna.

AI final del ciclo, la ropa se enfrfa durante aproximadamente

10 minutos para reducir el arrugado.

'Auto Dry Wrinkle Control' [Secado autom_itico con control de arrugas)

El ciclo de 'Auto Dry Wrinkle Control' (secado automatico con control de arrugas) esta dise_ado para secar automaticamente artfculos inarrugables de algod6n, telas sinteticas, tejidos dobles y telas de planchado permanente. AI final del ciclo, la ropa se enfrfa por aproximadamente 25 minutos para reducir las arrugas. Si no se saca la ropa de la secadora y se ha seleccionado la opci6n 'Extended Tumble'

{agitaci6n prolongada, modelos selectos], el ciclo avanzara a esta opci6n para proporcionar una agitaci6n adicional sin calor. (Vea el paso 2.]

'Time Dry/Air Fluff' l[Secado per tiempo/Aire solamente)

Este ciclo se puede usar para regular el tiempo/aire solamente. 0selo con los ajustes de temperatura Sir Fluff',

'Delicate' {Ropa Delicado], 'Medium' {Mediana, modelos selectos] o 'Regular" Para el secado por un tiempo determinado, gire hacia la derecha el disco de control hasta que el indicador apunte al ajuste de tiempo adecuado en el ciclo de 'Time Dry/Air Fluff'.

Los ciclos y/as opciones pueden variar dependiendo de/modelo.

Nota:

Cuando se usa el ajuste de temperatura de secado sin calor el tiempo de secado sera mayor.

I

I

I

'Damp Dry'

I[Secado

hemedo, modelos selectos)

La opci6n 'Damp Dry' {Secado humedo] se encuentra en la secci6n de 'Time dry/Air Fluff' del disco de control. Esta opci6n est_ dise_ada para secar parcialmente la ropa, y se puede usar con cualquier selecci6n de temperatura. La opci6n 'Damp Dry' proporcionara 20 minutos de secado, seguidos por cinco minutos de enfriamiento.

Presione el disco de control

para empezar

Presione el disco de control para iniciar el funcionamiento de la secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada para que la secadora funcione.

Nota"

Puede girarse el disco en cualquiera de las dos direcciones para seleccionar un ciclo. Una vez iniciado, el disco no avanzara a una velocidad especffica durante los ciclos de _,uto Dry' {Secado automatico]. AI principio el disco no avanzara nada. Hacia el final del ciclo {cuando la carga comienza a secarse] el disco avanzara a una velocidad mas regular y mucho mas rapidamente. Esto operaci6n es normal.

36

SelecciOn de la temperatura

Para seleccionar la temperatura correcta, coloque el control de temperatura en una de las siguientes cuatro opciones: 'Regular', 'Medium' (mediana, modelos selectos), 'Low' (baja) o 'Air Fluff' (aire solamente).

'Regular'

'Medium' iVlediana

(_modelos selectos_

'Low'

Baja

Telas de algod6n resistentes o ropa con etiqueta de secdo a maquina.

Para telas sinteticas inarrugables o de planchado permanente, y telas de algod6n ligeras con etiquetade secado a maquina a temperatura mediana.

Para telas sensibles al calor con etiqueta con etiqueta de secado a maquina a temperatura baja o mediana.

'Air Fluff' Ropa que necesita refrescarse. La carga

Aire Solamente se agita con aire a temperatura ambiente. Use el ciclo de secado programado.

SelecciOn de opciones

'Extended Tumble'

[Agitaci6n

prolongada)

La opciOn de 'Extended Tumble' se ofrece para minimizar las arrugas en el ciclo de secado con sensor y control de arrugas. Esta caracteristica permite el una agitacion sin calor durante 60 minutos adicionales al final del ciclo. La ropa se puede sacar en cualquier momento durante esta porciOn del ciclo.

Los 60 minutos adicionales de agitaciOn sin calor se pueden cancelar girando la perilla selectora hasta 'Off'

(apagado) o abriendo la puerta.

37

'End of Cycle Signal'

[Serial de fin de

ciclo)

Cuando termina el ciclo, se escuchar9 un timbre.

El timbre algunos modelos, la sehal de final de ciclo se puede dar vuelta 'Off' de fin de ciclo se puede apagar girando la perilla.

Saque inmediatamente la carga para reducir el arrugado de la ropa Chime a 'Off'.

SelecciOn del ciclo

Para seleccionar un ciclo, gire el disco de control hasta el ajuste deseado. Cuando use un ciclo de

'Sensor Wrinkle Control' (control de arrugas con sensor), el disco de control debe apuntar entre 'More

Dry' (M_s seco) y 'Less Dry' (Menos seco) para la mayoria de las cargas.

Es posible que las cargas de mayor tama_o o m_s voluminosas requieran el ajuste 'More Dry' para secar completamente la carga. El ajuste 'Less Dry' es mejor para las telas ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del ciclo.

'Sensor Regular'

[regular

con sensor)

El ciclo regular con sensor fue disehado para secar la mayoria de la ropa de algodOn y de cama. AI final del ciclo, la ropa se enfria para reducir las arrugas.

'Sensor

Wrinkle Control'

[control

de

arrugas con sensor)

El ciclo de control de arrugas con sensor est9 dise_ado para secar automgticamente articulos inarrugables de algodOn, telas sinteticas, tejidos dobles y telas de planchado permanente.

AI final del ciclo, la ropa se enfria. Si no se saca la ropa de la secadora y se ha seleccionado la opciOn 'Extended

Tumble'

(agitaciOn prolongada), el ciclo avanzar9 a esta opciOn para proporcionar une agitaciOn adicional adicional sin calor. (Vea el paso 2).

_NS@[

Al_Huf'f

Los ciclos y las opciones pueden variar dependiendo del modelo.

'Time Dry/Air

Fluff' [Secado por tiempo/aire

solamente]

Este ciclo se puede usar para regular el tiempo de secado. Uselo con los ajustes de temperatura 'Air Fluff',

'Delicate' (delicado], 'Medium' (mediano, modelos selectos] o 'Regular'. Para el secado por un tiempo determinado, gire el disco de control Csentido horario) hasta que el indicador apunte al ajuste de tiempo adecuado en el ciclo de secado 'Time Dry/Air Fluff' (por tiempo/aire solamente].

I Nora:

Cuando se usa el ajuste de aire solamente el

'Damp Dry'

[Secado

h_medo, modelos selectos]

La opci6n 'Damp Dry' se encuentra en la secci6n de 'Time

Dry/Air Fluff' con aire del disco de control. Esta opci6n est_ diseiada para secar parcialmente la ropa, y se puede usar con cualquier selecci6n de temperatura.

La opci6n

'Damp Dry' proporcionar_ 20 minutos de secado, seguidos por cinco minutos de temperatura aire solamente, baja, mediana (modelos selectos] o regular enfriamiento.

Presione el disco de control

para empezar

Presione el disco de control para iniciar el funcionamiento de la secadora.

La puerta de la secadora debe estar cerrada para que la secadora funcione.

Nota"

Puede girarse el disco en cualquiera de las dos direcciones para seleccionar un ciclo. Una vez iniciado, el disco no avanzari a una velocidad especffica durante los ciclos de 'Sensor Dry' (secado con sensor). AI principio el disco puede no avanzar del todo. Hacia el final del ciclo

(cuando la carga comienza a secarse] el disco avanzari a una velocidad mis regular y mucho mis ripidamente.

Esto operaci6n es normal.

38

Selecci6n de temperatura

'Auto

Temp'

(temperatura

preferido) autom_tica)

(ajuste

Cuando se elige la opci6n de 'Auto Temp', la secadora seleccionara automaticamente la temperatura de secado mas adecuada de acuerdo con el ciclo y el nivel de secado programados.

Si prefiere no usar Auto Temp, gire la perilla de selecci6n

de temperatura al ajuste deseado.

'Regular'

'Medium'

Mediana

(modelos selectos]

'Low'

Bajo

Telas de algod6n resistentes o ropa con etiqueta de secdo a maquina.

Para telas sinteticas inarrugables o de planchado permanente, y telas de algod6n ligeras con etiquetade secado a maquina a temperatura mediana.

Para telas sensibles al calor con etiqueta con etiqueta de secado a maquina a temperatura baja o mediana.

'Air Fluff' Ropa que necesita refrescarse. La carga

Aire Solamente se agita con aire a temperatura ambiente. Use el ciclo de secado programado.

Ajuste de selecci6n del nivel de secado

Para seleccionar el nivel de secado, gire la perilla 'Dryness

Setting' (ajuste de nivel de secado] a la posici6n deseada.

La mayorfa de las cargas usan el ajuste de secado normal.

Las cargas de mayor tama_o o de artfculos mas voluminosos pueden requerir el ajuste 'More' (mas) para secar completamente la carga.

El ajuste 'Less' (menos] es mejor para las telas mas livianas o para dejar algo de humedad en la ropa al finalizar el ciclo. El ajuste 'Damp' (ht_medo] esta dise_ado para secar parcialmente la ropa. Use este ajuste para artfculos que deban extenderse o colgarse para secarlos.

Selecci6n de opciones (sisede a)

Timbre

de fin del ciclo - 'End of cycle signal'

(Seaal de finalizaci6n/del

ciclo)

Cuando el ciclo haya terminado, un timbre. El timbre sonara intermitentemente durante el ciclo 'Wrinkle Prevent'

(preveni6n de arugas]. En modelos selectos, el volumen sepal sonora puede ser ajustado. Para apagar el timbre, gire la perilla Chime a la posici6n Off (apagado].

39

'Wrinkle

Prevent' (prevenci6n

de arrugas)

Esta opci6n ofrece aproximadamente 95 minutos de acci6n giratoria intermitente con aire no calentado al final del ciclo para reducir las arrugas. Coloque el interruptor de prevenci6n de arrugas en la posici6n 'On' (encendido] para activar esta funci6n (modelos selectos). Algunos modelos proporcionan autom_ticamente 30 minutos de prevenci6n de arrugas al final del ciclo de control de arrugas solamente.

Selecci6n el ciclo

Para seleccionar un ciclo, gire el disco de control (selecci6n del ciclo] hasta el ajuste deseado. La luz indicadora junto al nombre del ciclo se iluminard.

Los ciclos de la secadora son ciclos de secado con sensor. El sensor de secado detecta automaticamente el nivel de humedad de la ropa y apaga la secadora cuando el nivel de secado seleccionado Centresecado ht_medo y mas seco] es alcanzado.

..............

'Refresh' (refrescar, modelos selectos)

El ciclo refrescar esta disefiado para eliminar las arrugas de los artfculos que estan limpios y secos pero que estan ligeramente arrugados, tales como los artfculos que han estado guardados en un armario Ileno oen una maleta o que han estado en la secadora por demasiado tiempo despues de que el ciclo ha finalizado. Este ciclo puede utilizarse con cualquier ajuste de temperatura.

Nora: Si la secadora detecta humedad en la carga cuando se selecciona el ciclo de refrescar, la secadora pasar_ automaticamente al ciclo de control de arrugas, e cua podrfa extender e tiempo de secado.

'Regular'

El ciclo Regular est_ disefiado para secar artfculos como toallas y ropa interior.

'Jeans' (pantalones

de mezclilla, modelos selectos)

El ciclo de pantalones de mezclilla esta disefiado para reducir las arrugas y enredos en las cargas de pantalones de mezclilla.

'Wrinkle Control' (control

de arrugas)

El ciclo de 'Wrinkle Control' est_ disefiado para secar autom_ticamente artfculos inarrugables de algod6n, telas sinteticas, tejidos y telas de planchado permanente.

Algunos modelos selectos avanzan automaticamente a la prevenci6n de arrugas proporcionando 30 minutos adicionales de acci6n giratoria sin calor al final del ciclo.

Los ciclos y las opcio##s pueden variar dependiendo dei modelo.

En los modelos con prevenci6n de arrugas opcional, los 95 minutos adicionales de acci6n giratoria sin calor pueden ser anulados girando el interruptor a la posici6n 'Off' (Apagado) o abriendo la puerta.

Delicates

(ropa delicada)

El ciclo de 'Delicates' esta disefiado para secar los artfculos sensibles al calor a la temperatura baja de secado.

Time Dry/Air

Fluff (secado por tiempo/aire

solamente)

El ciclo de 'Time Dry' puede ser usado para controlar el tiempo de secado. Use esta opci6n con cualquier ajuste de temperatura. Para el secado por tiempo, gire la perilla de selecci6n del ciclo a la cantidad de minutos deseada. Se encendera una luz indicadora de este ajuste.

Nota: El uso de la caracterfstica de Air Fluff (aire solamente) requerira un tiempo de secado m_s largo.

I

Cont.

40

41

Encendido de la secadora

Despu6s de programar el ciclo y las opciones deseadas, oprima la perilla de selecci6n

del ciclo

para encender la secadora.

Para interrumpir el ciclo, oprima la perilla de selecci6n del ciclo nuevamente o abra la puerta. Para reiniciar el ciclo, oprima la perilla de selecci6n del ciclo y el ciclo continuar_ a partir del punto de interrupci6n.

'Power Off' (apagado)

Gire la perilla de selecci6n del ciclo a la posici6n

'Power Off' para anular el ciclo y apagar la secadora.

Caracteristicas

Luces

indicadoras

de estado

del ciclo

La luz de 'Drying' (secando) se encenderd y permanecerd encendida hasta que la secadora entre en la porci6n de enfriamiento del ciclo. Cuando la secadora est6 en la porci6n de 'Cool Down' enfriamiento del ciclo, la luz de enfriamiento se encender&

Las luces 'Wrinkle Prevent' (prevenci6n de arrugas) y

'Complete' (completo) se encender_n cuando la secadora haya pasado a la porci6n de prevenci6n de arrugas del ciclo. En algunos modelos, la opci6n de prevenci6n de arrugas se activa autom_ticamente despu6s del ciclo de control de arrugas.

La luz 'Complete' (completo) se encenderd cuando se haya terminado el ciclo. La luz permanecerd encendida hasta que la puerta de la secadora sea abierta.

Si se interrumpe el ciclo de la secadora, se encenderd la luz 'Pause' (interrupci6n) hasta que el ciclo sea reactivado o se apague la secadora.

Time Dry

Limpie el filtro para pelusa

Despues de cada carga.

• Para reducir el tiempo de secado.

• Para que la secadora funcione con un consumo mas eficiente de energfa.

I Nota:

No use la secadora sin el filtro para pelusa.

Cargue adecuadamente la secadora

Coloque en la secadora una carga a la vez.

Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se secaran de manera diferente.

La ropa ligera se secar& mientras que la ropa pesada puede quedar h[imeda.

Cuando necesite secar solo una o dos prendas, a_ada uno o m_s articulos similares. De esta manera aumentard el movimiento de la ropa y la eficiencia de secado.

Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa dando como resultado un secado irregular y el arrugado excesivo de algunas telas.

Cuando seque articulos grandes y voluminosos tal como una frazada o cobertor, puede que sea necesario redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.

o

Accesodos

Rejilla de secado opcional

Algunos modelos selectos de secadora estan equipados con una rejilla de secado. La rejilla de secado es util para secar artfculos que, tales como zapatillas de tenis, sueteres, juguetes de peluche u otros artfculos delicados.

Nota:

La rejilla de secado con nt_mero de pieza 504105 esta disponible si no fue incluida con su secadora.

POngaseen contacto con su distribuidor o Ilame al

1-877-232-6771 para pedirla.

42

43

Panel de control

Limpie el panel con un paso suave y ht_medo. No use sustancias abrasivas.

"lamber

Quite cualquier mancha tal como de cray6n, lapiceros de tinta o tintura de telas de los artfculos nuevos (tales como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo prop6sito.

Luego seque toallas viejas o trapos para retirar cualquier residuo que haya quedado de la mancha o de los limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchas todavfa pueden quedar visibles, pero no se transferiran a las otras cargas de ropa que vayan aser secadas.

Gabinete

Borre las marcas con jab6n y agua. Si Io desea, utilice cera para electrodomesticos una vez al a_o.

Sistema de escape de la secadora

Inspeccione y limpie una vez al a_o el sistema de escape para mantener un rendimiento 6ptimo. La campana exterior de escape debe limpiarse con mas frecuencia para asegurar el funcionamiento adecuado. [Si desea m_s informaci6n consulte las instrucciones de instalaci6n.)

Consejos especiales

Sfrvase seguir las instrucciones de la etiqueta de cuidado o del fabricante para secar artfculos especiales. Si no hay una etiqueta de instrucciones disponible, use la siguiente informaci6n como gufa.

Sobrecamas y cobertores

Frazadas

Cortinas y recubrimientos

Pafiales de tela

Articulos rellenos de plumas

(chaquetas, bo/sas de dormir, etc..}

Espuma de goma

(reversos de tapetes, juguetes de pelucne, ciertas hombreras, etc..)

Almohadas

Pl_isticos (cortinas

de bafio, cubiertas de muebles exteriores, etc..)

• Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o sequelos en el ciclo 'Regular'.

Cerci6rese de que el artfculo este completamente seco antes de usarlo o guardarlo.

Puede que sea necesario redistribuir la ropa para asegurar un secado uniforme.

Seque s61ouna frazadas a la vez para Iograr una mejor acci6n de volteo.

Cerci6rese de que el artfculo este completamente seco antes de usarlo o guardarlo.

Use el ciclo 'Wrinkle Control' (control de arrugas) para minimizar las arrugas.

Seque en pequ@as cargas para Iograr mejores resultados y s_quelas tan pronto como sea posible.

Use el ciclo 'Regular' para hacer que los pa_ales queden suaves y encrespados.

Use el ciclo 'Regular' y un ajuste de temperatura 'Delicate' (ropa delicada).

Coloque un par de zapatos deportivos limpios en la secadora con el artfculo para encrespar los cobertores, etc. El a_adir un par de toallas secas acorta el tiempo de secado y absorbe humedad.

No intente usar un ajuste con calor. Use el ciclo 'Time Dry/Air Fluff' (Secado por tiempo/

Aire solamente) (sin calor).

• _ADVERTENCIA peligro de incendio.

- El secar un artfculo de goma con calor puede da_ar Io o crear un

• Que na hacer seque almohadas de capoc ni de espuma en la secadora.

• Use el ciclo 'Regular'.

• A_ada un par de toallas secas y un par de zapatos deportivos y limpios para ayudar a la acci6n de volteo y para encrespar el artfculo.

• Use el ciclo 'Time Dry/Air Fluff' (Secado por tiempo/Esponjado con aire) en una temperatura

'Delicate' (Ropa delicada) o 'Air Fluff' (Aire Solamente), dependiendo de las instrucciones de la etiqueta de cuidado.

Inversi6n de la puerta

Siga estos pasos para invertir la puerta:

1. Retire los cuatro tornillos que sujetan las bisagras.

2. Retire los nueve tornillos de la puerta y de las bisagras.

3. Saque la parte inferior del forro de la puerta CA),luego tire de el hacia abajo (_B)para retirar el forro de la puerta del panel de la puerta.

4. Gire el panel de la puerta 1800 como se muestra.

5. Retire la chapa de la cerradura del forro de la puerta e instalela en el lado opuesto.

6. Inserte el forro debajo de la brida en la parte inferior de la puerta CA),luego optima la parte superior del forro de la puerta hacia su lugar (_B).

7. Instale nuevamente los nueve tornillos que se sacaron en el Paso 2.

8. Usando un destornillador, retire los dos tapones de la puerta e instalelos en el lado opuesto de la abertura de la puerta.

9. Vuelva instalar los cuatro tornillos que sujetan las bisagras que fueron quitados en el Paso 1.

44

_UE

HACER

Si iea ias instrucciones de instaiaci6n y ia guia dei.....

usario.

QUI_ HACER

Permita que el aire de escape salga facilmente de la secadora.

_UE

NO HACER

aumente el tiempo de secado. ............................................................................................................................................................................................

QUI_ NO HACER

No limite el rendimiento de su secadora con un sistema de escape inadecuado.

4"

QUI_ HACER

Utilice un conducto metalico --_...jv(_:: rfgido de 4 (10,2cm) de dl_metr_).

Coloque cinta adhesiva en todas las juntas, incluyendo en la secadora. Nunca utilice tornillos que atrapan pelusa.

Q

QUI_ HACER

Mantenga los conductos tendidos de manera tan recta como sea posible.

i

QuI_ NO

HACER

No use conductos flexibles de plastico, aluminio o no metalicos.

(,I I

QUI_ NO HACER

No use tramos de conductos mas largos de Io necesario ni con demasiados codos.

45

QUI_ HACER

Limpie todos los conductos !

viejos antes de instalar su secadora nueva. Asegurese de que la aleta de ventilaci6n abra y cierre libremente. Inspeccione y limpie el sistema de escape anualmente.

QUI_ NO HACER

No permita que los conductos y la abertura de ventilaci6n esten aplastados ni obstruidos.

Localizaci6n

soluciondeoverios

No funciona

No calienta

No seca adecuadamente

Asegt_rese de que la secadora tenga la puerta cerrada.

• dEsta enchufado el cable electrico?

• dHay un fusible fundido o un disyuntor disparado?

• Si la puerta se abre durante el ciclo, presione el disco de control para reanudar el ciclo.

• dHay un fusible fundido o un disyuntor disparado?

• Seleccione un ajuste de calor, no el ajuste de aire solamente.

• Verifique que el suministro de gas sea adecuado para secadoras alimentadas con gas.

• Limpie el filtro para pelusa y el conducto de escape.

• El temporizador de la secadora puede haber pasado a la porci6n de enfriamiento del ciclo.

Revise todo Io anterior, y adem_s...

• Revise la campana de escape en el exterior de la casa, dabre y cierra libremente?

• Verifique si se ha acumulado pelusa en el sistema de escape. Los conductos deben ser inspeccionados y limpiados todos los afios.

• Utilice un conducto de escape metalico rfgido de 4" (10,2 cm).

• No sobrecargue la secadora. I carga de lavado = I carga de secado.

• Separe las prendas pesadas de las ligeras.

• Durante el ciclo puede ser necesario redistribuir los artfculos grandes y voluminosos tales como frazadas o cobertores redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.

• Revise que la lavadora este drenando adecuadamente para extraer el agua de la carga.

• La carga de ropa es muy pequefia y no hay un movimiento adecuado. Afiada unas cuantas toallas.

Produce mucho ruido

La perilla de

control avanza con lentitud

No seca en

forma pareja

Tiena olor

• Revise queen la carga no haya objetos tales como monedas, clavos, etc. Si los hay saquelos inmediatamente de la secadora.

• Es normal ofr que la valvula de gas de la secadora o el elemento calefactor se enciende y se apaga durante el ciclo de secado.

• La secadora debe estar nivelada e instalada sobre un piso s61ido.

• Un ruido de chasquidos puede ser el temporizador avanzando.

• Es normal que la secadora emita un ruido sordo causado por la alta velocidad del aire que se mueve a traves del tambor de la secadora y del sistema de escape.

• Este funcionamiento es normal para un ciclo de secado automatico o con sensor, especialmente al principio del ciclo. Una vez que la carga comienza a secarse, la perilla de control comenzara a avanzar.

La velocidad de avance sera baja al principio del ciclo porque hay mas humedad en la carga.

AI secarse mas la carga, la perilla de control avanzar_ mas r_pidamente.

• Las costuras, bolsillos y otras areas gruesas similares pueden no estar completamente secas cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Esto es normal. Seleccione el ajuste

'More Dry' (m_s seco) si Io desea.

• Si se seca un artfculo pesado con una carga de ropa liviana, tal como una toalla con sabanas, es posible que el artfculo pesado no este completamente seco cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Separe los artfculos pesados de los mas livianos para obtener los mejores resultados del secado.

• Los olores domesticos, tales como olores de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc., pueden penetrar a la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitaci6n, Io calienta, Io circula en el tambor y Io hace circular al exterior. Cuando estos olores se encuentren presentes en el aire, ventile completamente la habitaci6n antes de usar la secadora.

46

Garanlia servicio

Lo que no cubren estas garantias:

1. Situaciones y da_os resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades: a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inapropiado.

b. Cualquier reparaciOn, modificaciOn, alteraciOn o ajuste no autorizado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado.

c. Mal uso, abuso, accidentes, uso irrazonable o hechos fortuitos.

d. Corriente, voltaje, suministro el6ctrico o suministro de gas incorrectos.

e. Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles.

2. Las garantias quedan nulas si los numeros de serie originales han sido retirados, alterados o no son f4cilmente legibles.

3. Bombillas.

4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.

5. El costo del servicio o Ilamada de servicio para: a. Corregir errores de instalaciOn. Para las secadoras, esto incluye la ventilaciOn del aparato. Se debe usar conducto de ventilaci6n metalico fuerte de 4" (10,2 cm). Consulte las instrucciones de instalaci6n.) b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.

c. Transportar el electrodom6stico al establecimiento de servicio y el retorno del producto al cliente.

6. Los da_os consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantia.

En algunos estados no se permite la exclusion o limitaciOn de da_os consecuentes o incidentales, por Io tanto la limitaci6n o exclusi6n anterior puede no aplicarse en su caso.

Si necesita servicio

Vea primero la secciOn de Iocalizacidn y soluciOn de averias en la guia de uso y cuidado o Ilame a Atenci6n al cliente al 1-800-688-9900 en EEUU. o al 1-800-688-2002 en Canad4.

Para obtener servicio bajo la garantia

Para ubicar una compa_ia de servicio autorizado en su Iocalidad, p6ngase en contacto con el distribuidor donde adquiri6 su electrodom6stico o Ilame a Maytag Services sM,atenci6n al cliente. Si no recibe servicio satisfactorio bajo la garantia, por favor Ilame o escriba a:

Maytag ServicessM

Attn: CAIR_ Center

P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370

EE.UU.: 1-800-688-9900

Canad_i: 1-800-688-2002

Nota:

Cuando se ponga en contacto con Maytag Services sM,atenci6n al cliente acerca de un problem& por favor incluya la siguiente informaciOn: a. Su nombre, direcci6n y numero de tel6fono.

b. Los numeros de modelo y de serie (so encuentra en el lado izquierdo de la abertura de la puerta de su electrodom6stico); c. Nombre y direcciOn del distribuidor y la fecha decompra; d. Una descripciOn clara del problema que esta experimentando; e. Comprobante de compra;

47

Form No. A/06/05

Las gufas de uso y cuidado, los manuales de servicio y la informaciOn sobre piezas pueden solicitarse

Part No. 2202687

a Maytag Services sM,atenciOn al cliente.

www.maytag.com

Litho U.S.A. @2005 Maytag Appliances

Sales Co.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement