advertisement
8575995
/
DISHWASHER
In Canada, call for assistance
1-800-461-5681,
for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.inglis.ca
LAVE.VAISSELLE
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-461-5681, installation ou service, le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web h www.inglis.ca
pour
Table of Contents/Table des matieres .............. 2
Models/ModUles IPC2505, IPU2536
TABLEOF CONTENTS
DISHWASHER SAFETY .................................................................
3
PARTS AND FEATURES ................................................................
5
Control Panels ..............................................................................
6
UNDERCOUNTER START-UP
GUIDE ..........................................
6
Using Your New Dishwasher .......................................................
6
Stopping Your Dishwasher ..........................................................
7
PORTABLE START-UP GUIDE .....................................................
7
Using Your New Dishwasher .......................................................
7
Stopping Your Dishwasher ..........................................................
8
CONNECTING THE DISHWASHER ..............................................
8
Connecting the Faucet Adapter ...................................................
8
Connecting to Water and Electrical Supply ................................. 9
Using the Faucet ..........................................................................
9
Disconnecting the Dishwasher ....................................................
9
DISHWASHER LOADING ..............................................................
9
Loading Suggestions ...................................................................
9
Loading Top Rack ......................................................................
10
Loading Bottom Rack ................................................................
10
Loading Silverware Basket ........................................................
11
DISHWASHER
USE ......................................................................
11
Detergent Dispenser ..................................................................
11
Rinse Aid Dispenser ...................................................................
12
Dishwasher Efficiency Tips ........................................................
12
Cycle Selection Charts ...............................................................
13
Canceling a Cycle ......................................................................
13
Changing a Cycle or Setting ......................................................
14
Adding Items During a Cycle .....................................................
14
Option Selections .......................................................................
14
Drying System ............................................................................
14
Overfill Protection Float ..............................................................
14
WASHING SPECIAL ITEMS .........................................................
15
DISHWASH ER CARE
...................................................................
16
Cleaning ......................................................................................
16
Cleaning the Filter Screen ..........................................................
16
Drain Air Gap ..............................................................................
Storing ........................................................................................
16
16
TROUBLESHOOTING
..................................................................
17
ASSISTANCE
OR SERVICE .........................................................
18
Accessories ................................................................................
18
WAR RANTY ..................................................................................
19
TABLEDES MATIERES
LA SI_CURITI_ DU LAVE-VAISSELLE
.........................................
21
PII_CES ET CARACTI:!:RISTIQUES ..............................................
23
Tableaux de commande ............................................................
24
GUIDE DE MISE EN MARCHE - SOUS COMPTOIR
................. 24
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle ................................ 24
Arr_t du lave-vaisselle ................................................................
25
GUIDE DE MISE EN MARCHE - APPAREIL MOBILE ............... 25
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle ................................ 25
Arr_t du lave-vaisselle ................................................................
26
CONNEXION
DU LAVE-VAISSELLE ...........................................
26
Connexion de I'adaptateur pour robinet .................................... 26
Connexion a la source d'eau et d'alimentation electrique ........ 27
Utilisation du robinet ..................................................................
27
Deconnexion du lave-vaisselle ...................................................
27
CHARGEMENT
DU LAVE-VAISSELLE ....................................... 27
Suggestions de chargement ......................................................
27
Chargement du panier superieur ...............................................
28
Chargement du panier inferieur .................................................
28
Chargement du panier a couverts .............................................
29
UTILISATION
DU LAVE-VAISSELLE ...........................................
29
Distributeur de detergent ...........................................................
29
Distributeur d'agent de rin9age ..................................................
30
Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle ................................ 31
Tableaux de selection de programmes ..................................... 31
Annulation d'un programme ......................................................
32
Changement d'un programme ou reglage ................................ 32
Addition de vaisselle durant un programme .............................. 32
Selection d'options .....................................................................
32
Systeme de sechage ..................................................................
33
Dispositif de protection contre le debordement ........................ 33
LAVAGE D'ARTICLES SpI!:CIAUX ..............................................
34
ENTRETIEN
DU LAVE-VAISSELLE .............................................
35
Nettoyage ...................................................................................
35
Nettoyage de I'ecran du filtre .....................................................
35
Dispositif anti-refoulement .........................................................
35
Remisage ....................................................................................
35
DI!:PANNAGE .................................................................................
36
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................
38
Accessoires ................................................................................
38
GARANTIE .....................................................................................
39
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
This is the safety alert symbol.
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the dishwasher.
[] Use the dishwasher only for its intended function.
[] Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
[] When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
[] Do not wash plastic items unless they are marked
"dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
[] Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of the dishwasher.
[] To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING
iNSTRUCTiONS
• For a grounded, cord=connected
dishwasher:
The dishwasher must be grounded,
in the event
of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment=grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING;
Improper connection of the equipment=grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the dishwasher
is properly
grounded.
Do not modify the plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
• For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment=grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment=grounding terminal or lead on the dishwasher.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
Install where dishwasher is protected from the elements.
Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve.
Such ruptures are not covered by the warranty. See "Storing" in the "Dishwasher Care" section for winter storage information.
Install and level dishwasher on a floor that will hold the weight, and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such as the cap on the drain outlet) before installing. See
Installation Instructions for complete information.
PARTSAND FEATURES
This manual covers several different models. The dishwasher you have purchased may have some or all of the parts and features listed below.
I
d
A. Third level wash
B. Top rack
C. Lower spray arm
D. Water inlet opening (in tub wall)
E. Bottom rack
F Rack bumper
G. Heating element
H. Vent
L Spray tower and protector
J, Model and serial number label
K. Silverware basket
L. Overfill protection float
M. Detergent dispenser
N. Rinse aid dispenser
Model IPC2505
m
CYCLES
O g
OPT|ONS
_ O
CYCLES
Normal
Rinse Only
Heavy !
POtS & Pans
Plate Warmer
Dry
Model IPU2536
CYCLES
OPT|ONS
Rinse Only CYCLES
Normal
Neavy
Pots & Par
Dry
,PF
UNDERCOUb ER START-UPGUIDE
Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety information and useful operating tips.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground
dishwasher.
Connect ground
wire to green ground
connector
in terminal
box.
Do not use an extension
cord.
Failure to follow these instructions
can result in
death, fire, or electrical shock.
Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones) from dishes.
2.
Properly load the dishwasher. (See "Dishwasher Loading.")
Make sure nothing prevents the spray arm(s) from spinning freely.
PORTABLE START-UPGUIDE
Before using your dishwasher, remove all packaging materials.
Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety information and useful operating tips.
3.
Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse aid if needed. (See "Dishwasher Use.")
#l
4.
Push door firmly closed. The door latches automatically.
Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the water is hot. (See "Dishwasher Efficiency Tips.") Turn off water.
5.
Select a drying option.
NOTE: Use No Heat Dry for the Rinse Only cycle.
6.
Press the desired cycle and option selections.
(See
"Dishwasher Use.") Turn the cycle control knob to the desired cycle to start.
Electrical Shock
Hazard
Plug into a grounded
3 prong outlet.
Do not remove ground
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
cord.
Failure
to follow these
instructions
can result
in
death, fire, or electrical
shock.
A power supply of 120 volts, 60 Hz AC, 15 or 20 amps, is required.
1.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
2.
Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones) from dishes.
3.
Properly load the dishwasher. (See "Dishwasher Loading.")
Make sure nothing prevents the spray arm(s) from spinning freely.
You can stop your dishwasher anytime during a cycle.
1.
Open the door slightly.
2.
Wait for the spraying action to stop. Then open the door all the way, if needed.
3.
Close the door to continue the cycle.
OR
1.
Turn the cycle control knob slowly clockwise until you hear water draining. Let the dishwasher drain completely.
2.
Open the door.
3.
Turn the cycle control knob to Off.
4.
Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse aid if needed. (See "Dishwasher Use.")
5.
Push door firmly closed. The door latches automatically.
Run hot water at the sink where you will connect dishwasher until water is hot. (See "Dishwasher Efficiency Tips.") Turn off the water and hook the dishwasher to the faucet. (See
"Connecting the Dishwasher.") Turn on the hot water.
Q i
Preparing the faucet
1.
Remove the screen holder or aerator, screen, and washer from the end of the faucet.
2.
Use the faucet adapter kit that came with your portable dishwasher to modify the faucet where the dishwasher will be used.
NOTE: Remove and save the washer, screen, and screen holder or aerator for future use.
6.
Select a drying option.
NOTE: Use No Heat Dry for the Rinse Only cycle.
7.
Press the desired cycle and option selections.
(See
"Dishwasher Use.") Turn the cycle control knob to the desired cycle to start.
B
.............
C
......................
A. Washer
B. Screen
C. Screen holder or aerator
Connecting the faucet adapter to faucets with external threads
Insert the 2 screens and then the thin washer from the faucet adapter kit into the faucet adapter. Attach the adapter onto the end of the faucet.
NOTE: Do not use the thick washer.
You can stop your dishwasher anytime during a cycle.
1.
Open the door slightly.
2.
Wait for the spraying action to stop. Then open the door all the way, if needed.
3.
Close the door to continue the cycle.
OR
1.
Turn the cycle control knob slowly clockwise until you hear water draining. Let the dishwasher drain completely.
2.
Open the door.
3.
Turn the cycle control knob to Off.
NOTE: A special adapter must be installed on the faucet before the dishwasher
Instructions can be connected.
Complete
Hold the dishwasher at the top front corners.
Installation and the adapter are packed with your dishwasher.
(See the Installation Instructions.)
When moving your dishwasher, make sure the door is latched.
B
C .........................
A. Thin washer
B. Screens
C. Faucet adapter
Connecting the faucet adapter to faucets with internal threads
Insert the 2 screens, the thin washer, and then the thick washer from the faucet adapter kit into the faucet adapter. Attach the adapter onto the end of the faucet.
NOTE: Use both washers.
B ........ o j_Q
A. Thick washer
B. Thin washer
C. Screens
D. Faucet adapter
1,
2.
Run water at the faucet until it is hot. Turn off the water.
Pull the hoses out of their storage compartment on the back of the dishwasher.
NOTE: Make sure the hoses are not kinked or twisted. Kinked hoses reduce washing performance.
1.
Turn off the hot water. (This can be done after the last rinse.)
2.
Press the red button on the connector to release the water pressure.
I
B
3,
Pull down on the locking collar while lifting the hose connector onto the faucet adapter.
A. Faucet adapter
B. Locking collar
C. Hose connector
4.
5.
6.
When the connector snaps into place, release the locking collar.
Turn the hot water on slowly until it is all the way on.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
You can draw water from the faucet while the dishwasher is connected.
NOTE: Do not draw water while the dishwasher is filling or while water is being pumped out. (This helps prevent a low fill when dishwasher is filling or mixing drain water with fresh water when dishwasher is draining.)
Press the red button on the hose connector to draw water from the faucet. (The faucet is set on hot. Adjust the faucet for the water temperature you want.)
NOTE: Turn the hot water back on after you draw water from the faucet. Turn off the cold water.
A. Faucet adapter
B. Locking collar
C. Red button
D. Hose connector
3.
Lift slightly on the hose connector while pulling down the locking collar. Pull down on the connector.
4.
Empty any remaining water from the connector by turning the connector upside-down.
5.
Unplug the power supply cord and return it to the storage compartment.
6.
Return the hoses to the storage compartment.
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes. It is not necessary to rinse the dishes before putting them into the dishwasher. The wash module removes food particles from the water. The module contains a chopping device which will reduce the size of food items.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and eggshells enter the wash module, you might hear chopping, grinding, crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal when hard items enter the module. Do not let metallic items
(such as pot handle screws) get into the wash module.
Damage can occur.
It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.
Load dishes so they are not stacked or overlapping, if possible.
For best drying, water must be able to drain from all surfaces.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not interfere with the spray arm rotation.
Run a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan to wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta, spinach, and cooked cereals may be hard to remove if they are left to dry over a period of time.
Quiet operating tips
To avoid thumping/clattering noises during operation:
• Make sure lightweight load items are secured in the racks.
• Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of the spray arm.
• Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during dishwasher operation to prevent noise transfer through drains.
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and utensils. Items with cooked-on or dried-on food should be loaded with soiled surfaces facing inward to the spray. (See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown.
Do not cover spray tower. See arrow.
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items.
(See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown.
Do not cover third level wash (on some models). See arrow.
Cup and g_ssload
Mixedload
Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom rack. Load small items in the bottom rack only if they are secured in place.
Load plates, soup bowls, etc., between prongs and facing inward to the spray.
Overlap the edges of plates for large loads.
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety of ways depending upon their size and shape. Load bowls securely between the rows of prongs. Do not nest bowls because the spray will not reach all surfaces.
Mixed load
• Place items so open ends face down for cleaning and draining.
• Load glasses and cups in top rack only. The bottom rack is not designed for glasses and cups. Damage can occur.
• Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage.
• To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
• China, crystal, and other delicate items must not touch each other during dishwasher operation.
Damage can occur.
• Wedge lightweight items against one another or overlap them with heavier dishes.
• Load plastic items securely in the top rack only. Wash only plastic items marked "dishwasher safe."
• Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the top rack. Load bowls in the center section for best stability.
Utensil load
Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the sides and back. Loading such items in front can keep the water spray from reaching the detergent dispenser and silverware basket.
• Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
•
Make sure pot handles and other items do not stop rotation of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.
•
Do not load items between the bottom rack and the side of the dishwasher tub because they might block the water inlet opening.
NOTE: If you have removed the bottom rack for unloading or cleaning, replace it with the bumpers in front.
10
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take the basket out for loading on a counter or table.
NOTE: Unload or remove the basket before unloading the racks to avoid spilling water droplets onto the silverware.
The detergent dispenser has 2 sections.
The Pre-Wash section empties detergent into the dishwasher when you close the door.
A B C D
Mix items in each section of the basket with some pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested items.
IMPORTANT: Always load items (knives, skewers, etc.) pointing down.
NOTES:
• Do not load silver or silver-plated silverware with stainless steel. These metals can be damaged by contact with each other during washing.
• Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices, etc.) can pit or corrode silverware.
Run a rinse cycle if you do not have a full load to wash immediately.
A. Cover
B. Main Wash section
C. Cover latch
D. Pre-Wash section
The larger Main Wash section automatically empties detergent into the dishwasher during the main wash. (See the "Cycle
Selection Charts.")
• Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents can produce excessive suds that can overflow out of the dishwasher and reduce washing performance.
• Add detergent just before starting a cycle.
• Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
NOTE: Do not use detergent if you have selected a rinse cycle.
Filling the dispenser
1.
If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing the cover latch.
2.
Fill the Main Wash section with detergent. See "How much detergent to use."
3.
Fill the Pre-Wash section if needed. (See "Cycle Selection
Charts.")
4.
Close the dispenser cover.
The cover will open during the cycle to dispense the detergent.
How much
detergent to use
The amount of detergent to use depends on the hardness of your water and the type of detergent.
If you use too little, dishes won't be clean. If you use too much in soft water, glassware will etch.
• Water hardness can change over a period of time. Find out your water's hardness by asking your local water department, water softener company, or county extension agent.
11
Where to fill
Top of 3rd step (9 tsp or 45 mL)
Top of 2nd step (6 tsp or 30 mL)
Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as spots or streaks. They also improve drying by allowing water to drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type.
Checking the dispenser
Check the center of the fill indicator cap. Clear means it needs filling.
Top of 1st step (3 tsp or 15 mL)
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
Soil Level Main Wash Pre-Wash
Lightly soiled/Prerinsed dish loads
Normally soiled dish loads
Heavily soiled dish loads
3 tsp (15 mL)
[top of 1st step]
6 tsp (30 mL)
[top of 2nd step]
9 tsp (45 mL)
[top of 3rd step]
3 tsp (15 mL)
[top of 1st step]
6 tsp (30 mL)
[top of 2nd step]
6 tsp (30 mL)
[top of 2nd step]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
Soil Level Main Wash Pre-Wash
All soil types 9 tsp (45 mL)
[top of 3rd step]
6 tsp (30 mL)
[top of 2nd step]
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.
Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered detergent. Tablet detergents should be placed in the main wash section of the detergent dispenser with the cover closed. Follow instructions on the package when using liquid dishwasher detergent, concentrated powdered detergent or tablet detergent.
IMPORTANT: See "Cycle Selection Charts" for which detergent dispenser sections to use with each cycle.
Or you can remove the fill indicator cap. If an "E" is visible, the dispenser is empty.
Filling the dispenser
The rinse aid dispenser holds 6 oz (175 mL) of rinse aid. Under normal conditions, this will last for about 3 months. You do not have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it full, but be sure not to overfill it.
1.
Make sure the dishwasher door is completely open.
2.
Remove the fill indicator cap.
3.
Add rinse aid. Fill to the smallest opening in the lower part of the dispenser. Overfilling can cause the rinse aid to leak out, and could cause oversudsing.
\
4.
Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5.
Replace the fill indicator cap. Close tightly.
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent.
Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry spot-free.
For best dishwashing results, water should be 120°F
(49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if the water temperature is too low. Water that is too hot can make some soils harder to remove and cause certain detergent ingredients not to function.
If your water heater is located far from the dishwasher, it may be necessary to run the hot water at the faucet closest to the dishwasher to minimize the amount of cold water in the water line.
12
To check water temperature
1.
Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at least 1 minute•
2.
Place a candy or meat thermometer in a glass measuring cup.
Pots & Pans
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and regular tableware.
Use both detergent dispenser sections.
Wash
•
Rinse Rinse
• •
Main
Wash
•
Rinse
•
Final
Rinse
•
Dry
•
Time
(rnin)
98
Water
Usage
(gal/L)
8.6/32,7
3.
Check the temperature on the thermometer as the water is running into the cup.
Additional efficiency tips
•
To save water, energy and time, do not rinse dishes before putting them into the dishwasher.
• Use a low energy, quick, or short cycle whenever possible.
These cycles use less hot water and energy than a normal cycle.
• Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher during off-peak hours• Local utilities recommend avoiding heavy usage of energy at certain times of day.
• During the summer, run your dishwasher at night• This reduces daytime heat buildup in the kitchen.
• Use the energy-saving dry option whenever possible. Allow longer drying times (overnight) when using these options. Use a rinse aid to improve drying.
• Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse portion of the cycle only when needed.
• Run your dishwasher with full loads• Run a rinse cycle after meals until the dishwasher is full.
If your home is equipped with a water softener, you may want to avoid starting the dishwasher during the regeneration of the softener, since this may contribute to poor wash performance.
,_,¢e b@ ;t</ I (.,/ssS '_;_;
Press the desired cycle• Turn the cycle control knob to the desired cycle. If the door is latched, you will hear the cycles start and stop as the cycle control knob passes each cycle mark. This is normal and does not hurt the dishwasher. If you prefer, you can set the cycle control knob with the door unlatched.
To use Rinse Only, press HEAVY or NORMAL and turn the cycle control knob to Rinse Only.
A "O" shows what steps are in each cycle.
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
These models meet the ENERGY STAR®guidelines for energy efficiency.
Cycle time includes dry time.
Heavy Wash
Use this cycle for loads with with heavy food soil.
Wash
•
Rinse Rinse Main
Wash
Rinse Final
Rinse
• • • •
Dry
•
Time
(rnin)
90
Water
Usage
(gal/L)
7.2/27.2
Normal
Use both detergent
Wash dispenser sections.
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil. (The energy-usage label is based on this cycle•)
Use both detergent dispenser sections.
Wash
•
Rinse Rinse Main
Wash
•
Rinse
•
Final
Rinse
•
Dry
•
Time
(rnin)
85
Water
Usage
(gal/L)
5,7/21.8
Rinse Only
Use this cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away.
Do not use detergent with this cycle.
Wash Rinse Rinse Main
Wash
Rinse
•
Final
Rinse
•
Dry Time
(rnin)
20
Water
Usage
(gal/L)
2.9110.9
You can cancel a cycle at any time.
1.
Turn the cycle control knob slowly clockwise until you hear water draining. Let the dishwasher drain completely.
2.
Open the door.
3.
Turn the cycle control knob to Off.
13
You can change a cycle anytime during a cycle.
1.
2.
4.
Lift the door latch to stop the cycle.
Turn the cycle control knob clockwise.
3.
Check the detergent dispensers. They must be filled properly for the new cycle.
NOTE: Turning the cycle control knob can cause the covered detergent dispenser section to open and release the detergent. Check the covered section if the cycle uses detergent in both sections.
Close the door firmly until it latches. The dishwasher new cycle.
starts a
You can add an item anytime before the main wash starts, or the cycle control knob reaches Normal Wash.
1.
Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before opening the door.
2.
Open the door and add the item.
3.
Close the door, but do not latch it. Wait 30 seconds for the air in the dishwasher to warm up. This reduces the amount of moisture escaping from the vent when restarting a cycle.
4.
Close the door firmly until it latches. The dishwasher resumes the cycle.
Delay Hours (on some models)
Use Delay Hours to run your dishwasher at a later time or during off-peak hours. You can add items to the load anytime during the delay countdown.
After adding items, close the door firmly until it latches. The delay countdown will not continue if the door is not latched.
To delay the start
1.
Close the door.
2.
Select a wash cycle and option(s).
3.
Turn the cycle control knob clockwise to the number of hours you want the dishwasher to delay the start.
NOTES:
• To cancel the delay, turn the cycle control knob to the desired cycle.
• Rinse Only and Normal wash cycles cannot be delayed.
Plate Warmer (on some models)
Use the Plate Warmer cycle to warm serving dishes or dinner plates.
NOTE: Do not use No Heat Dry with the Plate Warmer.
1.
Close and latch the door.
2.
Press RESET OPTIONS.
3.
Turn the cycle control knob to PLATE WARMER.
4.
The cycle control knob will turn itself to OFF when the dishes are ready.
You can change an option anytime before the selected option begins. For example, you can press an unheated drying option any time before drying begins.
No Heat Dry
Select this energy-saving option to dry without heat. No heat drying is useful when loads contain plastic dinnerware that may be sensitive to high temperatures.
The dishes take longer to dry, and some spotting can occur. For best drying, use a liquid rinse aid. Some items (such as plastics) may need towel drying.
NOTE: The dishwasher automatically heats the air in the dishwasher during the "dry" portion of the cycle unless you select No Heat Dry.
Hi-Temp Boost
Select this option to add extra heat to the water in the Heavy wash or Normal wash cycles. This helps remove food soil.
Reset Options
Select this option to change an option setting. You can change option settings anytime during a cycle as long as the cycle has not passed the point where the option is used. For example, you can press No Heat Dry anytime before the cycle control knob reaches Dry.
1.
Press RESET OPTIONS.
2.
Press 1 or more options.
During drying, you can see steam escaping through the vent at the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries your dishes.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent during drying.
......
ft' ..... '
01_{
,_
I,
The overfill protection float (in the front right corner of the dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be in place for the dishwasher to operate.
Check under the float for objects that may keep the protector from moving up or down.
14
WASHINGSPECIALITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material Dishwasher Safe?/Oomments
Aluminum Yes
High water temperature and detergents can affect finish of anodized aluminum,
Disposable
Aluminum
No
Do not wash throwaway aluminum pans in the dishwasher. These might shift during washing and transfer black marks to dishes and other items.
Bottles and Cans
No
Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen and clog the spray arms or pump and reduce washing performance.
Cast Iron No
Seasoning will be removed, and iron will rust.
China/
Stoneware
Yes
Always check manufacturer's recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf can discolor or fade.
Crystal
Gold
Glass
Hollow-Handle
Knives
Yes
Always check manufacturer's recommendations before washing. Some types of leaded crystal can etch with repeated washing.
No
Gold-colored flatware will discolor.
Yes
Milk glass yellows with repeated dishwasher washing.
No
Handles of some knives are attached to the blade with adhesives which can loosen if washed in the dishwasher.
Material
Pewter, Brass,
Bronze
Disposable
Plastics
Plastics
Stainless Steel
Sterling Silver or
Silver Plate
Tin
Wooden Ware
Dishwasher Safe?/Oomments
No
High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish.
No
Cannot withstand high water temperatures and detergents.
Yes
Always check manufacturer's recommendations before washing.
Plastics vary in their capacity to withstand high temperatures and detergents.
Load plastics in top rack only.
Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately.
Prolonged contact with food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage finish.
Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately.
Prolonged contact with food containing salt, acid, or sulfide
(eggs, mayonnaise, and seafood) can damage finish.
No
Can rust.
No
Wash by hand. Always check manufacturer's instructions before washing. Untreated wood can warp, crack, or lose its finish,
15
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn't draining well.
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your dishwasher from water backing up into it.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in "Spotting and filming on dishes" in "Troubleshooting."
NOTE: Run a normal cycle with detergent after cleaning the interior.
©
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, contact your local dealer; or call us or your nearest designated service center and ask for Part Number 300096.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the manufacturer.
With most types, you lift off the chrome cover.
Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if necessary.
The filter system requires periodic cleaning as needed.
To clean screen
1.
Wait at least 20 minutes after a cycle for the heating element to cool down
2.
Unload and slide the bottom rack forward. (Remove bottom rack if necessary to reach filter screen.)
3.
Remove collected particles from the screen with your fingers or a paper towel.
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water supply and power supply to the dishwasher.
Winterizing your dishwasher
Protect your dishwasher and home against water damage due to freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have your dishwasher winterized by authorized service personnel.
4.
Replace the bottom rack with the rack bumpers facing the door.
NOTE: Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.
16
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dishwasher is not operating properly
•
Dishwasher does not run or stops during a cycle
Is the door closed tightly and latched?
Did you use the correct amount of fresh detergent?
Use recommended dishwasher detergents only. Refer to the
"Detergent Dispenser" section.
Do not use less than 1 tb
(15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.
Is the right cycle selected?
Refer to the "Cycle Selection
Charts."
Is there power to the dishwasher?
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Is detergent caked in dispenser?
Use fresh detergent only. Do not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.
Clean dispenser when caked detergent is present.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and cans?
Has the motor stopped due to an overload? The motor automatically resets itself within a few minutes. If it does not restart, call for service.
Is the water shutoff valve (if installed) turned on?
• Dishwasher will not fill
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure is too low.
Is the overfill protection float able to move up and down freely? Press down to release.
•
Water remains in the dishwasher
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or laundry detergents.
Use recommended dishwasher detergents only.
Is the cycle complete?
•
Dishwasher door will not close
•
Detergent remains in the covered section of the dispenser
Is the bottom rack in backwards?
The rack bumpers must face the dishwasher door.
Is the cycle complete?
Is the detergent lump-free?
Replace detergent if necessary.
Is the bottom rack installed properly with the bumpers in the front? Refer to the "Parts and Features" section. Reinstall the rack if necessary.
• White residue on the front of the access panel
Was too much detergent used? Refer to the "Detergent
Dispenser" section.
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different brand to reduce foaming and eliminate buildup.
•
Odor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle once or twice a day until you have a full load.
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar rinse as described in "Spotting and filming on dishes" later in this Troubleshooting guide.
•
Condensation on the kitchen counter (built-in models)
Is the dishwasher aligned with the countertop?
Moisture from the vent in the dishwasher console can form on the counter.
Refer to the Installation Instructions for more information.
Spots and stains on dishes
•
Spotting and filming on dishes
Is your water hard or is there a high mineral content in your water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid dispenser filled.
Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Refer to the "Dishwasher Efficiency
Tips" section.
Did you use the correct amount of effective detergent?
Use recommended dishwasher detergents only. Refer to the
"Detergent Dispenser" section.
Do not use less than 1 tb
(15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster pump on the water supply can be added if pressure is too low.
Dishes are not completely clean
•
Food soil left on the dishes
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the "Dishwasher
Loading" section.
Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Refer to the "Dishwasher Efficiency
Tips" section.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use only. Vinegar is an acid, and using it too often could damage your dishwasher.
1.
Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energysaving dry option. Remove all silverware or metal items.
2.
Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.
3.
Run the dishwasher through a complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
17
Silica film or etching
(silica film is a milky, rainbow-
colored deposit; etching is a cloudy film)
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain types of glassware. This is usually caused by some combination of soft or softened water, alkaline washing solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher, and the heat of drying. It might not be possible to prevent the problem, except by hand washing.
To slow this process use a minimum amount of detergent but not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica film and etching are permanent and cannot be removed. Do not use heated drying.
• White spots on cookware with nonstick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware seasoning? Reseason cookware after washing in the dishwasher.
•
Brown stains on dishes and dishwasher interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the covered section of the detergent dispenser. Do not use detergent.
Follow with a normal wash cycle with detergent.
If treatment is needed more often than every other month, the installation of an iron removal unit is recommended.
Black or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the dishwasher and cause marking. Hand wash these items.
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed in the dishwasher?
Stains can gradually fade over time.
Regular use of heated drying will slow fading. Stains will net affect dishwasher performance.
Regular use of a rinse cycle and an air-dry or energy-saving dry option will reduce the likelihood of staining.
Dishes do not dry completely
• Dishes are not dry
Did you load your dishwasher to allow proper water drainage?
Do not overload. Refer to the "Dishwasher
Loading" section. Use a liquid rinse aid to speed drying.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the "Rinse Aid
Dispenser" section.
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a heated drying option for dryer dishes.
Dishes are damaged during a cycle
•
Chipping of dishes
Did you load the dishwasher properly?
Load the dishes and glasses so they are stable and do not strike together from washing action. Minimize chipping by moving the rack in and out slowly.
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of china and glassware might be too delicate for automatic dishwashing.
Wash by hand.
Noises
•
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
A hard object has entered the wash module (on some models). When the object is ground up, the sound should stop. If the noise persists after a complete cycle, call for service.
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
For service
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only FSP° factory specified replacement parts. Factory specified replacement parts will fit right and work right, because they are made with the same precision used to build every new
INGLIS ® appliance.
To locate FSP® replacement parts in your area, call us or your nearest designated service center.
Call the Whirlpool Canada Inc. Customer Interaction Center toll free:
1-800-481-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants
provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Referrals to local dealers.
Call 1-800-807-6777.
Whirlpool Canada Inc. designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
Inc. with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
To order accessories, call 1-800-807-6777 and ask for the appropriate part number or contact your authorized Inglis dealer.
18
INGLIS®MAJORAPPLIANCEWARRANIT
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for factory specification replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.
Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1.
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3.
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6.
Replacement parts or repair labor costs for units operated outside Canada.
7.
Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9.
Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM PROVINCE TO PROVINCE.
Outside Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool at f-800-807-6777.
8/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty
service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
19
20
LASECURITEDU LAVE.VAISSELLE
Votre s6curit6 et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves h vous et h d'autres.
_
"AVERTISSEMENT".
Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_e ou de blessure grave si voue ne suivez pae imm_diatement lee instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si voue ne suivez pae lee instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI:!:CURITI:!:
AVERTISSEMENT
les suivantes :
:Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les pr6cautions 616mentaires dent
• Lire la totalit6 des instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
• N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
• Utiliser les d6tersifs ou agents de ringage recommand6s pour lave-vaisselle et les garder hers de la port6e des enfants.
• Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fagon qu'ils ne puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fagon h ne pas vous couper.
• Ne pas laver d'articles en plastique h moins qu'ils ne soient marqu6s "Peut aller au lave-vaisselle" ou
1'6quivalent. Si I'article ne porte aucune indication, v6rifier aupr_s du fabricant.
• Ne pas toucher 1'616ment chauffant pendant le fonctionnement ou imm6diatement apr_s.
• Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tousles panneaux de I'enceinte ne sont pas en place.
• Ne pas jouer avec les commandes.
• Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte, le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
• Pour 6viter tout risque d'accident, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
• Sous certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se former dans un r6seau d'eau chaude inutilis6 depuis deux semaines ou plus. L'HYDROGI_NE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le syst_me d'eau chaude n'a pas 6t6 utilis6 depuis un certain temps, laisser couler I'eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra h I'hydrog_ne de s'6vaporer. Ce gaz 6tant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette p6riode.
• Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
21
22
iNSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
[] Pour un lave-vaisselle tell6 a la terre, branch6 avec un cordon :
Le lave-vaisselie dolt 6tre reli6 & la terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise & terre r6duira le risque d'un choc 61ectrique en fournissant le moins de r6sistance pour le courant 61ectrique. Le lave-vaisselie est 6quip6 d'un cordon avec un conducteur pour relier les appareiis & la terre. La fiche dolt 6tre branch6e sur une prise appropri6e, instalJ6e et reJi6e & Ja terre conform6ment aux codes et r6glements
Jocaux.
AVERTISSEMENT :
La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils
b,la terre peut causer le risque de choc 61ectrique.
V6rifier avec un 6lectricien comp6tent ou un repr6sentant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement reli6 & la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le
Jave-vaisselJe; si elJe n'entre pas dans la prise, faire installer une prise appropri6e par un
61ectricien comp6tent.
[] Pour un lave-vaisselle branch6 en permanence :
Le lave-vaisselle dolt 6tre branch6 & un syst_me d'instalJation 61ectrique permanent en m6tal reJi6
b,Jaterre, ou un conducteur pour relier Jes appareils dolt 6tre reli6 avec les conducteurs du circuit et branch6 & une borne pour relier les appareils & la terre ou au cordon d'alimentation
61ectrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ
CES iNSTRUCTiONS
Installer le lave-vaisselle dans un endroit & I'abri des intemperies.
Proteger I'appareil centre le gel pour eviter une rupture possible du robinet de remplissage.
De telles ruptures ne sent pas couvertes par la garantie. Voir "Remisage" & la section "Entretien du lave-vaisselle" pour la preparation du remisage en hiver.
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans un espace convenable pour ses dimensions et son utilisation.
Enlever tousles bouchons d'expedition des tuyaux et des raccords (tel que le capuchon sur I'ouverture de vidange) avant I'installation.
Voir les instructions d'installation pour des renseignements complets.
PIECESETCARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents.
Le lave-vaisselle que vous avez achete peut comporter certaines ou toutes les caract@istiques enum6rees ci-dessous.
A
C
D
G
A. Troisieme niveau de lavage
B. Panier sup_rieur
C. Bras d'aspersion inf_rieur
D. Arriv_e d'eau
(dans la parei de la cuve)
E. Panier inf_rieur
F. Butoir de panier
G. £-I_ment chauffant
H. Event
I. Tourelle d'aspersion
et protecteur
J. Plaque signal#tique des num_ros
de modele et de s_rie
K. Panier a couverts
L. Dispositif de protection contre le d_bordement
M. Distributeur de d_tergent
IV.Distributeur
d'agent de ringage
23
ModUle IP02505
OPT|ONS
II) )I;i )1ii[II_)001] III:iI[I(iI,!'
I
•
CYCLES
Normal
Heavy
Pots & Par
Plate Warmer
Dry
Rinse Only
]
Rinse
ModUle IPU2536
qD
CYCLES
!
_ ¢D
OPT|ONS
_lo
Rinse Only
CYCLES
Normal
Heavy
Pots & Par
Dry
GUIDEDE MISEEN MARCHE.SOUSCOMPTOIR
Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever tousles materiaux d'emballage. Lire ce guide d'utilisation et d'entretien au complet. Vous y trouverez des renseignements de securit6 importants ainsi que des conseils d'utilisation utiles.
11
C_
_
]i i_
*=fll_
I?/I]) '=L'I ii)
I II,A!I
24
Risque de basculement
Ne pas utiliser
le lave-vaissele
jusqu'_ ce qu'il soit completement instal&
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de tee instructions
peut causer
des blessures
graves ou des coupures.
Risque de choc _lectrique
Relier le lave-vaissele _ la terre d'une m_thode
_lectrique.
Brancher
le fil reli_ _ la terre au connecteur
vert reli_ _ la terre dans la boffe de la borne.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de tee instructions
peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Oter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou os) de la vaisselle.
2.
Bien charger le lave-vaisselle.
(Voir "Chargement du lavevaisselle".) S'assurer que rien n'emp_che le ou les bras d'aspersion de tourner librement.
GUIDEDEMISEEN MARCHE.
APPAREILMOBILE
Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever tousles mat@iaux d'emballage.
Lire ce guide d'utilisation et d'entretien au complet.
Vous y trouverez des renseignements de securit6 importants ainsi que des conseils d'utilisation utiles.
3.
Ajouter le detergent h vaisselle et contr61er le niveau d'agent de ringage dans le distributeur.
Ajouter I'agent de ringage au besoin. (Voir "Utilisation du lave-vaisselle".)
4=
Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage automatiquement.
Laisser I'eau couler du robinet le plus pres du lave-vaisselle jusqu'& ce qu'elle soit chaude. (Voir
"Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle".) Fermer le robinet.
5.
Choisir une option de sechage.
REMARQUE : Utiliser la fonction No Heat Dry (sechage a I'air) lots du programme Rinse Only (Ringage seulement).
6.
Appuyer sur les boutons de programmes et d'options desires. (Voir "Utilisation du lave-vaisselle".) Tourner le bouton de commande au programme desire pour la mise en marche.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect
de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
L'appareil dolt _tre alimente par un circuit de 120 volts, 60 Hz CA,
15 ou 20 A.
1.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
2.
Oter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou os) de la vaisselle.
3.
Bien charger le lave-vaisselle.
(Voir "Chargement du lavevaisselle".) S'assurer que rien n'emp_che le ou les bras d'aspersion de tourner librement.
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle a tout moment au cours de I'execution d'un programme.
1.
Entrouvrir legerement la porte.
2.
Attendre la fin de I'aspersion.
Ouvrir completement la porte, au besoin.
3.
Refermer la porte pour continuer le programme.
OU
1.
Tourner doucement le bouton de commande de programme dans le sens horaire jusqu'a ce que I'on entende I'eau se vidanger. Laisser le lave-vaisselle se vidanger completement.
2.
Ouvrir la porte.
3.
Tourner le bouton de commande de programme jusqu'a la position Off.
4=
Ajouter le detergent a vaisselle et contr61er le niveau d'agent de rin(_age dans le distributeur.
Ajouter I'agent de ringage au besoin. (Voir "Utilisation du lave-vaisselle".)
25
5=
Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage automatiquement.
Laisser I'eau couler du robinet le plus pres du lave-vaisselle jusqu'a ce qu'elle soit chaude. (Voir
"Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle".) Fermer le robinet et connecter le lave-vaisselle au robinet. (Voir
"Connexion du lave-vaisselle".) Ouvrir I'eau chaude.
Q i
Preparation du robinet
1.
Enlever le porte-filtre ou I'aerateur, le filtre et la rondelle de
I'extremite du robinet.
2.
Utiliser I'ensemble d'adaptateur pour robinet fourni avec le lave-vaisselle mobile pour modifier le robinet qui servira au lave-vaisselle.
REMARQUE
: Oter et mettre de c6te la rondelle, le filtre et portefiltre ou aerateur pour utilisation ulterieure.
6.
Choisir une option de sechage.
REMARQUE
: Utiliser la fonction No Heat Dry (sechage a I'air)
Iors du programme Rinse Only (Ringage seulement).
7.
Appuyer sur les boutons de programmes et d'options desirees. (Voir "Utilisation du lave-vaisselle".) Tourner le bouton de commande au programme desire pour la mise en marche.
B
......................
A. Rondefle
B. Filtre
C. Porte-filtre ou a_rateur
Connexion de radaptateur
flletage externe pour robinet aux robinets
Inserer les 2 filtres, puis la rondelle mince de I'ensemble de
I'adaptateur pour robinet darts I'adaptateur pour robinet. Visser
I'adaptateur sur I'extremite du robinet.
REMARQUE : Ne pas utiliser la rondelle epaisse.
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle a tout moment au cours de I'execution d'un programme.
1.
Entrouvrir legerement la porte.
2.
Attendre la fin de I'aspersion.
Ouvrir completement la porte, au besoin.
3.
Refermer la porte pour continuer le programme.
OU
1.
Tourner doucement le bouton de commande de programme dans le sens horaire jusqu'a ce que I'on entende I'eau se vidanger. Laisser le lave-vaisselle se vidanger completement.
2.
Ouvrir la porte.
3.
Tourner le bouton de commande de programme jusqu'a la position Off.
CONNEXIONDU
LAVE.VAISSELLE
A
..........................
A. Rondelle mince
B. Filtres
C. Adaptateur pour robinet
Connexion de radaptateur
flletage interne pour robinet aux robinets
Inserer les 2 filtres, la rondelle mince puis la rondelle epaisse de
I'ensemble de I'adaptateur pour robinet darts I'adaptateur pour robinet. Visser I'adaptateur sur I'extremite du robinet.
REMARQUE : Utiliser les deux rondelles.
REMARQUE : Un adaptateur special dolt _tre installe sur le robinet avant que le lave-vaisselle puisse _tre raccorde.
Les instructions d'installation completes ainsi que I'adaptateur sont livres avec le lave-vaisselle.
(Voir les instructions d'installation.)
Lors du deplacement du lave-vaisselle, s'assurer que la porte est enclenchee.
Saisir le lave-vaisselle par les coins avant superieurs.
A. Rondelle #paisse
B. Rondelle mince
C. Filtres
D. Adaptateur pour robinet
26
1,
2.
Ouvrir le robinet d'eau chaude et attendre que I'eau soft chaude. Fermer le robinet.
Tirer les tuyaux hors du compartiment de rangement
I'arriere du lave-vaisselle.
REMARQUE : S'assurer que les tuyaux ne sont pas deformes ou tordus. Les tuyaux deformes reduisent le rendement du lave-vaisselle.
1.
Fermer I'eau chaude. (On peut le faire apres le dernier ringage.)
2.
Appuyer sur le bouton rouge du raccord pour degager la pression de I'eau.
I
B
C
3,
Tirer vers le bas sur le collet de blocage tout en poussant le raccord de tuyau sur I'adaptateur pour robinet.
A. Adaptateur pour robinet
B. Collet de blocage
C. Bouton rouge
D. Raccord de tuyau
3.
Soulever legerement le raccord de tuyau tout en abaissant le collet de blocage. Tirer le raccord vers le bas.
4.
Retourner le raccord pour bien vider I'exces d'eau.
5.
Deconnecter le cordon de courant electrique et le ranger dans le compartiment de rangement.
6.
Replacer les tuyaux dans le compartiment de rangement.
A. Adap tateur pour robinet
B. Collet de blocage
C. Raccord de tuyau
4.
Lorsque le raccord s'enclenche, rel&cher le collet de blocage.
5.
Ouvrir completement, mais lentement, le robinet d'eau chaude.
6.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
On peut prendre de I'eau du robinet pendant que le lave-vaisselle est connecte.
REMARQLIE : Ne pas prendre de I'eau pendant que le lavevaisselle se remplit ou pendant I'evacuation de I'eau. (Ceci emp_che un faible remplissage Iorsque le lave-vaisselle se remplit ou le melange de I'eau d'evacuation avec I'eau fralche
Iorsque le lave-vaisselle se vide.)
Appuyer sur le bouton rouge du raccord de tuyau pour prendre de I'eau du robinet. (Le robinet est regle a chaud. Regler le robinet pour la temperature d'eau desiree.)
REMARQUE : Ouvrir I'eau chaude apr_s avoir puise de I'eau du robinet. Fermer I'eau froide.
LAVE.VAISSELLE
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs. II n'est pas necessaire de rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Le module de lavage separe les particules alimentaires de I'eau. Le module contient un dispositif de hachage qui reduit la grosseur des particules alimentaires.
REMARQOE
:
Si des articles durs tels que graines de fruits, noix et coquilles d'oeufs penetrent darts le module de lavage, il est possible que I'on entende des bruits de hachage, broyage ou bourdonnement.
Ces bruits sent normaux
Iorsque des articles durs penetrent dans le module. Cviter que des articles metalliques (tels que des vis de poignees de casserole) penetrent dans le module de lavage. Des dommages peuvent en resulter.
II est important que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces sales.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu'elle ne soft pas empilee ou en chevauchement.
Pour le meilleur resultat de sechage, I'eau doit pouvoir s'ecouler de toutes les surfaces.
S'assurer que les couvercles et poignees de casseroles, plaques a pizza ou a biscuits, etc. n'entravent pas la rotation des bras d'aspersion.
Utiliser un programme de ringage pour garder la vaisselle legerement mouillee si vous n'avez pas I'intention de la laver bient6t. Les aliments tels que les oeufs, riz, p&tes alimentaires, epinards et cereales cuites peuvent _tre difficiles a enlever si on les laisse secher pendant quelque temps.
27
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le fonctionnement :
• S'assurer que les articles legers sont bien retenus dans les paniers.
• S'assurer que les couvercles et poignees de casseroles, plaques a pizza eta biscuits, etc. ne touchent pas les parois interieures ou n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion.
• Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas les uns les autres.
REMARQUE
: Pour les modeles encastres, boucher les orifices d'evacuation des eviers avec leurs bondes pendant les operations de lavage pour eviter le transfert du bruit par les canalisations.
Le panier superieur est congu pour le chargement des tasses, verres et petits articles. (Voir les modeles de chargement recommandes ci-dessous.)
REMARQUE : Les caracteristiques du panier de votre lavevaisselle peuvent differer des illustrations.
Ne pas couvrir le troisieme niveau de lavage (sur certains modeles). Voir la fleche.
Veiller ace qu'il n'y aft aucun contact entre les articles de porcelaine, de cristal et autres articles delicats.
IIs pourraient subir des dommages.
Coincer les articles legers les uns contre les autres ou veiller ce qu'ils soient chevauches par de la vaisselle plus Iourde.
Placer les articles de plastique solidement dans le panier superieur seulement.
Ne laver des articles de plastique au lave-vaisselle que s'ils sent identifies comme "lavable au lave-vaisselle."
On peut placer dans le panier sup_rieur de petits bols ou moules et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la section centrale pour la meilleure stabilite.
Le panier inferieur est congu pour les assiettes, casseroles et ustensiles. Charger dans le panier inferieur les articles sur lesquels des produits alimentaires ont cuit ou seche; orienter la surface sale vers I'interieur, vers les bras d'aspersion.
(Voir les modeles de chargement recommandes dans les illustrations.)
REMARQUE : Les caracteristiques sur le panier de votre lavevaisselle peuvent differer des illustrations.
Ne pas couvrir la tour d'arrosage. Voir la fleche.
Charge de tasses et verres
Charge mixte
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavite des articles vers le bas.
Charger les verres et les tasses dans le panier superieur seulement. Le panier inferieur n'est pas congu pour les verres et les tasses. IIs pourraient y subir des dommages.
Placer les tasses et verres dans les rangees entre les tiges.
Ces articles places sur les tiges peuvent se casser.
Pour eviter I'ecaillage, veiller ace que les verres a pied ne touchent pas les autres articles.
Charge mixte
Ne pas charger dans le panier inferieur des articles comme verres, tasses ou articles de plastique.
Ne charger de petits articles dans le panier inferieur que s'ils sent bien fixes en place.
Charger les assiettes, bols a soupe, etc. entre les tiges de separation; orienter ces articles vers I'interieur, vers les bras d'aspersion.
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes en chevauchement.
Charger les bols a soupe, a cereales et de service dans le panier de diverses fagons selon leur taille et forme. Charger les bols solidement entre les rangees de tiges. Ne pas imbriquer les bols car le jet d'eau n'atteindra pas toutes les surfaces.
Charge d'ustensiles
28
Charger les plaques & biscuits, moules a g&teaux et autres gros articles sur les c6tes eta I'arriere. Le chargement de tels articles a I'avant peut emp_cher le jet d'eau d'atteindre le distributeur de detergent et le panier a couverts.
• Immobiliser les ustensiles de cuisson dans le panier, cavite vers le bas.
• Veiller & ce que les poignees des ustensiles et autres articles n'entravent pas la rotation du ou des bras d'aspersion.
Le ou les bras d'aspersion doivent pouvoir tourner librement.
• Ne pas charger d'articles entre le panier inferieur et la paroi lat@ale de la cuve du lave-vaisselle.
Cela risque de bloquer
I'arrivee d'eau.
REMARQUE : Si vous avez retire le panier inferieur pour le decharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs a I'avant.
......
...........
Charger le panier a couverts alors qu'il est darts le panier inf@ieur ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
REMARQUE : Toujours decharger ou enlever le panier a couverts avant de decharger le reste du lave-vaisselle afin d'eviter que des gouttes d'eau tombent sur les couverts.
LAVE.VAISSELLE
Le distributeur de detergent comporte 2 sections. La section de prelavage vide le detergent dans le lave-vaisselle Iors de la fermeture de la porte.
A B C D
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers le haut et d'autres vers le bas afin que les articles ne s'imbriquent pas. Le jet d'eau ne peut pas atteindre les articles imbriques.
IMPORTANT : Toujours charger les articles (couteaux, brochettes, etc.) pointes vers le bas.
REMARQUES :
• Ne pas charger d'ustensiles en argent ou plaques argent avec des articles en acier inoxydable.
Ces metaux peuvent _tre endommages s'ils se touchent durant le lavage.
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqQres ou de la corrosion sur les couverts.
Effectuer un programme de ringage si la charge n'est pas assez pleine pour un lavage immediat.
A. Couvercle
B. Section du lavage principal
C. Loquet du couvercle
D. Section du pr_lavage
La section plus grande pour le lavage principal vide automatiquement le detergent dans le lave-vaisselle au cours du programme de lavage. (Voir les "Tableaux de selection de programmes".)
• N'utiliser que du detergent pour lave-vaisselle automatique.
Les autres detergents peuvent produire une mousse excessive qui risque de deborder du lave-vaisselle et reduire la performance de lavage.
Verser le detergent juste avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
•
Conserver le detergent bien ferme dans un lieu sec et frais.
Pour I'obtention de meilleurs resultats, un detergent a lavevaisselle frais est meilleur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de detergent si vous avez selectionne un programme de rin_age.
Remplissage du distributeur
1.
Si le couvercle du distributeur est ferme, I'ouvrir en poussant le Ioquet du couvercle.
2.
Verser le detergent darts la section pour le lavage principal.
Voir "Quantite de detergent a utiliser".
3.
Remplir la section pour le prelavage au besoin. (Voir les
"Tableaux de selection de programmes".)
4.
Fermer le couvercle du distributeur.
Le couvercle s'ouvrira Iors du programme pour distribuer le detergent.
Quantit_ de d_tergent
_ utiliser
La quantite de detergent a utiliser depend de la durete de
I'eau et du type de detergent.
Si on n'utilise pas assez de detergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si on utilise trop de detergent dans une eau douce, la solution attaquera les articles de verre.
La durete de I'eau peut changer au cours d'une periode de temps. Pour determiner la durete de I'eau, consulter le service local de distribution d'eau potable ou une entreprise d'adoucissement de I'eau.
29
Ou remplir
Jusqu'au sommet du 3° repere
(9 c. a the ou 45 mL)
Jusqu'au sommet du 2° repere
(6 c. a the ou 30 mL)
Jusqu'au sommet du 1°' repere
(3 c. a the ou 15 mL)
Un agent de ringage emp_che I'eau de former des gouttelettes qui peuvent secher en laissant des taches ou coulees. II ameliore egalement le sechage en permettant a I'eau de s'_couler de la vaisselle au cours du ringage final en liberant une petite quantite de I'agent de tint;age dans I'eau de rin9age. Votre lave-vaisselle est congu pour utiliser un agent de rin£;age liquide. Ne pas utiliser un agent de ringage solide ou en forme de pain.
V_rification du distributeur
Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur d'agent de ringage. La transparence indique un besoin de remplissage.
Eau douce a moyenne (0 a 6 grains par gallon U.S.)
[eau ordinaire traitee a I'adoucisseur et du service municipal]
Niveau de salet_
Charges de vaisselle
I_g_rement sale/pr_rinc_e
Charges de vaisselle normalement sale
Charges de vaisselle tres sale
Lavage principal
3 c. a th_ (15 mL)
[jusqu'au sommet du
1°' repute]
6 c. a th_ (30 mL)
[jusqu'au sommet du
2° rep_re]
9 c. a th_ (45 mL)
[jusqu'au sommet du
3° rep_re]
Pr_lavage
3 c. a th_ (15 mL)
[jusqu'au sommet du
1°' repute]
6 c. a th_ (30 mL)
[jusqu'au sommet du
2° rep_re]
6 c. a th_ (30 mL)
[jusqu'au sommet du
2° rep_re]
Eau moyenne
dure
(7 a 12 grains
par gallon U.S.)
[eau de _uits et du service municipal]
Niveau de salet_ Lavage principal Pr_lavage
Tous genres de salet_s
9 c. a th_ (45 mL) 6 c. a th_ (30 mL)
[jusqu'au sommet du [jusqu'au sommet du
3° rep_re] 2° rep_re]
REMARQUE : Les quantites indiquees correspondent a I'emploi d'un detergent en poudre standard.
La quantite peut varier si on utilise un detergent en poudre concentre ou un detergent liquide.
Les detergents en pastilles doivent _tre ajoutes a la section de lavage principal du distributeur de detergent avec le couvercle ferme. Lors de I'utilisation d'un detergent en poudre concentre, d'un detergent liquide ou d'un detergent en pastille, proceder conformement aux instructions indiquees sur I'emballage.
IMPORTANT : Voir "Tableaux de selection de programme" pour savoir quelles sections du distributeur de detergent utiliser avec chaque programme.
Ou retirer le bouchon du distributeur d'agent de rin(_age. Si la lettre "E" est visible, le distributeur est vide.
Remplissage du distributeur
La capacite du distributeur d'agent de ringage est de
6 oz (175 mL). Dans des conditions normales, cette quantite devrait durer environ 3 mois. II n'est pas necessaire d'attendre que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le garder plein, mais s'assurer de ne pas trop le remplir.
1.
S'assurer que la porte du lave-vaisselle est completement ouverte.
2.
Oter le bouchon du distributeur d'agent de ringage.
3.
Verser I'agent de ringage. Remplir jusqu'a I'ouverture la plus petite dans la partie inferieure du distributeur.
Un remplissage excessif suscitera une fuite de I'agent de ringage et un moussage excessif.
4.
Essuyer tout agent de ringage renverse avec un chiffon humide.
5.
Replacer le bouchon du distributeur d'agent de tint;age et bien le serrer.
30
.,0 I( $ s' '_ * "
11()II
...........
...... "
L'eau chaude dissout et active le ditergent de lavage de la vaisselle. L'eau chaude dissout £galement la graisse sur la vaisselle et contribue au sechage sans taches des verres. Pour les meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait _tre a 120°F (49°C) son entree dans le lave-vaisselle.
Les charges peuvent ne pas
_tre lavees aussi bien si la temperature de I'eau est trop basse.
L'eau trop chaude peut rendre certaines saletes plus difficiles enlever et emp_cher certains ingredients du detergent de faire effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut _tre necessaire de faire couler I'eau chaude au robinet le plus pres du lave-vaisselle pour minimiser la quantite d'eau froide dans la canalisation d'eau.
Contr61e de la temperature de reau
1.
Laisser couler I'eau chaude par le robinet le plus proche du lave-vaissele pendant au moins 1 minute.
2.
Placer un thermometre a viande ou a confiserie dans une tasse a mesurer en verre.
Appuyer sur le programme disir£. Tourner le bouton de commande des programmes au programme desir& Si la porte est enclenchee, vous entendrez les programmes commencer et terminer alors que le bouton de commande de programme passe la marque de chaque programme.
Ceci est normal et n'endommage pas le lave-vaisselle.
Si vous le preferez, vous pouvez regler le bouton de commande des programmes avant d'enclencher la porte.
Pour utiliser le ringage seulement, appuyer sur HEAVY (intense) ou NORMAL (normal) et tourner le bouton de commande des programmes a Rinse Only (rin(_age seulement).
Le "O" indique les etapes de chaque programme.
La consommation d'eau est indiquee en gallons am#ricains/litres.
Ces modeles sont conformes aux lignes directrices d'efficacite energetique ENERGY STAR®.
La duree du programme inclut la duree de sechage.
Pots & Pans/casseroles
Utiliser ce programme pour les casseroles et la vaisselle ordinaire difficiles a nettoyer et tres sales.
Utiliser les deux sections du distributeur de d_tergent.
Lavage Rin-
(;age
•
Rin-
(;age
Lavage principal
Rin-
(;age
• • •
Rin-
(;age
final
•
S_-
chage
•
Dur_e
(rain)
98
Consom-
rnation
d'eau
(gal/L)
8,6/32,7
3.
Verifier la temperature sur le thermometre pendant que I'eau coule dans la tasse.
9
Conseils d efflcacit_ suppl_mentaires
• Pour _conomiser de I'eau, de I'energie et du temps, ne pas rincer la vaisselle avant de la placer darts le lave-vaisselle.
Utiliser un programme de faible energie, rapide ou court chaque fois que c'est possible. Ces programmes utilisent moins d'eau chaude et d'energie que le programme Normal.
Utiliser la caracteristique de mise en marche differ6e (sur certains modeles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les services publics Iocaux recommandent d'eviter I'emploi intense d'energie a certaines heures du jour.
Durant I'ete, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour reduire I'accumulation de chaleur dans la cuisine durant la journee.
Utiliser I'option de sechage econergique chaque fois que c'est possible. Lors de I'utilisation de ces options, prevoir des durees de sechage plus Iongues (la nuit). Utiliser un agent de rin(_age pour ameliorer le sechage.
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un supplement de chaleur au lavage ou a la section de ringage du programme seulement Iorsque cela s'impose.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges completes.
Utiliser un programme de ringage apres les repas jusqu'a ce que le lave-vaissele soit plein.
Si votre domicile est equipe d'un adoucisseur d'eau, vous voudrez peut-_tre eviter de mettre le lave-vaisselle en marche durant la regeneration de I'adoucisseur, laquelle pourrait entrainer une mauvaise performance de lavage.
Heavy Wash/lavage intense
Utiliser ce programme pour les charges avec vaisselle tres sale.
Utiliser les deux sections du distributeur de detergent.
Lavage
Rin-
_;age
Rin-
_;age
Lavage prin-
cipal
Rin-
(;age
• • •
Rin-
_;age final
S_chage
• •
Dur_e
(min)
60
Consornmation
d'eau
(gal/L)
7,2/27,2
Normal Wash/lavage normal
Utiliser ce programme pour des charges comportant des quantites mod_rees de debris alimentaires.
(L'etiquette de consommation d'energie est basee sur ce programme.)
Utiliser les deux sections du distributeur de d_tergent.
Lavage Rin-
_;age
Rin-
_;age
Lavage prin-
cipal
Rin-
(;age
• •
Rin-
_;age final
S_chage
• •
Dur_e
(min)
85
Consornmation
d'eau
(gal/L)
5,7/21,8
31
Rinse Only/rin_age seulement
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne seront pas laves immediatement.
Ne pas utiliser de detergent avec ce programme de rin?age.
Lavage Rin-
gage
Rin-
_age
Lavage principal
Rin-
_age
•
Rin-
_age
final
•
S_chage
Dur_e
(rnin}
20
Consomrnation d'eau
(gal/L)
2,9/10,9
II est possible d'annuler un programme n'importe quand.
1.
Tourner doucement le bouton de commande de programme dans le sens horaire jusqu'a ce que vous entendiez I'eau couler. Laisser le lave-vaisselle se vidanger completement.
2.
Ouvrir la porte.
3.
Tourner le bouton de commande de programme & la position
Off.
Vous pouvez changer un programme a tout moment durant un programme.
1.
Soulever le Ioquet de la porte pour arr_ter le programme.
2.
Tourner le bouton de commande de programme dans le sens horaire.
3.
Examiner les distributeurs de detergent.
II faut qu'ils soient convenablement remplis pour le nouveau programme.
REMARQUE
: Tourner le bouton de commande de programme peut causer I'ouverture de la section couverte du distributeur de detergent et la distribution du detergent.
Examiner la section couverte si le programme utilise du detergent dans les deux sections.
4.
Bien fermer la porte jusqu'& ce qu'elle s'enclenche.
Le lavevaisselle commence un nouveau programme.
II est possible d'ajouter un article en tout temps avant le debut du lavage principal ou avant que le bouton de commande de programme atteigne Normal Wash (lavage normal).
1.
Soulever le Ioquet de la porte pour arr_ter le programme.
Attendre que I'action d'aspersion s'arr6te avant d'ouvrir la porte.
2.
Ouvrir la porte et ajouter I'article.
3.
Fermer la porte, mais ne pas la verrouiller. Attendre
30 secondes pour que Fair dans le lave-vaissele se rechauffe. Cette action reduit la quantite d'humidite s'echappant du ventilateur Iors de la remise en marche d'un programme.
4.
Bien fermer la porte jusqu'a ce qu'elle s'enclenche.
Le lavevaisselle reprend le programme.
,-_i ¸_ •'4 .... _ _+
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que
I'option choisie ne commence.
Par exemple, vous pouvez appuyer sur une option de sechage sans chaleur en tout temps avant que le sechage commence.
No Heat Dry/s_chage & rair
Selectionner cette option permettant d'economiser de I'energie pour secher la vaisselle sans chaleur. Le sechage sans chaleur est utile Iorsque les charges contiennent des articles en plastique sensibles aux temperatures elevees.
La vaisselle prend plus de temps a secher et certaines taches peuvent survenir. Pour le meilleur sechage, utiliser un agent de ringage liquide. Certains articles (tels que les plastiques) peuvent avoir besoin d'@tre essuyes avec un linge.
REMARQUE
: Le lave-vaisselle chauffe automatiquement I'air dans le lave-vaisselle au cours de la portion "sechage" du programme a moins que vous ne choisissiez le sechage a I'air.
Hi-Temp Boost/lavage & haute temperature
Choisir cette option pour augmenter la temp@ature de I'eau dans les programmes Heavy wash (lavage intense) et Normal wash
(lavage normal). Ceci aide a enlever les particules alimentaires.
Reset Options/r_initialisation des options
Choisir cette option pour changer le reglage d'une option. Vous pouvez changer les reglages d'option en tout temps au cours d'un programme pour mutant que le programme n'ait pas passe le point ou I'option est utilisee. Par exemple, vous pouvez appuyer sur No Heat Dry en tout temps avant que le bouton de commande de programme n'atteigne Dry.
1.
Appuyer sur RESET OPTIONS (reinitialisation).
2.
Appuyer sur une option ou plus.
32
Delay Hours/lavage diff_r_ (sur certains modules)
Utiliser I'option de lavage differe pour faire marcher votre lavevaisselle a une heure plus tardive ou en dehors des heures de pointe. Vous pouvez ajouter des articles a la charge en tout temps au cours du compte a rebours. Apres avoir ajoute des articles, bien fermer la porte jusqu'& ce qu'elle s'enclenche.
Le compte a rebours ne continuera pas si la porte n'est pas enclenchee.
Pour diff_rer la raise en marche
1.
Fermer la porte.
2.
Choisir un programme de lavage et une ou des options.
3.
Tourner le bouton de commande de programme darts le sens horaire jusqu'au nombre d'heures de mise en marche diff@ee du lave-vaisselle.
REMARQUES :
• Pour annuler la mise en marche differee, tourner le bouton de commande de programme au programme desir6.
• Les programmes Rinse Only (rin(;age seulement) et Normal wash (lavage normal) ne peuvent _tre differ6s.
Plate Warmer/chauffe-plat
(sur
certains modules)
Utiliser le programme chauffe-plat pour rechauffer des plats de service ou des assiettes.
REMARQUE : Ne pas utiliser No Heat Dry avec le chauffe-plat.
1.
Fermer la porte et I'enclencher.
2.
Appuyer sur RESET OPTIONS (reinitialisation des options).
3.
Tourner le bouton de commande a PLATE WARMER
(chauffe-plat).
4.
Le bouton de commande de programme s'eteint automatiquement Iorsque la vaisselle est prate.
Durant le sechage, vous pouvez voir de la vapeur s'echapper par
I'event du coin sup@ieur gauche de la porte.
Ceci est normal car la chaleur seche la vaisselle.
t=j
IMPORTANT
: La vapeur est chaude. Ne pas toucher I'event durant le sechage.
Le dispositif de protection contre le debordement (au coin avant droit de la cuve du lave-vaisselle) emp_che le lave-vaisselle de deborder. II faut qu'il soit en place pour que le lave-vaisselle fonctionne.
S'assurer qu'il n'y a pas en dessous des objets qui puissent emp_cher le dispositif de monter ou de descendre.
33
En cas de doute au sujet du lavage d'un article particulier, consulter le fabricant pour determiner si I'article est lavable au lave-vaisselle.
Mat_riau
Aluminium
Aluminium jetable
Bouteilles et cannettes
Fonte
Porcelaine/gres
Cristal
Or
Verre
Coutellerie a manche creux
Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Oui
L'eau chaude et les detergents peuvent affecter la finition de I'aluminium anodise.
Non
Ne pas laver les plats d'aluminium jetables au lave-vaisselle.
IIs risquent de se deplacer durant le lavage et de transferer des marques noires h la vaisselle et a d'autres articles.
Non
Laver manuellement les bouteilles et cannettes.
Les etiquettes peuvent se detacher dans le lave-vaisselle et obstruer les orifices des bras d'aspersion ou la pompe, et reduire la performance de lavage.
Non
La patine sera eliminee et la fonte rouillera.
Oui
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La decoration des articles antiques, peints la main ou I'emaillage peut se deteriorer.
Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur.
Oui
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Apres plusieurs lavages, la solution de detergent peut attaquer certains types de cristal au plomb.
Non
Les couverts dores subiront un changement de couleur.
Oui
Le verre opaque jaunit apres de nombreux lavages au lave-vaisselle.
Non
Les manches de certains couteaux sent fixes h la lame au moyen d'un adhesif qui peut se degager Iors du lavage au lavevaisselle.
Materiau
Etain, laiton, bronze
Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Non
L'eau chaude et les detergents peuvent modifier la couleur et la finition.
Plastiques jetables
Plastiques
Acier inoxydable
Non
Ce materiau ne peut pas resister aux effets de I'eau chaude et des detergents.
Oui
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La resistance des articles de plastique a I'eau chaude et aux detergents est variable. Charger les articles de plastique seulement darts le panier superieur.
Oui
Si le lavage n'est pas effectue immediatement, executer un programme de rin(_age. Le contact prolonge avec des residus alimentaires contenant sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit peut endommager la finition.
Argent sterling ou plaque
Fer blanc
Oui
Si le lavage n'est pas effectue immediatement, executer un programme de rin(_age. Le contact prolonge avec des residus alimentaires contenant sel, acide ou sulfure (oeufs, mayonnaise et fruits de mer) peut endommager la finition.
Non
Possibilite de rouille.
Ustensiles de bois Non
Laver manuellement.
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Le bois non traite peut se deformer, se fissurer ou perdre sa finition.
34
ENTRETIENDU LAVE.VAISSELLE
4.
Reinstaller le panier inferieur avec les butoirs face a la porte.
REMARQUE : Ne pas nettoyer les surfaces internes du lavevaisselle avant qu'elles aient refroidi.
Nettoyage de I'ext_rieur
Dans la plupart des cas, il suffit d'utiliser un linge doux, humide ou une eponge et un detergent doux pour nettoyer les surfaces exterieures du lave-vaisselle et preserver son aspect de produit neuf. Si I'exterieur du lave-vaisselle est en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommande.
Verifier le dispositif anti-refoulement Iorsque votre lave-vaisselle nese vidange pas bien.
Certains codes de plomberie provinciaux ou Iocaux exigent
I'installation d'un dispositif anti-refoulement entre un lavevaisselle encastre et le systeme de canalisation du domicile.
En cas d'obstruction d'une canalisation, le dispositif antirefoulement protege votre lave-vaisselle contre le refoulement de I'eau.
Nettoyage de I'int_rieur
Les composes mineraux presents dans I'eau dure peuvent provoquer I'accumulation d'un film blanch&tre sur les surfaces interieures, particulierement juste au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu'elles aient refroidi. Porter des gants de caoutchouc.
Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le detergent pour lavevaisselle car cela pourrait provoquer un moussage excessif.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une p&te avec un detergent pour lave-vaisselle en poudre sur une eponge humide et nettoyer.
OU
Utiliser un detergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec une eponge humide.
OU
Voir la methode de rin9age au vinaigre a la section "Taches et films sur la vaisselle" a "Depannage".
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec detergent apres avoir nettoye I'interieur.
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le dessus de I'evier ou du comptoir pres du lave-vaisselle.
Pour commander un dispositif anti-refoulement, contacter le marchand local, nous contacter ou appeler le centre de service designe le plus proche et demander la piece numero 300096.
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de plomberie externe qui ne fait pas pattie de votre lave-vaisselle.
La garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coots de service directement associes au nettoyage ou a la reparation d'un dispositif anti-refoulement externe.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement periodiquement pour assurer la vidange adequate de votre lave-vaisselle.
Suivre les instructions de nettoyage fournies par le fabricant.
Pour la plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chrome, de devisser le capuchon de plastique, puis de verifier s'il y a une accumulation de salete. Nettoyer au besoin.
Le systeme du filtre dolt _tre nettoye au besoin.
Pour nettoyer I'_cran du filtre
1.
Attendre au moins 20 minutes apres un programme pour que
I'element de chauffage refroidisse.
2.
Decharger le panier inferieur et le glisser vers I'avant. (Au besoin, 6ter le panier inferieur pour atteindre I'ecran du filtre.)
3.
Avec les doigts ou un essuie-tout, enlever les particules accumulees sur I'ecran.
Remisage pour I'_t_
Proteger le lave-vaisselle au cours des mois d'ete en fermant
I'approvisionnement d'eau et en deconnectant le lave-vaisselle de I'alimentation electrique.
Hiv_risation du lave-vaieselle
Proteger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par
I'eau, attribuables au gel des conduits d'eau. Sile lave-vaisselle est laisse dans une residence saisonniere ou risque d'etre expose & des temperatures pres du degre de congelation, faites hiveriser le lave-vaisselle par un technicien de service agree.
35
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici; elles pourraient vous _viter le coQt d'une visite de service...
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
•
Le lave-vaisselle
ne fonctionne
pas ou s'arr_te au cours d'un programme
La porte est-elle bien fermee et enclenchee?
A-t-on selectionne le bon programme?
Consulter les
"Tableaux de selection de programmes".
Le lave-vaisselle est-il alimente par le courant electrique?
Un fusible est-il grille, ou un disjoncteur s'est-il declenche?
Le moteur s'est-il arr_te par suite d'une surcharge? Le moteur se reactive automatiquement apres quelques minutes. S'il ne se remet pas en marche, contacter le service de depannage.
Le robinet d'arr_t (le cas echeant) est-il ouvert?
•
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le dispositif de protection contre le debordement peut-il monter et descendre librement? Appuyer pour le liberer.
•
R_sidus d'eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il termine?
•
R_sidus de d_tergent dans la section avec couvercle du distributeur
Le programme est-il termine?
Le detergent est-il libre de grumeaux?
Remplacer le detergent au besoin.
Le panier inferieur est-il installe correctement avec les butoirs
I'avant? Voir la section "Pieces et caracteristiques".
Reinstaller le panier au besoin.
•
Apparition d'un r_sidu blanc a I'avant du panneau d'acc_s
A-t-on utilise une quantite excessive de detergent?
Voir la section "Distributeur de detergent".
La marque de detergent utilis_e produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de detergent differente pour reduire le moussage et eliminer I'accumulation.
•
Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavee seulement tousles 2 ou 3 jours?
Executer un programme de ringage une ou deux fois par jour jusqu'a ce qu'une charge complete soit accumulee.
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente darts le lavevaisselle? Executer un rin(_age avec du vinaigre selon la description dans "Taches et films sur la vaisselle" plus loin dans ce guide de depannage.
•
Condensation sur le comptoir de la cuisine (modUles
encastres)
Le lave-vaisselle est-il aligne avec le dessus du comptoir?
De
I'humidite sortant de I'event de la console du lave-vaisselle peut se former sur le comptoir. Voir les instructions d'installation pour plus de renseignements.
Vaiseelle pas compl_tement nettoy_e
•
R_sidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargee correctement?
Voir la section
"Chargement du lave-vaisselle".
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour les meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait _tre a 120°F (49°C) son entree dans le lave-vaisselle.
Voir la section "Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle".
A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais? Utiliser seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
Voir la section "Distributeur de detergent".
Ne pas employer moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais. Remiser le detergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle tres sale et/ou une eau dure necessitent generalement un supplement de detergent.
Y a-t-il des grumeaux de detergent dans le distributeur?
Utiliser uniquement un detergent frais. Ne pas laisser le detergent pendant plusieurs heures dans un distributeur humide. Nettoyer le distributeur Iorsqu'il s'y trouve des grumeaux de detergent.
La pompe ou le bras d'aspersion est-elle/il obstrue(e) par des etiquettes de bouteilles et de cannettes?
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee pour un remplissage convenable du lave-vaisselle?
La pression d'eau du domicile devrait _tre de 20 a 120 Ib/po 2
(138 a 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut _tre necessaire d'installer une pompe de surpression.
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras d'aspersion?
Ne pas utiliser de savon ou de detergent lessive. Utiliser uniquement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
•
La porte du lave-vaisselle
ne ferme pas
Le panier inferieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du panier doivent _tre orientes vers la porte du lave-vaisselle.
Presence de taches sur la vaisselle
• Taches et films sur la vaisselle
L'eau est-elle dure ou contient-elle une concentration elevee de mineraux? Le conditionnement de I'eau de rint_age final avec un agent de rin(_age liquide favorise I'elimination des taches et films. Veiller a ce que le distributeur soit toujours rempli d'un agent de rint_age.
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour les meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait _tre a 120°F (49°C) son entree dans le lave-vaisselle.
Voir la section "Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle".
36
A-t-on utilise la bonne quantite de detergent efficace? Utiliser seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
Voir la section "Distributeur de d_tergent".
Ne pas employer moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais. Remiser le detergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle tres sale et/ou une eau dure necessitent gen6ralement un supplement de detergent.
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee pour un remplissage convenable du lave-vaisselle?
La pression d'eau du domicile devrait _tre de 20 a 120 Ib/po 2
(138 a 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut _tre necessaire d'installer une pompe de surpression.
REMARQUE : Pour eliminer les taches et films sur la vaisselle, essayer un ringage avec du vinaigre blanc. Cette methode ne devrait _tre utilisee qu'occasionnellement.
Le vinaigre est un acide et son utilisation trop frequente pourrait endommager le lave-vaisselle.
1.
Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le sechage a I'air ou une option de sechage economique.
Enlever tousles couverts ou articles metalliques.
2.
Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une tasse a mesurer en verre ou lavable au lave-vaisselle et la placer dans le panier inferieur.
3.
Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage complet et un sechage a I'air ou une option de sechage economique.
Ne pas utiliser de detergent.
Le vinaigre se melangera a I'eau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un d_p6t
blanc irish; I'attaque produit I'apparence d'un film translucide)
II y a parfois une reaction chimique de I'eau avec certains types de verres. Ceci est habituellement imputable certaines combinaisons d'eau douce ou adoucie, solution de lavage alcaline, rint_age insuffisant, chargement excessif du lave-vaisselle, et la chaleur de sechage. II peut 6tre necessaire de laver manuellement ces articles pour eliminer completement le probleme.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantite minimale de detergent, mais pas moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge. Utiliser un agent de ringage liquide, et ne pas trop charger le lave-vaisselle pour permettre un rin9age a fond. II n'est pas possible d'eliminer le film de silice ou I'effet de
I'attaque chimique qui demeurent en permanence.
Ne pas utiliser un sechage avec chaleur.
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson rev_tement
antiadhesif
Le detergent du lave-vaisselle a-t-il elimine la patine? Generer une nouvelle patine apres le lavage au lave-vaisselle.
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces
internes du lave-vaisselle
L'eau comporte-t-elle une concentration de fer elevee? Laver de nouveau la vaisselle apres avoir verse I a 3 cuillerees a the
(5 a 15 mL) de cristaux d'acide citrique dans la section fermee du distributeur de detergent.
Ne pas utiliser de detergent.
Executer ensuite un programme de lavage normal avec detergent.
Si ce traitement est necessaire plus frequemment qu'a intervalles de deux mois, on recommande
I'installation d'un dispositif d'elimination du fer.
• Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles d'aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant le lavage? Les articles d'aluminium jetables peuvent se deteriorer dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces articles a la main. Pour eliminer les marques d'aluminium, employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
•
Taches orange sur les articles de plastique ou les surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il y a une quantite considerable de residus alimentaires a base de tomates?
Les taches peuvent se dissiper graduellement la Iongue. L'utilisation frequente du sechage avec chaleur ralentira le processus de dissipation des taches. Les taches n'affectent pas la performance du lave-vaisselle.
Pour reduire le risque de formation de taches, utiliser regulierement un programme de ringage et un sechage a I'air ou une option de sechage economique.
Vaisselle pas compl_tement s_che
•
La vaisselle n'est pas s_che
Le lave-vaisselle a-t-il ete charge de maniere a permettre un drainage adequat de I'eau? Ne pas charger excessivement.
Voir la section "Chargement du lave-vaisselle".
Utiliser un agent de rint_age liquide pour accelerer le sechage.
Les articles de plastique sont-ils humides? II est souvent necessaire de secher les articles de plastique avec un linge vaisselle.
Le distributeur d'agent de ringage est-il vide? Voir la section
"Distributeur d'agent de rint_age".
A-t-on utilise un sechage a I'air ou une option de sechage economique?
Utiliser une option de sechage avec chaleur pour une vaisselle plus seche.
Vaisselle endommag_e au cours d'un programme
•
I_caillagede la vaisselle
A-t-on charge le lave-vaisselle correctement?
Charger la vaisselle et les verres de telle maniere qu'ils soient stables et qu'ils ne s'entrechoquent pas Iors du lavage. Minimiser
I'ecaillage en depla9ant lentement les paniers.
REMARQUE
: Les antiquites, le cristal tres mince et certains types de porcelaine et de verre peuvent _tre trop delicats pour le lavage automatique.
Laver a la main.
Bruits
•
I_mission de bruits de broyage ou de bourdonnement
Un objet dur a penetre dans le module de lavage (sur certains modeles). Le bruit devrait cesser apres le broyage de I'objet.
Si le bruit persiste apres un programme complet, faire un appel de service.
37
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de tel6phoner pour assistance ou service, veuillez verifier la section "Depannage".
Cette verification peut vous faire economiser le co(4t d'une visite de reparation. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les numeros au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces renseignements nous aideront h mieux repondre a votre demande.
Pour service
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces de rechange specifiees d'origine FSP_LCes pieces de rechange specifiees par I'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil menager
INGLIS _.
Pour Iocaliser des pieces de rechange d'origine FSP°dans votre region, nous appeler ou telephoner au centre de service designe le plus proche.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
Whirlpool Canada Inc. au :
1-800-481-8681 du lundi au vendredi - de 8 h 00 a 18 h 00 (HNE).
Samedi - de 8 h 30 a 16 h 30 (HNE).
Nos consultants
fournissent I'assistance
pour :
• Les caracteristiques et specifications de notre gamme complete d'appareils electromenagers.
• Les references aux concessionnaires Iocaux.
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service designes par Whirlpool Canada Inc. sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'aseistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
Whirlpool Canada Inc. en soumettant toute question ou probleme
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone 0(4 I'on peut vous joindre dans la journee.
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-807-8777 et demander le numero de piece approprie ou contacter votre marchand Inglis autorise.
38
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Canada LP (ci-apres designee "Whirlpool") paiera pour les pieces de rechange specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1.
Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3.
Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4.
Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5.
Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
6.
Le coot des pi_ces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors du Canada.
7.
Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(;u pour _tre repare a domicile.
8.
Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g.
Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONCRATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO MPR.IS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPFtCIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien.
Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool au
1-800-807-6777.
8/05
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour reference ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le num_ro de modele et le numero de serie au complet.
Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Numdro de tdl_phone
Numdro de module
Numdro de s_rie
Date d'achat
39
8575995
@ 2005, All rights reserved,
Tous droits r_serv_s,
CORegistered Trademark of Whirlpool
Canada
Inc,
® Marque d_pos_e de Whirlpool Canada Inc,
1o/o5
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux E.-U.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 9 Connecting to Water and Electrical Supply
- 24 Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle
- 26 pour robinet
- 27 electrique
- 27 DU LAVE-VAISSELLE
- 31 pour le lave-vaisselle
- 31 Tableaux de selection de programmes
- 32 Changement d'un programme ou reglage
- 32 Addition de vaisselle durant un programme
- 33 Dispositif de protection contre le debordement