Yard Machines 21A-121R700 Cultivator Owner's Manual

Show HTML Add to My manuals
44 Pages

advertisement

Yard Machines 21A-121R700 Cultivator Owner's Manual | Manualzz
 MPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment.
PRINTED IN U.S.A.
PART NO. 769-00872A (11/03)
Thank you for + buying this quality product. This modern
outdoor power tool will provide many hours of useful
service. You will find it to be a great labor-saving device.
This operators manual provides you with easy-to-
understand operating instructions. Read the whole
manual and follow all the instructions to keep your new
outdoor power tool in top operating condition.
DUCT REFERENCES, ILLUSTRATIONS
SPECI FICAT ONS
All information, illustrations, and specifications in this
manual are based on the latest product information
available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC, All Rights
Reserved.
Service on this unit both within and after the warranty
period should be performed only by an authorized and
approved service dealer.
For service call 1-800-345-8746 in the United States, or
1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized
service dealers near you. For more details about your
unit, visit our website at www.yardmachines.com.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER.
PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR
WARRANTY SERVICE.
Before beginning, locate the unit's model plate. It lists
the model and serial numbers of your unit. Refer to the
sample plate below and copy the information for future
reference.
Serial Number Model Number
1 Parent Part Number
Copy the model and parent
part number here:
Copy the serial number
here:
Make sure you carefully read and understand this manual
before starting or operating this equipment.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
Service Information... ooo 2
Rules for Safe Operation ..................... 3
Know Your Unit .............. .............. 6
Assembly Instructions ............ LL. 7
Oil and Fuel Information ...................... 8
Starting/Stopping Instructions ................. 9
Operating Instructions .................... 10
Maintenance and Repair Instructions . .......... 11
Cleaningand Storage . ...................... 14
Accessories and Replacement Parts ........... 14
Troubleshooting Chart ...................... 15
Specifications ....... a 16
Warranty information ............. куклу, 20
Parts LiSE ........ Inside Back Cover
SPARK
NOTE: For users on и. 5. Forest Land and in the
states of California, Maine, Oregon and Washington.
All U.S. Forest Land and the state of California (Public
Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and
Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or
grass-covered areas be equipped with a spark arrestor,
maintained in effective working order, or the engine be
constructed, equipped and maintained for the prevention
of fire. Check with your state or local authorities for
regulations pertaining to these requirements. Failure to
follow these requirements could subject you to liability or
a fine. This unit is factory equipped with a spark
arrestor. If it requires replacement, ask your LOCAL
SERVICE DEALER to Install the Accessory Part
#182747 Spark Arrestor Kit.
The purpose of safety symbols is to attract your
attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve your careful attention
and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or
warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
SYMBOL MEANING
Failure to obey a
safety warning will
result in serious injury to yourself or to
others. Always follow the safety precautions
to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
= a Indicates
. | ra | danger,
warning or caution. Attention 15 required in
order to avoid serious personal injury. May
be used in conjunction with other symbols
or pictographs.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Read the Operator's Manual(s) and follow all
warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
UESTIONS, CALL | -8
8-1238 in Canada
>. Failure to obey a
Ï Ë à | bu OS afety warning can
result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
a Failure to obey a
= safety warning may
result in property damage or personal injury
fo yourself or to others. Always follow the
ety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
00-345-8746 in the
When using the unit,
you must follow the
safety rules. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure
Please keep these instructions for later use.
the safety of the operator and any bystanders.
- Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
+ Do not operate this unit when tired, ill, or under the
Influence of alcohol, drugs, or medication.
- Children and teens under the age of 15 must not use
the unit, except for teens guided by an adult.
* All guards and safety attachments must be installed
properly before operating the unit.
» Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are In
place and secure. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged in any way. Do not operate the
unit with loose or damaged parts.
» Carefully Inspect the area before starting the unit.
Remove all debris and hard or sharp objects such as
glass, wire, etc.
* Be aware of the risk of injury to the head, hands and
feet.
» Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum, keep all children, bystanders, and pets
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders
should be encouraged to wear eye protection. If you
are approached, stop the unit immediately.
+ Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjustments
or repairs before using unit.
A vapors can explode if ignited. Take the
« Gasoline is highly
= flammable, and its
following precautions:
* Store fuel only in containers specifically designed and
approved for the storage of such materials.
» Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
* Always stop the engine and allow it to cool before filling
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
+. Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area
where there are no sparks or flames. Slowly remove the
fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the
unit immediately. Always wipe unit dry before using.
- Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not
smoke or allow sparks and open flames near the area
while adding fuel or operating the unit.
- Never start or run the unit inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate
this unit only in a well ventilated outdoor area.
» Wear safety glasses or goggles that are marked as
meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear
ear/hearing protection when operating this unit. Wear
a face or dust mask if the operation 15 dusty. Long
sleeve shirts are recommended.
» Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not
wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or
go barefoot. Secure hair above shoulder level.
» This unit has a clutch. The tines remains stationary
when the engine is idling. If it does not, have the unit
adjusted by an authorized service technician.
° Be sure the tines are not in contact with anything
before starting the unit.
- Use the unit only in daylight or good artificial light.
* Avoid accidental starting. The operator and unit must
be in a stable position while starting. See
Starting/Stopping Instructions.
- Use the right tool. Only use this tool for the purpose
intended.
- Use extreme caution when reversing or pulling the unit
towards you.
* Do not overreach. Always keep proper footing and
balance. Take extra care when working on steep
slopes or inclines.
- Always hold the unit with both hands when operating.
Keep a firm grip on the grips.
- Keep hands, face, and feet at a distance from all
moving parts. Do not touch or try to stop the tines
when they are rotating.
OTHER
- Never store the unit, with fuel in the tank, inside a
- Do not touch the engine or muffler. These parts get
extremely hot from operation. They remain hot for a
short time after you turn off the unit.
- Do not operate the engine faster than the speed
needed to cultivate. Do not run the engine at high
speed when you are not cultivating.
* Always stop the engine when cultivating 15 delayed or
when walking from one location to another.
* If you strike or become entangled with a foreign
object, stop the engine immediately and check for
damage. Do not operate before repairing damage. Do
not operate the unit with loose or damaged parts.
- Stop and switch the engine to off for maintenance,
repair, or to Install or remove the tines.
Use only original equipment manufacturer
replacement parts and accessories for this unit. These
are available from your authorized service dealer. Use
of any unauthorized parts or accessories could lead to
serious injury to the user, or damage to the unit, and
void your warranty.
- Keep unit clean of vegetation and other materials.
They may become lodged between the tines.
° To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark
arrestor, keep the engine and muffler free from grass,
leaves, excessive grease or carbon build up.
SAFETY WARNINGS
building where fumes may reach an open flame or
spark.
» Allow the engine to cool before storing or transporting.
Be sure to secure the unit while transporting.
* Store the unit in a dry area, locked up or up high
to prevent unauthorized use or damage, out of the
reach of children.
- Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use. See the Cleaning and Storage
Instructions.
- Keep these instructions. Refer to them often and use
them to Instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
This operator s manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator s manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
* SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution.
May be used in conjunction with other
symbols or pictographs.
+ WARNING - READ
OPERATOR'S MANUAL
Read the operator's manual(s) and
follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result
in serious injury to the operator and/or
bystanders.
+ WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury and
hearing loss. Wear eye protection
meeting ANSI Z87.1 standards and
ear protection when operating this
unit. Use a full face shield when
heeded.
* KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders,
especially children and pets, at least
50 feet (15 m) from the operating area.
+ UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
* OL
Refer to operator's manual for the
proper type of oll.
° THROWN OBJECTS AND
ROTATING CUTTER CAN CAUSE
SEVERE INJURY
WARNING: Do not operate without
the proper attachments and guards in
place. Keep away from the rotating
tines.
- ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
- ON/JOFF STOP CONTROL
OFF or STOP
- HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler, gear
housing or cylinder. You may get
burned. These parts get extremely hot
from operation. They remain hot for a
short time after the unit is turned off.
« CHOKE CONTROL
1+ FULL choke position.
2 + PARTIAL choke position.
3 + RUN position.
GARDEN CULTIVATORS -
ROTATING TINES CAN CAUSE
SEVERE INJURY
WARNING: Stop the engine and allow
the tines to stop before installing or
removing tines, or before cleaning or
performing any maintenance. Keep
hands and feet away from rotating
tines.
NO STEP
Always keep proper footing and
balance. Do not overreach, take extra
care when working on steep slopes or
inclines.
PLACE LEFT FOOT HERE
Avoid accidental starting. Stand in the
starting position whenever pulling the
starter rope. The operator and unit
must be in a stable position while
starting.
STOP/OFF (0)
Application ne
Cultivating sod and light to medium soil
Cultivating in garden areas, around trees, etc.
Handgrip
Handlebar
/ Throttle
Handgrip Control
On/Off Stop
Control
START/ON (1)
Handiebar
Throttie
Cable and
Switch Wires
Fuel Cap
Starter Rope Grip
Handiebar
Primer Bulb Choke Control Knob
Shaft Tube Grip
Tine Guard
Air Filter/
Muffler
Cover
Gearbox
Muffler
Spark
Plug
Wheel Bracket
Assembly
Before operating, position | the unit's handlebars.
NOTE: You may also need to reposition the wheel height
before using the cultivator. Refer to the Adjusting
Tine Depth section.
Begin by carefully unpacking the contents and making
sure that nothing is damaged.
POSITIONING
1. Loosen the two knobs on the inside of the
handlebars (Fig. 1).
2. With the unit upright, swing the handlebars up into
the operating position (Fig. 1).
NOTE: Take care not to pinch the throttle cable or
switch wires when positioning the handlebar.
3. Tighten the knobs to secure the handlebars in place.
NOTE: Do not over-tighten the knobs.
4. Readjust the throttle cable and switch the wires so
they are smooth and tight against the handlebar
assembly. This will help prevent them from catching
or shagging during normal operation.
ADJUSTING
1. Remove the knobs and mounting b bolts and reinstall
them through either the top or bottom holes in the
handlebar assembly (Fig. 2) in order to adjust the
height of the handlebars.
2. Be sure to tighten the knobs to secure the
handlebars in place.
Handiebar
Jnobs, Handlebar _—
au
Knobs Ч N
If the wheel bracket assembly is not installed, or if you
ever need to remove or reinstall it, follow the ensuing
instructions.
~ 0 avoid injury from
| LS | E „A the tines, Wear
heavy gloves and a long sleeve shirt when
installing the wheel bracket assembly.
x=, lo prevent serious
E FUEREN personal injury, the
wheel bracket assembly must be installed
when operating the unit.
1. With the unit on its side, place the wheel bracket
assembly on the underside of the tine guard (Fig. 3).
2. Install a carriage bolt through each of the slotted
holes in the wheel bracket and into the tine guard.
3. On the TOP side of the tine guard, install a lock
washer and a wing nut onto each of the bolts (Fig. 3).
4. Make sure the square shoulder of the bolts is pushed
through the slotted holes in the wheel bracket.
Tighten the wing nuts (Fig. 4).
NOTE: Do not over-tighten the wing nuts. Loosen the
wing nuts to adjust wheel height.
Wheel
Bracket
Assembly
Wing Nut &
Lock Washer
Top Hole ,
Handiebar
Bolt _
© Knob
. Handlebars
Bottom Hole —
Fig. 3
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons
for the unit not running properly. Be sure to use fresh,
clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for
the proper fuel/oil mixture.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,
use fresh fuel (less than 60 days old).
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is
unavoidable, follow recommended precautions:
* Always use the fresh fuel mix explained in your
operator s manual
* Always agitate the fuel mix before fueling the unit
* Drain the tank and run the engine dry before storing
the unit
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion
and minimize the formation of gum deposits. It is
recommended that you use our 2-cycie oil with this unit.
If unavailable, use a good 2-cycle oll designed for
air-cooled engines along with a fuel additive, such as
STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the
Instructions on the container. NEVER add fuel additives
directly to the unit's fuel tank.
UNLEADED GAS 2 CYCLE OIL
1 GALLON US 3.2 FL. OZ.
(3.8 LITERS) (95 ml)
1 LITER 25 mi
MIXING RATIO - 40:1
Gasoline is
>= extremely
flammable. Ignited Vapors may explode.
Always stop the engine and allow it to cool
before filling the fuel tank. Do not smoke
while filling the tank. Keep sparks and open
flames at a distance from the area.
Remove fuel cap
slowly to avoid injury
without the fuel cap securely in place.
>. Add fuel in a clean,
E EN A ы EE UU he well ventilated
outdoor a area. ;. Wipe up any spilled fuel
immediately. Avoid creating a source of
ignition for spilt fuel. Do not start the engine
A from fuel spray. Never operate the unit
until fuel vapors dissipate.
For proper engine
\ operation and
maximum reliability, pay strict attention to
the oil and fuel mixing instructions on the
2-cycle oil container. Using improperly mixed
fuel can severely damage the engine.
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oll
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1
fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel
tank. See the table below for specific gas and oll mixing
ratios.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to
Federal, State and Local regulations.
Маке < sure a the cultivator | IS ina 1 horizontal position when
filling or adding fuel to the tank.
Fig. 5
Operate this unit only
AA . In a well- ventilated
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes
can be lethal in a confined area.
Avoid accidental
= ® starting. Make sure
you are in the starting position when pulling
the starter rope (Fig. 8). To avoid serious injury,
the operator and unit must be in a stable
position while starting.
START
Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.
Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.
Make sure the On/Off Stop Control in the ON [I]
position (Fig. 6).
Place the choke lever in Position 1 (Fig. 7).
Fully press and release the primer bulb 10 times,
slowly. Some amount of fuel should be visible In
the primer bulb and fuel lines (Fig. 7). If you can't
see fuel in the bulb, press and release the bulb as
many times as it takes before you can see fuel in it.
Stand between the handlebars and support the unit
by placing your left foot on the wheel bracket
assembly and gripping the handlebar grip with your
right hand (Fig. 8).
NOTE: Tilt the unit back slightly to bring the tines off the
6.
10.
ground when starting.
While squeezing the throttle control to the wide open
(full throttle) position, grasp the starter rope grip with
your left hand. Pull the starter rope out a short
distance, until you feel some resistance. This is usually
around 2-4 inches. Then pull the rope smoothly and
briskly. Repeat this 5 times.
Move the choke lever to Position 2.
While squeezing the throttle control, pull the starter
rope in the same manner as explained in Step 6.
Pull 1 to 3 times to start the engine.
Keep the throttle squeezed and allow the engine to
warm up for 15 to 30 seconds.
Place the choke lever in Position 3. Release the
throttle control to the idle position and begin
operation.
The engine does not start, go back to step 3.
The engine fails to start after a few attempts, place
the choke lever in Position 3 and squeeze the
throttle control. Pull the starter rope briskly 3 to 8
times. The engine should start. If not, repeat.
If the engine Is already warm, make sure
; a oS Stop control is in the ON position and
start the unit with the choke lever in Position 2.
After the unit starts, move the choke lever to
Position 3.
ON (1) Throttie Control
On/Off Stop Control
Fig. 6
Position 1 «— Position 2
Position 3
Choke Lever
Primer Bulb
Starter
Rope
Throttle
Control
A, AAA
Release your hand from the throttle control. Allow
the engine to cool down by idling.
Put the On/Off Stop Control! in the STOP (O)
position.
Dress properly to
= reduce the risk of
injury when operating this unit. Do not
wear loose clothing or jewelry. Wear eye
and ear/hearing protection. Wear heavy
long pants, boots and gloves. Do not wear
short pants, sandals or operate barefoot.
1. Move the cultivator to the work area prior to starting the
engine. Transport the cultivator by pushing it on its
wheels.
= lo prevent Serious
| 3: personal injury,
never pick-up or carry the unit while the
engine is running.
Start the unit as described in the Starting Instructions.
3. With the engine running and the tines off the ground,
depress the throttle control to increase the engine speed.
4. Holding both of the handlebar grips firmly, slowly
lower the cultivator until the tines make contact with
the ground (Fig. 9).
5. As cultivating action begins, pull back on the
cultivator so that the tines can penetrate the ground.
6. Once the ground has been broken, continue at a
moderate pace until you are familiar with the controls
and the handling of the cultivator.
= lo prevent Serious
vu МНО & personal injury, use
extreme caution 1 when reversing
or pulling the unit towards you.
ADJUSTING
Tine adjustment will y vary depending on the type of soil
being cultivated and how it will be used. Generally,
adjusting the tines to break the soil 4 to 6 inches is
recommended for most gardens. Adjust the tines as
follows:
1. Stop the engine and disconnect the spark plug wire.
2. Loosen (do not remove) the two wing nuts on the
tine guard (Fig. 10).
3. Slide the wheel bracket assembly down for shallower
penetration, and up for deeper tine penetration.
4. Once the tines are in the desired position, tighten the
wing nuts, making sure that the carriage bolts are
seated properly through the bracket.
5. If the tine depth Is Incorrect, repeat steps 2 to 4.
Reconnect the spark plug wire and continue use.
7. Pull the cultivator backwards to improve the depth of
cultivation and reduce your effort.
8. If the tines are digging too deep or not deep enough,
adjust them according to Adjusting Tine Depth.
NY AA
« lo prevent serious
i ООВ % DU ho E personal in jury,
always stop tt the € engine when operation is
delayed or when transporting the unit from
one location to another
Stop the engine.
Slide the wheel bracket assembly all the way down.
Tilt the unit back until the tines clear the ground.
> OU N —
Push or pull the unit to the next location.
10
NCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the
frequency stated in the table. These procedures should
also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require
special tools or skills. If you are unsure
about these procedures take your unit to
any non-road engine repair establishment,
individual or authorized service dealer.
A
‘в lo prevent serious
N WS al a8 UU = in jury, never perform
maintenance or repairs with unit running.
Always service and repair a cool unit.
Disconnect the spark plug wire to ensure that
the unit cannot start.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission
control devices and system may be performed by
any non-road engine repair establishment, individual
or authorized service dealer.
In order to assure peak performance of your engine,
Inspection of the engine exhaust port may be necessary
after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor
performance or general lack of acceleration, this service
may be required. If you feel your engine is in need of this
Inspection, refer service to any non-road engine repair
establishment, individual or authorized service dealer for
repair. DO NOT attempt to perform this process yourself
as engine damage may result from contaminants
involved in the cleaning process for the port.
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED REFER TO
Before starting engine Fill fuel tank with fresh fuel mix Page 8
Every 10 hours Clean and re-oil air filter Page 12
Every 25 hours Check and clean spark arrestor Page 12
Check spark plug condition and gap Page 13
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or
Every 50 hours obstruction to assure maximum performance levels Page 12
Replace all four (4) tines at the same time, because they
will wear evenly through normal use. Work on one side
at a time.
‘RJ , ‘а lo prevent serious
8 à E & | № в personal injury,
always wear heavy gloves when handling
the tines.
1. Put the On/Off Stop Control in the STOP (0) position
and disconnect the spark plug wire.
Remove the clevis pin clips and clevis pins (Fig. 11).
Remove the tines and felt washers from the shaft.
Clean and oil the shaft.
The tines are stamped with the letter "R" or "L" to
identified their position on each side of the gearbox
when facing the front of the unit.
6. Replace the tines and felt washers onto the shaft
with the hubs on the tines facing each other.
лов © ю
Clevis Pin Clip
7. Before you reinstall the clevis pins and pin clips,
ensure that the tips on the tines are staggered when
compared to each other (Fig. 12).
8. Repeat this procedure on the opposite side.
NOTE: When installed correctly, there will be an "R" and
“LL” tine on both the sides of the gearbox and the
tips of the tines. These letters will line up in the
same direction for each side. It is important that
the tines are installed correctly.
Stagger Tips
11
AIR FILTER MAINTENANCE
Removing the Air Filter/Muffler Cover
« To avoid serious
personal injury,
always turn the unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
1. Place the choke lever in Position 2.
NOTE: The start control must be in Position 2 (Fig. 13) to
remove the air filter/ muffler cover.
2. Remove the four (4) screws securing the air
filter/muffler cover (Fig. 13). Use a flat blade or # T20
Torx bit screwdriver.
3. Pull the cover from the engine. Do not force.
Screws
Air Filter | |
Ia 1 dd
f "Inside Muffler
Cover
Fig. 14
Fig. 13
Cleaning the Air Filter
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.
It is an important ¡item to maintain. Failure to maintain the
air filter will VOID the warranty.
1. Remove the air filter/muffler cover. Refer to the
Removing the Air filter/Muffler Cover section.
2. Remove the air filter from inside the air filter/muffler
cover (Fig. 14).
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 14). Rinse
the filter thoroughly. Squeeze out excess water.
Allow it to dry completely.
4. Apply enough SAE 30 oil to lightly coat the filter (Fig. 15).
5. Squeeze the filter to spread and remove extra oil (Fig. 15).
6. Replace the air filter inside the muffler cover (Fig. 14).
NOTE: Operating the unit without the arr filter and cover
assembly will VOID the warranty.
Reinstalling the Air filter/Muffler Cover
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the
carburetor and muffler.
NOTE: The choke lever must be in Postion 2 (Fig. 13) to
remove the air filter/ muffler cover.
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air fifter/
muffler cover (Fig. 13) and tighten. Use a flat blade or # T20
Torx bit screwdriver. Do not over tighten. Do not force.
Remove the air filter/muffler cover. Refer to
Removing the Air Filter/Muffler Cover.
Locate the muffler front and the two (2) bolts securing
it to the engine (Fig. 16). Remove the two (2) bolts
using a flatblade screwdriver or 5/16-inch socket or
nut driver. Pull the muffler off of the engine.
Turn the muffler over to the back side and locate the
exhaust gasket. Remove the muffler gasket from the
muffler (Fig. 16).
NOTE: If the exhaust gasket 15 torn or damaged, replace it
4.
with a new gasket before you reassemble the muffler.
Using a small flatblade screwdriver, carefully pry up
the spark arrestor from the recessed hole (Fig. 17).
Remove the spark arrestor from the muffler.
Clean the spark arrestor with a wire brush. Replace it if it
is damaged or if it can't be cleaned thoroughly (Fig. 17).
Reinstall the spark arrestor by pressing it into the
recessed hole on the muffler's back side. Make sure
It fits tightly against the muffler and is not raised up.
Place the exhaust gasket against muffler's back side.
Align the gasket bolt holes with the bolt holes in the
muffler. While holding exhaust gasket in place, insert
the bolts into the muffler's front side (Fig. 16).
12
8. Place the muffler (with the exhaust gasket in place and
bolts inserted), against the engine, aligning the bolt
holes. Tighten the bolts to secure the muffler to the
engine. If using a torque wrench, torque to:
80-90 in.- Ib. (9-10.2 N- m)
9. Reinstall the air filter/muffler cover.
Adjust ldie Speed Adjuster
The unit will still run
"= during idle speed
adjustments. Wear protective clothing and
observe all safety instructions to prevent
serious personal injury.
If the muffler is not
tightened securely, it
could fall off causing damage to the unit and
possible serious personal injury.
Spark Exhaust
Arrestor Gasket
Muffler - Front Side Muffler - Back Side
Fig. 16
Spark Arrestor
> Flatblade
Screwdriver
E ae
E rt
e
te PE
sa pa
es
LA
o SE
TOTS Ds
EST ERS SSS) Se
Su ==
a pare,
io Seer o
Se
a
A
Spark
Arrestor
Muffler - Back Side
The engine's dle e speed adjuster Is adjustable through
the air filter/muffler cover (Fig 18).
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your
unit. An authorized service dealer should make
carburetor adjustments.
Check Fuel Mixture
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason
for the unit not running properly. Drain and refill the tank
with fresh, properly mixed fuel prior to making any
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and
change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an
out of adjustment carburetor. Check the condition of the
air filter before adjusting the idle speed adjuster. Refer to
Air Filter Maintenance.
If after checking the fuel mixture and cleaning the air
filter the engine still will not idle, adjust the idle speed
screw as follows:
1. Start the engine and let it run for about 2-3 minutes
at a high speed (full throttle) to warm up. Refer to the
Starting/Stopping Instructions.
NOTE: Ensure the tines are not in contact with the
ground when adjusting the idle.
2. Release the throttle control and let the engine idle. If
the engine stops, insert a small phillips or flat blade
screwdriver into the hole in the muffler cover (Fig. 18).
Turn the idle speed screw clockwise 1/8 of a turn at
a time (as needed) until the engine idles smoothly.
NOTE: The tines should not rotate during engine idle.
3. If the tines rotate when the engine idles, turn the idle
speed screw counterclockwise 1/8 of aturn at a
time (as needed), to reduce idle speed.
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and
adjusting the idle speed screw should solve most engine
problems. If not and all the following are true:
* The engine will not idle
- The engine hesitates or stalls on acceleration
* There is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
Use a Champion R RDJ7Y spark plug or y equivalent) The
correct air gap is 0.020 in. (0.5 mm). Remove the plug
after every 25 hours of operation to check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug
wire firmly and pull the cap from the spark plug.
2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the
spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in.
socket counterclockwise.
NOTE: Replace a cracked, fouled or dirty spark plug.
3. Set the air gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler
gauge (Fig. 19).
= Do not sand blast,
= scrape or clean
electrodes. Grit in the engine could damage
the cylinder.
13
Fig. 19
4. Install a correctly gapped spark plug in the cylinder
head. Tighten by turning the 5/8 in. socket clockwise
until shug.
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.- Ib. (12.3-13.5 Nem)
Do not over tighten.
To avoid serious
‘= personal injury,
always turn your unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
Use a small brush to clean off the outside of the unit
and to keep the air vents free of obstructions.
Do not use strong detergents or petroleum based
cleaners, like kerosene. Some household cleaners
contain aromatic oils such as pine and lemon that
can damage the plastic housings or handles. Wipe
off any moisture with a soft cloth.
ver store a fueled unit where fumes may reach an
open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Store the unit in a locked up area to prevent
unauthorized use or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container. Do
not use fuel that has been stored for more than 60
days. Dispose of the old fuel in accordance to local
regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This
ensures that all fuel has been drained from the
carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and
put 1 oz. (30 ml) of high quality motor oil into the
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the
oll. Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oll
from the cylinder before attempting to start the
unit after storage.
4. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose
or damaged parts. Repair or replace damaged parts
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is
ready for storage.
NSPORTING
Allow the engine to cool before transporting.
Secure the unit while transporting.
Drain the fuel tank before transporting.
Tighten fuel cap before transporting.
1. Allow the unit to cool before moving.
2. Loosen the knobs on the handlebar.
3. Fold the handlebars down as shown (Fig. 20).
“Handlebar Knobs
4. Either carry the unit by the shaft tube grip or grasp
the center of the handlebar to use it as a carrying
handle (Fig. 21).
5. After the unit has been moved, reposition the
handlebars and continue operation.
ACCESSOR R ACEMEN R
2-Cycle Óll ..... aa
Spark Plug ........ ooo
Fuel Cap . o.oo. LA AAA A0
Tine (L) (Left Side Outer or Right Side Inner) ....182729
Tine (R) (Right Side Outer or Left Side Inner) ....182730
Clevis Pin with Clip ....................... 147473
14
CAUSE
Empty fuel tank
Primer bulb wasn't pressed enough
Engine is flooded
Old or improperly mixed fuel
Fouled spark plug
Plugged spark arrestor
ACTION
Fill fuel tank with properly mixed fuel
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Squeeze the trigger and pull the starter rope
Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Replace or clean the spark plug
Clean or replace spark arrestor
CAUSE
Air filter is plugged
Old or improperly mixed fuel
Improper carburetor adjustment
ACTION
Replace or clean the air filter
Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Adjust according to the Carburetor Adjustments sectio
CAUSE
Old or improperly mixed fuel
Improper carburetor adjustment
Tines bound with grass
Dirty air filter
Plugged spark arrestor
ACTIO
Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Take to an authorized service dealer for an adjustment
Stop the engine and clean the tines
Clean or replace the air filter
Clean or replace spark arrestor
CAUSE
Old or improperly mixed fuel
Improper carburetor adjustment
Fouled spark plug
Plugged spark arrestor
ACTION
Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Take to an authorized service dealer for an adjustment
Replace or clean the spark plug
Clean or replace spark arrestor
authorized service dealer.
15
EINE TY. i ee A A A A A Air-Cooled, 2-Cycle
DISPIACEMENT LL... LLLe a ee ee ee esse eee sea eee ee ae eee eee ee ee ee ee ee eee eee 31 cc
idle Speed RPM LL LL e seek eee sa ee eee rase ee eee eee ae a ee ee 2,800-3,600 rpm
Operating RPM LL LL ee are ae sea rasée eee see eee eee ee ee ee EE 0 7,700+ rpm
UEC A - ee eee ee eee eee ee ee ee Centrifugal
IGnitloNn FD. i i ee aa eee ae eee eee ee ee ee eens Electronic
0/0 ¡ESO MATE Rocker Switch
SPANK PUG GaP oo reee eee ee ee ee ee 0.020 inch (0.5 mm)
Mo gor: 11(0 O eee Fuel/Oil Mixture
FUBH OM RATIO. eee ee eee ees 40:1
A DUN BO ce ee ee eee eee aa KEG Diaphragm, All-Position
SEE ES Auto Rewind
AU ET i ee Baffled with Guard
[1 - Spring Return
Fuel Tank CapaC Ya a 14 ounces (415 ml)
Опме SAI TUDE Le ener ener recaer re rara re rreraeceeós Steel Tube
[O eee ee Finger-Tip Trigger
Cultivating Path Width (Maximum) Lo... eee ees 9 inches (22.86 cm)
Cultivating Depth (Maxim) Loo eee eee eee ee ee 6 inches (15.24 cm)
Approximate Weight (no fUel) ooo eee 26 Ib. (12 kg)
“All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
16
17
18
The Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty
on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet
stringent anti-smog standards. Ryobi must warrant the emission control system on your small off-road engine for the
periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road
engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Ryobi will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
The 2002 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine Is
defective, the part will be repaired or replaced by Ryobi.
Owners Warranty Responsibilities
* As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your
operator's manual. Ryobi recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,
but Ryobi cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
* As the small off-road engine owner, you however should be aware that Ryobi may deny you warranty coverage If your
small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
- You are responsible for presenting your small off-road engine to a Ryobi Authorized Service Center as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746.
Manufacturer's Warranty Coverage
* The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
- The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
+ Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Ryobi Service
Center. For the nearest location please contact Ryobi at: 1-800-345-8746.
- Any warranted part which 15 not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only
for regular inspection to the effect of "Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any
warranted part which 15 scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up
to the first scheduled replacement point for that part.
+ The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,
If the diagnostic work is performed at an Authorized Ryobi Service Center.
+ The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still
under warranty.
» Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
* The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
» In order to file a claim, go to your nearest Authorized Ryobi Service Center. Warranty services or repairs will be
provided at all Authorized Ryobi Service Centers.
* Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty
obligations of the manufacturer
* The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
19
The limited warranty set forth below is given by MID
LLC ("MTD") with respect to new merchandise purchased and
used in the United States, its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the
date of original purchase and will, at its option, repair or
replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only apply
if this product has been operated and maintained in
accordance with the Operator's Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse,
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of
other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not
approved by MTD for use with the product(s) covered by this
manual will void your warranty as to any resulting damage. This
warranty is limited to ninety (90) days from the date of original
retail purchase for any MTD product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact
the Customer Service Department of MTD LLC by calling
1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product
returned directly to the factory will be accepted unless prior
written permission has been extended by the Customer
Service Department of MTD LLC.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters.
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,
Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts.
C. MTD does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States of America, its
possessions and territories, except those sold through
MTD's authorized channels of export distribution.
MTD reserves the right to change or improve the design of
any MTD Product without assuming any obligation to modify
any product previously manufactured.
®
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind MTD. During the period of the
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement
of the product as set forth above. (Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD
shall not be liable for incidental or consequential loss or
damages including, without limitation, expenses incurred
for substitute or replacement lawn care services, for
transportation or for related expenses, or for rental
expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold. Alteration
of the safety features of the product shall void this Warranty.
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury
to you and your property and/or to others and their property
arising out of the use or misuse or inability to use the
product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for whom
it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746
in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
PO. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
MPORTANTE: Lea las instrucciones y normas de seguridad detenidamente antes de usar el equipo.
IMPRESO EN LOS EE.UU
No. de catálogo 769-00872A (11/03)
MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones para mantener su nueva
herramienta motriz de exteriores en las mejores
condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información
más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o despues del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-
668-1238 en Canada para obtener una lista de
distribuidores de servicio localizados cerca de usted.
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.yardmachines.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por
favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa información en el espacio en blanco
aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una
placa del modelo.
Número del
modelo Número de la
Número de serie
À pieza dei fabricante
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aqui:
Copie el número
de serie aqui:
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de
leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN
TRAMITE.
Llamadas a apoyo alcliente . .................. 2
Normas para una operación segura ............. 3
Conozca su unidad ......................... 6
Instrucciones de ensamble ................... 7
Información del aceite y del combustible ......... 8
Instrucciones de arranque y apagado ........... 9
Instrucciones de operación .................. 10
Instrucciones de mantenimiento y reparación ....11
Accesorios y piezas de repuesto .............. 15
Limpieza y almacenamiento . ................. 15
Cuadro de solución de problemas ............. 16
Especificaciones ......... 2.0 17
Garantía ....... a 24
ListadePlezas .................. Contraportada
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
Washington. Todos los terrenos forestales de los
E.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren
por decreto, que ciertos motores de combustión interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas
cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
uncionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento
de esos requisitos puede responsabilizarie o someterle a
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada
en la fábrica con un parachispas. Si requiere
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza 4 182747al contactar el departamento de servicio.
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
Е2
Los simbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atencion sobre posibles peligros. Los simbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atencion
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
MBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO SIGNIFICADO
, El no obedecer una
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
A Indica peligro, advertencia o precaucion.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
* No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
* Los niños y los adolescentes menores de 15 años no
deben operar las unidades, excepto por los
adolescentes guiados por un adulto.
+ Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén
bien colocados y asegurados. Cambie las partes que
estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier
forma. No opere esta unidad con piezas flojas ni
dañadas.
* Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos
y ples.
* Aleje a todos los niños, espectadores y animales
domésticos. Mantenga a todos los niños,
espectadores y animales domésticos a un radio de
por lo menos 50 pies (15 m); aún así, puede existir un
riesgo de objetos despedidos contra los
espectadores. Debe sugerir a los espectadores que
usen protección ocular. Si alguien se le acerca, pare la
unidad de inmediato.
Л я El no
: a “= seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
El no seguir
. 5 Bowes (> E E dad Gy Ea & Y E E Lina
A advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial 0 a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
- Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automaticamente a la posicion de minima. Haga todos
los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
La gasolina
= eS muy
plotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
* Guarde el combustible en envases que hayan sido
diseñados y aprobados para el almacenamiento de
dichos materiales.
* Antes de llenar el tanque de combustible, apague
siempre el motor y espere que se enfríe. No retire
nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue
combustible mientras el motor esté caliente. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible
lentamente para disipar la presión del tanque.
* Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
ES
Mezcle y cargue el combustible en un area exterior
bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite
lentamente la tapa del combustible solo después de
apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible
que se haya derramado.
Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar
de carga de combustible antes de arrancar el motor.
No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas
lejos del área mientras carga el combustible u opera la
unidad.
No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio
cerrado. Los gases de escape de monóxido de
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las
normas ANSI 787.1, y protección para sus
ofdos/audición mientras opere esta unidad. Use
siempre una máscara
facial o para protegerse contra el polvo si la operación
levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, guantes y camisa de
manga larga. No use pantalones cortos, sandalias ni
trabaje descalzo.
Para reducir el riesgo de lesiones causadas por
objetos absorbidos por las partes giratorias, no use
ropa holgada, alhajas, pañuelos en el cuello, etc.
Recoja su cabello sobre el nivel de sus hombros.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con
buena luz artificial.
Mantenga las superficies externas libres de aceite y
combustible.
Esta unidad cuenta con un embrague. Las púas no se
mueven mientras el motor está en mínima. Si se
mueven, haga que un técnico de servicio autorizado
ajuste la unidad.
Verifique que las púas no hagan contacto con ningun
objeto antes de arrancar la unidad.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de
Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
No fuerce la unidad. Realizará una mejor tarea y con
menor posibilidad de causar lesiones si se Lisa a la
velocidad para la que ha sido diseñada.
Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la
unidad hacia usted.
No se extienda demasiado, tenga mucho cuidado
cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas.
Mantenga siempre una posición y equilibro
adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos
durante la operación. Mantenga un buen agarre en los
mangos del manubrio.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
las partes móviles. No toque ni intente detener las
púas mientras están girando. No opere la unidad sin
las protecciones colocadas en su lugar.
No toque el motor, el silenciador ni la caja de
engranajes. Estas partes se calientan mucho durante
la operación. Permanecen calientes durante un breve
período luego de apagar la unidad.
No opere el motor a una velocidad mayor que la
necesaria para realizar la tarea. No haga funcionar el
motor a alta velocidad cuando no lo use.
Pare siempre el motor cuando la operación se demore
o cuando camine entre zonas de trabajo.
Apague el motor para realizar el mantenimiento,
reparaciones, para instalar o sacar las púas. La unidad
debe estar apagada y las ptas deben haberse
detenido para evitar lesiones.
Con el uso, las púas se afilan demasiado. Use siempre
guantes gruesos cuando maneje, retire, instale o
limpie las púas.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto del
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El
Uso de piezas y accesorios que no son fabricante del
equipo original puede causar graves lesiones al
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de
su garantía.
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros
materiales. Pueden trabarse entre las púas y la caja de
engranajes o la protección.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los
silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos,
mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas,
grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
RAS ADVEF
2TENCIAS DE SEGURIDAD
No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a
una llama abierta o a una chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté
segura al transportaria.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y
seco para evitar que sea usada por personas no
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios.
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también
estas instrucciones.
Е4
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E IN
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y
mantenimiento y reparación.
SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO — SIGNIFICADO
- SIMBOLO DE ALERTA DE ,
SEGURIDAD CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
| | | ENCENDIDO / ARRANQUE /
lindica peligro, advertencia o MARCHA
precaucion. Puede ser utilizado junto
con otros simbolos o figuras.
® ADVERTENCIA _ LEA EL MANUAL . CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
DEL OPERADOR APAGADO o PARADO
Lea el manual del operador y siga
todas las advertencias e instrucciones
de seguridad. De no hacerlo, el
operador y/o los espectadores pueden * ADVERTENCIA DE SUPERFICIE
sufrir graves lesiones. CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro
, En, à caliente. Puede quemarse. Estas
AUDITIVA “ECON OCULAR Y Ao partes se calientan mucho con el uso.
Luego de apagarse permanecen
ADVERTENCIA: Los objetos calientes durante un corto tiempo.
arrojados por la unidad y el ruido
fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice
protección ocular que cumpla con las
normas ANSI 787.1 y protección
- CONTROL DEL OBTURADOR
1 + Posición de OBTURACIÓN
auditiva cuando opere esta unidad. Lu
Use una careta completa cuando la 2 + Posicion de OBTURACION
necesite. PARCIAL
3 Posición de MARCHA
- MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES . CULTIVADORES PARA JARDINES -
ADVERTENCIA: Mantenga a todos LAS PUAS GIRATORIAS PUEDEN
| о CAUSAR GRAVES LESIONES
los espectadores, en especial a ninos
y animales domésticos a por lo menos ADVERTENCIA: Apague el motor y
50 pies (15 m)) del área de corte. espere que las púas se detengan antes
de instalar o sacar las púas, o antes de
realizar la limpieza o todo tipo de
COMBUSTIBLE SIN PLOMO mantenimiento. Mantenga las manos
y los pies lejos de las púas giratorias.
Use siempre combustible limpio,
nuevo y sin plomo.
+ NO SE PARE
Mantenga siempre una posición y
equilibrio adecuados. No se estire
demasiado, tenga mucho cuidado
cuando trabaje en declives y
pendientes empinadas.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para
obtener información acerca del tipo
correcto de aceite.
+ COLOQUE SU PIE IZQUIERDO AQUÍ
Le > LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA Evite los arranques accidentales.
7 CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN Colóquese en posición de inicio
7 CAUSAR GRAVES LESIONES siempre que tire de la cuerda de
< ADVERTENCIA: No opere esta unidad | arranque. El operador y la unidad
Te si la proteccion plastica de linea no deben estar en una posicion estable al
esta colocada en su lugar. comenzar.
Manténgase alejado del accesorio de
corte giratorio.
ES
PARADO/APAGADO
(0)
Aplicacion
Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra
negra ligera a mediana. También se utiliza para cultivar
áreas de jardines, alrededor de árboles, etc.
Manubrio Control de
Control del encendido y
regulador apagado
Mango 9 ARRANQUE/
Perilla del ENCENDIDO (1)
\ Manubrio
Cable del Tapón del
regulador combustible
Mango de la cuerda
de arranque
Bombilla de Control del Perilla del
cebado obturador manubrio
Mango del tubo
del eje
Protección
Cubierta del \ de las púas
silenciador /
filtro de aire
Caja de
engranajes
Silenciador
Bujía de
encendido AT
Ensamble de
soporte de la
Púas
rueda
Еб
Su cultivador para jardines ha sido “completamente
ensamblado. El manubrio deberá colocarse en la
posición adecuada antes de la operación.
NOTA: Antes de su operación, es posible que deba
cambiar la posición de la altura de la rueda. Lea
Ajuste de la Profundidad de las Púas.
Desembale con cuidado el contenido y verifique que no
haya piezas dañadas.
COLOCACIO J VA 9
1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio (Fig. 1).
2. Con la unidad en posición vertical, gire el manubrio
hacia arriba hasta la posición de operación (Fig. 1).
NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del
regulador o los cables del interruptor cuando
coloque el manubrio.
3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su
lugar.
NOTA: No ajuste las perillas demasiado.
4. Vuelva a ajustar el cable del regulador y los cables
del interruptor de modo que queden parejos y
estirados contra el ensamble del manubrio. Esto
evitará que se aprisionen o se desbarben durante la
operación normal.
1. La altura del manubrio puede ajustarse retirando las
perillas y los pernos de montaje y volviendo a
Instalarios a través del orificio superior o inferior del
ensamble del manubrio (Fig. 2).
2. Asegúrese de ajustar las perillas para fijar el
manubrio en su lugar.
Perillas del
manubrio
Perillas del
manubrio io
Si el montaje de soporte de la rueda no está instalado, o
si usted necesita siempre quitarlo o reinstalar, siga las
Instrucciones que sobrevienen.
a Para evitar
con las púas, ı use guantes gruesos y una
camisa de mangas largas cuando instale el
ensamble de soporte de la rueda.
Para evitar
' = graves
lesiones personales, el ensamble de soporte
de la rueda deberá estar instalado cuando
opere la unidad.
1. Con la unidad sobre su lado, coloque el ensambie
de soporte de la rueda en el lado inferior de la
protección de las púas (Fig. 3).
2. instale un perno de carro a través de cada uno de
los orificios ranurados del soporte de la rueda y en la
protección de las púas.
3. instale una arandela de seguridad y una tuerca de
mariposa en cada uno de los pernos de la parte
superior de la protección de las púas (Fig. 3).
4. Verifique que el hombro cuadrado de los pernos
haya atravesado los orificios ranurados del soporte
de la rueda. Ajuste las tuercas de mariposa (Fig. 4).
NOTA: No ajuste demasiado las tuercas de mariposa.
Aflojar las tuercas de mariposa permite ajustar el
peso de la rueda.
Protección Z A N
de las
puas
| Énsamble del
soporte de la
rueda
Tuerca de mariposa y o
arandela de seguridad X
Orificio superior~_
Perilla del
Perno _ manubrio
Orificio inferior —
Fig. 3
Е7
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el
1% de agua en el combustible puede causar la separación
del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está
almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su
USO es inevitable, tome las precauciones
recomendadas.
* Use siempre una mezcla fresca de combustible según
lo indica su manual del operador.
* Ágite siempre la mezcla de combustible antes de
cargarlo en la unidad.
- Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a
inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos
de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2
ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 cicios
elaborado para motores enfriados por aire junto con un
aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL" o similar. Agregue
23 ml. (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón
de combustible de acuerdo con las instrucciones del
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el
tanque de combustible de la unidad.
GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS
3,8 LITROS 95 mL
(1 GALON de EE.UU.) (3,2 ONZAS FLUIDAS)
1 LITRO 25 mL
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40: 1
A. La
muy inflamable Los с gases pueden explotar
si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfríe antes de cargar el
tanque de combustible. No fume mientras
llena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del área.
combustible lentamente para evitar lesionarse
con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
DDEO AlICIONR. Para que el
- so". = motor
funcione correctamente y con la mayor
fiabilidad, preste mucha atención a las
instrucciones de mezcla de aceite y
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.
El uso de combustible mezclado en forma
incorrecta puede dañar seriamente el motor.
A bustible en un área exterior limpia y bien
ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el
motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
Mezcie bien la proporción correcta de aceite para motor
de 2 cicios y gasolina sin plomo en una lata de
combustible por separado. Use una proporción de 40:1
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite
en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo
mezclada con una botella de 95 mL. (3,2 onzas)
de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1
de combustible y aceite.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de
acuerdo con los reglamentos federales, estatales
y locales.
IBUSTIBLE
Cargue o agregue combustible al tanque sólo cuando el
cultivador está en posición horizontal (Fig. 5).
Fig. 5
ES
Use esta
: unidad solo
en un area exterior bien ventilada. Los gases
de escape de monoxido de carbono pueden
ser letales en un area cerrada.
Evite los
8 : arranques
accidentales. Colóquese en posición de inicio
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 8).
El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al arrancar la unidad para
evitar graves lesiones personales.
QUE
. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible y aceite.
Lea las instrucciones de mezcla de aceite y
combustible.
2. Coloque el control de encendido y apagado On/Off
en posición de ARRANQUE (1) (Fig. 6).
3. Coloque la palanca del obturador en Posición 1.
4. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10
veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco
de combustible en el cebador y en las tuberías de
alimentación de combustible (Fig. 7). Si no puede
ver el combustible en el cebador, oprímalo y
suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que
vea combustible en el mismo.
5. Párese entre las barras del manubrio y sostenga la
unidad colocando su pie izquierdo en el ensamble
de soporte de la rueda y sosteniendo el mango del
manubrio con su mano derecha (Fig. 8).
NOTA: Incline la unidad ligeramente hacia atrás para
levantar las ptas del suelo al arrancar.
6. Mientras oprime el control del regulador en la posición
más abierta (regulación máxima), tome el mango de la
cuerda de arranque con su mano izquierda y tire de la
cuerda de arranque rápidamente 5 veces.
Coloque la palanca del obturador en Posición 2.
Mientras oprime el control del regulador, tire de la
cuerda de arranque de 1 a 3 veces hasta que el
motor arranque.
9. Déjelo funcionar de 15 a 30 segundos.
10. Coloque la palanca del obturador en Posición 3.
Suelte el control del regulador a la posición de
mínima y comience la operación.
о
Sk... El motor no arranca, regrese al paso 3.
Sl... El motor no arranca después de varios intentos,
coloque la palanca del obturador en la Posición 3
y oprima el contro! del regulador. Hale la cuerda
del arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor
deberá arrancar. Si no sucede así, repita el
procedimiento.
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente,
cerciórese de que el control de Encendido/
Apagado [On/Off] esté en la posición de
Encendido [ON] y arranque la unidad con la
palanca del obturador en la Posición 2. Después
de que la unidad arranque, mueva la palanca del
obturador a la Posición 3.
PARADO/APAGADO (0) / —
o
Ne
Control de apagado
On/Off
Control del
regulador
ARRANQUE/
ENCENDIDO (1)
Fig. 6
«— Posiciôn 2
Posición 3
Control del
obturador
Bombilla de
encendido
» «7 arranque
Control del
regulador
A
Я “ ha
Fig. 8
1. Saque la mano del control del regulador. Espere que
el motor se enfríe en marcha lenta.
2. Coloque el control de encendido y apagado en
posición de APAGADO (O).
E9
= Vista en
- forma
adecuada para reducir el riesgo de lesiones
cuando opere esta unidad. No use ropa
holgada ni alhajas. Use protección ocular y
auditiva. Use pantalones largos y gruesos,
botas y guantes. No use pantalones
cortos, sandalias ni trabaje descalzo.
1. Transporte el cultivador hacia el área de trabajo
antes de arrancar el motor. Puede transportar el
cultivador empujándolo sobre ruedas.
a Para evitar
* graves
lesiones personales, nunca levante ni
transporte la unidad con el motor en marcha.
2. Arranque la unidad siguiendo las instrucciones de
arranque.
3. Conel motor en marcha y las púas sin tocar el suelo,
oprima el contro! del regulador para aumentar la
velocidad del motor.
4. Mientras sostiene ambos mangos del manubrio, baje
lentamente el cultivador hasta que las púas hacen
contacto con el suelo (Fig. 9).
5. A medida que comienza la actividad de cultivo,
mueva el cultivador hacia atrás de modo que las
púas puedan penetrar en la tierra.
6. Una vez que se ha abierto la tierra, continúe a un
ritmo moderado hasta que conozca bien los
controles y el manejo del cultivador.
a Para evitar
‘” graves
lesiones personales, tenga mucho cuidado
cuando invierta o gire la unidad hacia usted.
7. Mueva el cultivador hacia atrás para mejorar la
profundidad de cultivo y reducir su esfuerzo.
8. Silas púas están cavando a una profundidad
excesiva o insuficiente, ajuste las púas de acuerdo a
la sección Ajuste de la profundidad de las púas.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
El ajuste de las púas podrá variar de acuerdo al tipo de
tierra que cultiva y el modo en que será usado. En
general, se recomienda ajustar las púas para abrir la
tierra de 4 a 6 pulgadas para la mayoría de los jardines.
Ajuste las púas de este modo:
1. Pare el motor y desconecte el cable de la bujía de
encendido.
2. Afloje (no retire) las dos tuercas de mariposa de la
protección de las púas (Fig. 10).
3. Deslice el ensamble del soporte de la rueda hacia
abajo para lograr una penetración más superficial, y
hacia arriba para lograr una penetración más
profunda.
4. Una vez que las púas se encuentran en la posición
deseada, ajuste las tuercas de mariposa, verificando
que los pernos de carro están bien sentados a través
del soporte.
5. Sila profundidad de las ptas no es correcta, repita
los pasos 2 a 4.
6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido y
continue su uso.
Fig. 10
Transporte de la Unidad
« Para
: Hl evitar
graves lesiones personales, apague
siempre el motor cuando demore la
operación o mientras transporta la unidad
entre áreas de trabajo.
1. Apague el motor.
2. Deslice el ensamble del soporte de la rueda
totalmente hacia abajo.
3. incline la unidad hacia atrás hasta que las púas
desmalezan la tierra.
4. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que
deba cultivar.
E10
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
ueden requerir el uso de herramientas o
abilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
punto de cada temporada.
| mi »« Nunca
Fo 7 Ba 5 Е наи | ra Er reali ce
manteni-miento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento
y las reparaciones con la unidad fria.
Desconecte el cable de la bujía de encendido
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor,
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape
del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si
usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente
o falta general de aceleración, es posible que sea
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera
que su motor necesita esta inspección, haga que un
establecimiento de reparación, persona o proveedor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este
proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al
motor producto de los contaminantes que se encuentran
en el proceso de limpieza de la lumbrera.
Antes de arrancar el motor | Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible! Página ES
Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Pagina E12
Examine el parachispas y limpielo Pagina E13
Cada 25 horass Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido Página E14
Cada 50 horas Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están Página E13
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento
REMOCION Y REPOSICIÓN DE LAS PUAS
Las 4 ptas deben cambiarse al mismo tiempo debido a
que se desgastarán en forma pareja con el uso normal.
rabaje en un lado por vez.
= Para evitar
BOR Bet BY Bese B > B00 Bese BOWES 5 E A de В graves
lesiones personales, use siempre guantes
gruesos cuando maneje las puas.
1. Coloque el control de encendido y apagado en la
osición de APAGADO (0) y desconecte el cable de
a bujía de encendido.
2. Saque las presillas del pasador de la horquilla y los
pasadores de la horquilla (Fig. 11).
Saque las púas y los cojines de fieltro del eje.
Limpie y aceite el eje.
5. Las púas llevan la letra R o L para identificar su
posición a cada lado de la caja de engranajes
cuando miran hacia la parte anterior de la unidad.
6. Cambie las púas y los cojines de fieltro sobre el eje
con los centros de las púas enfrentados entre sí.
Pasador de la
horquilla
= Ww
Ha,
Presilla del pasador
de la horquilla
7. Antes de volver a instalar los pasadores de horquilla
y las presillas de los pasadores, asegúrese de que
las puntas de los dientes estén escalonadas cuando
se comparan entre sí (Fig. 12).
8. Repita este procedimiento en el lado opuesto.
NOTA: Cuando se instala en forma correcta, habrá una
püa "R" y una pua "L" a cada lado de la caja de
engranajes, y las puntas de las puas se alinean
en la misma dirección. Es importante que las
púas se instalen en forma correcta.
Escalonados las
puntas
Cojín de
E11
\ в Para evitar
7 EE CIN IA graves
lesiones personales, apague siempre su
recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Remoción de la cubierta del silenciador / filtro
de aire
1. Coloque la palanca del obturador en Posición 2.
NOTA: La palanca del obturador debe estar en Posición 2
(Fig. 13) para sacar la cubierta del silenciador /
filtro de aire.
2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 13). Use
un destornillador de vástago plano o de broca Torx
N° T20.
3. Saque la cubierta del motor. No la fuerce.
Palanca del
obturador
Posición 2
Tornillo |
Tornillo
Fig. 13
Nettoyage du Filtre a Aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas
de funcionamiento. Es una de las partes cuyo
mantenimiento es importante. Si no realiza el
mantenimiento del filtro de aire, su garantía quedará
anulada.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea
la sección de Remoción e Instalación de la cubierta
del silenciador / filtro de aire.
2. Saque el filtro de aire del interior de la cubierta del
silenciador /filtro de aire (Fig. 14).
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 14). Enjuague
bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por
completo.
4. Aplique suficiente aceite SAE 30 limpio como para
recubrir ligeramente el filtro (Fig. 15).
Filtro de
aire
@ (
Tapa interior del
silenciador
Fig. 14
— AN
JA
Fig. 15
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de
aceite (Fig. 15).
6. Vuelva a colocar el filtro de aire en el interior de la
cubierta del silenciador /filtro de aire (Fig. 14).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de
aire, su garantía quedará ANULADA.
Reinstalación de la cubierta del silenciador /
filtro de aire
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire
sobre la parte posterior del carburador y del
silenciador.
NOTA: La palanca del obturador debe estar en Posición 2
(Fig. 13) para instalar la cubierta del silenciador /
filtro de aire.
2. inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire y ajústelos. No
los ajuste demasiado.
E12
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.
2. Ubique el frente del silenciador y los dos (2) pernos
que lo sujetan al motor (Fig. 16). Quite los dos (2)
pernos con un destornillador de punta plana, una
llave de tubo de 5/16 o destornillador para tuercas.
Hale el silenciador del motor.
3. Voltee el silenciador al lado posterior y ubique la junta
de escape. Retire la junta de escape (Fig. 16).
NOTA: Sila junta de escape está torcida o dañada,
ponga una nueva antes de volver a instalar el
silenciador.
4. Despegue cuidadosamente el parachispas con un
destornillador de punta plana del orificio en bajo
relieve (Fig. 17). Quite el parachispas del silenciador.
5. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas
metálicas. Cámbielo si está dañado o si no lo puede
limpiar completamente (Fig. 17).
6. Reinstale el parachispas presionándolo dentro del
orificio en bajo relieve de la parte posterior del
silenciador. Asegúrese que encaje fijamente contra el
silenciador y que no quede levantado.
7. Ponga la junta del silenciador contra el lado posterior
del mismo. Alinees los orificios de los pernos de la
junta del silenciador en el silenciador. Mientras
sostiene la junta en su lugar, ponga los pernos enel
lado frontal del silenciador (Fig. 16).
8. Ponga el silenciador con la junta en su lugar y los
pernos insertados contra el motor, alineando los
orificios de los pernos. Apriete los pernos contra el
motor, para asegurar el silenciador.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
80-90 pulg.- libras (9-10.2 N- m).
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
Si el
; silenciador
no se aprieta fijamente se puede caer y
causarle daño a la unidad y posibles lesiones
personales graves.
| Junta de
Parachispas escape
Silenciador - Lado Posterior
Silenciador - Lado Frontal
Fig.16
Parachispas
Destornillador de
vastago plano
N ; ОС
N E!
ECON | à
DY {ans aus
A
AAA A
CA AT Ч
E CAT RUSS SIT co
ENT TT SSS SC ts A AY
AITANA AB AAA
a OT TT Er
ERC SAT
w
a
e RIC Tobi
ses PERT T
re
vie
au
Parachispas
Silenciador - Lado Posterior
Fig. 17
E13
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 18).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador
deben ser realizados por un proveedor de
servicio autorizado.
Controle la mezcla del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en
general el motivo por el cual la unidad no funciona
adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer
ningún ajuste. Lea la Información del Aceite y
Combustible.
Limpie el filtro de aire
La condición del filtro de aire es importante para la
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire
en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con
un carburador mal ajustado. Verifique la condición del
filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.
Lea Mantenimiento del filtro de aire.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta
deben resolver la mayoría de los problemas del motor.
De no ser así y si
- El motor no funciona en mínima,
* El motor fluctúa o se para al acelerar,
* Existe una pérdida de fuerza motriz,
Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado para que lo ajuste.
2 oem а || а uni d a d
Mm” ACA "TA BH eu i © TA Em | E fu ncionará
durante los ajustes del carburador. Use ropa
que lo proteja y cumpla con todas las
instrucciones de seguridad para prevenir
graves lesiones personales.
Ajuste del regulador de velocidad mínima
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar
el filtro de aire el motor aun no funciona en mínima,
ajuste el tornillo de velocidad lenta de la siguiente
manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 2-3
minutos a alta velocidad (regulación plena) para que
se caliente. Lea las Instrucciones de Arranque y
Apagado.
NOTA: Verifique que las púas no estén en contacto con
el suelo cuando ajuste la marcha lenta.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor
funcione en marcha lenta. Si el motor se para,
inserte un pequeño destornillador Phillips o de
vástago plano en el orificio de la cubierta del
silenciador / filtro de aire (Fig. 18). Gire el tornillo de
marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta
por vez (según sea necesario) hasta que el motor
funciona en mínima.
NOTA: Las ptas no deben girar cuando el motor está en
mínima.
3. SI las púas giran cuando el motor está en mínima, gire el
tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de
vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la
marcha lenta.
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o
|
similar). La separacion correcta es de 0.020 pulgadas
(0.5 mm). Retire la bujía luego de cada 50 horas de
operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía
de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en
sentido antihorario.
NOTA: Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o
deterioradas
3. Fije la separación de aire a 0,5 mm (0,020 pulgadas)
utilizando un calibrador (Fig. 19).
DDEC AlICION: No limpie
| con chorro
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El
motor podría dañarse si penetran pequeñas
partículas en el cilindro.
0.020 pulg.
(0.5 mm)
y
Fig. 19
4. instale una bujía de encendido con la separación
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
llave de casquillo de 16 mm (5/6 pulgada) en sentido
horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
12,3-13,5 Nom (110-120 pulg.olibras)
No ajuste demasiado.
E14
MPIEZA D
Para
E + ы Е CINE citar
graves lesiones personales, apague
siempre su unidad y espere que se enfríe
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
° Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior
de la unidad y para mantener los respiraderos libres
de obstrucciones.
* No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados
del petróleo como queroseno. Algunos limpiadores
domésticos contienen aceites aromáticos como pino y
limón que pueden dañar los bastidores de plástico y las
manijas. Seque toda la humedad con un paño suave.
* No guarde nunca la
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o
chispa.
»+ Espere que el motor se enfríe antes de guardar la
unidad.
* Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
* Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
* Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAM
Si planea guardar la unidad
tiempo,
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible
en un recipiente. No use combustible que haya
permanecido guardado durante más de 60 días.
Deseche el combustible viejo de acuerdo con los
reglamentos locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de
encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de
aceite para motor de buena calidad dentro del
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente
para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de
encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite
del cilindro antes de intentar arrancar el soplador /
aspirador después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o
pernos que puedan estar flojos. La unidad está lista
para ser
+ Espere que el motor se enfríe antes de transportar la
unidad.
* Asegure la unidad durante su transporte.
Drene el tanque del combustible antes de transportar la
unidad.
* Aluste la tapa del combustible antes de transportar la
unidad.
TRANSPOR В NIDAD
1. Deje que la unidad se enfríe antes de transportaria.
2. Afloje las perillas del manubrio.
3. Pliegue el manubrio hacia abajo según se ilustra (Fig. 20).
Fig. 20
4. Transporte la unidad ya sea por el mango del tubo
del eje o tome el centro del manubrio para usarlo
como manija de transporte (Fig. 21).
5. Luego de haber transportado la unidad, vuelva a
colocar el manubrio en su lugar y continúe la
operación.
Fig. 21
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Aceite de 2 cicios ........ LL 147543
Bujía de encendido ...................... 610311
Tapa del combustible .................... 180000
Púa (L) (Exterior izquierda o interior derecha) ...182729
Púa (R) (Exterior derecha o interior izquierda) ...182730
Pasador de horquilla con presilla ............. 147473
E15
CAUSA
El tanque de combustible está vacío
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
El motor está inundado
El combustible es viejo o está mal mezciado
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
Ра
ACCION
Llene el tanque con combustible bien mezclado
Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces
Use el procedimiento de arranque
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
CAUSA
El filtro de aire está obstruido
El combustible es viejo o está mal mezciado
El carburador no está ajustado en forma correcta
ACCION
Cambie o limpie el filtro de aire
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Ajuste según las instrucciones
CAUSA
El combustible es viejo o está mal mezciado
El carburador no está ajustado en forma correcta
El accesorio de corte está atascado de hierba
El filtro de aire esta sucio
Parachispas obstruido
5
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Limpie o cambie el filtro de aire
Limpie o cambie el parachispas
CAUSA
El combustible es viejo o está mal mezciado
El carburador no está ajustado en forma correcta
La bujía de encendido está arruinada
Parachispas obstruido
5
ACCIÓN
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza
do para hacer un ajuste de carburador
Cambie o limpie la bujía de encendido
Limpie o cambie el parachispas
Si necesita asistencia ad
icional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
E16
TIPO AB MOTO. eee eee 0 Enfriado por aire, de 2 ciclos
DesplazamlentO ee ee eee 31 em? (1,9 pulg?)
R.P.M. de VeloCidad Minima oe ee ee KEG 2.800 - 3.600 r.p.m.
R.P.M. d€ OPEFACIÔN LL. eee ii ee A AA AA A eet eee eae e tater aa aeen 7.700+ r.p.m.
IDO dB BMI AGU «ee a ee a ee ee eee Centrifugo
Tipo de encendIdO ee eee a ee Electronico
Control de encendid0 y @PAGatO oi a Interruptor oscilante
Separación de la bujía de encendido... DDD DrDrrrererrererere retenes 0,5 mm (0,020 pulg.)
LUD IC ACT ON reee aaa Mezcla de combustible y aceite
Proporciôn de combustible y acer EEE KEKERKEERRKRKKKKRERKRRRRKERERKRARKRKARKERRREEEEKKKARKRKARKKRRKKERRKKRARKRKERKERRREEEEK EEE 40:1
CarburadOf eee eas Diafragma, multiposicional
ArranQue .............. eee ee eee ee eae eae Rebobinado automatico
SH NC AT OF ea Desviado con proteccion
EEE Retroceso de resorte
Capacidad del tanque de combustible... Ree reirte reee 415 mi (14 onzas)
Tubo del eje impulsor ..............2 eee eee etree ea Tubo de acero
Control del regulador... erre rreerarrrrrnrrrr Cer rrererrrrrrenrre CON rrEEErTrrrECEACAS Gatillo para el dedo
Ancho de la trayectoria de cultivo (M@XIMO) …….…..érérér race re rere re ree eee nee cernes see 22,86 cm (9 pulgadas)
Profundidad de cultivo (MäxXiMO) Re RD ere errar rre erre: 15,24 cm (6 pulgadas)
Peso (sin COMDUStIDIE) re Reir ER ear ner rr Erre EererarerarraE arre rarrres 12 kg (26 libras)
“Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
E17
E18
E19
E20
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de
emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños
para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más
estrictas. Ryobi tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la
carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia
o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y
otros conjuntos relacionados con la emisión.
Donde existan las condiciones de garantía, Ryobi reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo
alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2002 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Ryobi.
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento
requerido que aparece en el manual del operador. Ryobi recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren
el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Ryobi no puede negar garantía
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos
programados.
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Ryobi puede negarle
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio
Autorizado Ryobi tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período
de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.
SI tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-345-
8746.
Cobertura de Garantía del Fabricante
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un
Centro de Servicio Ryobi Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con Ryobi llamando
al: 1-800-345-8746.
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer
punto de reemplazo programado para dicha pieza.
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Ryobi Autorizado.
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios
optativos o piezas modificadas.
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Ryobi Autorizado más cercano. Los servicios o
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Ryobi Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido
y silenciador.
E21
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Part No.
79171-182059
791-180350B
791-180351
791-180226
791-182161
753-04418
753-04419
753-04333
791-610675
791-181860
791-683974B
753-1196
791-684451
753-1208
753-04369
791-612134
753-04306
791-182438
791-181086
791-682039
791-145308
791-683065
791-181861
791-182064
791-182736
791-181065
753-04232
791-613102
791-180930
791-611061
791-180317
791-181079
791-613103
791-181912
Description
Air Cleaner/Muffler Cover Assembly
(includes 2 & 41)
Air Cleaner Filter
Carburetor Mounting Screw Assembly
Wavey Washer
Choke Knob & Screw
Choke Lever Assembly (includes 5)
Choke Lever & Plate (includes 6)
Carburetor Assembly (includes 9 & 20)
Carburetor Gasket
Carb Mount Screw
Primer and Hose Assembly
Carb Mount Assembly (includes 10 & 13)
Reed Assembly
Carburetor Mount Gasket
Crank Case Service Assembly
(includes 10 & 23)
Rear Mounting Pad
Fuel Tank Assembly (includes 18-20)
Fuel Cap Assembly
Fuel Return Line
Fuel Line Assembly
Front Mounting Pad
Shroud Assembly
Shroud Screw
Shroud Extension and Stand (includes 40)
Flywheel Assembly
Spacer
Recoil Pulley Assembly
Recoil Spring
Pulley Retainer Assembly
Rope Guide
Fuel Tank Guard Assembly
Pull Handle
Rope
Housing Screw
Part No.
791-181900
791-182368
791-182369
791-153592
791-180098
791-181345
791-153597
17153-04337
791-182880
791-610311B
791-182174
753-04159
791-182747
791-147575
753-04325
753-04367
753-1197
791-182723
791-611063
753-04134
791-180090
791-180091
753-1209
753-04359
791-181599
not shown
Description
Starter Housing Assembly
(includes items 27-30, 32-34 & 40)
Clutch Washer
Clutch Rotor Assembly
Clutch Drum Assembly
Clutch Cover Assembly (includes 40)
Clutch Cover Screw
Upper Clamp Assembly
Module Assembly (includes 52)
Wire Lead
Spark Plug
Muffler Assembly (includes item 46-48)
Exhaust Gasket
Spark Arrestor
Muffler Mounting Bolt Assembly
Cylinder Assembly (includes items 51 & 52)
Piston & Rod Assembly
Cylinder Gasket
Cylinder Bolt
Ground Tab
Engine Gasket Kit
O.E.M. Carburetor Repair Kit (Zama)
Gasket-Diaphragm Repair Kit (Zama)
Piston Ring
Short Block Assembly
(items 10, 15, 23, 44, 48-51)
Clutch Springs (Qty. 2)
E22
5
3
о © © A ON on
Part No.
791-182881
791-182882
791-182675
791-182676
791-182678
791-182899
791-182898
79171-18094 3
791-181577
791-683295
791-181811
791-181812
791-181813
791-181814
791-181815
791-181575
791-182900
791-182681
791-147467
753-04266
791-182683
791-180320
791-180944
753-04489
791-182195
791-180288
791-147473
791-182729
791-182730
791-182405
Description
Throttle Trigger and Cable Assembly
Handle Bar Assembly, Upper (includes 3& 4)
Grip
Tube Closure
Washer
Bolt
Knob, 3 prong
Drive Shaft Housing Assembly
Flexible Drive Shaft
Handle Bracket Assembly (includes 11-16)
Screw
Upper Handle Clamp
Middle Handle Clamp
Lower Handle Clamp
Nut
Grip
Lower Handle Bar
Hardware, Handle Bar Mounting (lower)
Wheel Bracket Mounting Hardware
Guard Mounting Hardware
Guard
Wheel Bracket Assembly
Wheel Assembly
Gear Box Assembly
Screw
Sleeve Retainer Bolt
Tine Fastener Assembly
Tine Assembly (Left Outer or Right Inner)
Tine Assembly (Left Inner or Right Outer)
Switch
Optional Accessories
+
791-147543
2-Cycle Oi
not shown
E23
La garantia limitada establecida a continuacion es dada por
MTD LLC ("MTD") con respecto a mercancía nueva que sea
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de
la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada
se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,
abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado,
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a
otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que
no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía
con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra
original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o
para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que
genere ingreso.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A IRAVES DE SU DISTRIBUIDOR
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746
O, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MID
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores,
filtros.
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que sean
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.
®
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o
idoneidad para un propósito particular, después del
período de la garantía expresa escrita con anterioridad,
con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra
garantía expresa dada por cualquier persona o entidad,
incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea
escrita U oral, deberá comprometer a MTD con respecto
a cualquier producto. Durante el período de la Garantía,
la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto
de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración
de una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen
la solución única y exclusiva que resulte de las ventas.
МТО no deberá ser responsable de pérdidas o daños
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios
de mantenimiento de prados, transporte o gastos
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de
duración de una garantía implícita, de manera que puede
que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona 0 asu
propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que
se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad
para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario original,
o la persona para la que se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
Cleveland, OH 44136-0019

advertisement

Key Features

  • Powerful engine
  • Adjustable tine depth
  • Wheel bracket assembly
  • Easy maneuverability
  • Sturdy construction
  • Reliable performance

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I adjust the tine depth for my Yard Machines 21A-121R700?
To adjust the tine depth, loosen the two wing nuts on the tine guard, slide the wheel bracket assembly up or down for deeper or shallower penetration, respectively, and tighten the wing nuts.
What type of fuel mixture should I use for my Yard Machines 21A-121R700?
Use a 40:1 fuel/oil ratio of unleaded gasoline and 2-cycle engine oil. You can find specific mixing ratios on the 2-cycle oil container.
How do I clean the air filter on my Yard Machines 21A-121R700?
Remove the air filter/muffler cover, remove the air filter, wash it in detergent and water, rinse thoroughly, allow it to dry completely, apply SAE 30 oil to coat the filter, squeeze to remove extra oil, and reassemble.
Download PDF

advertisement