Yard Machines 21A-121R700 Cultivator Owner's Manual
Show HTML Add to My manuals44 Pages
Yard Machines 21A-121R700 is a powerful cultivator designed to tackle various gardening tasks. Its sturdy construction and reliable engine make it ideal for breaking up soil, removing weeds, and preparing garden beds for planting. This cultivator features adjustable tine depth for versatile use in different soil types and conditions, plus a convenient wheel bracket assembly for easy maneuverability. Enjoy efficient and effective gardening with the Yard Machines 21A-121R700.
advertisement
▼
Scroll to page 2
of
44
![Yard Machines 21A-121R700 Cultivator Owner's Manual | Manualzz Yard Machines 21A-121R700 Cultivator Owner's Manual | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/054620292_1-30fa3eeb81d031dcf1eb00ed8baa56d4-360x466.png)
MPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment. PRINTED IN U.S.A. PART NO. 769-00872A (11/03) Thank you for + buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operators manual provides you with easy-to- understand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition. DUCT REFERENCES, ILLUSTRATIONS SPECI FICAT ONS All information, illustrations, and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice. Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved. Service on this unit both within and after the warranty period should be performed only by an authorized and approved service dealer. For service call 1-800-345-8746 in the United States, or 1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service dealers near you. For more details about your unit, visit our website at www.yardmachines.com. DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE. Before beginning, locate the unit's model plate. It lists the model and serial numbers of your unit. Refer to the sample plate below and copy the information for future reference. Serial Number Model Number 1 Parent Part Number Copy the model and parent part number here: Copy the serial number here: Make sure you carefully read and understand this manual before starting or operating this equipment. THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS. OTHER PATENTS PENDING. Service Information... ooo 2 Rules for Safe Operation ..................... 3 Know Your Unit .............. .............. 6 Assembly Instructions ............ LL. 7 Oil and Fuel Information ...................... 8 Starting/Stopping Instructions ................. 9 Operating Instructions .................... 10 Maintenance and Repair Instructions . .......... 11 Cleaningand Storage . ...................... 14 Accessories and Replacement Parts ........... 14 Troubleshooting Chart ...................... 15 Specifications ....... a 16 Warranty information ............. куклу, 20 Parts LiSE ........ Inside Back Cover SPARK NOTE: For users on и. 5. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to Install the Accessory Part #182747 Spark Arrestor Kit. The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. SYMBOL MEANING Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. = a Indicates . | ra | danger, warning or caution. Attention 15 required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment. Read the Operator's Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. UESTIONS, CALL | -8 8-1238 in Canada >. Failure to obey a Ï Ë à | bu OS afety warning can result in injury to yourself and others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. a Failure to obey a = safety warning may result in property damage or personal injury fo yourself or to others. Always follow the ety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. 00-345-8746 in the When using the unit, you must follow the safety rules. Please read these instructions before operating the unit in order to ensure Please keep these instructions for later use. the safety of the operator and any bystanders. - Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. + Do not operate this unit when tired, ill, or under the Influence of alcohol, drugs, or medication. - Children and teens under the age of 15 must not use the unit, except for teens guided by an adult. * All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. » Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are In place and secure. Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any way. Do not operate the unit with loose or damaged parts. » Carefully Inspect the area before starting the unit. Remove all debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc. * Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet. » Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders, and pets outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately. + Squeeze the throttle control and check that it returns automatically to the idle position. Make all adjustments or repairs before using unit. A vapors can explode if ignited. Take the « Gasoline is highly = flammable, and its following precautions: * Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials. » Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate. * Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank. +. Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no sparks or flames. Slowly remove the fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the unit immediately. Always wipe unit dry before using. - Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine. Do not smoke or allow sparks and open flames near the area while adding fuel or operating the unit. - Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well ventilated outdoor area. » Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation 15 dusty. Long sleeve shirts are recommended. » Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level. » This unit has a clutch. The tines remains stationary when the engine is idling. If it does not, have the unit adjusted by an authorized service technician. ° Be sure the tines are not in contact with anything before starting the unit. - Use the unit only in daylight or good artificial light. * Avoid accidental starting. The operator and unit must be in a stable position while starting. See Starting/Stopping Instructions. - Use the right tool. Only use this tool for the purpose intended. - Use extreme caution when reversing or pulling the unit towards you. * Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take extra care when working on steep slopes or inclines. - Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on the grips. - Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not touch or try to stop the tines when they are rotating. OTHER - Never store the unit, with fuel in the tank, inside a - Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely hot from operation. They remain hot for a short time after you turn off the unit. - Do not operate the engine faster than the speed needed to cultivate. Do not run the engine at high speed when you are not cultivating. * Always stop the engine when cultivating 15 delayed or when walking from one location to another. * If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine immediately and check for damage. Do not operate before repairing damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts. - Stop and switch the engine to off for maintenance, repair, or to Install or remove the tines. Use only original equipment manufacturer replacement parts and accessories for this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any unauthorized parts or accessories could lead to serious injury to the user, or damage to the unit, and void your warranty. - Keep unit clean of vegetation and other materials. They may become lodged between the tines. ° To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark arrestor, keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive grease or carbon build up. SAFETY WARNINGS building where fumes may reach an open flame or spark. » Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to secure the unit while transporting. * Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent unauthorized use or damage, out of the reach of children. - Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each use. See the Cleaning and Storage Instructions. - Keep these instructions. Refer to them often and use them to Instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions. This operator s manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator s manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. * SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. + WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL Read the operator's manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. + WEAR EYE AND HEARING PROTECTION WARNING: Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear protection when operating this unit. Use a full face shield when heeded. * KEEP BYSTANDERS AWAY WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area. + UNLEADED FUEL Always use clean, fresh unleaded fuel. * OL Refer to operator's manual for the proper type of oll. ° THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING: Do not operate without the proper attachments and guards in place. Keep away from the rotating tines. - ON/OFF STOP CONTROL ON / START / RUN - ON/JOFF STOP CONTROL OFF or STOP - HOT SURFACE WARNING Do not touch a hot muffler, gear housing or cylinder. You may get burned. These parts get extremely hot from operation. They remain hot for a short time after the unit is turned off. « CHOKE CONTROL 1+ FULL choke position. 2 + PARTIAL choke position. 3 + RUN position. GARDEN CULTIVATORS - ROTATING TINES CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING: Stop the engine and allow the tines to stop before installing or removing tines, or before cleaning or performing any maintenance. Keep hands and feet away from rotating tines. NO STEP Always keep proper footing and balance. Do not overreach, take extra care when working on steep slopes or inclines. PLACE LEFT FOOT HERE Avoid accidental starting. Stand in the starting position whenever pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable position while starting. STOP/OFF (0) Application ne Cultivating sod and light to medium soil Cultivating in garden areas, around trees, etc. Handgrip Handlebar / Throttle Handgrip Control On/Off Stop Control START/ON (1) Handiebar Throttie Cable and Switch Wires Fuel Cap Starter Rope Grip Handiebar Primer Bulb Choke Control Knob Shaft Tube Grip Tine Guard Air Filter/ Muffler Cover Gearbox Muffler Spark Plug Wheel Bracket Assembly Before operating, position | the unit's handlebars. NOTE: You may also need to reposition the wheel height before using the cultivator. Refer to the Adjusting Tine Depth section. Begin by carefully unpacking the contents and making sure that nothing is damaged. POSITIONING 1. Loosen the two knobs on the inside of the handlebars (Fig. 1). 2. With the unit upright, swing the handlebars up into the operating position (Fig. 1). NOTE: Take care not to pinch the throttle cable or switch wires when positioning the handlebar. 3. Tighten the knobs to secure the handlebars in place. NOTE: Do not over-tighten the knobs. 4. Readjust the throttle cable and switch the wires so they are smooth and tight against the handlebar assembly. This will help prevent them from catching or shagging during normal operation. ADJUSTING 1. Remove the knobs and mounting b bolts and reinstall them through either the top or bottom holes in the handlebar assembly (Fig. 2) in order to adjust the height of the handlebars. 2. Be sure to tighten the knobs to secure the handlebars in place. Handiebar Jnobs, Handlebar _— au Knobs Ч N If the wheel bracket assembly is not installed, or if you ever need to remove or reinstall it, follow the ensuing instructions. ~ 0 avoid injury from | LS | E „A the tines, Wear heavy gloves and a long sleeve shirt when installing the wheel bracket assembly. x=, lo prevent serious E FUEREN personal injury, the wheel bracket assembly must be installed when operating the unit. 1. With the unit on its side, place the wheel bracket assembly on the underside of the tine guard (Fig. 3). 2. Install a carriage bolt through each of the slotted holes in the wheel bracket and into the tine guard. 3. On the TOP side of the tine guard, install a lock washer and a wing nut onto each of the bolts (Fig. 3). 4. Make sure the square shoulder of the bolts is pushed through the slotted holes in the wheel bracket. Tighten the wing nuts (Fig. 4). NOTE: Do not over-tighten the wing nuts. Loosen the wing nuts to adjust wheel height. Wheel Bracket Assembly Wing Nut & Lock Washer Top Hole , Handiebar Bolt _ © Knob . Handlebars Bottom Hole — Fig. 3 Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture. Definition of Blended Fuels Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms acids when stored. When using alcohol-blended fuel, use fresh fuel (less than 60 days old). Using Blended Fuels If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions: * Always use the fresh fuel mix explained in your operator s manual * Always agitate the fuel mix before fueling the unit * Drain the tank and run the engine dry before storing the unit Using Fuel Additives The bottle of 2-cycle oil that came with your unit contains a fuel additive which will help inhibit corrosion and minimize the formation of gum deposits. It is recommended that you use our 2-cycie oil with this unit. If unavailable, use a good 2-cycle oll designed for air-cooled engines along with a fuel additive, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the Instructions on the container. NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank. UNLEADED GAS 2 CYCLE OIL 1 GALLON US 3.2 FL. OZ. (3.8 LITERS) (95 ml) 1 LITER 25 mi MIXING RATIO - 40:1 Gasoline is >= extremely flammable. Ignited Vapors may explode. Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area. Remove fuel cap slowly to avoid injury without the fuel cap securely in place. >. Add fuel in a clean, E EN A ы EE UU he well ventilated outdoor a area. ;. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine A from fuel spray. Never operate the unit until fuel vapors dissipate. For proper engine \ operation and maximum reliability, pay strict attention to the oil and fuel mixing instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly mixed fuel can severely damage the engine. Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oll with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank. See the table below for specific gas and oll mixing ratios. NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio. NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State and Local regulations. Маке < sure a the cultivator | IS ina 1 horizontal position when filling or adding fuel to the tank. Fig. 5 Operate this unit only AA . In a well- ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. Avoid accidental = ® starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 8). To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting. START Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions. Make sure the On/Off Stop Control in the ON [I] position (Fig. 6). Place the choke lever in Position 1 (Fig. 7). Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount of fuel should be visible In the primer bulb and fuel lines (Fig. 7). If you can't see fuel in the bulb, press and release the bulb as many times as it takes before you can see fuel in it. Stand between the handlebars and support the unit by placing your left foot on the wheel bracket assembly and gripping the handlebar grip with your right hand (Fig. 8). NOTE: Tilt the unit back slightly to bring the tines off the 6. 10. ground when starting. While squeezing the throttle control to the wide open (full throttle) position, grasp the starter rope grip with your left hand. Pull the starter rope out a short distance, until you feel some resistance. This is usually around 2-4 inches. Then pull the rope smoothly and briskly. Repeat this 5 times. Move the choke lever to Position 2. While squeezing the throttle control, pull the starter rope in the same manner as explained in Step 6. Pull 1 to 3 times to start the engine. Keep the throttle squeezed and allow the engine to warm up for 15 to 30 seconds. Place the choke lever in Position 3. Release the throttle control to the idle position and begin operation. The engine does not start, go back to step 3. The engine fails to start after a few attempts, place the choke lever in Position 3 and squeeze the throttle control. Pull the starter rope briskly 3 to 8 times. The engine should start. If not, repeat. If the engine Is already warm, make sure ; a oS Stop control is in the ON position and start the unit with the choke lever in Position 2. After the unit starts, move the choke lever to Position 3. ON (1) Throttie Control On/Off Stop Control Fig. 6 Position 1 «— Position 2 Position 3 Choke Lever Primer Bulb Starter Rope Throttle Control A, AAA Release your hand from the throttle control. Allow the engine to cool down by idling. Put the On/Off Stop Control! in the STOP (O) position. Dress properly to = reduce the risk of injury when operating this unit. Do not wear loose clothing or jewelry. Wear eye and ear/hearing protection. Wear heavy long pants, boots and gloves. Do not wear short pants, sandals or operate barefoot. 1. Move the cultivator to the work area prior to starting the engine. Transport the cultivator by pushing it on its wheels. = lo prevent Serious | 3: personal injury, never pick-up or carry the unit while the engine is running. Start the unit as described in the Starting Instructions. 3. With the engine running and the tines off the ground, depress the throttle control to increase the engine speed. 4. Holding both of the handlebar grips firmly, slowly lower the cultivator until the tines make contact with the ground (Fig. 9). 5. As cultivating action begins, pull back on the cultivator so that the tines can penetrate the ground. 6. Once the ground has been broken, continue at a moderate pace until you are familiar with the controls and the handling of the cultivator. = lo prevent Serious vu МНО & personal injury, use extreme caution 1 when reversing or pulling the unit towards you. ADJUSTING Tine adjustment will y vary depending on the type of soil being cultivated and how it will be used. Generally, adjusting the tines to break the soil 4 to 6 inches is recommended for most gardens. Adjust the tines as follows: 1. Stop the engine and disconnect the spark plug wire. 2. Loosen (do not remove) the two wing nuts on the tine guard (Fig. 10). 3. Slide the wheel bracket assembly down for shallower penetration, and up for deeper tine penetration. 4. Once the tines are in the desired position, tighten the wing nuts, making sure that the carriage bolts are seated properly through the bracket. 5. If the tine depth Is Incorrect, repeat steps 2 to 4. Reconnect the spark plug wire and continue use. 7. Pull the cultivator backwards to improve the depth of cultivation and reduce your effort. 8. If the tines are digging too deep or not deep enough, adjust them according to Adjusting Tine Depth. NY AA « lo prevent serious i ООВ % DU ho E personal in jury, always stop tt the € engine when operation is delayed or when transporting the unit from one location to another Stop the engine. Slide the wheel bracket assembly all the way down. Tilt the unit back until the tines clear the ground. > OU N — Push or pull the unit to the next location. 10 NCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer. A ‘в lo prevent serious N WS al a8 UU = in jury, never perform maintenance or repairs with unit running. Always service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure that the unit cannot start. NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer. In order to assure peak performance of your engine, Inspection of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor performance or general lack of acceleration, this service may be required. If you feel your engine is in need of this Inspection, refer service to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer for repair. DO NOT attempt to perform this process yourself as engine damage may result from contaminants involved in the cleaning process for the port. FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED REFER TO Before starting engine Fill fuel tank with fresh fuel mix Page 8 Every 10 hours Clean and re-oil air filter Page 12 Every 25 hours Check and clean spark arrestor Page 12 Check spark plug condition and gap Page 13 Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or Every 50 hours obstruction to assure maximum performance levels Page 12 Replace all four (4) tines at the same time, because they will wear evenly through normal use. Work on one side at a time. ‘RJ , ‘а lo prevent serious 8 à E & | № в personal injury, always wear heavy gloves when handling the tines. 1. Put the On/Off Stop Control in the STOP (0) position and disconnect the spark plug wire. Remove the clevis pin clips and clevis pins (Fig. 11). Remove the tines and felt washers from the shaft. Clean and oil the shaft. The tines are stamped with the letter "R" or "L" to identified their position on each side of the gearbox when facing the front of the unit. 6. Replace the tines and felt washers onto the shaft with the hubs on the tines facing each other. лов © ю Clevis Pin Clip 7. Before you reinstall the clevis pins and pin clips, ensure that the tips on the tines are staggered when compared to each other (Fig. 12). 8. Repeat this procedure on the opposite side. NOTE: When installed correctly, there will be an "R" and “LL” tine on both the sides of the gearbox and the tips of the tines. These letters will line up in the same direction for each side. It is important that the tines are installed correctly. Stagger Tips 11 AIR FILTER MAINTENANCE Removing the Air Filter/Muffler Cover « To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to cool before you clean or service it. 1. Place the choke lever in Position 2. NOTE: The start control must be in Position 2 (Fig. 13) to remove the air filter/ muffler cover. 2. Remove the four (4) screws securing the air filter/muffler cover (Fig. 13). Use a flat blade or # T20 Torx bit screwdriver. 3. Pull the cover from the engine. Do not force. Screws Air Filter | | Ia 1 dd f "Inside Muffler Cover Fig. 14 Fig. 13 Cleaning the Air Filter Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an important ¡item to maintain. Failure to maintain the air filter will VOID the warranty. 1. Remove the air filter/muffler cover. Refer to the Removing the Air filter/Muffler Cover section. 2. Remove the air filter from inside the air filter/muffler cover (Fig. 14). 3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 14). Rinse the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow it to dry completely. 4. Apply enough SAE 30 oil to lightly coat the filter (Fig. 15). 5. Squeeze the filter to spread and remove extra oil (Fig. 15). 6. Replace the air filter inside the muffler cover (Fig. 14). NOTE: Operating the unit without the arr filter and cover assembly will VOID the warranty. Reinstalling the Air filter/Muffler Cover 1. Place the air filter/muffler cover over the back of the carburetor and muffler. NOTE: The choke lever must be in Postion 2 (Fig. 13) to remove the air filter/ muffler cover. 2. Insert the four (4) screws into the holes in the air fifter/ muffler cover (Fig. 13) and tighten. Use a flat blade or # T20 Torx bit screwdriver. Do not over tighten. Do not force. Remove the air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air Filter/Muffler Cover. Locate the muffler front and the two (2) bolts securing it to the engine (Fig. 16). Remove the two (2) bolts using a flatblade screwdriver or 5/16-inch socket or nut driver. Pull the muffler off of the engine. Turn the muffler over to the back side and locate the exhaust gasket. Remove the muffler gasket from the muffler (Fig. 16). NOTE: If the exhaust gasket 15 torn or damaged, replace it 4. with a new gasket before you reassemble the muffler. Using a small flatblade screwdriver, carefully pry up the spark arrestor from the recessed hole (Fig. 17). Remove the spark arrestor from the muffler. Clean the spark arrestor with a wire brush. Replace it if it is damaged or if it can't be cleaned thoroughly (Fig. 17). Reinstall the spark arrestor by pressing it into the recessed hole on the muffler's back side. Make sure It fits tightly against the muffler and is not raised up. Place the exhaust gasket against muffler's back side. Align the gasket bolt holes with the bolt holes in the muffler. While holding exhaust gasket in place, insert the bolts into the muffler's front side (Fig. 16). 12 8. Place the muffler (with the exhaust gasket in place and bolts inserted), against the engine, aligning the bolt holes. Tighten the bolts to secure the muffler to the engine. If using a torque wrench, torque to: 80-90 in.- Ib. (9-10.2 N- m) 9. Reinstall the air filter/muffler cover. Adjust ldie Speed Adjuster The unit will still run "= during idle speed adjustments. Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury. If the muffler is not tightened securely, it could fall off causing damage to the unit and possible serious personal injury. Spark Exhaust Arrestor Gasket Muffler - Front Side Muffler - Back Side Fig. 16 Spark Arrestor > Flatblade Screwdriver E ae E rt e te PE sa pa es LA o SE TOTS Ds EST ERS SSS) Se Su == a pare, io Seer o Se a A Spark Arrestor Muffler - Back Side The engine's dle e speed adjuster Is adjustable through the air filter/muffler cover (Fig 18). NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An authorized service dealer should make carburetor adjustments. Check Fuel Mixture Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for the unit not running properly. Drain and refill the tank with fresh, properly mixed fuel prior to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel Information. Clean Air Filter The condition of the air filter is important to the operation of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an out of adjustment carburetor. Check the condition of the air filter before adjusting the idle speed adjuster. Refer to Air Filter Maintenance. If after checking the fuel mixture and cleaning the air filter the engine still will not idle, adjust the idle speed screw as follows: 1. Start the engine and let it run for about 2-3 minutes at a high speed (full throttle) to warm up. Refer to the Starting/Stopping Instructions. NOTE: Ensure the tines are not in contact with the ground when adjusting the idle. 2. Release the throttle control and let the engine idle. If the engine stops, insert a small phillips or flat blade screwdriver into the hole in the muffler cover (Fig. 18). Turn the idle speed screw clockwise 1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly. NOTE: The tines should not rotate during engine idle. 3. If the tines rotate when the engine idles, turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of aturn at a time (as needed), to reduce idle speed. Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed screw should solve most engine problems. If not and all the following are true: * The engine will not idle - The engine hesitates or stalls on acceleration * There is a loss of engine power Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer. Use a Champion R RDJ7Y spark plug or y equivalent) The correct air gap is 0.020 in. (0.5 mm). Remove the plug after every 25 hours of operation to check its condition. 1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug. 2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise. NOTE: Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. 3. Set the air gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge (Fig. 19). = Do not sand blast, = scrape or clean electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder. 13 Fig. 19 4. Install a correctly gapped spark plug in the cylinder head. Tighten by turning the 5/8 in. socket clockwise until shug. If using a torque wrench torque to: 110-120 in.- Ib. (12.3-13.5 Nem) Do not over tighten. To avoid serious ‘= personal injury, always turn your unit off and allow it to cool before you clean or service it. Use a small brush to clean off the outside of the unit and to keep the air vents free of obstructions. Do not use strong detergents or petroleum based cleaners, like kerosene. Some household cleaners contain aromatic oils such as pine and lemon that can damage the plastic housings or handles. Wipe off any moisture with a soft cloth. ver store a fueled unit where fumes may reach an open flame or spark. Allow the engine to cool before storing. Store the unit in a locked up area to prevent unauthorized use or damage. Store the unit in a dry, well-ventilated area. Store the unit out of the reach of children. 1. Drain all fuel from the fuel tank into a container. Do not use fuel that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old fuel in accordance to local regulations. 2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from the carburetor. 3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1 oz. (30 ml) of high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oll. Reinstall the spark plug. NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oll from the cylinder before attempting to start the unit after storage. 4. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage. NSPORTING Allow the engine to cool before transporting. Secure the unit while transporting. Drain the fuel tank before transporting. Tighten fuel cap before transporting. 1. Allow the unit to cool before moving. 2. Loosen the knobs on the handlebar. 3. Fold the handlebars down as shown (Fig. 20). “Handlebar Knobs 4. Either carry the unit by the shaft tube grip or grasp the center of the handlebar to use it as a carrying handle (Fig. 21). 5. After the unit has been moved, reposition the handlebars and continue operation. ACCESSOR R ACEMEN R 2-Cycle Óll ..... aa Spark Plug ........ ooo Fuel Cap . o.oo. LA AAA A0 Tine (L) (Left Side Outer or Right Side Inner) ....182729 Tine (R) (Right Side Outer or Left Side Inner) ....182730 Clevis Pin with Clip ....................... 147473 14 CAUSE Empty fuel tank Primer bulb wasn't pressed enough Engine is flooded Old or improperly mixed fuel Fouled spark plug Plugged spark arrestor ACTION Fill fuel tank with properly mixed fuel Press primer bulb fully and slowly 10 times Squeeze the trigger and pull the starter rope Drain gas tank and add fresh fuel mixture Replace or clean the spark plug Clean or replace spark arrestor CAUSE Air filter is plugged Old or improperly mixed fuel Improper carburetor adjustment ACTION Replace or clean the air filter Drain gas tank and add fresh fuel mixture Adjust according to the Carburetor Adjustments sectio CAUSE Old or improperly mixed fuel Improper carburetor adjustment Tines bound with grass Dirty air filter Plugged spark arrestor ACTIO Drain gas tank and add fresh fuel mixture Take to an authorized service dealer for an adjustment Stop the engine and clean the tines Clean or replace the air filter Clean or replace spark arrestor CAUSE Old or improperly mixed fuel Improper carburetor adjustment Fouled spark plug Plugged spark arrestor ACTION Drain gas tank and add fresh fuel mixture Take to an authorized service dealer for an adjustment Replace or clean the spark plug Clean or replace spark arrestor authorized service dealer. 15 EINE TY. i ee A A A A A Air-Cooled, 2-Cycle DISPIACEMENT LL... LLLe a ee ee ee esse eee sea eee ee ae eee eee ee ee ee ee ee eee eee 31 cc idle Speed RPM LL LL e seek eee sa ee eee rase ee eee eee ae a ee ee 2,800-3,600 rpm Operating RPM LL LL ee are ae sea rasée eee see eee eee ee ee ee EE 0 7,700+ rpm UEC A - ee eee ee eee eee ee ee ee Centrifugal IGnitloNn FD. i i ee aa eee ae eee eee ee ee ee eens Electronic 0/0 ¡ESO MATE Rocker Switch SPANK PUG GaP oo reee eee ee ee ee ee 0.020 inch (0.5 mm) Mo gor: 11(0 O eee Fuel/Oil Mixture FUBH OM RATIO. eee ee eee ees 40:1 A DUN BO ce ee ee eee eee aa KEG Diaphragm, All-Position SEE ES Auto Rewind AU ET i ee Baffled with Guard [1 - Spring Return Fuel Tank CapaC Ya a 14 ounces (415 ml) Опме SAI TUDE Le ener ener recaer re rara re rreraeceeós Steel Tube [O eee ee Finger-Tip Trigger Cultivating Path Width (Maximum) Lo... eee ees 9 inches (22.86 cm) Cultivating Depth (Maxim) Loo eee eee eee ee ee 6 inches (15.24 cm) Approximate Weight (no fUel) ooo eee 26 Ib. (12 kg) “All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice. 16 17 18 The Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards. Ryobi must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine. Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies. Where a warrantable condition exists, Ryobi will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor. The 2002 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine Is defective, the part will be repaired or replaced by Ryobi. Owners Warranty Responsibilities * As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator's manual. Ryobi recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Ryobi cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. * As the small off-road engine owner, you however should be aware that Ryobi may deny you warranty coverage If your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications. - You are responsible for presenting your small off-road engine to a Ryobi Authorized Service Center as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746. Manufacturer's Warranty Coverage * The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser. - The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years. + Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Ryobi Service Center. For the nearest location please contact Ryobi at: 1-800-345-8746. - Any warranted part which 15 not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection to the effect of "Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which 15 scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. + The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, If the diagnostic work is performed at an Authorized Ryobi Service Center. + The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. » Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty. * The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts. » In order to file a claim, go to your nearest Authorized Ryobi Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized Ryobi Service Centers. * Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer * The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler. 19 The limited warranty set forth below is given by MID LLC ("MTD") with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator's Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose. HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of MTD LLC by calling 1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD LLC. This limited warranty does not provide coverage in the following cases: A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters. B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts. C. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through MTD's authorized channels of export distribution. MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured. ® No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product. This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift. How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada. PO. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 MPORTANTE: Lea las instrucciones y normas de seguridad detenidamente antes de usar el equipo. IMPRESO EN LOS EE.UU No. de catálogo 769-00872A (11/03) MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento. REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. El servicio de esta unidad, ya sea durante o despues del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800- 668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.yardmachines.com. NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo. Número del modelo Número de la Número de serie À pieza dei fabricante Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aqui: Copie el número de serie aqui: Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual. ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE. Llamadas a apoyo alcliente . .................. 2 Normas para una operación segura ............. 3 Conozca su unidad ......................... 6 Instrucciones de ensamble ................... 7 Información del aceite y del combustible ......... 8 Instrucciones de arranque y apagado ........... 9 Instrucciones de operación .................. 10 Instrucciones de mantenimiento y reparación ....11 Accesorios y piezas de repuesto .............. 15 Limpieza y almacenamiento . ................. 15 Cuadro de solución de problemas ............. 16 Especificaciones ......... 2.0 17 Garantía ....... a 24 ListadePlezas .................. Contraportada PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon Washington. Todos los terrenos forestales de los E.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de uncionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarie o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza 4 182747al contactar el departamento de servicio. LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. Е2 Los simbolos de seguridad se utilizan para llamar su atencion sobre posibles peligros. Los simbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atencion y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. MBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO , El no obedecer una seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. A Indica peligro, advertencia o precaucion. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL bien los controles y el uso correcto de la unidad. * No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. * Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. + Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. No opere esta unidad con piezas flojas ni dañadas. * Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y ples. * Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga a todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m); aún así, puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Debe sugerir a los espectadores que usen protección ocular. Si alguien se le acerca, pare la unidad de inmediato. Л я El no : a “= seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. El no seguir . 5 Bowes (> E E dad Gy Ea & Y E E Lina A advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial 0 a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. - Oprima el control del regulador y verifique que regrese automaticamente a la posicion de minima. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. La gasolina = eS muy plotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: * Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales. * Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque. * Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. ES Mezcle y cargue el combustible en un area exterior bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible solo después de apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado. Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar de carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el combustible u opera la unidad. No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI 787.1, y protección para sus ofdos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo. Use pantalones largos y gruesos, guantes y camisa de manga larga. No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo. Para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos absorbidos por las partes giratorias, no use ropa holgada, alhajas, pañuelos en el cuello, etc. Recoja su cabello sobre el nivel de sus hombros. Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial. Mantenga las superficies externas libres de aceite y combustible. Esta unidad cuenta con un embrague. Las púas no se mueven mientras el motor está en mínima. Si se mueven, haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la unidad. Verifique que las púas no hagan contacto con ningun objeto antes de arrancar la unidad. Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado. Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada. No fuerce la unidad. Realizará una mejor tarea y con menor posibilidad de causar lesiones si se Lisa a la velocidad para la que ha sido diseñada. Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia usted. No se extienda demasiado, tenga mucho cuidado cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas. Mantenga siempre una posición y equilibro adecuados. Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operación. Mantenga un buen agarre en los mangos del manubrio. Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No toque ni intente detener las púas mientras están girando. No opere la unidad sin las protecciones colocadas en su lugar. No toque el motor, el silenciador ni la caja de engranajes. Estas partes se calientan mucho durante la operación. Permanecen calientes durante un breve período luego de apagar la unidad. No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para realizar la tarea. No haga funcionar el motor a alta velocidad cuando no lo use. Pare siempre el motor cuando la operación se demore o cuando camine entre zonas de trabajo. Apague el motor para realizar el mantenimiento, reparaciones, para instalar o sacar las púas. La unidad debe estar apagada y las ptas deben haberse detenido para evitar lesiones. Con el uso, las púas se afilan demasiado. Use siempre guantes gruesos cuando maneje, retire, instale o limpie las púas. Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El Uso de piezas y accesorios que no son fabricante del equipo original puede causar graves lesiones al operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía. Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden trabarse entre las púas y la caja de engranajes o la protección. Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono. RAS ADVEF 2TENCIAS DE SEGURIDAD No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa. Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportaria. Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños. Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. Е4 SIMBOLOS DE SEGURIDAD E IN Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO — SIGNIFICADO - SIMBOLO DE ALERTA DE , SEGURIDAD CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO | | | ENCENDIDO / ARRANQUE / lindica peligro, advertencia o MARCHA precaucion. Puede ser utilizado junto con otros simbolos o figuras. ® ADVERTENCIA _ LEA EL MANUAL . CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO DEL OPERADOR APAGADO o PARADO Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden * ADVERTENCIA DE SUPERFICIE sufrir graves lesiones. CALIENTE No toque un silenciador ni un cilindro , En, à caliente. Puede quemarse. Estas AUDITIVA “ECON OCULAR Y Ao partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen ADVERTENCIA: Los objetos calientes durante un corto tiempo. arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI 787.1 y protección - CONTROL DEL OBTURADOR 1 + Posición de OBTURACIÓN auditiva cuando opere esta unidad. Lu Use una careta completa cuando la 2 + Posicion de OBTURACION necesite. PARCIAL 3 Posición de MARCHA - MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES . CULTIVADORES PARA JARDINES - ADVERTENCIA: Mantenga a todos LAS PUAS GIRATORIAS PUEDEN | о CAUSAR GRAVES LESIONES los espectadores, en especial a ninos y animales domésticos a por lo menos ADVERTENCIA: Apague el motor y 50 pies (15 m)) del área de corte. espere que las púas se detengan antes de instalar o sacar las púas, o antes de realizar la limpieza o todo tipo de COMBUSTIBLE SIN PLOMO mantenimiento. Mantenga las manos y los pies lejos de las púas giratorias. Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. + NO SE PARE Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. No se estire demasiado, tenga mucho cuidado cuando trabaje en declives y pendientes empinadas. INDICADOR DE ACEITE Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite. + COLOQUE SU PIE IZQUIERDO AQUÍ Le > LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA Evite los arranques accidentales. 7 CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN Colóquese en posición de inicio 7 CAUSAR GRAVES LESIONES siempre que tire de la cuerda de < ADVERTENCIA: No opere esta unidad | arranque. El operador y la unidad Te si la proteccion plastica de linea no deben estar en una posicion estable al esta colocada en su lugar. comenzar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio. ES PARADO/APAGADO (0) Aplicacion Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera a mediana. También se utiliza para cultivar áreas de jardines, alrededor de árboles, etc. Manubrio Control de Control del encendido y regulador apagado Mango 9 ARRANQUE/ Perilla del ENCENDIDO (1) \ Manubrio Cable del Tapón del regulador combustible Mango de la cuerda de arranque Bombilla de Control del Perilla del cebado obturador manubrio Mango del tubo del eje Protección Cubierta del \ de las púas silenciador / filtro de aire Caja de engranajes Silenciador Bujía de encendido AT Ensamble de soporte de la Púas rueda Еб Su cultivador para jardines ha sido “completamente ensamblado. El manubrio deberá colocarse en la posición adecuada antes de la operación. NOTA: Antes de su operación, es posible que deba cambiar la posición de la altura de la rueda. Lea Ajuste de la Profundidad de las Púas. Desembale con cuidado el contenido y verifique que no haya piezas dañadas. COLOCACIO J VA 9 1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio (Fig. 1). 2. Con la unidad en posición vertical, gire el manubrio hacia arriba hasta la posición de operación (Fig. 1). NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del regulador o los cables del interruptor cuando coloque el manubrio. 3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su lugar. NOTA: No ajuste las perillas demasiado. 4. Vuelva a ajustar el cable del regulador y los cables del interruptor de modo que queden parejos y estirados contra el ensamble del manubrio. Esto evitará que se aprisionen o se desbarben durante la operación normal. 1. La altura del manubrio puede ajustarse retirando las perillas y los pernos de montaje y volviendo a Instalarios a través del orificio superior o inferior del ensamble del manubrio (Fig. 2). 2. Asegúrese de ajustar las perillas para fijar el manubrio en su lugar. Perillas del manubrio Perillas del manubrio io Si el montaje de soporte de la rueda no está instalado, o si usted necesita siempre quitarlo o reinstalar, siga las Instrucciones que sobrevienen. a Para evitar con las púas, ı use guantes gruesos y una camisa de mangas largas cuando instale el ensamble de soporte de la rueda. Para evitar ' = graves lesiones personales, el ensamble de soporte de la rueda deberá estar instalado cuando opere la unidad. 1. Con la unidad sobre su lado, coloque el ensambie de soporte de la rueda en el lado inferior de la protección de las púas (Fig. 3). 2. instale un perno de carro a través de cada uno de los orificios ranurados del soporte de la rueda y en la protección de las púas. 3. instale una arandela de seguridad y una tuerca de mariposa en cada uno de los pernos de la parte superior de la protección de las púas (Fig. 3). 4. Verifique que el hombro cuadrado de los pernos haya atravesado los orificios ranurados del soporte de la rueda. Ajuste las tuercas de mariposa (Fig. 4). NOTA: No ajuste demasiado las tuercas de mariposa. Aflojar las tuercas de mariposa permite ajustar el peso de la rueda. Protección Z A N de las puas | Énsamble del soporte de la rueda Tuerca de mariposa y o arandela de seguridad X Orificio superior~_ Perilla del Perno _ manubrio Orificio inferior — Fig. 3 Е7 El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible. Definición de los combustibles de mezcla Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días). Uso de combustibles de mezcla Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su USO es inevitable, tome las precauciones recomendadas. * Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador. * Ágite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad. - Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad. Uso de aditivos en el combustible La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. Si es inevitable, use un buen aceite de 2 cicios elaborado para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL" o similar. Agregue 23 ml. (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad. GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS 3,8 LITROS 95 mL (1 GALON de EE.UU.) (3,2 ONZAS FLUIDAS) 1 LITRO 25 mL PROPORCION DE LA MEZCLA = 40: 1 A. La muy inflamable Los с gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área. combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar. DDEO AlICIONR. Para que el - so". = motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor. A bustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. Mezcie bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 cicios y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente. NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 95 mL. (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1 de combustible y aceite. NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. IBUSTIBLE Cargue o agregue combustible al tanque sólo cuando el cultivador está en posición horizontal (Fig. 5). Fig. 5 ES Use esta : unidad solo en un area exterior bien ventilada. Los gases de escape de monoxido de carbono pueden ser letales en un area cerrada. Evite los 8 : arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 8). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. QUE . Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible y aceite. Lea las instrucciones de mezcla de aceite y combustible. 2. Coloque el control de encendido y apagado On/Off en posición de ARRANQUE (1) (Fig. 6). 3. Coloque la palanca del obturador en Posición 1. 4. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador y en las tuberías de alimentación de combustible (Fig. 7). Si no puede ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo. 5. Párese entre las barras del manubrio y sostenga la unidad colocando su pie izquierdo en el ensamble de soporte de la rueda y sosteniendo el mango del manubrio con su mano derecha (Fig. 8). NOTA: Incline la unidad ligeramente hacia atrás para levantar las ptas del suelo al arrancar. 6. Mientras oprime el control del regulador en la posición más abierta (regulación máxima), tome el mango de la cuerda de arranque con su mano izquierda y tire de la cuerda de arranque rápidamente 5 veces. Coloque la palanca del obturador en Posición 2. Mientras oprime el control del regulador, tire de la cuerda de arranque de 1 a 3 veces hasta que el motor arranque. 9. Déjelo funcionar de 15 a 30 segundos. 10. Coloque la palanca del obturador en Posición 3. Suelte el control del regulador a la posición de mínima y comience la operación. о Sk... El motor no arranca, regrese al paso 3. Sl... El motor no arranca después de varios intentos, coloque la palanca del obturador en la Posición 3 y oprima el contro! del regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no sucede así, repita el procedimiento. SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, cerciórese de que el control de Encendido/ Apagado [On/Off] esté en la posición de Encendido [ON] y arranque la unidad con la palanca del obturador en la Posición 2. Después de que la unidad arranque, mueva la palanca del obturador a la Posición 3. PARADO/APAGADO (0) / — o Ne Control de apagado On/Off Control del regulador ARRANQUE/ ENCENDIDO (1) Fig. 6 «— Posiciôn 2 Posición 3 Control del obturador Bombilla de encendido » «7 arranque Control del regulador A Я “ ha Fig. 8 1. Saque la mano del control del regulador. Espere que el motor se enfríe en marcha lenta. 2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de APAGADO (O). E9 = Vista en - forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva. Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo. 1. Transporte el cultivador hacia el área de trabajo antes de arrancar el motor. Puede transportar el cultivador empujándolo sobre ruedas. a Para evitar * graves lesiones personales, nunca levante ni transporte la unidad con el motor en marcha. 2. Arranque la unidad siguiendo las instrucciones de arranque. 3. Conel motor en marcha y las púas sin tocar el suelo, oprima el contro! del regulador para aumentar la velocidad del motor. 4. Mientras sostiene ambos mangos del manubrio, baje lentamente el cultivador hasta que las púas hacen contacto con el suelo (Fig. 9). 5. A medida que comienza la actividad de cultivo, mueva el cultivador hacia atrás de modo que las púas puedan penetrar en la tierra. 6. Una vez que se ha abierto la tierra, continúe a un ritmo moderado hasta que conozca bien los controles y el manejo del cultivador. a Para evitar ‘” graves lesiones personales, tenga mucho cuidado cuando invierta o gire la unidad hacia usted. 7. Mueva el cultivador hacia atrás para mejorar la profundidad de cultivo y reducir su esfuerzo. 8. Silas púas están cavando a una profundidad excesiva o insuficiente, ajuste las púas de acuerdo a la sección Ajuste de la profundidad de las púas. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD El ajuste de las púas podrá variar de acuerdo al tipo de tierra que cultiva y el modo en que será usado. En general, se recomienda ajustar las púas para abrir la tierra de 4 a 6 pulgadas para la mayoría de los jardines. Ajuste las púas de este modo: 1. Pare el motor y desconecte el cable de la bujía de encendido. 2. Afloje (no retire) las dos tuercas de mariposa de la protección de las púas (Fig. 10). 3. Deslice el ensamble del soporte de la rueda hacia abajo para lograr una penetración más superficial, y hacia arriba para lograr una penetración más profunda. 4. Una vez que las púas se encuentran en la posición deseada, ajuste las tuercas de mariposa, verificando que los pernos de carro están bien sentados a través del soporte. 5. Sila profundidad de las ptas no es correcta, repita los pasos 2 a 4. 6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido y continue su uso. Fig. 10 Transporte de la Unidad « Para : Hl evitar graves lesiones personales, apague siempre el motor cuando demore la operación o mientras transporta la unidad entre áreas de trabajo. 1. Apague el motor. 2. Deslice el ensamble del soporte de la rueda totalmente hacia abajo. 3. incline la unidad hacia atrás hasta que las púas desmalezan la tierra. 4. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que deba cultivar. E10 NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento ueden requerir el uso de herramientas o abilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. | mi »« Nunca Fo 7 Ba 5 Е наи | ra Er reali ce manteni-miento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fria. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará. NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. A fin de garantizar el máximo desempeño del motor, puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente o falta general de aceleración, es posible que sea necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera que su motor necesita esta inspección, haga que un establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al motor producto de los contaminantes que se encuentran en el proceso de limpieza de la lumbrera. Antes de arrancar el motor | Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible! Página ES Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Pagina E12 Examine el parachispas y limpielo Pagina E13 Cada 25 horass Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido Página E14 Cada 50 horas Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están Página E13 tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento REMOCION Y REPOSICIÓN DE LAS PUAS Las 4 ptas deben cambiarse al mismo tiempo debido a que se desgastarán en forma pareja con el uso normal. rabaje en un lado por vez. = Para evitar BOR Bet BY Bese B > B00 Bese BOWES 5 E A de В graves lesiones personales, use siempre guantes gruesos cuando maneje las puas. 1. Coloque el control de encendido y apagado en la osición de APAGADO (0) y desconecte el cable de a bujía de encendido. 2. Saque las presillas del pasador de la horquilla y los pasadores de la horquilla (Fig. 11). Saque las púas y los cojines de fieltro del eje. Limpie y aceite el eje. 5. Las púas llevan la letra R o L para identificar su posición a cada lado de la caja de engranajes cuando miran hacia la parte anterior de la unidad. 6. Cambie las púas y los cojines de fieltro sobre el eje con los centros de las púas enfrentados entre sí. Pasador de la horquilla = Ww Ha, Presilla del pasador de la horquilla 7. Antes de volver a instalar los pasadores de horquilla y las presillas de los pasadores, asegúrese de que las puntas de los dientes estén escalonadas cuando se comparan entre sí (Fig. 12). 8. Repita este procedimiento en el lado opuesto. NOTA: Cuando se instala en forma correcta, habrá una püa "R" y una pua "L" a cada lado de la caja de engranajes, y las puntas de las puas se alinean en la misma dirección. Es importante que las púas se instalen en forma correcta. Escalonados las puntas Cojín de E11 \ в Para evitar 7 EE CIN IA graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. Remoción de la cubierta del silenciador / filtro de aire 1. Coloque la palanca del obturador en Posición 2. NOTA: La palanca del obturador debe estar en Posición 2 (Fig. 13) para sacar la cubierta del silenciador / filtro de aire. 2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 13). Use un destornillador de vástago plano o de broca Torx N° T20. 3. Saque la cubierta del motor. No la fuerce. Palanca del obturador Posición 2 Tornillo | Tornillo Fig. 13 Nettoyage du Filtre a Aire Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de funcionamiento. Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de aire, su garantía quedará anulada. 1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la sección de Remoción e Instalación de la cubierta del silenciador / filtro de aire. 2. Saque el filtro de aire del interior de la cubierta del silenciador /filtro de aire (Fig. 14). 3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 14). Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por completo. 4. Aplique suficiente aceite SAE 30 limpio como para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 15). Filtro de aire @ ( Tapa interior del silenciador Fig. 14 — AN JA Fig. 15 5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 15). 6. Vuelva a colocar el filtro de aire en el interior de la cubierta del silenciador /filtro de aire (Fig. 14). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire, su garantía quedará ANULADA. Reinstalación de la cubierta del silenciador / filtro de aire 1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la parte posterior del carburador y del silenciador. NOTA: La palanca del obturador debe estar en Posición 2 (Fig. 13) para instalar la cubierta del silenciador / filtro de aire. 2. inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la cubierta del silenciador / filtro de aire y ajústelos. No los ajuste demasiado. E12 MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS 1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador. 2. Ubique el frente del silenciador y los dos (2) pernos que lo sujetan al motor (Fig. 16). Quite los dos (2) pernos con un destornillador de punta plana, una llave de tubo de 5/16 o destornillador para tuercas. Hale el silenciador del motor. 3. Voltee el silenciador al lado posterior y ubique la junta de escape. Retire la junta de escape (Fig. 16). NOTA: Sila junta de escape está torcida o dañada, ponga una nueva antes de volver a instalar el silenciador. 4. Despegue cuidadosamente el parachispas con un destornillador de punta plana del orificio en bajo relieve (Fig. 17). Quite el parachispas del silenciador. 5. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas metálicas. Cámbielo si está dañado o si no lo puede limpiar completamente (Fig. 17). 6. Reinstale el parachispas presionándolo dentro del orificio en bajo relieve de la parte posterior del silenciador. Asegúrese que encaje fijamente contra el silenciador y que no quede levantado. 7. Ponga la junta del silenciador contra el lado posterior del mismo. Alinees los orificios de los pernos de la junta del silenciador en el silenciador. Mientras sostiene la junta en su lugar, ponga los pernos enel lado frontal del silenciador (Fig. 16). 8. Ponga el silenciador con la junta en su lugar y los pernos insertados contra el motor, alineando los orificios de los pernos. Apriete los pernos contra el motor, para asegurar el silenciador. Si usa una llave de torsión, ajuste a: 80-90 pulg.- libras (9-10.2 N- m). 9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador. Si el ; silenciador no se aprieta fijamente se puede caer y causarle daño a la unidad y posibles lesiones personales graves. | Junta de Parachispas escape Silenciador - Lado Posterior Silenciador - Lado Frontal Fig.16 Parachispas Destornillador de vastago plano N ; ОС N E! ECON | à DY {ans aus A AAA A CA AT Ч E CAT RUSS SIT co ENT TT SSS SC ts A AY AITANA AB AAA a OT TT Er ERC SAT w a e RIC Tobi ses PERT T re vie au Parachispas Silenciador - Lado Posterior Fig. 17 E13 AJUSTE DEL CARBURADOR La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 18). NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. Controle la mezcla del combustible Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer ningún ajuste. Lea la Información del Aceite y Combustible. Limpie el filtro de aire La condición del filtro de aire es importante para la operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado. Verifique la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta. Lea Mantenimiento del filtro de aire. El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben resolver la mayoría de los problemas del motor. De no ser así y si - El motor no funciona en mínima, * El motor fluctúa o se para al acelerar, * Existe una pérdida de fuerza motriz, Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste. 2 oem а || а uni d a d Mm” ACA "TA BH eu i © TA Em | E fu ncionará durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales. Ajuste del regulador de velocidad mínima Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aun no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 2-3 minutos a alta velocidad (regulación plena) para que se caliente. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado. NOTA: Verifique que las púas no estén en contacto con el suelo cuando ajuste la marcha lenta. 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño destornillador Phillips o de vástago plano en el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 18). Gire el tornillo de marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funciona en mínima. NOTA: Las ptas no deben girar cuando el motor está en mínima. 3. SI las púas giran cuando el motor está en mínima, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la marcha lenta. Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o | similar). La separacion correcta es de 0.020 pulgadas (0.5 mm). Retire la bujía luego de cada 50 horas de operación e inspeccione su estado. 1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido. 2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario. NOTA: Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas 3. Fije la separación de aire a 0,5 mm (0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 19). DDEC AlICION: No limpie | con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro. 0.020 pulg. (0.5 mm) y Fig. 19 4. instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 16 mm (5/6 pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo. Si usa una llave de torsión, ajuste a: 12,3-13,5 Nom (110-120 pulg.olibras) No ajuste demasiado. E14 MPIEZA D Para E + ы Е CINE citar graves lesiones personales, apague siempre su unidad y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. ° Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad y para mantener los respiraderos libres de obstrucciones. * No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados del petróleo como queroseno. Algunos limpiadores domésticos contienen aceites aromáticos como pino y limón que pueden dañar los bastidores de plástico y las manijas. Seque toda la humedad con un paño suave. * No guarde nunca la tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa. »+ Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad. * Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño. * Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. * Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. ALMACENAM Si planea guardar la unidad tiempo, 1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en un recipiente. No use combustible que haya permanecido guardado durante más de 60 días. Deseche el combustible viejo de acuerdo con los reglamentos locales. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador. 3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de aceite para motor de buena calidad dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido. NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el soplador / aspirador después de su almacenamiento. 4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está lista para ser + Espere que el motor se enfríe antes de transportar la unidad. * Asegure la unidad durante su transporte. Drene el tanque del combustible antes de transportar la unidad. * Aluste la tapa del combustible antes de transportar la unidad. TRANSPOR В NIDAD 1. Deje que la unidad se enfríe antes de transportaria. 2. Afloje las perillas del manubrio. 3. Pliegue el manubrio hacia abajo según se ilustra (Fig. 20). Fig. 20 4. Transporte la unidad ya sea por el mango del tubo del eje o tome el centro del manubrio para usarlo como manija de transporte (Fig. 21). 5. Luego de haber transportado la unidad, vuelva a colocar el manubrio en su lugar y continúe la operación. Fig. 21 ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Aceite de 2 cicios ........ LL 147543 Bujía de encendido ...................... 610311 Tapa del combustible .................... 180000 Púa (L) (Exterior izquierda o interior derecha) ...182729 Púa (R) (Exterior derecha o interior izquierda) ...182730 Pasador de horquilla con presilla ............. 147473 E15 CAUSA El tanque de combustible está vacío La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente El motor está inundado El combustible es viejo o está mal mezciado La bujía de encendido está arruinada Parachispas obstruido Ра ACCION Llene el tanque con combustible bien mezclado Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces Use el procedimiento de arranque Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva Cambie o limpie la bujía de encendido Limpie o cambie el parachispas CAUSA El filtro de aire está obstruido El combustible es viejo o está mal mezciado El carburador no está ajustado en forma correcta ACCION Cambie o limpie el filtro de aire Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva Ajuste según las instrucciones CAUSA El combustible es viejo o está mal mezciado El carburador no está ajustado en forma correcta El accesorio de corte está atascado de hierba El filtro de aire esta sucio Parachispas obstruido 5 Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador Pare el motor y limpie el accesorio de corte Limpie o cambie el filtro de aire Limpie o cambie el parachispas CAUSA El combustible es viejo o está mal mezciado El carburador no está ajustado en forma correcta La bujía de encendido está arruinada Parachispas obstruido 5 ACCIÓN Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador Cambie o limpie la bujía de encendido Limpie o cambie el parachispas Si necesita asistencia ad icional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. E16 TIPO AB MOTO. eee eee 0 Enfriado por aire, de 2 ciclos DesplazamlentO ee ee eee 31 em? (1,9 pulg?) R.P.M. de VeloCidad Minima oe ee ee KEG 2.800 - 3.600 r.p.m. R.P.M. d€ OPEFACIÔN LL. eee ii ee A AA AA A eet eee eae e tater aa aeen 7.700+ r.p.m. IDO dB BMI AGU «ee a ee a ee ee eee Centrifugo Tipo de encendIdO ee eee a ee Electronico Control de encendid0 y @PAGatO oi a Interruptor oscilante Separación de la bujía de encendido... DDD DrDrrrererrererere retenes 0,5 mm (0,020 pulg.) LUD IC ACT ON reee aaa Mezcla de combustible y aceite Proporciôn de combustible y acer EEE KEKERKEERRKRKKKKRERKRRRRKERERKRARKRKARKERRREEEEKKKARKRKARKKRRKKERRKKRARKRKERKERRREEEEK EEE 40:1 CarburadOf eee eas Diafragma, multiposicional ArranQue .............. eee ee eee ee eae eae Rebobinado automatico SH NC AT OF ea Desviado con proteccion EEE Retroceso de resorte Capacidad del tanque de combustible... Ree reirte reee 415 mi (14 onzas) Tubo del eje impulsor ..............2 eee eee etree ea Tubo de acero Control del regulador... erre rreerarrrrrnrrrr Cer rrererrrrrrenrre CON rrEEErTrrrECEACAS Gatillo para el dedo Ancho de la trayectoria de cultivo (M@XIMO) …….…..érérér race re rere re ree eee nee cernes see 22,86 cm (9 pulgadas) Profundidad de cultivo (MäxXiMO) Re RD ere errar rre erre: 15,24 cm (6 pulgadas) Peso (sin COMDUStIDIE) re Reir ER ear ner rr Erre EererarerarraE arre rarrres 12 kg (26 libras) “Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. E17 E18 E19 E20 Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas. Ryobi tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión. Donde existan las condiciones de garantía, Ryobi reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2002 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Ryobi. Responsabilidades de Garantía de los Propietarios Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que aparece en el manual del operador. Ryobi recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Ryobi no puede negar garantía exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos programados. Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Ryobi puede negarle cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Ryobi tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días. SI tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-345- 8746. Cobertura de Garantía del Fabricante El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista. El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años. La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de Servicio Ryobi Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con Ryobi llamando al: 1-800-345-8746. Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha pieza. No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Ryobi Autorizado. El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía. Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía. El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas modificadas. Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Ryobi Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Ryobi Autorizados. Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante. Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador. E21 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Part No. 79171-182059 791-180350B 791-180351 791-180226 791-182161 753-04418 753-04419 753-04333 791-610675 791-181860 791-683974B 753-1196 791-684451 753-1208 753-04369 791-612134 753-04306 791-182438 791-181086 791-682039 791-145308 791-683065 791-181861 791-182064 791-182736 791-181065 753-04232 791-613102 791-180930 791-611061 791-180317 791-181079 791-613103 791-181912 Description Air Cleaner/Muffler Cover Assembly (includes 2 & 41) Air Cleaner Filter Carburetor Mounting Screw Assembly Wavey Washer Choke Knob & Screw Choke Lever Assembly (includes 5) Choke Lever & Plate (includes 6) Carburetor Assembly (includes 9 & 20) Carburetor Gasket Carb Mount Screw Primer and Hose Assembly Carb Mount Assembly (includes 10 & 13) Reed Assembly Carburetor Mount Gasket Crank Case Service Assembly (includes 10 & 23) Rear Mounting Pad Fuel Tank Assembly (includes 18-20) Fuel Cap Assembly Fuel Return Line Fuel Line Assembly Front Mounting Pad Shroud Assembly Shroud Screw Shroud Extension and Stand (includes 40) Flywheel Assembly Spacer Recoil Pulley Assembly Recoil Spring Pulley Retainer Assembly Rope Guide Fuel Tank Guard Assembly Pull Handle Rope Housing Screw Part No. 791-181900 791-182368 791-182369 791-153592 791-180098 791-181345 791-153597 17153-04337 791-182880 791-610311B 791-182174 753-04159 791-182747 791-147575 753-04325 753-04367 753-1197 791-182723 791-611063 753-04134 791-180090 791-180091 753-1209 753-04359 791-181599 not shown Description Starter Housing Assembly (includes items 27-30, 32-34 & 40) Clutch Washer Clutch Rotor Assembly Clutch Drum Assembly Clutch Cover Assembly (includes 40) Clutch Cover Screw Upper Clamp Assembly Module Assembly (includes 52) Wire Lead Spark Plug Muffler Assembly (includes item 46-48) Exhaust Gasket Spark Arrestor Muffler Mounting Bolt Assembly Cylinder Assembly (includes items 51 & 52) Piston & Rod Assembly Cylinder Gasket Cylinder Bolt Ground Tab Engine Gasket Kit O.E.M. Carburetor Repair Kit (Zama) Gasket-Diaphragm Repair Kit (Zama) Piston Ring Short Block Assembly (items 10, 15, 23, 44, 48-51) Clutch Springs (Qty. 2) E22 5 3 о © © A ON on Part No. 791-182881 791-182882 791-182675 791-182676 791-182678 791-182899 791-182898 79171-18094 3 791-181577 791-683295 791-181811 791-181812 791-181813 791-181814 791-181815 791-181575 791-182900 791-182681 791-147467 753-04266 791-182683 791-180320 791-180944 753-04489 791-182195 791-180288 791-147473 791-182729 791-182730 791-182405 Description Throttle Trigger and Cable Assembly Handle Bar Assembly, Upper (includes 3& 4) Grip Tube Closure Washer Bolt Knob, 3 prong Drive Shaft Housing Assembly Flexible Drive Shaft Handle Bracket Assembly (includes 11-16) Screw Upper Handle Clamp Middle Handle Clamp Lower Handle Clamp Nut Grip Lower Handle Bar Hardware, Handle Bar Mounting (lower) Wheel Bracket Mounting Hardware Guard Mounting Hardware Guard Wheel Bracket Assembly Wheel Assembly Gear Box Assembly Screw Sleeve Retainer Bolt Tine Fastener Assembly Tine Assembly (Left Outer or Right Inner) Tine Assembly (Left Inner or Right Outer) Switch Optional Accessories + 791-147543 2-Cycle Oi not shown E23 La garantia limitada establecida a continuacion es dada por MTD LLC ("MTD") con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A IRAVES DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746 O, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MID LLC. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras. C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para modificar ningún producto fabricado con anterioridad. ® Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, después del período de la garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada por cualquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea escrita U oral, deberá comprometer a MTD con respecto a cualquier producto. Durante el período de la Garantía, la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. МТО no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación, erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.) La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al precio de compra del producto vendido en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona 0 asu propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la que se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá. Cleveland, OH 44136-0019
advertisement
Key Features
- Powerful engine
- Adjustable tine depth
- Wheel bracket assembly
- Easy maneuverability
- Sturdy construction
- Reliable performance
Related manuals
Frequently Answers and Questions
How do I adjust the tine depth for my Yard Machines 21A-121R700?
To adjust the tine depth, loosen the two wing nuts on the tine guard, slide the wheel bracket assembly up or down for deeper or shallower penetration, respectively, and tighten the wing nuts.
What type of fuel mixture should I use for my Yard Machines 21A-121R700?
Use a 40:1 fuel/oil ratio of unleaded gasoline and 2-cycle engine oil. You can find specific mixing ratios on the 2-cycle oil container.
How do I clean the air filter on my Yard Machines 21A-121R700?
Remove the air filter/muffler cover, remove the air filter, wash it in detergent and water, rinse thoroughly, allow it to dry completely, apply SAE 30 oil to coat the filter, squeeze to remove extra oil, and reassemble.