Jenn-Air JFC2089WTB7 Refrigerator User Instructions

Add to My manuals
48 Pages

advertisement

Jenn-Air JFC2089WTB7 Refrigerator User Instructions | Manualzz

REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS

THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING or

PROBLEM SOLVER, please visit our website at www.jennair.com for additional information. If you still need assistance, call us at

1-800-JENN-AIR (536-6247)

. In Canada, visit our website at www.jennair.ca or call us at

1-800-JENN-AIR (536-6247)

.

You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.

Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.jennair.com.

Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.

Table of Contents / Table des matières

REFRIGERATOR SAFETY..................................................................... 2

Proper Disposal of Your Old Refrigerator........................................... 3

INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................................... 3

Unpack the Refrigerator...................................................................... 3

Location Requirements....................................................................... 4

Electrical Requirements ...................................................................... 4

Water Supply Requirements............................................................... 4

Connect the Water Supply.................................................................. 5

Refrigerator Door(s) and Drawer......................................................... 6

Door Closing and Door Alignment.................................................... 11

REFRIGERATOR USE ......................................................................... 12

Opening and Closing Doors.............................................................. 12

Using the Controls ............................................................................ 12

Electronic and Dial Controls ............................................................. 13

Digital Controls.................................................................................. 13

Crisper Humidity Control .................................................................. 15

Ice Maker........................................................................................... 15

Water Dispenser................................................................................ 15

Water Filtration System..................................................................... 16

REFRIGERATOR CARE....................................................................... 16

Cleaning ............................................................................................ 16

Changing the Light Bulb ................................................................... 17

TROUBLESHOOTING.......................................................................... 17

Refrigerator Operation ...................................................................... 17

Temperature and Moisture ............................................................... 18

Ice and Water .................................................................................... 18

Accessories....................................................................................... 19

WATER FILTER CERTIFICATIONS .................................................... 19

PERFORMANCE DATA SHEETS........................................................ 20

WARRANTY.......................................................................................... 22

SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..................................................... 25

Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur ....................... 26

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................................... 26

Déballage du réfrigérateur ................................................................ 26

Exigences d'emplacement ............................................................... 27

Spécifications électriques................................................................. 27

Spécifications de l’alimentation en eau............................................ 28

Raccordement de la canalisation d'eau ........................................... 28

Porte(s) et tiroir du réfrigérateur........................................................ 29

Fermeture et alignement des portes ................................................ 34

UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ................................................. 35

Ouverture et fermeture des portes ................................................... 35

Utilisation des commandes .............................................................. 35

Commandes électroniques et par bouton ....................................... 36

Commandes numériques ................................................................. 36

Réglage de l'humidité dans le bac à légumes ................................. 38

Machine à glaçons............................................................................ 38

Distributeur d’eau ............................................................................. 39

Système de filtration de l'eau ........................................................... 39

ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ................................................... 40

Nettoyage.......................................................................................... 40

Remplacement de l’ampoule d’éclairage......................................... 40

DÉPANNAGE........................................................................................ 41

Fonctionnement du réfrigérateur ...................................................... 41

Température et humidité .................................................................. 42

Glaçons et eau .................................................................................. 42

Accessoires....................................................................................... 43

FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE........................ 44

GARANTIE............................................................................................ 46

W10277506B

2

REFRIGERATOR SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”

These words mean:

DANGER

You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.

WARNING

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Disconnect power before servicing.

Replace all parts and panels before operating.

Remove doors from your old refrigerator.

Use nonflammable cleaner.

Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.

Use two or more people to move and install refrigerator.

Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only).

Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).

Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).

SAVE THESE INSTRUCTIONS

State of California Proposition 65 Warnings:

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.

Proper Disposal of

Your Old Refrigerator

WARNING

Suffocation Hazard

Remove doors from your old refrigerator.

Failure to do so can result in death or brain damage.

IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous

– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.

Before You Throw Away Your Old Refrigerator or

Freezer:

Take off the doors.

Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

Important information to know about disposal of refrigerants:

Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,

EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Unpack the Refrigerator

WARNING

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install refrigerator.

Failure to do so can result in back or other injury.

Clean Before Using

After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in

“Refrigerator Care.”

Remove the Packaging

Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.

Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see “Refrigerator Safety.”

Dispose of/recycle all packaging materials.

Important information to know about glass shelves and covers:

Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping.

Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.

When Moving Your Refrigerator:

Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or

“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.

3

Location Requirements

WARNING

Electrical Requirements

WARNING

Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household use only.

To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for

¹⁄₂

"

(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"

(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave 2

¹⁄₂

" (6.3 cm) minimum on the hinge side (some models require more) to allow for the door to swing open.

NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F

(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.

Recommended Grounding Method

A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.

NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn the refrigerator to OFF. Depending on your model, turn the freezer dial control to the word OFF, or press the freezer Down Arrow control until a dash (–) appears in both the

Freezer and Refrigerator displays as shown. Disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and reset the temperature controls to the desired setting. See “Using the

Controls.”

¹⁄₂

" (1.25 cm)

2

¹⁄₂

" (6.3 cm)

Water Supply Requirements

Gather the required tools and parts before starting installation.

Read and follow the instructions provided with any tools listed here.

TOOLS NEEDED:

Flat-blade screwdriver

⁷⁄₁₆

" and

¹⁄₂

" Open-end or two adjustable wrenches

¹⁄₄

" Nut driver

¹⁄₄

" Drill bit

Cordless drill

IMPORTANT:

All installations must meet local plumbing code requirements.

Do not use a piercing-type or

³⁄₁₆

" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.

Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only in areas where the household temperatures will remain above freezing.

For models with water filters, the disposable water filter should be replaced at least every 6 months.

4

Water Pressure

A cold water supply with water pressure of between 35 and

120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

Reverse Osmosis Water Supply

IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and

827 kPa).

If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).

If the water pressure to the reverse osmosis system is less than

40 to 60 psi (276 to 414 kPa):

Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.

Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage.

If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration

System.”

If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

Connect the Water Supply

Read all directions before you begin.

IMPORTANT:

Plumbing shall be installed in accordance with the

International Plumbing Code and any local codes and ordinances.

The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is used to connect to the household water line) is a PEX

(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing connections from the household water line to the refrigerator are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your ice or water. Check for leaks.

If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the following Whirlpool Part Numbers:

W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),

8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or

W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).

Install tubing only in areas where temperatures will remain above freezing.

If you turn on the refrigerator before the water line is connected, turn off the ice maker to avoid excessive noise or damage to the water valve.

Connect to Water Line

1. Unplug refrigerator or disconnect power.

2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water.

3. Find a

¹⁄₂

" to 1

¹⁄₄

" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water pipe near the refrigerator.

IMPORTANT:

Make sure it is a cold water pipe.

Horizontal pipe will work, but the following procedure must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill. This also keeps normal sediment from collecting in the valve.

4. Determine the length of copper tubing you need. Measure from the connection on the rear of the refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use

¹⁄₄

" (6.35 mm)

O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square.

5. Using a cordless drill, drill a

¹⁄₄

" hole in the cold water pipe you have selected.

A

B

C

A. Cold water pipe

B. Pipe clamp

C. Copper tubing

D. Compression nut

D

E

F

G

E. Compression sleeve

F. Shutoff valve

G. Packing nut

6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the

¹⁄₄

" drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.

Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not overtighten.

7. Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.

8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn

ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.

Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.

Connect to Refrigerator

1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm]) with the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper tubing.

2. Remove the plastic cap from water valve inlet port. Place a compression nut and sleeve on the copper tubing.

3. Insert the end of the copper tubing into the water valve inlet port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds straight into the port to avoid kinks.

4. Slide the compression nut over the sleeve and screw into the water valve inlet port.

A

B

C

D

A. Plastic water tubing

B. Sleeve

C. Compression nut

D. Copper tubing

5

6

5. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn the compression nut on the copper tubing counterclockwise to completely tighten. Do not overtighten.

A

B

C

D

Remove and Replace Refrigerator Door Handles

WARNING

A. “P” clamp

B. Plastic water line

C. Compression nut

D. Copper tubing

6. Check connection by pulling on copper tubing. Attach copper tubing to refrigerator cabinet with a “P” clamp. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks.

Complete the Installation

WARNING

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

1. Plug into a grounded 3 prong outlet.

NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill the ice container.

Refrigerator Door(s) and Drawer

TOOLS NEEDED:

⁵⁄₁₆

",

³⁄₈

",

¹⁄₄

" hex head socket wrench, a

#2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.

IMPORTANT:

Your refrigerator may have a standard reversible refrigerator door with either a freezer door or freezer drawer, or French doors. Follow the instructions specific to the door style of your model.

All graphics referenced in the following instructions are included later in this section after “Final Steps.” The graphics shown for the standard door are for a right-hand swing refrigerator (hinges factory installed on the right).

If you only want to remove and replace the doors, see

“Remove Door(s) and Hinges” and “Replace Door(s) and

Hinges.”

Before you begin, turn the refrigerator control OFF, and remove food and adjustable door or utility bins from the doors.

Electrical Shock Hazard

Disconnect power before removing doors.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

Standard Door

To remove the handle, remove the screw attaching the trim to the upper end of the handle. Using a flat-blade screwdriver wrapped in masking tape, pry the trim piece from the lower end of the handle. Then, remove the screws attaching the handle to the door. See Graphic 2.

To replace handle, reverse directions.

French Doors

Using a

³⁄₃₂

" or

¹⁄₈

" hex key, loosen the two setscrews located on the side of each handle. Pull the handle straight out from the door. Make sure you keep the screws for reattaching the handles.

To replace the handles, reverse the directions.

Remove Door and Hinges

Standard Door

⁵⁄₁₆

" Hex-Head Top Hinge Screw

Freezer drawer models

1. Unplug refrigerator or disconnect power.

2. Keep the refrigerator door closed until you are ready to lift it free from the cabinet.

NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.

3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.

4. Remove the parts for the bottom hinge as shown in Bottom

Hinge graphic.

Freezer door models

1. Unplug refrigerator or disconnect power.

2. Keep the freezer door closed until you are ready to lift it free from the cabinet.

NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.

3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.

4. Remove the center hinge pin and remove the hinge screws as shown in the Center Hinge graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.

5. Remove the base grille by grasping the grille firmly with both hands and pulling it toward you.

6. Remove the parts for the bottom hinge as shown in Bottom

Hinge graphic.

French Doors

1. Unplug refrigerator or disconnect power.

2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift them free from the cabinet.

NOTE: Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.

3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin.

4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.

5. Before removing the left-hand side door, disconnect the wiring plug located on top of the top hinge by wedging a flat-blade screwdriver or your fingernail between the two sections. See

Wiring Plug graphic.

NOTE: The green, ground wire remains attached to the hinge.

6. Remove the parts for the left-hand side door top hinge as shown in the Top Hinge graphic. Lift the door from the bottom hinge pin.

NOTE: Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.

Reverse Door - Standard Door (optional)

IMPORTANT: If you want to reverse your door so it opens from the opposite side, follow these steps. If you are not reversing the door, see “Replace Door(s) and Hinges.”

Door Stop Screw Door Handle Seal Screw Front

Flat-Head Handle Screw Cabinet Hinge Hole Plug

Cabinet

1. Remove hinge screws from handle side and move them to opposite side. See Graphic 1-1.

2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and move them to opposite side hinge holes as shown in Graphic 1-2.

Refrigerator door

1. Remove the refrigerator handle assembly as shown in

Graphic 2. Keep all parts together.

2. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side of refrigerator door as shown in Graphic 6.

3. Remove the door stop. Move it to the opposite side of the refrigerator door as shown in Graphic 4.

4. Attach the refrigerator handle to the opposite side of the refrigerator door.

NOTE: For models with front mount handles, replace the handle trim as shown in Graphic 2.

5. Tighten all screws. Set aside the door until hinges and freezer compartment door or drawer are in place.

Freezer door

1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts together. See Graphic 5-1.

2. Remove freezer door handle seal screw. Move to opposite side of freezer door.

3. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as shown. See Graphic 4.

4. Attach handle to opposite side of freezer door.

5. Tighten all screws. Set the door aside.

6. Remove the base grille by grasping the grille firmly with both hands and pulling it toward you.

NOTE: Place a shim under the bottom front edge of the refrigerator cabinet to take the weight off the roller brackets.

7. Remove the screws from both roller brackets. See Graphic 7.

8. Remove the hinge plate located behind the roller bracket and move it to the opposite side of the refrigerator. Move the hinge pin and shim to the outside hole on the hinge plate. See

Graphic 7.

Replace Door and Hinges

Standard Door

NOTE: Graphics may be reversed if door swing is reversed.

Freezer drawer models

1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten screws.

NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.

2. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Do not tighten screws completely.

3. Adjust the door so that the bottom of the refrigerator door is aligned with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.

Freezer door models

1. Make sure the hinge plate is securely fastened behind the roller bracket and that the hinge pin is inserted into the outside hole. Fully tighten all roller bracket screws.

2. Remove the shim that you placed under the front edge of the refrigerator cabinet. Replace the freezer door.

NOTE: Provide additional support for the door while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.

3. Assemble the parts for the center hinge as shown in the

Center Hinge graphic, and tighten all the screws. Replace the refrigerator door.

4. Assemble the parts for the top hinge as shown in the Top

Hinge graphic. Do not tighten the screws completely.

5. Adjust the doors so that the bottom of the refrigerator door is aligned with the top of the freezer door. Tighten all screws.

French Doors

1. Assemble the parts for the top hinges as shown in Top Hinge graphic. Do not tighten the screws completely.

2. Replace the parts for the bottom hinges as shown in Bottom

Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator doors.

NOTE: Provide additional support for the refrigerator doors while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the doors in place while you are working.

3. Align each door so that the bottom of the refrigerator door aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.

4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side refrigerator door.

5. Replace the top hinge covers.

7

8

Remove and Replace Freezer Drawer

IMPORTANT:

Two people may be required to remove and replace the freezer drawer.

All graphics are included later in this section after “Final

Steps.”

Remove and Replace Drawer Handle

Using a

³⁄₃₂

" or

¹⁄₈

" hex key, loosen the two setscrews located on the side of each handle. Pull the handle straight out from the drawer. Make sure you keep the screws for reattaching the handles.

To replace the handle, reverse the directions.

Remove Drawer Front

1. Open the freezer drawer to full extension.

2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the drawer front. See Drawer Front Removal graphic.

NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in the drawer front.

3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front

Removal graphic.

Replace Drawer Front

1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert the screws in the top of the drawer front into the slots in the drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.

2. Pull the drawer brackets toward you to insert the two screws in the bottom of the drawer front into the brackets. See

Drawer Front Replacement graphic.

3. Completely tighten the four screws.

Final Steps

1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in place. Reinstall top hinge cover as shown in Top Hinge graphic.

WARNING

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

2. Plug into a grounded 3 prong outlet.

3. Return all removable door parts to door and food to refrigerator.

Standard Door

Door Removal &

Replacement

Top Hinge

A

B

C

D

A. Hinge Cover Screw

B. Top Hinge Cover

C. 5 /

16

" Hex-Head Hinge Screws

D. Top Hinge

Center Hinge

A. Hinge Pin Cover

B. Center Hinge

C. Hinge Screws

Bottom Hinge

D

E

A

B

C

A

B

C

A. Hinge Pin Shim

B. Bottom Hinge

C. Hinge Plate

D. Roller Bracket

E.

³⁄₈

" Hex-Head Hinge Screws

A

C

B

Door Swing Reversal (optional)

2

1-2

A

A. Cabinet Hinge Hole Plugs

1-1

A

1

A.

⁵⁄₁₆

" Hex-Head Hinge Screws

1

B

A. Trim Screw

B. Handle Screws

C. Top Trim

D. Bottom Trim

D

A

3

A. Door Hinge Hole Plug

Front View

Side View

4

Door Handle

Seal Screw

Front

6

A. Door Stop Screws

B. Door Stop

A B

5-1

A

Some Standard Door models have French

Door Style 2 handles.

See French Doors graphic.

A. Flat-Head Handle Screws

A. Door Hinge Hole Plugs

7

5-2

A

A. Hinge Pin Shim

B. Bottom Hinge

C. Hinge Plate

D. Roller Bracket

E.

³⁄₈

" Hex-Head Hinge Screws

D

E

A

B

C

9

French Doors

WARNING

Electrical Shock Hazard

Disconnect power before removing doors.

Failure to do so can result in death or electrical shock.

Door Removal and Replacement

Top Hinges

A

B

C

D

A. Hinge Cover Screw

B. Top Hinge Cover

C. 5 /

16

" Hex Head Hinge Screws

D. Top Hinge

Bottom Hinges

A

B

C

A. Hinge Pin Cover

B. Bottom Hinge

C. Hinge Screws

Wiring Plug

A.

³⁄₃₂

" or

¹⁄₈

" Setscrew

2

1

A

A

A.

³⁄₃₂

" or

¹⁄₈

" Setscrew

Drawer Front Replacement Drawer Front Removal

10

A

A. Loosen 4 Door Bracket Screws

Door Closing and Door Alignment

Depending on your model, your refrigerator may have two front adjustable rollers (Style 1), or a leveling screw (Style 2), located at the bottom of the refrigerator below the freezer door or drawer.

Before making adjustments, remove the base grille and move the refrigerator to its final location.

5. Open and close the doors to make sure they close as easily as you like. If not, increase the tilt by turning both roller adjustment screws to the right. It may take several turns of the adjustment screws to allow the doors to close easier.

6. Check for door alignment. Turn the roller adjustment screw to raise or lower that side of the refrigerator.

Style1–Freezer Door Models

To raise, turn the roller adjustment screw to the right.

1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it toward you.

2. Remove the bracket cover. Insert the eraser end of a pencil into the cover notch. Apply slight downward pressure to the notched side of the cover while swinging it off.

To lower, turn the roller adjustment screw to the left.

7. Lower the brake foot on each side, by turning it clockwise until it is firmly against floor.

8. Replace the bracket cover. Place the bracket cover into the outer edge, swing the cover toward the cabinet and snap it into place.

9. Replace the base grille.

Style 2–Freezer Drawer Models

1. Remove the two screws fastening the base grille to the cabinet, and set the screws aside. Grasp the grille and pull it toward you.

3. Move the refrigerator to its final location.

NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the brake foot off the floor by turning the roller adjustment screws to the left. The front rollers will be touching the floor.

4. So the doors will close easier, use a screwdriver or

³⁄₈

" hex driver to turn both roller adjustment screws to the right. This will raise the front of the refrigerator tilting it slightly downward to the rear. Turn both roller adjustment screws the same amount.

NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the adjustment screws and rollers. This makes it easier to turn the screws.

A

2. Move the refrigerator to its final location.

NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the leveling legs off the floor by turning the leveling screws counterclockwise. The front rollers will be touching the floor.

3. So the doors will close easier, use a

¹⁄₄

" hex driver to turn both leveling screws clockwise. This will raise the front of the refrigerator tilting it slightly downward to the rear. Turn both leveling screws the same amount.

NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws. This makes it easier to turn the screws.

B

¹⁄₄

"

A. Roller adjustment screw

B. Brake foot

A

B

A. Leveling screw

B. Front roller

11

4. Open and close the doors to make sure they close as easily as you like. If not, increase the tilt by turning both leveling screws clockwise. It may take several turns of the leveling screw to allow the doors to close easier.

5. Check for door alignment. If one door is lower than the other, adjust the leveling screw, on the lower side of the refrigerator.

Using a

¹⁄₄

" hex driver, turn the screw clockwise to raise that side of the refrigerator until the doors are aligned. It may take several turns of the leveling screw to raise the refrigerator.

NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws. This makes it easier to turn the screws.

REFRIGERATOR USE

Opening and Closing Doors

(French door models)

There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together.

There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.

When the left side door is opened, the hinged seal automatically folds inward so that it is out of the way.

When both doors are closed, the hinged seal automatically forms a seal between the two doors.

A

¹⁄₄

"

6. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems unsteady or rolls forward when the door or drawer is opened adjust the leveling screws. Using a

¹⁄₄

" hex driver, turn the leveling screw on each side clockwise until the rollers are up and the leveling feet are firmly against the floor.

NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws. This makes it easier to turn the screws.

7. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with the leveling assemblies on each side and snapping the grille into place.

A. Hinged seal

Using the Controls

Your model may have either Electronic, Dial or Digital Controls.

IMPORTANT:

Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before adding food. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.

NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a higher (colder) than recommended setting will not cool the compartments any faster.

The recommended settings should be correct for normal household refrigerator use. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.

If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls.

12

Electronic and Dial Controls

For your convenience, the temperature controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure the controls are still set to the recommended setting as shown.

Style 1

Recommended Setting “4”

Digital Controls

For your convenience, your temperature controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure the controls are still set to the recommended set points as shown.

Recommended Settings

Style 2

To Turn Off/On:

Recommended Setting “4”

Style 1 Press the freezer Down Arrow control until a dash (-) appears in both the refrigerator and freezer displays. Neither compartment will cool.

Style 2 Turn the freezer control to the word OFF. Neither compartment will cool when the freezer is set to OFF.

Energy Saver Option (on some models)

The energy saver option turns off the heater which helps to reduce moisture on the door hinge seal. The refrigerator uses more energy when Energy Saver is off.

Press the control to ON to save energy when the environment is less humid.

Press the control to OFF when the environment is warm and more humid, or if you notice moisture on the door hinge seal.

Adjusting Controls

If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or freezer compartment, use the settings listed in the chart below as a guide.

To adjust the temperature, (Style 1) press the Up Arrow or Down

Arrow control, (Style 2) turn the dial to the desired setting. Except when starting the refrigerator, do not adjust either control more than one setting at a time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature to stabilize.

CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:

REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control one setting higher

FREEZER too warm/too little ice

REFRIGERATOR too cold

FREEZER too cold

FREEZER Control one setting higher

REFRIGERATOR Control one setting lower

FREEZER Control one setting lower

IMPORTANT: When the power is on, the temperature display shows the set point temperature of the compartment.

To Turn Your Refrigerator Off/On:

Press the freezer (+) control repeatedly until “OFF” appears in the freezer display. Allow a few seconds for the refrigerator to shut off. Neither compartment will cool.

Press either the refrigerator or freezer (+) or (-) touch pads to turn on the refrigerator.

Adjusting Digital Controls

The REFRIGERATOR control adjusts the refrigerator compartment temperature. The FREEZER control adjusts the freezer compartment temperature.

If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or freezer compartment, use the settings listed in the chart as a guide.

To Adjust Set Point Temperatures:

The first touch of either the (+) or (-) touch pad displays the current temperature set point.

Press the (+) or (-) control until the desired temperature set point is displayed.

NOTE: Except when first turning on the refrigerator, do not adjust either temperature control more than one setting at a time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature to stabilize.

CONDITION/REASON:

REFRIGERATOR too warm

FREEZER too warm/too little ice

REFRIGERATOR too cold

FREEZER too cold

ADJUSTMENT:

Adjust REFRIGERATOR

Control 1° lower

Adjust FREEZER

Control 1° lower

Adjust REFRIGERATOR

Control 1° higher

Adjust FREEZER

Control 1° higher

Additional Digital Control Center Features

Max Cold

The max cold feature assists with periods of high refrigerator use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.

Press the MAX COLD touch pad to set the freezer and refrigerator to the lowest temperature settings. Press the MAX

COLD touch pad again to return to the normal refrigerator set point.

NOTE: The Max cold feature will automatically shut off in approximately 12 hours.

13

Speed Ice Feature

The Speed Ice feature assists with temporary periods of heavy ice use by increasing ice production.

Press the SPEED ICE feature touch pad to set the freezer to the lowest temperature setting. Press the SPEED ICE feature touch pad again to return to the normal freezer set point.

NOTE: When Speed Ice is on, neither the (+) or (-) control for the freezer will operate. The Speed Ice feature will automatically shut off in approximately 24 hours.

Door Alarm

The Door Alarm feature sounds a chime every few seconds when the refrigerator door has been left open for 5 continuous minutes.

The chime will sound until the door is closed or Door Alarm is turned off.

Press the DOOR ALARM touch pad to turn this feature on or off. The indicator light will be lit when the Door Alarm feature is on.

Humidity Control (on some models)

The Humidity Control feature turns on a heater to help reduce moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator uses more energy when Humidity Control is on.

Press HUMIDITY CONTROL when the environment is warm and more humid, or if you notice moisture on the door hinge seal. The indicator light will be lit when humidity control is ON.

Press HUMIDITY CONTROL again to turn OFF and save energy when the environment is less humid.

Water Filter Status Light and Filter Reset

(on some models)

The Filter Reset control allows you to restart the water filter status tracking feature each time you replace the water filter. See “Water

Filtration System.”

Press and hold FILTER RESET for 3 seconds, until the Order or Replace light turns off.

Vacation Mode (on some models)

In Vacation Mode, the freezer will not automatically defrost as often to conserve energy.

Press the Vacation Mode touch pad until the indicator light is lit to turn on this feature. Press the Vacation Mode touch pad again or open the refrigerator door to turn off this feature.

NOTE: The refrigerator door may be opened within 1 hour of setting Vacation Mode without turning off the feature.

Temp Alarm

The Temp Alarm feature provides temperature information in the event of a power outage.

Power outage: During a power outage, if the temperatures in the refrigerator and freezer compartments exceed normal operating temperatures, the highest temperature reached will be displayed.

Press the TEMP ALARM touch pad until the indicator light is lit, to turn on this feature. Press and hold TEMP ALARM for

3 seconds until the indicator light goes off to turn off this feature.

Temperature alarm: An alarm will sound repeatedly if the freezer or refrigerator compartment temperatures exceed normal operating temperatures for an hour or more.

The temperature displays will alternately show the current temperatures and the highest temperatures the compartments reached.

Press the TEMP ALARM touch pad once to stop the audible alarm and alternating temperature displays. The Temp Alarm light will continue to flash until the refrigerator returns to the set temperature.

Digital Control User Preferences

The control center allows you to set user preferences, if desired.

Super Cool (CC)

This preference allows you to improve the airflow and temperature control. To save energy, turn off this feature by pressing OFF.

Temperature Display (F_C)

This preference allows you to change the temperature display.

F - Temperature in degrees Fahrenheit

C - Temperature in degrees Celsius

Alarm (AL)

This preference allows you to turn off the sound of all alarms.

ON - You will hear the alarm sound.

OFF - You will not hear the alarm sound.

Auto Light Level Selection (LL)

This preference allows you to adjust the dispenser light level from dimmest to brightest (settings 1 through 9).

NOTE: The Auto Light feature on the control center must be selected to activate this preference.

Sabbath Mode (SAB)

ON - All control panel lights and alarm tones will be disabled.

OFF - All control panel lights and alarm tones will be enabled.

NOTE: Press the DOOR ALARM touch pad for 3 seconds to restore all lights.

To Access the User Preferences Menu:

1. Press and hold the DOOR ALARM touch pad for 3 seconds.

The preference name will appear in the Freezer display and the preference status (F or C) or (ON or OFF) will appear in the

Refrigerator display.

2. Use the Freezer (+) or (-) control to scroll through the preference names. When the desired preference name is displayed, press the Refrigerator (+) or (-) control to select the preference status.

3. Set your preferences by pressing and holding the DOOR

ALARM touch pad for 3 seconds, or by shutting the refrigerator compartment door.

14

Crisper Humidity Control

You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Depending on your model, adjust the control to any setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.

FRUIT/LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.

VEGETABLES/HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.

Ice Maker

(on some models)

IMPORTANT: Flush the water system before turning on the ice maker. See “Water Dispenser.”

Turning the Ice Maker On/Off

To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.

To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the

OFF (arm up) position and listen for the click.

NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire shutoff arm up or down.

Water Dispenser

(on some models)

IMPORTANT:

After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, flush the water system. Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 4 gal. (15 L) has been dispensed. This will flush air from the filter and water dispensing system, and prepare the water filter for use. Additional flushing may be required in some households. As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.

NOTE: After 5 minutes of continuous dispensing, the dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To continue dispensing, press the dispenser button again.

Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water. Dispense enough water every week to maintain a fresh supply.

Dispensing Water

1. Hold a container under the dispenser while pressing the button.

2. Release the button to stop dispensing.

NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage bin to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.

After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.

Ice Production Rate

The ice maker should produce a complete batch of ice approximately every 3 hours.

To increase ice production, lower the freezer and refrigerator temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours between adjustments.

Remember

Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days to completely fill the ice storage bin. Discard the first three batches of ice produced.

The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals

(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.

Do not store anything on top of the ice maker or in the ice storage bin.

15

Water Filtration System

The water filter is located in the upper right-hand corner of the refrigerator compartment.

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.

REFRIGERATOR CARE

Cleaning

WARNING

Water Filter Status Lights

When a water filter has been installed in the refrigerator the water filter status lights will remind you when it is time to order and replace your water filter.

The Order light (yellow) will illuminate when 90% of the volume of water for which the filter is rated has passed through the filter OR 5 months have passed since the filter was installed.

The Replace light (red) will illuminate when the rated volume of water has passed through the filter OR 6 months have passed since the filter was installed. A new water filter should be installed immediately when the Replace light is illuminated.

The disposable water filter should be replaced at least every

6 months OR earlier if the flow of water to your water dispenser or ice maker decreases noticeably.

Reset Water Filter Status

After replacing the water filter, press and hold Reset Filter or Filter

Reset (depending on your model) for 3 seconds. The Order and

Replace indicator lights will blink and then go off when the system is reset. See “Using the Controls.”

Replacing the Water Filter

To purchase a replacement water filter, model UKF8001AXX-750 or UKF8001AXX-200, see “Accessories.”

IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes before removing the filter or blue bypass cap.

1. Turn filter counterclockwise to remove.

2. Remove sealing label from replacement filter and insert the filter end into the filter head.

3. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover closed.

4. Flush the water system. See “Water Dispenser” or “Water and

Ice Dispenser.”

NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen, replace the filter with the blue bypass cap.

Explosion Hazard

Use nonflammable cleaner.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.

However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.

IMPORTANT:

Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.

For stainless steel models, stainless steel is corrosionresistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of your stainless steel, keep your surfaces clean by using the following cleaning instructions.

To Clean Your Refrigerator:

NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on exterior surfaces (doors and cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.

1. Unplug refrigerator or disconnect power.

2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.

3. Clean the exterior surfaces.

Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.

Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots.

Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.

Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots.

NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the direction of the grain to avoid cross-grain scratching.

4. There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to

3 months to ensure maximum efficiency.

If you need to clean the condenser:

Remove the base grille.

Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser.

Replace the base grille when finished.

5. Plug in refrigerator or reconnect power.

16

Changing the Light Bulb

IMPORTANT: The lights in both the refrigerator and freezer compartments are LEDs. An LED appliance bulb must be replaced with an LED appliance bulb, NOT an incandescent light bulb. If the lights do not illuminate when the door or drawer is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call

1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777.

Top of the refrigerator compartment - Slide the light shield toward the back of the compartment to release it from the light assembly.

1. Unplug the refrigerator or disconnect power.

2. Remove the light shield (on some models).

3. Replace the burned-out LED appliance bulb(s) with an LED appliance bulb(s) of the same size, shape and wattage.

4. Replace the light shield.

5. Plug in refrigerator or reconnect power.

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call.

In the U.S.A., www.jennair.com In Canada, www.jennair.ca

The refrigerator will not operate

Refrigerator Operation

WARNING

The motor seems to run too much

Your new refrigerator may run longer than your old one due to its high-efficiency compressor and fans. The unit may run even longer if the room is warm, a large food load is added, doors are opened often, or if the doors have been left open.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.

Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is working.

Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.

Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.

See “Using the Control(s).”

New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.

NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will not cool either compartment more quickly.

The refrigerator seems noisy

Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction, you may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not notice from your old model. Below are listed some normal sounds with explanations.

Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice maker

Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize performance

Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water lines, or from items placed on top of the refrigerator

Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during defrost cycle

Popping - contraction/expansion of inside walls, especially during initial cool-down

Water running - may be heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into the drain pan

Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the ice maker mold.

The doors will not close completely

Door blocked open? Move food packages away from door.

Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct position.

17

The doors are difficult to open

WARNING

Explosion Hazard

Use nonflammable cleaner.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.

Temperature and Moisture

Temperature is too warm

New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.

Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed.

Large load of food added? Allow several hours for refrigerator to return to normal temperature.

Controls set correctly for the surrounding conditions?

Adjust the controls a setting colder. Check temperature in

24 hours. See “Using the Control(s).”

There is interior moisture buildup

NOTE: Some moisture buildup is normal.

Humid room? Contributes to moisture buildup.

Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed.

Ice and Water

The ice maker is not producing ice or not enough ice

Refrigerator connected to a water supply and the supply

shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.

Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line.

Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch

(depending on model) is in the ON position.

New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production.

Freezer door closed completely? Firmly close the freezer compartment door. If the freezer compartment door will not close all the way, see “The doors will not close completely,” earlier in this section.

Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.

Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?

Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.

Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.

Reverse osmosis water filtration system connected to

your cold water supply? This can decrease water pressure.

See “Water Supply Requirements.”

The ice cubes are hollow or small

NOTE: This is an indication of low water pressure.

Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff valve fully open.

Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line.

Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.

Reverse osmosis water filtration system connected to

your cold water supply? This can decrease water pressure.

See “Water Supply Requirements.”

Questions remain regarding water pressure? Call a licensed, qualified plumber.

Off-taste, odor or gray color in the ice

New plumbing connections? New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice.

Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow

24 hours for ice maker to make new ice.

Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof packaging to store food.

Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water filter may need to be installed to remove the minerals.

Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark discoloration in ice indicates that the water filtration system needs additional flushing. Flush the water system before using a new water filter. Replace water filter when indicated. See

“Water Filtration System.”

The water dispenser will not operate properly

Refrigerator connected to a water supply and the supply

shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.

Kink in the water source line? Straighten the water source line.

New installation? Flush and fill the water system. See “Water

Dispenser.”

Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water pressure to the home determines the flow from the dispenser.

See “Water Supply Requirements.”

Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and operate dispenser. If water flow increases, the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.

Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.

If it does not close completely, see “The doors will not close completely,” earlier in this section.

Recently removed the doors? Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected.

See “Refrigerator Door(s) and Drawer.”

Reverse osmosis water filtration system connected to

your cold water supply? This can decrease water pressure.

See “Water Supply Requirements.”

18

Water is leaking from the dispenser system

NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.

Glass not being held under the dispenser long enough?

Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever.

New installation? Flush the water system. See “Water

Dispenser.”

Recently changed water filter? Flush the water system. See

“Water Dispenser.”

Water on the floor near the base grille? Make sure the water dispenser tube connections are fully tightened. See

“Refrigerator Door(s) and Drawer.”

Water from the dispenser is warm

NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).

New installation? Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.

Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours for water supply to cool completely.

Water not been recently dispensed? The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water.

Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water

Supply Requirements.”

Accessories

The following accessories are available for your refrigerator. To order an accessory, contact us and ask for the part number.

In the U.S.A., visit our webpage www.jennair.com/accessories or call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).

In Canada, visit our webpage www.whirlpoolparts.ca or call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).

affresh ® Stainless Steel Wipes:

In U.S.A., order Part #W10355049

In Canada, order Part #W10355049B

affresh ® Kitchen & Appliance Cleaner:

In U.S.A., order Part #W10355010

In Canada, order Part #W10355010B

Water Filter:

Order Part #UKF8001AXX-750 or Part #UKF8001AXX-200

affresh ®

Stainless Steel Cleaner:

In U.S.A., order Part #W10355016

In Canada, order Part #W10355016B

WATER FILTER CERTIFICATIONS

19

PERFORMANCE DATA SHEETS

Interior Water Filtration System

Model UKF8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)

System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI

Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene,

Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Tetrachloroethylene and Lindane.

This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.

Substance Reduction

Aesthetic Effects

Chlorine Taste/Odor

Particulate Class I

*

Contaminant

Reduction

Lead: @ pH 6.5

Lead: @ pH 8.5

Mercury: @ pH 6.5

Mercury: @ pH 8.5

Benzene p-Dichlorobenzene

Carbofuran

Toxaphene

Atrazine

Asbestos

Live Cysts

Turbidity

Lindane

Tetrachloroethylene

NSF Reduction

Requirements

50% reduction

85% reduction

NSF Reduction

Requirements

0.010 mg/L

0.010 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.005 mg/L

0.075 mg/L

0.040 mg/L

0.003 mg/L

0.003 mg/L

>99%

>99.95%

0.5 NTU

0.0002 mg/L

0.005 mg/L

Average

Influent

2.00 mg/L

14,000,000 #/mL

Average

Influent

0.150 mg/L

0.150 mg/L

0.006 mg/L

0.0059 mg/L

0.0133 mg/L

0.210 mg/L

0.0753 mg/L

0.015 mg/L

0.0102 mg/L

126.5 MF/L

122,500 #/L

10.5 NTU

0.0019 mg/L

0.015 mg/L

Influent Challenge

Concentration

2.0 mg/L ± 10%

At least 10,000 particles/mL

Influent Challenge

Concentration

0.15 mg/L ± 10%

0.15 mg/L ± 10%

Maximum

Effluent

0.06 mg/L

370,000 #/mL

**

Maximum

Effluent

< 0.001 mg/L

< 0.001 mg/L

0.006 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

0.0005 mg/L

0.0018 mg/L

0.015 mg/L ± 10% 0.0005 mg/L

0.225 mg/L ± 10% < 0.0005 mg/L

Average

Effluent

0.050625 mg/L

196,666 #/mL

Minimum%

Reduction

97.00%

97.40%

Average

Effluent

< 0.001 mg/L

< 0.001 mg/L

Minimum%

Reduction

>99.30%

>99.30%

0.0003 mg/L

0.00073 mg/L

91.70%

69.20%

0.0005 mg/L 96.10%

< 0.0005 mg/L >99.80%

0.08 mg/L ± 10%

0.015 ± 10%

0.027 mg/L

< 0.001 mg/L

0.009 mg/L ± 10% 0.0027 mg/L

10

7 to 10

8 fibers/L

††

50,000/L min.

11 ± 1 NTU

< 0.17 MF/L

< 1 #/L

0.30 NTU

0.008 mg/L

< 0.001 mg/L

0.00105 mg/L

< 0.17 MF/L

< 1 #/L

0.125 NTU

64.60%

>93.3%

76.30%

>99.99%

>99.99%

97.30%

0.002 ± 10% < 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80%

0.015 mg/L ± 10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6%

Average%

Reduction

97.52%

99.00%

Average%

Reduction

>99.30%

>99.30%

95.00%

88.10%

96.30%

>99.80%

73.45%

>93.3%

89.40%

>99.99%

>99.99%

98.80%

97.90%

>96.6%

Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (2.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F ± 5°F

(20°C ± 3°C).

It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.

Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited warranty.

Application Guidelines/Water Supply Parameters

The disposable water filter should be replaced at least every

6 months.

The filter monitor system measures the amount of water that passes through the filter and alerts you to replace the filter.

When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order) light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used, the red (Replace) light comes on, and it is recommended that you replace the filter. For models without filter status lights, replace the filter every 6 months. Use replacement filter model UKF8001. 2011 suggested retail price of

$44.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change without notice.

Water Supply

Water Pressure

Water Temperature

Service Flow Rate

City or Well

35 - 120 psi (241 - 827 kPa)

33° - 100°F (1° - 38°C)

0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi

The product is for cold water use only.

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.

Refer to the “Water Filtration System” section for the

Manufacturer’s name and telephone number.

* Class I particle size: >0.5 to <1 um

** Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.

These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.

††

Fibers greater than 10 um in length

Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts

® NSF is a registered trademark of NSF International.

20

Interior Water Filtration System

Model UKF8001AXX-200 Capacity 200 Gallons (757 Liters)

System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of

Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of

Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity,

Asbestos, O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane.

Substance Reduction

Aesthetic Effects

Chlorine Taste/Odor

Particulate Class I

*

Contaminant

Reduction

Lead: @ pH 6.5

Lead: @ pH 8.5

Mercury: @ pH 6.5

Mercury: @ pH 8.5

Benzene p-Dichlorobenzene

Carbofuran

Toxaphene

Atrazine

Asbestos

Live Cysts

Turbidity

Lindane

Tetrachloroethylene

O-Dichlorobenzene

Ethylbenzene

Chlorobenzene

Endrin

This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.

NSF Reduction

Requirements

50% reduction

85% reduction

NSF Reduction

Requirements

0.010 mg/L

0.010 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.005 mg/L

0.075 mg/L

0.040 mg/L

0.003 mg/L

0.003 mg/L

>99%

>99.95%

0.5 NTU

0.0002 mg/L

0.005 mg/L

0.6 mg/L

0.7 mg/L

0.1 mg/L

0.002 mg/L

Average

Influent

2.00 mg/L

14,000,000 #/mL

Average

Influent

0.150 mg/L †

0.150 mg/L †

0.006 mg/L

0.0059 mg/L

0.0133 mg/L

0.210 mg/L

0.0753 mg/L

0.015 mg/L

0.0102 mg/L

126.5 MF/L

122,500 #/L

10.5 NTU

0.0019 mg/L

0.015 mg/L

1.7 mg/L

2.2 mg/L

2.0 mg/L

0.007 mg/L

Influent Challenge

Concentration

2.0 mg/L ± 10%

At least 10,000 particles/mL

Influent Challenge

Concentration

0.15 mg/L ± 10%

0.15 mg/L ± 10%

Maximum

Effluent

0.06 mg/L

370,000 #/mL

**

Maximum

Effluent

< 0.001 mg/L

< 0.001 mg/L

0.006 mg/L ± 10%

0.006 mg/L ± 10%

0.0005 mg/L

0.0018 mg/L

0.015 mg/L ± 10% 0.0005 mg/L

0.225 mg/L ± 10% < 0.0005 mg/L

Average

Effluent

0.050625 mg/L

196,666 #/mL

Minimum%

Reduction

97.00%

97.40%

Average

Effluent

< 0.001 mg/L

< 0.001 mg/L

Minimum%

Reduction

>99.30%

>99.30%

0.0003 mg/L

0.00073 mg/L

91.70%

69.20%

0.0005 mg/L 96.10%

< 0.0005 mg/L >99.80%

0.08 mg/L ± 10%

0.015 ± 10%

0.027 mg/L

< 0.001 mg/L

0.009 mg/L ± 10% 0.0027 mg/L

10

7 to 10

8 fibers/L

††

50,000/L min.

11 ± 1 NTU

< 0.17 MF/L

< 1 #/L

0.30 NTU

0.008 mg/L

< 0.001 mg/L

0.00105 mg/L

< 0.17 MF/L

< 1 #/L

0.125 NTU

64.60%

>93.3%

76.30%

>99.99%

>99.99%

97.30%

0.002 ± 10% < 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80%

0.015 mg/L ± 10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6%

1.8 mg/L ± 10%

2.1 mg/L ± 10%

< 0.5 mg/L

0.0048 mg/L

< 0.5 mg/L

0.11 mg/L

>99.9%

99.80%

2.0 mg/L ± 10% 0.0038 mg/L

0.006 mg/L ± 10% 0.0004 mg/L

0.0008 mg/L

0.0002 mg/L

99.80%

94.30%

Average%

Reduction

97.52%

99.00%

Average%

Reduction

>99.30%

>99.30%

95.00%

88.10%

96.30%

>99.80%

73.45%

>93.3%

89.40%

>99.99%

>99.99%

98.80%

97.90%

>96.6%

>99.9%

99.90%

99.90%

96.80%

Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.55 gpm (2.08 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F ±

5°F (20°C ± 3°C).

It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.

Refer to the “Water Filtration System” section for the

Manufacturer’s name and telephone number.

The disposable water filter should be replaced at least every

6 months.

Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited warranty.

The filter monitor system measures the amount of water that passes through the filter and alerts you to replace the filter.

When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order) light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used, the red (Replace) light comes on, and it is recommended that you replace the filter. For models without filter status lights, replace the filter every 6 months. Use replacement filter model UKF8001. 2011 suggested retail price of

$44.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change without notice.

Application Guidelines/Water Supply Parameters

Water Supply

Water Pressure

Water Temperature

Service Flow Rate

City or Well

35 - 120 psi (241 - 827 kPa)

33° - 100°F (1° - 38°C)

0.55 gpm (2.08 L/min.) @ 60 psi

The product is for cold water use only.

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.

* Class I particle size: >0.5 to <1 um

** Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.

These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.

††

Fibers greater than 10 um in length

Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts

® NSF is a registered trademark of NSF International.

21

JENN-AIR

®

REFRIGERATOR WARRANTY

FIRST YEAR LIMITED WARRANTY

For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.

SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM

In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to the instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air brand will pay for factory specified replacement parts and repair labor for the following components to correct non-cosmetic defects in materials and workmanship in this part that prevent function of the refrigerator and that existed when this major appliance was purchased:

Refrigerator/freezer cavity liner if the part cracks due to defective materials or workmanship.

Sealed Refrigeration system (includes compressor, evaporator, condenser, dryer and connecting tubing).

SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (SEALED REFRIGERATION SYSTEM ONLY - LABOR NOT INCLUDED)

In the sixth through tenth year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air brand will pay for factory specified replacement parts for the following components to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system (includes compressor, evaporator, condenser, dryer and connecting tubing) that existed when this major appliance was purchased.

YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.

Service must be provided by a designated Jenn-Air service company. This limited warranty is valid in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of the original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.

ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY

This limited warranty does not cover:

1.

Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.

2.

Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.

3.

Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.

4.

Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Jenn-Air.

5.

Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.

6.

Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.

7.

Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.

8.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.

9.

Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Jenn-Air servicer is not available.

10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with

Jenn-Air's published installation instructions.

11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined.

The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES

IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY

Jenn-Air makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Jenn-Air or your retailer about buying an extended warranty.

LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES

YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.

JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.

2/13

22

For additional product information, in the U.S.A., visit www.jennair.com.

In Canada, visit www.jennair.ca.

If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may contact Jenn-Air at the number below.

Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of the refrigerator compartment.

For assistance or service, call 1-800-JENN-AIR (1-800-536-6247).

If you need further assistance, you can write to Jenn-Air with any questions or concerns at the address below:

In the U.S.A.:

In Canada:

Jenn-Air Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Jenn-Air Brand Home Appliances

Customer eXperience Centre

200 – 6750 Century Ave.

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

Please keep all provided instructions and your model number information for future reference.

23

24

Notes

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

DU RÉFRIGÉRATEUR

Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la section DÉPANNAGE ou RÉSOLUTION DE PROBLÈMES, veuillez visiter notre site Web www.jennair.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au

1-800-JENN-AIR (536-6247)

. Au Canada, visitez notre site Web www.jennair.ca ou téléphonez-nous au

1-800-JENN-AIR (536-6247)

.

Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.

SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d’alerte de sécurité.

Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.

Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou

“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

DANGER

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT :

Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :

Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.

Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.

Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.

Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.

Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.

Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).

Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains modèles).

Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur certains modèles).

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

25

Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.

Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur

AVERTISSEMENT

Risque de suffoquer

Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales.

IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.

Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :

Enlever les portes.

Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.

Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides réfrigérants :

Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par l’EPA conformément aux procédures établies.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Déballage du réfrigérateur

AVERTISSEMENT

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

Déplacement de votre réfrigérateur :

Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.

Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.

Dépose des matériaux d’emballage

Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.

Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.

Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.

26

Nettoyage avant l’utilisation

Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.

Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :

Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.

Exigences d'emplacement

AVERTISSEMENT

¹⁄₂

" (1,25 cm)

2

¹⁄₂

" (6,3 cm)

Spécifications électriques

AVERTISSEMENT

Risque d'explosion

Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage domestique, à l'intérieur uniquement.

Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur, laisser un espace de

¹⁄₂

" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.

Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s'assurer qu'un espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un espace minimum de

2

¹⁄₂

" (6,3 cm) du côté de la charnière (certains modèles nécessitent davantage d’espace) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.

REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F

(13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température ambiante idéale pour une performance optimale est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de température permet aussi de réduire la consommation d'électricité et d'optimiser l'efficacité du refroidissement. Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'une quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.

Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d’avoir la connexion électrique appropriée.

Méthode recommandée de mise à la terre

Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 A

CA seulement, protégée par des fusibles et adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas employer de rallonge.

REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, éteindre le réfrigérateur. Selon le modèle, tourner la commande du congélateur à OFF (arrêt) ou appuyer sur la touche à flèche du congélateur vers le bas jusqu'à ce qu'un tiret (-) apparaisse sur l'affichage du réfrigérateur et du congélateur - voir l'illustration.

Débrancher ensuite le réfrigérateur de la source d'alimentation

électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et mettre de nouveau le réglage de la température au réglage désiré. Voir

“Utilisation des commandes”.

27

Spécifications de l’alimentation en eau

Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ci-dessous.

OUTILLAGE REQUIS :

Tournevis à lame plate

Clés plates de

⁷⁄₁₆

" et

¹⁄₂

" ou deux clés à molette réglables

Tourne-écrou de

¹⁄₄

"

Foret de

¹⁄₄

"

Perceuse sans fil

IMPORTANT :

Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux de plomberie.

Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de

³⁄₁₆

" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une obstruction plus facilement.

Utiliser un tube en cuivre et vérifier l'absence de fuites.

Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la température se maintient au-dessus du point de congélation.

Pour les modèles avec filtre à eau, le filtre à eau jetable doit

être remplacé au moins tous les 6 mois.

Pression de l'eau

Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et

120 lb/po 2 (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.

Alimentation en eau par osmose inverse

IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).

Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à

414 kPa).

Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure

à 40 à 60 lb/po 2 (276 à 414 kPa) :

Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.

Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir après une utilisation intense.

Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir

“Système de filtration de l'eau”.

Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appelez un plombier qualifié agréé.

Raccordement de la canalisation d'eau

Lire toutes les instructions avant de commencer.

IMPORTANT :

L'installation de la plomberie doit être conforme au Code

International de plomberie et respecter les codes et règlements locaux de plomberie.

Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile) est un tuyau en polyéthylène réticulé (PEX). Il est possible d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au réfrigérateur - ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou une odeur désagréable. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites.

28

Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce

Whirlpool suivants :

W10505928RP (PEX chemisé de 7 pi [2,14 m]),

8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou

W10267701RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).

Installer les tuyaux seulement là où les températures resteront au-dessus du point de congélation.

Si l'on met en marche le réfrigérateur avant que la canalisation d'eau ne soit raccordée, éteindre la machine à glaçons pour

éviter tout bruit excessif ou éviter d'endommager le robinet d'eau.

Raccordement à une canalisation d’eau

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.

2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une période suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.

3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de

¹⁄₂

" à 1

¹⁄₄

"

(12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur.

IMPORTANT :

Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.

Un conduit horizontal fonctionnera, mais la procédure suivante doit être suivie : percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche

également les sédiments qu’on trouve normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet.

4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer la distance séparant le point de connexion situé à l'arrière du réfrigérateur et la canalisation d'eau. Ajouter une longueur de

7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de

¹⁄₄

" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.

5. Lors de l'utilisation d'une perceuse sans fil, percer un trou de

¹⁄₄

" dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.

A

B

C

A. Canalisation d’eau froide

B. Bride de tuyau

C. Tube en cuivre

D. Écrou de compression

D

E

F

G

E. Bague de compression

F. Robinet d’arrêt

G. Écrou de serrage

6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien engagé dans le trou de

¹⁄₄

" percé dans la canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction

étanche. Ne pas serrer excessivement.

7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.

8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et

OUVRIR le robinet principal d’arrivée d'eau. Laisser l’eau s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.

FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau.

Raccordement au réfrigérateur

1. Créer une boucle de service (diamètre minimum de 2 pi

[61 cm]) avec le tube de cuivre. Éviter les déformations en pliant le tube de cuivre.

2. Retirer le capuchon de plastique du robinet d’arrivée d’eau.

Placer un écrou de compression et une bague sur le tube de cuivre.

3. Insérer l’extrémité du tube de cuivre dans l'orifice d'arrivée d’eau. Ajuster le tube de cuivre de façon à ce qu'il s’adapte parfaitement à l'orifice d'arrivée d'eau pour éviter les déformations.

4. Faire glisser l’écrou de compression sur la bague et serrer pour le fixer sur l'orifice d'arrivée d'eau.

Achever l’installation

AVERTISSEMENT

A

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

B

C

D

A. Tube en plastique pour canalisation d’eau

B. Bague

C. Écrou de compression

D. Tube de cuivre

5. À l’aide d’une clé à molette, fixer l’écrou sur la conduite d'eau en plastique pour l'empêcher de se déplacer. Ensuite, à l’aide d’une deuxième clé, tourner l’écrou de compression sur le tube de cuivre dans le sens antihoraire pour serrer complètement. Ne pas serrer excessivement.

A

B

C

D

A. Bride en “P”

B. Canalisation d’eau en plastique

C. Écrou de compression

D. Tube de cuivre

6. Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube de cuivre. Fixer le tube de cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride en “P”. Ouvrir la canalisation d’eau du réfrigérateur et inspecter s’il y a des fuites. Corriger toute fuite.

1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du récipient à glaçons.

Porte(s) et tiroir du réfrigérateur

OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Clés à douille hexagonale de

⁵⁄₁₆

",

³⁄₈

" et

¹⁄₄

", tournevis Phillips n o

2, tournevis à lame plate.

IMPORTANT :

Votre réfrigérateur peut comporter une porte réversible standard avec soit une porte de congélateur ou un tiroir de congélation, soit une porte à deux battants. Suivre les instructions spécifiques pour le style de porte de votre modèle.

Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions suivantes sont incluses plus loin dans cette section après

“Étapes finales”. Pour la porte standard, les illustrations correspondent à un réfrigérateur avec porte s'ouvrant à droite

(charnières installées à droite à l'usine).

Si vous voulez seulement déposer et réinstaller les portes, voir

“Dépose des portes et des charnières” et “Réinstallation –

Portes et charnières”.

Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à

OFF (arrêt), et retirer les aliments et tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire des portes.

Dépose et réinstallation des poignées de porte du réfrigérateur

Porte standard

Pour retirer la poignée, retirer la vis fixant la garniture à l’embout supérieur de la poignée. À l’aide d’un tournevis à lame plate recouvert de ruban adhésif, soulever la pièce de garniture de l’embout inférieur de la poignée. Ensuite, retirer les vis fixant la poignée à la porte. Voir l’illustration 2.

Pour réinstaller la poignée, reprendre les directives de montage dans le sens inverse.

Porte à deux battants

À l’aide d’une clé hexagonale de

³⁄₃₂

" ou

¹⁄₈

", desserrer les deux vis de montage situées sur le côté de chaque poignée.

Tirer sur la poignée en ligne droite pour la sortir de la porte.

S’assurer de conserver les vis pour réinstaller les poignées.

Pour réinstaller les poignées, reprendre les directives de montage dans le sens inverse.

29

Dépose des portes et des charnières

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.

Porte standard

3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur pour la dégager de l'axe de la charnière inférieure.

4. Ôter le couvercle de l'axe de la charnière inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure. Voir l'illustration de la charnière inférieure.

5. Avant de retirer la porte du côté gauche, déconnecter la fiche de branchement située sur la partie supérieure de la charnière supérieure en coinçant un tournevis à lame plate ou votre ongle entre les deux sections. Voir l'illustration de la Fiche de branchement.

REMARQUE : Le conducteur vert de liaison à la terre reste fixé à la charnière.

6. Enlever les pièces de la charnière supérieure du côté gauche - voir l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte pour la dégager de l'axe de la charnière inférieure.

REMARQUE : Ôter le couvercle de l'axe de la charnière inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure. Voir l'illustration de la charnière inférieure.

Inversion du sens d'ouverture de la porte standard

(facultatif)

IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, procéder comme suit. S’il n’est pas nécessaire de changer l’orientation des portes, voir la section “Réinstallation - Porte et charnières”.

Vis de la charnière supérieure à tête hexagonale de

⁵⁄₁₆

"

Modèles avec tiroir de congélation

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.

2. Fermer la porte du réfrigérateur jusqu’au moment où on est prêt à la séparer de la caisse de l’appareil.

REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes pendant le démontage des charnières. La force d’attraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.

3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur pour la séparer de la caisse.

4. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration de la charnière inférieure.

Modèles de compartiments de congélation avec porte

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.

2. Fermer la porte du congélateur jusqu’au moment où on est prêt à la séparer de la caisse de l’appareil.

REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes pendant le démontage des charnières. La force d’attraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.

3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur pour la séparer de la caisse.

4. Enlever l’axe de la charnière centrale et les vis de la charnière - voir l'illustration de la charnière centrale. Soulever la porte du compartiment de congélation pour la séparer de la caisse.

5. Retirer la grille de la base en la saisissant fermement à deux mains et en la tirant vers soi.

6. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration de la charnière inférieure.

Porte à deux battants

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.

2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous soyez prêt à les soulever de la caisse.

REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.

Vis de butée de la porte Vis frontale de scellement de la poignée de la porte

Vis de poignée à tête plate Bouchon d'obturation de charnière de caisse

Caisse

1. Enlever les vis de la charnière (côté poignée); transférer ces pièces du côté opposé. Voir l’illustration 1-1.

2. Enlever les bouchons d’obturation des trous au sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les trous de charnière du côté opposé. Voir l’illustration 1-2.

Porte du compartiment de réfrigération

1. Enlever la poignée de la porte du compartiment de réfrigération tel qu'illustré dans l'illustration 2. Conserver toutes les pièces ensemble.

2. Enlever la vis frontale de scellement de la poignée de porte.

Transférer la vis du côté opposé de la porte du réfrigérateur.

Voir l’illustration 6.

3. Enlever la butée de porte. Transférer la pièce du côté opposé de la porte du réfrigérateur. Voir l’illustration 4.

4. Fixer la poignée du réfrigérateur sur le côté opposé de la porte du réfrigérateur.

REMARQUE : Pour les modèles avec des poignées à montage frontal, réinstaller la garniture de la poignée tel qu’indiqué dans l’illustration 2.

5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à ce que les charnières et la porte ou le tiroir du compartiment de congélation soient installés.

Porte du compartiment de congélation

1. Enlever la poignée de porte du congélateur tel qu’illustré.

Conserver toutes les pièces ensemble. Voir l’illustration 5-1.

2. Enlever la vis de scellement de la poignée de la porte du compartiment de congélation. La transférer du côté opposé de la porte du compartiment de congélation.

30

3. Enlever la butée de porte. Transférer la butée du côté opposé de la porte du compartiment de congélation. Voir l’illustration 4.

4. Fixer la poignée sur le côté opposé de la porte du compartiment de congélation.

5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part.

6. Retirer la grille de la base en la saisissant fermement à deux mains et en la tirant vers soi.

REMARQUE : Placer une cale sous la rive inférieure avant de la caisse du réfrigérateur pour libérer le poids des brides de roulettes.

7. Ôter les vis des deux brides de roulettes. Voir l'illustration 7.

8. Retirer le couvre-charnière situé derrière la bride de roulette et la placer sur le côté opposé du réfrigérateur. Placer l’axe de charnière et la cale dans le trou externe du couvre-charnière.

Voir l'illustration 7.

Réinstallation - Porte et charnières

Porte standard

REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture des portes, considérer l’image symétrique.

Modèles avec tiroir de congélation

1. Réinstaller les pièces de la charnière inférieure. Voir l’illustration. Serrer les vis.

REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.

2. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir l’illustration - charnière supérieure. Ne pas complètement serrer les vis.

3. Aligner correctement la porte au niveau de la séparation entre le bas de la porte du compartiment de réfrigération et le sommet du tiroir de congélation. Serrer toutes les vis.

Modèles de compartiments de congélation avec porte

1. S’assurer que le couvre-charnière est solidement fixé derrière la bride de roulette et que l’axe de charnière est inséré dans le trou externe. Serrer complètement toutes les vis des brides de roulettes.

2. Retirer la cale précédemment placée sous la rive avant de la caisse du réfrigérateur. Réinstaller la porte du congélateur.

REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction des aimants des joints de porte ne suffit pas à la maintenir en place.

3. Assembler les pièces de la charnière centrale (voir l’illustration de la charnière centrale) et serrer toutes les vis. Réinstaller la porte du réfrigérateur.

4. Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir l’illustration de la charnière supérieure). Ne pas complètement serrer les vis.

5. Aligner correctement les portes au niveau de la séparation entre le bas de la porte du compartiment de réfrigération et le sommet de la porte du compartiment de congélation. Serrer toutes les vis.

Portes à deux battants

1. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement serrer les vis.

2. Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir l'illustration de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer les portes du réfrigérateur.

REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.

3. Aligner correctement chaque porte au niveau du bas de la porte du compartiment de congélation et du sommet de la porte du réfrigérateur. Serrer toutes les vis.

4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure de la porte du côté gauche du réfrigérateur.

5. Réinstaller les couvre-charnières supérieurs.

Retirer et réinstaller le tiroir du congélateur

IMPORTANT :

Deux personnes peuvent être nécessaires pour déposer et réinstaller le tiroir du congélateur.

Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions suivantes sont incluses plus loin dans cette section après

“Étapes finales”.

Dépose et réinstallation de la poignée du tiroir

À l’aide d’une clé hexagonale de

³⁄₃₂

" ou

¹⁄₈

", desserrer les deux vis de montage situées sur le côté de chaque poignée.

Tirer sur la poignée en ligne droite pour la sortir du tiroir.

S’assurer de conserver les vis pour réinstaller les poignées.

Pour réinstaller la poignée, reprendre les directives de montage dans le sens inverse.

Dépose de la façade du tiroir

1. Ouvrir le tiroir du congélateur complètement.

2. Dévisser les quatre vis maintenant les glissières du tiroir avec sa façade. Voir l’illustration de dépose de la façade du tiroir.

REMARQUE : Dévisser les vis de trois à quatre tours. Laisser les vis sur la façade du tiroir.

3. Soulever la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir l’illustration de dépose de la façade du tiroir.

Réinstallation de la façade du tiroir

1. Faire glisser les glissières du tiroir hors du compartiment de congélation. Insérer les vis de la partie supérieure de la façade du tiroir dans les trous des brides du tiroir. Voir l’illustration de réinstallation de la façade du tiroir.

2. Tirer les brides du tiroir vers soi pour mettre en place les deux vis de la partie inférieure de la façade du tiroir dans les brides.

Voir l’illustration de réinstallation de la façade du tiroir.

3. Serrer complètement les quatre vis.

Étapes finales

1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons d’obturation et vis sont en place. Réinstaller la plaque de la charnière supérieure. Voir l’illustration - charnière supérieure.

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

3. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et les aliments dans le réfrigérateur.

31

Porte standard

Dépose et réinstallation de la porte

Charnière supérieure

A

B

C

D

A. Vis de c ouvercle de

charnière supérieure

B. Couvercle de charnière supérieure

C. Vis de charnière à tête

hexagonale de 5 /

16

"

D. Charnière supérieure

Charnière centrale

A. Couvercle de l'axe de charnière

B. Charnière centrale

C. Vis de charnière

A

B

C

Charnière inférieure

A

B

C

D

E

A. Cale de l'axe de charnière

B. Charnière inférieure

C. Couvre-charnière

D. Bride de roulette

E. Vis de charnière à tête

hexagonale de

³⁄₈

"

A

Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif)

2

A

1-2

C

A. Bouchons d'obturation des

trous de charnière dans la caisse

B

1-1

A

1

A. Vis de charnière à tête

hexagonale de

⁵⁄₁₆

"

1

6

D

B

A. Vis de garniture

B. Vis de la poignée

C. Garniture supérieure

D. Garniture inférieure

A

3

A. Bouchon d'obturation des trous

de charnière de la porte

Vue frontale Vue latérale

4

Poignée de la porte

Vis de scellement

Façade

A B

A. Vis de butée de la porte

B. Butée de la porte

A

5-1

Certains modèles standards ont des poignées de style 2.

Voir l'illustration Porte

à deux battants.

A. Vis à tête plate de la poignée

5-2

A

A. Bouchons d'obturation des trous de la charnière

7

D

A. Cale de l'axe de charnière

B. Charnière inférieure

C. Couvre-charnière

D. Bride de roulette

E. Vis de charnière à tête hexagonale de

³⁄₈

"

E

A

B

C

32

Portes à deux battants

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.

Charnières supérieures

A

B

C

D

A. Vis du couvercle de la charnière

B. Couvercle de la charnière supérieure

C. Vis de charnière à tête

hexagonale de 5 /

16

"

D. Charnière supérieure

Charnières inférieures

A

B

C

Dépose et réinstallation de la porte

A. Couvercle de l'axe de la charnière

B. Charnière inférieure

C. Vis de charnière

Fiche de branchement

A. Vis de réglage de

³⁄₃₂

" ou

¹⁄₈

"

1

A

2

A

A. Vis de réglage de

³⁄₃₂

" ou

¹⁄₈

"

Réinstallation de la façade du tiroir Dépose de la façade du tiroir

A

A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)

33

Fermeture et alignement des portes

Selon votre modèle, il se peut que votre réfrigérateur soit muni de deux roulettes réglables avant (Styles 1), ou d'une vis de réglage de l'aplomb (Style 2) situées à la base du réfrigérateur, sous la porte ou le tiroir du compartiment de congélation. Avant de réaliser les ajustements, retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur à son emplacement définitif.

6. Vérifier l'alignement de la porte. Tourner la vis de réglage de la roulette pour soulever ou abaisser ce côté du réfrigérateur.

Pour soulever, tourner la vis de réglage des roulettes vers la droite.

Pour abaisser, tourner la vis de réglage des roulettes vers la gauche.

Style 1–Modèles de compartiments de congélation avec porte

1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer vers soi pour la détacher.

2. Enlever le couvercle du support. Insérer l'extrémité d'un crayon doté d'une gomme dans l'encoche du couvercle.

Appliquer une légère pression vers le bas sur la partie du couvercle où se trouve l'encoche tout en tournant le couvercle pour l'enlever.

7. Abaisser le pied de stabilisation de chaque côté, en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il touche bien le sol.

8. Réinstaller le couvercle du support. Placer le couvercle du support sur le bord extérieur, tourner le couvercle vers la caisse et l'enclencher en place.

9. Réinstaller la grille de la base.

Style 2–Modèles avec tiroir de congélation

1. Retirer les deux vis attachant la grille de la base à la caisse, et mettre les vis de côté. Tenir la grille fermement et tirer vers soi pour la détacher.

3. Déplacer le réfrigérateur à son emplacement définitif.

REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus facilement, soulever les pieds de nivellement en tournant les vis de nivellement vers la gauche. Les roulettes avant toucheront le plancher.

4. Afin que les portes ferment plus facilement, utiliser un tourne-

écrou à tête hexagonale de

³⁄₈

" pour tourner les vis de nivellement vers la droite. Ce réglage soulèvera légèrement l'avant du réfrigérateur et l'inclinera ainsi légèrement sur sa partie arrière. Régler les deux vis de nivellement à la même hauteur.

REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de réglage et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement des vis.

2. Déplacer le réfrigérateur à son emplacement définitif.

REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus facilement, soulever les pieds de nivellement en tournant les vis de nivellement dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le plancher.

3. Afin que les portes ferment plus facilement, utiliser un tourne-

écrou à tête hexagonale de

¹⁄₄

" pour tourner les vis de nivellement dans le sens horaire. Ce réglage soulèvera légèrement l'avant du réfrigérateur et l'inclinera ainsi légèrement sur sa partie arrière. Régler les deux vis de nivellement à la même hauteur.

REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de réglage, ce qui rend plus facile l’ajustement des vis.

A

¹⁄₄

"

B

A. Vis de réglage des roulettes

B. Pied de stabilisation

5. Ouvrir et fermer les portes pour vérifier que leur fermeture est aussi aisée que vous le souhaitez. Sinon, incliner légèrement le réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis de réglage des roulettes vers la droite. Il est possible qu'il faille appliquer plusieurs tours aux vis de nivellement pour faciliter la fermeture des portes.

A. Vis de réglage de l’aplomb

B. Roulette avant

A

B

34

4. Ouvrir et fermer les portes pour vérifier que leur fermeture est aussi aisée que vous le souhaitez. Sinon, incliner légèrement le réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis de réglage de l'aplomb dans le sens horaire. Il est possible qu'il faille appliquer plusieurs tours aux vis de nivellement pour faciliter la fermeture des portes.

5. Vérifier l'alignement de la porte. Si une porte est plus basse que l'autre, ajuster la vis de nivellement du côté du réfrigérateur le plus bas. À l'aide d'un tourne-écrou à tête hexagonale de

¹⁄₄

", tourner la vis de nivellement dans le sens horaire afin d'élever ce côté du réfrigérateur, jusqu'à ce que les portes soient alignées. Il faudra peut-être appliquer plusieurs tours à la vis de nivellement pour soulever le réfrigérateur.

REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de réglage, ce qui rend plus facile l’ajustement des vis.

UTILISATION

DU RÉFRIGÉRATEUR

Ouverture et fermeture des portes

(Modèles avec portes à deux battants)

Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble.

Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière verticale.

Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à charnière se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas d'interférence.

Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.

A

¹⁄₄

"

6. S'assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur semble instable ou qu'il roule vers l'avant lorsqu'on ouvre la porte ou le tiroir, ajuster les vis de nivellement. À l'aide d'un tourne-écrou à tête hexagonale de

¹⁄₄

", tourner les vis de nivellement dans le sens horaire de chaque côté jusqu'à ce que les pieds de nivellement soient en contact ferme avec le plancher.

REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de réglage, ce qui rend plus facile l’ajustement des vis.

7. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et emboîter la grille.

A. Joint à charnière

Utilisation des commandes

Votre modèle peut comporter des commandes électroniques, des commandes par bouton ou des commandes numériques.

IMPORTANT :

Attendre 24 heures avant de placer des aliments dans le réfrigérateur. Si vous ajoutez des aliments avant que le réfrigérateur ait complètement refroidi, vos aliments peuvent

être abîmés.

REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage recommandé ne refroidira pas les compartiments plus vite.

Les réglages recommandés devraient convenir à un usage domestique normal. Les commandes sont réglées correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.

Si la température est trop élevée ou trop basse dans les compartiments de réfrigération ou de congélation, vérifier d'abord les ouvertures d'aération pour s'assurer qu'elles ne sont pas bloquées avant d'ajuster les commandes.

35

Commandes électroniques et par bouton

Pour votre commodité, les commandes de température sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points de réglage recommandés tel qu’illustré.

Style 1

Réglage recommandé “4”

Style 2

Réglage recommandé “4”

Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la température puisse se stabiliser.

CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :

RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Tourner le réglage du

RÉFRIGÉRATEUR au chiffre plus élevé suivant

CONGÉLATEUR trop tiède/glaçons pas préparés assez vite

RÉFRIGÉRATEUR trop froid

CONGÉLATEUR trop froid

Tourner le réglage du

CONGÉLATEUR au chiffre plus élevé suivant.

Tourner le réglage du

RÉFRIGÉRATEUR au chiffre plus bas suivant

Tourner le réglage du

CONGÉLATEUR au chiffre plus bas suivant

Commandes numériques

Pour votre commodité, les commandes de température sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points de réglage recommandés tel qu’illustré.

Réglages recommandés

Désactivation/activation du réfrigérateur :

Style 1 - Appuyer sur la touche à flèche du congélateur vers le bas jusqu’à ce qu’un tiret (-) apparaisse sur l’affichage du réfrigérateur et du congélateur. Aucun compartiment ne refroidira.

Style 2 - Tourner la commande du congélateur à OFF (arrêt).

Aucun compartiment ne refroidira si le congélateur est réglé sur

OFF (arrêt).

Option Energy Saver (économie d'énergie) (sur certains modèles)

L'option d'économie d'énergie éteint l'élément chauffant qui aide

à réduire l'humidité sur le joint de la charnière de la porte. Le réfrigérateur consomme plus d'énergie quand l'option Energy

Saver est désactivée.

Tourner la commande sur ON (mise en marche) pour

économiser de l'énergie quand l'environnement est moins humide.

Tourner la commande sur OFF (arrêt) lorsqu'il fait chaud et plus humide, ou si on peut remarquer de l'humidité sur le joint de la charnière de la porte.

Réglages des commandes

S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau ci-dessous comme guide.

Pour régler la température, (Style 1) appuyer sur la commande à flèches vers le haut ou vers le bas, (Style 2) tourner la commande au réglage désiré. Ne pas ajuster les commandes de plus d'un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur.

IMPORTANT : Lorsque l'appareil est sous tension, l'affichage de la température indique la valeur de réglage de température du compartiment.

Désactivation/activation du réfrigérateur :

Appuyer à plusieurs reprises sur la commande (+) du congélateur jusqu'à l'apparition de “OFF” sur l'affichage du congélateur. Le réfrigérateur s'arrêtera au bout de quelques secondes. Aucun compartiment ne refroidira.

Appuyer sur les commandes (+) ou (-) du réfrigérateur ou du congélateur pour mettre en marche le réfrigérateur.

Réglages des commandes numériques

La commande du RÉFRIGÉRATEUR règle la température du compartiment de réfrigération. La commande du CONGÉLATEUR règle la température du compartiment de congélation.

S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau ci-dessous comme guide.

Pour ajuster les réglages de température :

Lorsqu'on appuie une première fois sur les touches (+) ou (-), le point de réglage actuel de la température s'affiche.

Appuyer sur les commandes (+) ou (-) jusqu’à ce que le réglage de température désiré s’affiche.

36

REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de température de plus d'un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la température puisse se stabiliser.

CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :

RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Tourner le réglage de

TEMPÉRATURE du

RÉRIGÉRATEUR 1° plus bas

CONGÉLATEUR trop tiède/ trop peu de glaçons

RÉFRIGÉRATEUR trop froid

CONGÉLATEUR trop froid

Tourner le réglage de

TEMPÉRATURE du

CONGÉLATEUR 1° plus bas

Tourner le réglage de

TEMPÉRATURE du

RÉRIGÉRATEUR 1° plus haut

Tourner le réglage de

TEMPÉRATURE du

CONGÉLATEUR 1° plus haut

Appuyer sur la touche HUNIDITY CONTROL pour économiser de l’énergie lorsque l’environnement est moins humide.

Vacation Mode (mode vacances)

(sur certains modèles)

En mode vacances, le congélateur ne dégivre pas automatiquement aussi fréquemment afin d’économiser l’énergie.

Pour activer cette caractéristique, appuyer sur la touche

Vacation Mode (mode vacances) jusqu'à ce que le témoin lumineux s'allume. Appuyer de nouveau sur Vacation Mode ou ouvrir la porte pour désactiver cette caractéristique.

REMARQUE : La porte de réfrigérateur peut être ouverte dans l’heure qui suit le réglage du mode vacances sans désactiver la caractéristique.

Autres caractéristiques du centre de commandes numériques

Max Cold (refroidissement maximum)

La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’addition d’un grand nombre d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la pièce.

Appuyer sur la touche MAX COLD pour régler le congélateur et le réfrigérateur aux réglages de température les plus bas.

Appuyer à nouveau sur la touche MAX COLD pour revenir au point de réglage normal du réfrigérateur.

REMARQUE : La caractéristique Max Cold s'éteindra automatiquement au bout de 12 heures environ.

Temp Alarm (alarme de dépassement de température)

La caractéristique Temp Alarm (alarme de dépassement de température) fournit des renseignements sur la température en cas de panne de courant.

Panne de courant : Au cours d'une panne de courant, si les températures dans les compartiments de réfrigération et de congélation excèdent les températures de fonctionnement normales, la plus haute température atteinte sera affichée.

Pour activer cette caractéristique, appuyer sur la touche

TEMP ALARM jusqu'à ce que le témoin lumineux s'allume.

Pour désactiver cette caractéristique, appuyer sur TEMP

ALARM pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux s'éteigne.

Alarme de température : Un signal d'alarme sera émis à plusieurs reprises si les températures dans les compartiments de réfrigération ou de congélation excèdent les températures de fonctionnement normales pendant une heure ou plus.

L'affichage indique alternativement les températures actuelles et les températures les plus élevées atteintes dans les compartiments.

Appuyer une fois sur la touche TEMP ALARM pour arrêter le signal sonore et l'alternance d'affichage des températures. Le témoin Temp Alarm continue de clignoter jusqu'à ce que le réfrigérateur revienne à la température réglée.

Caractéristique Speed Ice (glace rapide)

La caractéristique Speed Ice augmente la production de glaçons, ce qui est utile en période d'utilisation intense de glaçons.

Appuyer sur la touche SPEED ICE pour régler le congélateur au réglage de température le plus bas. Appuyer à nouveau sur la touche SPEED ICE pour revenir au point de réglage normal du congélateur.

REMARQUE : Lorsque la caractéristique Speed Ice est activée, la commande à flèches vers le haut ou vers le bas ne fonctionne pas pour le congélateur. La caractéristique Speed

Ice s'éteindra automatiquement au bout de 24 heures environ.

Humidity Control (contrôle de l’humidité)

(sur certains modèles)

La caractéristique Humidity Control déclenche la mise en marche d’un élément chauffant, qui aide à réduire l’humidité sur le joint de charnière de la porte. À utiliser dans des environnements humides ou en cas d’humidité sur le joint de charnière de la porte. Le réfrigérateur consomme plus d’énergie lors de l’activation de cette caractéristique.

Appuyer sur la touche HUMIDITY CONTROL lorsque l’environnement est chaud et plus humide, ou si vous notez de l’humidité sur le joint de charnière de la porte. Le témoin lumineux s’allumera lors de l’activation de cette caractéristique.

Door Alarm (avertisseur de la porte)

La caractéristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a été laissée ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira jusqu'à ce que la porte soit fermée ou que la caractéristique Door

Alarm soit désactivée.

Appuyer sur la touche DOOR ALARM pour activer ou désactiver cette caractéristique. Le témoin lumineux est allumé lorsque la caractéristique Door Alarm est activée.

37

Réinstallation du filtre (sur certains modèles)

La commande Filter Reset (réinitialisation du filtre) vous permet de réinitialiser l'historique de l'état du filtre chaque fois que vous remplacez le filtre à eau. Voir “Système de filtration de l'eau”.

Appuyez sur FILTER RESET (réinitialisation du filtre) pendant

3 secondes, jusqu'à ce que le témoin Commander ou

Remplacer s'éteigne.

Préférences de l'utilisateur

Le centre de commande vous permet de régler les préférences de l'utilisateur si désiré.

Super Cool (CC) [super froid]

Cette option permet d’augmenter le flux d’air et la commande de température. Pour économiser de l’énergie, éteindre cette caractéristique en appuyant sur OFF (arrêt).

Affichage de la température (F_C)

Cette préférence vous permet de modifier l'affichage de la température.

F - Température en degrés Fahrenheit

C - Température en degrés Celsius

Alarme (AL)

Cette préférence vous permet de désactiver le son de toutes les alarmes.

ON (marche) – Le son de l'alarme sera audible.

OFF (arrêt) – Le son de l'alarme ne sera pas audible.

Sélection automatique du niveau d’éclairage (LL)

Cette préférence permet d’ajuster l’éclairage du distributeur du plus faible ou plus élevé (réglages de 1 à 9).

REMARQUE : La caractéristique d’éclairage automatique sur le centre de commande doit être sélectionnée pour activer cette préférence.

Mode Sabbat (SAB)

ON - Tous les éclairages du centre de commande et les signaux d’alarme sont désactivés.

OFF - Tous les éclairages du centre de commande et les signaux d’alarme sont activés.

REMARQUE : Appuyer sur la touche d’alarme de la porte pendant trois secondes pour rallumer tous les éclairages.

Pour accéder au menu des préférences de l'utilisateur :

1. Appuyer sur la touche DOOR ALARM (alarme de la porte) pendant 3 secondes. Le nom de la préférence apparaît sur l'affichage du congélateur et le statut de la préférence (F/C) ou

(ON/OFF) apparaît sur l'affichage du réfrigérateur.

2. Utiliser les commandes (+) ou (-) du congélateur pour faire défiler les préférences de réglage. Lorsque le nom de la préférence désirée s'affiche, appuyer sur les commandes (+) ou (-) du réfrigérateur pour modifier le statut de la préférence.

3. Enregistrer les préférences en appuyant sur la touche DOOR

ALARM pendant 3 secondes, ou en fermant la porte du compartiment du réfrigérateur.

Réglage de l'humidité dans le bac à légumes

On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes

étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW

(faible) et HIGH (élevé).

FRUIT (fruits)/LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure conservation des fruits et légumes à peaux.

VEGETABLES (légumes)/HIGH (élevé) [fermé] pour une meilleure conservation des légumes à feuilles frais.

Machine à glaçons

(sur certains modèles)

IMPORTANT : Vidanger le système d’approvisionnement en eau avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir

“Distributeur d'eau”.

Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons

Pour mettre la machine à glaçons en MARCHE, il suffit d'abaisser le bras de commande en broche.

Pour ARRÊTER manuellement la machine à glaçons, soulever le bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le clic.

REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.

Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF

(élevée). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le haut ou vers le bas.

REMARQUE : Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le bac d'entreposage pour servir des glaçons ou pour nettoyer le bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine à glaçons et dans le compartiment de congélation. Après avoir remplacé le bac d'entreposage, mettre en marche la machine à glaçons.

Taux de production des glaçons

La machine à glaçons devrait produire une quantité de glaçons complète environ toutes les 3 heures.

Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la température du congélateur et du réfrigérateur. Voir

“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les ajustements.

38

À noter

Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du bac d'entreposage. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.

La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie

à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.

Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.

Distributeur d’eau

(sur certains modèles)

IMPORTANT :

Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer puis de relâcher le levier du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant

5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 4 gal. (15 L) soit distribué. Ceci évacue l'air du filtre et du système de distribution d’eau et prépare le filtre à eau pour utilisation. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau peut gicler du distributeur.

REMARQUE : Après cinq minutes de distribution d'eau continue, le distributeur cessera la distribution afin d'éviter une inondation. Pour poursuivre la distribution, appuyer de nouveau sur le bouton du distributeur.

Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et rafraîchisse l'eau. Puiser une quantité suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais.

Distribution d’eau

1. Tenir un récipient sous le distributeur tout en appuyant sur le bouton.

2. Relâcher le bouton pour arrêter la distribution.

Système de filtration de l'eau

Le filtre à eau se situe dans le coin supérieur droit du compartiment de réfrigération.

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.

Témoins lumineux de l'état du filtre à eau

Lorsqu'un filtre à eau a été installé dans le réfrigérateur, les témoins lumineux de l'état du filtre à eau vous aideront à savoir quand changer le filtre à eau.

Le témoin lumineux jaune Order (commander) s'allume lorsque 90 % du volume d'eau pour lequel le filtre est paramétré est passé par le filtre OU lorsque 5 mois se sont

écoulés depuis l'installation du filtre.

Le témoin lumineux rouge Replace (remplacer) s'allume lorsque le volume d'eau paramétré est passé par le filtre OU lorsque 6 mois se sont écoulés depuis l'installation du filtre.

Un nouveau filtre doit être installé immédiatement lorsque le témoin lumineux Replace s'allume.

Il est recommandé de remplacer le filtre à eau au moins tous les

6 mois OU plus tôt si le débit d’eau à votre distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée.

Réinitialisation de l'état du filtre à eau

Après avoir remplacé le filtre à eau, appuyer pendant trois secondes sur la touche Reset Filter (réinitialisation du filtre) ou

Filter Reset (selon votre modèle). Les témoins lumineux Order

(commander) et Replace (remplacer) clignotent et s'éteignent ensuite lorsque le système est réinitialisé. Voir “Utilisation des commandes”.

Remplacement du filtre à eau

Pour acheter un filtre à eau de rechange, modèle

UKF8001AXX-750 ou UKF8001AXX-200, voir “Accessoires”.

IMPORTANT : L’air emprisonné dans le système d’eau peut provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler l’eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de décharge bleu.

1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.

2. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et insérer l'extrémité du filtre dans la tête du filtre.

3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée. Emboîter le couvercle du filtre pour fermer.

4. Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeur d'eau” ou

“Distributeur d'eau et de glaçons”.

REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si cette option est choisie, remplacer le filtre par un dispositif de décharge bleu.

39

ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR

Nettoyage

AVERTISSEMENT

3. Nettoyer les surfaces extérieures.

Métal peint : Laver les surfaces extérieures peintes avec une

éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et tiède et sécher immédiatement pour éviter les éventuelles taches laissées par l'eau.

Risque d'explosion

Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

Les compartiments de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs.

Essuyer les renversements immédiatement.

IMPORTANT :

Comme l’air circule entre les deux compartiments, toutes les odeurs formées dans un compartiment seront transférées à l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux compartiments pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.

Pour les modèles en acier inoxydable, l'acier inoxydable est résistant à la corrosion, et non pas anticorrosion. Pour éviter la corrosion de l'acier inoxydable, garder les surfaces propres à l'aide des instructions de nettoyage suivantes.

Nettoyage de votre réfrigérateur :

REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants

à récurer, liquides inflammables, acide chlorhydrique, cires nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur les surfaces extérieures

(portes et caisse), les pièces en plastique, les garnitures intérieures et portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.

2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.

Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et tiède et sécher immédiatement pour éviter les

éventuelles taches laissées par l'eau.

REMARQUE : Lors du nettoyage de l'acier inoxydable, essuyer toujours dans le sens du grain pour éviter les

éraflures.

4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacité maximum.

Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :

Retirer la grille de la base.

Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant du condenseur.

Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.

5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant

électrique.

Remplacement de l’ampoule d’éclairage

IMPORTANT : Les lampes des compartiments de réfrigération et de congélation sont des DEL. Une lampe DEL doit être remplacée par une autre lampe DEL, et NON par une lampe incandescente.

Si les lampes ne s'allument pas lorsque l'on ouvre la porte ou le tiroir, appeler pour obtenir de l'aide ou une réparation. Aux États-

Unis, appeler le 1-800-253-1301. Au Canada, appeler le

1-800-807-6777.

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.

2. Ôter le protège-ampoule (sur certains modèles).

Sommet du compartiment de réfrigération - Faire glisser le protège-ampoule vers l’arrière du compartiment pour le libérer de l’ensemble d’éclairage.

3. Remplacer la/les lampe(s) DEL grillée(s) par une/des lampe(s)

DEL de même taille, forme et puissance.

4. Réinstaller le protège-ampoule.

5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant

électrique.

40

DÉPANNAGE

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d’un appel de service.

Aux É.-U., www.jennair.com Au Canada, www.jennair.ca

Fonctionnement du réfrigérateur

Le réfrigérateur ne fonctionne pas

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne.

Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il

déclenché? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.

Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation de la(des) commande(s)”.

S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.

REMARQUE : Mettre les commandes de la température sur la position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments plus rapidement.

Le réfrigérateur semble bruyant

Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des sons normaux accompagnés d'explications.

Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau s'ouvre pour remplir la machine à glaçons

Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin d'optimiser la performance

Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du réfrigérateur

Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément de chauffage durant le programme de dégivrage

Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement initial

Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage

Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est

éjectée du moule à glaçons.

Les portes ne ferment pas complètement

La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.

Un compartiment ou une tablette bloque-t-il/elle le

passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.

Les portes sont difficiles à ouvrir

AVERTISSEMENT

Le moteur semble trop tourner

Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.

Risque d'explosion

Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.

41

Température et humidité

La température est trop élevée

S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.

La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou

laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.

Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?

Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à sa température normale.

Les commandes sont-elles correctement réglées pour les

conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir

“Utilisation de la(des) commande(s)”.

Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur

REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.

La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation de l'humidité.

La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou

laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.

Glaçons et eau

La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de glaçons

Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et

le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.

La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-

t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.

La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le modèle) est en position ON (marche).

S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour le commencement de la production de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète de glaçons.

La porte du congélateur est-elle complètement fermée?

Bien fermer la porte du compartiment de congélation. Si la porte du compartiment de congélation ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement” précédemment dans cette section.

Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?

Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons.

Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.

Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.

Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il

connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.

Les glaçons sont creux ou petits

REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.

La valve de la canalisation d'eau est-elle complètement

ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.

La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-

t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.

Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.

Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il

connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.

Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?

Appeler un plombier agréé et qualifié.

Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons

Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un mauvais goût des glaçons.

Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder

24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.

Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les aliments.

L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?

L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les minéraux.

Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.

42

Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement

Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et

le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.

La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-

t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.

S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.

La pression de l'eau est-elle d'au moins 35 lb/po²

(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.

Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.

Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.

La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement” précédemment dans cette section.

Les portes ont-elles été récemment enlevées? S'assurer que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a été correctement reconnecté. Voir “Porte(s) et tiroir du réfrigérateur”.

Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il

connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.

L’eau coule du système de distribution

REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes d'eau après la distribution d'eau.

Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez

longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à

3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.

S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.

Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.

Trouve-t-on de l'eau sur le sol près de la grille de la base?

S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau sont complètement serrées. Voir “Porte(s) et tiroir du réfrigérateur”.

L'eau du distributeur est tiède

REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à

50°F (10°C).

S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement.

Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été

distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau refroidisse complètement.

N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.

Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?

S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.

Accessoires

Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.

Aux É.-U., consulter notre page Web www.jennair.com/

accessories ou composer le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).

Lingettes pour acier inoxydable affresh ® :

Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355049

Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B

Au Canada, consulter notre page Web www.whirlpoolparts.ca ou composer le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247).

Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh ® :

Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355010

Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B

Nettoyant pour acier inoxydable affresh ®

:

Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355016

Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B

Filtre à eau :

Commander la pièce numéro UKF8001AXX-750 ou

UKF8001AXX-200

43

FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE

Système de filtration d’eau intérieur

Modèle UKF8001AXX-750 /Capacité : 750 gallons (2839 litres)

Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53

(réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité, amiante, tétrachloroéthylène et lindane).

Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.

Réd. de substances

Effets esthétiques

Goût/odeur de chlore

Particules (classe I*)

Réduction de contaminant

Plomb : à pH 6,5

Plomb : à pH 8,5

Mercure : à pH 6,5

Mercure : à pH 8,5

B enzène p-dichlorobenzène

Carbofuran

Toxaphène

Atrazine

Amiante

Kystes

Turbidité

Lindane

Tétrachloroéthylène

Critères de réduction NSF

réduction de 50 % réduction de 85 %

Affluent moyen Concentration dans l'eau à traiter

2,00 mg/L

14 000 000 #/mL

2,0 mg/L ± 10 %

Au moins 10 000 particules/mL

Critères de réduction NSF

0,010 mg/L

0,010 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,005 mg/L

0,075 mg/L

0,040 mg/L

0,003 mg/L

0,003 mg/L

>99 %

>99,95 %

0,5 NTU

0,0002 mg/L

0,005 mg/L

Affluent moyen Concentration dans

0,150 mg/L

0,150 mg/L

0,006 mg/L

0,0059 mg/L

0,0133 mg/L

0,210 mg/L

0,0753 mg/L

0,015 mg/L

0,0102 mg/L

126,5 MF/L

122 500 #/L

10,5 NTU

0,0019 mg/L

0,015 mg/L

l'eau à traiter

0,15 mg/L ± 10 %

0,15 mg/L ± 10 %

0,006 mg/L ± 10 %

0,006 mg/L ± 10 %

Effluent maximal

0,06 mg/L

370 000 #/mL

**

Effluent maximal

< 0,001 mg/L

< 0,001 mg/L

0,0005 mg/L

0,0018 mg/L

0,015 mg/L ± 10 % 0,0005 mg/L

0,225 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L

Effluent moyen

0,050625 mg/L

196 666 #/mL

% de réd. minimale

97,00 %

97,40 %

% de réd. moyenne

97,52 %

99,00 %

Effluent moyen

< 0,001 mg/L

< 0,001 mg/L

% de réd. minimale

>99,30 %

>99,30 %

% de réd. moyenne

>99,30 %

>99,30 %

0,0003 mg/L

0,00073 mg/L

91,70 %

69,20 %

95,00 %

88,10 %

0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 %

< 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 %

0,08 mg/L ± 10 %

0,015 ± 10 %

0,027 mg/L

< 0,001 mg/L

0,009 mg/L ± 10 % 0,0027 mg/L

10

7

à 10

8 fibres/L

††

50 000/L min.

11 ± 1 NTU

<0,17 MF/L

<1 #/L

0,30 NTU

0,008 mg/L

< 0,001 mg/L

0,00105 mg/L

<0,17 MF/L

<1 #/L

0,125 NTU

64,60 %

>93,3 %

76,30 % 89,40 %

>99,99 % >99,99 %

>99,99 %

97,30 %

0,002 ± 10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 %

0,015 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 %

73,45 %

>93,3 %

>99,99 %

98,80 %

97,90 %

>96,6 %

Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).

Température = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).

Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé.

Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.

Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les

6 mois.

Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie limitée du fabricant.

Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement en eau

Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.

Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/ remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de remplacement UKF8001. Prix suggéré au détail en 2011 de

44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des changements sans préavis.

Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.

Approvisionnement en eau

Pression de l’eau

Température de l’eau

Débit nominal

Collectivité ou puits

35 - 120 lb/po 2 (241 - 827 kPa)

33° - 100°F (1° - 38°C)

0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po²

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.

* Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm

** Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).

† Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales de l'eau.

†† Fibres de longueur supérieure à 10 µm

‡ Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum

® NSF est une marque déposée de NSF International.

44

Système de filtration d’eau intérieur

Modèle UKF8001AXX-200 /Capacité : 200 gallons (757 litres)

Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité, amiante, O-dichlorobenzène, éthylbenzène, chlorobenzène, endrine, tétrachloroéthylène et lindane).

Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.

Réd. de substances

Effets esthétiques

Goût/odeur de chlore

Particules (classe I*)

Réduction de contaminant

Plomb : à pH 6,5

Plomb : à pH 8,5

Mercure : à pH 6,5

Mercure : à pH 8,5

B enzène p-dichlorobenzène

Carbofuran

Toxaphène

Atrazine

Amiante

Kystes ‡

Turbidité

Lindane

Tétrachloroéthylène

O-dichlorobenzène

Éthylbenzène

Chlorobenzène

Endrine

Critères de réduction NSF

réduction de 50 % réduction de 85 %

Affluent moyen Concentration dans l'eau à traiter

2,00 mg/L

14 000 000 #/mL

2,0 mg/L ± 10 %

Au moins 10 000 particules/mL

Critères de réduction NSF

0,010 mg/L

0,010 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,005 mg/L

0,075 mg/L

0,040 mg/L

0,003 mg/L

0,003 mg/L

>99 %

>99,95 %

0,5 NTU

0,0002 mg/L

0,005 mg/L

0,6 mg/L

0,7 mg/L

0,1 mg/L

0,002 mg/L

Affluent moyen Concentration dans

0,150 mg/L

0,150 mg/L

0,006 mg/L

0,0059 mg/L

0,0133 mg/L

0,210 mg/L

0,0753 mg/L

0,015 mg/L

0,0102 mg/L

126,5 MF/L

122 500 #/L

10,5 NTU

0,0019 mg/L

0,015 mg/L

1,7 mg/L

2,2 mg/L

2,0 mg/L

0,007 mg/L

l'eau à traiter

0,15 mg/L ± 10 %

0,15 mg/L ± 10 %

Effluent maximal

0,06 mg/L

370 000 #/mL

**

Effluent maximal

< 0,001 mg/L

< 0,001 mg/L

0,006 mg/L ± 10 %

0,006 mg/L ± 10 %

0,0005 mg/L

0,0018 mg/L

0,015 mg/L ± 10 % 0,0005 mg/L

0,225 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L

Effluent moyen

0,050625 mg/L

196 666 #/mL

% de réd. minimale

97,00 %

97,40 %

% de réd. moyenne

97,52 %

99,00 %

Effluent moyen

< 0,001 mg/L

< 0,001 mg/L

% de réd. minimale

>99,30 %

>99,30 %

% de réd. moyenne

>99,30 %

>99,30 %

0,0003 mg/L

0,00073 mg/L

91,70 %

69,20 %

95,00 %

88,10 %

0,0005 mg/L 96,10 % 96,30 %

< 0,0005 mg/L >99,80 % >99,80 %

0,08 mg/L ± 10 %

0,015 ± 10 %

0,027 mg/L

< 0,001 mg/L

0,009 mg/L ± 10 % 0,0027 mg/L

10

7

à 10

8 fibres/L

††

<0,17 MF/L

50 000/L min.

11 ± 1 NTU

<1 #/L ‡

0,30 NTU

0,008 mg/L

< 0,001 mg/L

0,00105 mg/L

<0,17 MF/L

<1 #/L ‡

0,125 NTU

64,60 %

>93,3 %

76,30 %

73,45 %

>93,3 %

89,40 %

>99,99 % >99,99 %

>99,99 %

97,30 %

>99,99 %

98,80 %

0,002 ± 10 % < 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 %

0,015 mg/L ± 10 % < 0,0005 mg/L

1,8 mg/L ± 10 % < 0,5 mg/L

< 0,0005 mg/L

< 0,5 mg/L

>96,6 %

>99,9 %

2,1 mg/L ± 10 %

2,0 mg/L ± 10 %

0,006 mg/L ± 10 %

0,0048 mg/L

0,0038 mg/L

0,0004 mg/L

0,11 mg/L

0,0008 mg/L

0,0002 mg/L

99,80 %

99,80 %

94,30 %

97,90 %

>96,6 %

>99,9 %

99,90 %

99,90 %

96,80 %

Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).

Température = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).

Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé.

Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les

6 mois.

Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.

Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie limitée du fabricant.

Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.

Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/ remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de remplacement UKF8001. Prix suggéré au détail en 2011 de

44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des changements sans préavis.

Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement en eau

Approvisionnement en eau

Pression de l’eau

Température de l’eau

Débit nominal

Collectivité ou puits

35 - 120 lb/po

2

(241 - 827 kPa)

33° - 100°F (1° - 38°C)

0,55 gpm (2,08 Lpm) à 60 lb/po²

Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.

Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.

* Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm

** Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).

† Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales de l'eau.

†† Fibres de longueur supérieure à 10 µm

‡ Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum

® NSF est une marque déposée de NSF International.

45

GARANTIE DES RÉFRIGÉRATEURS JENN-AIR

®

GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE

Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Jenn-Air de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Jenn-Air”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.

GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE

DE LA CAVITÉ ET SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ

De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Jenn-Air paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre concernant les composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent le réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté :

Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur si la pièce se fissure en raison d'un vice de matériau ou de fabrication.

Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur, l'évaporateur, le condenseur, le séchoir et les conduits de connexion).

GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE (SYSTÈME DE

RÉFRIGÉRATION SCELLÉ UNIQUEMENT - MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE)

De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Jenn-Air paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication sur le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, sécheuse et conduits de connexion.

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA

RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de dépannage désignée par Jenn-Air. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur.

Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.

La présente garantie limitée ne couvre pas :

ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE

1. Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.

2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.

3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.

4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Jenn-Air.

5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Jenn-Air dans les

30 jours suivant la date d'achat.

6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.

7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.

8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.

9. Les frais de déplacement et de transport pour une intervention de dépannage sur le produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où aucune société de dépannage autorisée par Jenn-Air n'est disponible.

10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation fournies par Jenn-Air.

11. Les pièces de rechange ou la main-d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.

Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.

CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN

USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.

46

EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE

Jenn-Air décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Jenn-Air ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.

LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA

RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS

OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.

Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.

2/13

Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.jennair.com.

Au Canada, visiter www.jennair.ca.

Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Jenn-Air au numéro ci-dessous.

Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.

Pour assistance ou service, composez le 1-800-JENN-AIR (1-800-536-6247).

Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Jenn-Air en soumettant toute question ou problème à l’adresse suivante :

Aux États-Unis :

Jenn-Air Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Au Canada :

Jenn-Air Brand Home Appliances

Centre d'eXpérience à la clientèle

200 – 6750 Century Ave.

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.

Veuillez conserver toutes les instructions fournies ainsi que le numéro de modèle pour référence ultérieure.

47

W10277506B

SP PN W10277507B

® /™ ©2013. Used under license in Canada. All rights reserved.

Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.

11/13

Printed in U.S.A.

Imprimé aux É.-U.

advertisement

Related manuals

advertisement

Table of contents