Kenmore 91147089100 Electric Built-In Oven Owner's Manual

Add to My manuals
56 Pages

advertisement

Kenmore 91147089100 Electric Built-In Oven Owner's Manual | Manualzz

30" Self-Cleaning Single

Electric Built-In Wall Oven

Horno de Pared Empotrado

El_ctrico de una unidad de 30" con Autolimpieza

Models, Modelos 911.47082, 47084, 47089

229C4020P282

(SR-10476)

Sears, Roebuck and Co.,

Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.

www, sears.com

TABLEOF CONTENTS

Oven Safety ...........................

3-4

Features of Your Oven .............. 5

Removal of Packaging Tape .... 5

Oven Control, Clock, Timer ...... 6

Control Display .........................

7

Clock ........................................

8

Kitchen Timer ...........................

8

Tones ........................................

9

F Code ......................................

9

Oven Cooking Tips ........... 10-12

Baking ....................................

13

Broiling ...................................

14

Setting Special Features .. 15-19

Self-Cleaning Cycle .......... 20, 21

Control Panel ..........................

22

Broiler Pan and Grid ............... 22

Oven Interior ...........................

22

Oven Light Bulb ......................

22

Oven Racks ............................

23

Oven Door ..............................

23

Before Calling for

Service ..............................

24-26

Temperature Adjustment ....... 27

Warranty .................................

28

Consumer Service Numbers ... 56

For your convenience and future reference, please write down your model and serial numbers in the space provided.

They are located on the front frame behind the oven door,

MODEL NUMBER:

SERIAL NUMBER:

© Sears, Roebuck and Co.

2

IMPORTANT

SAFETYINSTRUCTIONS

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Read all instructions before using this appliance.

When using gas or electrical appliances, basic safety precautions should

be followed,

including the following:

To insure safety for yourself, by a qualified use.

technician.

family and home, please read your Owner's

Manual carefully.

Keep it handy for reference.

Pay close attention to

Safety Sections.

BE SURE your appliance is installed and grounded

• DO NOT leave children alone or unattended near an appliance in

TEACH

CHILDREN

not to play with controls or any part of the appliance, and not to sit, climb or stand on the door, or any part of the appliance.

• CAUTION:

NEVER STORE

items of interest to children in cabinets above the appliance.

Children climbing on an appliance could be seriously injured.

• KEEP THIS book for later use.

NEVER TRY to repair or replace any part of the appliance unless instructions are given in this manual.

All other work should be done by a qualified technician.

NEVER USE your appliance for warming or heating the room.

• ALWAYS

KEEP combustible wall coverings, curtains, dishcloths, towels, potholders, and other linens a safe distance from the appliance.

NEVER

USE a towel or other bulky cloth as a potholder.

Make sure the potholder is dry. Moist potholders could cause steam burns.

DO NOT let potholders touch hot surfaces.

ALWAYS

KEEP the oven area free from things that will burn. Food, wooden utensils, grease buildup, gasoline and other flammable vapors or liquids could catch fire.

Plastic utensils could melt, and canned foods could explode.

Your appliance should never be used as a storage area.

• ALWAYS KEEP your appliance clear of things that will burn

(gasoline and other flammable vapors or liquids).

NEVER HEAT unopened food containers.

Pressure buildup can cause the container to burst and cause

iniury.

• NEVER LEAVE containers of fat or drippings in your oven.

NEVER TRY to clean a hot surface.

Some cleaners produce noxious fumes, and wet cloths or sponges could cause steam burns.

NEVER

WEAR

loose-fitting clothing when using your appliance.

• BE SURE the oven is securely installed in a cabinet that is firmly attached to the house structure.

LARGE SCRATCHES

OR

IMPACTS

to glass doors can lead to broken or shattered glass.

3

IMPORTANTSAFETY

INSTRUCTIONS

DO NOT touch heating elements, surfaces near them, or interior oven surfaces. These may be hot enough to cause burns even though they are dark in color. During and after use, do not touch or let clothing or flammable material contact the elements or hot surfaces until they have had time to cool. Other surfaces near the oven vent openings, oven door, and window may also be hot enough to cause burns.

Immemmm',il

• PLACE OVEN RACKS in the desired position while the oven is cool. If racks must be moved while oven is hot, do not let potholder contact the hot oven element.

* AFTER BROILING, always take the broiler pan and grid out of the oven and clean them. Leftover grease in the broiler pan could catch fire the next time you use your oven.

ALWAYS USE care when opening the oven door. Let hot air and steam escape before moving foods.

• NEVER USE aluminum foil to line the oven bottom. Improper use of foil could start a fire, or electrical shock could result.

• NEVER BLOCK the oven vent opening.

• CLEAN ONLY the parts listed in this manual. Follow all cleaning instructions.

NEVER RUB, move, clean or damage the door gasket on self-cleaning ovens.

It is essential for a good seal.

• NEVER TRY to clean utensils, cookware, removable parts or broiler pan and grid in the self-clean cycle.

4

• DO NOT USE oven cleaners - No commercial oven cleaner or protective coating of any kind, should be used in or around any part of the oven.

• IF THE SELF.CLEANING mode malfunctions, turn the oven off and disconnect the power supply. Have it serviced by a qualified technician.

IMPORTANT SAFETY NOTICE!

The California Safe Drinking Water and

Toxic Enforcement Act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause birth defects or other reproductive harm and requires businesses to warn their customers of potential exposure to such substances. The fiberglass insulation in a self-cleaning oven will give off a very small amount of carbon monoxide during the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an

open door or window or using a

ventilation fan or hood.

IMPORTANT" The health of some

birds Is extremely sensitive to the

fumes given off during the self-cleaning cycle of any oven. Move birds to another well-ventilated room.

READ AND UNDERSTAND

THIS INFORMATION

NOW!

Be sure everyone in your home knows what to do in case of fire.

Never use water on a grease fire; it will only spread the flames,

OVEN FIRE:

Do not try to move the pan!

1.

Close the oven door and turn controls off.

2.

If fire continues carefully open the door, throw baking soda on the fire, or use a dry chemical, foam, or halon type extinguisher.

Self-Clean

Automatic

Door

Oven Light

Broiler Pan and Grid

Model & Serial

Number

(behind door)

Self-Cleaning

OPERATION

FEATURESOF YOUROVEN

Oven Control

Oven Light Swirl

Oven Temperatu

Sensor

Self-Cleaning

Removable Ove_ acks

Removable

Door

Bake Element

To remove the adhesive left from packaging tape, use household dishwashing liquid, mineral oil or cooking oil. With a soft cloth rub into the area and allow to soak. Rinse and dry well. Repeat procedure using an appliance polish to insur_ no damage is done

This should be done before the oven is turned on for

the first

time. The tape cannot be removed once the oven has heated.

Packaging tape may be found in the following areas: door handle, control panel area, door trim and oven area.

5

OPERATION

OvenControl, Clock and Timer

@

Your new touch pad oven control will allow you to set various functions with ease.

Below are the different types of functions and a description of each.

BAKE -- Cooks foods in the traditional oven with a temperature range of 170°F to 550°F.

BROIL -Cooks foods at 550°F hi broil or 450 ° LO broil from the direct heat of the upper element.

Broiling should be done with the door opened to the broil stop position.

CLEAN -- Cleans the inside area of the oven for you. When the cycle is finished, the oven will turn off automatically.

NOTE; The oven door will automatically latch and will only unlatch once the oven has cooled down.

Set the amount of time you want foods to cook or the oven to clean. The oven turns off automatically at the end of this time.

Set the time of day you want the oven to turn on.

The oven will turn on automatically at the time you have set. When

DELAY START TIME is used with OVEN COOKING

TIME, the oven will also turn off automatically, at the end of the cooking time.

6

(_ ("_"_ The HOUR/MIN UP and/or

HOUR_ DOWN arrow pads set the

,<---------_

time of day, length of

w. JvLyJ

cooking time, length of cleaning time, the delayed start time, and the time set on the Kitchen Timer.

TEMP

@

The TEMP UP and/or

DOWN arrow pads set the temperature used for cooking.

The START pad must be pressed to activate any oven function.

The CLEAR/OFF pad is used to cancel any oven function and the end of cycle tone. It will not

cancel the Clock or

Kitchen Timer.

KITCHEN

TIMER

The KITCHEN

TIMER ON/

OFF pad is used to turn the Kitchen Timer on or off. It will not control any of the other oven functions.

The CLOCK pad is used

Turns oven light on or off.

OPERATION

ControlDisplay

Indicator To Let You

Oven Temperature

Know The Oven Has

Indicator

Turned On

Indicotor

\

/

m O O

O O"O

To,,e. ouTo

N, c c 'C!OT

Or A_me STARTCLOCKCLEANI

_ROIL\LOCKED DOOR

Timed Function

Indicator

'"---Ng

Time Function

Indicator

Location For Th,

Time Of Day

Clock, Kitchen

Timer, Delay Sta

Time, Oven

Cooking, Or

Cleaning Time

The Control Display is an easy reference for using your oven control.

Below are descriptions of how the

Control Display works.

OVEN TEMPERATURE

INDICATOR --

This indicator has a multiple purpose.

• Displays the temperature

Displays error code "ERR" -If the oven temperature indicator flashes "ERR", then you have set an invalid time or temperature.

• Displays Oven Problems --

If your control flashes "F" and a number or letter, you have experienced an oven problem.

Please read the section on F-CODES in your manual.

"ON"

INDICATOR

-- Will light when the oven turns on.

SET INDICATORS

-- The set indicator will flash in combination wit an oven function or timed function to let you know you need to set a time ( temperature.

Example: "SET" and

"BAKE" will flash to let you know yc need to set the bake temperature.

TIMED INDICATOR -Displays the time of day, cooking time, delay start time, cleaning time or the time set on the kitchen timer.

• Displays reminder

code "PUSH

START"

-If the time indicator flashes the words "PUSH

START,"

then you need to press the START pad to activate your setting.

OVEN FUNCTION INDICATORS-

Displays which oven function has been set, when the oven door locks, and if the function is delayed.

7

OPERATION

ClockandTimer

The clock must be set for the correct time of day before a delayed oven function can work properly.

The time of day cannot be changed during a timed oven function, but can be changed during a bake or broil function.

HOW TO SET THE CLOCK

1. Press the CLOCK pad.

2.

Press the HOUR/MIN UP and/or

DOWN arrow pads to set the time.

3.

Press the START pad.

RECALLTHE

CLOCK

While using your oven for cooking, press the CLOCK pad if you wish to check the time of day. The current time of day will show in the display.

POWER FAILURE

If you have experienced a power failure, the time will flash in the display and will be incorrect.

Reset your clock.

Any oven cooking function that was in process will need to be reset.

The Kitchen Timer is used to time cooking processes or other household activities.

It does not control the oven. It can be set for up to 9 hours and 59 minutes. It will count down in minutes until the LAST

60 SECONDS

is reached, then the control will beep once. When the countdown reaches ZERO, the control will beep 3 times followed by one beep every 6 seconds until the

KITCHEN TIMER ON/OFF pad is pressed.

The 6 second beep can be removed for future cycles if desired.

For directions on removing

this

continuous beep, see Tones on the following page.

HOW TO SET THE TIMER

KITCHEN

TIMER

HOUR MIN

1. Press the KITCHEN

2.

3.

OFF pad.

Press the HOUR/MIN

TIMER ON/

UP and/or

DOWN arrow pads to set time.

Press the START pad.

4. When the countdown has reached zero, press the KITCHEN TIMER

ON/OFF pad to turn off the beep.

To cancel the timer during the countdown, press the KITCHEN

TIMER ON/OFF pad TWICE.

8

OPERATION

OvenControl,Clockand Timer

Your new control has a series of tones that will sound at different times.

These tones may sound while you set the control for an oven function, or at the end of the oven function. It will also alert you that there may be a problem with the functions.

Below are the types of tones and a brief description of each.

TONES WHILE SETTING THE

CONTROL

-- When you press a touch pad you will hear a beep. This beep will let you know you have placed enough pressure on the pad to activate it. (The arrow pads do not beep.)

END OF TIMED CYCLE TONE --At the end of a timed cooking function, you will hear 3 short beeps followed by

1 beep every 6 seconds. This 6 second beep will continue to sound until the

CLEAR/OFF

pad is pressed or you may select the special feature to cancel this 6 second beep from sounding at the end of future cycles.

TO CANCEL THE 6 SECOND BEEP

1. Press and hold the BAKE and

BROIL pads, at the same time for

3 seconds, until the display shows

"SF."

2.

Press the KITCHEN TIMER ON/

OFF pad. The display will show

"CON BEEP" (continuous beep).

3.

Press the KITCHEN TIMER ON/

OFF pad again. The display will show "BEEP" (beep canceled).

4.

Press the START pad to cancel the 6 second beep and leave the special feature mode.

If you would like to return the 6 second beep, repeat steps above until the display shows your choice and press the START pad.

9

ATTENTION TONE -- This tone will sound if you make an error or an oversight is made while setting an oven function.

Examples would be:

a. Setting a clean cycle and the oven door is not properly closed.

b. Setting a function and not pressing the START pad,

c. Pressing an additional function pad without first setting a temperature or time.

Any of these can be quickly identified by watching the display.

PREHEAT TONE -- When you set an oven temperature, the oven automatically starts to heat. When the temperature inside the oven reaches th, temperature you have set, a tone will sound to let you know the oven is ready for baking.

If you set an oven function and the control beeps while the display is flashing "F" and a number or letter such as "F-4" or "FI" there may be a problem with the control or oven.

Simply press the CLEAR/OFF pad an wait about an hour. Try setting the function again. If the code repeats, write down the flashing code and call for service. Tell the technician what code was flashing.

OPERATION

OvenCookingTips

It is normal to have some odor when using your oven for the first time. To help eliminate this odor, ventilate the room by opening a window or using a vent hood.

Preheating is bringing the oven temperature up to the temperature you will be using during baking. Let the oven preheat when recipes call for preheating.

"J, L mm!m

IMPORTANT: Never cover the oven bottom or oven rack with aluminum foil.

Improper use can cause poor heat flow, poor baking results, and may damage the oven finish. To prevent staining from spillovers, you may place a piece of aluminum foil or a cookie sheet below foods which may spill over.

To prolong the life of your oven light bulbs, follow this helpful tip: Always turn the lights off when the oven is not in use or during a clean cycle. If your oven lights are left on for an extended period of time, the oven will be warm when the door is opened due to the heat generated from the oven light bulbs.

In the back of the oven you will notice a small tube. This is a heat sensor that maintains the temperature of the oven.

Never move or bend this tube.

_..,_ _ _

Oven

L_'I_ Temperature

Sensor

The oven vent is located under the control panel. This area could become hot during oven use. It is normal for steam to come out of the vent and/or collect moisture underneath when the oven is in use. The vent is important for proper air circulation.

Never block this vent. t.

Oven Vent

J ) --

Location

The low temperature zone of your oven

(between 170° and 200°F) is available to keep hot cooked foods warm. However, foods should not be kept at these temperatures longer than 2 hours,

Opening the door often to check foods will cause heat loss and poor baking results.

When using your convenient Delay Start operation, foods such as dairy products, fish, poultry, etc,, should never sit more than 1 hour before cooking. Room temperatures and the heat from the oven light promote bacterial growth.

10

OPERATION

OvenCookingTips

Most recipes for baking have been developed using high-fat products such as butter or margarine (80% fat by weight--the federal requirement for products labeled "margarine").

You will get poor results if cakes, pies, pastries, cookies or candies are made with low-fat spreads.

Low-fat spreads contain less fat and more water. The high moisture content of these spreads affects the texture and flavor of favorite baked recipes.

The lower the fat content of a spread product, the more noticeable these differences become.

To ensure best results, use margarine, butter or stick spreads containing at least 70% vegetable oil.

Baking results will be better if baking pans are centered in the oven as much as possible.

If baking with more than one pan, place the pans so each has at least 1 to t W' of air space around it. Stagger pans on the rack so one is not directly above the other.

7/_.__J

FLAT COOKIE

the cookies

k__.b'<

SHEETS,

sides, allow air to circulate without all around for even browning.

The Oven Temperature Sensor at the back of the oven continuously senses and controls the temperature inside the oven. To keep a constant set temperature, the elements will cycle

(turn on and off during cooking).

SHINY PANS reflect heat, and are perfect for cakes and quick breads that need a light brown crust.

GLASS, DARK NON-STICK OR

DARKENED BY AGE BAKEWARE,

absorbs heat, and can be used for yeast breads, pie crust or foods that need a brown crust. The oven temperature, when using these pans should be reduced by 25°F.

11

OPERATION

OvenCookingTips(cont.)

The oven racks are designed with stops, a convenience as well as a safety precaution.

The guides have a bump to prevent the racks from tilting when racks are pulled out of the oven.

This design allows the racks to be inserted in only one way.

Bump in I_

You may feel that your new oven cooks differently than the oven it replaced.

We recommend that you use your new oven a few weeks to become more familiar with it, following the times given in your recipes as a guide.

If you feel your oven is too hot or too cool for your cooking preference, see Do-It-Yourself Temperature Adjustment in the back of this manual to make the adjustment.

Rack_

Your oven has six (6) rack positions.

The top position is only a guide.

It cannot be used as a rack position.

Guide

Always place oven racks in the proper position while oven is cool.

CAUTION:

When you are using the rack in the lowest position (1), you will need to use caution when pulling the rack out. We recommend that you pull the rack out several inches and then, using two potholders, pull the rack out by holding the sides of it. The rack is low and you could be burned if you place your hand in the middle of the rack and pull all the way out.

Be very careful not to burn your hand on the door when using a rack in the lowest position (1).

12

OPERATION

Baking

To set the oven to turn on at a later time of day, cook for a specific amount of time and turn off automatically.

(_

TEMP pads to set the oven temperature you

TEMP

pads to set the over temperature you

To set the oven to cook for a specific time and turn off automatically.

(_)

TEMP

pads to set the oven temperature you

@@

HOUR MIN

3. Press the

OVEN COOKING

TIME

pad.

4. Press the

HOUR/MIN UP

and/or DOWN arrow pads to set the amount of time you prefer your foods to cook.

3. Press the OVEN

TIME pad.

HOUR MIN

@@

4. Press the

HOUR/MIN UP and or DOWN arrow pads to set the amount of time you prefer your foods to cook.

HOUR MIN

@@

Press the

HOUR/MIN

UP and, or DOWN arrow pads to set the time of day you prefer th oven to turn on.

13

These oven operations may be used when roasting.

The oven will cut off at the end of the cooking time unless the cook and hold feature has been activated.

OPERATION

Broiling

Broiling is cooking by direct heat from the upper element.

The oven door should remain open to the broil stop position during broiling.

It is not necessary oven when broiling.

drainage to preheat of fat and liquids.

the

Use the broiler pan and grid that came with your oven. Both are designed for proper

molded tightly to the grid and slits cut into the foil to match those of the grid. This allows fats and liquids to drain into the broiler pan, preventing fire and excessive smoke.

Always remove the pan and grid from the oven. Storing or forgetting a soiled broiler pan in the oven

(_

is a potential smoke or fire hazard.

The U.S. Department of Agriculture recommends to cook meat and poultry thoroughly--meat to at least an INTERNAL temperature of 160 ° F and poultry to at least an INTERNAL temperature of 180 ° F. Cooking to these temperatures usually protects against food-borne illness.

The closer you place foods to the broil element, the faster foods brown on the outside, yet remain red to pink in the center.

Moving meats away from the element will allow the meat to cook to the center while browning on the outside.

Cook side 1 at least 2 minutes longer than side 2. If your oven is connected to 208 volts, you may want to use a higher rack position and/or broil foods longer.

The size, weight, thickness, starting temperature and your preference of the doneness of the meat will affect broiling.

This chart is based on meats at refrigerator temperature.

FOOD

Steak 1" thick

Ground beef patties

1" thick

Pork Chops -

1/2" thick

Fish (fillets)

Chicken (pieces)

RACK

POSITION

3

3

3

3

2

TOTAL

TIME (MIN._

9-11

16-18

27-29

11-13

45-55 la° lb,

3.

.

Press the BROIL pad.

(This will automatically set HI Broil).

While the set indicator is flashing

in the display, press

the BROIL

pad again if you prefer to use Lo

Broil.

Use Lo Broil to cook foods such as poultry or thick cuts of meat thoroughly without overbrowning

them.

Press the START pad.

When broiling is finished, press the CLEAR/OFF pad.

14

OPERATION

Setting Special Features

Your new touch pad control has additional features that you may choose to use, After making your selection, if you want to change the setting, follow the steps until the display shows your choice.

The control is automatically set to turn off the oven after 12 hours baking or

3 hours broiling should you forget and leave the oven on. If you want to remove this feature:

1.

Press and hold, at the same time, the BAKE and BROIL pads for

3 seconds, until the display shows "SF."

2.

Press the DELAY START TIME pad. The display shows "12Shdn"

(12 hour shut-off).

Press the DELAY START TIME pad again. The display will show

"no shdn" (no shut-off).

3.

Press the START pad.

Your oven control is set for the Fahrenheit temperature selections. Most recipes are given using the Fahrenheit scale. You can change this to use the Celsius selection.

1.

Press and hold, at the same time

the BAKE and BROIL pads for

3 seconds, until the display shows "SF."

2.

(a) Press the BROIL pad. The control display will show the degrees sign and "F."

=

(b) Press the BROIL pad again.

This will change "F °" (Fahrenheit to "C °" (Celsius).

Press the START pad.

15

Your control is set to use the 12 hour clock, If you prefer to use the 24 hour

Military Time clock or blackout the display:

1.

Press and hold, at the same time, the BAKE and BROIL pads for 3 seconds, until the display shows

"SF."

.

(a) Press the CLOCK pad.

The display shows "12hr." If this is your choice press the

START pad.

or

(b) Press the CLOCK pad again. The display will show

"24hr." Example: 5:00 on the

12-hour clock will show 17:00 hours on the military clock.

If this is your choice press the

START

pad.

or

(c) Press the CLOCK pad again.

The display will show "OFF." If this is your choice press START.

The display will not show time.

(The Delay Start Time feature will not operate.)

OPERATION

SettingSpecialFeatures

Your control will allow you to lock the touch pads so they cannot be activated when pressed.

If you're worried about leaving the oven unsupervised, activate this feature.

1. Press and hold, at the same lime, the BAKE and BROIL pads for 3 seconds, until the display shows

"SF,"

2. (a) Press the CLEAN pad. The display shows "LOC OFF"

(lockout off).

(b) Press the CLEAN pad again.

The display will show "LOC ON"

(lockout on).

3. Press the START pad.

To unlock the control, repeat steps 1 and 2. Press START pad when the display shows "LOC OFF."

This feature can only be set when the oven is not in use.

When this feature is on, the display will show

"LOC,"

if a touch pad is pressed.

(This feature will not affect the Clock, Timer or Oven light pads.)

Your new control has a cook and hold feature for timed cooking only that will keep hot cooked foods warm up to 3 hours after the timed cooking is finished.

To activate this feature:

1. Press and hold, at the same time, the BAKE and BROIL pads for 3 seconds, until the display shows

"SF,"

.

(a) Press the OVEN COOKING

TIME pad. The display will show

"HLd OFF."

(b) Press the OVEN COOKING

TIME pad again to activate the feature.

The display will show

"HLd ON."

3. Press the START pad.

This special feature will allow you to change the speed; #1 means speed of change is slow up to #5 which means speed of change is fast. To set the speed you prefer, follow these steps:

1. Press and hold, at the same time, the BAKE and BROIL pads for 3 seconds, until the display shows "SF "

2.

Press the UP arrow pad. The display will show the current set speed.

3.

Press the UP arrow to increase the speed up to the number 5.

or

Press the DOWN arrow pad to decrease the speed down to the number 1.

4.

Press the START pad.

16

OPERATION

Setting Special Features

mill.-]l?[rJi;/_'T.,f:t:T'__l;_

(Designed for use on the Jewish

Sabbath and Holidays.)

(in some models)

The Sabbath feature can be used for baking/roasting only. It cannot be used for broiling, self-cleaning, or Delay Start cooking.

NOTE: The oven light comes on automatically (on some models) when the door is opened and goes off when the door is closed.

The bulb may be removed.

See the Oven Light

Replacement section.

On models with an OVEN LIGHT pad, the oven light may be turned on and left on.

HOW TO SET FOR REGULAR

BAKING/ROASTING

NOTE: To understand how the oven control works, practice using regular baking (non-Sabbath) before entering the Sabbath mode.

Make sure the clock shows the correct time of day and the oven is off.

@

Touch and hold both the BAKE and BROIL

HI/LO pads, at the

same time, until the display shows "SF"

Tap the DELAY START

TIME pad until "SAb

bAtH" appears in the display.

Touch the START pad and D will appear in the display.

Touch the BAKE pad.

No signal will be given.

@

TEMP

@

.

The preset starting temperature will automatically be set to

350°F. Tap the UP or

DOWN arrow pads to increase or decrease the temperature in 5° increments.

The temperature can be set between 170°F and

550°F. No signa_ or temperature will be given

Touch the START pad,

After a random delay period of approximately

30 seconds to t minute, c will appear in the display indicating that th_ oven is baking/roasting.

If _ c does not appear ir the display, start again at

Step 4.

To adiust the oven temperature, touch the BAKE pad and tap the LIP or DOWN arrow pads to increase or decrease the temperature in 5 ° increments.

Touch the START pad.

NOTES:

• When the display shows D the oven is set in Sabbath.

When the display shows D c the oven is baking/roasting.

• The CLEAR/OFF and OVEN

COOKING

TIME pads are active during the Sabbath feature.

17

OPERATION

Setting Special Features

HOW TO SET FOR TIMED BAKING/

ROASTING-IMMEDIATE

AND AUTOMATIC STOP

START

NOTE: To understand how the oven control works, practice using regular

(non-Sabbath) Immediate Start and

Automatic Stop before entering the

Sabbath mode.

Make sure the clock shows the correct time of day and the oven is off.

@

1. Touch and hold both the BAKE and BROIL

HI/LO pads, at the

same time, until the display shows "SF."

.

Tap the DELAY START

TIME pad until "SAb

bAtH" appears in the display.

3. Touch the START pad and _ will appear in the display.

HOUR MIN

@@

4.

Touch the OVEN

COOKING TIME pad.

No signal will be given.

Touch the UP or DOWN arrow pads to set the desired length of cooking time between

1 minute and 9 hours and 59 minutes. The cooking time that you entered will be displayed.

6.

Touch

the START pad.

TEMP

@

8.

,

Touch the BAKE pad.

No signal will be given.

The preset starting temperature will automatically be set to

350 ° . Tap the UP or

DOWN arrow pads to increase or decrease the temperature in 5 ° increments.

The temperature can be set between 170°F and

550°F. No signal or temperature will be given.

Touch the START pad.

After a random delay period of approximately

30 seconds to 1 minute,

D c will appear in the display indicating that the oven is baking/ roasting.

If D C does not appear in the display, start again at Step 7.

To adjust the oven temperature, touch the BAKE pad and tap the UP or DOWN arrow pads to increase or decrease the temperature in 5 ° increments.

Press the START pad.

NOTES:

*

When the display shows D the oven is set in Sabbath.

When the display shows _ c the oven is baking/roasting

* When cooking is finished, the display will change from D c to D and 0:00 will appear, indicating that the oven has turned OFF but is still set in Sabbath.

Remove the cookedfood.

18

OPERATION

Setting Special Features

HOW TO EXIT THE SABBATH

FEATURE

@

1. Touch the CLEAR/OFF pad.

2. If the oven is cooking, wait for a random delay period of approximately

30 seconds to 1 minute, until only

D is in the display,

3. Touch and hold both the BAKE and BROIL

HI/LO pads, at the

same time, until the display shows "SF."

4. Tap the DELAY START

TIME pad until "12

shdn"

or "no shdn" appears in the display.

"12 shdn" indicates that the oven will automatically turn off after 12 hours. "no

shdn" indicates that the oven will not automatically turn off.

5. Touch the START pad.

NOTE:

If a power outage occurred while the oven was in Sabbath mode, the oven will automatically turn off and the oven control must be reset.

19

CAREAND CLEANING

Self-CleaningCycle

The door gasket is designed to have a 18" gap at the bottom of the door.

This allows for proper air circulation.

Door Panel Gasket

,

Remove the broiler pan and grid, utensils and any foil that may be in the oven.

,

If your oven is equipped with nickel oven racks, they should be removed.

If your oven is equipped with gray porcelain-coated oven racks, they may stay in the oven during the self-clean cycle.

3. Soil on the front frame and outside the gasket on the door liner will need to be cleaned by hand.

Front Frame

It is normal for your oven door to give the appearance of not having a good seal against the oven. This is due to the gasket. The location of the gasket on the door maintains a good seal and prevents any heat loss.

Door Liner

Clean these areas with hot water, soap-filled pads or cleansers such as

Soft Scrub _ to remove any soil. Rinse well with clean water and dry.

Do not use oven cleaners - No commercial oven cleaner of protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven.

4. Wipe up any heavy spillovers on the oven bottom.

5.

Do not clean the door gasket. The fiberglass material of the oven door gasket cannot withstand abrasion.

It is essential for the gasket to remain intact. If you notice it becoming worn or frayed, it should be replaced.

2O

_

left in the oven during a tensils should never be self-clean cycle.

Nickel oven racks may be cleanec during the self-clean cycle, but will lose their luster and become hard to slide. If you choose to leave them in during the cycle, wiping them down with vegetable oil after the cycle will help them slide easier.

Gray porcelain-coated oven racks may safely be cleaned in the oven during a self-clean cycle. It will be

necessary to grease the edges of

the oven rack with a light coating of vegetable oil after a clean cycle. This will help maintain the ease of sliding the racks in and out of the oven.

For the first clean cycle, vent the room with an opened window or hood vent. This will reduce the odor when heating new parts.

CAREANDCLEANING

Self-Cleaning Cycle

The Clean Cycle, including cooldown time, is automatically set for 4 hours, but you may change this from 3 hours if oven is lightly soiled, up to 5 hours if oven is heavily soiled.

1.

Press the CLEAN pad.

4 hours will show in the display.

@@

HOUR

MIN

2.

If you want to change the length of clean time press the HOUR/MIN

UP and/or DOWN arrow pad.

After the cycle, you may notice some white ash in the oven. Just wipe it up with a damp cloth or sponge.

If white spots remain, scrub them with a soap-filled steel wool pad. Be sure to rinse thoroughly.

These are usually deposits of salt that cannot be removed during the cycle.

If your oven is equipped with porcelain oven racks, it will be necessary to grease the edges with a light coating of vegetable oil after the clean cycle. This will help maintain the ease of sliding the racks in and out of the oven.

If for any reason you are not satisfied with the cleaning results, just repeat the cycle.

3.

Press the

(_

Simply press the CLEAR/OFF pad.

You will need to wait for the oven temperature to drop below the lock temperature (approx.

1 hour) before attempting to open the door.

21

@@2.

HOUR

MIN

@ @

Ifyouwantto change the length of clean time press pads.

3. Press the DELAY

START TIME pad.

@@

HOUR MIN

@@

4.

Press the HOUR/

MIN UP and/or

DOWN arrow pads to set the time you prefer the clean cycle to start.

5.

Press the START pad.

CAREAND CLEANING

CleaningandRemovableParts

CLEANING MATERIALS

Dishwashing detergent

• Warm water

• Soft cloth

Do not use abrasive cleaners, industrial cleaners or bleach.

k

CAUTION: power to the oven at the main circuit

breaker or fuse box before attempting to replace the oven light bulb. Do not touch a hot

1

light bulb with wet hands or a wet cloth. Wait until the bulb

has cooled and use a dry cloth.

CLEANING MATERIALS

• Dishwashing detergent

• Warm water

• Soap-filled scouring pad

• Commercial oven cleaner

Bulb

--

._

Live Collar

Glass Cover

_

TO CLEAN

Allow the pan to soak. Sprinkle the grid with dishwashing detergent and cover with a damp cloth or paper towel. Rinse and dry well. Scour as needed.

You may also place both the pan and grid in the dishwasher.

Clean only as touch-up between clean cycles.

Use dishwashing liquid, warm water, or a soap-filled pad.

Rinse well after cleaning and dry.

NEVER USE OVEN CLEANERS IN

OR AROUND ANY PART OF THE

OVEN.

When cleaning, be sure not to bend or displace the temperature sensor located on the back wall of the oven.

TO REMOVE THE COVER

1.

Disconnect electrical power to the oven at the main circuit breaker or fuse box.

,

Grasp the glass cover and turn

1/4 turn counterclockwise until the tabs of the glass cover clear the grooves of the glass retainer.

REPLACE THE LIGHT BULB

Unscrew the light bulb and replace it with a 40-watt appliance bulb.

TO REPLACE COVER

22

1, Place the tabs of the glass cover into the grooves of the glass retainer•

2.

Turn the glass cover 1/4 turn in the clockwise direction.

3.

Reconnect the electrical power to the oven.

For improved lighting inside the oven, clean the glass cover frequently using a wet cloth. Caution:

This should only be done when the oven is completely cool.

CAREANDCLEANING

Cleaningand RemovableParts

Broil Stop

Position

CLEANING MATERIALS

Dishwashing detergent

• Warm water

• Scouring pad or soap-filled pad

Bump in I_

Rack Guide

I _"_'_]

Ro ' t gack

TO REMOVE

1.

o

Open the door to the broil stop position.

Grasp the door at each side and lift up and off the hinges.

DO NOT

LIFT DOOR BY THE HANDLE.

TO REMOVE

1.

Pull the racks out to the stop lock position.

2,

Pull up the front of the rack and slide under the bump of the rack guide.

TO CLEAN

Clean with warm water and detergent.

For hard to remove stains, gently scrub with a scouring pad or a soap-filled pad. Rinse well,

Gray porcelain-coated oven racks may be cleaned in the oven during the self-clean cycle.

TO REPLACE

1, Place the raised back of the rack onto the rack guides.

2,

Lift the front of the rack until the raised back slides under the bump of the rack guides.

3.

Slide the rack all the way back.

[_

door is removed and

CAUTION" When the the broil stop position, as a precaution, cover the hinge arms with toweling or an empty paper towel roll. Do not bump or try to move the hinge arms while working in the oven area. They could snap back causing injury to the hands or damage the porcelain finish of the front frame.

TO REPLACE

°

Make sure the hinge arms are in the broil stop position,

2.

Lift the door by the sides.

3.

Line up the slots at the bottom edge of the door with the hinge arms.

4.

Slide the door down onto the hinge arms as far as it will go.

5.

Close the door.

23

BEFORECALLINGFORSERVICE

To save you time and money, before making a service call check the list below for any problem you may feel you have with the performance of your oven. If the problem is something you cannot fix, use the Consumer Service Numbers located at the back of this guide.

When making any calls, have the Model No.,

Serial No., Repair Parts list, Use and Care Guide and the Date of

Purchase available.

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION

Oven malfunction.

The display of your control is flashing

"F"

followed by a number or letter.

Press the CLEAR/OFF pad. Let the oven cool for

1 hour and enter an oven or cleaning operation.

If code repeats, call for service.

Oven and oven control will not work.

No power to oven.

The clock is in the blackout mode.

Check the circuit breaker or fuse. Make sure the power cord is plugged in.

See the "Setting Special

Features" section of this manual.

Oven temperature seems inaccurate.

Oven control calibration.

Oven will not unlock.

Clean cycle is not finished.

See the temperature adjustment instructions following this section.

Oven temperature must drop below the lock temperature before the door will unlock.

Oven light will not work. a.

Oven did not clean or results were poor.

b.

Light switch in off position.

Oven light bulb loose or burned out.

a. Check oven light switch on the control panel.

b, Check the oven light bulb.

a. Controls were not set properly,

b. Oven was soiled heavily.

co Clean cycle was interrupted.

24

a. Check the self-cleaning section of this manual.

b. Heavy spillovers should be removed before the cycle is set.

You can also repeat the cycle.

c. The normal clean cycle should last 4 hours.

BEFORECALLINGFORSERVICE

PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION

Oven rack does not

Racks were left in

slide easily,

the oven during a self-clean cycle.

Oven smokes.

Foods do not bake properly.

Wipe the racks down with vegetable oil.

f.

a. Dirty oven.

b. Improper use of aluminum foil.

¢.

Broiler pan containing grease left in the oven.

a. Oven was not preheated,

a. Check for heavy spillover.

bo Use of foil not recommended.

c. Clean pan and grid after each use.

b. Improper rack or pan placement.

a. Be sure to preheat until the tone sounds, when recipe calls for it.

b. Maintain uniform air space around pans and utensils.

See Oven

Cooking Tips section.

¢. Keep vent clear.

c. Oven vent blocked or covered.

d. Improper use of foil.

e. Improper temperature setting for utensil used.

Oven temperature needs adjustment.

g. Oven and oven rack not level.

h. Oven controls improperly set,

d. Racks should not be covered during baking.

e. Reduce temperature

25 degrees for glass or dull/darkened pans.

f.

Check the temperature adjustment following this section.

g. Check the installation instructions for leveling.

h. See the baking section.

25

BEFORECALLINGFORSERVICE

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

Foods do not broil properly.

a. Improper rack position.

b. Oven preheated.

c. Improper use of foil.

d. Oven door closed during broiling.

e. Low voltage

(208 Volts).

f.

Improper broiling time.

g, Oven controls improperly set.

POSSIBLE SOLUTION

a. Check broil pan placement; see broiling section.

b. Do not preheat when broiling.

c. Check broiling section.

d. Open door to broil stop.

e, Use higher rack position and/or longer cooking time.

f. Check broiling chart in broiling section.

g. See the broiling section.

26

"DO IT YOURSELF"

TEMPERATURE

ADJUSTMENT

You may feel that your new oven cooks differently than the oven it replaced.

We recommend that you use your new oven a few weeks to become more familiar with it, following the times given in your recipes as a guide.

If you think your new oven is too hot

(burning foods) or not hot enough

(foods are undercooked), you can adjust the temperature yourself.

The appearance and texture of foods is a better indicator of oven accuracy than an oven thermometer, These thermometers can vary by

20-40 degrees (from the true temperature of the oven). In addition, the oven door must be opened to read these thermometers.

Opening the door will change the temperature of the oven.

To decide how much to change the temperature, set the oven temperature 25 degrees higher

(if foods are undercooked) or

25 degrees lower (if foods are burning) than the temperature in your recipe, then bake. The results of this

"test" should give you an idea of how much the temperature should be changed.

+

1.

Press and hold down both the BAKE and

BROIL pads for 3 seconds, until the display shows "SF."

(_

TEMP

@

3a.

3b.

Press the BAKE pad, A factory set

2 digit number will show in the display, usually "00."

If you think the oven is not hot enough,

Press the TEMP UP arrow pad to increase

(+) the temperature up to +35°F.

If you think the oven is too hot,

Press the TEMP

DOWN arrow pad to

decrease

(-) the temperature down to

-35°F.

4.

Press the

This increased or decreased temperature setting will remain in memory until the above steps are repeated.

A power failure will not affect this setting.

The broil and self-clean temperatures will not be affected.

27

BUILT-IN

WALLOVENWARRANTY

f

FULL ONE YEAR WARRANTY ON ALL PARTS

If, within one year from the date of installation, any part fails to function properly due to a defect in material or workmanship, Sears will repair or replace it, at our option, free of charge.

If this product is subjected to other than private family use, the above warranty is effective for only 90 days.

WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY C©NTACTING THE NEAREST

SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Sears Roebuck and Co. Dept. 817 WA Hoffman Estates, IL 60179

J

To further add to the value of your Oven,

Buy a Sears Maintenance Agreement.

Years of Ownership Coverage

1.

Replacement of Defective Parts

1st Year

W

2nd Year

MA

3rd Year

MA

,,.

2. Annual Preventive

Check at your

Maintenance request

W

- Warranty

M.4

MA

MA

MA - Maintenance Agreement

.,

Kenmore Appliances are designed, manufactured and tested for years of dependable operation.

Yet, any appliance may require service from time to time.

The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service program for your product.

The table above shows the additional benefits a Sears Maintenance Agreement offers compared to a Sears Warranty.

Contact your Sears Sales Associate or local Sears Service Center to purchase a

Sears Maintenance Agreement.

28

HORNODE 30" CONAUTOLIMPIEZA

Indice

Seguridad en el uso del horno .... 30-31

El ciclo de autolimpieza ...... 47 48

Panel de control .._......................

49

Cacerola y parrilla para asar a la parrilla ...........................................

49

Interior del horno con autolimpieza ..,. 49

Luz del horno ................................

49

Parrillas del homo .........................

50

Puerta del horno ...........................

50

Caracteristicas de su homo ...... 32

C6mo sacar la cinta de empaque ...................................

32

Control de horno, reloj, cron6metro ....................................... 3

Panel de control .........................

34

Reloj .............................................

35

Cron6metro de la cocina ........... 35

Tonos ..........................................

36

C6digo F ......................................

36

Consejos para cocinar en el horno ....................................

37-39

C6mo hornear .............................

40

C6mo asar a la parrilla ...............

41

C6mo seleccionar funciones especiales del control ......... 42-46

Antes de Ilamar para un servicio ...............................

51-53

Ajustes a la temperatura ............... 54

Garantfa ........................................

55

N0meros para servicio del consumidor .................................

56

Para su conveniencia y referencia futura, por favor escriba el ndmero de modelo y serie en el espacio qua se provee. Est_n ubicados en el marco frontal detr_s de la puerta.

NOmero de modelo:

Nt_mero de serie:

© Sears, Roebuck and Co.

29

INSTRUCCIONES

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Lea todas las instrucciones

antes de usar este aparato. Cuando use aparatos a gas o el(_ctricos, se deberian seguir precauciones de seguridad, incluyendo Io siguiente:

IMPORTANTE:

Para garantizar su seguridad la de su familia y la de su hogar por favor lea su Manual del Consumidor cuidadosamente Mantengalo a la mano para referencias Ponga mucha atenci6n a las secciones de seguridad

ASEGORESE

que su homo sea instalada pot un tecnico especializado y que haga tierra adecuadamente

• NO DEJE a los nir_os sin vigilancia cerca de un homo que se este usando

• ENSENE A LOS NINOS A no jugar con los controles o cualquier parte del homo, no sentarse, subirse o pararse sobre la puerta del homo

• PRECAUCION: NUNCA GUARDE articulos que sear) de interns para los ni_os en el panel trasero o en los gabinetes sobre el homo Los nitros que se suban sobre el homo podrian resultar gravemente heridos

GUARDE ESTE libro para un uso futuro

• NUNCA TRATE de reparar o reemplazar una parte del homo a menos que las

instrucciones se den en este manual

Todo otro trabajo deber[a ser hecho por un t_cnico especializado

• NUNCA USE su homo para entibiar o calentar una habitaci6n

SIEMPRE MANTENGA los revestimientos combustibles de las paredes, cortinas y

otros pa_os a una distancia prudente del horno

NUNCA USE una toalla u otro par_o

abultado como agarradera Aseg0rese que la agarradera est_ seca Las

agarraderas

ht_medas podrian causar

3O

quemaduras por vapor NO PERMITA que las agarraderas toquen las superficies para cocinar calientes

SIEMPRE MANTENGA el _rea de la estufa despejada de cosas que se poddan quemar Los alimentos los utensilios de madera la acumulaci6n de grasa, la gasolina y otros vapores o liquidos inflamables se poddan incendiar

Los utensilios de pl_stico se podrian derretir y las comidas en conservas podrian explotar Su homo nunca de deberia usar para almacenar cosas

SIEMPRE MANTENGA el homo despeLado de cosas que se podrian quemar (gasolina y otros vapores o

Ifquidos inflamables)

NUNCA CALIENTE contenedores de alimentos cerrados.

El aumento de la presi6n puede causar que el contenedor explote y cause heridas.

o NUNCA DEJE contenedores con grasa o goteaduras dentro o cerca del homo.

NUNCA TRATE de limpiar una cubierta caliente Algunos limpiadores producen vapores t6xicos y los paCtos o esponjas mojadas podrian causar quemaduras por vapor

NUNCA USE ropa suelta cuando use el horno

ASEGORESE que el homo est_ instalado firmemente en un gabinete que este bien pegado a la estructura de la casa

RASGUI_IOS GRANDES O IMPACTOS sobre las superficies de vidrio de las puertas podrian romper o agrietar el vidri

• NO TOQUE las superficies para calentar, las superficies cerca de elias o las superficies interiores Estas poddan estar suficientemente calientes para quemar aunque se vean de color oscuro Durante y despuOs del uso, no toque o permita que la

INSTRUCCIONES

DESEGURIDAD

IMPORTANTES

ropa o materiales inflamables hagan contacto con las superficies calientes hasta que hayan tenido tiempo de enfriarrse. Las otras suprficies cerca de las ventanillas de ventilaci6n del homo, puertas, ventanas tambien podrian estar suficientemente calientes para causar quemaduras.

• COLOQUE LAS PARRILLAS DEL

HORNO en la posici6n deseada mientras el homo este fifo. Si las parrillas se deben mover mientras el homo est& caliente, no permita que la agarradera haga contacto con el quemador caliente de1 horno.

• DESPUES DE ASAR A LA PARRILLA,

siempre saque la cacerola y la parrilla para asar del homo y Ifmpielas. Los sobrados de grasa en la cacerola para asar podrian incendiarse la pr6xima vez que usted use el homo.

• SIEMPRE TENGA CUIDADO cuando abra la puerta del homo. Deje que el aire caliente y el vapor escapen antes de mover los alimentos.

NUNCA USE papel de aluminio para forrar el fondo del homo. El use inadecuado del papel de aluminio podfia resultar en un golpe de corriente o en un

incendio.

NUNCAOBSTRUYA la abertura de la ventilaci6n del horno.

parriNa para asar en el ciclo de autolimpieza.

NO USE limpiadores para hornos - No se deberia usar ninguna clase de limpiador para hornos dentro o alrededor de cualquier parte del homo.

SI LA FUNCION DE AUTOLIMPIEZA

falla, apague el horno y desconecte la electricidad.

H&gale un servicio per un tecnico calificado.

;ADVERTENClA

SEGURIDAD

DE

IMPORTANTE!

California Safe Drinking Water and

Toxic Enforcement Act requiere que el gobernador de California publique una lista de substancias que el estado sepa que producen defectos de nacimiento u otros dafms reproductivos y requiere que los hombres de negocios adviertan a sus clientes del contacto potencial a tales substancias.

El aislante de fibra de

vidrio en el homo con autolimpieza emitir& una muy peque_e cantidad de mon6xido de carbono durante el ciclo de autolimpieza.

El contacto se puede minimizar ventilando con una puerta o ventana abierta o usando un ventilador o una campana

IMPORTANTE: La salud de algunos p_jaros es extremadamente sensitiva a los vapores producidos por el ciclo de autolimpieza de cualquier homo. Ponga los p_jeros en otra habitaci6n qua est6 bien ventilada, de ventilacibn.

;LEA Y COMPRENDA

|NFORMAClON

ESTA

AHORA!

Aseg,',rese que todos en su hogar

sepan qu6 hacer en caso de incendio.

Nunca use agua sobre un incendio de grasa, esto solamente extender& las llamas.

FUEGO EN EL HORNO: iNo trate de mover la cacerola!

LIMPIE SOLAMENTE las partes que se listan en este manual. Siga todas las instrucciones para la limpieza.

NUNCA FRIEGUE, mueva, limpie o da_e

el sello de la puerta en los hornos con

autolimpieza. Es esencial para un buen sellado.

NUNCA TRATE de limpiar los utensilios, elias, partes removibles o la cacerola y la 31

1.

Cierre la puerta del homo y apague los controles.

2,

Si el incendio continQa, cuidadosamente abra la puerta, arroje soda para cocinar sobre el fue9o, o use un extintor de quimico seco, espuma o "halon".

OPERACION

Ventilacibn del

Luz del

Cerrojo automdtico para autolimpieza

Control de la estufa y parrUla para asar a

Parrillas removibles del

Ubicacibn del numero de modelo y serie

(detr=is de

Elemento pars hornear

Bot6n del reloj

Interruptor Is del homo

Elemento para asar a Is

Sensor de temperatura del

Interior del horno con

"autolimpieza

Sello de la puerta pars

Puerta removible del horno

Para sacar el residuo del adhesivo de la cinta de empaque, use detergente liquido para platos, aceite mineral o aceite para cocinar.

Con un paso suave fr6telos sobre el _rea y permita que se remoje. Enjague y seque bien. Esto se deberia haeer antes de eneender

al horno por pri_era vez. La clnta no se puede sacar una vez que el homo se hays calentado.

La cinta de empaque se puede encontrar en las siguientes _rea: manilla de la puerta, _rea del panel de control, moldura de la puerta y _rea del horno.

32

OPERACION

ControlDel Homo, Reloj Y CronGmetro

r

!8888

@ @@

TEMP ltOUR MIN

@ GG

TIMED OVEN KITCHEN

TIMER

J

Su nuevo control de homo a botones le permitir& programar las varias funciones con facilidad M_.s

abajo est&n los diferentes tipos de funciones y la descripci6n de cada uno.

HORNEAR - Cocina los alimentos en el homo tradicional a una temperatura que varla de

170°F a 550°F.

ASAR A LA PARRILLAAsa los alimentos en ALTO a 550°F o en BAJO a 450°F a calor directo del elemento superior. El asado a la parrilla se debe hacer con la puerta abierta en la posici6n de tope para asar a la parrilla.

LIMPIEZA - Limpia el _.reainterior del homo por usted, Cuando el ciclo termina, el homo se apagar& autom&ticamente.

NOTA: La puerta del homo se cerrar_ con cerrojo autom_,ticamente y el cerrojo se abrir& s61ocuando el homo se haya enfriado.

@@

HOUR MIN

(A)

TEMP

(V)

LEt

Programa la cantidad de tiempo en que usted desea cocinar los alimentos o en que el homo se limpie, El homo se apaga autom_ticamente al final de esta cantidad de tiempo.

Programa la hora del dia en la cual usted desea que el homo se encienda. El homo se encender_.

autom&ticamente a la hora que usted ha programado. Cuando se use el TIEMPO COMIENZO

DEMORADO (DELAY START

TIME) con TIEMPO PARA

COCINAR, el homo se apagar_ autom_ticamente al t_rmino del ciclo para cocinar.

33

KITCHEN

TIMER

Los botones con las flechas para

SUBIR o BAJAR las HORAS/

MINUTOS programan la hora del dia, la cantidad de tiempo para cocinar, la cantidacl de tiempo para limpiar, la hora para un comienzo demorado, y la hora del cron6metro de la cocina.

Los botones con las flechas

para SUBIR y/o BAJAR LA

TEMPERATURA seleccionan la temperatura para cocinar.

El bot6n START debe empujarse para activar cualquier funci6n de1 homo.

El bot6n CLEAR/OFF se usa para cancelar cualquier funciOn del homo y el tono de fin de ciclo.

No cancelar& el Reloj o el

Cron6metro de la Cocina.

El bot6n KITCHEN TIMER ON/

OFF (ENCENDIDO/APAGADO) se usa para encender o apagar el Cron6metro de la Cocina. No controlar_, ninguna otra funci6n del homo.

El bot6n del RELOJ se usa para poner la hora del dia.

Enciende y apaga la luz del homo.

OPERACION

Panel De Control

Indicador para avisar que programe una temperaturaoun tiempo

_E s .___._'_._

_l

Indicador de temperatura del homo

T__

\

Indicador de funcibn de tiempo

Indicador para avisar que el horno se ha encendido

oA r_/E

-_-_

°._'__._Z_'__

UbicaciBn para la hora del dia en el reloj, cronBmetro de

I_J TL_°_T

STARTCLOCKCLEANI la cocina, hora de comienzo demorado,

COOK_,_T(}P_/T!MERj/

coccibn en el homo

o tiempo de limpieza.

Indicador de funcibn de tiempo

El Dial de Control es una referencia f_cil para utilizar el control del horno. M_s abajo estAn las descripciones para indicar c6mo funciona el Dial de Control.

INDICADOR DE LA TEMPERATURA

DEL HORNO - Este indicador tiene un prop6sito mQftiple.

• Muestra la temperatura

• Muestra

un cBdigo de error "ERR" - Si el indicador de temperatura del homo pestaSea "ERR", entonces usted ha programado un tiempo o una temperatura incorrecta.

• Muestra problemas

el horno - Si el control pestar_ea "F" y un nOmero o letra, usted estA experimentando un problema del horno. Por favor lea la secci6n

CODIGOS-F

en su manual.

INDICADOR DE ENCENDIDO

- Se encender_ cuando se programe una funci6n del horno.

INDICADORES DE PROGRAMAEl

indicador de programa pestaClear_ en combinaci6n con una funci6n del homo o una funci6n autoro_.tica para avisarle que necesita programar un tiempo o una temperatura.

Ejemplo: "SET" y "BAKE" pestaSear_n para avisade que necesita programar la temperatura del homo.

INDICADOR

DE LA HORA - Muestra la hora del dia, la cantidad de tiempo para cocinar, la hora para comenzar una funci6n demorada para cocinar, limpiar, o la hora programada en el cron6metro de la cooina.

Muestre

un cbdigo pare recordar

"PUSH START" - Si el indicador de la hora del homo pestaNea las palabras

"PUSH START", entonces usted tiene que empujar el bot6n START para aotivar su programa.

INDICADORES DE LAS FUNCIONES

DEL HORNO - Muestran que funciBn ha sido programada, cuando la puerta del homo est_ enganchada, y si la funciOn es demorada.

34

OPERAClON

Reloj Y CronGmetro

El reloj debe ponerse a la correcta hora del dia antes que una funcidn demorada del homo funcione correctamente.

La hora del dia no se puede cambiar durante una funci6n autom_tica del homo, pero se puede cambiar durante una funci6n para hornear o para asar a la parrilla.

COMO PONER EL RELOJ

El crondmetro de la cocina se usa para medir el tiempo de los procesos para cocinar u otras actividades del hogar. No controla el homo. Se puede programar hasta 9 horas y 59 minutos. Contar_ hacia arras an minutos basra que Ilegue a los

ULTIMOS 60 SEGUNDOS,

entonces el control sonar_ una vez.

Cuando la cuenta

Ilegue a CERO, el control sonar_ 3 veces seguido de un sonido cada 6 segundos hasta que el botdn KITCHEN TIMER ON/

OFF se empuje. El sonido de cada 6 segundos se puede eliminar para ciclos futuros si se desea. Para las instrucciones de cdmo eliminar estos sonidos continuos, vea TONOS en la p_gina siguiente.

COMO PROGRAMAR EL CRONOMETRO

2.

Empuje el botOn CLOCK.

Empuje los botones con las flechas

PARA SUBIR y/o BAJAR LAS

HORAS/MINUTOS

para poner la hora correcta del dia.

3.

Empuje el botOn START.

PARA VOLVER AL RELOJ

Mientras est6 usando el horno para cocinar, empuje el botdn CLOCK, si desea ver la hora del dfa. La hora presente del dia se ver_ en el dial.

CORTE

DE CORRIENTE

Si ha ocurrido un corte de corriente, la hora pesta_eartL en el dial y estarA incorrect& Ponga nuevamente el reloj a la hora.

Cualquier funcidn para cocinar de1 horno que estaba en proceso tendr_ que ser reprogramada.

2.

°

Empuje el botOn KITCHEN TIMER

ON/OFF.

Empuje los botones con las flechas

para SUBIR y/o BAJAR las HORAS/

MINUTOS

para poner la hora.

3.

Empuje el bot0n START.

4.

Cuando la cuenta Ilegue a cero, empuje el botdn KITCHEN TIMER ON/

OFF para apagar el tono.

Para cancelar el cron6metro durante la cuenta, empuje el botOn KITCHEN TIMER

ON/OFF DOS VECES.

35

OPERACION

Control Del Homo,

Reloj y CronGmetro

El nuevo control tiene una serie de tones que sonar_n a tiempos diferentes.

Estos tonos pueden sonar mientras usted programa una Iunci6n del homo, o al final de una funci6n del homo. Tambien le avisar& si existe un problema con una de las funciones.

M_s abajo est_n los tipos de tonos y una breve descripci6n de cada uno.

TONOS MIENTRAS PROGRAMA EL

CONTROL-

Cuando empuje un bot6n usted escuchar_, un tono. Este tono le har_ saber que aplic6 suficiente presi6n sobre el bot6n para activarlo.

(Los botones con las flechas no suonan.)

TONO AL FINAL DE UN CICLO

AUTOMATICO

- Despues de una funci6n para cocinar autom_tica, usted escuchar_ tres tonos cortos seguidos por un tono cada 6 segundos.

El tono de cada

6 segundos seguir_ sonando hasta que empuje el bot6n CLEAR/OFF ousted decida seleccionar el programa especial para cancelar y evitar que el tono de 6 segundos suene al final de un ciclo future.

COMO CANCELAR EL TONO DE 6

SEGUNDOS

1.

Empuje y sujete los botones

BAKE y BROIL, a la misma vez per 3 segundos, hasta que el dial muestre "SF."

,

Empuje el bot6n KITCHEN TIMER

ON/OFF

El dial mostrar_ "CON

BEEP" (tono continuo).

3_

4.

Empuje el bot6n KITCHEN TIMER

ON/OFF nuevamente.

El dial mostrarA

"BEEP" (tone cancelado).

Empuje el bot6n START, para cancelar el tono y salir de este m6dulo especial.

Si desea regresar a los tonos de 6 segundos, repita los pasos de arriba hasta que el dial muestre su selecci6n y empuje el bot0n para el comienzo (START).

36

TONO DE ATENCION

- Este tono sonarA si hace un error u omite algo mientras programa una funci6n del homo.

Unos eiemplos sedan:

a. Programar un ciclo de limpieza y la puerta dol homo no est_ bien cerrada.

b. Programar una funci6n y no empujar el bot6n START.

c. Empujar un bot6n para una funci6n adicional sin programar primero la temperatura o el tiempo.

Cualquiera de estos se puede identificar r&pidamente con mirar el dial.

TONO DE PRECALENTAMIENTO-

Cuando programa una temperatura en el homo, el home empieza a calentarse automAticamente.

Cuando la temperatura dentro del homo Ilega a la temperatura que usted program6, sonarS, un tono para avisarle que el homo est_ listo para hornear.

Si usted programa una funci6n del homo y el control suena mientras el dial hace pestaClear una "F" y un n0mero o letra tal como "F-4" o "F1 ," es posible que exista un problema con el control o con el homo.

Simplemente empuje el bot6n CLEAR/

OFF y espere una hora. Trate de programar esa funci6n nuevamente.

Si el c6digo se repite, escriba el c6digo que pestaSea y Ilame para un servicio.

Digale al tecnico qu6 c6digo estaba pestaneando.

OPERACION

ConsejosPara Cocinar

EnE1Homo

El precalentamiento es subir la homo temperatura a la temperatura que va a usa= cuando hornee. Permita que el homo se precaliente cuando las recetas requieren precalentamiento.

Es normal sentir un poco de olor cuando use su horno por primera vez. Para ayudar a eliminar este olor, ventile la habitaeibn

abriendo una ventana o usando una campana de ventilacion.

Para prolongar la vida del fooo de la luces del homo, siga estos consejos

Siempre apague Jasluces cuando ei homo no este en uso 6 durante un ciclo de limpieza. Si la luz del homo se deja encendida por un largo periodo de tiempo, el homo eslar_ tibio cuando abra la puerta debido al calor generado por el foco de las luces del homo.

IMPORTANTE:

Nunca cubra el fondo del homo o la parrilla del homo con papel de aluminio.

El uso inadecuado puede causar una mala circutaci6n de/calor, pobres resultados al hornear, y podrfa daNar el acabado del homo. Para prevenir manchas debido a derrames, usted podrfa colocar un pedazo de papel de aluminio o una bandeja para galletas sobre la parrilla debajo de la comida que se podria derramar.

En la parte trasera del homo usted notarY.

un pequer_o tubo. Esto es un sensor de calor que mantiene la temperatura del homo. Nunca mueva o doble este tubo.

Sensorde temperatura del horno

La ventilaciOn del horno est_ ubicada debajo del panel de control.

Esta _rea se podrla calentar mucho durante el uso del homo. Es normal que salga vapor de la ventilaci6n y/o que se produzca humedad debajo cuando el homo no este en uso. La ventilaci6n es importante para la correcta circulaci6n del aire. Nunea obstruya

la ventilacibn.

Ventilacibn

L_m_,=,__S

del horn°

Le zona de temperatura baja de su homo (entre 170 ° y 200°F) estA disponibl para mantener los alimentos tibios. Sin embargo, los alimentos no se deberfan mantener a estas bajas temperaturas pot mt_s de 2 horas.

Si abre la puerta frecuentemente para mirar los alimentos, causarA una p_rdida de calory malos resultados cuando hornee.

Cuando use su conveniente operacidn d_

Comienzo Demorado, los alimentos tales como productos IActeos, pescado, aves, etc., nunca se deberian dejar expuestos por mAs de una hora antes de ser cocinados.

La temperatura ambiente y el calor de la luz del homo promueven el

37' crecimiento de bacterias.

OPERACION

EnElHomo(cont.)

La mayorfa de las recetas para hornear han sido desarrolladas utilizando productos con un alto contenido de manteca tales como mantequilla y margarina (80% de manteca por peso--el requerimiento federal para los productos marcados "margarina").

Usted obtendr_ malos resultados si los queques, pasteles, tortas, galletas, o dulces son hechos con mantequilla con bajo contenido de manteca.

Las mantequillas y margarinas con bajo contenido de aceite contienen menos manteca y m_s agua. El alto contenido de agua de la mantequilla o margarina afecta la textura y el sabor de sus recetas para hornear favoritas.

Mientras m_s bajo sea el contenido de manteca de la mantequilla o margarina, m_s se notarAn estas diferencias.

Para asegurar los mejores resultados, use margarina, mantequilla u otras barras de estos productos que contengan per Io menos 70% de aceite vegetal.

Los resultados del horneado sertt mejor si las cacerolas para hornear est_n centradas en el homo Io m_s posible. SiestA horneando con m,_s de un utensilio, col6quelos de manera que cada une tenga por le menes de 1" a 1 1/2" de espacio de aire a su alrededor. Coloque los utensilios de manera que ninguno quede directamente encima de otro.

BANDEJAS BAJAS PARA GALLETAS,

sin lados, permiten que el aire circule alrededor de 1as galletas para que se doren en forma pareja.

,, .q

//__J

k.__b'4

El Sensor de Temperatura del Homo en la parte trasera del borne mide y controla continuamente la temperatura dentro del horno. Para mantener una temperatura programada constante, los elementos har_.n un ciclo de encendido apagado mientras el homo cocina.

LAS BANDEJAS BRILLANTES

reflejan el calor, y son perfectas para los queques y panecillos r_.pidos que deben quedar con una corteza de color cafe claro.

UTENSILIOS DE VIDRIO, OSCUROS

CONTRA PEGADURAS,

U OPACOS

POR LA EDAD, absorven el calor y pueden ser usados para panes con levadura, cortezas para pasteles o alimentos que tengan una corteza care. La temperatura del homo se deberia reducir en 25°F.

38

OPERACION

Consejos Para Cocinar

EnEl Homo

Las parrillas del homo est_.n dise#adas con topes, una conveniencia y tambien una precauciOn de seguridad. Cuando las pamllas est_n colocadas correctamente en el homo, las guias tienen un tope para prevenir que las parrillas se den vuelta cuando se sacan del homo. Este dise¢_o permite que las parrillas puedan ser insertadas de s61o una manera.

Tope en

las guias

para las parrilias

I_------_

Usted podria pensar que su homo nuevo cocina diferentemente al homo que reemplaz& Le recomendamos que use su homo nuevo por varias,semanas para que se familiarice mAs con _1, siguiendo los tiempos que se dan enJa receta como una guia. Si cree que su homo est_ funcionando demasiado caliente o frlo para su preferencia, yea Ajuste&-HAgalos Usted

Mismo en la parte de alr_s de este manual para hacer los ajustes. :

Su horno tiene six (6) posiciones.

La posici6n de mAs arriba es solamente una guia. La guia de m&s arriba no se puede usar como una posici6n para la parrilla.

Guias

_JJlllll |l'*,tL_,'_]

-------6

--4

"-"'--3

""-'-2

Siempre coloque las parrillas del horno en la posici6n correcta cuando el horno est6 frio.

PRECAUCION:

Cuando usted este usando la parrilla en la posici6n mils baja (1), necesitar& tener cuidado cuando saque la parrilla. Recomendamos que tire la parrilla varias pulgadas hacia afuera y entonces, usando dos agarraderas, tire la parrilla hacia afuera sujet&ndola de los lados. La parrilla est& baja y usted se podria quemar si coloca la mano en el medio de ta parrilla y la saca completamente hacia afuera. Tenga cuidado de no quemarse la mano en la puerta cuando use una parrilla en la posici6n m,_s baja (1).

39

OPERACION

1. Empuje el bot6n BAKE.

Para programar que el homo se encien( a una hera posterior del dia, cocine por una cantidad de tiempo especffica y se apague automttticamente.

@

TEMP

2.

Empuje los botones con las

ftechas para SUBIR y/o

BAJAR LA

TEMPERATURA

para programar la temperatura del homo que desea usar.

3. Empuje el botOn START.

(_

TEMP

1. Empuje el bot6n BAKE.

2.

Empuje el bot0n con y/o BAJAR LA

Para programar que tiempo determinado autom_ticamente: el homo cocine por un y se apague

1.

Empuje el botOn

@@'

HOUR MIN

@@

TEMPERATURA

para del homo que prefiere usar.

3.

Empuje el botOn OVEN

COOKING TIME.

Empuje el botOn con las flechas

para SUBIR

y/o BAJAR las HORAS/

MINUTOS

para seleccionar la cantidad de tiempo en que desea cocinar los alimentos.

TEMP

@

HOUR MIN

@@

2.

3.

Empuje el botOn con las fiechas para

SUBIR y/o BAJAR la

temperatura

para seleccionar la temperatura del homo que usted desea usar.

Empuje el bot6n

OVEN COOKING

TIME.

Empuje el bot6n con las flechas

para

SUBIR y/o BAJAR

las HORAS/

MINUTOS

para seleccionar la cantidad de tiempo en que desea que los alimentos se cocinen.

Empuje el botOn

START.

HOUR

MIN

START TIME.

5. Empuje el botOn DELAY

Empuje e{ bet6n con las flechas para SUBIR y/o

BAJAR las HORAS/

MINUTOS

para program=

la hora del dia en la cual desea que el homo en encienda.

S(_ 7.

Empuje el botOn START.

Estas operaclones del homo se puede usar para asar.

El horno se apagar_ al termino del tiempc para cocinar a menos que el programa para mantenci6n de temperatura se haya activado.

40

OPERACION

ComoAsarA La Parrilla

Asar es cocinar al calor directo del elemento superior. La puerta del homo deberia permanecer abierta en la posici6n de tope para asar cuando ase a la parrilla.

No es necesario precalentar el homo cuando ase a la parrilla. Use la cacerola y la parrilla para asar que viene con su horno. Ambas estt_n dise_adas para drenar adecuadamente la grasa y los liquidos.

_

uando use papel de aluminio, el papel de aluminio debe estar moldeado firmemente a la parrilla y los cortes en el papel deben coincidir con los cortes de la parrUla.

Esto permite qua la grasa y los liquidos caigan a la cacerola, evitando qua se produzca un incendio y humo excesivo.

Siempre saque la cacerola y la parrilla del homo.

Guardar y _.._

olvidar una cacerola para asar sucia en el incendio o humo.

_

homo es un paligro para producir un

El Departamento de Agricultura de los

Estados Unidos recomienda cocinar la came y las aves completamente--la a un calor INTERNO de per Io menos came

160°F y las aves a un calor INTERNO de por Io menos 180°F. El cecinar a estas temperaturas generalmente protege contra enfermedades causadas pot los alimentos.

Mientras mAs cerca coloque los alimentos del elemento para asar, m&s r&pido se dorar_n pot afuera, pero quedando rojo o rosado en el centro.

Colocando las tames lejos del elemento permitir_, que las carnes se cocinen en el centro mientras se doran per afuera.

Usando estas posiciones, cocine el lado

1 per Io menos 2 minutos m_s que el lado 2. Si su homo estA conectade a 208 voltios, usted podrfa usar una posici6n de parrilla m_s alta y/o cbcinar los alimentos pot m_s tiempo.

El tamaSo, peso, gro_or, temperatura inicial y su preferenci& personal afectarA el asado a la parrilla. Esta tabla est,. basada en cames a la temperatura del refrigerador.

ALIMENTO

Bistec 1de grueso

Tortas de came mollda -

1" de grueso

Chuletas de cerdo -

1/2" de grueso

Pescado (flletes)

Polio (presas)

POSICION

DE

PARRILLA

3

3

3

3

2

!

TIEMPO TOTAL

(minutos)

9-11

16-18

27-29

11-13

_5

la.

lb.

3.

,

Empuje el bot6n BROIL. (Esto

autom&ticamente programa ASADO

en HI-ALTO).

Mientras el indicador de programa pestat_ea en el dial, empuje nuevamente el botOn BROIL si prefiere asar en Bajo (Lo). Ase en Lo

(Bajo) para cocinar bien alimentos tales come aves o cortes de carne gruesos sin que se doren demasiado.

Empuje el bot6n START.

Cuando termine de asar, empuje el bot6n CLEAR/OFF

41

OPERACION

CGmoSeleccionar Programas

EspecialesDel Control

El nuevo control a botones tiene programas adicionales que usted puede seleccionar.

Despues de hacer su selecci6n, si desea cambiarla, siga los pasos hasta que el dial muestre su nueva selecci6n.

,

(b) Empuje el bot6n BROIL nuevamente.

Esto cambiar_ "F °"

(Fahrenheit) a "C °" (Centfgrado).

Empuje el bot6n START.

El control se programa autom_ticamente para apagarse despues de hornear por 12 horas o despu6s de asar a la parrilla por 3 horas en caso que se le olvide y deje el horno encendido.

Si desea eliminar este programa:

1.

Empuje y sujete, al mlsmo tiempo, el bot6n BAKE y BROIL por 3 segundos, hasta que el dial muestre "SF."

2,

Empuje el bot6n

DELAY START

TIME. El dial muestra "12Shdn"

(apagado en 12 horas).

Empuje el bot6n DELAY

START TIME

nuevamente.

El dial mostrar& "no

shdn" (no apagado).

3.

Empuje el bot6n START.

Su control est_ programado para usar el reloi en 12 horas. Si usted prefiere usar

Hora Militar de 24 horas o poner el dial en blanco, se hace asf:

1.

Empuje y sujete, a la misma vez, el bot6n BAKE y BROIL por 3 segundos, hasta que el dial muestre "SF."

2.

(a) Empuje el bot6n CLOCK. El dial mostrarA "12hr." Siesta es su selecci6n, empuje el bot6n START.

O

(b) Empuje el bot6n CLOCK nuevamente.

El dial mostrar& "24hr."

Ejemplo: 5:00 en el reloj de 12 horas leer_. 17:00 en el reloj de 24 h0ras.

Empuje el bot6n START.

O

(¢) Empuje el bot6n CLOCK nuevamente.

El dial ahora mostrar_

"OFF." Si 6sta es su selecci6n, empuje el bot6n START. La hera no se mostrar_ en el dial. (La funci6n delay start no funcionar&)

El control del homo est_ programatic para la selecciOn de temperaturas en

Fahrenheit.

La mayorfa de las recetas se dan usande la escala Fahrenheit.

Usted puede cambiar esto y usar una selecci6n en Centfgrados.

1.

Empuje y sujete, al mismo tiempo, los botones BAKE y BROIL por

3 segundos, hasta que el dial muestre "SF."

2.

(a) Empuje el bot6n BROIL. El dial del control mostrar_ el signo para grado y "F."

42

OPERACION

CGmoSeleccionar Programas

EspecialesDel Control

2.

(a) Empuje el botOn OVEN COOKING

TIME. El dial mostrar_ "NLd OFF."

(b) Empuje el botOn OVEN COOKING

TIME nuevamente

para activar este programa.

El dial mostrar_ "HLd ON."

3.

Empuje el bot0n START.

El control le permitir& cerrar los botones de manera que no se puedan activar cuando los empuje, Si se preocupa de dejar el horno sin supervision, active este programa.

1.

Empuje y sujete, ala misma vez per

3 segundos,el botOn BAKE y BROIL, hasta que el dial muestre "SF."

2.

(a) Empuje el boron CLEAN.

El dial muestra "LOC OFF" (cierre inactivo).

(b) Empuje el bot6n CLEAN

nuevamente.

El dial mostrar_ "LOG

ON" (cierre activado).

3.

Empuje el botOn START,

Para abrir el control, repita los pesos 1 y 2.

Presione el botdn START cuando la pantalla muestre "LOC OFF."

Este programa se puede seleccionar solamente cuando el homo no est_ aN uso,

Cuando este programa este activado, el control sonar_ y el dial mostrar_

"LOC,"

si se empuja un boron. Los botones Clock,

Timer o Oven Light no son afectados.

Este Programa Especial le permitir_ cambiar la velocidad; #1 significa que el cambio de velocidad es lento haste #5 que significa que el cambio de velocidad

es r_pido. Para seleccionar la velocidad que prefiere, siga estos pesos:

1,

Empuje y sujete, ala

misma vez,

los botones BAKE y BROIL por

3 segundos, haste que el dial muestre "SF."

2.

Empuje el botOn con la flecha SUBIR

El dial le mostrar_ una posici6n de velocidad entre 1 y 5.

3.

Empuje la flecha SUBIR para aumentar la velocidad hasta el nQmero 5.

O

Empuje el botOn con la flecha BAJAR para disminuir la velocidad hasta el nQmero 1.

4.

Empuje el botOn START.

Su nuevo control tiene una funciOn para cocinar y mantener la temperature para cocinar autom_.ticamente

solamente que mantendrQ los alimentos tibios hasta

3 horas despues que el cocinado automAtico haya terminado.

Para activar esta funciOn:

1.

Empuje y sujete, ala misma vez, los botches BAKE y BROIL per

3 segundos, hasta que el dial

"SF."

43

OPERACION

Cdmo Seleccionar Programas

Especiales Del Control (cont.)

(Disefiado para usar los Sdbados

Judios y los dias festivoso)

(En algunos

modelos)

La caracteristica de los SAbados puede ser usada solamente para hornear/asar.

No puede ser usada para convecci6n, asado a la parrilla, limpieza autom_tica, o cocci0n de Inicio Retrasado.

NOTA:

La luz del homo se enciende automAticamente (en algunos modelos) cuando la puerta es abierta y se apaga cuando la puerta es cerrada, La bombilla puede ser removida.

Ver la Secci6n sobre

C6mo cambiar la bombilla del horno. En los modelos con el bot6n de OVEN LIGHT la luz del homo podrfa encenderse y dejarse encendida.

COMO AJUSTAR LA FUNCI6N

REGULAR DE HORNEADO/ASADO

NOTA: Para entender c6mo trabaja el control del homo, practique utilizando la funci6n de horneado regular (no SAbado) antes de usar la funci6n del S_bado.

Cerci6rese de que el reloj muestra la hora correcta del dia y de que el homo est_ apagado.

1. Empuje y sostenga empujados ambos bqtones,

BAKE

(Horneado) y BROIL

(Asado),

al mlamo

tiempo, hasta que la pantalla muestre "SF"

2.

Toque el bot6n de DELAY

START TIME hasta que aparezca SAb bAtH en la pantalla.

3.

Empuje el bot6n START y z) aparecer_ en la pantalla.

4. Toque el bot6n BAKE. No aparecer_ ninguna ser'1al.

44

TEMP

@

La temperatura inicial preprogramada se ajustar& autom_ticamente a 350 °.

Toque los botones UP o

DOWN que se se#alan con flechas para aumentar o disminuir la temperatura en incrementoss de 5 °. La temperatura se puede ajustar entre 170 ° y 550 °. No aparecer_ ninguna sepal o temperatura.

Empuje el bot6n START.

Despues de un perfodo de retraso al azar de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, las serlales _ C aparecer_n en la pantalla indicando que el homo ha sido ajustado para homear/asar.

Si las sefiales c no aparecen en la pantana, comiance desde el

Paso 4.

Para ajustar la temperatura del homo, empuje el botOn BAKE y toque los botones UP o DOWN que se sefialan con flechas para aumentar o disminuir la temperatura en incrementos de 5 °. Empuje el bot6n START.

NOTAS:

• Cuando la pantalla muestra _, la funciOn del S_bado est_ activada.

Cuando la pantalla muestra ::3 c , el homo estA en la funciOn de horneado/ asado.

• Los botones CLEAR/OFF y OVEN

COOKING

TIME est_n activos durante el uso de la funci6n del SAbado.

OPERACION

CGmoSeleccionarProgramas

EspecialesDel Control

COMO SELECCIONAR EL

HORNEADO/ASADO POR TIEMPO -

INICIO INMEDIATO Y PARADA

AUTOMATICA

NOTA: Para entender c6mo el control del homo trabaja, practique utilizando las funci6nes de Inicio Inmediato y Parada

AutomAtiea regulares (no S_bado) antes de usar la funci6n del SAbado.

Cerci6rese de que el reloj muestra la hora correcta del dia y de que el homo est& apagado.

@

HOUR MIN

@@

1. Empuje y sostenga empujados

ambos

botones,

BAKE

(Horneado) y BROIL

(Asado), al mismo tiempo, hasta que la pantalla muestre "SF."

2. Toque el bot6n de DELAY

START TIME hasta que aparezca SAb bAtH en la pantalla.

3.

Empuje el bot6n START y c) aparecer& en la pantalla.

Toque el bot6n OVEN

COOKING

TIME. No aparecer_ ninguna seSal.

Empuje los botones UP o DOWN que se serlalan con flechas para entrar el tiempo de cocci6n deseado entre 1 minute y 9 horas y 59 minutos.

El tiempo de cocci6n seleccionado aparecer_ en la pantalla.

6.

Empuje el bot6n START.

TEMP

7.

Toque el bot6n BAKE. No aparecer& ninguna sehal.

8.

La temperatura ieicial preprogramada se colocar_, autom_ticamente en 350'L Toque los botones

UP o DOWN que se sehalan con flechas para aumeniar o disminuir la tempefatura en incrementos de 5 °. La temperatura se puede ajustar entre 170°F y

550°F. No aparecer_ ninguna seF_al o temperatura.

Empuje el bot6n START.

Despu6s de un periodo de retraso al azar de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, las se_ales _ c aparecer_.n

en la pantalla indicando que el homo ha sido ajustado para hornear/asar.

Si las sefiales _ c: no aparecen en la pantalla, comience desde el Paso 7.

Para ajustar la temperatura del homo, empuje el bot6n BAKE y toque los botones UP o DOWN que se sehalan con flechas para aumentar o disminuir la temperatura en incrementos de 5 °.

Empuje el bot6n START.

NOTAS:

Cuando la pantalla muestra :::), la funci6n del SAbado est_ activada.

Cuando [a pantalla muestra D c: el homo est_ en la funci6n de horneado/ asado.

Cuando la cocci6n haya terminado, la visualizaci6n en la pantalla cambiar_ de _ c a _D y "0:00" aparecer& indicando que el homo se ha apagado

(OFF), pero que todavfa estA en al funci6n del S_bado.

Remueva los alimentos cocinados.

45

OPERACION

CGmoSeleccionar Programas

EspecialesDel Control(cont.)

C(_MO SALIR DE LA FUNCION DEL

SABADO

CLEAR/OFF.

1.

Empuje el bot6n

2.

Si el homo est_ cocinando, espere por un periodo de tiempo de retraso al azar de aproximadamente

30 segundos a 1 minuto, hasta que las se_ales aparezcan en la pantalla.

3. Empuje y sostenga empujados ambos botones,

BAKE

(Horneado) y BROIL HI/

LO (Asado Alto/Bajo), al

mismo tiempo, hasta que la pantalla muestre "SF."

4. Toque el bot6n de DELAY

START TIME hasta que

"12 Shdn" o "no Shdn" aparezca en la pantalla.

"12 Shdn" indica que el homo se apagar_ autom_ticamente despu_s de 12 horas. "no Shdn" indica que el horno no se apagar& autom_ticamente.

5. Empuje el bot6n START.

NOTA: Si ocurriera una interrupci6n del suministro

electrico

mientras el horno est_ en la funci6n del S_bado, el homo se apagar_ autom_ticamente y permanecer_, apagado cuando la energfa sea restablecida.

El control del horno debe ser reiniciado.

46

CUIDADOYLIMPIEZA

El Ciclo De Autolimpieza

El sello de la puerta est_ disef_ado para que tenga un espacio de 18" en el rondo del homo.

1.

Saquela cacerola y la parrilla para asar, utensilios, y cualquier papel de aluminio que podria quedar en el homo.

2.

Si su homo est& equipado con parriLlas de niquel, las mismas deben ser removidas.

Si su homo est& equipado con parrillas cubiertas de porcelana gris, ias mismas deben ser removidas durante el ciclo de limpieza autom_.tica.

3.

La suciedad sobre el marco frontal y afuera del sello del revestimiento de la puerta necesitar_, ser limpiada a mano.

Marco Frontal

7LZ2

.... kLL5

/

Sello

Revestimento de la puerta

_

Limpie estas _reas con agua caliente, lanillas con jab6n o limpiadores como Soft Scrub®para sacar cualquier suciedad. Enjuague bien con agua limpia y seque.

No use limpiadores de hornos - Ningun limpiador de hornos para usos comerciales o revestimiento de protecci6n debeser usado en el interior o alrededor del homo.

4.

Limpie cualquier derrame pesado del fondo del homo.

5.

No limpie el sello de la puerta del homo. El material de libra de vidrio de la puerta del homo no soporta la abrasion. Es esencial que el sello permanezca intacto. Si nora que se est& gastando o trizando, deberia set reemplazado.

Panel

Revestimento de la puerta

Esto permite la circulaci6n adecuada de1 aire. Es normal que su homo d_ la apariencia de no tener un buen eerie sobre el homo. Esto se debe al sello.

La ubicaci6n del sello sobre la puerta mantiene la puerta sellada y previene cualquier p_rdida de calor.

( t_U_

L _

Los utensilios nunca se

"_deberlan dejar dentro del

J horno durante un ciclo de autolimpleza.

.as parrillas de niquel del homo se

3odrian limpier durante el ciclo de

autolimpiaza, pero parderdn su brillo y sa pondrdn dlficiles de deslizar. Si decide dajarlas dentro durante el ciclo de limpieza, pdseles aceite vegetal par= que sa deslicen m#,s fdcilmente.

Las parrillas cubiertas de porcelana gris puaden ear limpiadas con seguridad en el interior del horno duranta el ciclo de limpieza automdtica

Sard necesarlo para angrasar los extramos de la parrilla del horno con una capa ligera de aceite vegetal despu6s de un ciclo de limpieza. Esto ayudard a qua se haga f;_cil daslizar Io estantes o rejillas en el homo.

Durante el primer ciclo de limpieza, ventile la habitaci6n con una ventana abierta o una campana de ventilaci6n.

Esto avitard el olor fuerte producido por el calentamiento de las pertas nuavas.

47

CUIDADO Y LIMPIEZA

E1CicloDeAutolimpieza

El Ciclo de Limpieza, incluyendo el tiempo de enfriamiento, est_ programado autom_ticamente per 4 bores, pero usted puede cambiar esto de 3 horas si el homo est_ levemente sucio a 5 horas si el homo

est,. muy sucio.

1.

Empuje el bot6n

4 horas en el dial.

@@

HOUR MIN

@@

2.

Empuje el bot6n con las flechas para

SUBIR y/o BAJAR las

HORAS/MINUTOS

para la Hora y los

Minutes para seleccionar la cantidad

de tiempo que ustecl desee que dure el ciclo.

3.

Empuje el bot6n

Despues del ciclo usted podria notar un poco de cenizas blancas en el homo.

Simplemente limpielas con un paho o esponja hQmeda.

Si algunas manchas blancas persisten, fri_guelas con una lanilla de acero con jab6n. Aseg0rese de enjuagar bien. Estas son generalmente dep6sitos de sal que no se pueden sacar durante el ciclo

Si su homo estA equipado con parrillas de porcelana, ser_ necesario pare engrasar los extremes con una capa ligera de aceite vegetal despu6s del cicle de limpieza.

Esto ayudar_ a que se haga f_cil deslizar los estantes o rejillas en el homo.

Si per alguna r_.6n

usted no queda satisfecho con los resultados de la limpieza, simplemente repita el ciclo.

Simplemente empuje el bot6n

CLEAR/OFF.

Usted necesitarA esperar a que la temperatura del homo baje m_s que la temperatura de enganche (aprox.

1 hera) antes de tratar de abrir la puerta.

1.

Empujeel bot6n

@@

HOUR MIN

@@

2.

Si usted desea cambiar la cantidad de tiempo para limpiar, empuje los botones con las flechas pare SUBIR y/ o BAJAR las HORAS/

MINUTES.

Empuje el bot6n

DELAY START TIME.

HOUR MIN

@@

Empuje los botones con las flechas

pare SUBIR y/o

BAJAR las HORAS/

MINUTOS

para seleccionar la hera del alia en que prefiere que el ciclo de limpieza empiece.

Empuje el bot6n

START.

48

CUIDADOYLIMPIEZA

Partes Removibles

MATERIALES DE LIMPIEZA

Detergente liquido para plates

Agua tibia

• Patio suave

No use limpiadores

abrasivos,

limpiadores industriales, o blanquedores (cloro).

_

el poder el6ctrico hacia el

Desconecte principal o'en la caja de los fusibles antes de tratar de reemplazar el foco de la luz del homo.

No toque un foco de la luz caliente con las

manos mojadss

o con un paso ht_medo, Espere a que el foco se enfrie y use un palio seeo.

MATERIALES DE LIMPIEZA

Detergente liquido para platos

• Agua tibia

• Lanillas de acero con jabOn

Limpiador comercial pars hornos

COMO LIMPIAR

Permits que la cacerola se remoje. Ponga detergente para platos sobre la parrilla y cubra con un pa¢_o o una toalla hQmeda por un rato. Friegue a medida que sea necesario.

Lave, enjuague, y seque bien.

Usted tambien podria porter la cacerola y la parrilla en la lavadora de platos.

Limpie solamente como un toque entre ciclos de limpieza.

Use detergente iiquido, agua tibia, o lanilla con jabOn. Enjuague bien despues de limpiar y seque

NUNCA USE UMPIADORES DE

HORNOS DENTRO O ALREDEDOR DE

CUALQUIER PARTE DEL HORNO.

Cuando limpie, asegQrese de no doblar o desplazar el sensor de temperatura ubicado en la pared trasera del homo.

Sujetador del

Collar con eleetricidadFoco

Cubierta de

Q

_'_

49

COMO SACAR LA CUBIERTA

1.

Desconecte el paso de la electricidad al homo en el interruptor del circuito principal o en la caja de los fusibles.

2,

Tome la cubierta de vidrio y h_gala girar 1/4 de vuelta contra el reloj hasta que las aletillas de la cubierta de vidrio pasen por sobre las ranuras del sujetador del vidrio.

COMO REEMPLAZAR

EL FOCO

DE LA LUZ

Desatornille el foco de la luz y reempl_celo con un foco para aparator electricos de 40 watts.

PARA REEMPLAZARLACUBIERTA

1.

Coloque las aletillas de la cubierta de vidrio en la ranura de1 sujetador del vidrio.

2.

Haga girar ia cubierta de vidrio 1/4 de vuelta en direcciOn del reloj.

3.

Reconecte la electricidad al homo.

Para mejorar la luz dentro del homo, limpie la cubierta de vidrio frecuentemente con un patio mojado.

Precaucibn: Esto se deberia hacer solamente cuando el horno est& completamente frio.

CUIDADOYLIMPIEZA

Partes Removibles

Posicibn de tope para asar a la parrilla

MATERIALES DE UMPIEZA

• Detergente para platos

• Agua tibia

• Lanas para fregar o lanilla con jabOn

Parte trasera la parrill_

Tope en J_ la guia -_1_ levantada de .

I'_-_'-_

J_"_"_,

_J

_

COMO SACAR

1.

Tire las perrillas hasta la posiciOn de tope,

2.

Levante el frente de la parrilla y deslfcela bajo el tope de la gu[a para las parrillas.

PARA LIMPIAR

Limpie con agua tibia y detergente.

Para sacar manchas duras, friegue levemente con lana para fregar o con una lanilla con jabOn. Enjuague bien. Las parri]las cubiertas de porcelana gris pueden ser

}impiadas con seguridad en el interior del homo durante el ciclo de limpieza autom_tica.

PARA COLOCAR NUEVAMENTE

1.

Coloque la parte levantada de atrAs de la parrilla sobre las gufas.

2.

Levante el frente de la parrilla hasta que la parte levantada de atr&s se deslice pot debajo del tope de las gufas.

3.

Deslice la parrilla hasta atr_s.

PARASACAR

1.

Abra la puerta hasta la posici6n para asar a la parrilla,

2.

Tome la puerta de cada lado, levAntela y s_quela de las bisagras.

NO

LEVANTE LA PUERTA DE LA

MANILLA.

PRECAUClON: Cuando la puerta se saca y los brazos de las bisagras est&n en la posici6n de tope para asar a la parrilla, como precauci6n cubra los brazos de las bisagras con toallas o con un rollo de toallas vacio. No pase a

Ilevar o trate de mover los brazos de las bisagras mientras est6 trabajando

en el &rea del horno. Se

podrian devolver vlolentamente y causarle

heridas en las manos

o dafiar el acabado de porcelana en el

frente

del marco.

PARA COLOCARLA

5. Cierre ta puerta.

NUEVAMENTE

1. AsegOrese que los brazos de las bisagras est_.n en la posiciOn de tope para asar a la parrilla.

2. Levante la puerta de ambos lados.

3. Coloque en linea las ranuras en la orilla del fondo del homo con los brazos de las bisagras.

4. Deslice la puerta hacia abajo sobre los brazos de las bisagras Io m_s posible.

5O

ANTESDELLAMARPARAUNSERVICIO

Para ahorrar tiempo y dinero, antes de Ilamar para un servicio, revise la lista de mAs abajo para cualquier problema que usted crea que tiene con el funcionamiento de su horno. Si el problema es algo que usted no puede reparar, use los N0meros de Servicio para el

Consumidor que se encuentran al final de este manual. Ouando haga un Ilamado, tenga

disponible el n_mero de modelo, nt_mero de serie, lista de partes para reparaciones, manual de uso y cuidado y la fecha de compra.

PROBLEMA POSIBLE CAUSA

POSIBLE SOLUCION

El dial del control pesta_ea

una "F" seguida por un

numaro o letra.

Mal funcionamiento del horno.

Empuje e! bot6n CLEAR/OFF.

Permita que el homo se enffie par una hora y ponga nuevamente el homo en funcionamiento.

Si el problema se repite, Ilame para un servicio.

El homo y los controles

del horno no funcionan.

No pasa electricidad al horno.

El reloj est_ en la funci6 en blanco.

Revise la caja del circuito o los fusibles.

AsegQrese que el cord6n de la corriente estO enchufado.

Yea la secci6n de "C6mo

Programar Funciones

Especiales" en este manual.

La temparatura del horno pareca astar inexacta.

Calibraci6n del control del homo.

Yea las instrucciones para ajustar la temperatura que siguen esta secci6n.

La puerta del

horno no se desengancha.

La luz del horno no funciona.

El ciclo de limpieza no ha terminado.

a, b,

Interruptor de la luz en posici6n de apagado.

Foco de la luz est_ suelto o quemado.

La temperatura del homo debe bajar a menos de la temperatura de enganche antes que la puerta pueda abrirse.

a.

Revise la posici6n del interruptor de la luz del homo.

b.

Revise el foco de la luz del horno.

El homo no se

limpi6 o los

resultados fueron malos,

a. Los controles no se pusieron bien.

b. El homo estaba demasiado sucio,

c. El ciclo de limpieza fue interrumpido.

51

a. Lea la secci6n de autolimpieza de este manual.

b. Los derrames grandes se deberian limpiar antes de programar un ciclo. Usted tambien podria repetir el ciclo.

Co

El ciclo de timpieza normal debeda ser de 4 horas.

ANTESDELLAMARPARAUNSERVICIO

POSIBLE SOLUCION

PROBLEMA

POSIBLECAUSA

La parrilla del homo no se desliza con facilidad.

Las parrillas fueron dejadas en el interior del horno durante el proceso de limpieza automatic&

P_sele un trapo parcialmente empapado con aceite vegetal para limpiarlo.

Homo humea.

Los alimentos no se hornean adecuadamente.

a. Horno sucio, b. Mal use de papel de aluminio.

e. Cacerola para asar con grasa se dej6 en el homo.

a. Vea que no hayan derrames.

b. No se reeomienda el use del papel de aluminio.

e. Limpie la cacerola y la parrilla despues de cada use.

a.

El homo no se precalent6 Io suficiente.

b.

Posici6n incorrecta de la parrilla o la cacerola.

c.

La ventilaci6n del homo est& obstruida o cubierta.

d.

Use incorrecto del papel de aluminio.

e.

Temperatura incorrecta para el utensilie usado.

f.

La temperatura del homo necesita ajuste.

h.

El homo o la parrilla del horno no estAn niveladas.

Controles del horno mal puestos.

Asegerese de precalentar hasta que suene el tone, cuando la receta Io requiera.

b.

Mantenga un espacio de aire uniferme alrededor de las elias y utensilios. Vea la secci0n para cocinar en el homo.

e.

Mantenga la ventilaci6n despejada.

d.

No cubra las parrillas cuando hornee.

f,

e.

Reduzca la temperatura en

25 grades para utensilios de vidrio, oscuros u opacos.

Revise la secci6n de ajustes a la temperatura que sigue esta secci6n.

g.

Yea las instrucciones de instalaci6n para la nivelaci6n.

h.

Vea la seoci6n para hornear.

52

ANTESDELLAMARPARAUNSERVICIO

POSIBLE SOLUCION

PROBLEMA

POSIBLECAUSA

Los alimentos no se asan adecuadamente.

a. Posici6n incorrecta de la parrilla.

b. El homo se precalentO.

c. Mal uso de papel de aluminio.

dl e,

La puerta del homo se cerr6 durante el asado a la parrilla.

Bajo voltage (208 Voltios).

a.

Revise la posici6n de las cacerolas; yea la secci6n para asar a la parrilla.

b. No precal!ente

cuando ase a la parrilla.

c. Lea la se(ci6n para asar a la parrilla.

d. Abra la puerta a la posici6n de tope para asar.

f,

Cantidad de tiempo incorrecta para asar.

g,

Controles del homo mal puestos.

e. Use una posici6n de parrilla m_s alta y/o ase por m_.s

tiempo.

f.

Vea la tabla para asar en la secci6n de c6mo asar a la parrilla.

g. Vea la secci6n para asar.

53

AJUSTESDE TEMPERATURA-

"HAGALOSUSTEDMISMO"

Usted podrfa pensar que su nuevo homo cocina diferentemente al horno que reemplaz6.

Recomendamos que use su homo nuevo unas pocas semanas para que se familiarice con _1, siguiendo los tiempos que se dan en las recetas como una gufa.

Si cree que su nuevo homo est_ funcionando demasiado caliente (quema la comida) o no oalienta Io suficiente (la comida no queda bien cocida) usted mismo puede ajustar la temperatura.

La apariencia y la textura de los alimentos son mejores indicadores de la exactitud de un homo que un term6metro.

Estos term6metros pueden variar entre 20-40 grados de la verdarer temperatura del homo. AdemAs, la puerta se tiene que abrir para leer estos term6metros.

Abrir la puerta cambiar_ la temperatura del horno.

Para decidir en cu_.nto cambiar la temperatura, suba la temperatura del homo en 25 grades (si los alimentos no quedan bien cocidos) o baje la temperatura en 25 grados (si la comida se quema) de la temperatura de la receta, luego hornee. Los resultados de esta

"prueba" le deberfan dar una idea de cuAnto se deberfa cambiar la temperatura.

q-

1,

Empuje y sujete los botones BAKE y BROIL por

3 segundos, hasta que el dial muestre "SF."

2.

Empuje el bot6n

BAKE.

Un nL_mero puesto en f_brica de dos digitos aparecer& en el dial, generalmente "00."

Si plensa que el homo no est& suficientemente caliente,

3a. Empuje el bot6n con la flecha para SUBIR TEMP para aumentar (+) la

temperatura hasta +35°F.

TEMP

@

Si plensa que el horno est/_ demasiado caliente,

3b.Empuje el bot6n con la flecha para BAJAR TEMP para bajar (-) la temperatura hasta -35°F.

4.

Empuje el botOn START.

Este aumento o disminuci6n en la posici6n de la temperatura permanecer& en la memoria hasta que los pasos de arriba sean repetidos, Un corte de corriente no afectarA esta posici6n.

Las temperaturas para asar a la parrilla o para la autolimpieza no ser_n afectadas.

54

GARANTIADELHORNODE

PAREDEMPOTRADO

f

UN ANO COMPLETO DE GARANTIA PARA TODAS LAS PARTES

Si, dentro de un aSo de la fecha de instalaciOn, cualquier parte deja de funcionar adecuadamente debido a un defecto en el material o la obra de mano, Sears la repararA o reemplazar& a nuestra opciOn, sin costo.

Si este producto es sometido a un uso que no sea el familiar privado, la garantfa de arriba es efectiva por solamente 90 dias.

EL SERVlClO DE GARANTIA ESTA DISPONIBLE PONIENDOSE EN

CQNTACTQ CON EL CENTRQ DE SERVlClO SEARS MAS CERCANO EN

LOS ESTADOS UNIDOS.

Esta garantia te brinda derechos legales especificos, y usted tambien podria tener otros derechos que varian de estado a estado.

Sears Roebuck and Co. Dept. 817 WA Hoffman Estates, IL 60179

Para ampliar el valor de su homo, compre un contrato de mantenimienlo Sears.

,,A_os de cobertura de propiedad

1. Reemplazo de las partes defectuosas

ler a_o

G

2do a_o

CM

3er a_o

CM

2. Revisi6n de mantenimiento preventivo anual a solicitud de usted

CM CM CM

G - Garantia CM - Contrato de Mantenimiento

Los aparatos electrodomesticos Kenmore est_n dise_ados, fabricados y probados por argos de operaci6n confiable.

Sin embargo, cualquier aparato electrodomestico podrfa requerir un servicio cada cierto tiempo. El Contrato de Mantenimiento Sears le ofrece un excelente programa de servicio para su producto.

La tabla de arriba muestra los beneficios adicionales que un Contrato de

Mantenimiento Sears ofrece comparado a una Garantia Sears.

POngase en contacto con su Servicio de Ventas de Sears o con un Centro de

Servicio Sears para comprar un Contrato de Mantenimiento Sears.

55

Get it fixed, at your home or ours!

For repair of major brand appliances in your own home...

no matter who made it, no matter who sold i'd

1-800-4-MY-HOM

E@ Anym_,dayorr=ght

(1_) (U S.A.and Car,a_

For repair of carry-inproductslikevacuums, lawn equipment and

electronics,callfor the nearest Sears Parts and Repair Center.

1-800-488-1222

An,pine, dayorr,ght(USA. or_

www.sear&com

For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirect_!

1-800-366-PART

6am.-11 pm, 7daysaweek

(U.S.A.only)

www_.'s.com/padsdlrect

To purchase or inquireabout a Sears Service Agreement

or Sears Maintenance Agreement:

1-800-827-6655

(u sA. )

7&m.-5pm.,CST, Mort -Sat.

/1-800-361-6665

(Canada)

9a.m -8p.m

EST, M-F,4pm.Sat.

Para pedlrservtclo de repar'acl_ a

C1-aas-784-642z)

AuCanadapourse_tc.een_.

(1.eoo-533-a_7)

WWW, S4E_Ir8ca

© Sea_, Roebt_ and Co

® Registered Trademark / TMTrademark / sM Serv=ce Mark of Sears, Roebuck and Co

® Marca Reg=strade /

TM

Marca de Fabeca /

MCMarque de commerce /

SM

Marca de Serwclo de Sears. Roebuck and Co

MO

Marque d_pos_e de Sears, Roebuck and Co

56

advertisement

Related manuals

advertisement