Samsung NE58K9560WS/AA-00 Electric Slide-In Range Owner's Manual

Add to My manuals
128 Pages

advertisement

Samsung NE58K9560WS/AA-00 Electric Slide-In Range Owner's Manual | Manualzz
a
pee
; o uu
.
TTY
Gi
i
Ss
E
=
о
EE EE pe
E E
S =
o
-
Soma
o
X=
==
o
NE58K9560™
To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured
by a properly installed Anti-Tip device. AFTER THE RANGE HAS
BEEN INSTALLED, CONFIRM THAT THE ANTI-TIP DEVICE HAS BEEN
PROPERLY INSTALLED AND VERIFY THAT THE ANTI-TIP DEVICE IS
PROPERLY ENGAGED. Refer to the installation manual for instructions.
a) |f the Anti-Tip device is not installed, a child or adult can tip
the range and be Killed.
b) Verify that the Anti-Tip device has been properly installed
and engaged at the rear right (or rear left) of the range
bottom.
c) If you move the range and then move it back into place,
ensure the Anti-Tip device is re-engaged at the right or left
rear of the range bottom.
d) Do not operate the range without the Anti-Tip device in
place and engaged.
e) Failure to do so can result in death or serious burns to
children or adults.
NJ Do not step, lean, or sit on the doors of the range. You can cause the
range fo tip, resulting in burns or serious injuries.
2 English
(#] Confirm that the Anti-Tip device Is installed properly. Then, to verify
that the Anti-Tip device 15 engaged, grasp the top rear edge of the
range and carefully attempt to tilt it forward. The Anti-Tip device
should prevent the range from tilting forward more than a few inches.
If you pull the range out from the wall for any reason, make sure the
Anti-Tip device is properly engaged when you push the range back
against the wall. If It Is not, there Is a risk of the range tipping over
and causing injury If you or a child stand, sit, or lean on the open door.
Never completely remove the leveling legs. If you remove the leveling
legs, the range will not be secured to the Anti-Tip device properly.
1. FCC Notice
/N\ CAUTION
FCC CAUTION: Any changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is Subject
to following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received including
interference that cause undesired operation.
For product available in the USA/Canada market, only channel 1~11
can be operated. Selection of other channels is not possible.
FCC STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply within the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, Uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur In a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user Is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
« Reorient or relocate the receiving antenna
« Increase the separation between the equipment and receiver
« Connect the equipment into an outlet on a different circuit from
that to which the receiver is connected
« (Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment. This equipment should be
installed and operated with a minimum distance of 20cm between
the radiator and your body. This device and its antenna(s) must not
De co-located or operation in conjunction with any other antenna or
transmitter.
English 3
2. IC Notice
The term "IC" before the radio certification number only signifies
that Industry Canada technical specifications were met. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the
device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For product available in the USA/Canada market, only channel 1~11
can be operated. Selection of other channels is not possible.
IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. This equipment should
De installed and operated with minimum distance 20cm between
the radiator & your body. This device and its antenna(s) must not be
co-located or operation in conjunction with any other antenna or
transmitter.
4 English
General safetv in: ns
This Unit has been tested and found to comply with the limits for a class
B digital device, pursuant to Part 18 of the FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference
In a residential installation. This unit generates, Uses and can radiate radio
frequency energy and, If not installed and used in accordance with the
Instructions, may cause harmíul interference to radio communications.
However, there 15 по guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this unit does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the unit off
and on, the user Is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
e Reorient or relocate the receiving antennae.
e Increase the distance between the unit and receiver.
e Connect the unit into an outlet ar a circuit different from that to
which the receiver Is connected.
Important safety instructions 6
Introducing your new range 21
Overview 21
What's included with your range 21
Before you begin 22
Energy saving tips 22
Surface cooking 22
About induction cooktop cooking 22
How to set the appliance for cooktop cooking 24
Before using the cooktop 26
Cookware for induction cooking zones 27
Using the correct size cookware 27
Pot and pan sizes 27
Operating noises 28
Using suitable induction cookware 28
Temperature detection 29
suggested settings for cooking specific foods 29
Protecting the cooktop surface 30
Operating the oven 31
The oven control panel 31
Setting the clock 32
Setting the Kitchen timer 32
Timed cooking 32
Delay start 33
Turning the oven light on and off 33
Minimum and maximum settings 34
Using the oven racks 34
Baking 36
Convection baking 36
Convection roasting 37
Broiling 38
Using the easy cook feature 39
Using the smart control feature 40
Using the keep warm feature 40
Using the sabbath feature 41
Extra features 42
Using the warming drawer 44
Turning the warming drawer on or off 44
Maintaining your appliance 45
Self-cleaning 45
Steam-cleaning 47
Care and cleaning of the oven 47
Care and cleaning of the glass cooktop 49
Removing and re-installing the oven door 50
Removing and re-installing the warming drawer 52
Changing the oven light 52
Troubleshooting 53
Troubleshooting 53
Information codes 58
Warranty (U.S.A) 60
Warranty (CANADA) 61
Open source announcement 63
English 5
Read and follow all instructions before using your range to prevent
the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage when using
the range. This guide does not cover all possible conditions that may
occur. Always contact your service agent or the manufacturer about
problems that you do not understand.
Warnings and Important safety instruction in this manual do not
cover all possible conditions and situations that may occur. It Is
your responsibility to use common sense, caution, and care when
installing, maintaining, and operating your oven.
What the icons and signs in this user manual mean:
ds or unsafe practices that may result in severe personal injury
or death.
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury
or property damage.
6 English
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury
when using your range, follow these basic safety precautions.
NJ Do NOT attempt.
8) Do NOT disassemble.
MU) Do NOT touch.
(%) Follow directions explicitly.
(3) Unplug the power plug from the wall socket.
(=) Make sure the machine is grounded to prevent electric shock.
(@) Call a Samsung service center for help.
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, Keep it in a safe place for future reference.
WARNING : This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
When using electrical appliances, you should follow basic safety
precautions, including the following:
« Use this appliance only for its intended purpose as described In
this Owner's Manual.
« Potentially hot surfaces include the cooktop, areas facing the
cooktop, the oven vent opening, surfaces near the opening, and
crevices around the oven door.
(+) Be sure your appliance is properly installed and grounded by a
qualified technician.
5 User servicing - Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in this manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
Dy removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Do not enter the oven.
Do not store items of interest to children in cabinets above
the range or on the back guard of the range. Children
climbing on the range to reach items could be seriously
Injured.
Do not leave children alone. Never leave children alone or
Unattended in an area where this appliance is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance.
Never use your appliance for warming or heating the room.
Do not use water on grease fires. Turn off the oven to avoid
spreading the flames. Smother the fire or flames by closing
the door or use a dry chemical, baking soda, or foam-type
extinguisher.
Avoid scratching or striking the glass door, cooktop, or
control panel. Doing so may lead to glass breakage. Do not
cook on a product with broken glass. Shock, fire, or cuts may
occur.
English 7
8 English
if there is a fire in the oven during self-cleaning, turn the
oven off and wait for the fire to go out. Do not force the
door open. The introduction of fresh air at self-cleaning
temperatures may lead to a burst of flame from the oven.
Failure to follow these instructions may result in severe
burns.
if the oven is heavily soiled with oil, self-clean the oven
before using the oven again. Leaving the oil in place creates
a risk of fire.
Wipe up heavy soil on the oven bottom with a paper tower
or rag before self-cleaning. Self-cleaning the oven when
there is heavy soil on the oven bottom requires longer
cleaning cycles and produces more smoke.
Storage in or on the appliance. Do not store flammable
materials in the oven or near the surface units. Be sure all
packing materials are removed from the appliance before
operating it. Keep plastics, clothes, and paper away from
parts of the appliance that may become hot.
Wear proper apparel. Never wear loose-fitting or hanging
garments while using the appliance.
Use only dry potholders. Placing moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do not
let the potholder touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth.
Teach children not to play with the controls or any other
part of the range.
For your safety, do not use high-pressure water cleaners or
steam Jet cleaners to clean any part of the range.
If the power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent, or similarly qualified
persons to avoid creating a hazard.
The appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not lean on the range as you may turn the control knobs
Inattentively.
Be sure you know which touch control operates each
surface heating unit. Place a pan of food on the unit before
turning it on, and turn the unit off before removing the pan.
Use proper pan sizes - This appliance is equipped with
surface units of different sizes. Select pots and pans that
have flat bottoms large enough to cover the surface area of
the heating element. Using undersized cookware will expose
a portion of the heating element to direct contact and may
result in the ignition of clothing. Matching the size of the
pot or pan to the burner will also improve efficiency.
Cookware handles should be turned inward and not extend
over adjacent surface elements - To reduce the risk of
burns, ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the cookware, cookware handles
should be positioned so that they are turned inward, and do
not extend over adjacent surface units.
Glazed cookware - Only certain types of glass, glass/
ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed cookware are
suitable for range-top service without breaking due to the
sudden change in temperature,
Never leave surface elements unattended at high heat
settings - Boilovers cause smoking and greasy spillovers
that may ignite. A pan that has boiled dry may melt.
Metallic objects such as knives, forks, spoons, and lids
should not be placed on the Induction Cooktop surface since
they can get hot.
When preparing flaming foods under a ventilating hood,
turn the fan on.
Use care when touching the cooktop. The glass surface of
the cooktop will retain heat after the controls have been
turned off.
Always turn the surface units off before remaving cookware.
Keep an eye on foods being fried at high or medium high
neat settings.
Be careful when placing spoons or other stirring utensils
on the glass cooktop surface when it is in use. They may
become hot and could cause burns.
Do not lift the cooktop. Lifting the cooktop can lead to
damage and improper operation of the range.
Never use the glass cooktop surface as a cutting board.
Do not operate the cooktop without cookware.
English 9
If the surface 15 cracked, switch off and unplug the appliance to avoid
(x) * Proper Installation - Be sure your appliance is properly the possibility of electrical shock. Do not use your cooktop until the
installed anc grounded by a qualified technician. | glass surface has been replaced.
« The appliance should be serviced only by qualified service
personnel. Repairs carried out by unqualified individuals à WARNING
may cause injury or a serious malfunction. If your appliance « Ensure that the appliance is switched off before replacing the
is in need of repair, contact a Samsung authorized service lamp to avoid the possibility of electric shock.
center. Failure to follow these instructions may result in * The range should not be placed on a base.
damage and void the warranty.
« Flush - mounted appliances may be operated only after they
nave been installed in cabinets and workplaces that conform
to the relevant standards. This ensures that the appliances
are installed in compliance with the appropriate safety
standards.
e If your appliance malfunctions or If fractures, cracks, or
splits appear:
switch off all cooking zones
unplug the range from the AC wall outlet
contact your local Samsung service center.
Ah UNI LIS | né à
* te Y 5 ОВ о я 5 E Tuc
« This appliance is not intended for use by young children or infirm
persons without the adequate supervision of a responsible adult.
« Young children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
« Keep children away from the door when opening or closing It as
they may bump themselves on the door or catch their fingers in
the door.
« The cooking zones will become hot when you cook. To keep small
children from being burned, always keep them away from the
appliance while you are cooking.
10 English
During self-cleaning, the surfaces may get hotter than usual.
Keep small children away from the range when it is in the self-
cleaning mode.
Accessible parts may become hot during use. To avoid burns,
young children should be kept away.
DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF THE OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch or let clothing or other flammable materials
contact the heating elements or interior surfaces of the oven
until they have had sufficient time to cool. Other surfaces
of the appliance may become hot enough to cause burns.
Among these surfaces are oven vent openings and surfaces
near these openings, the oven door, and the window of the
oven door.
Do not heat unopened food containers. The build-up of
pressure may cause the container to burst and result in
injury.
Do not use the oven to dry newspapers. |f overheated,
newspapers can catch on fire.
Do not use the oven for a storage area. Items stored in an
oven can ignite.
Use care when opening the door. Let hot air or steam escape
before you remove food from or put food into the oven.
Protective liners. Do not use aluminum foil to line the oven
bottoms, except as suggested in the manual. Improper
installation of these liners may result in a risk of electric
shock or fire.
Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is
located above the right rear surface unit. This area could
become hot during oven use. Never block this vent or place
plastic or heat-sensitive items on It.
Placement of oven racks. Always place oven racks in the
desired location while the oven 15 cool. If the rack must be
moved while the oven is hot, use potholders. Do not let the
potholders come in contact with the hot heating element in
the oven,
English 11
NJ * Donat allow aluminum foil or a meat probe to contact the
heating elements.
« During use, the appliance becomes hot. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the oven.
« Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass. They can scratch the surface
which may result in the glass shattering.
Do not attempt to operate the oven during a power failure. If the
power fails, always turn the oven off. If the oven is not turned off
and the power returns, the oven may begin to operate again. Food
left unattended could catch fire or spoil.
KJ DO NOT TOUCH THE HEATING ELEMENT OR THE INTERIOR
SURFACE OF THE DRAWER. These surfaces may be hot enough
to burn.
REMEMBER: The inside surface of the drawer may be hot when
vou open the drawer.
12 English
fg] The purpose of the warming drawer is to hold hot cooked foods
at serving temperature. Always start with hot food. Cold food
cannot be heated or cooked In the warming drawer.
[ж) Use care when opening the drawer. Open the drawer a crack
and let hat air or steam escape before removing or replacing
food. Hot air or steam which escapes can cause burns to hands,
face, and/or eyes.
Do not use the drawer to dry newspapers. If overheated,
newspapers can catch fire.
+ Do not use aluminum foil to line the drawer. Foil Is an
excellent neat insulator and will trap heat beneath it. This
will upset the performance of the drawer and could damage
the interior finish.
« Do not leave paper products, plastics, canned food, or
combustible materials in the drawer.
« Never leave jars or cans of fat drippings in or near your
drawer.
« Do not warm food in the drawer for more than three hours.
Do not clean the door gasket. The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
move the gasket.
Never keep pet birds in the kitchen. Birds are extremely
sensitive to the fumes released during an oven self-clean
cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move birds to a
well-ventilated room.
Clean only the parts listed in this manual in the self-clean
cycle. Before self-cleaning the oven, remove the partition,
rack, utensils, and any food.
Before operating the self-clean cycle, wipe grease and food
solls from the oven. Excessive amounts of grease may ignite,
leading to smoke damage to your home.
Do not use any commercial oven cleaner or oven liner
protective coating of any kind in or on the outside of the oven.
Remove the nickel oven shelves from the oven before you
begin the self-cleaning cycle or they may discolor.
If the self-clean mode malfunctions, turn the oven off and
disconnect the power supply. Have it serviced by a qualified
technician.
Excess spillage must be removed before you run the self-
cleaning cycle.
Clean ventilating hoods frequently. Do not let grease
accumulate on the hood or filter.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS.
Surface units may be hot even though they are dark in color.
Areas near surface units may become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact the surface units or areas
near the units until they have had sufficient time to cool.
Among these areas are the cook-top and the facing of the
cooktop.
Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a
qualified technician immediately.
English 13
(%) + Clean the cooktop with caution. If a wet sponge or cloth 15
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid
steam burns. Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface.
(+) * This appliance must be installed by a qualified technician or
Service company.
Failing to have a qualified technician install the range
may result in electric shock, fire, an explosion, problems
with the product, or injury.
es Unpack the oven, remove all packaging material and
examine the oven for any damage such as dents on the
Interior or exterior of the oven, broken door latches, cracks
In the door, or a door that is not lined up correctly. If there
Is any damage, do not operate the oven and notify your
dealer immediately.
* Plug the power cord into a properly grounded outlet with
the proper configuration. Your oven should be the only item
connected to this circuit.
14 English
Keep all packaging materials out of the reach of children.
Children may use them for play and injure themselves.
Install your appliance on a hard, level floor that can support
ts weight.
Failing to do so may result in abnormal vibrations, noise,
or problems with the product.
This appliance must be properly grounded.
Do not ground the appliance to a gas pipe, plastic water
pipe, or telephone line.
This may result in electric shock, fire, an explosion, or
problems with the product
Do not cut or remove the ground prong from the power
cord under any circumstances.
Connect the oven to a circuit that provides the correct
amperage.
Ny e Donotinstall this appliance in a humid, oily or dusty
location, or in a location exposed to direct sunlight or water
(rain drops).
This may result in electric shock or fire.
[| If the appliance is flooded by any liquid, please contact your
+ Do not use a damaged power cord or loose wall socket. "nearest Samsung service center. Failing to do so may result
This may result in electric shock or fire. in electric shock or fire
+ Donot pull or excessively bend the power cord + If the appliance produces a strange noise, a burning smell,
+ Do not twist or tie the power cord. or smoke, unplug the power plug immediately and contact
° Do not hook the power cord aver a metal object, place a your nearest Samsung service center
heavy object on the power cord, or Insert the power cord - Failing to do so may result in electric shock or fire
between Objects. | | | * In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc),
This may result in electric shock or fire: ventilate the area immediately. Do not touch the power
(7) If the power cord 15 damaged, contact your nearest Samsung cord. Do not touch the appliance
service center. - A Spark may result In an explosion or fire.
e Take care not to contact the oven door, heating elements, or
any of the other hot parts with your body while cooking or
just after cooking.
Failing to do so may result in burns.
English 15
16 English
If materials inside the oven should ignite, keep the oven
door closed, turn the oven off and disconnect the power
cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
If the door is opened, the fire may spread.
Always observe safety precautions when using your
oven. Never try to repair the oven on your own - there is
dangerous voltage inside. If the oven needs to be repaired,
contact an authorized Samsung service center near you.
If you Use the appliance when it is contaminated by foreign
substances such as food waste, it may result in a problem
with the appliance.
Take care when removing the wrapping from food taken out
of the appliance.
if the food Is hot, hot steam may be emitted abruptly
when you remove the wrapping and this may result in
burns.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the
appliance yourself.
Since a high voltage current enters the product chassis,
It may result in electric shock or fire.
When a repair is needed, contact your nearest Samsung
service center.
If any foreign substance such as water has entered the
appliance, contact your nearest Samsung service center.
Failing to do so may result in electric shock or fire,
Do not touch the power cord with wet hands.
This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off while an operation is in
progress.
This may cause a spark and result in electric shock or
fire
Keep all packaging materials well out of the reach of
children, as packaging materials can be dangerous to
children.
If a child places a plastic bag over its head, the child can
suffocate,
Do not let children or any person with reduced physical,
sensory, or mental capabilities use this appliance
unsupervised.
Make sure that the appliances controls and cooking areas
are out of the reach of children.
Failing to do so may result in electric shock, burns, or
Injury.
Do not touch the inside of the appliance immediately after
cooking. The inside of the appliance will be hot.
Failing to do so may result in burns.
Do not use or place flammable sprays or objects near the
oven.
Flammable items or sprays can cause fires or an
explosion.
Do not Insert fingers, foreign substances, or metal objects
such as pins or needles into inlets, outlets, or holes. If
foreign substances are inserted into any of these holes,
contact your product provider or nearest Samsung service
center.
Do not tamper with or make any adjustments or repairs to
the door. Under no circumstances should you remove the
door or outer shell of the oven.
Do not store or use the oven outdoors.
Never use this appliance for purposes other than cooking.
Using the appliance for any purpose other than cooking
may result in fire,
Open the cap or stopper of sealed containers (herb tonic tea
bottle, baby bottle, milk bottle and so on) before heating
them. Make a hole in food items that have shells (eggs,
chestnuts, etc) with a knife before cooking them.
Failing to do so may result in burns or injury.
Never heat plastic or paper containers and do not use them
for cooking.
Failing to do so may result in fire.
Do not heat food wrapped in paper from magazines,
newspapers, etc.
This may result in fire.
English 17
18 English
Do not open the door when the food in the oven is burning.
If you open the door, it causes an inflow of oxygen and
may cause the food to ignite.
Do not apply excessive pressure to the door or the inside
of the appliance. Do not strike the door or the inside or the
appliance.
Hanging on to the door may result in the product falling
and cause Serious injury.
If the door Is damaged, do not use the appliance. Contact
a Samsung service center.
Do not hold food in your bare hands during or immediately
after cooking.
Use cooking gloves. The food may be very hot and you
could burn yourself,
As the handle and oven surfaces may be hot enough to
cause burns after cooking, use cooking gloves to protect
your hands from burns.
If the surface Is cracked, turn the appliance off.
Failing to do so may result in electric shock.
Dishes and containers can become hot. Handle with care.
Hot foods and steam can cause burns. Carefully remove
container coverings, directing the steam away your hands
and face.
Remove lids from baby food jars before heating. After
heating baby food, stir well to distribute the heat evenly.
Always test the temperature by tasting before feeding the
baby. The glass jar or the surface of the food may appear to
be cooler than the interior, which can be hot enough to burn
an infant's mouth.
Take care as beverages or food may be very hot after
heating.
Especially when feeding a child. Check that it has cooled
sufficiently.
Take care when heating liquids such as water or other
beverages.
- Make sure to stir during or after cooking.
Avoid using a slippery container with a narrow neck.
Walt at least 30 seconds after heating before removing
the heated liquid.
Failing to do so may result in an abrupt overflow of the
contents and cause burns.
Do not stand on top of the appliance or place objects (such
as laundry, an oven cover, lighted candles, lighted cigarettes,
dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
Items, such as a cloth, may get caught in the door.
This may result in electric shock, fire, problems with the
product, or injury.
Do not operate the appliance with wet hands.
This may result in electric shock.
Do not spray volatile substances such as insecticide onto the
surface of the appliance.
As well as being harmful to humans, it may also result in
electric shock, fire, or problems with the product.
Do not put your face or body close to the appliance while
cooking or when opening the door just after cooking.
- Take care that children do not come too close to the
appliance.
Failing to do so may result in children burning
themselves.
Do not place food or heavy objects over the edge of the
oven door.
If vou open the door, the food or object may fall and this
may result in burns or injury.
Do not abruptly cool the door, the inside of the appliance, or
a dish by pouring water over it during or just after cooking.
This may result in damage to the appliance. The steam
or water spray may result in burns or injury.
Do not operate while empty except for self-cleaning.
Do not defrost frozen beverages in narrow-necked bottles.
The bottles can break.
English 19
20 English
Do not scratch the glass of the oven door with a sharp
object.
This may result in the glass being damaged or broken.
Do not store anything directly on top of the appliance when
It Is In operation.
Do not use sealed containers. Remove seals and lids before
cooking. Sealed containers can explode due to the build up
of pressure even after the oven has been turned off.
Take care that food you are cooking in the oven does not
come Into contact with the heating element.
This may result in fire.
Do not over-heat food.
Overheating food may result in fire.
Do not clean the appliance by spraying water directly on to
It.
Do not use benzene, thinner, or alcohol to clean the
appliance.
This may result in discoloration, deformation, damage,
electric shock, or fire,
Take care not to hurt yourself when cleaning the appliance
(externally or internally).
You may hurt yourself on the sharp edges of the
appliance.
Do not clean the appliance with a steam cleaner.
This may result in corrosion.
Keep the inside of the oven clean. Food particles or
spattered oils stuck to the oven walls or floor can cause
paint damage and reduce the efficiency of the oven.
Overview
01
04
07
10
Oven control panel
(See page 31 for
more information.)
Warming drawer
Automatic oven
light switch
Shelf position
02
05
08
11
Glass surface 03 Oven door
Surface control knobs® 06 Self/Steam clean
(See page 23 for more latch
information.)
Oven light” 09 Convection fan
Gasket
What's included with your range
Recessed rack (1)
If you need an accessory marked with a *, you can buy it from the Samsung
Contact Center (1-800-726-7864).
English 21
Clean the oven thoroughly before using it for the first time. Then, remove the
accessories, set the oven to bake, and then run the oven at 400 °F for 1 hour. There
will be a distinctive odor. This is normal.
Ensure your Kitchen is well ventilated during this conditioning period.
Energy saving tips
®
22 English
During cooking, the oven door should remain closed except when you turn
food over.
Do not open the door frequently during cooking to maintain the oven
temperature and to save energy.
If cooking time is more than 30 minutes, you can switch the oven off
5-10 minutes before the end of the cooking time to save energy. The residual
heat will complete the cooking process.
To save energy and reduce the time needed for re-heating the oven, plan oven
use to avoid turning the oven off between cooking one item and the next.
Whenever possible, cook more than one item at a time.
About induction cooktop cooking
CAUTION
BEFORE COOKING
®
®
Do not use the Induction cooktop surface as a cutting board.
Do not place or store items that can melt or catch fire on the Induction
cooktop, even when it is not being used.
Turn the induction cooktop on only after placing the cookware on it.
Do not store heavy items above the cooktop surface. They could fall and
damage it.
CAUTION
DURING COOKING
®
Metallic objects such as knives, forks, spoons, and lids should not be placed on
the induction cooktop surface since they can get hot.
After use, switch off the induction element using its control. Do not rely on the
pan detector.
Use this appliance for normal cooking and frying in the home only. It is not
designed for commercial or industrial use.
Never use the induction cooktop range to heat the room.
Take care when plugging electrical appliances into a power outlet near the
cooktop. Power cords must not come into contact with the cooktop.
Overheated fat and oil can catch fire quickly. Never leave surface units
unattended when preparing foods in fat or oil, for example, when cooking
french fries.
Turn the cooking zones off after use.
Never place combustible items on the induction cooktop. It may cause a fire.
Do not use the induction cooktop to heat aluminium foil, products wrapped in
aluminium foil, or frozen foods packaged in aluminium cookware.
There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
Do not let cables from electrical appliances touch hot cookware or the hot
surface of the induction range cooktop.
Do not use the induction range to dry clothes.
Never store flammable materials such as aerosols and detergents in the
drawer or cupboards under the induction cooktop.
Users with Pacemakers or Active Heart Implants must keep their upper body
at least 1 ft. (30 cm) from the induction cooking zones when they are turned
on. If in doubt, you should consult the manufacturer of your device or your
doctor.
CAUTION
AFTER COOKING
®
®
Do not touch the Induction elements until they have cooled down.
The surface can stay hot for some time after cooking is complete. If you touch
the surface before it has had time to cool down sufficiently, you can burn
yourself.
Immediately clean spills on the cooking area to prevent a tough cleaning
chore later.
After you have activated elements on the cooktop, the internal fan may come
on for cooling purposes.
The fan activation time may differ depending on the temperature of the
internal sensor. (10 minutes or 20 minutes)
If you have cabinet storage directly above the cooking surface, make sure that
the items in the cabinet are infrequently used and can be safely stored in an
area subjected to heat. Temperatures may be unsafe for items such as volatile
liquids, cleaners, or aerosol sprays.
Location of the induction cooktop elements and controls
The induction control knobs operate the induction surface elements on the cooktop
as shown below.
q | В
01 Left Front: 7”, 1,800 / 2,300 W 02 Left Rear: 7”, 1,800 / 2,300 W
03 Right Front: 11", 2,300 /3,300W 04 Right Rear: 6”, 1,200 / 2,000 W
05 Digital display
Safety instructions. Residual heat
« The Induction cooktop has a residual heat indicator for each element. It shows
which elements are still hot. You should avoid touching an element when this
indicator is displayed.
« Even if the Induction cooktop is switched off, the h indicator will stay lit while
an element is still hot.
English 23
Digital display
®
24 English
P Power Boost : Use this setting to heat up the contents of a pot or pan faster
than the maximum power level (HD).
== Displayed if an element knob was set to an On position after the Sabbath
or Self-clean mode has ended or been cancelled, and the range was not able to
detect a pot or pan on the burner within one minute. To return the display to
normal and use the cooktop, set the knob to the Off position.
i Error message. Displayed if the Induction cooktop has overheated because
of abnormal operation. Example : Operating with empty cookware.
“ Error message. Displayed if the cookware on an element is unsuitable or too
small or if no cookware has been placed on the cooking zone.
=m, SC Displayed when the Sabbath or Self-clean mode is operating.
How to set the appliance for cooktop cooking
CAUTION
« The cooktop elements may be hot even when off and burns can occur. Do not
touch the cooktop elements until they have cooled down sufficiently.
+ Never leave cooking food unattended when you set the heating element to 6
or higher. Boilovers cause smoke. Greasy spillovers may catch on fire.
« Be sure you turn the control knob to OFF when you finish cooking.
Induction cooktop control knob
а 1. Push the knob in.
Turn in either direction to the setting
you want.
3. The digital displays will show *-#, "5
"or PP
e Move the Knob dial until the
desired power level setting
appears in the digital display:
‹ (10), £ (Simmer), 4 to 5 (Hi),
q (Boost).
(E) NOTE
Should one or more of the cooking zones switch off before the indicated time has
elapsed, see the "Troubleshooting" section. (page 53)
induction power boost control Induction simmer control
(7 N 1. To use the Power boost setting, turn the 7
control knob directly to the "Hi/Boost”
setting.
2. The digital display will show "".
» The power boost function makes
additional power available to the
induction cooking zone when you
need it.
Example: To bring a large volume
of water to a boil.
\. 7 » The power boost function is N
activated for a maximum of 10
minutes for each cooking zone.
After Power Boost is finished, the
cooking zones automatically return
to power level "+.
If you turn the control knob to "Hi/Boost” from another power level, the
Induction cooking zone will operate at power level "=". (You cannot set
Boost "#" if you rotate the knob to the left)
In certain circumstances, the Power boost function may be deactivated
automatically to protect the internal electronic components of the
induction element.
1. To use the Simmer setting, turn the
control knob to Simmer.
2. The digital display will show "2".
» Use Simmer to simmer and keep
large quantities of foods such as
stews and soup warm.
» The simmer setting of the small
cooking zone is ideal for delicate
foods and melting chocolate.
Virtual flame technology creates the
appearance of flames when you turn on an
induction element.
« If the Virtual Flame option is set to On, virtual flames appear when you turn
an induction control knob to an On position.
e. The virtual flame may look different depending on the appearance, size, or
position of the cookware. (For the best results, use cookware that matches the
element size. Cookware that is too large can cover the virtual flame. Cookware
that is too small can cause the virtual flame to be ill-formed.)
» Impurities on the cookware bottom or the cooktop surface can cause the
virtual flame to be ill-formed or incomplete. Clean up the cookware or the
cooktop surface before using them.
« To turn off the virtual flames, set the Virtual Flame option to Off. If the virtual
flame function does not operate, check if the Virtual Flame option has been
turned off. (See the "Extra features” on page 42.)
English 25
Before using the cooktop
Use guality cookware in good condition
XN The cookware used with the cooktop
surface should have flat bottoms that make
good contact with the entire surface of the
Cooking Zone. Check for flatness by rotating
a ruler across the bottom of the cookware.
Be sure to follow all the recommendations
for using cookware.
Also remember to
Use cookware made with the correct material for induction cooking.
See "Cookware for induction cooking zones” on page 27.
Use quality cookware with heavier bottoms for better heat distribution
allowing for more even cooking results.
The pan size should match the amount of food being prepared.
Do not let pans boil dry. This may cause permanent damage in the form of
breakage, fusion, or marring that can affect the ceramic cooktop. (This type of
damage is not covered by your warranty).
Do not use dirty pans with grease buildup. Always use pans that are easy to
Clean after cooking.
CAUTION
®
26 English
The Cooking Zones may appear to be cool while turned ON and after they
have been turned OFF. The glass surface may be HOT from residual heat
transferred from the cookware and burns may occur.
DO NOT TOUCH HOT COOKWARE or PANS directly with your hands. Always
use oven mitts or pot holders to protect your hands from burns.
DO NOT SLIDE cookware across the cooktop surface. Doing so may
permanently damage the appearance of the ceramic cooktop.
CORRECT
INCORRECT
k—
Pan size meets or exceeds the
recommended minimum size for the
Cooking Zone. See "Using the correct
size cookware” on page 27.
Pan rests completely on the Cooktop
surface.
|
Pan is properly balanced.
Curved or warped pan bottoms or
sides.
Pan does not meet the minimum size
required for the Cooking Zone used.
See "Using the correct size cookware”
on page 27.
Pan bottom rests on cooktop trim
or does not rest completely on the
cooktop surface.
Heavy handle tilts pan.
ANY one of the incorrect conditions listed above may be detected by the sensors
located below the ceramic cooktop surface. If the cookware does not meet one
or more of these conditions, one or more of the Cooking Zones will not heat, and
settings will flash in the affected Cooking Zone display. Correct the problems
before attempting to activate the cooktop.
Cookware for induction cooking zones
The Induction element can only be turned on when cookware with a magnetic
base Is placed on one of the cooking zones. You can use the cookware identified as
suitable below,
Cookware material
| Steel, Enamelled steel - YES
Stainless steel 1 If appropriately labelled by the manufacturer
Aluminium, Copper, Brass ~~ No
Glass. Ceramic Porcelain No
Cookware appropriate for induction cooking is labelled as suitable by the
manufacturer.
Certain cookware can make noise when being used on induction cooking
zones. These noise are not a fault in the appliance and do not affect operation
In any way.
Using the correct size cookware
®
The Induction Cooking Zones require that you use pots and pans of a
minimum size or larger at each location. The inner ring of each Cooking Zone
Is your guide to the correct minimum pan size. The pan bottom must fully
cover the inner ring for proper cooking to occur.
The thicker outer ring at each Cooking Zone is helpful to determine the
maximum pan size. After centering the cookware on the cooktop, make sure
the cookware does not extend more than 1/2" beyond the thicker line on the
Cooking Zone. The pan must fully contact the glass surface without the bottom
of the pan touching the metal cooktop trim.
« If a pan made of the correct material is centered properly on any of the active
Cooking Zones but is too small, the affected Cooking Zone display will flash
and the pan will not heat.
« If cookware is unsuitable or too small or no cookware has been placed on the
cooking zone, = will be displayed. After 1 minute, the corresponding cooking
zone will turn off.
Pot and pan sizes
Induction cooking zones adapt automatically to the size of the bottom of the
cookware up to a certain limit. However the magnetic part of the bottom of the
cookware must have a minimum diameter depending upon the size of the cooking
zone.
(130 mm)
4.5 inches (110 mm)
7.25 inches (180 mm)
English 27
Operating noises
You may hear the following operational noises:
®
Cracking noises : You may hear a cracking noise when you are using cookware
made of two or more materials.
Whistling : A whistling noise occurs when both back burners are in use.
This Is caused by vibrations. Whistling can vary depending on the weight or
material of the cookware or the type of food you are cooking. (Noise can be
reduced by using thicker cookware.)
Humming : You may hear a low humming when you set an element to a high
power setting. This sound is generated by energy transmission, and it will
disappear when cooktop is turned off.
Clicking : Electric switches are operating.
Hissing, Buzzing : You may hear a fan noise during cooktop/oven operation.
You may continue to hear it even after the cooktop/oven is turned off.
This is normal. The fan runs to cool down the temperature inside. It will
automatically shut off itself after a short period of time.
These noises are normal and do not indicate any defects.
Using suitable induction cookware
Suitability test
28 English
Cookware is suitable for induction cooking
If a magnet sticks to the bottom of the
cookware and the cookware is labelled as
suitable by the cookware manufacturer.
Better pans produce better results
=
You can recognize good pots and pans by their bases. The base should be as
thick and flat as possible.
When buying new pots or pans, pay particular attention to the diameter of the
base. Manufacturers often give only the diameter of the upper rim.
Do not use pans which have damaged bases with rough edges or burrs. You
can scratch the ceramic cooktop permanently if you slide a pot or pan with a
damaged base across the surface.
When cold, pan bases are normally bowed slightly inwards (concave). They
should never be bowed outwards (convex).
If you want to use a special type of pot or pan, for example, a pressure cooker,
a simmering pan, or a wok, please follow the manufacturer's instructions.
Energy saving tips
You can save valuable energy by observing
IR > the following points:
| ss Always position pots and pans before
| switching on the cooking zone.
e. Dirty cooking zones and pan bases
Increase power consumption.
« When possible, position lids firmly on
pots and pans so that the lids cover
them completely.
e. Switch the cooking zones off before the
end of the cooking time and use the
residual heat to keep food warm.
Temperature detection
If for any reason the temperatures on any of the cooking zones exceeds the safety
level, then the cooking zone will automatically reduce the heat to a lower power
level.
When you have finished using the cooktop, the cooling fan will continue to run
until the cooktop's electronics have cooled down. The cooling fan switches itself on
and off depending upon the temperature of the electronics.
If the induction cooktop overheats because of abnormal operation, _¢ will be
displayed and the induction cooktop will turn off.
Power management
The cooking zones, which consist of paired
cooking elements, are restricted to drawing
a certain maximum amount of power.
If you cause a cooking zone to exceed 115
maximum allowed power by switching
on the Power Boost function, the Power
Management function automatically reduces
the power setting of the two elements in
the cooking zone and reduces the power
draw.
Suggested settings for cooking specific foods
The figures in the table below are guidelines. The power settings required for
various cooking methods depend on a number of variables, including the quality
of the cookware being used and the type and amount of food being cooked.
Intensive Frying
Rapid boiling
Boiling Deep fat frying of frozen foods
Frying Pancakes, steak, cutlets, grilled meat
>tewing Clear soup
Boiling
Frying Cooking pasta
Frying eggs
Stewing
Roilin Thick soup, sauces, and gravies
J Slow boiling rice and milk dishes
Em Poaching Cooking potatoes
2 (GImmen - 4 Defrosting Cooking soft vegetables
- - В 5 Se Pere Defrosting frozen vegetables
1 (Lo) - 2 (Simmer) | Melting, warming | Melting chocolate and butter,
dissolving gelatin, simmer, keep warm.
e The power settings indicated in the table above are provided only as
guidelines for your reference.
e YOU Will need to adjust the power settings according to specific cookware
and foods.
English 29
Protecting the cooktop surface Preventing stains
®
Cleaning
, (Clean the cooktop before using it for the first time.
« Clean your cooktop daily or after each use. This will keep your cooktop
looking good and can prevent damage.
« If a spillover occurs while you are cooking, immediately clean the spill while
It Is hot to prevent a tough cleaning chore later. Using extreme care, wipe the
spill with a clean, dry towel.
« Do not allow spills to remain on the cooking area or the cooktop trim for a
long period of time.
- Do not use abrasive cleansing powders or scouring pads, which will scratch
the cooktop.
- Do not use chlorine bleach, ammonia, or other cleansers not specifically
recommended for use on a glass-ceramic surface.
Preventing marks and scratches
« Do not use glass cookware. It may scratch the cooktop.
. Do not place a trivet or wok ring between the cooktop and a pan or wok.
These items can mark or scratch the cooktop.
, Make sure the cooktop and the pan bottom are clean.
« Do not slide metal pans across the cooktop.
Do not use a soiled dish cloth or sponge to clean the cooktop surface. A film
will remain, which may cause stains on the cooking surface after the area is
heated.
Continuously cooking on a soiled surface can result in a permanent stain.
Preventing other damage
Do not allow plastic, sugar, or foods with high sugar content to melt onto the
hot cooktop. Should this happen, clean immediately.
Do not let a pan boil dry as this will damage the cooktop and the pan.
Do not use the cooktop as a work surface or cutting board.
Do not cook food directly on the cooktop. Always use the proper cookware.
30 English
The oven control panel
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For satisfactory
use of your oven, become familiar with the various features and functions of the
oven as described below. Detailed instructions for each feature and function follow
later in this user manual.
FA Bake
x
| E:
| [START
[| SET
© © 8
3 Roast Bake Broil
Keep Warm
pie Easy 123 = LW pd
427] CBake oo mar an
BT croast AEF LHL
(A) Bake El Ed °С ры ай Нл set
1 | Broil
re | Steam Clean
Keep Steam Self Smart & #13500)
Warm Clean Clean Control
Easy Cook 0 es Self Clean © W.Center LoMedHi
MUTUO On/Off | | |
| Cook N > Level | on/ofr Time Sar Clear | 0. |
No ¢ Ÿ |
01 DISPLAY: Shows the time of day, oven temperature, whether the oven is in the
02
bake, broil or self-cleaning mode, and the time set for the timer or automatic
oven operations.
. + : When you use the self-cleaning feature, this icon appears in the
display.
. Re : When you use the steam cleaning feature, this icon appears in the
display.
» $: when the oven is pre-heating, this icon appears in the display.
NUMBER PAD: Use to set any function requiring numbers such as the clock,
the timer, the oven temperature, the start time, and the length of operation for
timed baking.
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
CONVECTION BAKE: Use to select the Convection bake function of the oven.
CONVECTION ROAST: Use to select the Convection roast function of the oven.
BAKE: Use to select the bake function of the oven.
BROIL: Use to select the broil function of the oven.
KEEP WARM: Use to select the keep warm function of the oven to keep cooked
foods warm.
STEAM CLEAN: Use to select the steam cleaning function of the oven.
SELF CLEAN: Use to select the Self-cleaning function of the oven.
SMART CONTROL: Use to select the smart control feature.
EASY COOK: Use to recall the easy cook recipe setting of the oven.
WARMING DRAWER: Use to set the warming drawer function of the oven.
TIMER ON/OFF: Use to set or cancel the minute timer. The minute timer does
not start or stop cooking.
COOKING TIME: Press, and then use the number pad to set the amount of time
you want your food to cook. The oven will shut off when the cooking time has
run out.
DELAY START: Press to set the oven to start and stop automatically at a time
vou set. (Bake, Conv.Bake/Roast, Slow Cook, Dehydrate, and Self Clean)
CLOCK: Use to set the time of day.
CLEAR: Use to cancel a previously entered temperature or time.
LAMP: Press to turn the oven light on or off.
START/SET: Press to start any cooking or cleaning function in the oven.
OFF: Press to cancel all oven operations except the clock and timer.
English 31
Setting the clock
The clock must be set to the correct time of day for the automatic oven timing
functions to work properly.
« The time of day cannot be changed during a timed cooking, a delay-timed
cooking, or a self-cleaning cycle,
ss You can choose between a 12-hour or 24-hour display. The default is 12-hour.
How to set the clock
1. Press Clock.
2. Enter the current time in hours and minutes on the number pad, eg. 1, 3, O, for
1:30.
3. Press Clock or START/SET to save the changes.
How to change between a 12-hour and 24-hour display
1. Press Broil and 4 on the number pad at the same time for 3 seconds.
The display will show the present mode (eg. 12 hour).
2. Select the display mode you want. Press 0 on the number pad to select
12 hour or 24 hour.
3. Press Clock or START/SET to save the change.
Setting the kitchen timer
The kitchen timer serves as an extra timer that will beep when the set time has
elapsed. It does not start or stop cooking functions. You can use the Kitchen timer
with any of the other oven functions.
How to set the timer
1. Press Timer On/Off.
2. Enter the amount of time you want using the number pad, eg. 1, 5. The timer
can be set for any amount of time from 1 minute to 9 hours and 59 minutes.
If you make a mistake, press Timer On/Off and enter the amount of time
again.
3. Press Timer On/Off or START/SET.
4. ‘When the set time has elapsed, the oven will beep and the display will show
end until you press the Timer On/Off pad. You can cancel the timer at any
time by pressing Timer On/Off.
Timed cooking
In timed cooking, the oven turns on immediately and cooks for the length of time
you select. At the end of the cooking time, the oven turns off automatically.
- You Can use the timed cooking feature only with another cooking operation
(bake, convection bake, convection roast, slow cook, or dehydrate).
32 English
How to set the oven for timed cooking
1. Press the pad for the cooking operation you want, eg. Bake.
The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, using the number pad.
Press Cooking Time.
4. Enter the cooking time you want, eg. 45 minutes, using the number pad.
You can set the cooking time for any amount of time from 1 minute to 9 hours
and 59 minutes.
5. Press START/SET to begin cooking. The temperature display will start to
change once the oven temperature reaches 175 °F.
The oven will continue to cook until the set amount of time has elapsed, then
turn off automatically unless you set the keep warm feature. (Refer to the
section on the keep warm feature on page 40)
6. You can cancel a cook time at any time by setting the cook time to 0 minutes.
(Press Cooking Time -> set cook time to O min -> press START/SET)
w
« When timed cooking is done, the range will beep 10 times.
CAUTION
Use caution with the timed cooking or delay start features. You can use these
features to cook cured or frozen meats and most fruits and vegetables. However,
food that can easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat, or poultry, should be
chilled in the refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in
the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be removed
promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can cause food
poisoning.
Delay start
In delay timed cooking, the oven's timer turns the oven on and off at times you
select in advance.
ss You can use the delay start feature only with another cooking operation (bake,
convection bake, convection roast, slow cook, dehydrate, or self clean).
ss You can set the oven for a delay start before setting other cooking operations.
« The clock must be set to the current time.
How to set the oven for delay start
1. Position the oven rack(s) and place the food in the oven.
2. Press the pad for the cooking operation you want, eg. Bake.
The default temperature is 350 °F.
3. Use the number pad to enter the temperature you want, eg. 375 °F.
Press Cooking Time.
5. Enter the cooking time you want, eg. 45 min, using the number pad.
YOU can set the cooking time for any amount of time from 1 minute to 9 hours
and 59 minutes.
6. Press Delay Start
Enter the time you want the oven to turn on, eg. 4:30, using the number pad.
8. Press START/SET. At the set time, a short beep will sound. The oven will begin
to bake.
>
м
Turning the oven light on and off
« The oven light turns on automatically when the door is opened.
« The oven light turns off automatically when the door is closed.
« You can turn the oven light on and off manually by pressing the pad.
English 33
Minimum and maximum settings
Using the oven racks
All the features listed in the table below have minimum and maximum time or
temperature settings. A beep will sound each time a pad on the control panel is
pressed and the entry is accepted. An error tone will sound in the form of a long
beep if the entered temperature or time is below the minimum or above the
maximum setting for the feature.
| Bake
175 °F (80 °C)
550 °F (285 °C)
1 Broil
LO
HI
“| convection Bake
175 °F (80 °C)
550 °F (285 €)
| convection Roast
175 °F (80 °C)
550 °F (285 €)
| Warming Center
3 Hr.
| Keep Warm
3 Hr.
“| Self Clean
2 Hr.
5 Hr.
“| Steam Clean
20 Min.
20 Min.
Oven rack positions
Y a pl pi
№ Le o | а,
бей ей еее лесое
x
Recessed rack position
N
Recommended rack position for cooking
Broiling hamburgers —
ST 4-6
Bundt cakes, pound cakes, | дога
frozen pies, casseroles
roa Si S EE,
« This table is for reference only.
If you use the Recessed rack, the recessed
ends must be placed in the rack position
above the desired position of the food.
For example, if you want the food to be
positioned at rack position 2, you must
place the recessed ends of the Recessed
rack in position 3. See the illustration on the
left.
34 English
Rack and Pan placement
Multiple Oven Rack
Centering the baking pans in the oven as
much as possible will produce better results.
If baking with more than one pan, place the
pans so each has at least 1 to 1% of air
space around It.
When baking on a single oven rack, place
the oven rack in position 3 or 4.
See the figure on the left.
When baking cakes and cookies on multiple
racks, place the oven racks in positions 3
and 5.
See the figure on the left.
Using Multiple Oven Racks
Before using the racks
The oven has two racks.
Each rack has stops that need to be placed correctly on the supports. These stops
will keep the rack from coming completely out.
REMOVING THE RACKS
1. Pull the rack straight out until it stops.
2. Lift up the front of the rack, and then pull it out.
RE-INSTALLING THE RACKS
1. Place the end of the rack on the support.
2. Tilt the front end up and push the rack in.
CAUTION
e. Do not cover a rack with aluminum
foil or place aluminum foil on the
oven bottom. This will hamper heat
Circulation, resulting in poor baking,
and may damage the oven bottom.
« Arrange the oven racks only when the
oven is cool.
English 35
Baking
Convection baking
The oven can be programmed to bake at any temperature from 175 °F to 550 °F.
Baking temperature and time will vary depending on the ingredients and the size
and shape of the baking pan used. Dark or nonstick coatings may cook faster with
more browning.
How to set the temperature
1. Press Bake. The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want on the number pad, eg. 3, 7, 5.
3. Press START/SET. The temperature display will start to change once the oven
temperature reaches 175 °F.
4. If you want to cancel baking or if you have finished, press OFF.
« Place food in the oven after preheating If the recipe calls for it.
Preheating is very important for good results when baking cakes,
cookies, pastry, and breads. After the oven has reached the desired
temperature, the range will beep 6 times.
How to adjust the temperature while cooking
1. Press Bake. The display will show the present temperature, eq. 375 °F.
2. Enter the temperature you want, eq. 425 °F, using the number pad.
3. Complete the entry by pressing START/SET.
E) NOTE
For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during the
operation.
By Using the convection bake feature, you
will be able to cook faster. Convection
baking uses a fan to circulate the oven's
heat evenly and continuously within the
oven. This improved heat distribution allows
for even cooking and excellent results
when you use multiple racks at the same
time. Foods cooked on a single oven rack
will generally cook faster and more evenly
with convection baking. Multiple oven rack
cooking may slightly increase cook times
for some foods, but the overall result is
time saved. Breads and pastries brown
more evenly. You can program the oven
for convection baking at any temperature
between 175 °F and 550 °F.
Tips for convection baking
The amount of time you save will vary depending on the amount and type of food
you are cooking. When baking cookies or biscuits, you should use pans with no
sides or very low sides to allow the heated air to circulate around the food. Using
a pan with a dark finish will produce faster cooking times,
When using convection baking with a single rack, place the oven rack in position 3
or 4. If cooking on multiple racks, place the oven racks in positions 3 and 5.
When baking a cake, using the bake mode will produce better results.
36 English
How to set the oven for convection baking
1. Press (%) Bake. The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 400 °F, using the number pad.
3. Press START/SET.
The temperature display will start to change once the oven temperature
reaches 175 °F.
The range will beep 6 times when the oven reaches the adjusted oven
temperature.
4. To turn off or cancel convection baking, press OFF.
« The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
« DO NOT leave the door open for long periods of time while using
convection cooking or you may shorten the life of the convection
heating element.
all heating elements will shut off automatically.
. When you have finished cooking, the cooling fan will continue to run until the
oven has cooled down.
(E) NOTE
For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during the
operation.
« If you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on,
Convection roasting
Convection roasting is good for cooking large tender cuts of meat, uncovered.
Heat comes from the top heating element. The convection fan circulates the heated
air evenly over and around the food. Meat and poultry are browned on all sides as
if they were cooked on a rotisserie. The heated air seals in juices quickly for moist
and tender results while, at the same time, creating a rich, golden brown exterior,
How to set the oven for convection roasting
1. Press (%) Roast. The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 400 *F, using the number pad.
3. Press START/SET.
The temperature display will start to change once the oven temperature
reaches 175 °F. The range will beep 6 times when the oven reaches the
adjusted oven temperature.
4. To turn off or cancel convection roasting, Press OFF.
« The convection oven fan shuts off when the oven door is opened.
e. DO NOT leave the door open for long periods of time while using
convection cooking or you may shorten the life of the convection
heating element.
e. |f you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on,
all heating elements will shut off automatically.
« When you have finished cooking, the cooling fan will continue to run until the
oven has cooled down.
(E) NOTE
For performance reasons, the convection fan may be turned on or off during the
operation.
English 37
Broiling Broiling recommendation guide
The size, weight, thickness, starting temperature, and your doneness preference
will affect broiling times. This guide is based on meats at refrigerator temperature.
Always use a broiler pan and its grid when broiling. Always preheat the oven for
5 minutes before broiling.
Broiling is a method of cooking tender cuts of meat by direct heat under the broil
element of the oven.
The high heat cooks quickly and gives a rich, brown outer appearance. Broil mode
is best for meats, fish, and poultry up to 1" thick.
How to set the oven for broiling
1. Press Broil once for Hi or twice for Lo.
| ) y ,
Use Lo to cook foods such as poultry or thick cuts of meat thoroughly without Se TS Medium | 9 patties 3:00 230
over-browning them. | «| Medium | 9 patties 1 3:30 3:00
2. To start broiling, press START/SET. До | Medium | 16 patties 1" 4:00 3:00
Broil one side until the food 15 browned. Turn over and broil the other side. TT rare т =-00 530-200
3. Press OFF once you have finished cooking or if you want to cancel broiling. TAS e
Beef “| Medium - 1-14" 7:00 5:00-6:00
“ ; Well done - 1%" 8:00 6:00-7:00
» This oven is designed for CLOSED DOOR broiling. The oven door must be не
closed during broiling. | - Well done 4.5 105. a 18:00-20:00 | 11:00-15:00
e. |f you leave the oven door open for more than 2 minutes when the oven is on, : -| Weli done | 2-2% 165. 4-4" 13:00-15:00 | 8:00-11:00
all heating elements will shut off automatically.
« When you have finished cooking, the cooling fan will continue to run until the
oven has cooled down.
“Pork chops | Well done | 116. A 9:00-10:00 | 7:00-9:00
DST Medium | 10-12 oz 1" 5:00 4:00-5:00
Well done | 116. 14" 7:00 6:00-8:00
CAUTION
» Always use this cooking mode with the | “| Well done - nn 5:00-9:00 | 3:00-4:00
oven door closed. Ham slices
e Use care when opening the door. Let “(precooked) -
hot air or steam escape before you
remove food from or put food into the
oven.
6 5:00 4:00
38 English
Using the easy cook feature
The Easy Cook feature provides three modes, Slow Cook, Dehydrate and Bread
Proof.
Slow Cook
The Slow Cook feature cooks food more slowly at lower oven temperatures. The
extended cooking times allow better distribution of flavors in many recipes. This
feature is ideal for roasting beef, pork, and poultry. Slow cooking meats may cause
the exterior of meats to become dark but not burnt. This is normal.
1. Press Slow Cook once for Hi or twice for Lo.
2. Press START/SET.
(E) NOTE
Use only 1 rack and place the rack in position 1 or 2 for the best results.
Preheating the oven is not necessary.
Dehydrate
Dehydrate dries food or removes moisture from food via heat circulation. After
drying the food, keep it in a cool and dry place. For fruit, adding lemon (or
pineapple) juice or sprinkling sugar on the fruit will help fruit retain sweetness.
1. Press Dehydrate. The default temperature is 150 °F.
2. Enter the temperature you want on the number pad. (100 °F - 175 F)
3. Press START/SET.
100-150
145-175
3or4
3or4
5 Vege rables of Fruits
- Drying time depends on the moisture content of the food, the size of the food,
and the atmospheric humidity.
« Preheating the oven is not necessary.
Bread Proof
The Bread Proof function automatically provides the optimum temperature for the
bread proof process, and therefore does not have a temperature adjustment.
If you press Bread Proof when the oven temperature is above 100 °F, Hot will
appear in the display. Because this function produces the best results when started
while the oven is cool, we recommend that you wait until the oven has cooled
down and Hot disappears from the display.
1. Press Bread Proof.
2. Press START/SET.
3. Press OFF at any time to turn off the Bread Proof feature.
Use rack position 3 for bread proofing.
English 39
Using the smart control feature
Functions that can be operated from the Samsung smart home app may not work
smoothly if communication condition becomes poor or the product is installed in a
place with a weak Wi-Fi signal.
Please refer to the following table for the main functions that can be operated
from the app.
When the remote control is off | Monitoring (Oven, Cooktop, Probe), Oven off
When the remote control ison Monitoring (Oven, Cooktop, Probe), Oven start,
Ue Oven off, Auto cook, My COOK, Error check
« Opening the oven door or pressing Smart Control will remove [4 from the
display and prevent you from being able to turn the oven on remotely.
e | E is not shown in the display, you can still monitor the oven and cooktop
status or turn the oven off.
+ When oven cooking is finished or cancelled, [À will turn off.
Using the keep warm feature
How to connect the oven
1. Download and open the Samsung smart home app on your smart device.
2. Follow the app onscreen instruction to connect your range.
3. Once the process is complete, the connected 5 icon located on your range
display and the app will confirm you are connected.
4. If the connection icon does not turn on, follow the instruction on the app to
reconnect.
To be able to start the oven remotely
1. Press Smart Control. appears in the display. The oven can now be started
remotely with a connected device,
Oven remote control
« Transfer the oven setting (mode, time, temperature) from the device to the oven.
о Remotely start the oven (Only available for Electric range).
« Remotely off the oven.
« Once cooking starts, you can change the time, temperature remotely.
« Self clean mode cannot be started remotely.
The keep warm feature will keep cooked food warm for serving up to 3 hours after
cooking has finished.
After 3 hours, the feature will shut the oven off automatically. This feature can be
used without any other cooking operations or can be set to activate after a timed
or delay timed cooking operation.
You should not use this feature to reheat cold foods.
How to use the keep warm feature
1. Press Keep Warm.
2. Press START/SET.
3. Press OFF at any time to turn the feature off.
How to set the oven to activate the keep warm mode after a timed cooking
1. Set up the oven for Timed cooking.
(Refer to the section on the timed cooking feature on page 32.)
2. Press Keep Warm before pressing START/SET to begin cooking.
3. Press OFF at any time to turn the feature off.
40 English
Using the sabbath feature
(For use on the Jewish Sabbath & Holidays)
| For further assiistance, guidelines for proper usage, and a complete list
of models with the Sabbath feature, please visit the web at
http: \\www.star-K.org.
You can use the Sabbath feature with baking only. The oven temperature may
be set higher or lower after you set the Sabbath feature. (The oven temperature
adjustment feature should be used only during Jewish holidays.) The display,
however, will not change and tones will not sound when a change occurs. Once
the oven is properly set for baking with the Sabbath feature active, the oven will
remain continuously on until the Sabbath feature is cancelled. This will override
the factory preset 12 hour energy saving feature. If the oven light is needed
during the Sabbath, press before activating the Sabbath feature. Once the
oven light is turned on and the Sabbath feature is active, the oven light will remain
on until the Sabbath feature is turned off. If the oven light needs to be off, be sure
to turn the oven light off before activating the Sabbath feature.
How to use the Sabbath feature
1. Press Bake.
The default temperature is 350 °F.
2. Enter the temperature you want, eg. 375 °F, by using the number pad.
3. Press START/SET.
The temperature display will start to change once the oven temperature
reaches 175 °F.
4. Press Bake and 1 at the same time for 3 seconds.
The display will show SAD.
Once SAb appears in the display, the oven will not beep or display any further
changes.
You may change the oven temperature once baking has started. Remember
that the oven will not beep or display any further changes once the Sabbath
feature is engaged.
5. You can turn the oven off at any time by pressing OFF. This will turn only the
oven off. If you want to deactivate the Sabbath feature, hold down Bake and 1
at the same time for 3 seconds. Sab will disappear from the display.
Do not to attempt to activate any other program feature except BAKE while
the Sabbath feature is active. ONLY the following key pads will function
correctly with the Sabbath feature on: NUMBER, BAKE, START/SET and OFF.
All other keypads should not be used once the Sabbath feature is activated.
You can change the oven temperature, but the display will not change
and tones will not sound when a change occurs. (The oven temperature
adjustment feature should be used only on Jewish holidays.) After changing
the temperature while the unit is in Sabbath mode, there is a 15 second
delay before the unit recognizes the change.
You can set the Cook time function before activating the Sabbath feature.
Should you experience a power failure or interruption, the oven will shut off.
When power is returned, the oven will not turn back on automatically. SAD
will be displayed in the oven control display, but the oven will not operate.
Food may be safely removed from the oven while it is still in the Sabbath
mode, however the oven cannot be turned back on until after the Sabbath/
Holidays. After the Sabbath observance, turn OFF the Sabbath mode. Press
and hold both BAKE and 1 for at least 3 seconds simultaneously to turn the
Sabbath mode off. The oven can then be used with all normal functions.
Do not open the oven door or change the oven temperature for about 30
minutes after you have started Sabbath mode to allow the oven to reach the
set temperature. Note that, for best performance, the oven fan operates only
when the oven temperature Is rising.
Do not use the cooktop when the oven is in the Sabbath MODE.
English 41
Extra features
Thermostat adjustment
The temperature in the oven has been preset at the factory. When first using the
oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is
too hot or too cool, the temperature in the oven can be adjusted. Before adjusting,
test a recipe by using a temperature setting that is higher or lower than the
recommended temperature. The baking results should help you to decide how
much of an adjustment is needed,
The oven temperature can be adjusted +35 °F (£19°C).
How to adjust the oven temperature
1. Press Broil and 1 at the same time for 3 seconds.
The display will show AdJ O.
2. Enter the adjustment you want to make, eg. 20 *F, using the number pad.
If you want to increase the temperature by the amount you entered in Step 2,
go directly to Step 3. If you want to decrease the temperature by the amount
vou entered in Step 2, press Broil, and then go to Step 3.
3. Press START/SET.
This adjustment will not affect the broiling or the self-cleaning temperatures. The
adjustment will be retained in memory after a power failure.
Temp Unit (Fahrenheit or Celsius temperature selection)
The oven control can be programmed to display the temperature in Fahrenheit or
Centigrade. The oven has been preset at the factory to display in Fahrenheit.
How to change the display from Fahrenheit to Centigrade or from Centigrade to
Fahrenheit
1. Press Broil and 2 at the same time for 3 seconds.
The display shows F (Fahrenheit) or € (Centigrade).
The default is F.
2. Press 0 to select For €.
Pressing 0 changes the display between Fand €.
3. Press START/SET.
Convection auto conversion feature
When you use the auto conversion feature, the convection auto conversion feature
will automatically convert entered regular baking temperatures to convection
baking temperatures.
If this feature is activated, the display will show the actual converted (reduced)
temperature. For example, if you enter a regular recipe temperature of 350 °F and
press START/SET, the display will show the converted temperature of 325 °F.
How to disable or enable the auto conversion feature
1. Press Broil and 3 at the same time for 3 seconds.
The display will show Con On (enabled) or Con OFF (disabled).
The default setting is Con OFF.
2. Press 0 to select Con On or Con OFF.
Pressing 0 changes the mode between Con On and Con OFF.
3. Press START/SET.
12 hour energy saving
With this feature, should you forget and leave the oven on, the control will
automatically turn off the oven after 12 hours during baking functions or after 3
hours during a broil function.
How to turn the 12 hour energy saving feature on or off
1. Press Broil and 5 at the same time for 3 seconds.
The display will show 12 Hr (12 hour shut-off) or -- Hr (No shut-off). The
default is 12 Hr.
2. Press 0 to select -- Hr (Shut off Off) or 12 Hr (Shut off Оп).
Pressing 0 changes the mode between 12 Hr and -- Hr.
3. Press START/SET.
42 English
Sound on/off
By using this feature, you can set the oven controls to operate silently.
How to turn the sound on or off
1. Press Broil and 6 at the same time for 3 seconds.
The display will show Snd On (sound on) or Snd OFF (sound off).
2. The default setting is Snd On.
Press 0 to select Snd OFF or snd On.
Pressing 0 changes the mode between Snd On and Snd OFF.
3. Press START/SET.
Demo mode
This option is for use by retail establishments for display purposes only.
(The heating element does not operate.)
How to enable or disable the demo mode
1. Press Broil and 7.
2. Pressing 0 changes the mode between On and OFF.
3. Press START/SET.
Virtual flame
You can enable or disable the virtual flame that appears when you turn the knob
to start cooking.
How to turn the virtual flame on or off
1. Press Broil and 8.
2. Pressing O changes the mode between On and Off.
3. Press START/SET.
AP on/off
You can turn the range's Wi-Fi connection on or off.
How to turn the AP on or off
1. Press Broil and 9.
2. Pressing O changes the mode between On and Off.
3. Press START/SET.
(E) NOTE
When you turn the range's Wi-Fi connection off, Users can't set to easy setup.
Control lockout
This feature lets you lock the buttons on the touch pad so they cannot be activated
accidentally.
How to activate the control lockout feature
1. Press START/SET for 3 seconds.
Loc and the lock icon appear in the display as well as the current time.
All functions must be cancelled before control lockout is activated.
This function is available only when the oven temperature is under 400 °F.
How to unlock the controls
1. Press START/SET for 3 seconds.
Loc and the lock icon will disappear from the display.
English 43
Using the warming drawer
About the warming drawer
The Warming Drawer will keep hot, cooked foods warm. Always start with hot
food. Do not use to warm cold food other than bread, crackers, chips, or dry cereal.
Allow approximately 25 minutes for the warming drawer to preheat.
N+ Do not line the warming drawer or
pan with aluminum foil. Foil is an
excellent heat insulator and will trap
heat beneath it. This will impede the
performance of the drawer and could
damage the interior finish.
е Do not put liquid or water in the
warming drawer,
« All food placed in the warming drawer
should be covered with a lid. When
warming pastries or breads, the cover
should be vented to allow moisture to
escape.
ss Remove serving spoons, etc. before
placing containers in the warming
drawer.
e. Food should be kept hot in its cooking
container or transferred to a heat-safe
serving dish.
CAUTION
« Plastic containers or plastic wrap will melt if in direct contact with the drawer,
a pan, or a hot utensil. Melted plastic may not be removable and is not
covered under your warranty.
Turning the warming drawer on or off
1. To turn the warming drawer on, press the Warming Drawer On/Off pad.
2. Select the power setting you want. Press the Warming Drawer Level pad once
for Lo, twice for Med, or three times for Hi.
3. To turn the warming drawer off, press the Warming Drawer On/Off pad.
« Pressing OVEN OFF pad does not turn the warming drawer off.
« The warming drawer cannot be used during a self-cleaning cycle.
Recommended settings
“Low | Rolls (Soft), Empty dinner plates
Medium Gravies, Eggs, Biscuits, Pastries, Casseroles, Vegetables, Rolls (Hard),
ВН ` Roasts (Beef, Pork, Lamb)
“High | Bacon, Poultry, Pizza, Hamburger patties, Pork chops, Fried foods
e. Different types of food may be placed in the warming drawer at the same
time. For best results, do not leave food in the warming drawer for longer
than 1 hour. Do not leave smaller quantities or heat-sensitive food, such as
eggs, for longer than 30 minutes.
о The warming drawer will shut off automatically after 3 hours.
44 English
Self-cleaning
This self-cleaning oven uses high temperatures (well above cooking temperatures)
to burn off leftover grease and residue completely or reduce them to a finely
powdered ash that you can wipe away with a damp cloth.
CAUTION
®
During the self-cleaning cycle, the outside of the range will become very hot
to the touch. Do not leave small children unattended near the appliance.
Some birds are extremely sensitive to the fumes given off during the self-
Cleaning cycle of any range. Move birds to another well-ventilated room.
Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the range with
aluminum foil. Doing so will result in poor heat distribution, poor baking
results, and cause permanent damage to the oven interior. Aluminum foil will
melt and adhere to the interior surface of the oven.
Do not force the oven door open. This can damage the automatic door locking
system. Use care when opening the oven door after the self-cleaning cycle is
complete. Stand to the side of the oven when opening the door to allow hot
air or steam to escape. The oven may still be VERY HOT.
Before a self-cleaning cycle
7
> Aa 6 may
A CCE hand clean
KZ 2 the door. 7
Don't hand
clean the
oven door
gasket.
We recommend venting your Kitchen
with an open window or using a
ventilation fan or hood during the self-
cleaning cycle.
Remove the wire rack, broil pan, broil
pan insert, all cookware, and any
aluminum foil from the oven.
Wipe up debris from the oven bottom.
(Fig. 1)
The silver-colored oven racks can be
self-cleaned, but they will darken, lose
their luster, and become hard to slide.
Residue on the front frame of the range
and outside the gasket on the door
will need to be cleaned by hand. Clean
these areas with hot water, soap-filled
steel-wool pads, or cleansers such as
Soft Scrub. Rinse well with clean water
and dry.
Do not clean the gasket. The fiberglass
material of the oven door gasket cannot
withstand abrasion. It is essential for
the gasket to remain intact. If you
notice it becoming worn or frayed, have
it replaced. (Fig. 2)
Make sure the oven light bulb cover is
In place and the oven light is off.
Remove oven racks and accessories before starting the self-clean mode.
English 45
How to run a self-cleaning cycle
1. Select the length of time for the self-cleaning operation, eg. 3 hours.
Press Self Clean once for a 3 hour clean time, twice for a 5 hour clean time, or
3 times for a 2 hour clean time.
The default setting is 3 hours.
2. Press START/SET to start the self-cleaning cycle.
The motor-driven door lock will engage automatically.
- You will not be able to start a self-cleaning cycle if the control lockout
feature is activated or if the oven's temperature is too hot.
« The oven door locks automatically. The display will show the clean
time remaining. It is not be possible to open the oven door until the
temperature drops to a safe/cool temperature.
« The self-cleaning feature will not operate when the warming center is on.
3. When the self-cleaning cycle is done, End will appear in the display and the
range will beep 6 times.
How to delay the start of self-cleaning
1. Press Self Clean.
Select the desired self-clean time by pressing Self Clean.
2. Press Delay Start.
3. Enter the time you want the clean cycle to start.
4. Press START/SET.
The display will show Delay, Self clean, and the Lock icon. The motor-driven
door lock will engage automatically.
5. The Self-Cleaning cycle will turn on automatically at the set time.
How to turn off the self-cleaning feature
You may find it necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to smoke in
the oven.
1. Press OFF.
2. You will be able to open the oven door once the oven has cooled down for
approximately 1 hour.
After a self-cleaning cycle
- You may notice some white ash in the oven. Wipe it up with a damp cloth
after the oven cools. (If white spots remain, remove them with a soap-filled
steel wool pad and rinse thoroughly with a vinegar and water mixture.)
« If the oven is not clean after one cycle, repeat the cycle.
+ You cannot set the oven for cooking until the oven is cool enough for the door
to unlock.
46 English
Steam-cleaning
How to set the oven for steam-cleaning
For light cleaning, the Steam-cleaning function saves time and energy. For heavier-
duty cleaning, use the self-cleaning function.
| N TZ || N 1. Remove all accessories from the oven.
оо S 2. Pour approximately 10 oz. (300 ml) of
| water onto the bottom of the empty
oven, and then close the oven door.
Use normal water only, not distilled
water.
3. Press Steam Clean.
4. Press START/SET.
When the operation is complete, the
display will blink and a beep will sound.
5. Press OFF.
6. Clean the oven's interior.
There will be a significant amount of
water remaining on the bottom of the
oven after a steam-cleaning cycle.
Remove the residual water with a
sponge or soft dry cloth.
When steam-cleaning, use exactly 10 oz. of water since this produces the best
results,
If you press Steam Clean when the oven temperature is above 100°F, Hot will
appear in the display. Because this function produces the best results when
started while the oven is cool, we recommend that you wait until the oven has
cooled down and Hot disappears from the display.
After a steam-cleaning cycle
®
Take care when opening the door after a steam-cleaning procedure has ended.
The water on the bottom is hot.
Open the oven door and remove the remaining water with a sponge. Do not
leave the residual water in the oven for any length of time. Wipe the oven
Clean and dry with a soft cloth. Do not forget to wipe under the oven door
seal.
Use a detergent-soaked sponge, a soft brush, or a nylon scrubber to wipe the
oven interior. Remove stubborn residue with a nylon scourer. You can remove
lime deposits with a cloth soaked in vinegar.
If the oven remains dirty, you can repeat the procedure once the oven has
cooled.
For heavy residue, such as grease left over from roasting, we recommend
that you rub detergent into the residue before activating the steam-cleaning
function.
After cleaning, leave the oven door ajar at a 15° angle to allow the interior
enamel surface to dry thoroughly.
Care and cleaning of the oven
®
Be sure all controls are OFF and all surfaces are COOL before cleaning any part
a + If your range is moved for cleaning, servicing, or any
Y reason, be sure the Anti-Tip device is re-engaged
properly when the range is replaced. If you fail to re-
engage the Anti-Tip device, the range could tip and cause
serous injury.
English 47
Oven vent
a
« The oven vent is located below the
control panel.
e This area could become hot during oven
USE,
e. [tis normal for steam to come out of
the vent.
« The vent is important for proper air
circulation. Never block this vent.
Cleaning painted parts and decorative trim
For general cleaning, use a cloth with hot, soapy water.
For more difficult residue and built-up grease, apply a liquid detergent directly
onto the area and leave for 30 to 60 minutes. Wipe with a damp cloth and dry.
Do not use abrasive cleaners on any of these surfaces. They can scratch.
Cleaning stainless steel surfaces
48
Shake the bottle of Stainless Steel Appliance Cleaner or Polish well.
Place a small amount of stainless steel appliance cleaner or polish on a damp
cloth or damp paper towel.
Clean a small area, rubbing with the grain of the stainless steel if applicable.
Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft cloth.
Repeat as necessary.
Do not use а steel-wool pad. It will scratch the surface.
If a mineral oil-based stainless steel appliance cleaner has been used before to
Clean the appliance, wash the surface with dishwashing liquid and water prior
to using the Stainless Steel Appliance Cleaner or Polish.
Oven racks
If the racks are left in the oven during a self-cleaning cycle, their color will turn
slightly blue and the finish will be dull. After the self-cleaning cycle is complete
and the oven has cooled, rub the sides of the racks with wax paper or a cloth
containing a small amount of oil. This will help the racks glide more easily in their
tracks.
Oven door
PP Xe Use soap and water to thoroughly
| Don't hand clean the top, sides, and front of the
clean the oven door. Rinse well. You may Use a
oven door
glass cleaner on the outside glass of
the oven door. DO NOT immerse the
rr door in water. DO NOT spray or allow
LEE water or the glass cleaner to enter the
ZA hand clean door vents. DO NOT use oven cleaners,
= the door. _/ cleaning powders, or any harsh
abrasive cleaning materials on the
outside of the oven door.
« DO NOT clean the oven door gasket.
The oven door gasket is made of a
woven material which is essential for a
good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or remove this gasket.
English
Care and cleaning of the glass cooktop Removing burned-on residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of ceramic cooktop
Cleaner on the entire burned residue
area.
3. Using a cleaning pad for ceramic
cooktops, rub the residue area, applying
pressure as needed.
4. If any residue remains, repeat the steps
listed above as needed.
5. For additional protection, after all
residue has been removed, polish the
entire surface by applying ceramic
cooktop cleaner with a paper towel.
Normal daily use cleaning
Use only a ceramic cooktop cleaner. Other creams may not be as effective.
By following these steps, you can maintain and protect the surface of your glass
cooktop.
1. Before using the cooktop for the first time, clean it with a ceramic cooktop
Cleaner.
This helps protect the top and makes cleanup easier.
2. Daily use of a ceramic cooktop cleaner will help keep the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of cleaner directly to the
cooktop.
4. Use ag paper towel or a cleaning pad for ceramic cooktops to clean the entire
cooktop surface.
5. Use adry cloth or paper towel to remove all cleaning residue. No need to
rinse.
áh WARNING
DAMAGE to your glass surface may occur if you use scrub pads other than those
recommended.
1. Allow the cooktop to cool.
Use a single-edge razor-blade scraper
at approximately a 45” angle against
the glass surface and scrape the soil. It
will be necessary to apply pressure to
remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper,
spread a few drops of ceramic cooktop
Cleaner on the entire burned residue
area. Use the cleaning pad to remove
any remaining residue. (Do not scrape
the seal)
4. For additional protection, after all
residue has been removed, polish the
entire surface by applying ceramic
cooktop cleaner with a paper towel.
English 49
Removing metal marks and scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across your cooktop. It will leave marks
on the cooktop surface. You can remove these marks by applying ceramic
cooktop cleaner with a cleaning pad for ceramic cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper are allowed to boil dry, the
overlay may leave black discoloration on the cooktop. You should remove this
discoloration immediately or it may become permanent.
A WARNING
Carefully check the bottoms of pans for roughness that may scratch the cooktop.
Cleaning the cooktop seal
To clean the seal around the edges of
the glass, lay a wet cloth on it for a few
minutes, then wipe clean with a nonabrasive
cleaner.
Potential for permanent damage to the glass surface
» Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can
cause pitting of the surface of your cooktop. This is not covered under the
warranty. You should clean the spill while it is still hot. Take special care when
removing hot substances. Refer to the following section.
» When using a scraper, be sure it is new and the razor blade is still sharp. Do
not use a dull or nicked blade.
Cleaning sugary spills and melted plastic
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt, use a single-edge razor-blade scraper to move the spill
to a cool area of the cooktop. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface of the cooktop has
cooled.
4. Don't use the surface units again until all of the residue has been completely
removed.
(E) NOTE
If pitting or indentations in the glass surface have already occurred, the cooktop
glass will have to be replaced. In this case, service will be necessary.
Removing and re-installing the oven door
How to remove the door
CAUTION
« The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
- Turn the power OFF before removing the door.
( - \
7 N
7 > Hinge lock —
| « Locked position Unlocked position
N X J
1. Open the door completely.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame to the unlocked position.
50 English
Fig. 1
Fig. 2
Firmly grasp both sides of the door at
the top.
Close the door to the door removal
position, which is approximately
5 degrees from vertical (Fig. 1).
Lift door up and out until the hinge arm
is clear of the slot (Fig. 2).
How to re-install the door
й N
Bottom г Hinge arm X
edge of |
L_ Indentation
> J
> /
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. With the door at the same angle as the removal position, slide the indentation
of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the
hinge arm must be fully inserted into the bottom of the slot.
/ A y в
« Unlocked position Locked position
a В
3. Open the door fully. If the door will not open fully, the indentation is not
inserted correctly in the bottom edge of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity to the
locked position.
5. Close the oven door.
English 51
2. Push in the drawer to close it and snap
the locking clips into place.
Removing and re-installing the warming drawer
CAUTION
Turn the power OFF before removing the warming drawer.
How to remove the warming drawer
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Locate the locking clips near the back of each full-extension roller guide rail.
Using two hands, push down on the left clip and lift up on the right clip to
release the clips. Pull the drawer the rest of the way out.
Changing the oven light
/ > N The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come on when the oven
«о door is open. When the oven door is closed, press the pad to turn it on or
off. It will not work during a self-cleaning cycle.
7 N 1. Make sure the oven and the bulb are
cool.
2. Unplug the range or disconnect the
power.
3. Turn the glass bulb cover in the back of
the oven counterclockwise to remove.
4. Turn the bulb counterclockwise to
remove it from its socket.
< Pull up on the right guide
Push down on the left guide
N 5. Insert a new 40 watt appliance bulb,
3. Pull the warming drawer away from the range. and then turn It clockwise to tighten.
\_ J Re-install the bulb cover by turning
How to re-install the warming drawer clockwise.
Ш | 6. Plug inthe range or reconnect the
N 1. Position the ends of the full-extension power.
В roller guide rails in the side rails of the
drawer opening. CAUTION
Before changing your oven light bulb, disconnect the electrical power to the range
at the main fuse or circuit breaker panel. Make sure the oven and the bulb are cool.
Right roller guide rail
N J
52 English
Troubleshooting
Samsung works hard to ensure that you don't have problems with your new
electric range. If you run into unexpected trouble, look first for a solution in the
tables below. If youre still having trouble after trying the suggested solution, call
Samsung at 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Installation
level. A
The. range | is not E
mo | installed improperly.
The appliance has been
+ Place the oven rack
in the center of the
oven. Place a level on
the oven rack. Adjust
the leveling legs at the
base of the range until
the oven rack is level.
« Insure the floor is level
and strong and stable
enough to adequately
support the range.
CONTROL DISPLAY
rolling poi or
will not Cook - ня -
fast enoug ho
e = You may be using
| inappropriate cookware.
The Ta | Afuse in your home may be Replace the fuse or reset the
goes blank. SE | blown or the circuit breaker circuit breaker.
Ue | ripped
The display - Pa -—| There was a power failure. Reset the clock.
flashes.
COOKTOP
Use pans which are flat and
match the diameter of the
surface unit selected.
| In some areas, the power
| (voltage) may be low.
Cover the pan with a lid until
the desired heat is obtained.
5 The floor is sagging or
| sloping.
Contact a carpenter to
correct the situation.
| The kitchen cabinets are not
| properly aligned and make
В the range appear to be not
“level.
Insure the cabinets are
square and provide
sufficient room for
installation.
The surface
units will not
rn o on. =
= A fuse in your home may be
5 blown or a circuit breaker
= may have tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
| The cooktop controls are set
| Improperly.
Check if the correct control is
set for the surface unit you
are using.
The appliance - e
must. be accessed
for servicing and
“| The kitchen cabinets are not
square and too close to the
appliance.
Contact a builder or
installer to make the
appliance accessible.
cannot be ‘moved Carpet is interfering with
“| movement of the range.
Provide sufficient space so
the range can be lifted over
the carpet.
Areas of
discoloration Li
on the cooktop. -
| За Food spillover was not
“| cleaned.
Refer to the section on the
care and cleaning of the glass
cooktop on page 49.
| The surface is hot and the
~~ | model features a light-colored
“| cooktop.
This is normal. The surface
may appear discolored when
it Is hot. This is temporary
and will disappear as the
glass cools.
English 53
cycles on and
The surface
unit frequent! y
| setting.
The element will cycle on and
Off to maintain the power
| This is normal operation, and
| not a system failure. Use the
| range as usual.
The surface -
unit stops
glowing when nn
changed toa-
lower setting. (0
se This is normal. The unit is still on and hot.
Scratches o or
abrasions. on.
the сокр.
5 The cooktop is being cleaned
с improperly.
Scratches are not removable,
Tiny scratches will become
less visible in time as a result
of cleaning. Use ceramic glass
top cleaning cream. Do not
use chemical or corrosive
agents. These agents may
damage the surface of the
product.
or. r specks.
Brown SUES ЗЕ
| onto the surface.
Boilovers have been cooked
+ Walt until the surface
cools down. Then, use a
single-edge razor-blade
scraper at approximately
a 45" angle against the
glass surface to remove
the soil.
e. See the section on the
care and cleaning of the
glass cooktop on page 49.
Areas of. A
discoloration A
Dm Mineral deposits from water
| and food have been left on
with metal lic
the surface of the cooktop.
« Remove using a ceramic-
glass cooktop cleaning
cream.
« Use cookware with clean,
dry bottoms. Clean the
cooktop with a ceramic
Cleaning agent regularly
every week.
Ce Cookware with rough bottoms
“1 was used on the cooktop or
- there were coarse particles
“| (eg. salt or sand) present
“| between the cookware and
-- | the surface of the cooktop.
“| Cookware has been slid across
| the cooktop surface.
To avoid scratches, follow
the recommended cleaning
procedures. Make sure
cookware bottoms are clean
before use, and use cookware
with smooth bottoms.
- но This is the sound of the metal
- | heating and cooling during
| both the cooking and self-
| cleaning functions.
This is normal operation, and
not a system failure. Use the
range as usual.
54 English
OVEN
The oven will
notturn on. —
The range is not completely
plugged into the electrical
- o outlet.
Make sure the electrical
plug is inserted into a live,
properly grounded outlet.
“| A fuse in your home may be
“| blown or a circuit breaker
CS may have tripped.
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
pe The oven controls have been
| set improperly.
See the chapter on operating
the oven starting on page 31.
SE The oven is too hot.
Allow the oven to cool.
| Incomplete service wiring.
Call for service,
Power outage.
Check to see if the house
lights will turn on. If
necessary, call your local
electric company for service.
excessively
during broiling.
- 3 The oven controls have not
smokes 541
been set properly.
Refer to the section on using
the broiler starting on page
38.
The meat has been placed too
| Close to the element.
Reposition the rack to provide
proper clearance between
the meat and the element.
Preheat the broil element for
searing.
ся The meat has not been
| properly prepared.
Remove the excess fat from
the meat. Cut away fatty
edges that may curl, leaving
the lean intact.
| Grease has built up on oven
surfaces.
Regular cleaning is necessary
when broiling frequently.
om
The oven light
will not tum
The light bulb is loose or
defective.
Tighten or replace the bulb.
| The switch operating the light
| is broken.
Call for service,
willnottum
The appliance
The appliance is not
completely plugged into the
electrical outlet or a fuse in
ыы your home may be blown or
A a circuit breaker may have
| tripped.
Make sure the power cord is
plugged into a live, properly
grounded outlet. Check the
fuse and circuit breakers.
Food does not
bake or roast
The oven controls have not
been set correctly.
See the chapter on operating
the oven starting on page 31.
| The oven rack has been
| positioned incorrectly or is
-—j not level.
“| Incorrect cookware or
| cookware of improper size is
«| being used.
See the section on using the
oven racks on page 34.
“| The oven sensor needs to be
adjusted.
See the section on adjusting
the thermostat on page 42.
| Incomplete service wiring.
Call for service,
-—| Power outage.
Check to see if the house
lights will turn on. If
necessary, call your local
electric company for service.
English 55
Food does not —
bro U. pro pe ry. =
The serving size may not be
appropriate.
serving sizes on page 38, and
then try again.
Refer to the cooking guide for i
= The rack has not been
5 properly positioned.
See the broiling
recommendation guide on
page 38.
cycle. e.
| - -| There is excessive soiling in
smoking during:
a self- cleaning с
the oven.
Press OFF. Open the windows
to rid the room of smoke.
Wait until the self-cleaning
cycle is cancelled. Wipe up the
excessive soil and then start
the self-cleaning cycle again.
© The cookware is not suited for
| broiling.
Use suitable cookware.
5 In some areas, the power
=) (voltage) may be low.
e Preheat the broil element
for 10 minutes.
« See the broiling
recommendation guide
on page 38.
The oven door
will not open
after a self
cleani ng cycle. Е
The oven Is too hot.
Allow the oven to cool.
The oven
DL The oven sensor needs to be
temper rature re els
too hot or too
adjusted.
See the section on adjusting
the thermostat on page 42.
in The oven temperature is
not: self- clean. =
| —| operation.
too high to start a self-clean
Allow the range to cool and
then reset the controls.
The oven is ло -
с set correctly.
clean after a
The oven controls were not
See the section on self-
cleaning on page 45.
“| The oven was heavily soiled.
Wipe up heavy spillovers
before starting the self-
Cleaning cycle. Heavily soiled
ovens may need to be self-
Cleaned again or for a longer
period of time.
_ The oven controls have been
| set incorrectly.
See the section on self-
Cleaning on page 45.
| A self-cleaning cycle cannot
= be started if the oven lockout
--| feature has been activated or
“| If a radiant surface element
| is on.
Deactivate the oven lockout
(see page 43). Make sure all
surface elements are turned
off.
Steam is.
the: vent. -
Te When using the convection
coming out of -
feature, It is normal to see
oo steam coming out of the oven
| vent.
- As the number of racks or
“| amount of food being cooked
| increases, the amount of
Visible steam will increase.
This is normal operation and
not a system failure.
Use the range as usual.
A burning or
oily. odor is
coming. from
= This is normal in a new oven
| and will disappear in time.
« To speed the process, set
a self-cleaning cycle for a
minimum of 3 hours.
e See the section on self-
Cleaning on page 45.
56 English
An odor coming from the
| insulation around the inside
“| of the oven is normal for the
“| first few times the oven is
“| used.
Operate the oven empty on
the bake setting at 400 °F for
1 hour.
| 5 There is liquid present in the
condensation oe
drawer,
| Remove the liquid.
nth the drawer. Ro Uncovered foods.
Cover food with a lid.
| automatically turn on and off.
This is not a system failure
but normal operation.
== The temperature is set too
“| high.
Adjust the temperature to a
lower setting.
Food dries out
Moisture is escaping.
Cover food with a lid.
Oven racks
slide.
| с The shiny, silver-colored
are difficult to ©
- | cleaning cycle.
racks were cleaned in a self-
Apply a small amount of
vegetable oil to a paper towel,
and then wipe the edges of
the oven racks with the paper
towel,
e the: warning © The drawer is not fully closed.
Push the drawer In until the
latch engages.
DRAWER
The drawer
does: not slide.
meo or
The drawer is out of
о alignment,
Fully extend the drawer and
push it all the way in. See
page 52.
5 The drawer Is over-loaded or
the load is unbalanced,
Reduce weight. Redistribute
drawer contents.
The warning
work.
| A fuse in your home may be
d rawer will not.
me] May have tripped.
blown or a circuit breaker
Replace the fuse or reset the
circuit breaker.
- The controls are not set
correctly.
See the chapter on using the
warning drawer on page 44.
English 57
information codes
OVEN
| This code occurs if the control key is
“| short for 1 minute.
“| This code occurs if the door lock is
mispositioned.
- В This code occurs if communication
| between the Main and Sub PBA 15
| interrupted.
| This code occurs if communication
“| between the Main and Touch is
interrupted.
- | oven Is operating.
= The oven sensor is short when the
-—| oven is operating.
y | This code occurs if the internal
-| temperature rises abnormally high.
“| The PCB sensor is open when the
| ovenis operating.
“| The PCB sensor is short when the
Press OFF, and then
restart the oven. If
the problem persists,
disconnect all power to
the range for at least
30 seconds and then
reconnect the power.
If this does not solve
the problem, call for
service.
+ | This code occurs if the PCB
| temperature rises abnormally high.
Call for service
COOKTOP
он This code occurs if communication
Ho | between the Main and Inverter PBA
“oes interrupted.
Turn the knob to Off,
and then turn it to the
setting you want again.
If the problem persists,
disconnect all power to
the range for at least
30 seconds and then
reconnect the power.
If this does not solve
the problem, call for
service.
| The top sensor is open when the
| burner is operating.
“| The top sensor is short when the
“| burner is operating.
| The IGBT sensor is open when the
| burner is operating.
В The IGBT sensor is short when the
| burner is operating.
— — This code occurs if the DC fan motor
Is open or locked.
Call for service
| Displayed if the cookware on an
| element is unsuitable or too small
| or no cookware has been placed on
| the cooking zone.
Check the cookware
58 English
5 set to an On position when the To return the display
~| Sabbath or Self-clean mode has to normal and use the
“| ended or been cancelled, and the cooktop, turn the Knob
N | burner was not able to detect pan to the Off position.
Le - — am during 1 Minute.
Turn the knob to Off,
and then turn it to the
setting you want again.
If the problem persists,
o се This code appears if the internal disconnect all power to
“| temperature of a burner rises the range for at least
“| abnormally high. 30 seconds and then
| reconnect the power.
ee If this does not solve
В the problem, call for
service.
English 59
PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE USE
& CARE GUIDE
SAMSUNG ELECTRIC RANGE
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG
ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original
carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against
manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period
of:
One (1) Year Parts and Labor, Five (5) Years Parts Warranty
For Glass Cooktop
During this limited additional four-years warranty, you will responsible for any
labor or in-home service.
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only
on products purchased and used in the United States. To receive warranty service,
the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service
procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as
proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG's authorized service center. Samsung
will provide in-home service during the warranty period at no charge subject to
availability within the contiguous United States. In home service is not available
in all areas. To receive in home service, the product must be unobstructed and
accessible to the service agent. If service is not available Samsung may elect to
provide transportation of the product to and from an authorized service center,
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge
as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to
be defective during the limited warranty period specified above. All replaced
parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
10 SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original
warranty, or ninety (90) days, whichever is longer.
This limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship
encountered in normal, noncommercial use of this product and shall not apply
to the following: damage which occurs in shipment; delivery and installation:
applications and uses for which this product was not intended: altered product
or serial numbers; cosmetic damage or exterior finish: accidents, abuse, neglect,
fire, water, lightning or other acts of nature: use of products, equipment, systems,
utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs,
external wiring or connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which
damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage,
fluctuations and surges; customer adjustments and failure to follow operating
instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and
prescribed in the instruction book; product removal and reinstallation: problems
caused by pest infestations, and overheating or overcooking by user. This limited
warranty shall not cover cases of incorrect electric current, voltage or supply, light
bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or fixing
installation errors. Furthermore, damage to the glass cooktop caused by the use
of cleaners other than the recommended cleaners and pads, damage to the glass
cook top caused by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are
not cleaned according to the directions in the use and care guide are not covered.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
60 English
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS
PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL
WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO
WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH
RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL
NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS
OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM |S BASED, AND EVEN
IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR
SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT
THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING
THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER
ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER
AND PURCHASER'S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL
PURCHASER OF THIS PRODUCT, 15 NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR
EXCLUSIVE REMEDY.
Some provinces or territories may or may not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state. User Replaceable Parts may be sent to the customer for
unit repair. If necessary, a Service Engineer can be dispatched to perform service.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
PLEASE DO NOT DISCARD. THIS PAGE REPLACES THE WARRANTY PAGE IN THE USE
8: CARE GUIDE
SAMSUNG ELECTRIC RANGE
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG
ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the original
carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against
manufacturing defects in materials and workmanship for a limited warranty period
of:
One (1) Year Parts and Labor, Five (5) Years Parts Warranty
For Glass Cooktop
During this limited additional four-years warranty, you will responsible for any
labor or in-home service.
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only
on products purchased and used in the CANADA. To receive warranty service,
the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service
procedures. Warranty service can only be performed by a SAMSUNG authorized
service center. The original dated bill of sale must be presented upon request as
proof of purchase to SAMSUNG or SAMSUNG's authorized service center. Samsung
will provide in-home service during the warranty period at no charge subject to
availability within the contiguous CANADA. In home service is not available in all
areas. To receive in home service, the product must be unobstructed and accessible
to the service agent. If service is not available Samsung may elect to provide
transportation of the product to and from an authorized service center,
English 61
SAMSUNG will repair or replace this product, at our option and at no charge
as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if found to
be defective during the limited warranty period specified above. All replaced
parts and products become the property of SAMSUNG and must be returned
to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original
warranty, or ninety (90) days, whichever is longer. This limited warranty covers
manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal,
noncommercial use of this product and shall not apply to the following: damage
which occurs in shipment; delivery and installation: applications and uses for
which this product was not intended: altered product or serial numbers; cosmetic
damage or exterior finish: accidents, abuse, neglect, fire, water, lightning or
other acts of nature; use of products, equipment, systems, Utilities, services,
parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or
connectors not supplied or authorized by SAMSUNG which damage this product or
result in service problems: incorrect electrical line voltage, fluctuations and surges:
customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance
and environmental instructions that are covered and prescribed in the instruction
book; product removal and reinstallation: problems caused by pest infestations,
and overheating or overcooking by user, This limited warranty shall not cover
cases of incorrect electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses,
house wiring, cost of a service call for instructions, or fixing Installation errors.
Furthermore, damage to the glass cooktop caused by the use of cleaners other
than the recommended cleaners and pads, damage to the glass cook top caused
by hardened spills of sugary materials or melted plastic that are not cleaned
according to the directions in the use and care guide are not covered. SAMSUNG
does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS
PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED AND SAMSUNG DISCLAIMS ALL
WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO
WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH
RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL
NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS
OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN
IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR
SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT
THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING
THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER
ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER
AND PURCHASER'S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED
WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL
PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR
EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at;
62 English
Open source announcement
The software included in this product contains open source software. You may
obtain the complete corresponding source code for a period of three years after
the last shipment of this product by sending an email to mailto:oss.request@
samsung.com.
It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical
medium such as a CD-ROM; a minimal charge will be required.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/SimpleConnectTP/
seq/O leads to the download page of the source code made available and open
source license information as related to this product. This offer is valid to anyone
in receipt of this information.
English 63
| Scan the OR code” or visit
1 WWW.samsung.com/spsn
| to view our helpful
How-to Videos and Live Shows
Requires reader to be installed on your
smartphone
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or
maintenance.
QUESTIONS OR COMMENTS?
1-800-SAMSUNG (726-7864)
WWW.Samsung.com/us/support
CTY SAT Nu
Consumer Electronics ÓN ;
Co CANADA
1-800-SAMSUNG(726-7864)
Wwww.samsung.com/ca/support (English)
WWW .samsung.com/ca_fr/support (French)
DU68-00722A-02
.
TTY
Gi
i
Ss
E
=
о
SER
sn =
E
o
o
SS =
E
a
S O
NE58K9560™
Para reducir el riesgo de inclinación o vuelco de la estufa,
ésta debe estar asegurada mediante un Dispositivo Anti
Inclinación correctamente instalado. DESPUÉS DE INSTALAR LA
ESTUFA, CONFIRME QUE EL DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN
ESTÉ CORRECTAMENTE INSTALADO Y VERIFIQUE QUE ESTÉ
CORRECTAMENTE CONECTADO. Remitase al manual de instalación
donde se brindan las instrucciones correspondientes.
a)
b)
2 Español
Si el dispositivo anti inclinación no esta instalado, un niño
0 Un adulto podrían inclinar la estufa y morir.
Verifique que el dispositivo anti inclinación haya sido
Instalado y conectado correctamente en la parte posterior
derecha (o posterior izquierda) de la base de la estufa.
Si Mueve la estufa y luego la Vuelve a colocar en su
lugar, asegurese de volver a conectar el dispositivo anti
Inclinación en la parte posterior derecha o izquierda de la
Dase de la estufa.
No opere la estufa sin el dispositivo anti inclinación en su
lugar y conectado.
No hacerlo puede provocar la muerte o quemaduras serias
a niños a adultos.
N) No se pare sobre las puertas de la estufa, ni se apoye o siente
sobre ellas. Puede causar que la estufa se incline a vuelque,
produciendo quemaduras o lesiones severas.
(%) Confirme que el dispositivo anti inclinación se encuentre instalado
“correctamente. Luego, para verificar que dicho dispositivo
este conectado, tome el borde superior trasero de la estufa y
cuidadosamente intente Inclinarla hacia adelante. El dispositivo
anti inclinación debería prevenir que la estufa se incline hacia
adelante mas de unas pocas pulgadas.
SI, por cualquier razón, hala la estufa alejandola de la pared,
asegurese de que el dispositivo anti inclinación encaje
correctamente cuando empuje la estufa a sU lugar contra la pared.
SI no se encuentra encajado, hay riesgo de que la estufa se incline
O Vuelque y cause lesiones si usted a UN niña se parasen, sentasen
0 apoyasen sobre la puerta abierta.
Nunca retire completamente las patas niveladoras. SI las retira,
la estufa no quedara sujeta correctamente al dispositivo anti
Inclinación.
1. Aviso de la FCC
/N PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN DE LA FCC: Todos los cambios y modificaciones que
no cuenten con la aprobación expresa de la parte responsable del
cumplimiento invalidara la autoridad del usuario para operar el
equipo.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la
FCC, El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos
condiciones:
1) Este aparato no puede causar interferencia dañina, y
2) Este aparato debe aceptar la recepción de cualquier
Interferencia, incluidas aquellas que puedan causar un
funcionamiento indeseado.
En los productos disponibles en los mercados de Estados
Unidos/Canada, solo están disponibles los canales 1-11.
No es posible seleccionar otros canales.
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que
se encuentra dentro de los limites para los dispositivos digitales
Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las Normas de la FCC.
Estos límites están destinados a ofrecer una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, Utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no
habra interferencia en alguna instalación determinada. Si este
equipo causa interferencia perjudicial con la recepción de radio o
televisión, lo que puede determinarse adagando y encendiendo
el equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la
interferencia de una de las siguientes maneras:
» Reorientar o reubicar la antena receptora.
+ Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
e Conectar el equipo a Una toma de Un circuito distinto de aquel al
que esta conectado el receptor.
e Consultar al distribuidor a a un técnico de radio/TV experimentado
para obtener ayuda.
DECLARACIÓN DE LA FCC SOBRE LA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN:
Este equipo cumple con 1os límites de exposición a la radiación
establecidos para Un entorno no controlado. Este equipo debe
ser instalado y operado a una distancia minima de 20 cm entre
SU cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no deben
Ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o
transmisor.
Español 3
2. Aviso de IC
El término “IC antes del número de certificación de radio indica
que se cumplieron las especificaciones técnicas de Industry
Canada. El funcionamiento se encuentra sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas
las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma ¡CES-003 de
Canada.
En los productos disponibles en los mercados de Estados
Unidos/Canada, solo están disponibles los canales 1-11.
No es sible seleccionar otros canales.
Este equipo cumple con os limites de exposiciôn a la radiaciôn IC
RSS-102 establecidos para Un entorno no controlado. Este equipo
debe ser instalado y operado a una distancia mínima de 20 cm
entre su cuerpo y el radiador. Este dispositivo y su antena no
deben Ubicarse cerca ni utilizarse junto con ninguna otra antena o
transmisor.
4 Español
Esta unidad ha sio sometida q y pruebas y se > ha determinado que
cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo
con la Sección 18 de las normas de la FCC. Estos límites estan
destinados a ofrecer Una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Esta Unidad genera,
Utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
Utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no habra interferencia en alguna
Instalación determinada. Si esta Unidad causa interferencias
perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo la unidad, se recomienda que el
Usuario Intente corregir la interferencia con Una a Más de las siguientes
medidas:
» Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre la unidad y el receptor.
e Conectar la Unidad a Una toma o Un circuito distinto de aquel al que
está conectado el receptor.
Instrucciones de seguridad importantes 6
Introducción a su nueva estufa 21
Descripción general 21
Elementos incluidos con su estufa 21
Antes de comenzar 22
Sugerencias para ahorrar energía 22
Superficie de cocción 22
Acerca de la cocción en cubierta de inducción 22
Como regular su estufa para la cocción de cubierta 24
Antes de usar la cubierta 26
Utensilio de cocina para zonas de cocción por inducción 27
Uso del tamaño de utensilio de cocina correcta 27
Tamaño de ollas y sartenes 27
Ruidos de funcionamiento 28
Usar utensilios de cocina adecuados para inducción 28
Detección de temperatura 29
Ajustes sugeridos para cocinar alimentos específicos 29
Protección de la superficie de cocción 30
Funcionamiento del horno 31
Panel de contro! del horno 31
Ajuste del reloj 32
Cómo programar el temporizador de cocina 32
Cocción por temporizador 32
Inicio retardado 33
Cómo encender y apagar la luz del horno 33
Ajustes mínimos y máximos 34
Uso de las parrillas del horno 34
Hornear 36
Hornear por convección 36
Asar por convección 37
Asar a la parrilla 38
Cómo utilizar la función de cocción fácil 39
Uso de la función de smart contro! 40
Cómo usar la función de mantener caliente 40
Uso de la función shabat 41
Funciones adicionales 47
Uso del cajon de calentamiento 44
Encendido y apagado del cajón de calentamiento 44
Mantenimiento de su electrodoméstico 45
Auto-limpieza 45
Limpieza al vapor 47
Cuidado vy limpieza del horno 47
Cuidado y limpieza de la cubierta de vidrio 49
Cómo retirar y volver a instalar la puerta del horno 50
Cómo retirar y volver a instalar el cajón de calentamiento 52
Recambio de la luz del horno 52
Resolución de problemas 53
Resolución de problemas 53
Códigos de información 58
Garantía (EE.UU) 60
Garantía (CANADÁ) 61
Anuncio de codigo abierto 63
Español 5
Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar su estufa con
el fin de evitar riesgos de incendio, descargas eléctricas, lesiones
personales o daños al utilizar su estufa. Esta guía no cubre todas
las situaciones que podrían ocurrir. Siempre tome contacto con
su agente de servicio o con el fabricante para consultar sobre
cualquier problema que usted no comprenda.
Las advertencias y las instrucciones de seguridad importantes de
este manual no cubren todos los problemas y situaciones que podrían
ocurrir. Usted tiene la responsabilidad de usar el sentido común, de
ser precavido y cuidadoso al instalar, mantener y manejar su horno.
Significado de ic
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones
personales graves o la muerte.
Practicas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones
leves o daños a la propiedad.
6 Español
/\ PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica
O lesiones personales cuando utilice la estufa, siga estas
Instrucciones basicas de seguridad,
NO intentar.
NO desensamblar.
NO tocar.
(*) Siga las instrucciones fielmente.
| Desenchufe el enchufe de alimentación eléctrica del
7 tomacorriente de la pared.
rm Asegúrese de que la máquina tenga buena conexión a tierra
— para evitar descargas eléctricas.
Comuníquese con Un centro de servicio técnico de Samsung
para obtener ayuda.
Nota
Estas señales de advertencia se incluyen para evitar lesiones a
usted y q otras personas. Sigalos explicitamente.
Una vez que haya leído esta sección, conservela en un lugar seguro
para consultas futuras.
ADVERTENCIA: Este producto contiene productos químicos
reconocidos en el estado de California como capaces de provocar
cáncer y defectos de nacimiento U otras afecciones reproductivas.
Cuando utilice electrodomésticos, debe seguir precauciones de
seguridad básicas, a saber:
o Utilice este electrodoméstico solo para el uso para el que fue
destinado, tal como se describe en este Manual del Usuario.
* Las superficies que podrían estar calientes incluyen la cubierta,
areas enfrente de la cubierta, la abertura de ventilación del horno,
superficies cercanas a dicha abertura y las hendeduras alrededor de
la puerta del horno.
1) Asegurese de que su electrodoméstico sea correctamente
Instalado y conectado a tierra por un técnico calificado.
Mantenimiento del usuario- No repare ni reemplace ninguna
pieza de este electrodoméstico salvo que esto se encuentre
especificamente recomendado en este manual. Todas las
demas tareas de reparación o mantenimiento deben ser
encomendadas a un tecnico calificado.
(3) Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación,
siempre desconecte la alimentación eléctrica al
electrodoméstico quitando el fusible o accionando el disyuntor.
No se introduzca en el horno.
Ningún artículo que pueda resultar de interés para los niños
debe almacenarse en gabinetes arriba de la estufa o en su
anaquel posterior. Los niños que se trepasen a la estufa para
alcanzar los elementos podrían resultar seriamente lesionados.
No deje solos a los niños. Los niños nunca deben quedar
solos a sin vigilancia en el lugar donde se utiliza este
electrodoméstico. Nunca se les debe permitir sentarse o
pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Nunca utilice su electrodoméstico para entibiar o calentar el
ambiente.
No eche agua sobre grasas en llamas. Apague el horno para
evitar que las llamas se extiendan. Ahogue el fuego a las
llamas cerrando 1a puerta, o bien utilice uN producto química
seco, bicarbonato de sosa o un extintor de incendia a base de
espuma.
Evite rayar o impactar la puerta de vidrio, la cubierta o el
panel de control. Hacerlo puede producir rotura de vidrios.
No cocine sobre un producto con vidrios ratos. Se pueden
producir descargas eléctricas, un incendio a cortes.
Español 7
SI se produce un incendia en el horno durante la auto-
limpieza, apague el harna y espere a que se extinga el fuego.
No fuerce la apertura de la puerta. La entrada de aire fresco a
las temperaturas de auto-limpieza puede avivar as llamas en
el horno. No cumplir con estas instrucciones puede dar como
resultado quemaduras graves.
Si el horno está muy sucio de acelte, haga auto-limpieza del
mismo antes de usario nuevamente. Dejar el aceite crea un
riesgo de incendio.
Friegue la suciedad resistente de la parte baja del horno
con un trapo o Una toalla de papel antes de la auto-limpieza
Hacer auto- limpieza del horno cuando hay aceite pesado en el
interior requiere ciclos de limpieza mas largos y produce mas
humo.
Almacenamiento en o sobre el electrodoméstico. No almacene
materiales inflamables en el horno a cerca de las unidades de
superficie. AsegUrese de que todos los materiales de embalaje
hayan sido retirados del electrodoméstico antes de ponerlo en
funcionamiento. Mantenga materiales plasticos, indumentaria
Y papeles alejados de las partes del electrodomestico que
podrían calentarse.
Utilice la indumentaria apropiada. Nunca use prendas amplias
O colgantes mientras utiliza el electrodoméstico.
8 Español
Utilice solamente agarradores aislantes secos.
Colocar agarradores aislantes mojados o húmedos sobre
superficies calientes podría producir quemaduras por vapor.
No permita que el agarrador entre en contacto con los
elementos calentadores. No utilice Una toalla o cualquier otra
tela voluminosa.
Enseñele a los niños que no deben jugar con los controles ni
con ninguna otra parte de la estufa.
Para su seguridad, no use limpiadores de agua a alta presión
ni limpiadores a charro de vapor para limpiar ninguna pieza
de la estufa.
Si el cable de alimentación está dañado, debera ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio tecnico o
personas similares calificadas a fin de evitar riesgos.
El USO de este electrodoméstico na es apto para personas
(Incluye niños) con capacidades fisicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que no tengan experiencia y conocimientos,
a menos que sean supervisados a hayan recibido instrucción
sobre el uso del electrodomestico por parte de Una persona
responsable de su seguridad.
No se apoye sobre [a estufa ya que podría girar las perillas de
control sin darse cuenta.
|,
Asegúrese de saber cuál control táctil controla cada Unidad de
calentamiento de superficie. Coloque un recipiente de comida en la
unidad antes de encenderla y apague la unidad antes de retirar el
recipiente.
Utilice recipientes del tamaño adecuado - Este electrodomestico
se encuentra equipado con unidades de superficie de diferentes
tamaños. Seleccione ollas y sartenes que tengan bases planas lo
suficientemente grandes para cubrir la superficie del elemento
calentador. SI se utilizan recipientes demasiado pequeños, una porción
del elemento calentador quedara expuesta al contacto directo y
podría causar que sus ropas ardieran. Hacer coincidir el tamaño de la
olla 0 sartén con el quemador también mejorara la eficiencia,
Las manijas de los recipientes deben estar posicionadas hacia adentro
y sin proyectarse sobre elementos de superficie adyacentes - Para
reducir el riesgo de quemaduras, encendido de materiales inflamables
y derrames causados por contactos accidentales con el recipientes, las
manijas de todo utensilio deben estar posicionadas hacia adentro y
sin proyectarse sobre unidades de superficie adyacentes,
Utensilios recublertos- Solamente ciertos tipos de utensilios para
cocinar de vidrio, vitro-cerámica o ceramica, o con superficies
esmaltadas o con otros tratamientos son aptos para uso en la
parte superior de la estufa sin romperse por bruscas diferencias de
temperatura.
Nunca deje sin atención elementos de superficie regulados
a altas temperaturas - Los derrames por exceso de hervor
producen humo y los derrames de sustancias grasas pueden
arder en llamas. Una olla que hierve hasta secarse puede
derretirse.
Los objetos metalicos como cuchillos, tenedores, cucharas
Y tapas no deben colocarse en la superficie de cubierta por
Inducción dado que pueden calentarse.
Cuando prepare platillos flambeados debajo de la campana de
ventilación, encienda el ventilador.
Sea precavido al tocar la cubierta. La superficie de vidrio de
la cubierta retenara el calor aun despues de que se hayan
apagado los controles.
Siempre apague las unidades de superficie antes de retirar los
recipientes de cocción.
Vigile las frituras que se realicen con regulaciones de
temperatura altas o medianas.
Tenga cuidado cuando coloque cucharas y otros utensilios para
revolver sobre la superficie de vidrio de la cubierta mientras
se encuentre en uso. Podrían calentarse y causar quemaduras.
No levante la cubierta. Levantar la cubierta puede causar
daños y mal funcionamiento de la estufa.
Nunca utilice la superficie de la cubierta de vidrio como tabla
para cortar.
No haga funcionar la cubierta sin utensilios de cocina.
Español 9
» [nstalacion adecuada -AsegUrese de que su electrodomestico
sea correctamente Instalado y conectado a tierra por un
tecnico calificado.
e El electrodoméstico debe ser reparado Únicamente por
personal técnico calificado. Las reparaciones realizadas por
personas no calificadas pueden causar lesiones o fallas graves.
SI necesita reparar su electrodoméstico, comuníquese con un
centro de servicio autorizado de Samsung. Na seguir estas
Instrucciones puede resultar en daños y anular la garantía.
e Los electrodomésticos montados a nivel pueden operarse solo
después de que fueron instalados en gabinetes y lugares de
trabajo que cumplen con las normas pertinentes. Esto asegura
que los electrodomésticos sean instalados cumpliendo con las
normas de seguridad adecuadas.
e SI su electrodoméstico funciona malo si aparecen roturas,
rajaduras o grietas:
apague todas las zonas de cocción
desenchufe la estufa del tomacorriente CA de la pared
comuniquese con su centro de servicio local de Samsung.
10 Español
Si la superficie esta rajada, apague y desenchufe el electrodomestico
para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice su
cubierta hasta que la superficie de vidrio haya sido reemplazada.
ADVERTENCIA
» Asegúrese de que el electrodomestico este apagado antes de
reemplazar la bombilla de luz para evitar la posibilidad de una
descarga electrica.
* La estufa no debe colocarse sobre Una base.
Pt
ADVERTENCIA
o Este electrodoméstico no está previsto para ser utilizado por niños o
personas enfermas sin la adecuada supervisión de un adulto responsable.
* Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen
con el electrodomestico.
+ Mantenga alos niños alejados de la puerta cuando la abra o la
cierre ya que podría golpearlos o pillaries los dedos.
* Las zonas de cocción se calentaran cuando usted cocine. Para evitar
que los niños pequeños se quemen, siempre manténgalos alejados
del electrodomestico cuando cocina.
Durante la auto-limpieza, las superficies pueden calentarse mas
que la normal. Mantenga los niños pequeños alejados de la estufa
cuando esta en el modo de auto-limpieza
Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños
pequeños deben mantenerse alejados para evitar quemaduras.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALENTADORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos
calentadores pueden estar calientes aun cuando su color sea
OSCUro. Las superficies interiores de Un horno se calientan lo
suficiente como para producir quemaduras. Durante y después
del USO, no taque los elementos calentadores ni las superficies
interiores del horna y tampoco permita que sus ropas ni otros
materiales inflamables entren en contacto con ellos hasta que
haya transcurrido tiempo suficiente como para que se enfrien.
Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo
suficiente como para producir quemaduras.
Entre ellas se encuentran las aberturas de ventilación del
horno y superficies cercanas a estas aberturas, la puerta del
horno y la ventana de la puerta del horno.
No caliente envases de alimentos que no hayan sido abiertos.
La acumulación de presión puede hacer que el envase explote
Y cause lesiones.
No utilice el horno para secar periódicos. Si se recalientan,
pueden arder en llamas.
No utilice el horno para almacenar objetos ni alimentos. Los
elementos almacenados en un horno pueden prenderse fuego.
Cuando abra la puerta, hágalo con precaución. Permita la
salida del vapor o aire caliente antes de retirar o volver a
colocar los alimentos en el horno.
Revestimientos protectores. No Utilice papel de aluminio para
revestir el fondo del horno, salvo de la manera sugerida en
el manual. La instalación incorrecta de estos revestimientos
puede causar riesgos de descarga electrica o incendio.
Mantenga los conductos de ventilación del horno libres
de obstrucciones. La abertura de ventilación se encuentra
Ubicada por sobre la unidad de superficie trasera derecha.
Esta area podría calentarse durante el uso del horno. Nunca
tapone esta abertura de ventilación ni coloque elementos de
plastico o sensibles al calor sobre dicha abertura.
Colocación de las parrillas del horno. Siempre coloque
las parrillas del horno en la posición deseada mientras el
horno esté fría. Si debe moverse la parrilla cuando el horno
esta caliente, Use agarradores aislantes. No deje que los
agarradores aislantes entren en contacto con el elemento
calentador caliente en el horno.
Español 11
No permita que papel de aluminio 0 Una sonda para carne
entren en contacto con los elementos calentadores.
Durante el uso, el electrodoméstico se calienta. Se debe tener
la precaución de evitar tocar los elementos calentadores del
interior del horno.
No Utilice Iimpiadores abrasivos ni espátulas de metal filosas
para limpiar el vidrio de la puerta del horno. Podrían rayar la
superficie, lo cual puede provocar que el vidrio se haga añicos.
N PRECAU
No inten
te hacer funcionar el horno durante un corte de energía
eléctrica. Si se produce un corte de energía, siempre apague el
horno. Si no se apaga el horno y se restablece el suministro de
energía,
el horno puede empezar a funcionar nuevamente.
Los alimentos que quedaron desatendidos podrían arder en llamas
0 arruinarse.
KR NO TOQUE EL ELEMENTO CALENTADOR NI LA SUPERFICIE
INTERIOR DEL CAJÓN. Estas superficies pueden alcanzar
tem
peraturas suficientes como para causar quemaduras.
RECUERDE: La superficie interior del cajón podría estar
caliente cuando abre el cajón.
12 Español
El propósito del cajón de calentamiento es mantener los
alimentos cocidos calientes a la temperatura apropiada para
Servir. Siempre comience con alimentos calientes.
Los alimentos fríos no pueden ser calentados o cocinados en
el cajón de calentamiento.
(#] Cuando abra el cajón, hagalo con precaución. Abra el cajón
tan solo una hendija y deje salir el vapor o aire caliente antes
de retirar o volver a colocar los alimentos. El vapor o aire
caliente que escapen pueden producir quemaduras en las
manos, la cara y/o los ojos.
NJ » Noutilice el cajón para secar periódicos. Si se recalientan, los
periódicos pueden arder en llamas.
» Noutilice papel de aluminio para revestir el cajón. El papel de
aluminio es un excelente aislante de calor y el calor quedará
atrapado debajo de el. Esto alterará el funcionamiento del
cajón y podría dañar su acabado interior.
e NO deje productos de papel, plásticos, alimentos enlatados ni
materiales combustibles dentro del cajón.
* Nunca deje recipientes de grasa derretida en o cerca de su
cajón.
No caliente alimentos en el cajon por mas de tres horas.
No limpie la junta selladora de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para lograr que el horno quede bien sellado.
Se debe tener cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.
Nunca tenga aves mascota en la cocina. Las aves son
extremadamente sensibles a las emanaciones gaseosas que
se producen durante el ciclo de auto-limpieza del horno. Tales
emanaciones pueden resultar dañinas o mortales para las
aves. Lleve las aves a Una habitación bien ventilada.
Aplique el ciclo de auto-limpieza Unicamente a las piezas
enumeradas en este manual. Antes de la auto-limpieza del horno,
quite la partición, la parrilla, los utensilios y los alimentos.
Antes de hacer funcionar el ciclo de auto-limpieza, limpie
la grasa y los restos de comida del horno. Unas cantidades
excesivas de grasa podrian encenderse y generar daños por
el humo en su hogar.
No Use ningún producto limpiador de hornos ni revestimiento
protector dentro del horno ni sobre sus superficies exteriores.
Retire los estantes niquelados del horno antes de comenzar
el ciclo de auto-limpieza, de lo contrario pueden sufrir
alteraciones de color.
SI el cicio de auto-limpieza funciona mal, apague el horno y
desconecte la alimentación eléctrica. Hagalo reparar por un
técnico calificado.
Los derrames excesivos deben eliminarse antes de ejecutar el
ciclo de auto-limpieza.
que se acumule grasa en la campana o el filtro.
Cuando flambee alimentos debajo de la campaña, encienda el
ventilador.
NO TOQUE LAS UNIDADES DE SUPERFICIE NI LAS ÁREAS
CERCANAS A LAS UNIDADES.
Las Unidades de superficie pueden estar calientes aun cuando su
color sea oscuro. Las areas cercanas a las unidades de superficie
pueden calentarse lo suficiente como para producir quemaduras.
Durante y después del uso, no toque las unidades de superficie
ni las areas cercanas ni tampoco permita que sus ropas ni otros
materiales inflamables entren en contacto con ellas hasta que
haya transcurrido tiempo suficiente como para que se enfrien.
Entre estas areas se cuentan la cubierta y su revestimiento.
No cocine sobre Una cubierta quebrada. Si la cubierta se
quebrase, las soluciones de limpieza y sustancias derramadas
podrian penetrar la cubierta quebrada y generar riesgos de
descarga eléctrica. Comuniquese inmediatamente con un
técnico calificado.
Español 13
+ Limpie la cubierta con precaución. Si Utiliza una espanja o
UN paño húmedo para limpiar derrames en una superficie de
cocción caliente, cuidese de posibles quemaduras por vapor.
Algunos productos de limpieza pueden producir emanaciones
nocivas si se aplican sobre una superficie caliente.
ADVERTENCIA
e La instalación de este electrodoméstico debe estar a cargo de
Un técnico o Una compañía de servicio calificados.
SI la estufa no es Instalada por un tecnico calificado,
pueden producirse descargas eléctricas, incendios,
explosiones, problemas con el producto o lesiones.
» Desembale el horno, quite todo el material de embalaje y examine
el horno para determinar si hay daños tales como abolladuras
en el interior o exterior del electrodoméstico, pestillos de la
puerta rotos, rajaduras en la puerta o Una puerta que no esté
correctamente alineada. SI hay algún daño, no ponga el horno en
funcionamiento y notifique de inmediato al distribuidor.
e Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente
conectado a tierra con la configuración adecuada. Su horno
debe ser el Único elemento conectado en este circuito.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance
de los niños. Podrían utilizarlos para jugar y lastimarse.
Instale el electrodoméstico en un piso nivelado y resistente
que pueda soportar el peso.
De no hacerlo así, se pueden producir vibraciones
anormales, ruidos o problemas con el producto.
Este electrodomestico debe conectarse a tierra correctamente.
No conecte el aparato a Una tubería de gas, Una tubería
plastica de agua 0 Un cable de teléfono.
Esto puede provocar descarga eléctrica, incendio,
explosión o problemas con el producto.
No corte ni retire el pin de conexión a tierra del cable de
alimentación bajo ninguna circunstancia.
Conecte el horno a un circuito que proporcione el amperaje
correcto.
14 Español
e No Instale este electrodomestico en un lugar húmedo,
engrasado o cubierto de polvo, ni en Un lugar expuesto a la
lUZ solar directa o al agua (gotas de lluvia).
Se puede producir Una descarga electrica o un incendio.
e Novtilice un cable de alimentación dañado ni un
tomacorriente de pared flojo.
Se puede producir Una descarga electrica o un incendio.
+ Nojale ni doble excesivamente el cable de alimentación.
e NO retuerza ni ate el cable de alimentación.
» No enganche el cable de alimentación de un objeto metalico,
ni coloque Un objeto pesado sobre el cable de alimentación, ni
introduzca el cable de alimentación entre objetos.
Se puede producir Una descarga eléctrica o un incendio.
| Si se daña el cable de alimentación, comuníquese con el centro
de servicio técnico Samsung más cercano.
SI el electrodoméstico se inunda con cualquier líquido,
comuniquese con el centro de servicio tecnico Samsung mas
cercano: No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o
Incendio.
SI el electrodoméstico produce un ruido extraño, olor a
quemado o humo, desenchufe de inmediato la alimentación y
comuniquese con el centro de servicio tecnico Samsung mas
cercano.
No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio
En caso de producirse una fuga de gas (como gas propano,
gas LP, etc), ventile el área de inmediato. No toque el cable de
alimentación. No toque el electrodoméstico.
Una chispa puede causar una explosión o un incendio.
Tenga cuidado de no entrar en contacto con la puerta del
horno, los elementos calentadores o cualquier otra pieza
caliente con su cuerpo mientras cocina o justo despues de
cocinar.
No hacerlo puede provocar quemaduras.
Español 15
o S| los materiales en el interior del horno se prendieran fuego,
mantenga la puerta cerrada, apague el horna y desconecte
el cable de alimentación o corte la alimentación en el panel
del disyuntor o fusible. Si abre la puerta, el fuego puede
expandirse.
» Siempre respete las precauciones de seguridad cuando
Utilice su horno. Nunca intente reparar el horno: contiene
voltaje peligroso en el interiar. Si se debe reparar el horno,
comuniquese con un centra de servicio técnico Samsung
autorizado cercano.
e Si utiliza el electrodomestico cuando esta contaminado рог
sustancias extrañas como, por ejemplo, restos de comida,
pueden surgir problemas en el equipo.
» Tenga cuidado al quitar el envoltorio cuando retira comida del
electrodoméstico.
SI la comida esta caliente, puede salir vapor caliente
cuando retira el envoltorio y esto puede provacar
quemaduras.
16 Español
No Intente reparar, desarmar ni modificar el electrodoméstico.
Como ingresa corriente de alta tensión en el chasis del
producto, esto puede provocar descarga electrica a
Incendio.
Cuando sea necesaria una reparación, comuniquese con el
centro de servicio técnico Samsung mas cercano.
SI alguna sustancia extraña como, por ejemplo, agua Ingresa
en el electrodoméstico, comuniquese can el centro de servicio
técnico Samsung mas cercano.
No hacerlo puede provocar descarga eléctrica o incendio.
No toque el cable de alimentación con las manos húmedas.
Se puede producir Una descarga eléctrica.
No apague el electrodoméstico cuando hay una operación en
progreso.
Esto puede provocar chispas y causar Una descarga
eléctrica o incendio.
Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance
de los niños, ya que pueden ser peligrosos para ellos.
SI un nino se coloca Una bolsa de plástico en la cabeza,
puede asfixiarse.
No deje que los niños ni ninguna persona con capacidades
fisicas, sensoriales o mentales reducidas utilice el
electrodoméstico sin supervisión.
AsegUrese de que los controles del electrodoméstico y las
areas de cocción estén fuera del alcance de los niños.
No hacerlo puede provocar Una descarga eléctrica,
quemaduras o lesiones.
No toque el interior del electrodomestico inmediatamente
despues de cocinar. El interior del electrodoméstico estara
caliente,
No hacerlo puede provocar quemaduras.
No Utilice ni coloque objetos ni aerosoles inflamables cerca del
horno.
Los elementos inflamables o aerosoles pueden causar
Incendios o una explosión.
No Introduzca los dedos, sustancias extrañas ni objetos
metalicos como alfileres o agujas en las entradas,
tomacorrientes y orificios. SI se introducen sustancias extrañas
en alguno de estos orificios, comuniquese con el distribuidor
del producto o con el centra de servicio tecnico Samsung más
cercano.
No altere ni haga ajustes ni reparaciones en la puerta.
Bajo ninguna circunstancia debe quitar la puerta o la coraza
externa del horno.
No almacene ni utilice el horno al aire libre.
Nunca use este electrodoméstico con otros fines que no sean
cocinar.
El uso de este electrodoméstico para otro fin que no sea
cocinar puede provocar un incendio.
Abra la tapa o el tapón de recipientes sellados (botellas de te
tónico de hierbas, mamaderas, botellas de leche, etc.) antes de
calentarios. Haga un orificio en alimentos que tiene cascaras
(nuevos, castañas, etc.) con un cuchilla, antes de cocinarlos.
No hacerlo puede provocar quemaduras o lesiones.
Nunca caliente en recipientes de plastico ni papel y no los
Utilice para cocinar.
Podría provocar un incendio.
No caliente comida envuelta en papel de revistas, periódicos,
etc.
Se podría provocar Un incendio.
Español 17
» NO abra [a puerta cuando los alimentos en el horno se están
quemando.
SI lo hace, esto provoca Una entrada de oxigeno que puede
causar que los alimentos se prendan fuego.
e No aplique presión excesiva a la puerta o al interior del
electrodoméstico. No golpee la puerta o la parte interior del
electrodoméstico.
Colgarse de la puerta puede provocar fallas en el producto
y causar lesiones graves.
SI la puerta esta dañada, no use el electrodoméstico.
Comuniquese con un centro de servicio tecnico Samsung.
e NO sostenga alimentos con los manos durante 0
Inmediatamente después de cocinar.
Use guantes de cocina. Los alimentos pueden estar muy
calientes y podría quemarse.
Use guantes de cocina para protegerse las manos, ya
que la manija y las superficies del horno pueden estar lo
suficientemente calientes como para causar quemaduras.
18 Español
SI la superficie está rajada, apague el electrodomestico.
No hacerlo puede provocar una descarga electrica.
La vajilla y los envases pueden calentarse. Manipúlelos con
cuidado,
Los alimentos calientes y el vapor pueden provocar quemaduras.
Retire cuidadosamente las tapas de los envases, dirigiendo el
Vapor lejos de las manos y la cara.
Retire las tapas de los frascos de alimentos para bebe antes de
calentarlos. Despues de calentar los alimentos para bebé, revuelva
bien para distribuir el calor en forma pareja. Siempre pruebe
los alimentos para corroborar la temperatura antes de alimentar
al bebe. Los frascos de vidrio o la superficie de los alimentos
pueden parecer mas frios que el interior, el cual puede estar lo
suficientemente caliente como para quemar la boca de un niño.
Tenga cuidado dado que las bebidas o los alimentos pueden estar
muy calientes después de calentarlos.
Especialmente cuando alimenta a un niño. Compruebe que se
enfrió lo suficiente.
Tenga cuidado al calentar líquidos como, por ejemplo, agua u otras
bebidas.
- Asegurese de revolver durante o después de cocinar.
Evite utilizar un recipiente resbaladizo con cuello angosto.
Espere al menos 30 segundos después del calentamiento antes
de quitar el líquido calentado.
No hacerlo puede provocar el derrame del contenido y causar
quemaduras.
No se pare sobre el electrodomestico ni coloque sobre él objetos
(como ropa sucia, fundas para hornos, velas encendidas, cigamillos
encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc).
Artículos tales como paños pueden quedar enganchados en la
puerta.
Se pueden producir descargas eléctricas, incendios, problemas
con el producto a lesiones personales.
No haga funcionar el aparato con las manos humedas.
Se puede producir Una descarga eléctrica.
№ госте sustancias volátiles como insecticidas en la superficie del
electrodoméstico.
Ademas de ser perjudiciales para las personas, pueden
producirse descargas electricas, un incendio a problemas en el
producto.
No acerque el rostro ni el cuerpo al electrodomestico mientras
está cocinando o al abrir la puerta inmediatamente despues de la
cocción.
Asegúrese de que los niños no se acerquen demasiado al
electrodoméstico.
No hacerlo puede provocar quemaduras en los niños.
No coloque alimentos ni objetos pesados sobre el borde de la
puerta del horno.
SI abre la puerta, los alimentos o el objeto podrían caerse y
provocar quemaduras o lesiones.
No enfríe abruptamente la puerta, el interior del electrodomestico
ni el plato vertiendo agua sobre estas partes durante o despues de
la cocción.
Esto puede provocar daños en el electrodomestico. El vapor o
el rocio de agua pueden provocar quemaduras o lesiones.
No haga funcionar el horno mientras está vacio excepto para auto-
limpieza.
No descongele bebidas congeladas en botellas de cuello angosto.
Las botellas pueden romperse.
Español 19
NJ « No raye el vidrio de la puerta del Norno con un objeto puntiagudo.
Esto puede provocar que el vidrio se dañe o se rompa.
« No almacene nada directamente encima del electrodomestico
cuando está en funcionamiento.
« No Utilice recipientes sellados. Quiteles los sellos y [as tapas antes
de cocinar. Los recipientes sellados pueden explotar debido a la
acumulación de presión incluso después de que el horno se ha
apagado.
s Tenga cuidado de que los alimentos que esta cocinando en el horno
no entren en contacto con el elemento calentador.
Se podría provocar un incendio.
* No caliente los alimentos en exceso.
El sobrecalentamiento podría provocar un incendio.
20 Español
No rocie agua directamente sobre el electrodoméstico para
limpiarlo.
No utilice benceno, diluyente ni alcohol para limpiar el
electrodoméstico.
Esto puede provocar decoloración, deformación, daños,
descarga electrica o incendio.
Tenga cuidado de no lastimarse cuando limpia el
electrodoméstico (exterior/interior).
Puede lastimarse con los bordes puntiagudos del
electrodoméstico.
No limpie el electrodomestico con un limpiador a vapor.
Esto puede provocar corrosión.
Mantenga ¡impia la parte interna del horno. Las partículas
de alimentos o los aceites salpicados que se adhieren a las
paredes 0 al piso pueden causar daños en la pintura y reducir
la eficiencia del horno,
Descripción general
Elementos incluidos con su estufa
01
04
07
10
Panel de control del
horno (consulte la
página 31 para obtener
mas información)
Cajón de calentamiento
Interruptor de la luz
automática del horno
Posición del estante
02
05
08
11
Superficie de vidrio 03
Perillas de control de la 06
superficie” (consulte la
página 23 para obtener
mas información)
Luz del horno* 09
Junta selladora
Puerta del horno
Pestillo de auto-
limpieza y limpieza
con vapor
Ventilador de
convección
Estantes de alambre (2
SÍ necesita un accesorio marcado con un *, puede adquirirlo en el Centro de contacto de
Samsung (1-800-726-7864).
Parrilla anuecada (1)*
Español
21
Limpie el horno a fondo antes de utilizarlo por primera vez. Luego, retire los accesorios,
programe el horno para hornear y luego haga funcionar el horno a 400 °F durante una
hora. Se notara un olor característico. Esto es normal.
Asegúrese de que su cocina se encuentre bien ventilada durante el período de
acondicionamiento.
Sugerencias para ahorrar energía
e Durante la cocción, la puerta del horno debe permanecer cerrada excepto para dar
vuelta los alimentos.
No abra la puerta con frecuencia durante la cocción para mantener la temperatura
del horno y ahorrar energía.
e Sjel tiempo de cocción supera los 30 minutos, puede apagar el horno 5-10 minutos
antes del fin dei tiempo de cocción para ahorrar energía. El calor residual completará
el proceso de cocción.
e Para ahorrar energía y reducir el tiempo necesario para volver a calentar el horno,
planifique el uso del horno para evitar tener que apagarlo entre la cocción de un
alimento y el siguiente.
e Cuando sea posible cocine más de un alimento a la vez.
22 Español
Acerca de la cocción en cubierta de inducción
PRECAUCIÓN
ANTES DE COCINAR
e Noutilice la superficie de la cubierta de inducción como tabla para cortar.
e Nocoloque ni almacene sobre la cubierta de inducción elementos susceptibles de
derretirse o arder en llamas, aun cuando no se encuentre en uso.
e Encienda la cubierta de inducción solamente después de colocar los recipientes de
cocción sobre ellas.
e. No almacene objetos pesados por encima de la superficie de cocción. Padrían caerse
y dañar tal superficie
PRECAUCIÓN
DURANTE LA COCCIÓN
e Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben
colocarse en la superficie de cubierta de inducción dado que pueden calentarse.
e Después del uso, apague el elemento de inducción con su control. No confíe en el
detector de recipientes.
e Use este electrodoméstico solamente para cocción y fritura normal en el hogar.
No está diseñado para un uso comercial ni industrial.
e Nunca use la estufa con cubierta de inducción para calentar el ambiente.
e Tenga cuidado al enchufar artefactos eléctricos en un tomacorriente cercano a la
cubierta. Los cables de alimentación no deben entrar en contacto con la cubierta.
e Lagrasay el aceite calentados en exceso pueden incendiarse rápidamente. Nunca
deje sin atención unidades de superficie al preparar alimentos en grasa o acelte, por
ejemplo, cuando cocine papas fritas.
e Apague las zonas de cocción después de usarias.
e Nunca coloque elementos combustibles en la cubierta de inducción. Pueden provocar
уп Incendio.
e Noutilice la cubierta de inducción para calentar papel de aluminio, productos
envueltos en papel de aluminio o alimentos congelados envasados en utensilios de
cocina de aluminio.
e Existe el riesgo de sufrir quemaduras sí se utiliza el electrodoméstico sin la debida
precaución.
No permita que los cables de los electrodomésticos toquen los utensilios ala
superficie de la cubierta de Inducción cuando estén calientes.
No Utilice la estufa de inducción para secar ropa.
Nunca almacene materiales inflamables como aerosoles y detergentes en el cajón a
los aparadores debajo de la cubierta de inducción.
Los usuarios que tienen un marcapasos o implantes cardíacos activos deben
mantener su torso alejado al menos 1 pie (30 cm) de las zonas de cocción por
inducción cuando están encendidas. Si tiene dudas, debe consultar al fabricante de
su dispositivo o a su médico.
PRECAUCIÓN
DESPUÉS DE COCINAR
No toque los elementos de inducción hasta que se hayan enfriado.
La superficie puede permanecer caliente un tiempo después de terminar la cocción.
Si toca la superficie sin darle tiempo a enfriarse lo suficiente puede quemarse.
Limpie inmediatamente los derrames sobre las áreas de cocción, a fin de evitar un
duro trabajo de limpieza más adelante.
Cuando haya activado los elementos de la cubierta, el ventilador interno puede
encenderse para ventilación.
El tiempo de activación del ventilador puede variar según la temperatura del sensor
interno. (10 minutos 0 20 minutos)
Si tiene un gabinete de almacenamiento instalado directamente sobre la superficie
de cocción, asegúrese de que los elementos en su interior sean de uso infrecuente y
que puedan ser almacenados con seguridad en un jugar que reciba calor.
Las temperaturas alcanzadas pueden resultar inseguras para elementos tales como
líquidos volátiles, agentes ¡Impiadores a spray en aerosol.
Ubicación de los elementos y los controles de la cubierta de inducción
Las perillas de inducción controlan los elementos de inducción de la superficie de cocción
tal como se indica a continuación.
q | В
01 Delantero izquierdo: 7”, 1800 /2300W 02 Trasero izquierdo: 7”, 1800 / 2300 W
03 Delantero derecho: 11", 2300/3300 W 04 Trasero derecho: 6”, 1200 / 2000 W
05 Pantalla digital
Instrucciones de seguridad. Calor residual
e |acubierta de Inducción tiene un indicador de calor residual para cada elemento.
El mismo indica qué elementos siguen calientes. No toque el elemento mientras se
visualice este indicador.
e Aunque se apague la cubierta de inducción, el indicador kh se mantendrá encendido
mientras el elemento siga caliente.
Español 23
Pantalla digital
24 Español
P Más Potencia: Use este ajuste para calentar el contenido de una olla o sartén más
rápido que al máximo nivel de potencia "3 (Alta).
== Se visualiza sí se puso la perilla de un elemento en la posición de encendido
cuando el modo Shabat 0 de Auto-¡impieza había terminado a se había cancelado,
y la estufa no detectó un recipiente en el quemador durante 1 minuto. Para que la
visualización vuelva a ser la normal y usar la cubierta, gire la perilla a la posición de
apagado.
tí Mensaje de error. Aparece si la cubierta de inducción se calienta en exceso debido
а упа operación anormal. Ejemplo: Operación con utensilio de cocina vacío.
** Mensaje de error. Aparece si el utensilio de cocina que hay sobre un elemento no
es adecuado o si es demasiado pequeño a no se colocó un utensilio de cocina en la
zona de cocción.
Sila, SC Aparece cuando está operando el modo Shabat o de Auto-limpieza.
Como regular su estufa para la cocción de cubierta
PRECAUCIÓN
Los elementos de la cubierta pueden estar calientes incluso cuando están apagados
y pueden causar quemaduras. No toque los elementos de la cubierta hasta que se
hayan enfriado lo suficiente.
No deje nunca sin atención la comida que está cociéndose si ha ajustado el elemento
calentador a 6 0 más alto. Los derrames por exceso de hervor producen humo. Los
derrames de sustancias grasas pueden arder en llamas.
Asegúrese de girar la perilla de control a OFF (APAGADO) cuando haya terminado de
cocinar.
Perilla de control de la cubierta de inducción
1. Empuje la perilla hacia adentro.
2. Gire en cualquier dirección hasta la
regulación deseada.
3. La pantalla digital muestra 1 - E "Y o 'F”
« Mueva el dial de la perilla hasta que
en la pantalla digital aparezca el nivel
de potencia deseado:
1 (Bajo), 2 (Fuego lento), 4 a 3 (Alto), P
(Más potencia):
SÍ una o Más Zonas de cocción se apagan antes de que pase el tiempo indicado, consulte
la sección "Resolución de Problemas”. (Dágina 53)
Control de más potencia de inducción
(7
5) NOTA
x
Para utilizar la configuración de más
potencia, gire la perilla de control
directamente hasta el ajuste
“Hi/Boost (Alta/Más potencia)”.
La pantalla digital muestra "P”.
La función de más potencia agrega
más potencia a la zona de cocción por
Inducción cuando la necesita.
Ejemplo: Hacer hervir un gran
volumen de agua.
La funcion de mas potencia se activa
por un máximo de 10 minutos para
cada zona de cocción. Después de
terminar "Más potencia”, las zonas de
cocción volverán automáticamente al
nivel de potencia 8".
o Si gira la perilla hasta “Hi/Boost (Alta/Más potencia)” desde otro nivel de
potencia, la zona de cocción par inducción funcionará en el nivel de potencia "3
" (No puede ajustar Más potencia "P" si gira el dial hacia la izquierda)
o En determinadas circunstancias, la función Más potencia puede desactivarse
automáticamente para proteger los componentes electrónicos internos del
elemento de inducción.
Control de hervor a fuego lento por inducción
7 N 1. Para utilizar la configuración de fuego lento,
gire la perilla hasta Simmer (Fuego lento).
2. La pantalla digital muestra "2"
» Use el hervor a fuego lento para
cocer a fuego lento y para mantener
grandes cantidades de comida
calientes como guisos y sopas.
e El ajuste de hervor a fuego lento de
la Zona de cocción pequeña resulta
ideal para alimentos delicados y para
N J derretir chocolate.
Tecnología de llama virtual
La tecnología de ¡lama virtual crea un aspecto
de llamas cuando se activa un elemento de
inducción.
e Sise activa la opción de ¡lama virtual, cuando la perilla de control se pone en la
posición On (Activar) aparecen ¡lamas virtuales.
» Lallama virtual puede tener un aspecto diferente según la forma, el tamaño y la
posición del recipiente. (Para los mejores resuitados, utilice recipientes que coincidan
con el tamaño del elemento. Un recipiente demasiado grande puede cubrir la llama
Virtual. Un recipiente demasiado pequeño puede tener como resultado que la llama
Virtual no se forme adecuadamente.)
« Las impurezas en la parte inferior del recipiente de cocina o en la superficie de la cubierta
pueden tener como resultado que la llama virtual no se forme o aparezca incompleta.
Limpie el recipiente de cocina o la superficie de la cubierta antes de utilizarlos.
« Para apagar las llamas virtuales, configure la opción Virtual Flame (Llama virtual) como
Off (Apagado). Si la función de ¡lama virtual no funciona, revise sí la opción Virtual
Flame (Llama virtual) está apagada. (Consulte "Funciones adicionales” en la pagina 42)
Español 25
Antes de usar la cubierta
Use utensilios de cocina de buena calidad y en buen estado
Los utensilios de cocina usados en la superficie
de ia cubierta deben tener bases planas
que establezcan buen contacto con toda la
superficie de la zona de cocción. Controle que
el fondo sea plano haciendo girar una regia
sobre la base del recipiente. Asegúrese de
seguir todas las recomendaciones para usar 10s
utensilios de cocina.
También recuerde que debe
Usar utensilios de cocina fabricados del material correcto para cocción por Inducción.
Consulte "Utensilio de cocina para zonas de cocción por inducción” en la pagina 27.
Use utensilios de cocina de calidad con bases más pesadas para una mejor
distripución del calor, lo que permite lograr resultados de cocción mas uniformes.
El tamaño del recipiente debe coincidir con la cantidad de comida que se prepara.
No permita que los recipientes hiervan hasta secarse. Esto puede causar daños
permanentes como rotura, fusión o unión que puede afectar la cubierta de cerámica.
(Su garantía no cubre este tipo de daño).
No Utilice recipientes sucios con grasa acumulada. Siempre use recipientes que sean
faciles de limpiar después de cocinar.
PRECAUCIÓN
26 Español
Las zonas de cocción pueden parecer frías mientras están ENCENDIDAS y después
de que se APAGARON. La superficie de vidrio puede estar CALIENTE debido al
calor residual que se transfiere desde los utensilios de cocina y puede provacar
quemaduras.
NO TOQUE LOS UTENSILIOS DE COCINA ni RECIPIENTES CALIENTES directamente con
las manos. Siempre use guantes aislantes o protectores para proteger las manos de
quemaduras.
NO DESLICE utensilios de cocina sobre la superficie de cocción. Si hace esto puede
dañar en forma permanente el aspecto de la cubierta de cerámica.
CORRECTO
INCORRECTO
l—
El tamaño del recipiente cumple o supera el
tamaño mínimo recomendado para la zona
de cocción. Consulte "Uso del tamaño de
utensilio de cocina correcto” en la página 27.
e
El recipiente apoya totalmente sobre la
superficie de la cubierta.
L
El recipiente está bien equilibrado,
Bases o lados del recipiente curvados o
deformados.
El recipiente no cumple el tamaño mínimo
necesario para la zona de cocción usada.
Consulte "Uso del tamaño de utensilio de
cocina correcto” en la página 27.
La base del recipiente apoya sobre el borde
de la cubierta o no apoya totalmente sobre
la superficie de la cubierta.
Mango demasiado pesado causa inclinacion
del recipiente,
CUALQUIER condición incorrecta antes detallada puede ser detectada por los sensores
ubicados debajo de la superficie de cubierta de cerámica. Si el utensilio de cocina no cumple
una 0 Más de estas condiciones, una o más de las zonas de cocción no calentarán, y los ajustes
titilaran en la pantalla de la zona de cocción afectada. Corrija los problemas antes de intentar
activar la cubierta,
Utensilio de cocina para zonas de coccion por induccion
El elemento de inducción solo puede encenderse cuando se coloca un utensilio de cocina
con la base magnética en una de las zonas de cocción. Puede utilizar los siguientes
utensillos identificados como adecuados.
Material de los utensilios de cocina
Acero, Acero esmaltado SÍ
Hierro fundido - Si
Acero inoxidable Si está correctamente rotulado por el fabricante
Al mi ni 0 Cob re Cara A = = TI NG
re => y
e Los utensilios adecuados para la cocción por inducción están rotulados como
adecuados por el fabricante.
« Determinados utensilios de cocina pueden hacer ruido cuando se los utiliza en zonas
de cocción por inducción. Este ruido no representa una falla en el electrodoméstico y
no afecta el funcionamiento de ninguna manera.
Uso del tamaño de utensilio de cocina correcto
e Las zonas de cocción por Inducción requieren que se utilicen ollas y sartenes de un
tamaño mínimo o superior en cada ubicación. El aro interior de cada zona de cocción
es su guía para el tamaño de recipiente mínimo correcto. La base del recipiente debe
cubrir totalmente el aro interior para que se produzca una cocción adecuada.
« El aro externo mas grueso en cada zona de cocción resulta útil para determinar
el tamaño de recipiente máximo. Despues de centrar el utensilio de cocina sobre
la cubierta, asegúrese de que no se extienda más de 1/2” más alla de la línea más
gruesa de la zona de cocción. El recipiente debe estar en contacto completo con
la superficie de viario sin que la base del recipiente toque el borde de metal de la
cubierta.
(E) NOTA
e Siun recipiente hecho del material correcto está bien centrado en cualquiera de
las zonas de cocción activas pero es demasiado pequeño, la pantalla de la zona de
cocción afectada titilará y el recipiente no se calentara.
e Si los utensilios de cocina no son adecuados o demasiado pequeños o no se ha
colocado ningún utensilio de cocina sobre la zona de cocción, se mostrará.
Después de 1 minuto la zona de cocción correspondiente se apagará.
Tamaño de ollas y sartenes
Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base del
utensilio de cocina hasta un determinado ¡ímite. Sin embargo, la parte magnética de la
base del utensilio de cocina debe tener un diámetro mínimo dependiendo del tamaño de
la zona de cocción.
5.2 puigadas (130 mm)
4.5 pulgadas (110 mm)
7.25 pulgadas (180 mm)
Español 27
Ruidos de funcionamiento
Puede oír los siguientes ruidos de funcionamiento:
Craqueos: Se puede oír un craqueo cuando se utilizan recipientes fabricados con dos
0 mas materiales.
Silbidos: Cuando se utilizan los dos quemadores traseros se oye un silbido.
Esto se produce por la vibraciones. El silbido puede variar según el peso y el
material del recipiente o el alimento que está cocinando.
(El ruido se puede reducir utilizando un recipiente más grueso)
Zumbidos: Se puede oír un ligero zumbido cuando se ajusta un elemento en un
ajuste de potencia alto. Este sonido lo genera la transmisión de energía y desaparece
cuando se apaga la cubierta.
Chasquidos: Se está produciendo una conmutación eléctrica.
Siseos, zZumbidos: Se puede oír un ruido de ventilador durante el funcionamiento de
la cubierta/el horno. Se puede seguir oyendo incluso despues de apagar la
cubierta/el horno.
Esto es normal. El ventilador funciona para hacer descender la temperatura en el
interior. Deja de oírse automáticamente después de poco tiempo.
Estos ruidos son normales y no indican ningún defecto.
Usar utensilios de cocina adecuados para inducción
Prueba de adecuación
28 Español
Los utensilios de cocina son adecuados para
cocción por inducción sí un Imán se adhiere a
la parte inferior del utensilio de cocina y está
rotulado como adecuado por el fabricante.
Los mejores recipientes producen los mejores resultados
Puede reconocer buenos recipientes por sus bases. La base debe ser lo más gruesa y
plana posible.
Aj comprar recipientes nuevos, preste especial atención al diámetro de la base.
Los fabricantes a menudo indican solo el diámetro del borde superior.
No use recipientes que tienen bases dañadas con bordes rugosos a rebabas.
Si desiiza Un recipiente con la base dañada sobre la superficie cerámica, puede
dejarla rayada permanentemente.
Aj enfríarse, las bases de los recipientes, por lo general, se doblan ligeramente hacía
adentro (cóncavo). Nunca se deben doblar hacia afuera (convexo).
Si desea usar un tipo especial de recipiente, por ejempio, una olla a presión, una olla
para hervir a fuego lento o un wok, siga las instrucciones del fabricante.
Sugerencias para ahorrar energía
Puede ahorrar valiosa energía respetando los
=> siguientes puntos:
| e Siempre ubique las ollas y sartenes antes
| de encender la zona de cocción.
e Las zonas de cocción y las bases de
recipientes sucias aumentan el consumo de
potencia.
e Cuando sea posible, coloque las tapas
firmemente sobre las ollas y sartenes de
modo que las cubran totalmente.
e Apague las zonas de cocción antes del
final del tiempo de cocción y use el calor
residual para mantener los alimentos
calientes.
¡Incorrecto!
Detección de temperatura
Si por algún motivo las temperaturas en alguna de las zonas de cocción exceden el nivel
de seguridad, entonces la zona de cocción se reducirá automáticamente a un nivel de
potencia más bajo.
Cuando haya terminado de usar la cubierta, el ventilador de enfriamiento seguirá
funcionando hasta que el sistema electrónico de la misma se haya enfriado. El ventilador
de enfriamiento se enciende o apaga dependiendo de la temperatura de los sistemas
electrónicos.
(E) NOTA
Cuando la cubierta de inducción se calienta en exceso debido a una operación anormal,
se muestra £ 1 y la cubierta de inducción se apaga.
Nivel de potencia
Las zonas de cocción, formadas por pares de
elementos de cocción, están limitadas para
transmitir una determinada potencia máxima.
Si provoca que una zona de cocción supere
SU potencia maxima admitida encendiendo
la función Más potencia, la función Nivel de
potencia reducirá automaticamente el ajuste
de potencia de los dos elementos de la zona de
cocción y reducira la potencia transmitida.
Ajustes sugeridos para cocinar alimentos específicos
Las cifras en la tabla a continuación son pautas. Las regulaciones de potencia necesarias
para diversos métodos de cocción dependen de muchas variables, incluyendo la calidad
del utensilio de cocina que se usa y el tipo y cantidad de alimentos que se cocinan.
Te Eritura intensa Hervir rapidamente
8-9 (Alto) —-—- ,( Fritura de inmersion de alimentos
SNS Hervir
CURE congelados
Fritura Panqueques, bistec, chuletas, carne
Guisado grillada
Hervir Caldo
SI Fritura coc har pasta
e Freir huevos
e 4-6 Guisado
Mea arre aria ae eee , sopa EeSpesa, salsas y JUGOS de COCCIÓN
окне ея Heryvir
ZEN : Arroz de hervor lento y platos con leche
-2 (Hervor-a fuego - Escalfado Cocinar papas
Ba “lento)- 4 Descongelamiento | Cocinar verduras blandas
PRESENT STE, Descongelar verduras congeladas
41 (Balo) - 2 (Hervor- | Derretir chocolate y mantequilla, disoiver
e a | Derretir, calentar
-—a fuego lento) — gelatina, hervir a fuego lento, mantener
NN caliente.
e Las reguiaciones de potencia indicadas en la tabla anterior se suministran solo
como pautas para su referencia.
e Deberá ajustar las regulaciones de potencia de acuerdo con los utensilios de
cocina y alimentos específicos.
Español 29
Protección de la superficie de cocción
Limpieza
« Limpie la cubierta antes de utilizaría por primera vez.
e Limpie su cubierta diariamente o después de cada uso. Esto mantendrá la buena
apariencia de la cubierta y puede evitar daños.
e Si durante la cocción ocurre un derrame, Iímpielo inmediatamente mientras esté
caliente para evitar tener que hacer un duro trabajo de limpieza más adelante.
Con extremo cuidado, ¡impie el derrame con una toalla ¡impia y seca.
e. No permita que los derrames permanezcan mucho tiempo en el area de cocción o las
terminaciones de la cubierta.
о No utilice polvos ¡impiadores abrasivos, paños abrasivos ni esponjas metálicas,
porque producirán rayaduras en la cubierta.
e Noutilice cloro, amoníaco ni atras productos ¡Impiadores no especificamente
recomendados para ser usados en superficies vitro-cerámicas.
Cómo evitar marcas y rayaduras
e Noutilice recipientes de cocción de viario. Pueden causar rayaduras en la cubierta.
e Nocoloque un trébedes o un aro para wok entre la cubierta y la olla o el wok.
Estos elementos pueden marcar o rayar la cubierta.
e Asegúrese de que la cubierta y el fondo del recipientes se encuentren limpios.
e. No desijce recipientes metálicos sobre la cubierta.
30 Español
Prevención de manchas
No utilice paños ni esponjas sucias para limpiar la superficie de cocción.
Quedara una pelicula que podría causar manchas sobre la superficie de cocción
cuando se caliente el area.
La cocción continuada sobre una superficie sucia puede causar manchas
permanentes.
Prevención de otros daños
No permita que plásticos, azúcar o alimentos con alto contenido de azúcar se
derritan sobre la cubierta. Si esto ocurriese, ¡impie inmediatamente.
No permita que un recipiente quede seco por hervor prolongado, ya que esto dañará
la cubierta y el recipiente.
No utilice la cubierta como mesada ni como tabla para cortar.
No cocine alimentos directamente sobre la cubierta. Use siempre los recipientes de
cocción adecuados.
Panel de control del horno
LEA LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL HORNO. Para obtener
Un funcionamiento satisfactorio del horno, familiaricese con las diversas características
y funciones del horno, tal como se describen a continuación. Encontrará instrucciones
detalladas para cada característica y función más adelante en este manual.
; À
Омен Сотни 4 |
és © & ss : Keep Warm | | START
nee LO > Bake Broil} TA сваке Fay 123 Da | | SET
out” = A Mar вене вн ;
Keep Steam self e Smart Coast LULL Ам} ИНН Вс
Warm Clean Clean Control „ОВ вой 7 ses
; Steam Clean
Easy Cook e amina 7 Self Clean 3 WCenter LoMed Hi
METETE On/Off |
1 Slow Timer Cooking Delay
+ Coo roof | Level | On/Off Time Start Clear 0
q ? )
01 PANTALLA: Muestra la hora del día, la temperatura del horno, si el horno está en
el modo de hornear, asar a la parrilla o auto-limpieza vy las horas fijadas para el
temporizador a las operaciones automáticas del horno.
® < : Cuando usa la función de auto-Iimpieza, aparece este icono en la pantalla.
Pr, vo , . ,
её & : Cuando usa la funcion de limpleza con vapor, aparece este icono en la
pantalla.
+ $$: cuando el horno se está precalentando, aparece este ¡cono en la pantalla.
02 TECLAS NUMÉRICAS: Utilicelas para marcar o fijar cualquier función que requiera
números tales como el reloj, el temporizador, la temperatura del horno y la hora de
comienzo y la duración de la operación para el caso de horneado temporizado.
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
CONVECTION BAKE (HORNEAR POR CONVECCIÓN): Use para seleccionar la función de
hornear por convección del horno.
CONVECTION ROAST (ASAR POR CONVECCIÓN): Use para seleccionar la función de
asar por convección del horno.
BAKE (HORNEAR): Use para seleccionar la función de hornear del horno.
BROIL (ASAR A LA PARRILLA): Use para seleccionar la función de asar a la parrilla
del horno.
KEEP WARM (MANTENER CALIENTE): Use para seleccionar la función de mantener
caliente del horno para mantener calientes los alimentos cocidos.
STEAM CLEAN (LIMPIEZA CON VAPOR): Use para seleccionar la función de ¡impieza
con vapor del horno.
SELF CLEAN (AUTO-LIMPIEZA): Use para seleccionar la función de auto-|impleza del
horno.
SMART CONTROL: Use para seleccionar la función de smart control.
EASY COOK (COCCIÓN FÁCIL): Use para recuperar el ajuste de la receta de cocción
fácil del horno.
WARMING DRAWER (CAJÓN DE CALENTAMIENTO): Use para configurar la función de
cajón de calentamiento del horno.
TIMER ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR TEMPORIZADOR): Use para programar o
cancelar el temporizador para minutos. El temporizador para minutos no inicia ni
detiene la cocción.
COOKING TIME (TIEMPO DE COCCIÓN): Presione y luego utilice el teciado numérico
para programar la duración de la cocción para los alimentos en cuestión. El horno se
apagará cuando haya transcurrido el tiempo de cocción.
DELAY START (INICIO RETARDADO): Presione para programar que el horno se active
y detenga automaticamente a las horas que usted fije. (Hornear, hornear/asar por
convección, cocción lenta, deshidratar y auto-limpieza.)
CLOCK (RELOJ): Use para fijar la hora del día.
CLEAR (ELIMINAR): Use para cancelar una temperatura o un tiempo ingresados
previamente.
LÁMPARA: Presione para encender o apagar la luz del horno.
START/SET (INICIO/CONFIGURAR): Presione para iniciar cualquier función de cocción
0 de limpieza en el horno.
OFF (DESACTIVADO): Presione para cancelar todas las operaciones del horno excepto
reloj y temporizador.
Español 31
Ajuste del reloj Como programar el temporizador de cocina
El reloj debe ajustarse para mostrar la hora correcta y permitir el buen funcionamiento El temporizador de cocina funciona como un temporizador adicional que emitirá
de las opciones de temporizador del horno. Un sonido agudo cuando el tiempo fijado haya transcurrido. No inicia ni detiene las
e La hora del día no se puede cambiar mientras estén en proceso una cocción regida funciones de cocción. Puede usar el temporizador de cocina con cualquiera de las otras
por el temporizador, una cocción temporizada diferida o un ciclo de auto-limpieza. funciones del horno.
e Se puede optar entre mostrar un cicio de 12 horas a de 24 horas. La configuración
predeterminada es de 12 horas. Cómo programar el temporizador
1. Presione Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador).
Cómo ajustar el reloj 2. Ingrese el tiempo que desea mediante las teclas numéricas, por ejemplo 1, 5.
1. Presione Clock (Reloj). El temporizador puede configurarse para cualquier cantidad de tiempo, desde 1
2. ingrese la hora del momento en horas y minutos mediante las teclas numéricas, por Minuto hasta 9 horas y 59 minutos.
ejemplo: 1, 3, 0, para 1:30. Si comete un error, presione Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador) e
3. Presione Clock (Reloj) o START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar los cambios. Ingrese la cantidad de tiempo nuevamente.
3. Presione Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador) o START/SET
cómo efectuar el cambio para ver cicios de 12 horas o de 24 horas. (INICIO/CONFIGURAR).
1. Presione Broil (Asar ala parrilla) y 4 en el teclado numérico simultáneamente 4. Cuando haya transcurrido el Lempo fijado, el horno emitirá un sonido agudo y en la
durante 3 segundos. pantalla se verá "End" (Fin) hasta que usted presione la tecia Timer On/Off
La pantalla mostrará el modo en uso (por ejemplo, 12 horas). (Activar/Desactivar temporizador).
2. Seleccione el modo de mostrar la hora que usted desea. Presione 0 en el teclado El temporizador se puede desactivar en cualquier momento presionando la tecla
numérico para seleccionar 12 horas o 24 horas. Timer On/Off (Activar/Desactivar temporizador).
3. Presione Clock (Reloj) o START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para guardar el cambio. Cocción por temporizador
En UN proceso de cocción regido por el temporizador, el horno se enciende
Inmediatamente y cocina durante el tiempo que usted fije. Una vez completado ese
tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente.
e |Lafunción de cocción regida por temporizador se puede utilizar únicamente en
combinación con otra operación de cocción (hornear, hornear por convección, asar
por convección, cocción lenta o deshidratar).
32 Español
Como programar el horno para coccion regida por el temporizador
1. Presione la tecia para definir la operación de cocción que desea, por ejemplo Bake
(Hornear).
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 *F, utilizando las tecias
numéricas.
3. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
4. ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min, utilizando las tecias
numéricas.
El tiempo de cocción se puede fijar para cualquier duración desde 1 minuto hasta
9 horas y 59 minutos.
5, Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar la cocción. El indicador de
temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno alcance
175 °F.
El horno continuará cocinando hasta que haya transcurrido el tiempo fijado, luego
se abagara automáticamente salvo que se haya programado la función de mantener
caliente. (Consulte la sección sobre la función de mantener caliente en la página 40.)
6. Puede cancelar un tiempo de cocción en cualquier momento ajustando el tiempo de
cocción en O minutos.
(Presione Cooking Time (Tiempo de cocción) -> ajuste el tiempo de cocción en
O minutos -> presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR))
e Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, el horno emite una señal
sonora 10 veces.
PRECAUCIÓN
Tenga precaución al utilizar las funciones timed cooking (Cocción con temporizador) o
delay start (Inicio retardado). Puede utilizar estas funciones para cocinar carnes curadas
o congeladas y la mayor parte de las frutas y vegetales. No obstante, los alimentos
que se pueden echar a perder con facilidad tales como leche, huevos, pescado, carnes
(incluidas las aves) deben enfriarse previamente en el refrigerador. Aun enfriados, no
deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de que se inicie la cocción y
Una vez completada la cocción deben retirarse a la brevedad. La ingestión de alimentos
en mal estado puede producir intoxicación alimentaria.
Inicio retardado
En la cocción con inicio retardado, el temporizador del horno enciende y apaga el horno a
las horas que usted seleccione con anticipación.
e |afunción de inicio retardado se puede utilizar Un camente en combinación con otra
operación de cocción (hornear, hornear por convección, asar por convección, cocción
lenta, deshidratar o auto-limpieza).
« Se puede programar el horno para Un inicio retardado antes de seleccionar las otras
operaciones de cocción.
. Se debe ajustar el reloj en la hora actual.
cómo programar el horno para inicio diferido,
1. Coloque laís) parrilla(ís) y los alimentos en el horno.
2. Presione la tecla para definir la operación de cocción que desea, por ejemplo Bake
(Hornear).
La temperatura predeterminada es de 350 *F.
3. Utilice el teclado numérico para ingresar la temperatura que desea, por ejemplo
375 °F.
4. Presione Cooking Time (Tiempo de cocción).
5, Ingrese el tiempo de cocción que desea, por ej. 45 min, utilizando las tecias
numéricas.
El tiempo de cocción se puede fijar para cualquier duración desde 1 minuto hasta
9 horas y 59 minutos.
6. Presione Delay Start (Inicio retardado).
7... Ingrese la hora a la cual desea que se encienda el horno, por ejemplo 4:30, mediante
las teclas numéricas.
8. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). A la hora fijada, se emitirá un breve
“bip”. El horno comenzará la cocción.
Cómo encender y apagar la luz del horno
« |Laluz del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta.
e |Laluz del horno se apaga automáticamente cuando se cierra la puerta.
e laluz del horno se puede encender y apagar manualmente presionando la tecla £ |
Español 33
Ajustes minimos y maximos
Todas las funciones enumeradas en la siguiente tabla tienen ajustes de tiempo o
temperatura mínimos y máximos. Se oirá una señal sonora cada vez que se presione una
cubierta de vidrio y la hornalla radiante del panel de control y el dato ingresado haya
sido aceptado. Si la temperatura o el tiempo ingresados se encuentran por debajo del
mínimo o por arriba del valor ajustable máximo para la función en cuestión, sonará un
tono de error en la forma de un sonido más prolongado.
Hornear 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
e Asar ala parrilla Baja Alta
Fe Hornear por convección 175 °F (80 °С) 550 °F (285 °C)
E | Asar por convección 175 °F (80 °C) 550 °F (285 °C)
(® centro de calentamiento - 3 hs.
o Mantener caliente - 3 hs.
Q | Auto-limpieza 2 hs. 5 hs.
o Limpiar al vapor 20 min. 20 min.
Uso de las parrillas del horno
Posiciones de las parrillas en el horno
x
Posición recomendada de las parrillas para
cocción
Hamburguesas a ala parrilla > 6
carnes 0 cortes pequeños -
de ave, pescado, a la 4-6
Posición de la parrilla ahuecada
rare tartas congeladas. у. 403
guisos”
Pasteles de. ángel, carnes.
asadas de pequeño tamaño
Pavo, cames asadas de
« [sta tabla es para referencia solamente.
SÍ usa la parrilla ahuecada, los extremos
ahuecados deben estar colocados en la posición
de la parrilla arriba de la posición deseada de la
comida. Por ejemplo, si desea colocar la comida
en la posición 2 de la parrilla, debe colocar los
extremos ahuecados de la parrilla ahuecada
en la posición 3. Consulte la ilustración de la
Izquierda.
34 Español
Colocacion de parrillas y recipientes Antes de usar las parrillas
Colocar los moldes o las charolas lo más El horno tiene dos parrillas.
cerca posible del centro del horno producirá Cada parrilla tiene topes que requieren colocación correcta sobre las guías.
los mejores resultados. Si hornea con más de Estos topes impediran que la parrilla se salga completamente.
un recipiente, colóquelos de manera tal que RETIRAR LAS PARRILLAS
cada uno tenga 1" a 1%" de espacio libre a su 1. Jalela parrilla directamente hacia afuera hasta que se trabe.
alrededor. 2. levante la parte delantera de la parrilla y extraigala.
Cuando hornea en una Única parrilla, coloque la VOLVER A INSTALAR LAS PARRILLAS
parrilla del horno en la posición 3 0 4. 1. Coloque el extremo de la parrilla sobre la guía.
Consulte la figura de la izquierda. >
Cuando hornee galletas en parrillas múltiples,
coloque las parrillas en las posiciones 3 y 5.
Consulte la figura de la izquierda.
Incline el extremo delantero y empuje la parrilla hacia adentro.
= í ; PRECAUCION
« NO use papel de aluminio para cubrir las
parrillas ni el fondo del horno.
Tales acciones entorpecerían la circulación
del calor, crearian problemas en el proceso
de horneado y podrían dañar el fondo del
horno.
e Coloque las parrillas en la distripución
deseada solamente cuando el horno se
encuentre frío.
Uso de múltiples parrillas del horno
Parrilla del horno múltiple
Tortas y galletas Le | Зу5
Español 35
Hornear
Hornear por conveccion
El horno puede programarse para hornear a cualquier temperatura en el rango de 175 °F
a 550
La temperatura y el tiempo de horneado varían según los ingredientes y el tamaño y la
forma de la bandeja de hornear utilizada. Los recubrimientos oscuros y antiadherentes
cocinan los alimentos más rápidos y los doran más.
cómo ajustar la temperatura
1. Presione Bake (Hornear). La temperatura predeterminada es de 350 *F.
2. ingrese la temperatura que desea mediante las tecias numéricas, por ejemplo 3, 7, 5.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR). El indicador de temperatura comenzará a
Variar Una vez que la temperatura del horno alcance 175 °F.
4. “Si desea cancelar el horneado o sí terminó, presione OFF (APAGAR).
e Coloque los alimentos en el horno después de precalentario, si así lo requiere
la receta. El precalentamiento es muy importante para lograr buenos
resultados cuando se hornean tortas, pasteles, galletas, masas y panes.
Cuando el horno haya alcanzado la temperatura deseada, la estufa emitirá una
señal sonora 6 veces.
cómo ajustar la temperatura durante el proceso de cocción.
1. Presione Bake (Hornear). La pantalla mostrará la temperatura fijada hasta el
momento, por ejemplo 375 °F.
2. ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 425 *F, utilizando las tecias
numéricas.
3. Complete el ingreso presionando START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
(E) NOTA
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse a apagarse
durante el funcionamiento.
36 Español
Utilizar la función de hornear por convección, le
permitirá una cocción más rápida.
En el horneado por convección se activa un
ventilador para hacer circular el calor del
horno en forma pareja y continua. Esta mejor
distripución del calor posibilita la cocción
pareja y excelentes resultados cuando se
Utilizan multiples parrillas al mismo tiempo.
Las comidas que se cocinen sobre una única
parrilla generalmente se cocinaran en forma
mas rápida y pareja si se utiliza la función de
hornear por convección. La cocción utilizando
múltiples parrillas en el horno puede resuitar
en tiempos de cocción un poco más largos para
ciertas comidas, pero a fin de cuentas se ahorra
tiempo. Los panes, pasteles y masas se doran
en forma más pareja. Se puede programar
el horno para hornear por convección a
temperaturas de entre 175 “F y 550 °F.
Consejos para el horneado por convección
El tiempo que ahorre dependerá del tipo y de la cantidad de alimento que esté cocinando.
Aj hornear galletas, se aconseja utilizar charolas sin lados o con lados muy bajos para
permitir que el aire caliente circule alrededor de la comida. Utilizar una charola de
superficie oscura resultará en unos tiempos de cocción mas rápidos.
Cuando hornee por convección con una única parrilla, colóquela en la posición 3 a 4.
Si cocina con parrillas múltiples, colóquelas en la posición 3 y 5.
Si hornea una torta a pastel, el modo de hornear simple producirá mejores resuitados.
cómo ajustar el horno para hornear por convección.
1. Presione (39) Bake (Hornear por convección). La temperatura predeterminada es de
350 °F.
2. ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 *F, utilizando las tecias
numéricas.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del
horno alcance 175 *F.
La estufa emitirá una señal sonora 6 veces cuando el horno alcance la temperatura
deseada.
4. Para apagar o cancelar el horneado por convección presione OFF (APAGAR).
e Cuando se abre Ja puerta del horno, el ventilador del horno de convección se
apaga.
e NODEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona
en modo de convección porque ello podría reducir la vida Util del elemento
radiante de convección.
e Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está
encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automaticamente.
e Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuara
funcionando hasta que el horno se haya enfriado.
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse a apagarse
durante el funcionamiento.
Asar por convección
Asar al horno por convección es conveniente para cortes de carne tiernos y de gran
tamaño, sin cubrir.
El calor procede del elemento radiante ubicado en la parte superior. El ventilador de
convección hacer circular el aire caliente en forma pareja sobre y por alrededor de la
comida. Las carnes, Incluidas las aves, se doran por todos lados como sí hubiesen sido
cocidas en un rosticero (asador giratorio). El aire caliente rápidamente sella los alimentos
dejando dentro los jugos y el producto resuita jugoso y tierno, ala vez que el exterior
adquiere un atractivo color pardo dorado.
cómo ajustar el horno para asar al horno por convección.
1. Presione (3) Roast (Asar por convección). La temperatura predeterminada es de 350 TF.
2. ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 400 *F, utilizando las teclas
numéricas.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del
horno alcance 175 *F. La estufa emitird una señal sonora 6 veces cuando el horno
alcance la temperatura deseada.
Para apagar o cancelar el asado por convección presione OFF (APAGAR).
e Cuando se abre la puerta del horno, el ventilador del horno de convección se
apaga.
« NO DEJE la puerta del horno abierta durante mucho tiempo mientras funciona
en modo de convección porque ello podría reducir la vida Útil del elemento
radiante de convección.
e Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno esta
encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
e Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará
funcionando hasta que el horno se haya enfriado.
Por razones de rendimiento, el ventilador de convección puede encenderse o apagarse
durante el funcionamiento.
Español 37
Asar a la parrilla
Asar a la parrilla es un método de cocinar cortes tiernos de carne mediante el calor
directo bajo el elemento radiante del horno.
La elevada temperatura realiza una cocción rápida y deja el exterior con un aspecto
sabroso y dorado. El modo asar a la parrilla es el mejor para carnes, pescados y aves de
hasta 1" de grosor.
cómo ajustar el horno para asar a la parrilla
1. Presione Broil (Asar ala parrilla) una vez para HÍ (Alta) o dos veces para Lo (Baja).
Use LO (Baja) para cocinar comidas tales como aves o cortes de carne gruesos sin
tostarios en exceso.
2. Para iniciar el asado ala parrilla, presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Ase un lado hasta que los alimentos estén dorados. Délos vuelta y ase el otro lado.
3. Presione OFF (APAGAR) cuando haya completado la cocción o si desea cancelaria.
e Este horno está diseñado para asar con la PUERTA CERRADA. La puerta del horno
debe permanecer cerrada durante el asado ala parrilla.
e Si deja la puerta del horno abierta durante más de 2 minutos cuando el horno está
encendido, todos los elementos calentadores se apagarán automáticamente.
» Cuando haya finalizado la cocción, el ventilador de enfriamiento continuará
funcionando hasta que el horno se haya enfriado.
Aa _ N PRECAUCION
ad ‚ Siempre use este modo de cocción can la
puerta del horno cerrada.
» Cuando abra la puerta, hágalo con
precaución. Permita la salida del vapor o
5 aire caliente antes de retirar o volver a
colocar los alimentos en el horno.
Guía de recomendaciones para asar ala parrilla
Los tiempos necesarios para asar a la parrilla dependerán del tamaño, peso, espesor,
temperatura inicial y su preferencia en cuanto al grado de cocción. Esta guía esta basada
en carnes a temperatura de refrigerador.
Para asar, Utilice siempre una asadera y su rejilla. Antes de asar precaliente siempre el
horno por 5 minutos.
9
Al punto un 6 3:00 2:30
hamburguesas
Hamburguesas. | Al punto 7 1" 6 3:30 3:00
E hamburguesas
в 16
SEE E NEUVE Al punto 1 6 4:00 300
Le hamburguesas
| Poco hecho 1" 5 5:00 3:30-4:00
Bitecs ce came Al punto 114" [5 7:00 | 5:00-6:00
До | My hecho 174" 5 8:00 6:00-7:00
EO Muy hecho | 4.5 165. 7-7" 4 | 18:00-20:00 | 11:00-15:00
Presas de pollo
cc] Muy hecho 2-2 105. nn 4 13:00-15:00 | 8:00-11:00
— Costillas de —
cerdo | MUY hecho 116. A 4 9:00-10:00 | 7:00-9:00
“chuletas de | Alpunto | 10-1202 | 1 4 500 | 400-500
-—cordero | Muy hecho 11b. 1%" 4 7:00 6:00-8:00
Eo Muy hecho 4-4" | 4 | 500-900 | 300-400
- Lonchas
de jamén =. и" 4 5:00 4:00
—(precocido) e
38 Español
cómo utilizar la función de cocción fácil
La función Cocción fácil ofrece tres modos, Cocción lenta, Deshidratar y Entibiar pan para
leudado.
Cocción lenta
La función Cocción lenta cocina los alimentos más lentamente a más baja temperatura del
horno. Los tiempos de cocción prolongados permiten una mejor distribución de sabores
en muchas recetas. Esta función es ideal para asar carne, cerdo y aves.
Cocinar lentamente las carnes puede provocar que la parte exterior se oscurezca pero no
se queme. Esto es normal.
1. Presione Slow Cook (Cocción lenta) una vez para HI (Alta) o dos veces para LO (Baja).
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
(E) NOTA
Use solo 1 parrilla y colóquela en la posición 1 o 2 para obtener los mejores resultados.
No es necesario precalentar el horno.
Deshidratar
Deshidratar seca los alimentos o elimina la humedad de los alimentos a través de la
circulación de calor. Después de secar los alimentos, guárdelos en un lugar fresco y seco.
Agregar jugo de limón o ananá o espolvorear azúcar sobre las frutas ayuda a conservar
su dulzura.
1. Presione Denydrate (Deshidratar). La temperatura predeterminada es de 150 °F.
2. ingrese la temperatura que desee en las teclas numéricas. (100 *F - 175 °F)
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
—— Vegetales frutas —- 304
100-150
се Са rne о Зе 304 145-175
о El tiempo de secado depende del grado de humedad y el tamaño de los alimentos y
de la humedad en el aire.
e No es necesario precalentar el horno.
Entibiar pan para leudado
Esta funcion automaticamente genera la temperatura optima para el proceso de leudado
del pan y, por ende, no le corresponde ningún ajuste de temperatura.
Si presiona Bread Proof (Entibiar pan para leudado) cuando la temperatura del horno
es superior a los 100 °F, [a palabra Hot (Caliente) aparecerá en la pantalla. Dado que
esta función produce mejores resultados sí se inicia cuando el horno está frío, le
recomendamos que aguarde hasta que el horno se enfríe y Hot (Caliente) desaparezca de
la pantalla.
1. Presione Bread Proof (Entibiar pan para leudado).
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
3, Presione OFF (APAGAR) en cualquier momento para desactivar la función de entiblar
pan para leudado.
(E) NOTA
Utilice la posición 3 de la parrilla para el leudado del pan.
Español 39
Uso de la función de smart control
Las funciones disponibles desde la aplicación Samsung Smart Home pueden no funcionar
adecuadamente sj las condiciones de comunicación son deficientes o el producto está
instalado en un jugar con una señal Wi-Fi débil.
Consulte la tabla siguiente para conocer las funciones principales disponibles desde la
Cuando el control remoto está | Supervisión (horno, cubierta, sonda), apagar
Cuando el control remoto está | Supervisión (horno, cubierta, sonda), encender
--| horno, apagar horno, Cocción automática, Mis
| platos, Detección de errores
Cómo conectar el horno
1. Descargue y abra la aplicación Samsung Smart Home en su dispositivo inteligente.
2. Siga las Instrucciones en pantalla de la aplicación para conectar la estufa.
o
To
3. Unavez completado el proceso, se muestra el icono de conexión * ubicado enla
pantalla de la estufa y la aplicación confirma que está conectado.
4. Si el icono de conexion no se enciende, siga la instrucción en la aplicación para
volver a conectarse.
Para iniciar el horno remotamente
1. Presione Smart Control. aparece en la pantalla. El horno ahora puede iniciarse de
manera remota con un dispositivo conectado.
Contro! remoto del horno
e Transferir la configuración del horno (mado, hora, temperatura) desde el dispositivo
al horno.
« Iniciar el horno remotamente (disponible solo para estufas eléctricas).
e Apagar el horno remotamente.
es Una vez iniciada la cocción, cambiar remotamente la hora ala temperatura.
e. El Modo de auto-limpieza no se puede iniciar remotamente.
(E) NOTA
e Cuando abra la puerta del horno o presione Smart Control se borrará [+ de la
pantalla y se evitara que se pueda encender el horno remotamente.
eS [+ no aparece en la pantalla, aún puede supervisar el estado del horno y la
cubierta o apagar el horno.
e Cuando la cocción finaliza a se cancela, E se apaga.
Cómo usar la función de mantener caliente
Esta función mantendrá los alimentos calientes a una temperatura apta para servir por
hasta tres horas después de finalizada la cocción.
Después de 3 horas, la función apagará el horno automáticamente. Esta función puede
utilizarse sin combinar con otras operaciones de cocción y se puede configurar para que
se active después de una operación de cocción regida por el temporizador o de Inicio
retardado.
No debe usar esta función para recalentar alimentos fríos.
Como utilizar la función de mantener caliente
1. Presione Keep Warm (Mantener caliente).
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
3. Presione OFF (APAGAR) en cualquier momento para desactivar esta función.
cómo programar el horno para que se active la función mantener caliente a continuación
de Una cocción temporizada
1. Programe el horno para Timed cooking (Cocción con temporizador).
(Consulte la sección sobre cocción con temporizador en la página 32)
2. Presione Keep Warm (Mantener caliente) antes de presionar START/SET
(INICIO/CONFIGURAR) para iniciar la cocción.
3, Presione OFF (APAGAR) en cualquier momento para desactivar esta función.
40 Español
Uso de la función Shabat
(Para uso en el Shabat y otras fechas sagradas judías)
| Para obtener asistencia adicional, pautas para el uso adecuado y una lista
completa de modelos con la función Shabat, visite la web en
http: NWwww.star-K.org.
Puede usar la función Shabat solo con horneado. La temperatura del horno se puede regular
más alta 0 mas baja después de haber configurado la función Shabat. (La función de ajuste de
temperatura del horno debe utilizarse solamente durante fechas sagradas judías.) Sin embargo,
la pantalia no cambiará ni se producirán sonidos cuando se produzca un cambio. Una vez que
el horno se encuentra correctamente configurado para hornear con la función Shabat activada,
el horno permanecerá encendido continuamente hasta que se cancele esa función. Esto anulará
la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas que viene configurada de fábrica. Si la
luz del horno es necesaria durante el Shabat, presione antes de activar la función Shabat.
Una vez que la luz del horno se encuentre encendida y se encuentre activada la función Shabat,
la luz del horno permanecerá encendida hasta que la función Shabat sea desactivada. Si la [uz
del horno debe estar apagada, asegúrese de apagaria antes de activar la función Shabat.
Como utilizar la función Shabat
1. Presione Bake (Hornear).
La temperatura predeterminada es de 350 °F.
2. ingrese la temperatura que desea, por ejemplo 375 °F, utilizando el teciado numérico.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
El indicador de temperatura comenzará a variar una vez que la temperatura del horno
alcance 175 °F.
4. Presione Bake (Hornear) y 1 a [a vez durante 3 segundos.
En la pantalla se vera SAD.
Una vez que SAD haya aparecido en la pantalla, el horno ya no emitirá señales sonoras ni
mostrará ningún cambio.
Usted podra cambiar la temperatura del horno una vez comenzada la operación de
hornear. Recuerde que, una vez activada la función Shabat, el horno ya no emitirá señales
sonoras ni mostrará ningún cambio.
5, Puede apagar el horno en cualquier momento presionando OFF (APAGAR). Esto apagará el
horno. Si quiere desactivar la función Shabat, mantenga presionado Bake (Hornear) y 1 al
mismo tiempo durante 3 segundos. La palabra Sab desaparecerá de la pantalla.
No intente activar ninguna otra función de programa excepto BAKE (HORNEAR)
mientras la función Shabat está activa. UNICAMENTE las siguientes teclas
funcionarán correctamente con la función Shabat activada: NÚMERO, BAKE
(HORNEAR), START/SET (INICIO/CONFIGURAR) y OFF (APAGAR). Ninguna de las
demás teclas deben utilizarse una vez que se haya activado la función Shabat.
Puede cambiar la temperatura del horno, pero la pantalla no cambiara y los tonos
no sonarán cuando se produzca un cambio. (La función de ajuste de temperatura
del horno debe utilizarse solamente en fechas sagradas judías.) Después de
cambiar la temperatura mientras la unidad está en modo Shabat hay una demora
de 15 segundos antes de que la unidad reconozca el cambio.
Puede programar la función tiempo de cocción antes de activar la función Shabat.
Si se produjera un corte a interrupción de electricidad, el horno se apagará. Cuando
Vuelva la electricidad el horno no se encenderá automaticamente. Aparecerá SAD
en la pantalla de control del horno, pero el horno no funcionará. Los alimentos
pueden retirarse con seguridad del horno mientras está en la función Shabat, sin
embargo, el horno no puede volver a encenderse hasta después del Shabat/fechas
sagradas judías. Después de la celebración del Shabat apague el modo Shabat.
Mantenga presionados simultáneamente BAKE (HORNEAR) y 1 durante al menos
3 segundos para apagar el modo Shabat. El horno puede entonces usarse con todas
las funciones normales.
No abra la puerta del horno ni cambie la temperatura del horno durante alrededor
de 30 minutos después de haber iniciado el mada Shabat para permitir que
el horno alcance la temperatura fijada. Observe que para obtener un mejor
rendimiento, el ventilador del horno funciona solamente cuando la temperatura del
horno esta aumentando.
No use la cubierta cuando el horno está en modo Shabat.
Español 41
Funciones adicionales
Ajuste del termostato
La temperatura dentro del horno ya ha sido regulada en la fabrica. Al principio, cuando
Utilice el horno, asegúrese de seguir las indicaciones de tiempo y temperatura de
las recetas. En caso de que usted crea que la temperatura del horno es excesiva o
insuficiente, es posible ajustaria. Antes de ajustar, pruebe una receta utilizando una
regulación de temperatura más alta o más baja que la recomendada. Los resultados de
horneado de esa manera probablemente je sirvan de guía para decidir la magnitud del
ajuste requerido.
La temperatura del horno puede ajustarse en +35 F (+19).
cómo ajustar la temperatura del horno
1. Presione Broil (Asar ala parrilla) y 1 a la vez durante 3 segundos.
EN la pantalla se verá AdJ O.
2. ingrese el ajuste que desea, por ejemplo 20 *F, utilizando las tecias numéricas.
Si desea aumentar la temperatura ingresada en el Paso 2, vaya directamente al Paso
3. Si desea disminuir la temperatura ingresada en el Paso 2, presione Brail (Asar a la
parrilla) y juego vaya al Paso 3.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
(E) NOTA
Este ajuste no afectará las temperaturas para asar a la plancha ni la de auto-limpieza.
El ajuste se mantendrá en la memoria incluso despues de un corte de electricidad.
Unidad de temperatura (Selección de temperatura entre Fahrenheit o Celsius)
Se puede programar el control del horno para que la temperatura se muestre en grados
Fahrenheit o Centígrados. El horno viene de fábrica configurado para mostrar las
temperaturas en Fahrenheit.
cómo cambiar la pantalla de Fahrenheit a Centigrados o de Centigrados a Fahrenheit
1. Presione Broil (Asar ala parrilla) y 2 a la vez durante 3 segundos.
EN la pantalla se vera F (Fahrenheit) o C (Centigrados).
El ajuste predeterminado es F.
2. Presione 0 para seleccionar Foc.
Presionar O cambia la pantalla entre F y €.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Función de auto-conversión por convección
Cuando se utiliza la función de autoconversión, la función de autoconversión por
convección convertirá automaticamente las temperaturas normales ingresadas a las
temperaturas correspondientes para convección.
Si se encuentra activada esta función, en la pantalla se verá la temperatura real
convertida (reducida). Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de receta normal
de 350 *F y presiona START/SET (INICIO/ CONFIGURAR), en la pantalla se verá la
temperatura convertida de 325 "F.
Cómo desactivar o activar la función de auto-conversión
1. Presione Broil (Asar ala parrilla) y 3 a la vez durante 3 segundos.
En la pantalla se verá Con On (Conversión activada) (habilitado) o Con OFF
(Conversión desactivada) (deshabilitado).
La configuración predeterminada es Con OFF (Conversión desactivada).
2. Presione 0 para seleccionar Con On (Conversión activada) o Con OFF (Conversión
desactivada).
Presionar O cambia el modo entre Con On (Canversión activada) y Con OFF
(Conversión desactivada).
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Ahorro de energía transcurridas 12 horas
Con esta función, si usted se alvidase de que el horno está encendido, el control apagará
el horno automáticamente transcurridas 12 horas si está operando en funciones de
horneado y transcurridas 3 horas si esta asando a la parrilla.
Cómo activar o desactivar la función de ahorro de energía transcurridas 12 horas.
1. Presione Broil (Asar ala parrilla) y 5 a la vez durante 3 segundos.
La pantalla mostrará 12 Hr (cierre en 12 horas) a -- Hr (sin cierre).
El valor predeterminado es 12 Hr.
2. Presione O para seleccionar -- Hr (Cierre desactivado) o 12 Hr (Cierre activado).
Presionar O cambia el modo entre 12 Hr y -- Hr.
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
42 Español
Activar o desactivar [as sefiales sonoras
Mediante esta función se pueden configurar los controles del horno para que funcionen
silenciosamente.
Cómo encender o apagar el sonido
1. Presione Broil (Asar ala parrilla) y 6 a la vez durante 3 segundos.
La pantalla mostrará Snd On (Sonido activado) o Snd OFF (Sonido desactivado).
2. El ajuste predeterminado es Snd On (Sonido activado).
Presione Q para seleccionar Snd On (Sonido activado) o Snd OFF (Sonido desactivado).
Presionar 0 cambia el modo entre Snd On (Sonido activado) y Snd OFF (Sonido
desactivado).
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Modo de demostración
Esta opción es para ser usada por comercios minaristas para fines de exhibición
Únicamente.
(El elemento calentador no funciona).
Cómo activar o desactivar el modo demostración
1, Presione Broil (Asar ala parrilla) y 7.
2. Presionar 0 cambia el modo entre On (Activado) y OFF (Desactivado).
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Llama virtual
Puede activar o desactivar la llama virtual que aparece cuando gira la perilla para iniciar
la cocción.
Cómo encender o apagar la llama virtual
1, Presione Broil (Asar ala parrilla) y 8.
2. Presionar 0 cambia el modo entre On (Activado) y OFF (Desactivado).
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Activar o desactivar AP
Puede encender o apagar la conexión Wi-Fi de la estufa.
Cómo encender o apagar AP
1. Presione Broil (Asar ala parrilla) y 9.
2. Presionar 0 cambia el modo entre On (Activado) y OFF (Desactivado).
3. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
(E) NOTA
Cuando la conexión Wi-Fi de la estufa está apagada, los usuarios no pueden establecer la
configuración fácil.
Traba de controles
Esta función permite trabar los botones del panel táctil de modo que no puedan activarse
accidentalmente.
Cómo activar la función de traba de controles
1. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) por 3 segundos.
Loc y el icono de bloqueo aparecen en la pantalla al igual que la hora actual.
Se deben cancelar todas las funciones antes de activar la traba de controles.
Esta función solo está disponible si la temperatura del horno es inferior a 400 F.
Cómo destrabar los controles
1. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) por 3 segundos.
Loc y el icono de bloqueo desaparecerán de la pantalla.
Español 43
Uso del cajón de calentamiento
Acerca del cajón de calentamiento
El cajón de calentamiento mantendrá comidas cocidas y calientes a temperaturas
aptas para servir. Siempre comience con alimentos calientes. No lo utilice para calentar
alimentos fríos, excepto pan, galletas, papas fritas o cereajes secos.
Prevea que el cajón de calentamiento demora unos 25 minutos para precalentarse.
X + NO revista el cajön de calentamiento ni el
recipiente con papel de aluminio. El papel
de aluminio es un excelente aislante de
calor y el calor quedará atrapado debajo
de él, Esto impedirá el funcionamiento del
cajón y podría dañar su acabado interior,
e. Nocoloque líquidos o agua dentro del
cajón de calentamiento.
« Todos los alimentos colocados en el cajón
de calentamiento deben cubrirse con una
tapa. Cuando se calientan pasteles o panes,
la tapa debe tener una abertura para
permitir que escape la humedad.
e Retire los cucharones o elementos
similares antes de colocar recipientes en el
cajón de calentamiento.
e Para mantener caliente la comida, utilice el
recipiente de cocción o transfiérala a Una
pieza de vajilla para servir resistente a la
temperatura.
PRECAUCIÓN
44 Español
Las películas o los recipientes plásticos se derretirán sí están en contacto directo
con el cajón, un recipiente de cocción a algún utensilio caliente. El plástico derretido
puede resultar imposible de quitar y su garantía no cubre este problema.
Encendido y apagado del cajón de calentamiento
1.
Para encender el cajón de calentamiento, presione la tecla Warming Drawer On/Off
(Cajón de calentamiento Encender/Apagan).
Regule la potencia al nivel deseado. Presione la tecla Warming Drawer Level
(Cajón de calentamiento Nivel) Una vez para el nivel bajo, dos veces para el nivel
medio 0 3 veces para el nivel alto.
Para apagar el cajón de calentamiento, presione la tecla Warming Drawer On/Off
(Cajón de calentamiento Encender/Apagan).
Presionar la tecla OVEN OFF (APAGAR HORNO) no apaga el cajón de calentamiento.
No se puede utilizar el cajón de calentamiento durante un ciclo de auto-limpieza.
Regulaciones recomendadas
Panecillos blandos, platos de mesa vacíos.
Bajo
Al punto Jugos de cocción y salsas, huevos, galletas, pastelería, quisos, vegetales,
ee) paneciilos crocantes, carnes asadas (res, cerdo, cordero)
e Alto | Tocino, aves, pizza, hamburguesas, chuletas de cerdo, comidas fritas
Se pueden colocar en el cajón de calentamiento diferentes tipos de alimentos
a la vez. Para obtener el mejor resultado, no deje los alimentos en el cajón de
calentamiento por más de 1 hora. No mantenga cantidades pequeñas de comida o
alimentos sensibles a la temperatura, tales como huevos, por más de 30 minutos.
El cajón de calentamiento se apagará automaticamente después de tres horas.
Auto-limpieza
Este horno auto-limpiante utiliza altas temperaturas (mucho más altas que las
temperaturas de cocción) para eliminar por incineración los restos de grasa y otros
residuos o reducirias a fino polvo de ceniza que se puede Iimpiar con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN
Durante el cicio de auto-|impieza, el exterior de la estufa puede volverse muy
caliente al tacto. No deje a niños pequeños sin vigilancia en la proximidad del
electrodoméstico.
Algunas aves son muy sensibles a las emanaciones que se producen durante el cicio
de auto-iimpieza de cualquier estufa. Lleve las aves a otra habitación bien ventilada.
No revista con papel de aluminio las paredes del horno, parrillas, fondo o ninguna
otra parte de la estufa. Hacerlo podría tener como consecuencia una mala
distripución del calor, majos resuitados de horneado y daños permanentes al interior
del horno. El papel de aluminio se derretirá y adherira a la superficie interior del
horno.
No fuerce la abertura de la puerta del horno. Tales maniobras pueden dañar el
sistema de traba automática de la puerta. Tenga precaución al abrir la puerta del
horno cuando se haya completado el cicio de auto-¡impieza. Tome una posición hacía
un lado del horno cuando abra la puerta para dejar salir el vapor o aire caliente.
El horno aún se encontrará MUY CALIENTE.
Antes de un ciclo de auto-limpieza
7
No limpie
manualmente la
junta selladora de
la puerta del horno.
Aa
puerta se
puede limpiar
manualmente.
7
Recomendamos habilitar una ventilacion
en su cocina con una ventana abierta o
mediante una campana de ventilación o
ventilador durante el cicio de auto-limpieza.
Retire del horno las parrillas, la asadera y su
accesorio, todos los recipientes de cocción y
todo el papel de aluminio.
Utilice Una esponja o UN paño para retirar la
suciedad del fondo del horno. (Fig. 1)
Las parrillas plateadas pueden soportar el
ciclo de auto-limpieza, pero se oscurecerán,
perderán lustre y se volveran difíciles de
deslizar.
Los residuos sobre el marco frontal de la
estufa y la parte que queda por fuera de
la junta seliadora de la puerta deben ser
¡impiados manualmente. Limpie estas áreas
con agua caliente, esponjas de lana de acero
bien enjabonadas o productos de limpieza
tales como Sofa. Enjuague cuidadosamente
con agua limpia y seque las superficies.
No limpie la junta selladora. El material de
fibra de vidrio de la junta de la puerta del
horno no resiste la abrasión. Es fundamental
que esa junta selladora permanezca intacta.
Si usted nota que se está desgastando o
deshilachando, reemplacela. (Fig. 2)
Asegúrese de que la cubierta de la
bombilla de la luz del horno se encuentre
bien colocada y que la luz del horno esté
apagada.
Quite las parrillas y los accesorios del horno antes de activar el modo de auto-limpieza.
Español 45
Como hacer funcionar un ciclo de auto-limpieza Como apagar [a funciôn de auto-limpieza
1. Seleccione la duracion de la operacion de auto-limpieza, por ejempio: 3 horas. ES posible que se vea en la necesidad de detener o interrumpir un ciclo de auto-limpieza
Presione Self Clean (Auto-limpieza) una vez para un tiempo de ¡limpieza de 3 horas, debido a humo dentro del horno.
dos veces para un tiempo de limpieza de 5 horas, 0 3 veces para un tiempo de 1. Presione OFF (APAGAR).
limpieza de 2 horas. 2. Lapuerta solamente se podrá abrir cuando la temperatura del horno se haya
La configuración predeterminada es de 3 horas. reducido lo suficiente, lo cual demora aproximadamente una hora.
2. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR) para iniciar el cicio de auto-limpieza.
Un motor cerrará automáticamente la cerradura de la puerta. Después de un ciclo de auto-limpieza
« ES posible que note una cierta cantidad de ceniza blanca dentro del horno. Límpiela
con un paño húmedo una vez que el horno se haya enfriado. (Si quedan manchas
piancas, quítelas con una esponja de Jana de acero bien enjahonada y enjuague a
fondo con una mezcla de vinagre y agua).
e Si el horno no ha quedado limpio después de un cicio, repita el cicio.
e. Nose puede programar el horno para cocción hasta que su temperatura se haya
reducido lo suficiente como para permitir que la puerta se destrabe.
e Le resultará imposible Iniciar un ciclo de auto-limpieza si se encuentra activada
la función de traba de controles o si la temperatura del horno es demasiado
elevada.
e Las puertas del horno se traban automáticamente. En la pantalla se verá el
tiempo que falta para completar la limpieza. La apertura de la puerta sera
imposible hasta que la temperatura del horno disminuya hasta un nivel seguro.
e La función de auto-limpieza no funcionará cuando el centro de calentamiento
esté encendido.
3. Cuando el ciclo de auto-¡impieza haya finalizado, la palabra End (Fin) aparecerá en la
pantalla y la estufa emitirá una señal sonora 6 veces.
cómo diferir el inicio del proceso de auto-limpieza
1. Presione Self Clean (Auto-limpieza).
Presione el tiempo de auto-|¡impieza deseado presionando self Ciean (Auto-limpieza).
2. Presione Delay Start (Inicio retardado).
3. ingrese la hora a la que desea que inicie el ciclo de limpieza.
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
EN la pantalla se vera delay start (inicio retardado), self clean (quto-Iimpieza) y el
icono de bioqueo. Un motor cerrará automaticamente la cerradura de la puerta.
5, El cicio de auto-¡impieza se activará automáticamente a la hora fijada.
46 Español
Limpieza al vapor
cómo programar el horno para limpieza con vapor.
Para limpieza liviana, la función de limpieza con vapor ahorra tiempo y energía. Si se
requiere un trabajo de limpieza mas Intenso, use la función de auto-iimpieza.
TZ || 1. Retire del horno todos los accesorios.
A
(© 2. Vierta aproximadamente 10 onzas
ZZ _ (300 mi) de agua en el fondo del horno
CA vacío y cierre la puerta del horno.
Utilice solamente agua normal, no agua
destilada.
3. Presione Steam Clean (Limpieza con
vapor).
4. Presione START/SET (INICIO/CONFIGURAR).
Cuando se haya completado la operación,
la pantalla parpadeará y sonará un "Бр".
5. Presione OFF (APAGAR).
6. Limpie el interior del horno.
Después de un cicio de limpieza al vapor
quedara una significativa cantidad de agua
en la parte inferior del horno. Retire el
agua residual utilizando una esponja o UN
paño suave seco.
e Alrealizar la limpieza al vapor, utilice exactamente 10 onzas (300 mi) de agua, ya
que así se obtienen los mejores resultados.
e. Si presiona Steam Clean (Limpieza con vapor) cuando la temperatura del horno
se encuentra por encima de los 100 F, aparecerá la palabra Hot (Caliente) en la
pantalla. Dado que esta función produce mejores resultados si se Inicia cuando el
horno está frío, le recomendamos que aguarde hasta que el horno se enfríe y Hot
(Caliente) desaparezca de la pantalla.
Después de un ciclo de limpieza al vapor
Tenga cuidado al abrir la puerta una vez finalizado el procedimiento de Iimpieza al
vapor. El agua en la hase está caliente.
Abra la puerta del horno y retire el agua remanente con una esponja. No permita
que el agua residual permanezca en el horno por más tiempo que el indispensable.
Limpie el horno y séguelo con un paño suave. No olvide limpiar debajo de la junta
selladora de la puerta del horno.
Para iimpiar el interior del horno, utilice una esponja empapada en detergente, un
cepillo suave, o un estropajo de nylon. Quite los residuos tenazmente adheridos con
Un estropajo de nyion. Para quitar los depósitos calcáreos puede utilizar un paño
empapado en vinagre.
Si el horno aúÚn está sucio, puede repetir el proceso una vez que el horno se haya
enfriado.
Para el caso de residuos pesados, tales como la grasa remanente después de asar, le
recomendamos que frote detergente sobre el residuo antes de activar la función de
limpieza al vapor.
Después de limpiar, deje la puerta del horno entornada en un angulo de 15° para
que la superficie interior esmaltada pueda secarse completamente.
Cuidado y limpieza del horno
Ah ADVERTENCIA
Asegúrese de que todos los controles estén APAGADOS y todas las superficies FRÍAS
antes de limpiar cualquier parte de la estufa.
a. Si mueve su estufa para limpieza, reparación o cualquier
\ motivo, asegúrese de que el dispositivo anti inclinación se
vuelva a encastrar correctamente cuando se vuelve a colocar
la estufa. Si no encastra el dispositivo anti inclinación, la
estufa podría inclinarse y producir lesiones graves.
Español 47
ectrc St | CO
Abertura de ventilación del horno
a ro, rte,
La abertura de ventilacion del horno esta
ubicada debajo del panel de control.
» Esta area podría calentarse durante el uso
del horno.
e. Es normal que salga vapor por esta
abertura.
e La abertura de ventilación es importante
para la correcta circulación del aire. Nunca
tapone esta abertura de ventilación.
Limpieza de las partes pintadas y las terminaciones decorativas.
e Para su limpieza general, utilice un paño con agua jabonosa caliente.
e Para residuos mas resistentes o grasa acumulada, aplique un detergente ¡íquido
directamente sobre el área y espere de 30 a 60 minutos. Limpie con un paño
húmedo y luego seque. No utilice limpiadores abrasivos sobre ninguna de estas
superficies. Pueden causar rayaduras.
Limpieza de superficies de acero inoxidable.
1. Agite bien el envase del producto limpiador de electrodomésticos de acero
inoxidable o de líquido de pulir.
2. Coloque una pequeña cantidad de producto limpiador de electrodomésticos de acero
inoxidable o de líquido de pulir sobre un paño húmedo o sobre una toalla de papel
húmeda.
3. Limpie un área pequeña, frotando en la dirección del grano del acero inoxidabie, sí
fuese el caso.
4. Seque y lustre con una toalla de papel seca y limpia o un paño húmedo.
5, Repita enla medida de lo necesario.
+ Nouse una esponja de lana de acero. Rayará la superficie.
e Si anteriormente el electrodoméstico fue ¡implado utilizando un producto a base
de aceite mineral, lave la superficie con líquido lavavajilia y agua antes de utilizar
producto |impiador de electrodomésticos de acero inoxidable o de Jíquido de pulir.
48 Español
Parrillas del horno
Si las parriilas se dejan en el horno durante un ciclo de auto-limpieza, su color virara a
tonos azulados y se volverán opacas. Una vez finalizado el ciclo de auto-limpieza y que
se haya enfriado el horno, frote las barras laterales de las parrillas con un papel encerado
O con uN paño humedecido con una pequeña cantidad de acelte. Esto permitirá que las
parrillas se deslicen más fácilmente en sus carriles.
Puerta del horno
Ne. Utilice agua y ¡jabón para ¡impiar a fondo
la parte superior, los lados y el frente de la
puerta del horno. Enjuague bien. Se puede
utilizar un líquido limpiavidrios sobre la
cara exterior de la ventana de la puerta
del horno. NO sumerja la puerta en agua.
№ госте ni permita que agua ni líquido
Iimplavidrios penetre en los orificios
de ventilación de [a puerta. NO utilice
productos para limpiar hornos, polvos
de pulir, ni ningún material de limpieza
fuertemente abrasivo sobre el exterior de
la puerta del horno.
+. NO limpie la junta selladora de la puerta
del horno. La junta selladora de la puerta
del horno está confeccionada con un
material tejido que es esencial para un
cierre bien sellado. Se debe tener cuidado
de no frotar, dañar o retirar la junta.
No limpie
manualmente la
junta selladora de
la puerta del horno.
DAA
La-puerta se
= Zn limpiar
manualmente, /
Cuidado y limpieza de la cubierta de vidrio
Limpieza en el Uso normal diario
Use solo un producto de limpieza para superficies de cocción cerámicas. Otras cremas
podrían resultar menos efectivas.
Seguir estos pasos le permitira mantener y proteger la superficie de su cubierta de vidrio.
1. Antes de utilizar la cubierta por primera vez, ¡iímpiela con un producto de limpieza
para superficies de cocción cerámicas.
Esto ayuda a proteger la cubierta y facilita la limpieza.
2. Utilizar diariamente un producto de limpieza para superficies de cocción cerámicas
ayudara a que la cubierta mantenga la apariencia de nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Apl que unas pocas gotas del producto de ¡limpieza
directamente sobre la cubierta.
4. Utilice una toalla de papel 0 una almohadilla para limpiar superficies de cocción
cerámicas para limpiar toda la superficie de la cubierta.
5, Utilice un paño seco o Una toalla de papel para quitar todos los residuos de la
limpieza. No es necesario enjuagar.
Ad ADVERTENCIA
Se podrían producir DAÑOS a la superficie de vidrio si se utilizaran almohadillas o
estropajos distintos de los recomendados.
cómo quitar los residuos quemados
Espere que la cubierta se enfríe.
Esparza unas pocas gotas de limpiador
para superficies de cocción cerámicas sobre
toda la zona de residuos quemados.
Utilice Un paño de limpieza para superficies
de cocción cerámicas y frote la zona de los
residuos aplicando la presión necesaria.
Si queda algún residuo, repita los pasos
arriva enumerados según resulte necesario.
Para protección adicional, después de
haber quitado todo el residuo, lustre toda
la superficie aplicando un producto de
limpieza para la cubierta cerámica con una
toalla de papel.
cómo quitar gruesas capas de residuos quemados y adheridos
Espere que la cubierta se enfríe.
Utilice una rasqueta de navaja de un solo
filo a un angulo de 45° sobre la superficie
de vidrio y raspe la suciedad. Será necesario
aplicar presión para poder quitar los
residuos.
Después de raspar con la rasqueta de navaja,
esparza unas pocas gotas de limpiador para
superficies de cocción cerámicas sobre toda
la Zona de residuos quemados. Utilice el
paño de ¡impieza para quitar los residuos
que queden. (No raspe la junta selladora).
Para protección adicional, después de
haber quitado todo el residuo, lustre toda la
superficie aplicando un producto de limpieza
para la cubierta cerámica con una toalla de
papel.
Español 49
cómo quitar marcas de metal y arañazos
1. Tenga cuidado de no deslizar las cacerolas y sartenes sobre la cubierta de su
estufa. Esto dejará marcas en la superficie de la cubierta. Puede quitar estas marcas
utilizando o un iimpiador para superficies de cocción cerámicas con un paño de
limpieza específico para ¡impiar estas superficies.
2. Sirecipientes de limpieza someramente revestidos con aluminio o cobre se dejan
hirviendo hasta secarse, el revestimiento puede dejar manchas de color sobre la
cubierta. Estas manchas de color se deben quitar inmediatamente o se pueden
volver permanentes.
AN ADVERTENCIA
Controle cuidadosamente los fondos de los recipientes de cocción para asegurarse de que
estén libres de rugosidades que puedan rayar la cubierta.
Limpieza de la junta selladora de la cubierta
Para limpiar la junta selladora a lo largo de
los bordes del vidrio, deje un paño mojado
reposando contra ella por unos minutos y luego
limpie con un producto no abrasivo.
Potenciales daños permanentes a la superficie de vidrio
« Los derrames de materiales azucarados (tales como jaleas, caramelo, almibares) o
plásticos fundidos pueden causar picaduras en la superficie de la cubierta. Esta situación
no está cubierta por la garantía. El derrame debe limpiarse mientras permanezca caliente.
Sea especialmente cuidadoso al quitar sustancias calientes. Consulte la sección siguiente.
e Si vtiliza una rasqueta, asegúrese de que sea nueva y que su navaja mantenga buen
filo. No utilice una navaja sin filo o con mordeduras.
50 Español
Limpieza de derrames azucarados y plástico fundido
1. Apague todas las unidades de superficie. Quite todos los recipientes de cocción
calientes.
2. Usando un guante aislante, utilice una rasqueta de navaja de un solo filo para mover
la sustancia derramada a una zona de la cubierta que no se encuentre caliente.
Quite la sustancia derramada con toallas de papel.
3. Elremanente del derrame debe dejarse hasta que la superficie de cocción se haya
enfriado.
4. Novuelva a utilizar las unidades de superficie hasta que todo el residuo haya sido
quitado completamente.
(E) NOTA
Si ya se han producido picaduras o hendiduras en la superficie del vidrio, [a cubierta de
vidrio deberá ser reemplazada. En tal caso, sera necesario ¡lamar al servicio de reparaciones.
Cómo retirar y volver a instalar la puerta del horno
cómo retirar la puerta
PRECAUCIÓN
» La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retiraria y levantaria.
No levante la puerta halando de la manija.
o Desconecte la electricidad antes de retirar la puerta.
( PS N
Traba de la
bisagra
Posición trabada Posición destrabada
« ”
1. Abra la puerta por completo.
2. Hale de las trabas de las bisagras hacia abajo, hacia el marco de la puerta hasta la
posición destrabada.
3. Sujete firmemente ambos lados de la cómo volver a instalar la puerta
puerta en su extremo superior. / y
4, Cierre la puerta hasta la posición de 4 _Brazodela ) >
remoción, que es a aproximadamente Borde | bisagra
o inferior della.
5 grados de la posición vertical (Fig. 1). ranura | (A
L Muesca
© 7 В
1. Sujete firmemente ambos lados de la puerta en su extremo superior.
Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición para retirar, deslice la muesca
del brazo de la bisagra hasta que encaje en el borde inferior de la ranura para la
bisagra. La muesca en el brazo de la bisagra debe quedar completamente inserta en
la parte inferior de la ranura.
( > и y
> Traba de la -—
bisagra |
5, Levante la puerta y hale hacia afuera hasta
que el brazo de la bisagra esté fuera de la
ranura (Fig. 2).
_ Posición destrabada Posición trabada
N | J
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre completamente, la muesca no se
encuentra correctamente insertada en el borde inferior de la ranura.
4. Empuje las trabas de bisagra hacía arriba contra el marco frontal de la cavidad del
horno hasta que queden en la posición trabada.
5, Cierre la puerta del horno.
Español 51
Cómo retirar y volver a instalar el cajón de calentamiento
PRECAUCIÓN
Desconecte la electricidad antes de retirar el cajón de calentamiento.
cómo retirar el cajón de calentamiento
1. Tire del cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Localice los ganchos de bloqueo junto a la parte posterior de cada riel de extensión
completa de la guía giratoria.
Con las dos manos, baje el gancho de la izquierda y levante el gancho de la derecha
para liberarlos. Termine de sacar el resto del cajón.
4 Da me, >
Da Palanca —
[re > S >
| Hale hacia arriba en la guía
derecha
es
Hi,
Empuje hacia abajo en la guía
N izquierda
3. Jaleel cajón de calentamiento hacía afuera de la estufa.
cómo volver a instalar el cajón de calentamiento
~ 1. Coloque los extremos de los rieles de la
guía giratoria de extensión completa en los
rieles laterales de la abertura del cajón.
Pre
Riel de la guía giratoria
\_ derecha J
52 Español
2. Empuje el cajón para cerrarlo y presione
los ganchos de bloqueo en su lugar.
Recambio de la luz del horno
La luz del horno es una bombilla para electrodomésticos estándar de 40 watts. Se
encenderá al abrirse la puerta del horno. Cuando la puerta del horno se encuentre
cerrada, presione la tecía para encendería o apagaria. No funcionará durante el
ciclo de auto-limpieza.
7 N 1... Asegúrese de que el horno y la bombilla se
encuentren fríos.
2. Desenchufe la estufa o desconecte [a
corriente.
3. Pararetirar la cubierta de vidrio de la
С Retirar
— bombilla en la parte trasera del horno, gírela
en sentido contrario a las agujas del reloj.
4. Cire la bombilla en sentido contrario a las
agujas del reloj para retiraría de su casquiito.
Inserte una bombilla nueva para
electrodomésticos de 40 watts y, luego,
girela hacia la derecha para ajustaria. Vuelva
a instalar la cubierta de la bombilla girando
hacia la derecha.
6. Enchufe la estufa o Vuelva a conectar la
electricidad.
Cubierta-dé-vidrio 5
de la bombilla Bombilla
= J
PRECAUCION
Antes de cambiar la bombilla de la luz de su horno, desconecte la alimentación de
electricidad a [a estufa en el fusible principal o en el panel del disyuntor. Asegúrese de
que el horno y la bombilla se encuentren fríos.
Resolucion de problemas
Samsung hace grandes esfuerzos para asegurar que usted no experimente problemas con
su nueva estufa eléctrica. Si se encuentra con problemas inesperados, como primera medida
busque la solución en las siguientes tablas. Si aún experimenta problemas luego de intentar
la solución sugerida, comuníquese con Samsung al 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864).
Instalación
Coloque la parrilla del horno
en el centro del horno.
Coloque un nivel sobre la
parrilla. Ajuste las patas de
nivelación en la base de la
estufa hasta que la parrilla
del horno quede nivelada.
e. Asegúrese de que el piso
esté nivelado y sea lo
suficientemente fuerte y
estable como para soportar
la estufa,
Contáctese con un carpintero
para corregir esta situación.
Asegúrese de que los gabinetes
se encuentren en escuadra y
dejan suficiente lugar para la
Instalación.
Comuniquese con un constructor
o instalador para posibilitar el
acceso al electrodoméstico.
El electrodoméstico fue instalado
La estufa está -
“| Incorrectamente.
desnive lad а
| С El piso se encuentra vencido,
| combado, hundido o inclinado.
oo Son los gabinetes de cocina
“| los que están desalineados y
-| hacen que la estufa parezca
“| desnivelada.
+ Los gabinetes de cocina no
| están en escuadra o están
| construidos demasiado cerca del
-| electrodoméstico,
| La alfombra interfiere con el
= | movimiento de la estufa,
ES necesario acceder -
al electrodoméstico. -
para efectuarle servicio
de mantenimiento 0
reparacion y resulta
aifict de mover.
Despeje suficiente espacio para
que [a estufa pueda ser levantada
por encima de la alfombra.
La pantalla
queda en blanco.
PANTALLA DE CONTROL
Puede haberse quemado un
fusible en su casa o haberse
| disparado el disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
Las unidades -
de superficie. no
mantienenun
hervor continuo o
no cocinan con la —
rapidez esperable. -
La pantalla 5 ВЕ Hubo un corte de energía Reajuste el reloj.
desteila_… Um eléctrica.
CUBIERTA
Puede estar usando recipientes de
| cocción inadecuados.
Utilice recipientes de fondo plano y
cuyo diametro se corresponda con la
unidad de superficie seleccionada.
En algunas áreas, el potencial
eléctrico (voltaje) puede estar
demasiado bajo,
Cubra el recipiente con una tapa
hasta que se alcance la temperatura
deseada.
Las unidades de ‘
superficie no se
encienden.. CNE
© Puede haberse quemado un fusible
= en su casa o haberse disparado un
—| disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
| Los controles de la superficie de
-} cocción están incorrectamente
configurados.
Controle que se encuentre
configurado el control correcto para
la UNIdad de superficie en Uso,
cubierta.
mas can | Se omitió limpiar alimentos
alteraciones -
= =: derramados.
de color en a |
Remítase a la sección sobre cuidado
y limpieza de la cubierta de vidrio,
en la pagina 49.
> La superficie está caliente y el
| modelo se caracteriza por una
-| cubierta de color claro.
Esto es normal. El color de la
superficie puede aparecer alterado
cuando está caliente, Esto es
transitorio y desaparecerá a medida
que el vidrio se enfríe,
Español 53
| La unidad de -
superficie alterna i
Tr ecuentemente
El elemento pasara por ciclos de
encendido y apagado para mantener
la regulación de energía.
| Este funcionamiento es normal y no
| se debe a Una falla del sistema. Use
| la estufa como siempre.
Lat unidad de -
estaral rojo vivo —
cuando. se cambia ©
a.ung regulacidn.. =
más baja.
| Se Esto es normal. La Unidad todavía se encuentra encendida y caliente.
superficie deja e
Rayaduras 0- 0.
abrasiones en la.
superficie de de la. Ш | _
cubierta.
© La limpieza de la cubierta se está
| realizando incorrectamente,
Las rayaduras son imposibles de
quitar. Por efectos de la limpieza,
las rayaduras muy pequeñas se
volverán menos visibles con el
transcurrir del tiempo. Use una
crema para limpiar la superficie de
vidrio-cerámico. No use sustancias
químicas ni productos abrasivos,
Estos productos pueden dañar la
superficie del electrodoméstico,
| Se usaron sobre la cubierta
-| recipientes de cocción con fondos
- - rugosos, o se depositaron partículas
с gruesas y abrasivas (por ejemplo,
в sal o arena) entre los recipientes y la
-:] superficie de la cubierta.
“| Se ha deslizado algún utensilio de
+ cocina sobre la superficie de cocción,
Para evitar rayaduras, siga los
procedimientos de limpieza
recomendados. Asegúrese de que los
fondos de los recipientes de cocción
estén limpios antes de usarlos.
Utilice recipientes de fondos lisas,
54 Español
Pintas 0 vetas
pardas...
| Ocurrieron derrames que fueron
| cocinados hasta adherirse a la
>| superficie.
Espere hasta que la superficie
se enfríe. Luego, utilice
una rasqueta de navaja de
Un solo filo a UN ángulo de
aproximadamente 45” sobre la
superficie de vidrio y raspe la
suciedad,
e Remítase a la sección sobre
cuidado y limpieza de la
cubierta de vidrio, en la página
49,
Zonas ı con -
alteración de de color
con brillo metálico.
=. Depôsitos minerales originados en el
agua o los alimentos permanecieron
sobre la superficie de la cubierta.
Quítelos utilizando una crema
de limpieza para superficies de
cocción vitro-ceramicas.
e Utilice recipientes de cocción
con fondos limpios y secos.
Limpie la cubierta con un
limpiador para cerámica
regularmente casa semana.
Se oyen ruidos —.
oe crujidos о -
Estos son los ruidos que emite
| el metal al calentarse y enfriarse
| durante las funciones de cocción y
| auto-limpieza
Este funcionamiento es normal y no
se debe a una falla del sistema.
Use la estufa como siempre,
HORNO
Elhornonose
La estufa no se encuentra bien
— enchufada al tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe
se encuentre insertado en un
tomacorriente alimentado con
corriente y bien conectado a tierra.
5 Puede haberse quemado un fusible
-<| en su casa 0 haberse disparado un
“| disyuntor.
Reemplace el fusible o reínicie el
disyuntor.
i Los controles del horno se han
>| configurado incorrectamente.
Vea el capitulo donde se describe
la operación del horno a partir de
la página 31.
—-| El horno está demasiado caliente.
Espere a que el horno se enfríe.
=| El servicio técnico no completó la
| conexion de cables.
Solicite servicio técnico.
“| Hay Un corte de energia en su
| localidad.
Controle si se encienden las luces
de su casa. De ser necesario, llame
a su compañía de electricidad
local. y
No se enciende la -
La bombilla está floja o fallada.
Ajuste o reemplace la bombilla.
luz del horno.
El interruptor de la luz está roto.
Solicite servicio técnico.
La estufa nose ——
La estufa no se encuentra bien
“| enchufada ai tomacorriente o tal
>| Vez en su Casa se haya quemado
| un fusible o activado un disyuntor.
Asegúrese de que el cable de
alimentación se encuentre
enchufado en un tomacorriente
alimentado con corriente y bien
conectado a tierra. Controle los
fusibles y disyuntores.
| El servicio técnico no completó la
-.| conexión de cables.
Solicite servicio técnico.
~ | Hay un corte de energía en su
| localidad.
Controle si se encienden las luces
de su casa. De ser necesario, llame
a su compañía de electricidad local.
El horno emite
demasiado humo
Los controles del horno no se han
configurado adecuadamente.
Consulte la sección sobre cocción
con temporizador a partir de la
página 38.
cuando se asa a la.
| La carne fue colocada demasiado
| próxima al elemento radiante.
Cambie la posición de la parrilla
para dejar el espacio adecuado
entre la carne y el elemento
radiante. Si desea sellar la carne,
precaliente el elemento radiante.
“| La carne no fue preparada
“| correctamente.
Quite el exceso de grasa de la
carne. Corte y retire los bordes
grasos que podrían retorcerse,
dejando intacto la carne magra.
| Hay acumulación de grasa sobre
las superficies del horno.
Es necesario limpiar con
regularidad si se asa ala parrilla
con frecuencia.
Los alimentos no
se hornean o asan-
Los controles del horno se han
configurado incorrectamente.
Vea el capítulo donde se describe
la operación del horno a partir de
ld página 31.
como es debido. —.
| La parrilla del horno fue colocada
-.| en una posición incorrecta o no se
--| encuentra nivelada.
„| Se estän utilizando recipientes de
| cocción no adecuados o de tamaño
| incorrecto.
Vea la sección sobre el uso de las
parrillas del horno en pagina 34.
| El sensor del horno requiere ajuste.
Vea la sección sobre cómo ajustar
el termostato, en la página 42.
Español
55
Los alimentos.
no se asan
a la parrilla -
correctamente.
5 “| posición incorrecta.
El tamaño de la porción puede no
о ser el adecuado.
Consulte la guía de cocción para
el tamaño de las porciones en la
página 38 y vuelva a intentarlo.
| La parrilla fue colocada en una
Vea la guía de recomendaciones
para asar ala parrilla, en la página
38.
— | El recipiente no es adecuado para
“| asar a la parrilla.
Utilice utensilios de cocción
adecuados.
HUMO excesivo
durante un ciclo —.
de auto-limpieza. -
El horno se encuentra demasiado
sucio.
Presione OFF (APAGAR). Abra las
ventanas para que el humo salga
del ambiente. Aguarde hasta que el
ciclo de auto-limpieza se cancele.
Limpie toda la suciedad excesiva
y luego inicie el cicio de auto-
limpieza.
с En algunas áreas, el potencial
eléctrico (voltaje) puede estar
--] demasiado bajo.
Precaliente durante diez
Minutos el elemento radiante
para asar ala parrilla.
e Vea la guía de
recomendaciones para asar q
la parrilla, en la página 38.
Después. de un -
ciclo de auto- :
limpieza la E
del horno, no se
i El horno está demasiado caliente.
Espere a que el horno se enfríe.
Elhomoesté т
a temperatura
demasiado alta o
demasiado Daa.
JF sensor del horno requiere ajuste.
Vea la sección sobre cómo ajustar
el termostato, en la página 42.
El horno no.-
ejecuta el proceso:
de auto- o-limpieza. -
= La temperatura del horno es
| demasiado alta como para iniciar
una operacion de auto-limpieza.
Deje que la estufa se enfríe y,
juego, restablezca los controles.
cumplido un ciclo -
de auto-Iimpieza, °
© El horno tenia suciedad pesada.
el horno. aun no.
está 4 limpio. -
Los controles del horno se han
configurado incorrectamente.
Vea la sección sobre auto- limpieza,
en la pagina 45.
Limpie los derrames pesados antes
de iniciar el ciclo de auto-limpieza.
Cuando el horno esta muy sucio,
puede ser necesario repetir la
auto-limpieza a darle una duración
mayor.
“| Los controles del horno se han
| configurado incorrectamente.
Vea la sección sobre auto-limpieza,
en la página 45.
oo No se puede Iniciar un ciclo de
| auto-limpieza si ha activado la
| función de traba del horno o
| si algún elemento radiante de
| superficie se encuentra encendido.
Desactive traba del horno (consulte
la página 43). Asegúrese de que
todos los elementos superiores
estén apagados.
sale vapor por
la abertura de -
ventilación.
= Cuando se usa la función de
; = conveccion, es normal ver
| salir vapor por la abertura de
о ventilación.
“| La cantidad de vapor visible
--.| aumenta cuando se usan más
| parrillas o se cocina mayor
cantidad de alimento.
Este funcionamiento es normai y
no se debe a una falla del sistema.
Use la estufa como siempre.
56 Español
Sale olor a: -
quemado о a
aceite de la
abertura de
ventilación.
ESTO es normal cuando el horno
- AN es nuevo y desaparecerá con el
tempo
Para acelerar este proceso,
programe un ciclo de auto-
limpieza de por lo menos
3 horas.
« Vea [a seccion sobre auto-
limpieza, en la pagina 45.
Condensacion
excesiva dentro Е
del. cajón. |
Hay líquido en el cajón
Extraiga el líquido.
55 Alimentos sin cubrir.
Cubra los alimentos con una
tapa.
—| La regulación de temperatura es
demasiado alta.
Regule la temperatura a un nivel
mas bajo.
Te
“| Las primeras veces que se usa el
--| horno, es normal que emane olor
| del material aislante que envuelve
al horno.
Opere el horno vacío en el ajuste
de horneado a 400 °F durante una
hora.
En. el cajón de -
calentamiento, - =
los € alimentos se -
Ruido del -
ventilador. =
: o Un ventilador de convección
-| puede encenderse y apagarse
automáticamente,
Este funcionamiento es normal y
ho se debe a una falla del sistema.
= La humedad se escapa.
cubra los alimentos con una
tapa.
El cajón no está completamente
cerrado.
Empuje el cajón hasta que
encaje el pestillo.
Resulta dif cil ло
deslizar las
parrillas del -
horno. a
Las parrillas plateadas quedaron
= --| dentro del horno durante un ciclo
-] de auto-limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de
aceite vegetal sobre una toalla de
papel y, luego, frote con ella los
lados de las parrillas.
CAJÓN
El cajón no e 3
desliza con
suavidad o se =
arrastra e con
fre riccion. e
El cajón se encuentra
———| desalineado.
Jale el cajón hacia afuera
completamente y empujelo
totalmente hacia adentro. Ver
pagina 52.
El cajón está sobrecargado o la
carga está desbalanceada.
Reduzca el peso. Redistribuya el
contenido de los cajones.
El cajón de ©
calentamiento —
no funciona.
| Puede haberse quemado un
fusible en su casa o haberse
disparado un disyuntor.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor.
>] Los controles se han configurado
--] incorrectamente.
Vea el capítulo donde se
describe el uso del cajón de
calentamiento, en la página 44.
Español 57
Códigos de informacion
HORNO
| Este codigo se muestra sí en la tecla de
| control hay un cortocircuito durante
| 1 minuto.
| Este código se muestra si el bloqueo
de la puerta está mal colocado.
“| Este côdigo se muestra si se
—| interrumpe la comunicación entre el
PBA principal y el secundario.
“| Este código se muestra si se
| interrumpe la comunicación entre el
principal y el táctil.
“| El sensor del horno está abierto
| cuando el horno està funcionando.
--| Hay un cortocircuito en el sensor
“| del horno cuando el horno está
| funcionando.
“| Este côdigo se muestra si la
| temperatura interna es anormalmente
“| alta.
| El sensor PCB está abierto cuando el
"| horno está funcionando.
| El sensor PCB está cortocircuitado
| cuando el horno está funcionando.
Presione OFF (APAGAR)
y reinicie el horno. Si
el problema persiste,
desconecte toda
alimentación eléctrica
a la estufa durante por
lo menos 30 segundos
y luego reconecte la
alimentación eléctrica.
Si esfo no soluciona
ej problema, llame al
servicio de reparaciones.
| Este codigo se muestra si se
-.| interrumpe la comunicación entre el
D PBA principal y el inversor.
Gire la perilla a Off
(Apagado) y luego gírela
de nuevo hasta el ajuste
que desea. Si el problema
persiste, desconecte toda
alimentación eléctrica
a la estufa durante por
lo menos 30 segundos
y luego reconecte la
alimentación eléctrica.
SÍ esto no soluciona
el problema, llame al
servicio de reparaciones.
| o El sensor superior esta ablerto cuando
—| el quemador está funcionando.
“| El sensor superior está cortocircuitado
“| cuando el quemador está funcionando.
| El sensor IGBT está abierto cuando el
--| quemador está funcionando.
| El sensor IGBT está cortocircuitado
-| cuando el quemador está funcionando.
| Este codigo se muestra si el motor
| de ventilador de CC está abierto o
+ bloqueado.
Solicite servicio técnico
| Este codigo se muestra si la
о temperatura de PCB es anormalmente
alta.
Solicite servicio tecnico
| Aparece si el utensilio de cocina que
| hay sobre un elemento no es adecuado
ды o es demasiado pequeño o no se
| colocó un utensilio de cocina en la
| zona de cocción.
Revise los utensilios
58 Español
“| Se visualiza si se puso la perilla de un
т. elemento en la posición de encencido
—| cuando el modo Shabat o de Auto-
-.| limpieza había terminado o se había
| cancelado, y el quemador no detectó
Para que la visualización
Vuelva aser la normal y
Usar la cubierta, gire la
perilla a la posición de
apagado.
DA = un recipiente durante 1 minuto.
Gire la perilla a Off
(Apagado) y juego girela
de nuevo hasta el ajuste
que desea.
Si el problema persiste,
desconecte toda
alimentación eléctrica
a la estufa durante por
lo menos 30 segundos
y luego reconecte la
alimentación electrica.
Si esto no soluciona
el problema, llame al
servicio de reparaciones.
Ta: Este código se muestra si la
| temperatura interna de un quemador
| es anormalmente alta.
Español 59
NO LA DESECHE. ESTA HOJA REEMPLAZA LA PAGINA DE GARANTIA EN LA GUIADE USO Y
MANTENIMIENTO
ESTUFA ELECTRICA SAMSUNG
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG
ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) v lo entrega como nuevo, en su empaque de
cartón original al comprador o consumidor original, está garantizado por SAMSUNG
contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período
¡imitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra, cinco (5) años para las piezas de la Garantía
Para la cubierta de vidrio
Durante este período de garantía adicional de cuatro años de duración, quedarán a su
cargo todos los costos de mano de obra y servicio técnico a domicilio.
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida
Unicamente para productos comprados y usados en los Estados Unidos. Para recibir el
servicio técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin
de que se determine el problema y los procedimientos del servicio. El servicio técnico
de la garantía solo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de
SAMSUNG. Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra
a SAMSUNG 0 al servicio técnico autorizado de SAMSUNG. Samsung brindará servicio
técnico a domicilio sin cargo durante el período de garantía, sujeto a disponibilidad,
dentro del territorio contiguo de los Estados Unidos. El servicio técnico a domicilio no
se encuentra disponible en tadas las areas. Como condición para que se preste este
servicio a domicilio, el producto debe encontrarse libre de obstrucciones y accesible
para el agente de servicio. Si el servicio no está disponible, Samsung podrá optar por
brindar el servicio de transporte del producto de ida y vuelta al centro de servicio.
SAMSUNG reparará o reemplazará el producto a nuestra discreción y sin cargo tal como
se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos a reacondicionados si
se comprueba que es defectuoso durante el período limitado de la garantía especificado
anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser propiedad de
SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos reemplazados
asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que sea el más
prolongado.
La presente garantía ¡imitada cubre defectos de fabricación de los materiales y la mano
de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de este producto y no será válida
para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío; entrega e instalación; aplicaciones
Y Usos para los cuales el presente producto no fue destinado; producto o números de
serie alterados; daño cosmético o acabado exterior; accidentes, abuso, descuido, incendio,
Inundación, caída de rayos, u otros casos fortuitos o de fuerza mayor; uso de productos,
equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios, aplicaciones,
Instalaciones, reparaciones, cableado externo o conectores no provistos ni autorizados
por SAMSUNG que dañen este producto o que acarreen problemas en el servicio;
voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fluctuaciones y sobretensión; ajustes del cliente
e incumplimiento de lo establecido en el manual de instrucciones sobre Instrucciones
de utilización, mantenimiento y ambientales que están cubiertas y recomendadas en el
Manual de instrucciones; desmontaje y reinstalación del producto; problemas causados
por plagas; recalentamiento o exceso de cocción causado por el usuario. Esta garantía
¡imitada no cubre casos de corriente, voltaje a alimentación eléctrica incorrectos,
bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las llamadas al servicio
técnico para solicitar instrucciones, ni la corrección de errores de instalación. Tampoco
están cubiertos los daños a la cubierta de vidrio causados por el uso de productos y
elementos de limpieza distintos de los productos y almohadillas recomendadas, daños
a la cubierta de vidrio causados por derrames endurecidos de sustancias azucaradas
O plásticos fundidos que no hubiesen sido Iimpiados de acuerdo con las instrucciones
Incluidas en la guía de uso y cuidados. SAMSUNG no garantiza el funcionamiento
ininterrumpido o sin errores del producto.
60 Español
SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTIAS RESPECTO DE
ESTE PRODUCTO NI EXPRESAS NI TACITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y RECHAZA TODA
GARANTÍA INCLUIDAS, AUNQUE NO TAXATIVAMENTE ENUMERADAS, TODA GARANTÍA
TÁCITA DE COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL.
NINGUNA OTRA GARANTÍA OTORGADA POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN
ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE
PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PERDIDA DE INGRESOS O
LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS,
O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO
O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARÁ USAR EL
PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE
EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAMSUNG DE LA POSIBILIDAD
DE TALES DAÑOS. NINGUN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG
SUPERARÁ EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG
Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR
ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN
AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES
DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE
PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA
DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y
ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos territorios o provincias pueden permitir, o no, las ¡imitaciones en cuanto al
plazo de una garantía implícita, o la exclusión a limitación de daños imprevistos o
derivados, por lo tanto las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no aplicarse en
SU caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y además puede tener otros
derechos que varían según el Estado en el que se encuentre. Las piezas sustituibles por
el usuario se pueden enviar al cliente para la reparación de la unidad. Si es necesario, se
puede enviar a un tecnico para que efectúe el servicio.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuníquese con SAMSUNG a:
NO LA DESECHE. ESTA HOJA REEMPLAZA LA PÁGINA DE GARANTÍA EN LA CUÍA DE USO Y
MANTENIMIENTO
ESTUFA ELÉCTRICA SAMSUNG
El presente producto de la marca SAMSUNG, tal como lo provee y distribuye SAMSUNG
ELECTRONICS CANADA, INC. (SAMSUNG) v lo entrega como nuevo, en su empaque de
cartón original al comprador o consumidor original, está garantizado por SAMSUNG
contra defectos de fabricación de los materiales y la mano de obra durante el período
¡imitado de la garantía de:
Un (1) año para las piezas y la mano de obra, cinco (5) anos para las piezas de la Garantía
Para la cubierta de vidrio
Durante este periodo de garantía adicional de cuatro años de duración, quedarán a su
cargo todos los costos de mano de obra y servicio técnico a domicilio.
La presente garantía limitada comienza en la fecha original de compra y es válida
Únicamente para productos comprados y usados en CANADÁ. Para recibir el servicio
técnico de la garantía, el comprador debe comunicarse con SAMSUNG con el fin de que se
determine el problema vy los procedimientos del servicio. El servicio tecnico de la garantía
solo puede ser prestado por un centro de servicio técnico autorizado de SAMSUNG.
Se debe presentar la factura de compra original como prueba de compra a SAMSUNG 0 al
servicio técnico autorizado de SAMSUNC. Samsung brindará servicio técnico a domicilio
sin cargo durante el período de garantía, sujeto a disponibilidad, dentro del territorio
contiguo de CANADÁ. El servicio técnico a domicilio no se encuentra disponible en todas
las áreas. Como condición para que se preste este servicio a domicilio, el producto debe
encontrarse libre de obstrucciones y accesible para el agente de servicio. Si el servicio no
está disponible, Samsung podrá optar por brindar el servicio de transporte del producto
de ida y vuelta al centro de servicio.
Español 61
SAMSUNG reparara o reemplazara el producto a nuestra discreción y sin cargo tal como
se establece en la presente garantía, con piezas o productos nuevos a reacondicionados
Si se comprueba que es defectuoso durante el período ¡imitado de la garantía
especificado anteriormente. Todas las piezas y los productos reemplazados pasan a ser
propiedad de SAMSUNG y deben ser devueltos a SAMSUNG. Las piezas y los productos
reemplazados asumen la garantía original que resta, o noventa (90) días, el período que
sea el más prolongado. La presente garantía ¡Imitada cubre defectos de fabricación de
los materiales y la mano de obra encontrados durante el uso normal y doméstico de
este producto y no será válida para lo siguiente: daños que ocurran durante el envío;
entrega e instalación; aplicaciones y usos para los cuales el presente producto no fue
destinado; producto o números de serie alterados; daño cosmético o acabado exterior;
accidentes, abuso, descuido, incendio, inundación, caída de rayos, u otros casos fortuitos
o de fuerza mayor; uso de productos, equipo, sistemas, utilidades, servicios, piezas,
suministros, accesorios, aplicaciones, instalaciones, reparaciones, cableado externo a
conectores no provistos ni autorizados por SAMSUNG que dañen este producto a que
acarreen problemas en el servicio; voltaje de la línea eléctrica incorrecto, fluctuaciones
y sobretensión; ajustes del cliente e incumplimiento de lo establecido en el manual de
instrucciones sobre instrucciones de utilización, mantenimiento y ambientales que están
cubiertas y recomendadas en el manual de instrucciones; desmontaje y reinstalación del
producto; problemas causados por plagas; recalentamiento o exceso de cocción causado
por el usuario. Esta garantía limitada no cubre casos de corriente, voltaje o alimentación
eléctrica incorrectos, bombillas de luz, fusibles y cableado en la casa, el costo de las
llamadas al servicio técnico para solicitar instrucciones, ni la corrección de errores de
instalación. Tampoco están cubiertos los daños a la cubierta de vidrio causados por el
USO de productos y elementos de limpieza distintos de los productos y almohadillas
recomendadas, daños a la cubierta de vidrio causados por derrames endurecidos de
sustancias azucaradas o plásticos fundidos que no hubiesen sido ¡impiados de acuerdo
con las instrucciones incluidas en la quía de uso y cuidados. SAMSUNG no garantiza el
funcionamiento ininterrumpido o sin errores del producto.
SALVO LO ESTABLECIDO EN ESTE DOCUMENTO, NO EXISTEN GARANTÍAS RESPECTO DE
ESTE PRODUCTO NI EXPRESAS NI TÁCITAS Y SAMSUNG DESCONOCE Y RECHAZA TODA
GARANTÍA INCLUIDAS, AUNQUE NO TAXATIVAMENTE ENUMERADAS, TODA GARANTÍA
TÁCITA DE COMERCIABILIDAD, INFRACCIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL.
NINGUNA OTRA GARANTÍA OTORGADA POR PERSONA, COMPAÑÍA O CORPORACIÓN
ALGUNA CON RESPECTO AL PRESENTE PRODUCTO REVESTIRÁ CARÁCTER VINCULANTE
PARA SAMSUNG. SAMSUNG NO SERÁ RESPONSABLE POR PÉRDIDA DE INGRESOS O
LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE GENERAR AHORROS U OBTENER OTROS BENEFICIOS,
O CUALQUIER DAÑO DERIVADO DE CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES, DAÑO IMPREVISTO
O DERIVADO CAUSADO POR EL USO, USO INCORRECTO, O INCAPACIDAD PARA USAR EL
PRESENTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN QUE SE FUNDE
EL RECLAMO Y AUN CUANDO SE LE HAYA NOTIFICADO A SAVSUNG DE LA POSIBILIDAD
DE TALES DAÑOS. NINGÚN RESARCIMIENTO DE NINGUNA ÍNDOLE CONTRA SAMSUNG
SUPERARÁ EL MONTO DEL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR SAMSUNG
Y CAUSANTE DEL PRESUNTO DAÑO. SIN LIMITAR LO PRECEDENTE, EL COMPRADOR
ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA, DAÑO O LESIÓN
AL COMPRADOR Y A LOS BIENES DEL COMPRADOR Y A TERCEROS Y A SUS BIENES
DERIVADOS DEL USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA USAR EL PRESENTE
PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NINGUNA PERSONA
DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRESENTE PRODUCTO, ES INTRANSFERIBLE Y
ESTABLECE SU EXCLUSIVA REPARACIÓN.
Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto al plazo de una garantía implícita, o
la exclusión a limitación de daños imprevistos o derivados, por lo tanto las limitaciones o
exciusiones antedichas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantia le otorga derechos
¡legales específicos, y además puede tener otros derechos que varían según el Estado en
el que se encuentre.
Para recibir un servicio técnico de garantía, comuniquese con SAMSUNG a:
62 Español
Anuncio de codigo abierto
El software incluido en este producto contiene software de codigo abierto. Puede obtener
el codigo fuente correspondiente completo por un periodo de tres años a partir del Ultimo
envio de este producto mandando un correo electronico a mailto:
[email protected].
También es posible obtener el codigo fuente correspondiente completo en un medio
fisico, tal como un CD-ROM: se exigira un cargo minimo.
El siguiente URL nttp://opensource.samsung.com/opensource/SimpleConnectTP/seq/0
lleva a la página de descarga del código fuente puesto a disposición del usuario y la
informacion de la licencia del código fuente relacionada con este producto.
Esta oferta es válida para cualquier persona que reciba esta información.
Español
63
| Escanee el código QR” o visite
| www.samsung.com/spsn
| para ver nuestros Útiles
“videos instructivos y programas en vivo
Requiere un lector instalado en su teléfono
inteligente
Scan this with your smartphone
Tenga en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas de servicio para explicar el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o realizar tareas de ¡impieza
о Mantenimiento.
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
Consumer Electronics.” > 1-800-SAMSUNG (726-7864) WWW. Samsung.com/us/support
TN De e eE - ann. ; WWW.Samsung.com/ca/support (English)
CANADA 1-800-5AMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca_fr/support (French)
DG68-00/22A-02

advertisement

Related manuals

advertisement