Whirlpool WFW9500TC00 Washer Owner's Manual

Add to My manuals
52 Pages

advertisement

Whirlpool WFW9500TC00 Washer Owner's Manual | Manualzz

J

vapeur

FRONT.LOADING

AUTOMATICWASHER

s_ _ (!_r____t_;_

For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301

In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com

or www.whirlpool.ca

LAVEUSE

AUTOMATIQUEA

Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :

1-800-807-6777 ou visitez notre site intemet h www.whirlpool.ca

Table of Contents/Table des matieres .................. 2

Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en espaSol, o para obtener informaci6n adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com.

Tenga listo su ndmero de modelo cempleto.

Podrh encentrar el ndmero de modelo y de serie en la etiqueta ubicada debajo de la tapa de la lavadora.

Certifie pour aseptiser

Certified to Sanitize

461970240781

/ W10158196A

Designed to use only HE High Efficiency Detergent

Con£ue pour I'utilisation d'un detergent haute efficacite seulement

TABLEOF CONTENTS

WASHER SAFETY

.........................................................................

3

INSTALLATION REQUIREMENTS

................................................

4

Tools and Parts ............................................................................

4

Options .........................................................................................

4

Location Requirements ................................................................

5

Drain System ................................................................................

6

Electrical Requirements ...............................................................

7

INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................

7

Remove Transport System ..........................................................

7

Connect the Inlet Hoses ...............................................................

8

Route the Drain Hose ...................................................................

8

Secure the Drain Hose .................................................................

9

Level the Washer ..........................................................................

9

Complete Installation ...................................................................

9

FEATURES AND BENEFITS ........................................................

10

WASHER USE ...............................................................................

11

Starting Your Washer .................................................................

11

Using the Proper Detergent .......................................................

11

Using the Dispenser ...................................................................

12

Pausing or Restarting .................................................................

13

Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 13

Status Lights ..............................................................................

13

Cycles .........................................................................................

14

Normal Washer Sounds .............................................................

16

Options .......................................................................................

Modifiers .....................................................................................

16

16

Laundry Guide ............................................................................

17

LAUNDRY TIPS ............................................................................

Loading .......................................................................................

WASHER CARE ............................................................................

18

18

19

Cleaning Your Washer ...............................................................

19

Water Inlet Hoses .......................................................................

20

Vacation, Storage, and Moving Care .........................................

20

TROUBLESHOOTING

..................................................................

21

ASSISTANCE

OR SERVICE .........................................................

24

In the U.S.A ................................................................................

In Canada ...................................................................................

Accessories ................................................................................

24

24

24

WARRANTY ..................................................................................

25

TABLEDES MATIERES

SI:!:CURITE DE LA LAVEUSE ........................................................

26

EXIGENCES D'INSTALLATION

...................................................

27

Outillage et pieces ......................................................................

27

Options .......................................................................................

27

Exigences d'emplacement .........................................................

28

Syst_me de vidange ...................................................................

29

Specifications electriques ..........................................................

30

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............................................

31

Elimination des accessoires de transport .................................. 31

Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 31

Acheminement du tuyau de vidange .........................................

32

Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................

32

Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................

33

Achever I'installation ..................................................................

33

CARACTI:!:RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 34

UTILISATION

DE LA LAVEUSE ...................................................

35

Mise en marche de la laveuse ....................................................

35

Utilisation du detergent approprie .............................................

35

Utilisation du distributeur ...........................................................

36

Pause ou remise en marche .......................................................

38

Changement des programmes, options et modificateurs ......... 38

Temoins lumineux ......................................................................

38

Programmes ...............................................................................

39

Sons normaux _mis par la laveuse ............................................

41

Options .......................................................................................

41

Modificateurs ..............................................................................

42

Guide de lessivage .....................................................................

43

CONSEILS DE LESSIVAGE ..........................................................

44

Chargement ................................................................................

44

ENTRETIEN

DE LA LAVEUSE .....................................................

45

Nettoyage de la laveuse .............................................................

45

Tuyaux d'arrivee d'eau ...............................................................

46

Precautions h prendre avant les vacances, un entreposage ou un demenagement ...................................... 46

DI:!:PANNAG E.................................................................................

47

ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................

50

Aux letats-Unis ............................................................................

50

Au Canada ..................................................................................

50

Accessoires ................................................................................

50

GARANTIE .....................................................................................

51

WASHERSAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately

follow

instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow

instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer follow basic precautions, including the following:

[] Read all instructions before using the washer.

[] Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.

[] Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children.

[] Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid.

[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water.

These substances give off vapors that could ignite or explode.

[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving.

[] Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather.

[] Do not tamper with controls.

[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS

EXPLOSIVE.

If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is

[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.

[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.

flammable, do not smoke or use an open flame during this time.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Gather the required tools and parts before starting installation.

The parts supplied are in the washer drum.

Tools needed for connecting the water inlet hoses

Pliers (that open to 19/16"[39.5 mm])

• Flashlight (optional)

Tools needed for installation

• Open end wrenches 17 mm and 13 mm

• Level

• Wood block

• Ruler or measuring tape

Parts supplied:

Pedestal

You have the option of purchasing pedestals of different heights separately for this washer. You may select a 10" (25.4 cm) or a

15.5" (39.4 cm) pedestal. These pedestals will add to the total height of the washer for a total height of approximately

48" (121.9 cm) or 53.5" (135.9 cm), respectively.

O

C

A. Drain hose form

B. Inlet hose (2)

C. Inlet hose washer (4)

D. Transport bolt hole plug (4)

E. Beaded strap

Alternate Parts

Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free number on the cover or in the "Assistance or Service" section.

If You Have

Laundry tub or standpipe taller than 96" (2.4 m)

Overhead sewer

You Will Need to Buy

Sump pump system (if not already available)

Floor drain

Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm) tall drain tub or utility sink and sump pump

(available from local plumbing suppliers)

Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose

Part Number 8318155; and connector kit,

Part Number 285835

Drain hose too short

4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,

Part Number 285863

Water faucets 2 longer water fill hoses: beyond reach of fill 6 ft (1.8 m) Part Number 76314, hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008

A B

A. 10" (25.4 cm) pedestal

B. 15.5" (39.4 cm) pedestal

To order, call the dealer from whom you purchased your washer or refer to the "Assistance or Service" section.

Pedestal

Height

Color Part Number

10" (25.4 cm) White WHP1000SQ

15.5" (39.4 cm)

15.5" (39.4 cm)

White

Tuscan Chestnut

WHP1500SQ

WHP1500SC

Stack Kit

Are you planning to stack your washer and dryer? To do so you will need to purchase a Stack Kit.

To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or Service" section. Ask for Part

Number 8541503.

theproper performance

Yourwasher basement,

System." canbeinstalled laundry appliance considered.

You will need

• A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.

• A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of where the power cord is attached to the back of the washer.

See "Electrical Requirements."

• Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of

20-100 psi (137.9-689.6

kPa).

If you live in a hard water area, use of a water softener is recommended to control the buildup of scale in the steamer and other areas of the washer. Over time the buildup of lime scale may clog the steamer, which will reduce steamer efficiency and performance.

Excessive buildup of scale may lead to the need for steamer replacement or repair.

• A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not recommended.

• A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).

Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).

Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures.

Installation clearances

• The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened.

• Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.

• Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings.

• Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer.

• Companion appliance spacing should also be considered.

Washer Dimensions

Recommended installation spacing for custom undercounter installation

The dimensions shown are for the recommended spacing.

Custom undercounter installation - Washer only

39" rain.

(99.9 crn)

+

(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)

Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal

The dimensions shown are for the recommended spacing.

Recessed area or closet installation

I_-

_-

3"

(7.6 crn}

(155om2)

I1" 1_-31W'_1 4"1_-

(2.5 cm) (80cm) (10.2crn)

A

m

4'

B

A. Side view - closet or confined

area

B. Closet door with vents

(7.0orn)

*Min. top and bottom air openings for closet door.

Recessed

or closet installation - Washer on pedestal

(129.5 cm)

1"--_,-,_--

(2.5 cm)

27".---_,_---1"

(68.6 crn) (2.6 cm)

A

I1"1_- 81Y2"_1

4"

(2.5 cm) (80 cm) (10.2 crn}

B

A. Recessed area

B. Side view - closet or confined

area

311/2"

(80,0cm)

Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer

The dimensions shown are for the recommended spacing.

48 in. 2 *

(310crn2)

3"* (7.6 cm)

--2 NN-

T

(ii( ((ii

o

The washer can be installed using the standpipe drain system

(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See

"Tools and Parts."

Standpipe drain system

- wall or floor

(views A & B)

The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of

2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than

17 gal. (64 L) per minute.

The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.

3"* (7.6 crn)

24 in? *

* Required spacing m

,''i.I::i_/_ii'._

76"

{193 crn)

5½"**--_-

{14 ¢rn)

1"-_

2.5 crn

-,_27" -1_

68.6 cm

2.5 crn

* Required spacing

**For venting out the side, 1" (2.5 cm) spacing is allowed.

Recommended installation spacing for cabinet installation

The dimensions shown are for the recommended spacing.

For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation openings in the top are required.

"

) 7"(17,8crn) li

B

Laundry

tub drain system

(view C)

The laundry tub needs a minimum 20 gal, (76 L) capacity, The top of the laundry tub must be at least 30" (76,2 cm) above the floor.

Floor drain system

(view D)

The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Tools and Parts."

The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed.

D

(10.2 cm)

1" " "

(80,0 era) (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension

cord.

Failure to follow

these instructions

can result

in death,

fire, or electrical

shock.

A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.

It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.

This washer is equipped with a power supply cord having a grounded 3 prong plug.

To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, grounded 3 prong outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances.

If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.

If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.

• Do not ground to a gas pipe.

• Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.

• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.

GROUNDING

iNSTRUCTiONS

For a grounded, cord=connected washer:

This washer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING:

Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.

Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

For a permanently connected washer:

This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.

INSTALLATIONINSTRUCTIONS

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install washer.

Failure to do so can result in back or other injury.

IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.

There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system during transportation.

These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are removed.

1.

Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.

2. Oncetheboltisloose,moveittothecenteroftheholeand completely covering pulloutthebolt,including thebolt.

tighten turn.

\ theopening closetheholewiththeattached

Ifthewasher localservice toyourwasher, certified itmustbeproperly technician.

__u_¸_.._d_,

Insertnewflatwashers hoses.

discard

9=

NOTE: Do not overtighten.

Damage to the coupling can result.

Turn on the water faucets and check for leaks.

NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference.

Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.

Proper routing of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Read and follow these instructions.

Remove drain hose from washer cabinet

Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.

A B

A. Coupling

B. Washer

2.

Make sure the washer drum is empty.

3.

Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left) inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

4.

Attach the hose with the blue color indicator to the Cold

(right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

Laundry tub drain or standpipe drain

Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.

H. Hot water inlet

C. Cold water inlet

5=

Using pliers, check the tightness of the hose couplings already attached to the washer.

NOTE: Do not overtighten.

Damage to the coupling can result.

6.

Attach hot water hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

7.

Attach cold water hose to the cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

B

A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at

the point where the corrugation begins.

B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.

To keep drain water from going back into the washer:

• Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain hose into standpipe.

Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air.

• Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.

Floor drain

You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and

Parts."

thedrainhosetothelaundry thebeaded theelectrical correct method.

thatallpartsarenowinstalled.

thestepstoseewhichstepwasskipped.

3.

Check that you have all of your tools.

4.

Dispose of/recycle all packaging materials.

5.

Check that the water faucets are on.

6.

Check for leaks around faucets and inlet hoses.

C

If the washer faucets and the drain standpipe are recessed

(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in the standpipe.

Tightly wrap the beaded strap around the water inlet hoses and the drain hose.

Do not force excess drain hose into the standpipe.

Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration.

1.

Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back.

\

2=

3.

4=

5.

6.

If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. If the washer is not level, first prop the front with a wood block and adjust the feet as necessary; then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is level.

Make sure all four feet are stable and resting on the floor.

Then check that the washer is perfectly level (use a level).

After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.

IMPORTANT: All four feet must be tightened.

If the nuts are not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.

The washer should not move front to back, side to side, or diagonally when pushed on its top edges.

Slide the washer to its final location.

Confirm the levelness of the washer.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground

prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension

cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical

shock.

7=

8.

9.

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Read "Washer Use."

To test and to clean your washer, measure 1/2the detergent manufacturer's recommended amount of HE High Efficiency detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the detergent dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and then select START. Allow the washer to complete one whole cycle.

Use only HE High Efficiency detergent.

FEATURESANDBENEFITS

Electronic Controls

Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert.

Smart

Dispensers

The Smart Dispensers make your washer truly automatic.

This washer provides a three-compartment dispenser which includes separate compartments for High Efficiency "HE" detergent, fabric softener, and liquid chlorine bleach. The dispenser can easily be removed for cleaning. Laundry products are dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add them and ensuring that these cleaning products perform their best.

Deep Clean with Steam

This washer has a built-in steaming unit which is combined with the DEEP CLEAN option to provide multiple temperatures to help remove a variety of stains from garments.

Clean Washer Cycle with Steam

This cycle uses steam to raise the temperature of the washer and makes the washer self-cleaning, flushing the machine's interior free of dirt and other residue. The use of AFFRESH

TM washer cleaner or liquid chlorine bleach with this cycle, will remove and help avoid odor-causing residue.

Auto Water Level

This washer automatically adjusts water level for optimal cleaning and rinsing performance.

Two sensors determine load size, load composition, and suds level, then the sensors adjust the water level to the proper setting. This eliminates guesswork.

The water level is just right for every wash load size.

Larger Load Size

Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such as a king-sized bedspread.

You are also able to wash more clothes at one time, which means fewer loads.

Stainless

steel

Drum

The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher spin speeds for more water extraction, helping to reduce drying time compared to traditional top-load washers.

High-Efficiency Wash System

Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with fewer, larger loads. It also lowers your water and energy bills by helping conserve resources.

Spin Speeds

This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. This factory setting can be changed, however.

This washer offers up to four different spin speed choices.

Heating Element

This washer has a heating element that automatically heats the water to the optimal temperature on select cycles. This enables stepped cleaning, a process in which warm water is brought in and mixed with detergent first, then the water is heated. Stepped cleaning starts the wash cycle with warm water to remove stains

(such as blood and grass).

6th Sense

TM

Technology

Intuitive intelligence "knows every load" determining load sizes, water levels and how much cleaning time is needed.

sense"

Add A Garment

When this option is available at the beginning of the cycle, the

Add a garment Status Light will glow for the first 4-8 minutes.

This washer allows an 4-8 minute period in which other garments may be added to a load.

Direct Injection Wash System

This washer channels 100% of the water through the dispensers to assure thorough rinse-out and mixture of all the laundry products before they touch any garments.

The water is then sprayed from the top front onto the center of the load, providing even distribution and optimum cleaning performance.

It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle is complete.

Efficient Detergent

System with Anti-Escape

Valve

This washer has a specially designed valve that closes during the wash portion of the cycle so that 100% of the water and detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent

System ensures that no water or detergent is wasted.

6-Point Suspension

System

Shock absorbers, 2 springs and electronic controls are specially designed to help redistribute the load automatically and minimize movement of the wash drum during the spin cycle. The 6-Point

Suspension System reduces the amount of force transmitted to the floor by the washer, resulting in reduced noise and vibration.

10

NORMAL

WASHERUSE

Estimated Time RemahNng

$_ART

Deep Clean Extra Rinse ontlols Lock/t;nlock

CLEANWASHER

DoorLocked

Delay Wash Clean

I_es_t

Washer

Hot _ Medium Heavy

Rem ndel

®®®®

WaterTemp

All Col_

Spin

Speed

Soil

Level

Loud

Cycme

Signal

Button

Sound

NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.

Fire Hazard

Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids.

No washer can completely remove oil.

Do not dry anything that has ever had any type of oil on

it (including cooking oils).

Doing so can result in death, explosion, or fire.

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.

The following is a guide to using your washer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information,

Do not store laundry products on the top surface of this washer.

Vibration is normal during operation.

Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance.

It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance.

Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.

First Wash Cycle Without

Laundry

Before washing clothes for the first time, if not completed during the final installation step, choose the Normal/Casual cycle and run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use

_/2the manufacturer's recommended amount for a medium-size load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes.

For All Wash Cycles

2,

Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading can cause poor cleaning.

• The washer can be fully loaded, but not tightly packed.

Washer door should close easily.

• Mix large and small items and avoid washing single items.

Load evenly.

• Wash small items, such as infant socks, in mesh garment bags. It is recommended that more than one garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal amounts of material.

• When unloading garments, check under the gray colored seal at the front of the tub for small items.

Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. The washer door will remain locked during the wash cycle.

NOTES:

• After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin.

• The door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while the Add A Garment light is glowing or if the cycle has been canceled.

• See "To cancel a cycle" in "Changing, Cycles, Options and Modifiers" section.

3.

Open the dispenser drawer and add laundry products to the detergent, bleach, or fabric softener compartments.

Close drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."

Use only HE High Efficiency detergent.

11

4.

Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the selected cycle will glow green. When you are selecting a wash cycle, the preset options and modifiers (such as Water

Temp, Spin Speed, and Soil Level) for the selected cycle will glow green. Selectable options will glow amber. If an option or modifier is unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate. The display shows the estimated time remaining. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See "Cycles."

5.

Select the desired Options. Not all options are available with all cycles. See "Options."

6.

Select the desired modifiers such as Water Temp, Spin Speed and Soil Level. Not all modifiers are available with all cycles and options. See "Modifiers."

7.

If desired, select the CYCLE SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Select Loud, Soft or Off.

8.

If desired, select the BUTTON SOUND. This feature makes a sound each time a button is pressed. Select Loud, Soft or Off.

9.

Select and hold START for approximately I second.

• If you do not select START within 5 minutes of choosing a cycle, the washer automatically shuts off.

• When the wash cycle is complete, the DONE status light glows, the door unlocks, and the wash load can be removed from the washer. The washer powers down automatically 60 minutes after the cycle is complete and the DONE light goes off. To power down the washer manually after the wash cycle is complete, select PAUSE/

CANCEL once.

10.

To use the same cycle again, press POWER first, then select

START.

11.

To begin the wash cycle later

Select DELAY WASH until the desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time Remaining display. Select

START. The countdown to the wash cycle will show in the display window.

IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered detergents in the High Efficiency "HE" detergent compartment since liquid detergents may seep out of the compartment during Delay Wash, before the wash cycle begins.

Your new washer has a dispenser drawer with three separate compartments for your laundry products--one is for high efficiency detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric softener. Laundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add them.

It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle is complete.

Do not put laundry products directly into the wash tub. Always use the proper dispensers when adding laundry products.

Choosing the Right Detergent

Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance.

It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance.

Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.

3=

Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid a spill).

/

Use only HE High Efficiency detergent.

To fill dispenser compartments

1.

Pull out the dispenser drawer.

2.

Add the desired laundry product to the proper compartment.

Dispenser

A. Dispenser release lever

B. Detergent type selector

C. High Efficiency

"HE" detergent compartment

D. Chlorine bleach compartment

E. Fabric softener compartment

High Efficiency

"HE" detergent compartment

(Letters B and C in Dispenser Illustration)

Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for your wash cycle. The detergent type selector (B) must always be in the correct position for the detergent type used. Slide the detergent type selector to the correct position.

IMPORTANT: If you are using the Delay Wash option, powdered detergent should be used in the compartment since liquid detergents may seep out of the compartment, before the wash begins.

12

Use the detergent manufacturer's recommended amount for load size.

Liquid detergent:

A

!l!

• At the end of the cycle, a small amount of water may be left in the dispenser. This is normal.

NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser.

1.

To pause the washer at any time, press PAUSE/CANCEL

2.

To continue the cycle, press START (for approximately

1 second).

Powdered

P°w_[t.,

Selector in position for liquid detergent

A. Detergent type selector

detergent:

Selector in position for powdered detergent

A. Detergent type selector

Chlorine

bleach compartment

(Letter D in Dispenser Illustration)

Add no more than 2/3cup (160 mL) liquid chlorine bleach to this compartment.

The bleach will be automatically diluted and dispensed at the best time during the first rinse after the wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.

• Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not guess. Follow the manufacturer's directions for proper use.

• Do not fill beyond the "MAX" level.

NOTE: Overfilling could cause garment damage.

Fabric softener compartment

(Letter E in Dispenser Illustration)

Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener dispenser, if desired.

• Do not overfill. The dispenser holds 1/4cup (60 mL) of fabric softener.

The fabric softener is dispensed in the rinse cycle. If Extra

Rinse is selected, the fabric softener will be dispensed during the Extra Rinse.

• Do not use fabric softener dispensing balls in this washer.

Dispensing balls will not operate correctly with this washer.

• Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.

Not all Options and Modifiers are available with all cycles.

Available modifiers will glow amber. If an option or modifier is unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate.

Cycles, Options and Modifiers can be changed anytime before

START is selected.

To cancel a cycle and select a new cycle

1.

Press PAUSE/CANCEL twice.

2.

Press POWER.

3.

Select desired cycle.

4.

Select the desired Options or modifiers such as Water Temp,

Spin Speed and Soil Level.

5.

Press START (for approximately 1 second) to restart the washer at the beginning of the new cycle.

To cancel a cycle

1.

Press PAUSE/CANCEL twice.

2.

The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed.

NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer will drain automatically before the door unlocks.

1.

To change started

cycle.

Options

To drain the washer or Modifiers

Press PAUSE/CANCEL once.

2.

Select the desired Options or modifiers such as Water Temp,

Spin Speed and Soil Level. Available selections will glow amber.

3.

Press START (for approximately 1 second) to continue the

manually

1.

Press PAUSE/CANCEL twice.

2.

Press POWER.

3.

Select DRAIN/SPIN.

after the cycle has

4.

Press START (for approximately I second) to begin the drain.

5.

When the spin is complete, the door unlocks. Items can be removed from the washer.

These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when you can add an additional item to the wash cycle and when the controls are locked.

Est(matedT(meRema(ning

13

Add a garment

This washer allows an 4-8 minute period in which other garments may be added to the load. You can add items to the washer if the

Add a garment status light is glowing.

To add items when Add a garment light is glowing

1.

Select PAUSE/CANCEL once. The washer door unlocks after a few seconds, and items can be added.

2.

To continue the cycle, close the door and select and hold

START (for approximately 1 second).

To add items when the Add a garment

light is not glowing

1.

You must cancel the current cycle by pressing PAUSE/

CANCEL twice. This will cancel the wash cycle and options.

The washer door unlocks, and items can be added.

2.

Close the door, press POWER and select the new cycle and options. Select and hold START (for approximately 1 second).

Done

The Done status light stays on for 60 minutes after the cycle is complete, and then the washer shuts off.

Sanitized

This washer has a Sanitize water temperature, that is certified by

NSF International, an independent third-party testing and certification organization.

The certification verifies that the sanitizing cycle reduces 99.9% of bacteria typically found on clothing, bedding and towels, and there is no carryover of bacteria between loads after the cycle is complete.

Door Locked

When the status light glows, the door is locked.

Sensing/Revising Estimated Time

The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature, detergent, and clothes load.

The washer will automatically sense the progress in the cycle and adjust the Estimated Time Remaining display. While the washer is sensing, the estimated time will flash and the Sensing status light will glow. When the sensing is complete, the flashing stops, the status light goes off and the Estimated Time Remaining display is updated.

The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced.

The SUD routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. See "Troubleshooting." During the unbalance routine the time displayed may pause until this activity is complete, then resume with the remainder of the cycle.

Clean Washer Reminder

The Clean Washer Reminder light illuminates to remind you to use the Clean Washer cycle regularly. The reminder light will illuminate every 30 cycles. The reminder light may be reset by either running the Clean Washer cycle, or by pressing the CLEAN

WASHER RESET button.

Certified to Sanitize

If the "Sanitize" wash temperature was selected, when the wash cycle is complete, the DONE status light will illuminate, the door unlocks, and the wash load can be removed from the washer.

The washer powers down automatically 60 minutes after the cycle is complete and the DONE status light turns off.

Controls Lock/Unlock

The Controls Lock avoids unintended use of the washer. You can also use the control lock feature to avoid unintended cycle or option changes during a cycle. When Controls Lock is lit, all buttons are disabled except for Pause/Cancel and Start. You can lock the controls while the washer is operating.

To lock the controls

Press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds after the cycle starts, or when the washer is turned off.

Cycles can be selected by turning the Cycle Control knob to the desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels. The modifier indicator lights, on the right-hand side of the panel, will change as cycles are selected.

NORMAL

CASUAL

DUTY

) w, ,Es

,</

WHITEST

/RINSE/ SPIN

Each cycle has a preset Soil Level (estimated cycle time),

Water Temperature and Spin Speed, and may have preset options. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle.

The preset settings will glow green to show the preselected options and modifiers, and which may be changed anytime before START is pressed. Not all options and modifiers are available with all cycles. Available selections glow amber. (To change settings after the cycle has started, press PAUSE/

CANCEL once, then select the desired settings. Press START to continue the cycle.)

Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent in slow-speed cycles.

ControlsLock/Unlock

14014 3 Se&Bnds

The status light next to the CONTROLS LOCK/UNLOCK button will glow.

To unlock the controls

Press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds until the status light turns off.

NOTE: To lock or unlock the controls when the washer is off, press and hold CONTROLS LOCK/UNLOCK for 3 seconds.

14

Preset cycle settings

Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water

Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See chart.

Cycle

Soil Level

(cycle time)

Water Temp Spin Speed

Whitest

Whites

Normal

(1:20)

Heavy Duty

Normal

(1:10)

Hot/Cold

Hot/Cold

High

High

Warm/Cold Low Bulky Items Normal

(0:55)

Normal/

Casual

Delicate

Normal

(0:50)

Hand

Washables

Normal

(0:40)

Normal

(0:30)

Warm/Cold

Warm/Cold

Cold/Cold

High

Medium

Low

Clean

Washer

N/A High

Soak

Rinse/Spin

Drain/Spin

Normal

(0:30)

N/A

(0:22)

N/A

(0:13)

Warm/Cold

Cold/Cold

N/A

No Spin

High

High

To change the preset cycle settings

Press the selector of each available setting until the desired setting glows green.

Whitest Whites

This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white fabrics with the addition of bleach. Hot washing temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and High speed spin to shorten drying time.

Heavy Duty

Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments.

This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and High speed spin to shorten drying times. If the water temperature is lower than needed for this cycle, the heater will warm the water to the optimum temperature.

Bulky Items

Use this cycle to wash large items such as blankets and comforters.

This cycle starts with a soak to saturate your large load. This is followed by medium wash action and low-spin speeds to maintain load balance.

Normal/Casual

Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics, such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load cooling process to reduce wrinkling.

NOTE: For the best energy performance, use the Normal/Casual

Cycle.

Delicate

Use this cycle to clean hand washable and special-care garments.

Similar to the way garments are hand washed in a sink, the wash action of this cycle combines periods of low speed tumbling and soaking. CRADLE CLEAN

TM motion offers gentle fabric care for effective cleaning of delicate and hand washable garments.

Medium speed spin helps reduce wrinkling.

• Use mesh garment bags to wash undergarments such as underwire bras, items with strings, and small items such as infant socks.

Hand Washables

Use this cycle to clean hand washable and special-care garments.

Similar to the way garments are hand washed in a sink, the wash action of this cycle combines periods of low speed tumbling and soaking. CRADLE CLEAN

TM motion offers gentle fabric care for effective cleaning of delicate and hand washable garments.

Low speed spin helps reduce wrinkling.

• Use mesh garment bags as necessary.

Clean Washer

Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.

Use with AFFRESH

TM washer cleaner tablet or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washing machine.

This cycle should not be interrupted.

See "Cleaning Your Washer" in the "Washer Care" section.

IMPORTANT: Do not place garments or other items in the washer during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an empty wash drum.

Soak

Use the Soak cycle to help remove small spots of set-in stains on fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal distribution of the laundry, and a soaking time without drum movement improve the removal of set-in stains. Drain without spin assures gentle treatment, even for delicate articles.

Rinse/Spin

Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines fast-speed tumbling and High speed spin. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the

SPIN SPEED modifier.

A Rinse/Spin cycle is useful for

• Loads that need rinsing only.

• Adding fabric softener to a load.

15

Drain/Spin

Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is preset to High. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the

SPIN SPEED modifier.

NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, hand washables, and woolens should be drained with no spin or low spin speed to avoid fabric stress.

....

.......

<1 ......

As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds when the door is locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses are part of normal washer operation.

You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all options are available with all cycles. Available options will glow amber.

Current selections will glow green. If an option is unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate.

DeepClean ExtraRinse

De[ay Wash

Washer

Clean Washer Reminder

The Clean Washer Reminder light illuminates to remind you to use the Clean Washer cycle regularly. The reminder light will illuminate every 30 cycles. The reminder light may be reset by either running the Clean Washer cycle, or by pressing the CLEAN

WASHER RESET button.

Deep Clean with Steam

Use this option for heavily soiled loads that need improved stain treatment, loads with multiple types of stains, or loads you suspect as having stains, but are afraid may have been missed

(no sorting or searching for stains). When Deep Clean with Steam is selected, the water temperature of the selected wash cycle is automatically set to warm. The water will then be slowly heated to the temperature selected, along with steam, to aid in stain removal. This option will provide optimal removal of organic stains such as blood and grass.

Extra Rinse

An extra rinse can be used to aid in the removal of detergent or bleach residue from garments. This option provides an additional rinse with the same water temperature as the first rinse.

Cycle Signal

This signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. Press CYCLE SIGNAL to select Loud,

Soft or Off.

Button Sound

Button sounds are used to notify you of what has been selected or to let you know when something is not available. Press

BUTTON SOUND to select Loud, Soft or Off.

f

Loud

Off

Loud

Off

@

Reminder

Cycle

Signal

Button

Sound

See the "Laundry Guide" for an overview of possible options for each Wash Cycle selection.

You can select more than one option for a cycle. Some options cannot be added to some cycles. For example, Deep

Clean cannot be added to the Quick Wash cycle.

If an option is unavailable with a selected cycle, there will be

3 short tones, and the light for that option will not glow when selected.

Delay Wash

To begin the wash cycle later, select DELAY WASH until the desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time

Remaining display, and then select START. The countdown to the wash cycle will show in the display window, and the button indicator will blink until the cycle begins.

IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered detergents in the high efficiency "HE" detergent compartment since liquid detergents may seep out of the compartment during

Delay Wash, before the wash cycle begins.

Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and Soil

Level can be changed. You can change a modifier after starting a cycle anytime before the selected modifier begins. Not all modifiers are available with all cycles and options. Available options will glow amber. Current selections will glow green. If a modifier is unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate.

NOTE: The panel shown below may be different from that of your model.

Sanitize

Hot

Warm

Cold

High

1_ Medium

Low

No Spin

_ Heavy

I_ Normal

Light

Water Temp

AllCold

Rases

Spin

Speed

Soil

Level

To change the water temperature, select the WATER TEMP button until the desired setting glows green.

To change the spin speed, select the SPIN SPEED button until the desired setting glows green.

To change cycle time, select SOIL LEVEL button until the desired setting glows green.

16

Water Temp

Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow garment label instructions.

Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses increase wrinkling.

In cold climates, a warm rinse makes the load more comfortable to handle. Cold rinses save energy.

• This washer has a Sanitize water temperature, that is certified by NSF International, an independent third-party testing and certification organization.

The certification verifies that the sanitizing cycle reduces 99.9% of bacteria typically found on clothing, bedding and towels, and there is no carryover of bacteria between loads after the cycle is complete.

The Sanitize Water Temp uses high water temperatures.

Please check garment care label to avoid garment damage.

In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.

6TH SENSE

TM

Technology

The 6TH SENSE

TM

Technology control electronically senses and maintains a uniform water temperature.

6TH SENSF M

Technology control regulates incoming hot and cold water. 6TH

SENSE

TM

Technology control is automatically turned on when a cycle is selected. See "Preset Cycle Settings" in "Cycles." 6TH

SENSE

TM

Technology control ensures consistent cleaning.

• 6TH SENSF MTechnology control works for all wash temperature settings.

6TH SENSF MTechnology works for the rinse temperature where the wash temperature setting is marked with an asterisk, such as Warm*. All other rinse temperatures are cold.

Certified to Sanitize

The Sanitize temperature provides an extra high temperature to remove 99.9% of certain bacteria. It is recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C) to ensure proper performance during this cycle.

sense"

Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles.

CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS

Whitest Whites Soiled white fabrics

Delay Wash Deep Clean Extra Rinse

v' v' v'

Heavy Duty

Bulky Items

Normal/Casual

Delicate

Hand Washables

Clean Washer

Soak

Rinse/Spin

Drain/Spin

Sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments

Normally soiled blankets and comforters

Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends

Special-care items marked "Hand Washable"

Special-care items marked "Hand Washable"

No clothes, use AFFRESH

TM washer cleaner tablet or chlorine bleach

Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon

Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon

Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon

v' v' v' v' v'

_/

v' v' v' v' v' v' v' v' v' v' v'

17

LAUNDRYTIPS

Preparing

clothes for washing

Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments.

• Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance.

It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance.

Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.

Sorting

Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers

(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside out.

• Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items.

Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items).

Unloading

• Remove clothes from washer after the cycle is completed.

Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if left in the washer basket for a long time.

When unloading garments, occasionally check under the gray colored seal at the front of the tub for small items.

Use only HE High Efficiency detergenL

Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments.

Empty pockets and turn them inside out.

Turn down cuffs; brush away lint and dirt.

Turn wool and synthetic knits inside out to avoid pilling.

Tie strings and sashes so they will not tangle.

Mend tears, loose hems, and seams.

Treat spots and stains.

Stained or wet garments should be washed promptly for best results.

Mix large and small items, avoid washing single items, and load evenly.

Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment bag. To create a balanced load it is recommended that more than one garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal amounts of material.

NOTE: If you are washing only small items, it is recommended that more than one mesh garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal amounts of material.

Loading suggestions

Heavy Work Clothes

4 jeans

4 workpants

4 workshirts

Towels

10 bath towels

10 hand towels

Mixed Load

3 sheets (1 king, 2 twin)

4 pillowcases

3 shirts

3 blouses

2 sweatpants

2 sweatshirts

14 washcloths

9 T-shirts

9 shorts

10 handkerchiefs

18

WASHERCARE

The Washer Maintenance Procedure should be performed on a monthly basis.

Cleaning the door seal

Begin procedure

1.

Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.

1.

Open the washer door and remove any clothing or items from the washer.

2.

Using the AFFRESH

TM

washer cleaner (Recommended):

Add one AFFRESH

TM washer cleaner tablet to the washer drum.

2.

Inspect the gray colored seal between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect areas under the seal. Remove any foreign objects.

If using liquid chlorine bleach:

Open the dispenser drawer and immediately add ¾ cup

(160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment.

NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more than 2/3cup (160 mL) of bleach will cause product damage over time.

A

A. Seal

3.

If stained areas are found, wipe down these areas of the seal, using the procedure that follows.

a} Mix a dilute solution, using ¾ cup (177 mL) of liquid chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.

b} Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp cloth.

c} Let stand 5 minutes.

d} Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with door open.

IMPORTANT:

Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.

• Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper use.

3.

Close the washer door and dispenser drawer.

4.

Select the CLEAN WASHER cycle.

5.

Press START.

NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock again, and then the cycle will continue.

6=

• The machine will bring in some inlet water, and the basket will rotate while the washer runs a short sensing cycle.

This will take approximately 3 minutes.

The cycle will determine whether clothing or other items are in the washer.

a} If no items are detected in the washer, it will proceed to

Step 7.

b} If any items are detected in the washer, "rL" will be displayed, and the WASH and CONTROLS LOCKED lights will remain lit. The door will unlock. Open and remove any garments in the wash drum.

• Press PAUSE/CANCEL to cancel the failure code.

Then repeat steps 3, 4 and 5 to start the cycle again.

7.

Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.

8.

After the cycle is complete, leave the door open slightly, to allow for better ventilation and drying of washer interior.

Washer Maintenance Procedure

This washer has a special cycle that uses higher water volumes and steam, in combination with AFFRESW Mwasher cleaner or liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the washer.

NOTES:

• Read these instructions completely before beginning the cleaning process.

If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by pressing the Pause/Cancel button. However, this will not immediately stop the cycle. The machine will display "int"

(interrupt) and continue with several rinse and drain steps to ensure that all remaining bleach is rinsed from the washer.

Always do the following to maintain washer freshness

• Use only HE High Efficiency detergent.

Leave the door slightly open after each cycle to allow for better ventilation and drying of washer interior.

• Repeat the cleaning procedure monthly or when the CLEAN

WASHER REMINDER light illuminates.

• If you are not ready to run the Clean Washer cycle, but the

Clean Washer Reminder light is illuminated, press the Clean

Washer Reset button.

• If the procedure does not sufficiently improve the machine freshness, evaluate your installation and usage conditions for other causes.

19

Cleaning the exterior

Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.

Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.

Cleaning the dispenser drawer

The dispenser drawer is removable for easy cleaning.

1.

Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever.

See "Using the Dispenser." Remove the drawer.

2.

Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments and the detergent selector).

3.

Wash the parts under running water.

4.

Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.

To use washer again:

1.

Flush water pipes. Reconnect

Turn on both water faucets.

water inlet hoses to faucets.

Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.

When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.

Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it.

Non-use or vacation care:

Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should:

• Unplug washer or disconnect power.

• Turn off the water supply to the washer. This helps avoid unintended flooding (due to a water pressure surge) while you are away.

• Slightly open door to provide ventilation.

To winterize washer:

1.

Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.

2.

Run washer on a Drain/Spin cycle.

3.

Unplug washer or disconnect power.

4.

Shut off both water faucets.

5.

Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.

Electrical

Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground

prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord,

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

2.

Plug in washer or reconnect power.

3.

Run the washer through the Normal/Casual cycle with _/2the manufacturer's recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.

To transport the washer:

1.

If washer will be moved during freezing weather, put in

1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a

Drain/Spin cycle.

2.

Unplug the power cord.

3.

Disconnect the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips.

4.

Shut off both water faucets.

5.

Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to the rear panel of the washer.

IMPORTANT: Call for service. Do not reuse transport bolts.

Washer must be transported in the upright position. To avoid suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by a certified technician.

Reinstalling the washer

1.

Follow the "Installation Instructions" to locate, level and connect the washer.

2.

Run the washer through the Normal/Casual cycle with _/2the manufacturer's recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.

2O

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call.

In the U.S.A. www.whirlpool.com/help In Canada www.whirlpool.ca

Washer

won't start

Washer displaying code message and tone sounds

"F20" (Water Inlet Problem--no

water or insufficient water supply)

Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.

Check the following:

Are faucets completely turned on?

Are screens at inlet hose connection to washer clogged?

Are water inlet hoses kinked?

Are water inlet hoses frozen?

Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press

START. If the problem remains, call for service.

• "F21" (Drain Problem)

Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.

Check the following:

Is the drain hose kinked?

Is the drain hose frozen?

Is the drain hose clogged?

Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?

Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press

START. If the problem remains, call for service.

"SUD"

(Suds Routine)

When excessive suds are detected, a suds routine automatically starts. This routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments.

"SUD" is displayed during rinsing and at the end of the cycle to inform you that

Suds Routine was activated.

Use only HE (High Efficiency) detergents.

• "F22" (Front door lock)

Select PAUSE/CANCELtwice to cancel the cycle.

Check the following:

Is the washer door firmly shut?

The door must be completely closed for the washer to operate. The door may look closed, but may not be latched.

Open the door and close firmly.

Were you washing a large load?

Before you close the washer door, check for laundry items sticking out beyond the door opening. Leave enough space in the washer to allow the clothes to tumble freely. An overloaded basket may keep the door from shutting completely.

Reduce your load size if needed.

Press POWER and select START.

• "F" codes other than F20, F21 or F22

Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select

DRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer.

Re-select cycle and press START. If the problem remains, call for service.

Electrical

Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground

prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

• Check the following:

Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is the washer door firmly closed?

Has a cycle been selected, but START has not been selected and held for 1 second?

Was the door open after completion of last cycle?

Washer won't fill, wash or rinse

• Check the following:

Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is there power at the plug? Check electrical source or call an electrician.

Are the hot and cold water faucets turned on?

Is the water inlet hose kinked?

Are the water inlet valve screens clogged?

Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.

Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn water on and check for leaks.

Washer stops

• Check the following:

Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?

Is there power at the plug?

Check electrical source or call an electrician.

Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?

Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.

Are you using an extension cord?

Do not use an extension cord.

21

Washer won't drain or spin

Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?

Is your voltage low?

Check electrical source or call electrician.

Do not use an extension cord.

Is the"SUD" routine active?

Cycle will complete once extra suds are removed.

Is the load balanced?

A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load.

Washer makes noise or vibrates

Is the washer level?

The washer must be level. The four feet should be properly installed, and the nuts should be tightened against the washer cabinet.

Is the washer gurgling

or humming?

As water is drained from the washer, you may hear air being pulled through the pump. This happens during the end of draining. It is normal.

Are you washing items with metal snaps, buckles or zippers?

You may hear metal items touching the washer drum. This is normal.

Is washer installed on a sturdy

and solid floor?

Refer to the "Installation Instructions" for flooring requirements.

Noise and vibration may be reduced by placing a piece of 3A" (19.1 ram) plywood underneath your washer.

The plywood may extend underneath both washer and dryer to keep them at equal heights.

Washerleaks

• Check household

plumbing for leaks.

Dispensers clogged or leaking

Are the laundry products

in the correct dispenser

compartment?

Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid chlorine bleach to the correct compartments.

Add powdered or liquid color-safe bleach to the high efficiency

"HE" detergent compartment.

Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent.

Is the detergent type selector in the correct position?

Selector should be in the lowered position when using liquid detergent and in the upper position when using powdered detergent.

Washer odor

• See "Cleaning Your Washer."

Are you using AFFRESH

TM

washer cleaner on a regular basis?

AFFRESW Mwasher cleaner removes and avoids odorcausing residue in all High Efficiency washers. For washers where odor is present, use 3 tablets instead of 1 tablet. After the CLEAN WASHER cycle is complete, wipe away residue if necessary.

Are you using HE detergent?

Use of non-HE detergent can cause a film residue which can result in odor.

Did you leave the door open after use?

This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors, leave the door open to allow the washer to dry between uses.

Load too wet

Did you use the right cycle for the load being washed?

Select a cycle with a higher spin speed.

Did you wash a single item or bulky items or have you overloaded the washer?

A single item, bulky items, or overloading may cause imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If the laundry is still wet, take half of the load out of the washer and try again.

Residue or lint on load

Did you add detergent

to the dispenser?

For best results, add detergent to the detergent compartment.

Do not add detergent to the washer drum.

Did you sort properly?

Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics).

Also sort by color.

Did you overload the washer?

Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint can be trapped in the load if the washer is overloaded.

Check the following:

Was paper or tissue left in pockets?

Did you use enough

HE detergent?

Use enough detergent to remove lint and hold it in suspension.

Use only HE detergent. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use.

Is your water colder than 60°F (15.6°0)?

Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent.

Are you using a low-speed wash cycle?

Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles such as Delicate, and Hand Washables.

22

Stains on load

Did you add detergent to the dispenser?

For best results, add detergent to the detergent compartment, Do not add detergent to the washer drum,

Did you use enough

HE detergent?

Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension.

Use only HE detergent. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use,

Is there above average iron (rust) in water?

You may need to install an iron filter.

• Did you properly sort the load?

Sort dark clothes from whites and lights,

Did you unload the washer promptly?

To avoid the transfer of dye, unload the washer as soon as it stops.

Did you use a fabric softener dispensing ball?

Dispensing balls will not operate correctly with this washer.

Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.

Did you use powdered detergent

in a low-speed

cycle?

Consider using liquid detergent.

Load is wrinkled

• Did you unload the washer promptly?

Unload the washer as soon as it stops,

Did you use the right cycle for the load being washed?

Use the Delicate, Hand Washables or another cycle with a low-spin speed to reduce wrinkling.

• Did you overload the washer?

The wash load must be balanced and not overloaded.

Loads should tumble freely during washing.

Gray whites, dingy colors

Did you properly sort the load?

The transfer of dye can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights.

Was the wash temperature too low?

Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash.

Did you use enough detergent, or do you have hard

water?

Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.

Cycle too long

Did you choose the Deep Clean with Steam option?

In this case, the heater and steamer will be activated to provide maximum cleaning performance.

Additional time will be added to the regular cycle to heat the water. This additional time will depend on the load size and the hot water inlet temperature.

Is the hot water inlet set to the recommended

temperature of 120°F (49°0)?

A hot water temperature below the recommended setting will increase heating time.

Is "SUD" shown in the display?

Excessive sudsing has been detected and a suds routine has been started to reduce excessive suds. This routine will add time to the original cycle.

Did the load cause imbalance?

When too much imbalance occurs, an imbalance routine will start to redistribute the load. During the imbalance routine, the time displayed may pause until this activity is complete, then resume with the remainder of the cycle.

Did you wash a large load using a gentle cycle?

When using the Delicate or Hand Washables, cycles you should wash small loads. This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times.

Door locked at end of wash cycle

Did all of the water drain out of the washer during the spin?

Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain.

23

ASSISTANCEORSERVICE

Before calling for assistance or service, please check

"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.

When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.

This information will help us to better respond to your request.

If you need replacement

parts

If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.

To locate FSP® replacement parts in your area:

In the U.S.A., call the Customer eXperience Center at

1-800-253-1301, or your nearest designated service center.

In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated service center.

Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777.

Our consultants provide assistance with:

• Use and maintenance procedures

• Accessory and repair parts sales

• Features and specifications on our full line of appliances

Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies.

Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in Canada.

For further

assistance

If you need further assistance, you can write to Whirlpool

Canada LP with any questions or concerns at:

Customer Interaction Centre

Whirlpool Canada LP

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Please include a daytime phone number in your correspondence.

Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:

1-800-253-1301.

Our consultants provide assistance with:

• Features and specifications on our full line of appliances

• Installation information

• Use and maintenance procedures

• Accessory and repair parts sales

• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)

• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies

Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in the United States.

To locate the Whirlpool designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.

For further assistance

If you need further assistance, you can write to Whirlpool

Corporation with any questions or concerns at:

Whirlpool Brand Home Appliances

Customer experience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, M149022-2692

Please include a daytime phone number in your correspondence.

Enhance your washer with these premium accessories.

For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042, or visit us at www.whirlpool.com/accessories.

In Canada, call

1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.

Part Number Accessory

8212638RP

8212487RP

8212526

31682

6 ft (1.8 m) nylon braided space-saving fill hose, 90 ° elbow, hypro-blue steel couplings.

Safer than stainless steel. (2-pack)

5 ft (1.5 m) nylon braided fill hose. Safer than stainless steel. (2-pack)

Washer drip tray, fits under all

All purpose appliance cleaner

1903WN

W10135699

8541503

Laundry supply storage cart

AFFRESH

TM

Washer Cleaner

DUET ®stack kit

24

WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY

LIMITED WARRANTY

For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.

Service must be provided by a Whirlpool designated service company.

This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.

Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.

ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY

This limited warranty does not cover:

1.

Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.

2.

Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.

3.

Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.

4.

Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.

5.

Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.

6.

Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.

7.

Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.

8.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.

9.

Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Whirlpool servicer is not available.

10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.

11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined.

This warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.

The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES

CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED

HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,

ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR

INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION

OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES

YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE

TO PROVINCE.

If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.

If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool.

In the U.S.A., call 1-800-253-1301.

In Canada, call 1-800-807-6777. 9/07

Keep this book and your sales slip together for future

reference. You must provide proof of purchase or installation

date for in-warranty

service.

Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it.

You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.

Dealer name

Address

Phone number

Model number

Serial number

Purchase date

25

26

SECURITEDE LALAVEUSE

Votre s_curit_ et celle des autres est tres importante.

Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous et a d'autres.

"AVERTISSEMENT'.

Ces roots signifient :

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement lee instructions.

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions.

Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SleCURITle

AVERTISSEMENT

: Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :

[] Life toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.

[] Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.

[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage sec ou autre produit inflammable ou explosif dans

I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.

[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ

HYDROGENE EST EXPLOSlBLE.

Si le circuit d'eau chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode.

[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilisee h proximite d'enfants.

[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service, enlever la porte ou le couvercle.

[] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'int@ieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement.

[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse hun endroit oQ elle serait exposee aux intemperies.

[] Ne pas modifier les organes de commande.

[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernee comprenne ces instructions et soit competente pour les executer.

[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de liaison h la terre.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

EKIGENCESD'INSTALLATION

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer

I'installation.

Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.

Outils n_ceesaires

au raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau

• Pince (ouverture jusqu'& 19/16"[39,5 mm])

• Lampe de poche (facultative)

Outils n_cessaires

h

I'installation

• Cles plates de 17 mm et de 13 mm

• Niveau

• Caleen bois

• Regle ou metre ruban

Pi_ces fournies :

A B

Pi_destal

Vous pouvez acheter separement des piedestaux de differentes tailles pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal de

10" (25,4 cm) ou un piedestal de 15,5" (39,4 cm). Ces piedestaux augmenteront la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur totale d'environ 48" (121,9 cm) ou 53,5" (135,9 cm), respectivement.

0

A. Bride de retenue pour tuyau de vidange

B. Tuyau d'alimentation (2)

C. Rondelle pour tuyau d' alimentation (4)

D. Bouchon pour/es trous des boulons de transport (4)

E. Courroie perl_e

Autres pieces

II se peut que I'installation necessite des pieces supplementaires.

Pour acheter I'un des articles indiques ici, composer le numero sans frais indique sur la couverture ou h la section "Assistance ou service".

Si vous avez Vous devrez acheter

Evier de buanderie Systeme de pompe de puisard (si non ou tuyau de rejet & deja disponible)

I'egout plus haut que 96" (2,4 m)

12gout sureleve €:vier de vidange standard de 20 gal.

(76 L) de 30" (76,2 cm) de hauteur ou evier utilitaire et pompe de puisard

(disponibles chez votre fournisseur local d'articles de plomberie)

12gout au plancher Brise-siphon, Piece numero 285834, tuyau de vidange supplementaire,

Piece numero 8318155 et kit de connexion, Piece numero 285835

Tuyau de vidange trop court

Trousse de rallonge du tuyau de vidange de 4 pi (1,2 m), Piece numero 285863

Robinets d'eau 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs : hors d'atteinte des 6 pi (1,8 m) Piece Numero 76314, tuyaux d'admission 10 pi (3 m) Piece Numero 350008

A

A. Pi_destal de 10" (25,4 cm)

B. Pi_destal de 15,5" (39,4 cm)

Pour commander, telephoner au marchand chez qui la laveuse a ete achetee ou se referer a la section "Assistance ou service".

Hauteur de pi_destal

Couleur Num_ro de piece

10" (25,4 cm) Blanc WHP1000SQ

15,5" (39,4 cm)

15.5" (39,4 cm)

Blanc WHP1500SQ

Ch&taigne de Toscane WHP1500SC

Ensemble de superposition

Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?

Pour ce fake, vous devrez acheter un ensemble de superposition.

Pour commander, telephoner au marchand chez qui la secheuse a ete achetee ou consulter la section "Assistance ou service".

Demander la piece n° 8541503.

27

Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le

"deplacement" de la laveuse.

La laveuse peut _tre installee sous un comptoir personnalise, dans un sous-sol, une smile de buanderie, un placard ou un encastrement.

Voir "Syst_me de vidange".

II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des appareils voisins. C'est a I'utilisateur qu'incombe la responsabilite de realiser une installation correcte.

II vous faudra

• Un chauffe-eau configure pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) la laveuse.

• Une prise electrique reliee a la terre situee & moins de 6 pi

(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".

Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de

4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20 a 100 Ib/po 2

(137,9 a 689,6 kPa).

Si vous habitez dans une region ou I'eau est dure, il est recommande d'utiliser un adoucisseur d'eau afin de contr61er les accumulations de calcaire dans le g_nerateur de vapeur et d'autres parties de la laveuse. Apr_s un certain temps, les accumulations de calcaire peuvent obstruer le gen6rateur de vapeur, ce qui reduira son efficacite et son rendement.

Des accumulations excessives de calcaire peuvent engendrer la necessite de replacer ou de reparer le generateur de vapeur.

Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"

(2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandee.

• Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg).

Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures inferieures

32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.

DL=gagements de s_paration a respecter

• L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la laveuse.

• Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et

I'entretien.

• Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.

• Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du bruit.

II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.

Dimensions de la laveuse

91"

(129,5 cm) "

Espacement

mcommand_

pour une installation personnalis_e sous un comptoir

Les dimensions indiquees correspondent a I'espacement recommande.

Installation personnalis_e sous un comptoir

- laveuse

seulement

39" rain

(99 cm)

27"

(69,6cm)

31W'

(90cm)

1"-_,.

27"--_m 1"

(2,9 cm) (68,6 crn) (2,5 cm)

Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans pi_destal

Les dimensions indiquees correspondent a I'espacement recommande.

Installation dans un encastrement

ou placard

R*

34"'

(86,4cm}

_...., JIL

_-

_f

3"

3

(7,6crn}

24po2* = crn_)

3"

+

(7,6crn)

(2,5 cm) (90 cm) (10,2 crn)

A B

A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu

B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air

*Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du placard.

28

Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur pi_destal

18" rain._

(46,7cm)

m=======._¥

1"--_

(2,6 crn)

27"---_(-_-1"

(68,6 cm) (2,6 cm)

A

I1"_-31½"_-I 4"1

(2,6 crn} (86 cm) (10,2 cm}

B

A. Encastrement

B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu

Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et s6cheuse superpos6es

Les dimensions indiquees correspondent & I'espacement recommand&

Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard

• Les dimensions indiquees correspondent a I'espacement recommand&

• Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoir des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du placard.

1 7,80 t 7,80 1

,2_,

_J_ 4" 31y£ 1" 1 1

(lO,2crn)

(6ocrn) (2,6crn)(2,6crn) (66,6crn) (2,6crn)

±

T

3"* (7,6 cm)

iii i

o

_JL

24 po2.

(166crn2)

*Espacement requis

3"* (7,6 crn} iii i i¸ i!

',i/, iiiiiii ,',!!,'

_1"*

(2,5

cm)

La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de vidange avec tuyau de rejet a I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage et pieces".

Syst_me de vidange

avec tuyau de rejet & I'_gout - mural

ou au plancher (vues A et B)

Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne dolt pas _tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute.

Le sommet du tuyau de rejet a I'egout dolt _tre au moins a 30"

(76,2 cm) de hauteur et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de la laveuse.

76"

(193 cm) m

5½"**--_

(14cm)

1" -_-

(2,5 crn)

-._- 27"-}_

68,6 crn

*Espacement requis

**En cas d'evacuation par le cSte, un espacement de 1" (2,5 cm) est permis.

B

29

Syst_me de vidange

avec _vier

de buanderie (vue C)

L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal.

(76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie dolt _tre a au moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.

Syst_me de vidange au plancher (vue D)

Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui peut _tre achete separement.

Voir "Outillage et pieces".

Le brise-siphon dolt _tre au moins a 28" (71 cm) de la base de la laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.

C D

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 alveoles relies a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cable de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer

un d_ces, un incendie ou un choe _lectrique.

Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de

15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporise.

II est recommande de raccorder I'appareil sur un circuit distinct exclusif a cet appareil.

Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation electrique

3 broches pour liaison a la terre.

Pour minimiser les risques de choc electrique, on dolt brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, & 3 alveoles, reliee a la terre et installee conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilite et I'obligation de faire installer par un electricien qualifie une prise de courant correctement reliee a la terre.

Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison a la terre, il est recommande qu'un electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre.

Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement la terre.

En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de la laveuse, consulter un electricien qualifie.

Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison a la terre.

INSTRUCTIONS DE LIAISON

A LATERRE

Pour une laveuse relies a la terre et eonneetee

par un cordon

:

Cette laveuse dolt _tre relies & la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relie & la terre etune fiche de branchement munie d'une broche de liaison b, la terre. La fiche dolt _tre branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien installee et reliee& la terre conformement b,tousles codes et reglements Iocaux.

AVERTISSEIVlENT

: Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de I'appareil, consulter un electricien ou technicien d'entretien qualifie.

Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec

I'appareil - si la fiche ne correspond pas b, la configuration de la prise de courant, demander & un electricien qualifie d'installer une prise de courant convenable.

Pour une laveuse raccordee en permanence

:

Cette laveuse dolt _tre raccordee & un systeme de c&blage permanent en metal relie a la terre ou un conducteur relie la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit et raccordes & la borne de liaison b, la terre ou la borne sur

I'appareil menager.

30

l;_[¢:'It )1 _'_'Iid IIII 1111 () I

Insirer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extremite des tuyaux d'arrivee d'eau. Inserer fermement les rondelles darts les raccords.

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer la laveuse.

Le non-respect de cette instruction

peut causer une biessure au dos eu d'autre biessure.

IMPORTANT

: Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de

I'appareil soit a environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final.

Sur le panneau arriere de la laveuse, 4 boulons supportent le systeme de suspension durant le transport.

Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation a I'interieur de la laveuse jusqu'& ce qu'on les retire.

A B

A. Raccord

B. Rondelle

2.

S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.

3.

Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus facilement la connexion avec une pince. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.

4.

Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.

1

1

©

1=

2.

Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chaque boulon.

Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et le retirer completement, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon.

3=

Une fois que les 4 boulons ont ete retires, jeter les boulons et les cales d'espacement.

Puis tirer le cordon d'alimentation travers I'ouverture du panneau arriere et obturer le trou avec le bouchon fourni.

4.

Obturer les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de transport.

REMARQUE

: Si la laveuse dolt _tre transportee a une date ulterieure, appeler le centre de service local. Pour eviter d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celleci dolt _tre correctement reinstall6e par un technicien certifi&

H. Tuyau d'eau chaude

C. Tuyau d'eau froide

5=

A

I'aide d'une pince, verifier I'etancheite des raccords de tuyaux deja relies a la laveuse.

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement.

Le raccord risque d%tre endommag&

6.

Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude.

Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.

7.

Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide.

Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.

8.

Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une pince.

REMARQUE : Ne pas serrer excessivement.

Le raccord risque d%tre endommag&

31

9=

Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.

REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres

5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.

Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference ulterieure.

Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste.

Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :

• Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit _tre bien immobilise, tout en permettant le passage d'air.

• Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans le fond de I'evier de buanderie.

I_gout au plancher

II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires.

Voir 12gout au plancher dans "Outillage et pieces".

Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos planchers contre les dommages lies a une fuite d'eau. Lire et suivre ces instructions.

Liberation du tuyau de vidange fix_ sur la caisse de la

laveuse

Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau ondule) des agrafes d'arrimage.

1=

2.

Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.

Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee fournie. (Voir les illustrations A et B.)

D_charge

de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie

ou tuyau de rejet a I'_gout

Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondule.

C

Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont places en retrait (voir illustration C), introduire I'extremit6 en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.

Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout.

A B

A. Embo_ter une extr_mit#

ou I'autre de la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de commencement des ondulations.

B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la

bride de retenue du tuyau de vidange, et I'embo_ter pour

la mise en place.

32

Un boB aplomb

excessifs.

1.

evite le bruit et les vibrations

Utiliser un niveau place sur le bord superieur

pour contr61er

de la laveuse

I'aplomb, le sens avant arriere, d'abord de la laveuse transversalement, puis daBs

Si la laveuse est placee contre un mur, on dolt I'ecarter

16g_rement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le besoin; soulever ensuite I'arriere de la laveuse et ajuster la

Iongueur des pieds selon le besoin. Repeter ces operations jusqu'a I'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.

2.

S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien stables et en contact avec le sol. Puis v@ifier que la laveuse est parfaitement d'aplomb (a I'aide d'un niveau).

3.

Apres avoir etabli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser une cle plate de 17 mm pour serrer I'ecrou de chaque pied centre la caisse de la laveuse.

IMPORTANT

:Les 4 pieds doivent _tre bien serres, Si les ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.

4.

La laveuse ne dolt pas bouger d'avant en arriere, lat@alement ou transversalement Iorsqu'on appuie sur les bords sup@ieurs.

5.

Faire glisser la laveuse a son emplacement final.

6.

V@ifier le ben aplomb de la laveuse.

1.

Consulter les specifications electriques. V@ifier que la tension electrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliee a la terre. Voir

"Specifications electriques".

2.

Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees.

S'il reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir laquelle aurait ete oubliee.

3.

Verifier la presence de tous les outils.

4.

Jeter/recycler tousles materiaux d'emballage.

5.

Verifier que les robinets d'eau sont ouverts.

6.

Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arrivee d'eau.

Brancher

Risque de choc electrique sur une prise a 3 alveolee

Ne pas utilieer un cable de rallonge. reliee a la terre.

Ne pae enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur,

Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc electrique.

7.

8.

9.

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Lire "Utilisation de la laveuse".

Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la quantite de detergent HE Haute efficacite recommandee par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le detergent dans le distributeur de detergent. Selectionner

NORMAL/CASUAL (normal/tout-aller), puis START (mise en marche). Laisser la machine executer le programme complet.

Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&

33

Commandes

_lectroniques

Les commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser, que vous soyez debutant ou expert.

Distributeurs intelligents

Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse veritablement automatique.

Cette laveuse possede un distributeur a trois compartiments separes pour le detergent de lavage haute efficacite "HE", I'assouplissant de tissu et I'agent de blanchiment liquide. Le distributeur peut se retirer facilement pour le nettoyage.

Les produits de lessive sont dilues et distribues automatiquement au moment approprie durant le programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur de retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits et garantit une efficacite optimale d'action de ces produits.

Nettoyage en profondeur et vapeur

Cette laveuse possede un dispositif de vapeur integre qui est combine a I'option de NETTOYAGE EN PROFONDEUR pour fournir plusieurs temperatures permettant de retirer toutes sortes de taches sur les v6tements.

Programme de nettoyage de la laveuse avec vapeur

Ce programme utilise de la vapeur pour augmenter la temperature de la laveuse et permettre un auto-nettoyage de la laveuse; I'interieur de la laveuse est rince et libere des saletes et autres residus. L'utilisation de I'agent de nettoyage pour laveuse

AFFRESH

TM ou d'eau de Javel avec ce programme permettra de retirer les saletes et d'eviter les odeurs.

Niveau d'eau

automatique

Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour un nettoyage et un ringage parfaits. Deux detecteurs determinent le volume de la charge, la composition de la charge et le niveau de mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au reglage approprie.

Ceci supprime la necessite d'evaluer le niveau d'eau necessaire.

Le niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque charge de lavage.

Volume de charge plus important

L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et plus encombrants tels qu'un couvre-lit de tres grande taille. Vous pouvez aussi laver davantage de v_tements a la fois, ce qui signifie moins de charges.

Tambour en acier inoxydable

Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure evacuation de I'eau, laquelle aide & reduire la duree de sechage compare aux laveuses traditionnelles a chargement par le dessus.

Syst_me de lavage Haute efficacit_

Votre nouvelle laveuse a chargement frontal, haute efficacite, vous fait economiser du temps grace a des charges plus importantes moins frequentes.

Elle reduit egalement les factures d'eau et d'energie en aidant a preserver les ressources.

Vitesses d'essorage

Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme selectionne.

Ce reglage effectue a I'usine peut toutefois 6tre modifie. Cette laveuse offre jusqu'a 4 choix de vitesses d'essorage differentes.

Chauffe-eau

Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe automatiquement I'eau a la temperature optimale pour le programme selectionne.

Ceci permet un nettoyage par etapes :

I'eau tiede est d'abord introduite et melangee avec le detergent, puis rechauffee.

Le nettoyage par etapes debute le programme de lavage avec de I'eau tiede pour eliminer les taches (de sang ou d'herbe par exemple).

Technologie

6th Sense

TM

Un syst_me intuitif "qui conna_t chaque charge" determinant le volume de la charge, les niveaux d'eau et la duree de nettoyage necessaires.

sense"

Add A Garment

(ajouter un v_tement)

Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le temoin lumineux Add a Garment s'allume pendant les

4-8 premieres minutes. Cette laveuse octroie une periode de

4-8 minutes pendant laquelle d'autres v_tements peuvent 6tre ajoutes a la charge.

Syst_me de lavage par injection directe

Cette laveuse achemine 100 % de I'eau par le biais des distributeurs pour assurer un ringage et un melange complet de tousles produits de lessive avant qu'ils n'entrent en contact avec les v_tements.

L'eau est ensuite aspergee du haut a I'avant vers le centre de la charge, fournissant une distribution uniforme et une performance de nettoyage optimale.

II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque le programme de lavage est acheve.

Syst_me efficace de d_tergent avec clapet anti-

_chappement

Cette laveuse est equipee d'un clapet specialement con_u pour se fermer durant I'etape de lavage pour que la totalite du melange d'eau et de detergent soit utilisee pour la charge. Le systeme de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau ou de detergent.

Syst_me

de suspension

b

6 points

Les amortisseurs de chocs, les 2 ressorts et les commandes electroniques sont specialement congus pour aider a redistribuer la charge automatiquement et minimiser le mouvement du tambour de lavage pendant le programme d'essorage.

Le systeme de suspension en 6 points reduit la quantite de force transmise au plancher par la laveuse, ce qui reduit le bruit et les vibrations.

34

NORMAL

CASUAL

UTILISATIONDE LALAVEUSE

SIAR£

Estimated Time Remaiifing

HAND DE

WASHAK

CLEANWASHER

DoorLocked

Delay Wash Clea

Wasl_r

Reset F_ sa_ifize

'_

Reminder i: Warm

C01d

High

Low

N0 Sph_

_ N0rmal

[ght

Soft

Off

Watergetup

All Cold

Rhses

Spn

Speed

S0iU

Level

Cycle

59nal

Button

Sound

REMARQUE

:

Le tableau de commande de votre modele peut differer de celui illustre ci-dessus.

Risque d'incendie

Ne jamais mettre des articles humectes d'essence

ou

d'autres fluides

inflammables

darts la laveuse.

Aucune laveuse ne peut completement enlever rhuile.

Ne pas fairs secher des articles qui ont ere salis par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).

Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, une explosion ou un incendie.

AVERTISSEMENT

: Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures cor.porelles, lire les INSTRUCTIONS

IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet appareil.

Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse.

Veuillez vous ref6rer aux sections specifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus detaill6s.

Ne pas remiser de produits de lessive sur le dessus de cette laveuse. II est normal d'observer des vibrations durant le fonctionnement.

Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur

I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.

L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite.

Ceci peut aussi entrainer des defaillances des composants et une moisissure perceptible.

Les detergents HE sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent & utiliser.

Utiliser uniquement un d_tergent

HE Haute efflcacit_.

Premier programme de lavage sans linge

Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, choisir le programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'executer sans linge (si cela n'a pas deja ete fait au cours de I'etape d'installation finale). Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&

Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable serf garantir que I'interieur est propre avant de laver des v_tements.

35

2=

Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.

Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.

• La laveuse peut _tre bien remplie mais le lingene dolt pas

_tre tasse. La porte de la laveuse dolt fermer facilement.

• Melanger les gros articles avec les petits articles et eviter de laver des articles seuls. Charger la laveuse uniformement.

• Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. II est recommande d'utiliser plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac avec des quantites similaires de linge.

• Lorsqu'on retire le linge, verifier sous le joint de couleur grise a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles coinces.

Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'a ce que le verrou s'enclenche.

La porte de la laveuse demeurera verrouillee durant le programme de lavage.

REMARQUES :

• Lorsqu'un programme de lavage est termine, la porte dolt

_tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau programme puisse commencer.

• La porte ne peut _tre ouverte que si PAUSE/CANCEL

(pause/annulation) est selectionne Iorsque le temoin lumineux Add A Garment (ajouter un v_tement) est allume, ou si le programme a et6 annule.

• Voir "Pour annuler un programme" dans la section

"Changement de programmes, options et modificateurs".

3.

Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive dans les compartiments de d_tergent, d'agent de blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter les renversements.

Voir "Utilisation du distributeur".

4.

Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER

(alimentation).

Selectionner un des programmes en tournant le selecteur de programme.

Le temoin lumineux correspondant au programme selectionne s'allume en vert.

Lors de la selection d'un programme de lavage, les prer6glages d'options et de modificateurs (temperature d'eau, vitesse d'essorage et niveau de salete) pour le programme selectionne s'allument en vert. Les options selectionnables s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou un modificateur est indisponible avec un programme selectionne, le temoin ne s'allume pas.

L'afficheur indique la duree residuelle estim_e. Les prereglages procurent les soins aux tissus recommandes pour le programme selectionne.

Voir "Programmes".

5.

Selectionner les options desirees. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles programmes.

Voir "Options".

6.

Selectionner les modificateurs desires tels que la temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete. Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs'.

7.

Si desire, selectionner le CYCLE SIGNAL (signal de programme).

Le signal est utile Iorsque vous lavez des articles qui doivent _tre enleves de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr6te. Selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off

(desactive).

8.

Si desire, selectionner BUTTON SOUND (son des boutons).

Si cette caracteristique est activee, la laveuse emet un son chaque fois qu'on appuie sur un bouton. Selectionner Loud

(fort), Soft (doux) ou Off (desactive).

9.

Selectionner START pendant 1 seconde environ.

• Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la laveuse s'eteint automatiquement.

Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin de I'etat d'avancement DONE (termine) s'illumine, la porte se deverrouille et la charge peut _tre retiree de la laveuse.

La laveuse s'eteint automatiquement 60 minutes apres la fin du programme et le temoin DONE s'eteint.

Pour eteindre manuellement la laveuse apres la fin d'un programme de lavage, selectionner une fois PAUSE/

CANCEL (pause/annulation).

10. Pour reutiliser le m_me programme, appuyer d'abord sur

POWER (alimentation) puis sur START (mise en marche).

11. Pour commencer le programme de lavage ult_rieurement

Selectionner DELAY WASH (lavage differe) jusqu'a ce que la duree de delai desiree (en heures) soit indiqu_e sur I'afficheur de la duree residuelle estimee. Selectionner START (mise en marche). La fen_tre d'affichage indique le compte a rebours jusqu'au programme de lavage.

IMPORTANT

: En cas de mise en marche differee d'un programme, utiliser seulement des detergents en poudre dans le compartiment de lavage principal car les detergents liquides risquent de suinter hors du com 3artiment avant le debut du programme de lavage.

Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois compartiments pour les produits de lessive - un pour le detergent haute efficacite, un pour I'agent de blanchiment liquide et un pour I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont dilues et distribues automatiquement au moment approprie durant le programme de lavage, ce qui evite & I'utilisateur de retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.

II est normal que de petites quantit&s d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque le programme de lavage est acheve.

Ne pas placer de produits de lessive directement dans la cuve de lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries pour ajouter les produits de lessive.

Choix du d_tergent appropri_

Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur

I'emballage.

Ce syst_me de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.

L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite. Ceci peut aussi entralner des defaillances des composants et une moisissure perceptible.

Les detergents HE sont con(;us pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement.

Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.

Utiliser uniquement un detergent

HE Haute efficacit_.

Pour remplir les compartiments du distributeur

1.

Tirer le tiroir distributeur.

2.

Verser le produit de lessive desire dans le compartiment approprie.

36

D_tergent

en poudre

:

3.

Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement

(pour eviter les renversements).

/

\

• /

........

E

Distributeur

A. Levier de d_gagement du tiroir distributeur

B. S#lecteur du type de d_tergent

C. Compartiment pour d_tergent Haute

efficacit_ "HE"

D. Compartiment pour agent de blanchiment

E. Compartiment pour assouplissant de tissu

Compartiment pour d_tergent Haute efficacit_ (HE

(Lettres B et C sur I'illustration du distributeur)

Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce compartiment pour le programme de lavage.Le selecteur de type de detergent (B) dolt toujours _tre place dans la bonne position pour le type de detergent utilise. Faire glisser le selecteur du type de detergent en position correcte.

IMPORTANT : En cas d'utilisation de I'option de mise en marche diff6ree, on dolt utiliser un detergent en poudre dans le compartiment car les detergents liquides sont susceptibles de couler hors du compartiment, avant m_me le debut du lavage.

• Utiliser la quantite recommandee par le fabricant en fonction de la taille de la charge.

D_tergent liquide :

...............

i

S_lecteur on position pour le d_tergent on poudre

A. S_lecteur du type de d_tergent

Compartiment d'agent de blanchiment

(Lettre D sur I'illustration du distributeur)

Ne pas verser plus de % de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide clans ce compartiment.

L'agent de blanchiment sera automatiquement dilue et distribue au moment approprie au cours du premier ringage apres le programme de lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.

• Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.

Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantite approximative.

Suivre les instructions du fabricant pour une utilisation en toute securite.

• Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".

REMARQUE

: Un remplissage excessif pourrait causer des dommages aux v_tements.

Compartiment pour assouplissant

(Lettre E sur I'illustration du distributeur)

de tissu

Verser une quantite mesuree d'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si desire.

• Ne pas remplir excessivement.

La capacite du distributeur d'assouplissant de tissu est de 1/, de tasse (60 mL).

L'assouplissant de tissu est distribue au cours du programme de ringage. Si un rin(_age supplementaire est selectionne,

I'assouplissant de tissu sera distribue au cours du ringage supplementaire.

• Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.

• Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur les v_tements.

/_,la fin du programme, il est possible qu'une petite quantite d'eau reste dans le distributeur.

Ceci est normal•

REMARQUE

: Utiliser seulement un assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur.

S_lecteur en position

pour le d_tergent fiquide

A. S_lecteur du type de d_tergent

37

1.

Pour mettre la laveuse en pause a tout moment, appuyer sur

PAUSE/CANCEL (pause/annulation).

2.

Pour poursuivre le programme, appuyer sur START (mise en marche) (pendant environ 1 seconde).

Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la laveuse est en train d'effectuer.

IIs indiquent egalement a quel moment vous pouvez ajouter un article supplementaire dans la laveuse eta quel moment les commandes sont verrouillees.

Estimated Time Remaining

Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes.

Les modificateurs disponibles s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou un modificateur est indisponible avec un programme s_lectionn6, le temoin ne s'allume pas. Les programmes, options et modificateurs peuvent _tre changes a tout moment tant que

START (mise en marche) n'a pas et6 selectionne.

Pour annuler un programme

et en s_lectionner un autre

1.

Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).

2.

Appuyer sur POWER (alimentation).

3.

Selectionner le programme desire.

4.

Selectionner les options et modificateurs desires tels que la temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete.

5.

Appuyer sur START (mise en marche) (pendant environ

1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au debut du nouveau programme.

Pour annuler un programme

1.

Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).

2.

La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les v_tements peuvent _tre retires.

REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop elev_(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange avant le deverrouillage de la porte.

Pour changer

les options ou les modificateurs Iorsque le

programme a commenc_

1.

Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).

2.

Selectionner les options et modificateurs desires tels que la temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete. Les selections disponibles s'allument d'une couleur ambre.

3.

Appuyer sur START (mise en marche) (pendant environ 1 seconde) pour poursuivre le programme.

Pour vidanger

la laveuse manuellement

1.

Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).

2.

Appuyer sur POWER (alimentation).

3.

Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).

4.

Appuyer sur START (mise en marche) (pendant environ 1 seconde) pour commencer le programme.

5.

Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille.

Les articles peuvent _tre retires de la laveuse.

Add a garment (Ajouter un v_tement)

Cette laveuse octroie une periode de 4-8 minutes pendant laquelle d'autres v_tements peuvent _tre ajoutes a la charge.

Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse tant que le temoin lumineux Add a garment est allume.

Pour ajouter des articles Iorsque le t_moin Add a garment est

allum_

1.

Vous devez annuler le programme en cours. Selectionner une fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).

La porte de la laveuse se deverrouille au bout de quelques secondes et les articles peuvent _tre ajoutes.

2.

Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner

START(mise en marche) (pendant environ 1 seconde).

Pour ajouter des articles Iorsque le t_moin Add a garment n'est pas allum_

1.

Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation).

Ceci annule le programme de lavage et les options.

La porte de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent _tre ajoutes.

2.

Fermer la porte, appuyer sur POWER (alimentation) et selectionner le nouveau programme et les nouvelles options.

Selectionner START(mise en marche) (pendant 1 seconde environ).

Done (linge pr_t)

Le temoin Done reste allume pendant 60 minutes apr_s la fin du programme puis la laveuse s'eteint.

Assainissement

Cette laveuse comporte une temperature d'eau Sanitize

(assainissement), homologuee par NSF International, une organisation tierce independante d'homologation et d'evalution.

L'homologation verifie que le programme d'assainissement reduit de 99,9 % les bacteries generalement presentes dans les v_tements, la literie et les serviettes, et qu'il n'y a pas de transfert de bacteries entre les charges une fois que le programme est acheve.

Homologu_ pour assainir

Si la temperature de lavage "Sanitize" (assainissement) est selectionnee, une fois que le programme de lavage est termine, le temoin lumineux DONE (tinge pr_t) s'allume en vert, la porte se deverrouille et la charge peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint automatiquement 60 minutes apres la fin du programme et le temoin DONE s'eteint.

38

ControlsLock/Unlock(verrouillage/d_vermuillage commandes)

La fonction Controls Lock (verrouillage des commandes) evite

I'utilisation involontaire de la laveuse, Vous pouvez aussi utiliser la caracteristique de verrouillage des commandes pour eviter des changements involontaires de programme ou d'option durant un programme.

Lorsque Controls Lock est allume, tousles boutons sent desactives & I'exception de Pause/Cancel (pause/ annulation) et Start (mise en marche), Vous pouvez verrouiller les commandes alors que la laveuse est en marche.

Pour verrouiller les commandes

Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes apr_s le debut du programme ou quand la laveuse s'est eteinte.

Nettoyage de la laveuse - rappel

Le temoin Clean Washer Reminder s'allume pour rappeler qu'il faut utiliser le programme Clean Washer regulierement, Le temoin de rappel s'allume apres 30 programmes de lavage effectues. Le temoin de rappel peut 6tre reinitialise, soit en effectuant un programme Clean Washer, soit en appuyant sur le bouton CLEAN

WASHER RESET (reinitialisation - nettoyage de la laveuse),

Controls_uck/U_2lock

Holdfor3Se_oads

Le temoin lumineux & c6te du bouton CONTROLS LOCK/

UNLOCK s'allume.

Pour d_verrouiller les commandes

Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux s'eteigne,

REMARQUE : Pour verrouiller ou deverrouiller les commandes

Iorsque la laveuse est eteinte, appuyer sur CONTROLS LOCK/

UNLOCK (verrouillage/deverrouillage des commandes) pendant

3 secondes.

Door Locked (porte verrouill_e)

Lorsquele temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.

Sensing/Revising

Estimated Time (t_moin de d_tection/

mise & jour de la dur_e estim_e)

La duree du programme varie automatiquement en fonction de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la charge de linge,

La laveuse detecte automatiquement la progression du programme et ajuste I'affichage de la duree restante estimee,

Pendant la detection, la duree estimee clignote et le temoin lumineux de detection s'allume, Quand la detection est terminee, le clignotement s'arr_te, le temoin lumineux s'eteint et I'affichage de la duree restante estimee est mis a jour.

La duree du programme sera prolongee en cas d'exces de mousse ou si la charge est desequilibree.

La procedure contre la mousse elimine I'exces de mousse et permet un ringage correct de vos v_tements.

Voir "Depannage".

L'affichage du temps se mettra en pause pendant la procedure de desequilibrage jusqu'& ce que cette procedure soit terminee, puis reprendra en m_me temps que le programme.

Pour selectionner un programme, tourner le bouton de commande au programme desir& Chaque programme est con(_u pour diff@ents types de tissu et niveaux de salet& Les temoins lumineux des modificateurs, situes sur le c6te droit du tableau, changent en fonction des programmes selectionnes,

DELICATE

NORMAL

CASUAL

HAND

WASHABLBS

BULKYITEMS

HEAVYDUTY

WHITEST

WHITES

DRAIN/ SPIN

RINSE/SPIN

SOAK

_/h_ _leacl

O_ly

Chaque programme comporte un niveau de salete (duree estimee du programme), une temp@ature de I'eau et une vitesse d'essorage preregles et peut comporter des options pr@eglees. Les prereglages procurent les soins aux tissus recommandes pour le programme selectionn&

Les prereglages de programme s'allument en vert pour indiquer les options et modificateurs preselectionnes; ils peuvent _tre modifies a tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas ete selectionn& Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes.

Les selections disponibles s'allument d'une couleur ambre, (Pour modifier les reglages apres le debut du programme, appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/ annulation), puis selectionner les reglages desires. Appuyer sur START pour continuer le programme.

Les detergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre correctement durant un programme a basse vitesse. Pour des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les programmes a basse vitesse.

39

Bulky Items

(articles volumineux)

Normal/

Casual

(normal/toutaller)

Delicate

(articles d_licats)

Hand

Washables

(articles lavables a la main)

Clean

Washer

(nettoyage de la

laveuse)

Soak

(trempage}

Rinse/Spin

(rin£age/ essorage)

Drain/Spin

(vidange/

essorage)

Pr_r_jlages de programme

Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du programme), une temperature de I'eau et une vitesse d'essorage preregl6s. Les prereglages procurent les soins aux tissus recommandes pour le programme selectionn& Voir le tableau.

Programme Niveau de salet_

(durkee de programme)

Temp. de reau

Vitesse d'essorage

Whitest

Whites

(blancs les plus blancs)

Heavy Duty

(service

intense)

Normal

(1:20)

Normal

(1:10)

Hot/Cold

(chaude/froide)

Hot/Cold

(chaude/froide)

High

(elev6e)

High

(elev6e)

Normal

(0:55)

Warm/Cold

(tiede/froide)

Low

(basse)

Normal

(0:50)

Normal

(0:40)

Normal

(0:30)

Normal

(0:30)

N/A

(0:22)

N/A

(0:13)

Warm/Cold

(tiede/froide)

Warm/Cold

(tiede/froide)

Cold/Cold

(froide/froide

N/A

Warm/Cold

(tiede/froide)

Cold/Cold

(froide/froide

N/A

High

(elev6e)

Medium

(moyenne)

Low (basse)

High

(elev6e)

Pas d'essorage

High

(elev6e)

High

(elev6e)

Modification des prereglages de programme

Appuyer sur le selecteur de chaque reglage disponible jusqu'a ce que le reglage desire s'allume en vert.

Whitest Whites (blancs les plus blancs)

Ce programme est specialement congu pour le nettoyage de charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.

Les temperatures de lavage elevees assurent un fonctionnement optimal de I'agent de blanchiment.

Un ringage supplementaire fournit une performance de rin_age optimale pour eviter les residus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un culbutage & vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un essorage & vitesse elevee pour reduire la duree de sechage.

Heavy Duty (service intense)

Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un essorage & vitesse elev6e pour r_duire la duree de sechage. Si la temperature de I'eau est inferieure a celle necessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau la temperature ideale.

Bulky Items (articles volumineux)

Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que couvertures et edredons.

Ce programme commence par un trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action de lavage moyenne et d'un essorage a basse vitesse uniquement pour maintenir I'equilibre de la charge.

Normal/Casual (normal/tout-aller)

Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v_tements de travail tout-aller, melanges a pressage permanent, coton et linge de maison et tissus synthetiques.

Ce programme combine un culbutage a vitesse moyenne, un essorage a vitesse elevee et un processus de refroidissement de la charge pour reduire le froissement.

REMARQUE : Pour un meilleur rendement _nergetique, utiliser le programme Normal/Casual (normal/tout-aller).

Delicate (articles d_licats)

Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables & la main et les v_tements necessitant un soin special. Semblable a la fa9on dont les v_tements sont laves & la main dans un evier,

Faction de lavage de ce programme combine des periodes de culbutage a basse vitesse et de trempage.

Le mouvement

CRADLE CLEAN

TM permet de prendre soin des articles delicats et des articles lavables a la main tout en assurant un nettoyage efficace. L'essorage a moyenne vitesse reduit le froissement.

• Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et les articles de petite taille tels que les chaussettes d'enfants.

Hand Washables

(articles lavables

& la main)

Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables a la main et les v_tements necessitant un soin special. Semblable a la fagon dont les v_tements sont laves a la main dans un evier,

Faction de lavage de ce programme combine des periodes de culbutage a basse vitesse et de trempage.

Le mouvement

CRADLE CLEAN

TM permet de prendre soin des articles delicats et des articles lavables a la main tout en assurant un nettoyage efficace. L'essorage a basse vitesse reduit le froissement.

• Utiliser des sacs en filet pour le linge au besoin.

4O

Clean Washer (nettoyage de la laveuse)

Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus elev6. Utiliser une pastille de nettoyant pour laveuse AFFRESW Mou de I'agent de blanchiment pour nettoyer a fond I'interieur de la machine a laver. Ce programme ne dolt pas _tre interrompu.

Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section "Entretien de la laveuse".

IMPORTANT

: Ne pas placer de v_tements ou autres articles dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce programme avec un tambour de lavage vide.

Soak (trempage)

Utiliser le programme de trempage pour enlever les petits points des taches tenaces sur les tissus. Ce programme comporte une periode de trempage dans I'eau tiede ou froide, suivie d'une vidange. La quantite supplementaire d'eau, la courte phase de culbutage pour une distribution uniforme de la lessive, et la periode de trempage sans mouvement du tambour permettent une elimination plus efficace des taches incrustees. La vidange sans essorage prend soin des articles, m_me les plus delicats.

Rinse/Spin (rin_age/essorage)

Utiliser ce programme pour obtenir un ringage et un essorage seulement. Ce programme combine un culbutage a vitesse elevee et un essorage a vitesse elev6e. On peut reduire la vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).

Le programme Rinse/Spin est utile pour

Les charges qui necessitent un rint;age uniquement.

• L'addition d'assouplissant de tissu a une charge.

Drain/Spin (vidange/essorage)

Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est pr6regl6e a High (elevee). On peut reduire la vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du modificateur

SPIN SPEED (vitesse d'essorage).

REMAROUE : Les charges de v_tements synthetiques, tissus delicats, articles lavables a la main et lainages doivent 6tre vidanges sans essorage ou avec essorage a basse vitesse pour ne pas deformer les tissus.

Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons auxquels vous n'6tes pas habitue. Vous pouvez entendre differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte et durant les processus de lavage, rint;age et essorage. Entre les changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des pauses momentanees.

Vous entendrez I'eclaboussement de

I'eau pendant les programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse.

Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options vos selections de programme.

Vous pouvez ajouter ou modifier une option apres le debut d'un programme & tout moment avant la mise en marche de I'option selectionnee.

Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles programmes.

Les options disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les selections en cours s'allument en vert. Si une option est indisponible avec un programme selectionne, le temoin ne s'allume pas.

Delay Wash

Washer

@

Reminder

© DeepClean: ExtraRinse

I_41Loud

Off Off

Cycle

Signal

Button

Sound

Consulter le "Guide de lessivage" pour un aper9u des options possibles pour chaque selection de programme de lavage.

Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.

Certaines options ne peuvent _tre selectionn6es avec certains programmes.

Par exemple, I'option de Deep Clean

(nettoyage en profondeur) est incompatible avec le programme de Quick Wash (lavage rapide).

Si une option n'est pas disponible avec un programme selectionne, 3 brefs signaux sonores sont emis et le temoin lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la selection.

Delay Wash (lavage differS)

Pour differer la mise en marche d'un programme, selectionner

DELAY WASH (lavage differ6) jusqu'a ce que la duree differee desiree (en heures) soit indiquee sur I'afficheur de la duree residuelle estimee, puis selectionner START (mise en marche). Le compte a rebours jusqu'au programme de lavage s'affiche sur la fen6tre, et I'indicateur du bouton clignote jusqu'a ce que le programme commence.

IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un programme, utiliser seulement des detergents en poudre dans le compartiment pour detergent Haute efficacite (HE), car les detergents liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le debut du programme de lavage.

Clean Washer Reminder (Nettoyage de la laveuse rappel)

Le temoin Clean Washer Reminder s'allume pour rappeler qu'il faut utiliser le programme Clean Washer regulierement.

Le temoin de rappel s'allume apres 30 programmes de lavage effectues. Le temoin de rappel peut 6tre reinitialise, soit en effectuant un programme Clean Washer, soit en appuyant sur le bouton CLEAN

WASHER RESET.

41

DeepCleanwithSteam(Nettoyage avecvapeur)

Utiliser cette option pour les charges de v_tements tr_s sales qui necessitent un traitement renforce contre les taches, les charges comportant differents types de taches ou les charges que vous soupgonnez d'etre tachees mais qui n'ont peut-_tre pas 6te detect6es (pas de triage ou de recherche de taches). Lorsque

I'option de nettoyage en profondeur avec vapeur est s61ectionnee, la temp6rature de I'eau du programme de lavage selectionn6 est automatiquement regl6e & tiede. L'eau est alors lentement chauffee la temperature selectionn6e, de m_me que la vapeur, pour faciliter

I'enl_vement des taches. Cette option permettra I'elimination optimale des souillures organiques, telles que le sang ou I'herbe.

Extra Rinse (ringage suppl_mentaire)

Un ringage supplementaire peut _tre effectue pour favoriser

I'elimination des residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur les v_tements. Cette option fournit un rinGage supplementaire avec une eau a la m_me temperature que pour le premier rinGage.

Cycle signal (signal de programme)

Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr6te. Appuyer sur CYCLE SIGNAL pour selectionner Loud (fort), Soft (faible) ou Off (desactive).

Button Sound (son dee boutons)

Les sons des boutons sont utilises pour vous indiquer ce qui a ete selectionne ou vous faire savoir que quelque chose n'est pas disponible.

Appuyer sur BUTTON SOUND (son des boutons) pour selectionner Loud (fort), Soft (faible) ou Off (desactive).

Les prereglages de programme pour la temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete peuvent _tre modifies.

Vous pouvez modifier un modificateur apr_s le debut d'un programme a tout moment avant la mise en marche du modificateur selectionne.

Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les programmes et toutes les options. Les options disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les selections en cours s'allument en vert. Si un modificateur est indisponible avec un programme selectionne, le temoin ne s'allume pas.

REMARQUE : Le tableau de commande de votre modele peut differer de celui illustre ci-dessous.

_ Sanitize

Hot

Warm

C01d

High

I_ Medium

Low

No Spin

Heavy

I_ Normal

_ Light

WaterTemp

All Cold

Rmses

Spin

Speed

S0il

Level

• Pour modifier la temperature de I'eau, selectionner le bouton

WATER TEMP (temperature de I'eau) jusqu'a ce que le reglage desire s'allume en vert.

Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton

SPIN SPEED (vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage d6sire s'allume en vert.

Pour modifier la duree du programme, selectionner le bouton

SOIL LEVEL (niveau de salete) jusqu'a ce que le reglage desire s'allume en vert.

Temp. de reau

Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions figurant sur I'etiquette des v6tements.

Les ringages a I'eau tiede permettent un meilleur sechage que les ringages a froid. Les ringages a I'eau tiede augmentent le froissement.

Dans les climats froids, un ringage a I'eau tiede facilite la manipulation de la charge. Les ringages a froid economisent de I'energie.

• Cette laveuse comporte une temperature d'eau Sanitize

(assainissement), homologuee par NSF International, une organisation tierce independante d'homologation et d'evaluation.

L'homologation verifie que le programme d'assainissement reduit de 99,9 % les bacteries g_n6ralement presentes dans les v_tements, la literie et les serviettes, et qu'il n'y a pas de transfert de bacteries entre les charges une fois que le programme est acheve.

Homologu_ pour assainir

La temperature Sanitize (assainissement) fournit une temperature tres elevee pour eliminer 99,9 % de certaines bacteries. II est recommande de regler le chauffe-eau a 120°F

(49°C) pour assurer un rendement efficace pendant ce programme.

La temperature d'eau Sanitize utilise des temperatures d'eau elevees. Veuillez verifier I'etiquette de soin des v6tements pour eviter tout endommagement.

Dans les temperatures d'eau de lavage inferieures a 60°F

(15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas correctement.

Les saletes peuvent _tre difficiles a enlever.

Technologie 6TH SENSE

TM

La technologie 6TH SENSE

TM detecte et maintient electroniquement I'eau a une temperature constante.

La technologie 6TH SENSF Mregule I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La technologie 6TH SENSF M est automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionne.

Voir "Prereglages de programme" darts "Programmes".

La technologie 6TH

SENSE

TM garantit un nettoyage uniforme.

• La technologie 6TH SENSE

TM fonctionne avec tous les reglages de temperature de I'eau de lavage.

La technologie 6TH SENSF _ fonctionne pour la temperature de ringage Iorsque la temperature de lavage est marquee d'un asterisque, tel que Warm* (tiede). Toutes les autres temperatures de ringage sont froides.

sense"

42

Consulter ce tableau pour les types de charges sugger6s et le programme correspondant.

Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquees a droite.

PROGRAMME

TYPE DE CHARGE SUGGERE

OPTIONS DISPONIBLES

Tissus blancs sales

Delay

Wash

(lavage differS)

_/

Deep Clean

(nettoyage

en

profondeur)

v'

Extra Rinse

(rinqage suppl_mentaire)

_/ Whitest Whites

(blancs les plus blancs)

Heavy Duty

(service intense)

Bulky Items

(articles volumineux)

Normal/Casual

(normal/tout-aller)

V_tements robustes, aux couleurs grand teint et tres sales

Couvertures

Articles normalement sales tels que chemisiers, chemises, salopettes, etc. en polyester, nylon, coton, lin ou melanges de coton et edredons normalement sales

_/

_/

_/

v' v' v'

_/

_/

_/

Delicate

(articles d_licats)

Hand Washables

(articles lavables _ la main)

Clean Washer

(nettoyage de la

laveuse)

Soak (trempage)

Rinse/Spin

(rin£;age/essorage)

Drain/Spin

(vidange/essorage)

Articles necessitant un soin particulier etiquetes "Lavable a la main"

Articles necessitant un soin particulier etiquetes "Lavable a la main"

Pas de v_tements, utiliser des pastilles de nettoyant pour laveuse AFFRESW M

V_tements en coton, lin, polyester ou nylon

V_tements en coton, lin, polyester ou nylon

V_tements en coton, lin, polyester ou nylon

_/

_/

_/

_/

_/

_/

_/

_/

43

CONSEILSDELESSIVAGE

Preparation des v_tements pour le lavage

Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v_tements.

• Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-

HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite. Ceci peut aussi entra_ner des defaillances des composants et une moisissure perceptible.

Les detergents HE sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement.

Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent & utiliser.

Tri

Separer les articles tr_s sales des articles legerement sales, m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques, pressage permanent).

Dans la mesure du possible, retourner les articles qui forment de la charpie.

Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui deteignent.

Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles delicats).

D_chargement

Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le programme est termin& Des objets en metal comme les fermetures & glissiere, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.

• Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le joint de couleur grise a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles coinces.

Utiliser uniquement

un d_tergent HE Haute efficacit_.

Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les epingles, boucles et autres objets durs pour eviter d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les ornements non lavables.

Vider les poches et les retourner.

Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec une brosse.

Retourner les lainages et tricots synthetiques pour eviter le boulochage.

Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher

I'emm61ement.

Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les coutures.

Traiter les taches.

Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans delai pour obtenir les meilleurs resultats.

Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un article seul et repartir la charge de fagon egale dans la laveuse.

Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge equilibr6e, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.

REMARQUE

: Si vous lavez uniquement des petits articles, il est recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.

Suggestions de chargement

V6tements de travail Iourds

4 jeans

4 pantalons

4 chemises

Serviettes

10 serviettes de bain

10 serviettes a main

Charge mixte

3 draps (1 tres grand,

2 simples)

4 taies d'oreiller

3 chemises

3 chemisiers

2 surv_tements

2 surv_tements

14 debarbouillettes

9 tee-shirts

9 shorts

10 mouchoirs

(bas)

(haut)

44

ENTRETIENDELALAVEUSE

La procedure d'entretien de la laveuse doit _tre effectuee chaque mois.

Nettoyage du joint de la porte

D_but de la procedure

1.

Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article de la laveuse.

1.

Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article de la laveuse.

2.

Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de la porte et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le joint pour examiner des zones situ6es en dessous. Oter tout objet etranger.

2.

Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH

TM

(recommand_e) :

Ajouter une pastille du nettoyant pour laveuse AFFRESH dans le tambour de la laveuse.

TM

En cas d'utilisation

d'un agent de blanchiment :

Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter immediatement

% de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide au compartiment d'agent de blanchiment.

A

A. Jo_t

REMARQUE

: Ne pas verser de detergent pour ce programme.

L'utilisation de plus de ¾ de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des dommages au produit.

3.

Fermer la porte de la laveuse et le tiroir distributeur.

4.

Selectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse).

5.

Appuyer sur START (mise en marche).

REMARQUE : Le panier pivotera, la porte se deverrouillera, se verrouillera h nouveau et enfin le programme se poursuivra.

3.

Si des zones tachees sont decel6es, essuyer ces zones en respectant la procedure indiquee ci-dessous.

a) Melanger une solution diluee en utilisant 3/4de tasse

(177 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiede du robinet.

b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluee, en utilisant un chiffon humide.

c) Laisser agir pendant 5 minutes.

d) Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte ouverte.

IMPORTANT :

• Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une periode prolongee.

• Consulter les instructions du fabricant de I'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.

6=

• La machine se remplira d'eau et le panier pivotera alors que la laveuse effectuera un court programme de detection.

Ceci prendra environ 3 minutes.

Le programme determinera si des v_tements ou d'autres articles se trouvent dans la laveuse.

a} Si aucun article n'est detecte dans la laveuse, il passera

I'etape 7.

b} Si des articles sont detect6s dans la laveuse, "rL" s'affichera et les temoins WASH (lavage) et CONTROLS

LOCKED (commandes verrouillees) resteront allumes. La porte se deverrouillera.

Ouvrir la laveuse et retirer tout v_tement du tambour de la laveuse.

• Appuyer sur PAUSE/CANCEL(pause/annulation) pour annuler le code d'echec.

Puis repeter les etapes

3, 4 et 5 pour remettre le programme en marche.

Proc6dure d'entretien de la laveuse

Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des volumes d'eau plus importants et de la vapeur, en combinaison avec le nettoyant pour laveuse AFFRESW Mou un agent de blanchiment liquide pour nettoyer & fond I'interieur de la laveuse.

REMARQUES :

• Lire ces instructions completement avant de debuter la procedure de nettoyage.

Si necessaire, le programme de nettoyage peut _tre interrompu en appuyant sur le bouton Pause/Cancel (pause/ annulation). Cependant, ceci n'arr_tera pas immediatement le programme.

La machine affichera "int" (interruption) et poursuivra avec plusieurs ringages et vidanges afin d'evacuer toute trace d'agent de blanchiment de la laveuse.

7.

Une fois que le programme a commence, laisser le programme s'achever.

8.

/_,la fin du programme, laisser la porte 16g_rement ouverte, pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de

I'interieur de la laveuse.

Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver

la

fraicheur

de la laveuse

• Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&

• Laisser la porte legerement ouverte apres chaque programme pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de I'interieur de la laveuse.

• Repeter la procedure d'entretien chaque mois ou Iorsque le temoin CLEAN WASHER REMINDER (nettoyage de la laveuse-rappel) s'allume.

• Si vous n'_tes pas pr_t a effectuer le programme de nettoyage de la laveuse, mais que le temoin Clean Washer Reminder est allum& appuyer sur le bouton Clean Washer Reset.

• Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux problemes de fra;cheur de la machine, examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres causes.

45

Nettoyage de I'ext_rieur

Utiliser une eponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les renversements.

Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.

Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs.

Le tiroir distributeur est amovible pour en faciliter le nettoyage.

1.

Deverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier. Voir

2.

3.

4.

Nettoyage du tiroir distributeur

"Utilisation periodiquement manifeste.

du distributeur".

selecteur de detergent).

les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,

Lors du remplacement du remplacement.

Retirer le tiroir.

Oter les inserts (le siphon des compartiments

Laver les pieces sous I'eau du robinet.

Reinstaller les inserts et remettre le distributeur pour reduire le risque de defaillance intempestive.

de

I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment et le dans le tiroir.

Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation

Inspecter de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se des tuyaux d'arrivee d'eau, inscrire la date

Installer et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abimer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un demenagement ou d'un remisage au cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.

Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de vacances :

Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si vous devez partir en vacances ou si vous comptez ne pas utiliser la laveuse pendant une periode prolongee, vous devriez executer les operations suivantes :

• Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.

• Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la pression) quand vous _tes absent.

• Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation•

Preparation de la laveuse pour I'hiver :

1.

Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le tambour.

2.

Faire executer a la laveuse un programme Drain/Spin

(vidange/essorage).

3.

Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.

4.

Fermer les deux robinets d'eau.

5.

Debrancher les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets et les vider.

Remise en marche de la laveuse :

1.

Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'eau.

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur,

Ne pas utiliser

un c&ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer

un deces, un incendie ou un choc electrique.

2.

3.

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique.

Faire executer a la laveuse le programme Normal/Casual

(normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite normale de detergent HE recommandee par le fabricant pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et d'enlever I'antigel, le cas echeant.

Transport de la laveuse :

1.

Si la laveuse dolt _tre deplacee en temps de gel, verser une pinte (1 L) d'antigel pour vehicule r_cr_atif dans le tambour.

Faire executer a la laveuse un programme Drain/Spin

(vidange/essorage).

2.

Debrancher le cordon d'alimentation.

3.

Debrancher le tuyau de vidange du syst_me de vidange et le fixer aux pinces du panneau arriere.

4.

Fermer les deux robinets d'eau.

5.

Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets puis vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.

IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas reutiliser les boulons de transport.

La laveuse dolt _tre transportee en position verticale. Pour eviter d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci dolt _tre correctement reinstallee par un technicien certifie.

R_installation de la laveuse

1.

Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir

I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.

2.

Faire executer a la laveuse le programme Normal/Casual

(normal/tout-aller) avec la meitie de la quantite nermale de detergent HE recommandee par le fabricant pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et d'enlever I'antigel, le cas echeant.

46

DEPANNAGE

Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (loire aux questions)

pour _viter possiblement le coQt d'un appel de service.

Aux I_.-U., www.whirlpool.com/help Au Canada, www.whirlpool.ca

La laveuse affiche un message code et un signal sonore

est _mis

"F20" (problbme d'entr_e d'eau - approvisionnement

en

eau nul ou insuffisant)

Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler ie programme.

Debrancher la iaveuse ou deconnecter la source de courant electrique.

V_rifier ce qui suit :

Les robinets d'eau sont-ils compietement ouverts?

Les tamis au point de raccordement des tuyaux d'arrivee d'eau & la laveuse sont-ils obstrues?

Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deformes?

Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils geles?

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique. Selectionner a nouveau un programme et appuyer sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un appel de service.

"F21" (probl_me de vidange)

Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme.

Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.

V_rifier ce qui suit :

Le tuyau de vidange est-il deform6?

Le tuyau de vidange est-il geie?

Le tuyau de vidange est-il obstrue?

Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher?

Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique. Selectionner a nouveau un programme et appuyer sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un appel de service.

"SUD"

(procedure centre la mousse)

Lorsqu'un exces de mousse est detecte, une procedure centre la mousse se met en marche automatiquement.

Cette procedure elimine I'exc_s de mousse et permet un ringage approprie de yes v_tements.

"SUD" s'affiche durant la periode de rin(;age pour indiquer que la procedure centre la mousse a ete activee. Utiliser uniquement des detergents HE

(haute efficacite).

"F22" (verrouillage de la porte avant)

Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme.

V_rifier ce qui suit :

La porte de la laveuse est-elle bien fermee?

La porte doit _tre fermee completement pour que la laveuse puisse fonctionner.

La porte peut sembler fermee mais ne pas

_tre verrouillee. Ouvrir la porte puis bien la refermer.

Avez-vous lave une grosse charge?

Avant de fermer la porte de ia iaveuse, verifier qu'aucun article ne depasse de I'ouverture de la porte. Laisser suffisamment de place dans la laveuse afin que les v6tements puissent culbuter librement. Un panier surcharge peut emp_cher la porte de fermer completement.

Reduire la charge si necessaire.

Appuyer sur POWER (alimentation) puis selectionner START

(mise en marche).

Codes "F" autres que F20, F21 ou F22

Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme.

Selectionner DRAIN/SPIN

(vidange/essorage) en cas d'exces d'eau dans la laveuse.

Seiectionner & nouveau un programme et appuyer sur START

(mise en marche). Si le probleme persiste, faire un appel de service.

La laveuse ne se met pas en marche

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

Ne pas enlever la breche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser

un adaptateur.

Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.

V_rifier ce qui suit :

Le cordon d'aiimentation est-il branche dans une prise &

3 alveoles reliee a la terre?

La porte de la iaveuse est-elle bien fermee?

Un programme a-t-il ete selectionne sans que START (mise en marche) ait ete selectionne pendant 1 seconde?

La porte a-t-erie ete ouverte apres I'achevement du dernier programme?

47

La laveuse ne se remplit pas, ne lave pas ou ne rince pas

V_rifier ce qui suit :

Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise

3 alveoles reliee a la terre?

La prise est-elle alimentee par le courant electrique?

Verifier la source de courant electrique ou appeler un electricien.

Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts?

Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?

Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils obstrues?

Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees.

Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a des fuites.

La laveuse s'arr_te

V_rifier ce qui suit :

Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise

3 alveoles reliee a la terre?

La prise est-elle alimentee par le courant electrique?

Verifier la source de courant electrique ou appeler un electricien.

Un fusible est-il grille ou le disjoncteur s'est-il declenche?

Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.

Si le probleme persiste, appeler un electricien.

Utilisez-vous un c&ble de rallonge?

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

La laveuse n'effectue pas de vidange ou d'essorage

Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mite

du tuyau de vidange se trouve-t-elle a plus de 96" (2,4 m) audessus du plancher?

La tension est-elle

basse?

Verifier la source de courant electrique ou appeler un electricien.

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

La procedure contre la mousse est-elle

activee?

Le programme se terminera une fois que I'exces de mousse sera elimine.

La charge est-elle _quilibr_e?

Un seul article ou un article encombrant peuvent provoquer un desequilibre.

Ajeuter des articles eu redistribuer la charge.

La laveuse fait du bruit ou vibre.

La laveuse est-elle

d'aplomb?

La laveuse dolt _tre d'aplomb.

Les quatre pieds doivent _tre installes correctement et les ecrous doivent _tre serres centre la caisse de la laveuse.

La laveuse fait-elle

un bruit de gargouillement ou de bourdonnement?

Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, on peut entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit a la fin de la vidange. Ceci est normal.

Lavez-vous

des articles avec agrafes en m_tal, boucles

ou fermetures

a glissi_re?

Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliques touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.

La laveuse est-elle

install_e sur un plancher robuste et solide?

Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent 6tre reduits en pla_ant une planche de contreplaque de %"

(19,1 mm) sous la laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en dessous de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir des hauteurs egales.

La laveuse fuit

V_rifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des

fuites.

Distributeurs obstru_s ou ayant une fuite

Les produits de lessive sont-ils

darts le bon compartiment du distributeur?

Verser les quantites appropriees de detergent, d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore liquide dans le compartiment adequat. Verser I'agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le compartiment du detergent Haute efficacite

(HE). Veiller a utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs avec un detergent en poudre approprie ou un agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un detergent liquide approprie.

Le s_lecteur de type de d_tergent est-il correctement installS?

Le selecteur dolt _tre en position basse en cas d'utilisation de detergent liquide et en position haute en cas d'utilisation de detergent en poudre.

Mauvaises odeurs de la laveuse

Voir "Nettoyage

de la laveuse".

Utilisez-vous le nettoyant pour laveuse AFFRESH

TM

regulibrement?

Le nettoyant pour laveuse elimine et previent les residus

I'origine d'odeurs dans toutes les laveuses Haute efficacite.

Pour les laveuses ou des odeurs sont presentes, utiliser

3 pastilles au lieu d'l pastille. Une fois le programme CLEAN

WASHER termine, enlever les residus si necessaire.

Utilisez-vous un d_tergent HE?

L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer le dep6t d'un film residuel a I'origine d'odeurs.

Avez-vous laiss_ la porte ouverte apres utilisation?

Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre les utilisations.

Charge trop mouill_e

Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge

laver?

Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus elevee.

Avez-vous lave un article seul, des articles encombrants

ou avez-vous surcharg_ la laveuse?

Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une charge excessive peuvent provoquer un desequilibre.

Ajouter des articles ou essayer de distribuer uniformement la lessive mouillee dans le tambour et commencer le programme

DRAIN/SPIN (vidange/essorage).

Si la lessive est encore mouillee, retirer la moitie de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.

48

R_sidusoucharpiesurlelinge

Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?

Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le compartiment de detergent.

Ne pas verser le detergent dans le tambour de la laveuse.

Avez-vous effectu_ le tri correctement?

Separer les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques).

Trier egalement en fonction des couleurs.

Avez-vous surcharg_

la laveuse?

Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre bien remplie mais le linge ne dolt pas _tre tasse. La charge dolt

_tre equilibree. De la charpie peut _tre coincee dans la charge s'il y a surcharge.

V_rifier ce qui suit :

Avez-vous laisse du papier ou des mouchoirs en papier dans les poches?

Avez-vous utilis_ suffisamment

de d_tergent HE?

Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie et la maintenir en suspension.

Utiliser uniquement un detergent

HE. Suivre les instructions du fabricant afin de determiner la quantite de detergent a utiliser.

La temperature

de I'eau est-elle inf_rieure a 60°F

(15,6°0)?

Une eau de lavage dont la temperature est inferieure a 60°F

(15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent.

Utilisez-vous un programme

de lavage a basse vitesse?

Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre correctement durant un programme & basse vitesse. Pour obtenir de meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les cycles a basse vitesse tels que Delicate (articles delicats), Hand Washables (articles lavables a la main).

Presence de taches sur le linge

Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur?

Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le compartiment de detergent.

Ne pas verser le detergent dans le tambour de la laveuse.

Avez-vous utilis_ suffisamment

de d_tergent HE?

Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la maintenir en suspension.

Utiliser uniquement un detergent

HE. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.

La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle

sup_rieure la moyenne?

Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre a fer.

Avez-vous bien tri_ la charge?

Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou clairs.

Avez-vous decharge la laveuse imm_diatement?

Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.

Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant de tissu?

Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.

Avez-vous utilis_ un d_tergent

en poudre pour un

programme

_ basse vitesse?

Envisager I'utilisation d'un detergent liquide.

Linge froiss_

Avez-vous d_charge la laveuse imm_diatement?

Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.

Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge a laver?.

Utiliser le programme Delicate (articles delicats), Hand

Washables (articles lavables & la main) ou un autre programme avec essorage a basse vitesse pour reduire le froissement.

Avez-vous surcharg_ la laveuse?

La charge de lavage dolt 6tre equilibree et pas surchargee.

Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le lavage.

Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies

Avez-vous bien trie la charge?

Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge. Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou clairs.

La temperature de lavage etait-elle trop basse?

Utiliser les lavages a I'eau tiede ou chaude si celle-ci est sans danger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau chaude est adequat pour fournir un lavage a I'eau chaude.

Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-

vous une eau dure?

Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau froide ou dure.

Programme trop long

Avez-vous s_lectionn_ I'option de nettoyage en profondeur

avec vapeur?

Dans ce cas, le chauffe-eau et le generateur de vapeur seront actives pour fournir le rendement de nettoyage maximal. La duree du programme normal sera prolongee pour chauffer I'eau.

Cette duree supplementaire dependra du volume de la charge et de la temperature de I'eau & son entree darts la laveuse.

L'eau chaude au robinet est-elle r_gl_e a la temperature

recommandee de 120°F (49°C)?

Une temperature d'eau chaude inferieure au reglage recommande prolongera la duree de chauffage.

Le mot "SUD" est-il

affich_?

Un exc_s de mousse a ete detecte et une procedure contre la mousse a commence.

Cette procedure prolongera la duree initiale du programme.

La charge a-t-elle

caus_ un d_s_quilibre?

Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une procedure de reequilibrage se met en marche pour redistribuer la charge.

Pendant la procedure de reequilibrage, I'affichage de la duree se mettra en pause jusqu'& ce que cette activite soit terminee, puis se reactivera pour le reste du programme.

Avez-vous lave une grande charge en utilisant un

programme delicat?

Avec les programmes Delicate (articles delicats), Hand

Washables (articles lavables a la main), vous devez utiliser des petites charges. Ceci assure un lavage delicat de vos v_tements sans augmenter les durees de programme.

Porte verrouill_e & la fin du programme de lavage

Toute I'eau s'est-elle _coul_e

de la laveuse durant

I'essorage?

Selectionner DRAIN/SPIN (vidange/essorage) pour enlever toute eau restee dans la laveuse. La porte de la laveuse se deverrouillera a la fin de la vidange.

49

ASSISTANCEOUSERVICE

Avant de t61ephoner pour assistance ou service, veuillez verifier

"Depannage".

Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous.

Lors de I'appel, il faut connaftre la date d'achat et les numeros de modele et de serie complets de votre appareil menager. Ces renseignements nous aideront h mieux repondre a votre demande.

Si vous avez besoin de pi_ces de rechange

Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces FSP_ specifiees par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m6mes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil electromenager WHIRLPOOL ®.

Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSW_dans votre r_gion :

Aux €:tats-Unis, telephoner au Centre pour I'eXperience de la clientele au 1-800-253-1301, ou telephoner a votre Centre de service designe le plus proche.

Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou appeler votre

Centre de service designe le plus proche.

Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de

Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.

Nos consultants

fournissent I'assistance

pour :

• Procedes d'utilisation et d'entretien

• Vente d'accessoires et de pieces de rechange

• Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme d'appareils electromenagers.

Les references aux concessionnaires, compagnies de service de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.

Les techniciens de service designes par Whirlpool

Canada LP sont formes pour satisfaire la garantie des produits et fournissent le service apr_s la garantie, n'importe ou au Canada.

Pour plus d'assistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire

Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout probleme au :

Centre d'interaction avec la clientele

Whirlpool Canada LP

1901 Minnesota Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Veuillez indiquer dans votre correspondance un numero de telephone ou I'on peut vous joindre durant la journee.

T_16phoner au Centre pour I'eXperience de la clientele de

Whirlpool sans frais au : 1-800-253-1301.

Nos consultants fournissent

I'assistance pour :

• Caracteristiques et specifications sur notre gamme complete d'appareils m6nagers

• Renseignements d'installation

• Procedes d'utilisation et d'entretien

• Vente d'accessoires et de pieces de rechange

• Assistance specialisee aux clients (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.)

• Les references aux concessionnaires, compagnies de service de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux

Les techniciens de service designes par Whirlpool sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres garantie partout aux Ctats-Unis.

Pour Iocaliser la compagnie de service designee par Whirlpool dans votre region, vous pouvez consulter les Pages jaunes de votre annuaire telephonique.

Pour plus d'assistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire

Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou tout probleme a :

Whirlpool Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de t61ephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.

Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre laveuse avec ces accessoires de premiere qualite.

Pour vous informer au sujet des autres articles de qualite ou pour commander, composez le 1-800-901-2042 ou consultez le site www.applianceaccessories.com

Au Canada, composez le 1-800-807-6777 ou consultez le site Internet

www.whirlpoolparts.ca.

Produit Num_ro Accessoire

8212638RP

8212487RP

8212526

31682

1903WH

W10135699

Tuyau de remplissage compact de 6 pi

(1,8 m) en nylon tresse, coude a 90 °, raccords hypro-blue en acier. Plus securitaire que I'acier inoxydable.

(lot de 2)

Tuyau de remplissage de 5 pi (1,5 m) en nylon tresse. Plus securitaire que I'acier inoxydable.

(lot de 2)

Plateau d'egouttement de la laveuse, convient a tousles modeles

Produit de nettoyage polyvalent pour appareils menagers

Casier de rangement de fournitures de buanderieLaundry supply storage cart

Nettoyant pour laveuse AFFRESH

TM

8541503 Ensemble de superposition DUET °

5O

WHIRLPOOLCORPORATION

GARANTIE LIMITI_E

Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apr_s designees "Whirlpool") paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication.

Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee est valide uniquement aux 12tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achete. A I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-

Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.

ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE

La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :

1.

Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.

2.

Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Les pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.

3.

Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sent pas respectees.

4.

Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits nettoyants non approuves par Whirlpool.

5.

Les defauts apparents, notamment les @aflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.

6.

Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.

7.

Les coots associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation.

Ce gros appareil menager est con(_u pour

6tre repare a domicile et seul le service a domicile est couvert par la presente garantie.

8.

Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.

g.

Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee ou un service d'entretien

Whirlpool autorise n'est pas disponible.

10. La d_pose et la r_installation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.

11. Les gros appareils menagers dont les numeros de s@ie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.

Le coot d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est a la charge du client.

CLAUSE D'EXONCRATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA

REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO MPR,IS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢

MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E

PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES

JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES

LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,

DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS

CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT

VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.

/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.

Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien.

Apres avoir v@ifie la section

".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool.

Aux

E.-U., composer le 1-800-253-1301.

Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

9/07

Conservez

ce manuel et votre requ de vente ensemble

pour r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le num@o de modele et le num@o de s@ie au complet.

Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.

Nom du marchand

Adresse

Numdro de tdl_phone

Numdro de module

Numdro de s_rie

Date d'achat

51

461970240781

/ W10158196A

SP PN 461970240791 / W10158197A

© 2007 Whirlpool Corporation.

All rights reserved.

Tous droits reserves,

® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,

Whirlpool Canada LP licensee in Canada

®NSF is a registered trademark of NSF International

¢ Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,

Emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada

®NSF est une marque depos6e de NSF International

11/07

Printed in Germany or Mexico

Imprim_ en Allemagne ou au Mexique

advertisement

Related manuals

advertisement