Yamaha CLP-920 de handleiding

Add to My manuals
32 Pages

advertisement

Yamaha CLP-920 de handleiding | Manualzz

M.D.G., EMI Division, Yamaha Corporation

© 2000 Yamaha Corporation

Geproduceerd door TerrActs i.o.v. Yamaha

Geprint in Nederland

Nederlandstalige

Gebruiksaanwijzing

BELANGRIJK

Controleer de netspanning

Verzeker u ervan, dat de plaatselijke netspanning overeenkomt met het voltage dat aangegeven staat op het naamplaatje op de bodemplaat. In sommige landen worden Clavinova’s geleverd met een voltage-schakelaar op de bodemplaat, bij het netsnoer.

Controleer of de voltageschakelaar is ingesteld op het voltage van uw land.

Af fabriek staat de schakelaar op 240 V.

Gebruik een platkopschroevendraaier om de schakelaar op het juiste voltage in te stellen. Draai de schakelaar totdat het pijltje het juiste voltage aanwijst.

SPECIALE MEDEDELINGEN

PRODUCT VEILIGHEIDSMARKERINGEN: De elektronische producten van Yamaha zijn voorzien van labels, zoals hieronder afgebeeld, of stempels met deze aanduidingen. De uitleg van deze aanduidingen wordt op deze bladzijde beschreven. Neem nota van alle hier genoemde waarschuwingen en de waarschuwingen in het veiligheidsinstructiegedeelte.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

Zie de onderkant van de behuizing voor de grafische symbolen.

Het uitroepteken in de gelijkbenige driehoek is bedoeld om u te wijzen op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding van het product.

De bliksemflits met pijlpunt in de gelijkbenige driehoek is bedoeld om u te wijzen op de aanwezigheid van niet geïsoleerde “gevaarlijke voltages” in het instrument die het risico van een elektrische schok kunnen vormen.

BELANGRIJKE MEDEDELING:

Alle elektronische producten van Yamaha zijn getest en goedbevonden door een onafhankelijk laboratorium om er zeker van te zijn dat, als het product op de juiste wijze geïnstalleerd is en gebruikt wordt, er geen voorspelbare risico’s zullen zijn. Modificeer het instrument NIET en vraag ook anderen niet om het instrument te modificeren wanneer Yamaha zelf hier niet de toestemming voor heeft gegeven. Hierdoor kan de kwaliteits- en/of veiligheidsstandaard van het product verlaagd worden. Als er aanspraak wordt gemaakt op de garantie, kan dit geweigerd worden indien het product toch gemodificeerd is. Dit kan ook van invloed zijn op andere garanties.

SPECIFICATIES KUNNEN VERANDERD WORDEN:

De informatie in deze handleiding is correct op het moment dat het gedrukt wordt. Yamaha behoudt zich echter het recht voor om specificaties te veranderen of te modificeren zonder voorafgaande mededeling of de verplichting om voorgaande modellen aan te passen.

MILIEUPROBLEMATIEK: Yamaha streeft ernaar om producten te maken die zowel veilig als milieuvriendelijk zijn. Wij zijn er oprecht van overtuigd dat onze producten en productiemethoden aan deze doelstellingen voldoen.

Overeenkomstig de letter en de geest van de wet, willen wij u van het volgende op de hoogte brengen:

Batterij: Dit product KAN een kleine, niet-oplaadbare batterij bevatten, die (indien van toepassing) vastgesoldeerd is. De gemiddelde levensduur van deze batterij is ongeveer vijf jaar. Als vervanging noodzakelijk is, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf om de vervanging uit te voeren.

Waarschuwing: Probeer deze batterij niet op te laden, te demonteren of te verbranden. Houd batterijen altijd ver weg van kinderen. Gooi gebruikte batterijen meteen en volgens de plaatselijke wettelijke bepalingen weg. Opmerking: In sommige landen bent u volgens de wet verplicht, defecte onderdelen te retourneren. U kunt de dealer vragen om deze onderdelen voor u weg te gooien.

AFVALVOORSCHRIFT: Wanneer dit product beschadigd raakt en niet meer te repareren is of zijn maximale levensduur bereikt heeft, gooi het dan weg volgens de plaatselijke wettelijke bepalingen voor producten die lood, batterijen, plastic e.d. bevatten.

OPMERKING: Servicekosten die te wijten zijn aan gebrek aan kennis betreffende een functie of een effect (mits het apparaat werkt zoals het hoort) vallen niet onder de aankoopgarantie en zijn derhalve uw eigen verantwoordelijkheid. Bestudeer de handleiding derhalve aandachtig en neem eerst contact op met uw dealer voordat u een beroep doet op service.

NAAMPLAATJE: Onderstaande illustratie geeft de lokatie van het naamplaatje aan waarop u het typenummer, serienummer, stroomvoorzieningsgegevens etc., kunt vinden. U kunt het typenummer, serienummer en de aankoopdatum hieronder noteren en deze handleiding bewaren als bewijs van aankoop.

Model _____________________________________

Serie Nr. ___________________________________

Aankoopdatum ______________________________

Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha importeur voor nadere bijzonderheden van de producten.

NOORD-AMERIKA

CANADA

Yamaha Canada Music Ltd.

135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,

M1S 3R1, Canada

Tel: 416-298-1311

U.S.A.

Yamaha Corporation of America,

Keyboard Division

6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,

U.S.A.

Tel: 714-522-9011

CENTRAAL & ZUID-AMERIKA

MEXICO

Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,

Departamento de ventas

Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del

Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.

Tel: 686-00-33

BRAZIL

Yamaha Musical do Brasil LTDA.

Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil

Tel: 011-853-1377

ARGENTINA

Yamaha Music Argentina S.A.

Viamonte 1145 Piso2-B 1053,

Buenos Aires, Argentina

Tel: 1-371-7021

PANAMA AND OTHER LATIN

AMERICAN COUNTRIES/

CARIBBEAN COUNTRIES

Yamaha de Panama S.A.

Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,

Calle 47 y Aquilino de la Guardia,

Ciudad de Panamá, Panamá

Tel: 507-269-5311

EUROPA

THE UNITED KINGDOM

Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.

Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,

MK7 8BL, England

Tel: 01908-366700

IRELAND

Danfay Ltd.

61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin

Tel: 01-2859177

GERMANY/SWITZERLAND

Yamaha Europa GmbH.

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,

F.R. of Germany

Tel: 04101-3030

AUSTRIA

Yamaha Music Austria

Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria

Tel: 01-60203900

THE NETHERLANDS

Yamaha Music Nederland

Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands

Tel: 030-2828411

BELGIUM

Yamaha Music Belgium

Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium

Tel: 02-7258220

FRANCE

Yamaha Musique France,

Division Claviers

BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France

Tel: 01-64-61-4000

ITALY

Yamaha Musica Italia S.P.A.,

Home Keyboard Division

Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy

Tel: 02-935-771

SPAIN/PORTUGAL

Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.

Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain

Tel: 91-577-7270

GREECE

Philippe Nakas S.A.

Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece

Tel: 01-364-7111

SWEDEN

Yamaha Scandinavia AB

J. A. Wettergrens Gata 1

Box 30053

S-400 43 Göteborg, Sweden

Tel: 031 89 34 00

DENMARK

YS Copenhagen Liaison Office

Generatorvej 8B

DK-2730 Herlev, Denmark

Tel: 44 92 49 00

FINLAND

F-Musiikki Oy

Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,

SF-00101 Helsinki, Finland

Tel: 09 618511

NORWAY

Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB

Grini Næringspark 1

N-1345 Østerås, Norway

Tel: 67 16 77 70

ICELAND

Skifan HF

Skeifan 17 P.O. Box 8120

IS-128 Reykjavik, Iceland

Tel: 525 5000

OTHER EUROPEAN COUNTRIES

Yamaha Europa GmbH.

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of

Germany

Tel: 04101-3030

AFRIKA

Yamaha Corporation,

International Marketing Division

Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650

Tel: 053-460-2312

MIDDEN OOSTEN

TURKEY/CYPRUS

Yamaha Europa GmbH.

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,

F.R. of Germany

Tel: 04101-3030

OTHER COUNTRIES

Yamaha Corporation,

International Marketing Division

Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650

Tel: 053-460-2312

[CL] 18

HOOFD-

KANTOOR

AZIË

HONG KONG

Tom Lee Music Co., Ltd.

11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,

Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong

Tel: 2737-7688

INDONESIA

PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)

PT. Nusantik

Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot

Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia

Tel: 21-520-2577

KOREA

Cosmos Corporation

#131-31, Neung-Dong, Sungdong-Ku, Seoul

Korea

Tel: 02-466-0021~5

MALAYSIA

Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.

Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,

Petaling Jaya, Selangor, Malaysia

Tel: 3-703-0900

PHILIPPINES

Yupangco Music Corporation

339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,

Makati, Metro Manila, Philippines

Tel: 819-7551

SINGAPORE

Yamaha Music Asia Pte., Ltd.

Blk 202 Hougang, Street 21 #02-01,

Singapore 530202

Tel: 747-4374

TAIWAN

Yamaha KHS Music Co., Ltd.

10F, 150, Tun-Hwa Northroad,

Taipei, Taiwan, R.O.C.

Tel: 02-2713-8999

THAILAND

Siam Music Yamaha Co., Ltd.

121/60-61 RS Tower 17th Floor,

Ratchadaphisek RD., Dindaeng,

Bangkok 10320, Thailand

Tel: 02-641-2951

THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

AND OTHER ASIAN COUNTRIES

Yamaha Corporation,

International Marketing Division

Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650

Tel: 053-460-2317

OCEANIË

AUSTRALIA

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.

17-33 Market Street, South Melbourne, Vic. 3205,

Australia

Tel: 3-699-2388

NEW ZEALAND

Music Houses of N.Z. Ltd.

146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,

Auckland, New Zealand

Tel: 9-634-0099

COUNTRIES AND TRUST

TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN

Yamaha Corporation,

International Marketing Division

Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650

Tel: 053-460-2317

Yamaha Corporation, Electronic Musical Instrument Division

Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650

Tel: 053-460-3273

VOORZORGSMAATREGELEN

LEES ALLES ZORGVULDIG DOOR VOOR U VERDER GAAT

* Bewaar deze voorzorgsmaatregelen op een veilige plaats voor latere raadpleging.

WAARSCHUWING

Volg altijd de algemene voorzorgsmaatregelen op die hieronder worden opgesomd om te voorkomen dat u gewond raakt of zelfs sterft als gevolg van elektrische schokken, kortsluiting, schade, brand of andere gevaren. Deze voorzorgsmaatregelen houden in, maar zijn niet beperkt tot:

• Open het instrument niet, haal de interne onderdelen niet uit elkaar en modificeer het instrument niet. Het instrument bevat geen door de gebruiker te vervangen onderdelen. Als het instrument stuk schijnt te zijn, stop dan met het gebruiken van het instrument en laat het nakijken door gekwalificeerd

Yamaha service personeel.

• Stel het instrument niet bloot aan regen, gebruik het niet in de buurt van water of onder natte of vochtige omstandigheden en plaats geen voorwerpen op het instrument die vloeistoffen bevatten die in de openingen kunnen vallen.

• Als het stroomsnoer of de stekker beschadigd is of stuk gaat, als er plotseling geluidsverlies is in het instrument, of als er plotseling een geur of rook uit het instrument komt, moet u het instrument onmiddellijk uitzetten, de stekker uit het stopcontact halen en het instrument na laten kijken door gekwalificeerd Yamaha service personeel.

• Gebruik alleen het voltage dat is aangegeven voor het instrument. Het vereiste voltage wordt genoemd op het naamplaatje van het instrument.

• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voor u het instrument schoonmaakt.

Haal nooit een stekker uit het stopcontact als u natte handen heeft.

• Controleer zo nu en dan de stroomstekker en verwijder stof en vuil dat zich heeft verzameld op de stekker.

PAS OP

Volg altijd de algemene voorzorgsmaatregelen op die hieronder worden opgesomd om lichamelijk letsel te voorkomen aan u of anderen, of schade aan het instrument of andere eigendommen. De voorzorgsmaatregelen houden in, maar zijn niet beperkt tot:

• Plaats het stroomsnoer niet in de buurt van warmtebronnen zoals verwarming en kachels, verbuig of beschadig het snoer niet, plaats geen zware voorwerpen op het snoer, leg het snoer uit de weg, zodat niemand er op trapt of erover kan struikelen en zodat er geen zware voorwerpen over heen kunnen rollen.

• Als u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u altijd aan de stekker trekken, nooit aan het snoer. Aan het snoer trekken kan het beschadigen.

• Sluit het instrument niet aan op een stopcontact dat een T-plug bevat. Dit kan resulteren in een verminderde geluidskwaliteit en het stopcontact oververhitten.

• Haal de stekker uit het stopcontact als u het instrument lange tijd niet gebruikt, of tijdens onweer.

• Voordat u het instrument aansluit op andere elektronische componenten moet u alle betreffende apparatuur uitzetten. Voordat u alle betreffende apparatuur aanzet moet u alle volumes op het minimum zetten. Voer de volumes van alle componenten, na het aanzetten, geleidelijk op tot het gewenste luisterniveau.

• Stel het instrument niet bloot aan extreme schokken of stof, extreme koude of warme omstandigheden (zoals in direct zonlicht, bij de verwarming, of in de auto) om vervorming van het paneel of schade aan de interne elektronica te voorkomen.

• Gebruik het instrument niet in de buurt van elektrische producten zoals televisies, radio’s of luidsprekers, aangezien dit interferentie kan veroorzaken die de prestaties van de andere apparatuur kan beïnvloeden.

• Plaats het instrument niet op een onstabiele plek waar het kan omvallen.

• Verwijder alle aangesloten kabels alvorens het instrument te verplaatsen.

• Gebruik bij het schoonmaken van het instrument een zachte, droge, schone doek. Gebruik geen verfverdunners (b.v. thinner), oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen of chemische schoonmaakdoekjes. Plaats daarbij geen voorwerpen van vinyl, plastic of rubber op het instrument aangezien deze het paneel en het toetsenbord kunnen doen verkleuren.

• Leun niet op en plaats geen zware voorwerpen op het instrument, ga voorzichtig om met de knoppen, schakelaars en aansluitingen.

• Als uw instrument een toetsendeksel heeft, let er dan op dat de deksel niet op uw vingers valt en steek uw vingers niet in de uitsparing van de deksel.

• Als uw instrument een toetsendeksel heeft, steek dan nooit papier of metalen voorwerpen in de ruimte tussen de deksel en het toetsenbord. Als er toch zoiets in zou komen moet u onmiddellijk het instrument uitzetten, de stekker uit het stopcontact halen en het instrument na laten kijken door gekwalificeerd Yamaha personeel.

• Plaats het instrument niet tegen een muur (minimaal 3 cm speling) aangezien dit kan zorgen voor onvoldoende circulatie en mogelijk oververhitting van het instrument kan veroorzaken.

• Lees zorgvuldig de bijgeleverde montagevoorschriften. Zou u het instrument niet in de juiste volgorde monteren, dan kan dit schade aan het instrument of zelfs persoonlijk letsel veroorzaken.

• Gebruik het instrument niet te lang op een niet comfortabel geluidsniveau aangezien dit permanent gehoorverlies kan veroorzaken. Consulteer een

K.N.O.-arts als u geruis in uw oren of gehoorverlies constateert.

■ DE BANK GEBRUIKEN (indien meegeleverd)

• Speel niet met de bank en ga er niet op staan. Het gebruiken van de bank als opstapje of voor elk ander doel kan een ongeluk of letsel veroorzaken.

• Er zou slechts één persoon tegelijk moeten plaatsnemen op de bank om schade of ongelukken te voorkomen.

• Als de schroeven van de bank los komen te zitten vanwege lang gebruik, moet u deze weer vastschroeven.

■ USER DATA OPSLAAN

• Bewaar gegevens frequent op diskette om te voorkomen dat u belangrijke data kwijtraakt door een bedieningsfout of stuk gaan van het apparaat.

Yamaha kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die te wijten is aan onzorgvuldig gebruik of modificaties die zijn aangebracht aan het instrument, of data die kwijt is geraakt of vernietigd.

Zet het instrument altijd uit als u het niet gebruikt.

CLP-920

3

Introductie

Dank u voor uw keuze van de Yamaha CLP-920 Clavinova. Uw Clavinova is een fraai muziekinstrument dat gebruik maakt van de geavanceerde Yamaha muziektechnologie. Met de juiste zorg, zal uw Clavinova u van vele jaren muziekplezier kunen voorzien.

De Clavinova CLP-920 digitale piano biedt u een onvergelijkelijk realistische klank en een natuurlijke vleugelachtige bespeelbaarheid met Yamaha’s originele

“AWM Stereo Sampling” klankopwekkingstechnologie voor rijke muzikale geluiden en een speciaal “Graded

Hammer” toetsenbord dat voorziet in graderende toetsgewichten en actie over het gehele toetsenbordbereik.

De vleugel-voice is uitgerust met hele nieuwe samples nauwgezet opgenomen van een grote concertvleugel.

● Met de Dual mode kunt u 2 voices tegelijk te bespelen.

Het digitale reverb effect voegt extra diepte en expressiviteit toe aan de klank van de Clavinova.

Met MIDI compatibiliteit en een keur aan MIDI functies, kan de Clavinova makkelijk worden ingepast in een geavanceerd MIDI systeem.

● Een ingebouwde computerinterface voor directe aansluiting op een PC waarop geavanceerde muzieksoftware draait. Verwijder de muziekstandaard om plaatsing van een laptop, of andere apparaten boven op de Clavinova mogelijk te maken.

Om het meest uit uw Clavinova’s spelmogelijkheden en eigenschappen te halen, verzoeken wij u dringend deze handleiding grondig door te lezen en deze op een veilige plaats te bewaren, voor eventuele toekomstige raadpleging.

■ Handelsmerken

• Apple en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Computer, Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.

• IBM-PC/AT is een handelsmerk van International Business Machines Corporation.

• Windows is het geregistreerde handelsmerk van Microsoft® Corporation.

Alle andere handelsmerken zijn eigendom van hun respectieve eigenaren.

Het bedieningspaneel

.................................................. 5

Toetsenklep & muziekstandaard

................................. 6

● Toetsenklep ........................................................... 6

● Muziekstandaard ................................................... 6

Aansluitingen

................................................................ 7

Voices selecteren en bespelen

..................................... 8

De demonstratiemelodieën afspelen

........................... 9

De dualmode

................................................................. 9

Reverb (nagalm)

........................................................ 10

De pedalen

.................................................................. 10

● Demper (rechter) pedaal ..................................... 10

● Soft (linker) pedaal .............................................. 10

Transponering

............................................................. 11

Tuning (stemmen)

....................................................... 12

● Hoger stemmen ................................................... 12

● Lager stemmen ................................................... 12

● De standaard toonhoogte terugroepen ............... 12

Inhoud

MIDI Functies

............................................................. 13

● Een korte introductie van MIDI ............................ 13

● MIDI zend- & ontvangstkanaal selectie ............... 13

● Locale besturing aan/uit ...................................... 14

Aansluiten op een Personal Computer

...................... 15

● Aansluiten op een Apple Macintosh computer ............ 15

● Aansluiten op een IBM-PC/AT achtige computer 16

● Een USB Interface gebruiken (bijv. de Yamaha UX256)17

Problemen oplossen

................................................... 18

Opties & Uitbreidingsmodules

.................................. 18

MIDI Data Format ....................................................... 19

MIDI Implementatie Overzicht .................................. 21

Onderstel assemblage .............................................. 22

Voice beschrijvingen ................................................ 28

Demo Song Overzicht ............................................... 28

Specificaties .............................................................. 29

Bijgeleverde Accessoires

● Gebruiksaanwijzing

● Bank (afhankelijk van locatie:

NIET IN NEDERLAND EN BELGIË !)

“The Clavinova-Computer Connection,” een document dat beschrijft wat u met uw Clavinova en een PC kunt doen en hoe u een Clavinova-Computer systeem opzet is online als pdf document (in het Engels) verkrijgbaar op de volgende internet adressen:

Clavinova Home Page: http://www.yamaha.co.jp/english/product/cl/

Manual Library (Elektronische Muziekinstr. & XG gerelateerde producten): http://www2.yamaha.co.jp/manual/emi/index_e.html

4

CLP-920

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Het bedieningspaneel

MIN MAX

MASTER VOLUME

2

DEMO

3

GRAND

PIANO

E. PIANO CHURCH

ORGAN

STRINGS ON

VOICE

4

REVERB

5

CLP-920

MIN MAX

MASTER VOLUME DEMO

GRAND

PIANO

E. PIANO CHURCH

ORGAN

STRINGS ON

VOICE REVERB

A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7

PHONES aansluiting aan de onderzijde (zie blz. 7)

POWER

1

1 [POWER] schakelaar

Druk eenmaal op de [POWER] schakelaar om het instrument aan (ON) te zetten, en nog een keer om het weer uit (OFF) te zetten. In de stand ON licht de

POWER indicator (links van het toetsenbord) op.

2 [MASTER VOLUME] regelaar

De [MASTER VOLUME] regelaar regelt het volume(niveau) van het geluid dat door de Clavinova's interne stereo geluidsinstallatie wordt geproduceerd. De [MASTER VOLUME] regelaar regelt ook het hoofdtelefoonvolume als er een hoofdtelefoon is aangesloten op de PHONES aansluiting (blz. 8).

3 [DEMO] Knop

Dit activeert de demo afspeelmode waarin u voor elke afzonderlijke Clavinova voice een demonstratie sequence kunt kiezen (zie blz. 9 voor de details).

4 Voice selectieknoppen

Druk gewoon op één van de voice selectieknoppen om de corresponderende voice te selecteren. De voice selectie LED zal oplichten om aan te geven welke voice momenteel geselecteerd is.

Er is ook een dualmode waarin twee voices tegelijk over het gehele toetsenbord bespeeld kunnen worden (zie blz. 9 voor details).

5 [REVERB] knop

De [REVERB] knop schakelt de nagalm van de

Clavinova aan en uit (zie blz. 10 voor de details).

6 Pedalen

De CLP-920’s soft (linker) en demper (rechter) pedalen voorzien in een keur aan expressieve regelmogelijkheden, gelijk aan de pedaalfuncties op een akoestische piano (zie blz. 10 voor de details).

6

Soft pedaal

Demper pedaal

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

CLP-920

5

Toetsenklep & Muziekstandaard

Toetsenklep

Om de klep te openen:

Z

Licht de klep iets op.

X

Schuif de klep open.

Let op dat uw vingers hier niet tussenkomen tijdens het openen of sluiten van de klep!

Om de klep te sluiten:

Z

Schuif de klep naar u toe.

X

Laat de klep voorzichtig over de toetsen zakken.

PAS OP !

• Houd de klep met beide handen vast als u deze verplaatst en laat de klep pas los als deze volledig geopend of gesloten is. Let op dat er geen vingers (van u of van anderen) knel komen te zitten tussen de klep en de kast.

• Plaats geen voorwerpen op de toetsenklep. Kleine voorwerpen, die op de klep geplaatst worden, kunnen mogelijk in de kast vallen als de klep wordt geopend en kunnen er misschien niet uitgehaald worden. Dit kan dan elektrische schokken, kortsluiting, brand of ernstige schade aan het instrument veroorzaken.

Muziekstandaard

De Clavinova wordt geleverd met een muziekstandaard die op het instrument bevestigd kan worden door deze in de uitsparingen op de bovenklep te plaatsen.

Opm.

• De muziekstandaard kan worden verwijderd om plaatsing van een labtop computer of andere apparatuur boven op het instrument mogelijk te maken.

6

CLP-920

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Aansluitingen

PAS OP!

• Zet, voordat u de Clavinova op andere apparatuur aansluit, alle betreffende apparaten uit.

Zet, voordat u alle apparaten aan of uit zet, alle volumeregelingen op minimaal.

Onderpaneel

MIDI

OUT THRU IN

R L/L+R

AUX OUT

1

R

AUX IN

L/L+R

2

TO HOST

3

Mac

PC-1

MIDI

PC-2

HOST SELECT

4

PEDAL

5

DOU-10

Stereo System

R L/L+R

AUX OUT

Personal Computer

TO HOST

THRU

Mac

PC-1

MIDI

PC-2

HOST SELECT

Tone Generator

MIDI

OUT

R

AUX IN

L/L+R

DOU-10

IN

1 AUX OUT L/L+R en R aansluitingen

Via de AUX OUT L/L+R en R aansluitingen kunt u de Clavinova aansluiten op een instrumentversterker, mengpaneel, PA systeem of opname-apparatuur. Als u de Clavinova op een mono geluidsinstallatie aansluit, gebruik dan alleen de L/L+R aansluiting. Als u alleen een plug aansluit op de L/L+R aansluiting, worden de linker- en het rechterkanaalsignalen gemengd naar de L/L+R aansluiting, zodat u niets van het Clavinova geluid mist.

PAS OP !

• Als de AUX OUT aansluitingen van de Clavinova op een externe geluidsinstallatie worden aangesloten, zet dan eerst de Clavinova aan en vervolgens de externe geluidsinstallatie.

Houd bij het uitzetten de omgekeerde volgorde aan.

• De signalen van de AUX OUT aansluitingen mogen nooit op de AUX IN aansluitingen aangesloten worden, noch direct, noch via externe apparatuur.

Opm.

• De volumeregeling van de Clavinova werkt niet op de signalen van de AUX OUT.

Regel met de volumeregeling van de externe audio apparatuur de niveaus.

2 AUX IN L/L+R en R aansluitingen

Deze aansluitingen zijn voor gebruik met een externe toongenerator, zoals de

Yamaha DOU-10 Disk Orchestra Unit. De stereo uitgangen van de externe toongenerator worden aangesloten op de AUX IN L/L+R en R, waardoor het geluid van de toongenerator via het interne geluidssysteem van de Clavinova wordt gereproduceerd.

Er kan een mono lijnniveau bron op de L/L+R aansluiting worden aangesloten.

PAS OP !

• Als een externe bron op de Clavinova’s AUX IN is aangesloten, zet dan eerst het externe apparaat aan en dan pas de Clavinova. Houd bij het uitzetten de omgekeerde volgorde aan.

Opm.

• De ingangssignalen op de AUX IN aansluitingen worden geregeld door de Clavinova’s volumeregeling. De Reverb functie geeft hierop geen effect.

• De ingangssignalen op de AUX IN aansluitingen worden ook weer naar de AUX OUT aansluitingen gevoerd.

3 TO HOST aansluiting & HOST SELECT schakelaar

Deze aansluiting en schakelaar maken directe aansluiting op een PC mogelijk, voor sequencen en andere muziektoepassingen — zonder dat er een aparte MIDI interface nodig is (zie blz. 15 voor details).

4 MIDI IN, THRU en OUT aansluitingen

De MIDI IN ontvangt MIDI data van een externe MIDI apparaat (zoals de

DOU-10 Disk Orchestra Unit) die kan worden gebruikt om de Clavinova te besturen. De MIDI THRU stuurt de op de MIDI IN ontvangen data, direct weer naar buiten, waardoor een keten van MIDI instrumenten of andere apparatuur kan worden gemaakt. De MIDI OUT verstuurt alleen de MIDI data van de Clavinova

(d.w.z. noot- en aanslaginformatie die wordt geproduceerd door op het Clavinova toetsenbord te spelen). Meer over de MIDI vindt u bij “MIDI Functies” op blz. 13.

5 PEDAL aansluiting

Hier kunt u de pedaalkabel op aansluiten van de pedalenconsole (zie "Onderstel assemblage op blz. 26 en 27).

PHONES aansluiting (onderpaneel)

Hier kunnen twee standaard stereo hoofdtelefoons voor privé oefenen op aan worden gesloten. De interne luidsprekers worden automatisch uitgeschakeld als er een hoofdtelefoon op een PHONES-aansluiting wordt aangesloten.

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

CLP-920

7

Voices selecteren en bespelen

POWER

MIN MAX

MASTER VOLUME

GRAND

PIANO

E. PIANO CHURCH

ORGAN

STRINGS

VOICE

Zet het instrument aan

.............................................................................

Druk, nadat u zich ervan heeft overtuigd dat het Clavinova netsnoer zowel goed op de Clavinova als op een passend stopcontact is aangesloten, op de [POWER] knop, die zich rechts van het toetsenbord bevindt, om het instrument aan te zetten. In sommige gebieden kan het zijn dat er een verloopstekker nodig is om te zorgen dat de stekker op het stopcontact past.

Als het instrument aan (ON) staat, licht de POWER indicator, links van het toetsenbord, op.

Stel het volume in

..........................................................................................

Zet eerst de [MASTER VOLUME] regelaar ongeveer halverwege de “MIN” en “MAX” instelling. Stel daarna, als u bent begonnen met spelen, de [MASTER VOLUME] regelaar opnieuw in op een comfortabel luisterniveau.

Selecteer een voice

.....................................................................................

Selecteer de gewenste voice door op één van de volgende voice knoppen te drukken.

Opm.

• Zie “Voice beschrijvingen” op blz. 28.

Spelen

........................................................................................................................

De Clavinova is ook aanslaggevoelig, dus het volume en de klankkleur van de gespeelde noten kunen worden geregeld afhankelijk van hoe "hard" u op de toetsen speelt. De hoeveelheid beschikbare variatie is afhankelijk van de geselecteerde voice

Opm.

• De CHURCH ORGAN voice is niet aanslaggevoelig.

8

CLP-920

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

De demonstratiemelodieën afspelen

De CLP-920 bevat vier demonstratiemelodiëen die een indruk geven van de klankmogelijkheden. U kunt als volgt de demonstratiemelodiëen selecteren en afspelen:

Opm.

• Er vindt geen MIDI ontvangst plaats in de demosongmode.

• De demosongdata wordt niet via de MIDI aansluitingen verzonden.

* Zie voor een compleet overzicht van de demomelodiëen blz. 28.

DEMO

GRAND

PIANO

E. PIANO CHURCH

ORGAN

STRINGS

VOICE

Activeer de demomode

...........................................................................

Druk op de [DEMO] knop om de demomode te activeren — de voice knop indicators zullen beurtelings knipperen.

Speel een voicedemo af

.........................................................................

Druk op één van de voiceknoppen om het afspelen van alle songs te starten, te beginnen met de corresponderende voice demomelodie, met de voice die normaal met die voiceknop wordt geselecteerd. De indicator van de geselecteerde voiceknop zal tijdens het afspelen knipperen.

U kunt het starten van het afspelen van een andere voice demomelodie starten door tijdens het afspelen gewoon op de betreffende voiceknop te drukken. U kunt het afspelen op elk gewenste moment stoppen door op de voice knop van de op dat moment afspelende voice te drukken.

Opm.

• Gebruik de [MASTER VOLUME] regelaar om het volume te regelen.

DEMO

De demomode verlaten

...........................................................................

Druk op de [DEMO] knop om de demomode te verlaten en terug te keren naar de normale speelmode.

De dualmode

De dualmode maakt het mogelijk om twee voices tegelijkertijd over het hele toetsenbord te bespelen.

GRAND

PIANO

E. PIANO CHURCH

ORGAN

STRINGS

VOICE

Om de dualmode te activeren drukt u gewoon tegelijkertijd op twee voiceknoppen (of u drukt op de één terwijl u de andere voiceknop ingedrukt houdt). De voice-indicators van beide geselecteerde voices lichten op als de dualmode actief is. Om terug te keren naar de normale speelmode drukt u op een willekeurige enkele voiceknop.

Opm.

• Het reverb effect (blz. 10) zal voor beide voices aan staan als het voor

één van de voices was aangezet.

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

CLP-920

9

Reverb (nagalm)

Het reverb effect, dat aan en uitgezet kan worden met de [REVERB] knop, kan worden gebruikt om extra sfeer en diepte aan het Clavinova geluid geven.

ON

REVERB

Druk op de [REVERB] knop om het reverb effect aan te zetten (de indicator licht op). Als het reverb effect aan staat, zal drukken op de

[REVERB] knop het reverb effect uit zetten (de indicator gaat uit).

Opm.

• De reverb aan/uit instellingen worden voor elke voice apart onthouden

(reverb staat standaard aan voor elke voice).

De Pedalen

De CLP-920 heeft twee pedalen die een keur aan expressieve effecten, gelijk aan die van de pedalen op een akoestische piano, kunnen produceren.

Soft pedaal

Demper pedaal

Demper (rechter) pedaal

........................................................................

Het demperpedaal werkt op dezelfde manier als die van een akoestische piano. Als het demper pedaal wordt ingetrapt worden de gespeelde noten langer aangehouden. Loslaten van het pedaal stopt

(dempt) de aangehouden noten onmiddellijk.

Opm.

• Als het demperpedaal niet werkt, of de noten worden zelfs aangehouden als het pedaal niet wordt ingetrapt, controleer dan of de pedaalkabel wel goed is aangsloten op de hoofdunit (blz. 26).

Soft (linker) pedaal

.......................................................................................

Het soft pedaal verminderd het volume licht en verandert ook de enigszins de klankkleur van de noten die worden gespeeld als het pedaal wordt ingetrapt. Het softpedaal heeft geen invloed op de noten die worden gespeeld als het pedaal al ingetrapt is.

1 0

CLP-920

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Transponeren

De TRANSPOSE functie van de Clavinova maakt het mogelijk om de toonhoogte van het complete toetsenbord te verhogen of te verlagen in stappen van halve noten met een bereik van maximaal zes halve noten. De toonhoogte van het Clavinova toetsenbord “transponeren” vergemakkelijkt het spelen in moeilijke toonsoorten en u kunt zo makkelijk de toonhoogte aanpassen aan een zanger of ander instrument.

De A-1 en C # 0 toetsen en de toetsen van F # 2 t/m F # 3 op het toetsenbord worden gebruikt voor transponeren.

A -1 C #

0

Z

Druk tegelijk op de A-1 en C # 0 toetsen en houd ze ingedrukt.

X

Druk op een toets tussen F # 2 en F # 3 die overeenkomt met de gewenste transponering.*

F #

2

C

Laat de A-1 en C # 0 toetsen los.

C 3 F #

3

-6 -4 -2 +1 +3 +6

-5 -3 -1 0 +2 +4 +5

Omlaag transponeren.

Normale toonhoogte.

Omhoog transponeren.

* Indrukken van de C3 toets geeft de normale toonhoogte. Indrukken van de toets links van de C3 (= B2 ) transponeert de toonhoogte van het toetsenbord een halve noot omlaag; de volgende toets links

(= B b 2 ) transponeert een hele noot omlaag (twee halve noten), en zo verder tot de F # 2 toets die 6 halve noten omlaag transponeert.

Omhoog transponeren wordt op dezelfde manier verwezenlijkt, maar dan met de toetsen rechts van de C3 tot aan de F # 3 die 6 halve noten omhoog transponeert.

Opm.

• Noten onder en boven de A-1 — C7 van de Clavinova klinken respectievelijk een octaaf hoger en lager.

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

CLP-920

1 1

Tuning (stemmen)

Met "tuning" kunt u de toonhoogte van de Clavinova aanpassen over een bereik van 427,0 Hz tot 453,0 Hz (het aantal Hertz van de A3 noot) in stappen van ongeveer 0,2 Hertz. Stemmen is met name nuttig om de toonhoogte van de Clavinova te laten kloppen met die van andere instrumenten of opgenomen muziek.

Hoger stemmen

...............................................................................................

Z

Houd om hoger te stemmen de A-1 en B-1 toetsen samen ingedrukt.

X

Druk op een toets tussen C3 en B3 . Elke keer als u een toets in dit bereik indrukt neemt de toonhoogte met ongeveer 0,2 Hz toe.

C

Laat de A-1 en B-1 toetsen los.

C 3 B 3 A -1 B -1

A -1

A # -1

Lager stemmen

................................................................................................

Z

Houd om lager te stemmen de A-1 en A # -1 toetsen samen ingedrukt.

X

Druk op een toets tussen C3 en B3 . Elke keer als u een toets in dit bereik indrukt neemt de toonhoogte met ongeveer 0,2 Hzaf.

C

Laat de A-1 en A # -1 toetsen los.

C 3 B 3

Om de standaard toonhoogte terug te roepen*

............

Z

Om de standaard toonhoogte terug te roepen (A3 = 440 Hz), houdt u de A-1 , A # -1 en B-1 toetsen samen ingedrukt.

X

Druk op een willekeurige toets tussen C3 en B3 .

(Eén keer terugroepen zal de standaardtoonhoogte terugroepen, ongeachte de afwijking van de standaardinstelling).

C

Laat de A-1 , A # -1 en B-1 toetsen los.

* De standaard toonhoogte (A3 = 440 Hz) wordt ingesteld als de

[POWER] schakelaar voor de eerste keer is aangezet (ON).

C 3 B 3

A # -1

A -1 B -1

1 2

CLP-920

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

MIDI Functies

Een korte introductie van MIDI

MIDI kabel

MIDI OUT MIDI IN

DOU-10

Clavinova

MIDI OUT

Data die wordt opgenomen

Teruggespeelde data

MIDI IN MIDI OUT MIDI IN

DOU-10

Clavinova

MIDI, de "Musical Instrument Digital Interface", is een wereld communicatiestandaard interface die het mogelijk maakt MIDIcompatibele muziekinstrumenten, computers, en andere apparatuur muzikale informatie te laten uitwisselen en elkaar te besturen.

Hierdoor is het mogelijk een “systemen” te maken met MIDI instrumenten, computers en andere appartuur, die samen een veel grotere verscheidenheid en besturingsmogelijkheden bieden dan beschikbaar is met de afzonderlijke instrumenten. De meeste MIDI toetsinstrumenten (inclusief de Clavinova, natuurlijk) sturen, elke keer als er een noot op het toetsenbord wordt gespeeld noot- en aanslaginformatie via de MIDI OUT aansluiting. Als de MIDI

OUT is aangesloten op de MIDI IN van een tweede toestinstrument (synthesizer, enz.) of een toongenerator (in principe een synthesizer zonder toetsenbord), zal het tweede toetsinstrument of de toongenerator nauwkeurig reageren op de noten die op het het origineel zendende toetsenbord worden gespeeld. Het resultaat is dat u in feite twee instrumenten tegelijk kunt bespelem, waardoor volle multi-instrument geluiden modelijk zijn.

Dezelfde soort muzikale informatie verzending wordt gebruikt voor MIDI sequence opnamen. Een sequencerecorder kan bijvoorbeeld worden gebruikt om van een Clavinova ontvangen

MIDI data “op te nemen” . Als de opgenomen data weer wordt afgespeeld, zal de Clavinova automatisch het opgenomen spel nauwkeurig in detail "terugspelen".

Het bovenstaande voorbeeld is slechts het topje van de ijsberg.

MIDI kan veel, véél meer. De CLP-920 biedt u een aantal MIDI functies die het mogelijk maken in redelijk geavanceerde MIDI systemen te worden gebruikt.

Opm.

• De HOST SELECT schakelaar op het onderpaneel moet op “MIDI” worden gezet om de MIDI aansluitingen te kunnen gebruiken. Als u de TO HOST aansluiting wilt gebruiken, zet dan de HOST SELECT schakelaar in de passende positie voor het soort computer dat u gebruikt (zie blz. 15). In dit geval hebben alle hieronder genoemde MIDI instellingen invloed op de MIDI in en uit signalen van de TO HOST aansluiting.

• Gebruik altijd een hoge kwaliteit MIDI kabel om de MIDI OUT op de MIDI IN aan te sluiten. Gebruik nooit kabels die langer zijn dan 15 meter, aangezien kabels die langer zijn storing op kunnen vangen die data fouten kunnen veroorzaken.

MIDI zend- & ontvangstkanaal selectie

.................................................................................................................

MIDI OUT

DOU-10

MIDI IN

MIDI IN MIDI THRU

Toongenerator

(Ingesteld om op MIDI kanaal 2 te ontvangen)

Clavinova

(Ingesteld om op MIDI kanaal 1 te ontvangen)

Het MIDI systeem laat verzending en ontvangst van MIDI data op 16 verschillende kanalen toe. Er zijn meerdere kanalen geïmplementeerd om selectieve besturing van bepaalde instrumenten of apparaten die in serie zijn aangesloten, mogelijk te maken. Zo kan een enkele MIDI sequencer bijvoorbeeld, worden gebruikt om op twee instrumenten of toongenerators te "spelen".

Eén van de instrumenten of toongenerators kan dan worden ingesteld om alleen op kanaal 1 te ontvangen, terwijl de andere wordt ingesteld om op kanaal 2 te ontvangen. In deze situatie zal het eerste instument of de toongenerator alleen reageren op de door de sequencer verzonden kanaal 1 informatie, terwijl het tweede instrument of de toongenerator alleen reageert op de kanaal 2 informatie. Hierdoor kan de sequencer twee compleet verschillende partijen

"spelen" op de ontvangende instrumenten of toongenerators.

In elk MIDI besturingssysteem, moeten de MIDI kanalen van de verzendende en ontvangende apparatuur met elkaar overeen komen voor de juiste dataoverdracht. Er is ook een “Multi-timbrale” ontvangstmode beschikbaar, die het mogelijk maakt gelijktijdige ontvangst van verschillende partijen op alle 16

MIDI kanalen, waardoor de Clavinova multi-kanaal song data kan spelen van een muziekcomputer of sequencer. Om deze multi-timbrale ontvangstmode te selecteren, zet u het ontvangstkanaal op “ALL”.

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

CLP-920

1 3

MIDI Functies

● De Clavinova MIDI kanalen instellen

A -1 C # 0 C 1

Z

Houd de A-1 en C # 0 toetsen tegelijk ingedrukt.

X

Druk op de toets op het toetsenbord die overeenkomt met het gewenste MIDI zend- of ontvangstkanaal.*

C

Laat de A-1 en C # 0 toetsen los.

* De C1 t/m D # 2 op het toetsenbord worden gebruikt om het MIDI zendkanaal in te stellen.

De E2 toets zet de verzending “OFF” (uit) voor als u niet wilt dat de Clavinova MIDI data verstuurd. De toetsen C4 t/m D # 5 worden gebruikt om het MIDI ontvangstkanaal in te stellen (zie onderstaande ilustratie). De E5 toets zet de ontvangst op “ALL”.

D # 2

E 2

Opm.

• Als de Clavinova vcoor het eerst wordt aangezet (ON), staat de MIDI ontvangst op ALL en het zendkanaal is ingesteld op 1.

• In de dualmode zendt de linkerknop voice op het gespecificeerde kanaalnummer, terwijl de rechterknop voice op het daaropvolgende kanaalnummer wordt uitgezonden(d.w.z. het gespecificeerde zendkanaal +1).

Geen van beide voices worden verzonden als het zendkanaal op “OFF” staat.

• Demosongdata wordt niet via MIDI verzonden.

• Er is geen MIDI ontvangst als de demosongmode is geactiveerd.

• Programmawisselingen en andere soortgelijke kanaalboodschappen hebben geen invloed op de paneelinstelling van de Clavinova of wat er op het toetsenbord wordt gespeeld.

C 4

E 5

D #

5

2 4 7 9 11 14 16

1 3 5 6 8 10 12 13 15

Voor instelling van het zendkanaal. (C1 ~ D # 2)

OFF(uit)

2 4 7 9 11 14 16

1 3 5 6 8 10 12 13 15

Voor instelling van het ontvangstkanaal.

(C4 ~ D # 5)

Voor de ALL instelling

Locale besturing aan/uit

.......................................................................................................................................................

MIDI OUT

Clavinova

MIDI

IN

DOU-10

“Locale besturing” verwijst naar het feit dat normaal gesproken de Clavinova zijn eigen interne klankopwekking bestuurt, waardoor de interne voices rechtstreeks via het toetsenbord bespeeld kunnen worden. Dit is “locale besturing aan” aangezien de interne klankopwekking wordt bestuurd door het eigen toetsenbord.

De locale besturing kan echter worden uitgezet, zodat het Clavinova toetsenbord de interne voices niet meer bespeelt, maar de juiste MIDI informatie wordt nog steeds via de MIDI OUT verzonden, als er een toets van het toetsenbord wordt bespeeld. Tegelijkertijd reageert de interne klankopwekking wel op de via de MIDI IN ontvangen MIDI informatie.

Bij gebruik van de DOU-10 Disk Orchestra Unit in combinatie met de Clavinova, bijvoorbeeld, moet de locale besturing uitgezet worden als u alleen de DOU-10 voices op wilt nemen, maar aangezet als u de Clavinova voices op wilt nemen terwijl u naar het afspelen van de DOU-10 voices luistert.

Z

Houd tegelijkertijd de A-1 en C # 0 toetsen ingedrukt.

X

Druk op de C6 toets om voor de locale besturing tussen aan en uit te schakelen.

C

Laat de A-1 en C # 0 toetsen los.

A -1 C #

0

Opm.

• Als de Clavinova voor het eerst wordt aangezet staat de locale besturing op aan.

C 6

1 4

CLP-920

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Aansluiten op een Personal Computer

Ofschoon de Clavinova via de MIDI IN/OUT aansluitingen en een MIDI interface op een personal computer kan worden aangesloten, geven de TO

HOST aansluiting en de HOST SELECT schakelaar de mogelijkheid een Apple

Macintosh of IBM-PC/AT personal computer direct aan te sluiten voor sequencen en andere muziektoepassingen, zonder een extra MIDI interface.

“The Clavinova-Computer Connection,” een document dat beschrijft wat u met uw Clavinova en een PC kunt doen en hoe u een Clavinova-Computer systeem opzet is online als pdf document (in het Engels) verkrijgbaar op de volgende internet adressen:

Clavinova Home Page: http://www.yamaha.co.jp/english/product/cl/

Manual Library (Elektronische Muziekinstr. & XG gerelateerde producten): http://www2.yamaha.co.jp/manual/emi/index_e.html

Opm.

• Als u de Clavinova op een personal computer aansluit, zet dan eerst zowel de Clavinova als de computer uit, voordat u kabels aansluit of de HOST SELECT schakelaar instelt. Na aansluiten van de kabel en het maken van de juiste HOST SELECT-instelling, zet u eerst de computer aan en vervolgens de Clavinova.

• Als u de [TO HOST] aansluiting van de Clavinova niet gebuikt, zorg er dan voor dat de kabel is losgekoppeld van de

[TO HOST] aansluiting. Als u de kabel aangesloten laat, functioneert de Clavinova misschien niet goed.

• Als de HOST SELECT schakelaar op “Mac”, “PC-1”, of“PC-2” staat, wordt er geen data verzonden via de MIDI aansluitingen. Om de MIDI aansluitingen te gebruiken voor aansluiting via een standaard MIDI interface, zet u de

HOST SELECT schakelaar op “MIDI”.

Apple Macintosh

Computer

In de “Mac” positie zetten.

TO HOST

Mac

PC-1

MIDI

PC-2

HOST SELECT

Aansluiten op een Apple Macintosh

Computer

................................................................................................................

Sluit de TO HOST aansluiting van de Clavinova aan op de modem of printer poort van uw Macintosh, afhankelijk van welke poort uw

MIDI software gebruikt voor MIDI data communicatie, met een standaard Macintosh 8-pin systeem peripheral kabel. Zet de HOST

SELECT schakelaar in de “Mac” positie.

U moet misschien ook andere MIDI interface instelllingen op de computer maken, afhankelijk van het soort software dat u gebruikt (zie hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw software). In elk geval moet de

"clock speed" worden ingesteld op 1 MHz.

“Mac” kabel aansluiting

MINI DIN

8-PIN

4

5

6

7

8

1

2

3

2 (HSK i)

1 (HSK 0)

5 (RxD-)

4 GND

3 (TxD-)

8 (RxD+)

7 (GP i)

6 (TxD+)

MINI DIN

8-PIN

• 8-pin systeem peripheral kabel.

• Data zendsnelheid: 31.250 bps (bits per seconde).

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

CLP-920

1 5

Aansluiten op een Personal Computer

IBM-PC/AT achtige Computer

In de “PC-2” positie zetten.

TO HOST

Mac

PC-1

MIDI

PC-2

HOST SELECT

Aansluiten op een IBM-PC/AT achtige computer

.......

Sluit de TO HOST van de Clavinova aan op de RS-232C poort van uw

IBM computer met een standaard 8-pin MINI DIN

9-pin D-SUB crosskabel. Zet de HOST SELECT schakelaar in de “PC-2” positie.

Bekijk de gebruiksaanwijzing van de software voor informatie over de instellingen die u misschien moet maken op de computer.

“PC-2” Kabelaansluiting

MINI DIN

8-PIN

3

4

1

2

8

5

• 8-pin mini DIN

9-pin D-SUB kabel.

• Data zendsnelheid: 38.400 bps (bits per seconde).

8 (CTS)

7 (RST)

2 (RxD)

5 (GND)

3 (TxD)

D-SUB

9-PIN

Opm.

• Als uw systeem na het maken van bovenstaande instellingen niet goed werkt, heeft uw software misschien een andere instelling nodig. Controleer de gebruiksaanwijzing van de software en als er een data zendsnelheid van

31.250 bps. nodig is, zet de HOST SELECT schakelaar dan op “PC-1”.

• Als u de TO HOST aansluiting gebruikt in combinatie met een computer onder Windows, moet er een Yamaha MIDI driver worden geïnstalleerd in de computer. De Yamaha MIDI driver kunt u vinden op Yamaha’s home page op het

Wereld Wijde Web, <http://www.yamaha.co.jp/english/xg/>.

Connector Pin Nummers

MINI DIN 8-PIN

6 7 8

3 4

1 2

5

D-SUB 9-PIN

5

9

4

8

3

7

2 1

6

1 6

CLP-920

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Aansluiten op een Personal Computer

Een USB interface gebruiken (bijv. Yamaha UX256)

Sluit de USB interface (Yamaha UX256 of equivalent) op uw computer aan met een USB kabel. Installeer de bij de interface geleverde driversoftware (of andere passende driversoftware) op uw computer volgens de bijgeleverde instructies. Sluit uw instrument op de

USB interface aan met een standaard Macintosh 8-pin systeem peripheral kabel of MIDI kabels. Zie de bij uw USB interface geleverde handleiding voor de details.

● De USB interface en het instrument verbinden via een seriële kabel

USB kabel

PC-1

HOST SELECT or Mac

HOST SELECT

Standaard Macintosh 8-pin systeem peripheral kabel

Mini-DIN 8-pin

UX256 of equivalent

Clavinova

Computer

De USB Interface en het instrument verbinden via MIDI kabels

MIDI

OUT IN

USB kabel

MIDI

HOST SELECT

MIDI kabels

UX256 of equivalent

Clavinova

Computer

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

CLP-920

1 7

Problemen oplossen

Controleer alsublieft eerst de volgende punten als het lijkt alsof uw Clavinova niet goed functioneert, voordat u ervan uitgaat dat uw Clavinova niet in orde is.

1. Geen geluid als de Clavinova wordt aangezet

Zijn de AC stekkers goed op de Clavinova en het stopcontact aangesloten? Controleer de netaansluiting zorgvuldig. Is de MASTER VOLUME regelaar op een redelijk luisterniveau ingesteld?

Let er ook op of er geen hoofdtelefoon op één van de PHONES aansluitingen is aangesloten en of de locale besturing aan staat (zie blz. 14).

2. Het demperpedaal functioneert niet

Als het demperpedaal niet werkt, of noten worden zelfs aangehouden als het pedaal niet wordt ingetrapt, controleer dan of de pedaalkabel goed op de hoofdunit is aangesloten (blz. 26).

3. De Clavinova produceert radio- en/of TV geluid

Dit kan voorkomen in de directe nabijheid van een zendmast. Neem contact op met uw Yamaha dealer.

4. Bij tussenpozen statisch geknetter

Dit wordt gewoonlijk veroorzaakt door het aan of uit zetten van huishoudapparatuur of andere elektronische apparatuur die op dezelfde lichtnetgroep is aangesloten als uw Clavinova.

5. Er is interferentie op een radio of TV die in de buurt van de Clavinova staat

De Clavinova bevat digitale schakelingen die ruis in het radiofrequentiegebied kunnen veroorzaken. De oplossing is om de Clavinova verder bij de gestoorde apparatuur vandaan te zetten, of andersom.

6. Er is ruis te horen uit de luidsprekers of in de hoofdtelefoon.

De ruis kan worden veroorzakt door interferentie afkomstig van een mobiele telefoon in de directe nabijheid van de Clavinova.

Zet de mobiele telefoon uit, of gebruik deze verder van de Clavinova vandaan.

7. Vervormd geluid als de Clavinova op een extern versterker/luisprekersysteem is aangesloten

Als de Clavinova op een stereoinstallatie of een instrumentversterker is aangesloten en het geluid klinkt vervormd, verlaag dan het volume op de externe apparatuur naar een niveau waarbij de vervorming verdwijnt.

Opties & Uitbreidingsmodules

Opties

BC-8 bank

Een comfortabele bank dusdanig gestyleerd dat deze goed bij uw Yamaha Clavinova past.

HPE-160 stereo hoofdtelefoon

Hoogwaardige, lichtgewicht dynamische hoofdtelefoon met extra zachte oorkussentjes.

Uitbreidingsmodules

DOU-10 Disk Orchestra Unit

Met een keur aan MIDI opname en afspeelfuncties, alsook Yamaha DOC software-, Disklavier

PianoSoft™- en General MIDI/Standaard MIDI File disk afspeelmogelijkheden.

1 8

CLP-920

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

MIDI Data Format

Als u al erg bekend bent met MIDI, of een computer gebruikt om uw muziekhardware met computer gegenereerde MIDI boodschappen te sturen, dan kan de data die in dit gedeelte staat beschreven u goed van pas komen om de Clavinova aan te sturen.

1. NOOT AAN/UIT

Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]

9nH = Noot aan/uit boodschap (n = kanaalnummer) kk = Nootnummer (Zend: 0FH ~ 72H = E b -1 ~ F # 7 /

Ontvangt: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)* vv = Aanslag (Toets aan = 01H ~ 7FH, Toets uit = 00H)

Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (alleen ontvangst)

8nH = Noot uit boodschapt (n = kanaalnummer) kk = Nootnummer: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8 vv = Aanslag

* Als de ontvangen waarde het ondersteunde bereik voor de geselecteerde voices overschrijdt, wordt de noot aangepast met benodigde aantal octaven.

2. BESTURINGS WIJZIGINGEN

Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]

BnH = Besturingswijziging (n = kanaalnummer) cc = Besturingsnummer vv = Databereik

(1) Bank Selectie ccH

00H

20H

Parameter Databereik (vvH)

Bank Selectie MSB 00H:Normaal

Bank Selectie LSB 00H...7FH

Verwerken van de Bank selectie vind pas plaats bij de ontvangst van de volgende programmawisselingsboodschap.

(2) Totaal Volume (alleen ontvangst) ccH

07H

Parameter

Volume MSB

Databereik (vvH)

00H...7FH

(3) Expressie ccH Parameter

0BH Expressie MSB

(4) Demper ccH

40H

Parameter

Demper MSB

(5) Sostenuto ccH

42H

Parameter

Sostenuto

Databereik (vvH)

00H...7FH

Databereik (vvH)

00H...7FH

Databereik (vvH)

00H-3FH:uit, 40H-7FH:aan

(6) Soft Pedaal ccH

43H

Parameter

Soft Pedaal

Databereik (vvH)

00H-3FH:off, 40H-7FH:on

(7) Reverb (Nagalm)Diepte ccH Parameter

5BH Reverb Diepte

Databereik (vvH)

00H...7FH

Stelt het reverb zendniveau in.

3 MODE BOODSCHAPPEN

Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]

BnH = Besturingsboodschap (n = kanaalnummer) cc = Besturingsnummer vv = Databereik

(1) Al het geluid uit ccH

78H

Parameter

Al het geluid uit

Databereik (vvH)

00H

Schakelt alle geluiden van het kanaal uit. Reset geen noot aan en houdt toestanden aan die door de kanaalboodschappen zijn ingesteld.

(2) Reset alle besturingen ccH

79H

Parameter Databereik (vvH)

Reset alle besturingen 00H

Resetbesturingen als volgt:

Regelaar

Expressie

Waarde

127 (max)

Demper Pedal

Sostenuto

Soft Pedaal

0 (uit)

0 (uit)

0 (uit)

(3) Lokale besturing (alleen ontvangst) ccH

7AH

Parameter Databereik (vvH)

Lokale besturing 00H (uit), 7FH (aan)

(4) Alle noten uit ccH

7BH

Parameter

Alle noten uit

Databereik (vvH)

00H

Schakelt alle noten uit die op dat moment aan staan op het gespecificeerde kanaal. Noten die worden aangehouden d.m.v.het

demperpedaal klinken door tot de pedaal wordt losgelaten.

(5) Omni uit (alleen ontvangst) ccH

7CH

Parameter

Omni uit

Databereik (vvH)

00H

Zelfde verwerking als voor alle noten uit.

(6) Omni aan (alleen ontvangst) ccH

7DH

Parameter

Omni aan

Databereik (vvH)

00H

Zelfde verwerking als voor alle noten uit.

(7) Mono (alleen ontvangst) ccH

7EH

Parameter

Mono

Databereik (vvH)

00H

Zelfde verwerking als voor alle noten uit.

(8) Poly (alleen ontvangst) ccH

7FH

Parameter

Poly

Databereik (vvH)

00H

Zelfde verwerking als voor alle noten uit.

• Als een voicebank MSB/LSB wordt ontvangen, wordt het nummer ongeachte de ontvangen volgorde, in de interne buffer opgeslagen.

De opgeslagen waarde wordt pas gebruikt om de juiste voice op te roepen als er een programmawisselingsboodschap wordt ontvangen.

• De Multi-timbrale en Poly modes zijn altijd actief. Er verandert niets als er OMNI ON, OMNI OFF, MONO of POLY mode boodschappen worden ontvangen.

4. PROGRAMMA WISSELING

Data format: [CnH] -> [ppH]

CnH = Programma boodschap (n = kanaalnummer) ppH = Programmawisselingsnummer

Programmawisselingsnummer

Vioce

GRAND PIANO

E.PIANO

CHURCH ORGAN

STRINGS

Bank MSB Bank LSB Programmawisselingsnummer

0 112 0

0

0

0

112

112

112

5

19

48

5. SYSTEEM REALTIME BOODSCHAPPEN

Actief meten

[FEH]

• Wordt elke 200 milliseconde verzonden.

• Als er geen MIDI wordt ontvangen gedurende 400 milliseconde, vindt dezelfde verwerking als voor al het geluid uit, alle noten uit en reset alle besturingen plaats, als wanneer deze worden ontvangen.

• Let op: Als er een fout plaats vindt tijdens MIDI ontvangst, worden alle demper en soft effecten voor alle kanalen uitgezet en er vindt een alle noten uit plaats.

6. SYSTEEM EXCLUSIEVE BOODSCHAPPEN

(Universele Systeem Exclusief)

(1) Universele Realtime Boodschappen

Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->

[ ll H] -> [mmH] -> [F7H]

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

CLP-920 1 9

MIDI Data Format

MIDI Master Volume

• Verandert tegelijkertijd de volumes van alle kanalen.

• Als er een MIDI master volume boodschap wordt, het volume heeft alleen invloed op het MIDI ontvangstkanaal, niet op het paneel master volume.

F0H

7FH

7FH

04H

= Exclusieve status

= Universele Realtime

= ID van het doelapparaat

= Sub-ID #1=Apparaat besturingsboodschap

01H ll H

= Sub-ID #2=Master Volume

= Volume LSB mmH = Volume MSB

F7H = Einde van exclusief of

F0H

7FH

= Exclusieve status

= Universele Realtime

XnH = Indien ontvangen, n=0~F. X = maakt niet uit

04H

01H

= Sub-ID #1=Apparaat besturingsboodschap

= Sub-ID #2=Master Volume ll H = Volume LSB mmH = Volume MSB

F7H = Einde van exclusief

(2) Universele Niet-Realtime Boodschap (GM aan)

General MIDI Mode aan

Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] -> [F7H]

F0H = Exclusieve status

7EH = Universel Niet-Realtime

7FH

09H

= ID van het doelapparaat

= Sub-ID #1=General MIDI boodschap

01H

F7H

= Sub-ID #2=General MIDI aan

= Einde van exclusief of

F0H = Exclusieve status

7EH = Universele Niet-Realtime

XnH = Indien ontvangen, n=0~F. X = maakt niet uit

09H = Sub-ID #1=General MIDI boodsschap

01H

F7H

= Sub-ID #2=General MIDI aan

= Einde van exclusief

Als de General MIDI mode aan boodschap wordt ontvangen, keert het MIDI systeem terug naar zijn standaard instellingen.

Het kost ongeveer 50ms om deze boodschap te verwerken, dus geef voldoende tijd voordat de volgende boodschap wordt verstuurd.

7. SYSTEEM EXCLUSIEVE BOODSCHAPPEN (XG Standaard)

(1) Orginele XG Parameter wijziging

Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] ->

[mmH] -> [ ll H] -> [ddH] -> [F7H]

F0H = Exclusieve status

43H

1nH

= YAMAHA ID

= Indien ontvangen, n=0~F. Indien verstuurd, n=0.

4CH = Model ID van XG hhH = Hoge adres mmH = Middelste adres ll H = Lage adres ddH

|

F7H

= Data

= Einde van exclusief

Data grootte moet overeenkomen met de parametergrootte.

Als de XG Systeem aan boodschap wordt ontvangen, keert het MIDI systeem terug naar zijn standaard instellingen.

Het kost ongeveer 50ms om deze boodschap te verwerken, dus geef voldoende tijd voordat de volgende boodschap wordt verstuurd.

(2) Originele XG Bulk Data (alleen ontvangst)

Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] ->

[bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [ ll H] ->

[ddH] ->...-> [ccH] -> [F7H] ll H ddH

|

| ccH

F7H

F0H

43H

Exclusieve status

YAMAHA ID

0nH Indien ontvangen, n=0~F. Indien verstuurd, n=0.

4CH Model ID van XG aaH bbH

Byte-telling

Byte-telling hhH hoge adres mmH middelste adres lage adres

Data

|

|

Checksum

Einde van exclusief

• Ontvangst van de XG SYSTEEM AAN boodschap veroorzaakt een nieuwe initialistatie van relevante parameters en besturingswijzigingswaarden. Geef voldoende tijd om de boodschap te verwerken (ongeveer 50 msec) voordat u de Clavinova aan andere boodschap stuurt.

• Originele XG Parameterwisselingsboodschappen kunnen twee of vier bytes parameter data bevatten (afhankelijk van de parametergrootte).

• Zie voor informatie over de adres- en byte-tellingswaarde Tabel 1 hieronder. Merk op dat de Totale Grootte-waarde van de tabel de grootte van een bulkblok geeft. Alleen het top adres van het blok

(00H, 00H, 00H) geldt als een bulk data adres.

8. SYSTEEM EXCLUSIEVE BOODSCHAPPEN (Speciale besturing)

Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [xxH] -> [11H] ->

[0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H]

F0H

43H

73H

67H

11H

0nH cc vv

F7H

= Exclusieve status

= Yamaha ID

= Clavinova ID

= CLP-920 ID

= Clavinova speciale besturing

= Besturings MIDI wijziging (n=kanaalnummer)

= Besturingsnummer

= Waarde

= Einde van exclusief

Besturing

Voice reserve

0n ccH vvH kan: 00H-0FH 45H 00H : Reserve uit

7FH : aan*

* Als Volume en Expressie voor Reserve On worden ontvangen, zullen ze pas vanaf de volgende toets aan actief zijn. Reserve uit is normaal.

9. SYSTEEM EXCLUSIEVE BOODSCHAPPEN (Overigen)

Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] ->

[00H] -> [00H] -> [mmH] -> [ ll H] -> [ccH] -> [F7H]

Master Tuning (XG en laatste boodschap voorrang) veranderen tegelijk de toonhoogte voor alle kanalen.

F0H

43H

1nH

27H

30H

00H

= Exclusieve Status

= Yamaha ID

= Transmissie van n=CLP is altijd 0. 0-F wordt ontvangen.

= Model ID van TG100

= Sub ID

=

00H = mmH = Master Tune MSB ll H = Master Tune LSB ccH

F7H

= maakt niet uit (onder 7FH)

= Einde van exclusief

<Tabel 1>

MIDI Parameter wijzigingstabel ( SYSTEEM )

Adres (H)

00 00 00

01

02

03

Grootte (H) Data (H)

4

00 - 7F

34 - 4C(*2)

00

00

Parameter

020C - 05F4(*1) MASTER TUNE(STEMMING)

MASTER VOLUME

TRANSPONEREN

XG SYSTEEM AAN

RESET ALLE PARAMETERS

Beschrijving

-50 - +50[cent]

1e bit 3 - 0 → bit 15 - 12

2e bit 3 - 0

bit 11 - 8

3e bit 3 - 0 → bit 7 - 4

4e bit 3 - 0

bit 3 - 0

0 - 127

Standaard waarde (H)

00 04 00 00

400

04

05

06

1

1

1

7E

7F

TOTALE GROOTTE 07

-12 - +12[halve noten]

00=XG syteem aan

00=aan (alleen ontvangst)

7F

40

*1: Waarden kleiner dan 020CH selecteren -50 cents. Waarden hoger dan 05F4H selecteren +50 cents.

*2: Waarden van 28H t/m 33H worden geïnterpreteerd als -12 t/m -1. Waarden van 4DH t/m 58H worden geïnterpreteerd als +1 t/m +12.

2 0 CLP-920

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

YAMAHA [Clavinova]

Model: CLP-920

Functie

MIDI Implementatie Overzicht

Verzendt Herkent

Basis Standaard

Kanaal Gewijzigd

1

1~16

Mode

Standaard

Boodschappen

Gewijzigd

Noot nummer : Echte voice

Aanslag Noot aan

Noot uit

After

Touch toetsen kanalen

Pitch Bend X

Besturings wijziging

0, 32 O

07 X

11 O

64 O

66 X

67 O

91 O

94 X

120 X

121 X

3

X

*****************

15~114

*****************

O 9nH, v=1~127

X 9nH, v=0

X

X

O

O

O

O

O

O

O

X

O

O

Programma

Wisselingen: Echte nrs.

O

*****************

Systeem Exclusief O

Systeem : Song Positie X

: Song Selectie X

Algemeen : Stemmen X

O

O

X

X

X

Systeem : Clock

Real Time : Commando's

O

X

X

X

Aux

Bood-

: Lokaal aan/uit X

: Alle noten uit X

: actief meten O schappen : Reset X

O

O (123~127)

O

X

Opmerking : *1 = Ontvangstmode is altijd multi-timbre en Poly mode.

1

1~16

X

X

X

1

X

X

0~127

21~108

O v=1~127

X

*1

Datum: 1 Maart 2000

Versie: 1.0

Opmerkingen

Alleen Poly Mode

Bank Selectie

Volume

Expressie

Demper

Sostenuto

Soft pedaal

Reverb Diepte

Effect Diepte

Alle geluiden uit

Reset alle besturingen

Mode 1: OMNI AAN, POLY

Mode 3: OMNI UIT, POLY

Mode 2: OMNI AAN, MONO

Mode 4: OMNI UIT, MONO

O : Ja

X : Nee

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

CLP-920 2 1

Assemblage onderdelen

A

D

B

C

Gebundelde pedaalkabel bevindt zich hier.

D

6 x 25 mm rondkopschroeven x 4

1

6 x 16 mm platkopschroeven x 8

2

● Netsnoer

Kabelbinders x 2

Onderstel assemblage

PAS OP !

• Pas op dat u geen onderdelen door elkaar haalt en let er op dat de onderdelen in de juiste richting worden geplaatst. Assembleer de onderdelen alstublieft in de aagegeven volgorde.

• De assemblage moet door minstens twee personen gebeuren.

• Let er op dat u de juiste maat schroeven gebruikt, zoals hierboven staat aangegeven. Gebruik van de verkeerde maat schroeven kan beschadiging veroorzaken.

• Let er op dat gedurende de assemblage alle schroeven bij elke stap goed aangedraaid worden.

• Houd voor demontage de omgekeerde volgorde van de assemblage aan.

Zorg dat u een kruiskopschroevendraaier (+) bij de hand heeft.

De onderdelen in de “Assemblage onderdelen” illustratie zullen worden gebruikt. Volg de assemblage instructies en selecteer de onderdelen als u ze nodig heeft.

2 2

CLP-920

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

1

D

C

6 x 25 mm rondkopschroeven

1

D

Z Bevestig de zijpanelen (D) aan de pedalenconsole (C).

Maak voor het installeren van de pedalenconsole, de gebundelde kabel, onderaan de pedalenconsole los en leg de kabel uit. Gooi de vinylen kabelbinder niet weg, u heeft deze in stap V nog nodig.

Zorg dat de gaten in de pedalenconsole (C) gelijk komen met de gaten in de zijpanelen (D) en bevestig de pedalenconsole aan de panelen met behulp van de vier 6 x 25 millimeter rondkopschroeven 1 — twee schroeven per kant. Let op dat de pedalen in dezelfde richting wijzen als de voeten van de zijpanelen.

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

CLP-920

2 3

2

B

6 x 16 mm platkopschroeven

2

X

Bevestig het achterpaneel (B) aan de zijpanelen (D).

Het achterpaneel (B) wordt met de beide metalen hoekstukken naar achteren wijzend tussen de beide zijpanelen (D) geplaatst.

Plaats de vierkante gaten die zich in de metalen hoekstukken van het achterpaneel bevinden over de uitstekende metalen geleidenokjes van de zijpanelen en schuif vervolgens het achterpaneel naar beneden. Beide zijpanelen worden vervolgens vastgemaakt met elk twee 6 x 16 platkopschroeven

2

.

D

2 4

CLP-920

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

3

Let er op dat u uw handen minstens 10 centimeter van de beide uiteinden van de hoofdunit vandaan houdt.

10 cm

6 x 16 mm platkopschroeven

2

C

De hoofdunit (A) plaatsen.

Plaats de hoofdunit (A) op de zijpanelen (D), met de schroeven op de bodemplaat (bij de achterkant van de hoofdunit) net achter de geleidegleuven boven aan de achterkant van de zijpanelen. Schuif vervolgens de hoofdunit naar voren tot het niet meer verder gaat. LET GOED OP UW VINGERS TERWIJL

U DIT DOET!!

Zorg dat de gaten in de bodemplaat van de hoofdunit gelijk liggen met de gaten in de haken aan de zijpanelen (zorg er ook voor dat de hoofdunit precies midden op de standaard staat, zoals aangegeven in de illustratie), gebruik vervolgens de 6 x 16 millimeter platkopschroeven 2 om de hoofdunit vast te zetten.

Er kunnen twee schroeven aan de voorkant worden vastgezet en twee aan de achterkant.

PAS OP !

• Houd het toetsenbord uitsluitend in de in de illustratie aangegeven positie.

• Uw vingers kunnen klem komen te zitten tussen de hoofdunit en de zijpanelen, dus let er extra goed op dat u de hoofdunit niet laat vallen.

10 cm

A

A

D

D

A

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

CLP-920

2 5

4

Kabelbinder

5

In enkele gebieden wordt de Clavinova geleverd met een spanningskeuzeschakelaar.

● Gebruik de vinylen binder die u heeft losgehaald bij stap pedaalkabel vast te zetten.

Z om de

127

240

V

Sluit de pedaalkabel aan.

De stekker aan de pedaalkabel van de pedalenconsole moet op de PEDAL aansluiting die zich achter aan de onderzijde van de hoofdunit bevindt, aangesloten worden. Eenmaal aangesloten, zet u de kabelbinders op het zijpaneel, zoals aangegeven in de illustratie, en klikt u de kabel in de binders.

B

Spanningskeuzeschakelaar

Controleer, voordat u het netsnoer aansluit, of de instelling van de spanningskeuzeschakelaar, (indien aanwezig) overeenkomt met de in uw gebied gevoerde netspanning. Om de keuzeschakelaar in te stellen op 110V, 127V, 220V of 240V , gebruikt u een “platte” schroevendraaier en draait u de keuzeschijf zo dat de juiste netspanningsinstelling voor uw regio naast de pijlpunt op de bodemplaat staat. De spanningskeuzeschakelaar staat af fabriek op 240V ingesteld.

Als u de juiste spanning heeft ingesteld, sluit u het netsnoer aan op de

AC INLET en een stopcontact. In sommige gebieden kan een stekkeradapter nodig zijn om de pinconfiguratie van de stekker overeen te laten komen met die van de in uw gebied gebruikelijke stopcontacten.

2 6

CLP-920

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

6

C

PAS OP !

• Als u het instrument na assemblage nog wilt verplaatsen, houdt dan altijd de onderkant van de hoofdunit beet en NOOIT de bovenkant of de toetsenklep. Bij niet opvolgen van deze raad kan het instrument beschadigen en kan het zelfs tot persoonlijk letsel leiden.

N

Stel de stabilisator in.

Om de pedalenconsole te stabiliseren is er midden onder de pedalenconsole (C) een stabilsator aanwezig. Draai aan de stabilisator tot er een stevig contact met het vloeroppervlak is gemaakt. De stabilisator garandeert een stabiel en nauwkeurig pedaalgebruik en vergemakkelijkt de pedaaleffectregeling. Als de stabilisator geen stevig contact met het vloeroppervlak maakt, kan dit resulteren in storende geluiden.

Controleer, als u klaar bent met de assemblage, alstublieft het volgende.

• Zijn er nog onderdelen over?

➔ Bekijk opnieuw de assemblageprocedure en verbeter eventueel gemaakte fouten.

• Staat de Clavinova buiten de draaicirkel van deuren en andere beweegbare ojecten?

➔ Zet de Clavinova op een passende locatie.

• Maakt de Clavinova een rammelend geluid als u hem beweegt?

Draai alle schroeven vast.

• Rammelt de pedalenconsole of wijkt deze als u op een pedaal trapt?

Draai de stabilisator zo dat deze stevig op het vloeroppervlak rust.

• Zijn de pedaal- en kabelconnectoren goed aangesloten?

➔ Controleer de aansluitingen.

• Als de hoofdunit kraakt, knarst, piept of op een andere manier onstabiel is als u op het toetsenbord speelt, bekijk dan nogmaals de assemblage tekeningen en draai alle betreffende schroeven nogmaals aan.

Als u klaar bent met de assemblage, is het nodig om het toetsenbordkoord te vewijderen. Deze handeling is slechts eenmalig en het koord hoeft nooit teruggeplaatst te worden. Zie voor de instructies voor het verwijderen het vel papier genaamd "REQUEST" dat u op de toetsen onder de toetsenklep kunt vinden (zie blz. 6).

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

CLP-920

2 7

Beschrijving van de voices

Voice

Stereo/ Aanslag-

Mono gevoelig

Voice beschrijving

GRAND PIANO Stereo O

Nieuw opgenomen samples van een grote concertvleugel. Perfect voor klassieke composities alsook voor elke andere stijl waar een prachtig pianogeluid voor nodig is.

E.PIANO

Stereo O

Een elektronisch pianogeluid gecreëerd met FM synthese. Met een extreem "muzikale" response en een zeer gevarieerd timbre afhankelijk van de aanslagdynamiek op het toetsenbord

CHURCH ORGAN Stereo X Een zacht pijporgelachtige voice die ideaal is begeleiding van kerkgezang en andere stijlen

STRINGS Stereo O Een groot strijkorkest Probeer deze voice eens te combineren met de piano in de Dual mode.

Demo Song overzicht

Voicenaam

GRAND PIANO

E.PIANO

CHURCH ORGAN

STRINGS

Clair de lune

Titel

Étude op. 10-5 “Black Key”

Organ Concerto op.4 No.2

Brandenburgisches Konzert No.3

Componist

F.F.Chopin

C.A.Debussy

G.F.Händel

J.S.Bach

• Enkele van bovengenoemde demonstratiestukken betreffen korte opnieuw gearrangeerde fragmenten van de originele composities.

2 8

CLP-920

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Specificaties

CLP-920

TOETSENBORD

POLYFONIE

VOICES

REVERB REGELAAR

88 TOETSEN (A-1 ~ C7)

32 NOTEN MAXIMAAL

GRAND PIANO, E.PIANO, CHURCH ORGAN, STRINGS

ON/OFF

PEDAALBESTURING

ANDERE REGELAARS

SOFT, DEMPER

MASTER VOLUME

AANSLUITINGEN

INGANG & UITGANG

NIVEAU/IMPEDANTIE

VERSTERKER

LUIDSPREKERS

AFMETINGEN

(B x D x H) zonder muziekstandaard met muziekstandaard

GEWICHT

PHONES x 2, AUX OUT R & L/L+R, AUX IN R & L/L+R, MIDI IN/OUT/THRU, HOST SELECT, TO HOST, PEDAL

AUX OUT: Uitgangsimpedantie 600

AUX IN: Ingangsimpedantie 10 k

/ Ingangsgevoeligheid 0,26V

20W x 2

1370

1370 x x

16 cm

501

501 x x x

1030 mm

49,0 kg

2

843 mm

• Specificaties en beschrijvingen in de gebruiksaanwijzing zijn uitsluitend ter informatie.

Yamaha houdt zich het recht voor producten of specificaties op elk gewenst moment te veranderen zonder kennisgeving. Aangezien specificaties, apparatuur en opties niet overal gelijk zijn, kunt u het best contact opnemen met uw Yamaha dealer.

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

CLP-920

2 9

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

DEZE LIJST BEVAT TEVENS INFORMATIE IN VERBAND MET HET GEVAAR

VAN PERSOONLIJK LETSEL, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN BRAND.

WAARSCHUWING Bij het gebruik van elk elektrisch of elektronisch product, moeten altijd de algemene voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen. Deze voorzorgsmaatregelen omvatten, maar zijn niet beperkt tot:

8.

Dit product is NIET ontworpen voor gebruik in natte/ vochtige lokaties en dient niet dicht bij water te worden gebruikt, of aan regen te worden blootgesteld. Voorbeelden van natte, vochtige lokaties zijn: bij een zwembad, bron, vat, gootsteen, of een vochtige kelder.

1.

Lees alle Veiligheidsinstructies, Installatie Instructies, gedeelten met Speciale Mededelingen en alle Montage Instructies, te vinden in deze handleiding, VOORDAT u enige aansluiting maakt, inclusief aansluiting op de stroomvoorziening.

9.

Dit product dient alleen gebruikt te worden met de meegeleverde onderdelen, of een karretje, rek of standaard, aanbevolen door de fabrikant. Als er een karretje, rek of standaard wordt gebruikt, volg dan goed alle veiligheidsaanwijzingen en instructies op van die accessoires.

2.

Verificatie van de Stroomvoorziening: Yamaha producten worden speciaal geproduceerd voor de stroomvoorziening in het land waar ze worden afgeleverd. Als u zou verhuizen, of er enige twijfel zou bestaan over het voltage in uw land, neem dan alstublieft contact op met uw leverancier om dit te verifiëren en (indien van toepassing) voor instructies. De vereiste netspanning staat op het naamplaatje. Zie de afbeelding in het gedeelte Speciale Mededelingen, vóór in deze handleiding, voor de lokatie van dit naamplaatje.

10.

Het stroomsnoer (stekker) moet uit het stopcontact worden getrokken wanneer elektronische producten langere tijd niet gebruikt worden. Dit geldt ook als er kans op onweer is.

3.

Dit product kan voorzien zijn van een ongelijke stekker

(één kant breder dan de andere). Als u niet in staat bent om de stekker in het stopcontact te steken, draai de stekker dan om en probeer het nog eens. Als dit niet helpt, neem dan contact op met een elektricien om het versleten stopcontact te vervangen.

Omzeil NOOIT de veiligheidswerking van de stekker.

4.

Sommige elektronische producten gebruiken een externe netvoeding of een adaptor. Gebruik NOOIT een andere netvoeding of adaptor dan voorgeschreven in de handleiding, op het naamplaatje, of specifiek aanbevolen door Yamaha.

11.

Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in enige opening vallen en ook dat er geen vloeistoffen worden gemorst daarin.

12.

Elektrische/elektronische producten dienen te worden nagekeken door gekwalificeerd service personeel als: a. Het stroomsnoer beschadigd is; of b. Als er voorwerpen of vloeistoffen door de openingen in de behuizing van het apparaat zijn gevallen; of c. Het product aan regen blootgesteld is geweest: of d. Het product niet werkt, of opvallend anders functioneert; of e. Het product gevallen is, of de behuizing van het product beschadigd is.

13.

Voer zelf geen onderhoudswerkzaamheden uit, behalve die beschreven staan in de onderhoudsvoorschriften. Alle andere werkzaamheden dienen verricht te worden door gekwalificeerd service personeel.

5.

WAARSCHUWING: Plaats dit product of andere voorwerpen niet op het stroomsnoer en plaats het niet daar waar men er op gaat staan, of erover struikelt, of zware voorwerpen over het stroomsnoer of elk ander snoer kan rollen. Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden! Als het toch nodig is, gebruik dan bij een lengte van 6 meter (of minder) minimaal een 18 AWG snoer. OPMERKING: Hoe kleiner het

AWG getal, hoe groter de stroomcapaciteit. Raadpleeg voor grotere lengtes een plaatselijke elektricien.

6.

Ventilatie: Elektronische producten, behalve die speciaal ontworpen zijn voor installatie in gesloten ruimten, moeten zo geplaatst worden dat een goede ventilatie niet belemmerd wordt. Als er geen instructies zijn over de installatie in gesloten ruimten, moet worden aangenomen dat een onbelemmerde ventilatie een vereiste is.

7.

Temperatuur: Elektronische producten dienen niet op een plaats gezet te worden die bijdraagt tot hun oververhitting.

Daarom dient plaatsing dichtbij warmtebronnen zoals radiatoren, warmtewisselaars en andere apparaten die warmte produceren, vermeden te worden.

14.

Dit product, hetzij alleen of in combinatie met een versterker en hoofdtelefoon of luidspreker(s) kunnen geluidsniveaus produceren die permanente gehoorbeschadiging zouden kunnen veroorzaken. Werk NIET gedurende langere tijd op een hoog volume niveau of op een niveau dat niet prettig aanvoelt. Als u gehoorverlies constateert, of als u last heeft van oorsuizingen, raadpleeg dan een K

NO-arts.

BELANGRIJK: Hoe harder het geluid, hoe sneller gehoorbeschadiging optreedt.

15.

Voor sommige Yamaha producten kunnen een bank en/of uitbreidingen worden meegeleverd of verkrijgbaar zijn. Enkele hiervan moeten door de leverancier gemonteerd of geïnstalleerd worden. Controleer alstublieft of de bank(en) stabiel zijn en alle gemonteerde onderdelen (indien van toepassing) stevig bevestigd zijn VÓÓR ingebruikname. Door Yamaha geleverde banken zijn alleen ontworpen om op te zitten. Andere toepassingen worden afgeraden.

BEWAAR DEZE HANDLEIDING ALSTUBLIEFT

GOED

M.D.G., EMI Division, Yamaha Corporation

© 2000 Yamaha Corporation

Geproduceerd door TerrActs i.o.v. Yamaha

Geprint in Nederland

Nederlandstalige

Gebruiksaanwijzing

BELANGRIJK

Controleer de netspanning

Verzeker u ervan, dat de plaatselijke netspanning overeenkomt met het voltage dat aangegeven staat op het naamplaatje op de bodemplaat. In sommige landen worden Clavinova’s geleverd met een voltage-schakelaar op de bodemplaat, bij het netsnoer.

Controleer of de voltageschakelaar is ingesteld op het voltage van uw land.

Af fabriek staat de schakelaar op 240 V.

Gebruik een platkopschroevendraaier om de schakelaar op het juiste voltage in te stellen. Draai de schakelaar totdat het pijltje het juiste voltage aanwijst.

advertisement

Related manuals