Sigma Sport 700 Topline 1995 Owner Manual
SIGMA SPORT 700 Topline 1995 is a state-of-the-art cycling computer that provides valuable insights into your rides. With its advanced features and precise measurements, it helps you track your progress and performance effortlessly. Get ready to unlock a new level of cycling experience with the SIGMA SPORT 700 Topline 1995!
Advertisement
Advertisement
Verpackungsinhalt
1 SIGMA SPÜRT FïihifHcJciimputer 700
1 Halierung mil Leitung und Sensor
1 Magnet plus Hülse Uur Montage an einer Speiche)
1 kleiner plu S1 großer scAwanwr Gummiring ^m
(je nach Lenker stärke zu verwondüii, zur Befesliçjuiig der Computerhalterung) -_
1 grauer Gummiring (zur Befestigung des Sensors) ^ ^
Funktionen ^ p
KMH Geschwindigkeit, bis 270 kmh
TRP* Tageskilometer, auf 10 m genau
AVS** Durchschnittsgeschwindigkeit nach 11 Std bzw. 1000 km > Neustart durch RLSET
STP% Fahrzeit max. 10 Std.
MAX Höchstgeschwindigkeit seit letztem RESET
DST* Gesamlstrecke, bis 99999 km
CLK Uht/eit
* Bei Überschreitung der Max -Werte > Beginn bei 0
* * mit (HiUimütischur Slurt / Stop Funktion
SET WS (Radumfang einstellen) Q r/ingat«; des Radumfangs in mm ( W S - Durchmesser x 3,14) maximal 3999 mm, Bei Eingabe des Rariumfangs darf
nicht CLK m der Anzeige stehen!
Batterie O
1 x 1.5 Vuil. lyp SR 44 (G 13}, 11.6x5,4 mm
Batteriewechsel nach ca. 2 Jahren bzw wenn die Anzeige schwächer wird. Batterietach mit Schraubenzieher öffnen.
Achtung bei Batteriewechsel:
• Vor dem Wechsel WS und DST notieren
• Plus und Minus beachten, bei geöffnetem Battenelach müssen Sie die PLUS Seiten dßr Batterien sehen!
• Falls Dichtungsring lose, wieder einlegen
• Nach Batteriewechsel müssen DST, WS und CLK neu liingfiguben werden.Die Anzeige springt automatisch auf
Eingabe der Gesamtstrecke (DST)
Allgemeine Hinweise
Diebstahlsicherung: boi Abstellen des Fahrrades den £ ^
Computer abnohmen ^ ^
ÛST+ erste Ziffer der Gesamtstrecke blinken
(Strnmversoiguiig wai unterbrochen]
• Battßtie herausnehmen, Kontakte überprüfen, reinigen
• DST, WS (Radumfang), CLK neu eingeben
Keine Geschwindigkeitsanzeige
• Ist der Cumputei richtig in der Halterung eingerastet? ^i
• Abstand und Lage des Magneten zum Sensor prüfen ^
• Kontakte in der Halterung überprüfen, gegebenenfalls^ reinigen oder nachbiegen
• Knbol auf Bruchstellen untersuchen
Schwarzfärbung der LCD-Anzeige*
Mögluh hm kitnpoiiiturtin über 60" C
• Hei Abkühlung kehrt Normalzustand zurück
LCD-Anzeige ist träge*
Möglich bei Temperaturen unter 0" C
• Über 0
L
' C kehrt Normalzustand zurück
• Funktionsfähigkeit ist daduich nicht beeinträchtigt.
Mountainbikes: Wenn der Abstand zwischen Sensor und Macinet grhßer als 5 mm ist ^ y Sensor unterlegen.
Wenn der Abstand immer noch zu groß ist, den Sensor näher an der Nabe montieren.
Rückseite: Zahlenbeispiele zum Einstellen von Radumfang (SET WS), Uhrzeit (SET CLK) und Gesamtstrecke (SET DST).
Wechseln (CHANGE) und auf Null stellen (RESET) von Funktionen.
Garantje
Garantiezeit 12 Monate ab Kaufdatum. Die Garantie beschränkt sich auf Material- und Verarbeitungsfehler.
Batterien und Kabel sind von der Garantie ausgenommen.
Die Garantie ist nur gültig, wenn
1. der Fahrradcomputer nicht geöffnet wurde
2. der Kaufbeleg beigefügt ist.
Bitte lesen Sie vor Einsenden des Fahrradcomputers die Bedienungsanleitung nochmals gründlich durch.
Sollten Sie auch dann noch Mängel feststellen, senden
Sie den fahnadcomputer bitte mit Kaufbeleg und allen
Zubehörteilen, ausreichend frankiert, an:
SIGMA SPORT
Dr Julius-Leber-Straße 15 • D-67433 Neustadt / Weinstr.
Bei berechtigten Garantieansprüchen wird Ihnen ein
Austauschgerat kostenlos zugesandt Ist ein Austausch des Gerätes notwendig, besteht nur Anspruch auf das zu diesem Zeitpunkt aktuelle Modell.
Der Hersteller behält sich technische Änderungen vor.
Contenu de l'emballage
1 Compteur SIGMA SPORT 700
1 Support de cintre avec fil et palpeur
1 Aimant + douille pour montage sur un rayon
1 putii + 1 granii anneau caoutchouc noir ^ M
(poui fixation du support selon le diameire du cintre)
1 grand anneau caoutchouc gris £%
([jour fixation du palpeui) ™
SET WS (Programmation du compteur ) %ß
Programmation de la dimension de la roue en mm
( WS - diamètre x 3,14) maximal 3999 mm. Lors de la prise de la dimension de la roue, CLK ne doit pas être affichée!
Fonctions ^ p
KMH la vitesse • affiche jusqu'à 270 kmh
TRP* Kilumetifige journalier à 10 m près
AVS** la vitesse moyenne, après 11 heures ou 1000 kms redémarrage avec HESE F
STP* Le temps de parcours démarre dès le départ
MAX Vitesse maximale depuis la dernière RESET
DST* Distance lutale jusqu'à 99999 km
CLK Temps en heures et minutes
• iiu delà du maximum le compteur repaît à zéro
* * avec fonction départ / arrêt automatique
Pile O
1 x 1 ,b Volt, Type SR 44 (G 13), 11,6 x 5,4 mm. Changement des piles après environ 2 ans ou lorsque l'affichage faiblit. Ouvrir le boîtier des piles avec un tournevis.
Attention:
• UKMI nutei WS et DST avant le changement des piles
• Rospoctar le PL US et le MINUS. Ouvrir le boîtier des piles, vous devez von le cote PLUS des piles.
• En cas de déplacement du joint, le remettre en place.
• Après le changement des piles, DST, WS et CLK doivent
Ótre réaffichés. La distance totale (DST) s'affiche automatiquement
Remarques Générales:
Sécurité contre le vol: Lorsque l'on quitte le vélo, 4 ^ unliMit It) compiimi ^ ^
VTT: Lorsque l'écart entre le palpeur et l'aimant est supérieur Garantie
à 5 mm, placer un inteicalaire sous le palpeur. Lorsque l'écart est encore plus grand, monter le palpeur près du moyeu, ^ f l
12 mois à partii de la date d'achat. La garantie esl limitée aux défauts de matériau et de fabrication. Les piles et les
DST + le premier chiffre du parcours total clignotent
(le courant a été interrompu par un choc brutal)
• Enlever la pile câbles ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie est seulement valable si:
1, Le comptem cycle n'a pas été ouvert
2. Le talon d'achat est joint à l'envoi • Contrôler 1RS contacts - les nettoyei
• Roaffichci DST, WS (dimension de la roue), CLK
Pas d'affichage de la vitesse
• ! e compteur est-il correctement fixé sur le support? ^ w
Avant d'expédier le compteur, relisez encore une fois très attentivement le mode d'emploi. Si, après contrôle, vous avez fermement établi qu'il y a encore une défectuosité,
• Contrôler l'écart et l'emplacement de l'aimant 0± lace au palpeur %ß
• Contrôler les contacts du support, les nettoyer ou les redresser
• Rechercher une coupure du câble
L 'affichage du LCD est sombre*
C'est possible si la température esl supéneuie à 60 u
C
L'affichage du LCD est lent*
C'est possible si la temperature est inférieure à Ö°C.
" La fonction est perturbée. Entre 1" - B0"C, le fonctionnement redevient normal envoyez SVP le compteur avec tous les accessoires et le talon d'achat, correctement affranchi, à:
SIGMA SPORT
Dr.-Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt / Wamst)
En période de garantie, un compteur de remplacement vous sera retourné rapidement et gratuitement. Si votre compteur doit être échangé sous garantie, cela se fera avec un modèle actuel.
Le fabricant se réserve des modifications techniques.
Verso: Exemples de chiffres pour la programmation de la dimension de la roue (SET WS), de l'heure (SET CLK), et de la distance totale (SET DST). Changements des fonctions (CHANGE) et mise à zéro (RESET).
Inhoud van de verpakking
1 SIGMA SPORT fietscomputer ZOO
1 siuiiihoudfìi mei snonr en sensor
I magnuot i huls(vuor bevestiging opeen spaak)
1 kleine + 1 grote zwarte rubberen ring
(afhankelijk van de stuuromlrek te gebruiken voor bevestiging van de stuurhouder)
» rubberen fint) (voor bevestiging van de sensor)
Funkties
KMH snelheEtot 270 km/u
TRP* tripafstand, tot 10 m nauwkreurig
AVS** gemiddelde snelheid
STPt* riltijd (max. 10 uien)
MAX maximum snelheid, gemeten vanaf laatste RFSET
DST* lotaalafstand, tot 99999 km
CLK klok
* Na overschrijding van de maximale waarde start bij 0
* * automatische start/stop funktie
SET WS (instellen van de wiulumtruk) Q
Invoer van de wielomtrek in mm I WS = doorsnee x 3.14) maximaal 3999 mm. Bij het ingeven van de wielomtiek mag niet CLK op het scherm staan
1
Batterijen©
I x 1,5 Volt, type SR 44 (G 13), 11,6 x 5,4 mm
Vüiwisselen van de batteiijen na ongeveer 2 jaien, of als tint scherm zwakkei wordt Batteri|deksel met schroeverdiaaier opuiinn
Belangrijk bij verwisselen van de batterijen:
• Alvorens te verwisselen WS en DST noteren
• Denk an PLUS en MIN. Bij geopend batterijvak moet de PLUS-kant zichtbaar zijn!
• Als de afdichtingsring is losgeraakt deze weer herplaatsen
• Na het verwisselen van de batterijen moeten DST, WS en
CLK opnieuw worden ingegeven. Het scherm springt automatisch op het ingeven van de totaalafstand (DST)
Algemene opmerkingen
Diefstal-preventie: Ah de fiets niet wunlt gebruikt de ^ ^ compulsi vcrwi|deicn luntmidp ilietskil k: voorkomen %m
DST + eerste cijfer van de totaalafstand knipperen
(de stroom is onderbroken geweest)
• Batterijen verwijderen, Kontakten nakijken en/of reinigen
• DST, WS (wielomtiek), Cl K opnieuw instellen
Geen weergave van de snelheid Q
• Is do computer goed op de stuuihoudm geschoven? C £
• Afstand en toestand van de magneet en sensor controleren
• Kontakten controleren, en eventueel reinigen of bijbuigen
• Snoer nnlupnn np hiüuk
Zwartkleuring van het LCD-scherm"
Mogelijk bi| tümptii.itiuun boven 60" C.
LCD-scherm is traag*
Mogelijk bij temperaturen beneden 0° C,
*Dit heeft geen nadelige gevolgen voor het funktioneren.
Tussen 0"-60° C is hel scherm weer normaal.
ATB's:Ms de afstand tussensensor en magneet groter is dan 5 mm sensor ophogen, ^ p Als dil niet helpt de sensor lager op de vork aanbrengen.
Voorbelden voor het instellen van de wielomtrek (SET WS), klok (SET CLK), totaalafstand (SET DST).
Veranderen (CHANGE) en op nul zetten (RESET) van de funkties.
Garantie
Garantietermijn: 12 maanden vanaf aankoopdatum. De garantie beperkt zich tot materiaal- en fabfikayefouten.
Batterijen en snoer zijn uitgesloten van garantie.
Garantie wordt alleen gegeven als
1. de fietscomputer niet geopend is geweest
2. de aankoopnota is bijgevoegd.
leest u, voordat de computer wordt opgestuurd, de gebruiksaanwijzing nogmaals grondig door Als de klacht ook dan niet is op te lossen stuurt u de computer en alle bijbehorende onderdelen franko naar uw SIGMA SPORT dealer Deze draagt zorg voor een snelle afhandeling.
Als een computer voor garantie in aanmerking komt, ontvangt u gratis een ruil-exemplar. In voorkomend geval wordt, een computer van het huidige type geleverd.
De fabrikant sluit technische wijzigingen niet uit.
SIGMA SPORT
Dr-Julius-Leber Straße 15
D-67433 Neustadt/Weinstr.
Duitsland
hollands
Contenuto dell'imballo
1 Computer SIGMA SPÜRT 700
1 Supporto con filo ed un sensore
1 Calamità con boccola {per il fissaggio al mozzo)
1 Anello piccolo +1 anello grande nero di gomma
{dipunrìe dal diametro del manubrio, pel il fissaggio del supporto por computer)
1 Anello grigio (per il fissaggio del sensore)
Funzioni %}
KMH velocità a ?70 kmh
TRP* percorso giornaliero precisione ai 10 metri
AVS** velocità di media dopo 11 orno 1000 kmpriimiili; IIFSH
S7P**ni)iH)tmìli(i(;]liriiissiinn lUniu)
MAX velocità massimi) (itüll'iiltinii) RLSE1)
DST* percorso totale fino a 99999 km
CLK orologio
* Quando la misuarzione dei dati massimi la numerazione commicia da 0.
* * con arresti automatici
SET WS (programmazione per le dimensioni della r u o t a ) ^ P
Inserire il diametro della ruota in mm ( WS •-• diametro x 3,14) al massimo 3999 mm. Durante la misurazione della ruota, l'ora (CLK) non deve essere visualizzata!
Pile 0 1 x 1,5 volt, tipo SR 44 (G 13), 11,6xb.4 mm
La sostituzione delle pile diverrà necessaria dopo 2 anni di utilizzo oppure quando la visualizzazione si affievolisce.
Api m il i:opeu:hin dulia sedi; con una moneta.
Attenzione alla sostituzione della pila
• Punii) ilollii sostiiii/inno annotali: WS e DST
• Rispettare il "+" e "•", quando la sede della pila ò aperta, si deve vedere il lato "+".
• Nel caso che l'anello sia lento, si deve metterò dentro di nuovo
• Dopo la sostituzione DST, WS e CLK devono essere programmati di nuovo. Il computer visualizza automaticamente il chilometraggio totale (DST)
Avvertenze generali
Mountainbikes: Se la distanza tra sensore e calamità è più di 5 m m ^ p , si deve montare il sensore più in basso.
Se la distanzae ancora troppo alta, si deve montare il sensore più vicini) al mozzo B ^
Assicurazione contro furto: Si deve levare il cìclocomputer.
Ss DST e la prima cifra del DST lampeggiano
(La corrente è siala intorniila ili) un torto into)
• Togliere ki pila, conttollare i contatti, pulirli eventualmente
• rivisuali/zam DST, WS (Iti misure della ruota), CLK
Mancata visualizzazione della velocita
• II computer è fissalo corretamente sul supporto?
• Controllare posizione e distanza sensore • calamità
• Controllare i contatti, eventualmente pulirli o raddrizzarli
• Cercato unii mtluiii dui cavo
La visualizzazione LCD si oscura*
Ad una tenipuriituiri sopia i 60"C.
La visualizzazione rallenta*
Ad una temperatura inferiore a 0"C.
• II funzionamento del computer non sarà influenzato.
Durante 1 " - 60"C, la visualizzazione toma normale.
Garanzia
Periodo di garanzia: 12 mesi a partire dalla data di acquisto.
La garanzia è limitata ai difetti materiale e di fabbricazione.
La pila e il cavo non sono coperti dalla garanzia. La garanzia
è valida solo:
1. Se il ciclocomputer non è stato aperto.
2. Se il tagliando di acquisto è allegato all'invio.
Prima di spedire il computer, rileggete ancora una volta molto attentamente le instruzioni per l'uso. Se, dopo il controllo, avete accertato con sicurezza che c'è ancora un difetto, inviate per favore il computer con tutti gli accessori ed il tagliando di acquisto, correttamente affrancato a:
SIGMA SPORT
Or.-Julius-Leber-Straße 15 • D-67433 Neustadt/ Weinstr,
Nel periodo della garanzia, un computer sostitutivo vi sarà rimandato rapidamente e gratuitamente.
Se è necessario sostituire il computer, si ha solo diritto ad un modello attuale al momento dell'acquisto
H produttore si riserva innovazioni techniche.
Spiegazioni per l'inserimento con esempi illustrati del diametro della ruota (SET WS), orologio (SET CLK) e percorso totale (SET DST). Cambio (CHANGE) e reinserimento (RESET) delle funzioni.
Kit contants
1 SIGMA SPORT cycle computer 700
1 bracket wild cable and sensoi
1 magnet + casing (lor assembly on the spoke)
1 small + 1 large Wacfcrubber hand ^ p
(use according to diameter of the handlebar to mount the computer bracket) — ^
1 grey rubber band (to mount the sensor) %jß
SET WS (Setting the wheel circumference) Mß
Measure the wheel diameter in mm. maximal 3999 mm
(WS= Circumference x 3,14} When entering the wheel circumference, the time CLK must not be displayed
1
Functions O
KMH Speed up to 270 kmh
TRP* Trip distance accurate to 10 m
AVS" Average speed, after 11 hours or 1000 km you have to RESFT
STP/ t
Stopwatch, starts at the start of the journey
MAX Maximum speed sincB last RESET
DST* lotal distance up to 99999 km
CLK Clock
• If max, values are exceeded, restait from 0
* * Automatic start / stop function
Battery A 1 x 1,5 Volt, type SR 44 (D357), 11,6 x 5.4 mm
Change ofTattenes after appr. 2 years or as soon as the display fades. Open the battery compartment cover with ;i scfewdrivNi
When changing batteries, please note:
• Beloie changing, take note of WS and DST
• Observe plus and minus poles. When battery compartiment is open, you should see the "plus" pole
• Refit rubber seal it detached
• After ctiange of batteries, DST, WS and CLK must be re onterod DSF is shown as first value on the display
General remarks
Safeguarding against theft: - _
When liMVintj tin: hike, takt! the computer off ^ ^
Mountainbikes; Pack up sensor, if distance between sensnr
.Hid iruKjnut is linger than 5 mm Should the distance still bß too large, fit sensor closer to the huh ^ %
DST and first figure of total distance are flashing
(the powtii supply has been interrupted due to severe jarring)
• Hüinovfj battery, check contacts, clean if necessary
• Re-enter USI. WS (circumference) and CLK
No speed display
• Chuck Hint the cycle computer is properly ungagüd ^ S in the bracket
• Check the distance and position of Hie magnet in relation to the sensor ^m
• Check the contacts of the cycle computer and the bracket
Clean and bend contacts into position if necessary
• Check Ihe cable for riamagli
Blackening of the LCD display*
Possible ;u lumpumtuies above 60" C
LCD display being sluggish*
Possible at temperatuies under 0" C.
• [his rloes not impair ihn opunitinn of the cyclH computer.
Between 1" and fill" C, Ihodisplny returns to normal.
Examples for setting circumference (SET WS), time (SET CLK) and total distance (SET DST).
Changing (CHANGE) and resetting of functions (RESET).
Warranty
12 months from date of purchase. The warranty is limited to material and manufacturing defects. Batteries and cable are not included in the warranty. The warranty is only valid, if
1 the cycle computer has not been opened
2 the receipt is enclosed.
Pleas« read the instructions carefully betöre sending off the cycle computer for a warranty claim II the equipment still seems faulty, please send it togutlmi with receipt and all it's fittings, and with sufficient postage, to.
SIGMA SPORT
Dr.-Julius-Leber-Stiaße 15 D-67433 Neustadt/Weinstr.
Where warranty claims are covered by our guarantee, replacement equipment will be returned to you free of charge. Only current models are used to replace justified claims. Specifications are sublet to change wil hout notice
ContenJdo del equipo
1 ciclocomputador SIGMA SPORT 700
1 soporte con cable y sensor
1 tman y caja (para ensamblaje en el radio) ^ ^
1 amilo pequtîrïn y grande de yonui negra ^ )
(se usan segiin el diàmetro del mamllar para aiustar el soporte del computador) — ^
1 amilo de goma ffiw(paraajuslar el s e n s o r ) ^ J
Funeiones O
KMH Velocitimi iistantanea basta 2/0 kmh
TRP* Kilométrai« diario • redondeo exacto a 10m
4VS"Velocidad media
STPS, Tiempo de recorrido - max. 10 horas
MAX Velocidad maxima desde el ultimo RESET
DST* Distancia total hasta 99999 km
CLK Reloj
• Si se sobrepasan los valores mâximos > empieza de 0
" Función automatica de puesta en marcha/stop
SET WS (ajuste del pei (metro de la medii) %ß
Medii (il perimetro de la rueda en mm I WS = diametro x 3.14) maxirno 3999 mm AI intmducir el perimetro de la rueda no deh« aparocer el relo| CLK !
Pila O
] x 1
'
5 V l ) l 1
' ''f'
11 S H 4 4 | O 3 5 / |
'
1 1
Al cambiar las pilas, tenga en cuenta:
'
6 x 5
Cambiai ias pilas aprox cada 2 arios o tan pronto corno la imagen de la pantalla se débilite Abrir la tapa del compartimento de las pilas con un destnrnillador.
• Antes diì cambiai las, Ionia nota del WS y DST
'
4 m m
• Observo los poios positivo y negativo Al abrir el compartimento tie las pilas deberia ver el polo positivo
• Culogue el sello de goma si se ha sollado
• Después de cambiar las pilas, deben meterse de nuevo los datos de DST, WS y CLK. El primer valor os DST,
Observaclones generales - ^
Protección anti-robbo: Quite el computabili.^^
Mountainbikes: Mueva el sensor si la distancia entre el
Ktiiiìiui y (il minii es mayor de b min Si la distanza fuera ^ ^ aiin [lemasiado grande, colniiufi ol stinsoi mas i:im;a del ujii.
DST+ primer digito se il umi nan de forma intermitente
(sumimstrode energia mieti limpido por fimi te sacudida)
• Sacar la pila, comprobar y limpiai los contactos
• Meter de nuevo los datos tie DST, WS y Cl K
Ninguna indicación de velocidad ^%
•
t
Fst;i ni com|)iita(lor bien (incendo en el soporte?^^ ^ ^
• Comprob.M la distancia y la posición del imân al sensor ^ p
• Comprobar los contactos de sopoite. Limpiar y volver
H doblaf si us preciso
• l-xamiiioì ni c.'ibNì por si bay irmtrns
Color negro del indicador de la pantalla * fcs pusible mie succiti} <i liittiputiiiuiiis supenores a 60° C
El indicador de la pantalla està en blanco*
Es posihle [|U(j sureil;ia lumpufatuiiis bajo 0" C
"La capacidad de las funciones no se ve perjudicada por elio
Entre 1" y GO" C , la pantalla vuelve a su est ado normal.
Garantie
Periodo de garantla 12 meses a partir de la fecha de compra
La garantis sirve para fallos de material y elaboration
Las pilas y el cable no estan incluions en la garantie.
La garantis sólo es valida si
1. el ciclocomputador no ha sido abirjrto
2 se presenla el justifiante de compia.
Rogamos lean detenidamente las instrucciones de uso antes de mandarnos el ciclocompulador Si después de hacetlo atin constatan faltos rogamos nos onvten el ciclocomputadoi cou ol justificante de compra, todos los accesorios y dehidamente fianqueado a
SIGMA SPORT
Dr. Julius-Lcber-Straße 1 5 D-67^33 Neustadt / Wmnsir.
Si las reclamaciones con garantiti estan justificadas, les enviatomos gratis otro ciclocompulador. Si fuera necesario cambiar el ciclocomputador, sólo se puede exigir el modelo mas actual en ese momento El fahricante se reserva
BI derecho de haair modificacionns locmcas.
Instrucciones para ajuster el perimetro de la rueda (SET WS), el tiempo (SET CLK), la distancia total (SET DST), para cambiar (CHANGE) y para réajuster funciones (RESET).
espagnol
Innehall
1 SIGMA SPORT cykoldatar 700
1 Datortäste med kabel och sensor
1 magnet f hylsa (atl monteras pà en eker)
1 Liten t 1 stor swwf gummirmg ^ p
(används vid monleting av datortästet beroendß pä styrets diameter) ^^
1 finlgummiring (ttìr att montera sensorii) %J
Funktioner ^ p
KMH Hastighet upp till 270 km/tim
TRP* Trippmalare med 10 m noggrannhet
A W M e d e l h a s t i g h e t
STPft Stoppur max 10 timmar
MAX Maxhastighe!
DST' Total distans opp till 99999 km
CLK Klocka
• Datntn btirjar om fran 0 om max vìUdena uppnas.
• • Med Start / Stnpp funktion
SET WS ([[ist.illiiiiKi av hiukiiukicts) O
Miit h|iikJiam(Jt(jrn i miri (WS-- hjiildiarneter x 3,14) maximal! 3999 rnm. Klockan (CLK) far into visas n,ii h|iilomkretsen stalls m'
DST och f anta slffran blinker
(LnergitillfOrsfiln bar brutits pga ffir hârda stotar)
• Ta ut batterierna
• Kontinllera kontaktema, gttr rent om nüdvändigt
Batterie O l x 1 ,5 Volt, SR 44 (D357) lyp, 11,6 x 5,4 min
Ryl biittfiiie tìfter ungefaï 2 är eller när silfrorna pa displayuii borjar bli svaga Oppna batterilocket med ett mynt
Notera följande när batterierna ska bytas
• Aiiinnsl.'ill [1ST, WS (omklets) och CLK
Ingen hastighet visas O
• Kunt rollerà att datorn sitter ordentligt fast pä datoi
• Kontrollera avstândet och Positionen av magneten läsleT
Iftrhällande till sensorii
O
• Kontrollera kontaktema pä datorn och datorfästet
Rengör och rikta kontaktema om nfldvändigt
• Sknv upp WS och DSI innan battenurna byts
• Ohsiiivöra minus och plus polerna. Du ska se plus polen när batteiilockat är öppet
• Siiti tillbaka gummipackningen om den lossnat
• DSÎ, WS och CLK mäste äterinställas efter batteribytet
OST äi det försla värdet som visas pä displayed
• KuntiollHfiioirnJatnf.sladderirli trasig
LCD displayen svartnar*
Möjliyt vid KütiperaturGt (Ivor 60"C.
LCD displayen är längsam'
Mn'|lii)! vid lumpeiaUirer uiidur ()"C.
' Datoms funktioner pävorkas inte. Nfir tempomtuitii Felsökning - ^
Mountainbikes: I 'Igg nä got under sensorii om avstàndet^J niellali magneten och sensorii Sr mer 3n 5 mm. Om avständet ater blir normal, blir displayen normal igen lorlfarande at för stort, satt magneten riarmare navet ^ ^
Undvik »tó/rf.Ta met) fiatoni när du lämnar cykeln' Q
Garanti
1 'l mänadei fran inköpsdatum. üürantin är begraïisad till material- och tillverkningsfel Batterier och ka bol inkluderas int e i garantin fìnii'intin gîiller endasl om;
1. Cykiild.iliiin iriti; h;n öppnats
?. Inkflppskvittu bitogas
Var vänlig att läsa instruktionerna noggrannt innan cykel datorn ätersänds för garantiâtg.1rri Om utnistnmrjtüi fottlaiande verkar lelaktig, sänd den il,'i iills.iinm.nis
mod kvittot och alla cielar samt tillrii:;klit|l |iuiln till
SIGMA SPORT
Dr Julius-Lebor-Straße 1b D 6/43:1 Neustadt/Weinsli
Tyskland
Utrustmngen konirnut all byias ut oller repareras nfii reklamationen tdeks av vär garanti Godkaïida luklamnliiinor kommer att bytas ut mot befintliga modeller
Ran till tekmska andriugar för beha Hes
Exempel (ör installing av hjulomkrets (SET WS), klocka (SET CLK), total distans (SET DST).
Andrà funktioner (CHANGE) och nollställing av funktioner (RESET).
Pakningsindhold
1 SIGMA SPORT cykelcomputer 700
1 holder rneci ledning og sensoi
1 magnet med hyfster (monteres pä eger) ^M
1 hl IR og 1 stor sort gummiring til lasrgBKilse af styiholdeien - ^
1 fffrf gummiring (til fastgarelse af sensor) ^ p
Funktioner O
KMH Hastighed op til 270 km/l
TRP* Tnpiasller, 10 meters najagtighed
4 V 5 * * Gennemsnitshastighed. Beiegningen bliver midlertidigt atbrudt, nar korsel opherer
STPf* Stopuf max. tid 101
MAX Hßjeste hastighed siden sidste sletning
DST* Totalkilometer max. 99999 km
CLK Klokken
• Nulstilling ved overskndelse af max
* * Automastisk start/stop funktion
SET WS (programmering al hjustarreisen)} ^0
WS (liameterx 3,14 (max 3999 mm)
B a t t e r i e r O
1
^ 1,5 Volt, type SR <14{D3ä7),
11,6 x 5,4 rnm. Del lille stramforbrug medfurer at battenerne holder i ca. 2 är. Nàr tallone i displayot evt. bliver svagBre, kiaaves dor en udskiftning. Battendfeksol ilbnes med en skruetrokküi.
Bemark ved udskiftning af batten:
• Nnti.'i WS og DS1 neri til hrtig ved senere indstilling
• Biìin;jìik minus og plus. Plussiden skal kunne ses
• Taïtningsring saettes i igen
• Hjulstarrelse og karte antal kilometer samt CLK kan nu programmers. Displftyet springer automalisk til indstilling af DST
Bvrige henvisninger: 4 9
Tyverisikring: lag altid computeren af när cyklun stilles ^ *
Mountainbikes: Fr afstanden mei lem magnet og sensoi M stums mid b mm , kan der langes nugel under sensoi eller montem dui n;i?rm(Me nave!
DST + forste ciffer i totalkilometer blinker:
(Ved store rystelser kan stramforsyningen vreie allumili
• Tag battBriet ud
• Afpmv koiit;ikti<i, leugmes og sœt batterie! 1 igen
• DSI (ig WSiiiiliJishjspanysamtCLK
Viser ingen hastighed: 4 ^
• Sidder computeren rigtig 1 holderen? Jj?
• Check stand og afstand pä magnet og sensor ^ ^
• Konliikiui 1 liulriiiKiti chockes, evi rengaiHs og Iwjes lidt
• Kabul umh<r,(H|i!\ loi tiuiri
Sort-farvning afdisplayet* tr mulini vini lonipfìiatiiiiìr over 6Ü"C
Displayet virker trœgt*
Ei muhgt veri tempoialuier umlm 0"C
• Computerens liinklionsrivgtighiiri er ikke ophart Displayet bliver igen normalt ved tumpuraturer mellem 1" og ßO"C
Garanti
Cykolcomputeriu! 1 SIGMA SPORT BC-serien har 1 Ars
' garanti fia k0bsdato. Garantien grelrioi kun materiale og loiarl)B|dningsfojl Battmier og kabel er undtaget fra garantier) Garantien ei kun gajirinnde hvis
1 computeren ei uabiml og loisknflsmœssigt behandltìt
(uden f eks stad og slagmaarker)
2 kftbsbilagervedlagt.
Gennemlaas venligst brugsanvisningen ondnu engang inden rekiamation. Fi der stadig problemei/mangler, bedes De sende den defekte del incl kabsbilag og garantibevis til
Deres forhandler. Ved gyldige reklamationer i henholri til garantibestemmelserne tilsendor vi Dem portofrit den reparorBde del eller en ny
SIGMA SPORT
Dr Julius-Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt /Wains».
Ved berettiget reklamation bliver den ombyttede computer
(del) tilsenrit uden beiegning. SIGMA SPORT forbeholrier sig retten til at ombytte til liriens aktuelle model
Producenten forbeholder sig rut til i-iiandriugei.
Eksempel pa indstilling af hjulomkrets (SET WS), klokken (SET CLK), total kilometer (SET DST).
Andre funktioner (CHANGE) og nulstilling af funktioner (RESET).
SIGMA SPORT 700 ' °P
WS,
CHANGE FUNCTION
im
1
0
0
KMH
00
QKMH
0.00
x 3,14 * W S
CLK 0
K M H
04:15
NULLSTELLUNG
RESET
5 sec TRP=0
STP=0
AVS=0
MAX=0
2155
2155 2155 t t
05:15 06:15
2165
TABELLE REIFENGROSSE
WHEEL SIZE CHART
ETRTO
ttflßk
S B *
\
47-30B 16x1,75x2
47-406
37-540
47-507
23-571
40 559
44 559
20x1 75x2
24x13/8 A
24x1.75x2
26x1
26x1 5
26x16
47-569
50-559 o4-559
57 559
37 590
37-584
20 571
26x1 75x2
26x1 9
26x2,00
26x2.125
26x1 3/B
26x1 3/8x1 1/2
26x3/4
ESI KSfl
12B6
1298
1313
1325
1307
1296
1214
/Hl)
9HB
1210
1184
1225
1258
1274
1690
1948
1907
19/3
2026
2051
2070
2089
2114
2133
2105
2086
1954
ETRTO
£ 9 E
\ "
32-630
28-630
BOQh
27x1 1/4
27x1 1/4 Fifty
40-622
47-622
40-635
37-622
18-622
20-622
23-622
25-622
2B-622
32-622
37-622
40-622
28x15
28x1.75
28x1 1/2
28x1 3/8x1 5/8
700x18C
700X20C
700x23C
700X25C
700x28C
700X32C
700x350
/OOx40C r n
Kilili
1350
1381
13511
1370
1381
1409
1407
13/0
1306
1313
1325
1333
1336
2268
2265
2114
2133
2146
2166 2167
2155 2165 2165
REIFENGROSSE
WS
WS
KUH
2167 change tomph WS = (mm x 3.14) : 1.61
1346
1 sec
km/h:
WS = mm x 3,14
mp/h:
WS = (mm x 3.14) : 1.61
mm x 3,14
Q KMH
0.00
06:25 06:35 06:45 06:46
Isec
CI K '
04:15
06:15 06:15
CLK
06:45 06:45
CIK
06:46
^ _T nach Batteriewechsel after battery change après change de piles after wisselen de batterijen dopo sostituzione delle pile cada cambio de pilas
00000
01000
00000 01000
01100 01200
01000 01200
1 sec

Download
Advertisement
Key features
Measures current, average, and maximum speed
Tracks daily and total distance covered
Calculates riding time and displays time of the day
Automatic start/stop function for ease of use
Large, easy-to-read LCD display
Waterproof and durable design for all-weather use
Simple and intuitive operation with just a few buttons
Compact and lightweight, perfect for any bike
Frequently asked questions
The SIGMA SPORT 700 Topline 1995 can measure speeds up to 270 km/h (167 mph).
To set the wheel circumference, press and hold the SET WS button. Use the + and - buttons to adjust the circumference in millimeters. Press SET WS again to save your settings.
To reset the trip distance, press and hold the RESET button until the display shows 0.00.