Moulinex Baby Chef A DQ7 Owner Manual

Add to My manuals
18 Pages

advertisement

Moulinex Baby Chef A DQ7 Owner Manual | Manualzz

1

2

A1

A

1

2

E

D

B1

C

B

B2

Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex prévu pour la préparation des aliments pour bébé.

1 A

A1

B

B1

B2

C

D

E

Description

Bloc moteur

Bouton Marche/Arrêt

Ensemble Bol

Couvercle

Entraîneur

Couteau

Spatule

Petits pots

Conseils de sécurité

- Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Moulinex de toute responsabilité.

- Ne laissez pas l’appareil à la portée des enfants sans surveillance. L’utilisation de cet appareil par des jeunes enfants ou des personnes handicapées doit être faite sous surveillance.

- Vérifiez que la tension d’alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.

Toute erreur de branchement annule la garantie.

- Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à l’intérieur de la maison.

- Débranchez votre appareil dès que vous cessez de l’utiliser et lorsque vous le nettoyez.

- N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé.

Dans ce cas, adressez-vous à un centre service agréé Moulinex (voir liste dans le livret service).

- Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre service agréé Moulinex.

- Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.

- Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation à portée de mains des enfants.

- Le câble d’alimentation ne doit jamais être

à proximité ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif.

- Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin

4 d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre service agréé

Moulinex (voir liste dans le livret service).

- Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées Moulinex adaptés à votre appareil.

- Manipulez le couteau avec beaucoup de

précaution, car il est très affûté.

- Respectez le temps de fonctionnement en continu maximum de 60 s.

Mise en service

2

1. M

ONTAGE ET DÉMONTAGE DE L

APPAREIL

. Le bol

- Maintenez le bloc moteur (A).

- A l’aide de la poignée, tournez le bol dans le sens des aiguilles d’une montre ; l’ergot de sécurité étant libéré, enlevez le bol de son socle.

- Procédez à l’inverse pour positionner le bol sur l’appareil.

. Le couvercle

Le couvercle peut être monté ou démonté avec le bol verrouillé sur l’appareil ou non.

- Pour le démonter, maintenez le bol et tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre.

- Procédez à l’inverse pour positionner le couvercle sur le bol.

. Le couteau

Le montage et le démontage du couteau se font nécessairement bol démonté.

Attention : Ne prenez pas le couteau par la lame.

- Pour le démontage, maintenez d’une main l’entraîneur (B2) sous le bol, de l’autre main prenez le couteau par la partie supérieure plastique et tournez-le vers la gauche en tirant vers le haut du bol.

- Pour monter le couteau, maintenez l’entraîneur (B2) sous le bol et glissez le couteau sur l’axe dans le fond du bol jusqu’à enclenchement. Vérifiez que le couteau est bien verrouillé sur l’axe du bol.

2. U

TILISATION

- Avant une première utilisation, nettoyez l’ensemble bol, le couteau et les petits pots au lave-vaisselle ou avec de l’eau additionnée d’un produit à vaisselle. Rincez et séchez soigneusement.

- Remontez le couteau et l’ensemble bol.

. Fonction Hacher

- Ne dépassez jamais le marquage 0.15 du bol.

Vous pouvez hacher:

. du jambon,

. des viandes crues ou cuites (désossées, dénervées, et coupées en dés).

- Mettez les ingrédients dans le bol.

- Appuyez sur le bouton (A1) pour démarrer l’appareil.

- Pour arrêter, relâchez le bouton (A1).

La finesse de la préparation dépend de la durée de fonctionnement.

- Pour obtenir un hachis fin et régulier, décollez les aliments avec la spatule (D) et répartissez-les dans le bol.

Ingrédients Quantité maxi Temps maxi

Jambon

Viandes crues ou cuites

60 g

60 g

2 à 15 s

2 à 15 s

Lorsque votre enfant sera grand, vous pourrez utiliser votre appareil pour hacher d’autres ingrédients : persil, ail, oignons, échalotes.

. Fonction Mixer

- Ne dépassez jamais le marquage 0.4 du bol, vous risqueriez de provoquer un débordement.

Vous pouvez mixer :

. des légumes crus ou cuits,

. des purées de fruits.

- Mettez les ingrédients dans le bol.

- Appuyez sur le bouton (A1) pour démarrer l’appareil.

- Pour arrêter, relâchez le bouton (A1).

. Recettes :

. Potage de légumes

100 g de carottes, 80 g de pommes de terre,

20 g de poireaux, 360 ml d’eau, sel et poivre.

- Pelez, lavez et coupez les légumes en dés réguliers.

- Mettez-les dans une casserole, faites cuire

à feu doux 3/4 d’heure.

Temps de mixage : 10 à 15 secondes.

. Mousse de poire au yaourt

1 yaourt nature sucré, une poire bien mûre,

3 cuillères à café de miel

- Mettez le yaourt sucré, le miel puis la poire pelée coupée en petit dés dans le bol.

Temps de mixage : 20 à 30 secondes.

5

. Purée de fruits crus

1/2 pomme (75g )- 1/2 banane (70g )- 125 ml jus d’orange - 20 g de sucre - 1/2 jus de citron

(poids approximatifs de fruits épluchés)

- Coupez tous les ingrédients.

- Mettez tous les ingrédients dans le bol et mixer pour obtenir une préparation très fine.

Temps de mixage : 60 secondes.

Quand Bébé est grand :

. Milk-shake à la framboise

150 ml de lait écrémé, 100 g de framboises

- Mettez le lait et les framboises nettoyées dans le bol.

Temps de mixage : 20 à 30 secondes.

Entretien / Nettoyage

- Pour garder les lames du couteau intactes, ne traitez pas d’aliments durs (chocolat à croquer, sucre en morceaux, noix, etc.).

- Manipulez le couteau avec beaucoup de précaution, car il est très aiguisé.

- A la suite d’un long usage, les lames du couteau s’émoussent, n’hésitez pas à le changer.

- Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer, retirez le bol et le couteau.

- Lavez le bol, le couvercle et le couteau avec de l’eau additionnée d’un produit à vaisselle ou au lave-vaisselle.

- N’utilisez pas de produits chlorés (type eau de javel).

- Ne plongez pas le bloc moteur dans l’eau.

Essuyez-le avec un chiffon à peine humide.

Si votre appareil ne fonctionne, pas que faire ?

- Vérifiez :

. le branchement.

. la prise de courant.

. que le bol est bien verrouillé sur le bloc moteur.

. que le couvercle est correctement verrouillé sur le bol.

Votre appareil ne fonctionne toujours pas ?

Adressez-vous à un centre service agréé

Moulinex (voir liste dans le livret service).

Accessoires

. Couteau : A14C03

. Petits pots : AD3101

. Bol : 5 981 700

Thank you for choosing an appliance from the

Moulinex range which is designed for the preparation of baby foods.

1 A

A1

B

B1

B2

C

D

E

Description

Motor unit

On/Off button

Bowl assembly

Lid

Drive

Knife

Spatula

Small jars

Safety recommendations

- Before using your appliance for the first time read the instructions for use carefully: any use which does not conform to the instructions will absolve Moulinex from any liability.

- Do not leave the appliance within reach of children without supervision. The use of this appliance by young children or disabled persons must be supervised.

- Check that the supply voltage of your appliance does in fact correspond to that of your household electrical wiring installation.

Wiring instructions for U.K and Ireland only :

APPLIANCES WITH FITTED PLUG

Important : For your convenience this appliance is supplied complete with a plug incorporating a 3 amp fuse.

In the event of replacing a fuse in the plug supplied, a 3 amp fuse approved by ASTA to

BS1362 must be used.

If the socket outlets are not of the 13A BS 1363 type, and therefore do not accept the plug connected to this appliance, cut off the plugif moulded type or remove the plug if connected by screw terminals.

When the plug is a moulded type and this is cut off from the appliance, the connected wires are a shock hazard. Do not under any circumstances connect a cut off plug into the electrical socket outlet. The cut off plug must be disposed of in a safe manner that prevents any form of connection.

If the fuse cover is detachable, never use the plug with the cover omitted. Replacement covers can be obtained from your service agent.

Fit the appropriate plug according to the instructions in paragraph "Fitting a plug". With

6 alternative plugs a 5 amp fuse must be fitted either in the plug or adaptor or at the main fuse box.

APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG

FITTING A PLUG - IMPORTANT

The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:

BLUE : NEUTRAL

BROWN : LIVE

But the colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter ‘N’ or coloured black. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter

‘L’ or coloured red.

This appliance is manufactured to conform to the Low Voltage Electrical Equipment (Safety)

Regulations 1989 and is designed to comply with BS 3456. It complies with the requirements of the EEC Directive (89/336/EEC).

Any connection error will render the guarantee null and void.

- Your appliance is intended solely for domestic use and within the home.

- Unplug your appliance as soon as you have stopped using it and when you are cleaning it.

- Do not use your appliance if it is not working properly or if it has been damaged. If this happens, contact an approved Moulinex service centre (see list in the service booklet).

- Any intervention other than cleaning and normal maintenance by the customer must be performed by an approved Moulinex service centre.

- Do not place the appliance, the power cable or the plug in water or any other liquid.

- Do not allow the power cable to hang down within reach of children.

- The power cable must never be close to or in contact with the hot parts of your appliance, close to a source of heat or resting on sharp edges.

- If the power cable or the plug are damaged, do not use the appliance. To avoid any risk, these must be replaced by an approved

Moulinex service centre (see list in the service booklet).

- For your own safety, you should use only

Moulinex accessories and spare parts suitable for your appliance.

- Take great care when handling the knife,

as it is very sharp.

- Do not run the appliance continuously for more than 60 seconds at a time. This will prevent overheating of the appliance.

Using your appliance

1. A

SSEMBLY AND DISASSEMBLY OF THE

APPLIANCE

. The bowl

- Grip the motor unit (A).

- Using the handle, turn the bowl clockwise; once the safety lug is free, remove the bowl from its base.

- To position the bowl on the appliance, reverse the operation.

. The lid

The lid can be fitted or removed with or without the bowl locked onto the appliance.

- To remove it, grip the bowl and turn the lid clockwise.

- To position the lid on the bowl, reverse the operation.

2

. The knife

Fitting and removing the knife must be done with the bowl removed.

Warning: Never pick up the knife by the blade.

- To remove it, grip the drive (B2) with one hand under the bowl, and with the other hand, take the knife by the upper plastic part and turn it to the left while pulling towards the top of the bowl.

- To fit the knife, hold the drive (B2) under the bowl and slide the knife onto the pivot at the bottom of the bowl until it locks. Check that the knife is correctly locked onto the pivot in the bowl.

2. U

SING YOUR APPLIANCE

- Before using your appliance for the first

time, clean the bowl assembly, the knife and the small jars in the dishwasher or with water and washing-up liquid. Rinse and dry carefully.

- Refit the knife and the bowl assembly.

. Chopping Function

- Never exceed the 0.15 level mark in the bowl.

You can chop a variety of ingredients such as:

. ham,

. raw or cooked meats (after removing bone and gristle and cut into cubes).

- Place the ingredients in the bowl.

- Press the button (A1) to start the appliance.

7

- To stop, release the button (A1).

The fineness of the preparation depends on the running time.

- To obtain fine and smooth chopped meat, separate the ingredients using the spatula

(D) and distribute them evenly around the bowl.

Ingredients Max. quantity Max. time

Ham

Raw or cooked meats

60 g

60 g

2 to 15 sec

2 to 15 sec

When your child gets a little older, you could use your appliance to chop other ingredients: parsley, garlic, onions, and shallots.

. Blending Function

- Never exceed the mark of 0.4 level in the bowl, as you will risk overflowing in operation.

You can blend:

. raw or cooked vegetables,

. stewed fruits.

- Place the ingredients in the bowl.

- Press the button (A1) to start the appliance.

- To stop, release the button (A1).

. Recipes :

. Vegetable soup

100 g carrots, 80 g potatoes, 20 g leeks,

360 ml water, salt and pepper.

- Peel, wash and chop the vegetables into uniform cubes.

- Place them in a saucepan and cook gently for 45 minutes. Place the cooked vegetables into the bowl.

Blending time: 10 to 15 seconds.

. Pear and yoghurt mousse

1 sweetened natural yoghurt, one well-ripened pear, 3 tsp. honey

- Put the sweetened yoghurt, the honey then the peeled pear, chopped into small cubes, into the goblet.

Blending time: 20 to 30 seconds.

. Fresh fruit purée

1/2 apple (75 g) - 1/2 banana (70 g) - 125 ml orange juice - 20 g sugar - juice of 1/2 lemon

(approximate weights for peeled fruits)

- Chop all the ingredients.

- Place all the ingredients in the goblet and blend to obtain a very fine preparation.

Blending time: 60 seconds.

When baby gets bigger:

. Raspberry milk shake

150 ml skimmed milk, 100 g raspberries

- Place the milk and the washed raspberries in the bowl.

Blending time: 20 to 30 seconds.

Maintenance / Cleaning

- To keep the blades of the knife sharp, do not process hard foods (crunchy chocolate, sugar cubes, nuts, etc.).

- Handle the knife with great care, as it is very

sharp.

- After long use, the blades of the knife may become blunt, replace it when necessary.

- Always unplug the appliance before cleaning it, and remove the bowl and the knife.

- Wash the bowl, the lid and the knife with water and washing-up liquid or in the dishwasher.

- Do not use chlorinated products (bleach type).

- Do not immerse the motor unit in water. Wipe it with a slightly damp cloth.

- It is recommended that you clean your appliance and parts immediately after use.

This is for ease of cleaning and to prevent any bacterial build up.

What to do if your appliance does not work?

- Check:

. the electrical connection.

. the plug, including fuse.

. that the bowl is correctly locked onto the motor unit.

. that the lid is correctly locked onto the bowl.

If your appliance still does not work, you should contact an approved Moulinex service centre (see list in the service booklet).

Accessories

. Knife: A14C03

. Small jars: AD3101

. Bowl: 5 981 700

8

Vielen Dank, daß Sie sich für den Kauf eines

Moulinex-Gerätes entschieden haben, das ausschließlich der Zubereitung von

Kindernahrung dient.

Beschreibung

1

C

D

E

A

A1

B

B1

B2

Motorblock

EIN-/AUS-Schalter

Schüsseleinheit

Deckel

Antrieb

Messer

Spatel

Babygläschen

Sicherheitshinweise

- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme

Ihres Gerätes durch: Eine unsachgemäße

Verwendung entbindet Moulinex von jeglicher Haftung.

- Überlassen Sie Kindern niemals unbeaufsichtigt das Gerät. Ohne Aufsicht darf dieses Gerät auch nicht von kleinen

Kindern benutzt werden.

- Überprüfen Sie, ob der Anschlußwert Ihres

Gerätes mit der auf Ihrem Stromzähler angegebenen Spannung übereinstimmt.

Bei fehlerhaftem Anschluß erlischt die Garantie.

- Ihr Gerät ist ausschließlich für den

Haushaltsgebrauch und nur für den Einsatz in geschlossenen Räumen zugelassen.

- Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder

Benutzung und vor jeder Reinigung des

Gerätes.

- Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert oder wenn es sichtbare

Schäden aufweist. In diesem Fall wenden

Sie sich an den Moulinex-Kundendienst

(siehe Adressenliste im Moulinex-

Serviceheft).

- Jeder andere Eingriff, außer der im Haushalt

üblichen Reinigung und Wartung durch den

Kunden, muß durch den Moulinex-

Kundendienst erfolgen.

- Das Gerät, die Zuleitung oder den Stecker niemals in Wasser oder irgendeine andere

Flüssigkeit tauchen.

- Halten Sie die Zuleitung außer Reichweite von Kindern.

- Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen

Ihres Gerätes, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.

- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die

Zuleitung oder der Stecker beschädigt sind.

Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie diese Teile unbedingt vom Moulinex-

Kundendienst austauschen (siehe Liste im

Serviceheft).

- Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur

Zubehör und Ersatzteile von Moulinex verwenden, die für Ihr Gerät geeignet sind.

- Behandeln Sie das Messer mit äußerster

Vorsicht, da es sehr scharf ist.

- Halten Sie die Dauerbetriebszeit von max.

60 Sek. ein.

- Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder falsche Bedienung verursacht werden.

Inbetriebnahme

1. M

ONTAGE UND DEMONTAGE DES GERÄTES

. Die Schüssel

- Halten Sie den Motorblock (A) fest.

- Fassen Sie die Schüssel am Handgriff an und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn; sobald der Sicherungszapfen frei ist, heben Sie die

Schüssel von ihrem Sockel.

- Wenn Sie die Schüssel auf dem Sockel befestigen wollen, gehen Sie in umgekehrter

Reihenfolge vor.

2

. Der Deckel

Ungeachtet, ob die Schüssel auf dem Gerät befestigt ist oder nicht, kann der Deckel montiert oder abgenommen werden.

- Um den Deckel abzunehmen, halten Sie die

Schüssel fest und drehen den Deckel im

Uhrzeigersinn.

- Wenn Sie den Deckel auf der Schüssel befestigen wollen, gehen Sie in umgekehrter

Reihenfolge vor.

Achtung! Das Gerät läuft nur mit geschlossenem Deckel.

. Das Messer

Zwangsläufig erfolgen Montage und

Demontage des Messers bei demontierter

Schüssel.

Achtung: Das Messer nicht an der

Schneide anfassen.

- Zur Demontage halten Sie mit einer Hand den Antrieb (B2) unter der Schüssel fest, nehmen Sie den oberen Teil des Messers aus Kunststoff in die andere Hand und

9 drehen das Messer dann nach links und ziehen es gleichzeitig nach oben zum

Schüsselrand.

- Um das Messer zu montieren, halten Sie den

Antrieb (B2) unter der Schüssel fest und schieben das Messer auf die Achse auf dem

Schüsselboden, bis es einrastet. Prüfen Sie, ob das Messer fest auf der Schüsselachse sitzt.

2. G

EBRAUCH

- Vor dem ersten Gebrauch reinigen Sie die

Schüsseleinheit, das Messer und die

Babygläschen in der Geschirrspülmaschine oder mit Wasser und Spülmittel.

Anschließend klarspülen und gut abtrocknen.

- Das Messer und die Schüsseleinheit wieder installieren.

. Hacken

- Überschreiten Sie niemals die Markierung

0,15 in der Schüssel.

Hacken Sie z.B.:

. Schinken

. rohes oder gekochtes Fleisch (ohne

Knochen oder Sehnen, in Stücke geschnitten).

- Geben Sie die Zutaten in die Schüssel.

- Drücken Sie die Taste (A1), um das Gerät einzuschalten.

- Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie die

Taste (A1) wieder los.

Der Feinheitsgrad der Zubereitung hängt von der Dauer des Hackens ab.

- Um feines und gleichmäßiges Hackfleisch zu erzielen, lösen Sie die Nahrungsmittel mit dem Spatel (D) von der Schüsselwand und verteilen sie gleichmäßig in der Schüssel.

Zutaten

Schinken

Rohes oder gekochtes

Fleisch max. Menge

60 g max. Dauer

2 - 15 Sek.

60 g 2 - 15 Sek.

Wenn Sie keine Babynahrung mehr benötigen, können Sie Ihr Gerät auch zum Hacken anderer

Zutaten verwenden: Petersilie, Knoblauch,

Zwiebeln, Schalotten.

. Mixen

- Überschreiten Sie niemals die Markierung

0,4 in der Schüssel. Ansonsten könnten die

Zutaten überlaufen.

Sie können mixen:

. rohes oder gekochtes Gemüse

. Obstpürees

- Geben Sie die Zutaten in die Schüssel.

- Drücken Sie die Taste (A1), um das Gerät einzuschalten.

- Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie die

Taste (A1) wieder los.

. Rezepte

. Gemüsesuppe

100 g Möhren, 80 g Kartoffeln, 20 g Porree,

360 ml Wasser, Salz und Pfeffer.

- Das Gemüse schälen, waschen und in gleichmäßige Stücke schneiden.

- Alles in einen Schmortopf geben und auf kleiner Flamme eine 3/4 Stunde garen lassen.

Mixdauer: 10 bis 15 Sekunden

. Birnenmus auf Joghurt

1 Naturjoghurt mit Zucker, eine weiche Birne,

3 Teelöffel Honig.

- Den gezuckerten Joghurt, den Honig und die geschälte, in kleine Stücke geschnittene

Birne in die Schüssel geben.

Mixdauer: 20 bis 30 Sekunden

. Püree aus frischen Früchten

1/2 Apfel (75 g), 1/2 Banane (70 g), 125 ml

Orangensaft, 20 g Zucker, Saft einer halben

Zitrone (ca. Gewicht der geschälten Früchte).

- Früchte schälen und in Stücke schneiden.

- Alle Zutaten in die Schüssel geben und mixen, bis eine sehr feine Masse entstanden ist.

Mixdauer: 60 Sekunden

Wenn das Baby größer ist:

. Milch-Shake mit Himbeeren

150 ml fettarme Milch, 100 g Himbeeren

- Die Milch und die gesäuberten Himbeeren in die Schüssel geben.

Mixdauer: 20 bis 30 Sekunden

Reinigung / Wartung

- Um die Schneiden des Messers in funktionstüchtigem Zustand zu erhalten, sollten Sie keine harten Nahrungsmittel verarbeiten (Schokolade, Würfelzucker,

Nüsse usw.)

- Behandeln Sie das Messer mit äußerster

Vorsicht, denn es ist sehr scharf.

- Nach längerem Gebrauch werden die

Schneiden des Messers stumpf. In diesem

Fall sollten Sie das Messer austauschen.

- Ziehen Sie vor jeder Reinigung den

Netzstecker, nehmen Sie die Schüssel und das Messer heraus.

- Reinigen Sie die Schüssel, den Deckel und das Messer mit Wasser und Spülmittel oder in der Geschirrspülmaschine.

- Verwenden Sie keine Produkte, die Chlor enthalten (wie z. B. Bleichmittel).

- Tauchen Sie den Motorblock nicht in Wasser.

Reiben Sie ihn mit einem leicht feuchten

Tuch ab.

Was tun im Falle eines

Defekts?

- Überprüfen Sie:

- den Netzanschluß.

- die Steckdose.

- ob die Schüssel fest auf dem Motorblock sitzt.

- ob der Deckel fest auf der Schüssel sitzt.

Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht?

Dann wenden Sie sich an den Moulinex-

Kundendienst (siehe Liste im Serviceheft).

Zubehör

. Messer: A14C03

. Babygläschen: AD3101

. Schüssel: 5 981 700

10

Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het Moulinex assortiment. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor de bereiding van babyvoeding.

Beschrijving

1

C

D

E

A

A1

B

B1

B2

Motorblok

Aan/Uit knop

Mengkom met toebehoren

Deksel

Meenemer

Mes

Spatel

Potjes

Veiligheidsvoorschriften

- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: als het apparaat niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van Moulinex.

- Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Het gebruik van het apparaat door kinderen dient uitsluitend onder toezicht plaats te vinden.

- Controleer of de netspanning, aangegeven op uw apparaat, overeenkomt met de netspanning bij u thuis.

Verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.

- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag alleen binnenshuis gebruikt worden.

- Haal na gebruik en als u het apparaat schoonmaakt de stekker uit het stopcontact.

- Maak geen gebruik van het apparaat als het niet goed functioneert of als het beschadigd is. Neem in zo’n geval contact op met de

Moulinex reparatie-service (zie adres in het

«Moulinex Service» boekje).

- Met uitzondering van reiniging en gebruikelijk onderhoud dienen werkzaamheden aan het apparaat te worden uitgevoerd door de Moulinex reparatie-service.

- Doe het apparaat, noch het aansluitsnoer, noch de stekker in water of in een andere vloeistof.

- Laat het aansluitsnoer niet binnen handbereik van kinderen hangen.

- Laat het aansluitsnoer nooit in aanraking komen met of in de buurt hangen van warme onderdelen van het apparaat of van andere warmtebronnen.

11

- Laat het aansluitsnoer niet over scherpe hoeken en randen hangen.

- Maak geen gebruik van het apparaat als het aansluitsnoer of de stekker beschadigd is.

Om elk risico te vermijden, dient u ze te laten vervangen door de Moulinex reparatie-service (zie adres in het «Moulinex Service» boekje).

- Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend gebruik te maken van Moulinex accessoires en onderdelen, afgestemd op het apparaat.

- Wees voorzichtig met het mes, want het is vlijmscherp.

- Het apparaat mag maximaal 60 seconden achter elkaar in werking zijn.

Voor het eerste gebruik

2

1. M

ONTAGE EN DEMONTAGE VAN HET APPARAAT

. De mengkom

- Houd het motorblok (A) vast.

- Draai met behulp van de handgreep de kom in de richting van de wijzers van de klok; zodra het veiligheidspalletje vrijkomt, kunt u de kom van de sokkel halen.

- Doe het tegenovergestelde om de kom weer op de sokkel te plaatsen.

. Het deksel

Het deksel kan gemonteerd of gedemonteerd worden terwijl de kom al dan niet vergrendeld is op het apparaat.

- Demonteren van het deksel: houd de kom vast en draai het deksel in de richting van de wijzers van de klok.

- Draai de andere kant op om het deksel op de kom te plaatsen.

. Het mes

U kunt het mes uitsluitend monteren en demonteren als de kom losgekoppeld is van de sokkel.

Let op: pak het mes niet vast aan het snijgedeelte.

- Demontage van het mes: houd met de ene hand de meenemer (B2) onder de kom vast terwijl u met de andere hand het mes aan het bovenste kunststof deel vastpakt; draai dit naar links en trek het mes omhoog uit de kom.

- Montage van het mes: houd de meenemer

(B2) onder de kom vast en schuif het mes op de as in de bodem van de kom.

Controleer of het mes goed vergrendeld is op de as van de kom.

2. G

EBRUIK

- Voor het eerste gebruik dient u de kom met toebehoren, het mes en de potjes in de vaatwasmachine of in water met afwasmiddel af te wassen. Daarna zorgvuldig afspoelen en afdrogen.

- Monteer het mes en plaats de kom met toebehoren op de sokkel.

. Functie: Hakken

- Overschrijd nooit het maatstreepje 0.15, aangegeven op de kom.

U kunt het volgende hakken:

. ham,

. rauw of gekookt vlees (zonder bot en zonder pezen, in stukjes gesneden).

- Doe de ingrediënten in de kom.

- Druk op de knop (A1) om het apparaat te starten.

- Om te stoppen, laat u de knop (A1) weer los.

- Hoe fijn het voedsel wordt gehakt, is afhankelijk van de werkingsduur.

- Voor een fijn en gelijkmatig haksel, dient u het voedsel met de spatel (D) los te maken van de komwand en het opnieuw in de kom te verspreiden.

Ingrediënten

Ham

Rauw of gekookt vlees

Max.

hoeveelheid

60 g

60 g

Max.

bereidingstijd

2 à 15 sec.

2 à 15 sec.

. Functie: Mixen

- Overschrijd nooit het maatstreepje

0.4, aangegeven op de kom, anders wordt het voedsel uit de kom geworpen.

U kunt het volgende mixen:

. rauwe of gekookte groenten,

. vruchten.

- Doe de ingrediënten in de kom.

- Druk op de knop (A1) om het apparaat te starten.

- Om te stoppen, laat u de knop (A1) weer los.

. Recepten

. Groentesoep

100 g wortels, 80 g aardappels, 20 g prei,

360 ml water, zout en peper.

- Schil en was de groenten en snij ze in blokjes.

- Doe de blokjes groenten in een pan, kook ze 3 kwartier op een laag vuur.

Mixtijd: 10 à 15 seconden.

. Perenyoghurt

1 pakje gezoete yoghurt, 1 rijpe peer,

3 theelepels honing.

- Doe de gezoete yoghurt, de honing en de geschilde, in stukjes gesneden peer in de kom.

Mixtijd: 20 à 30 seconden.

. Vruchtenpuree

1/2 appel (75 g) - 1/2 banaan (70 g) - 125 ml sinaasappelsap - 20 g suiker - sap van een halve citroen (gewichten op basis van geschilde vruchten).

- Snijd alle ingrediënten.

- Doe alle ingrediënten in de kom en mix ze zeer fijn.

Mixtijd: 60 seconden.

Als de baby groter wordt:

. Frambozenmilkshake

150 ml magere melk, 100 g frambozen.

- Doe de melk en de gewassen frambozen in de kom.

Mixtijd: 20 à 30 seconden.

Onderhoud / schoonmaken

- Om het snijgedeelte van het mes intact te houden, dient u geen harde voedingsmiddelen te verwerken (chocolade, suikerklontjes, noten, enz.).

- Wees voorzichtig met het mes, want het is

vlijmscherp.

- Door veelvuldig gebruik wordt het mes bot; vervang het mes.

- Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt; demonteer de kom en het mes.

- Was de kom, het deksel en het mes met water en afwasmiddel of in de vaatwasmachine.

- Gebruik geen gechloreerde producten

(bleekwater e.d.).

- Dompel het motorblok niet onder in water.

Veeg het schoon met een iets vochtige doek.

12

Wat te doen als uw apparaat niet werkt?

- Controleer:

. of de stekker in het stopcontact zit.

. het stopcontact.

. of de kom goed vergrendeld is op het motorblok.

. of het deksel goed vergrendeld is op de kom.

Het apparaat werkt daarna nog steeds niet?

U kunt zich dan wenden tot de Moulinex reparatie-service (zie adres in het «Moulinex

Service» boekje).

Accessoires

. Mes: A14C03

. Potjes: AD3101

. Kom: 5 981 700

13

Le damos las gracias por haber elegido un aparato de la gama Moulinex destinado a la preparación de los alimentos para su bebé.

1 A

A1

C

D

E

B

B1

B2

Descripción

Bloque motor

Mando de puesta en marcha/apagado del aparato

Conjunto bol

Tapa

Arrastre

Cuchilla

Espátula

Potitos

Consejos de seguridad

- Le aconsejamos leer las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez: un uso no conforme al modo de empleo liberaría a Moulinex de toda responsabilidad.

- No deje el aparato al alcance de los niños sin vigilancia. La utilización de este aparato por parte de niños o personas discapacitadas deberá realizarse bajo vigilancia.

- Antes de la puesta en marcha, verifique que el voltaje del aparato corresponda al de la instalación eléctrica.

Cualquier error de conexión anula la garantía.

- Su aparato esta destinado para un uso doméstico y en el interior de su casa.

- Desenchufe el aparato en cuanto deje de utilizarlo y para limpiarlo.

- No utilice el aparato si no funciona correctamente o si está dañado. En este caso, diríjase a un servicio de asistencia técnica autorizado por Moulinex (ver lista en el folleto servicios Moulinex).

- Cualquier manipulación por parte del consumidor, que no sea la limpieza o mantenimiento habitual, se debe efectuar en un servicio de asistencia técnica autorizado por Moulinex.

- No ponga el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o cualquier otro tipo de líquido.

- Deje el cable de alimentación fuera del alcance de los niños.

- El cable de alimentación no debe estar nunca cerca o en contacto con las partes calientes del aparato, cerca de una fuente de calor o en un ángulo recto.

- Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, no utilice el aparato. Para evitar todo problema, cámbielo en un servicio de asistencia técnica autorizado por Moulinex

(ver lista en el folleto de servicios).

- Para su seguridad, utilice sólo accesorios y piezas de recambio Moulinex adaptadas a su aparato.

- Manipule la cuchilla con mucha

precaución ya que está muy afilada.

- Respete el tiempo máximo de 60s de funcionamiento en continuo.

Puesta en marcha

1. M

ONTAJE Y DESMONTAJE DEL APARATO

. El bol

- Coja el bloque motor (A).

- Con la ayuda de la empuñadura, gírelo en el sentido de las agujas del reloj, la pestaña de seguridad se libera y lo puede sacar el bol de la base.

- Para volver a colocar el bol en el aparato, repita la operación a la inversa.

. La tapa

La tapa se puede poner o sacar incluso con el bol colocado o no en el aparato.

- Para sacar la tapa, coja el bol y gírela en el sentido de las agujas del reloj.

- Para volver a colocarla, en el bol repita la operación a la inversa.

2

. La cuchilla

La cuchilla se monta y desmonta con el bol sacado de la base.

Atención: No coja la cuchilla por la parte metálica.

- Para desmontarla, coja con una mano el arrastre (B2) debajo del bol, con la otra mano coja la cuchilla por la parte superior de plástico y gírela hacia la izquierda y tirando hacia arriba.

- Para volver a montar la cuchilla, coja el arrastre (B2) debajo del bol y encaje la cuchilla en el eje del bol hasta bloquearla.

Compruebe que la cuchilla esté correctamente bloqueada en el eje.

2. C

OMO UTILIZARLO

- Antes de utilizarlo por primera vez, limpie el conjunto bol, cuchilla y Potitos en el lavavajillas o con agua y producto para lavavajillas. Aclárelo y séquelo con precaución.

- Vuelva a montar la cuchilla y el bol

14

. Función picar

- No se pase nunca de la marca 0.15 del bol

Puede picar:

. Jamón

. Carne cruda o cocinada (sin hueso, ni nervio y cortada a dados).

- Ponga los ingredientes en el bol

- Pulse el mando (A1) para poner en marcha el aparato

- Para pararlo, suelte el mando (A1).

Se obtiene un picado más o menos fino según el tiempo de funcionamiento.

- Para obtener un picado fino y homogéneo, despegue de vez en cuando los alimentos de las paredes del bol con la ayuda de la espátula (D) y repártalos en el bol.

Ingredientes Cantidad máxima Tiempo máximo

Jamón

Carne cruda o cocida

60 g

60 g

2 a 15 s

2 a 15 s

Cuando su hijo sea mayor, podrá utilizar el aparato para picar otros ingredientes: perejil, ajo, cebolla, chalotes.

. Función batir:

- No pase nunca la marca 0.4 del bol, ya que podría desbordar.

Puede batir:

. legumbres crudas o cocidas

. purés de frutas

- Ponga los ingredientes en el bol.

- Pulse el mando (A1) para poner en marcha el aparato

- Para pararlo, deje de pulsarlo (A1).

. Recetas:

. Sopa de legumbres

100 g de zanahorias, 80 g de patatas, 20 g de puerros, 360 ml de agua, sal y pimienta.

- Pelar, lavar y cortar a dados regulares las legumbres.

- Ponerlas en una cocerlas y cocerlas a fuego lento 3/4 de hora.

Batirlas de 10 a 15 segundos

. Mousse de pera con yogur

1 yogur natural azucarado, una pera madura,

3 cucharillas de miel

- Poner el yogur azucarado, la miel y la pera cortada a pequeños dados en el bol.

Batirlo de 20 a 30 segundos.

. Puré de frutas crudas

1/2 manzana (75g) - 1/2 plátano (70g) - 125ml de zumo de naranja - 20 g de azúcar -

1/2 zumo de limón (peso aproximado de las frutas peladas).

- Cortar todos los ingredientes.

- Poner todos los ingredientes en el bol y batirlos hasta obtener un puré muy fino.

Batirlo durante: 60 segundos.

Cuando el bebé sea mayor:

. Batido de frambuesa

150 ml de leche descremada, 100 g de frambuesa

- Poner la leche y las frambuesas limpias en el bol.

Batirlo de : 20 a 30 segundos

Mantenimiento / Limpieza

- Para conservar las cuchillas intactas, no ponga para picar alimentos duros (chocolate en tableta, terrones de azúcar, nueces, etc.).

- Manipule la cuchilla con mucha precaución

ya que está muy afilada.

- Por un uso prolongado, las cuchillas se estropean, en este caso cámbielas.

- Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo, saque el bol y la cuchilla.

- Limpie el bol, la tapa y la cuchilla con agua y lavavajillas o póngalos en el lavavajillas.

- No utilice productos que contienen cloro (tipo lejía)

- No sumerja el bloque motor en agua.

Límpielo simplemente con un paño húmedo.

¿Qué debe hacer si su aparato no funciona?

- Compruebe :

. que el aparato esté bien conectado.

. el enchufe.

. que el bol esté correctamente colocado y bloqueado en el bloque motor.

. que la tapa esté bien cerrada en el bol.

¿ Su aparato sigue sin funcionar ? Diríjase a un servicio de asistencia técnica autorizado de Moulinex (ver la lista en el folleto « Servicios

Moulinex »).

Accesorios

. Cuchilla : A14C03

. Potitos : AD3101

. Bol : 5 981 700

15

Agradecemos ter escolhido um aparelho da gama Moulinex destinado à preparação de alimentos para bébé.

1 A

A1

B

B1

B2

C

D

E

Descrição

Bloco motor

Botão Ligar/Desligar

Conjunto copo

Tampa

Condutor

Lâmina

Espátula

Boiões

Conselhos de segurança

- Leia atentamente as instruções antes da primeira utilização do seu aparelho: uma utilização que não esteja de acordo com as instruções libertará a Moulinex de toda a responsabilidade.

- Não deixe o aparelho ao alcance de crianças sem vigilância. A utilização deste aparelho por crianças ou pessoas deficientes deve ser feita sob vigilância.

- Verifique se a tensão de alimentação do seu aparelho corresponde à da sua instalação eléctrica.

Qualquer erro de ligação anula a garantia.

- O seu aparelho destina-se unicamente ao uso doméstico e no interior de casa.

- Retire a ficha da tomada assim que terminar a sua utilização e quando o limpar.

- Não utilize o seu aparelho quando não estiver a funcionar correctamente ou se estiver danificado. Neste caso, dirija-se a um

Serviço Após-Venda Moulinex (consulte a lista no folheto Serviços Após Venda

Moulinex).

- Qualquer intervenção, para além da limpeza e manutenção normal, deve ser efectuada por um Serviço Após Venda Moulinex.

- Não coloque o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha dentro de água ou qualquer outro líquido.

- Não deixe o cabo de alimentação ao alcance de uma criança.

- O cabo de alimentação nunca deve estar na proximidade ou em contacto com as partes quentes do seu aparelho, perto de uma fonte de calor ou num ângulo agudo.

- Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, não utilize o aparelho. Afim de evitar qualquer perigo,

dirija-se a um Serviço Após Venda Moulinex para os substituir (consulte a lista no folheto

Serviço Após Venda Moulinex).

- Para a sua segurança, utilize apenas os acessórios e peças soltas Moulinex adaptadas ao seu aparelho.

- Manipule as lâminas com muito cuidado, pois elas são muito afiadas.

- Respeite o tempo de funcionamento contínuo máximo de 60 segundos.

Funcionamento

1. M

ONTAGEM E DESMONTAGEM DO APARELHO

. O copo

- Segure o bloco motor (A)

- Com a ajuda do punho, rode o copo no sentido dos ponteiros de um relógio; o dispositivo de segurança está desactivado e pode retirar o copo do seu soco.

- Proceda ao inverso para colocar o copo no aparelho.

. A tampa

A tampa pode ser montada ou retirada com o copo colocado ou não sobre o aparelho.

- Para a retirar, segure no copo e rode a tampa no sentido dos ponteiros de um relógio.

- Proceda ao inverso para colocar a tampa sobre o copo.

2

. A lâmina

A montagem ou desmontagem da lâmina fazse necessariamente com o copo desmontado.

Atenção: Não agarre pela lâmina.

- Para a desmontar, segure o condutor (B2) debaixo do copo com uma mão e com a outra pegue na lâmina pela parte superior de plástico e rode-a para a esquerda puxando-a para cima.

- Para montar a lâmina, segure o condutor

(B2) debaixo do copo e coloque a lâmina sobre o eixo no fundo do copo até encaixar.

Verifique se a lâmina está bem presa ao eixo do copo.

2. U

TILIZAÇÃO

- Antes de uma primeira utilização, lave o conjunto copo, a lâmina e os boiões na máquina de lavar loiça ou com água e detergente. Passe por água limpa e seque cuidadosamente.

- Monte novamente a lâmina e o conjunto copo.

. Função Picadora

- Nunca ultrapasse a marca 0.15 do copo.

Pode picar:

. fiambre

. carnes cruas ou cozidas (desossadas, sem nervos e cortadas em cubos).

- Coloque os ingredientes no copo.

- Carregue no botão (A1) para fazer funcionar o aparelho.

- Para parar, deixe de carregar no botão (A1).

A consistência do preparado depende da duração do funcionamento.

- Para obter um picado fino e regular, descole os alimentos com a espátula (D) e repartaos dentro do copo.

Ingredientes

Fiambre

Carnes cruas ou cozidas

Quantidade máxima

60 g

60 g

Tempo máximo

2 a 15 s

2 a 15 s

Quando o seu bébé estiver mais crescido, poderá utilizar o seu aparelho para picar outros ingredientes: salsa, alho, cebolas, etc.

. Função Misturadora

- Nunca ultrapasse a marca 0.4 do copo, pois poderia transbordar.

Pode misturar:

. legumes crús ou cozidos,

. purés de frutas.

- Coloque os ingredientes no copo.

- Carregue no botão (A1) para fazer funcionar o aparelho.

- Para parar, deixe de carregar no botão (A1).

. Receitas:

. Sopa de legumes

100 g de cenouras, 80 g de batatas, 20 g de alho francês, 360 ml de água, sal e pimenta.

- Descasque, lave e corte os legumes em cubos.

- Coloque-os dentro de um tacho e coza-os

3/4 de hora em lume brando.

Tempo de mistura: 10 a 15 segundos.

. Mousse de pêra com iogurte

1 iogurte natural açucarado, 1 pêra bem madura, 3 colheres de café de mel

- Coloque o iogurte açucarado, o mel e em seguida a pêra descascada e cortada em cubos pequenos dentro do copo.

Tempo de mistura: 20 a 30 segundos

16

. Puré de frutas

1/2 maçã (75 g), 1/2 banana (70 g), 125 ml de sumo de laranja, 20 g de açucar, sumo de

1/2 limão (peso aproximado da fruta descascada).

- Corte todos os ingredientes.

- Coloque todos os ingredientes dentro do copo e misture para obter uma preparação muito fina.

Tempo de mistura: 60 segundos.

Para bébés mais crescidos:

. Batido de framboesa

150 ml de leite magro, 100 g de framboesas

- Coloque o leite e as framboesas lavadas dentro do copo.

Tempo de mistura: 20 a 30 segundos.

Manutenção/limpeza

- Para manter a lâmina intacta, não processe alimentos duros (chocolate, açucar em cubos, nozes, etc.)

- Manipule a lâmina com muito cuidado, pois

ela está muito afiada.

- Ao fim de uma longa utilização, a lâmina fica gasta; não hesite em a substituir.

- Retire sempre a ficha da tomada antes de limpar o aparelho, retirar o copo ou a lâmina.

- Lave o copo, a tampa e a lâmina com água e detergente ou na máquina de lavar loiça.

- Não utilize produtos que contenham cloro

(tipo lixívia).

- Não mergulhe o bloco motor dentro de água.

Limpe-o com um pano húmido.

O que fazer se o seu aparelho não funciona?

- Verifique:

. A ligação eléctrica.

. A tomada de corrente.

. Que o copo esteja bem encaixado no bloco motor.

. Que a tampa esteja bem fechada sobre o copo.

O seu aparelho continua a não funcionar?

Dirija-se a um Serviço Após Venda Moulinex

(consulte a lista no folheto Serviço Após Venda

Moulinex).

Acessórios

. Lâmina : A14C03

. Boiões: AD3101

. Copo : 5 981 700

17

1 A

A1

B

B1

B2

C

D

E

Vi ringraziamo di aver scelto un apparecchio della gamma Moulinex, progettato per la preparazione di alimenti per l’infanzia.

Descrizione

Blocco motore

Tasto Marcia/Arresto

Completo contenitori

Coperchio

Trascinatore

Coltello

Spatola

Vasetti

- Se il cordone elettrico o la presa sono danneggiati, non utilizzate l’apparecchio. Al fine di evitare possibili rischi, fateli tassativamente sostituire presso un Centro

Assistenza Autorizzato Moulinex, il cui elenco potrete recuperare sulle Pagine

Gialle Casa della Vostra Città o al Numero

Verde : 800.013.044

- Per Vostra sicurezza utilizzate sempre parti di ricambio ed accessori originali Moulinex, gli unici adatti al Vostro apparecchio.

- Manipolate la lama con molta precauzione : essa è molto affilata.

- Rispettate i tempi di funzionamento continuo

: impulsi massimo di 60 secondi.

Consigli di sicurezza

Messa a punto dell’apparecchio

- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le istruzioni d’uso allegate. Un utilizzo non conforme alle norme, libererà

Moulinex da ogni responsabilità.

- Non lasciate l’apparecchio alla portata dei bambini senza sorveglianza. Il suo utilizzo da parte di bambini o di portatori di handicap deve essere sotto controllo.

- Verificate che la tensione di alimentazione corrisponda a quella della Vostra installazione elettrica.

Ogni errore di collegamento, annulla la copertura della garanzia.

- Il Vostro apparecchio è destinato unicamente per un uso domestico ed all’interno della

Vostra abitazione.

- Scollegate l’apparecchio dopo l’utilizzo e prima di ogni operazione di pulizia.-

- Non utilizzate mai l’apparecchio se non funziona perfettamente o se é danneggiato.

In questo caso indirizzateVi presso un

Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato

Moulinex, il cui elenco potrete trovare sulle

Pagine Gialle Casa della Vostra Città o al

Numero Verde : 800.013.044

- Qualunque intervento al di fuori della normale manutenzione e pulizia deve essere effettuato da un tecnico di un Centro

Assistenza Autorizzato.

- Non immergete mai l’apparecchio, il cordone o la presa elettrica dentro l’acqua o liquidi.

- Non lasciate mai che il cordone penda alla portata dei bambini.

- Il cordone di alimentazione non deve mai essere in prossimità o a contatto delle parti calde del

- Vostro apparecchio, vicino ad una sorgente di calore o pressato in angoli vivi.

18

2

1. M

O N TA G G I O E S M O N TA G G I O D E L L

APPARECCHIO

. Il contenitore

- Tenete fermo il blocco motore (A).

- AiutandoVi con l’impugnatura girate il contenitore nel senso delle lancette dell’orologio; liberato il perno di sicurezza estraete il contenitore dalla sua base.

- Per riposizionare il contenitore eseguite la stessa manovra al contrario.

. Il coperchio

- Il coperchio può essere posto sul contenitore quando questo è sulla sua base o no.

- Per toglierlo, tenete il contenitore e girate il coperchio nel senso delle lancette dell’orologio.

- Per riposizionarlo, fate l’esatta manovra contraria.

. Il coltello

- Il montaggio e lo smontaggio del coltello si effettua necessariamente sul contenitore fuori della sua base.

Attenzione: non estraete mai il coltello dalla parte della lama

- Per lo smontaggio, tenete fermo con una mano il perno trascinatore (B2) posto sotto al contenitore, con l’altra mano impugnate il coltello dalla parte superiore in plastica, girandolo verso sinistra e sollevandolo verso l’alto del contenitore.

- Per montarlo, tenete fermo il perno trascinatore (B2) posto sotto il contenitore e fate scivolare il coltello sul suo asse (dentro al contenitore) fino al completo aggancio.

Verificate sempre che sia ben bloccato.

2. U

TILIZZO

- Precedentemente al primo utilizzo, pulite l’insieme contenitore, il coltello ed i vasetti passandoli nella lavastoviglie o con dell’acqua miscelata a del detersivo per stoviglie. Risciacquate ed asciugate molto accuratamente.

- Rimontate il coltello e tutto il contenitore.

. Per tritare

- Non superate mai il livello 0.15 del contenitore

Potete tritare :

. prosciutto

. carni crude o cotte (disossate, private dei nervetti e ridotte a cubetti.)

- Mettete gli alimenti nel contenitore

- Per avviare l’apparecchio, premete il pulsante (A1).

- Per fermarlo, lasciate il pulsante (A1)

Gli alimenti saranno più o meno tritati, secondo la durata di funzionamento.

- Per ottenere in composto fine ed omogeneo, durante l’operazione raccogliete con la spatola (D) gli alimenti posti ai lati del contenitore mescolandoli a quelli del centro.

Ingredienti

Prosciutto

Carni crude o cotte

Quantità

massima

60 g

60 g

Tempo massimo

(secondi) da 2 a 15 s da 2 a 15 s

Quando il Vostro bambino sarà cresciuto, potrete utilizzare questo apparecchio per tritare altri ingredienti : prezzemolo, aglio, cipolle, scalogni, ecc.

. Per frullare

- Non superate mai il livello 0.4 del contenitore : rischiate di provocare un traboccamento del contenuto.

Potete frullare :

. verdure crude o cotte

. purea di frutta.

- Mettete gli ingredienti nel contenitore

- Premete il pulsante (A1) per avviare l’apparecchio

- Per arrestarlo, lasciate il pulsante (A1)

. Ricette

. Passato di verdure :

100 g di carote - 80 g di patate - 20 g di porri

- 360 ml di acqua - sale

- Pulite, lavate e riducete a dadini tutte le verdure

- Mettete gli ingredienti a cuocere in una pentola , a fuoco dolce per 45 minuti.

Tempo di frollatura : 10/15 secondi

. Spuma di pere allo yogurt :

1 yogurt naturale zuccherato - 1 pera ben matura - 3 cucchiaini di miele.

- Mettete lo yogurt, il miele e la pera ridotta a cubetti, nel contenitore.

Tempo di frullatura : 20/30 secondi

. Purea di frutta fresca :

1/2 mela (75 g) - 1/2 banana (70 g) - 125 ml succo arancia - 1/2 succo di limone.

- Tagliate tutti gli ingredienti e metteteli nel contenitore. Frullateli fino ad ottenere un preparato molto fine.

Tempo di frollatura : 60 secondi

Quando il bebè è cresciuto :

. Frappé ai lamponi :

150 ml di latte scremato - 100 g di lamponi

- Mettete il latte ed i lamponi puliti nel contenitore.

Tempo di frollatura : 20/30 secondi

Manutenzione/pulizia

- Per mantenere le lame del coltello in buono stato, non trattate mai alimenti molti duri.

(cioccolato da sgranocchiare, zollette di zucchero, noci, ecc.).

- Manipolate con molta precauzione il coltello,

poiché è assai affilato.

- Dopo un lungo utilizzo, le lame perdono il loro filo: non esitate a sostituirle.

- Prima di ogni operazione di pulizia, scollegate sempre l’apparecchio e smontate contenitore e coltello.

- Lavate questi oggetti o in lavastoviglie o con acqua e detersivo per piatti.

- Non utilizzate prodotti al cloro

(es. : candeggina)

- Non immergete il blocco motore nell’acqua o in altri liquidi. Pulitelo con un panno appena umido.

19

Se il vostro apparecchio non funziona, che fare ?

- Verificate :

- Il collegamento elettrico.

- La presa di corrente

- Che il contenitore sia ben agganciato alla base motore.

- Che il coperchio sia correttamente chiuso sul contenitore.

Il Vostro apparecchio seguita a non funzionare ?

RivolgeteVi ad una Centro di Assistenza

Tecnica Moulinex Autorizzato , il cui elenco si trova sulle Pagine Gialle Casa della Vostra città o chiamando il numero verde :

800.013.045.-

Accessori

. Coltello :

. Vasetti :

A14C03

AD3101

. Contenitore : 5 981 700

20

advertisement

Key Features

  • Effortlessly chops, mixes, and purees a variety of ingredients
  • Easy-to-use controls with two distinct functions: chop and mix
  • Generous bowl capacity allows for preparing larger quantities
  • Sharp blades ensure efficient and precise chopping and mixing
  • Compact design for easy storage and countertop convenience

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What types of ingredients can I process with this device?
Moulinex Baby Chef A DQ7 is suitable for processing various ingredients, including vegetables, fruits, meats, and herbs.
How do I clean the device?
Always unplug the device before cleaning. The bowl, lid, and blade can be washed with dish soap and water or placed in the dishwasher. Wipe the motor base with a damp cloth, avoiding direct contact with water.
Can I use the device to prepare hot food?
No, the Moulinex Baby Chef A DQ7 is not designed to process hot ingredients. Allow hot ingredients to cool before placing them in the bowl.

advertisement