advertisement

Clatronic wks 3095 Owner Manual | Manualzz

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie

Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia

Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti

Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja

Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia

Руководство по эксплуатации/Гарантия

05-WKS 3095 Neu 1

WKS 3095

06.03.2007, 10:07:50 Uhr

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.

Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter

Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.

• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den

Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose

(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).

• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.

• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten

Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.

Kinder und gebrechliche Personen

• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.

Es besteht Erstickungsgefahr !

• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses

Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere

Gegenstände hin.

HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

• Verwenden Sie zum Auffüllen ausschließlich kaltes Wasser.

• Bewegen Sie das Gerät nicht und fassen Sie es nicht an, wenn es in Betrieb ist.

• Füllen Sie nicht über die MAX-Marke hinaus, da sonst kochendes Wasser herausspritzen und Ihnen Verletzungen zufügen kann!

• Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsfl äche.

• Verwenden Sie das Gerät nur mit der dazu gehörenden

Basis.

• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es von der Basis nehmen!

• Achten Sie stets darauf, dass der Deckel fest geschlossen ist.

• Basis und Außenseite des Gerätes dürfen nicht nass werden.

• Den Deckel bitte nicht öffnen, während das Wasser kocht.

WARNUNG: Heiße Oberfl äche!:

Während des Betriebs des Gerätes kann die Temperatur der berührbaren Oberfl ächen sehr hoch sein.

Anwendungshinweise

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. Bei Weitergabe des Artikels übergeben Sie bitte auch diese Anleitung.

Vorbereitung

Vor der ersten Verwendung kochen Sie das Gerät bitte 2x mit frischem Wasser aus. Bitte benutzen Sie nur klares Wasser ohne Zusatzmittel.

Netzkabel

Wickeln Sie das benötigte Netzkabel komplett vom Bodenteil der

Basis ab. Achten Sie bitte auf die Führung des Netzkabels.

HINWEIS:

• Verwenden Sie immer frisches Wasser.

• Verzehren Sie kein Wasser, welches schon länger als eine

Stunde im Wasserbehälter gestanden hat.

• Kochen Sie auch kein erkaltetes Wasser wiederholt auf.

• Schütten Sie altes Wasser immer weg.

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche

Verletzungsrisiken auf.

Bedienung

1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage.

2. Öffnen Sie den Wasserkocher mit der Taste im Griff. Füllen

Sie Wasser ein. Bitte nur bis zum Maximum (MAX) füllen.

Sie können den Füllstand an der Wasserstandanzeige ablesen.

2

05-WKS 3095 Neu 2 06.03.2007, 10:07:54 Uhr

3. Schließen Sie den Deckel.

4. Stellen Sie den Wasserkocher bündig auf die Basis.

5. Elektrischer Anschluss

• Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild der Basis.

• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte 230 V, 50 Hz Schutzkontakt-Steckdose an.

6. Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter ein. Die Kontrollleuchte leuchtet.

7. Nach dem Kochvorgang, schaltet sich das Gerät automatisch aus, oder Sie drücken den Schalter, um den

Kochvorgang abzubrechen bzw. zu beenden.

Entkalkung

• Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des

Wassers und der Häufi gkeit der Verwendung ab.

• Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine

Entkalkung nötig. Benutzen Sie bitte keinen Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Dosieren Sie bitte nach Anleitung.

HINWEIS:

Kochen Sie nach dem Entkalken mehrfach (ca. 3-4mal) frisches Wasser auf, um Rückstände zu beseitigen. Dieses

Wasser nicht zum Verzehr verwenden.

WARNUNG: Verbrennungsgefahr!

• Halten Sie beim Ausgießen den Deckel geschlossen.

• Das Gehäuse wird während des Betriebes heiß, berühren Sie es nicht und lassen Sie das Gerät vor dem

Wegräumen abkühlen.

Störungsbehebung

• Das Gerät lässt sich nicht einschalten.

Betrieb beenden

• Möchten Sie den Betrieb beenden stellen Sie den Schalter auf

0

(Aus) und ziehen Sie dann den Stecker aus der

Steckdose. Die Kontrollleuchte erlischt.

• Entleeren Sie den Wasserbehälter.

Nach einem Betrieb ohne oder mit zu wenig Wasser ist das

Gerät noch nicht ausreichend abgekühlt.

Abhilfe:

Lassen Sie das Gerät 15min abkühlen.

• Das Gerät schaltet vor dem Kochen ab.

Aufwickelvorrichtung für Netzkabel

Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwickeln.

Der Heizboden ist zu stark verkalkt oder Stromkreis der

Steckdose überlastet.

Abhilfe:

Entkalken Sie nach Anweisung.

Überprüfen Sie den Netzanschluss.

Reinigung

• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.

• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde

Gegenstände.

• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.

• Tauchen Sie weder das Gerät noch die Basis in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Wasserbehälter

• Spülen Sie den Wasserbehälter mit klarem Wasser aus.

Trocknen Sie ihn mit einem Tuch ab.

• Das Gerät schaltet nicht ab.

Der Deckel ist nicht geschlossen.

Abhilfe:

Schließen Sie den Deckel.

Technische Daten

Modell:.......................................................................... WKS 3095

Spannungsversorgung:......................................220-240 V, 50 Hz

Leistungsaufnahme:..........................................................2200 W

Schutzklasse:...............................................................................

Ι

Füllmenge: ...............................................................max. 1,7 Liter

Gehäuse von außen

• Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch.

• An der Ausgussöffnung befi ndet sich ein Permanentfi lter.

Um den Filter zu reinigen, ziehen Sie ihn bei geöffnetem

Deckel heraus. Spülen Sie den Filter mit fl ießendem Wasser aus. Setzen Sie ihn wieder ein, achten Sie bitte auf die

Führung.

Technische Änderungen vorbehalten!

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät WKS 3095 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG und 93/68/EWG) befi ndet.

05-WKS 3095 Neu 3

3

06.03.2007, 10:07:57 Uhr

Garantie

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).

Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem

Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein

Anspruch auf eine neue Garantie!

Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.

Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der

Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren

Händler.

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von

Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

Nach der Garantie

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.

Service Anschrift

Clatronic International GmbH

Industriering Ost 40

D-47906 Kempen/Germany

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den

Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die

Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche

Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum

Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie

über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

4

05-WKS 3095 Neu 4 06.03.2007, 10:08:00 Uhr

Algemene veiligheidsinstructies

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten

(tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht).

Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.

Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.

• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de stekker uit het stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.

• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.

• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.

• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.

Kinderen en gebrekkige personen

• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.

Er bestaat gevaar voor verstikking !

• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet mee spelen.

OPGELET: wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.

Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat

• Gebruik voor het vullen uitsluitend koud water.

• Beweeg het apparaat niet en pak het niet vast wanneer het in bedrijf is.

• Vul nooit meer water in de tank dan tot aan de MAX-markering. Als dit toch gebeurt, kan kokend water wegspatten en u brandwonden toevoegen!

• Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond.

• Gebruik het apparaat alléén met het desbetreffende basisstation.

• Schakel het apparaat uit voordat u het van de basis neemt.

• Let er steeds op, dat het deksel goed gesloten is.

• Basis en buitenkant van het apparaat mogen niet nat worden.

• Het deksel niet openen terwijl het water kookt.

WAARSCHUWING: Heet oppervlak!

Tijdens het bedrijf van het apparaat kan de temperatuur van de aanraakbare oppervlakken zeer hoog zijn.

Gebruiksaanwijzingen

Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats. Geef – wanneer u dit artikel doorgeeft - a.u.b. ook deze handleiding door.

Voorbereiding

Kook vóór het eerste gebruik het apparaat tweemaal uit met schoon water - gebruik alleen zuiver water zonder toevoegingen.

Netkabel

Rol de benodigde kabellengte compleet van het bodemelement van de basis af. Let op de geleiding van de netkabel.

OPMERKING:

• Gebruik altijd vers water.

• Gebruik geen water dat langer dan een uur in het waterreservoir heeft gestaan.

• Kook afgekoeld water niet opnieuw.

• Giet oud water altijd meteen weg.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING: waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

Bediening

1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.

2. Open de waterkoker met de toets aan de handgreep.

Vul water in de koker. Vul uitsluitend tot de MAX-markering.

U kunt het waterpeil aan de waterpeilindicatie afl ezen.

4. Plaats de waterkoker goed sluitend op de basis.

5

05-WKS 3095 Neu 5 06.03.2007, 10:08:01 Uhr

5. Elektrische aansluiting

• Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken, overeenstemt met die van het apparaat. De gegevens m.b.t. de spanning staan vermeld op het typeplaatje op de basis.

• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd 230 V, 50 Hz geaard stopcontact.

6. Schakel het apparaat in met de schakelaar. Het controlelampje brandt.

7. Na het kookproces schakelt het apparaat automatisch uit.

U kunt ook de schakelaar bedienen om het kookproces te onderbreken of te beëindigen.

WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!

• Houd het deksel tijdens het uitgieten gesloten.

• De behuizing wordt heet tijdens het bedrijf, raak ze niet aan en laat het apparaat afkoelen voordat u het wegruimt.

Na het gebruik

• Om het apparaat uit te schakelen, zet u de schakelaar op

0

(Uit) en trekt vervolgens de netsteker uit de contactdoos.

Het controlelampje dooft.

• Leeg het waterreservoir.

Oprolinrichting voor netkabel

De netkabel kunt u aan het bodemelement oprollen.

Reiniging

• Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.

• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen.

• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.

• Dompel het apparaat en de basis nooit onder in water of andere vloeistoffen.

Waterreservoir

• Spoel de watertank uit met schoon water. Droog hem af met een doek.

Buitenzijde van de behuizing

• Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige doek.

• Aan de gietopening bevindt zich een permanente fi lter. Trek de fi lter bij geopend deksel eruit om het fi lter te reinigen.

Spoel de fi lter uit onder stromend water. Plaats hem terug en let daarbij op de geleiding.

Ontkalking

• De intervallen tussen de ontkalkingen zijn afhankelijk van de hardheidsgraad van het water en van de gebruiksfrequentie.

• Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is het noodzakelijk het apparaat eerder te ontkalken.

• Gebruik a.u.b. geen azijn, maar een in de handel gebruikelijk ntkalkingsmiddel op citroenzuurbasis. Doseer a.u.b. conform de gebruiksaanwijzing.

OPMERKING:

Breng na het ontkalken meerdere malen (3 – 4 maal) vers water aan de kook om resten te verwijderen. Dit water is niet geschikt voor consumptie.

Verhelpen van storingen

• Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.

Mogelijk oorzaak:

Na het gebruik zonder of met te weinig water is het apparaat nog niet voldoende afgekoeld.

Maatregel:

Laat het apparaat 15 minuten afkoelen.

• Het apparaat schakelt vóór het koken uit.

De verwarmingsbodem heeft te veel kalkaanslag of de stroomkring van de contactdoos is overbelast.

Maatregel:

Ontkalk het apparaat volgens de instructies.

Controleer de netaansluiting.

• Het apparaat schakelt niet uit.

Het deksel is niet gesloten.

Maatregel:

Plaats hem terug en let daarbij op de geleiding.

Technische gegevens

Model:........................................................................... WKS 3095

Spanningstoevoer: .............................................220-240 V, 50 Hz

Opgenomen vermogen: ....................................................2200 W

Beschermingsklasse:...................................................................

Ι

Volume: ..................................................................... max. 1,7 liter

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Technische wijzigingen voorbehouden!

6

05-WKS 3095 Neu 6 06.03.2007, 10:08:03 Uhr

Garantie

Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).

Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!

Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.

Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.

Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!

Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.

Na de garantieperiode

Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.

Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

05-WKS 3095 Neu 7

7

06.03.2007, 10:08:05 Uhr

Conseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).

Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.

• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fi che, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

laissez fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’appareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fi che et non pas sur le câble) si vous devez vous absenter.

• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé.

• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifi é. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble

équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualifi cation similaire.

• N’utilisez que les accessoires d’origine.

• Respectez les „Conseils de sécurité spécifi ques“ ci-dessous.

ATTENTION:

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

REMARQUE:

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Conseils spécifi ques de sécurité

• N‘utilisez que de l‘eau froide.

• Ne déplacez pas l’appareil et ne le touchez pas non plus en cours de fonctionnement.

• Ne remplissez pas l’appareil au-delà de la ligne MAX. L’eau risque sinon de vous éclabousser et vous risquez de vous brûler!

• N’utilisez l’appareil que sur une surface plane.

• N’utilisez l’appareil qu’avec le socle lui appartenant.

• Débranchez l‘appareil avant de retirer l‘appareil de la base.

• Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé.

• La base et l‘extérieur de l‘appareil ne doivent jamais être mouillés.

• N’ouvrez pas le couvercle, lorsque l’eau bouille.

DANGER: Surface chaude!:

Pendant le fonctionnement de l’appareil, la température des surfaces susceptibles d’être touchées peut être très élevée.

Conseils d’utilisation

Vous êtes prié de lire ce mode d’instruction attentivement et de le conserver dans un endroit sûr. Prière de joindre ce mode d’emploi à l’article.

Préparation

Laissez l’appareil fonctionner 2x avec de l’eau fraîche, avant la première utilisation. N’utilisez que de l’eau pure sans additif.

Câble d’alimentation

Déroulez la longueur suffi sante de câble d’alimentation du socle de l’appareil. Prière d’observer le guidage du câble du secteur.

Enfants et personnes fragiles

• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

Attention! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a risque d’étouffement !

• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des risques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:

DANGER:

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

REMARQUE:

• N’utilisez que de l’eau fraîche.

• Ne consommez jamais l’eau de l’appareil si elle se trouve depuis plus d’une heure dans le bac.

• N’utilisez jamais à nouveau la même eau ayant refroidi.

• Jetez toujours l’eau utilisée.

Utilisation

1. Placez l‘appareil sur une surface plane.

2. Ouvrez la bouilloire grâce au bouton se trouvant sur la poignée. Remplissez d’eau. Ne remplissez que jusqu’à la marque maximum (MAX). Vous pouvez lire le niveau de remplissage sur l’indicateur du niveau d’eau.

3. Fermez le couvercle.

4. Placez l‘appareil convenablement sur la base.

8

05-WKS 3095 Neu 8 06.03.2007, 10:08:06 Uhr

5. Branchement électrique

• Vérifi ez que la tension du réseau que vous utilisez convient à l‘appareil. Les informations nécessaires sont indiquées avec les références de l‘appareil sur la base.

• Branchez I ‚appareil uniquement dans une prise de courant en bon état de 230 V, 50 Hz.

6. Mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton Marche /

Arrêt. Le témoin lumineux s’allume.

7. L’appareil s’éteint automatiquement après la cuisson, ou bien, appuyez sur le bouton pour interrompre, voire arrêter la cuisson.

DANGER: Risque de brûlures!

• En versant, maintenez le couvercle fermé.

• Les parois de l’appareil deviennent brûlantes en cours de fonctionnement. Ne les touchez pas et laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.

REMARQUE:

Faîtes bouillir de l’eau fraîche plusieurs fois (env. 3 à 4 fois) après le détartrage afi n d’éliminer les dépôts. Ne consommez pas cette eau.

En cas de dysfonctionnements

• Impossible de mettre l’appareil en marche.

Cause possible:

Après une utilisation sans eau ou avec trop peu d’eau l’appareil n’a pas suffi samment refroidi.

Solution:

Laissez l’appareil refroidir pendant 15 min.

• L’appareil s’arrête avant ébullition.

Arrêter l’appareil

• Si vous souhaitez arrêter l’appareil, tournez le bouton

Marche/Arrêt sur

0

(Arrêt) puis débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Le témoin lumineux s’éteint.

• Videz le bac à eau.

Système de rangement du câble d’alimentation

Vous pouvez enrouler le câble au niveau du socle de l’appareil.

Entretien

• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Laissezle également refroidir.

• N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abrasif.

• N’utilisez jamais de détergent abrasif.

• Ne plongez jamais ni l’appareil ni le socle dans l’eau ou tout autre liquide.

Bac à eau

• Rincez le compartiment à eau à l’eau fraîche. Séchez-le à l’aide d’un torchon.

Parois extérieures

• Nettoyer le châssis après l’utilisation à l’aide d’un chiffon légèrement humide.

Pour nettoyer le fi ltre, ouvrez le couvercle puis retirez-le de l’appareil. Rincez-le à l’eau courante. Installez-le à nouveau sur l’appareil en veillant à suivre les glissières.

Détartrage

• La fréquence des détartrages dépend de la dureté de l’eau et de la fréquence des utilisations.

• Si l‘appareil s‘éteint avant que l‘eau bout, il est temps de procéder à un détartrage.

• N‘utilisez pas de vinaigre mais plutôt tout produit de détartrage à base d‘acide citrique se trouvant dans les commerces. Respectez les quantités indiquées.

Le fond de l’appareil est trop entartré ou le circuit électrique de la prise de courant est surchargé.

Solution:

Détartrage comme indiqué.

Vérifi ez le raccordement électrique.

• L’appareil ne s’arrête pas.

Cause possible:

Le couvercle n’est pas fermé.

Solution:

Fermez le couvercle.

Données techniques

Modèle: ........................................................................ WKS 3095

Alimentation: ......................................................220-240 V, 50 Hz

Consommation:.................................................................2200 W

Classe de protection: ...................................................................

Ι

Quantité de remplissage: ....................................... max. 1,7 Litres

Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Sous réserve de modifi cations techniques.

Garantie

Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.

Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa reil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !

9

05-WKS 3095 Neu 9 06.03.2007, 10:08:09 Uhr

Le justifi catif de garantie est le reçu. Sans ce justifi catif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent

être effectués.

En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet , dans son emballage d‘origine , accompagné de votre preuve d‘achat, à votre revendeur.

Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !

En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.

Après la garantie

Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.

Signifi cation du symbole „Elimination“

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils

électriques avec les ordures ménagères.

Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.

Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.

Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.

10

05-WKS 3095 Neu 10 06.03.2007, 10:08:11 Uhr

Indicaciones generales de seguridad

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.

• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad

(en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.

• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).

• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en servicio un aparato defecto.

• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualifi cada.

• Solamente utilice accesorios originales.

• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.

INDICACIÓN:

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

Instrucciones especiales de seguridad para el aparato

• Para llenar el aparato utilizar exclusivamente agua fria.

• No mueva el aparato ni lo toque, cuando esté en funcionamiento.

• ¡No llene más agua que hasta la marca MAX, ya que sino podría salpicar agua herviente y ocasionarle heridas!

• Solamente ponga el aparato en marcha sobre una superfi cie de trabajo llana.

• Utilice el aparato solamente con la base perteneciente al aparato.

• Apagar el aparato antes de retirarlo de la base.

• Asegurarse que la tapa se encuentre bien cerrada.

• La base y la parte externa del aparato no deben de mojarse.

• No abrir la tapa mientras el agua está hierviendo.

AVISO: ¡Superfi cie caliente!:

Durante el funcionamiento del aparato puede ser muy alta la temperatura de las superfi cies de contacto.

Notas de aplicación

Por favor lea las intrucciones de uso cuidadosamente y guarde estas en un lugar seguro. Al prestar el artículo, por favor tambi-

én entregue estas instrucciones.

Preparación

Antes del primer uso deje hervir en el aparato 2 veces agua fresca. Por favor solamente utilice agua clara sin aditivos.

Cable de red

Desenrolle por completo el cable de red necesitado de la base del aparato. Preste atención con la guía del cable de la red.

Niños y personas débiles

• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje

(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

¡Atención! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfi xia!

• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.

Símbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:

Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIÓN:

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

INDICACIÓN:

• Siempre utilice agua fresca.

• No consuma agua que haya estado reposando más de una hora en el recipiente de agua.

• Tampoco vuelva a hervir reiteradamente agua enfriada.

• Siempre tire agua vieja.

Manejo

1. Colocar el aparato sobre un lugar nivelado.

2. Abra el hervidor de agua con la tecla en la empuñadura.

Llene el hervidor con agua. Por favor solamente llene hasta la indicación máximo (MAX). Puede ver el nivel de relleno en el indicador del nivel de agua.

3. Cierre la tapadera.

4. Colocar el hervidor a ras sobre la base.

5. Conexión eléctrica

• Revisar si el voltaje de la red que va a utilizar coincide con la del aparato. Los datos correspondientes los encontrará en la placa de identifi cación en la base.

11

05-WKS 3095 Neu 11 06.03.2007, 10:08:12 Uhr

• Conectar el aparato solamente en un enchufe con contacto de protección instalado según las prescripciones de 230 V -50 Hz.

6. Conecte el aparato con el interruptor. La lámpara de control se ilumina.

7. Después del proceso de cocción el aparato se desconectará de forma automática o también puede presionar el interruptor para interrumpir es decir fi nalizar el proceso.

AVISO: ¡Existe peligro de quemarse!

• Al verter el agua mantenga cerrada la tapadera.

• La carcasa se calienta durante el funcionamiento, no la toque y antes de guardar el aparato deje que se enfríe.

INDICACIÓN:

Después de la descalcifi cación hierva agua fresca repetidas veces (aprox. de 3 a 4 veces) para que se eliminen los residuos. No consuma este agua.

Reparación de fallos

• El equipo no deja encenderse.

Causa probable:

Después de haberlo utilizado sin o con sólo poco agua, el equipo ya no ha enfriado de manera sufi ciente.

Remedio:

Deje enfriar el equipo durante de por lo menos 15 min.

• El equipo se apaga antes de que el agua hierva.

Finalizar el servicio

• Si desea fi nalizar el funcionamiento ponga el interruptor en posición

0

(= apagado) y retire la clavija de la caja de enchufe.

La lámpara de control se apaga.

• Vacíe el recipiente de agua.

Dispositivo enrollador para el cable de red

El cable de red se puede enrollar en la base.

Limpieza

• Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere siempre que el equipo se haya enfriado.

• No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que rayen el aparato.

• No utilice detergentes agresivos o que rayen.

• No sumerja ni el aparato ni la base en agua o en otros líquidos.

Recipiente de agua

• Enjuague el recipiente de agua con agua clara. Seque éste con un paño.

Carcasa por afuera

• Después del uso limpie la carcasa con un paño levemente humedecido.

• En la abertura de vaciado se encuentra un fi ltro permanente. Para limpiar el fi ltro, extraiga éste con la tapadera abierta. Limpie el fi ltro bajo agua corriente. Colóquelo de nuevo, preste por favor atención a la guía.

Descalcifi cado

• Los intervalos de descalcifi cación dependen del grado hidrotimétrico del agua y de la frecuencia del uso.

• Si el aparato se apaga antes de que el agua hierva, debe efectuarse antes del tiempo recomendado la descalcifi cación.

• Favor no utilizar vinagre, sino agentes desenleifi cantes comerciales a basa da ácido citrico. Desifi car según la recomendación.

En el fondo de caldeo hay demasiada cal o el circuito eléctrico del enchufe está sobrecargado.

Remedio:

Descalcifi que el equipo según las instrucciones.

Controle la conexión a la red.

• El epuipo no se apaga.

La tapa no está cerrada.

Remedio:

Cierre la tapa.

Datos técnicos

Modelo: ........................................................................ WKS 3095

Suministro de tensión: .......................................220-240 V, 50 Hz

Consumo de energía: .......................................................2200 W

Clase de protección: ....................................................................

Ι

Cantidad de llenado: .............................................. máx. 1,7 Litros

Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad.

No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas.

Garantía

Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).

Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía!

12

05-WKS 3095 Neu 12 06.03.2007, 10:08:14 Uhr

Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.

En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.

Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!

En caso de intervención ajena se expira la garantía.

Después de la garantía

Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.

Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.

Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.

Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.

Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.

La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.

05-WKS 3095 Neu 13

13

06.03.2007, 10:08:16 Uhr

Instruções gerais de segurança

Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as

Instruções de Utilização.

• Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a fi nalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fi ns comerciais. Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho fi car húmido ou molhado, retire imediatamente a fi cha da tomada.

• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a fi cha da tomada (puxe pela fi cha e não pelo fi o).

aparelho deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a fi cha da tomada

(puxe pela fi cha e não pelo fi o).

• Verifi que regularmente se o aparelho ou o fi o têm alguns danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quaisquer danos.

• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fi o danifi cado por um fi o da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualifi cações.

• Utilize apenas acessórios de origem.

• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança“.

ATENÇÃO:

Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o aparelho ou para outros objectos.

INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.

Instruções especiais de segurança para este aparelho

• Utilizar apenas água fria para encher a cafeteira.

• Não movimente o aparelho e não o agarre enquanto estiver em funcionamento.

• Não ultrapassar a marcação MAX., pois, de contrário, a

água quando ferver poderá ir por fora e causar ferimentos!

• Utilizar a chaleira apenas em superfícies planas.

• Utilize o aparelho só com a respectiva base.

• Desligar o aaparelho antes de o retirar da base.

• A tampa tem de estar sempre bem fechada.

• A base e a parte exterior do aparelho não se podem molhar.

• É favor não abrir a tampa, enquanto a água estiver a ferver.

AVISO: Superfície quente!:

A temperatura das superfícies expostas pode ser muito elevada durante o funcionamento do aparelho.

Instruções para utilização

Leia por favor estas instruções com toda a atenção e guarde-as num sítio seguro. Se o artigo mudar para outro utilizador, entregue-lhe por favor também estas instruções.

Crianças e pessoas débeis

• Para a segurança dos seus fi lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.

Atenção! Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de asfi xia!

• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.

Símbolos nestas Instruções de uso

Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:

AVISO:

Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento.

14

Preparação

Antes da primeira utilização, deverá ferver-se água duas vezes;

é favor usar apenas água sem quaisquer aditivos.

Cabo da rede de alimentação

Desenrole todo o cabo de alimentação necessário da parte de baixo da base do aparelho. Dê atenção ao posicionamento do fi o.

INDICAÇÃO:

• Utilize sempre água fresca.

• Não consuma água, que já esteja há mais de uma hora no reservatório de água.

• Também não coza com água que arrefeceu depois de ter sido utilizada.

• Deite sempre fora a água já usada.

Funcionamento

1. Colocar o aparelho sobre uma superfi cie plana.

2. Abra o fervedor de água com a tecla na pega. Deitar água no fervedor. Deite água na chaleira apenas até à marcação máxima (MAX). Poderá controlar o nível da água pelo respectivo indicador.

3. Feche a tampa.

4. Colocar a cafeteira sobre a base, em posição correcta.

05-WKS 3095 Neu 14 06.03.2007, 10:08:17 Uhr

5. Ligação à electricidade

• Verifi car se a tensão da corrente que se vai utilizar corresponde à do aparelho. As respectivas indicações encontram-se ne placa identifi cadora.

• Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 230 V,

50 Hz, com protecção de contacto.

6. Ligue o aparelho, premendo o interruptor. A lâmpada de controlo acende.

7. Depois da fervura, a chaleira desligar-se-á automaticamente, ou deverá carregar-se no interruptor para interromper ou terminar a fervura.

AVISO: Perigo de queimaduras!

• Quando vazar a água fervente, mantenha a tampa fechada.

• A caixa do aparelho aquece durante o funcionamento.

Não toque no aparelho e deixe-o arrefecer antes de o arrumar.

Descalcifi cação

• A assiduidade da descalcifi cação depende do grau de dureza da água e da frequência da utilização.

• Se o aparelho se desligar antes de a água estar fervida, é sinal de que terá de ser descalcifi cado em intervalos mais curtos.

• É favor não utilizar vinagre, mas sim um produto de descalcifi cação à base de ácido citrico, seguindo-se as respectivas indicações de dosagem.

INDICAÇÃO:

Depois de tirar o cálcio, coza várias vezes água fresca (aprox.

3-4 vezes), para eliminar resíduos. Não utilizar esta água para consumo.

Resolução de avarias

• Não se consegue ligar o aparelho.

Terminar o funcionamento

• Se quiser terminar com o funcionamento, coloque o interruptor em

0

(Desligado) e retire a fi cha da tomada. A luz de controlo apaga-se.

• Vazie o reservatório de água.

Dispositivo enrolador para o cabo de alimentação

Pode enrolar o cabo de alimentação com a componente de chão para o efeito.

Limpeza

• Antes de proceder à limpeza do aparelho, retirar sempre a fi cha da tomada e esperar até que arrefeça.

• Não utilize escovas de arame, nem outros objectos semelhantes.

• Não use detergentes corrosivos nem abrasivos.

• Não ponha nem o aparelho nem a base do mesmo dentro de água ou de outros líquidos.

Reservatório de água

• Enxague o reservatório de água com água fresca. Enxugueo depois com um pano.

Caixa exterior do aparelho

• Limpe a caixa depois da utilização com um pano ligeiramente húmido.

• No bico da chaleira encontra-se um fi ltro permanente. Para limpar o fi ltro, retire-o com a tampa aberta. Lave seguidamente o fi ltro à torneira. Volte a pô-lo em funcionamento.

Preste por favor atenção à conduta.

Depois de um fucionamento com pouca ou sem água, o aparelho não pôde ainda arrefecer o sufi ciente.

Solução:

Deixe o aparelho arrefecer durante 15 min.

• O aparelho desliga antes da água entrar em ebulição.

Causa possível:

O fundo de aquecimento está demasiado calcifi cado ou o circuito de corrente da tomada tem uma sobrecarga.

Solução:

Descalcifi que de acordo com as instruções.

Examine a ligação à corrente.

• O aparelho não desliga.

Causa possível:

A tampa não está fechada.

Solução:

Feche a tampa.

Características técnicas

Modelo: ........................................................................ WKS 3095

Alimentação da corrente: ...................................220-240 V, 50 Hz

Consumo de energia:........................................................2200 W

Categoria de protecção:...............................................................

Ι

Capacidade:............................................................ max. 1,7 litros

Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.

Reserva-se o direito de alterações!

05-WKS 3095 Neu 15

15

06.03.2007, 10:08:19 Uhr

Garantia

O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de

24 meses a partir da data da compra (talão).

Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis

- por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das defi ciências do aparelho ou dos acessórios que provenham de erros de material ou de fabricação. A prestação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia!

O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será possível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.

Em caso de garantia, entregue o aparelho completo , juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.

Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas!

A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.

Após a garantia

Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.

Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“

Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.

Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.

Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.

Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.

Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.

16

05-WKS 3095 Neu 16 06.03.2007, 10:08:22 Uhr

Norme di sicurezza generali

Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.

• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fi ni di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia

contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifi che condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affi lati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.

• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.

• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.

Se si dovesse assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio, (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).

• Controllare periodicamente l’apparecchio per verifi care che non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.

• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fi ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualifi cato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.

• Utilizzare esclusivamente accessori originali.

• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.

AVVISO:

Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.

ATTENZIONE:

Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.

NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.

Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio

• Riempirlo solo con acqua fredda.

• Non muovere e non toccare l’apparecchio quando questo è in funzione.

• Non eccedere il segno MAX quando si riempie l’apparecchio, altrimenti c’è il rischio che l’acqua bollente possa spruzzare fuori e causare bruciature!

• Usare l’apparecchio solo su superfi ci da lavoro livelli.

• Usare l’ apparecchio unicamente con la base aprropriata.

• Spegnete l‘ apparecchio prima di toglierlo dalla base.

• Fate attenzione che il coperchio sia ben chiuso.

• La base e l‘ esterno dell‘ apparecchio non devono mai bagnarsi.

• Non aprire il coperchio, mentre l’acqua bolle.

AVVISO: Superfi cie calda!:

è possibile che durante il funzionamento dell’apparecchio, la temperatura delle superfi cie toccabili sia molto alta.

Avvertenze per l’ uso

Per cortesia leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e conservarle in un luogo sicuro. Pregasi abbinare queste istruzioni, se l’ apparecchio va in mano di terzi.

Bambini e persone fragili

• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.

Attenzione! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento!

• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglianza. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate che i bambini piccoli lo usino per giocare.

Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso

Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:

Preparazione

Prima di usare l’apparecchio per la prima volta far bollire due volte acqua fresca. Usare solo acqua fresca senza l’aggiunta di altre sostanze.

Cavo di alimentazione

Svolgere completamente il cavo dalla base. Attenzione alla guida del cavo.

NOTA:

• Usare sempre acqua fresca.

• Non consumare acqua che è rimasta nel contenitore per più di un’ ora.

• Non fare bollire nuovamente acqua già raffreddata.

• Eliminare sempre l’ acqua usata.

Uso

1. Mettete l‘ apparecchio su una superfi cie d‘ appoggio piana.

2. Aprire il bollitore con il tasto sul manico. Riempite di acqua.

Riempire solo fi no alla tacca MAX. Si può leggere il livello di riempimento sull’indicatore di livello dell’acqua.

17

05-WKS 3095 Neu 17 06.03.2007, 10:08:23 Uhr

3. Chiudere il coperchio.

4. Inserite il bollitore sulla base in modo che aderisca bene.

5. Collegamento elettrico coincida con quella del l‘ apparecchio. Troverete i dati relativi sulla targhetta della base.

Decalcifi cazione

• Gli intervalli di decalcifi cazione dipendono dal grado di durezza dell’acqua e dalla frequenza dell’uso.

• Se l’apparecchio si spegne prima che l’acqua bolla, è necessario procedere ad una decalcifi cazione prima.

• Per cortesia non utilizzate aceto, ma piuttosto una delle sostanze decalcifi canti comunemente in commercio a base di acido citrico. Per il dosaggio attenetevi alle indicazioni riportate sul prodotto.

di terra regolarmente installata di 230 V, 50 Hz.

6. Accendere l’ apparecchio usando l’ interuttore. La spia di controllo si accende.

7. L’ apparecchio si spegne automaticamente dopo la bollitura, oppure si tiene premuto l’ interruttore pe interrompere la bollitura o per terminarla.

AVVISO: Pericolo di ustioni!

• Tenere il coperchio chiuso mentre si versa il liquido.

• Durante il funzionamento la custodia si riscalda, non toccarla e prima di mettere via l’apparecchio lasciarlo raffreddare.

NOTA:

Dopo la decalcifi cazione eseguita diverse volte, bollire acqua pulita (ca 3 o 4 volte). Non consumare quest’ acqua.

Rimozione guasti

• Non si riesce a spegnere l’apparecchio.

Terminare la funzione

• Se si desidera terminare la funzione dell’ apparecchio impostare l’ interruttore su

0

(off) ed estrarre la spina dalla presa.

La spia di controllo si spegne.

• Svuotare il contenitore dell‘ acqua.

Dopo un funzionamento senza o con troppo poca acqua l’apparecchio non è ancora suffi cientemente raffreddato.

Rimedio:

Lasciare raffreddare l’apparecchio per 15 minuti.

• L’apparecchio si spegne prima della bollitura.

Dispositivo di avvolgimento per il cavo di alimentazione

Il cavo di alimentazione si può avvolgere sul fondo.

Il fondo radiante ha troppi depositi calcarei o il circuito elettrico della presa è sovraccarico.

Rimedio:

Decalcifi care secondo le indicazioni.

Controllare il collegamento alla rete elettrica.

Pulizia

• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di rete e attendere che l’apparecchio si sia completamente raffreddato.

• Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.

• Non usare detergenti forti o abrasivi.

• Non immergere l’ apparecchio o la base in acqua o altri liquidi.

• L’apparecchio non si spegne.

Il coperchio non è chiuso.

Rimedio:

Chiudere il coperchio.

Contenitore dell’ acqua

• Sciacquare il contenitore con acqua pulita. Asciugarlo con un panno.

Alloggiamento esterno

• Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno leggermente inumidito.

• Alla fuoriuscita si trova un fi ltro permanente. Per pulire il fi ltro, è necessario estrarlo tenendo aperto il coperchio.

Sciacquare il fi ltro sotto acqua corrente. Inserendolo fare attenzione alla guida.

Dati tecnici

Modello:........................................................................ WKS 3095

Alimentazione rete: ............................................220-240 V, 50 Hz

Consumo di energia:.........................................................2200 W

Classe di protezione:....................................................................

Ι

Capacità: .................................................................. mass. 1,7 litri

Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.

Con riserva di apportare modifi che tecniche.

18

05-WKS 3095 Neu 18 06.03.2007, 10:08:25 Uhr

Garanzia

Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).

Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!

Per la garanzia è suffi ciente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.

Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.

La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento!

La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.

Dopo la garanzia

Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.

Signifi cato del simbolo „Eliminazione“

Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici.

Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.

Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.

Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.

Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni.

05-WKS 3095 Neu 19

19

06.03.2007, 10:08:27 Uhr

Generelle sikkerhetsanvisninger

Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.

Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.

• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått, må du trekke ut støpselet med en gang.

• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.

• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeidsplassen, må du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen).

• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning.

Skadede apparater må ikke brukes.

• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann.

Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende kvalifi sert person.

• Bruk bare originaltilbehør.

• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.

Barn og skrøpelige personer

• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde

(plastposer, kartong, styropor, osv.).

OBS! Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!

• Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å beskytte barn og skrøpelige personer mot faren for elektrisk støt.

Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la små barn leke med det.

Symboler i denne bruksanvisningen

Informasjon som er viktig for din sikkerhet, er merket spesielt.

Følg alltid denne informasjonen for å unngå ulykker og skader på apparatet:

ADVARSEL:

Advarer mot helsefarer og viser mulig skaderisiko.

OBS:

Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander.

TIPS: Uthever tips og informasjon for deg.

Spesielle sikkerhetshenvisninger for dette apparatet

• Vannkokeren må bare fylles med kaldt vann.

• Ikke beveg på eller ta på apparatet når det er i bruk.

• Ikke fyll opp til over MAX-merket, ellers kan det sprute ut kokende vann som kan påføre deg skader!

• Apparatet må kun brukes på et jevnt arbeidsunderlag.

• Apparatet må bare brukes med den tilhørende basen.

• Slå av apparatet før du tar det av basen.

• Pass alltid på at lokket er ordentlig lukket.

• Basen og utsiden av apparatet må ikke bli våte.

• Lokket må ikke åpnes så lenge vannet koker.

ADVARSEL: Varm overfl ate!:

Under bruk kan temperaturen på apparatets berørbare overfl ater være svært høy.

Bruksanvisning

Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevar den på et sikkert sted. Hvis du gir produktet til noen andre, må du også gi med denne bruksanvisningen.

Klargjøring

Før første gangs bruk må apparatet kokes gjennom to ganger med friskt vann - det må da kun brukes rent vann uten tilsetningsmidler.

Strømledning

Vikle kabelen fullstendig ut fra undersiden av basisdelen. Pass på strømkabelens retning.

TIPS:

• Bruk alltid friskt vann.

• Ikke drikk vann som har stått mer enn én time i vanntanken.

• Ikke kok opp igjen vann som har blitt avkjølt.

• Slå alltid ut gammelt vann.

Betjening

1. Sett apparatet på et jevnt underlag.

2. Åpne vannkokeren med knappen i håndtaket. Fyll på vann.

Ikke fyll på mer enn til maksimum (MAX). Du kan lese av påfyllingsmengden på vannstandsindikatoren.

3. Lukk lokket.

4. Sett vannkokeren godt ned på basen.

5. Elektrisk tilkobling

• Kontroller om nettspenningen du ønsker å bruke, stemmer overens med apparatets spenning. Opplysninger om dette fi nner du på merkeplaten på basen.

• Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz.

6. Slå på apparatet med bryteren. Kontrollampen lyser.

7. Etter kokeprosessen slår apparatet seg av automatisk.

Du kan også trykke på bryteren for å avbryte eller avslutte kokeprosessen.

20

05-WKS 3095 Neu 20 06.03.2007, 10:08:28 Uhr

ADVARSEL: Fare for forbrenning!

• Hold lokket lukket mens du heller ut vann.

• Apparathuset blir varmt når apparatet er i bruk, så ikke ta på det, og la apparatet avkjøles før det ryddes bort.

Avslutte bruk

• Når du er ferdig, setter du bryteren på

0

(Av) og drar ut støpselet. Kontrollampen slukkes.

• Apparatet slår seg av før vannet koker.

Varmeelementet er kraftig forkalket eller strømkretsen til stikkontakten er overbelastet.

Tiltak:

Avkalke apparatet ifølge bruksanvisningen.

Kontroller strømtilkoblingen.

• Apparatet slår seg ikke av.

Opprullingsinnretning for strømkabel

Strømkabelen kan rulles opp under apparatet.

Apparatet har vært satt på uten eller med for lite vann og er ikke tilstrekkelig avkjølt.

Tiltak:

La apparatet avkjøles i 15 min.

Lokket er ikke lukket.

Tiltak:

Lukk lokket.

Rengjøring

• Trekk alltid støpselet ut før rengjøring og vent til apparatet er avkjølt.

• Ikke bruk stålbørste eller andre gjenstander som lager riper.

• Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller rengjøringsmidler som lager riper.

• Verken apparatet eller basen må legges ned i vann eller andre væsker.

Vanntank

• Skyll ut av vanntanken med rent vann. Tørk den med en klut.

Huset utvendig

• Rengjør huset med en fuktig klut etter bruk.

• I tuten på vannkokeren befi nner det seg et permanentfi lter.

Når du vil rengjøre fi lteret, drar du det ut mens lokket står

åpent. Skyll fi lteret i rennende vann. Sett det inn igjen, pass på at det kommer inn riktig vei.

Avkalking

• Hvor ofte apparatet må avkalkes, er avhengig av hvor hardt vannet er, og hvor ofte apparatet er i bruk.

• Hvis apparatet slår seg av før vannet koker, må det avkalkes tidligere.

• Ikke bruk eddik, men et vanlig avkalkingsmiddel på sitronsyrebasis. Doser ifølge bruksanvisningen.

TIPS:

Når du har avkalket apparatet, må du koke opp friskt vann fl ere ganger (ca. 3–4 ganger) for å fjerne rester. Dette vannet må ikke drikkes.

Utbedre feil

• Det går ikke an å slå på apparatet.

Tekniske data

Modell:.......................................................................... WKS 3095

Spenningsforsyning: ..........................................220-240 V, 50 Hz

Inngangsstrøm: .................................................................2200 W

Beskyttelsesklasse:......................................................................

Ι

Påfyllingsmengde:................................................... maks. 1,7 liter

Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CEretningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.

Med forbehold om tekniske endringer!

Garanti

For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på

24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).

Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår vurdering – bytting.

Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette!

Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.

I forbindelse med garanti ber vi om at du gir hele apparatet i originalemballasjen sammen med kassalappen til din forhandler.

Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige!

Garantien utgår ved inngrep utenfra.

Etter garantien

Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghandelen eller reparasjonsservice mot betaling.

21

05-WKS 3095 Neu 21 06.03.2007, 10:08:30 Uhr

General Safety Instructions

Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.

• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fi t for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.

If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.

• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.

• Do operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).

• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it is damaged.

• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualifi ed person and with a cable of the same type.

• Use only original spare parts.

• Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.

Children and Frail Individuals

• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.

Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation !

• In order to protect children or frail individuals from the hazards of electrical equipment, please ensure that this device is only used under supervision. This device is not a toy. Do not allow small children to play with it.

Symbols in these Instructions for Use

Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:

WARNING:

This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.

CAUTION:

This refers to possible hazards to the machine or other objects.

NOTE: This highlights tips and information.

Special Safety Instructions for this Machine

• Use only cold water when fi lling.

• Do not move the device and do not touch it when it is working.

• Do not exceed the MAX mark when fi lling, otherwise the water may boil over and cause burns!

• Use the appliance only on a level work surface.

• Only use the kettle with the accompanying base.

• Switch the machine off before removing it from the base.

• Always ensure that the lid is tightly closed.

• The base and exterior of the machine must not become wet.

• Please do not open the lid when the water is boiling.

WARNING: Hot surface!

During operation of the device the temperature of the exposed surfaces may become very hot.

Instructions

Please read these operating instructions carefully and keep them in a safe place. If you sell or give this article to other people please also pass on these instructions.

Preparation

Before using for the fi rst time, boil fresh water at least twice in the appliance. Use only water without any additives or ingredients.

Mains Lead

Completely unwind the length of mains lead that you require from the bottom section of the base. Please ensure that the mains lead does not become tangled up.

NOTE:

• Always use fresh water.

• Do not consume any water that has already been in the water container for more than one hour.

• Do not re-boil water that has been allowed to cool down.

• Always pour old water away.

Use

1. Place the machine on a fl at surface.

2. Open the kettle with the button in the handle. Fill it with water. Fill only up to the maximum mark (MAX). You can read off the water level in the water level display.

3. Close the lid.

4. Place the kettle fl ush on the base.

5. Electrical connection

• Check whether the electrical voltage that you intend to use is the same as that of the machine. Details are to be found on the label on the base.

• Only connect the machine to a properly installed 230 V,

50 Hz safety socket.

22

05-WKS 3095 Neu 22 06.03.2007, 10:08:32 Uhr

6. Switch on the kettle by pressing the switch. To control lamp lights up.

7. When the water is boiling the kettle switches itself off automatically unless you press the switch to interrupt or stop the water from boiling.

WARNING: Danger of scalding!

• When pouring the water out, keep the lid closed.

• During operation the housing becomes hot. Do not touch it and allow the device to cool down before storing it away.

Troubleshooting

• It is not possible to switch the machine on.

After being used without or with too little water the machine has not cooled down suffi ciently.

Remedy:

Allow the machine to cool down for 15 min.

• The machine switches off before the water has boiled.

Switching off

• If you do not wish to use the kettle any more, please turn the switch to

0

(off) and then remove the plug from the socket.

The control lamp goes off.

• Emptying the water container.

The heated base is coated with too much lime or the circuit of the plug is overloaded.

Remedy:

Descale the machine as instructed.

Check the mains connection.

Mains Cable Take-up Device

The mains cable can be wound up on the base.

• The machine does not switch off.

Cleaning

• Always pull out the plug from the mains socket before cleaning and wait until the unit has cooled down.

• Do not use any wire brush or other abrasive objects.

• Do not use any acidic or abrasive detergents.

• Never immerse the device or the base in water or other liquids.

The lid is not closed.

Remedy:

Close the lid.

Technical

Data

Model:........................................................................... WKS 3095

Power supply:.....................................................220-240 V, 50 Hz

Power consumption:..........................................................2200 W

Protection class:...........................................................................

Ι

Filling quantity: .........................................................max. 1,7 Litre

Water Container

• Rinse the water container out with clean water. Then dry it off with a cloth.

Exterior of the Housing

• Clean the housing after use with a slightly damp cloth.

• There is a permanent fi lter in the spout. In order to clean the fi lter, pull it out with the lid open. Rinse out the fi lter with running water. Reinsert it, taking note of the guide mechanism.

This device has been tested according to all relevant current

CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.

Subject to technical changes without prior notice!

Decalcifi cation

• The frequency of the decalcifying operation depends on the hardness of the water and on how often the appliance is used.

• If the machine switches off before the water boils, it probably needs to be decalcifi ed.

• Please do not use vinegar but a commercially available decalcifi cation agent on the basis of citric acid. Only use the quantities stated in the instructions.

NOTE:

After descaling the device boil fresh water in it several times

(approximately 3-4 times) in order to remove any residues. Do not consume this water.

Guarantee

The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).

During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!

Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase.

Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.

If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.

23

05-WKS 3095 Neu 23 06.03.2007, 10:08:35 Uhr

Defects to consumables or parts subject to wearing as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!

The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.

After the expiry of the guarantee

After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.

Meaning of the “Dustbin” Symbol

Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.

Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.

This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.

This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.

Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.

24

05-WKS 3095 Neu 24 06.03.2007, 10:08:37 Uhr

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.

• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach). Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.

Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.

• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie

Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (proszę pociągnąć za wtyczkę, nie za przewód zasilający).

urządzenia należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opuszczają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).

• Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń. Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urządzenia.

• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.

• Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach dotyczących bezpiecznego użytkowania“.

Dzieci i osoby niepełnosprawne

• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).

Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.

Niebezpieczeństwo uduszenia!

• Aby zabezpieczyć dzieci i osoby niepełnosprawne przed zagrożeniami związanymi z użytkowaniem urządzeń elektrycznych, pamiętaj, aby zawsze zapewnić należyty nadzór.

To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwól dzieciom bawić się nim.

Symbole użyte w tej instrukcji obsługi

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.

OSTRZEŻENIE:

Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.

UWAGA:

Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.

WSKAZÓWKA:

Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.

Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia

• Do napełniania należy używać tylko i wyłącznie zimnej wody.

• Nie przesuwaj i nie chwytaj pracującego urządzenia.

• Proszę nie napełniać wody ponad linię oznaczającą poziom maksymalny, w przeciwnym razie wrząca woda może zacząć wypryskiwać z czajnika i spowodować oparzenia!

• Urządzenie powinno być używane wyłącznie na płaskiej powierzchni roboczej.

• Urządzenia proszę używać wyłącznie ze stanowiącą jego część podstawą.

• Urządzenie należy wyłączyć przed zdjęciem go z podstawy.

• Należy zwracać uwagę, żeby przykrywka była zawsze dobrze zamknięta.

• Podstawa i strona zewnętrzna urządzenia nie mogą zamoknąć.

• Nie otwierać pokrywki podczas gotowania wody.

OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia!

W trakcie pracy urządzenia temperatura dostępnych dla dotyku powierzchni może bardzo wysoka.

Instrukcja obsługi

Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i odłożyć ją w bezpieczne miejsce. Przekazując innej osobie urządzenie, daj jej także tę instrukcję.

Przygotowanie

Przed pierwszym użyciem proszę dwukrotnie zagotować w urządzeniu świeżą wodą - proszę stosować czystą wodę bez dodatków.

Kabel sieciowy

Odwiń potrzebną długość kabla sieciowego z dolnej części bazy.

Zwróć uwagę na prawidłowe ułożenie kabla sieciowego.

05-WKS 3095 Neu 25

25

06.03.2007, 10:08:38 Uhr

WSKAZÓWKA:

• Używaj zawsze świeżej wody.

• Nie spożywaj wody, jeżeli stała dłużej niż godzinę w zbiorniku.

• Nie gotuj ponownie ostudzonej wody.

• Nieużytą wodę zawsze wylewaj.

Zbiornik na wodę

• Wypłucz zbiornik wody czystą wodą. Wysusz go ściereczką.

Obudowa od zewnątrz

• Po użyciu oczyść obudowę lekko zwilżoną ściereczką.

• W okolicy otworu wylotu znajduje się permanentny fi ltr. Aby oczyścić fi ltr, wyciągnij go po otwarciu pokrywki. Proszę przepłukać fi ltr pod bieżącą wodą. Załóż fi ltr z powrotem, zwracając uwagę na prowadnicę.

Obsługa

1. Urządzenie powinno zostać ustawione na równej powierzchni.

2. Otwórz czajnik, naciskając przycisk w uchwycie. Proszę napełnić czajnik wodą. Proszę napełniać urządzenie tylko do oznaczenia maksimum (MAX). Stopień napełnienia mogą Państwo odczytać ze wskaźnika poziomu wody.

3. Proszę zamknąć pokrywę.

4. Czajnik do gotowania wody ustawić należy dokładnie na podstawie.

5. Podłączenie elektryczne

• Należy sprawdzić, czy napięcie sieci, które ma być użyte, zgadza się z napięciem urządzenia. Potrzebne dane znajdują się na podstawie, na tabliczce z typem urządzenia.

• Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem ochronnym z prądem 230 V, 50 Hz.

6. Przy pomocy włącznika proszę wyłączyć urządzenie.

Zaświeci lampka kontrolna.

7. Po zakończeniu gotowania urządzenie wyłącza się samoczynnie. W celu przerwania lub zakończenia procesu gotowania można również nacisnąć wyłącznik .

OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia!

• Podczas wylewania pokrywa powinna być zamknięta.

• W czasie pracy obudowa mocno się nagrzewa, nie dotykaj jej i przed sprzątnięciem poczekaj, aż urządzenie ostygnie.

Odwapnianie

• Ilość osadzającego się kamienia zależy od stopnia twardości wody oraz częstotliwości używania urządzenia.

• Jeżeli urządzenie wyłącza się zanim zagotuje się woda, to odwapnianie należy przeprowadzić wcześniej.

• Do odwapniania nie należy używać octu, lecz dostępne w sprzedaży środki do odwapniania na bazie kwasu cytrynowego. Dozować należy je według instrukcji używania.

WSKAZÓWKA:

Po odwapnianiu zagotuj kilka raty (3-4 razy) czystą wodę, aby usunąć resztki. Tej wody nie wolno spożywać.

Eliminowanie usterek i zakłóceń

• Urządzenie nie daje się włączyć.

Możliwa przyczyna:

Urządzenie jeszcze nie ostygło po pracy bez wody lub z jej zbyt małą ilością.

Poczekaj 15 minut, aż urządzenie ostygnie.

• Urządzenie wyłącza się przed zagotowaniem wody.

Zakończenie pracy

• Aby zakończyć pracę, ustaw przełącznik w pozycji

0

(wył.) a następnie wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego. Lampka kontrolna gaśnie.

• Wylej resztę wody ze zbiornika.

Zwijak do kabla sieciowego

Kabel sieciowy można zwinąć na dolnej części urządzenia.

Zbyt grube osady wapienne na denku grzejnym lub przeciążenie obwodu prądowego gniazda sieciowego.

Wykonaj odwapnienie zgodnie z instrukcją.

Sprawdź przyłącze sieciowe.

• Urządzenie nie wyłącza się.

Nie domknięta pokrywka.

Czyszczenie urządzenia

• Przed wyczyszczeniem proszę zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i odczekać aż urządzenie ostygnie.

• Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych przedmiotów szorujących.

• Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków czyszczących.

• Nie zanurzaj urządzenia ani podstawki w wodzie ani w innych płynach.

Zamknij pokrywkę.

Dane techniczne

Model:........................................................................... WKS 3095

Napięcie zasilające: ...........................................220-240 V, 50 Hz

Pobór mocy: ......................................................................2200 W

Stopień ochrony: ..........................................................................

Ι

Wielkość napełnienia: .................................................. maks. 1,7 l

26

05-WKS 3095 Neu 26 06.03.2007, 10:08:41 Uhr

Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.

Zastrzega się prawo do zmian technicznych!

WARUNKI GWARANCJI

Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.

W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.

Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.

Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.

Gwarancja nie obejmuje:

• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,

• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,

• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,

• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,

• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,

• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,

• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.

Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.

Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.

Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.

Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie

Rzeczpospolitej Polskiej.

Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“

Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.

Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.

Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.

Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.

05-WKS 3095 Neu 27

27

06.03.2007, 10:08:43 Uhr

Všeobecné bezpečnostní pokyny

Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.

• Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou určeny pro podmíněné použití venku).

Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

• Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, pokud chcete namontovat příslušenství přístroje, při čištění nebo v případě poruchy.

• Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).

• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.

• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami pouze výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifi kovanou osobou.

• Používejte jen originální příslušenství.

• Respektujte prosím následující „Speciální bezpečnostní pokyny“.

Děti a slabé osoby

• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).

Pozor! Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií. Hrozí nebezpečí udušení!

• Za účelem ochrany dětí a slabých osob před nebezpečím elektrických přístrojů dbejte na to, aby byl tento přístroj používán pouze pod dohledem. Tento přístroj není hračka.

Zabraňte tomu, aby si s ním hrály malé děti.

Symboly v tomto návodu k obsluze

Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby nedošlo k nehodám a škodám na přístroji.

VÝSTRAHA:

Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na možná rizika zranění.

POZOR:

Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty.

UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.

Speciální bezpečnostní upozornění

• Přístroj naplňujte výlučně studenou vodou.

• Přístrojem nepohybujte a neberte ho do rukou, když je v provozu.

• Nikdy nenanalévejte takové množství vody, aby voda přesahovala značku MAX, protože jinak může dojít k překypění vody a jejímu vystříknutí a v důsledku toho můžete utrpět zranění !

• Při provozu musí přístroj stát na rovné pracovní ploše.

• Používejte přístroj jen s příslušnou základnou.

• Přístroj vypněte, prv než ho sejměte z elektrické základny.

• Dbejte vždy na to, aby bylo víko pevně uzatvořené.

• Elektrická základna a zevní strana přístroje se nesmí zamočit.

• Neotvírejte prosím víko, dokud se voda vaří.

VÝSTRAHA: Horký povrch!:

Během provozu přístroje může teplota dotykového povrchu dosáhnout vysokých hodnot.

Pokyny pro použití

Prosíme, pozorně si přečtěte tento návod a uložte jej na bezpečném místě. Při předávání výrobku přiložte prosím také tento návod k použití.

Příprava

Před prvním použitím 2x vyvařte přístroj čistou vodou - prosíme, použijte jen čistou vodu bez jakýchkoliv přísad.

Síťový kabel

Potřebnou délku síťového kabelu zcela odmotejte ze základového dílce základny. Dávejte pozor na správné vedení síťového kabelu.

UPOZORNĚNÍ:

• Vždy používejte čerstvou vodu.

• Nekonzumujte vodu, která stála déle jak jednu hodinu v nádobě na vodu.

• Také opakovaně nesvařujte vychlazenou vodu.

• Vždy vylijte starou vodu ven.

Obsluha

1. Přístroj postavte na rovný podklad.

2. Varnou konvici otevřete pomocí tlačítka na držáku. Nalijte vodu – maximálně ale po značku MAX. Množství vody můžete zjistit na ukazateli hladiny.

3. Zavřete víko.

4. Vařič postavte přesně na základnu.

28

05-WKS 3095 Neu 28 06.03.2007, 10:08:45 Uhr

5. Elektrické připojení

• Skontrolujte jestli je sít’ové napětí, které chcete použít, shodné s napžtím přístroje. Potřební údaje najdete na typové značce na elektrické základni.

• Přístroj zapněte jenom do zásuvky o 230 V, 50 Hz s ochranním kontaktem, instalované podle předpisů.

6. Přístroj zapněte pomocí spínače. Kontrolní světlo svítí.

7. Po dosažení bodu varu se ohřívač automaticky vypne, můžete však také stisknout vypínač a ohřívací proces přerušit, respektive ukončit.

VÝSTRAHA: Nebezpečí opaření!

• Při vylévání vody ponechte víko uzavřené.

• Plášť se během provozu zahřeje, přístroje se proto nedotýkejte a nechte ho před uklizením vychladnout.

UPOZORNĚNÍ:

Po odvápnění několikrát (cca 3-4-krát) svařte čerstvou vodu, aby došlo k odstranění zbytků. Tuto vodu nepoužívejte ke konzumaci.

Hibaelhárítás

• Nem lehet bekapcsolni a készüléket.

Lehetséges ok:

Túl sok vagy túl kevés vízzel való üzemeltetés után a készülék még nem hűlt ki eléggé.

Megoldás:

Hagyja 15 percig lehűlni a készüléket.

• A készülék forralás előtt kikapcsol.

Ukončení provozu

• Pokud chcete provoz ukončit, nastavte spínač na

0

(vyp.) a poté vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Kontrolní světlo zhasne.

• Vyprázdněte nádobu na vodu.

Navíjecí zařízení pro síťový kabel

Síťový kabel můžete navíjet na základový dílec.

A forraló aljzat nagyon el van vízkövesedve vagy az áramkör ill. konnektor túl van terhelve.

Megoldás:

Vízkőtlenítse a készüléket a leírás szerint.

Ellenőrizze a hálózati csatlakozást.

• A készülék nem kapcsol ki.

Čištění

• Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčkejte, až přístroj vychladne.

• Nepoužívejte žádné drátěné kartáče nebo jiné drsné předměty.

• Nepoužívejte žádné agresivní nebo drsné čistící prostředky.

• Přístroj, jakož i podstavec nenořte do vody či jiných kapalin.

A fedél nincs becsukva.

Megoldás:

Zavřete víko.

Nádoba na vodu

• Vypláchněte nádržku na vodu čistou vodou. Osušte ji utěrkou.

Vnější plášť

• Podle potřeby vyčistěte těleso po použití lehce navlhčeným hadříkem.

• Ve vylévacím otvoru se nachází permanentní fi ltr. Pokud chcete vyčistit fi ltr, vytáhněte ho otevřeným víčkem ven.

Vymyjte jej pod tekoucí vodou. Opět víko nasaďte, přitom prosím dbejte na směr.

Technické údaje

Model:........................................................................... WKS 3095

Pokrytí napětí: ....................................................220-240 V, 50 Hz

Příkon: ...............................................................................2200 W

Třída ochrany: ..............................................................................

Ι

Objem náplně:............................................................. max. 1,7 litr

Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů.

Vyhrazujeme si technické změny!

Odstraňování vápenních nánosů

• Intervaly mezi odvápňováním závisí na tvrdosti vody a četnosti používání.

• Vypne-li se přístroj před dovařením vody, je odstranění vápenních nánosů nutné dřív.

• Prosíme Vás, nepoužívejte ocet, nýbrž obvyklé odstraňovače vápenních nánosů na báze kyseliny citrónové, které jsou k dostání. Dávkujte podle návodu.

Záruka

Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad).

Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za následek ani prodloužení záruční doby, ani tím nevzniká nárok na novou záruku!

29

05-WKS 3095 Neu 29 06.03.2007, 10:08:48 Uhr

Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.

V případě uplatnění záruky předejte prosím kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.

Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení, tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto nutno je uhradit!

Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.

Po uplynutí záruky

Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.

Význam symbolu „Popelnice“

Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.

Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat.

Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.

Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.

Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu.

30

05-WKS 3095 Neu 30 06.03.2007, 10:08:50 Uhr

Általános biztonsági rendszabályok

A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.

• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban (hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!

• Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá, tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból!

• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!

• Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen

üzembe!

• A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!

• Csak eredeti tartozékokat használjon!

• Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“.

VIGYÁZAT:

Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.

TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.

A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok

• Mindig csak hideg vízzel töltse fel.

• Ne mozdítsa meg a készüléket és ne fogja meg üzemelés közben.

• Ne töltse a kannát a MAX jelen túl, mert akkor a forrásban lévő víz kicsapódhat és sérülést okozhat!

• A készüléket egyenletes munkafelületen használja.

• Csak a hozzá tartozó talapzattal használja a készüléket!

• Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt leveszi az alapról.

• Ügyeljen rá, hogy a fedél mindig szorosan zárva legyen.

• A készülék alapja és külseje sohase legyen vizes.

• Ne nyissa fel a fedelet, amikor a víz forrásban van!

FIGYELMEZTETÉS: Forró felület!

A készülék üzemeltetése közben az hozzáférhető felületek nagyon felhevülhetnek.

Használati útmutató

Kérem, gondosan olvassa végig ezt a használati utasítást, és őrizze meg biztonságos helyen! A készülék továbbadásakor kérjük adja tovább ezt a leírást is.

Előkészítés

Az első használatba vétel előtt főzze ki a vízforralót 2-szer tiszta vízzel! Csak tiszta vizet használjon minden adalékszer nélkül!

Gyermekek és legyengült személyek

• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!

Vigyázat! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.

Fulladás veszélye állhat fenn!

• Annak érdekében, hogy a gyermekeket és legyengült személyeket védje az elektromos áramütés veszélyétől, vegye fi gyelembe, hogy a készüléket csak felügyelet mellett szabad használni. A készülék nem játék. Ne engedje, hogy kisgyermekek játsszanak vele.

A használati útmutatóban található szimbólumok

Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:

FIGYELMEZTETÉS:

Egészségét károsító veszélyforrásokra fi gyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.

Hálózati kábel

Teljesen tekerje le a szükséges hálózati vezetéket az alap talprészéről. Ügyeljen a kábel megvezetésére!

TÁJÉKOZTATÁS:

• Mindig friss vizet használjon.

• Ne fogyasszon olyan vizet, amely egy óránál tovább állt a víztárolóban.

• Kihűlt vizet se forraljon fel.

• A régi vizet mindig öntse le.

Kezelés

1. Helyezze a készüléket sík felületre.

2. Nyissa ki a vízforralót a nyélen található gombbal. Töltse meg vízzel. Csak a maximum jelig (MAX) töltsön bele vizet! A vízszintjelzőről leolvashatja, hogy mennyi víz van a tartályban.

3. Zárja le a fedelet!

4. Úgy állítsa a készüléket az alapra, hogy zárjon.

31

05-WKS 3095 Neu 31 06.03.2007, 10:08:51 Uhr

5. Elektromos csatlakozás feszültség egyezik-e a készülékével. A vonatkozó adatokat megtalálja az alapon lévő típuscímkén.

konnektorba csatlakoztassa a készüléket.

6. Kapcsolja be a készüléket a kapcsolóval. Kigyullad az ellenőrző lámpa.

7. A főzés végeztével a készülék automatikusan kikapcsol, vagy pedig nyomja meg a kapcsolót, ha félbe akarja szakítani, vagy be akarja fejezni a főzési folyamatot.

Vízkőmentesítés

• Az, hogy milyen gyakran kell a készüléket vízkőtleníteni, függ a víz keménységi fokától és a használat gyakoriságától.

• Ha a készülék előbb kapcsol ki, mint ahogy a víz felforrt, előbb van szükség vízkőmentesítésre.

• Ne használjon ecetet, hanem valamilyen a kereskedelemben kapható citromsav alapú vízkőoldót. Adagolja az

útmutatás szerint.

FIGYELMEZTETÉS: Különben leforrázhatja magát!

• Kiöntéskor tartsa a fedelet zárva!

• A készülék burkolata üzemelés közben felforrósodik, ne érintse meg és mielőtt eltenné a készüléket, hagyja lehűlni.

TÁJÉKOZTATÁS:

Vízkőoldás után többször (kb. háromszor-négyszer) forraljon fel friss vizet, hogy eltávolítsa a lerakódásokat. Ne fogyasszon ebből a vízből.

Odstranění poruch

Možná příčina:

Po provozu bez vody či s nedostatečným množstvím vody přístroj zatím dostatečně nevychladl.

Náprava:

Nechte přístroj 15 min. vychladnout.

• Přístroj se před vařením vypíná.

Üzemeltetés befejezése

• Ha be akarja fejezni a működtetést, állítsa a kapcsolót

0

-ra

(KI) és húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból. Az ellenőrzőlámpa kialszik.

• Ürítse ki a víztartályt.

A hálózati kábel felcsévézője

A hálózati kábelt fel lehet tekerni a talprészre.

Tisztítás

• Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót,

és várjon, míg le nem hűl a készülék.

• Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt!

• Ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztítószert!

• Se a készüléket se a talpat ne merítse vízbe vagy más folyadékba.

Víztartály

• Öblítse ki a víztartályt tiszta vízzel. Törölje egy kendővel szárazra.

A készülék külső burkolata

• A burkolatot használat után enyhén nedves ruhával törölje tisztára!

• A kiöntőnyíláson állandó szűrő található. Ha tisztítani szeretné a szűrőt, húzza ki, miközben nyitva van a fedél. Folyó vízzel öblítse le a szűrőt!. Tegye ismét vissza és ügyeljen közben a vezetésre.

Topné dno je příliš zavápněné či elektrický obvod zásuvky je přetížený.

Náprava:

Proveďte odvápnění podle pokynů.

Zkontrolujte síťovou přípojku.

• Přístroj se nevypíná.

Víčko není uzavřené.

Náprava:

Zárja le a fedelet.

Műszaki adatok

Modell:.......................................................................... WKS 3095

Feszültségellátás: ..............................................220-240 V, 50 Hz

Teljesítményfelvétel:..........................................................2200 W

Védelmi osztály: ...........................................................................

Ι

Töltési mennyiség: .................................................... max. 1,7 liter

Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.

Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!

32

05-WKS 3095 Neu 32 06.03.2007, 10:08:53 Uhr

Garancia

Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!

A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.

Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizonylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta!

Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.

Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.

A garanciális idő után

A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.

A „kuka“ piktogram jelentése

Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!

Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!

Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.

Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.

Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket

.

05-WKS 3095 Neu 33

33

06.03.2007, 10:08:56 Uhr

Общие указания по технике безопасности

Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.

• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы, эксплуатация которых под открытым небом допустима).

Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.

• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).

• Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).

• Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий повреждения.

• Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод-изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.

• Используйте только оригинальные запчасти.

• Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие

„Специальные указания по технике безопасности“.

Дети и лица нуждающиеся в присмотре

• Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.

Внимание! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!

• Чтобы защитить детей и других лиц, нуждающихся в уходе и присмотре, от поражения электротоком, следите за тем, чтобы прибор не включался без присмотра. Этот прибор – не игрушка. Не допускайте к нему детей.

Символы применяемые в данном руководстве пользователя

Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.

ВНИМАНИЕ:

Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.

ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.

Специальные указания по безопасности для этого прибора

• Для заполнения берите только холодную воду.

• Не передвигайте и не прикасайтесь к прибору когда он работает.

• Не наполняйте электрочайник выше метки ”MAX“, в противном случае кипящая вода может выплеснуть и нанести ожоги!

• Устанавливайте прибор только на ровную поверхность.

• Используйте электрочайник только с его подставкой.

• До того, как Вы снимаете прибор с основания, выключайте его.

• Всегда следите за тем, чтобы крышка была плотно закрыта.

• Основание и внешняя сторона прибора не должны быть мокрыми.

• Во время кипения воды крышку не открывать.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность!

Когда прибор находится во включенном состоянии, температура контактных поверхностей может быть очень высокой.

Инструкция по эксплуатации

Пожалуйста, внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и отложьте ее на хранение в надежное место. Даете кому-либо попользоваться изделием, обязательно дайте впридачу данную инструкцию.

Подготовка к работе

Перед первым пользованием электрочайником прокипятите его 2 раза с применением только свежей воды - пожалуйста, применяйте только чистую воду, без.

Сетевой шнур

Полностью отмотайте сетевой шнур со дна базовой подставки. Обратите внимание на прокладку сетевого шнура.

ПРИМЕЧАНИЕ:

• Всегда используйте только свежую воду.

• Не применяйте для варки воду, которая находилась в кастрюле более часа.

• Не кипятите туже воду повторно.

• Всегда сливайте старую воду.

34

05-WKS 3095 Neu 34 06.03.2007, 10:08:56 Uhr

Порядок работы

1. Установите прибор на ровную поверхность.

2. Откройте электрочайник при помощи кнопки на ручке.

Наполните его водой. Пожалуйста, не переполняйте его выше максимальной метки (мах). Количество воды можно проконтролировать по указателю уровня воды.

• У сливного отверстия находится многоразовый фильтр.

Для чистки фильтра откройте крышку и вытащите его из прибора. Промойте его под проточной водой. Вставьте фильтр обратно, обратите внимание на направляющие.

4. Поставьте прибор на основание.

5. Электрическое подключение

• Проверьте, совпадает ли напряжение сети, которой Вы пользуетесь, с указаниями на приборе.

Эти указания Вы можете найти на табличке с фирменными данными на основании прибора.

• Подсоедините прибор к встроенной в соответствии с предписаниями штепсельной розетке с защитным контактом 230 В, 50 Гц.

6. Включите электрочайник, нажав включатель. Загорается контрольная лампочка.

7. После закипания воды электрочайник выключается автоматически, если же необходимо выключить его преждевременно, то нажмите выключатель.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Опасность получения ожогов!

• Разливая воду, держите крышку закрытой.

• Корпус прибора нагревается во время работы, не прикасайтесь к нему и дайте остыть перед тем как убрать.

Выключение

• Для выключения электрочайника установите переключатель в положение

0

(Выкл) и вытащите штепсель из розетки. Контрольная лампочка потухнет.

Удаление накипи

• Периодичность удаления накипи зависит от жесткости применяемой воды и частоты пользования электрочайником.

• Если прибор отключается до того, как вода закипает, то нужно удалить накипь до этого срока.

• Не используйте уксус; пользуйтесь имеющимися в продаже средствами для удаления накипи на основе лимонной кислоты. Дозируйте, пожалуйста, в соответствии с указаниями фирмы-из“отовителя.

ПРИМЕЧАНИЕ:

После удаления накипи вскипятите в изделии несколько раз воду (прим. 3-4 раза), каждый раз меняя ее на свежую, чтобы удалить остатки. Эту воду в пищу

Устранение неисправностей

• Электроприбор выключается до начала кипения воды.

не употреблять.

Возможная причина:

Электроприбор еще полностью не остыл от предыдущей работы.

Помощь:

Дайте электроприбору 15 минут постоять.

Место намотки сетевого шнура

Сетевой шнур наматывается на приспособление на нижней части прибора.

Уход за устройством

• Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки и ждите пока прибор остынет.

• Не применяйте проволочные щетки или предметы с абразивным покрытием.

• Не применяйте сильные или абразивные моющие средства.

• Ни в коем случае не погружайте резервуар или базовую подставку в воду или другие жидкости.

Резервуар для воды

• Прополосните емкость электрочайника чистой водой.

Протрите его насухо полотенцем.

Корпус снаружи

• По окончании работы протрите корпус слегка влажной тряпкой.

На дне образовался толстый слой накипи или выбило предохранитель розетки.

Помощь:

Удалите накипь по инструкции.

Проверьте предохранители.

Крышка не закрыта.

Помощь:

Закройте крышку.

Технические данные

Модель: ....................................................................... WKS 3095

Электропитание:...............................................220-240 В, 50 Гц

Потребляемая мощность: .......................................... 2200 ватт

Класс защиты:.............................................................................

Ι

Вместимость:....................................................макс. 1,7 литров

35

05-WKS 3095 Neu 35 06.03.2007, 10:09:00 Uhr

Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.

Мы оставляем за собой право на технические изменения!

Гарантийное обязательство

Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями.

Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.

В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации , с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие.

Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей, а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!

Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.

После гарантии

После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.

36

05-WKS 3095 Neu 36 06.03.2007, 10:09:02 Uhr

05-WKS 3095 Neu 37 06.03.2007, 10:09:03 Uhr

05-WKS 3095 Neu 38 06.03.2007, 10:09:03 Uhr

05-WKS 3095 Neu 39 06.03.2007, 10:09:03 Uhr

05-WKS 3095 Neu 40

D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40

Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]

06.03.2007, 10:09:03 Uhr

advertisement

Related manuals

advertisement