advertisement
Bedienungsanleitung C L P - 6 2 5
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die
„VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 5-7.
Informationen zur Montage des Instruments erhalten Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs.
DE
2
CLP-625 Bedienungsanleitung
CLP-625 Bedienungsanleitung
3
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten
Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre
örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere
Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
(weee_eu_de_02)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
4
CLP-625 Bedienungsanleitung
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später wieder darin nachschlagen zu können.
WARNUNG
Für Netzadapter
• Dieser Netzadapter wurde für die ausschließliche Verwendung mit elektronischen
Instrumenten von Yamaha entwickelt. Verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke.
• Nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie ihn nicht in feuchten oder nassen Umgebungen.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Instrument ab.
Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.
VORSICHT
• Achten Sie beim Aufstellen darauf, dass die Netzsteckdose problemlos zugänglich ist. Im Fall einer Störung oder Fehlfunktion schalten Sie das
Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Netzadapter von der Steckdose ab.
Wenn der Netzadapter an die Netzsteckdose angeschlossen ist, vergessen Sie bitte nicht, dass selbst dann noch ein geringer Strom fließt, wenn der der
Netzschalter ausgeschaltet ist. Falls Sie das Instrument für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Für CLP-625
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapte
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizgeräten oder Radiatoren. Schützen Sie das Kabel außerdem vor übermäßigem Verknicken oder anderen Beschädigungen und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
• Schließen Sie das Instrument nur an die auf ihm angegebene Netzspannung an.
Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Instruments aufgedruck
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter (seite 33). Die
Verwendung eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer Beschädigung oder
Überhitzung des Instruments führen.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. Die Verwendung eines nicht adäquaten Netzkabels kann zu einer Beschädigung oder Überhitzung des
Instruments führen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen Sie
Schmutz oder Staub, der sich eventuell darauf angesammelt hat.
Vorsicht mit Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen oder stellen Sie Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf ab, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
Brandschutz
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Instrument ab.
Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.
Öffnen verboten!
• Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen
Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie unverzüglich den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
- Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem plötzlichen
Tonausfall
DMI-5
1/2
CLP-625 Bedienungsanleitung
5
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Stromversorgung/Netzadapter
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluss an eine
Netzsteckdose an. Dies kann zu einem Verlust der Klangqualität führen und möglicherweise auch zu Überhitzung in der Netzsteckdose.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an, wenn Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose abziehen. Wenn Sie am
Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments über einen längeren Zeitraum oder während eines Gewitters den Netzstecker aus der Steckdose.
Zusammenbau
• Lesen Sie sich die beigefügte Dokumentation aufmerksam durch. In der
Dokumentation wird der Montagevorgang erklärt. Die Missachtung der richtigen
Reihenfolge bei der Montage des Instruments kann zur Beschädigung des
Instruments oder sogar zu Verletzungen führen.
Aufstellort
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein unabsichtliches
Umstürzen zu vermeiden.
• Wenn Sie das Instrument transportieren oder bewegen, sollten daran immer zwei oder mehr Personen beteiligt sein. Wenn Sie allein versuchen, das Instrument hochzuheben, können Sie sich einen Rückenschaden zuziehen, sich oder andere
Personen in anderer Weise verletzen oder das Instrument selbst beschädigen.
• Ziehen Sie, bevor Sie das Instrument bewegen, alle angeschlossenen Kabel ab, um zu verhindern, dass die Kabel beschädigt werden oder jemand darüber stolpert und sich verletzt.
• Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Produkts, dass die von Ihnen verwendete Netzsteckdose gut erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt ausgeschaltet ist, wird es minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der
Netzsteckdose ziehen.
• Verwenden Sie für das Instrument nur das dafür vorgesehene Stativ. Verwenden
Sie zum Befestigen nur die mitgelieferten Schrauben. Andernfalls kann es zu einer Beschädigung der eingebauten Komponenten kommen, oder die
Standfestigkeit ist nicht gegeben.
Verbindungen
• Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen möchten, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
• Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die
Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
Vorsicht bei der Handhabung
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in Schlitze an der
Tastaturabdeckukng oder am Instrument. Achten Sie auch darauf, sich an der
Tastaturabdeckung nicht die Finger einzuklemmen.
• Stecken Sie niemals Papier oder Metall oder andere Gegenstände zwischen die
Schlitze der Tastaturabdeckung, des Bedienfelds oder der Tastatur. Dies könnte
Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen, Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen oder Betriebsstörungen verursachen.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab, und stellen
Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende
Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Verwenden der Sitzbank (falls diese im Lieferumfang enthalten ist)
• Achten Sie auf einen sicheren Stand der Bank, damit sie nicht versehentlich umstürzt.
• Spielen Sie nicht unvorsichtig mit der Bank und stellen Sie sich nicht auf die
Bank. Die Verwendung der Bank als Werkzeug oder Trittleiter oder für andere
Zwecke kann zu Unfällen oder Verletzungen führen.
• Es sollte immer nur eine Person auf der Bank sitzen, um die Möglichkeit eines
Unfalls oder von Verletzungen zu vermeiden.
• Wenn die Schrauben der Bank sich nach längerer Benutzung lockern, so ziehen
Sie die Schrauben regelmäßig mit Hilfe des angegebenen Werkzeugs fest, um mögliche Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden.
• Passen Sie besonders sorgfältig auf kleine Kinder auf, damit diese nicht von der
Rückseite der Sitzbank herunterfallen. Da die Bank keine Rücklehne hat, kann eine unbeaufsichtigte Verwendung zu Unfällen oder Verletzungen führen.
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die
Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Auch wenn sich der Schalter [ ] (Standby/Ein) im Standby-Zustand befindet (Netzstromleuchte), fließt eine geringe Menge Strom durch das Instrument.
Falls Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorgesehenen
Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(bottom_de_01)
Das Namensschild befindet sich an der Unterseite des Produkts.
DMI-5
2/2
6
CLP-625 Bedienungsanleitung
ACHTUNG
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Geräts, Beschädigung von Daten oder anderem Eigentum auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden Hinweise.
Handhabung
• Benutzen Sie das Instrument nicht in der Nähe von
Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Andernfalls können das
Instrument, das Fernsehgerät oder das Radio gegenseitige
Störungen erzeugen. Wenn Sie das Instrument zusammen mit einer App auf Ihrem iPad, iPhone oder iPod touch verwenden, empfehlen wir Ihnen, bei dem Gerät den
„Flugzeugmodus“ einzuschalten, um für die
Kommunikation erzeugte Signale zu unterdrücken.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus
(beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer
Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine mögliche
Gehäuseverformung, eine Beschädigung der eingebauten
Komponenten oder Fehlfunktionen beim Betrieb zu vermeiden.
(Empfohlener Betriebstemperaturbereich: 5° – 40°C.)
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder
Gummi auf dem Instrument ab, da hierdurch Bedienfeld oder Tastatur verfärbt werden könnten.
• Bei einem Modell mit polierter Oberfläche können Stöße mit Metall-, Porzellan- oder anderen harten Gegenständen dazu führen, dass die Oberfläche des Instruments Sprünge bekommt oder abblättert. Handeln Sie umsichtig.
Wartung
• Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches und trockenes/leicht angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie weder Farbverdünner, Lösungsmittel, Alkohol,
Reinigungsflüssigkeiten noch mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
• Bei einem Modell mit polierter Oberfläche entfernen Sie
Staub und Schmutz vorsichtig mit Hilfe eines weichen
Tuchs. Wischen Sie nicht mit zu großem Druck, da die empfindliche Oberfläche des Instruments durch kleine
Schmutzpartikel zerkratzt werden könnte.
• Bei extremem Wechsel von Temperatur oder Luftfeuchtigkeit kann Kondensation auftreten, und es bildet sich
Kondenswasser auf der Instrumentenoberfläche. Falls das
Wasser nicht entfernt wird, könnten die Holzteile das Wasser aufnehmen und dadurch beschädigt werden. Wischen Sie in jedem Fall jegliches Wasser sofort mit einem weichen Tuch fort.
Speichern von Daten
• Einige der Daten dieses Instruments (seite 28) bleiben beim
Ausschalten erhalten. Die gespeicherten Daten können jedoch aufgrund von Fehlfunktionen, einem Betriebsfehler usw. verloren gehen. Speichern Sie wichtige Daten daher auf
einem externen Gerät wie einem Computer (seite 28).
Informationen
Copyright-Hinweise
• Das Kopieren von im Handel erhältlichen Musikdaten, einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein,
MIDI- und/oder Audio-Daten, ist mit Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha eine
Lizenz zur Benutzung der urheberrechtlich geschützten
Produkte von Dritten besitzt. Aufgrund von Urheberrechts- und anderen entsprechenden Gesetzen ist es Ihnen NICHT erlaubt,
Medien zu verbreiten, auf denen diese Inhalte gespeichert oder aufgezeichnet sind und die mit denjenigen im Produkt praktisch identisch bleiben oder sehr ähnlich sind.
* Zu den oben beschriebenen Inhalten zählen ein
Computerprogramm, Begleit-Style-Daten, MIDI-Daten,
WAVE-Daten, Voice-Aufzeichnungsdaten, eine
Notendarstellung, Notendaten usw.
* Sie dürfen Medien verbreiten, in denen Ihre Performance oder Musikproduktion unter Verwendung dieser Inhalte aufgezeichnet wurden; eine Zustimmung der Yamaha
Corporation ist in diesen Fällen nicht erforderlich.
Informationen über die Funktionen/Daten, die in diesem Instrument enthalten sind
• Die Länge bzw. das Arrangement von einigen der Preset-
Songs wurde bearbeitet, weswegen sie möglicherweise etwas anders klingen als die Original-Songs.
Über diese Anleitung
• Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten Abbildungen dienen lediglich zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Aussehen an Ihrem Gerät abweichen.
• iPhone, iPad, iPod touch sind eingetragene Marken von
Apple, Inc. in den USA und anderen Ländern.
• Die Unternehmens- und Produktnamen in dieser Anleitung sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der entsprechenden Unternehmen.
CLP-625 Bedienungsanleitung
7
Inhaltsverzeichnis
VORSICHTSMASSNAHMEN.............. 5
Über die Bedienungsanleitungen ......... 9
Mitgeliefertes Zubehör.......................... 9
Bedienelemente und Anschlüsse..........10
Grundlegende Funktionen
Spielvorbereitungen .............................11
Tastaturabdeckung...................................................11
Notenablage...............................................................11
Notenklammern .......................................................11
Einschalten des Instruments ...................................12
Einstellen der Lautstärke .........................................12
Automatische Abschaltung .....................................12
Verwendung von Kopfhörern ................................13
Reproduktion der natürlichen räumlichen
Entfernung – Binaural Sampling und Stereophonic
Optimizer (Raumklangoptimierung) ....................13
Spielen auf dem Klavier .......................14
Intelligent Acoustic Control (IAC; Intelligente
Akustiksteuerung) ....................................................14
Benutzung der Pedale ..............................................15
Verwenden der Damper Resonance ......................15
Einstellen der Funktionsbestätigungsklänge ........16
Ändern der Anschlagempfindlichkeit ...................16
Verwenden des Metronoms....................................17
Weiterführende Funktionen
Sounds verschiedener Instrumente spielen (Voices) ....................................18
Auswählen einer Voice ............................................18
Anhören der Demo-Songs ......................................19
Hinzufügen von Klangvariationen (Reverb) ........20
Transponierung der Tonhöhe in Halbtönen........21
Feinabstimmen der Tonhöhe .................................21
Kombinieren von zwei Voices (Dual-Modus) .....22
Duo spielen................................................................23
Wiedergabe und Üben von Songs ........24
Anhören der 50 Preset-Songs................................. 24
Üben eines einhändigen Parts................................ 25
Aufzeichnen Ihres Spiels ..................... 26
Aufzeichnen Ihres Spiels......................................... 26
Löschen aufgezeichneter Daten ............................. 27
Daten sichern und Einstellungen initialisieren ......................................... 28
Beim Ausschalten des Instruments gespeicherte
Daten.......................................................................... 28
Speichern von User-Song-Daten auf einem
Computer .................................................................. 28
Übertragen von SMF-Dateien zwischen einem
Computer und diesem Instrument........................ 28
Initialisieren der Einstellungen .............................. 28
Anhang
Fehlerbehebung ................................... 29
Montage des Keyboardständers .......... 30
Spezifikationen .................................... 33
Index..................................................... 34
8
CLP-625 Bedienungsanleitung
Vielen Dank für den Kauf des Clavinova von Yamaha.
Um die Leistungsfähigkeit und die Funktionen des Instruments optimal auszunutzen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch und bewahren Sie sie gut zugänglich auf, um jederzeit darauf zurückgreifen zu können.
Über die Bedienungsanleitungen
Für dieses Instrument stehen die folgenden
Bedienungsanleitungen zur Verfügung.
Mitgelieferte Anleitungen
Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
Hierin wird die Benutzung des Instruments erklärt.
Quick Operation Guide
(Kurzbedienungsanleitung – gesondertes
Blatt)
Hier finden Sie die den Tasten und der Tastatur zugeordneten Funktionen in einer leicht verständlichen Tabelle.
Online-Handbücher
(im PDF-Format)
iPhone/iPad Connection Manual
(Handbuch für Anschluss von iPhone/iPad)
Erläutert, wie Sie das Instrument an Smart-Geräte wie zum Beispiel iPhone, iPad anschließen.
Computer-related Operations (Funktionen und Bedienvorgänge bei Anschluss eines
Computers)
Sie betreffen Anweisungen für den Anschluss des
Instruments an einen Computer sowie Funktionen zum Übertragen von Song-Daten.
MIDI Reference (MIDI-Referenz)
Hier finden Sie Informationen zum MIDI-
Datenformat und zur MIDI-Implementationstabelle sowie Beschreibungen zu MIDI-Funktionen wie
MIDI-Kanal und Local Control-Einstellungen.
MIDI Basics (Grundlagenwissen zu MIDI; nur in Deutsch, Englisch und Französisch)
Enthält grundlegende Erklärungen zu MIDI.
Um diese Materialien herunterzuladen, gehen Sie zur Yamaha-Downloads-Website und geben Sie dann die Modellbezeichnung ein, um nach den gewünschten Dateien zu suchen.
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Mitgeliefertes Zubehör
• Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
• Quick Operation Guide (gesondertes Blatt)
(Kurzbedienungsanleitung)
• „50 Classical Music Masterpieces“
(Notensammlung - 50 Klassiker für Klavier)
• Online Member Product Registration
(Online-Mitglieder- und Produktregistrierung)
*1
• Garantie
*2
• Netzadapter
*2
• Netzkabel
*2
• Sitzbank*
2
*1 Halten Sie zum Ausfüllen des Anwender-
Registrierungsformulars die „PRODUCT ID“, die auf dem Blatt steht, bereit.
*2 Wird u. U. in Ihrem Gebiet nicht mitgeliefert.
Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren
Yamaha-Händler.
Smart-Gerät-Anwendung
– Digital Piano Controller
Mit der speziell entwickelten App „Digital
Piano Controller“, die auf iPhone, iPad oder iPod touch läuft, können Sie Ihr Digitalpiano auch extern und somit bequemer und flexibler steuern. Diese App stellt verschiedene Parameter auf dem Bildschirm dar und bietet Ihnen eine visuelle und intuitivere Einstellungsmöglichkeit. Weitere
Informationen zu „Digital Piano Controller“ finden Sie auf der folgenden Yamaha-Website.
http://yamaha.com/kbdapps/
Anweisungen zum Anschließen des Instruments an ein Smart-Gerät finden Sie im „iPhone/iPad
Connection Manual“.
CLP-625 Bedienungsanleitung
9
Bedienelemente und Anschlüsse
3
4
5
6
7
8
9
$
) !
@ #
1
2
1 [ P
]-Schalter (Standby/On) ......................seite 12
Schaltet das Gerät ein oder auf Standby.
2
[MASTER VOLUME]-Drehregler ............seite 12
Zum Einstellen der Gesamtlautstärke.
3
[DEMO/SONG]-Taste.......................seiten 19, 24
Zur Wiedergabe der Demo-Songs und der Preset-Songs.
4
[PIANO/VOICE]-Taste ...............seiten 18, 20, 22
Für die Auswahl einer Voice, von zwei Voices, die kombiniert werden, oder eines Reverb-Typs.
5
[METRONOME]-Taste .............................seite 17
Zum Starten bzw. Stoppen des Metronoms.
6
[+R]-, [–L]-Taste..................... seiten17, 18, 24, 25
• Im Normalfall zum Auswählen der nächsten oder der vorherigen Voice.
• Während der Song-Wiedergabe zum Auswählen des nächsten oder vorherigen Songs und zum einzelnen Ein-/Ausschalten der Parts für die rechte und linke Hand (wobei in diesem Fall die
[PLAY]-Taste gedrückt gehalten wird).
• Während der Metronom-Wiedergabe zum
Erhöhen oder Verringern des Tempos.
7
[REC]-Taste ...............................................seite 26
Zum Aufnehmen Ihres Spiels auf der Tastatur.
8
[PLAY]-Taste .............................................seite 26
Zur Wiedergabe des aufgezeichneten Spiels.
10
CLP-625 Bedienungsanleitung
9
[FUNCTION] ...................................seiten 16, 21
Wenn Sie die Tasten [DEMO/SONG] und
[PIANO/VOICE] gleichzeitig gedrückt halten und eine bestimmte Taste anschlagen, können
Sie verschiedene Einstellungen ändern, darunter
Parameter für MIDI, Transposition usw.
)
[PHONES]-Buchsen .................................seite 13
Zum Anschließen eines standardmäßigen Stereo-
Kopfhörerpaars.
!
[USB TO HOST]-Anschluss
Zum Anschließen an einen Computer oder ein Smart-
Gerät wie iPhone oder iPad. Weitere Informationen
über diese Anschlüsse finden Sie unter „Computerrelated Operations“ (Funktionen und Bedienvorgänge bei Anschluss eines Computers) bzw. im „Handbuch für den Anschluss von iPhone/iPad“ auf der Website.
Informationen zum Verwenden von MIDI finden Sie im Online-Handbuch unter „MIDI-Referenz“.
ACHTUNG
Verwenden Sie ein USB-Kabel des Typs AB mit einer
Länge von weniger als 3 Metern. USB 3.0-Kabel können nicht verwendet werden.
@
[TO PEDAL]-Buchse.................................seite 31
Zum Anschließen des Pedalkabels.
#
DC IN-Buchse ...........................................seite 12
Zum Anschließen des Netzadapters.
$
Pedale ........................................................seite 15
Zum Steuern der Funktionen „Expression“ und
„Sustain“, wie bei einem akustischen Klavier.
Grundlegende Funktionen
Spielvorbereitungen
Tastaturabdeckung
So öffnen Sie die Tastaturabdeckung:
Heben Sie die Abdeckung etwas an, und schieben und drücken Sie sie dann zum Öffnen nach hinten.
So schließen Sie die Tastaturabdeckung:
Ziehen Sie die Abdeckung zu sich heran, und senken Sie sie vorsichtig über die Tasten.
Notenablage
So klappen Sie die Notenablage auf:
3 1
2
So klappen Sie die Notenablage zusammen:
1
3
2
VORSICHT
Achten Sie darauf, sich beim Öffnen oder Schließen der Abdeckung nicht die Finger einzuklemmen.
VORSICHT
Benutzen Sie den Notenständer nicht in halb aufgeklappter
Position. Wenn Sie die Notenablage herunterklappen, lassen
Sie sie nicht auf das Instrument fallen, sondern legen Sie sie vorsichtig ab.
VORSICHT
• Halten Sie die Abdeckung mit beiden Händen, wenn Sie sie
öffnen oder schließen. Lassen Sie sie erst los, wenn sie vollständig geöffnet oder geschlossen ist. Achten Sie darauf, dass sich zwischen Abdeckung und Instrument niemand (weder Sie noch andere, vor allem aber keine
Kinder) die Finger einklemmt.
• Legen Sie auf der Tastaturabdeckung keine Gegenstände wie Metallteile oder Papier ab. Kleine auf der
Tastaturabdeckung abgelegte Gegenstände können in das
Instrument hineinfallen, wenn die Abdeckung geöffnet wird, und sind kaum zu entfernen. Mögliche Folgen sind ein elektrischer Schlag, ein Kurzschluss, Feuer oder ernsthafte Schäden am Instrument.
Notenklammern
Diese Klammern dienen dazu, Notenblätter zu fixieren.
Zum Öffnen
Zum Schließen
CLP-625 Bedienungsanleitung
11
Spielvorbereitungen
Einschalten des Instruments
1.
Schließen Sie den Netzadapter in der abgebildeten Reihenfolge an.
VORSICHT
Auch wenn sich der [ P ]-Schalter (Standby/On) in der Stellung
„Standby“ befindet, verbraucht das Gerät geringfügig Strom.
Wenn Sie das Instrument längere Zeit nicht verwenden, sollten
Sie das Netzkabel immer aus der Wandsteckdose ziehen.
2 Netzsteckdose
Gleichstromstecker
3
1
Netzkabel
Netzadapter
Netzstecker
Die Formen von Stecker und Buchse unterscheiden sich je nach Region.
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Adapter
(seite 33). Die Benutzung eines anderen Adapters kann zu
irreparablen Schäden am Adapter und am Instrument führen.
VORSICHT
Ziehen Sie den Netzstecker bei längerer Nichtbenutzung des
Instruments oder bei einem Gewitter aus der Netzsteckdose.
HINWEIS
Führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, wenn
Sie das Gerät vom Netzteil trennen möchten.
2.
Um das Instrument einzuschalten, drücken
Sie den [
P
]-Schalter (Standby/On).
[ P ]-Schalter (Standby/On)
Einstellen der Lautstärke
Stellen Sie zu Beginn Ihres Spiels die Lautstärke für die gesamte Tastatur mithilfe des [MASTER
VOLUME]-Drehreglers ein.
Lautstärkepegel nimmt ab
Lautstärkepegel nimmt zu
VORSICHT
Verwenden Sie dieses Instrument nicht über eine längere Zeit mit hoher Lautstärke, um Hörschäden zu vermeiden.
Automatische Abschaltung
Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt dieses Instrument eine Funktion zur automatischen Abschaltung, die das Instrument automatisch ausschaltet, wenn es ca. 30 Minuten lang nicht benutzt wird. Wenn Sie die automatische
Abschaltung nicht verwenden möchten, deaktivieren
Sie sie gemäß der folgenden Anleitung. Die
Einstellung (deaktiviert oder aktiviert) bleibt auch beim Ausschalten erhalten.
Voreinstellung:
Aktiviert
Netzanzeige
Netzanzeige
Wenn Sie die Tastaturabdeckung schließen, ohne das Instrument in den Standby-Modus zu schalten, leuchtet die Netzanzeige weiter und zeigt damit an, dass das Gerät noch eingeschaltet ist.
Wenn Sie das Gerät in den Standby-Modus schalten möchten, drücken Sie den [ P ]-Schalter (Standby/On) erneut eine Sekunde lang. Die Netzanzeige erlischt.
12
CLP-625 Bedienungsanleitung
Automatische Abschaltungsfunktion
(Auto-Power Off) deaktivieren
Wenn das Instrument ausgeschaltet ist
Halten Sie die Taste A-1 (Taste des tiefsten Tons) gedrückt und drücken Sie zum Einschalten des
Instruments [ P ] (Standby/On). Die [REC]-
Kontrolllampe blinkt dreimal und gibt damit an, dass die automatische Abschaltungsfunktion deaktiviert ist.
Taste des tiefsten Tons
Spielvorbereitungen
Wenn das Instrument eingeschaltet ist
Halten Sie [DEMO/SONG] und [PIANO/VOICE] gedrückt und schlagen Sie gleichzeitig die Taste A
♯
5 an.
A
♯
5 Taste des höchsten Tons
Automatische Abschaltungsfunktion
(Auto-Power Off) aktivieren
Halten Sie die Tasten [DEMO/SONG] und [PIANO/
VOICE] gedrückt und schlagen Sie die Taste A5 an.
A5 Taste des höchsten Tons
Verwendung von Kopfhörern
Dieses Instrument ist mit zwei [PHONES]-Buchsen ausgestattet, Sie können also zwei Sets von standardmäßigen Stereo-Kopfhörern anschließen.
Wenn Sie nur ein Kopfhörer-Set nutzen, können Sie es beliebig an eine der Buchsen anschließen. Die
Lautsprecher werden dann automatisch abgeschaltet.
Unterseite
Standard-Stereo-Klinkenstecker
VORSICHT
Verwenden Sie Kopfhörer nicht für längere Zeit mit einer hohen Lautstärke. Andernfalls können Hörschäden auftreten.
Verwenden der Kopfhöreraufhängung
Sie können den Kopfhörer an diesem Instrument aufhängen. Eine Anleitung zur Montage der
Kopfhöreraufhängung finden Sie im Abschnitt
seite 32 „Montage des Keyboardständers“.
ACHTUNG
Hängen Sie nichts anderes als Kopfhörer an den Bügel.
Andernfalls können Instrument oder Aufhängung beschädigt werden.
Reproduktion der natürlichen räumlichen Entfernung – Binaural
Sampling und Stereophonic
Optimizer (Raumklangoptimierung)
Dieses Instrument verfügt über zwei hochmoderne
Technologien, die Ihnen den Genuss eines außergewöhnlich realistischen, natürlichen Klangs ermöglichen, selbst bei der Verwendung von
Kopfhörern.
Binaurales Sampling (nur Voice „CFX Grand“)
Binaurales Sampling ist eine Methode, bei der zwei spezielle Mikrofone in der Ohrposition eines Spielers eingesetzt werden und der natürliche Klang eines
Klaviers aufgezeichnet wird. Beim Hören des Klangs mit diesem Effekt über Kopfhörer erhalten Sie den
Eindruck, in den Klang einzutauchen – so als ob dieser tatsächlich vom Klavier kommen würde.
Darüber hinaus können Sie den Klang über längere
Zeit natürlich genießen, ohne dass Ihre Ohren
überbeansprucht werden. Wenn die Standard-Voice
„CFX Grand“ (seite 18) ausgewählt wird, wird beim
Anschließen von Kopfhörern automatisch der binaurale Sampling-Klang aktiviert.
Stereophonic Optimizer (andere Voices als „CFX Grand“)
Der Stereophonic Optimizer ist ein Effekt, der natürliche räumliche Entfernung wie den Klang von binaural sampling reproduziert, sogar beim
Hören über Kopfhörer. Wenn eine andere Stimme
als „CFX Grand“ (seite 18) ausgewählt wird, wird
beim Anschließen von Kopfhörern automatisch den Stereophonic Optimizer aktiviert.
Voreinstellung:
Ein
Halten Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die Taste A#0, um die Funktion zu aktivieren. Halten Sie die Taste
[PIANO/VOICE] gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die Taste A0, um die Funktion zu deaktivieren.
A
♯
0: Ein
Taste des tiefsten Tons A0: Aus
CLP-625 Bedienungsanleitung
13
Spielen auf dem Klavier
Intelligent Acoustic Control (IAC; Intelligente Akustiksteuerung)
Diese Funktion regelt und steuert automatisch die Klangqualität je nach
Gesamtlautstärke des Instruments. So können Sie selbst bei niedriger Lautstärke sowohl tiefe als auch hohe Töne klar hören.
Voreinstellung:
Ein
So schalten Sie die IAC ein:
Halten Sie [PIANO/VOICE] gedrückt und schlagen Sie die Taste F
♯
0 an.
Taste des tiefsten Tons F
♯
0
So schalten Sie die IAC aus:
Halten Sie [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie die Taste F0 an.
So stellen Sie die Intensität der
IAC ein:
Halten Sie [PIANO/VOICE] gedrückt und schlagen Sie eine der Tasten A-1 bis
D
♯
0 an.
Taste des tiefsten Tons F0
A-1: Tiefe -3 D
♯
0: Tiefe +3
Taste des tiefsten Tons
C0: Tiefe 0
(Standardeinstellung)
Je höher dieser Wert ist, umso deutlicher sind tiefe und hohe Töne bei niedriger
Lautstärke zu hören.
Einstellungsbereich:
A-1 (-3) – D
♯
0 (+3)
Voreinstellung:
C0 (0)
14
CLP-625 Bedienungsanleitung
Spielen auf dem Klavier
Benutzung der Pedale
Dämpferpedal (rechts)
Bei gedrücktem Pedal werden Noten länger gehalten.
Beim Loslassen dieses Pedals werden die gehaltenen
Noten sofort unterbrochen (gedämpft). Die
„Halbpedal“-Funktion dieses Pedals erzeugt
Teil-Halteeffekte, je nachdem, wie weit Sie das
Pedal herunterdrücken.
Sostenuto-Pedal (Mitte)
Wenn Sie dieses Pedal betätigen und gleichzeitig die Tasten gedrückt halten, werden die gespielten
Noten länger gehalten, (so, als ob das Dämpferpedal gedrückt worden wäre), aber alle anschließend gespielten Noten werden nicht gehalten. Somit können Sie beispielsweise einen Akkord oder eine einzelne tiefe Note halten und gleichzeitig andere
Noten „staccato“ spielen.
Leisepedal (links)
Wenn Sie das Dämpferpedal an dieser
Stelle betätigen, werden diese Note und die bis zum Loslassen des Pedals gespielten Noten länger gehalten.
Wenn Sie das Sostenuto-Pedal hier betätigen, während Sie die Taste gedrückt halten, klingt die Note so lange aus, wie Sie das Pedal gedrückt halten.
Durch Drücken des Soft- oder Leisepedals wird die Lautstärke aller gespielten
Noten verringert, und der Klang wird weicher. Dieser Effekt wird sich nicht auf die Noten aus, die vor dem Betätigen dieses Pedals gespielt wurden.
HINWEIS
Wenn das Dämpferpedal nicht funktioniert, vergewissern Sie sich, dass das Pedalkabel ordnungsgemäß an die
Haupteinheit angeschlossen
Halbpedal-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie die Haltedauer des Klanges je nach zurückgelegtem Pedalweg variieren. Der Klang wird umso länger gehalten, je weiter das Pedal heruntergedrückt wird. Wenn Sie z. B. das
Dämpferpedal betätigen und der Klang aller gespielten
Noten zu sehr „verschmiert“, können Sie das Pedal nur halb oder noch geringer herunterdrücken, um die
Haltedauer zu verringern.
HINWEIS
Wenn das Sostenuto-Pedal gedrückt gehalten wird, sind
Voices für Orgel und
Streichinstrumente nach dem
Loslassen der Tasten ohne
Abklingen weiterhin zu hören.
HINWEIS
Wenn Sie die Voice „Jazz Organ“ auswählen, wird durch Drücken des linken Pedals zwischen schneller und langsamer
Drehgeschwindigkeit des
Rotationslautsprechers hin- und
Verwenden der Damper Resonance
Der Damper-Resonance-Effekt simuliert den gehaltenen Klang des Dämpferpedals eines Flügels so, als ob
Sie das Dämpferpedal betätigen und auf der Tastatur spielen würden. Dieser Effekt wird auf den gesamten
Klang des Instruments angewendet.
So schalten Sie die Funktion „Damper Resonance“ ein:
Halten Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt und schlagen Sie die Taste G
♯
2 an.
So schalten Sie die Funktion „Damper Resonance“ aus:
Halten Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt, und drücken Sie die Taste G2.
Voreinstellung:
Ein
Taste des tiefsten Tons G2
(Aus)
G
♯
2
(Ein)
CLP-625 Bedienungsanleitung
15
Spielen auf dem Klavier
Einstellen der Funktionsbestätigungsklänge
Wenn ein Setup mittels einer Tastenkombination geändert wird, ertönt ein Betriebston („Ein“, „Aus“, Klicken,
Tempowerteingabe). Dieser Bestätigungston kann nach Wunsch aktiviert (EIN) oder deaktiviert (AUS) werden.
Einschalten der Funktionsbestätigungsklänge
Halten Sie [DEMO/SONG] und [PIANO/VOICE] gedrückt und schlagen Sie gleichzeitig die Taste A
♯
-1 an.
Ausschalten der Funktionsbestätigungsklänge
Halten Sie die Tasten [DEMO/SONG] und [PIANO/VOICE] gedrückt und schlagen Sie die Taste A-1 an.
(Ein)
A
♯
-1
Voreinstellung:
Ein
Taste des tiefsten Tons A-1
(Aus)
Ändern der Anschlagempfindlichkeit
Hier können Sie die Anschlagstärke einstellen (d.h. wie der Klang auf Ihre Art des Spiels auf der Tastatur reagiert).
Halten Sie [PIANO/VOICE] gedrückt und schlagen Sie eine der Tasten A6 bis C7 an.
A
♯
6
HINWEIS
Diese Einstellung ist bei einigen Voices, wie z. B.
Orgelklängen, deaktiviert.
Voreinstellung:
B6 (Medium)
A6 Höchste Taste (C7)
B6
Tasten-
A6
A
♯
C7
6
B6
Anschlagempfindlichkeit
Fixed (fixiert)
Soft (weich)
Medium (mittel)
Hard (hart)
Beschreibung
Die Lautstärke ändert sich nicht, gleichgültig, wie hart oder weich Sie die Tasten anschlagen.
Die Lautstärke ändert sich sehr wenig, wenn
Sie die Tasten hart oder weich anschlagen.
Dies ist die Standard-Anschlagsempfindlichkeit des Klavierklanges.
Die Lautstärke ändert sich sehr deutlich von pianissimo bis fortissimo für dynamischen und dramatischen Ausdruck. Sie müssen die Tasten fest anschlagen, um einen lauten Klang zu erzeugen.
16
CLP-625 Bedienungsanleitung
Spielen auf dem Klavier
Verwenden des Metronoms
Die Metronom-Funktion ist äußerst praktisch, um mit einer exakten
Tempovorgabe zu üben.
1.
Drücken Sie zum Starten die Taste [METRONOME].
2.
Zum Stoppen des Metronoms drücken Sie die Taste
[METRONOME] erneut.
(Standardein stellung)
C
♯
2 C
♯
3 D
♯
3
(Standardei nstellung)
C
♯
4
Taste des tiefsten Tons A-1
Bestätigen des aktuellen
2 4 7 9
1 3 5 6 8 0
C1 A1 C2 D2
Einstellen des Tempos
2 4
0 3 5 6
C3 D3 E3 F3 C4 D4
Auswählen eines Beats
Einstellen der Lautstärke
Taste des höchsten Tons
Tempowertbestätigung (in Englisch)
Halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt und schlagen Sie die Taste A-1
(Taste des tiefsten Tons) an.
Auswählen eines Beats
Halten Sie die Taste [METRONOME] gedrückt, und schlagen Sie eine der Tasten
C3 – F3 an.
Einstellen des Tempos
Das Metronomtempo kann auf einen beliebigen Wert zwischen 5 und 280 Beats pro Minute eingestellt werden.
• So erhöhen oder verringern Sie den Wert um 1:
Drücken Sie bei laufendem Metronom die Taste [+R] zum Erhöhen oder [–L] zum
Verringern.
• So erhöhen oder verringern Sie den Wert um 10:
Halten Sie die [METRONOME]-Taste gedrückt und schlagen Sie die Taste C2 zum
Erhöhen oder die Taste D2 zum Verringern an.
• So geben Sie einen dreistelligen Wert an:
Halten Sie die [METRONOME]-Taste gedrückt, und drücken Sie nacheinander die
Tasten C1 bis A1 in der entsprechenden Reihenfolge. Um beispielsweise „95“ einzugeben, drücken Sie die Tasten A1 (0), G
♯
1 (9) und E1 (5) in dieser Reihenfolge.
• Zurücksetzen des Wertes auf die Standardeinstellung (120)
Halten Sie die [METRONOME]-Taste gedrückt und drücken Sie gleichzeitig [+R] und [–L] oder schlagen Sie die Taste C
♯
2 an.
TastenBeat (Schlag)
C3
0
(Voreinstellung)
2 C
♯
3
D3
D
♯
3
E3
F3
3
4
5
6
HINWEIS
Wenn eine relevante Taste gedrückt wird, wird ein entsprechender numerischer
Wert ausgelesen.
Einstellen der Lautstärke
Halten Sie die [METRONOME]-Taste gedrückt und schlagen Sie die Taste D4 zum Erhöhen oder die Taste C4 zum Verringern der Lautstärke an.
Einstellungsbereich:
1 – 20
Voreinstellung:
15 (C
♯
4)
CLP-625 Bedienungsanleitung
17
Weiterführende Funktionen
Sounds verschiedener Instrumente spielen (Voices)
Auswählen einer Voice
So wählen Sie „CFX Grand“ aus:
Drücken Sie einfach die Taste [PIANO/VOICE].
So wählen Sie eine andere Voice aus:
Nachdem Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt haben, drücken Sie auf [+R] oder [–L], um die nächste oder vorherige Voice auszuwählen.
So wählen Sie eine bestimmte Voice aus:
Halten Sie [PIANO/VOICE] gedrückt und schlagen Sie eine der Tasten C1 bis
A1 an. Details darüber, welche Voice jeder Taste zugewiesen ist, finden Sie in der nachstehenden Liste.
C
♯
1 D
♯
1 F
♯
1 G
♯
1
HINWEIS
Zum Kennenlernen der
Eigenheiten der Voices spielen
Sie die Demo-Songs ab
Taste des tiefsten Tons
C1 D1 E1 F1 G1 A1
Voice-Liste
Taste Voice-Name
CFX Grand
C1
C
♯
1 Bösendorfer
D1
F1
F
♯
1
G1
G
♯
1
A1
Binaural CFX
Grand
Pop Grand
D
♯
1 Stage E.Piano
E1 DX E.Piano
Harpsichord
Vibraphone
(Vibraphon)
Pipe Organ
(Pfeifenorgel)
Jazz Organ
(Jazz-Orgel)
Strings
(Streicher)
Beschreibung der Voice
Der Klang des besten Yamaha-Konzertflügels, des CFX, bietet großen Dynamikumfang für enorme Ausdrucksmöglichkeiten. Eignet sich für jede Stilrichtung und alle Genres.
Der Klang des besten Yamaha-Konzertflügels, des CFX, durch binaurales Sampling gesampelt und für die Verwendung von Kopfhörern optimiert. Beim Hören über Kopfhörer erhalten Sie den
Eindruck, in den Klang einzutauchen – so als ob dieser tatsächlich vom Klavier kommen würde.
Diese Voice wird beim Anschließen von Kopfhörern automatisch ausgewählt.
Der berühmte Klang des in Wien hergestellten Bösendorfer-Konzertflügels. Der voluminöse Klang ahmt den großen Klangkörper des Flügels nach und ist ideal zum Ausdrücken zärtlicher, sanfter
Kompositionen.
Heller Klavierklang. Gut geeignet für klaren Ausdruck und ein „Hervorstechen” aus anderen
Instrumenten in einem Ensemble.
Der Klang eines E-Pianos mit Metallzungen und mit Hartgummi belegten Hämmern. Weicher
Klang bei weichem Anschlag und aggressiver Klang bei hartem Anschlag.
Ein durch FM-Synthese erzeugter Sound eines E-Pianos. Gut geeignet für übliche Popmusik.
Cembalo, das häufigste Tasteninstrument in der Barockmusik. Da beim Cembalospiel die Saiten angerissen werden, gibt es keine Anschlagempfindlichkeit. Es entsteht jedoch ein zusätzlicher charakteristischer Klang beim Loslassen der Tasten.
Mit relativ weichen Mallets (Holzschlägeln) gespieltes Vibraphon. Die Klangfarbe wird bei härterem Anschlag metallischer.
Ein typischer Pfeifenorgelklang (8 Fuß + 4 Fuß + 2 Fuß). Gut geeignet für sakrale Musik aus dem
Barock.
Der Sound einer elektronischen Orgel mit „Tone Wheel“ (Hammond-Orgel). Oft in Jazz- und
Rockmusik eingesetzt. Die Geschwindigkeit des „Rotary Speaker“-Effekts kann mithilfe des linken
Pedals eingestellt werden.
Stereo-gesampeltes großes Streicherensemble mit realistischem Hall. Probieren Sie diese Voice im Dual-Modus einmal zusammen mit einem Klavierklang aus.
18
CLP-625 Bedienungsanleitung
Sounds verschiedener Instrumente spielen (Voices)
Anhören der Demo-Songs
Für jede Voice steht ein spezieller Demo-Song zur Verfügung.
1.
Drücken Sie die [DEMO/SONG]-Taste, um die Wiedergabe zu starten.
Die [PLAY]-Kontrolllampe leuchtet, und der Demo-Song für die aktuell gewählte
Voice beginnt.
Die Wiedergabe der Demo-Songs beginnt mit dem ausgewählten Song und wird automatisch fortgesetzt. Nach dem letzten Demo-Song kehrt die Wiedergabe dann zum ersten Demo-Song zurück und wird so lange wiederholt, bis Sie sie anhalten.
So ändern Sie den Demo-Song während der Wiedergabe:
Drücken Sie auf [+R] oder [–L], um zum nächsten oder vorherigen Demo-Song zu wechseln.
Um zu einem bestimmten Demo-Song zu wechseln, halten Sie die Taste
[DEMO/SONG] gedrückt und schlagen dann eine der Tasten C1 bis A1 an.
HINWEIS
Informationen zum Ändern des
Wiedergabetempos finden Sie
C1 A1 Taste des tiefsten Tons
2.
Drücken Sie die [DEMO/SONG]- oder [PLAY]-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten.
Die Kontrolllampe der [PLAY]-Taste erlischt.
Liste der Demo-Songs
TastenVoice-Name
C1
C
♯
1
D1
D
♯
1
E1
F1
F
♯
1
G1
G
♯
1
A1
Titel
CFX Grand
Binaural CFX
Grand
Impromptu No.1 op.29
Bösendorfer
Pop Grand
Mädchens Wunsch
(6 Chants polonaise S.480 R.145)
Original
Stage E.Piano Original
DX E.Piano
Harpsichord
Original
Concerto a cembalo obbligato,
2 violini, viola e continuo No.7, BWV.1058
Vibraphone
Pipe Organ
Jazz Organ
Strings
Original
Herr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn, BWV.601
Original
Original
Komponist
F. F. Chopin
F. Liszt /
F. F. Chopin
Original
Original
Original
J. S. Bach
Original
J. S. Bach
Original
Original
Die Demo-Songs, ausgenommen Original-Songs, sind kurze, neu arrangierte Auszüge der Originalkompositionen. Die originalen Demo-Songs sind eigene Songs von Yamaha
(© Yamaha Corporation).
CLP-625 Bedienungsanleitung
19
Sounds verschiedener Instrumente spielen (Voices)
Hinzufügen von Klangvariationen (Reverb)
Dieses Instrument besitzt mehrere Reverb- oder Nachhall-Typen, die dem Klang zusätzliche Tiefe und
Ausdruck verleihen und eine realistische Atmosphäre erzeugen. Der entsprechende Reverb-Typ und die
Intensität werden beim Auswählen der Voices und Songs automatisch abgerufen. Daher muss der
Reverb-Typ nicht ausgewählt werden. Er kann jedoch, falls gewünscht, geändert werden.
So wählen Sie einen Reverb-Typ aus:
Halten Sie [PIANO/VOICE] gedrückt und schlagen Sie eine der Tasten C2 bis E2 an.
Reverb (Hall) im Dual-Modus
Bei der Kombination von Voices wird der optimale Reverb-Typ automatisch zugewiesen.
Auswählen eines
Reverb-Typs
C
♯
2 D
♯
2
Einstellen des
Hallanteils
G
♯
4: Tiefe 20
Taste des tiefsten Tons C2 D2 E2 C3: Tiefe 0 A4 Taste des höchsten Tons
Je höher die gespielte Taste, desto höher die Intensität.
Liste der Reverb-Typen
Taste n-
Reverb-Typ
C2
C
♯
2
D2
D
♯
2
E2
Recital Hall
Concert Hall
Chamber
Club
Off
Beschreibung
Simuliert den klaren Nachhall eines mittelgroßen Konzertsaals für
Klavierkonzerte.
Simuliert den beeindruckenden Nachhall eines großen
Konzertsaals für Orchesterkonzerte.
Geeignet für Kammermusik; simuliert den intimen Nachhall eines geräumigen Zimmers wie bei klassischen Musikvorführungen.
Simuliert den lebendigen Nachhall eines Live-Konzerts oder
Jazzclubs.
Es wird kein Halleffekt angewendet.
So stellen Sie die Reverb-Intensität ein:
Halten Sie die [PIANO/VOICE]-Taste gedrückt und schlagen Sie eine der Tasten
C3 – G
♯
4 an. Je höher die gespielte Taste, desto höher die Intensität.
Reverb-Intensitätsbereich:
0 (kein Effekt) – 20 (max.
Intensität)
Halten Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie die Taste A4 an, um den Hallanteil auf den besten Wert für die ausgewählte Voice einzustellen.
20
CLP-625 Bedienungsanleitung
Sounds verschiedener Instrumente spielen (Voices)
Transponierung der Tonhöhe in Halbtönen
Sie können die Tonhöhe der gesamten Tastatur in Halbtönen nach oben oder unten transponieren, um das Spielen in schwierigen Tonarten zu erleichtern oder um die Tonhöhe der Tastatur einfach an den Tonumfang eines Sängers oder anderer Instrumente anzupassen. Wenn Sie beispielsweise „+5“ wählen, wird beim Anschlagen der Taste C die
Tonhöhe F erzeugt. So können Sie einen Song in F-Dur so spielen als wäre er in C-Dur.
So transponieren Sie die Tonhöhe nach unten:
Halten Sie die Tasten [DEMO/SONG] und [PIANO/VOICE] gedrückt und schlagen
Sie eine beliebige Taste zwischen F
♯
2 (-6) und B2 (-1) an.
So transponieren Sie die Tonhöhe nach oben:
Halten Sie die Tasten [DEMO/SONG] und [PIANO/VOICE] gedrückt und schlagen
Sie eine beliebige Taste zwischen C
♯
3 (+1) und F
♯
3 (+6) an.
So stellen Sie die normale Tonhöhe wieder her:
Halten Sie die Tasten [DEMO/SONG] und [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen
Sie gleichzeitig die Taste C3 an.
F
♯
2 F
♯
3
Taste des tiefsten Tons
-6 -4 -2 +1 +3 +6
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
Transponierung nach unten
Transponierung nach oben
C3: Normale Tonhöhe
Feinabstimmen der Tonhöhe
Sie können eine Feinabstimmung der Tonhöhe des gesamten Instruments in Schritten von etwa 0,2 Hz vornehmen.
Damit lässt sich die Tonhöhe der Tastatur präzise auf die anderer Instrumente oder einer Musik-CD abstimmen.
Zum Erhöhen der Tonhöhe (in Schritten von etwa 0,2 Hz):
Halten Sie die Tasten [DEMO/SONG] und
[PIANO/VOICE] gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die Taste [+R].
Hz (Hertz)
Diese Maßeinheit bezieht sich auf die Frequenz eines Klangs und gibt an, wie oft eine
Schallwelle pro Sekunde schwingt.
Einstellungsbereich:
414,8 – 466,8 Hz
Zum Verringern der Tonhöhe (in
Schritten von ca. 0,2 Hz):
Halten Sie die Tasten [DEMO/SONG] und
[PIANO/VOICE] gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die Taste [–L].
Voreinstellung:
A3 = 440,0 Hz
So stellen Sie die Tonhöhe auf
442,0 Hz ein:
Halten Sie die Tasten [DEMO/SONG] und [PIANO/VOICE] gedrückt und schlagen Sie gleichzeitig die Taste A0 an.
Taste des tiefsten Tons
So stellen Sie die Standardtonhöhe (440,0 Hz) wieder her:
Halten Sie die Tasten [DEMO/SONG] und
[PIANO/VOICE] gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+R] und [–L].
A0
CLP-625 Bedienungsanleitung
21
Sounds verschiedener Instrumente spielen (Voices)
Kombinieren von zwei Voices (Dual-Modus)
Sie können zwei Voices kombinieren und gleichzeitig spielen, um einen reicher strukturierten Klang zu erzeugen.
1.
Aktivieren Sie den Dual-Modus.
HINWEIS
Halten Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt, und schlagen Sie gleichzeitig zwei
Tasten zwischen C1 und A1 an, um die beiden gewünschten Voices auszuwählen.
Informationen über die Zuweisung der einzelnen Voices zu den Tasten finden Sie
Die Raumklangoptimierung
(seite 13) ist nicht wirksam, wenn
Sie C1 („CFX Grand“) für eine der beiden Voices auswählen.
in der „Voice-Liste“ (seite 18).
Anpassen der Balance
C5 F5 F
♯
5 C6 F
♯
6 C1 A1
Taste des tiefsten Tons
Aktivieren des
Dual-Modus
0 -1 -6 -4 -2 +1 +3 +6
-1 +1 0 +1 -5 -3 -1 0 +2 +4 +5
Voice 1 Voice 2
Taste des höchsten Tons
Verschieben der Oktave
Die der tieferen Taste zugewiesene Voice wird als Voice 1 bezeichnet, die der höheren Taste zugewiesene Voice wird als Voice 2 bezeichnet. Im Dual-Modus ist es nicht möglich, Voice 1 und Voice 2 gleichzeitig dieselbe Voice zuzuordnen.
So verschieben Sie die Oktave für jede Voice:
Halten Sie [PIANO/VOICE] gedrückt und schlagen Sie eine der Tasten C5 bis F5 an.
So stellen Sie die Balance zwischen zwei Voices ein:
Halten Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt und schlagen Sie eine der Tasten
F
♯
5 bis F
♯
6 an. Wenn der Wert auf „0“ (C6) eingestellt ist, wird die Lautstärke der beiden Voices auf ihre Voreinstellung zurückgesetzt. Einstellwerte unter „0“ erhöhen die Lautstärke von Voice 2, wogegen Werte über „0“ die Lautstärke von
Voice 1 erhöhen (jeweils in Bezug auf die andere Voice).
2.
Zum Verlassen des Dual-Modus drücken Sie die Taste
[PIANO/VOICE].
HINWEIS
Der Dual-Modus und der
nicht gleichzeitig aktiviert werden.
Einstellungsbereich:
-1 – 0 – +1
Einstellungsbereich:
-6 – 0 – +6
22
CLP-625 Bedienungsanleitung
Sounds verschiedener Instrumente spielen (Voices)
Duo spielen
Bei dieser Funktion können zwei verschiedene Spieler das Instrument gleichzeitig spielen, einer links und einer rechts und im gleichen Oktavbereich.
1.
Halten Sie die Taste [PIANO/VOICE] gedrückt, und drücken
Sie gleichzeitig [+R] und [–L], um den Duo-Modus zu aktivieren.
Die Tastatur ist in zwei Tastenbereiche unterteilt; E3 ist dabei der Split-Punkt.
HINWEIS
• Der rechten und linken Voice lassen sich keine unterschiedlichen Voices zuordnen.
• Der Split-Punkt E3 kann nicht geändert werden.
Äquivalent zu C3 (mittleres C) Split-Punkt E3 Äquivalent zu C3 (mittleres C)
Linker Tastaturbereich (Voice 2) Rechter Tastaturbereich (Voice 1)
2.
Eine Person kann auf der linken Seite der Tastatur spielen, während die andere auf der rechten Seite spielt.
So verschieben Sie den Oktavenbereich für jeden Tastaturbereich:
Gleiche Vorgehensweise wie im Dual-Modus (seite 22).
Im Duo-Modus ist der linke Tastaturbereich Voice 2, der rechte Tastaturbereich hingegen Voice 1 zugewiesen.
So stellen Sie die Lautstärkebalance zwischen den beiden
Tastaturabschnitten ein:
Gleiche Vorgehensweise wie im Dual-Modus (seite 22).
Einstellwerte unter „0“ erhöhen die Lautstärke der Voice für die linke Hand (Voice 2), wogegen Einstellungen über „0“ die Lautstärke der Voice für die rechte Hand erhöhen.
Pedal-Funktion im Duo-Modus
Dämpferpedal: Sustain-Effekt im rechten Tastaturbereich.
Sostenuto-Pedal: Sustain-Effekt bei beiden Tastaturbereichen.
Leisepedal: Sustain-Effekt im linken Tastaturbereich.
3.
Um den Duo-Modus zu verlassen, halten Sie die Taste
[PIANO/VOICE] gedrückt und drücken gleichzeitig
[+R] und [–L].
Einstellungsbereich:
-2 – 0 – +2
Einstellungsbereich:
-6 – 0 – +6
HINWEIS
Im linken Tastaturbereich gespielte Klänge werden
über den linken, im rechten
Tastaturbereich gespielte
Klänge über den rechten
Lautsprecher wiedergegeben.
HINWEIS
Wenn sich die Tastatur im
Dual-Modus befindet, wird durch die Aktivierung von Duo der Dual-Modus verlassen, und Voice 1 wird über den gesamten Bereich der Tastatur verwendet.
CLP-625 Bedienungsanleitung
23
Wiedergabe und Üben von Songs
Anhören der 50 Preset-Songs
Neben den Demo-Songs stehen Ihnen zum Hörvergnügen auch Preset-Songs zur Verfügung.
1.
Wählen Sie die Nummer des Songs, den Sie abspielen möchten, aus den mitgelieferten „50 Classical Music Masterpieces“
(Notensammlung - 50 Klassiker für Klavier) aus.
2.
Halten Sie [DEMO/SONG] gedrückt und schlagen Sie eine der Tasten von C2 – C
♯
6 an, um die Wiedergabe zu starten.
Die Nummern der einzelnen Preset-Songs sind den Tasten C2 – C
♯
6 zugeordnet.
Song 50 (C
♯
6) Song 1 Song 10 Song 20 Song 30 Song 40 HINWEIS
Sie können die Preset-Songs auf der Tastatur begleiten. Sie können die Voice ändern, die von der Tastatur abgespielt wird.
C2 C3 C4 C5
Höchste Taste (C7)
Die Kontrolllampen von [+R] und [–L] leuchten, dann blinkt die [PLAY]-Lampe im aktuellen Tempo und die Sequenz der Preset-Songs wird beginnend mit dem ausgewählten Song wiedergegeben. Nach dem letzten Preset-Song kehrt die
Wiedergabe dann zum ersten Preset-Song zurück und wird so lange wiederholt, bis
Sie sie anhalten.
So ändern Sie den Preset-Song während der Wiedergabe:
Drücken Sie [+R] oder [–L], um zum nächsten oder vorherigen Preset-Song zu wechseln. Sie können aber auch den gewünschten Song auswählen, indem Sie
[DEMO/SONG] gedrückt halten und die entsprechende Taste anschlagen.
So ändern Sie das Tempo während der Wiedergabe:
Drücken Sie [METRONOME], um das Metronom zu starten, und erhöhen oder senken Sie dann mit [+R] oder [–L] das Tempo in Einerschritten.
Weitere Anweisungen entsprechen denjenigen im Abschnitt über die
Metronom-Tempoeinstellung (seite 17).
So geben Sie den Song vom Anfang im gewünschten Übungstempo wieder:
Drücken Sie während der Wiedergabe gleichzeitig [+R] und [–L], um zu der
Wiedergabeposition am Anfang des Songs zurückzukehren. Die Wiedergabe wird dann im zuletzt angegebenen Tempo fortgesetzt.
3.
Drücken Sie die [DEMO/SONG]- oder [PLAY]-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten.
Die Kontrolllampen der Tasten [PLAY], [+R] und [–L] erlöschen.
HINWEIS
Die Preset-Songs, Demo-Songs und andere Songs (maximal 10), die von einem Computer
übertragen wurden, können in jeder Kategorie nacheinander abgespielt werden.
HINWEIS
Weitere Songs können Sie importieren, indem Sie
SMF-Dateien von einem
Computer laden. Weitere
Informationen finden Sie in der Website unter „Computerrelated Operations“ (Funktionen und Bedienvorgänge bei
Anschluss eines Computers).
24
CLP-625 Bedienungsanleitung
Wiedergabe und Üben von Songs
Üben eines einhändigen Parts
Hand einzeln ein- oder ausschalten. Wenn Sie beispielsweise [+R] abschalten, können Sie den Part für die rechte Hand üben, während der Part für die linke Hand abgespielt wird, und umgekehrt.
1.
Wählen Sie einen Preset-Song (seite 24) oder den User-Song
(seite 26).
2.
Halten Sie die Taste [PLAY] gedrückt, und drücken Sie [+R] oder [–L], um den Part ein- bzw. auszuschalten.
Wird dieselbe Taste wiederholt gedrückt, während die Taste [PLAY] gedrückt gehalten wird, wird die Wiedergabe ein- und wieder ausgeschaltet. Die Kontrolllampe der Taste leuchtet auf und zeigt an, dass der entsprechende Part eingeschaltet ist.
HINWEIS
Das Auswählen eines anderen
Songs setzt den Ein/Aus-Status zurück.
HINWEIS
Einige voreingestellte Lieder sind Duett-Lieder. Der Part für die rechte Hand ist für den ersten Spieler, der Part für die linke Hand ist für den zweiten
Spieler.
oder
Die Kontrolllampe leuchtet, wenn der Part eingeschaltet ist.
3.
Üben Sie den abgeschalteten Part.
So ändern Sie das Tempo:
Wenn Sie möchten, können Sie das Tempo zu Übungszwecken ändern. Weitere
Informationen finden Sie auf seite 17.
4.
Drücken Sie [PLAY], um die Wiedergabe zu stoppen.
Abspielen vom Anfang eines Takts, der Pausen umfasst
Mit dieser Quick-Play-Funktion können Sie festlegen, ob ein Song ab der ersten
Note wiedergegeben werden soll oder ob bestehende Pausen vor der ersten Note wiedergegeben werden sollen.
Aktivieren von Quick Play:
Halten Sie [DEMO/SONG] gedrückt und schlagen Sie die Taste A
♯
-1 an, um die
Wiedergabe ab der ersten Note oder der ersten Pedalbedienung zu aktivieren.
A
♯
-1
Voreinstellung:
On
Taste des tiefsten Tons
Deaktivieren von Quick Play:
Halten Sie die Taste [DEMO/SONG] gedrückt und schlagen Sie die Taste des tiefsten Tons an (A-1), um die Wiedergabe vom Taktstrich an (inklusive einer eventuell vorhandenen Pause vor der ersten Note) zu starten.
Taste des tiefsten Tons (A-1)
CLP-625 Bedienungsanleitung
25
Aufzeichnen Ihres Spiels
Dieses Instrument bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihr Spiel auf der Tastatur als User-Song aufzunehmen. Sie können maximal zwei Parts (für die linke und die rechte Hand) getrennt aufnehmen.
Aufzeichnen Ihres Spiels
1.
Wählen Sie für die Aufnahme die gewünschte Voice und andere
Parameter, wie z. B. den Beat.
Detailinformationen zum Auswählen einer Voice finden Sie auf seite 18. Falls erforderlich,
stellen Sie in diesem Schritt andere Parameter ein, wie z. B. Beat und Effekte.
2.
Halten Sie die Taste [REC] gedrückt, und drücken Sie dann die Taste
[+R] oder [–L], um den Modus „Record Ready“ (Aufnahmebereitschaft) für den Part zu aktivieren, der aufgezeichnet werden soll.
Wenn Sie die Parts für die rechte und linke Hand getrennt nicht separat aufzeichnen möchten, nehmen Sie für beide Parts die gesamte Performance auf.
Aufnehmen des Parts für die rechte Hand ([+R]) bzw.
Aufnehmen des Parts für die linke Hand ([–L])
Über Audiodateien
Mit der Aufnahmefunktion dieses Instruments wird Ihr
Tastaturspiel in Form von
MIDI-Daten aufgezeichnet.
Beachten Sie, dass keine
Audioaufnahmefunktion zur
Verfügung steht.
Aufnahmekapazität
Dieses Instrument kann bis zu 100 KB Daten aufnehmen
(etwa 11.000 Noten).
HINWEIS
Sie können während der
Aufnahme das Metronom verwenden; der Ton des
Metronoms wird jedoch nicht aufgezeichnet.
ACHTUNG
Wenn ein Part Daten enthält, leuchtet die Kontrolllampe für den Part. Beachten Sie, dass der Aufnahmevorgang bereits aufgezeichnete Daten mit den neuen Daten
überschreibt.
HINWEIS
werden die Daten für jeden
Part aufgezeichnet. Der Part für die Aufzeichnung kann nicht festgelegt werden.
Nach einer Weile blinken die Leuchtanzeigen für [REC] und den ausgewählten Part im aktuellen Tempo.
So verlassen Sie den Modus „Record Ready“:
Drücken Sie einfach auf [REC].
Wenn für den anderen Part bereits Daten aufgenommen worden sind:
Die Daten in diesem Part während der Aufnahme wiedergegeben.
3.
Sie können jetzt auf der Tastatur spielen oder auf [PLAY] drücken, um die Aufnahme zu starten.
Die Kontrolllampe für [REC] leuchtet auf, während die Kontrolllampe für den
Aufnahme-Part im aktuellen Tempo blinkt.
4.
Drücken Sie die [REC]- oder die [PLAY]-Taste, um die
Aufnahme zu stoppen.
Die Kontrolllampen der Tasten [REC], [PLAY], [+R] und [–L] blinken und geben damit an, dass aufgezeichnete Daten gespeichert werden. Wenn der Speichervorgang abgeschlossen ist, erlöschen die Kontrolllampen und der Aufnahmevorgang ist damit abgeschlossen.
5.
Falls gewünscht, zeichnen Sie den anderen Part auf. Wiederholen
Sie dazu die Schritte 1 – 4.
6.
Zum Anhören des aufgezeichneten Songs drücken Sie [PLAY], um die Wiedergabe zu starten.
Drücken Sie nochmals auf [PLAY], um die Wiedergabe zu stoppen.
ACHTUNG
Schalten Sie das Instrument niemals aus, während die aufgezeichneten Daten gespeichert werden (d.h. während die Kontrolllampen blinken). Andernfalls gehen alle aufgezeichneten Daten verloren.
HINWEIS
Die aufgezeichneten
Song-Daten können auf dem
Computer im Format „Standard
MIDI File“ (Standard-MIDI-Datei
– SMF) gespeichert werden.
Weitere Informationen finden
Sie in der Website unter
„Computer-related Operations“
(Funktionen und Bedienvorgänge bei Anschluss eines Computers).
26
CLP-625 Bedienungsanleitung
Aufzeichnen Ihres Spiels
Ändern der Anfangseinstellungen des aufgezeichneten Songs
Die Einstellungen der folgenden Parameter können nach dem Abschluss des Aufnahmevorgangs geändert werden.
• Für einzelne Parts: Voice, Lautstärkeverhältnis (Dual/Duo), Reverb-Intensität, Damper-Resonance
• Für den gesamten Song: Tempo, Reverb-Typ
1.
Stellen Sie die oben genannten Parameter wie gewünscht ein.
2.
Halten Sie die Taste [REC] gedrückt, und drücken Sie die
Taste für den gewünschten Part, um den Modus „Record
Ready“ zu aktivieren.
Nach einer Weile blinken die Leuchtanzeigen für [REC] und den ausgewählten Part im aktuellen Tempo.
Drücken Sie in diesem Status weder die Taste [PLAY] noch irgendeine andere
Taste. Andernfalls werden die ursprünglich aufgenommenen Spieldaten gelöscht.
3.
Halten Sie [REC] gedrückt und drücken Sie dann [PLAY], um den Record-Ready-Modus zu verlassen
Die Kontrolllampen der Tasten [REC], [PLAY], [+R] und [–L] blinken. Wenn der
Speichervorgang abgeschlossen ist, erlöschen die Kontrolllampen und geben an, dass der Vorgang abgeschlossen ist.
Prüfen Sie die Einstellung durch Starten des Songs.
Löschen aufgezeichneter Daten
So löschen Sie den gesamten Song:
1.
Halten Sie die Taste [REC] gedrückt, und drücken Sie
[DEMO/SONG].
Die Kontrolllampen der Tasten [+R] und [–L] blinken.
Zum Verlassen dieses Status drücken Sie [–L].
2.
Drücken Sie [+R], um die Daten für den gesamten Song zu löschen.
Die Kontrolllampen der Tasten [REC], [PLAY], [+R] und [–L] blinken.
Nach Abschluss des Vorgang erlöschen alle Kontrolllampen.
So löschen Sie einen bestimmten Part:
1.
Halten Sie die Taste [REC] gedrückt, und drücken Sie dann die Taste [+R] oder [–L], um den Modus „Record Ready“ für den Part zu aktivieren, der gelöscht werden soll.
Die Kontrolllampen für [REC] und den gewählten Part ([+R] oder [–L]) blinken.
2.
Drücken Sie die Taste [PLAY], um den Aufnahmevorgang zu starten, ohne auf der Tastatur zu spielen.
Die Kontrolllampe für den gewählten Part ([+R] oder [–L]) blinkt.
3.
Drücken Sie die [REC]- oder die [PLAY]-Taste, um die
Aufnahme zu stoppen.
Alle aufgezeichneten Daten des ausgewählten Parts werden gelöscht, und die
Kontrolllampe erlischt.
CLP-625 Bedienungsanleitung
27
Daten sichern und Einstellungen initialisieren
Beim Ausschalten des Instruments gespeicherte Daten
Die folgenden Einstellungen und Daten bleiben erhalten, auch wenn Sie das Instrument abschalten.
• Metronome Volume
• Metronomschlag
• Anschlagempfindlichkeit
• Stimmung
• Intelligent Acoustic Control-Intensität
• Intelligent Acoustic Control ein/aus
• Binaurales Sampling/Raumklangoptimierung Ein/Aus
• Funktionsbestätigungsklänge (Operation Confirmation
Sound) ein/aus
• Automatische Abschaltung ein/aus
• Daten der User-Songs
• Von einem Computer übertragene Song-Daten (SMF-Dateien)
Speichern von User-Song-Daten auf einem Computer
Von den oben aufgelisteten Daten können nur Daten von User-Songs
(USERSONG00.MID) auf einen Computer übertragen und als SMF-Datei gespeichert werden. Weitere Informationen finden Sie in der Website unter
„Computer-related Operations“ (Funktionen und Bedienvorgänge bei Anschluss eines Computers).
ACHTUNG
Gespeicherte Daten können durch eine Fehlfunktion oder durch falsche Bedienung verloren gehen. Speichern Sie wichtige
Daten auf einem externen Gerät wie einem Computer.
Übertragen von SMF-Dateien zwischen einem Computer und diesem
Instrument
Mit dem Musicsoft Downloader (kostenlos auf der Yamaha-Website erhältlich) können bis zu zehn SMF-Dateien vom Computer in den internen Speicher dieses Instruments übertragen werden und umgekehrt. Weitere Informationen finden Sie in der Website unter „Computer-related Operations“ (Funktionen und
Bedienvorgänge bei Anschluss eines Computers).
Dateitypen, die mit einem Computer ausgetauscht werden können
Dateien mit einer .mid-Erweiterung (SMF-Format 0 oder 1)
HINWEIS
Bestimmte MIDI-Dateien im
SMF-Format 0 oder 1 können
Daten enthalten, die von Ihrem
Digital Piano nicht unterstützt werden. In diesem Fall können die Daten möglicherweise nicht wie ursprünglich beabsichtigt wiedergegeben werden.
Initialisieren der Einstellungen
Mit diesem Vorgang werden alle Daten (ausgenommen die Songs) wieder auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Halten Sie dazu die Taste (C7) (höchste Taste) gedrückt, und schalten Sie das
Instrument ein.
C7
Taste des höchsten Tons
ACHTUNG
Schalten Sie das Instrument niemals aus, während der
Initialisierungsvorgang ausgeführt wird (d. h. während die Kontrolllampen für [REC],
[PLAY], [+R] und [–L] blinken).
HINWEIS
Wenn dieses Instrument aus irgendeinem Grund deaktiviert wird oder eine Fehlfunktion aufweist, schalten Sie das
Instrument aus, und führen Sie dann die Initialisierung durch.
28
CLP-625 Bedienungsanleitung
Anhang
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache und Lösung
Das Gerät schaltet sich plötzlich und unerwartet ab.
Das Instrument lässt sich nicht einschalten.
Dies ist normal, und die automatische Abschaltung wurde möglicherweise
aktiviert (seite 12). Deaktivieren Sie, falls gewünscht, die automatische
Abschaltungsfunktion.
Die Stecker sind nicht richtig angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass der Gleichstromstecker sachgemäß in die DC IN-Buchse am Instrument und der Wechselstromstecker richtig in die Netzsteckdose eingesteckt ist
Beim Ein- oder Ausschalten der Stromzufuhr ist ein Klicken oder ein Knacken zu hören.
Dies ist normal, wenn dem Instrument elektrischer Strom zugeführt wird.
Aus dem Lautsprecher bzw. Kopfhörer ist
Rauschen zu hören.
Aus den Lautsprechern oder Kopfhörern des
Instruments ist Rauschen zu hören, wenn Sie das Instrument mit der App auf dem iPhone/ iPad verwenden.
Das Rauschen wird möglicherweise durch Interferenzen mit einem in der
Nähe dieses Instruments benutzten Mobiltelefon verursacht. Schalten Sie das Mobiltelefon aus, oder entfernen Sie sich damit etwas von diesem
Instrument.
Wenn Sie das Instrument zusammen mit Ihrer iPhone-/iPad-App verwenden, empfehlen wir Ihnen, den „Flugzeugmodus“ Ihres iPhones/iPads einzuschalten
(ON), um durch Kommunikation verursachte Störungen zu vermeiden. Bei verbundenem Bluetooth wird durch die Einstellung von „Flugzeugmodus“ auf „ON“ die Bluetooth-Verbindung getrennt; sie kann jedoch durch erneuten
Aufbau wiederhergestellt werden.
Die Gesamtlautstärke ist zu niedrig eingestellt. Stellen Sie mithilfe des
[MASTER VOLUME]-Reglers die gewünschte Lautstärke ein (seite 12).
Die Grundlautstärke ist gering, oder es ist kein
Ton zu hören.
Stellen Sie sicher, dass kein Kopfhörer oder Netzsteckeradapter an die
[PHONES]-Buchse angeschlossen ist (seite 13).
Vergewissern Sie sich, dass Local Control (Lokalsteuerung) eingeschaltet ist.
Weitere Informationen finden Sie unter „MIDI Reference“ (MIDI-Referenz).
Die Pedale funktionieren nicht.
Das Dämpferpedal funktioniert nicht wie erwartet.
Möglicherweise ist das Pedalkabel nicht ordnungsgemäß an die
[TO PEDAL]-Buchse angeschlossen. Schließen Sie das Pedalkabel ordnungsgemäß so an, dass der metallische Teil des Kabelsteckers
nicht mehr sichtbar ist (seite 31).
Das Dämpferpedal wurde gedrückt, während das Gerät eingeschaltet wurde. Dies ist keine Fehlfunktion; lassen Sie das Pedal los und drücken
Sie es erneut, um die Funktion zurückzusetzen.
CLP-625 Bedienungsanleitung
29
Montage des Keyboardständers
VORSICHT
• Montieren Sie das Gerät auf einer harten und ebenen
Bodenfläche mit ausreichend Platz.
• Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile verwechseln und dass
Sie alle Teile richtig herum anbringen. Führen Sie die Montage des Instruments in der unten angegebenen Reihenfolge aus.
• Die Montage sollte von mindestens zwei Personen durchgeführt werden.
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Schrauben der angegebenen Größen. Verwenden Sie keine anderen Schrauben.
Die Verwendung falscher Schrauben kann zu einer
Beschädigung oder Fehlfunktion des Produkts führen.
• Achten Sie darauf, nach der Montage des Instruments alle
Schrauben nochmals nachzuziehen.
• Zum Demontieren des Instruments führen Sie die im Folgenden erläuterten Montageschritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
1.
Bringen Sie C an D und E an (mit den Fingern festdrehen).
1-3
Halten Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher (+) der richtigen Größe bereit.
Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung, und vergewissern Sie sich, dass alles vorhanden ist.
Styroporpolster
Entnehmen Sie die Styroporpolster aus der Packung, legen Sie sie auf den Boden, und legen Sie dann Teil A darauf. Ordnen Sie die Polster so an, dass sie die Anschlüsse an der Unterseite von A nicht verdecken.
1-1
1-1
Binden Sie das gebündelte Pedalkabel los und ziehen Sie es gerade.
1-2
Richten Sie D und E am jeweiligen Ende von C aus.
1-3
Befestigen Sie D und E an C. Ziehen Sie dazu die langen Schrauben (6 × 20 mm) handfest an.
2.
Befestigen Sie B.
2-1
Gebündeltes Pedalkabel ist beigelegt
Kabelhalterung
2-2
4 lange Schrauben 6 x 20 mm
Netzkabel x 1
2 dünne Schrauben 4 x 12 mm
4 Schneidschrauben, 4 x 20 mm
6 kurze Schrauben, 6 x 16 mm
Netzadapter 1 x
Netzkabel und Adapter sind in
Ihrem Gebiet u. U. nicht enthalten oder sehen anders aus als auf der vorstehenden Abbildung. Wenden
Sie sich in diesem Fall bitte an
Ihren Yamaha-Händler.
2 dünne Schrauben 4 x 10 mm
30
CLP-625 Bedienungsanleitung
Kopfhörer-Aufhängevorrichtung 1 x
2-2
2-3 2-2
2-1
Richten Sie die Schraubenlöcher an der
Oberseite von B mit den Löchern in D und
E aus, und montieren Sie dann die oberen
Ecken von B an D und E, indem Sie zwei dünne Schrauben (4 × 12 mm) mit den
Fingern festdrehen.
2-2
Drücken Sie jeweils den unteren Teil von D und von E von außen gegeneinander, und befestigen Sie die unteren Enden von B mit zwei Schneidschrauben (4 × 20 mm).
2-3
Stecken Sie die anderen zwei
Schneidschrauben (4 × 20 mm) zum
Befestigen von B in die beiden anderen
Schraubenlöcher.
2-4
Ziehen Sie die in Schritt 2-1 angebrachten
Schrauben an der Oberseite von B fest an.
3.
Befestigen Sie C.
Ziehen Sie die Schrauben, die Sie in Schritt
1-3 eingedreht haben, fest an.
5.
Befestigen Sie A.
5-1
Montage des Keyboardständers
3
4.
Bringen Sie A an.
Achten Sie darauf, die Hauptbaugruppe beim
Auflegen auf den Unterbau mindestens 15 cm von den seitlichen Enden entfernt zu greifen.
Richten Sie die Schraubenlöcher aus.
5-2
5-1
Justieren Sie die Position von A so, dass das linke und rechte Ende von A von vorn betrachtet an D und E jeweils gleich weit
übersteht.
5-2
Befestigen Sie A, indem Sie die kurzen
Schrauben (6 × 16 mm) von vorne aus festziehen.
6.
Schließen Sie das Pedalkabel und den Netzadapter an.
6-1 6-2
Mindestens 15 cm
VORSICHT
• Achten Sie besonders darauf, die Haupteinheit nicht fallen zu lassen und sich nicht die Finger zu klemmen.
• Halten Sie die Haupteinheit immer so wie oben angegeben.
6-4
CLP-625 Bedienungsanleitung
31
Montage des Keyboardständers
6-1
Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels hinten in die Pedalbuchse.
Führen Sie beim Anschließen des Pedalkabels den Stecker so weit ein, dass der metallische Teil nicht mehr zu sehen ist.
6-2
Drücken Sie das Pedalkabel in den Halter, bis es fest umschlossen ist.
Der Kabelhalter ist an D angebracht.
6-3
Schließen Sie das eine Ende des Netzkabels am Netzadapter an.
Überprüfen Sie nach der Montage folgende Punkte.
• Sind Bauteile übrig geblieben?
Gehen Sie die Montageanleitung nochmals durch und korrigieren Sie eventuelle Fehler.
• Steht das Instrument in ausreichendem Abstand von Türen und anderen beweglichen Objekten?
Stellen Sie das Instrument an einem geeigneten Ort auf.
• Klappert das Instrument, wenn Sie daran rütteln?
Ziehen Sie alle Schrauben fest.
• Klappert der Pedalkasten oder gibt er nach, wenn Sie auf die Pedale treten?
Drehen Sie den Feststellfuß, bis er fest auf dem
Fußboden aufsitzt.
• Sind der Pedalkabelstecker und der
Adapterstecker sicher in die Buchsen gesteckt?
Überprüfen Sie die Verbindung.
VORSICHT
Wenn Sie das Instrument bewegen, fassen Sie es immer am Boden der Hauptbaugruppe an. Heben Sie das
Instrument nicht an der Tastaturabdeckung oder am oberen Teil an. Ein unsachgemäßer Umgang kann zu
Schäden am Instrument oder zu Verletzungen führen.
Hier nicht festhalten.
6-4
Stecken Sie den Gleichstromstecker des
Netzadapters in die DC-IN-Buchse.
7.
Stellen Sie den Feststellfuß ein.
Drehen Sie den Feststellfuß, bis er festen Kontakt zum Boden hat.
Hier festhalten.
8.
Montieren Sie den Kopfhörerbügel.
Verwenden Sie die zwei dünnen Schrauben
(4 × 10 mm), um den Bügel wie in der Abbildung gezeigt zu montieren.
Transportieren
Bei einem Umzug können Sie das Instrument zusammen mit Ihrem sonstigen Hausrat transportieren. Sie können das Instrument zusammengebaut transportieren oder es so zerlegen, wie es geliefert wurde. Transportieren Sie die
Tastatur horizontal. Lehnen Sie sie nicht gegen eine Wand oder stellen sie auf eine der Seitenflächen. Setzen Sie das
Instrument keiner übermäßigen Vibration oder starken
Stößen aus. Achten Sie beim Transportieren des
Instruments darauf, dass alle Schrauben fest angezogen sind und durch den Transport des Instruments nicht gelockert wurden.
VORSICHT
Falls die Hauptbaugruppe beim Spielen auf der Tastatur knarrt oder anderweitig instabil ist, schauen Sie sich nochmals die Montagebilder an und ziehen Sie sämtliche
Schrauben nach.
32
CLP-625 Bedienungsanleitung
Spezifikationen
Element
Produktname
Größe/Gewicht
Tiefe [bei Modellen mit polierter Oberfläche]
Höhe
[Bei Modellen mit polierter
Oberfläche]
Ohne Notenablage
Mit Notenablage
Intensität
[Bei Modellen mit polierter Oberfläche]
Gewicht [bei Modellen mit polierter Oberfläche]
Anzahl der Tasten
Keyboard Typ
Bedienungsschnittstelle
Pedal
Anschlagempfindlichkeit
Anzahl der Pedale
Halbpedal
Funktionen
Gehäuse
Bedienfeldsprache
Ausführung der Tastaturabdeckung
Notenablage
Notenklammern
Voices
Tonerzeugung
Piano-Effekt
Piano-Klang
Binaurales Sampling
Key-Off Samples
String Resonance
Damper Resonance
Polyphonie
Preset
Effekte
Aufnahme/Wiedergabe
(nur MIDI-Daten; Audio wird nicht unterstützt.)
Aufnahme
Kompatibles Datenformat
Funktionen
Typen
Funktionen
Preset
Allgemeine Bedienungselemente
Anzahl der Voices
Reverb
Intelligent Acoustic Control (IAC;
Intelligente Akustiksteuerung)
Stereophonic Optimizer
(Raumklangoptimierung)
Dual-Modus
Duo
Anzahl der Preset-Songs
Anzahl der Songs
Anzahl der Spuren
Datenkapazität
Aufnahme
Wiedergabe
Metronom
Tempo
Transpose
Stimmung
Speicherung und
Anschlussmöglichkeiten
Speicherung
Anschlussmöglichkeiten
Klangsystem
Stromversorgung
Verstärker
Lautsprecher
Akustikoptimierung
Adapter
Leistungsaufnahme
Automatische Abschaltung
Mitgeliefertes Zubehör
Interner Speicher
Headphones
USB TO HOST
Gesondert erhältliches Zubehör (eventuell in Ihrem Gebiet nicht erhältlich)
CLP-625
Digital Piano
1.350 mm [1.353 mm]
831 mm [832 mm]
1.003 mm [1.004 mm]
414 mm [415 mm]
43,0 kg (45,0 kg)
88
GH3X- (Graded Hammer 3X) Tastatur mit Decklage aus synthetischem Elfenbein und Elfenbeindecklage
Hart / mittel / weich / fest eingestellt
3
Ja (Dämpfer)
Dämpfer-, Sostenuto-, Soft-Pedal
Englisch
Schiebbar
Ja
Ja
Yamaha CFX
Bösendorfer Imperial
Ja
Ja
Ja
Ja
256
10
4 Typen
Ja
Ja
Ja
Ja
50 Preset Songs, 10 Voice-Demo-Songs
1
2
100 KB/Song (ca. 11.000 Noten)
SMF (Format 0)
SMF (Format 0 und 1)
Ja
5 – 280
-6 – 0 – +6
414,8 – 440,0 – 466,8 Hz
Gesamtgröße max. 900 KB
(User-Song: ein Song ca. 100 KB, Laden von Song-Daten von einem Computer: max. 10 Songs)
Standard-Stereo-Kopfhörerbuchse (x 2)
Ja
20W x 2
10cm x 2
Ja
PA-300C oder ein gleichwertiger, von Yamaha empfohlener Adapter
12 W (bei Verwendung des PA-300C)
Ja (ca. 30 Minuten)
Bedienungsanleitung, „50 Classical Music Masterpieces“
(Notensammlung - 50 Klassiker für Klavier), Quick
Operation Guide (Kurzbedienungsanleitung), Sitzbank (je nach Land mitgeliefert oder optional), Online Member
Product Registration (Online-Mitglieder- und
Produktregistrierung), Netzadapter: PA-300C oder gleichwertig, Netzkabel (je nach Erwerbsland mitgeliefert oder als Zubehör)
Kopfhörer HPH-150/100/50, Netzadapter PA-300C oder gleichwertig, Funk-MIDI-Adapter UD-BT01
* Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die aktuellen Technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die neueste Version der Anleitung zu erhalten, besuchen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter. Da die technischen Daten, Geräte oder separat erhältliches Zubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifelsfall bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
CLP-625 Bedienungsanleitung
33
Index
Zahlen
50 Preset-Songs ........................................................24
A
Anschlagempfindlichkeit ........................................16
Aufnahme .................................................................26
Automatische Abschaltung ....................................12
B
Beat (Schlag) .............................................................17
Bedienelemente und Anschlüsse ...........................10
Bedienungsanleitungen ............................................9
Binaurales Sampling ................................................13
C
Computer-related Operations (Funktionen und
Bedienvorgänge bei Anschluss eines Computers) ....9
D
Damper Resonance .................................................15
Dämpferpedal ...........................................................15
Demo-Songs .............................................................19
Digital Piano Controller ...........................................9
Dual-Modus .............................................................22
Duo ............................................................................23
F
Funktionsbestätigungsklänge ................................16
H
Halbpedal ..................................................................15
Headphones ..............................................................13
Hz (Hertz) .................................................................21
I
Initialisieren ..............................................................28
Intelligent Acoustic Control (IAC ........................14
Intelligente Akustiksteuerung) ..............................14
L
Lautstärke .................................................... 11, 12, 17
Leisepedal .................................................................15
Liste der Demo-Songs .............................................19
Liste der Reverb-Typen ...........................................20
Löschen .....................................................................27
M
Metronom .................................................................17
MIDI Basics (MIDI-Grundlagen) ...........................9
MIDI Reference (MIDI-Referenz) ..........................9
N
Netzadapter ................................................................ 9
Netzanzeige .............................................................. 12
Notenablage ............................................................. 11
O
Oktave ....................................................................... 22
Online-Handbücher (im PDF-Format) ................. 9
P
Part für die linke Hand ........................................... 25
Part für die rechte Hand ........................................ 25
Pedale ........................................................................ 15
Preset-Songs ............................................................. 24
Q
(Kurzbedienungsanleitung) ..................................... 9
Quick Play ................................................................ 25
R
Raumklangoptimierung ......................................... 13
Reverb ....................................................................... 20
Reverb Type ............................................................. 20
Reverb-Intensität ..................................................... 20
S
Sichern von Daten ................................................... 28
SMF-Dateien ............................................................ 28
Sostenuto-Pedal ....................................................... 15
Stimmung ................................................................. 21
Stromversorgung ..................................................... 12
T
Tastaturabdeckung ................................................. 11
Tempo ....................................................................... 17
Tonhöhe ................................................................... 21
Transpose ................................................................. 21
U
Üben .......................................................................... 25
USB TO HOST ........................................................ 10
User-Song ................................................................. 26
V
Voice ......................................................................... 18
Voice-Liste ............................................................... 18
W
Wiedergabe ..................................................19, 24, 26
Z
Zubehör ...................................................................... 9
34
CLP-625 Bedienungsanleitung
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario M1S 3R1,
Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900
Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B –
Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP,
Brazil
Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edif. Torre Banco General, F7, Urb. Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Panama,
P.O.Box 0823-05863, Panama, Rep.de Panama
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Branch
Switzerland in Thalwil
Seestrasse 18a, 8800 Thalwil, Switzerland
Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/
ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp.z o.o. Oddzia ł w Polsce ul. Wielicka 52, 02-657 Warszawa, Poland
Tel: +48-22-880-08-88
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: +359-2-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe, Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Via Tinelli N.67/69 20855 Gerno di Lesmo (MB),
Italy
Tel: +39-039-9065-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki,
Greece
Tel: +30-210-6686260
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH., 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Antaksentie 4
FI-01510 Vantaa, Finland
Tel: +358 (0)96185111
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany -
Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800
ICELAND
Hljodfaerahusid Ehf.
Sidumula 20
IS-108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354-525-5050
CROATIA
Euro Unit D.O.O.
Slakovec 73
40305 Nedelisce
Tel: +38540829400
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
AFRICA
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
MIDDLE EAST
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İ stanbul Ş ubesi
Maslak Meydan Sodak, Spring Giz Plaza Bagimsiz
Böl. No:3, Sariyer Istanbul, Turkey
Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
Nakas Music Cyprus Ltd.
Nikis Ave 2k
1086 Nicosia
Tel: + 357-22-511080
Major Music Center
21 Ali Riza Ave. Ortakoy
P.O.Box 475 Nicosia, Cyprus
Tel: (392) 227 9213
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: +852-2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
P-401, JMD Megapolis, Sector-48, Sohna Road,
Gurgaon-122018, Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, Dongsung Bldg. 21, Teheran-ro 87-gil,
Gangnam-gu, Seoul, 06169, Korea
Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co., Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd. Banqiao Dist.
New Taipei City 22063, Taiwan, R.O.C.
Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES http://asia.yamaha.com
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
VIC 3006, Australia
Tel: +61-3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: +64-9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN http://asia.yamaha.com
DMI19 Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
(For European Countries) Importer: Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Yamaha Global Site https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/
Manual Development Group
© 2016 Yamaha Corporation
Published 12/2016 MV-A0
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 VORSICHTSMASSNAHMEN
- 8 Inhaltsverzeichnis
- 9 Über die Bedienungsanleitungen
- 9 Mitgeliefertes Zubehör
- 10 Bedienelemente und Anschlüsse
- 11 Grundlegende Funktionen
- 11 Spielvorbereitungen
- 11 Tastaturabdeckung
- 11 Notenablage
- 11 Notenklammern
- 12 Einschalten des Instruments
- 12 Einstellen der Lautstärke
- 12 Automatische Abschaltung
- 13 Verwendung von Kopfhörern
- 13 Reproduktion der natürlichen räumlichen Entfernung – Binaural Sampling und Stereophonic Optimizer (Raumklangoptimierung)
- 14 Spielen auf dem Klavier
- 14 Intelligent Acoustic Control (IAC; Intelligente Akustiksteuerung)
- 15 Benutzung der Pedale
- 15 Verwenden der Damper Resonance
- 16 Einstellen der Funktionsbestätigungsklänge
- 16 Ändern der Anschlagempfindlichkeit
- 17 Verwenden des Metronoms
- 18 Weiterführende Funktionen
- 18 Sounds verschiedener Instrumente spielen (Voices)
- 18 Auswählen einer Voice
- 19 Anhören der Demo-Songs
- 20 Hinzufügen von Klangvariationen (Reverb)
- 21 Transponierung der Tonhöhe in Halbtönen
- 21 Feinabstimmen der Tonhöhe
- 22 Kombinieren von zwei Voices (Dual-Modus)
- 23 Duo spielen
- 24 Wiedergabe und Üben von Songs
- 24 Anhören der 50 Preset-Songs
- 25 Üben eines einhändigen Parts
- 25 Abspielen vom Anfang eines Takts, der Pausen umfasst
- 26 Aufzeichnen Ihres Spiels
- 26 Aufzeichnen Ihres Spiels
- 27 Ändern der Anfangseinstellungen des aufgezeichneten Songs
- 27 Löschen aufgezeichneter Daten
- 28 Daten sichern und Einstellungen initialisieren
- 28 Beim Ausschalten des Instruments gespeicherte Daten
- 28 Speichern von User-Song-Daten auf einem Computer
- 28 Übertragen von SMF-Dateien zwischen einem Computer und diesem Instrument
- 28 Initialisieren der Einstellungen
- 29 Anhang
- 29 Fehlerbehebung
- 30 Montage des Keyboardständers
- 33 Spezifikationen
- 34 Index