advertisement
Gebruiksaanwijzing NL
Instructions EN
Mode d’emploi FR
Gebrauchsanleitung DE
Instrucciones de uso ES
23.0001.00.00 Classic Water Kettle Deluxe 1.0L
23.0002.00.00 Classic Water Kettle Deluxe 1.5L
© THE BOURGINI COMPANY B.V. WWW.BOURGINI.COM
3
Gebruiksaanwijzing
Bourgini service en garantie
Instructions
Bourgini service and warranty
Mode d’emploi FR
Service après-vente et garantie Bourgini FR
Gebrauchsanleitung
Bourgini Kundenservice und Garantie
DE
DE
NL
NL
EN
EN
Instrucciones de uso ES
Servicio postventa y garantía de Bourgini ES
12
15
16
20
8
11
4
7
22
25
NL
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Lees voor gebruik
de gebruiksaanwijzing
aandachtig door. Bewaar
de gebruiksaanwijzing.
Het apparaat kan worden
gebruikt, gereinigd en
onderhouden door
kinderen vanaf 8 jaar
indien ze onder toezicht
staan van een persoon
die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Houd het apparaat en het
netsnoer buiten het
bereik van kinderen
onder de 8 jaar. Kinderen
mogen niet met het
apparaat spelen.
Houd altijd toezicht op
kinderen om te
voorkomen dat ze met
het apparaat spelen.
Het apparaat kan
worden gebruikt door
personen meteen
fysieke, zintuiglijke,
mentale of motorische
handicap en door
personen zonder de
benodigde ervaring en
kennis indien ze onder
toezicht staan van een
persoon die verantwoor-
delijk is voor hun
veiligheid of instructies
krijgen over hoe het
apparaat op een veilige
manier te gebruiken is
en indien ze de gevaren
begrijpen die met het
gebruik samenhangen.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik.
• Gebruik het apparaat en de toebehoren uitsluitend voor de beoogde doeleinden.
Gebruik het apparaat en de toebehoren niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel, toebehoren, netsnoer of stekker beschadigd of defect is. Laat een beschadigd of defect onderdeel, toebehoren, netsnoer of stekker door de leverancier of een erkend servicecentrum vervangen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van voorzieningen die water bevatten zoals badkuipen, douches en wastafels.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Als dit toch
4 gebeurt, haal dan zo snel mogelijk de stekker uit het stopcontact. Verwijder het apparaat nooit uit water of andere vloeistoffen, voordat de stekker uit het stopcontact gehaald is. Een apparaat dat in water of andere vloeistoffen terecht is gekomen kunt u niet meer gebruiken.
• Zorg dat er geen water in de aansluitpunten van het netsnoer en het verlengsnoer kan komen.
• Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en scherpe randen.
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
• Sluit voor extra bescherming het apparaat aan op een groep die beveiligd is door een aardlekschakelaar met een nominale aanspreekstroom van maximaal 30 mA.
• Bedien het apparaat niet door middel van een externe tijdschakelaar of een apart afstandsbedìeningssysteem.
• Wikkel het netsnoer en een eventueel verlengsnoer altijd volledig af. Zorg dat het netsnoer en een eventueel verlengsnoer niet over de rand van een werkblad
hangen, dat deze niet per ongeluk verstrengeld kunnen raken en dat niemand er over kan struikelen.
• Trek niet aan netsnoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
• Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak.
• Houd het apparaat Uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vlammen.
• Zorg dat uw handen droog zijn voordat u het apparaat aanraakt.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat monteren of demonteren en voordat u reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren.
• Motor apparaten: pas op voor scherpe en/of bewegende delen. Houd uw handen tijdens gebruik, reiniging en onderhoud uit de buurt van de bewegende delen.
• Verwarmingsapparaten: wacht totdat het apparaat is afgekoeld voordat u de behuizing en de onderdelen van het apparaat aanraakt.
Wees extra voorzichtig tijdens reiniging en onderhoud.
TOEPASSING
• Met de waterkoker kan alleen water worden gekookt, het apparaat is ongeschikt voor het koken van andere vloeistoffen.
• Gebruik uitsluitend kraanwater. Gebruik nooit water met koolzuur!
KENMERKEN
De waterkoker heeft de volgende kenmerken:
• Aan/uit-schakelaar met verlichte aan/ uit-indicator
• Waterniveau-indicator
• Knop waarmee het deksel geopend kan worden
• Uitneembaar filter
PLAATS VAN HET APPARAAT
• Plaats het apparaat op een stabiel, vlak en spatvrij oppervlak dat bestand is tegen hitte.
• Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van de warmte en voor voldoende ventilatie.
• Bedek het apparaat niet.
NL
5
NL
• Zorg ervoor dat de waterkoker niet in contact kan komen met brandbaar materiaal.
• Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen.
• Zorg ervoor dat kinderen geen toegang hebben tot opgeborgen apparaten.
AANVULLENDE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Wees voorzichtig met heet water en stoom om brandwonden te vermijden.
• Het deksel van het apparaat moet zorgvuldig gesloten worden tijdens gebruik. Als het deksel niet goed sluit, dan werkt de stoomafslag niet!
• Gebruik alleen de bij het apparaat geleverde basis.
• Haal het apparaat nooit van de basis als het ingeschakeld is.
• Schakel het apparaat uitsluitend in wanneer het apparaat met voldoende kraanwater is gevuld.
• Als de waterkoker in gebruik is, dan mag deze niet worden verplaatst.
• Let er voor dat u het apparaat inschakelt op dat het waterniveau zich altijd tussen de minimum- en
maximumaanduiding op de waterniveau-indicator bevindt. Als u er
meer water in doet, dan zal de waterkoker overkoken. Heet water spuit dan mogelijk met kracht over de rand heen.
EERSTE GEBRUIK
• Reinig het apparaat en de toebehoren.
Zie het gedeelte “Reiniging”.
• Haal de waterkoker van de basis.
• Vul de waterkoker met kraanwater
tot de maximummarkering op de waterniveauindicator.
• Kook het water. Zie het gedeelte “Water koken”.
• Gebruik het zojuist gekookte water niet voor consumptie of iets anders. Laat het afkoelen en giet het vervolgens weg.
WATER KOKEN
• Haal het apparaat altijd van de basis voor u het met kraanwater vult.
• Open het deksel en controleer of het verwijderbare filter correct geplaatst is.
• Vul de waterkoker met water tot het
waterniveau zich tussen de minimum- en de maximumaanduiding op de waterniveau-indicator bevindt.
• Sluit het deksel en plaats de waterkoker terug op de basis.
• Schakel het apparaat in door de aan/ uit-schakelaar op “I” te zetten.De aan/ uitindicator gaat aan. Het apparaat begint met water koken.
• Als het water gekookt is schakelt het apparaat automatisch uit. De aan/ uitindicator gaat uit.
• Zet de aan/uit-schakelaar in positie “O” om het proces te onderbreken.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen.
• Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen om het apparaat te reinigen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om het apparaat te reinigen.
• Controleer het apparaat regelmatig op mogelijke schade.
• Maak de buitenzijde van de waterkoker schoon met een zachte, vochtige doek.
Daarna grondig drogen met een droge doek.
• Maak het verwijderbare filter met sop
6 schoon en spoel het vervolgens af met stromend water. Daarna grondig drogen met een droge doek.
• Maak de basis schoon met een schone, droge doek.
milieu verantwoorde wijze zoveel mogelijk worden hergebruikt. Gooi deze materialen dus niet bij het huisvuil. Alleen voor landen van de EU:
ONTKALKEN
Wanneer ontkalken
• Na elke 25 keer gebruik moet de waterkoker worden ontkalkt.
• Schade veroorzaakt door het niet regelmatig ontkalken van het apparaat wordt niet gedekt door de garantie.
Volgens de Europese WEEE richtlijn
2002/96/EG voor afdanken van elektrische en electronische oude apparaten moeten niet meer bruikbare apparaten apart worden ingezameld en op een milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
libare vet. De olie of het vloeibare vet blijft dan langer vers.
Ontkalkingsmiddel
• Ontkalk uitsluitend met een geschikt
ontkalkingsmiddel. Dit staat op de
verpakking van het ontkalkingsmiddel aangegeven. Geschikte ontkalkingsmiddelen zijn verkrijgbaar
in o.a. de supermarkt en huishoudzaken.
• De leverancier is niet aansprakelijk
voor schade veroorzaakt door ontkalkingsmiddelen.
• Gebruik geen azijn of azijnconcentraat of citroenzuur voor het ontkalken.
Procedure ontkalken
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
• Vul de waterkoker met geschikt ontkalkingsmiddel en laat het middel inwerken.
• Spoel de waterkoker grondig met schoon water.
• Volg de aanwijzingen op de verpakking van het ontkalkingsmiddel.
BOURGINI SERVICE EN GARANTIE
Garantie wordt verleend gedurende 2 jaar vanaf de aankoop datum volgens de kassabon, welke tevens het garantiebewijs is. Voor garantie wendt u zich tot de winkelier. Geen garantie voor defecten welke het gevolg zijn van verkeerd gebruik, ondeskundige demontage, schade door vallen, stoten e.d. en schade door niet tijdig ontkalken van apparaten welke met water worden gebruikt. Indien bij een bepaald product specifieke garantievoorwaarden worden vermeld, hebben deze prioriteit boven de algemene voorwaarden. De garantie is niet van toepassing op gevolgschade.
Voor vragen over het gebruik van het product kunt u onze website raadplegen www.bourgini.com.
AFVALVERWIJDERING
Elektrische apparaten, accessoires en hun verpakkingen moeten op een voor het
DISCLAIMER
Wijzigingen voorbehouden; specificaties kunnen zonder opgave van redenen worden gewijzigd.
NL
7
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions
carefully before use and
keep them in a safe
place.
• This appliance may be
used, cleaned and
serviced by children
older than 8 years of
age provided they are
supervised by a person
responsible for their
safety. Keep the
appliance and the
power cord away from
children younger than 8.
Children are not allowed
to play with the
appliance. Children
should always be
monitored to prevent
them from playing with
the appliance.
• The appliance may
be used by persons
with a physical, sensory,
mental or motor
disability and by
persons without the
necessary experience
and knowledge,
provided they are
supervised by
a person responsible
for their safety, or when
they are given
instructions on how to
safely use the appliance
and if understand the
dangers that come with
the use of the appliance.
• This appliance is only intended for normal household use.
• Never leave the appliance unattended when in use.
• Only use the appliance and accessories for their intended purposes. Do not use the appliance and accessories for any
other purposes than those described in the instructions.
• Do not use the appliance when a part, accessory, the power cord or plug is damaged or defective. Only let the supplier or an acknowledged service centre replace a damaged or defective part, accessory, power cord or plug.
• Do not use the appliance near facilities containing water, such as bath tubs, showers and wash basins.
• Do not immerse the appliance in water or
any other liquid. If this nevertheless happens, unplug the appliance from
the wall socket as soon as possible.
Never remove the appliance from
8 water or other liquids before unplugging it from the wall socket. You can no longer use an appliance that has been immersed in water or other liquids.
• Make sure that water cannot get into the connection points of the power cord nor the extension cord.
• Always keep the power cord away from heat sources, oil and sharp edges.
• Always check, before use, that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate of the appliance.
• For extra safety, connect the appliance to a group protected by a residential current operated circuit breaker with a nominal operating current of max. 30 mA.
• Never operate the appliance by means of an external time switch or a separate remote control system.
• Always unroll the power cord and extension cord (when applicable) fully.
Make sure that the power cord and extension cord (when applicable) do not dangle over the edge of the worktop to prevent them from becoming entangled or somebody accidentally tripping over them.
• Do not unplug the appliance by pulling the power cord.
• Always unplug the appliance when not in use.
• Do not use the appliance outdoors. Place the appliance on a stable and level surface.
• Keep the appliance away from heat sources. Do not place the appliance on hot surfaces or near open flames.
• Make sure your hands are dry before you touch the appliance.
• Unplug the appliance before assembling or disassembling it and before cleaning or servicing the unit.
• Engine driven appliances: beware of sharp and/or moving parts. Always keep your hands away from the moving parts when using, cleaning or servicing the appliance.
• Heating devices: wait until the appliance has cooled down before you touch the housing and parts of the unit.
Be extra careful during cleaning and servicing.
APPLICATION
• The kettle may only be used to boil water. The appliance is not suitable for boiling other liquids.
• Use only tap water. Never use carbonated water!
FEATURES
The kettle has the following features:
• On/off switch with illuminated on-off indicator
• Water level indicator
• Button to open the lid
• Removable filter
PLACEMENT OF THE APPLIANCE
• Place the appliance on a stable, level and spatter-free heat-resistant surface.
• Make sure there is enough space around the appliance for the heat to escape and for sufficient ventilation.
• Do not cover the appliance.
• Make sure the kettle does not come into contact with flammable materials.
• Keep the appliance away from heat sources.
• Make sure that children have no access to stored appliances.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Be careful with hot water and steam so as to avoid burns.
• The lid of the kettle must be closed during use. When the lid is not properly closed, the steam cut-off will not work!
• Only use the base that came with the
EN
9
EN appliance.
• Never take the kettle off the base when it is switched on.
• Only switch the appliance on once the kettle is filled with sufficient tap water.
• Do not move the kettle when it is in use.
• Make sure the water level is always between the minimum and maximum markings on the water level indicator before switching on the appliance. If you exceed the maximum water level, the kettle will boil over and hot water could be forcefully sprayed over the edge.
FIRST USE
• Clean the appliance and accessories.
See the section titled “Cleaning”.
• Remove the kettle from the base.
• Fill the kettle with tap water to the maximum marking on the water level indicator.
• Boil the water. See the section titled
“Boiling water”.
• Do not use the water you just boiled for consumption or anything else. Allow it to cool and then pour it down the drain.
• Once the water has boiled, the kettle will automatically switch off and the on/ off indicator light will go out.
• Turn the on/off switch to position “O” to interrupt the boiling process.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the appliance and wait for it to cool down.
• Never immerse the appliance in water or any other liquid.
• Do not use any acerbic or abrasive cleaning products to clean the appliance.
• Do not use sharp objects to clean the appliance.
• Check the appliance for possible damage on a regular basis.
• Clean the exterior of the kettle with a soft, moist cloth. Then dry it thoroughly with a dry cloth.
• Clean the removable filter with soapy water and then rinse it under running water. Then dry it thoroughly with a dry cloth.
• Clean the base using a clean, dry cloth.
BOILING WATER
• Always remove the appliance from the base before filling it with tap water.
• Open the lid and check whether the removable filter is properly placed.
• Fill the kettle with water until the water level is somewhere between the minimum and maximum markings on the water level indicator.
• Close the lid and place the kettle on the base.
• Switch the kettle on by turning the on/ off switch to “I”. The on/off indicator light will illuminate. The appliance will start to boil the water.
DESCALING
When to descale?
• The kettle needs to be descaled after every 25 uses.
• Damage caused to the appliance through irregular descaling is not covered by the warranty.
Descaler
• Only use a suitable descaler to descale the kettle. This will be indicated on the packaging of the descaler. Suitable descalers are available in supermarkets and stores selling household items.
• The supplier is not responsible for damage caused by descalers.
10
• Do not use vinegar, vinegar concentrate or citric acid to descale the kettle.
Descaling procedure
• Unplug the appliance and wait for it to cool down.
• Fill the kettle with a suitable descaler and let the agent settle in.
• Thoroughly rinse the kettle with clean water.
• Follow the instructions on the descaler packaging.
subjected to incorrect use,, improperly disassembled, damaged by falls, impacts or similar, or if damage is caused due to failure to descale in good time products that are manufactured for use with water.
Should a certain product be provided with specific warranty terms and conditions, these shall receive priority over general terms and conditions. The warranty shall not apply to indirect damages. Should you have any questions regarding the use of the product, please consult our website at www.bourgini.com
WASTE DISPOSAL
Electrical appliances, accessories and their packaging must be reused as much as possible in an environmentally sound manner. Do not dispose of these items together with your normal rubbish. Only for
EU countries:
DISCLAIMER
Changes reserved; specifications are subject to change without stating grounds for doing so.
EN
According to the European 2002/96/
EG WEEE Guideline on the disposal of old electric and electronic appliances, the appliances that are no longer used must be collected and recycled in an environmentally sound manner.
BOURGINI SERVICE AND
WARRANTY
The warranty is valid for a period of 2 years from the date of purchase as stated on your purchase receipt, which also your proof of warranty. Please turn to your retailer to claim your warranty. The warranty shall not apply if the product is
11
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le
mode d’emploi avant
toute utilisation.
Conservez le mode
d’emploi.
Cet appareil peut être
utilisé, nettoyé et
entretenu par des
enfants à partir de 8
ans sous la supervision
d’un adulte responsable
de leur sécurité. Tenez
l’appareil et le cordon
électrique hors de portée
des enfants de moins
de 8 ans. Les enfants
ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Surveillez
toujours les enfants pour
éviter qu’ils ne jouent
avec l’appareil.
L’appareil peut être
utilisé par des personnes
ayant un handicap
physique, sensoriel,
mental ou moteur
et par des personnes
ne disposant pas de
l’expérience et des
connaissances
nécessaires à condition
qu’elles soient
supervisées par une
personne responsable
de leur sécurité ou
qu’elles reçoivent des
instructions sur la façon
d’utiliser cet appareil en
toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers
qui vont de pair avec
son utilisation.
• Cet appareil est uniquement conçu pour
un usage ménager.
• Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance pendant son utilisation.
• Utilisez l’appareil et ses accessoires
uniquement pour l’usage pour lequel
il est conçu. N’utilisez pas l’appareil et les
accessoires pour un usage autre que ceux
décrits dans le mode d’emploi.
• N’utilisez pas l’appareil lorsqu’un de ses
composants, un accessoire, le cordon ou
la fiche sont endommagés ou défectueux.
Faites remplacer un composant,
accessoire, cordon ou fiche endommagés
ou défectueux par le fournisseur ou un
réparateur agréé.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité
d’éléments contenant de l’eau tels que
baignoires, douches et lavabos.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau
12
ou tout autre liquide. Si cela se produit,
débranchez immédiatement l’appareil de
la prise de courant. Ne sortez jamais
l’appareil hors de l’eau ou autre liquide
avant d’avoir débranché la fiche de la prise
de courant. Vous ne pouvez plus utiliser un
appareil qui est tombé dans l’eau ou
un autre liquide.
• Évitez que l’eau ne puisse pénétrer dans
les points de connexion du cordon et de la
rallonge.
• Tenez le cordon à l’écart de sources de
chaleur, de produits huileux et de rebords
coupants.
• Avant emploi, vérifiez toujours que le
voltage de votre domicile correspond au
voltage indiqué sur la plaque
d’identification de l’appareil.
• Pour une meilleure protection, branchez
l’appareil sur un groupe protégé par un
disjoncteur avec une tension nominale de
30 mA maximum.
• N’alimentez pas l’appareil au moyen d’une
minuterie externe ou d’un système séparé
de commande à distance.
• Déroulez toujours entièrement le cordon
et éventuellement la rallonge. Veillez à
ce que le cordon et éventuellement la
rallonge ne pendent pas sur le rebord
d’un plan de travail, qu’ils ne risquent pas
de s’emmêler et que personne ne risque
de se prendre les pieds dedans.
• Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher
la fiche de la prise de courant.
• Débranchez la fiche de la prise de courant
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Placez l’appareil sur une surface stable et
plane.
• Ne placez pas l’appareil à proximité de
sources de chaleur. Ne placez pas
l’appareil sur des surfaces chaudes ou à
proximité d’un feu ou de flammes.
• Veillez à avoir les mains bien sèches
lorsque vous touchez l’appareil.
• Débranchez la fiche de la prise de courant
avant de monter ou de démonter l’appareil
et avant d’effectuer des opérations de
nettoyage ou d’entretien.
• Appareils motorisés : faites attention
aux parties acérées et/ou mobiles.
Pendant l’emploi, le nettoyage et
l’entretien, ne touchez pas les parties
mobiles.
• Appareils de chauffage : attendez que
l’appareil ait refroidi avant de toucher le
coffrage et les pièces.
Soyez particulièrement vigilant lors du nettoyage et de l’entretien.
APPLICATION
• Cette bouilloire électrique sert
uniquement à faire bouillir de l’eau et
n’est pas conçue pour mettre à chauffer
d’autres liquides.
• Utilisez uniquement de l’eau du robinet.
N’utilisez jamais d’eau gazeuse !
CARACTÉRISTIQUES
La bouilloire électrique a les caractéristiques suivantes :
• Interrupteur marche/arrêt avec voyant
lumineux marche/arrêt
• Indicateur du niveau d’eau
• Bouton permettant d’ouvrir le couvercle
• Filtre amovible
OÙ DISPOSER L’APPAREIL
• Placez l’appareil sur une surface stable,
plane et protégée des éclaboussures,
qui résiste à la chaleur.
• Il doit y avoir assez de place
autour de l’appareil pour permettre à la
chaleur de s’échapper et pour assurer
une bonne ventilation.
• Ne pas recouvrir l’appareil.
• Veillez à ce que la bouilloire électrique
ne rentre pas en contact avec une
matière inflammable.
FR
13
FR
• Tenez l’appareil à l’écart de sources de
chaleur.
• Veillez à ce que les enfants n’aient pas
accès aux appareils rangés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
COMPLÉMENTAIRES
• Soyez prudent avec l’eau bouillante
et la vapeur pour éviter tout risque de
brûlure.
• Le couvercle de l’appareil doit être
soigneusement fermé lorsqu’il est mis
en marche. Si le couvercle ne ferme
pas bien, l’évacuation de la vapeur ne
se fait pas correctement !
• Utilisez uniquement le socle fourni
avec la bouilloire.
• Ne retirez jamais la bouilloire de son
socle quand elle est allumée.
• Allumez uniquement la bouilloire
lorsque l’appareil contient
suffisamment d’eau du robinet.
• Il ne faut pas déplacer la bouilloire
électrique lorsqu’elle est mise en
marche.
• Avant d’allumer l’appareil, vérifiez que
le niveau d’eau se situe toujours entre
la marque du minimum et du
maximum. Si vous mettez trop d’eau,
la bouilloire débordera. De l’eau
brûlante risque alors d’être projetée à
l’extérieur de la bouilloire.
PREMIÈRE UTILISATION
• Nettoyez l’appareil et ses accessoires.
Voir la rubrique « Nettoyage ».
• Retirez la bouilloire de son socle.
• Remplissez la bouilloire d’eau du
robinet jusqu’au niveau maximum de
l’indicateur de niveau.
• Faites bouillir l’eau. Voir la rubrique
« Faire bouillir de l’eau ».
• N’utilisez pas l’eau qui vient de bouillir
pour la consommation ou un autre
usage. Laissez-la refroidir puis jetez-la.
FAIRE BOUILLIR DE L’EAU
• Retirez toujours la bouilloire de son
socle pour la remplir d’eau.
• Ouvrez le couvercle et vérifiez que le
filtre amovible est correctement placé.
• Remplissez la bouilloire d’eau du
robinet jusqu’à ce que le niveau d’eau
soit entre le niveau minimum et le
niveau maximum de l’indicateur de
niveau.
• Fermez le couvercle et reposez la
bouilloire sur son socle.
• Allumez l’appareil en mettant
l’interrupteur marche/arrêt sur la
position « I ». Le voyant lumineux de
marche/arrêt s’allume. La bouilloire
met l’eau à chauffer.
• Une fois l’eau bouillie, la bouilloire
s’éteint automatiquement. Le voyant
marche/arrêt s’éteint.
• Mettez l’interrupteur marche/arrêt
sur la position « O » pour interrompre
le fonctionnement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez la fiche de la prise de
courant et attendez que la bouilloire ait
refroidi.
• Ne plongez jamais la bouilloire dans
l’eau ou tout autre liquide.
• N’utilisez pas de nettoyants agressifs
ni de produits à récurer pour nettoyer
la bouilloire.
• N’utilisez pas d’objets tranchants pour
nettoyer la bouilloire.
• Vérifiez régulièrement que la bouilloire
n’est pas endommagée.
• Nettoyez l’extérieur de la bouilloire à
l’aide d’un chiffon doux et humide.
Séchez-la ensuite soigneusement à
l’aide d’un linge sec.
• Nettoyez le filtre amovible à
l’eau savonneuse et rincez-le bien à
l’eau courante. Séchez-le ensuite
soigneusement à l’aide d’un linge sec.
14
• Nettoyez le socle à l’aide d’un linge
propre et sec.
DÉTARTRAGE
Quand détartrer
• La bouilloire électrique doit être
détartrée toutes les 25 utilisations.
• Les dégâts dus au manque de
détartrage régulier de la bouilloire ne
sont pas couverts par la garantie.
Détartrant
• Détartrer uniquement à l’aide
d’un détartrant prévu à cet effet. Vous
trouverez toutes informations
nécessaires sur l’emballage du
détartrant. Les détartrants adéquats
sont disponibles notamment dans les
supermarchés et les magasins de
produits ménagers.
• Le fournisseur n’est pas responsable
des dégâts provoqués par un
détartrant.
• N’utilisez pas de vinaigre ni de
concentré de vinaigre ou d’acide
citrique pour le détartrage.
Procédure de détartrage
• Débranchez la fiche de la prise de
courant et attendez que la bouilloire ait
refroidi.
• Remplissez la bouilloire d’un
détartrant approprié et laissez le
produit agir.
• Rincez la bouilloire soigneusement à
l’eau claire.
• Respectez le mode d’emploi indiqué
sur l’emballage du détartrant.
ces matériaux avec les ordures ménagères.
Uniquement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne
2002/96/EG DEEE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, les appareils ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés et soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
SERVICE APRÈS-VENTE ET
GARANTIE BOURGINI
Le ticket de caisse fait office de bon de garantie et vous permet de bénéficier d’une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat. Pour la garantie, veuillez vous adresser au magasin où vous avez effectué votre achat. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation et d’un démontage non effectué par un professionnel agréé. Vous ne pouvez bénéficier en outre de la garantie si vous faites tomber votre appareil ou si vous le cognez, et si vous ne détartrez pas à temps les appareils nécessitant l’utilisation d’eau. Les conditions de garantie spécifiques concernant un produit particulier prévalent sur les conditions de garantie générales. La garantie ne couvre pas les dommages indirects. Pour toute question relative à l’utilisation du produit, vous pouvez vous reporter sur notre site
Web www.bourgini.com
COLLECTE DES DÉCHETS
Les appareils et accessoires électriques ainsi que leurs emballages doivent autant que possible être recyclés en tenant compte de l’environnement. Par conséquent, ne jetez pas
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Sous réserve de modifications ; les spécifications peuvent être modifiées sans notification préalable.
FR
15
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Gebrauchsanleitung
vor der Benutzung des
Geräts bitte sorgfältig
durchlesen. Die
Gebrauchsanleitung
danach aufbewahren.
Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
benutzt, gereinigt und
gepflegt werden,
allerdings nur unter
Aufsicht einer Person,
die für ihre Sicherheit
zuständig ist. Gerät und
Netzkabel von Kindern
unter 8 Jahren
fernhalten. Kinder
dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Kinder
immer beaufsichtigen
und darauf achten, dass
sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Das Gerät kann von
Personen mit körper-
lichen, sensorischen,
mentalen oder
motorischen
Einschränkungen
und von Personen
ohne Vorkenntnisse
und Erfahrungen benutzt
werden, allerdings
nur unter Aufsicht
einer Person, die für
ihre Sicherheit zuständig
ist, oder sofern sie
Anweisungen zum
sicheren Gebrauch des
Gerätes erhalten und
die Gefahren, die von
der Benutzung
ausgehen, verstehen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt.
• Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen.
• Das Gerät und die Zubehörteile dürfen nur zweckgebunden benutzt werden. Verwenden Sie das Gerät und die Zubehörteile niemals für andere als
die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
• Bei Schäden an einem Element, einem Zubehörteil, am Netzkabel oder am Stecker darf das Gerät nicht benutzt werden. Beschädigte oder defekte
Elemente, Zubehörteile, Netzkabel oder
Stecker sollten nur vom Lieferanten oder von einem anerkannten
Kundendienst ausgetauscht werden.
16
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Vorrichtungen, die Wasser enthalten, wie Badewannen, Duschen oder
Waschbecken.
• Das Gerät nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Sollte dies doch einmal passieren, müssen Sie schnellstmöglich den Netzstecker ziehen.
Das Gerät niemals aus dem Wasser oder aus anderen Flüssigkeiten herausnehmen, solange der Stecker noch in der Steckdose steckt. Ein Gerät, das ins Wasser oder in sonstige Flüssigkeiten gefallen ist, können
Sie nicht mehr benutzen.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Anschlusspunkte von Netzkabel und
Verlängerungskabel gelangen kann.
• Das Netzkabel darf nicht in die Nähe von Wärmequellen, Öl oder scharfkantigen
Gegenständen gelangen.
• Kontrollieren Sie vor Gebrauch immer, ob
die Netzspannung der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung entspricht.
• Für eine zusätzliche Sicherung sollte das
Gerät an eine Gruppe angeschlossen
werden, die durch einen Erdschluss- schalter mit einem Ansprechstrom von maximal 30 mA gesichert ist.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mithilfe einer
externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernbedienung.
• Netzkabel und ein eventuelles
Verlängerungskabel immer vollständig abwickeln. Achten Sie darauf, dass
das Netzkabel und ein eventuelles
Verlängerungskabel nicht von der
Arbeitsplatte herunterhängen, sodass jemand sich darin verfangen oder darüber stolpern könnte.
• Nicht am Netzkabel ziehen, wenn Sie den
Stecker aus der Steckdose herausziehen möchten.
• Den Stecker auch aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
• Das Gerät nicht im Freien benutzen. Das
Gerät auf eine stabile und ebene Fläche stellen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen aufstellen. Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen stellen und von offenem Feuer fernhalten.
• Das Gerät nur mit trockenen Händen anfassen.
• Ziehen Sie immer zuerst den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät zusammensetzen oder auseinandernehmen und wenn Sie das Gerät reinigen oder pflegen.
• Bei motorbetriebenen Geräten: Achten
Sie auf scharfe und/oder bewegende Teile.
Achten Sie darauf, dass Ihre Hände bei der
Benutzung, Reinigung und Pflege nicht zu nah an die bewegenden Teile kommen.
• Bei Geräten, die heiß werden: Lassen
Sie das Gerät immer abkühlen, ehe Sie das
Gehäuse und die einzelnen Teile berühren.
Lassen Sie bei Reinigung und Pflege besondere Vorsicht walten.
ANWENDUNG
• Mit dem Wasserkocher kann nur
Wasser erhitzt werden. Das Gerät eignet
sich nicht für das Kochen von anderen
Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie ausschließlich
Leitungswasser. Verwenden Sie niemals
Wasser mit Kohlensäure!
PRODUKTMERKMALE
Der Wasserkocher hat die folgenden
Produktmerkmale:
• An/Aus-Schalter mit Kontrollleuchte
• Wasserstandsanzeige
• Druckknopf zum Öffnen des Deckels.
• Herausnehmbarer Filter welche
DE
17
DE
AUFSTELLORT DES GERÄTS
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und spritzfreie Oberfläche, hitzebeständig ist.
• Achten Sie darauf, dass sich rund um das Gerät genügend Freiraum befindet, damit die Wärme entweichen kann und die Belüftung ausreichend ist.
• Decken Sie das Gerät niemals ab.
• Achten Sie darauf, dass der
Wasserkocher nicht mit brennbarem
Material in Berührung kommen kann.
• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern.
• Achten Sie darauf, dass Kinder keinen
Zugang zu Orten haben, an denen die
Geräte aufbewahrt werden.
Dann könnte kochendes Wasser heftig
über den Rand hinausspritzen.
ERSTGEBRAUCH
• Gerät und Zubehör vor dem
Erstgebrauch reinigen. Siehe dazu unter
“Reinigung”.
• Wasserkocher von der Basis abnehmen.
• Wasserkocher bis zum Maximum der
Wasserstandsanzeige mit
Leitungswasser füllen.
• Wasser zum Kochen bringen. Siehe unter “Wasser kochen”.
• Das auf diese Weise erhitzte Wasser nicht zum Trinken oder für sonstige
Zwecke benutzen. Wasser abkühlen lassen und wegschütten.
ERGÄNZENDE SICHERHEITSHINWEISE
• Seien Sie vorsichtig mit heißem
Wasser und Dampf, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Der Deckel des Wasserkochers muss während des Gebrauchs sorgfältig
geschlossen sein. Wenn der Deckel
nicht richtig geschlossen ist,
funktioniert die Dampfstopp-Automatik nicht!
• Verwenden Sie nur die zum Gerät gehörende Basis.
• Nehmen Sie das Gerät niemals von der
Basis ab, wenn es eingeschaltet ist.
• Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn sich ausreichend Leitungswasser darin befindet.
• Wenn der Wasserkocher in Gebrauch ist, darf er nicht versetzt werden.
• Bitte achten Sie vor dem Einschalten
darauf, dass sich der Wasserstand
zwischen dem Minimum und dem
Maximum auf der Wasserstandsanzeige befindet. Wenn Sie mehr Wasser
einfüllen, wird das Wasser im
Wasserkocher überkochen.
WASSER KOCHEN
• Nehmen Sie das Gerät immer von der
Basis ab, ehe Sie es mit Wasser füllen.
• Öffnen Sie den Deckel und kontrollieren
Sie, ob der herausnehmbare Filter die richtige Position hat.
• So viel Wasser in den
Wasserkocher einfüllen, dass auf der
Wasserstandsanzeige ein
Wasserstand zwischen Minimum und
Maximum angezeigt wird.
• Deckel schließen und Wasserkocher wieder auf die Basis stellen.
• Gerät einschalten, indem Sie den
An/Aus-Schalter auf “I” stellen. Die
An/Aus-Kontrollleuchte leuchtet auf.
Das Wasser wird im Gerät erhitzt.
• Wenn das Wasser gekocht hat, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Die
An/Aus-Kontrollleuchte geht aus.
• Stellen Sie den An/Aus-Schalter auf die Position “O”, um den Kochvorgang zu unterbrechen.
18
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
• Das Gerät nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
• Zur Reinigung des Geräts
niemals ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel verwenden.
• Zur Reinigung des Geräts niemals scharfe Gegenstände verwenden.
• Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf eventuelle Beschädigungen.
• Die Außenseite des Wasserkochers können Sie mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen. Danach mit einem trockenen Tuch gründlich abtrocknen.
• Den herausnehmbaren Filter mit etwas Spülwasser reinigen und danach
unter fließendem Wasser gut abspülen. Danach mit einem trockenen
Tuch gründlich abtrocknen.
• Die Basis mit einem sauberen, trockenen Tuch reinigen.
Supermärkten und Drogerien erhältlich.
• Der eferant haftet nicht für Schäden, die durch Entkalkungsmittel verursacht wurden.
• Verwenden Sie niemals Essig,
Essigessenz oder Zitronensäure zum
Entkalken.
Vorgehensweise beim Entkalken
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
• Füllen Sie den Wasserkocher mit einem geeigneten Entkalkungsmittel und lassen sie es einwirken.
• Spülen Sie den Wasserkocher gründlich mit sauberem Wasser aus.
• Die Anweisungen auf der Verpackung des Entkalkungsmittels befolgen.
ENTSORGUNG
Elektrische Geräte, Zubehörteile und ihre
Verpackungen müssen umweltschonend entsorgt und nach Möglichkeit wiederverwendet werden. Werfen Sie diese
Materialien daher nicht in den Hausmüll. Nur für EU-Länder: ENTKALKEN
Wie oft entkalken?
• Nach jeweils 25 Anwendungen sollte der Wasserkocher entkalkt werden.
• Schäden, die aufgrund einer nicht
regelmäßig durchgeführten
Entkalkung des Geräts aufgetreten sind, fallen nicht unter die Garantie.
Entkalkungsmittel
• Entkalken Sie den Wasserkocher ausschließlich mit dazu geeigneten
Entkalkungsmitteln. Die entsprechenden Hinweise finden
Sie auf der Verpackung des
Entkalkungsmittels. Geeignete
Entkalkungsmittel sind in
Gemäß der Europäischen WEEE- Richtlinie
2002/96/EG zur Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten müssen nicht mehr funktionsfähige Geräte separat eingesammelt und auf umweltfreundliche Weise recycelt werden.
DE
19
DE
BOURGINI KUNDENSERVICE UND
GARANTIE
Die Garantie wird für die Dauer von zwei
Jahren ab dem auf dem Kassenbon angegebenen Kaufdatum gewährt. Der
Kassenbon gilt als Garantieschein. Sie können die Garantie bei dem Einzelhändler einlösen, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Die Garantie deckt keine Schäden, die durch falsche Nutzung, unsachgemäßes
Auseinandernehmen, Fallenlassen, Stöße u. Ä. entstanden sind sowie Schäden an
Geräten, die mit Wasser benutzt werden, die durch zu spätes Entkalken entstehen.
Sofern bei einem bestimmten Produkt besondere Garantiebestimmungen angegeben werden, gelten diese vor den Allgemeinen
Garantiebestimmungen. Die Garantie gilt nicht für Folgeschäden. Bei Fragen zur Anwendung des Produkts besuchen Sie bitte unsere
Website: www.bourgini.com
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Änderungen vorbehalten;
Produktspezifikationen können ohne Angabe von Gründen geändert werden.
20 21
DE
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea dentenidamente
las instrucciones de uso
antes de utilizar el
aparato. Conserve las
instrucciones de uso.
El aparato puede ser
utilizado, limpiado y
cuidado por niños a partir
de los 8 años siempre
que estén supervisados
por una persona
responsable de su
seguridad. Mantenga
el aparato y el cable
de alimentación fuera
del alcance de los niños
menores de 8 años. Los
niños no deben jugar
con el aparato. Mantenga
siempre vigilados a
los niños para evitar que
jueguen con el aparato.
El aparato puede ser
utilizado por personas
con una discapacidad
física, sensorial, mental
o motora o por personas
que no dispongan de
la experiencia ni de los
conocimientos
necesarios siempre que
estén supervisadas por
una persona responsable
de su seguridad o si
reciben instrucciones
sobre el uso seguro del
aparato y entienden los
peligros inherentes al
uso del mismo.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para el uso doméstico.
• No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
• Utilice el aparato y los accesorios exclusivamente para el uso previsto.
No utilice el aparato ni los accesorios para ninguna otra finalidad que las descritas en el manual.
• No utilice el aparato si alguno de sus componentes, accesorios o el cable o el
enchufe están dañados o son defectuosos. Si algún componente, accesorio o el cable o el enchufe están dañados o son defectuosos, deben ser sustituidos por el proveedor o por un servicio técnico autorizado.
• No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• No sumerja el aparato debajo del agua
o de otros líquidos. Si esto sucediera, desenchufe el aparato de la toma de corriente tan rápidamente como sea
22
posible. No saque nunca el aparato del agua o de otros líquidos antes de haber desenchufado el aparato. Si el aparato ha estado sumergido en agua o en otros líquidos, no podrá volver a utilizarse.
• Asegúrese de que no pueda entrar agua en los puntos de conexión del cable eléctrico y del cable alargador.
• Mantenga el cable eléctrico alejado de fuentes de calor, del aceite y de bordes afilados.
• Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del aparato.
• Para una protección adicional, conecte el aparato a un grupo protegido por un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA.
• No haga funcionar el aparato mediante un
temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
• Desenrolle siempre totalmente el cable
eléctrico y, en su caso, el cable alargador. Asegúrese de que el cable eléctrico y, en su caso, el cable alargador no cuelguen por encima del borde de una superficie de trabajo, para evitar que puedan engancharse accidentalmente y que alguien pueda tropezarse.
• No tire del cable eléctrico para desconectar el enchufe de la red eléctrica.
• Desconecte el enchufe de la red eléctrica cuando el aparato no se esté utilizando.
• No utilice el aparato en el exterior. Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana.
• Mantenga el aparato alejado de fuentes de
calor. No coloque el aparato sobre superficies calientes ni cerca de llamas abiertas.
• Asegúrese de que sus manos están secas antes de tocar el aparato.
• Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes del montaje o el desmontaje del aparato y antes de realizar actividades de limpieza o mantenimiento en el aparato.
• Aparatos con motor: tenga cuidado con los
componentes afilados o móviles.
Mantenga las manos alejadas de los componentes móviles durante el uso, la limpieza y el mantenimiento.
• Aparatos calefactores: espere hasta que el aparato se haya enfriado antes de tocar la carcasa y los componentes del aparato.
Extreme la precaución durante las operaciones de limpieza y mantenimiento.
APLICACIÓN
• Con este hervidor de agua solo se puede hervir agua. El aparato no es apto para hervir otros líquidos.
• Utilice exclusivamente agua del grifo. ¡No utilice nunca agua con gas!
CARACTERÍSTICAS
El hervidor de agua tiene las siguientes características:
• Interruptor de encendido/apagado con piloto luminoso de encendido/apagado
• Indicador del nivel de agua
• Botón para apertura de la tapa
• Filtro extraíble
COLOCAR EL APARATO
• Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana, a prueba de salpicaduras y resistente al calor.
• Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor del aparato para permitir que el
calor escape y ofrecer suficiente ventilación.
• No cubra el aparato.
• Asegúrese de que el hervidor de agua no
entre en contacto con materiales inflamables.
• Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor.
• Asegúrese de que los niños no tengan acceso a los aparatos almacenados.
ES
23
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES
• Tenga cuidado con el agua caliente y el vapor para evitar quemaduras.
• La tapa del aparato debe cerrarse con cuidado durante el funcionamiento. Si la tapa no cierra bien, la emisión de vapor no funcionará correctamente.
• Utilice únicamente la base suministrada con el aparato.
• No retire nunca el aparato de la base cuando esté encendido.
• Encienda al aparato únicamente cuando esté lleno con suficiente agua del grifo.
• El hervidor de agua no debe cambiarse de lugar cuando esté en funcionamiento.
• Antes de encender el aparato, asegúrese siempre de que el nivel del agua se encuentre entre la marca de mínimo y la
marca de máximo en el indicador del nivel de agua. Si el nivel del agua está por encima de la marca de máximo, el hervidor de agua rebosará al hervir, y es posible que el agua salga despedida con fuerza por encima del borde.
USO INICIAL
• Limpie el aparato y los accesorios.
Consulte la sección “Limpieza”.
• Retire el hervidor de agua de la base.
• Llene el hervidor con agua del grifo hasta la marca de máximo en el indicador del nivel de agua.
• Hierva el agua. Consulte la sección
“Hervir agua”.
• No utilice el agua que acaba de hervir para el consumo ni para otros fines. Deje que el agua se enfríe y tírela.
HERVIR AGUA
• Retire siempre el hervidor de la base antes de llenarlo con agua del grifo.
• Abra la tapa y asegúrese de que el filtro extraíble esté correctamente colocado.
• Llene el hervidor con agua hasta que el
nivel del agua se encuentre entre la marca de mínimo y la marca de máximo en el indicador del nivel de agua.
• Cierre la tapa y vuelva a colocar el hervidor sobre la base.
• Encienda el aparato poniendo el interruptor de encendido/apagado en la
posición “I”. El piloto de encendido/ apagado se enciende. El aparato empieza a hervir el agua.
• Cuando el agua esté hervida, el aparato se desconecta automáticamente y el piloto de encendido/apagado se apaga.
• Coloque el interruptor de encendido/ apagado en la posición “O” para interrumpir el proceso.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y espere hasta que este se haya enfriado.
• No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
• No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos para limpiar el aparato.
• No utilice objetos afilados para limpiar el aparato.
• Compruebe periódicamente si el aparato presenta algún daño.
• Limpie el exterior del hervidor con un paño suave y húmedo. A continuación séquelo bien con un paño seco.
• Limpie el filtro extraíble con agua con jabón y aclárelo bajo el chorro de agua. A continuación séquelo bien con un paño seco.
• Limpie bien la base con un paño limpio y seco.
DESCALCIFICACIÓN
Cuándo se debe descalcificar el aparato
• El hervidor de agua debe descalcificarse cada 25 usos.
• Los daños causados por no descalcificar periódicamente el aparato no están
24 cubiertos por la garantía.
Producto descalcificador
• La descalcificación debe realizarse
únicamente con un producto descalcificador adecuado. Las
instrucciones en el envase del producto descalcificador le indicarán para qué aplicaciones puede utilizarse.
Puede encontrar productos descalcificadores adecuados en, por ejemplo, supermercados o tiendas de productos para el hogar.
• El proveedor no será responsable por los daños causados por productos descalcificadores.
• No utilice vinagre, concentrado de vinagre o ácido cítrico para descalcificar el aparato.
Procedimiento de descalcificación
• Desenchufe el aparato y espere hasta que este se haya enfriado.
• Llene el hervidor de agua con un producto descalcificador apropiado y déjelo actuar.
• Aclare abundantemente el hervidor de agua con agua limpia.
• Siga las instrucciones incluidas en el envase del producto descalcificador.
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los aparatos eléctricos, accesorios y sus embalajes deben reutilizarse en la medida de lo posible de forma respetuosa con el medio ambiente. Por lo tanto, no debe eliminar estos materiales con los desechos domésticos. Solo para países miembros de la UE: separado y reciclarse respetando el medio ambiente.
SERVICIO POSTVENTA Y GARANTÍA DE
BOURGINI
El periodo de garantía tendrá una duración de 2 años a partir de la fecha de compra según el comprobante de caja, que será asimismo el certificado de garantía. Diríjase al vendedor en relación con la garantía. Los defectos derivados de un uso indebido, de un desmontaje inadecuado, de caídas, golpes o similar o por no descalcificar a tiempo los aparatos que se utilicen con agua no estarán cubiertos por la garantía. En caso de que para un determinado producto se mencionen condiciones de garantía específicas, estas condiciones específicas prevalecerán sobre las condiciones generales. La garantía no será de aplicación a daños consecuenciales.
Si tiene preguntas relacionadas con el uso del aparato, le rogamos consulte nuestra página web: www.bourgini.com
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Sujeto a cambios. Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
ES
De conformidad con la directiva europea de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), 2002/96/CE, los aparatos usados que ya no puedan usarse deben recogerse por
25
© THE BOURGINI COMPANY B.V. WWW.BOURGINI.COM
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project