KitchenAid 720-0787E grill Use & care guide

Add to My manuals
79 Pages

advertisement

KitchenAid 720-0787E grill Use & care guide | Manualzz

FREESTANDING OUTDOOR GRILL

Assembly Instructions and Use & Care Guide

For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call:

1-877-373-2301

or visit our website at

www.Kitchenaidgrills.com

ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES

Instrucciones de ensamblaje y Manual de uso y cuidado

Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al:

1-877-373-2301

o visite nuestro sitio de internet en

www.Kitchenaidgrills.com

COMPTOIR POUR GRIL D’EXTÉRIEUR

AUTOPORTANT

Instructions de montage et Guide d’utilisation et d’entretien

Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service, composer le:

1-877-373-2301

ou visiter notre site web

www.Kitchenaidgrills.com

Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2

720-0787E (LP) 730-0787E (NG)

19000618A0

TABLE OF CONTENTS

O U T D O O R G R I L L S A F E T Y

… … … … … … … … … 3

PACKAGE CONTENT LIST

…...............................................5

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

.

……………………..…………7

INSTALLATION REQUIREMENTS

………………………...19

Location requirements

…………………………………..……19

Product Dimensions

……………………………….…………19

Gas Supply Requirements

…………………………………20

Gas Connection Requirements

…………………..………20

Make Gas Connection

………………………………………..…22

GAS CONVERSION

………………………………….............23

Tools and Parts for Gas Conversion

…………………....23

Conversion from LP Gas to Natural Gas

……………… ….23

Make Gas Connection

…………………………...……..……24

C h ec ki ng an d Ad ju st in g B u rn e rs

……………….……25

OUTDOOR GRILL USE

…………………………………………26

Using Your Outdoor Grill

………………………………..….…26

TIPS FOR OUTDOOR GRILLING

……………………….…..28

Cooking Methods

………………….………………………...….28

Grilling Chart

………………………….……………………....….29

OUTDOOR GRILL CARE

…………………………………..…31

Replacing the Igniter Battery

…….………………….………....31

General Cleaning

………………………………………..........…31

TROUBLE SHOOTING

.........................................................33

ASSISTANCE

……………………………………………..……33

Accessories

………………………………………………………..33

WARRANTY

…………………………………………….…..…….34

REPLACEMENT PARTS

……………………………………76

SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORE

….......36

LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE

………………...…..5

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

…………………..….….…..7

REQUISITOS DE INSTALACIÓN

…………..………………..38

Requisitos de ubicación

……………………………...……….38

Medidas del producto

……………………………….………38

Requisitos del suministro de gas

………………………….....39

Requisitos para la conexión de gas

…………………...…….40

Conexión del suministro de gas

………………………41

CONVERSIONES DE GAS

……………………………..….42

Herramientas y piezas para la conversión de gas ..........

….42

Conversión de gas LP a gas natural

…………………………42

Revise y regule los quemadores

……………………...……...44

ÍNDICE

USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES

…………………...46

Cómo usar el asador para exteriores

…………………………..46

CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE

…………………..48

Métodos de cocción

………………………………………...…...48

Cuadro para asar

……………………………………………...….49

CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES

………….….51

Cómo reemplazar la batería del encendedor

…………………51

Limpieza general

………………………………………………….51

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

.................................................53

ASISTENCIA

………………………………………………..……..53

GARANTÍA

…………………………………………………..…....54

PIEZAS DE REPUESTO

……………………………...………77

TABLE DES MATIÈRES

SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR

………………….……56

LISTE DES PIÈCES DE

L’EMBALLAGE

...............................5

CONSIGNES POUR

L’ASSEMBLAGE

………………..….……7

EXIGENCES

D’INSTALLATION

…………………………..…58

Exigences d'emplacement

……………………………………58

Dimensions du produit

……………………………………...…..58

Spécifications de l'alimentation en gaz

………………..……59

Exigences concernant le raccordement au gaz

………………60

Raccordement au gaz

……………………………………………61

CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ

…….…....62

Outils et pièces pour conversion de gaz

………….……..…...62

Conversion de propane à gaz naturel

……………….…...…...62

Raccordement au gaz

…………………………............…..….63

Contrôle et réglage des brûleurs

……………………….……...64

UTILISATION DU GRIL

D’EXTÉRIEUR

…….………………...65

Utilisation du gril d’extérieur …………………………………….65

C O N S E I L S P O U R L ' U T I L I S A T I O N D U G R I L

D’EXTÉRIEUR

…………………………………...……… .…. 67

Méthodes de cuisson

……………………………...………….…67

Tableau de cuisson au gril

………………………...……...….….68

ENTRETIEN DU GRIL

D’EXTÉRIEUR

……………………...70

Remplacement de la pile de l’allumeur ……………………….70

Nettoyage général

…………………………………….……….70

DÉPANNAGE

.......................................................................72

ASSISTANCE

……………………………………………….…72

GARANTIE

…………………………………………………...…..73

PIÈCES DE RECHANGE

…………………………………...…78

OUTDOOR GRILL SAFETY

DANGER

If you smell gas:

1. Shut off gas to the appliance.

2. Extinguish any open flame.

3. Open lid.

4. If odor continues, keep away from

the appliance and immediately call

your gas supplier or your fire

department.

WARNING

1. Do not store or use gasoline or other

flammable liquids or vapors in the

vicinity of this or any other appliance.

2. An LP cylinder not connected for use

shall not be stored in the vicinity of this

or any other appliance.

State of California Proposition 65 Warnings:

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.

In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:

Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed

by the State of Massachusetts.

If using a ball valve, it shall be a T-handle type.

A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.

IMPORTANT:

This grill is manufactured for outdoor use only. For grills that are to be used at elevations above 2,000 ft (609.6 m) orifice conversion is required. See “ Gas Supply Requirements” section. It is the responsibility of the installer to comply with the minimum installation clearances specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating plate for freestanding mo dels can be found on the left-hand cabinet door.

3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electrical shock,

Injury to persons, or damage when using the outdoor cooking gas appliance, follow basic precautions, including the following:

Do not install portable or built-in outdoor cooking gas

appliances in or on a recreational vehicle, portable

The LP gas supply cylinder to be used must be:

- constructed and marked in accordance with the

Specification for LP Gas cylinders of the U.S.

Department of Transportation (DOT) or the

National Standard of Canada, CAN/CSA-b339,

Cylinders, Spheres, and Tubes for Transportation

trailer, boat or in any other moving installation.

Always maintain minimum clearances from combustible construction, see “ Location

Requirements” section.

The outdoor cooking gas appliance shall not be located

of Dangerous Goods; and Commission.

- provided with a listed overfilling prevention device.

- provided with a cylinder connection device

compatible with the connection for outdoor cooking

under overhead unprotected combustible construction.

This outdoor cooking gas appliance shall be used only

outdoors and shall not be used in a building, garage, or

any other enclosed area.

Keep any electrical supply cord and fuel supply hose

gas appliances.

Always check connections for leaks each time you

connect and disconnect the LP gas supply cylinder.

See “Installation Instructions” section.

When the outdoor cooking gas appliance is not in

use, the gas must be turned off at the supply cylinder.

Storage of an outdoor cooking gas appliance indoors away from any heated surfaces.

Keep outdoor cooking gas appliance area clear and

free from combustible material, gasoline and other

is permissible only if the cylinder is disconnected

flammable vapors and liquids.

Do not obstruct the flow of combustion and ventilation

and removed from the outdoor cooking gas appliance.

Cylinders must be stored outdoors and out of the

reach of children and must not be stored in a

air. Keep the ventilation openings of the cylinder

enclosure free and clear from debris.

building, garage, or any other enclosed area.

The pressure regulator and hose assembly supplied

Open the cabinet door and inspect the gas cylinder supply

If the hose shows excessive abrasion or wear, or is cut, it

MUST be replaced before using the outdoor cooking gas

appliance. Contact your dealer and use only replacement

hoses specified for use with the outdoor cooking gas

appliance.

Visually check the burner flames.

They should be blue. Slight

yellow tipping is normal for

LP gas. The flames should

be approximately 1" (2.5 cm) high.

Check and clean burner/venturi tube for insects and

insect nest. A clogged tube can lead to fire under the

outdoor cooking gas appliance.

assembly specific to your model is available from

your outdoor cooking gas appliance dealer.

Gas cylinder must include a collar to protect the

cylinder valve.

For appliances designed to use a CGA791

Connection: Place a dust cap on cylinder valve

outlet whenever the cylinder is not in use. Only

install the type of dust cap on the cylinder valve

outlet that is provided with the cylinder valve. Other

types of caps or plugs may result in leakage of

propane.

If the following information is not followed

exactly, a fire causing death or serious injury may occur.

Do not store a spare LP gas cylinder under or near

this outdoor cooking gas appliance.

Never fill the cylinder beyond 80 percent full.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

4

5

7

1

3

9

Package parts List

Lista de contenido del paquete

Liste des pièces de l'emballage

2

4

6

8

10 x3

5

6

11 x2

13

Package parts List

Lista de contenido del paquete

Liste des pièces de l'emballage

12 x3

14

ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE/CONSIGNES POUR

L’ASSEMBLAGE

Tools Needed / Herramientas necesarias/ Outillage Requis

Some parts come with Screws preinstalled.

Loosen and tighten for final assembly.

Algunas partes vienen con los tornillos pre instalados.

Afloje y apriete para el ensamble final.

Certaines pièces sont livrées avec les vis pré-installées.

Desserrez et resserrez pour l'assemblage final.

Hardware package list/ Lista de tornillos del paquete

Liste des vis de l'emballage

Truss Head Screw

1/4 - 20 x 5/8"

Tornillo de cabeza ovalada

1/4 - 20 x 5/8"

Vis cruciforme 1/4 - 20 x 5/8"

Truss Head Screw

5/32 - 32 x 3/8"

Tornillo de cabeza ovalada

5/32 - 32 x 3/8"

Vis cruciforme 5/32 - 32 x 3/8"

A x22 B x2

Flat Head Screw

5/32-32x3/8"

Tornillo de cabeza plana

5/32-32x3/8" vis à tête plate 5/32-32x3/8"

C x4

Stage Screw 1/4 x

5/16“

Etapa Tornillo

1/4 x 5/16“

Etape vis 1/4 x 5/16"

D x4

7

8

A

1 x16

2

3

2

3

4

4

5

9

10

B

5

A x2 x2

6

Ax2

Bx2

C

6 x4

8

7

7

8

1

11

A

9 x2

Bx4

Cx4

12

A

10 x2

11

11

11

D

12 x4

13

14

13

14

10

9

15

12

16

13

15

17

16

18

19

20

14

+

-

17

21

18

22

INSTALLATION REQUIREMENTS

Location Requirements

Product Dimension

Select a location that provides minimum exposure to wind and traffic paths. The location should be away from strong draft areas.

Do not obstruct flow of combustion and ventilation air.

Clearance to combustible construction for grill:

A minimum of

36” (92 cm) must be maintained between

the front of the grill hood, sides and back of the grill

and any combustible construction.

A

36” (92 cm) minimum clearance must also be

maintained below the cooking surface, and the grill

shall not be used under overhead combustible

construction.

Rotisserie (accessory

– not included)*

If you equip your grill with a rotisserie, a 6" (15.2 cm) minimum clearance is needed for the rotisserie motor.

A grounded, 3-prong outlet located to the left of the grill is required.

*See “Assistance” section to order.

The model/serial number rating plate is located on the inside of the left cabinet door. See the following illustration.

19

A

Gas Supply Requirements

Burner Requirements for High Altitude

Input ratings shown on the model/serial rating plate are for elevations up to 2,000 ft (609.6 m).

For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level. Orifice conversion is required. See “Assistance” section to order.

Gas Supply Line Pressure Testing

Testing above 1/2 psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WCP (gauge):

The grill and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures greater than 1/2 psi (3.5 kPa).

Testing below 1/2 psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WCP (gauge) or lower:

The grill must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).

Gas Connection Requirements

Observe all governing codes and ordinances.

IMPORTANT:

This installation must conform with all local codes and ordinances. In the absence of local codes, installation must conform with either the National Fuel Gas Code, ANSI

Z223.1/NFPA54, Natural Gas and Propane Installation Code,

CSA B149.1, Propane Storage And Handling Code, B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/NFPA

1192 and CSA Z240 RV Series Recreational Vehicle Code as applicable.

IMPORTANT:

Grill must be connected to a regulated gas supply.

Refer to the model/serial rating plate for information on the type of gas that can be used. If this information does not agree with the type of gas available, check with your local gas supplier.

Gas Conversion:

No attempt shall be made to convert the grill from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas type without consulting the serving gas supplier. The conversion kit supplied with grill must be used. See “Gas

Conversions” section for instructions.

Gas Pressure Regulator

The gas pressure regulator supplied with this grill must be used.

The inlet (supply) pressure to the regulator should be as follows for proper operation:

LP Gas:

Operating pressure: 11" (27.9 cm) WCP

Inlet (supply) pressure: 11" to 14" (27.9 cm to 35.5 cm) WCP

Natural Gas:

Operating pressure: 4" (10.2 cm) WCP

Inlet (supply) pressure: 7" to 14" (17.8 cm to 35.5 cm) WCP maximum.

Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet

(supply) pressure.

20 lb LP Gas Fuel Tank

This grill is equipped for use with a 20 lb LP gas fuel tank (fuel tank not supplied). A gas pressure regulator/hose assembly is supplied.

Any brand of 20 lb LP gas fuel tank is acceptable for use with the grill, provided that it is compatible with the grill’s retention means (tank tray included).

It is also design-certified by CSA International for local LP gas supply or for Natural gas with appropriate conversion.

A

A. Gas pressure regulator/Hose assembly

20

The 20 lb LP gas fuel tank must be mounted and secured.

Door Style Tank Tray

1. Open cabinet door.

2. Slide the tank tray locking bracket counterclockwise 90 º

and pull out the tray

A

A. Tank tray locking bracket

3. Place the 20 lb LP gas fuel tank bottom collar into the

mounting hole in the tank tray.

4. Tighten the locking screw against the bottom collar of

the 20 lb LP gas fuel tank to secure.

Natural Gas Conversion

Conversion must be made by a qualified gas technician. The qualified Natural gas technician shall provide the Natural gas supply to the selected grill location in accordance with the

National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition, and local codes. For conversion to Natural gas, the Natural Gas

Conversion Kit supplied with the grill (on some models) or the

Natural Gas Conversion Kit Part Number 710-0003 must be used. See “Assistance” section for information on ordering.

IMPORTANT:

The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel

Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition.

Follow instructions for converting to Natural gas in the “Gas

Conversions” section of this manual or the instructions supplied with Natural Gas Conversion Kit Part Number 710-0003.

The gas supply line shall be equipped with an approved shutoff valve. This valve should be located in the same area as the grill and should be in a location that allows ease of opening and closing. Do not block access to the shutoff valve. The valve is for turning on or shutting off gas to the grill.

A

B

A. Locking screw

B. Bottom collar

C. Mounting hole

C

5. Slide the drawer with the 20lb LP gas fuel tank back into the

cabinet. Turn the tank tray locking bracket clockwise 90º to

tighten.

A

A. Tank tray locking bracket

A. Gas supply line

B. Shutoff valve

“open” position

C. To grill

21

Make Gas Connection

NOTE: If grill is to be converted to Natural gas, follow instructions in the “Gas Conversions” section.

20 lb LP Gas Fuel Tank

LP Gas:

IMPORTANT:

A 20 lb LP gas fuel tank must be purchased separately.

IMPORTANT:

The gas pressure regulator/hose assembly supplied with the grill must be used. Replacement gas pressure regulator/hose assembly specific to your model is available from your outdoor grill dealer.

To Connect the 20 lb LP Gas Fuel Tank:

1.

Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “Off”

position. If not, turn the valve clockwise until it stops.

2. Check that the 20 lb LP gas fuel tank valve has the proper

type-1 external male thread connections per ANSI Z21.81.

3. Check that the burner control knobs are in the “Off”

position.

4. Remove any debris and inspect the valve connections,

port, and gas pressure regulator/hose assembly for

damage.

NOTE:

Always keep the LP cylinder at 90

°

(upright)

orientation to provide vapor withdrawal.

A

B

A. Gas pressure regulator/hose assembly

B. 20 lb LP gas fuel tank

Make sure that the cylinder valve connection device

properly mates with the connection device attached to

the inlet of the pressure regulator.

6. Open the tank valve fully by turning the valve

counterclockwise. Wait a few minutes for gas to move

through the gas line.

7. Before lighting the grill, test all connections by brushing

on an approved noncorrosive leak-detection solution.

Bubbles will show a leak.

8. If a leak is found, turn the tank valve off and do not use

the grill. Contact a qualified gas technician to make

repairs.

9. Go to “Check and Adjust the Burners” section.

To Disconnect the 20 lb LP Gas Fuel Tank:

1. Check that the burner control knobs are in the “Off” position

and the grill is cool.

2. Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “Off” position.

If not, turn the valve clockwise until it stops.

3. Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose

assembly counterclockwise to disconnect to the 20 lb LP gas

fuel tank as shown.

Hand loosen only. Use of a wrench could damage the quick

coupling nut.

5. Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose

assembly clockwise to connect to the 20 lb LP gas fuel

tank as shown.

Hand tighten only. Use of a wrench could damage the

quick coupling nut.

22

B

A

A. Gas pressure regulator/hose assembly

B. 20 lb LP gas fuel tank

4. Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the

cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on

the valve outlet that is provided with the cylinder valve.

Other types of caps or plugs may result in leakage of

propane.

GAS CONVERSIONS

Tools and Parts for Gas Conversion

Gather the required tools and parts before starting installation.

Read and follow the instructions provided with any tools listed here.

Tools needed

6mm

Conversion from LP Gas to Natural

Gas

Installation of the regulator

1. Turn off the main gas supply valve.

2. Disconnect 20 lb LP gas fuel tank (if present).

3. Turn off all burner control valves.

4. Remove the 20 lb LP gas fuel tank (if present) from

the grill cart.

5. Use an adjustable wrench to remove the LP

regulator from the manifold.

Parts supplied

Natural gas orifices

Parts needed

Natural gas conversion kit Part Number 710-0003. See

 “Assistance” section to order. The conversion kit includes:

Natural gas regulator 4" W.C.

(marked “Natural Gas

Regulator”)

10 ft (3.0 m) Natural gas hose with Quick Connector

assembly 5.9" (150 mm)

6 mm nut driver

6 mm wrench

Hex key

Flat washer

Truss head screw with lock

IMPORTANT

: Gas conversions must be done by a qualified installer. Before proceeding with conversion, shut off the gas supply to the grill.

6. Use an adjustable wrench to install the Natural gas

regulator hose to the manifold and secure. Attach the

Natural gas regulator to the side panel inside the grill

cart with the two screws that are preassembled on the

regulator.

23

Make Gas Connection

1.A combination of pipe fittings must be used to connect the grill to the existing gas line.

The 10 ft (3.0 m) PVC flexible gas supply hose design

certified by CSA must be used.

Pipe-joint compounds suitable for use with Natural gas

must be used. Do not use Teflon®+ tape.

There must be a certified manual shut-off valve in the gas

supply line near the grill for easy access.

2. Connect the brass connector on one end of the 10 ft (3.0 m)

PVC flexible gas supply hose to the Natural gas pressure

regulator.

3. Connect the quick connector on the other end of the

10 ft (3.0 m) PVC flexible gas supply hose to the rigid Natural

gas supply pipe.

3. Use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to

remove the brass orifice from the end of gas valve. The

main burner NG orifice is located behind the LP orifice,

so no additional orifice needs to be installed.

Change Grill Main Burner Valve Orifices

1. Remove the grates and flame tamers.

2. Remove the 2 screws and cotter clip that hold the burner

in place. Set the screw and clip aside. Remove the burner

from the grill by lifting the burner out.

4. Reinsert the burner and reattach using the 2 screws

and cotter clip previously removed. Repeat the

procedure for each main burner.

IMPORTANT:

Open left and right door. Check that the LP orifice is properly removed inside of the burner venturi from the hole of the heat shield under the firebox by using a flashlight.

5. Position the igniters so they are 1/8" (3.2 mm) away

from each burner.

Adjust High Flame Setting Screw

When converting from LP to Natural gas, you will need to adjust the high flame setting screw for ideal burner flame height.

1. Remove each control knob for the main burners.

2. Use a flat-blade screwdriver to turn the high flame

setscrew counterclockwise approximate 90º.

† ®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De

Nemours and Company.

24

Check and Adjust the Burners

The burners are tested and factory-set for most efficient operation.

However, variations in gas supply and other conditions may make minor adjustments to air shutter or low flame setting necessary. It is recommended that a qualified person make burner adjustments.

Checking and adjusting the grill burner flames requires removing the grates and flame tamers.

6. If flame is yellow (not enough air), turn air shutter

adjustment screw counterclockwise.

If flame is noisy or lifts away from burner (too much air),

turn air shutter adjustment screw clockwise.

Burner Flame Characteristics

The flames of the grill burners and side burners (on some models) should be blue and stable with no excessive noise or lifting (LP gas flames will have a slightly yellow tip). A yellow flame indicates not enough air. If flame is noisy or lifts away from the burner, there is too much air. Some yellow tips on flames when the burner is set to

HIGH setting are acceptable as long as no carbon or soot deposits appear. The flames should be approximately 1" (2.5 cm) high.

1” (2.5 cm)

A

A. Air shutter adjustment screw

Adjustment should be made clockwise or counter clockwise from 1/8” (3.2 mm) to ¼” (6.4 mm).

7. Replace gas burner, sear plates and grates.

8. Light grill using information in the “Outdoor Grill Use” section.

See “Burner Flame Characteristics

Check that burners are not blocked by dirt, debris, insect nests, etc., and clean as necessary. If they are clean, adjust air shutters as needed.

IMPORTANT:

Before adjusting air shutters, let burners cold down completely.

To Adjust:

1. Light grill using information in the “Outdoor Grill Use” section.

2. Observe flame to determine which burners need adjustment

and how the flame is acting.

3. Turn off the valve and wait until grill and burners cold

completely.

4. Remove grill grates and flame tamers.

5. Remove the 2 screws and cotter pin that hold the burner in

place. Remove gas burner from the grill.

Low Flame Adjustment

If flame goes out on the “LOW” setting, the low flame setting must be adjusted.

1. Turn off the valve and wait until grill and burners are cool.

2. Remove grill grates and flame tamers.

3. Light grill using information in the “Outdoor Grill Use” section.

4. Turn burner to its lowest setting.

5. Remove each control knob for the main burners and side

burner by loosening the setscrew with the hex key.

6. Hold valve stem with pliers and insert a small flat-blade

screwdriver into the shaft.

7. Watch the flame and slowly turn the screwdriver

counterclockwise.

8. Adjust flame to minimum stable flame.

A

B

C

A. Valve stem

B. Small flat-blade screwdriver

C. Pliers

9. Replace the control knob and turn off the burner.

10. Repeat steps 3 through 9 for each burner if needed.

11. Replace the flame tamers and grates after the burners have

been cooled.

25

OUTDOOR GRILL USE

This manual covers several different models. The grill you have purchased may have some or all of the features listed. The locations and appearances of the features shown here may not match those of your model.

Control Panel

A B C D E F G H

A. Left grill burner knob B. Rotisserie burner knob

C. Left-center grill burner knob D. Right-center grill burner knob

E. Right grill burner knob F. Right side burner knob

G. Right sear burner knob H. Side burner knob

Using Your Outdoor Grill

Inspect the LP Gas Fuel Tank Supply Hose

Inspect the gas pressure regulator/hose assembly before each use.

1. Open left -hand cabinet door.

2. Inspect the gas pressure regulator/hose assembly for

cuts, abrasions, or excessive wear.

3. If necessary, replace the gas pressure regulator/hose

assembly before using the grill.

Contact the dealer and use only replacement hoses

specified for use with the grill.

A

A. Gas pressure regulator/Hose assembly

26

Prepare the Grill for Lighting

1. Open the hood completely. Do not light burners with the hood

closed.

2. Make sure control knobs are turned to OFF. The grease cup

and grease tray must be in place and pushed all the way to

back.

Manually Lighting Grill Burners

1. Open the hood completely. Do not light burners with hood

closed.

2. Do not lean over the grill.

3. Remove the manual lighting extension (see below

illustration) and attach a match to the split ring.

4. Strike the match to light it.

Turn the Gas Supply On

1. For outdoor grills using a 20 lb LP gas fuel tank:

Slowly open the tank valve.

NOTE:

If flow limiting device activates, your grill may not light.

If your grill does light, the flames will be low and will not heat properly. Turn tank valve and all control knobs off and wait

30 seconds. After shutting off the tank, very slowly open tank valve and wait 5 seconds before lighting.

2. For outdoor grills using gas supply source other than a 20 lb

LP gas fuel tank:

Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The

valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.

5. Guide the lit match under the grill grate.

A. Closed valve

B. Open valve

Lighting the Grill Burners

IMPORTANT:

If burner does not light immediately, turn the burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.

1. Open the hood completely. Do not light burners with the

hood closed.

2. Do not lean over the grill.

3. Select the burner you want to light. Push in and turn the grill

burner control knob to IGNITE/HIGH, while continuing to

hold it in.

6. Push in and turn the burner knob to IGNITE/HIGH for

the burner closest to the lit match. The burner will light

immediately. When burner is lit, turn knob to desired

setting.

4. You will hear the “snapping” sound of the spark. When

burner is lit, release the knob. Turn knob to desired setting.

5. Repeat for each of the other burners as needed.

7. Repeat steps 2 trough 6 for each main burner.

8. Remove match and replace manual lighting extension on

the right side panel.

IMPORTANT:

If burner does not light immediately, turn the burner knob to

OFF and wait 5 minutes before relighting.

If any burners do not light after attempting to light them manually, contact the Customer Service Center. See the

“ Assistance” section.

27

TIPS FOR OUTDOOR GRILLING

Before Grilling

Thaw food items before grilling.

Preheat grill on high (use all grill burners) 10 minutes. The

hood must be closed during preheating. Preheating provides

the high heat needed to brown and seal the juices.

Shorten the preheat time when grilling high-fat cuts of meat

or poultry, such as chicken thighs. This will help reduce

flare-ups.

Lightly oil the grill grates or the food when cooking low-fat

cuts of meat, fish or poultry, such as lean hamburger patties,

shrimp or skinless chicken breasts.

Using too much oil can cause gray ash to deposit on food.

Trim excess fat from meats prior to cooking to reduce

flare-ups.

Make vertical cuts at 2" (5 cm) intervals around the fat edge

of meat to avoid curling.

Add seasoning or salt only after the cooking is finished.

Cooking Methods

Direct Heat

Cooking by direct heat means the food is placed on grill grates directly above lighted burners. Hood position can be up or down. If hood is in the up position, total cooking times may be longer.

Direct heat sears the food. Searing is a process that seals natural juices in food by cooking with intense heat for a short period of time. While juices stay inside, the outside is browned with a flavorful grilled coating.

Indirect Heat

For best results, do not select the indirect heat cooking method when it is windy.

Cooking by indirect heat means the food is placed on the grill grate above an unheated burner, allowing heat from lighted burner(s) on either side to cook the food.

If possible, turn on 2 burners. Cook with the hood down. This will shorten the cooking time.

During Grilling

Turn foods only once. Juices are lost when meat is turned

several times.

Turn meat just when juices begin to appear on the surface.

Avoid puncturing or cutting the meats to test doneness. This

allows juices to escape.

It may be necessary to lower the heat setting for foods that

cook a long time or are marinated or basted in a sugary sauce.

If using a high flame, add barbecue sauce only during the last

10 minutes of cooking to avoid burning the sauce.

The degree of doneness is influenced by the type of meat, cut

of meat (size, shape and thickness), heat setting selected, and

length of time on the grill.

Cooking time will be longer with an open grill cover.

28

Grilling Chart

Knobs have High, Medium and Low settings for flame adjustment.

Heat settings indicated are approximate.

Grilling times are affected by weather conditions.

When 2 temperatures are listed, for example: Medium to Medium-

Low, start with the first and adjust based on cooking progress.

Cooking times may vary from chart times depending on the type of fuel, Natural or LP gas.

TIME SPECIAL INSTRUCTIONS

(total minutes)

FOOD

Beef

COOKING METHOD/

BURNER SETTING

INTERNAL TEMP.

Hamburgers ½" (1.3 cm) to

¾

" DIRECT

(1.9 cm) thick Medium

Roasts

Rib Eye, Sirloin

INDIRECT

Medium/OFF/Medium

Medium (160

°

F/71

°

C)

Med-Rare (145

°

F/63

°

C) to Medium (160

°

F/71

°

C)

Steaks, 1" (2.5 cm)

Porterhouse, Rib, T-bone, Top

DIRECT Medium

Loin, Sirloin

Steaks, 1½" (3.8 cm)

Porterhouse, Rib, T-bone, Top

Loin, Sirloin

Top Round or Shoulder/

Chuck (London Broil) 1½" (3.8 cm) thick

Flank, ½" (1.3 cm) thick

DIRECT Medium

DIRECT Medium

DIRECT Medium

Med-Rare (145

°

F/63

°

C) to Medium (160

°

F/71

°

C)

Med-Rare (145

°

F/63

°

C) to Medium (160

°

F/71

°

C)

Med-Rare (145

°

F/63

°

C) to Medium (160

°

F/71

°

C)

Med-Rare(145

°

F/63

°

C)

Pork

Chops,

1" (2.5 cm)

1½ " (3.8 cm) thick

Ribs

2½-4 lbs (0.9-1.5 kg)

DIREC

T Medium to Med-Low

INDIRECT

Med/OFF/Med

Medium (160

°

F/71

°

C)

Medium (160

°

F/71

°

C)

Roast, boneless tenderloin,

1lb (0.37 kg)

Ham halt,

8-10 lbs (3-3.7 kg)

DIRECT

Medium

INDIRECT

Med/OFF/Med

Ham steak precooked,

½” (1.3 cm) thick

Hot Dogs

DIRECT

Preheat Medium

Grill Medium

DIRECT

Medium

Chicken

Breast, boneless

Pieces, 2-3 lbs (0.75-

1.1 kg)

DIRECT

Medium

DIRECT

Med-Low to Medium

Lamb

Chops and Steaks, Loin, Rib,

Sirloin, 1" (2.5 cm) thick

1½" (3.8 cm) thick

DIRECT

Medium

DIRECT

Medium

Medium (160

°

F/71

°

C)

Reheat (140

°

F/60

°

C)

Reheat (145

°

F/63

°

C)

Reheat (145

°

F/63

°

C)

170

°

F/77

°

C

Breast 170

°

F/77

°

C

Thigh 180

°

F/82

°

C

Med-rare (145

°

F/63

°

C) to Medium (160

°

F/71

°

C)

Med-rare (145

°

F/63

°

C) to Medium (160

°

F/71

°

C)

10-15 Grill, turning once.

32-40 per lb

(12-15 per kg)

Tent with foil first 45-60 minute; of cooking time.

11-16 Rotate steaks to create crisscross grill marks.

18-25

22-29

11-29

12-22

30-40

40-60 Grill, turning occasionally.

During last few minutes brush with barbecue sauce if desired.

When done, wrap in foil.

18-22 Turn during cooking to brown on all sides.

2-2½ hours Wrap entire ham in foil and put on grill without pan or drip pan

7-10

5-10

15-22

10-20

16-20

Slit skin if desired.

For even cooking, pound breast to ¾" (2.0 cm) thick.

Start bone side down.

29

30

FOOD COOKING METHOD/

BURNER SETTING

INTERNAL TEMP.

TIME (total minutes) SPECIAL INSTRUCTIONS

Fish and Seafood

Fillets, Steaks, Chunks

Halibut, Salmon,

Swordfish, 8 oz (0.25 kg)

DIRECT

Medium

Whole, Catfish, Rainbow

Trout, 8-11 oz

(0.25

-

0.34 kg)

DIRECT

High

Shellfish, Scallops, Shrimp DIRECT

Medium

Turkey

Whole breast (bone-in)

Half breast (bone-in)

INDIRECT

HI/OFF/High

INDIRECT

Medium/OFF/Medium

170

°

F/77

°

C

170

°

F/77

°

C

Whole,

7-12 lbs (2.6-4.5 kg)

INDIRECT

HI/OFF/HI

Breast 170

°

F/77

°

C

Thigh 180

°

F/82

°

C

4-

6 per ½”

(1.3 cm)

thickness of fish

5-7 per side

4-8

14-18

25-30

11-16

Grill, turning once. Brush grill with oil to keep fish from sticking. Remove when inside is opaque and flaky with skin easily removed.

Tent with foil until last 30 minutes of cooking time.

Start skin side down.

Less than 11 lbs (5.0kg)

Fresh Vegetables

Corn on the cob 20-25

Eggplant

Onion,

½”

(1.3 cm) thick

Potatoes,

Sweet, whole

Baking, whole

Peppers,

Roasted

Squash,

Summer, Zucchini

Garlic

Roasted

DIRECT

Medium

DIRECT

Medium

DIRECT

Medium

DIRECT

Medium

DIRECT

High

DIRECT

High

DIRECT

Medium

DIRECT

Medium

7-10

8-20

40-70

45-90

15-22

7-10

20-25

Soak in cold water 20 minutes.

Do not husk. Shake off excess water.

Wash and cut into ½”

(1.3 cm) slices or lengthwise. Brush with olive oil.

Grill, turning once. Brush with olive oil. Put a skewer through several slices to hold together.

Individually wrap in heavy-duty foil. Grill, rotating occasionally.

Wash and place on grill whole.

Char skin all around. Cool in a paper bag or plastic wrap to loosen blackened skin. Peel and remove seeds.

Wash and cut into ½ (1.3 cm) slices or lengthwise. Brush with olive oil.

Cut off top, drizzle with olive oil and wrap in double layer of foil

OUTDOOR GRILL CARE

Replacing the igniter Battery

If igniters stop sparking, the battery should be replaced.

1. The igniter button cap is located on the outside of the grill’s

right side panel.

2. Unscrew igniter button cap counterclockwise to remove.

GRILL GRATES

IMPORTANT:

Immediately after you are finished cooking, turn all burners to HIGH for 10-15 minutes with the hood closed to burn off food residue. Turn off all burners, raise the hood and let the grates cool. When completely cool, grill racks can be removed for thorough cleaning. Clean them with a mild detergent and warm water. For baked-on food residue, prepare a solution of 1 cup (240mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water. Soak grates for

20 minutes, then rinse with water and dry completely.

WARMING SHELF

A.”AA” size battery

B. Igniter cap

2. Remove battery from the battery compartment.

3. Replace with a new alkaline “AA” size battery. Install

battery with negative end in first.

4. Screw igniter button cap clockwise into place.

Cleaning Method:

Liquid detergent or an all-purpose cleaner.

Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.

For tough spots or baked-on grease, use a commercial

degreaser.

IMPORTANT:

Make sure gas supply is off and all control knobs are in the OFF position.

EXTERIOR

General Cleaning

IMPORTANT:

Before cleaning, make sure all controls are off and the grill is cool. Always follow label instructions on cleaning products.

For routine cleaning, wash with soap and water using a soft cloth or sponge. Rinse with clean water and dry at once with a soft, lint-free cloth to avoid spots and streaks.

Do not use steel wool to clean the grill, as it will scratch the surface.

To avoid weather damage to finish, use grill cover.

STAINLESS STEEL

IMPORTANT:

To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, cooktop polishing creme, steel wool, gritty wash cloths or paper towels.

Cleaner should not contain chlorine. Damage may occur.

Food spills should be cleaned as soon as entire grill is cool. Spills may cause permanent discoloration.

Cleaning Method:

Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the

surface.

Stainless steel cleaner.

Liquid detergent or all-purpose cleaner.

Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.

Vinegar to remove hard water spots.

Glass cleaner to remove fingerprints.

The quality of this material resists most stains and pitting, providing that the surface is kept clean, polished and covered.

Apply stainless steel polish to all non-cooking areas before

first use. Reapply after each cleaning to avoid permanent

damage to surface.

Cleaning should always be followed by rinsing with

clean warm water. Wipe the surface completely dry with a

soft cloth.

For tough spots or baked-on grease, use a commercial

degreaser stainless steel.

INTERIOR

Discoloration of stainless steel on these parts is to be expected, due to intense heat from the burners. Always rub in the direction of the grain. Cleaning should always be followed by rinsing with clean, warm water.

Cleaning Method:

Liquid detergent or all-purpose cleaner.

Rinse with clean water and dry completely with a soft, lint-

free cloth.

A heavy-duty scrub sponge can be used with mild cleaning

products.

For small, difficult-to-clean areas, use a commercial

degreaser designed for stainless steel.

31

BURNERS

Cleaning Method:

Clean the exterior of the burner with a wire brush.

Clear any clogged burner ports with a straightened

paper clip.

Do not use a toothpick as it may break off and clog

the port.

Check and clean burner/venturi tubes.

1. Remove grill grates and flame tamers.

2. Remove the 2 screws and cotter pin that hold the burner in

place. Remove gas burner from the grill.

GREASE CUP

IMPORTANT:

The grease cup should only be removed when grill is completely cool.

The grease cup collects grease and food particles that fall through the grill. Clean often to avoid grease buildup.

Cleaning Method:

Remove the grease cup.

Wipe excess grease with mild detergent and warm water

using paper towels.

Rinse and dry thoroughly.

Replace grease cup.

KNOBS AND FLANGE AREA AROUND KNOBS

IMPORTANT:

To avoid damage to knobs or flange area around knobs, do not use steel wool, abrasive cleaners, or oven cleaner.

Do not soak knobs.

Cleaning Method:

Mild detergent, a soft cloth and warm water.

Rinse and dry.

CONTROL PANEL GRAPHICS

IMPORTANT:

To avoid damage to control panel graphics, do not use steel wool, abrasive cleaners or oven cleaner.

Do not spray cleaner directly onto panel.

Cleaning Method:

Clean around the burner labels gently; scrubbing may

remove printing.

Mild detergent, soft cloth and warm water.

Rinse and dry.

3. Use a flashlight to inspect into the burner through the burner

inlet to ensure there is no blockage. If any obstruction is seen,

use a metal coat hanger that has been straightened to clear

them.

4. After inspecting the inside of burner for blockage, reassemble

burner by sliding the middle tube of the gas burner over the gas

orifice.

5. Reattach gas burner using screw.

32

TROUBLE SHOOTING

Grill will not light

Is the 20 lb LP gas fuel tank valve turned off?

Turn the 20 lb LP gas fuel tank on.

Is the grill properly connected to the gas supply?

Contact a trained repair specialist or see Installation Instructions.

Is there gas in the 20 lb LP gas fuel tank?

Check the gas level.

Is the igniter working?

Check that the igniter battery is properly installed or check to see if the battery needs to be replaced. See the “Replacing the Igniter Battery” section.

Check to see if the grill will matchlight. See “Manually

Lighting the Grill and side burner” in the “Outdoor

Grill Use” section.

Check for loose wire connections to the igniter or electrodes.

Check to see if debris is blocking the electrodes.

If a spark occurs anywhere but the igniter tip, replace the

igniter.

Burner flame will not stay lit

Is the gas supply fully turned on?

Check that the 20 lb LP gas fuel tank valve is fully open.

Is the gas supply in the 20 lb LP fuel gas tank low?

Check the gas level.

Is the burner properly installed and in good condition?

Check that the burner is installed properly. Check for defects in the burner.

Flame is noisy, low or erratic

Is the gas supply fully turned on?

Check that the 20 lb LP gas fuel tank valve is fully open.

Is the gas supply in the 20 lb LP fuel gas tank low?

Check the gas level.

Does only one burner appear low?

Check and clean the burner ports if clogged or dirty. See

“General Cleaning” section.

Is the gas supply hose bent or kinked?

Straighten the gas supply hose.

Is the flame noisy or lifting away from the burner?

Burner may be getting too much air. Check the air shutter adjustment, see “Check and Adjust Burners” section.

Is the burner flame mostly yellow or orange?

Grill may be in an area that is too windy, or not receiving

enough air. Check the burner air inlets for obstructions.

Check the air shutter adjustment, see “Check and Adjust the

Burners” section.

Excessive flare-ups

Is there excessive fat in the food being grilled?

Keep flame on low or turn one burner off.

Keep the hood up when grilling to avoid excessive flare-ups.

Move food to the warming rack until flames subside.

To avoid damage to the grill, do not spray water on gas flames.

Low heat

LP Gas:

For outdoor grills using a 20lb LP gas fuel tank, slowly open the tank valve.

NOTE

: If flow limiting device activates, your grill may not light. If your grill does light, the flames will be low and will not heat properly.

1. Turn tank valve and all control knobs off and wait 30 seconds.

2. After shutting off the tank, very slowly open the tank valve and

wait 5 seconds before lighting.

3. Light the burners one at a time. See “Lighting the Grill and side burner” section.

Natural Gas:

Gas pressure is affected by size and length of the gas line from the house to the grill. Contact a qualified gas technician to provide the Natural gas supply to the selected grill location in accordance with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/

NFPA54 - latest edition and local codes.

ASSISTANCE

Before calling for assistance, please check “Troubleshooting.” If you still need help, follow the instructions below.

When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.

If you need replacement parts

If you have questions or need to order replacement parts, contact Customer Service Center at

1-877-373-2301 .

Please direct all correspondence to:

Nexgrill Industries, Inc.

14050 Laurelwood Pl. , Chino, CA 91710

Please include a daytime phone number in your correspondence.

Accessories

Natural Gas Conversion Kit

Order Part Number 710-0003

Rotisserie Kit

Order Part Number 790-0007A

33

LIMITED WARRANTY (Model # 720/730-0787E)

Nexgrill warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model# 720/730-0787E) shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase. The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or that defective parts be returned, postage and or freight pre-paid by the consumer, for review and examination. Our obligation under this warranty is limited to repair, replacement or depreciated value of the grill, at our option, of the product during the warranty period.

Stainless steel tube burner:

10 year LIMITED warranty against perforation, Other burners (side burner)

– 1 year

Grids and grates:

3 Year LIMITED warranty, does not cover dropping, chipping, scratching or surface damage

Stainless steel parts:

3 Year LIMITED warranty against perforation, does not cover cosmetic issue like surface corrosion, scratched and rust

All other parts:

1 Year LIMITED warranty (Includes, but not limited to, valves, frame, housing, cart, control panel, igniter, regulator, hoses); does not cover chipping, scratching, cracking surface corrosion, scratches or rust.

Upon consumer supplying proof of purchase as provided herein, Manufacturer will repair or replace the parts which are proven defective during the applicable warranty period. Parts required to complete such repair or replacement shall be free of charge to you except for shipping costs, as long as the purchaser is within the warranty period from the original date of purchase. The original consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty. This limited warranty is applicable in the United States only, is only available to the original owner of the product and is

not transferable

.

Manufacturer requires reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales receipt and/or invoi ce. If the unit was received as a gift, please ask the gift-giver to send in the receipt on your behalf, to the below address. Defective or missing parts subject to this limited warranty will not be replaced without registration or proof of purchase. This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or the discoloration of stainless steel surfaces. Surface rust, corrosion, or powder paint chipping on metal parts that does not affect the structural integrity of the product is not considered a defect in workmanship or material and is not covered by this warranty. This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage. If an original replacement part is not available, a comparable replacement part will be sent. You will be responsible for all shipping charges of parts replaced und er the terms of this limited warranty.

ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:

Service calls to your home.

Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.

Damage resulting from accident, alteration, misuse, lack of maintenance/cleaning, abuse, fire, flood, acts of God, improper

installation, and installation not in accordance with electrical or plumbing codes or use of products not approved by the

manufacturer.

Any food loss due to product failures.

Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.

Pickup and delivery of your product.

Postage fees or photo processing fees for photos sent in as documentation.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.

The removal and/or reinstallation of your product.

Shipping cost, standard or expedited, for warranty/non warranty and replacement parts.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES

Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy

under the terms of this limited warranty. Manufacturer will not be responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any applic able implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration, replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments

(inclement weather, acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed manufacturer instructions.

34

THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT

PERFORMANCE SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER

EXCEPT TO THE EXTENT SET FORTH IN THlS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING

UNDER THE LAWS OF ANY STATE, INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.

Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the documented purchase price of the product paid by the original consumer. This warranty only applies to units purchased fro m an authorized retailer and or re-seller.

NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above limitations or exclusions may not apply to you; this limited warranty gives you specific legal rights as set for herein. You may also have other rights which vary from state to state.

If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should write to:

Nexgrill Customer Relations

14050 Laurelwood Place,

Chino, CA 91710

All consumer returns, parts orders, general questions, and troubleshooting assistance can be acquired by calling 1-877-373-2301.

35

SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES

36

PELIGRO

Si usted siente olor a gas:

1. Cierre el suministro de gas al aparato.

2. Extinga cualquier llama que esté al descubierto.

3. Abra la tapa.

4. Si continúa el olor, manténgase lejos del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos.

ADVERTENCIA

1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de

éste o cualquier otro aparato.

2. No deberá guardarse un tanque de gas

LP que no esté conectado para ser usado cerca de éste o cualquier otro aparato.

Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:

ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer.

ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.

En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:

Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estad o de Massachusetts.

Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.

Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.

IMPORTANTE:

Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior de la puerta de la carcasa del lado izquierdo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA :

Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de cocción a gas en exteriores,siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

No instale aparatos de coción a gas portátiles o

empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo

recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de

instalacón que esté en movimiento.

Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcci

ón combustible; vea la sección “Requisitos de ubicación”.

No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible sin

protección en un lugar elevado.

Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá

usarse en un edificio, garaje ni ningún otra á rea

encerrada.

Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y

mangueras de suministro de combustible lejos de las

superficies calientes.

Mantenga el área del aparato de cocción a gas en

exteriores limpia y libre de materiales combustibles,

gasolina y otros vapores y líquidos iflamables.

No obstruya el flujo de aire para la combustión y la

ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del

recinto del tanque libres de desechos y despejadas.

Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera

de suministro del tanque de gas antes de cada uso del

aparato de cocción a gas en exterires. Si la manguera da

muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está

cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el

aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con el

distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto

especificadas para ser usadas con el aparato de cocción

a gas en exteriores.

Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberá

n ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la

llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas

deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm)

Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay

insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede

ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a

gas para exteriores.

El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser:

-construido y marcado de acuerdo con la especificación

para tanques de gas LP del U.S Department of

Transportation(Departamento de transporte de EE.UU.-

DOT) o de National Standard of Canada (Instituto

nacional de normas de Canadá), CAN/CSA-B339,

tanques, esferas y tubos para el transporte de artículos

peligrosos; y por Commission.

- provisto de un aparato de prevención de sobrellenadoa

probado.

- provisto de un dispositivo de conexión para el tanque

que sea compatible con la conexión para aparatos de

cocción a gas en exteriores.

Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas cada vez que conecte y desconecte el tanque de suministro de gas LP. Consulte la sección “Instrucciones de instalación”.

Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de suministro.

Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque y se saca el aparato de cocción a gas en exteriores.

Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del alcancede los niños y no guardarse en un edificio, garaje ni ningún área encerrada.

Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión ymanguera provisto con el aparato de cocción a gas en exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de regulador de presión y manguera de repuesto específico para su modelo.

El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la válvula del mismo.

Para los aparatos diseñados para usar una conexión

CGA791:Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque provista con la misma.

El uso de otro tipode tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano.

Si no se sigue con exactitud la información a continuación, puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas serias.

No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de

éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores.

Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

37

REQUISITOS DE INSTALACIÓN

Requisitos de ubicación

Medidas del producto

38

Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire.

No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.

Espacio para la construcción combustible para el asador:

Debe mantenerse un mínimo de 36" (92 cm) entre el

frente de la capota del asador, los lados y la parte posterior del asador y cualquier construcció combustible.

También debe mantenerse un espacio mínimo de 36"

(92 cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier

construcción combustible.

Rostizador (accesorio)*

Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se necesita un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) para el motor del mismo. Se necesita un contacto de conexión a tierra de 3 terminales ubicado en el lado izquierdo del asador.

*Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.

La placa de clasificación con el numero de modelo/serie esta ubicada en interior de la puerta izquierda de la carcasa. Vea la ilustración siguiente.

A. Placa con el numero de modelo/serie

A

Requisitos del suministro de gas

Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.

IMPORTANTE:

Esta instalación debe hacerse de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación se debe realizar según el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z

223.1 / NFPA 54, el Código nacional NFPA 54, el Código de instalatión el Código nacional NFPA 54, el Código de instalatión de gas natural y propano (Natural Gas and propane

Installation Code), B149 / NFPA 1192 y el storage and

Handling Code). B149.2, o el Estándar para vehículos de recreación de la series VR CSA Z240, como corresponda.

IMPORTANTE:

El asador deberá ser conectado a un suministro de gas regulado.

Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, verifique con su distribuidor de gas local.

Coversión de gas:

No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. Deberá usarse el juego para la convesión provisto con el asador. Consulte la sección “ Conversiones de gas” para ver las instrcciones.

Regulador de la presión de gas

Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a continuación:

Gas LP:

Presión de funcionamiento: 11” (27.9 cm) de presión de la columna de agua.

Presión de entrada (suministro): 11” a 14” (27.9 cm a 35.5 cm) de presión de la columna de agua.

Gas natural:

Presón de funcionamiento: 4” (10.2 cm) de presón de la columna de agua.

Pres

ón de entrada funcionamiento: 7” a 14” (17.8 cm a 35.5 cm) de presión de la columna de agua como máximo.

Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si no está seguro acerca de la presión de entrada

(suministro).

Requisitos del quemador para una altitud elevada

La capacidad nominal de entrada que se muestra en la placa de clasificación del model/serie es para elevaciones de hasta 2.000 pies (609,6 m).

Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), la capacidad se reduce a un ritmo de 4% por cada 1.000 pies

(304,8 m) por encima del mar. Se necesita convertir el orificio. Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.

Prueba de presión de la línea de suministro de gas

Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14”

(35,5 cm):

El asador y su válvula de cierre individual deberán ser desconectados del sistema de tubería del suministro de gas durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de prueba mayores de ½ pulg² (3,5 kPa).

Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de una columna de agua de ½ lb / pulg² (3,5 kPa) ó 14”

(35,5 cm):

El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro de gas cerrando la válvula de cierre individual manual durante toda prueba de presiónes de prueba iguales o menores de ½ lb pulg² (3,5 kPa).

39

Requisitos Para la Conexión de Gas

Tanque de gas LP de 20 lb

Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas.

Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable para ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible con los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja del tanque).

El diseño de este asador también está certificado por CSA

International para el suministro local de gas LP o para gas natural con la conversión apropiada.

5.

Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de

sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la derecha

para apretarlo.

Conversión a gas natural

A

La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente. El técnico competente de gas natural deberá proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54

–última edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas natural deberá usarse el Juego de conversión a gas natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el

Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.

Vea la sección “Asistencia” para obtener información sobre pedidos.

IMPORTANTE:

La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el

Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas

Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las instrucciones para la conversión a gas natural en la sección

“Conversiones de gas” de este manual o las instrucciones provistas con el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. La línea de suministro de gas deberá equiparse con una válvula de cierre aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma área que el asador y deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador.

A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas

El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.

Bandeja de tanque - Estilo con puertas

1. Abra las puertas de la carcasa.

2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90º

hacia la izquierda y jale la bandeja hacia fuera.

A

A. Línea de suministro de gas

B. Válvula de cierre en posición “abierta”

C. Al asador

A. Soporte de sujeción de la

bandeja del tanque

3. Coloque el collarín inferior del tanque de gas LP de

20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.

4. Apriete el perno del tanque hacia la derecha contra el

collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para

asegurarlo.

40

A

C

B

A. Tornillo de sujeción

B. Contra el collarín inferior

C. Orificio de montaje

Conexión del suministro de gas

5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de

NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las

presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al instrucciones en la sección “Conversiones de gas”.

tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.

Tanque de gas LP de 20 lb

Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas

podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida.

Gas LP:

IMPORTANTE:

Deberá comprarse por separado un tanque de gas LP de 20 lb.

IMPORTANTE:

Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de repuesto específico para su modelo.

Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb:

1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga.

2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb tenga las conexiones externas tipo 1 de rosca macho apropiadas según la norma ANSI Z21.81.

3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posición de “Off” (Apagado).

4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si están dañados.

NOTA:

Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una orientación de 90

°

(vertical) para permitir que se escape el vapor.

A

B

A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas

B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb

Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que está sujeto a la entrada del regulador de presión.

6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia

la izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya

en la línea de gas.

7. Antes de encender el asador, pruebe todas las

conexiones aplicando con un cepillo una solución

aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva.

Se observarán burbujas si hay fugas.

8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no

use el asador. Contacte a un técnico de gas competente

para hacer reparaciones.

9. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.

Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20 lb:

1.Vérifier que le bouton de commande de chaque brûleur est à la

position de fermeture, et que le gril est froid.

2. Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb) est

fermée; si ce n'est pas le cas, fermer la vanne

– rotation dans

le sens horaire jusqu'à la butée.

3. Avec une main, faire tourner l'ensemble détendeur/tuyau

d'alimentation dans le sens antihoraire pour le déconnecter de

la bouteille de propane (20 lb) - voir l'illustration. Effectuer le

desserrage à la main seulement; l'emploi d'une clef pourrai

faire subir des dommages à l'écrou d'accouplement.

B

A

A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas

B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb

4. Coloque la tapa guardapolvo en la salida de la válvula del

tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale

solamente el tipo de tapa guardapolvo en la válvula de salida

provista con la válvula del tanque. El uso de otro tipo de tapas

o tapones puede ocasionar fugas de propano.

41

CONVERSIÓN DE GAS

Herramientas y piezas para la conversión de gas

Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación.

Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.

Herramientas necesarias

6mm

Piezas provistas

Orificios de gas natural

Piezas necesarias

Llave de tuercas

Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la conversión incluye:

Regulador de gas natural para una columna de agua de

4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas

natural])

Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0m)

Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)

Aprietatuercas de 6 mm

Llave de tuercas de 6 mm

Llave hexagonal en L

Arandela plana

Tornilla

IMPORTANTE:

Las conversiones de gas deberán ser hechas por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la conversión, cierre el suministro de gas al aparato.

6. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la

manguera reguladora de gas natural al distribuidor y

asegurarla. Sujete el regulador de gas natural al panel

lateral, que está dentro del carro del asador, con los dos

tornillos que están previamente ensamblados en el

regulador.

Conexión del suministro de gas

1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para

conectar el asador a la línea de suministro de gas

existente.

Deberá usarse una manguera flexible de suministro de

gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño certificado por

CSA.

Deberán usarse compuestos para unión de tuberías

adecuados para ser usados con gas natural. No use

cinta Teflon

®†.

Deberá haber una válvula de cierre manual certificada

en la línea de suministro de gas cerca del asador, para

un acceso fácil.

2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la

manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies

(3,0 m) al regulador de presión de gas natural.

3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la

manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies

(3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural.

Conversión de gas LP a gas natural

Instalación del regulador

1. Cierre la válvula del suministro principal de gas.

2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está

presente).

3. Cierre las válvulas de control de todos los quemadores.

4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del

carro del asador.

5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador

de gas LP del distribuidor.

42

Cambie los orificios de la válvula del quemador del asador

1. Quite las parrillas y los difusores de llama.

2. Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que sostiene al

quemador en el lugar. Deje a un lado el tornillo y el pasador.

Quite el quemador de la parrilla al levantarlo.

3. Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un

aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del

extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador

principal está ubicado detrás del orificio de gas LP, de

manera que no necesita instalar un orificio adicional.

4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los 2 tornillos

que quitó previamente. Repita el procedimiento para cada

quemador principal.

IMPORTANTE: Abrir la puerta izquierda y derecha. Compruebe que el orificio LP se elimina correctamente interior del venturi del quemador desde el agujero de la pantalla térmica bajo la cámara de combustión mediante el uso de una linterna.

5. Coloque los encendedores de modo que estén a una distancia

de 1/8" (3.2 mm) de cada quemador.

† ®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and

Company.

43

Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta

Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural, necesitará

regular el tornillo de ajuste de llama alta para obtener la altura

ideal de la llama del quemador.

1. Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador

principal y el quemador lateral.

Características de la llama del quemador

Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando el quemador esté en la posición de HIGH

(Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1"

(2,5 cm).

2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor

de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90

°

.

Verifique que los quemadores no estén obstruidos con suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es necesario.

IMPORTANTE:

Antes de regular los obturadores de aire, deje que los quemadores se enfríen por completo. Para regularlos:

1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”.

2. Observe la llama para determinar qué quemadores

necesitan ajuste y cómo actúa la llama.

3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los

quemadores se enfríen por completo.

4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.

5. Quite el tornillo y la chaveta que sujetan el asador en

su lugar. Quite el quemador a gas del asador.

Revise y regule los quemadores

Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en el suministro de gas y otras condiciones.

Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por una persona competente.

NOTA:

El quemador del rostizador no puede ajustarse.

Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se necesita quitar las parrillas y los difusores de llama.

44

6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la

izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.

Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay

demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste del

obturador de aire.

A

A. Tornillo de ajuste del obturador de aire

El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la

izquierda, de 1

⁄8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm).

7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de

llama y las parrillas.

8. Encienda el asador siguiendo la información en la sección

“Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de la llama del quemador”.

Ajuste de la llama baja

Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LOW” (Bajo), deberá regularse el ajuste de la llama baja.

1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los

quemadores estén fríos.

2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.

3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección “Uso del asador para exteriores”.

4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.

5. Quite cada perilla de control para el quemador

principal aflojando el tornillo opresor con la llave

hexagonal en L.Jale hacia fuera cada perilla de control

para el quemador principal y el quemador lateral.

6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte

un destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.

7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia

la izquierda.

8. Regule la llama hasta obtener una llama estable

mínima.

A

B

C

A. Vástago de la válvula

B. Destornillador pequeño de hoja plana

C. Pinzas

9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el

quemador.

10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es

necesario.

11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las

parrillas después de que se hayan enfriado los

quemadores.

45

USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES

Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en l a lista.

Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo.

Panel de control

A B C D E F

A. Perilla del mechero izquierdo de la rejilla

B. Perilla del mechero del asador

C. Perilla del mechero centro-izquierdo de la rejilla

D. Perilla del mechero centro-derecho de la rejilla

G H

E. Perilla derecha del mechero de la parrilla

F. Perilla del mechero del lado derecho

G. Perilla derecha del mechero de marcado

H. Perilla del mechero de marcado

Cómo usar el asador para exteriores

Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas LP

Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas antes de cada uso.

1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa.

2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de

presión/manguera de gas para ver si tiene cortes,

raspaduras o desgaste excesivo.

3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de

presión/manguera de gas antes de usar el asador.

Contáctese con el distribuidor y use solamente las

mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con

el asador.

A

A.

Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas

46

Prepare el asador para encenderlo

1.

Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada.

2.

Cerciórese de que las perillas de control estén en OFF

3.

(Apagado). La bandeja de goteo deberá estar en su lugar y empujarse por completo hacia atrás.

Cómo encender manualmente los quemadores principal pradorado rápido

1. Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada.

2. No se apoye sobre el asador.

3. Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración

a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.

Abra el suministro de gas

1.

Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la

válvula del tanque.

NOTA:

Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal

vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende,

las llamas estarán bajas y no calentarán de modo

apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las

perillas de control y espere 30 segundos. Después de

apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y

espere 5 segundos antes de encender el asador.

2. Para los asadores de exteriores que usan una fuente de

suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb:

Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro

de gas. La válvula está abierta cuando la manija está

paralela al tubo de gas.

A.

Válvula cerrada

B.

Válvula abierta

Cómo encender el asador y el quemador lateral para dorado rápido

IMPORTANTE

: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF

(Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo.

1.

Abra la capota por completo. No encienda los quemadores con la capota cerrada.

2. No se apoye sobre el asador.

3.

Seleccione el quemador que desea encender. Empuje hacia

dentro la perilla de control del quemador del asador hacia

IGNITE/HIGH (Encender/Alto), mientras continúa sostenié ndola hacia dentro.

4. Encienda el cerillo.

5. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador.

6. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia

IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el quemador que esté más

cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá

inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la

perilla hacia el ajuste deseado.

7. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.

8. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido

manual sobre el panel del lado derecho.

IMPORTANTE:

Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo.

Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”.

4.

Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste deseado.

5.

Repita el procedimiento para cada uno de los otros

quemadores, si es necesario.

47

CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE

Métodos de cocción

Antes de asar

Descongele los alimentos antes de asarlos.

Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota debe estar cerrada durante el precalentamiento. No es necesario usar el quemador posterior del rostizador para el precalentamiento. El precalentamiento provee la temperatura elevada necesaria para dorar y mantener el jugo.

Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.

Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.

Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se deposite en el alimento.

Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla, para reducir las llamaradas.

Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor del borde con grasa de la carne, para evitar que se ondule.

Agregue el condimento o la sal solamente después de haber terminado la cocción.

Calor directo

La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción total pueden prolongarse. El calor directo dora rápidamente los alimentos. El dorado rápido es un proceso mediante el cual el jugo natural queda dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso durante un período corto de tiempo.

Mientras el jugo permanece adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada.

Calor indirecto

Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.

La cocción por calor indirecto significa que el alimento se coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es) encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento.

Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo.

Esto acortará el tiempo de cocción.

Durante el asado

Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces.

Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo en la superficie.

Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción.

Esto hace que se escape el jugo.

Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se han adobado o rociado con una salsa azucarada.

Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción, para evitar quemar la salsa.

El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne, corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado y su duración en el asador.

El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del asador está abierta.

48

Cuadro para asar

Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y

Low (Bajo) para ajustar la llama.

Los ajustes de calor indicados son aproximados.

Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del tiempo.

Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a

Medio baja, comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción.

Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP.

ALIMENTO MÉTODO DE

COCCIÓN/AJUSTE DEL

QUEMADOR

Carne de res

Hamburguesas de un espesor de ½" (1,3 cm) a ¾" (1,9 cm)

Asados de chuleta, lomo

DIRECTO

Medium (Medio)

INDIRECTO

Medium/OFF/Medium

(Medio/Apagado/Medio)

DIRECTO

Medium (Medio)

Bistecs de 1" (2,5 cm) del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo

Bistecs de 1½" (3,8 cm) del costillar, chuleta, chuleta con hueso, cabeza de lomo, lomo

DIRECTO

Medium (Medio)

Cuarto trasero o paleta/ Cuarto delantero (Bistec asado) de

DIRECTO

Medium (Medio)

1½" (3,8 cm) de espesor

Falda, espesor de ½" (1,3 cm) DIRECTO

Medium (Medio)

TEMPERATURA

INTERNA

Medio (160

°

F/71

°

C)

Medio crudo

(145

°

F/63

°

C) a Medio

(160

°

F/71

°

C)

Medio crudo (145

°

F/

63

°

C) a Medio (160

°

F/

71

°

C)

Medio crudo (145

°

F/

63

°

C) a Medio (160

°

F/

71

°

C)

Medio crudo (145

°

F/

63

°

C) a Medio (160

°

F/

71

°

C)

Medio crudo (145

°

F/

63

°

C)

DURACIÓN

(total de minutos)

INSTRUCCIONES

ESPECIALES

10-15 Ase, dando vuelta una vez.

32 a 40 por lb

(12 a 15 por kg)

11-16

Cubra con papel de aluminio durante los primeros 45 a 60 minutos del tiempo de cocción.

Gire los bistecs ¼ de giro para que queden marcas entrecruzadas en el asado.

18-25

22-29

11-29

Cerdo

Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½" (3,8 cm) de espesor

Costillas de 2½ a 4 lb (0,9 a 1,5 kg)

Asado, lomo sin hueso,

1 lb (0,37 kg)

Jamón, mitad,

8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)

Bistec de jamón precocido,

½" (1,3 cm) de espesor

Perros calientes

DIRECTO Medium

(Medio) a Med-Low

(Medio bajo)

INDIRECTO

Med/OFF/Med

(Medio/Apagado/Medio)

Medio (160

Medio (160

°

°

F/71

F/71

°

°

C)

C)

DIRECTO

Medium (Medio)

INDIRECTO

Med/OFF/Med

(Medio/Apagado/Medio)

DIRECTO Medium

(Precalentar en Medio)

Grill Medium (Asar en

Medio)

DIRECTO

Medium (Medio)

Medio (160

Recalentar

°

F/71

(140

°

F/60

°

C)

Recalentar

(145

°

F/63

°

C)

Recalentar

(145

°

F/63

°

C)

°

C)

5-10

12-22

30-40

40-60

18-22

2 a 2½ horas

Ase, dando vuelta ocasionalmente.

Pásele un cepillo durante los

últimos minutos con salsa para asado, si lo desea. Cuando esté hecho, envuélvalo en papel de aluminio.

Voltee durante la cocción para dorar todos los lados.

Envuelva todo el jamón en papel de aluminio y colóquelo sobre el asador sin un sartén ni recipiente para goteos.

7-10

Corte la piel si lo desea.

Pollo

Pechuga sin hueso

En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a

1,1 kg)

DIRECTO

Medium (Medio)

DIRECTO

Med-Low (Medio bajo) a Medium (Medio)

170

°

F/77

°

Pechuga 170

Muslo 180

°

C

°

F/77

F/82

°

°

C

C

15-22 Para una cocción uniforme, machaque la pechuga hasta que quede con un espesor de ¾" (2,0 cm).

Comience con el lado del hueso hacia abajo.

49

ALIMENTO MÉTODO DE

COCCIÓN/AJUSTE

DEL QUEMADOR

TEMPERATURA

INTERNA

DURACIÓN

(totalde minutos)

INSTRUCCIONES

ESPECIALES

Cordero

Chuletas y bistecs, lomo, costillas, lomo del cuarto trasero 1" (2,5 cm) de espesor

1½" (3,8 cm) de espesor

DIRECTO

Medium (Medio)

Medio crudo

(145

°

F/63

°

C) a Medio

(160

°

F/71

°

C)

10-20

DIRECTO

Medium (Medio)

Medio crudo

(145

°

F/63

°

C) a Medio

(160

°

F/71

°

C)

16-20

Pescado y mariscos

Filetes, bistecs, trozos

Halibut, salmón, pez espada,

8 oz (0,25 kg)

DIRECTO

Medium (Medio)

Entero, bagre, trucha arco camarones

Pavo

DIRECTO High (Alto) iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg)

Marisco, ostiones, DIRECTO

Medium (Medio)

Pechuga entera (con hueso)

INDIRECTO HI/OFF/HI

(Alto/ Apagado/Alto)

170

°

F/77

°

C

4 a 6 por ½"

(1,3 cm) de espesor de pescado

5 a 7 por cada lado

4-8

14 a 18

Media pechuga (con hueso)

Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4 kg)

Verduras frescas

Mazorcas de maíz

INDIRECTO

Medium/OFF/Medium

(Medio/Apagado/ Medio)

INDIRECTO HI/OFF/HI

(Alto/Apagado/Alto)

DIRECTO Medium

(Medio)

170

°

F/77

°

C

Pechuga 170

°

F/77

°

C

Muslo 180

°

F/82

°

C

25 a 30

11 a 16

20-25

Ase, dando vuelta una vez.

Pásele aceite con un pincel al asador, para evitar que se pegue el pescado. Quítelo cuando el interior esté opaco y escamoso, con la piel fácil de quitar.

Cubra con papel de aluminio hasta los últimos 30 minutos del tiempo de cocción.

Comience con el lado de la piel hacia abajo.

Menos de 11 lb (5,0 kg)

Berenjena

Cebolla de ½" (1,3 cm) de espesor

Papas, camote, entero/a

DIRECTO Medium

(Medio)

DIRECTO Medium

(Medio)

DIRECTO Medium

(Medio)

7-10

8-20

40-70

Ponga a remojar en agua fría durante 20 minutos. No le quite la cáscara. Sacuda el exceso de agua.

Lave y corte en rodajas de ½"

(1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel.

Ase, dando vuelta una vez.

Pásele aceite de oliva con un pincel. Atraviese con un pincho varias rodajas para sostenerlas juntas.

Envuelva en forma individual en papel de aluminio resistente. Ase, girando ocasionalmente.

Papa de hornear entera

DIRECTO High (Alto)

Pimientos, asados

DIRECTO High (Alto)

45-90

15-22

Calabazas, calabacines, calabacitas

Ajo asado

DIRECTO Medium

(Medio)

DIRECTO Medium

(Medio)

7-10

20-25

Lávelos y colóquelos enteros sobre el asador. Carbonice toda la cáscara de alrededor. Enfríelo en una bolsa de papel o en un envoltorio de plástico para aflojar la piel ennegrecida. Pélelo y quítele las semillas.

Lave y corte en rodajas de ½"

(1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel.

Corte la parte superior, rocíelo con aceite de oliva y envuélvalo en una capa doble de papel de aluminio.

50

CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES

PARRILLAS DEL ASADOR

Cómo reemplazar la batería del encendedor

Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá reemplazarse la batería.

1. La tapa del botón del encendedor está ubicada en la parte

exterior del panel lateral derecho del asador

2. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la

izquierda para quitarla.

IMPORTANT:

Inmediatamente después de que usted haya terminado de cocinar, gire todos los quemadores para alta de

10-15 minutos con la tapa cerrada para quemar residuos de comida. Apague todos los quemadores, levantar la tapa y deje que se enfríe las rejillas. Cuando esté completamente fría, los estantes de parrilla pueden desmontarse para limpieza.

Limpiarlas con un detergente suave y agua tibia. Para residuos de alimentos al horno, preparar una solución de 1 taza (240mL) de amoniaco de 1 gal. (3,75 L) de agua. Remoje las parrillas durante 20 minutos, luego enjuague con agua y seque completamente.

ESTANTE DE CALENTAMIENTO

A. Batería de tamaño “AA”

B. Tapa del encendedor

3. Quite la batería de su compartimiento.

4. Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño

“AA”. Instale la batería comenzando con el extremo

negativo.

5. Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la

derecha para colocarla en su lugar.

Método de limpieza:

Detergente líquido o producto de limpiador general.

Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.

Para manchas difíciles o grasa adherida, utilice un

desengrasante comercial.

IMPORTANT:

Cerciórese de que el suministro de gas esté apagado y que todas las perillas de control estén en la posición de Off (Apagado).

EXTERIOR

Limpieza general

IMPORTANTE:

Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el asador esté frío. Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza.

Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y rayas.

No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará la superficie.

Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el clima, use una cubierta para el mismo.

ACERO INOXIDABLE

IMPORTANTE:

Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción, estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.

Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir daños.

Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se enfríe todo el asador.

Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.

Método de limpieza:

Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la superficie.

Limpiador de acero inoxidable.

Detergente líquido o producto de limpieza general

Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.

Vinagre para quitar manchas de agua dura.

Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.

Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la superficie limpia, pulida y cubierta.

Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no

sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a

aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños

permanentes en la superficie.

A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua

tibia limpia.

Seque la superficie por completo con un paño suave.

Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un

desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.

INTERIOR

Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes, debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia.

Método de limpieza:

Detergente líquido o producto de limpieza general.

Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño

suave que no deje pelusa.

Puede usarse una esponja resistente para fregar con productos

de limpieza suaves.

Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un

desengrasante comercial poderoso diseñado para acero

inoxidable.

51

QUEMADORES

LA COPA PARA GRASA

Método de limpieza:

Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.

Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un sujetador de papeles enderezado.

No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y obstruir el orificio.

Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.

1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.

2.

Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que

sostiene al quemador en el lugar. Retire el quemador

de gas de la parrilla.

IMPORTANTE:

La copa para grasa deberá sacarse solamente cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo de ancho completo recoge la grasa y las partículas de alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo para evitar que se acumule la grasa.

Método de limpieza:

Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.

Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.

Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.

Vuelva a colocar la copa para grasa.

PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS

MISMAS

IMPORTANTE:

Para evitar daños en las perillas o en el área de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.

No remoje las perillas.

Método de limpieza:

Detergente suave, paño suave y agua tibia.

Enjuague y seque.

ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL

IMPORTANTE:

Para evitar daños en las ilustraciones del panel de control, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.

No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.

Método de limpieza:

Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador,

ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso.

Detergente suave, paño suave y agua tibia.

Enjuague y seque.

3.

Inspeccione con una linterna el interior del quemador a través de la abertura, para cerciorarse de que no esté obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de metal enderezada para desbloquearlo.

4.

Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el orificio de gas.

5. Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo.

52

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El asador no se enciende

¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?

Compruebe el ajuste del obturador de aire, consulte "Comprobar y ajustar los quemadores" sección.

Llamaradas en exceso

Abra el tanque de gas LP de 20 lb.

¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro de gas?

Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación.

¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?

Verifique el nivel de gas.

¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?

Mantenga la llama baja o apague un quemador.

Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para evitar

demasiadas llamaradas.

Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta que

disminuyan las llamas.

Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las llamas

de gas.

¿Funciona el encendedor?

Verifique que la batería del encendedor esté instalada como es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea la sección “Cómo reemplazar la batería del encendedor”.

Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo encender manualmente el asador principal” en la sección “Uso del asador para exteriores”.

Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al encendedor o a los electrodos.

Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.

Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta del encendedor, reemplace el encendedor. igniter.

La llama del quemador no permanece encendida

¿Está completamente abierto el suministro de gas?

Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté completamente abierta.

¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?

Revise el nivel de gas.

¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en buenas condiciones?

Verifique que el quemador esté instalado correctamente. Revise si el quemador tiene defectos.

Calor bajo

Gas L.P.:

Para los asadores para exteriores que usan un tanque de combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del tanque.

NOTA:

Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado.

1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere

30 segundos.

2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo

lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.

3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección

“Cómo encender el asador principal”.

Gas natural:

La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto con un técnico competente de gas para proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el

Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI

Z223.1/NFPA54

– última edición, y los códigos locales.

La llama hace ruido, está baja o irregular

¿Está completamente abierto el suministro de gas?

Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb de gas

LP esté completamente abierta.

¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?

Revise el nivel de gas.

¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?

Revise y limpie los orificios del quemador si están obstruidos o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.

¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas?

Enderece la manguera de suministro de gas.

ASISTENCIA

Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección

“Solución de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.

Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.

Si necesita piezas de repuesto

Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte a Servicio al cliente al

1-877-373-2301

Dirija toda la correspondencia a:

Nexgrill Industries, Inc.

14050 Laurelwood Place, Chino, CA 91710

Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.

¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?

Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.

Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección “Verificación y ajuste de los quemadores”.

¿Está la llama del quemador casi completamente amarilla o anaranjada?

Es posible que el asador esté en un área demasiado ventosa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador para ver si están obstruidas.

Accesorios

Juego para la conversión a gas natural

Pida la pieza número 710-0003

Juego de rostizador

Pida la pieza número 790-0007A

53

GARANTÍA LIMITADA (Modelo N

°

720/730-0787E)

Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N

°

720/730-0787E que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hog ar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen.

Quemadores de tubo de acero inoxidable:

Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones;

Otros mecheros(Mechero lateral): 1 año.

Rejillas y parrillas:

Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.

Piezas de acero inoxidable:

Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie, rayones ni óxido.

Todas las otras piezas:

Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido .

Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté den tro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabri cante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin e l registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problem as estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y quím icos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las super ficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de meta l que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará u na pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos d e esta garantía limitada.

EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:

Visitas de servicio a su hogar.

Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.

Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos

fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo d e

productos no aprobados por el fabricante.

Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.

Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.

Recogida y entrega de su producto.

Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.

Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.

La remoción y/o reinstalación del producto.

Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS

La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limi tada o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mant enimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no se a el

Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes nat urales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o la s instrucciones impresas por el fabricante.

54

ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ

NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN

O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO

EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE

CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN

PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.

Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantía s adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.

NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitacione s o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específ icos según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.

Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:

Nexgrill Customer Relations

14050 Laurelwood Place,

Chino, CA 91710

Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.

55

SÉCURITÉ DU GRIL D’EXTÉRIEUR

56

DANGER

En cas de détection d'une odeur de gaz :

1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil.

2. Éteindre toute flamme nue.

3. Ouvrir le couvercle.

4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de l'appareil et appeler immédiatement le fournisseur en gaz ou les pompiers.

AVERTISSEMENT

1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable

à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.

2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de pétrole liquéfié non raccordée à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.

Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.

Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :

 Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.

 Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.

Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.

IMPORTANT

: Ce gril est conçu pour un usage à l'extérieur uniquement. Pour les grils destinés à être utilisés à des altitudes supérieures à 2000 pi (609,6 m), il est nécessaire de convertir le gicleur. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en gaz”.

C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les dégagements de séparation minimums, spécifiés sur la plaque signalétique des numéros de modèle/de série de l'appareil. Pour les modèles autoportants, la plaque signalétique des numéros de modèle/de série se trouve sur le côté gauche à l'intérieur de la paroi du placard.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT :

Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages lors de l’utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :

Ne pas installer les appareils de cuisson à gaz d’extérieur

(portatifs ou encastrés) dans ou sur un véhicule récréatif,

une remorque portative, un bateau ou toute autre

installation mobile.

Toujours respecter les distances de séparation minimales entre l’appareil et les constructions combustibles; voir la section “Exigences d’emplacement”.

■ L’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ne doit pas être

situé sous une construction combustible non protégée.

Cet appareil de cuisson à gaz d’extérieur doit être utilisé à l’extérieur uniquement; ne pas l’utiliser dans un bâtiment,

un garage ou tout autre endroit clos.

■ Conserver le cordon d’alimentation électrique et le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart des surfaces

chauffées.

Maintenir la zone de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur à l’abri des matériaux combustibles, essence

ou autres vapeurs ou liquides inflammables.

Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.

Conserver les ouvertures de ventilation de l’enceinte de la

bouteille de gaz libre et dépourvues de débris.

Ouvrir la porte de la caisse et inspecter le tuyau

d'alimentation de la bouteille de gaz avant chaque utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Si le tuyau présente d’importants signes d’abrasion ou d’usure ou s’il est coupé, il DOIT être remplacé avant toute nouvelle utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Contacter votre marchand et utiliser

uniquement les tuyaux de rechange spécifiés pour utilisation avec l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur.

Inspecter visuellement les flammes du brûleur. Elles

doivent être bleues. Avec du gaz de pétrole liquéfié, il est normal d’observer une légère pointe jaune. La hauteur des

flammes doit être d'environ 1" (2,5 cm)

Nettoyer le tube du brûleur/de la buse et vérifier l’absence d’insectes ou de nids d’insectes. Un tube obstrué peut entraîner un feu sous l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur.

La bouteille d’alimentation au gaz de pétrole liquéfié utilisée doit être :

- construite et marquée conformément aux spécifications pour les bouteilles de gaz de pétrole liquéfié du U.S. Department of Transportation (DOT) ou de la Norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339,

Bouteilles, tubes et autres récipients pour le transport des marchandises dangereuses; et de la Commission.

- fournie avec un dispositif de prévention de remplissage excessif.

- fournie avec un dispositif de connexion de la bouteille de gaz compatible avec la connexion pour les appareils de cuisson à gaz d’extérieur.

Toujours vérifier les connexions pour identifier des fuites

à chaque branchement et débranchement de la bouteille d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié. Voir la section

“Instructions d’installation”.

■ Lorsque l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur n’est pas utilisé, l’arrivée de gaz doit être fermée au niveau de la bouteille de gaz.

Le remisage d’un appareil de cuisson à gaz d’extérieur est autorisé seulement en cas de débranchement et de retrait de la bouteille de gaz de l’appareil.

■ Les bouteilles de gaz doivent être remisées à l’extérieur et hors de portée des enfants; elles ne doivent pas être remisées dans un bâtiment, un garage ou tout endroit clos.

■ Il est nécessaire d’utiliser le détendeur et le tuyau fournis avec l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Un détendeur et un tuyau de rechange spécifiques à votre modèle sont disponibles auprès de votre marchand d’appareils de cuisson à gaz d’extérieur.

La bouteille de gaz doit comporter un manchon destiné à protéger le robinet de la bouteille.

Pour les appareils conçus pour utiliser une connexion

CGA791: Placer un capuchon protecteur sur le robinet de la bouteille de gaz lorsqu’elle n’est pas utilisée. Installer uniquement le type de capuchon protecteur sur le conduit d’évacuation fourni avec la bouteille de gaz. D’autres types de capuchons ou obturateurs pourraient provoquer des fuites de propane.

Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner un incendie causant la mort ou des blessures graves.

Ne pas remiser une bouteille de gaz de pétrole liquéfié de secours sous l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ou à proximité de celui-ci.

Ne jamais remplir la bouteille au-delà de 80 % de sa capacité de remplissage.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

57

EXIGENCES D’INSTALLATION

Exigences d'emplacement

Dimensions du Produit

Sélectionner un emplacement où l’exposition au vent est faible et les passages peu nombreux. L’emplacement ne doit pas se trouver dans une zone à forts courants d’air.

Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.

Dégagement jusqu’au matériel combustible pour les grils d'extérieur autoportants:

Un minimum de 36" (92 cm) doit être maintenu entre l’avant du couvercle du gril, les côtés et l’arrière du gril

et tout matériel combustible.

Un dégagement minimum de 36" (92 cm) doit

également être maintenu sous la surface de cuisson;

d'autre part, le gril ne doit pas être utilisé au-dessous

d'un élément de construction combustible.

Tournebroche (accessoire)*

Si vous équipez votre gril d’un tournebroche, un dégagement minimum de 6" (15,2 cm) est nécessaire pour le moteur du tournebroche.

Une prise à 3 alvéoles reliée à la terre, située à gauche du gril, est nécessaire.

*Voir la section “Assistance” pour commander.

58

A

Spécifications de l'Alimentation en Gaz

Respecter les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.

IMPORTANT:

L'installation doit satisfaire aux critères de tous les codes et règlements locaux. En l'absence de codes locaux, l'installation doit être conforme soit au National Fuel Gas Code,

ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation

Code, CSA B149.1, Propane Storage and Handling Code,

B149.2, ou au Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/

NFPA 1192 et CSA Z240 RV Series Recreational Vehicle Code, si applicable.

IMPORTANT:

Le gril doit être raccordé à une source d'alimentation en gaz régulée. Le type de gaz utilisable est indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil. Si ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz disponible, vérifier auprès d'un fournisseur de gaz local.

Conversion pour changement de gaz :

Ne pas entreprendre de convertir le gril pour l’utilisation d’un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans d’abord consulter le fournisseur de gaz. On doit utiliser l’ensemble de conversion fourni avec le gril. Voir la section “Conversions pour changement de gaz” pour plus d’instructions.

Détendeur

Le détendeur fourni avec ce gril doit être utilisé.

Pour un fonctionnement correct, la pression à l’entrée

(alimentation) du détendeur doit être comme suit :

Gaz propane :

Pression de service : 11" (27,9 cm) (colonne d'eau)

Pression à l’entrée (alimentation) : 11" à 14" (27,9 cm à 35,5 cm)

(colonne d'eau)

Gaz Naturel :

Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d'eau)

Pression à l’entrée (alimentation) : 7" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm)

(colonne d'eau) maximum.

En cas d'incertitude quant à la pression à l’entrée (alimentation), contacter le fournisseur de gaz local.

Puissance Thermique des Brûleurs en Altitude

Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à

2000 pi (609,6 m). Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique i ndiqué de 4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) audessus du niveau de la mer. Le remplacement du gicleur du brûleur peut être nécessaire. Voir la section “Assistance” pour commander.

Test de pressurisation de la canalisation de gaz

Test de pressurisation à une pression relative supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau) :

Pour tout test de pressurisation du système à une pression supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter le gril et son robinet d'arrêt des canalisations d'alimentation en gaz à pressuriser.

Test de pressurisation à une pression relative inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau):

Le gril doit être isolé des canalisations d'alimentation en gaz par la fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel durant tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une pression inférieure ou égale à ½ lb/po² (3,5 kPa).

59

Exigences concernant le raccordement au gaz

Bouteille de propane de 20 lb

Le gril est configuré pour l’alimentation à l’aide d’une bouteille de propane de 20 lb (non fournie). L’ensemble détendeur/tuyau flexible est fourni.

N’importe quelle marque de bouteille de gaz propane de 20 lb peut être utilisée avec le gril, à condition que la bouteille soit compatible avec les moyens de fixation du gril (chariot de la bouteille compris).

La conception de l’appareil est également homologuée par CSA

International pour l’alimentation au propane, ou pour l’alimentation au gaz naturel après conversion appropriée.

5.

Réinsérer le tiroir ainsi que le chariot de la bouteille

de propane de 20 lb dans le placard en les faisant glisser. Tourner la bride de retenue du chariot de la bouteille à 90

° dans le sens horaire pour serrer.

A

A. Ensemble détendeur/tuyau

La bouteille de gaz propane de 20 lb doit être montée et immobilisée.

Chariot de bouteille de style porte

1.Ouvrir les portes du placard.

2.Faire glisser la bride de retenu e du chariot de la

bouteille à 90

° dans le sens antihoraire et retirer le

chariot

.

A.Bride de retenue du chariot e la bouteille

Conversion au gaz naturel

L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien qualifié. Le technicien qualifié doit installer la canalisation de gaz naturel jusqu’à l’emplacement choisi pour l’installation du gril, en conformité avec les prescriptions de la plus récente édition du National Fuel Gas Code ANSI

Z223.1/NFPA 54 et des codes locaux. Pour la conversion au gaz naturel, on doit utiliser l’ensemble de conversion au gaz naturel fourni avec le gril (sur certains modèles) ou l’ensemble de conversion au gaz naturel – pièce numéro 710-

0003. Voir la section “Assistance” pour connaître le processus de commande.

IMPORTANT:

Le circuit de distribution de gaz doit être conforme aux prescriptions des codes locaux ou, en l’absence de code local, aux prescriptions de l’édition la plus récente du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.

Suivre les instructions pour la conversion vers le gaz naturel dans la section “Conversions pour changement de gaz” de ce manuel ou les instructions fournies avec l’ensemble de conversion pour gaz naturel

– numéro de pièce 710-0003. La canalisation d'alimentation en gaz doit comporter un robinet d'arrêt approuvé. Le robinet d’arrêt doit être installé au voisinage du gril et être facilement accessible pour les manœuvres d’ouverture/fermeture. Ne pas bloquer l’accès au robinet d’arrêt. Le robinet permet d’ouvrir ou de fermer l’alimentation en gaz du gril.

A.Bride de retenue du chariot de la bouteille

3.

Placer la bouteille de propane de 20 lb sur le

chariot collerette inférieure de la bout eille dans le trou de montage du chariot).

4. Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la bouteille de gaz propane de 20 lb pour la fixer.

A. Canalisation d'alimentation en gaz

B.Robinet d'arrêt manuel en position d'ouverture

C. Vers le gril

60

A.Vis de blocage

B.Collerette inférieure

C.Trou de montage

Raccordement au gaz

REMARQUE:

Si le gril doit être au gaz naturel, suivre les instructions de la section "Conversions pour changement de gaz".

Bouteille de propane de 20 lb

Gaz Propane:

IMPORTANT:

On doit acheter une bouteille de propane de 20 lb séparément.

IMPORTANT:

ll est n

écessaire d’utiliser l’ensemble détendeur/ tuyau fourni avec le gril. Si un remplacement est nécessaire, pour la commande des pièces spécifiques au gril utilisé, contacter le marchand qui a vendu l’appareil.

Raccordement de la bouteille de propane de 20 lb :

1. Vérifiez que la bouteille de propane de 20 lb est à la

position

“Off” (arrêt). Si ce n’est pas le cas, tourner le

robinet dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête.

2. Vérifiez que la bouteille de propane de 20 lb possède les

connexions filetées correctes - externes mâles de type 1,

en vertu de la norme ANSI Z21.81.

3. Vérifiez que les boutons de commande du brûleur sont à la position d’arrêt “Off”.

4. Retirer tout résidu et inspecter les raccords et orifices du robinet ainsi que l’ensemble détendeur/tuyau pour vérifier qu’ils n’ont subi aucun dommages.

REMARQUE

: Toujours garder le cylindre pour gaz

propane à un angle de 90

°

(position verticale) pour l’échappement correct de la vapeur.

5.

Visser à la main l’ensemble détendeur/tuyau dans le

sens horaire pour le raccordement à la bouteille de propane de 20 lb, tel qu’indiqué.

Serrer uniquement à la main. Le fait d’utiliser une clé pourrait endommager l’écrou de raccord rapide.

S’assurer que le dispositif de raccordement du robinet de

la bouteille correspond au dispositif de raccordement fixé

au point d'entrée du détendeur.

A

B

A. Ensemble détendeur/tuyau

B. Bouteille de propane de 20 lb

6. Ouvrir complètement le robinet de la bouteille en tournant

le robinet dans le sens antihoraire. Attendez quelques

minutes pour que le gaz remplisse la canalisation de gaz.

7. Avant d'allumer le gril, tester tous les raccordements en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite.

8. En cas de détection de fuite, fermer le robinet de la

bouteille et ne pas utiliser le gril. Contacter un technicien

de gaz qualifié pour effectuer les réparations.

9. Passer à la section "Contrôle et réglage des brûleurs".

Déconnexion de la bouteille de propane de 20 lb :

1. Vérifiez que les boutons de commande des brûleurs sont à la position d'arrêt “Off” et que le gril est froid.

2. Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est à la position ”Off“ (arrét). Si ce n’est pas le cas, tourner le

robinet dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête.

3. Tourner l’ensemble détendeur/tuyau à la main dans le

sens antihoraire pour déconnecter la bouteille de propane de 20 lb, tel qu’indiqué.

Desserrer uniquement à la main. Le fait d'utiliser une

clé pourrait endommager l'écrou de raccord rapide.

B

A

A. Ensemble détendeur/tuyau

B. Bouteille de propane de 20 lb

4. Placer un capuchon anti-poussière sur la sortie du robinet

de la bouteille lorsque celle-ci n'est pas utilisée. Utiliser

uniquement le type de capuchon anti-poussière fourni

avec le robinet de la bouteille pour le placement sur la

sortie du robinet de la bouteille. L'utilisation d'autres types

de Capuchons peut entraîner une fuite de propane.

61

CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ

Outils et pièces pour conversion de gaz

Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.

Outils nécessaires

6mm

Pièces fournies

Gicleurs de gaz naturel

Pièces nécessaires

Ensemble de conversion pour gaz naturel

– pièce numéro

710-

0003. Voir la section “Assistance” pour commander.

Cet ensemble de conversion comprend :

Détendeur pour gaz naturel de 4" - colonne d'eau

(avec indication “Détendeur pour gaz naturel”)

10 ft (3,0 m) Tuyau pour gaz naturel avec raccord à

branchement rapide

Tuyau du détendeur pour gaz naturel de 5,9" (150 mm)

Tourne-écrou de 6 mm

Clé de 6 mm

Clé à tête hexagonale

Rondelle plate

Vis

IMPORTANT

: Les conversions de gaz doivent être exécutées par un installateur qualifié. Avant d'entreprendre la conversion, fermer l'arrivée de gaz à l'appareil.

Conversion de propane à gaz naturel

Installation du détendeur

1. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.

2. Débrancher le gril ou déconnecter la source de courant

électrique.

3. Débrancher la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas

échéant).

4. Fermer les robinets de commande de tous les brûleurs.

5. Retirer la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas échéant)

du chariot du gril.

6. Utiliser une clé à molette pour retirer le raccord du

détendeur pour gaz propane de la tubulure de distribution.

7. Utiliser une clé à molette pour installer le détendeur pour

gaz naturel sur la tubulure de distribution et fixer. Fixer

le détendeur pour gaz naturel au panneau latéral à l’intérieur du chariot du gril à l’aide des deux vis

préassemblées sur le détendeur.

62

Raccordement au gaz

1. On doit employer une combinaison de raccords pour raccorder

le gril à la canalisation de gaz existante.

 On doit utiliser le tuyau d’alimentation en gaz flexible en PVC

homologué CSA de 10 pi (3 m).

 Pour l’étanchéité des jointures, utiliser un composé d’étanchéité pour tuyauterie compatible avec le gaz naturel. Ne pas utiliser de ruban adhésif Teflon®†.

 La canalisation d’alimentation en gaz doit comporter un robinet d’arrêt manuel (homologué) facilement accessible à proximité

du gril.

2. Connecter le raccord en laiton à une extrémité du tuyau d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 ft (3 m) au

détendeur pour gaz naturel.

3. Connecter le raccord à branchement rapide à l’autre extrémité du tuyau d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 pi (3 m) à la canalisation rigide d’alimentation en gaz naturel.

3. Démonter le gicleur en laiton de l’extrémité du robinet de gaz à l’aide d’une clé à douille de 6 mm ou d’un

tourne-écrou de 6 mm. Le gicleur de brûleur principal

se trouve derrière le gicleur pour gaz propane

– aucun

gicleur supplémentaire ne doit donc être installé.

4. Réinsérer le brûleur et le fixer à nouveau à l’aide des 2

vis précédemment retirées. Répéter ce processus pour

chaque brûleur principal.

IMPORTANT:

Ouvrez les portes gauche et droite. Utiliser une lampe de poche, inspecter le trou est correctement installé dans le brûleur et venturi du trou dans le bouclier thermique en dessous de la poêle.

5. Positionner les allumeurs de façon à ce qu’ils se trouvent à 1/8” (3.2 mm) de chaque brûleur.

Remplacement des gicleurs de brûleur du gril

1. Ôter les grilles et les régulateurs de flamme.

2. Retirez les 2 vis et la goupille fendue fixant le brûleur. Mettre

les vis et la goupille de côté. Retirez le brûleur du

gril en le soulevant pour le dégager.

Ajustement de la vis de réglage de flamme haute

Lors de la conversion du propane au gaz naturel, il faut ajuster la vis de réglage de flamme haute pour obtenir la hauteur idéale deflamme de brûleur.

1. Retirer chaque bouton de commande du brûleur

principal et du brûleur latéral.

† ®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and

Company.

2. Utiliser un tournevis à lame plate pour tourner la vis de

réglage de flamme haute dans le sens antihoraire d’environ

90

°

.

63

Contrôle et réglage des brûleurs

Les brûleurs ont été testés et réglés à l’usine pour un fonctionnement optimal. Cependant de légères modifications du réglage de l’admission d’air et du débit thermique minimum peuvent

être nécessaires du fait de variations de la pression de distribution du gaz disponible et d’autres conditions. On recommande que tout réglage des brûleurs soit exécuté par une personne qualifiée.

6.

Si les flammes présentent une teinte jaune (pénurie d’air), faire tourner la vis de réglage de l’admission d’air dans le sens

antihoraire.

Si la combustion est bruyante ou si les flammes se séparent du brûleur (excès d’air), tourner la vis de réglage de l’admission d’air dans le sens horaire.

Pour contrôler et régler les flammes sur les brûleurs du gril, on doit enlever la grille et les régulateurs de flamme.

A

Caractéristiques des flammes de brûleurs

Les flammes sur les brûleurs du gril et sur les brûleurs latéraux

(sur certains modèles) devraient présenter une teinte bleue et une forme stable, sans bruit excessif ni séparation entre flamme et brûleur (les flammes produites par le propane comportent une pointe légèrement jaune). Une teinte jaune des flammes indique une déficience d’air. Si la combustion est bruyante ou si les flammes se séparent du brûleur, il y a un excès d’air. La présence modérée d’une teinte jaune à l’extrémité des flammes lorsque le brûleur est réglé à HIGH (débit thermique maximum) est acceptable dans la mesure où il n’y a pas de formation de dépôt de carbone ou de suie. La hauteur des flammes doit être d’environ 1"

(2,5 cm).

A. Vis de réglage de l’admission d’air

Lors des réglages, dans un sens ou dans l’autre, modifier la taille de l’orifice d’admission d’air de 1/8" (3,2 mm) à 1/4" (6,4 mm).

7. Réinstaller le brûleur, les régulateurs de flamme et les grilles.

8. Allumer le gril à l’aide des informations de la section

“Utilisation du gril d’extérieur”. Voir “Caractéristiques des flammes de brûleurs”.

Vérifier que les brûleurs ne sont pas obstrués par de la poussière, des débris, nids d’insectes, etc.; nettoyer au besoin. Si les brûleurs sont propres, ajuster l’admission d’air au besoin.

IMPORTANT:

Avant de régler l’admission d’air sur un brûleur, laisser le brûleur refroidir complètement. Processus de réglage :

1. Allumer le gril à l’aide des informations de la section “Utilisation du gril d’extérieur”.

2. Observer les flammes pour déterminer si le brûleur nécessite

un réglage et pour noter la forme des flammes.

3. Fermer le robinet et laisser le gril et les brûleurs refroidir

complètement.

4. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.

5. Enlever la vis et la goupille fendue qui maintiennent le brûleur

en place. Ôter le brûleur à gaz du gril.

Réglage pour le débit thermique minimum

Si le brûleur s’éteint lorsqu’il est réglé pour le débit thermique minimum (position LOW), on doit effectuer un réglage particulier.

1. Fermer le robinet et laisser le gril et les brûleurs refroidir

complètement.

2. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.

3. Allumer le gril à l’aide des informations de la section

“Utilisation du gril d’extérieur”.

4. Tourner le brûleur au réglage le plus bas.

5. Retirer chaque bouton de commande des brûleurs principaux

et du brûleur latéral en desserant la vis avec la clé hex.

6. Immobiliser la tige de réglage du robinet avec une pince et insérer un petit tournevis à lame plate dans l’axe.

7. Observer les flammes et faire tourner doucement le tournevis

dans le sens antihoraire.

8. Régler pour obtenir des flammes stables de taille minimum.

B

A

C

A. Tige de réglage

B. Petit tournevis à lame plate

C. Pince

9. Réinstaller le bouton de commande et éteindre le brûleur.

10. Répéter les étapes 3 à 9 pour chaque brûleur au besoin.

11. Après le refroidissement des brûleurs, réinstaller les

régulateurs de flamme et les grilles.

64

UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR

Ce manuel porte sur plusieurs types de modèle. Le gril que vous avez acheté peut disposer de certaines ou de toutes les caractéristiques énumérées ou seulement certaines d’entre elles. Les emplacement et aspects des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modè.

Tableau de commande

A B C D E F G H

A

. Bouton du brûleur du gril gauche

B. Bouton du brûleur de la rôtisserie

C. Bouton du brûleur du gril centre-gauche

D. Bouton du brûleur du gril centre-droit

E. Bouton du brûleur du gril droit

F. Bouton du brûleur latéral droit

G. Bouton du brûleur à flambée droit

H. Bouton du brûleur à flambée

Utilisation de votre gril d'extérieur

Inspection du tuyau de raccordement entre le gril et la bouteille de gaz

A vant chaque utilisation, inspecter l’ensemble détendeur/tuyau de raccordement.

1. Ouvrir la porte du placard de gauche.

2. Inspecter l’ensemble détendeur/tuyau de raccordement;

rechercher coupures, abrasions ou usure excessive.

3. Si nécessaire, remplacer l’esemble détendeur/tuyau de raccordement avant d’utiliser le gril.

A

A. Ensemble d

étendeur/tuyau

65

Préparation du gril pour l’allumage

1. Ouvrir complètement le couvercle. Ne pas allumer les

brûleur alors que le couvercle est fermé.

2. Vérifier que les boutons de commande sont à la position de fermeture OFF. Il faut que le plateau d’égouttement soit en place et complètement enfoncé

Allumage manuel des brûleurs principaux

1. Ouvrir complètement le couvercle. Ne jamais allumer les

brûleurs alors que le couvercle est fermé.

2. Ne pas se pencher au-dessus du gril.

3. Ôter le porteallumette manuel (voir l’illustration suivante)

et fixer une allumette sur l'anneau.

4. Frotter l’allumette pour l’allumer.

5. Placer l’allumette allumée sous la grille du gril.

Ouvrir l’arrivée de gaz

1. Pour grils d’extérieur avec bouteille de propane de 20 lb :

Ouvrir lentement le robinet de la bouteille.

REMARQUE:

En cas d’activation d’un dispositif de limitation du débit de gaz, le gril peut ne pas s’allumer. Si le brûleur du gril parvient à s’allumer, la taille des flammes sera réduite de

même que le débit thermique. Fermer le robinet de la

bouteille et tous les robinets du gril et attendre 30 secondes.

Après la fermeture du robinet de la bouteille, ouvrir très

lentement le robinet de la bouteille et attendre 5 secondes avant de tenter d’allumer un brûleur.

2. Pour grils d’extérieur avec source de gaz autre qu’une

bouteille de propane de 20 lb :

Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation

d'alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.

6. Pour le brûleur le plus proche de l’allumette allumée, enfoncer

et faire tourner le bouton du brûleur à IGNITE/HIGH

(allumage/élevé) ou IGNITE/ON (allumage/marche). Le brûleur s’allume immédiatement. Lorsque le brûleur est allumé, tourner le bouton jusqu’au réglage désiré.

1.

Robinet fermé

2.

Robinet ouvert

Allumage du gril

IMPORTANT:

Si un brûleur ne s’allume pas immédiatement, ramener le bouton du brûleur à la position d’arrêt OFF et attendre 5 minutes avant une nouvelle tentative d'allumage.

1. Ouvrir complètement le couvercle. Ne jamais allumer les

brûleurs alors que le couvercle est fermé.

2. Ne pas se pencher au-dessus du gril.

3. Choisir le brûleur à allumer. Enfoncer et faire tourner le

bouton de commande du brûleur du gril pour le placer à la

position IGNITE/HIGH (allumage/élevé) ou IGNITE/ON

(allumage/marche) et maintenir le bouton enfoncé.

4. On doit pouvoir entendre le “crépitement” d'une étincelle.

Lorsque le brûleur est allumé, lâcher le bouton. Tourner le

bouton de commande au réglage désiré.

5. Répéter ce processus pour chaque brûleur à allumer.

66

7. Répéter les étapes 2 à 6 pour chaque brûleur principal.

8. Retirer l’allumette; réinstaller le porte-allumette à l’intérieur de

la porte du placard.

IMPORTANT:

Si un brûleur ne s’allume pas immédiatement, ramener le bouton du robinet à la position d’arrêt OFF et attendre 5 minutes avant une nouvelle tentative.

Si l'un des brûleurs ne s'allume pas immédiatement après que l'on a tenté de l'allumer manuellement, contacter le Centre de service

à la clientèle. Voir la section “Assistance ou Service”.

CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR

Pendant l’utilisation du gril

Retourner les aliments une seule fois. Les jus sont perdus lorsque la viande est retournée plusieurs fois.

Retourner la viande lorsque les jus commencent à apparaître à la surface.

Éviter de percer ou de couper les viandes afin d'en évaluer la cuisson. Ceci permet aux jus de s'échapper.

Avant d'utiliser le gril

Décongeler les aliments avant de les faire griller.

Préchauffer le gril au débit thermique maximum (utiliser tous les brûleurs du gril) pendant 10 minutes. Durant la phase de préchauffage, le couvercle du gril doit être fermé. Pour le préchauffage, il n'est pas nécessaire d'utiliser le brûleur de la rôtissoire. Le préchauffage génère la température élevée nécessaire pour le brunissage d'un morceau de viande et la rétention des jus.

Réduire la durée de la phase de préchauffage avant la cuisson au gril de morceaux de viande ou de volaille à forte teneur en graisse, telles que les cuisses de poulet. Ceci réduira les montées de flammes.

Huiler légèrement les grilles du gril ou les aliments en cas de cuisson de morceaux de viande, de poisson ou de volaille à faible teneur en gras, tels que des galettes de viande hachée maigre, des crevettes ou des poitrines de poulet sans peau.

Des cendres grises risquent de se déposer sur les aliments en cas d'excès d'huile.

Enlever l'excès de gras des viandes avant la cuisson afin de réduire les flammes.

Effectuer des coupes verticales à intervalles de 2" (5 cm) autour des parties grasses sur les côtés de la viande pour

éviter qu'elle ne se recroqueville.

Attendre la fin de la cuisson pour ajouter l'assaisonnement ou le sel.

Il peut être nécessaire de réduire le réglage de température pour les aliments qui cuisent pendant une longue période ou qui sont marinés ou arrosés d'une sauce sucrée.

En cas d'utilisation d'une flamme élevée, ajouter de la sauce barbecue seulement au cours des 10 dernières minutes de la cuisson afin d'éviter de faire brûler la sauce.

Le degré de cuisson varie en fonction du type de viande, de la coupe de la viande (taille, forme et épaisseur), du réglage de température sélectionné et de la durée de cuisson au gril.

La durée de cuisson sera plus longue avec le couvercle de gril ouvert.

Méthodes de cuisson

Chauffage direct

La cuisson par chauffage direct signifie que l’aliment est placé sur les grilles du gril directement au-dessus des brûleurs allumés. La position du couvercle peut être ouverte ou fermée. Si le couvercle est en position ouverte, la durée totale de cuisson sera peut-être plus longue.

Le chauffage direct saisit les aliments. Le rôtissage correspond à un processus qui retient les jus naturels dans les aliments grâce à une cuisson à chaleur intense pendant une courte durée. Alors que les jus restent dans l’aliment, l’extérieur est doré pour former un enrobage grillé savoureux.

Chauffage indirect

Pour des résultats optimaux, ne pas sélectionner la méthode de cuisson par chauffage indirect lorsqu’il y a du vent.

La cuisson par chauffage indirect signifie que l’aliment est placé sur la grille du gril audessus d’un brûleur non alimenté, ce qui permet à la chaleur provenant du/des brûleur(s) allumé(s) à proximité de cuire l’aliment.

Allumer 1 brûleurs. Faire cuire avec le couvercle rabattu. Ceci réduira la durée de cuisson.

67

Tableau de Cuisson au Gril

Les boutons comportent les réglages High (élevée), Medium

Lorsque 2 températures sont indiquées, par exemple :

(moyenne) et Low (faible) pour le réglage des flammes.

Les réglages de chaleur sont indiqués de façon

Medium (moyenne) à Medium-Low (moyenne-faible), commencer par la première et ajuster en fonction de la approximative.

Les durées de cuisson au gril peuvent varier en fonction des conditions météorologiques. progression de la cuisson.

Les durées de cuisson peuvent varier en fonction des durées indiquées dans le tableau en fonction du type de combustible utilisé (gaz naturel ou propane).

TEMP. INTERNE DURÉE

(total minutes)

INSTRUCTIONS SPÉCIALES ALIMENT MÉTHODE DE

CUISSON/RÉGLAGE

DU BRÛLEUR

Bœuf

Hamburgers de

½" (1,3 cm) à ¾" (1,9 cm) d’épaisseur

Rôtis

Faux-filet, surlonge

DIRECT

Moyenne

INDIRECT

Moyenne/ARRÊT/ moyenne

Steaks, 1" (2,5 cm) Aloyau, côte, contre-filet,surlonge

DIRECT

Moyenne

Moyenne (160

°

F/71

°

C)

Moy-saignante

(145

°

F/63

°

C) à moyenne

(160

°

F/71

°

C)

Moy-saignante

(145

°

F/63

°

C) à moyenne

(160

°

F/71

°

C)

10-15 Griller, retourner une fois.

32-40 par lb

(15-18 par kg)

Recouvrir de papier d’aluminium pendant les 45 à

60 premières minutes de cuisson.

11-16 Faire pivoter les steaks de ¼ de tour pour créer des marques de gril croisées.

Steaks, 1½" (3,8 cm)

Aloyau, côte, contre-filet, surlonge

Intérieur de ronde ou

épaule/bloc d’épaule

(London Broil) de 1½" (3,8 cm) d’épaisseur

Flanc de ½ (1,3 cm) d’épaisseur

Porc

Côtelettes, 1" (2,5 cm)

1½" (3,8 cm) d’épaisseur

Côtes

2½ ‡ 4 lb (0,9 à 1,5 kg)

DIRECT

Moyenne

DIRECT

Moyenne

DIRECT

Moyenne

DIRECT

Moyenne à moyenne- faible

INDIRECT

Moy./ARRÊT/moy.

Rôti, filet désossé, 1 lb

(0,37 kg)

Demi-jambon 8 à 10 lb (3

à 3,7 kg)

DIRECT

Moyenne

INDIRECT

Moy./ARRÊT/moy.

Moy-saignante

(145

°

F/63

°

C) à moyenne

(160

°

F/71

°

C

Moy-saignante

(145

°

F/63

°

C) à moyenne

(160

°

F/71

°

C)

Moy-saignante

(145

°

F/63

°

C)

Moyenne (160

°

F/71

°

C)

Moyenne (160

°

F/71

°

C)

18-25

22-29

11-16

12-22

30-40

40-60

Moyenne (160

°

F/71

°

C) 18-22

Réchauffage (140

°

F/60

°

C) 2 à 2 h 30

Griller, retourner occasionnellement. Au cours des quelques dernières minutes, enduire de sauce barbecue si désiré. Lorsque c’est cuit, emballer dans du papier d’aluminium.

Retourner pendant la cuisson pour dorer tous les côtés.

Emballer l’intégralité du jambon dans du papier d’aluminium et placer sur le gril sans récipient ou plateau d’égouttement.

Réchauffage (145

°

F/63

°

C) 7-10 Steak de jambon précuit,

½" (1,3 cm) d’épaisseur

Hot dogs

DIRECT

Préchauffage - moyenne

Gril - moyenne

DIRECT

Moyenne

Poulet

Poitrine, désossée DIRECT

Moyenne

Morceaux, 2 à 3 lb (0,75 à

1,1 kg)

DIRECT

Moy-faible à moyenne

Réchauffage (145

°

F/63

°

C) 5-10

170

°

F/77

°

C

Poitrine 170

°

F/77

°

C

Cuisse 180

°

F/82

°

C

15-22

Entailler la peau si désiré.

Pour une cuisson uniforme, attendrir la poitrine à ¾" (2,0 cm) d’épaisseur.

Commencer avec le côté os vers le bas.

68

Agneau

Côtelettes et steaks,

Longe, côte, surlonge, 1"

ALIMENT

DIRECT

Moyenne

(2,5 cm) d’épaisseur

1½" (3,8 cm) d’épaisseur

DIRECT

Moyenne

MÉTHODE DE

CUISSON/RÉGLAGE

DU BRÛLEUR

Moy-saignante

(145

°

F/63

°

C) à moyenne (160

°

F/71

°

C)

Moy-saignante

(145

°

F/63

°

C) à moyenne (160

°

F/71

°

C)

TEMP. INTERNE

10-20

16-20

DURÉE

(total minutes)

Poisson et fruits de mer

Filets, darnes, gros morceaux

Flétan, saumon, espadon,

8 oz (0,25 kg)

Entier, poisson-chat, truite arc-en-ciel, 8 à 11 oz (0,25

à 0,34 kg)

Mollusques et crustacés, pétoncles, crevettes

Dinde

Poitrine entière (morceaux avec os)

DIRECT

Moyenne

DIRECT

Élevée

DIRECT

Moyenne

170

°

F/77

°

C

4 à 8

14-18 par lb

(7-8 par kg)

Demi-poitrine (morceaux avec os)

Entière

7 à 12 lb (2,6 à 5,4 kg)

INDIRECT

ÉLEVÉE/ARRÊT/

ÉLEVÉE

INDIRECT

Moyenne/ARRÊT/ moyenne

INDIRECT

ÉLEVÉE/ARRÊT/

ÉLEVÉE

170

°

F/77

Poitrine 170

Cuisse 180

°

°

°

C

F/77

F/82

°

°

C

C

25-30 par lb

(7-8 par kg)

11-16 par lb

(5-7 par kg)

INSTRUCTIONS SPÉCIALES

Recouvrir de papier aluminium jusqu’aux dernières 30 minutes de cuisson.

Commencer avec le côté peau vers le bas.

Moins de 11 lb (5 kg).

4 à 6 par

½" (1,3 cm) d’épaisseur de poisson

5 à 7 par côté

Griller, retourner une fois. Enduire la grille d’huile pour empêcher le poisson d’attacher. Retirer du feu lorsque l’intérieur est opaque et floconneux et que la peau s’enlève facilement.

Légumes frais

Épi de maïs DIRECT

Moyenne

20-25

Aubergine

Oignon,

½" (1,3 cm) d’épaisseur

Pommes de terre,

Patates douces, entières

DIRECT

Moyenne

DIRECT

Moyenne

DIRECT

Moyenne

7-10

8-20

40-70

Faire tremper dans l’eau froide pendant 20 minutes. Ne pas retirer l’enveloppe de l’épi. Secouer pour

éliminer l’excès d’eau.

Laver et couper en tranches de ½"

(1,3 cm) ou dans le sens de la longueur. Enduire d’huile d’olive.

Griller, retourner une fois. Enduire d’huile d’olive. Enfiler plusieurs tranches sur une brochette pour les maintenir ensemble.

Emballer individuellement dans du papier d’aluminium résistant. Griller, faire pivoter occasionnellement.

Pommes de terre au four, entières

Poivrons, rôtis

DIRECT

Élevée

DIRECT

Élevée

45-90

15-22 Laver et placer entier sur le gril.

Carboniser la peau tout autour.

Laisser refroidir dans un sac en papier ou une pellicule de plastique pour dégager la peau noircie. Peler et retirer les pépins.

Légumes frais

Courge, courge d’été, courgette

Ail

Rôti

DIRECT

Moyenne

DIRECT

Moyenne

7-10

20-25

Laver et couper en tranches de ½"

(1,3 cm) ou dans le sens de la longueur. Enduire d’huile d’olive.

Couper la partie supérieure, arroser légèrement d’huile d’olive et emballer dans une double couche de papier d’aluminium.

69

ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR

Remplacement de la pile de l’allumeur

Si les allumeurs ne génèrent plus d’étincelles, la pile doit être remplacée.

1. Dévisser le couvercle du bouton d’allumage dans le sens

antihoraire pour l'enlever.

Pile de format “AA”

Couvercle d’allumeur

GRILLES DU GRIL

IMPORTANT:

Immédiatement après que vous avez terminé la cuisson, mettre tous les brûleurs à haute pour 10-15 minutes avec le capot fermé à brûler les résidus alimentaires. Désactiver tous les brûleurs, soulever le capot et le laisser refroidir les caillebotis. Après refroidissement complet, d'un grill racks peuvent être enlevé pour un nettoyage en profondeur. Les nettoyer avec un détergent doux et d'eau chaude. Pour les restes de nourriture cuite, préparer une solution de 1 tasse (240 mL) de l'ammoniac à 1 gal. (3,75 litre) d'eau. Imbiber caillebotis pendant 20 minutes, puis rincer avec de l'eau et sécher complètement.

GRILLE-RÉCHAUD

Méthode de nettoyage :

Détergent liquide ou nettoyant tout-usage.

 Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans

charpie.

Pour les tâches difficiles ou la graisse cuite, utiliser un produit

dégraissant

IMPORTANT:

Vérifier que l’alimentation en gaz est coupée et que tous les boutons de commande sont à la position Off (arrêt).

2. Retirer la pile du compartiment à piles.

3. La remplacer par une pile alcaline neuve de format “AA”.

Installer la pile en insérant l’extrémité négative en premier.

4. Revisser le couvercle du bouton d’allumage.

Nettoyage Général

IMPORTANT:

Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les commandes sont éteintes et que le gril a refroidi. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage.

Pour le nettoyage de routine, laver à l'eau savonneuse à l'aide d'un chiffon doux ou d'une éponge. Rincer à l'eau propre et sécher immédiatement à l'aide d'un chiffon doux, sans charpie, afin d'éviter les taches et coulées.

Ne pas utiliser de laine d’acier pour nettoyer le gril, car ceci

égratignera la surface.

Utiliser la housse de gril afin d’éviter que le fini ne subisse de dommages liés aux intempéries.

EXTÉRIEUR

La qualité de ce matériau résiste à la plupart des taches et piqûres de corrosion dès lors que la surface est maintenue propre et protégée.

Appliquer le poli pour acier inoxydable sur toutes les zones

non dédiées à la cuisson avant la première utilisation.

Appliquer de nouveau après chaque nettoyage pour éviter d’endommager la surface de façon permanente.

 Le nettoyage doit toujours être suivi d’un rinçage à l’eau

tiède propre.

 Essuyer complètement la surface à l’aide d’un chiffon doux.

Pour les taches tenaces et la graisse ayant adhéré à la

cuisson, utiliser un dégraissant commercial conçu pour l’acier inoxydable.

ACIER INOXYDABLE

IMPORTANT:

Afin d'éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d'essuie-tout.

Les produits de nettoyage ne doivent pas contenir de chlore. Des dommages peuvent survenir.

Les renversements d’aliments doivent être nettoyés dès que le gril a entièrement refroidi.

Les renversements peuvent causer une décoloration permanente.

Méthode de nettoyage :

Frotter dans la direction du grain pour éviter d’égratigner ou d’endommager la surface.

Nettoyant pour acier inoxydable

Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :

 Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.

 Vinaigre pour éliminer les taches d’eau dure.

Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.

INTÉRIEUR

On doit s’attendre à une décoloration de l’acier inoxydable sur ces pièces, du fait de la chaleur intense provenant des brûleurs.

Toujours frotter dans la direction du grain. Le nettoyage doit toujours

être suivi d’un rinçage à l’eau tiède propre.

Méthode de nettoyage:

Détergent liquide ou nettoyant tout-usage.

 Rincer à l’eau propre et sécher complètement avec un chiffon

doux sans charpie.

Une éponge à gratter robuste peut être utilisée avec des

produits détergents doux.

Pour les petites zones difficiles à nettoyer, utiliser un dégraissant pour service intense conçu pour l’acier inoxydable.

70

BRÛLEURS

Méthode de nettoyage :

 Nettoyer l’extérieur du brûleur à l’aide d’une brosse métallique.

Dégager tout orifice de brûleur obstrué avec une agrafe redressée.

Ne pas utiliser de cure-dent car celui-ci pourrait se briser et obstruer le gicleur.

Vérifier et nettoyer les tubes du brûleur/de la buse.

1. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.

2. Retirez les 2 vis et la goupille fendue fixant le brûleur.

Retirez le brûleur de gaz du gril.

LA TASSE DE GRAISSE

IMPORTANT:

La tasse de graisse ne doit être retiré que lorsque le gril a complètement refroidi. La tasse de graisse pleine largeur recueille la graisse et les particules alimentaires qui tombent à travers le gril. Le nettoyer souvent pour empêcher l’accumulation de graisse.

Méthode de nettoyage :

Ôter la tasse et le poser sur une surface plane.

 Essuyer l’excès de graisse avec de l’essuie-tout.

Détergent doux et eau tiède. Rincer et sécher soigneusement.

Réinstaller la tasse

BOUTONS ET REBORD DES BOUTONS

3. Utiliser une lampe de poche pour inspecter l’intérieur du brûleur par l’intermédiaire de l’entrée du brûleur pour vérifier qu’il n’y a pas de blocage. En cas d’obstruction,

utiliser un cintre métallique redressé pour éliminer l’obstruction.

4. Après avoir inspecté l’intérieur du brûleur pour s’assurer de l’absence d'obstruction, réassembler le brûleur en faisant

glisser le tube du milieu du brûleur à gaz au-dessus du

gicleur de gaz.

IMPORTANT:

Afin d'éviter d'endommager les boutons de commande ou les zones périphériques, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyant pour four.

Ne pas immerger les boutons de commande.

Méthode de nettoyage :

Détergent doux, chiffon doux et eau tiède.

Rincer et sécher.

ILLUSTRATIONS DU TABLEAU DE COMMANDE

IMPORTANT:

Afin d'éviter d'endommager les indications du tableau de commande, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyant pour four.

Ne pas vaporiser le nettoyant directement sur le tableau.

Méthode de nettoyage :

Nettoyer doucement autour des étiquettes des brûleurs; le

frottement pourrait effacer les indications.

Détergent doux, chiffon doux et eau tiède.

Rincer et sécher.

5. Réinstaller le brûleur à gaz à l’aide d'une vis.

71

DÉPANNAGE

Le gril ne s’allume pas

Montées de flamme excessives

Le robinet de la bouteille de propane de 20 lb est-il fermé?

Les aliments que vous grillez contiennent-ils beaucoup de

Ouvrir la bouteille de propane de 20 lb.

Le gril est-il bien raccordé à la canalisation de gaz?

graisse?

Garder un niveau de flamme faible ou éteindre un brûleur.

Garder le couvercle en position ouverte lors de l'utilisation du

Contacter un technicien de réparation qualifié ou voir les

 instructions d’installation.

Y a-t-il du gaz dans la bouteille de propane de 20 lb?

Vérifier le niveau de gaz.

gril pour éviter des montées de flamme excessives.

Placer les aliments sur la grille-réchaud jusqu'à ce que la taille

des flammes rétrécisse.

Afin d’éviter d’endommager le gril, ne pas asperger les flammes

avec de l'eau.

L’allumeur fonctionne-t-il?

Vérifier que la pile de l’allumeur est correctement installée ou qu'elle ne doit pas être changée. Voir la section “Remplacement de la pile de l’allumeur”.

Vérifier si l’allumeur s’allume avec une allumette. Voir “Allumage manuel du gril principal” dans la section “Utilisation du gril

Chaleur faible

Gaz propane :

Pour les grils d’extérieur fonctionnant avec une bouteille de propane de 20 lb, ouvrir doucement le robinet de gaz. d’extérieur”.

Vérifier qu’il n’y a pas de connexions mal raccordées au niveau de l’allumeur ou des électrodes.

REMARQUE :

En cas d’activation d’un dispositif de limitation du débit de gaz, le gril peut ne pas s’allumer. Si le brûleur du gril parvient à s’allumer, la taille des flammes sera réduite de même que

Vérifier que les électrodes ne sont pas obstruées par des résidus.

Si une étincelle se produit à un autre endroit que l’extrémité de le débit thermique.

1. Fermer le robinet de la bouteille et tous les robinets du gril et l’allumeur, remplacer l’allumeur.

attendre 30 secondes.

La flamme du brûleur ne reste pas allumée

L’alimentation en gaz est-elle complètement ouverte?

3. N’allumer qu’un brûleur à la fois. Voir la section “Allumage du gril

Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est complètement principal”.

ouverte.

Gaz naturel :

La taille et la longueur de la canalisation allant du domicile au gril influent sur la pression du gaz. Contacter un technicien qualifié pour

faible?

l’installation de la canalisation d’alimentation en gaz naturel jusqu’à

Vérifier le niveau de gaz.

2. Après avoir fermé le robinet de la bouteille, le rouvrir très lentement et attendre 5 secondes avant de procéder à l’allumage. l’emplacement choisi pour le gril, en conformité avec les prescriptions de la plus récente édition du National Fuel Gas Code

Le brûleur est-il correctement installé et en bon état?

ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes locaux.

Vérifier que le brûleur est correctement installé. Vérifier

l'absence de défauts dans le brûleur.

La flamme fait du bruit, est faible ou irrégulière

ASSISTANCE

L’alimentation en gaz est-elle complètement ouverte?

Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est complètement

ouverte.

Le niveau de gaz dans la bouteille de propane de 20 lb est-il

faible?

Vérifiez le niveau de gaz.

Un seul des brûleurs semble-t-il faible?

Avant de faire un appel pour obtenir de l'assistance, vérifier la section “Dépannage”. Si vous avez encore besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.

Pour votre appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.

Si vous avez besoin de pièces de rechange

Vérifiez et nettoyez les orifices du brûleur si sale ou obstrué. voir

Section "Nettoyage général".

Le tuyau de l’alimentation en gaz est-il plié ou déformé?

Straighten the gas supply hose.

Pour toute question ou pour obtenir des pièces de rechange, contacter le service clientèle au

1-877-373-2301.

Prière d’adresser tout courrier à :

La flamme fait-elle du bruit ou se détache-t-elle du brûleur?

Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de

Le brûleur reçoit peut-

être trop d’air. Vérifier le réglage de l’admission d’air; voir la section “Contrôle et réglage des brûleurs”. téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.

Accessoires

La flamme du brûleur est-elle principalement jaune ou orange?

Ensemble de conversion au gaz naturel

Le gril se trouve peut-être dans un endroit trop venté ou pas

Commander la pièce numéro 710-0003 suffisamment aéré. Vérifier que les orifices d’admission d’air

du brûleur ne sont pas obstrués. Vérifier le réglage de l’admission d’air; voir la section “Contrôle et réglage des brûleurs”.

72

Ensemble de tournebroche

Commander la pièce numéro 790-0007A

GARANTIE LIMITÉE (Modèle no 720/730-0787E)

Nexgrill garantit uniquement au consommateur-acquéreur que ce produit (modèle n

°

720/730-0787E sera exempt de tout défaut de fabrication et de matériau après un assemblage correct et dans des conditions d’utilisation domestique normales et raisonnables pour les périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d'achat. Le fabricant se réserve le droit d'exiger des preuves photographiques des dommages, ou que les pièces défectueuses soient renvoyées tout port payé par le consommateur, pour examen.

Brûleurs tubulaires en acier inoxydable :

Garantie LIMITÉE de 10 ans contre toute perforation;

autres brûleurs (Brûleur latéral) :

1 an.

Grilles :

Garantie LIMITÉE de 3 ans; ne couvre pas tout dommage lié à une chute, écaillement, éraflement ou endommagement de la surface.

Pièces en acier inoxydable :

Garantie LIMITÉE de 3 ans contre toute perforation; ne couvre pas les problèmes esthétiques tels que la corrosion, les éraflures et la rouille.

Toutes les autres pièces :

Garantie LIMITÉE de un an (y compris, sans limitation, vannes, bâti, enceinte, chariot, tableau de commande, allumeur, détendeur, tuyaux flexibles); ne couvre pas tout écaillement, éraflement, craquèlement de la surface par corrosion, éraflures ou par la rouille.

Sur présentation d'une preuve d’achat (fournie avec la présente) par le consommateur, le fabricant réparera ou remplacera les pièces qui se sont avérées défectueuses, durant la période de garantie applicable. Le coût des pièces nécessaires à l'exécution de l adite réparation ou dudit remplacement sera pris en charge par nos soins, hormis les frais d’expédition, dans la mesure où l’acheteur reste dans la période de garantie commençant à partir de la date d’achat d’origine. Tous frais d’expédition des pièces remplacées en vertu des conditions de la présente garantie limitée seront à la charge du consommateuracquéreur initial. Cette garantie limitée s’applique uniquement aux États-

Unis, ne peut être utilisée que par le propriétaire d’origine du produit et n’est pas cessible. Le fabricant exige une preuve d’achat valable. En conséquence, vous devez conserver votre reçu de vente et (ou) votre facture. Si l’appareil a été offert en cadeau, veuillez demander à la personne l'ayant offert d'expédier le reçu en votre nom, à l'adresse ci-dessous. Aucune pièce défectueuse ou manquante soumise à cette garantie limitée ne sera remplacée sans enregistrement ou preuve d’achat. Cette garantie limitée s’applique UNIQUEMENT à la fonctionnalité de ce produit et ne couvre aucun problème esthétique tel les éraflures, indentations, corrosions ou décolorations liées à la chaleur, à l’emploi de nettoyants abrasifs et chimiques ou de tout outil utilisé pour l'assemblage ou l'installation du produit, l'apparition de rouille sur la surface, ou la décoloration des surfaces en acier inoxydable.

Dans la mesure où ils n’affectent pas l’intégrité structurale du produit, la présence de rouille ou de corrosion sur la surface, ou l’écaillement de la peinture en poudre sur les pièces métalliques ne sont pas considérés comme des défauts de fabrication ou de matériau et ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie limitée ne vous remboursera pas les frais liés à tout préjudice physique ou moral, dommages alimentaires ou matériel quelconques. Si une pièce de rechange d’origine n’est pas disponible, une pièce de rechange comparable vous sera expédiée. Tous frais d’expédition des pièces remplacées en vertu des stipulations de cette garantie limitée seront à votre charge.

LE FABRICANT NE PRENDRA PAS EN CHARGE :

Les visites de service à votre domicile.

 Les réparations lorsque le produit est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal ou en résidence.

 Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, manque d’entretien/nettoyage insuffisant, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou utilisation de

produits non approuvés par le fabricant.

 Toute perte alimentaire en raison d’une défaillance du produit.

Le coût des pièces de rechange et de la maind’oeuvre de réparation pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.

 L’enlèvement et la livraison du produit.

 Les frais d’affranchissement ou de développement de photos liés aux photos envoyées comme documentation.

 Les réparations effectuées sur les pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée apportée au produit.

 L’enlèvement et (ou) la réinstallation du produit.

 Les frais d’expédition, en envoi standard ou express, pour les éléments couverts ou non par la garantie et pour les pièces de rechange.

CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS

La réparation ou le remplacement des pièces défectueuses constitue l'unique recours du propriétaire en vertu des conditions d e la présente garantie limitée. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour tout dommage fortuit ou indirect entraîné par la violation de la présente garantie limitée ou de toute garantie implicite applicable, ou pour toute défectuosité ou dommage entraîné(e) par des actes de Dieu, un mauvais entretien, un feu de graisse, un accident, une modification, le remplacement de pièces par toute autre personne que le fabricant, une mauvaise utilisation, le transport, une utilisation commerciale, un usage abusif, des conditio ns environnementales détrimentaires (intempéries, phénomènes naturels, altération causée par des animaux), une installation incorrecte ou non conforme aux codes locaux ou aux instructions fournies par le fabricant.

73

LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPRESSE FOURNIE PAR LE FABRICANT. QUEL QUE

CE SOIT L’ENDROIT OÙ ELLE APPARAÎT, AUCUNE SPÉCIFICATION OU DESCRIPTION DE PERFORMANCE DU PRODUIT

N'EST GARANTIE PAR LE FABRICANT, HORMIS DANS LA MESURE ÉTABLIE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE

PROTECTION CONTRE UNE GARANTIE IMPLICITE EXISTANT EN VERTU DES LOIS D’UN ÉTAT, Y COMPRIS LES GARANTIES

IMPLCITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE DANS SA DURÉE PAR LA

PRÉSENTE À LA DURÉE DE VALIDITÉ DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. promettre des recours venant en complément ou allant à l'encontre des garanties énoncées ci-dessus. Quelles que soient les circonstances, la responsabilité maximale du fabricant ne s’étend pas au–delà du prix d’achat avéré du produit payé par le consommateur d’origine. Cette garantie s’applique uniquement aux appareils achetés auprès d'un détaillant et (ou) d’un revendeur autorisé(s).

REMARQUE : Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas; cette garantie limitée vous confère des droits spécifiques tels que mentionnés aux présentes. Vous pouvez également jouir d’autres droits; ceux-ci varient d’un État à l’autre.

Si vous souhaitez obtenir l’application de toute obligation établie par la présente garantie limitée, veuillez écrire à l'adresse suivante :

Nexgrill Customer Relations

14050 Laurelwood place,

Chino, CA 91710

Toutes les demandes de remboursement, commandes de pièces, questions d’ordre général et assistance dépannage du consommateur peuvent être obtenues en appelant le 1-877-373-2301.

74

52a

52b

52c

52d

53

NG Conversion Kit

34

33

52e

52f

Replacement Parts see Page 76

Piezas de Reemplazo ver Pagina 77

Remplacement Pieces voir Page 78

2

3

1

4

2

5

8

9

6

7

10

11

25

15

19

20

16

18

17

12

16

14

19

13

18

15

32

29

27

26

28

30

22

23

24

21

17

31

37

36

35

38

48

40

39

41

49

47

43

43

42

51

50

46

44

45

75

No.

24

25

26

27

1

8

9

6

7

10

11

2

3

4

5

12

17

18

19

20

13

14

15

16

21

22

23

28

29

Part (Description)

Main lid

Main Lid screw

Temperature gauge housing

Temperature gauge

Main lid handle seat, left

Main lid handle seat, right

Main lid handle

Warming rack

Cooking grid with hole

Flame tamer

Main lid bracket, left

Main burner bowl assembly

Firebox rear baffle

Main lid bracket, right

Side shelf, Left, right

Side shelf fix bracket A

Side shelf fix bracket B

Side shelf trim panel

Side shelf fixed screw

Main burner

Burner pin assembly

Main burner igniter wire A

Main burner igniter wire B

Warranty coverage (year)

QTY

3

1

1

1

1

3

3

1

1

1

1

Nonreplaceable

1

1

1

10

1

1

1

1

3

1

1

1

1

3

1

1

3

1

2

1

1

1

1

8

3

2

2

3

1

2

2

1

1

1

Main burner igniter wire C

1

1

1

1 Front baffle

Igniter junction Wire

Pulse Igniter Module

Main manifold

1

1

1

1 pulse thermal baffle

1

1

1

1

Parts List

No.

Part (Description)

Warranty coverage (year)

QTY

35

36

37

38

39

40

30

31

Main gas valve

Regulator LP

32 Main control panel

33 Control knob bezel, main burner

34 Control knob, main burner

Logo

Tank heat shield

Back Panel

Tank bolt

Side panel, right

Side panel, left

41 Cart frame 1

46

47

48

49

42

43

44

45

50

51

52a

52b

52c

52d

52e

52f

53

Door hinge

Straight Caster

Swivel caster with brake

Swivel caster

Bottom panel

Grease box

Lighting rod

Door

1

1

1

1

1

1

1

3

Door handle seat 1

Door handle tube

NG Gas Hose with Quick connector assembly

NG regulator assembly

Truss Head Screw with Lock

Flat Washer

6mm Wrench

6mm Nut Driver

1 sold separately as set with #52 sold separately as set with #52 sold separately as set with #52 sold separately as set with #52 sold separately as set with #52 sold separately as set with #52

NG orifice pack (Main burner

NG orifice)

1

1

1

1

1

1

1

1

3

1

1

1

2

2

1

1

3

3

2

1

1

1

1

1

2

1

4

1

1

1

1

4

1

2

1

1

1

2

2

1

76

No.

Pieza (Descripción)

1

2

3

4

5

6

Tapa principal

Tornillo de la tapa principal

Carcasa del medidor de temperatura

Medidor de temperatura

Asiento del mango de la tapa

principal, lado Izquierdo

Asiento del mango de la tapa

principal, lado derecho

7 Mango de la tapa principal

1

1

1

1

Lista de partes

Cobertura de garantía (año)

3

1

1

8

9

10

11

12

13

14

15

Plataforma calentadora

Rejilla de cocción con agujero

Domador de llama

Asiento de la abrazadera de la tapa

principal, ado izquierdo

ensamblaje del bol del mechero

principal

Compuerta trasera

Asiento de la abrazadera de la tapa

principal, ado derecho

Estante lateral, izquierda, derecha

18

19

20

21

16

17

Abrazadera del soporte del estante lateral A

Abrazadera del soporte del estante lateral B

Panel de recorte de estante lateral

derecho

Tornillo estante lateral fijo

Mechero principal

Montaje del perno del quemador

22

Cable del encendedor del mechero principal A

3

3

1

1

No reemplazable

1

1

3

1

1

1

1

10

1

1

CANT.

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

3

3

1

2

2

2

2

8

3

3

1

No.

Pieza (Descripción)

30

31

Válvula de gas principal

Regulador LP

32

Panel de control

33

Bisel de la perilla del control

principal

34 Perilla del control principal

35

Logotipo

36

Protección contra el calor para el

tanque de gas

37

Panel posterior

38 Perno del tanque

39 Panel lateral, lado derecho

40

Panel lateral, lado izquierdo

41 Marco del carro

42 Bisagra de la puerta

43

Rueda

44

Rueda giratoria con freno

45 Rueda giratoria

46 Panel inferior

47 Caja para grasa

48 Varilla de encendido

49 Puerta

50 Asiento del mango de la puerta

51

Mango de la puerta

Cobertura de garantía

(año)

CANT.

1

1

3

2

3 1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

3

1

1

4

1

1

1

1

2

2

2

1

1

1

1

1

4

1

1

1

2

1

23

Cable del encendedor del mechero principal B

1 1 52a

Manguera de gas natural con ensamble del conector rápido para la unidad de GN

(se vende por separado

#52

1

24

25

26

27

28

Cable del encendedor del mechero principal C

Compuerta delantera

Cable de empalme del encendedor

Módulo del encendedor electrónico

Colector principal

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

52b

52c

52d

52e

52f

Ensamble regulador de GN para la unidad de GN

Tornillo de cabeza ovalada con

Seguridad

Arandela plana

Llave de 6mm (se vende por separado)

Botaperno de 6mm (se vende por separado)

1

2

2

1

1 pulse thermal baffle 1 1

29 53 Parte de entrada de gas natural 3

77

Nº Pièce (description)

Liste des pièces

Couverture de la garantie (année)

QTÉ

1

2

3

Couvercle principal

Vis du couvercle principal

Boîtier de l'indicateur de température

3

1

7

8

9

4

5

6

Indicateur de température

Logement de la poignée du couvercle

principal, gauche

Logement de la poignée du couvercle

principal, droite

Poignée du couvercle principal

Grille chauffante

Grille de cuisson avec trou

10

11

Dispositif de contrôle des flammes

Logement du support du couvercle

principal, Gauche

12 Assemblage du bol de brûleur principal

1

Non remplaçable

1 13

14

15

Chicane arrière

Logement du support du couvercle

principal, Droit

Tablette latérale, gauche, droite

16 Support de l'étagère latérale A

17

18

19

Support de l'étagère latérale B

Panneau de garniture de l'étagère

latérale, droit

Vis tablette latérale fixe

20

21

Brûleur principal

Ergot du brûleur

22 Fil d'allumage du brûleur principal A

1

1

3

3

1

1

1

1

1

3

1

1

1

1

10

1

1

23

24

25

26

27

28

29

Fil d'allumage du brûleur principal B

Fil d'allumage du brûleur principal C

Front baffle

Fil de jonction pour allumage

Module pour allumage électronique

Collecteur principal pulse thermal baffle

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

3

3

1

1

1

1

2

1

1

1

1

2

2

2

2

8

3

3

1

1

1

1

1

1

Nº Pièce (description)

30

31

Valve de gaz principale

Régulateur, PL

32

Panneau de commande

33

Collerette du bouton de

commande Principal

34 Bouton de commande principale

35 Logo

36

Protecteur thermique du réservoir

à gaz

37 Panneau arrière

38 Boulon de réservoir

39 Panneau latéral, droit

40 Panneau latéral, gauche

41 Cadre de chariot, avant

42 Charnière de porte

43 Roulette

44 Roulette pivotante avec frein

45 Roulette pivotante

46 Panneau inférieur

47 Réceptacle à graisse

48 Bâtonnet d'allumage

49 Porte

50 Logement pour poignée de porte

1

3

1

52d

52e

52f

51

Poignée de porte

52a

52b

52c

Tuyau de gaz naturel avec connecteur à branchement rapide pour une unité de GN

Régulateur de GN pour une unité de GN

Vis à tête bombée avec rondelle de blocage

Rondelle plate

Clé 6 mm

53

Tourne-écrou 6 mm

Garniture pour orifice de gaz naturel

1 vendu séparément#52

Couverture de la garantie (année)

QTÉ

3

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

4

1

1

3

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

1

1

4

1

1

1

2

1

1

1

2

2

1

1

3

78

720/730-0787E

© 2015.

All rights reserved.

Todos los derechos reservados.

Tous droits réservés.

®/™ ©2015 KitchenAid. All rights reserved.

Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.

Limited warranty provided by manufacturer.

®/™ ©2015 KitchenAid. Tous droits réservés.

Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.

Garantie limitée fournie par le fabricant.

®/™ ©2015 KitchenAid. Todos los derechos reservados.

Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.

Garantía limitada provista por el fabricante.

10/15

Printed in China

Impreso en China

Im-primé en Chine

advertisement

Related manuals

advertisement