- Home
- Domestic appliances
- Climate control
- Split-system air conditioners
- Haier
- 2HUM14HB03-R2
- Operation manual
advertisement
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
Indoor unit: HSM07HEK03/R2(DB)
HSM09HEK03/R2(DB)
HSM12HEK03/R2(DB)
Outdoor unit: HUM07HA03/R2(DB)
HUM09HA03/R2(DB)
HUM12HA03/R2(DB)
2HUM14HB03/R2(DB)
2HUM18HB03/R2(DB)
3HUM18HB03/R2(DB)
Contents
CAUTIONS
....................................................1
PARTS AND FUNCTIONS
OPERATION
....................................................
2
................................................................3
......................................................................6
MAINTENANCE
TROUBLE SHOOTING
..........................................................7
Índice
PRECAUCIONES .................................................... 1
COMPONENTES Y FUNCIONES .................................................................... 9
FUNCIONAMIENTO ................................................................10
MANTENIMIENTO ......................................................................13
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................................................14
Contenuti
AVVERTENZE .................................................... 1
PARTI E FUNZIONI
.................................................................... 16
FUNZIONAMENTO
MANUTENZIONE
................................................................ 17
...................................................................... 20
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .......................................................... 21
Table des matières
AVERTISSEMENTS .................................................... 1
PIÈCES ET FONCTIONS
OPÉRATION
.................................................................... 23
................................................................ 24
MAINTENANCE
DÉPANNAGE
...................................................................... 27
.......................................................... 28
● Please read this operation manual before using the air conditioner.
Keep this operation manual for future reference.
0010528241
2
Parts and Functions
Indoor Unit Remote controller
3
2
1
4
5
8
6
7
1
2
3
Inlet
Inlet grille
Outlet
4 Vertical blade
(adjust left and right air flow)
5 Horizontal flap
(adjust up and down air flow.
Don't adjust it manually)
6
7
Display board
Emergency Switch
8 Air Purifying Filter
(inside)
Please be subject to the actual produce purchased the above picture is just from your reference
Outdoor Unit
4
OUTLET CONNECTING PIPING AND ELECTRICAL WIRING
INLET DRAIN HOSE
Please be subject to the actual produce purchased the above picture is just from your reference
Clock set
Press CLOCK button, "AM" or "PM" flashes.
Press or to set correct time. Each press will increase
or decrease 1min. If the button is kept pressed,time will change quickly. After time setting is confirmed,press SET,
"AM "and "PM" stop flashing,while clock starts working.
POWER/SOFT
TIMER
CLOCK
LIGHT
SET
LOCK
SLEEP
RESET
5
3
1
2
13
18
12
21
19
17
TIMER
SWING
POWER/SOFT
CLOCK
LIGHT
SET SLEEP
LOCK
ON/OFF
FAN
MODE
RESET
1. Mode display
Operation mode AUTO COOL DRY
Remote controller
HEAT FAN
2. SWING display
3. FAN SPEED display
15
23
20
14
16
22
10
6
9
4
7
8
11
9. CLOCK display
10.TEMP display
11. POWER ON/OFF button
12. MODE button
13. FAN button
14. HOUR button
15. SWING button
16. SLEEP button
17. LOCK button
Used to lock buttons and LCD display.
18. TEMP.SETTIN button
19. SET / LIGHT button
20. TIMER button
21. CLOCK button
Used to set correct time.
22. RESET button
When the remote controller appears abnormal, use a sharp pointed article to press this button to reset the remote controller normal.
23. HOUR / POWER/SOFT button
Used to set clock and timer setting.
Every time the button is pressed, display changes as follows:
AUTO LO MED HI
4. SLEEP display
5. LOCK display
6. SIGNAL SENDING
7. TIMER OFF display
8. TIMER ON display
POWER SOFT
Loading of the battery
BLANK
2
Remove the battery cover;
Load the batteries as illustrated.
2 R-03 batteries, resetting key
3
(cylinder);
Be sure that the loading is in line with th
e" + "/"-";
4
Load the battery,then put on the cover again.
Note:
The distance between the signal transmission head and the receiver hole should be within 7m without any obstacle as well.
When electronic-sta rted type fluorescent lamp or change- over type fluorescent lamp or wireless telephone is installed in the room, the recei ver is apt to be disturbed in receiving the signals, so the distance to the indoor unit should be shorter.
Full display or unclear display during operation indicates the batte ries have been used up.Please change batteries.
If the remote controller can't run normally during operation, please remove the batteries and reload several minutes later.
Hint:
Remove the batteries in case won't be in use for a long period. If there is any display after taking-out, just press reset key.
Operation
Base Operation
Remote controller
ON/OFF
FAN
MODE
TIMER
SWING
POWER/SOFT
CLOCK
LIGHT
SET
LOCK
SLEEP
RESET
1. Unit start
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
2.Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows:
Remote controller:
AUTO COOL DRY
3.Select temp.setting
HEAT FAN
Press button
Every time the button is pressed, temp.setting
increase 1 o C,if kept depressed, it will increase rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting
decrease 1 o C,if kept depressed, it will decrease rapidly
Select a desired temperature.
4.Fan speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows:
Remote controller:
AUTO LO MED HI
Air conditioner is running under displayed fan speed.
When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.
Operation
Mode
AUTO
Remote
Controller
Note
Under the mode of auto operation, air conditioner will automatically select Cool or Heat operation according to room temperature When FAN is set to AUTO the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.
COOL
DRY
HEAT
FAN
In DRY mode , when room temperature becomes lower than temp.setting+2 o C, unit will run intermittently at LOW speed regardless of FAN
setting.
In HEAT mode, warm air will blow out after a short period of the time due to cold-draft prevention function.
When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.
In FAN operation mode , the unit will not operate in
COOL or HEAT mode but only in FAN mode ,
AUTO is not available in FAN mode. And temp.
setting is disabled. In FAN mode, sleep operation is not available.
Emergency operation and test operation
Emergency Operation:
Use this operation only when the remote controller is defective or lost, and with function of emergency running, air conditoner can run automatically for a while.
When the emergency operation switch is pressed, the " Pi " sound is heard once, which means the start of this operation.
When power switch is turning on for the first time and emergency operation starts, the unit will run automatically in the following modes:
Room temperature
Designated temperature
Timer mode
Fan speed
Operation mode
Above 23 o
C
Below 23 o
C
26 o
C
23 o
C
No
No
AUTO
AUTO
COOL
HEAT emergency operation switch
Pi
It is impossible to change the settings of temp. and fan speed,It is also not possible to operate in timer or dry mode.
Test operation:
Test operation switch is the same as emergency switch.
Use this switch in the test operation when the room temperature is below 16 o
C, do not use it in the normal operation.
Continue to press the test operation switch for more than 5 seconds . After
you hear the "Pi" sound twice, release
your finger from the switch: the cooling operation starts with the air flow speed "Hi".
Under this operation mode,the fan motor of indoor unit will run in high speed.
test operation
switch
Pi
Pi
Air Flow Direction Adjustment
1.Status display of air flow
Vertical flap
Pos.1 blank Pos.2
Pos.3
Pos.4
(Auto swing)
2.Left and right air flow adjustment(manual)
Move the vertical blade by a knob on air conditioner to adjust left and right direction referring to Fig.
'
Cautions:
When adjusting the flap by hand,turn off the unit.
When humidity is high,condensate water might occur at air outlet if all vertical louvers are adjusted to left or right.
It is advisable not to keep horizontal flap at downward position for a long time in COOLor DRY mode , otherwise, condensate water might occur.
Note:
When restart after remote turning off, the remote controller will automatically set swing position.
3
Operation
Sleep Operation
Before going to bed,you can simply press the SLEEP button and unit will operate in SLEEP mode and bring you a sound sleep.
Use of SLEEP function
After the unit starts,set the operation status, then press SLEEP button before which the clock must be adjusted and time being set.
Operation Mode
1. In COOL,DRY mode
1 hours after SLEEP mode starts,temp.will become
6 hours then stops Temp. is higher than temp. setting so that room temperature won’t be too low for your sleep.
SLEEP operation starts SLEEP operation stops
Approx.6hrs
4
1 hr
1 hr
Rises 1
Rises 1 O C
O C
Temp.setting
Unit stop
In COOL, DRY mode
2.
In HEAT mode
1 hours after SLEEP mode starts,temp will another 1 hours,temp decrease by 2 O C futher.After more another 3hours,temp.rises
hours then stops.Temp.is lower than temp.
setting so that room temperature won’t be too high for your sleep.
Temp.setting
Unit stop
1 hr Decreases 2 O C
1 hr
Decreases 2 O C
3 hrs
Rises 1 O C 3 hrs
SLEEP operation starts
In HEAT mode
SLEEP operation stops
3.
In AUTO mode
The unit operaters in corresponding sleep mode adapted to the automatically selected operation mode.
4. In FAN mode
It has no SLEEP function.
5.
When quiet sleeping function is set to 8 hours, the quiet sleeping time can not be adjusted.
When TIMER function is set , the quiet sleeping function can't be set up. After the sleeping function is set up, if user resets TIMER function, the sleeping function will be cancelled; the machine will be in the state of timing-on, if the two modes are set up at the same time, either of their operation time is ended first, the unit will stop automatically, and the other mode will be cancelled.
Power Failure Resume Function
1. If the unit is started for the first time, the compressor will not start running unless 3 minutes have elapsed.
When the power resumes after power failure, the unit will run automatically, and 3 minutes later the compressor starts running.
2. Note to the power failure resume: press the sleep button ten times in five seconds and enter this function after hearing four sounds. And press the sleep button ten times within five seconds and leave this function after hearing two sounds.
POWER/SOFT Operation
(1)
POWER Operation
When you need rapid heating or cooling, you can use this function.
In COOL mode, fan speed automatically takes high speed of
AUTO fan mode. In HEAT mode, fan speed automatically takes medium speed of AUTO fan mode.
(2)
SOFT Operation
You can use this function when silence is needed for rest or reading.
In SOFT operation mode, fan speed automatically takes low speed of AUTO fan mode.
Note ˖
During POWER operation, in rapid HEAT or COOL mode the room will show uniform temperature distribution. Long period
SOFT operation will cause effect of not too cool or not too warm.
To cancel POWER or SOFT operation
Press POWER/SOFT button again, POWER or SOFT disappears.
Operation
Timer On/Off On-Off Operation
Set clock correctly before starting TIMER operation.
1.After unit starts, select your desired operation mode.
2.Press TIMER button to change TIMER mode. Every time the button is pressed, display changes as follows:
Remote controller:
BLANK
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or
TIMER OFF or TIMER ON-OFF). " "or " "will flash.
3.Press / button to set time.
It can be adjusted within 24 hours.
4.After setting correct time, press SET button to confirm
" "or" " on the remote controller stops flashing.
5.Cancel TIMER mode
Just press TIMER button several times until TIMER mode disappears.
Hints:
After replacing batteries or a power failure happens, time setting should be reset.
Remote controller possesses memory function,when use
TIMER mode next time, just press SET button after mode selecting if time setting is the same as previous one.
According to the Time setting sequence of TIMER ON or
TIMER OFF, either Start-Stop or Stop-Start can be achieved.
EUROPEAN REGULATIONS
CONFORMITY FOR THE MODELS
CE
All the products are in conformity with the following
European provision:
- Low Voltage Directive 73/23/EEC
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
-Electomagnetic CompatibilitY 89/336/EEC
-Electomagnetic CompatibilitY 2004/108/EC
ROHS
The products are fulfilled with the requirements in the directive 2002/95/EEC of the European parliament and of council on the Restriction of the use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Equipment (EU
RoHS Directive)
WEEE
In accordance with the directive 2002/96/CE of the European parliament, herewith we inform the consumer about the disposal requirements of the electrical and electronic products.
DISPOSAL REQUIREMENTS:
Your air conditioning product is marked with this symbol.This means that electrical and electronic products shall not be mixed with unsorted household waste. Do not try to dismantle the system yourself : the dismantling of the air conditioning system,treatment of the refrigerant, of oil and of other part must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation. Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for reuse, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and humen health. Please contact the installer or local authority for more information.
Battery must be removed from the remote controller and disposed of separately in accordance with relevant local and nationl legislation.
IMPORTANT INFORMATION REGA-
RDING THE REFRIGERANT USED
Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol
R410A
2
1
1=
2= kg kg
1+2= kg
A
B
C
D
F E
This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Do not vent into the atmosphere.
Refrigerant type:R410A
GWP* value:1975
GWP=global warming potential
Please fill in with indelible ink,
• 1 the factory refrigerant charge of the product
• 2 the additional refrigerant amount charged in the field
and
• 1+2 the total refrigerant charge on the refrigerant charge label supplied with the product.
The filled out label must be adhered in the proximity of the
product charging port (e.g. onto the inside of the stop value cover).
A contains fluorinated greenhouse gases covered by the
Kyoto Protocol
B factory refrigerant charge of the product: see unit name plate
C additional refrigerant amount charged in the field
D total refrigerant charge
E outdoor unit
F refrigerant cylinder and manifold for charging
5
6
Maintenance
For Smart Use of The Air Conditioner
Setting of proper room temperature
Proper temperature
Do not block the air inlet or outlet
Remote Controller Indoor Body
Do not usewater,wipe the controller with a dry cloth.Do not use glass cleaner or chemical cloth.
wipe the air conditioner by using a soft and dry cloth.For serious stains, use a neutral detergent diluted with water.Wring the water out of the cloth before wiping,then wipe off the detergent completely.
Do not use the following for cleaning
Close doors and windows during operation
Use the timer effectively
During cooling operation prevent the penetration
of direct sunlight with curtain or blind
If the unit is not to be used for a long time, turn off the power supply main switch.
Use the louvers effectively
OFF
Gasoline,benzine, thinner or cleanser m ay damage the coating of the unit.
C(104 O Hot water over 40 O cause
F) may discoloring or deformation.
Air Filter cleaning
Open the inlet grille by pulling it upward.
Remove the filter.
Push up the filter's center tab slightly until it is released from the stopper, and remove the filter downward.
Clean the filter.
Use a vacuum cleaner to remove dust, or wash the filter with water.After washing, dry the filter completely in the shade.
Attach the filter.
Attach the filter correctly so that the "FRONT" indication
is facing to the front.Make sure that the filter is completely fixed behind the stopper.If the right and left filters are not attached correctly, that may cause defects.
Once every two weeks
Close the inlet grille.
Replacement of Air Purifying Filter
1.Open the lnlet Grille
Prop up the inlet grille by using a
small device named grille-support which located in the right side of
the indoor unit.
2.Detach the standard air filter
Slide the knob slightly upward to release the filter, then withdraw it.
Detach old Air Purifying Filter
3.Attach Air Purifying Filter
Put air purifying filter appliances into the right and left filter frames.
4.Attach the standard air filter
(Necessary installation)
ATTENTION:
The white side of the photocatalyst air purifying filter face outside,and the black side face the unit The green side of the bacteria-killing medium air purifying filter face outside,and the white side face the unit.
5.Close the Inlet Grille
Close the Grille surely
NOTE:
The photocatalyst air purifying filter will be solarized in fixed time. In normal family, it will be solarized every 6 months.
The bacteria-killing medium air purifying filter will be used for a long time,no need for replacement. But in the period of using them ,you should remove the dust frequently by using vacuum cleaner or flaping them lightly,otherwise , its performance will be affected.
Please keep the bacteria-killing medium air purifying filter in the cool and dry conditions avoid long time directly sunshine when you stop using it,or its ability of sterilization will be reduced.
Cautions
WARNING
Please call Sales/Service Shop for the Installation.
Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works may cause electric shock, fire, water leakage.
When abnormality such as burnt-small found,
immediately stop the operation button and contact sales shop.
OFF
Connect power supply cord to the outlet completely
WARNING
Use an exclusive power source with a circuit breaker
Check proper installation of the drainage securely
STRICT
ENFORCEMENT
Use the proper voltage
STRICT
ENFORCEMENT
Do not use power supply cord in a bundle.
STRICT
ENFORCEMENT
Take care not to damage the power supply cord.
STRICT
ENFORCEMENT
1.Do not use power supply cord extended
or connected in halfway
2.
Do not install in the place where there is any
possibility of inflammable gas leakage around the unit.
3.Do not get the unit exposed
to vapor or oil steam.
PROHIBITION
Do not insert objects into the air inlet or outlet.
PROHIBITION
Do not start or stop the operation by disconnecting the power supply cord and so on.
PROHIBITION
Do not channel the air flow directly at people, especially at infants or the aged.
Do not try to repair or reconstruct by yourself.
PROHIBITION
Connect the earth cable.
PROHIBITION
Do not use for the purpose of storage of food, art work, precise equipment, breeding, or cultivation.
PROHIBITION
CAUTION
Take fresh air occasionally especially when gas appliance is running at the same time.
Do not operate the switch with wet hand.
earthing
PROHIBITION
Do not install the unit near a fireplace or other heating apparatus.
STRICT
ENFORCEMENT
Check good condition of the installation stand
PROHIBITION
Do not pour water onto the unit for cleaning
PROHIBITION
Do not place animals or plants in the direct path of the air flow
PROHIBITION
Do not place any objects on or climb on the unit.
PROHIBITION
Do not place flower vase or water containers on the top of the unit.
PROHIBITION
PROHIBITION PROHIBITION
7
Trouble shooting
Before asking for service, check the following first.
Normal
Performance inspection
Phenomenon
The system does not restart immediately.
Noise is heard
Smells are generated.
Mist or steam are blown out.
Cause or check points
When unit is stopped, it won't restart immediately until 3 minutes have elapsed to protect the system.
When the electric plug is pulled out and reinserted, the protection circuit will work for 3 minutes to protect the air conditioner.
During unit operation or at stop, a swishing or gurgling noise may be heard.At first 2-3 minutes after unit start, this noise is more noticeable.
(This noise is generated by refrigerant flowing in the system.)
During unit operation, a cracking noise may be heard.This noise is generated by the casing expanding or shrinking because of temperature changes.
Should there be a big noise from air flow in unit operation, air
filter may be too dirty.
This is because the system circulates smells from the interior air such as the smell of furniture, paint, cigarettes.
During COOL or DRY operation, indoor unit may blow out mist.
This is due to the sudden cooling of indoor air.
Multiple check
In dry mode, fan speed can’t be changed.
Poor cooling
In DRY mode, when room temperature becomes lower than temp.
setting+2 o C,unit will run intermittently at LOW speed regardless of FAN setting.
Is power plug inserted?
Is there a power failure?
Is fuse blownout?
Is the air filter dirty?
Normally it should be cleaned every 15 days.
Are there any obstacles before
inlet and outlet?
Is temperature set correctly?
Are there some doors or
windows left open?
Is there any direct sunlight through the window during the cooling operation?(Use curtain)
Are there too much heat sources or too many people in the room during cooling operation?
Cautions
Do not obstruct or cover the ventilation conditoner.Do not put fingers grille of the air or any other things into the inlet/outlet and swing louver.
Do not allow children to play with the air conditioner .In no case should children be allowed to sit on the outdoor unit.
Specifications
The refrigerating circuit is leak-proo f.
The machine is adaptive in following situation
1.Applicable ambient temperature range:
Maximum:D.B/W.B
Indoor
Minimum:D.B/W.B
Cooling
Outdoor
Indoor
Maximum:D.B/W.B
Minimum: D.B
Maximum:D.B
Minimum: D.B
Heating
Outdoor
Maximum:D.B/W.B
Minimum:D.B/W.B
Outdoor
(INVERTER)
Maximum:D.B/W.B
Minimum:D.B
32 o
C/23 o
C
21 o
C/15 o
C
43 o
C/26 o
C
18 o
C
27 o
C
0 o
C
24 o
C/18 o
C
7 o
C/-8 o
C
24 o
C/18 o
C
-15 o
C
2. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
3. If the fuse of indoor unit on PC board is broken,please it with the type of T. 3.15A/ 250V . If the fuse of outdoor change unit is
broken,change it with the type of T.25A/250V standard.
7. The appliance is not intended for use by young children or infirm do not play
power supply cord.
10.
The power plug and connecting cable attestation.
must have acquired the local
off the A/C first,
later, cutting off the power.
and at least
Componentes y funciones
Unidad interior
3
2
1
4
5
8
Recuerde que la ilustración anterior podría no reflejar fielmente el producto adquirido y debe utilizarse
únicamente como referencia.
Unidad exterior
4
6
7
1
2
3
Toma de entrada
Rejilla de la toma de entrada
Toma de salida
4 Pala vertical (permite ajustar la dirección del flujo de aire hacia la izquierda y hacia la derecha)
5 Alerón horizontal (permite ajustar la dirección del flujo de aire hacia arriba y hacia abajo; no lo ajuste manualmente)
6 Panel de indicadores
7 Interruptor de emergencia
8 Filtro purificador de aire
(interior)
1 TOMA DE SALIDA
2 TOMA DE ENTRADA
3
4
TUBOS DE CONEXIÓN Y
CABLEADO ELÉCTRICO
MANGUERA DE DRENAJE
Recuerde que la ilustración anterior podría no reflejar fielmente el producto adquirido y debe utilizarse
únicamente como referencia.
Configuración del reloj
Pulse el botón RELOJ. A continuación, comenzará a parpadear el indicador "AM" o "PM".
Pulse los botones o para configurar la hora correcta. Cada vez que pulse un botón, la hora se aumentará o reducirá en 1 minuto. Si mantiene un botón pulsado, la hora avanzará o retrocederá rápidamente. Una vez confirmada la configuración de hora, pulse el botón ESTABLECER. Tras hacerlo, el indicador “AM” o “PM” dejará de parpadear y el reloj se pondrá en marcha.
POWER/SOFT
TIMER
CLOCK
LIGHT
SET
LOCK
SLEEP
RESET
Control remoto
5
3
1
2
13
18
12
21
19
17
TIMER
SWING
POWER/SOFT
CLOCK
LIGHT
SET
1. Indicador de modo
10
6
9
4
7
8
23
20
14
16
22
Modo de funcionamiento
AUTOMÁTICO REFRIGERACIÓN SECO CALEFACCIÓN VENTILADOR
Control remoto
LOCK
ON/OFF
FAN
MODE
SLEEP
RESET
2. Indicador de OSCILACIÓN
15
3. Indicador de VELOCIDAD DE
VENTILADOR
11
9. Indicador de RELOJ
10. Indicador de TEMPERATURA
11. Botón ENCENDIDO /
APAGADO
12. Botón MODO
13. Botón VENTILADOR
14. Botón HORA
15. Botón OSCILACIÓN
16. Botón SUEÑO
17. Botón BLOQUEAR
Se utiliza para bloquear los botones y los indicadores de la pantalla LCD.
18. Botón CONFIGURACIÓN DE
TEMPERATURA
19. Botón ESTABLECER / LUZ
20. Botón TEMPORIZADOR
21. Botón RELOJ
Se utiliza para configurar la hora correcta.
22. Botón RESTABLECER
Si el control remoto presenta alguna anomalía, introduzca un objeto puntiagudo a través del orificio para pulsar este botón y restablecer el control remoto.
23. Botón HORA / INTENSO /
SUAVE
Se utiliza para establecer la configuración del reloj y el temporizador.
Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación:
DESACTIVADO
INTENSO SUAVE
AUTOMÁTICO BAJA MEDIA ALTA
4. Indicador de la función SUEÑO
5. Indicador de BLOQUEO
6. ENVÍO DE SEÑAL
7. Indicador de TEMPORIZADOR DE
APAGADO
8. Indicador de TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO
Instalación de las baterías
1.
Extraiga la cubierta de las baterías;
2.
Instale las baterías como muestra la ilustración. 2 baterías R-03, botón de restablecimiento (cilindro);
3.
Asegúrese de que la polaridad de las baterías coincide con los símbolos “+” / “-” al instalarlas;
4.
Instale las baterías y vuelva a colocar de nuevo la cubierta.
Nota:
● La distancia entre el cabezal de transmisión de señal y el orificio del receptor debe ser inferior a 7 m sin obstáculos.
● Si se instalan en la habitación lámparas fluorescentes de activación electrónica o de tipo alterno, o bien teléfonos inalámbricos, el receptor podría resultar perturbado al recibir las señales, por lo que la distancia hasta la unidad interior deberá ser menor.
● Si se activan todos los indicadores de la pantalla o no es posible visualizarlos correctamente durante el uso, es señal de que las baterías se han agotado. Por favor, cambie las baterías.
● Si el control remoto no funciona normalmente durante su uso, extraiga las baterías y vuelva a instalarlas pasados unos minutos.
Sugerencia:
Extraiga las baterías si no tiene intención de utilizar la unidad durante un periodo largo de tiempo.
Si observa alguna pantalla extraña después de extraer las baterías, sólo necesitará pulsar el botón RESTABLECER.
10
Funcionamiento
Funcionamiento básico
ON/OFF
Funcionamiento de emergencia y funcionamiento de prueba
Control remoto
FAN
MODE
TIMER
SWING
POWER/SOFT
CLOCK
LIGHT
SET
LOCK
SLEEP
RESET
Funcionamiento de emergencia:
● Utilice este modo de funcionamiento sólo si el control remoto no funciona o se pierde. Si el modo de funcionamiento de emergencia se encuentra activo, el aparato de aire acondicionado podrá funcionar automáticamente durante un tiempo.
● Al presionar el interruptor de emergencia, el equipo emitirá el sonido “Pi” una vez, confirmando así la activación de este modo de funcionamiento.
● Al encender el interruptor de alimentación por primera vez e iniciar el modo de funcionamiento de emergencia, la unidad se pondrá en marcha automáticamente en los siguientes modos:
Temperatura de la habitación
Temperatura seleccionada
Modo de temporizador
Velocidad del ventilador
Modo de funcionamiento
Superior a 23°C
Inferior a 23°C
26°C
23°C
NO
NO
AUTOMÁTICO
AUTOMÁTICO
REFRIGERACIÓN
CALEFACCIÓN
Interruptor del modo de funcionamiento de emergencia
Pi
1. Arranque de la unidad
Pulse el botón de ENCENDIDO / APAGADO en el control remoto para arrancar la unidad.
2. Selección del modo de funcionamiento
Pulse el botón MODO. Cada vez que pulse el botón, el modo de funcionamiento cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: Control remoto:
AUTOMÁTICO REFRIGERACIÓN SECO CALEFACCIÓN VENTILADOR
3. Selección de la configuración de temperatura
Pulse el botón / .
Cada vez que pulse este botón, la temperatura configurada aumentará en 1°C. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura aumentará rápidamente.
Cada vez que pulse este botón, la temperatura configurada descenderá en 1°C. Si mantiene el botón pulsado, la temperatura descenderá rápidamente.
Seleccione la temperatura que desee.
4. Selección de la velocidad del ventilador
Pulse el botón VENTILADOR. Cada vez que pulse el botón, la velocidad del ventilador cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación:
Control remoto:
● No es posible cambiar la configuración de temperatura y la velocidad del ventilador. Asimismo, tampoco es posible utilizar el modo de temporizador o seco.
Funcionamiento de prueba:
El interruptor de funcionamiento de prueba es similar al interruptor de emergencia.
● Utilice este interruptor en el modo de funcionamiento de prueba si la temperatura de la habitación es inferior a 16°C. No lo utilice en el modo de funcionamiento normal.
● Continúe pulsando el interruptor de funcionamiento de prueba durante más de 5 segundos. Separe el dedo del interruptor cuando el equipo emita dos veces el sonido "Pi": el modo de refrigeración se iniciará con el flujo de aire a velocidad "Alta".
● En este modo de funcionamiento, el motor del ventilador de la unidad interior funcionará a velocidad Alta.
Interruptor del modo de funcionamiento de prueba
Pi
Pi
Ajuste de la dirección del flujo de aire
1. Indicador de estado de envío de aire
Alerón vertical
Pos. 1 Desactivado Pos. 2 Pos. 3
Pos. 4 (Oscilación automática)
2. Ajuste del flujo de aire hacia la izquierda y hacia la derecha (manual)
Mueva la pala vertical por medio del mando del aparato de aire acondicionado para ajustar la dirección del flujo de aire hacia la izquierda o hacia la derecha, según lo indicado en la ilustración.
AUTOMÁTICO BAJA MEDIA ALTA
El aparato de aire acondicionado funciona según la velocidad de ventilador indicada.
Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la velocidad del mismo según la temperatura de la habitación.
Modo de funcionamiento
AUTOMÁTICO
Control remoto
Nota
En el modo de funcionamiento automático, el aparato de aire acondicionado seleccionará automáticamente el modo de
Refrigeración o Calefacción según la temperatura de la habitación.
Si el VENTILADOR está configurado en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente su velocidad según la temperatura de la habitación.
REFRIGERACIÓN
SECO
CALEFACCIÓN
VENTILADOR
En el modo SECO, si la temperatura de la habitación desciende por debajo de la temperatura configurada + 2°C, la unidad funcionará de forma intermitente a BAJA velocidad, independientemente de la configuración de VENTILADOR.
En el modo CALEFACCIÓN, el aire cálido se expulsa después de un corto periodo de tiempo gracias a la función de prevención de frío.
Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automáticamente la velocidad del mismo según la temperatura de la habitación.
En el modo VENTILADOR, la unidad no funcionará en los modos de REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN, sino únicamente en el modo VENTILADOR, durante el cual tampoco estará disponible el modo AUTOMÁTICO. Además, la función de configuración de temperatura permanece deshabilitada en el modo
VENTILADOR y la función SUEÑO no está disponible.
3D
Precauciones:
● Apague la unidad antes de ajustar la posición del alerón con la mano.
● Si el nivel de humedad es alto y se dirigen todas las tablillas verticales hacia la izquierda o hacia la derecha, podría condensarse agua en la toma de salida de aire.
● Es aconsejable no mantener el alerón horizontal en posición de descenso durante un periodo prolongado de tiempo en los modos de REFRIGERACIÓN o SECO. De lo contrario, podría generarse condensación de agua.
Nota:
El control remoto carga automáticamente la última posición de oscilación establecida al volver a poner en marcha la unidad después de haberla detenido.
Funcionamiento
Uso durante el sueño
Antes de irse a dormir, pulse el botón SUEÑO para que la unidad funcione en el modo SUEÑO y le permita disfrutar de un sueño profundo.
3. En el modo AUTOMÁTICO
La unidad funcionará en el modo de sueño correspondiente, adaptado al modo de funcionamiento seleccionado automáticamente.
4. En el modo VENTILADOR
No dispone de función SUEÑO.
5. Si se establece la función silenciosa de sueño en 8 horas, no será posible ajustar el temporizador silencioso de sueño.
Si se configura la función TEMPORIZADOR, la función silenciosa de sueño no se podrá activar. Tras configurar la función de sueño, si el usuario restablece la función TEMPORIZADOR se cancelará la función de sueño; el aparato pasará al estado de temporización activado, si los dos modos se configuran al mismo tiempo, independientemente de cuál de los tiempos de funcionamiento finalice primero, la unidad se detendrá automáticamente y se cancelará el otro modo.
Uso de la función SUEÑO
Una vez que la unidad se encuentre en marcha, configure el estado de funcionamiento y pulse el botón SUEÑO. Para utilizar la función SUEÑO deberá ajustar antes el reloj y la hora.
Modo de funcionamiento
1. En el modo REFRIGERACIÓN, SECO
1 hora después de que se haya iniciado el modo SUEÑO, la temperatura aumentará 1 O C sobre la temperatura configurada.
Transcurrida otra hora, la temperatura aumentará 1 O C más. La unidad se mantendrá en funcionamiento entonces durante 6 horas más y, a continuación, se detendrá. La temperatura será entonces superior a la temperatura configurada, por lo que la temperatura de la habitación ya no será tan reducida y le permitirá dormir con tranquilidad.
Función de reanudación tras fallos en el suministro eléctrico
1. Si es la primera vez que se arranca la unidad, el compresor no se pondrá en marcha a menos que hayan transcurrido 3 minutos. Al recuperar el suministro eléctrico tras un fallo del mismo, la unidad se pondrá en marcha automáticamente y, 3 minutos después, lo hará también el compresor.
2. Nota para continuar después de errores de alimentación:
Pulse el botón de sueño diez veces en menos de cinco segundos y acceda a esta función después de escuchar cuatro sonidos. Pulse el botón de sueño diez veces en menos de cinco segundos y abandone a esta función después de escuchar dos sonidos.
Se inicia el funcionamiento en modo SUEÑO
Se detiene el funcionamiento en modo SUEÑO
Aprox. 6 horas
Funcionamiento INTENSO / SUAVE
Aumenta 1 O C
1 h
1 h
Aumenta 1 O C
Temperatura configurada
La unidad se detiene
En los modos de REFRIGERACIÓN y SECO
2. En el modo CALEFACCIÓN
1 hora después de que se haya iniciado el modo SUEÑO, la temperatura descenderá 2°C por debajo de la temperatura configurada. Transcurrida otra hora, la temperatura descenderá 2°C más. Después de otras 3 horas, la temperatura aumentará 1°C. La unidad se mantendrá en funcionamiento entonces durante 3 horas más y, a continuación, se detendrá. La temperatura será entonces inferior a la temperatura configurada, por lo que la temperatura de la habitación ya no será tan elevada y le permitirá dormir con tranquilidad.
Temperatura configurada La unidad se detiene
Desciende 2°C
1 h
1 h
Desciende 2°C
3 h
3 h
Aumenta 1°C
Se detiene el funcionamiento en el modo SUEÑO
Se detiene el funcionamiento en el modo SUEÑO
En el modo CALEFACCIÓN
(1) Funcionamiento INTENSO
Utilice esta función si necesita calentar o refrigerar rápidamente una habitación.
En el modo REFRIGERACIÓN, el ventilador se configura automáticamente a velocidad ALTA bajo el control del modo de ventilador AUTOMÁTICO.
En el modo CALEFACCIÓN, el ventilador se configura automáticamente a velocidad MEDIA bajo el control del modo de ventilador AUTOMÁTICO.
(2) Funcionamiento SUAVE
Utilice esta función si desea que la unidad funcione de forma silenciosa y le permita leer o descansar.
En el modo de funcionamiento SUAVE, el ventilador se configura automáticamente a velocidad BAJA bajo el control del modo de ventilador AUTOMÁTICO.
Nota:
Si selecciona los modos rápidos de CALEFACCIÓN o REFRIGERACIÓN en el modo de funcionamiento INTENSO, la habitación no presentará una distribución homogénea de la temperatura.
Si el modo de funcionamiento SUAVE se mantiene activo durante un periodo prolongado de tiempo, no se alcanzarán niveles eficaces de calefacción o refrigeración.
Para cancelar el modo de funcionamiento INTENSO o
SUAVE
Pulse de nuevo el botón INTENSO / SUAVE. Tras hacerlo, el indicador del modo de funcionamiento INTENSO o SUAVE desaparecerá.
11
12
Funcionamiento
Uso del temporizador de encendido / apagado
Configure correctamente el reloj antes de usar la función
TEMPORIZADOR.
1. Una vez que la unidad se encuentre en marcha, seleccione el modo de funcionamiento que desee.
2. Pulse el botón TEMPORIZADOR para cambiar al modo
TEMPORIZADOR. Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación:
Control remoto:
REQUISITOS DE ELIMINACIÓN:
Su aparato de aire acondicionado ha sido marcado con este símbolo, el cual indica que los productos de tipo eléctrico y electrónico no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. No intente desmontar el sistema personalmente: tanto el desmontaje del sistema de aire acondicionado como la manipulación del refrigerante, el aceite y cualquier otro componente deben ser llevados a cabo por un instalador capacitado, de acuerdo con la legislación local y nacional al efecto. Los aparatos de aire acondicionado deben ser tratados en instalaciones de tratamiento especializadas y aptas para su reutilización, reciclado y recuperación. Al garantizar la correcta eliminación de este producto, usted contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas que podría provocar sobre el medioambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o la autoridad local pertinente si desea obtener más información. Las baterías deben ser extraídas del control remoto y eliminadas de forma independiente, de acuerdo con la legislación local y nacional al efecto.
DESACTIVADO
TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO
TEMPORIZADOR DE
APAGADO
TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO-APAGADO
Seleccione a continuación el modo de TEMPORIZADOR que desee
(TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO, TEMPORIZADOR DE APAGADO o TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO-APAGADO). "Comenzará a parpadear el indicador " " u " ".
3. Pulse el botón / para configurar la hora.
Puede ajustar cualquier hora comprendida dentro de un intervalo de 24 horas.
4. Una vez definida la hora correcta, pulse el botón ESTABLECER para confirmar la operación. El indicador " " u " " dejará de parpadear en el control remoto.
5. Cancelación del modo TEMPORIZADOR
Pulse el botón TEMPORIZADOR varias veces hasta que desaparezca el icono del modo TEMPORIZADOR.
Sugerencias:
Después de sustituir las baterías o si se produce un fallo en el suministro eléctrico, la configuración de hora se restablecerá.
El control remoto posee una función de memoria, gracias a la cual la próxima vez que utilice el modo TEMPORIZADOR sólo necesitará pulsar el botón ESTABLECER después de seleccionar el modo si desea aplicar la misma configuración de hora que la vez anterior.
Según la secuencia de configuración de hora aplicada a las funciones
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO y TEMPORIZADOR DE APAGADO, podrá realizar operaciones de Inicio-Parada o Parada-Inicio.
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS
SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS
CE
Todos los productos satisfacen los requisitos de las siguientes normas europeas:
- Directiva de baja tensión, 73/23/CEE
- Directiva de baja tensión, 2006/95/CE
- Compatibilidad electromagnética, 89/336/CEE
- Compatibilidad electromagnética, 2004/108/CE
ROHS
Los productos satisfacen los requisitos de la directiva 2002/95/CEE establecida por el Parlamento Europeo y el Consejo sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva RoHS UE).
WEEE
De acuerdo con la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, se informa al consumidor acerca de los requisitos de eliminación de productos eléctricos y electrónicos.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA
DEL REFRIGERANTE UTILIZADO
Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kyoto.
R410A
2
1
1=
2= kg kg
1+2= kg
A
B
C
D
F E
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kyoto. No los libere libremente a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP*: 1975
GWP = Potencial de contribución al calentamiento global
Escriba con tinta indeleble:
• 1 La carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica;
• 2 La cantidad de refrigerante adicional cargada durante la instalación; y
• 1+2 La carga total de refrigerante; en la etiqueta de carga de refrigerante suministrada con el producto.
Una vez escritos los datos correspondientes, la etiqueta deberá adherirse cerca de la conexión de carga del producto (por ejemplo, sobre la parte interna de la cubierta de la válvula de retención).
A Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el
Protocolo de Kyoto.
B Carga de refrigerante que contiene el producto de fábrica: consulte la placa de características de la unidad.
C Cantidad de refrigerante adicional cargada durante la instalación.
D Carga total de refrigerante.
E Unidad exterior.
F Botella de refrigerante y colector de carga.
Mantenimiento
Para utilizar el aparato de aire acondicionado de forma inteligente
Configure una temperatura adecuada para la habitación.
No bloquee las tomas de entrada o salida de aire.
Control remoto Equipo interior
Temperatura adecuada
No use agua; limpie el control remoto con un paño seco. No use limpiacristales ni paños impregnados en productos químicos.
Limpie el aparato de aire acondicionado utilizando un paño suave y seco. Si necesita eliminar manchas de suciedad persistentes, utilice un detergente neutro diluido con agua. Escurra el agua del paño antes de pasarlo sobre la unidad. A continuación, elimine por completo todos los restos de detergente.
No utilice ninguno de los siguientes productos para limpiar la unidad
Cierre las puertas y ventanas durante el uso.
Utilice el temporizador de forma eficiente
Durante la refrigeración, evite la entrada de luz solar directa utilizando cortinas o mamparas
Si no tiene intención de usar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo, apague el interruptor principal de la fuente de alimentación.
Utilice las tablillas de forma eficiente
APAGAR
Gasolina, bencina, disolvente o productos de limpieza; podrían dañar el revestimiento de la unidad.
Agua caliente a más de 40°C (104°F); podría provocar efectos de decoloración o deformación.
Limpieza del filtro de aire
1
Abra la rejilla de la toma de entrada tirando de ella hacia arriba.
2
Extraiga el filtro.
Presione ligeramente hacia arriba la pestaña central del filtro hasta liberarla del tope y extraiga el filtro hacia abajo.
3
Limpie el filtro.
Utilice un aspirador para eliminar el polvo o lave el filtro con agua. Después del lavado, permita que el filtro se seque completamente a la sombra.
4
Instale el filtro.
Instale el filtro correctamente, de modo que la marca
"FRONTAL" quede orientada hacia delante. Asegúrese de que el filtro encaje completamente tras el tope. La instalación incorrecta de los filtros izquierdo y derecho podría provocar defectos.
5
Cierre la rejilla de la toma de entrada.
Una vez cada dos semanas
Sustitución del filtro purificador de aire
1. Abra la rejilla de la toma de entrada
Sujete la rejilla de la toma de entrada utilizando un pequeño dispositivo denominado soporte de rejilla, ubicado en el extremo derecho de la unidad interior.
2. Extraiga el filtro de aire estándar
Deslice el mando ligeramente hacia arriba para liberar el filtro y, a continuación, tire de él.
Extraiga el filtro purificador de aire antiguo
3. Instale el filtro purificador de aire
Coloque los accesorios del filtro purificador de aire en los soportes izquierdo y derecho del filtro.
4. Instale el filtro de aire estándar
(Instalación necesaria)
ATENCIÓN:
La superficie de color blanco del filtro purificador de aire fotocatalizador debe quedar orientada hacia fuera, mientras que la superficie de color negro debe quedar orientada hacia la unidad. Por su parte, la superficie de color verde del filtro purificador de aire antibacterias debe quedar orientada hacia fuera, mientras que la superficie de color blanco debe quedar orientada hacia la unidad.
5. Cierre la rejilla de la toma de entrada
Cierre la rejilla firmemente.
NOTA:
● El filtro purificador de aire fotocatalizador se solarizará en un periodo de tiempo fijo. En el caso de una familia normal, suele solarizarse cada 6 meses.
● El filtro purificador de aire antibacterias disfruta de una gran durabilidad y no es necesario sustituirlo. No obstante, durante las temporadas de uso es recomendable eliminar el polvo con frecuencia utilizando un aspirador o agitándolo ligeramente. De lo contrario, su rendimiento puede verse afectado.
● Cuando no se encuentre en uso, conserve el filtro purificador de aire antibacterias en un lugar fresco y seco y evite su exposición a la luz solar directa durante periodos prolongados de tiempo. De lo contrario, su capacidad de esterilización se reducirá.
13
Precauciones
ADVERTENCIA
Llame al departamento de ventas / asistencia técnica si desea obtener más información acerca de la Instalación.
No intente instalar este aparato de aire acondicionado personalmente. Una instalación incorrecta podría provocar descargas eléctricas, incendios o fugas de agua.
Si aprecia alguna anomalía, como una pequeña quemadura, detenga inmediatamente el funcionamiento del aparato y póngase en contacto con su punto de venta.
APAGAR
Conecte el cable de la fuente de alimentación completamente a la toma de suministro eléctrico.
ACCIÓN
OBLIGATORIA
No enrolle el cable de la fuente de alimentación.
ACCIÓN
OBLIGATORIA
ADVERTENCIA
Utilice una fuente de alimentación exclusiva equipada con un interruptor de circuito.
Compruebe que la instalación del drenaje se haya llevado a cabo correctamente.
Utilice un nivel de voltaje adecuado.
ACCIÓN
OBLIGATORIA
Extreme la precaución para evitar dañar el cable de la fuente de alimentación.
ACCIÓN
OBLIGATORIA
1. No prolongue el cable de la fuente de alimentación ni lo conecte por un punto intermedio.
2. No instale el aparato en un lugar en el que sea posible la generación de fugas de gas inflamable alrededor de la unidad.
3. No permita que la unidad resulte expuesta a vapores de agua o de aceite.
PROHIBIDO
No inserte objetos a través de la toma de entrada o salida de aire.
PROHIBIDO
No inicie ni detenga el funcionamiento del aparato desconectando el cable de la fuente de alimentación.
PROHIBIDO
No dirija el flujo de aire directamente hacia personas, en especial hacia niños o ancianos.
PROHIBIDO
No intente reparar o reconstruir el aparato personalmente.
Conecte el cable de conexión a tierra.
PROHIBIDO
Conexión a tierra
PROHIBIDO
No utilice el aparato con fines de conservación de alimentos, obras de arte, equipos de precisión o cultivos, ni tampoco en instalaciones agrarias.
PRECAUCIÓN
Aspire aire fresco con frecuencia, especialmente si hay algún aparato de gas en funcionamiento al mismo tiempo.
No accione el interruptor con las manos mojadas.
PROHIBIDO
No instale la unidad cerca de una chimenea u otro aparato de calefacción.
ACCIÓN
OBLIGATORIA
Compruebe que el soporte de instalación se encuentre en buenas condiciones.
PROHIBIDO
No deposite agua sobre la unidad para limpiarla.
14
PROHIBIDO
No coloque animales o plantas en la ruta directa del flujo de aire.
PROHIBIDO
No coloque ningún objeto sobre la unidad ni se suba a ella.
PROHIBIDO
No coloque jarrones o contenedores de agua de otro tipo sobre la unidad.
PROHIBIDO
PROHIBIDO PROHIBIDO
Resolución de problemas
Antes de solicitar asistencia técnica, compruebe los siguientes puntos.
Inspección de comportamiento normal
Problema Causa o puntos a comprobar
El sistema no se reinicia inmediatamente.
● A fin de proteger el sistema, la unidad no se reinicia inmediatamente después de detenerla, sino que lo hace una vez transcurridos 3 minutos.
● Al desconectar y volver a conectar el enchufe eléctrico, el circuito de protección se activa durante 3 minutos para proteger el aparato de aire acondicionado.
La unidad emite ruidos.
● Es posible que se escuche un susurro o gorgoteo durante el funcionamiento de la unidad o al detenerla. El sonido es aún más intenso después de 2-3 minutos una vez puesta en marcha la unidad. (El origen de este ruido se encuentra en el paso de refrigerante a través del sistema).
● Es posible que se escuchen crujidos durante el funcionamiento de la unidad. Este sonido se genera como consecuencia de la expansión o contracción de la carcasa que se deriva de los cambios de temperatura.
● Si el flujo de aire genera un ruido de gran intensidad durante el funcionamiento de la unidad, es posible que el filtro de aire se encuentre demasiado sucio.
● Esto se debe a la circulación del aire aromatizado interior, con olor a muebles, pintura o cigarrillos, a través del sistema.
El aparato expulsa vapor o vaho.
● Durante el funcionamiento en los modos de REFRIGERACIÓN o SECO, la unidad interior podría expulsar vapores.
Esto se debe a la refrigeración repentina del aire interior.
Pruebas múltiples
No es posible cambiar la velocidad del ventilador en el modo seco.
● El el modo SECO, si la temperatura de la habitación desciende por debajo de la temperatura configurada + 2°C, la unidad funcionará de forma intermitente a BAJA velocidad, independientemente de la configuración de VENTILADOR.
Refrigeración insuficiente
● ¿Está conectado el enchufe de alimentación?
● ¿Se ha producido un fallo en el suministro eléctrico?
● ¿Se ha fundido algún fusible?
● ¿Está sucio el filtro de aire?
Normalmente, es necesario limpiarlo cada
15 días.
● ¿Existen objetos colocados de forma que obstaculicen las tomas de entrada y salida?
● ¿Se ha configurado la temperatura correctamente?
● ¿Existen puertas o ventanas abiertas?
● ¿Penetra la luz solar directamente a través de las ventanas durante el funcionamiento en modo de refrigeración? (Utilice cortinas)
● ¿Existen demasiadas fuentes de calor o hay demasiadas personas en la habitación durante la refrigeración?
Precauciones
● No obstruya ni cubra los orificios de ventilación del aparato de aire acondicionado. No introduzca los dedos a través de las tomas de entrada / salida ni entre las tablillas móviles.
● No permita que los niños jueguen con el aparato de aire acondicionado. En ningún caso debe permitirse a los niños sentarse sobre la unidad exterior.
Especificaciones
● El circuito de refrigerante ha sido diseñado a prueba de fugas.
La máquina puede adaptarse a las siguientes situaciones
1. Intervalos válidos de temperatura ambiental:
Refrigeración
Calefacción
Interior
Exterior
Interior
Máximo: D.B. / W.B. 32°C / 23°C
Mínimo: D.B. / W.B. 21°C / 15°C
Máximo: D.B. / W.B. 43°C / 26°C
Mínimo: D.B. 18°C
Máximo: D.B.
Mínimo: D.B.
27°C
0°C
Exterior
Máximo: D.B. / W.B. 24°C / 18°C
Mínimo: D.B. / W.B. -7°C / -8°C
Exterior
(INVERTER)
Máximo: D.B. / W.B. 24°C / 18°C
Mínimo: D.B. -15°C
2. Si el cable de la fuente de alimentación resulta dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su representante técnico u otro profesional capacitado con similares competencias.
3. Si se funde el fusible de la placa de PC de la unidad interior, cámbielo por otro de tipo T. 3,15 A / 250 V. Si se funde el fusible de la unidad exterior, cámbielo por otro de tipo T. 25 A / 250 V.
4. El método de cableado debe satisfacer los requisitos de las normas locales de cableado.
5. Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe encontrarse ubicado en un lugar fácilmente accesible.
6. Las baterías agotadas deben ser eliminadas correctamente.
7. Este aparato no ha sido diseñado para su uso por parte de niños o personas discapacitadas sin vigilancia o asistencia.
8. Los niños deberán ser vigilados a fin de evitar que jueguen con el aparato.
9. Emplee un enchufe de alimentación adecuado, apto para el cable conectado a la fuente de alimentación.
10.El enchufe de alimentación y el cable de conexión deben satisfacer los requisitos de la normativa local.
11. A fin de proteger las unidades, apague primero el aparato de aire acondicionado y, a continuación, desconecte la alimentación una vez transcurridos 30 segundos.
16
Parti e funzioni
Unità interna
3
2
1
4
5
8
6
7
1
2
3
4
5
Ingresso
Griglia presa d'aria
Uscita
Lama verticale (regola il flusso dell'aria in alto e in basso)
Aletta orizzontale (regola il flusso verso l'alto o il basso.
Non regolare manualmente)
6
7
8
Simbolo visualizzato
Interruttore d'emergenza
Filtro di purificazione dell'aria
(interno)
L'immagine in alto è solo di riferimento e potrebbe non riprodurre esattamente il prodotto acquistato.
Telecomando
5
3
1
2
13
18
12
21
19
17
LOCK
ON/OFF
FAN
MODE
TIMER
SWING
POWER/SOFT
CLOCK
LIGHT
SET SLEEP
RESET
15
23
20
14
16
22
10
6
9
4
7
8
11
1. Icona modalità
Modalità operativa
Telecomando
AUTO Condizionatore Deumidificatore RISCALDAMENTO Ventola
2. Icona OSCILLA
3. Icona Velocità ventola
9. Icona Orologio
10.Icona Temperatura
11. Tasto Accensione/spegnimento
12. Tasto Modalità
13. Tasto Ventola
14. Tasto Ora
15. Tasto Oscilla
16. Tasto Sospensione
17. Tasto BLocco
Usato per bloccare i pulsanti e la visualizzazione del LED.
18. Tasto Impostazione temperatura
19. Tasto Imposta/Luce
20. Tasto TIMER
21. Tasto Orologio
Usato per impostare l'ora esatta.
22. Tasto Reimposta
Se il telecomando funziona in modo anomalo, usare un oggetto appuntito per premere questo pulsante e resettare il telecomando.
23. Tasto Ora/Accensione/Soft
Usati per impostare l'orologio ed il timer.
Ogni volta che si preme il tasto, il display cambia come segue:
VUOTO
ALIMENTAZIONE SOFT
Unità da esterno
1 USCITA
2 INGRESSO
4
3
4
CONNESSIONE DELLE
TUBAZIONI E DEI CAVI ELETTRICI
TUBO DI DRENAGGIO
L'immagine in alto è solo di riferimento e potrebbe non riprodurre esattamente il prodotto acquistato.
Impostazione dell'orologio
Premere il tasto Orologio, lampeggia "AM" o "PM".
Premere o per impostare l'ora esatta. Ciascuna pressione consente di aumentare o ridurre di 1 minuto. Se si tiene premuto il tasto, i minuti cambiano rapidamente. Premere il tasto Imposta per confermare l'impostazione dell'ora: "AM" e "PM" smettono di lampeggiare e l'orologio inizia a funzionare.
TIMER
CLOCK
LIGHT
SET
POWER/SOFT
SLEEP
LOCK RESET
AUTO BASSO MEDIO ALTO
4. Icona Sospensione
5. Icona BLocco
6. INVIO DEL SEGNALE
7. Icona Timer spegnimento
8. Icona Timero accensione
Installazione della batteria
1.
Rimuovere il coperchio della batteria;
2.
Inserire le batterie come illustrato.
2 batterie R-03, tasto di ripristino
(cilindro);
3.
Assicurarsi di rispettare la polarità
” + “/”-”;
4.
Inserire la batteria, quindi riposizionare il coperchio.
Nota:
● La distanza tra la testina di trasmissione del segnale e il foro del ricevitore deve essere di massimo 7 metri, senza ostacoli.
● Se nella stanza è installata una lampada fluorescente ad avvio elettronico o un telefono wireless, il ricevitore potrebbe essere disturbato nella ricezione del segnale, pertanto la distanza con il condizionatore deve essere diminuita
● Una visualizzazione di tutte le icone o poco chiara, sta ad indicare che le batterie sono quasi esaurite. Sostituirle.
● Se il telecomando non funziona normalmente, rimuovere le batterie e rimetterle a posto qualche minuto più tardi.
Suggerimento:
Rimuovere le batterie se l'unità non viene utilizzata per periodi prolungati.
Se dovessero apparire delle icone una volta spento, basta premere il tasto di reset.
Funzionamento
Funzionamento di base Funzionamento di emergenza e test
Telecomando
ON/OFF
FAN
MODE
TIMER
SWING
POWER/SOFT
CLOCK
LIGHT
SET
LOCK
SLEEP
RESET
Funzionamento d'emergenza:
● Usare questa modalità solo quando il telecomando è difettoso o è andato perso e in caso di emergenza, il condizionatore può funzionare in automatico per un pò.
● Quando viene premuto l'interruttore d'emergenza, sarà emesso un bep per indicare l'inizio della procedura.
● Quando l'interruttore viene attivato per la prima volta e viene avviata l'operatività di emergenza, l'unità si avvierà automaticamente nelle seguenti modalità:
Temperatura Temperatura Modalità Velocità ambiente designata timer ventola
Modalità operativa
Sotto i 23°C
Sotto i 23°C
26°C
23 ° C
No AUTO Condizionatore
No AUTO RISCALDAMENTO interruttore di emergenza
Pi
● Non è possibile cambiare le impostazioni della temperatura e la velocità della ventola, inoltre non è possibile usare il timer o la modalità deumidificatore.
1. Avviare l'unità
Tenere premuto il tasto Attiva/Disattiva sul telecomando finché l'unità si avvia.
2. Selezione della modalità operativa
Premere il tasto Modalità. A ciascuna pressione la modalità cambia come segue: Telecomando:
AUTO Condizionatore Deumidificatore RISCALDAMENTO Ventola
AUTO BASSO MEDIO ALTO
Il condizionatore funziona alla velocità della ventola visualizzata.
Se Ventola è impostata in modalità Automatica, l’unità regolerà automaticamente la velocità della ventola in base alla temperatura ambiente.
Modalità di funzionamento
AUTO
Telecomando Nota
Quando si è in modalità di funzionamento automatico, il condizionatore sceglierà automaticamente se operare in modalità raffreddamento o riscaldamento, in base alla temperatura ambiente. Se Ventola è impostato su
Automatico, il condizionatore regolerà automaticamente la velocità della ventola in base alla temperatura ambiente.
Condizionatore
Deumidificatore
RISCALDAMENTO
Ventola
In modalità Deumidificatore, quando la temperatura d'ambiente supera di +2°C la temperatura impostata, l'unità si avvierà ad intervalli a velocità Bassa indipendentemente dall'impostazione Ventola.
In modalità Riscaldamento, l'aria calda uscirà dopo un breve periodo a causa della funzione di prevenzione dei flussi d'aria fredda.
Se Ventola è impostata in modalità Automatica, l’unità regolerà automaticamente la velocità della ventola in base alla temperatura ambiente.
In modalità Ventilatore, l'unità non funzionerà in modalità
Condizionatore o Riscaldamento ma solo in modalità
Ventilatore. AUTO non è disponibile in modalità Ventilatore.
E l'impostazione temperatura viene disattivata. In modalità Ventola, il funzionamento sospensione non è disponibile.
Test:
L'interruttore del test e quello di emergenza corrispondono.
● Usare questo interruttore per il test quando la temperatura ambiente è inferiore ai 16°C, non usarlo per il normale funzionamento.
● Tenere premuto l'interruttore per il test per più di 5 secondi. Una volta sentito il beep due volte, rilasciare l'interruttore: il raffreddamento si avvia con la velocità del flusso d'aria "Alto".
● Con questa modalità, il motore della ventola dell'unità chiuda funzionerà ad alta velocità.
testare l'interruttore
Pi
Pi
3. Selezionare le impostazioni della temperatura
Premere il tasto / .
Ogni volta che viene premuto il pulsante le impostazioni temperatura aumentano di 1°C. Se il tasto viene tenuto premuto, la temperatura aumenterà rapidamente.
Ogni volta che viene premuto il pulsante le impostazioni temperatura diminuiscono di 1°C. Se il tasto viene tenuto premuto, la temperatura diminuirà rapidamente.
Selezionare la temperatura desiderata.
4. Selezione della velocità della ventola
Premere il tasto Ventola. A ciascuna pressione la velocità della ventola cambia come segue:
Telecomando:
Regolazione della direzione del flusso d'aria
1. Visualizzazione dello stato dell'aria inviata
Aletta verticale
Pos.1 vuoto Pos.2 Pos.3
Pos.4 (Oscillazione auto)
2. Regolazione (manuale) del flusso dell'aria verso destra e sinistra
Spostare la lama verticale usando la manopola sul condizionatore per regolare la direzione verso destra o verso sinistra, facendo riferimento alla fig.
3D
Attenzione:
● Quando si regola l'aletta a mano, spegnere l'unità.
● In caso di alto tasso di umidità si potrebbe avere della condensa all'uscita dell'aria se tutte le leve verticali sono regolate a destra o a sinistra.
● Si consiglia di non mantenere l'aletta orizzontale rivolta verso il basso a lungo in modalità Condizionatore o Deumidificatore per evitare la condensa.
Nota:
Quando si effettua il riavvio dopo aver effettuato lo spegnimento remoto, il telecomando memorizzerà automaticamente la posizione di oscillazione precedente.
17
18
Funzionamento
Funzionamento in modalità sospensione
Prima di andare a dormire, basta premere il pulsante Sospensione, l'unità funzionerà in modalità Sospensione consentendo all'utente di dormire piacevolmente.
Uso della funzione Sospensione
Una volta avviata l'unità, impostare lo stato di funzionamento, quindi premere il pulsante Sospensione prima di impostare l'orologio e l'ora.
Modalità di funzionamento
1. In modalità Condizionatore, Deumidificatore
1 ora dopo che è stata avviata la modalità Sospensione la temperatura si alzerà di 1 O C rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora la temperatura salirà ancora di 1 O C. L'unità rimarrà in funzione per ulteriori
6 ore quindi si arresterà. La temperatura è maggiore della temperatura impostata in modo tale che la temperatura ambiente non sia troppo bassa per il sonno.
3. In modalità Automatico
L'unità opera nella modalità di sospensione corrispondente in base alla modalità di funzionamento automaticamente selezionata.
4. In modalità Ventola
Non è disponibile la funzione Sospensione
5. Quando la funzione di sospensione silenziosa è impostata su 8 ore, il tempo di sospensione silenziosa non può essere regolato.
Quando è impostata la funzione TIMER, la funzione di sospensione non può essere configurata. Una volta configurata la funzione sospensione, se l'utente ripristina la funzione TIMER, la funzione sospensione verrà annullata; la macchina sarà in funzione di temporizzazione attivata, se le due modalità sono impostate contemporaneamente, in base al tempo di operatività che termina prima, l'unità si spegnerà automaticamente e l'altra modalità verrà annullata.
Funzione di recupero da black-out
1. Quando l'unità viene avviata per la prima volta, il compressore inizia a funzionare trascorsi 3 minuti. Quando viene ripristinata la corrente dopo il black-out, l'unità si avvia automaticamente, e dopo 3 minuti si avvia il compressore.
2. Nota per il recupero da black-out: premere il pulsante Sospensione dieci volte in cinque secondi e accedere alla funzione dopo il segnale acustico. Quindi premere il pulsante Sospensione dieci volte in cinque secondi e uscire alla funzione dopo due segnali acustici.
Funzionamento Alimentazione/Soft
Avvio funz. SLEEP
Arresto funz. SLEEP
Circa 6 ore
1 ora
1 ora Si alza di 1 ° C
Si alza di 1 ° C
Impostazione temperatura
Arresto dell'unità
In modalità Condizionatore, Deumidificatore
2. In modalità Riscaldamento
1 ora dopo che è stata avviata la modalità Sospensione, la temperatura si riduce di 2°C rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora la temperatura di riduce di altri 2°C. Dopo più di 3 ore, la temperatura sale di 1°C. L'unità rimarrà in funzione per altre 3 quindi si arresterà. La temperatura è inferiore della temperatura impostata in modo tale che la temperatura ambiente non sia troppo alta per il sonno.
Impostazione temperatura Arresto dell'unità
1 ora
1 ora
Diminuisce di 2°C
Diminuisce di 2°C
3 ore
3 ore
Si alza 1°C
SOSPENSIONE entra in funzione
SOSPENSIONE si arresta
In modalità Riscaldamento
(1) Funzionamento Alimentazione
Quando è necessario un riscaldamento o raffreddamento rapido, è possibile usare questa funzione.
In modalità Condizionatore, la velocità della ventola raggiunge automaticamente la velocità messima della modalità ventola AUTO.
In modalità Riscaldamento, la velocità della ventola raggiunge automaticamente la velocità media della modalità ventola AUTO.
(2) Funzionamento SOFT
Questa funzione può essere utilizzata quando c'è bisogno di silenzio per riposare o per la lettura.
In modalità SOFT, la velocità della ventola raggiunge automaticamente la velocità bassa della modalità ventola AUTO.
Nota:
Durante il funzionamento Alimentazione, in modalità Riscaldamento o
Condizionatore, la stanza sarà soggetta a una distribuzione disomogenea della temperatura.
Un funzionamento SOFT per un lungo periodo ha l'effetto di non raffreddare o non riscaldare.
Per annullare il funzionamento Alimentazione o SOFT.
Premere di nuovo il pulsante Alimentazione/Soft, non vengono più visualizzati Alimentazione o SOFT.
Funzionamento
Funzionamento timer
Accensione/Spegnimento e
Accensione-Spegnimento
Prima di avviare le funzioni TIMER, impostare l'orologio in modo appropriato.
1. Una volta avviata l'unità, selezionare la modalità di funzionamento preferita.
2. Premere il tasto TIMER per cambiare la modalità TIMER. Ogni volta che si preme il tasto, il display cambia come segue:
Telecomando:
VUOTO
Timer accensione Timer spegnimento Timer accensione-spegnimento
REQUISITI PER LO SMALTIMENTO:
Il condizionatore acquistato è contrassegnato con questo simbolo che sta ad indicare che le parti elettriche ed elettroniche non devono essere mischiate con i rifiuti domestici. Non tentare di aprire il sistema da soli: lo smontaggio del sistema condizionatore, il trattamento del refrigerante, dell'olio e di altre parti deve essere effettuato da un installatore qualificato conformemente alle leggi locali e nazionali pertinenti. I condizionatori devono essere trattati presso strutture di trattamento specializzate per il riutilizzo, il riciclaggio e il ricondizionamento. Garantendo che questo prodotto sia smaltito correttamente, si aiuterà a prevenire possibili conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana. Contattare l'installatore o l'autorità locale per ulteriori informazioni. La batteria deve essere rimossa dal telecomando e smaltita separatamente in conformità alle leggi locali e nazionali pertinenti.
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE
AL REFRIGERANTE UTILIZZATO
Poi selezionare la modalità TIMER desiderata (Timer accensione o Timer spegnimento o Timer accensione/spegnimento) " "oppure " " lampeggerà.
3. Premere / per impostare l'ora.
Può essere regolato sulle 24 ore.
4. Dopo avere impostato l'orario corretto, premere il tasto Imposta per confermare " " oppure " " sul telecomando smette di lampeggiare.
5. Annullare la modalità TIMER
Premere il tasto TIMER diverse volte finché la modalità TIMER sparisce.
Suggerimenti:
Dopo avere sostituito le batterie, oppure dopo un black-out, l'impostazione dell'ora deve essere configurata di nuovo.
Il telecomando dispone della funzione di memoria. La volta successiva che si utilizzerà la modalità TIMER, basterà premere il tasto Imposta se le impostazioni sono uguali a quelle della volta precedente.
In base alla sequenza di impostazione dei tempi Timer accensione o
Timer spegnimento, possono essere ottenuti Start-Stop o Stop-Start.
CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI
EUROPEI PER I MODELLI
CE
Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee:
- Direttiva bassa tensione 73/23/CEE
- Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
- Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE
- Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
ROHS
I prodotti sono conformi ai requisiti della direttiva 2002/95/CEE del
Parlamento e del Consiglio Europeo sulla limitazione dell'uso di alcune sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici (direttiva RoHS
UE).
WEEE
In conformità alla direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo, informiamo il consumatore relativamente ai requisiti per lo smaltimento dei prodotti elettrici ed elettronici.
Questo prodotto contiene gas serra fluorinato, trattato nel Protocollo di Kyoto
A
R410A
2
1
1=
2= kg kg
B
C
1+2= kg
D
F E
Questo prodotto contiene gas serra fluorinato, trattato nel Protocollo di
Kyoto. Non lasciar sfogare nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R410A
Valore GWP* :1975
GWP=global warming potential
Scrivere, con inchiostro indelebile,
• 1 il carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica
• 2 il quantitativo aggiuntivo di refrigerante caricato sul campo e
• 1+2 il carico di refrigerante totale sull'etichetta con il carico di refrigerante in dotazione con il prodotto.
L'etichetta compilata deve essere attaccata accanto alla porta di caricamento del prodotto (es. all'interno del coperchio con il valore di arresto).
A Questo prodotto contiene gas serra fluorinato, trattato nel Protocollo di
Kyoto
B Carico di refrigerante del prodotto inserito in fabbrica: vedere la piastra con il nome dell'unità
C Quantitativo aggiuntivo di refrigerante caricato sul campo
D Carico di refrigerante totale
E Unità da esterno
F Cilindro di refrigerante e collettore per la carica
19
Manutenzione
Per un utilizzo intelligente del condizionatore
Impostazione della temperatura ambiente adeguata
Temperatura adeguata
Non bloccare l'ingresso o l'uscita dell'aria.
Telecomando Unità interna
Non usare l'acqua, pulire il telecomando con un panno asciutto. Non usare detergenti per vetri o altri prodotti chimici.
pulire il condizionatore usando un panno soffice e asciutto. Per le macchie resistenti, usare un detergente neutro diluito con acqua. Strizzare bene il panno prima di passarlo, quindi togliere completamente il detergente.
Per la pulizia non usare quanto segue
Chiudere le porte e le finestre mentre il dispositivo è in uso
Usare il timer in modo efficace
Durante il raffreddamento, evitare che penetri la luce solare diretta usando tende o tapparelle
Se si prevede di non utilizzare l'unità a lungo, spegnere l'alimentazione usando l'interruttore principale.
Usare le leve in modo efficace
Spegnimento
Benzina, diluenti o soluzioni detergenti possono danneggiare il rivestimento dell'unità.
Acqua calda oltre i 40°C(104°F) può provocare scoloritura o deformazione.
Pulizia del filtro dell'aria
1
Aprire la griglia di aspirazione tirandola verso l'alto.
2
Estrarre il filtro.
Spingere la linguetta che si trova al centro del filtro leggermente finché non viene rilasciata dal fermo ed estrarre il filtro spingendolo in basso.
3
Pulizia del filtro.
Usare acqua o un aspirapolvere per rimuovere la polvere o lavare il filtro con l'acqua. Dopo il lavaggio, asciugare completamente il filtro all'ombra.
4
Fissare il filtro.
Fissare il filtro correttamente, in modo tale che l'indicazione
"FRONT" (parte frontale) sia rivolta in avanti. Accertarsi che il filtro sia completamente fissato sopra il fermo. Se i filtri di destra e di sinistra non sono fissati correttamente, potrebbero generarsi difetti.
5
Chiudere la griglia di aspirazione.
Una volta ogni due settimane
20
Sostituzione del filtro di purificazione dell'aria
1. Aprire la griglia di aspirazione
Sollevare la griglia di aspirazione usando un piccolo dispositivo nominato supporto per griglia, che si trova nel lato destro del condizionatore.
2. Staccare il filtro dell'aria standard
Far scorrere la rotella leggermente in alto per rilasciare il filtro, quindi estrarlo.
Rimuovere il vecchio filtro di purificazione dell'aria
3. Fissare il filtro di purificazione dell'aria
Inserire i filtri per la purificazione dell'aria nei vani di destra e di sinistra.
4. Fissare il filtro dell'aria standard
(Installazione necessaria)
ATTENZIONE:
Il lato bianco del filtro dell'aria fotocatalitico va rivolto all'esterno e il lato nero verso l'unità. Il lato verde del filtro di purificazione dell'aria con agente antibatterico va rivolto verso l'esterno e il lato bianco verso l'unità.
5. Chiudere la griglia di aspirazione
Chiudere la griglia con attenzione
NOTA:
● Il filtro dell'aria fotocatalitico verrà solarizzato negli orari stabiliti.
In genere, esso viene solarizzato ogni sei mesi.
● Il filtro di purificazione dell'aria con agente antibatterico ha una lunga durata e non ha bisogno di essere sostituito. Tuttavia, nel periodo di utilizzo è necessario rimuovere la polvere frequentemente usando un aspirapolvere o scuotendolo leggermente, altrimenti la prestazione del filtro non sarà ottimale.
● Conservare il filtro purificante dell'aria con l'agente antibatterico in ambiente fresco e asciutto, evitando la luce del sole diretta per periodi prolungati quando non è in uso, altrimenti la sua capacità di sterilizzazione verrà ridotta.
Attenzione
AVVISO
Per l'installazione chiamare il negozio preposto alla vendita/assistenza.
Non tentare di installare il condizionatore da soli perché i lavori inadeguati possono causare folgorazioni, incendi, perdite d'acqua.
In caso di anomalie come odore di bruciato, spegnere subito l'apparecchio e contattare il rivenditore.
AVVISO
Usare una presa dedicata dotata di salvavita
Verificare che lo scarico sia installato adeguatamente
Spegnimento
Collegare completamente il cavo di alimentazione alla presa
AZIONE
OBBLIGATORIA
Utilizzare la tensione giusta
AZIONE
OBBLIGATORIA
Non usare un cavo di alimentazione collegato a più dispositivi.
AZIONE
OBBLIGATORIA
Fare attenzione a non danneggiare il cavo di alimentazione.
AZIONE
OBBLIGATORIA
1. Non usare un cavo di alimentazione con prolunga o connesso a metà
2. Non installare dove esiste la possibilità di perdite di gas infiammabili.
3. Non esporre l'unità a vapore acqueo o vapore di olio.
DIVIETO
Non inserire oggetti nell'ingresso o nello scarico dell'aria.
DIVIETO DIVIETO
Non avviare o arrestare l'unità scollegando il cavo di alimentazione, ecc.
Non dirigere il flusso dell'aria direttamente verso le persone, in particolare verso bambini o persone anziane.
Non tentare di riparare o di ricostruire il sistema da soli:
DIVIETO
Connettere il cavo di messa a terra.
DIVIETO
Non utilizzare per conservare alimenti, opere d'arte, apparecchiature particolari, per l'allevamento o la coltivazione.
messa a terra
DIVIETO
AVVERTENZA
Cambiare l'aria di tanto in tanto, in particolare se contemporaneamente viene utilizzata la cucina a gas.
Non toccare l'interruttore con le mani bagnate
DIVIETO
Non installare vicino a camini o ad altri apparecchi per il riscaldamento.
AZIONE
OBBLIGATORIA
Verificare le buone condizioni del supporto di installazione
DIVIETO
Non versare acqua nell'unità per pulirla
DIVIETO
Non mettere animali o piante nella direzione del flusso dell'aria
DIVIETO
Non posizionare nessun oggetto sull'unità o salire su di essa.
DIVIETO
Non posizionare vasi di fiori o contenitori pieni d'acqua sopra l'unità.
DIVIETO DIVIETO DIVIETO
21
Risoluzione dei problemi
Prima di richiedere l'assistenza, controllare il seguente elenco.
Fenomeno Causa o punti di controllo
Il sistema non si riavvia immediatamente.
● Se l'unità viene arrestata, per proteggere il sistema non potrà essere riavviata prima che siano trascorsi 3 minuti.
● Quando la spina è scollegata e ricollegata alla presa di coerente, il circuito di protezione sarà attivato per 3 minuti per proteggere il condizionatore.
Ispezione delle prestazioni normali
L'unità emette rumori
● Durante l'uso della macchina o a fermo, si potrebbero udire rumori simili a gorgoglii o soffi. Durante i primi 2-3 minuti di funzionamento, questi rumori sono più distinti. (Il rumore è generato dal liquido refrigerante che circola nel sistema.)
● Durante l'uso della macchina si potrebbero udire rumori simili a crepitii.
Questi rumori sono generati dalle coperture che si espandono o si riducono in seguito al cambio di temperatura.
● Se il flusso d'aria emette un rumore forte quando l'unità è in funzione, probabilmente il filtro è sporco.
Sono generati odori.
.
Esce vapore o fumo.
● Questo fenomeno accade perché il sistema fa circolare gli odori della stanza, come quelli dei mobili, delle vernici o delle sigarette.
● Durante il funzionamento Condizionatore o Deumidificatore l'unità interna può emettere del vapore.
Questo è provocato dall'improvviso raffreddamento dell'aria interna.
In modalità deumidificazione, la velocità della ventola non può essere cambiata.
● In modalità Deumidificatore, se la temperatura ambiente scende sotto i 2°C rispetto alla temperatura impostata, l'unità si avvierà ad intervalli a velocità Bassa indipendentemente dall'impostazione Ventola.
● La spina è collegata alla presa di corrente?
● C'è un black-out?
● Si è bruciato il fusibile?
Altri controlli
Raffreddamento mediocre
● Il filtro dell'aria è sporco?
Di norma deve essere pulito ogni 15 giorni.
● La presa e l'uscita d'aria sono ostruite?
● La temperatura è impostata correttamente?
● Ci sono porte o finestre aperte?
● La luce del sole entra direttamente nella stanza mentre è in funzione il condizionatore? (Chiudere le tende)
● Ci sono troppe sorgenti di calore o troppe persone nella stanza mentre è in funzione il condizionatore?
Attenzione
● Non ostruire o coprire il condizionatore. Non mettere le dita nelle nelle uscite/ ingressi e nella leva di oscillazione.
● Non lasciare che i bambini giochino con il condizionatore. In nessun caso può essere consentito ai bambini di sedersi sull'unità esterna.
Specifiche
● Il circuito del refrigerante è a prova di perdite.
La macchina si adatta alla seguenti situazioni
1. Intervallo di temperatura ambiente applicabile:
Interno
Max.:D.B/W.B 32°C/23°C
Min.:D.B/W.B 21°C/15°C
Condizionatore
Esterno
Max.:D.B/W.B 43°C/26°C
Min.:D.B 18°C
Interno
Max.:D.B 27°C
Min.:D.B 0°C
Riscaldamento Esterno
Max.:D.B/W.B 24°C/18°C
Min.:D.B/W.B -7°C/-8°C
Esterno
(INVERTER)
Max.:D.B/W.B 24°C/18°C
Min.:D.B -15°C
2. Se il cavo di alimentazione dovesse danneggiarsi, deve essere sostituito dal produttore o dall'agente preposto all'assistenza o da persona similmente qualificata.
3. Se il fusibile del condizionatore sulla scheda PC dovesse danneggiarsi, cambiarlo con il tipo T. 3.15A/ 250V. Se il fusibile dell'unità esterna dovesse rompersi, cambiarlo con il tipo T.25A/250V
4. Il metodo di cablaggio deve essere in linea con le normative di cablaggio locali.
5. Dopo l'installazione, la spina deve essere facilmente raggiungibile.
6. La batteria usata deve essere smaltita correttamente.
7. L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o di invalidi senza una supervisione.
8. I bambini devono essere controllati così da garantire che non giochino con l'apparecchio.
9. Usare la spina elettrica adeguata, adatta al cavo di alimentazione.
10.La spina e il cavo di connessione devono aver acquisito l'attestazione locale.
11. Per proteggere le unità, spegnere prima il condizionatore, e almeno dopo 30 secondi, disattivare l'alimentazione.
Pièces et fonctions
Unité intérieure
3
2
1
4
5
8
6
1 Entrée d'air
2 Grille d'entrée d'air
6 Panneau d'affichage
7 Sélecteur d'urgence
3 Sortie d'air
4
5
Pale verticale (règle les flux d'air gauche et droit)
Pale horizontale (réglage des flux d'air vers le haut et vers le bas.
Ne pas régler manuellement).
8 Filtre de purification d'air
(intérieur)
Selon l'article réel acheté l'image ci-dessus est seulement pour référence.
Unité extérieure
4
1
2
ÉVENT 3 CONNEXION DE LA
TUYAUTERIE ET DU
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
PRISE D'ASPIRATION 4 TUYAU DE VIDANGE
Selon l'article réel acheté l'image ci-dessus est seulement pour référence.
Réglage de l'horloge
Presser le bouton HORLOGE, "AM" ou "PM" clignotent.
Presser ou pour régler l'heure. Chaque pression ajoute ou retire 1 minute. Si le bouton est maintenu enfoncé, l'heure changera rapidement.
Une fois l'heure réglée, pressez PARAMÉTRER, AM “ et “PM” arrêtent de clignoter, et l'horloge commence à fonctionner.
TIMER
CLOCK
LIGHT
SET
7
POWER/SOFT
SLEEP
Télécommande
1
2
5
3
13
18
12
21
19
17
TIMER
SWING
POWER/SOFT
CLOCK
LIGHT
SET
LOCK
ON/OFF
FAN
MODE
SLEEP
RESET
1. Affichage du mode
Mode de fonctionnement
AUTO FROID SEC CHAUD VENTILATEUR
Télécommande
2. Affichage POSITION
3. Affichage VITESSE DE
VENTILATION
15
23
20
14
16
22
10
6
9
4
7
8
11
7. Affichage MINUTERIE
ARRÊT
8. Affichage MINUTERIE EN
MARCHE
9. Affichage HORLOGE
Affichage de la TEMP.
11. Bouton MARCHE/ARRÊT
12. Bouton MODE
13. Bouton VENTILATEUR
14. Bouton HEURE
15. Bouton POSITION
16. Bouton VEILLE
17. Bouton de VERROUILLAGE
Utilisé pour verrouiller les boutons et l'affichage LCD.
18. Bouton REGLAGE TEMP.
19. Bouton VOYANT / CONF.
20. Bouton de MINUTERIE
21. Bouton d'HORLOGE
Utilisé pour pour régler l'heure.
22. Bouton RÉINITIALISER
Si le fonctionnement de la télécommande devient anormal, utiliser un outil en pointe pour presser ce bouton afin de réinitiialiser la télécommande.
23. Bouton ALIMENTATION /
HEURE / DOUX
Utilisé pour pour régler l'heure et le minuteur.
À chaque pression du bouton, l'affichage change de la façon suivante :
VIDE
PUISSANCE DOUX
AUTO BAS MOY HAUT
4. Affichage SOMMEIL
5. Affichage VERROUILLAGE
6. ENVOI DE SIGNAL
Installation des piles
1.
Enlever le couvercle du compartiment à pile;
2.
Placer les piles comme illustré.
2 piles R-03, touche de réinitialisation (cylindre);
3.
Assurez-vous de placer les piles conformément aux signes” + “/”-”;
4.
Installer les piles, puis replacer le couvercle.
Note:
● La distance entre la tête de transmission du signal et l'orifice de réception ne doit pas dépasser 7 mètres, sans obstacle.
● Une lampe fluorescente de type allumage électronique, un changement de lampe fluorescente ou un téléphone sans fil est installé dans la pièce, le récepteur peut être perturbé dans la réception des signaux, auquel cas la distance vers l'unité intérieure doit être raccourcie.
● Un affichage plein ou non clair durant l'utilisation indique que les piles sont épuisées. Merci de remplacer les piles.
● Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, enlevez les piles, puis replacez-les après quelques minutes.
LOCK RESET
Conseil :
En cas de non utilisation durant une longue période, retirer les piles.
Si rien ne s'affiche après enlèvement, presser la touche de réinitialisation.
23
Utilisation
Opération de base Fonction d'urgence et test
Télécommande
ON/OFF
FAN
MODE
TIMER
SWING
POWER/SOFT
CLOCK
LIGHT
SET
LOCK
SLEEP
RESET
Fonction d'urgence :
● Utilisez ce mode de fonctionnement seulement si la télécommande est défectueuse ou perdue, et avec la fonction d'urgence activée, le climatiseur peut fonctionner automatiquement pendant un moment.
● Lorsque le commutateur de la fonction d'urgence est pressé, un son aigu est
émis, indiquant le démarrage de cette fonction..
● Lorsque le bouton d'alimentation est tourné pour la première fois et que le mode de fonctionnement d'urgence démarre, l'appareil passera automatiquement dans les modes suivants :
Température de la pièce
Température fixée
Mode minuterie
Vitesse du ventilateur
Mode de fonctionnement
Au dessus de 23 O C
Au dessous de 23 O C
26
23
O
O
C
C
NON
NON
AUTO
AUTO
FROID
CHAUD
Interrupteur de fonctionnement d'urgence
Pi
● Il n'est pas possible de changer le réglage de température et la vitesse du ventilateur. Il est également impossible d'utiliser le mode minuteur ou sec.
1. Démarrage de l'unité
Presser MARCHE/ARRÊT sur la télécommande, l'unité démarre.
2. Sélectionner le mode d'utilisation.
Presser le bouton MODE. A chaque pression, le mode d'utilisation change de la façon suivante: Télécommande
AUTO FROID SEC
3 Sélection du paramètre de température
CHAUD VENTILATEUR
Presser le bouton / .
À chaque pression du bouton, le paramètre de température augmente de 1 O C ; maintenir le bouton pressé permet d'augmenter rapidement cette valeur.
À chaque pression du bouton, le paramètre de température descend de 1 O C ; maintenir le bouton pressé permet de diminuer rapidement cette valeur.
Sélectionner la température désirée.
4 Sélection de la vitesse du ventilateur
Presser le bouton VENTILATEUR. À chaque pression, la vitesse du ventilateur change de la façon suivante :
Télécommande :
Fonction de test :
Le commutateur de la fonction de test est identique au commutateur d'urgence.
● Utiliser ce commutateur en mode test lorsque la température de la pièce est inférieure à 16 O C, ne pas l'utiliser en mode de fonctionnement normal.
● Maintenir le commutateur de fonction de test enfoncé durant plus de 5 secondes. Une fois que vous avez entendu 2 fois la tonalité suraiguë, relâcher le bouton. la fonction de refroidissement démarre avec une vitesse "Haute" de circulation d'air.
● Dans ce mode de fonctionnement, le moteur du ventilateur de l'appareil intérieur tournera à grande vitesse.
Interrupteur du mode test
Pi
Pi
24
AUTO BAS MOY HAUT
Le climatiseur fonctionne à la vitesse affichée du ventilateur.
Lorsque le VENTILATEUR est réglé sur AUTO, le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température de la pièce.
Mode de fonctionnement :
Télécommande Note
AUTO
Dans le mode de fonctionnement automatique, le climatiseur sélectionne automatiquement le fonctionnement Froid ou Chaud en fonction de la température de la pièce. Lorsque le ventilateur est paramétré sur AUTO le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température de la pièce.
FROID
SEC
CHAUD
VENTILATEUR
En mode SEC, lorsque la température de la pièce devient inférieure au paramètre de température de plus de +2 O C, l'appareil fonctionne de façon intermittente à vitesse BASSE quel que soit le paramétrage du VENTILATEUR.
En mode CHAUFFAGE, de l'air chaud sera généré après quelques minutes à cause de la fonction de prévention des courants d'air.
Lorsque le VENTILATEUR est réglé sur AUTO, le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température de la pièce.
En mode de fonctionnement VENTILATEUR, l’appareil ne fonctionnera pas en mode
REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE, mais fonctionnera seulement en mode
VENTILATEUR ; AUTO n’est pas disponible lorsque le mode VENTILATEUR est sélectionné.
Et le réglage de température est désactivé en mode VENTILATEUR, le mode SOMMEIL n'est pas disponible.
Réglage de l'orientation du flux d'air
1. Affichage de l'état d'envoi d'air
Volet vertical
Pos.1 vide Pos.2 Pos.3
Pos.4 (Position auto)
2. Réglage du flux d'air gauche et droit (manuel)
Déplacer la pale verticale d'un cran sur le climatiseur vers la gauche ou la droit en se référant à l'illustration.
3D
Avertissement :
● Lors d'un réglage manuel du volet, éteindre l'appareil.
● Lorsque l'humidité est élevée, de la condensation d'eau peut se produire au niveau de la sortie d'air si tous les volets horizontaux sont réglés à gauche ou à droite.
● Il est recommandé de ne pas maintenir le volet vertical en position abaissée durant une longue période et mode FROID ou SEC, de la condensation d'eau pouvant se produire.
Note:
Lors d'un redémarrage après arrêt par télécommande, la télécommande mémorise automatiquement la position précédemment paramétrée.
Utilisation
Fonction veille
Avant de se coucher, presser simplement le bouton VEILLE et l'appareil fonctionnera en mode VEILLE pour apporter un sommeil paisible.
Utilisation de la fonction VEILLE.
Après démarrage de l'appareil, régler le mode d'état, puis presser le bouton VEILLE une fois avoir réglé l'heure.
Mode de fonctionnement :
1. En mode FROID, SEC
1 heure après le démarrage du mode VEILLE, la température sera de 1 O C plus élevée que le paramètre de température. Au bout d'une autre heure, la témpérature augmente à nouveau de 1 O C. L'appareil fonctionnera encore 6 heures puis s'arrêtera. La température est maintenue plus élevée que le paramètre de température afin que la température de la pièce ne soit pas trop basse durant le sommeil. .
La fonction VEILLE démarre Arrêt de la fonction VEILLE
Approx.6 hrs
1 hr
Augmente de 1 O C
1 hr
Augmente de 1 O C
Paramétrage de temp.
En mode FROID, SEC
Arrêt de l'appareil
2. En mode CHAUFFAGE
1 heure après le début du mode SLEEP, la température descendra
2°C en dessous du réglage de température. Une heure plus tard, la température descendra de 2°C de plus. Trois heures plus tard, la température augmentera d'1°C. L'appareil fonctionnera pendant 3 heures supplémentaires puis s'arrêtera. La temp. est alors plus basse que la temp. réglée, afin que la température ne soit pas trop haute pendant votre sommeil.
Paramétrage de temp.
Arrêt de l'appareil
1 hr
1 hr
Diminue de 2 O C
Diminue de 2 O C
3 hrs
3 hrs
Augmente de 1 O C
VEILLE
Démarrage de l'opération.
VEILLE
Arrêt de l'opération.
En mode CHAUFFAGE
3. En mode AUTO
L'appareil fonctionne dans le mode de veille correspondant adapté au mode de fonctionnement sélectionné automatiquement.
4. En mode VENTILATEUR
Pas de fonction de VEILLE.
5. Si vous réglez la fonction sommeil tranquille sur 8 heures, le temps de sommeil tranquille ne peut pas être réglé.
Lorsque le fonction MINUTERIE est paramétrée, la fonction de sommeil tranquille ne peut pas être paramétrée. Une fois la fonction de sommeil paramétrée, si l'utilisateur réinitialise la fonction MINUTEUR, la fonction de sommeil sera annulée ; la machine sera en mode minuteur, si les deux modes sont configurés en même temps, le premier mode dont le temps de fonctionnement se terminera en premier provoquera l'arrêt de l'appareil et l'annulation de l'autre mode.
Fonction Reprise après panne de courant
1. Si l'appareil est démarré pour la première fois, le compresseur ne se lancera pas avant 3 minutes. Lorsque le courant revient après une panne de courant, l'appareil démarrera automatiquement et 3 minutes plus tard, le compresseur démarrera.
2. Note concernant la reprise après une panne de courant : appuyez sur le bouton sommeil dix fois en cinq secondes et entrez dans cette fonction après avoir entendu quatre sons. appuyez sur le bouton sommeil dix fois en cinq secondes et quittez cette fonction après avoir entendu deux sons.
Fonctionnement ALIMENTATION/
DOUX.
(1) Fonctionnement de l'ALIMENTATION
Lorsque vous avez besoin d'un chauffage ou d'un refroidissement rapide, vous pouvez utiliser cette fonction.
En mode REFROIDISSEMENT, la vitesse de ventilation passe à la vitesse rapide du mode de ventilation AUTO.
En mode CHAUFFAGE, la vitesse de ventilation passe
à la vitesse moyenne du mode de ventilation AUTO.
(2) Fonctionnement de DOUX
Utiliser cette fonction lorsque le silence est requis pour lire ou se reposer.
En mode de fonctionne DOUX, la vitesse de ventilation passe à la vitesse faible du mode de ventilation AUTO.
Note:
En mode ALIMENTATION, en mode de CHAUFFAGE ou de
REFROIDISSEMENT rapide, la pièce présentera une distribution de température inhomogène.
Une longue période de fonctionnement DOUX produira un effet ni trop froid ni trop chaud.
Pour annuler le fonctionnement ALIMENTATION ou DOUX presser à nouveau le bouton ALIMENTATION/DOUX, ALIMENTATION ou
DOUX disparaît.
25
26
Utilisation
Utilisation de la minuterie Marche
Arrêt.
Régler correctement l'horloge avant de lancer le mode MINUTERIE.
1 Une fois l'appareil démarré, sélectionner le mode de fonctionnement désiré :
2 Presser le bouton MINUTERIE pour changer le mode de MINUTERIE.
À chaque pression du bouton, l'affichage change de la façon suivante :
Télécommande
VIDE
CONDITIONS D'ÉLIMINATION
L'appareil de climatisation est marqué de ce symbole.
Ceci signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être mêlés aux déchets ménagers nontriés. Ne pas tenter de démonter le système par soi-même
: le démontage du système de climatisation, le traitement du liquide réfrigérant, de l'huile et d'autres pièces doivent
être effectués par un installateur qualifié conformément à la législation locale et nationale. Les climatiseurs doivent être traités dans des installations spécialisées pour réutilisation, recyclage et récupération.
S'assurer que le produit est éliminé de façon correcte permet d'aider à
éviter des conséquences potentielles négatives sur l'environnement et la santé humaine. Merci de contacter l'installateur ou les autorités locales pour plus d'information. Les piles doivent être enlevées de la télécommande et faire l'objet d'une élimination séparée conformément à la législation locale et nationale.
MINUTERIE
MARCHE
MINUTERIE
ARRÊT
MINUTERIE
MARCHE-ARRÊT
Sélectionner ensuite le mode de MINUTERIE voulu (MINUTERIE
MARCHE ou MINUTERIE ARRÊT ou MINUTERIE MARCHE-ARRÊT). "
"ou " "clignotera.
3.Presser le bouton / pour régler l'heure.
Elle peut être réglée sur 24 heures.
4 Après réglage de l'heure, presser le bouton de réglage pour confirmer. "
"ou" " arrête de clignoter sur la télécommande.
5. Annuler le mode MINUTERIE
Presser simplement le bouton MINUTERIE plusieurs fois jusqu'à ce que le mode MINUTERIE disparaisse.
Remarques :
Après remplacement des piles ou si une coupure de courant se produit, l'heure doit être à nouveau réglée.
La télécommande dispose d'une fonction de mémorisation : lors de la prochaine utilisation du mode MINUTERIE, presser simplement le bouton
RÉGLAGE si le réglage de l'heure est identique à la fois précédente.
Selon les horaires de MINUTERIE MARCHE ou MNUTERIE ARRÊT,
Marche-Arrêt ou Arrêt-Marche se produira.
CONFORMITÉ DES MODÈLES À LA
LÉGISLATION EUROPÉENNE
CE
Tous les appareils sont conformes aux directives Européennes suivantes :
- Directive basse tension 73/23/EEC
- Directive basse tension 2006/95/EC
- Compatibilité électro-magnétique 89/336/EEC
- Compatibilité électro-magnétique 2004/108/EC
ROHS
Les appareils répondent aux exigences de la directive 2002/95/EEC du parlement européen et du conseil sur la limitation des substances dangereuses dans les Équipements Électriques et Électroniques
(Directive UE RoHS).
WEEE
Conformément à la Directive 2002/96/CE du Parlement Européen, nous informons ici-même le consommateur des conditions d'élimination des appareils électriques et électroniques.
INFORMATIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LE LIQUIDE
RÉFRIGÉRANT UTILISÉ
Contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de Kyoto.
R410A
2
1
1=
2= kg kg
1+2= kg
A
B
C
D
F E
Cet appareil contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de Kyoto. Ne pas libérer dans l'atmosphère.
Type de réfrigérant : R410A
Valeur de GWP* : 1975
GWP = global warming potential - potentiel de réchauffement de la planète.
Merci de emplir à l'encre indélébiles :
• 1 La charge de réfrigérant usine de l'appareil
• 2 la quantité supplémentaire de réfrigérant chargée sur place et
• 1+2 la charge totale de réfrigérant.
sur l'étiquette de charge de réfrigérant fournie avec l'appareil.
L'étiquette renseignée doit être collée à proximité du port de chargement de l'appareil (par ex.sur l'intérieur du couvercle de valeur d'arrêt).
A Contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de
Kyoto.
B Charge de réfrigérant usine de l'appareil : voir sur la plaque d'intitulé de l'appareil
C Quantité supplémentaire de réfrigérant chargée sur place
D Charge totale de réfrigérant
E Appareil extérieur
F Cylindre réfrigérant et orifice d'admission de chargement
Maintenance
Pour une utilisation intelligente du climatiseur
Paramétrage d'une température de pièce appropriée
Température appropriée
Ne pas obstruer l'entrée ou la sortie d'air
Télécommande Boîtier intérieur
Ne pas utiliser d'eau ; nettoyer le contrôleur avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de nettoyant à vitre ou de chiffon imbibé.
nettoyer le climatiseur en utilisant un chiffon doux et sec. Pour les tâches résistantes, utiliser un détergent neutre dilué dans de l'eau. Essorer le chiffon avant de nettoyer, puis totalement ôter le détergent.
Ne pas nettoyer avec les produits suivants :
Fermer portes et fenêtre durant utilisation.
Utiliser la minuterie efficacement.
En mode de refroidissement, empêcher la pénétration d'un ensoleillement direct avec un rideau ou des volets.
Si l'appareil n'est pas utilisé durant une longue période, couper l'alimentation principale.
ARRÊT
Utiliser les volets efficacement.
Essence, benzine, dliluant ou poudre à nettoyer pouvant endommager l'enduit de l'unité.
De l'eau chaude au delà de 40 O C(104 O F) peut provoquer une décoloration ou une déformation.
Nettoyage du filtre à air
1
Ouvrir la grille de l'entrée d'air en la tirant vers le haut.
2
Retirer le filtre.
Pousser légèrement vers le haut l'onglet central du filtre jusqu'à le libérer de la butée, et retirer le filtre par le bas.
3
Nettoyer le filtre.
Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière, ou nettoyer le filtre avec de l'eau. Après lavage, faire totalement sécher le filtre à l'ombre.
4
Fixer le filtre.
Fixer le filtre correctement de façon à ce que l'indication
"FACE" soit de face. S'assurer que le filtre est complètement fixé derrière la butée. Si les filtres droit et gauche ne sont pas correctement fixés, des défauts peuvent se produire.
5
Fermer la grille d'entrée d'air.
Toutes les deux semaines
Remplacement des filtres de purification d'air
1. Ouvrir la grille d'entrée d'air
Soulever la grille d'entrée en utilisant un petit outil nommé support de grille situé sur le côté droit de l'appareil d'intérieur.
2. Détacher le filtre à air standard
Faire glisser le bouton légèrement vers le haut pour libérer le filtre, puis l'enlever.
Retirer l'ancien filtre de purification d''air
3. Fixer le filtre de purification d'air
Placer les dispositifs de filtre de purification dans les cadres à filtre gauche et droit.
4. Fixer le filtre à air standard
(Installation nécessaire)
ATTENTION :
Le côté blanc du filtre de purification d'air photocatalytique face vers l'extérieur, et le côté sombre face à l'appareil. Le côté vert du filtre de purification d'air anti-bactérien face à l'extérieur, et le côté blanc face à l'appareil.
5. Fermer la grille d'entrée d'air.
Fermer la grille avec soin
REMARQUE :
● Le filtre de purification d'air photocatalytique doit être solarisé à dates fixes. Dans une famille normale, il doit être solarisé tous les 6 mois.
● Le filtre de purification d'air anti-bactérien peut être utilisé longtemps, inutile de le remplacer. Toutefois en cours d'utilisation, la poussière doit être enlevée en utilisant un aspirateur ou en les tapotant légèrement, sinon les performances pourraient être affectées.
● Veiller à maintenir le filtre de purification d'air anti-bactérien dans un environnement frais et sec, d'éviter une exposition directe au soleil lors d'un arrêt d'utilisation, ceci pouvant réduire la capacité de stérilisation.
27
Avertissement
Avertissement
Merci de contacter le point de vente ou de maintenance pour l'installation.
Ne pas tenter d'installer le climatiseur par soi-même parce qu'une installation inadéquate peut causer un choc électrique, un incendie ou une fuite d'eau.
Si une anomalie telle qu'une petite combustion se produit, stopper immédiatement l'appareil et contacter le vendeur.
ARRÊT
Engager totalement la prise du cordon d'alimentation.
STRICTE
OBLIGATION
Ne pas utiliser un cordon enroulé.
STRICTE
OBLIGATION
Avertissement
Utiliser une source d'alimentation exclusive munie d'un coupecircuit.
Vérifier soigneusement l'installation adéquate du drainage.
Utiliser la tension appropriée.
STRICTE
OBLIGATION
Prendre soin de ne pas endommager le cordon électrique.
STRICTE
OBLIGATION
1. Ne pas utiliser une rallonge électrique ou de cordons raccordés.
2. Ne pas installer dans un endroit exposé à un risque de fuite de gaz inflammable.
3. Ne pas exposer l'appareil à de l'eau ou de l'huile vaporisée.
INTERDICTION
Ne pas insérer d'objets dans l'entrée ou la sortie d'air.
INTERDICTION
Ne pas démarrer ou arrêter le fonctionnement en déconnectant le cordon d'alimentation.
INTERDICTION
Ne pas diriger le flux d'air directement vers des personnes, en particulier des enfants ou des personnes âgées.
Ne pas tenter de réparer ou reconstruire par soi-même.
INTERDICTION
Connecter la prise de terre.
INTERDICTION
Ne pas utiliser à des fins de stockage de nourriture, de travaux d'art, d'équipement de précision, d'élevage ou de culture.
mise à la terre
INTERDICTION
AVERTISSEMENT
Prendre de l'air frais régulièrement, particulièrement lorsqu'un appareil à gaz fonctionne au même moment.
Ne pas utiliser le commutateur avec des mains mouillées.
INTERDICTION
Ne pas installer l'appareil près d'une cheminée ou d'un autre appareil de chauffage.
STRICTE
OBLIGATION
Vérifier le bon état du support d'installation.
INTERDICTION
Ne pas verser d'eau sur l'appareil pour le nettoyage.
28
INTERDICTION
Ne pas placer d'animaux ou de plantes sur le chemin direct du flux d'air.
INTERDICTION
Ne placer aucun objet sur l'appareil ou fixé à l'appareil.
INTERDICTION
Ne pas placer de vase à fleur ou de conteneur d'eau sur le haut de l'appareil.
INTERDICTION INTERDICTION INTERDICTION
Dépannage
Avant de demander de l'assistance, vérifier la liste suivante.
Inspection normale des performances
Phénomène
Le système ne redémarre pas automatiquement.
Un bruit se fait entendre.
Génération d'odeurs.
De la vapeur ou un panache se dégage.
Cause ou points de contrôle
● Lorsque l'appareil est stoppé, il ne redémarrera pas avant 3 minutes afin de protéger le système.
● Lorsque la prise de courant est retirée puis réinsérée, le circuit de protection fonctionnera durant 3 minutes pour protéger le climatiseur.
● Durant le fonctionnement de l'appareil ou à l'arrêt, un bruissement ou un gargouillement peut se faire entendre. Au bout de 2 à 3 minutes après démarrage de l'appareil, ce bruit devient plus notable.
(Ce bruit est produit par la circulation du liquide réfrigérant dans le système)
● Durant le fonctionnement de l'appareil, un bruit de craquement peut se faire entendre. Ce bruit est produit par l'expansion ou la réduction de l'enveloppe en raison des changements de température.
● Si le flux d'air de l'appareil en cours de fonctionnement produit un bruit élevé, c'est que le filtre à air peut être sale.
● Ceci se produit parce que le système fait circuler les odeurs de l'air intérieur telles que odeurs de meubles, peinture ou tabac.
● En fonctionnement FROID ou SEC, l'appareil d'intérieur peut expulser de la vapeur. .
Ceci est dû au soudain refroidissement de l'air intérieur.
Vérification multiple
En mode sec, la vitesse de ventilation ne peut pas être changée.
● En mode SEC, lorsque la température de la pièce devient inférieure au paramètre de température de plus de 2 O C, l'appareil fonctionne de façon intermittente à vitesse
BASSE quel que soit le paramétrage du
VENTILATEUR.
● La prise de courant est-elle bien insérée ?
● Y-a-t-il une panne de courant ?
● Le fusible a-t-il grillé ?
Mauvais refroidissement
● Le filtre à air est-il sale ?
Normalement il doit être nettoyé tous les
15 jours.
● Se trouve-t-il un obstacle devant l'entrée et la sortie d'air ?
● La température est-elle correctement réglée ?
● Des portes ou des fenêtres sont-elles ouvertes ?
● Existe-t-il un ensoleillement direct venant d'une fenêtre durant le refroidissement ?
(Utiliser un rideau)
● La pièce contient-elle trop de sources de chaleur ou de personnes durant le refroidissement ?
Avertissement
● N'obstruez et ne couvrez pas le climatiseur. Ne mettez pas vos doigts dans les entrées/sorties, ni dans les volets de conditionnement.
● Ne pas laisser d'enfant jouer avec le climatiseur. Ne jamais laisser un enfant s'asseoir sur l'appareil extérieur.
Spécifications
● Le circuit de réfrigération est étanche.
L'appareil est adapté aux situations suivantes :
1. Plage de température ambiante applicable :
Refroidissement
Intérieur
Maximum:D.B/W.B 32 O C/23 O C
Minimum:D.B/W.B 21 O C/15 O C
Plein air
Maximum:D.B/W.B 43 O C/26 O C
Minimum:D.B 18 O C
Intérieur
Maximum:D.B 27 O C
Minimum:D.B 0 O C
Chauffage
Plein air
Maximum:D.B/W.B 24 O C/18 O C
Minimum:D.B/W.B -7 O C/-8 O C
Plein air
(INVERSEUR)
Maximum:D.B/W.B 24 O C/18 O C
Minimum:D.B -15 O C
2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un de ses agents d'entretien ou une personne qualifiée similaire.
3. Si le fusible de l'unité d'intérieur sur la carte PC a fondu, le remplacer avec un fusible de type T. 3.15A/ 250V. Si le fusible de l'appareil d'extérieur a fondu, le remplacer par un fusible de type T.25A/250V.
4. La méthode de câblage doit être conforme aux normes locales de câblage.
5. Après installation, la prise de courant doit être d'accès facile.
6. Les piles usagées doivent être éliminées de façon appropriée.
7. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes infirmes sans supervision.
8. Il doit être veillé à ce que des jeunes enfants ne jouent pas avec l'appareil.
9. Veiller à utiliser une prise de courant appropriée, correspondant au cordon
électrique.
10.La prise de courant et le câble de connexion doivent disposer des autorisations locales.
11. Afin de protéger l'appareil, veiller à éteindre d'abord le climatiseur, puis à attendre au moins 30 secondes avant de couper l'alimentation.
advertisement