MD Sports 1658128 ESPN EZ-Fold 2-Player Arcade Basketball Game Assembly Instructions

Add to My manuals
28 Pages

advertisement

MD Sports 1658128 ESPN EZ-Fold 2-Player Arcade Basketball Game Assembly Instructions | Manualzz

MODEL/MODELO/MODÈLE

1658128

Assembly Instructions

Instrucciones De Ensamblaje

Instructions D'Assemblage

NEW!

Follow along with your smartphone to make assembly even easier!

877-472-4296 www.medalsports.com

Before you begin

FOR A QUICKER & EASIER

ASSEMBLY EXPERIENCE

Step 1:

Scan the QR code below and download the free BILT app.

Step 2:

Once in the BILT app, search by product name or model number and select.

1658128

Step 3:

Begin the easy assembly of this product by using the BILT 3D-guided interactive

instructions.

English Français Español

LIMITED 90 DAYS WARRANTY GARANTIE LIMITEE DE 90 JOURS GARANTÍA LIMITA DE 90 DIAS

This product is covered by a limited warranty that is effective for 90 days from the date of purchase. If, during the limited warranty period, a part is found to be defective or breaks, we will offer replacement parts at no cost to you, the customer. The only exceptions to the warranty include mainframes, table tops, playing surfaces, batteries or tools.

The above warranty will not apply in cases of damages due to improper usage, alteration, misuse, abuse, accidental damage or neglect.

Este producto está cubierto por una garantía efectiva de 90 días a partir de la fecha de su compra. Durante el periódo límite de la garantía, si una parte defectuosa o quebrada es encontrada, nosotros ofreceremos una reparación o un reemplazo de la partes sin ningún costo para ud, nuestro cliente. Las únicas excepciones de la garantía incluyen unidad principals, tableros de mesa, superficies, pilas o herramientas.

La susodicha garantía no se aplicará en los casos de daños y perjuicios debido al uso impropio, la alteración, el mal uso, el abuso, el daño accidental o la negligencia.

This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights vary from one State (province) to another.

Esta garantía limitada le da a usted derechos legales específicos, usted también puede tener otros derechos que varían de un estado

(provincia) a otro.

A PURCHASE RECEIPT (or other proof of purchase) will be required before any warranty service is initiated. For all requests for warranty service, please feel free to contact our Consumer Service

Department.

Please be aware of your product’s Limited

Warranty for the return/refund policy from the store, We, at Medal Sports, cannot handle the product which is out of product’s limited warranty since we only provide available parts. Thank you!

PLEASE CONTACT US BEFORE

RETURNING THE PRODUCT TO THE

STORE!

Ce produit est couvert par une garantie limitée valable 90 jours à compter de la date d'achat. Si pendant cette période une ièce est jugée défectueuse ou se casse, nous la remplacerons gratuitement. Les seules exceptions à la garantie comprennent les armatures principales, les dessus de table, les surfaces de jeu, les piles ou les outils.

La garantie ci-dessus ne s’applique pas en cas de dommages occasionnés par une mauvaise utilisation, une altération du produit, de mauvais traitements, des dommages accidentels ou des négligences.

Cette garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques ainsi que d’autres droits variant d’un état (province) à un autre.

EL RECIBO DE LA COMPRA (U otra prueba de compra) sería requerida antes que cualquier servicio de garantía fuera iniciada. Para todo pedido por servicio de garantía, por favor siéntase libre de ponerse en contacto con nuestro

Departamento de Servicio de Consumidor.

Por favor tenga atención sobre el Límite de

Garantía de su producto de la política de vuelta/reembolsa desde la tienda, Nosotros,

Medal Sports, no podemos manejar el producto que está fuera del límite de garantía ya que proporcionamos solamente partes disponibles. ¡Gracias!

¡POR FAVOR PÓNGASE EN CONTACTO

CON NOSOTROS ANTES DE DEVOLVER

EL PRODUCTO A LA TIENDA!

UNE FACTURE D'ACHAT (ou toute autre preuve d'achat) sera exigée avant toute intervention sous garantie. Pour toute demande d'intervention sous garantie, veuillez contacter notre Service à la

Clientèle.

Comprenez notre garantie produit limitée en ce qui concerne notre politique de retour/remboursement depuis votre magasin. Ici à Medal Sports, nous ne pouvons prendre un compte un produit qui n’est plus sous garantie puisque nous ne pouvons que fournir les pièces disponibles.

Remerciements!

VEUILLEZ NOUS CONTACTER AVANT DE

RETOURNER LE PRODUIT EN MAGASIN!

WE ARE READY

TO HELP

ESTAMOS LISTOS

PARA AYUDAR

NOUS SOMMES

PRÊTS À VOUS AIDER

DO NOT RETURN TO STORE NO DEVOLVERLO A LA TIENDA NE PAS RAPPORTER EN MAGASIN

Please Contact Por favor Contacto Veuillez contacter

MD SPORTS

Customer Service

Toll Free

Servicio al Cliente

Llamados gratuitos

Service Clientèle

N° Vert

877-472-4296

Mon.-Fri.,

9:00 a.m. to 5:00 p.m. EST

Lunes a Viernes,

9:00 a.m. a 5:00 p.m. ET

Du lundi au vendredi de

9:00 a 17 heures HNE

For additional resources and

Frequently Asked Questions,

Por mayor información y

Preguntas Frecuentes, favor

Pour toute information complémentaire ou réponse aux questions fréquentes please visit us at visitarnos en veuillez vous rendre sur

www.medalsports.com

1658128 1 www.medalsports.com

English Español Français

TOOLS REQUIRED

Phillips Screwdriver

Standard (Flat Head

Screwdriver)

Allen Key

Wrench

- Not Included

- Not Included

- Included

- Included

RECOMMENDED

Electric Screwdrivers may be helpful during assembly; however, please set a low torque and use extreme caution.

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Destornillador Phillips

Destornillador de

Cabeza Plana

Llave Allen

Llave Inglesa

- No incluido

- No incluido

- Incluido

- Incluido

Tournevis cruciforme

Tournevis standard

(Tête plate)

Clé hexagonale

Clé anglaise

OUTILS REQUIS

- Non inclus

- Non inclus

- Incluse

- Incluse

RECOMENDADO RECOMMANDÉ

Los destornilladores eléctricos pueden ser de gran ayuda durante el ensamblado; sin embargo, por favor ajuste el par de giro bajo y sea extremadamente precavido.

Un tournevis électrique peut être utile pour l'assemblage; utilisez cependant une vitesse de rotation lente et avec prudence.

Power Tools:

Set to Low Torque

Herramientas eléctricas:

Establecer bajo par de torsión

Visseuse électrique:

Couple faible

High Torque Over Tightened

Alto par más estrictas

Un couple élevé peut créer des dommages

IMPORTANT NOTICE!

¡AVISO IMPORTANTE!

NOTE IMPORTANTE!

1.

2.

3.

4.

5.

This product is intended for INDOOR use only.

Please do not sit, climb or lean on the product.

Please do not drag the product when moving it in order to avoid damaging the legs.

Please only use spray furniture polish to clean the exterior surfaces of the product.

1.

2.

3.

4.

This is not a child's toy, adult supervision is required for children playing this game.

5.

Este producto está destinado para el uso

INTERIOR solamente.

Por favor no sientes, subas o inclínes el producto.

Por favor no arrastres el producto cuando está moviendo para evitar el daño sobre las piernas.

Por favor use solamente spray para muebles para limpiar la superficie exterior del producto.

Esto no es un juguete de niños, se requieren la supervisión adulta para niños cuando esté jugando al juego.

1.

2.

3.

4.

5.

Ce produit est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.

Veuillez ne pas vous asseoir, grimper ou vous appuyer sur la produit.

Veuillez ne pas déplacer la produit en la tirant pour ne pas endommager les pieds.

Veuillez utiliser seulement un produit nettoyant pour meubles pour nettoyer les surfaces extérieures de la produit de jeu.

Ceci n’est pas un jeu d’enfant et la surveillance d’adultes est requise pour les enfants jouant à ce jeu.

X2

At least 2 adults needed

Se necesitan al menos 2 adultos

Il faut au moins 2 adultes

No children in assembly area

No deben estar los niños en el area de ensamble

Pas d’enfants dans la zone d’assemblage

Keep away from pets in assembly area

Mantener alejados a los animales domesticos del area de ensamble

Tenir les animaux de compagnie à distance

Do not use or keep product outdoors. For indoor use only. No wet/humid conditions.

No usar o guardar el producto en el exterior.

Solo para uso en interior.

No utilizar ni guardar el producto en lugares humedos o mojados

N’utilisez ni ne stockez ce produit en extérieur.

Uniquement pour utilisation en intérieur.

Ne pas exposer à l'humidité

WARNING ADVERTENCIA

Adult Assembly Required.

CHOKING HAZARD

- This item contains small parts. Not suitable for children under 3 years.

El ensamblaje debe ser realizado por un adulto.

PELIGRO DE ASFIXIA

- Este artículo contiene piezas pequeñas. No es apto para niños menores de 3 años de edad.

AVERTISSEMENT

L'assemblage doit être effectué par des adultes.

RISQUE D’ASPHYXIE

- Ce produit contient de petites pièces. Ne convient pas à des enfants de moins de 3 ans.

1658128 2 www.medalsports.com

English

PARTS IDENTIFIER

2

PART NUMBER

NÚMERO DE PIEZA

NUMÉRO D'ARTICLE

PART

PIEZA

PIÈCE

PART NAME

FOR FIG. 2

3

Español Français

IDENTIFICADOR DE PIEZAS

1

FOR FIG. 7

Tube - 1 Tubo - 1

FOR FIG. 1

4 x2

Tube - 1

IDENTIFICATEUR DE PIÈCES

FOR FIG. 1

FIG NUMBER

NÚMERO DE FIG

NUMÉRO FIG

QUANTITY

CANTIDAD

QUANTITÉ

NOM DE LA PIÈCE

NOMBRE DE PIEZA

5

FOR FIG. 2

6

Tube - 2 Tubo - 2 x2

Tube - 2 Tube - 3

FOR FIG. 3

7

Tubo - 3 x2

Tubo - 3 Tube - 4

FOR FIG. 3

8

Tubo - 4 Tube - 4 x1

FOR FIG. 5

9

Tube - 5 Tubo - 5 x2

Tubo - 5

FOR FIG. 6

10

Tube - 6 Tubo - 6 x2

Tube - 6 Tube - 7

FOR FIG. 6

11

Tubo - 7 x2

Tube - 7

FOR FIG . 7

12

Tube - 8 Tubo - 8 x2

Tube - 8 Tube - 9

FOR FIG . 13

13

Tubo - 9 x2

Tube - 9

FOR FIG. 4

Tube - 10

14

Tubo - 10 x1

Tube - 10

FOR FIG. 9

15

Tube - 11 Tubo - 11 x1

Tube - 11 Tube - 12

FOR FIG. 9

16

Tubo - 12 Tube - 12 x1

Tube - 13

FOR FIG. 10

17

Tubo - 13 x1

Tube - 13

FOR FIG. 8

18

Rim

Aro

Panier x2

FOR FIG. 8

Rim Support

Plate

19

Placa de soporte del aro x2

Plaque de

Support de

Cerceau

FOR FIG. 15

20

Rim Net

HOME

Red del aro x2

Monture filet Backboard

FOR FIG. 8

21

TIME

VISITOR

Tablero trasero

Panneau

Arrière x1

FOR FIG. 10

Electronic

Scorer

22

Marcador electrónico x1

Marqueur

électronique

FOR FIG. 12

Control Box Caja de control x1

Capteur de

Manette

Electronic

Score

Face Plate

Placa frontal del marcador electrónico x1

Plaque avant du compteur de points

électronique

Paddle

Sensor

Sensor de

Paleta x2

Capteur de

Manette

Ball Return

Net x1

Red de retorno de la pelota

Filet de Retour de Ballon

1658128 3 www.medalsports.com

English

ACCESSORIES

23 24

Español

ACCESORIOS

24

Basketball Pelota de baloncesto x4

Basketball Air Pump Inflador neumático x1

Pompe à air

HARDWARE

A1

FOR FIG. 11, 14

A2

HARDWARE

FOR FIG. 3, 6

A3

FOR FIG. 1, 2, 4, 13

A4

Français

ACCESSOIRES

Needle / Aguja / Aiguille

MÉTAUX

FOR FIG. 9, 10

M6x58mm

Bolt

A5

Perno

M6x58mm x4

Boulon

M6x58mm

M6x55mm

Bolt

FOR FIG. 1, 2, 3, 4, 6, 9, 10,

11, 13, 14

A6

Perno

M6x55mm x6

Boulon

M6x55mm

M6x50mm

Bolt

FOR FIG. 1, 2, 3, 4, 6, 9, 10,

11, 14

A7

Perno

M6x50mm x10

Boulon

M6x50mm

M6x20mm

Bolt

FOR FIG. 3

A8

Perno

M6x20mm x16

Boulon

M6x20mm

FOR FIG. 8 x70

M6 Washer Arandela M6 Rondelle M6

A9

M6 Nut

A10

Tuerca M6 x34

Ecrou M6 Spacer Espaciador Spacer x4

3.5x10mm

Bolt

Perno

3.5x10mm

x4

Boulon

3.5x10mm

Wrench x1

Llave Inglesa Clé anglaise Allen Key x1

Llave Allen Clé hexagon

PRE-INSTALLED PARTS

P1

FOR FIG. 2, 3, 5, 6

P2

PIEZAS PREINSTALADAS

FOR FIG. 1, 2, 7

P3

PIÈCES PRÉINSTALLÉES

FOR FIG. 3

P4

FOR FIG. 7

Push

Button

P5

Botón de presión x10

Bouton poussoir

Plastic

Pole Insert

FOR FIG. 1, 6

P6

Tapa de plástico del poste x6

Insert Mât en plastique

End Cap

FOR FIG. 1

P7

Gorra Final x2

Capuchon supérieur

FOR FIG. 1

P8

Foam Espuma x2

Mousse

FOR FIG. 1

Pole Holder

P9

Soporte del poste x4

Support Mât

FOR FIG. 1

Caster Ruedecita x2

Roulette M8x45mm

Bolt

Perno

M8x45mm x2

Boulon

M8x45mm

M8 Nut Tuerca M8 x2

Ecrou M8

M8 Washer x4

Arandela M8 Rondelle M8

1658128 4 www.medalsports.com

English Español Français

BEFORE ASSEMBLY ANTES DE MONTAR AVANT L’ASSEMBLAGE

1.

Find a clean, level place to begin the assembly of your product.

1.

Encuentre un lugar limpio y nivelado 1.

para comenzar el ensamblaje del producto.

Trouvez un endroit propre et plat pour commencer à assembler votre produit.

2.

Verify that you have all listed parts as shown on the part list pages. If any parts are missing, call our customer service.

2.

Compruebe que tenga todas las piezas que se muestran en la lista de piezas. Si falta alguna pieza, llame a nuestro servicio al cliente.

2.

Vérifiez que vous avez toutes les pièces énumérées comme indiqué sur les pages de liste des pièces. S’il y a des pièces qui manquent, appelez notre service clientèle.

BEFORE ASSEMBLY

Please inspect and layout all the POLES and parts

ANTES DE MONTAR

Favor revisar y trazar todos los HOYOS y piezas

AVANT LE MONTAGE

Veuillez étaler et inspecter tous les

TUBES et pièces détachées

1 2

3 4

5 6 7 8

9 10 11 12 13 14

18 19

15 x2 x2

20

HOME

TIME

VISITOR

16 17 x2

21 x2

22

1658128 5 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 1

3

P2

P5

P6

P7

P8

P9 x2

Pre-installed x2

Pre-installed x2

Pre-installed x2

Pre-installed x2

Pre-installed x2

Pre-installed x4

4 x1

A3 x4

A5 x8

A6 x4

A9 x1

A10 x1

FIG. 2

2

P1 x2

Pre-installed x2

5

P1

P2 x2

Pre-installed x2

Pre-installed x2

A3 x2

A5 x4

A6 x2

A9 x1

A10 x1

1658128

Lock

/ Bloqueo

/ Lock

Español

MONTAJE

P6

3

P7

P9

P9

P8

4

P5

P2

3

4

2

3

2

3

5

6

5

A6

A5

3

A5

A3

P1

Français

ASSEMBLAGE

P1

A6

5

A5

P2

A5

A3 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 3

6

P1 x2

Pre-installed x2

7

P3 x2

Pre-installed x2

A2 x4

A5 x8

A6 x4

A7 x4

A9 x1

A10 x1

A2

A5

A7

2

7

A5

7

A6

Español

MONTAJE

6

P3

P1

Français

ASSEMBLAGE

A6

A5

2

A7

A5

A2

7

1658128

7

5

6

7

5

6

7

6

A5

A6

5

A2

A5

A7

A7

6

A5

A2

5

A6

A5 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 4

13 x1

A3 x2

A5 x4

A6 x2

A9 x1

A10 x1

A3

13

A5

Español

MONTAJE

2

A5

A6

2

2

13

Français

ASSEMBLAGE

1658128 8 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 5

8

P1 x2

Pre-installed x2

Español

MONTAJE

P1

Français

ASSEMBLAGE

FIG. 6

9

P1 x2

Pre-installed x2

10

P5 x1

Pre-installed x2

A2 x2

A5 x4

A6 x2

A9 x1

A10 x1

5

5

8

8

P1

A6

A5

9

8

A2

Note: DO NOT over tighten bolts.

Nota: No apretar los cerrojos.

Note: NE PAS serrer à fond les

écrous.

1658128

P1

9

8

9

8

P5

10

P5

9 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 7

1

11

P2

P4 x2 x1

Pre-installed x2

Pre-installed x2

1

2

P2

1

2

Español

MONTAJE

P2

8

P1

8

P4

11

Français

ASSEMBLAGE

1658128 10 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 8

17

18

20

HOME

TIME

VISITOR x1 x1 x1

A8 x4

Español

MONTAJE

A8

18

17

HOME

TIME

VISITOR

20

Français

ASSEMBLAGE

FIG. 9

14

15

A4

A5

A6

A9

A10 x8 x16 x8 x1 x1 x2 x2

A6

A5

15

17

HOME

TIME

VISI

TOR

14

A5

A4

Note: Ensure that washers are used on both sides of the backboard as shown in FIG. 9.

Note: DO NOT over tighten bolts.

Nota: NO ajuste de más los pernos.

Nota: Asegurar que las arandelas se usen en los dos lados de la placa trasera como indicado en

FIG. 9.

Note: NE PAS serrer à fond les

écrous.

Note: S’assurer que les rondelles sont utilisées des deux côtés du panneau de basket comme sur Fig. 9.

1658128 11 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 10

16

21

A4

A5

A6

A9

A10 x2 x2 x8 x16 x8 x1 x1

Español

MONTAJE

Français

ASSEMBLAGE

A6

A5

17

HOME

TIME

VISI

TOR

21

A5

A4

Note: Connect Paddle Sensor (21) to the backboard.

Nota: Conecte el Sensor de la Paleta (21) a la tabla trasera.

Note: Connectez le capteur de palette (21) au panneau de basket.

17

Note: Attach the part with larger meshes to the rim.

Nota: Adjunta la parte con mallas más grandes al cerco.

Note: Fixez la partie au plus large maillage sur le cerceau du panier.

HOME

TIME

VISI

TOR

14

16

16

16

14

1658128

16

14

12

16

14 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 11

A1

A5

A6

A9

A10 x2 x4 x2 x1 x1

Español

MONTAJE

Français

ASSEMBLAGE

A6

A5

1

A5

A1

Note: With the help of another adult, attach the Backboard (17) to the Top Tubes - 1 (1).

Nota: Con la ayuda del otro adulto, Fije el

Tablero de la Canasta (17) al Tubos - 1 (1).

Note: Avec l’aide d’un autre adulte, fixez le panneau arrière (17) aux Tubos - 1 (1).

Note: DO NOT over tighten bolts.

Nota: NO ajuste de más los pernos.

Note: NE PAS serrer à fond les écrous.

17

TIM

E

VISI

TOR

Note: Please do not use any bolts on the

Backboard at this step. The Bolts will be added later for the Ramp Tab.

Nota: No utilices ningún cerrojos en los agujeros en el Respaldo en este paso. Los Cerrojos se añadirán más tarde para la Etiqueta de Rampa.

Note: Veuillez ne pas utiliser de boulons sur le

Panneau à ce stade. Les boulons serontajoutés plus tard pour l’Onglet de Rampe.

1658128 13 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 12

22 x1

1

22

Español

MONTAJE

Français

ASSEMBLAGE

Note: Slide in the elastic straps onto Tube - 1, then slide the sleeves of Ball Return Net (22) onto tubes at the top.

Nota: Deslice las correas elásticas sobre el

Tubo - 1, luego deslice las mangas de la Red de Retorno de Bola (22) sobre los Tubos en la parte superior.

Note: Faites glisser les bandes élastiques sur le Tube - 1,puis faites glisser les manches du

Filet de Retour de Balle (22) sur les tubes supérieurs.

17

22

Note: To secure the Ball Return Net

(22) to Tube - 1 (1), attach the elastic straps over the nuts as shown in

FIG. 12.

Nota: Para asegurar la Red de

Retorno de Bola (22) al Tubo - 1 (1), adjunta las correas elásticas sobre las tuercas como muestrado en la

FIG. 12.

Note: Pour fixer le Filet de retour de

Balle (22) au Tube - 1 (1), attachez les bandes élastiques par-dessus les écrous comme sur FIG. 12.

1658128

11

14

Connect Velcro

Strap here.

/ Conecte la Correa de Velcro aquí.

/ Fixez ici la Bande

Velcro.

22 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 13

12

A3

A5

A10 x1 x2 x2 x1

1658128

Español

MONTAJE

Français

ASSEMBLAGE

22

11

12

12

A3

A5

11

Note: After the elastic straps are bound to Tube - 11 (11), slide Tube - 12 (12) into the sleeve of the Ball Return Net, then attach it to Tube - 11 (11) as shown in FIG. 13. Fasten the Bolt (A3) with the Allen Key to finish this step.

Nota: Después de que las correas elásticas estén botado al Tubo - 11 (11), deslice el Tubo 12 (12) dentro de la manga de la Red de Retorno de Bola y luego la sujeta al tubo - 11 (11) como mostrado en la FIG. 13. Ajuste el

Cerrojo (A3) con la llave Allen para finalizar este paso.

Note: Une fois les bandes élastiques fixées au Tube - 11

(11), faites glisser le Tube - 12 (12) dans la manche du Filet de Retour de Balle puis, fixez-le au Tube - 11 (11) comme sur FIG. 13. Serrez le boulon (A3) avec la clé hexagonale pour terminer cette étape.

15 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 14

A1

A5

A6

A9

A10 x2 x1 x2 x4 x1

1658128

Español

MONTAJE

17

22

Français

ASSEMBLAGE

Back View

/ Vista trasera

/ Vue Arrière

17

22

Back View

/ Vista trasera

/ Vue Arrière

17

1

17

22

16

22

A5

A1

A6 A5

Ramp Tab

/ Lengüeta de Rampa

/ Attache de

Rampe

Note: At each bottom hole of the backboard, attach the ramp tabs of Ball Return Net (22) using Bolts (A1),

Washers (A5) and Nuts (A6) as shown in FIG. 14.

Nota: En cada hoyo inferior del tablero de la canasta, fije las lengüetas de la rampa de Red de Retorno de

Baloncesto (22) usando Pernos (A1), Arandelas (A5) y

Tuercas (A6) como se indica en FIG. 14.

Note: Fixez les attaches de rampe du Filet de Retour de Balle à chaque orifice de fond du panneau arrière

(22) avec des boulons (A1), des rondelles (A5) et des

écrous (A6) comme sur Fig. 14.

www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 15

19 x1

Español

MONTAJE

Français

ASSEMBLAGE

19

11

Note: Run the rest of the Control Wire through the loops on the Ball Return Net (22).

Nota: Gire el resto del Cable de Control por las curvas de la Red de Retorno de Baloncesto (22).

Note : Faites passer le reste du Câble de

Contrôle à travers les boucles du Filet de

Retour de Balle (22).

FIG. 16

19

Control Wire

/ Cable de Control

/ Fil de commande

18

Electronic Scorer

/ Marcador Electrónico

/ Marqueur électronique

19

18

21

Control Wire

/ Cable de Control

/ Fil de commande

21

1658128

Sensor wire

/ Cable de sensor

/ Fil du capteur

21

17

Note: Insert the Control Wire and the Sensor

Wires into the Electronic Scorer (18).

Nota: Inserte el Cable de Control y el Cable de sensor al Marcador Electrónico (18).

Note: Insérez le câble de contrôle et les Câbles du Capteur dans le Marqueur Electronique (18).

www.medalsports.com

English

HOW TO FOLD THE

GAME FOR STORAGE

STEP 1

Español

CÓMO PLEGAR EL

JUEGO PARA GUARDARLO

STEP 2

WARNING

Two Adults Required

ADVERTENCIA

Dos Adultos Requerido

ATTENTION

Deux adultes requis

Français

COMMENT REPLIER LE

JEU POUR LE RANGER

Note: Release the tubes by pressing the push button (P1) as shown.

Nota: Desacople los tubos presionando el botón de presión (P1) como se muestra.

Note: Relâchez les tubes en en appuyantsur le bouton poussoir (P1) comme sur Fig.

7

P1

6

STEP 3

11

WARNING

Do NOT trap your fingers when folding the game.

ADVERTENCIA

No agarre sus dedos para doblar el juego.

ATTENTION

NE PAS pincer vos doigts en repliant ce jeu.

STEP 4

1658128

Note: Push Tube 11 (11) upwards to fold.

Nota: Empuje el tubo 11 (11) hacia arriba para plegar.

Note: Repliez les pièces 11 (11) comme sur Fig.

18

10

Note: Push Tube 10 (10) downwards.

Nota: Empuje el Tubo 10 (10) hacia abajo.

Note: Repliez les pièces Tube 10 (10) comme sur Fig.

www.medalsports.com

English

HOW TO UNFOLD GAME

TO REPLAY

STEP 1

Español

CÓMO DESPLEGAR EL

JUEGO PARA REPRODUCIR

STEP 2

Français

COMMENT DÉPLIER LE

JEU POUR REJOUER

10

Note: Push Tube 10 (10) upwards.

Nota: Empuje el Tubo 10 (10) hacia arriba.

Note: Poussez le Tube 10 (10) vers le haut.

STEP 3

11

Note: Push Tube 11 (11) downwards.

Nota: Empuje el Tubo 11 (11) hacia abajo.

Note: Poussez le Tube 11 (11) vers le bas.

WARNING

Two Adults Required

ADVERTENCIA

Dos Adultos Requerido

ATTENTION

Deux adultes requis

7

P1

6

Note: Pull out Tube - 6 (6) and Tube - 7 (7) till push button(P1) pop out and fixed.

Nota: Tire del tubo - 6 (6) y tubo - 7 (7) hasta que empujar el botón (P1) saltado hacia fuera y fijado.

Note : Tirez sur le Tube - 6 (6) et Tube - 7 (7) jusqu’à ce que le bouton pressoir (P1) saute et soit fixé.

1658128 19 www.medalsports.com

English

ELECTRONIC SCORER

OPERATION

BATTERY INSTALLATION

Battery Box: Unscrew the bolt using a screwdriver and open the battery box.

Insert 3 “AA” batteries ( not included) in the order of polarity as shown on the inside cover. Then close the cover using a screwdriver.

Español

OPERACIÓN DEL MARCADOR

ELECTRÓNICO

Français

FONCTIONNEMENT DU

MARQUEUR ELECTRONIQUE

INSTALACIÓN DE BATERÍA INSTALLATION DES PILES

Caja de Batería: Desatornille el cerrojo por usando un destornillador y abra la Caja de

Batería, inserte 3 “AA” baterias (no incluido) al orden de polaridad como mostrado el interno de la Caja de Batería. Y luegp atornille sobre la cubierta usando un destornillador.

Compartiment des piles : Dévissez la vis avec un tournevis pour ouvrir le compartiment des piles. Insérez 3 “AA” piles (non inclues) en vérifiant la polarité marquée sur le couvercle.

REMINDING:

a.

b.

c.

Batteries must be installed according to the correct polarization (+ and -) required.

Please clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.

If the game will not be used for a long period of time, we recommend that the batteries should be removed.

a.

b.

c.

ATENCIÓN: ATTENTION:

Las baterías deben estar instaladas de acuerdo con las correctas polaridades (+ y -) como requerido.

Favor de limpiar los contactos de las baterías y también aquells del dispositivo antes de instalar la batería.

Si no jugará el juego por un largo período de tiempo, recomendamos que quite las baterias.

a.

b.

c.

Placer les piles en respectant la polarité (+ et -).

Veuillez nettoyer les contacts des piles et ceux du compartiment avant de mettre les pilesen place.

Si ce jeu n’est pas utilisé pendant une longue période, nous vous recommandons de retirer les piles.

WARNING

1.

2.

3.

Requires 3 “AA” batteries (not included).

Do not mix old and new batteries.

Do not mix alkaline, standard

(carbon zinc), or rechargeable nickel-cadmium) batteries.

ADVERTENCIA

1.

2.

3.

Requiere 3 “AA” baterias (no incluido).

No mezcles baterias viejas y nuevas.

No mezcles baterias alkalina, estándar

(carbón, zinc), o recargable

(níquel - cadmio).

ADVERTENCIA

1.

2.

3.

Requiere 3 “AA” baterias (no incluido).

No mezcles baterias viejas y nuevas.

No mezcles baterias alkalina, estándar (carbón,zinc), o recargable

(níquel - cadmio).

INCOMPLETE NUMBERS

ARE DISPLAYED ON SCORER

SCREEN

LOS NÚMEROS INCOMPLETOS SE

MUESTRAN EN LA PANTALLA DEL

MARCADOR

DES NOMBRES INCOMPLETS

SONT AFFICHÉS SUR L’ÉCRAN

DU MARQUEUR

Low Battery Warning: When the battery level is very low, a "BATTERY LOW" voice will ring out 3 times by the scorer.

Please check the battery charge is sufficient.

Please replace the battery.

Advertencia de pila con poca carga: Cuando el nivel de la pila es muy bajo, el marcador emitirá una voz

"BATTERY LOW" (PILA CON POCA CARGA) 3 veces.

Compruebe que la carga de la pila sea suficiente.

Cambie la pila.

Alerte batterie faible : quand le niveau de charge est très bas une voix BATTERIE FAIBLE est émise par le marqueur à 3 reprises.

Vérifiez que le niveau de charge est suffisant

Veuillez remplacer la batterie

1658128 20 www.medalsports.com

English

CONTROL BOX OPERATION

Español

MISE EN MARCHE DE LA

BOITEDE CONTRÔLE

Français

OPERACIÓN DE LA CAJA DE

CONTROL

Press

Scoreboard set game 1).

Press

"ON / OFF"

counting.

to activate the scorer.

"HOME"

"SELECT UP

a game.

shows "01" (pre - and

DOWN"

Press

"PLAY"

to enter the selected game mode.

Press

"SOUND"

to switch the sound ON

/ OFF while playing.

Press

"PAUSE"

to pause or start time

Press and hold the

"ON / OFF"

for 3 seconds to turn off the scorer.

Press and hold the

"RESET"

3 seconds to reset the game.

Note: If no shot is made or no button is pressed within 5 mins, the scorer will be turned off automatically.

to select

button

button for

Appuyez sur

"ON / OFF"

(MARCHE / ARRÊT) pour activer le marqueur de points.

Presione

"ON/OFF"

(ENCENDIDO / APAGADO) para activar el marcador.

Le tableau de score

"HOME"

affiche "01"

(jeu préprogrammé 1).

El marcador

"HOME"

indicará "01"

(juego predeterminado 1).

Appuyez sur

"SELECT UP

et

DOWN"

(SÉLECTIONNER HAUT et BAS) pour choisir une partie.

Presione

"SELECT UP

Y

DOWN"

(SELECCIONAR ARRIBA Y SELECCIONAR

ABAJO) para seleccionar un juego.

Appuyez sur

"PLAY"

(JOUER) pour entrer dans le mode de partie sélectionnée.

Presione

"PLAY"

(JUGAR) para entrar al modo de juego seleccionado.

Appuyez sur

"SOUND"

(SON) pour activer ou désactiver le son pendant la partie.

Appuyez sur

"PAUSE"

pour mettre en pause ou démarrer le temps de comptage.

Presione

"SOUND"

(SONIDO) para prender o apagar el sonido cuando se esté jugando.

Appuyez et gardez la pression sur la touche

"ON / OFF"

(MARCHE / ARRÊT) pendant 3 secondes pour éteindre le compteur.

Presione

"PAUSE"

(PAUSA) para pausar o iniciar el contador de tiempo.

Mantenga oprimido el botón

"ON/OFF"

(ENCENDIDO / APAGADO) durante 3

Appuyez et garder la pression sur la touche

"RESET"

(RÉINITIALISER) pendant 3 segundos para apagar el marcador.

secondes pour réinitialiser la partie.

Mantenga oprimido el botón

"RESET"

(REINICIAR) durante 3 segundos para

Note : En l’absence de tir ou de pression sur reiniciar el juego.

une touche pendant 5 minutes, le marqueur s’éteint automatiquement.

Nota: Si no se realiza ningún tiro o si no se presiona algún botón en 5 minutos, el marcador se apagará automáticamente.

1658128 21 www.medalsports.com

English Español Français

GAME OPTIONS

1. BEAT THE TIME CLOCK

Player: 1P 2P (single/double players mode).

OPTIONS DE JEU

1. CONTRA RELOJ

Jugador: 1P 2P (modo de un jugador / dos jugadores).

OPCIONES DE JUEGO

1. BATTRE L’HORLOGE

Joueurs : 1 joueur ou 2 joueurs (mode de jeu simple ou double).

Select playing time 30/45/60 seconds.

Seleccione el tiempo de juego

30/45/60 segundos.

Sélectionnez un temps de jeu (30, 45 ou 60 secondes).

All shots are worth 2 points until the final 10 seconds, when each shot is worth 3 points, see how many points you can get in the timing period.

Choose the 2-player mode, and the player with the most points scored wins.

Todos los tiros valdrán 2 puntos hasta los últimos 10 segundos en los que cada disparo valdrá 3 puntos. El objetivo es ver cuantos puntos puede obtener en el período de tiempo.

Si elije el modo de 2 jugadores, el jugador con más puntos anotados gana.

Tous les tirs valent 2 points jusqu’à ce qu’il reste 10 secondes, après quoi chaque tir vaut 3 points. Voyez combien de points vous pouvez compter dans le temps imparti.

Choisissez le mode 2 joueurs, et le joueur qui a compté le plus de points remporte la partie.

2. 3 POINT, BEAT THE CLOCK 2. CONTRA RELOJ, 3 PUNTOS 2. 3 POINTS, BATTRE

L’HORLOGE

Player: 1P 2P 4P (single/double players mode).

In 2P/4P case, two players shooting together.

Jugador: 1P 2P 4P (modo de un jugador / dos jugadores).

En el modo 2P/4P, dos jugadores tirarán juntos.

Joueurs : 1 joueur, 2 joueurs ou 4 joueurs (mode de jeu simple ou double).

Dans les parties à 2 ou à 4 joueurs, 2 joueurs tirent ensemble.

Select playing time 30/45/60 seconds.

Seleccione el tiempo de juego

30/45/60 segundos.

Sélectionnez un temps de jeu (30, 45 ou 60 secondes).

All shots are worth 3 points, see how many points you can get in the timing period.

Todos los tiros valen 3 puntos. El objetivo es ver cuantos puntos puede anotar en el período de tiempo.

Tous les tirs valent 3 points. Voyez combien de points vous pouvez compter dans le temps imparti.

Choose the 2P/4P mode, and the player with the most points scored wins.

Si elije el modo 2P/4P, el jugador con más puntos anotados gana.

Choisissez le mode 2 ou 4 joueurs, et le joueur qui a compté le plus de points remporte la partie.

3. BATTLE BACK 3. BATALLA 3. BATAILLE RETOUR

Player: 2P 4P.

Jugador: 2P 4P.

Joueurs : 2 joueurs ou 4 joueurs.

The player who makes a shot will add

2 points to their score and subtract 2 points from their opponent's score, the first player to reach 10 points is the winner.

El jugador que anote un tiro añadirá 2 puntos a su marcador y restará 2 puntos a la puntuación de su oponente. El primer jugador en llegar a 10 puntos es el ganador.

Le joueur qui réussit un tir ajoute 2 points à son pointage et soustrait 2 points à celui de son opposant. Le premier joueur à atteindre 10 points gagne la partie.

a.

2P: only one winner.

a.

2P: solo un ganador.

a.

2 joueurs : un seul gagnant.

b.

4P: player 1 PK player 2 first, there will be a winner, then player 3 PK player 4, there will be a winner, finally, the two winners PK again to get the final winner.

b.

4P: Primero, el jugador 1 PK vencerá al jugador 2, y de ahí saldrá un ganador, luego el jugador 3 PK vencerá al jugador 4, y de ahí saldrá otro ganador; finalmente, los dos ganadores vencedores PK se enfrentarán de nuevo para obtener el ganador final.

b.

4 joueurs : le joueur 1 joue contre le joueur 2, puis le joueur 3 joue contre le joueur 4. Les gagnants de ces deux parties jouent ensuite l’un contre l’autre pour déterminer le grand gagnant.

1658128 22 www.medalsports.com

English Español Français

GAME OPTIONS

4. HORSE

Player: 2P 3P 4P.

Only the left basket can score goals.

The players are lined up in the left basket according to PLY1 PLY2 PLY3

PLY4 sequence. The left side shows the players, and the right side starts shooting to show the "PK stage" which is divided into five stages (1, 2, 3,

4, 5). Each player has one shooting opportunity in each stage. After the shooting, the play will stand in line again to wait for the next shooting chance. After 5 stages, the player with the least score will be eliminated and the rest of the players will enter the next round of PK. The rule is the same as the previous round. There will be one winner in the end and then game over.

OPTIONS DE JEU

4. CABALLO

OPCIONES DE JUEGO

4. CHEVAL

Jugador: 2P 3P 4P.

Solo la canasta de la izquierda puede marcar las anotaciones. Los jugadores hacen fila en la canasta izquierda de acuerdo a la secuencia

PLY1 PLY2 PLY3 PLY4. El lado izquierdo muestra los jugadores, y el lado derecho comenzará a mostrar la etapa "PK" que se divide en cinco etapas (1, 2, 3, 4 y 5). Cada jugador tiene una oportunidad de tirar en cada etapa. Después de tirar, el jugador hará fila de nuevo esperando su siguiente turno para tirar. Después de 5 etapas, el jugador con el puntaje más bajo será eliminado y el resto de los jugadores entrará a la siguiente ronda “PK”. Las reglas son las mismas que en las rondas anteriores. Al final quedará un ganador y así finalizará el juego.

Joueurs : 2 joueurs, 3 joueurs ou 4 joueurs.

Seul le panier de gauche peut permettre de compter des points. Les joueurs se mettent en ligne devant le panier de gauche dans l’ordre suivant

: joueur 1, joueur 2, joueur 3, joueur 4.

Le côté gauche montre les joueurs, et le côté droit montre la ronde de tirs, qui est divisée en cinq tours (1, 2, 3, 4 et 5). Chaque joueur peut tirer une fois par tour. Après le premier tour, les joueurs se mettent de nouveau en ligne et attendent leur prochaine chance de tirer. Après cinq rondes, le joueur ayant le moins de points est

éliminé, et les joueurs restants passent à la prochaine ronde. Les règles sont identiques à celles de la ronde précédente. Il y aura un gagnant à la fin de la partie.

5. CHECK POINT 5. CONTROL DE PUNTO

Player: Select 1 to 4 players.

Jugador: Seleccione de 1 a 4 jugadores.

The playing time is preset at 30 seconds.

All shots are worth 2 points.

The player's score will be displayed on the "HOME" side, while the "VISITOR" side will show the target score to be reached. If the player fails to reach the target score, the game will end.

When the player's score reaches the

"VISITOR" target score, the game time will be automatically lengthened, and the next target score will be automatically displayed on the

"VISITOR" side.

El tiempo de juego predeterminado es de 30 segundos.

Todos las anotaciones valen 2 puntos.

La puntuación del jugador se mostrará en el lado local "HOME", mientras que el lado visitante

"VISITOR" mostrará la puntuación a alcanzar. Si el jugador falla en alcanzar el objetivo, el juego terminará. Cuando la puntuación del jugador alcance la puntuación meta de visitante "VISITOR", el tiempo de juego se alargará automáticamente y la siguiente puntuación a alcanzar se mostrará automáticamente en el lado "VISITOR".

Target score: 24 / 52 / 68 / 86.

Corresponding time to be added: 20S

/ 10S / 10S /10S.

If a player scores 99 points, the game is over.

The player with the most points scored wins.

Puntaje meta: 24/52/68/86.

Tiempo correspondiente a ser agregado: 20S / 10S / 10S / 10S.

Si un jugador anota 99 puntos, el juego terminará.

El jugador con la mayor puntuación gana.

5. POINT DE CONTRÔLE

Joueurs : de 1 à 4 joueurs.

Le temps de jeu est préréglé à 30 secondes.

Tous les tirs valent 2 points.

Le pointage du joueur s’affiche du côté "HOME" tandis que le côté

"VISITOR" montre le pointage à atteindre. Si le joueur n’atteint pas le pointage cible, la partie prend fin.

Lorsque le joueur atteint le pointage indiqué du côté "VISITOR" le temps de jeu est automatiquement prolongé, et le prochain pointage cible s’affiche automatiquement du côté "VISITOR".

Pointage cible : 24, 52, 68 et 86.

Temps correspondant ajouté : 20 s, 10 s, 10 s et 10 s.

Si un joueur compte 99 points, la partie est terminée.

Le joueur qui a compté le plus de points gagne la partie.

1658128 23 www.medalsports.com

English Español Français

GAME OPTIONS

6. AROUND THE WORLD

Player: Select 1 to 4 players.

All shots are worth 2 points.

After the number of players selected, the players can shoot one by one.

The winner is the player who gets the

10 points in the shortest time. After the game is over, the LED will flash on the winner.

OPTIONS DE JEU

6. ALREDEDOR DEL MUNDO

Jugador: Seleccione de 1 a 4 jugadores.

OPCIONES DE JUEGO

6. AUTOUR DU MONDE

Joueurs : de 1 à 4 joueurs.

Tous les tirs valent 2 points.

Todos las anotaciones valen 2 puntos.

Después de seleccionar el número de jugadores, éstos deberán tirar uno por uno.

Une fois le nombre de joueurs sélectionné, les joueurs tirent un à la suite de l’autre.

El ganador es el jugador que obtenga

10 puntos en el menor tiempo.

Después de que el juego haya terminado, el LED se encenderá sobre el ganador.

Le joueur qui prend le moins de temps à compter 10 points gagne la partie. Une fois la partie terminée, le voyant DEL clignotera vis-à-vis du gagnant.

7. LEFT AND RIGHT SHOOT

Player: Select 1 to 4 players.

7. TIRO IZQUIERDA Y DERECHA

Jugador: Seleccione de 1 a 4 jugadores.

7. TIR DROIT ET GAUCHE

Joueurs : de 1 à 4 joueurs.

The game starts when the first ball goes into the blinking hoop.

El juego comenzará cuando el primer balón entre en la canasta que esté parpadeando.

"HOME" shows the player and

"VISITOR" shows the score.

El lado "HOME" muestra el jugador y el lado "VISITOR" muestra el marcador.

"HOME" and "VISITOR" will blink alternatively during the game, and you can get 2 points after shooting into the blinking hoop.

El lado "HOME" y "VISITOR" parpadearán alternándose durante el juego, y usted obtendrá 2 puntos al anotar en la canasta que parpadee.

La partie commence quand le premier ballon passe dans le panier clignotant.

Le côté "HOME" montre le joueur et le côté "VISITOR" montre le pointage.

Les côtés "HOME" et "VISITOR" clignotent en alternance pendant la partie, et le joueur peut compter 2 points en tirant dans le panier clignotant.

8. RECORD BREAKING MODE 8. MODO ROMPER RÉCORD 8. MODE DE CHASSE AU RECORD

Player: Multi-player.

Jugador: Multijugador.

Joueurs : mode multijoueur

Select playing time 30/45/60 seconds.

Seleccione el tiempo de juego,

30/45/60 segundos.

Sélectionnez un temps de jeu (30, 45 ou 60 secondes).

Only the left side can keep score, and the scores are displayed on the left

LED, and the countdown ends and the game is over.

When the first player’s game ends, his/her total score is displayed on the right. The next player can start the game by pressing the “PLAY” key, and so on in a similar fashion. At the end of each game, the highest score is displayed on the right; when a player's score exceeds the highest score shown on the right, the original score will be replaced (exiting the game mode or powering off can clear the record).

Solo el lado izquierdo puede registrar la puntuación; las puntuaciones se mostrarán en el LED izquierdo, la cuenta atrás finalizará y el juego habrá terminado.

Cuando termina la partida del primer jugador, su puntuación total se muestra a la derecha. El siguiente jugador puede comenzar la partida pulsando la tecla "PLAY", y así sucesivamente. Al final de cada partida, la puntuación más alta se muestra a la derecha; cuando la puntuación de un jugador supera la puntuación más alta mostrada a la derecha, la puntuación original se reemplazará (salir del modo de juego o apagar borrar el registro).

Seul le panneau de gauche peut suivre le pointage. Les pointages s’affichent sur le panneau DEL de gauche, et la partie prend fin quand le décompte atteint zéro.

Lorsque le premier joueur a terminé de jouer, son score total est affiché à droite. Le joueur suivant peut commencer à jouer en appuyant sur la touche "PLAY", et ainsi de suite. À la fin de chaque partie, le score le plus

élevé est affiché à droite ; lorsque le score d'un joueur dépasse le score le plus élevé affiché à droite, le score d'origine sera alors remplacé (quitter le mode de jeu ou e mettre hors tension peut faire effacer l'enregistrement).

1658128 24 www.medalsports.com

DISCLAIMER

CLÁUSULA DE EXENCIÓN

DE RESPONSABILIDAD

MISE EN MARCHE DE

LA BOITEDE CONTRÔLE

WARNING ADVERTENCIA ATTENTION

Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

Los cambios o modificaciones no expresamente aprobado por la parte responsable del

Les changements ou modifications non approuvés expressément par la partie cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à jouir de ce produit.

NOTE NOTA NOTE

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful

Este equipo ha sido probado y encontrado para cumplir con los límites para el dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la

Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites son diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañosa en

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is una instalación residencial. Este equipo genera, usa y podría irradiar la energía de radiofrecuencia y, si no fuera instalado y usado conforme con las instrucciones, podría causar génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s'il n'est pas installé et employé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of interferencia dañosa para la comunicación de radio. Sin embargo, no está garantizado que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo realmente causado interferencia dañosa a la radio o la recepción de televisión, podría ser determinada por girando el equipo off y on, el usuario está animado de corregir la interferencia por una o communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie que ces interférences ne se produisent pas dans une installation donnée.

Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être confirmé en allumant et en éteignant l’appareil, il est the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the más siguientes medidas:

Reoriente o recoloque la antena de recepción.

conseillé à l’utilisateur d’employer une ou plusieurs des mesures suivantes pour corriger

equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced

radio/TV technician for help.

Incremente la separación entre el equipo y el receptor.

Conecte el equipo a una salida del circuito diferente que el que está conectado con el ce problème:

Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.

This device complies with the part 15 of the

FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

receptor.

Consulte el proveedor o un técnico experienciado de radio/televisión por ayudas.

Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:

Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur.

Branchez l’équipement sur la prise murale d’un circuit différent de celui du récepteur.

Consultez votre revendeur ou un technicien radio/Tv expérimenté pour de l’aide.

Cet appareil est conforme aux

(1) Este dispositivo no podría causar interferencia dañosa, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que podría causar operación indeseada.

recommandations de la FCC, partie 15.

Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes:

(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant des interférences pouvant entrainer un fonctionnement non désiré.

Z

VE

U

PO

US

VO

YOU

ARE

NOW READY T

O PL

AY !

!U

ST

ED

E

ST

N

TE

A

N

T C

O

M

M

EN

CER

A JOUER !

!

GAR

A JU

AR

O P

ST

O

R

A

25

www.medalsports.com

advertisement

Key Features

  • Sturdy steel frame
  • Adjustable seat
  • Variety of resistance levels
  • LCD display
  • Heart rate monitor
  • Built-in speakers

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the weight capacity of the MD Sports 1658128?
The MD Sports 1658128 has a weight capacity of 300 pounds.
What is the warranty on the MD Sports 1658128?
The MD Sports 1658128 comes with a 90-day warranty.
How do I assemble the MD Sports 1658128?
You can find assembly instructions in the manual that comes with the MD Sports 1658128.

advertisement