MD Sports AC208Y19014 Hall of Games 108″ Roll and Score Table Instructions

Add to My manuals
23 Pages

advertisement

MD Sports AC208Y19014 Hall of Games 108″ Roll and Score Table Instructions | Manualzz

MODEL/MODELO/MODÈLE

AC208Y20012

Assembly Instructions

Instrucciones De Ensamblaje

Instructions D'Assemblage

877-472-4296 www.medalsports.com

English Español Français

LIMITED 90 DAYS WARRANTY GARANTÍA LIMITA DE 90 DIAS GARANTIE LIMITEE DE 90 JOURS

This product is covered by a limited warranty that is effective for 90 days from the date of purchase. If, during the limited warranty period, a part is found to be defective or breaks, we will offer replacement parts at no cost to you, the customer. The only exceptions to the warranty include mainframes, table tops, playing surfaces, batteries or tools.

Este producto está cubierto por una garantía efectiva de 90 días a partir de la fecha de su compra. Durante el periódo límite de la garantía, si una parte defectuosa o quebrada es encontrada, nosotros ofreceremos una reparación o un reemplazo de la partes sin ningún costo para ud, nuestro cliente. Las únicas excepciones de la garantía incluyen unidad principals, tableros de mesa, superficies, pilas o herramientas.

The above warranty will not apply in cases of damages due to improper usage, alteration, misuse, abuse, accidental damage or neglect.

This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights vary from one State (province) to another.

A PURCHASE RECEIPT (or other proof of purchase) will be required before any warranty service is initiated. For all requests for warranty service, please feel free to contact our Consumer Service

Department.

Please be aware of your product’s Limited

Warranty for the return/refund policy from the store, We, at Medal Sports, cannot handle the product which is out of product’s limited warranty since we only provide available parts. Thank you!

PLEASE CONTACT US BEFORE

RETURNING THE PRODUCT TO THE

STORE!

Ce produit est couvert par une garantie limitée valable 90 jours à compter de la date d'achat. Si pendant cette période une ièce est jugée défectueuse ou se casse, nous la remplacerons gratuitement. Les seules exceptions à la garantie comprennent les armatures principales, les dessus de table, les surfaces de jeu, les piles ou les outils.

La susodicha garantía no se aplicará en los casos de daños y perjuicios debido al uso impropio, la alteración, el mal uso, el abuso, el daño accidental o la negligencia.

La garantie ci-dessus ne s’applique pas en cas de dommages occasionnés par une mauvaise utilisation, une altération du produit, de mauvais traitements, des dommages accidentels ou des négligences.

Esta garantía limitada le da a usted derechos legales específicos, usted también puede tener otros derechos que varían de un estado

(provincia) a otro.

Cette garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques ainsi que d’autres droits variant d’un état (province) à un autre.

EL RECIBO DE LA COMPRA (U otra prueba de compra) sería requerida antes que cualquier servicio de garantía fuera iniciada. Para todo pedido por servicio de garantía, por favor siéntase libre de ponerse en contacto con nuestro

Departamento de Servicio de Consumidor.

Por favor tenga atención sobre el Límite de

Garantía de su producto de la política de vuelta/reembolsa desde la tienda, Nosotros,

Medal Sports, no podemos manejar el producto que está fuera del límite de garantía ya que proporcionamos solamente partes disponibles. ¡Gracias!

¡POR FAVOR PÓNGASE EN CONTACTO

CON NOSOTROS ANTES DE DEVOLVER

EL PRODUCTO A LA TIENDA!

UNE FACTURE D'ACHAT (ou toute autre preuve d'achat) sera exigée avant toute intervention sous garantie. Pour toute demande d'intervention sous garantie, veuillez contacter notre Service à la

Clientèle.

Comprenez notre garantie produit limitée en ce qui concerne notre politique de retour/remboursement depuis votre magasin. Ici à Medal Sports, nous ne pouvons prendre un compte un produit qui n’est plus sous garantie puisque nous ne pouvons que fournir les pièces disponibles.

Remerciements!

VEUILLEZ NOUS CONTACTER AVANT DE

RETOURNER LE PRODUIT EN MAGASIN!

WE ARE READY

TO HELP

DO NOT RETURN TO STORE

ESTAMOS LISTOS

PARA AYUDAR

NO DEVOLVERLO A LA TIENDA

NOUS SOMMES

PRÊTS À VOUS AIDER

NE PAS RAPPORTER EN MAGASIN

Please Contact

Customer Service

Toll Free

Por favor Contacto

MD SPORTS

Servicio al Cliente

Llamados gratuitos

Veuillez contacter

Service Clientèle

N° Vert

Mon.-Fri.,

9:00 a.m. to 5:00 p.m. EST

877-472-4296

Lunes a Viernes,

9:00 a.m. a 5:00 p.m. ET

Du lundi au vendredi de

9:00 a 17 heures HNE

For additional resources and

Frequently Asked Questions, please visit us at

Por mayor información y

Preguntas Frecuentes, favor visitarnos en

Pour toute information complémentaire ou réponse aux questions fréquentes, veuillez vous rendre sur

www.medalsports.com

AC208Y20012 1 www.medalsports.com

English

TOOLS REQUIRED

Phillips Screwdriver

Standard (Flat Head

Screwdriver)

Allen Key

- Not Included

- Not Included

- Included

Español

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Destornillador Phillips

Destornillador de

Cabeza Plana

Llave Allen

- No incluido

- No incluido

- Incluido

Français

Tournevis cruciforme

Tournevis standard

(Tête plate)

Clé hexagonale

OUTILS REQUIS

- Non inclus

- Non inclus

- Incluse

RECOMMENDED

Electric Screwdrivers may be helpful during assembly; however, please set a low torque and use extreme caution.

RECOMENDADO RECOMMANDÉ

Los destornilladores eléctricos pueden ser de gran ayuda durante el ensamblado; sin embargo, por favor ajuste el par de giro bajo y sea extremadamente precavido.

Un tournevis électrique peut être utile pour l'assemblage; utilisez cependant une vitesse de rotation lente et avec prudence.

Power Tools:

Set to Low Torque

/ Herramientas eléctricas:

Establecer bajo par de torsión

/ Visseuse électrique:

Couple faible

High Torque Over Tightened

/ Alto par más estrictas

/ Un couple élevé peut créer des dommages

IMPORTANT NOTICE AVISO IMPORTANTE NOTE IMPORTANTE

1.

2.

3.

4.

5.

This product is intended for INDOOR use only.

Please do not sit, climb or lean on the product.

Please do not drag the product when moving it in order to avoid damaging the legs.

Please only use spray furniture polish to clean the exterior surfaces of the product.

This is not a children's toy, adult supervision is required for children playing this game.

1.

2.

3.

4.

5.

Este producto está destinado para el uso

INTERIOR solamente.

Por favor no sientes, subas o inclínes el producto.

1.

2.

Por favor no arrastres el producto cuando está moviendo para evitar el

3.

daño sobre las piernas.

Por favor use solamente spray para muebles para limpiar la superficie exterior del producto.

4.

Este no es un juguete para niños, se requieren la supervisión adulta para niños cuando esté jugando al juego.

5.

Ce produit est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.

Veuillez ne pas vous asseoir, grimper ou vous appuyer sur la produit.

Veuillez ne pas déplacer la produit en la tirant pour ne pas endommager les pieds.

Veuillez utiliser seulement un produit nettoyant pour meubles pour nettoyer les surfaces extérieures de la produit de jeu.

Ce n’est pas un jeu d’enfant et la surveillance d’adultes est requise pour les enfants qui jouent ce jeu.

X2

At least 2 adults needed

Se necesitan al menos 2 adultos

Il faut au moins 2 adultes

No children in assembly area

No deben estar los niños en el area de ensamble

Pas d’enfants dans la zone d’assemblage

Keep away from pets in assembly area

Mantener alejados a los animales domesticos del area de ensamble

Tenir les animaux de compagnie à distance

Do not use or keep product outdoors. For indoor use only. No wet/humid conditions.

No usar o guardar el producto en el exterior.

Solo para uso en interior.

No utilizar ni guardar el producto en lugares humedos o mojados

N’utilisez ni ne stockez ce produit en extérieur.

Uniquement pour utilisation en intérieur.

Ne pas exposer à l'humidité

WARNING ADVERTENCIA

Adult assembly required.

El ensamblaje debe ser realizado por un

CHOKING HAZARD

- This item contains small parts. Not suitable for adulto.

PELIGRO DE ASFIXIA

- Este artículo contiene children under 3 years.

piezas pequeñas. No es apto para niños menores de 3 años de edad.

ATTENTION

L'assemblage doit être effectué par des adultes.

RISQUE D’ASPHYXIE

- Ce produit contient de petites pièces. Ne convient pas à des enfants de moins de 3 ans.

AC208Y20012 2 www.medalsports.com

English

PARTS IDENTIFIER

PART NUMBER

NÚMERO DE PIEZA

NUMÉRO D'ARTICLE

PART

PIEZA

PIÈCE

PART NAME

2

FOR FIG. 20

3

Español Français

IDENTIFICADOR DE PIEZAS

1

FOR FIG. 3

End Apron

Delantal de

Punta

FOR FIG. 3

4 x1

Tablier Final

IDENTIFICATEUR DE PIÈCES

FOR FIG. 3

FIG. NUMBER

NÚMERO DE FIG.

NUMÉRO FIG.

QUANTITY

CANTIDAD

QUANTITÉ

NOM DE LA PIÈCE

NOMBRE DE PIEZA

5

FOR FIG. 12

6

Adapter Adaptador x1

Adaptateur

FOR FIG. 13

Right Front

Leg

7

Pierna

Delantera Dcha x1

Pied Avant

Droit

FOR FIG. 12

8

Left Front

Leg

Pierna

Delantera Izda x1

Pied Avant

Gauche

FOR FIG. 10

9

Bottom

Board

Tablero del

Fondo x1

Plateau de

Fond

FOR FIG. 10

Target Board with Sensor

10

Tablero del

Blanco con Sensor x1

Plateau Cible avec Capteur

FOR FIG. 15 11

Support

Board - A

Tablero de

Soporte - A x2

Plateau de

Support - A

FOR FIG. 14

Right Back

Leg

12

Pata Trasera

Derecha x1

Pied Arrière

Droit

FOR FIG. 20

Left Back Leg

13

Pata Trasera

Izquierda x1

Pied Arrière

Gauche

FOR FIG. 14

Back

Board - A

14 x1

Tablero

Trasero - A

Plateau arrière

- A

FOR FIG. 17

Top Panel

15

Panel

Superior x1

Panneau

Supérieur

FOR FIG. 1

Back

Board - B

16

Tablero

Trasero - B x1

Plateau

Arrière - B

FOR FIG. 1

Electronic

Scorer

17

Marcador

Electrónico x1

Marqueur

Électronique

FOR FIG. 1

18

Isolator Aislador x1

Isolateur

FOR FIG. 1 19

Left Side

Apron

Delantal

Lateral Izda x1

Tablier latéral

Gauche

Right Side

Apron

FOR FIG. 3 20

Delantal

Lateral Dcha x1

Tablier Latéral

Droit

Top Rail - A

(Control Switch) x1

Riel Superior - A

(Interruptor de Control)

Glissière Supérieure - A

(Interrupteur de

Commande)

FOR FIG. 3 21 FOR FIG. 2

Top Rail - B

22

Riel

Superior - B x1

Glissière

Supérieure - B

Top Rail - C

FOR FIG. 4

23

Riel

Superior - C x1

Glissière

Supérieure - C

Top Rail - D

FOR FIG. 5

24

Riel

Superior - D x1

Glissière

Supérieure - D

Playfield

FOR FIG. 5 25 x1

Campo del Juego

Terrain de Jeu

FOR FIG. 1, 3, 4

Apron Corner

Delantales de

Rincón

26

Coin de

Tablier x1

FOR FIG. 6

Ball Return

Board

27 x1

Tablero de

Retorno de Bola

Plateau de

Retour de Balle

FOR FIG. 6

Support

Board - B

28

Tablero de

Soporte - B x1

Plateau de

Support - B

FOR FIG. 6

Metal

Connecter

29

Conectador

Metálico x16

Connecteur

Métallique

FOR FIG. 9

Support

Board - C

AC208Y20012

Tablero de

Soporte - C x2

Plateau de

Support - C

Support

Board - D

Tablero de

Soporte - D x1

Plateau de

Support - D

“L” Bracket x6

Corchete “L” Support en “L”

Goal Box

Board

Tablero de

Caja de Gol x1

Plateau Cage de But

3 www.medalsports.com

English

PARTS IDENTIFIER

30

FOR FIG. 21

31

Español Français

IDENTIFICADOR DE PIEZAS

FOR FIG. 19

32

IDENTIFICATEUR DE PIÈCES

FOR FIG. 10

33

FOR FIG. 21

Trim

Strip - Left

34 x1

Fleje de Adorno

- Izquierdo

Bande Garniture

- Gauche

Back

Board - C

FOR FIG. 10

35

Tablero

Trasero - C x1

Plateau

Arrière - C

FOR FIG. 21

Back

Board - D

36

Tablero

Trasero - D x1

Plateau

Arrière - D

FOR FIG. 7

Top Rail

Corner x2

Rincón de

Riel Superior

Coin de Glissière

Supérieur x2

Target Support

Board

Tablero Superior de Blanco

Plateau Support de Cible

Trim

Strip - Right x1

Fleje de Adorno

- Derecho

Bande Garniture

- Droite

Connecting

Board

Tablero de

Conexión x2

Plateau de

Connexiona

ACCESSORIES

37

ACCESORIOS ACCESSOIRES

A1

Ball Bola

HARDWARE

Balle x4

FOR FIG. 1, 3, 4, 5, 6, 7

A2

HARDWARE

FOR FIG. 2, 3, 8, 9, 10,

12, 13, 16, 19, 20

A3

FOR FIG. 21

A4

MÉTAUX

FOR FIG. 7, 10, 11, 15

4x12mm

Screw

A5

Tornillo

4x12mm x90

Vis

4x12mm

3.5x28mm

Screw

FOR FIG. 7, 10, 11, 15

A6

Tornillo

3.5x28mm

x52

Vis

3.5x28mm

3x12mm

Screw

FOR FIG. 7, 10, 11, 15

A7

Tornillo

3x12mm x14

Vis

3x12mm

M6x24mm

Bolt

FOR FIG. 14, 18

A8

Perno

M6x24mm x20

Boulon

M6x24mm

FOR FIG. 4

M6 Washer

A9

Arandela

M6 x20

Rondelle

M6 x20

M6 Spring

Lock Washer

Arandela de

Cerradura de Resorte M6

Rondelle de blocage M6

3x22mm

Screw

Tornillo

3x22mm x8

Vis

3x22mm

4x21mm

Screw

Tornillo

4x21mm x4

Vis

4x21mm

Allen Key Llave Allen x1

Clé ahexagonale

AC208Y20012 4 www.medalsports.com

English

PRE-INSTALLED PARTS

P1

FOR FIG. 14

P2

Español

PIEZAS PREINSTALADAS

FOR FIG. 3

P3

Français

PIÈCES PRÉINSTALLÉES

P4

FOR FIG. 1

P5

LED LED DEL x1

Ball Return

Cover

Cubierta de

Retorno de Bola x1

Cache Retour de Balle

Target

Sensor Wire

FOR FIG. 1, 10

Cable del

Sensor del Blanco x7

Câble Capteur

Cible

Control

Switch x1

Interruptor de

Control

Interrupteur de

Commande

M6 Nut Tuerca M6 x20

Ecrou M6

BEFORE ASSEMBLY ANTES DE MONTAR AVANT L’ASSEMBLAGE

1.

Find a clean, level place to begin the assembly of your product.

1.

Encuentre un lugar limpio y nivelado 1.

para comenzar el ensamblaje del producto.

Trouvez un endroit propre et plat pour commencer à assembler votre produit.

2.

Verify that you have all listed parts as shown on the part list pages. If any parts are missing, call our customer service.

2.

Compruebe que tenga todas las piezas que se muestran en la lista de piezas. Si falta alguna pieza, llame a nuestro servicio al cliente.

2.

Vérifiez que vous avez toutes les pièces énumérées comme indiqué sur les pages de liste des pièces.

S’il y a des pièces qui manquent, appelez notre service clientèle.

AC208Y20012 5 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 1

15 x1

16

P5

17

P4 x1

Pre-installed x6 x1

Pre-installed x1

18 x1

25 x10

A1 x40

A1

25

Español

MONTAJE

Note: Install the Control Switch (P4). Ensure it is fully in place before proceeding to the next step.

Nota: Instalar el Interruptor de Control (P4).

Asegúrese de que esté completamente en posición antes de proceder al siguiente paso.

Note: Installez l’interrupteur de commande

(P4). Assurez-vous qu’il est bien positionné avant de passer à l’étape suivante.

P4

15

Français

ASSEMBLAGE

17

P4

A1

25

17

P5

P5

16

18

16

15

AC208Y20012 6

18

17 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 2

21 x1

A2 x10

FIG. 3

1

P2 x1

Pre-installed x1

3 x1

4 x1

19 x1

20 x1

25 x4

A1 x16

A2 x4

AC208Y20012

Español

MONTAJE

A2

15

21

16

Français

ASSEMBLAGE

18

17

4

A1

25

Note: Black laminate this side.

Nota: Lámina negra este lado.

Note: Laminer ce côté en noir.

20

3

25

A2

P2

1

4

3

25

A1

25

19

7 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 4

22 x1

25 x2

A1 x8

A8 x4

1

21

22

SIDE VIEW

/ VISTA LATERAL

/ VUE LATÉRALE

Español

MONTAJE

BACK VIEW / VISTA TRASERA

/ VUE ARRIÈRE

Français

ASSEMBLAGE

1

22

21

1

A8

16

A1

25

AC208Y20012 8 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 5

23 x1

24 x1

A1 x2

Español

MONTAJE

23

A1

Français

ASSEMBLAGE

24

27

28

A1

FIG. 6

26 x6 x12 x2 x1

26

AC208Y20012

28

A1

27

9

28

A1 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 7

36 x2

A1

A4 x12 x6

A5 x6

A6

A9 x6 x1

Español

MONTAJE

28

A1

27

Français

ASSEMBLAGE

26

A1

26

A4

A6

A5

36

AC208Y20012

36

10 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 8

A2 x2

Español

MONTAJE

Français

ASSEMBLAGE

26

24

A2

23

27

23

FIG. 9

29

A2 x1 x4

Note: Black side is facing down.

Nota: El lado negro tiene la cara mirando abajo.

Note: Le côté noir fait face vers le bas.

29

A2

27

29

Note: Press the Goal Box Board (29) to the position and fasten the screws.

Nota: Presione el Tablero de Caja de Gol (29) a la posición y apriete los tornillos.

Note: Appuyez le Plateau Cage de But (29) en position et serrez les vis.

AC208Y20012 11 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 10

8 x1

9

P5

32 x1

Pre-installed x14 x1

34 x2

A2 x6

A4 x4

A5 x4

A6 x4

A9 x1

9

P5

8

Español

MONTAJE

32

P5

A2

9

34

8

34

Français

ASSEMBLAGE

34

P5

A4

A6

A5

FIG. 11

A4

A5

A6

A9 x6 x6 x6 x1

A6

A5

36

A4

AC208Y20012 12 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 12

5 x1

7 x2

A2 x8

Español

MONTAJE

Note: Black EVA side facing up.

Nota: El lado negro EVA tiene la cara mirando arriba.

Note: Le côté noir EVA est dirigé vers le haut.

5

23

5

Français

ASSEMBLAGE

7

A2

5

23

5

5

23

SIDE VIEW

/ VISTA LATERAL

/ VUE DE CÔTÉ

A2

AC208Y20012 13 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 13

6 x1

A2 x2

6

Español

MONTAJE

6

SIDE VIEW

/ VISTA LATERAL

/ VUE DE CÔTÉ

A2

Français

ASSEMBLAGE

34

FIG. 14

11

P1 x1

Pre-installed x1

13

A7 x1 x2

13

11

AC208Y20012

11

BACK VIEW / VISTA TRASERA

/ VUE ARRIÈRE

P1

14

A7

11

Front / Trasero

/ Avant www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 15

10 x1

A4 x4

A5 x4

A6 x4

A9 x1

10

Español

MONTAJE

11

Français

ASSEMBLAGE

A4 A6

A5

FIG. 16

A2 x4

10

13

BACK VIEW / VISTA TRASERA

/ VUE ARRIÈRE

AC208Y20012 15

10

A2 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 17

14 x1

Español

MONTAJE

11

14

Français

ASSEMBLAGE

14

FIG. 18

A7 x6

A7

AC208Y20012 16 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 19

31 x1

A2 x4

A2

31

FIG. 20

2

12

A2 x1 x1 x8

A2

12

Español

MONTAJE

6

P4

P4

Français

ASSEMBLAGE

13

6

Note: Connect Target Sensor Wire

(6) and Control Switch (P4).

Nota: Conectar Cable del Sensor del Blanco (6) y Interruptor de

Control (P4).

Note: Connectez le câble de Capteur de Cible (6) et l’Interrupteur de

Commande (P4).

2

AC208Y20012 17 www.medalsports.com

English

ASSEMBLY

FIG. 21

30 x1

33 x2

35 x1

A3 x14

A3

33

33

Español

MONTAJE

30

Français

ASSEMBLAGE

35

A3

ELECTRONIC CONNECTIONS

DIAGRAM

DIAGRAMA DE

CONEXIÓN ELECTRÓNICA

DIAGRAMME DES CONNEXIONS

ÉLECTRONIQUES

ON/OFF/SELECT

START

P4

13

P3

P1

6

2

AC208Y20012 18 www.medalsports.com

English

HOW TO PLAY

Español

MANERAS DE JUGAR

Français

COMMENT JOUER

13

P4

13

DC5V 550mA

Insert the power plug.

Press " ON/OFF/SELECT " to activate the scorer.

The screen will show “1P 1P”; press the select button to switch between single-player and double-player mode.

Single-player mode:

Press the start button and the score screen will show “000 000” to start the single-player mode.

Inserte el enchufe de potencia.

Presione " ON/OFF/SELECT " (ENCENDIDO/

APAGADO/SELECCIONAR) para activar el marcador.

Insérez la prise d’alimentation.

Appuyez sur

ARRÊT /

" ON/OFF/SELECT " (MARCHE/

SÉLECTIONNER) pour activer le marqueur de points.

La pantalla mostrará “1P 1P”; presione el botón de selección entre modos de un jugador y dos jugadores.

L’écran de score affiche -1P 1P- ; Appuyez sur la touche de sélection pour passer du mode de joueur unique au mode de double joueurs.

Modo de un jugador:

Aprete el botón comienzo y la pantalla de puntos mostrará “000 000” para iniciar el modo de un jugador.

Mode joueur unique:

Appuyez sur la touche Démarrage et l’écran affiche -000 000- pour lancer le mode joueur unique.

For each round, the scores will be counted

9 times. After 9 score counts (where the player has cast the ball 9 times), the game for Player is over and the final score is shown the left side of the player.

Para cada ronda, los puntajes se contarán 9 veces. Después de 9 conteos de puntaje

(donde el jugador ha lanzado la bola 9 veces), el juego para este jugador ha terminado y el puntaje final se muestra a la izquierda del jugador.

Press the start button to start another single-player game or press the select button to select other game modes.

Aprete el botón comienzo para iniciar otro juego

Double-player mode:

Press the start button and the score screen will show “000 000” to start the double-player mode. The score screen will show “000 000” to start the game for Player 1.

de un jugador o aprete el botón seleccionar para seleccionar otros modos de juego.

Modo de doble jugador:

Aprete el botón comienzo y la pantalla de puntos mostrará “000 000” para iniciar el modo de doble

After 9 score counts (where the player has cast the ball 9 times), the game for Player

1 is over and the final score is shown the left side of the player.

After the game sound has finished, Player 2 can start the game.

jugador. La pantalla de puntaje mostrará “000

000”para iniciar el juego para Jugador 1.

Después de 9 conteos de puntaje (donde el jugador ha lanzado la bola 9 veces), el juego para este jugador 1 ha terminado y el puntaje final se muestra a la izquierda del jugador.

Luego de que el sonido del juego termine, el

Tocador 2 puede iniciar el juego.

After 9 score counts (where the player has cast the ball 9 times), the game for Player

2 is over and the final score is shown the right side of the player.

Después de 9 conteos de puntaje (donde el jugador ha lanzado la bola 9 veces), el juego para este jugador 2 ha terminado y el puntaje final se muestra al lado derecho del jugador.

Pour chaque partie, les scores seront comptés 9 fois. Après décompte de 9 scores (où le joueur a lancé la balle 9 fois), le jeu sera terminé pour le joueur et le score final sera indiqué du côté gauche du joueur.

Appuyez sur la touche de démarrage pour recommencer une partie joueur unique ou appuyez sur la touche sélection pour choisir un autre mode.

Mode deux joueurs:

Appuyez sur la touche Démarrage et l’écran affiche -000 000- pour lancer le mode deux joueurs. L’écran affiche -000 000- au début de la partie du Joueur 1.

Après décompte de 9 scores (où le joueur a lancé la balle 9 fois), le jeu sera terminé pour le joueur 1 et le score final sera indiqué du côté gauche du joueur.

Quand la musique de jeu s’éteint, le Joueur

2 peut commencer sa partie.

Après décompte de 9 scores (où le joueur a lancé la balle 9 fois), le jeu sera terminé pour le joueur 2 et le score final sera indiqué du côté droit du joueur.

Scores comparison display:

PLAY1>PLAY2, the sound of Player 1 winning will occur.

PLAY2>PLAY1, the sound of Player 2 winning will occur.

PLAY1=PLAY2, the sound of a tied game will occur.

Exposición de comparación de puntos:

PLAY1>PLAY2, producirá el sonido del ganador de Jugador 1.

PLAY2>PLAY1, producirá el sonido del ganador de Jugador 2.

PLAY1=PLAY2, producirá el sonido del partido empatado.

Affichage de comparaison de scores:

JOUEUR 1> JOUEUR 2, le son du JOUEUR 1 gagnant se produira.

JOUEUR 2> JOUEUR 1, le son du JOUEUR 2 gagnant se produira.

JOUEUR 1 = JOUEUR 2, le son d’un match nul se produira.

After the game sound has finished you can press the start button to restart the game or press the select button to choose other games.

Luego de terminar el sonido del juego, Ud. puede presionar la perilla Início para reiniciar el juego ó presionar la perilla de selección para otros juegos.

Quand le son de la partie s’éteint, vous pouvez appuyer sur la touche de démarrage pour relancer la partie ou appuyer sur la touche de sélection pour choisir un autre jeu.

AC208Y20012 19 www.medalsports.com

English Español Français

HOW TO PLAY MANERAS DE JUGAR COMMENT JOUER

After booting or after the game is over, if there is no operation within 5 minutes, it will automatically shut down. Please unplug the power when it is not in use.

(

Note:

during the game, you can press the select button to immediately return to the function selection mode and reselect the game mode).

Si después de iniciar o una vez finalizado el juego, no se realiza ninguna operación en 5 minutos, el juego se apagará automáticamente. Desconecte la alimentación cuando no esté en uso.

(

Nota:

durante el juego, ud. puede apretar el botón seleccionar para regresar enseguida a la función de modo de selección y reselección del modo de juego).

Si l’appareil n’est pas utilisé pendant 5 minutes après le démarrage ou une fois la partie terminée, l’appareil s’éteindra automatiquement.

Veuillez penser à débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.

(

Note:

vous pouvez appuyer sur la touche sélection en cours de partie pour retourner de suite au mode sélection et choisir un nouveau mode de jeu).

Score rules:

The player gets 10 points for the ball entering the 10-point hole.

Regla de puntuación:

El jugador obtenga 10 puntos por entrando la bola al agujero de 10 puntos.

Règles du Jeu:

Le joueur obtient 10 points pour la balle entrant dans l’orifice à 10 points.

The player gets 20 points for the ball entering the 20-point hole.

El jugador obtenga 20 puntos por entrando la bola al agujero de 20 puntos.

Le joueur obtient 20 points pour la balle entrant dans l’orifice à 20 points.

The player gets 30 points for the ball entering the 30-point hole.

El jugador obtenga 30 puntos por entrando la bola al agujero de 30 puntos.

Le joueur obtient 30 points pour la balle entrant dans l’orifice à 30 points.

The player gets 40 points for the ball entering the 40-point hole.

El jugador obtenga 40 puntos por entrando la bola al agujero de 40 puntos.

Le joueur obtient 40 points pour la balle entrant dans l’orifice à 40 points.

The player gets 50 points for the ball entering the 50-point hole.

El jugador obtenga 50 puntos por entrando la bola al agujero de 50 puntos.

Le joueur obtient 50 points pour la balle entrant dans l’orifice à 50 points.

The player gets 100 points for the ball entering the 100-point hole.

El jugador obtenga 100 puntos por entrando la bola al agujero de 100 puntos.

Le joueur obtient 100 points pour la balle entrant dans l’orifice à 100 points.

Caution:

Do not “Throw” the ball at the target board as damage may occur. Correct and safe operation is to always “roll” the ball along the runway.

Precaución:

No “Lanzar” la pelota en el tablero de blanco que se podría dañar. El funcionamiento correcto y seguro es siempre en “rollo” la pelota en el camino de ejecución.

Attention:

Ne « Jetez » pas la balle en direction du plateau cible au risque de l’endommager. La procédure correcte et sans risques consiste à toujours « faire rouler » la balle sur la piste.

AC208Y20012 20 www.medalsports.com

English

DISCLAIMER

Español

CLÁUSULA DE EXENCIÓN

DE RESPONSABILIDAD

ADVERTENCIA

Français

CLAUSE DE

NON-RESPONSABILITÉ

ATTENTION WARNING

Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for

Los cambios o modificaciones no expresamente aprobado por la parte responsable del compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

Les changements ou modifications non approuvés expressément par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à jouir de ce produit.

NOTE NOTA NOTE

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide

Este equipo ha sido probado y encontrado para cumplir con los límites para el dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la

Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites son

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañosa en pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed una instalación residencial. Este equipo genera, usa y podría irradiar la energía de résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference radiofrecuencia y, si no fuera instalado y usado conforme con las instrucciones, podría causar to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or interferencia dañosa para la comunicación de radio. Sin embargo, no está garantizado que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo realmente causado television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of de televisión, podría ser determinada por girando el equipo off y on, el usuario está animado de corregir la interferencia por una o the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a más siguientes medidas:

Reoriente o recoloque la antena de recepción.

Incremente la separación entre el equipo y el receptor.

Conecte el equipo a una salida del circuito diferente que el que está conectado con el

circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced

radio/TV technician for help.

receptor.

Consulte el proveedor o un técnico experienciado de radio/televisión por ayudas.

s'il n'est pas installé et employé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie que ces interférences ne se produisent pas dans une installation donnée. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut

être confirmé en allumant et en éteignant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur d’employer une ou plusieurs des mesures suivantes pour corriger ce problème:

Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.

Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur.

Branchez l’équipement sur la prise murale d’un circuit différent de celui du récepteur.

Consultez votre revendeur ou un technicien radio/Tv expérimenté pour de l’aide.

This device complies with the Part 15 of the

FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las

Reglas de FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:

Cet appareil est conforme aux

(1) Este dispositivo no podría causar interferencia dañosa, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que podría causar operación indeseada.

recommandations de la FCC, Partie 15.

Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes:

(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant des interférences pouvant entrainer un fonctionnement non désiré.

For additional resources, please contact

Medal Sports Corp.

1300 Melissa Drive, Suite 124, Bentonville,

AR 72712

Toll Free: 877-472-4296

Para recursos adicionales, por favor comuníquese con Medal Sports Corp.

1300 Melissa Drive, Suite 124, Bentonville, AR

72712

Llamada gratuita: 877-472-4296

Veuillez contacter Medal Sports Corp. pour les ressources additionnelles.

1300 Melissa Drive, Suite 124, Bentonville,

AR 72712

Numéro vert : 877-472-4296

AC208Y20012

VE

U

US

VO

YOU

ARE

NOW READY T

O PL

AY !

!U

ST

ED

E

ST

N

TE

A

N

T C

O

M

M

EN

CER

A JOUE

R !

!

GAR

A JU

AR

O P

ST

A

R

O

21 www.medalsports.com

www.medalsports.com

advertisement

Related manuals

advertisement