advertisement
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.
TYPE:
WINDOW
MODELS:LW1810HR,LW2410HR
P/NO: 0)/
www.lgappliances.com
Window-Type Air Conditioner Owner’s Manual
TABLE OF CONTENTS
Safety Precautions
..........................3
Before Operation
.............................7
Introduction
....................................8
Electrical Safety
..............................9
Installation
....................................11
Operating Instructions
.................16
Maintenance and Service
............20
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
■
Staple your receipt to this page in the event you need it to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips
first, you may not need to call for service at all.
PRECAUTION
•
Contact the authorized service technician for repair or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced, replacement work shall be performed by authorized personnel only using only genuine replacement parts.
• Installation work must be performed in accordance with the National Electric Code by qualified and authorized personnel only.
2
Room Air Conditioner
Before Operation
Before Operation
Preparing for Operation
1. Contact an installation specialist for installation.
2. Plug in the power plug properly.
3. Use a dedicated circuit.
4. Do not use an extension cord.
5. Do not start/stop operation by plugging/unplugging the power cord.
6. If the cord/plug is damaged, replace it with only an authorized replacement part.
Usage
1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
2. Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or other heating devices.
3. Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g.
preserving precision devices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.
Cleaning and Maintenance
1. Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling sharp metal edges.
2. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation, leading to possible electric shock.
3. When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan rotates at a very high speed during operation. There is a possibility of injury if the unit’s power is accidentally triggered on while cleaning inner parts of the unit.
Service
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
Owner’s Manual
7
Introduction
Introduction
Symbols Used in this Manual
This symbol alerts you to the risk of electric shock.
This symbol alerts you to hazards that could cause harm to the air conditioner.
NOTICE
This symbol indicates special notes.
Features
This appliance should be installed in accordance with the National Electric Code.
Vertical Air Deflector
(Horizontal Louver)
Horizontal Air Deflector
(Vertical Louver)
Air Discharge
Cabinet
Front Grille
Air Intake(Inlet Grille)
Air Filter
Remote Controller
Brace
Electric Heater
Condenser
Base Pan
Compressor
Power Cord
Control Board
Evaporator
8
Room Air Conditioner
Electrical Safety
Electrical Safety
Electrical Data
115V~ 230V~
Power cord may include a current interrupter device. A test and reset button is provided on the plug case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the
RESET button. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.
NOTICE
The shape may be different according to its model.
Use Wall Receptacle Power Supply
Standard 125V, 3-wire grounding receptacle rated 15A, 125V AC
Use 15 AMP. time delay fuse or 15 AMP.
circuit breaker.
Never push the test button during operation
Otherwise this plug can damaged.
This device contains chemical, including lead, known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
Do not remove, modify or immerse this plug.
If this device trips, the cause it to be corrected before further use.
Standard 250V, 3-wire grounding receptacle rated 15A, 250V AC
Standard 250V, 3-wire grounding receptacle rated 20A, 250V AC
Use 20 AMP. time delay fuse or 20 AMP.
circuit breaker.
NOTICE
DO NOT USE AN EXTENSION CORD on 230,
208, and 230/208 Volt units.
All wiring should be made in accordance with local electrical codes and regulations.
Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician.
The conductors inside this cord are surrounded by shields, which monitor leakage current.
These shields are not grounded.
<
Periodically examine the cord for any damage. Do not use this product in the event the shields become exposed.
Avoid shock hazard, this unit can not be user serviced opening the tamper resistant. Sealed portion of the unit voids all warranties and performance claims. This unit not intended for use as an on-off switch.
Owner’s Manual
9
Electrical Safety
Electrical Safety
IMPORTANT
(PLEASE READ CAREFULLY)
FOR THE USER'S PERSONAL SAFETY, THIS
APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED
DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND)
PRONG FROM THE POWER PLUG.
The power cord of this appliance is equipped with a three-prong (grounding) plug. Use this with a standard three-slot (grounding) wall power outlet to minimize the hazard of electric shock. The customer should have the wall receptacle and circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded.
A. SITUATIONS WHEN THE APPLIANCE WILL BE
DISCONNECTED OCCASIONALLY:
Because of potential safety hazards, we strongly discourage the use of an adapter plug. However, if you wish to use an adapter, a TEMPORARY CONNECTION may be made. Use UL-listed adapter, available from most local hardware stores.
The large slot in the adapter must be aligned with the large slot in the receptacle to assure a proper polarity connection.
: Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal, and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the house wiring. The customer should have the circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded.
Disconnect the power cord from the adapter, using one hand on each. Otherwise, the adapter ground terminal might break. DO NOT USE the appliance with a broken adapter plug.
B. SITUATIONS WHEN THE APPLIANCE WILL BE
DISCONNECTED OFTEN.
Do not use an adapter plug in these situations.
Unplugging the power cord frequently can lead to an eventual breakage of the ground terminal. The wall power outlet should be replaced by a three-slot
(grounding) outlet instead.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards, we strongly discourage the use of an extension cord. However, if you wish to use an extension cord, use a CSA certified/UL-listed 3-wire (grounding) extension cord, rated at
20
A, 25
0
V.
10
Room Air Conditioner
Installation
Installation
How to Install the Unit
1/4 Bubble
INSIDE
FOAM
OUTSIDE
AWNING
FENCE
HEAT
RADIATION
COOLED
AIR
About 1/2"
Over 20"
Level
1. To avoid vibration and noise, make sure the unit is installed securely and firmly.
2. Install the unit where the sunlight does not shine directly on the unit.
If the unit receives direct sunlight, build an awning to shade the cabinet.
3. There should be no obstacle, like a fence, within 20” which might restrict heat radiation from the condenser.
4. To prevent reducing performance, install the unit so that louvers of the cabinet are not blocked.
5. Install the unit a little obliquely outward not to avoid leaking the condensed water into the room (about 1/2” or 1/4 bubble with level).
6. Install the unit with its bottom portion 30~60” above the floor level.
7. Stuff the foam between the top of the unit and the wall to prevent air and insects from getting into the room.
8. The power cord must be connected to an independent circuit. The green wire must be grounded.
9. Connect the drain tube to the base pan hole in the rear side if you need to drain (consult a dealer.)
Plastic hose or equivalent may be connected to the drain tube.
How to Use the Reversible Inlet Grille(For Some Models)
The grille is designed to clean the filter both upward and downward.
b
(a) (b) (c)
A. Before attaching the front grille to the cabinet, if you want to pull out the filter upward;
1. Open the inlet grille slightly (a).
2. Turn inside out the front grille (a).
3. Disassemble the inlet grille from the front grille with separating the hinged part by inserting a straight type screw-driver tip (b).
4. Then, rotate the inlet grille 180 degrees and insert the hooks into bottom holes of the front grille.
5. Insert the filter and attach the front grille to the cabinet.
B. If you want to pull out the filter downward;
The grille is already designed that way.
Owner’s Manual
11
Installation
Window Requirements
NOTICE
All supporting parts should be secured to firm wood, masonry, or metal.
1. This unit is designed for installation in standard double hung windows with actual opening widths from 29" to 41".
The top and bottom window sashes must open sufficiently to allow a clear vertical opening of 18" from the bottom of the upper sash to the window stool.
2. The stool offset (height between the stool and sill) must be less than 1 1/4".
Installation Kits Contents
29" to 41"
18" min
Stool
Interior wall
26" min.
(Without frame curtain)
Offset
Less than 1
1
/
4
"
Sill
Exterior
Foam strip
(Plain-Back)
Foam-PE
(Adhesive-Backed)
Left frame curtain
Drain joint pipe
Frame guide(2)
Window locking bracket
Sill bracket(2)
Right frame curtain
Support bracket(2)
Type A (1
1
) Type B (7) Type C (5) Type D (2)
Carriage Bolt (2) Lock Nut (4)
12
Room Air Conditioner
Installation
Suggested Tool Requirements
SCREWDRIVER(+, -), RULER, KNIFE, HAMMER, PENCIL, LEVEL
PREPARATION OF CHASSIS
1. Remove the screws which fasten the cabinet at both sides and at the back.
Shipping screws
2. Slide the unit out from the cabinet by gripping the base pan handle and pulling forward while bracing the cabinet.
3. Cut the window sash seal to the proper length.
Peel off the backing and attach the Foam-PE to the underside of the window sash.
4.
Insert the Frame guides into the bottom of the cabinet.
Fig. 1
5.
Insert the Frame Curtain into the Top retainer bar and Frame guides.
6.
Fasten the curtains to the unit with 10 screws
(Type A) at both sides.
Foam-PE
Top retainer bar
Fig. 2
Fig. 3
Screw
(Type A)
Frame guide
Screw(Type A)
Fig. 4
Owner’s Manual
13
Installation
Cabinet Installation
1. Open the window. Mark a line on the center of the window stool between the side window stop moldings.
Loosely attach the sill bracket to the support bracket using the carriage bolt and the lock nut.
Do not drill a hole in the bottom pan. The unit is designed to operate with approximately 1/2" of water in bottom pan.
4. Pull the bottom window sash down behind the
Top retainer bar until they meet.
NOTICE
1. Do not pull the window sash down so tightly that the movement of Frame curtain is restricted. Attach the cabinet to the window stool by driving the screws (Type B) through the cabinet into window stool.
2. The cabinet should be installed with a very slight tilt downward toward the outside.
Sill
Bracket
Carriage
Bolt
(M-Screw)
2. Attach the sill bracket to the window sill using the screws (Type B).
Carefully place the cabinet on the window stool and align the center mark on the bottom front with the center line marked window stool.
Cabinet
Track hole
Support
Bracket
Carriage bolt and lock nut
3. Using the M-screw and the lock nut, attach the support bracket to the cabinet track hole. Use the first track hole after the sill bracket on the outer edge of the window sill. Tighten the carriage bolt and the lock nut. Be sure the cabinet slants outward.
Support
Bracket
Lock nut
Fig. 5
Machine screw(Type D) and lock nut
Outer edge of window sill
Screw(Type B)
Sill bracket
Fig. 6
Top retainer bar
Front angle
Window stool
Fig. 7
Window sash
Top retainer bar
Foam-PE
Cabinet
Frame curtain
Foam-PE
Fig. 8
Sash track
Screw(Type B)
Front Angle
Fig. 9
14
Room Air Conditioner
3.
Pull each Frame curtain fully to each window sash track, and pull the bottom window sash down behind the Top retainer bar until it meets.
4.
Attach each Frame curtain the window sash by using screws (Type C.) (See Fig. 10)
5.
Slide the unit into the cabinet.(See Fig. 11)
For security purpose, reinstall screws(Type A) at cabinet's sides.
Screw
6.
Cut the Foam-strip to the proper length and insert between the upper window sash and the lower window sash.(See Fig. 12)
7.
Attach the Window locking bracket with a screw
(Type C.) (See Fig. 13)
8.
Attach the front grille to the cabinet by inserting the tabs on the grille into the tabs on the front of the cabinet. Push the grille in until it snaps into place.(See Fig.14)
9.
Lift the inlet grille and secure it with a screw (Type
A) through the front grille.(See Fig. 14)
10.
Window installation of room air conditioner is now completed. See ELECTRICAL DATA for attaching power cord to electrical outlet.
Installation
Screw(Type C)
Fig. 10
Power Cord
Screw (Type A)
Fig. 11
Foam-Strip
Fig. 12
Window locking bracket
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Owner’s Manual
15
Operating Instructions
Operating Instructions
Remote control
The remote control and control panel will look like one of the following pictures.
7
2 3
8
1
5
3
7
REMOTE CONTROLLER
Power
Temp
Fan Speed
Timer Mode
Energy
Saver
Auto
Swing
1
4
2
6
4 5 6
1. POWER BUTTON
To turn the air conditioner ON, push the button. To turn the air conditioner OFF, push the button again.
This button takes priority over any other buttons.
2. OPERATION MODE SELECTION BUTTON
Everytime you push this button, it will toggle COOL, FAN and HEAT.
Cool
:
Compressor runs and cools the room.
Use the and FAN buttons to set the desied temperature and circulation fan speed.
Fan
:
Fan circulate air but compressor does not run.
Use the FAN button to set the desired fan speed.
Heat
:
Heater runs and heats the room.
Use the and FAN buttons to set the desied temperature and circulation fan speed.
16
Room Air Conditioner
3. ON/OFF TIMER BUTTON
Everytime you push this button, timer is set as follows.(1Hour
2Hours 3Hours 4Hours 5Hours
6Hours 7Hours 8Hours 9Hours 10Hours 11Hours 12Hours Cancel)
You will usually use shut-off time while you sleep.
For your sleeping comfort,once timer is set,the temperature setting will raise 2 F after
30min and once again after another 30min
.
。
4. FAN SPEED SELECTOR
Everytime you push this button, it is set as follows. (Hi[ ] Low[ ] Hi[ ]....)
5. ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTON
This button can automatically control the temperature of the room. The temperature can be set within a range of 60°F to 86°F by 1°F.
6. ENERGY SAVER
The fan stops when the compressor stops cooling.
Approximately every 3 munutes the fan will turn on and check the room air to determine if cooling is needed.
7. REMOCON SIGNAL RECEIVER
A slight heat odor may come from the unit when first switching to HEAT after the cooling season is over. This odor, caused by fine dust particles on the heater, will disappear quickly.
AUTO RESTART
When power is restored after an electrical power failure, the unit will begin to run at its last setting.
When the air conditioner has been performed its cooling operation and is turned off or set to the fan position, wait at least 3 minutes before resetting to the cooling operation again.
How to insert Batteries
(AAA size)
1. Remove the cover from the back of the remote controller.
2. Insert two batteries.
• Be sure that the (+) and (-) directions are correct.
• Be sure that both batteries are new.
3. Re-attach the cover.
• Do not use rechargeable batteries.
Such batteries differ from standard dry cells in shape, dimensions, and performance.
• Remove the batteries from the remote controller if the air conditioner is not going to be used for an extended length of time.
Owner’s Manual
17
Operating Instructions
Ventilation
The ventilation lever must be in the CLOSE position in order to maintain the best cooling conditions.
When fresh air is necessary in the room, set the ventilation lever to the OPEN position.
The damper is opened and room air is drawn out.
Part B
CLOSE VENT OPEN
NOTICE
Before using the ventilation feature, position the lever, as shown. First, pull down part to horizontal line with part .
Air Direction
Part A
The direction of air can be controlled wherever you want to cool by adjusting the horizontal louver and the vertical louver.
• HORIZONTAL AIR-DIRECTION CONTROL
To control horizontal direction of air flow, set to the
ON position the air-swing switch and the air flow will be swept horizontally by the automatic air-swing system.
If you want to stop the air flow from moving, switch off the air swing switch at the desired position of the vane.
• VERTICAL AIR-DIRECTION CONTROL
The vertical air direction is adjusted by moving the horizontal louver.
18
Room Air Conditioner
Operating Instructions
How to Attach Drain Pan(Optional)
The air conditioner employs a proper drain method whereby the condensed water (moisture removed from the air) is drained to the outside.
In very humid weather, (and for reverse cycle models in the reverse mode) excessive condensate water removed from the air may cause some water to collect. To remove this excess water you can install the drain pan as detailed below.
1. Take the drain pan which is located in the air discharge.
CABINET
2. Remove the hole rubber from the base-pan (for some models).
3. Install the drain pan to the right corner of the cabinet with 4 (or 2) screws.
4. Connect the drain hose of 3/5" inside diameter to the outlet located at the bottom of the drain pan.You can purchase the drain hose or tubing locally to satisfy your particular needs. (Drain hose is not supplied).
DRAIN
PAN
SCREW
DRAIN HOSE
How to Connect a Drain Hose
A drain hole is provided at the rear of the air conditioner unit.
Select a drain method according to the following.
1. Remove the hole rubber from the base-pan. (for some models)
2. Connect a drain hose of 9/16" inside diameter to the drain pipe as shown in Fig. 1.
3. Or connect a pipe elbow of 9/16" inside diameter to the drain pipe, then connect a drain hose of 9/16" inside diameter to the pipe elbow as shown in Fig. 2.
Fig. 1
DRAIN PIPE
DRAIN HOSE
Fig. 2
DRAIN PIPE
DRAIN ELBOW
DRAIN HOSE
Owner’s Manual
19
Maintenance and Service
Maintenance and Service
TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.
Air Filter Cleaning
he air filter should be checked at least twice a month to see if cleaning is necessary. Trapped particles in the filter will build up and block the airflow. This reduces the cooling capacity and also causes an accumulation of frost on the cooling coils.
1. Open the inlet grille upward by pulling out the bottom of the inlet grille.(a)
In another case, you can open the inlet grille downward by pulling out the top of the inlet grille.(b)
2. Remove the air filter from the front grille assembly by pulling the air filter up or down slightly.
3. Wash the filter using lukewarm water below 40°C (104°F).(c)
4. Gently shake the excess water from the filter completely. Replace the filter.
NOTICE
Mark
∆ of inlet grille means opening direction.
How to Attach Front Grille to Cabinet
1. Pull down front grille from the cabinet top.
2. Push front grille’s tips toward the cabinet in order to insert front grille’s tabs into the cabinet.
3. Open the inlet grille.
4. Tighten the screw through the front grille into the plate of the evaporator or base pan.
5. Close inlet grille.
NOTICE
When the unit opera t e s
on extreme ly
hot weather , it turn s
off automatic ally
to protect compressor.
20
Room Air Conditioner
Maintenance and Service
Common Problems and Solutions
Before calling for service, please review the following list of common problems and solutions.
The air conditioner is operating normally when:
• You hear a pinging noise. This is caused by water being picked up by the condenser on rainy days or in highly humid conditions. This feature is designed to help remove moisture in the air and improve cooling efficiency.
• You hear the thermostat click. This is caused by the compressor cycle starting and stopping.
• You see water dripping from the rear of the unit. Water may be collected in the base pan in highly humid conditions or on rainy days. This water overflows and drips from the rear of the unit.
• You hear the fan running while the compressor is silent. This is a normal operational feature.
The air conditioner may be operating abnormally when:
Problem Possible Causes
The air conditioner does not operate at all
■
The air conditioner is unplugged or not plugged in completely
■
The fuse is blown/circuit breaker is triggered
■
Power failure.
■
■
The current interrupter device is tripped.
Air flow is restricted
• Make sure the plug is completely plugged into the outlet
What To Do
• Check the fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker
• In the event of a power failure, set the power control to OFF. When the power is restored, wait 3 minutes to restart the air conditioner to prevent the compressor from overloading
• Press the RESET button located on the power cord plug. If the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.
• Make sure there are no curtains, blinds, furniture or other obstacles in front of the air conditioner
• Set the TEMP control to a lower number.
■
TEMP Control set too higher number.
■
The air filter is dirty.
Air conditioner does not cool
Ice appears on the air conditioner.
■
The air conditioner was
■
The room may have been
■
■ just turned on.
hot.
Cold air is escaping.
Cooling coils are iced up
■
The cooling coils are iced over.
• Clean the filter at least every 2 weeks. Refer to the
“Maintenance and Service” section of the manual.
• After the air conditioner is turned on, you need to give the air conditioner some time to cool the room.
• When the air conditioner is first turned on you need to allow time for the room to cool down.
• Check for open furnace floor resisters and cold air returns.
• CLOSE the air conditioner vent
• See Ice appears on the air conditioner below
• Ice may block the air flow and obstruct the air conditioner from properly cooling the room.
• Set the mode control at HIGH fan or high cool with the high temperature.
Owner’s Manual
21
Manual del usuario del acondicionador de aire tipo Ventana
TABLA DE CONTENIDOS
Precauciones de Seguridad
.........23
Antes de poner el equipo en funcionamiento
..............................27
Introducción
...................................28
Seguraida Electrica
.......................29
Instalacion
......................................31
Instruccionnes de
Funcionamiento
.............................36
Cuidado y Mantenimiento
............40
PARA SUS ARCHIVOS
Escriba aquí el modelo y número de serie:
Modelo n°:
Serie n°:
Puede encontrar estos datos en la etiqueta situada en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor:
Fecha de compra:
■
Adjunte su recibo a esta página con la grapadora para el momento que lo necesite para probar la fecha de su adquisición o para la validación de la garantía.
LEA ESTE MANUAL
En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre la utilización y mantenimiento de su acondicionador de aire.
Unos pocos cuidados por su parte le pueden ahorrar mucho tiempo y dinero durante la vida de su acondicionador de aire.
En la tabla de consejos para la solución rápida de problemas encontrará muchas respuestas a los problemas más habituales. Si revisa primero nuestra
Tabla de
Consejos
para la solución rápida de problemas, tal vez no necesite llamar nunca al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
• Póngase en contacto con un técnico del servicio autorizado para realizar la reparación y mantenimiento de esta unidad.
• Póngase en contacto con un instalador para realizar la instalación de esta unidad.
• Cuando se va a cambiar el cable eléctrico, el trabajo de reemplazamiento debe ser realizado únicamente por personal autorizado, utilizando las piezas de cambio genuinas únicamente.
• El trabajo de reemplazamiento debe ser realizado de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional
únicamente por personal autorizado.
22
Aire Acondicionador
Antes de poner el equipo en funcionamiento
Antes de poner el equipo en funcionamiento
Preparación para el funcionamiento
1. Póngase en contacto con un especialista para realizar la instalación.
2. Enchufe correctamente la toma de alimentación.
3. Utilice un circuito dedicado.
4. No utilice un cable alargador.
5. No inicie/cese el funcionamiento enchufando/desenchufando el cable eléctrico.
6. Si el cable/enchufe está dañado, sustitúyalo solo por una pieza autorizada.
Uso
1. Estando expuesto a la circulación directa de aire durante un extenso período de tiempo podría resultar peligroso para su salud. No exponga a las personas, animales domésticos, o a las plantas a la circulación de aire durante largos períodos de tiempo.
2. Debido a la probabilidad de falta de oxígeno, ventile el cuarto cuando esté utilizado el aparato junto con estufas u otros aparatos de calefacción.
3. No utilice este aire acondicionado con propósitos especiales no especificados
(Ej.: conservación de dispositivos de precisión, comida, animales domésticos, plantas y objetos de arte). Tal uso podría dañar los artículos.
Limpieza y mantenimiento
1. No toque las piezas metálicas de la unidad al retirar el filtro. Manejar aristas afiladas de metal puede causar lesiones.
2. No utilice el agua para limpiar el interior del aire acondicionado. La exposición al agua puede destruir el aislamiento, conduciendo a posibles descargas eléctricas.
3. Al limpiar la unidad, asegúrese antes de que la electricidad y el interruptor están apagados. El ventilador rota a muy alta velocidad durante el funcionamiento del equipo. Existe la posibilidad de lesiones si acciona accidentalmente la electricidad de la unidad mientras limpia el interior de la unidad.
Servicio
Para cuestiones de reparación y mantenimiento, póngase en contacto con su distribuidor de servicio autorizado.
Manual del Propietario
27
Introducción
Introducción
Símbolos Utilizados en Este Manual
CONSEJO
Este símbolo lo advierte de un peligro de accidente por corriente eléctrica.
Este símbolo lo adiverte de un peligro que pueda causar un daño del ventliador.
Este símbolo significa condicciones especiales.
Características
Este aparato debería instalarse de acuerdo con las normas del Código Eléctrico Nacional.
Deflector de aire vertical
(Rejilla horizontal)
Deflector de aire horizontal
(Rejilla vertical)
Descarga de aire
Gabinete
Rejilla frontal
Entrada de aire
(Rejilla para entrada)
Filtro de aire
Control remoto
Abrazadera
Calentador Eléctrico
Condensador
Plator de base
Compresor
Cable de alimentacion
Panel de control
Evaporador
28
Aire Acondicionador
Seguraida Electrica
Seguraida Electrica
Datos Electricos
115V~ 230V~
CONSEJO
La forma puede ser diferente según su modelo.
Utilice el enchufe de la pared Consumo de Energía
El cable de alimentación puede incluir un dispositivo interruptor de corriente. La carcasa del enchufe cuenta con un botón de prueba y otro de reinicio. El dispositivo debe comprobarse periódicamente presionando primero el botón TEST y después RESET.
Si el botón TEST no se desconecta o si el botón RESET no permanece activo, suspenda el uso del aire acondicionado y póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado.
Standard 125V, enchufe de 3
Líneas de 15A, 125V AC
Standard 250V, enchufe de 3
Líneas de 15A, 250V AC
Utilice un fusible de
15AMP. o un
Interruptor de 15AMP.
No presione nunca el botón de prueba durante el funcionamiento, de lo contrario el enchufe podría resultar dañado.
Este dispositivo contiene productos químicos, incluyendo plomo, conocido en el estado de
California como producto cancerígeno y causante de defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese bien las manos tras manipular el dispositivo.
No desmonte, modifique ni sumerja en agua este enchufe.
Si el dispositivo se activara, deberá corregir la causa antes de volver a utilizarlo.
Utilice un fusible de
20AMP. o un
Interruptor de 20AMP.
Standard 250V, enchufe de 3
Líneas de 20A, 250V AC
CONSEJO
NO USE CABLE DE EXTENSIÓN EN UNIDADES
DE 208, 230, AND 208/230 VOLTIOS.
Todo el cableado deberá realizarse de acuerdo con los códigos y reglamentos eléctricos locales.
El cableado doméstico de aluminio podría ocasionar problemas especiales. Consulte a un electricista calificado.
Los hilos conductores dentro del cable están rodeados por blindajes, que supervisan la corriente de fuga.
Estos blindajes no están puestos a tierra.
Examine periódicamente el cable en busca de cualquier daño. No utilice este producto si los blindajes resultaran expuestos.
Evite el riesgo de descargas eléctricas; esta unidad no puede ser reparada por el usuario por ser resistente y a prueba de alteraciones. Manipular la porción sellada de la unidad anulará todas las garantías y quejas de rendimiento. Esta unidad no está diseñada para su uso como un interruptor de encendido-apagado.
Manual del Propietario
29
Instalacion
Instalacion
Elija el major lugar
1/4 Ampolla
FOAM
AIR
ENFRIADO
TOLDO
BARDA
RADIACION
DE CALOR
ARRIBA DE 20"
Nivel
1. Para evitar vibración y ruido, asefúrese de que la unidad esté instalada de manera segura y firmemente.
2. Instale la unidad en lugares fuera de luzsolar directa directamente sobre la unidad.
3. El exterior del gabinete deberá extenderse hacia afuera cuando menos 10" y no deben existir obstáculos, tales como una barda o pared, dentro de una distancia de 20" desde la pparte posterior del gabinete porque esto evitará la radiación de calor del condensador.
La restricción del aire exterior reducirá en gran manera la eficiencia de enfriamiento del aire acondicionado.
4. Para prevenir la reducción de la eficiencia del funcionamiento, instale la unidad para que las rejillas del cabinete no sean bloqueados.
5. Instale la unidad un poco oblicuamente hacia afuera para no dejar escapar el agua condensado a la habitación (aproximadamente 1/2" o 1/4 ampolla con nivel).
6. Llene la espuma entre el tope de la unidad y la pared para prevenir que el aire e insectos entren en la habitación.
Cómo usar la rejilla de entrada reversible(Para algunos modelos)
La rejilla es diseñada para limpiar el filtro tanto hacia arriba como hacia abajo.
b
(a) (b) (c)
A. Antes de Instalar la rejilla frontal en el cabinete, si usted desea sacar el filtro por arriba;
1. Abra la rejilla de entrada ligeramente (a).
2. Vuelte la rejilla frontal (a).
3. Separe la parte engoznada insertando la punta del destornillador de tipo "–" para desensamblar la rejilla de entrada desde la rejilla frontal. (b).
4. Luego, gire la rejilla de entrada 180 grados e inserte los ganchos en los huecos inferiores del rijilla frontal.
5. Inserte el filtro e instale la rejilla frontal al cabinete.
B. Si usted desea sacar el filtro por abajo;
La rejilla es ya diseñada para tal manera.
Manual del Propietario
31
Seguraida Electrica
Seguraida Electrica
IMPORTANTE
(FAVORLEA CON ATENCIÓN)
POR LA SEGURIDAD PERSONAL DEL USUARIO, ESTE
APARATO DEBE SER DEBÍDAMENTE NEUTRALIZADO.
NO CORTE O REMUEVA LA TERCERA PATA(GROUND)
DEL ENCHUFE.
El cordón de energía de éste aparato esta equipado con tres patas(cable a tierra). Utilice éste con un enchufe de pared de tres salidas(a tierra) para minimizar el peligro de choque eléctrico. El cliente debe revisar el receptor de pared y el circuito por un electricista calificado para asegurarse que la recepción esta debidamente neutralizada.
A. SITUACIONES EN LAS CUALES EL APARATO
ES DESCONECTADO OCASIONALMENTE:
Debido al peligro potencial, nosotros no recomendamos el uso de adaptadores. Sin embargo, si usted desea utilizar un adaptador, una CONEXIÓN
TEMPORAL, puede ser efectuada. Utilice adaptadores UL, disponibles en la mayoría de los estable cimientos de herramientas. La pata mas grande del adaptador debe ser alineada con la pata mas grande del interruptor para asegurarse una polarización adecuada.
Adaptar la terminal del ground del adaptador a la cubierta de la pared con un tornillo no neutraliza el aparato a menos que la cubierta del tornillo sea de metal, u no sea insolada, y el receptor de pared este neutralizado a través del alambrado del la casa.
El cliente debe hacer verificar el circuito por un electricista calificado para asegurarse que el receptor esta debidamente neutralizado.
Desconecte el cordón de energía del adaptador, utilizado una mano en cada uno. De lo contrario, la terminal del adaptador puede romperse. NO UTILICE el aparato con un enchufe roto.
B. SITUACIONES EN LAS CUALES EL APARATO
ES DESCONECTADO CON
FRECUENCIA.
No utilice un adaptador en estas circunstancias.
Desconectar el cordón de energía con frecuencia lo llevará al eventual rompimiento de la terminal de neutralización. La saluda de energía de la pared debe ser reemplazada por una salida de tres patas(neutralizada).
USO DE EXTENSIONES
Debido al peligro potencial, no recomendamos la utilización de extensiones. Sin embargo, si usted desea utilizar una extensión, utilice una certificada por CSA/UL de tres alambres, catalogada
20
A, 25
0
V.
30
Aire Acondicionador
Requisitos de las herramientas sugeridas
DESARMADOR ( , ), REGLA, CUCHILLO, MARTILO, LAPIZ, NIVEL
PREPARACION DEL CHASIS
1. Retire los 4 tornillos que unen el gabinete a la parte posterior y lateral de la unidad.
Instalacion
2. Deslice la unidad fuera del gabiete tomando la manija de la charola de la base y jale hacia adelante miéntras sostiene el gabinete.
3. Corte el sellode chasis de la ventana a la longitud apropiada. Pele el resfuerzo y aplique la
Cinta de Espuma a la parte inferior del chais de la ventana.
4.
Inserta la guía marco en la parte inferior del gabinete.
Fig. 1
Fig. 2
5.
Inserte los paneles guías en la barra de retencion superior y en la guia marco del aire acondicionado.
6.
Sujete las cortinas de la unidad con tornillos
(Tipo A).
Cinta de Espuma
BARRA DE RETENCION
SUPERIOR
Fig. 3
TORNILLO
(TIPO A)
GUÍA MACRO
TORNILLO
(TIPO A)
Fig. 4
Manual del Propietario
33
Instalacion
Instalacion del Gabinete
1. Abra la ventana. Marque una línea en el centro de la repisa de la ventana entre las molduras de tope de la ventana lateral.
Coloque sin apretar la ménsula del alféizar en la ménsula de soporte utilizando el pemo y la tuerca de segutidad.
MENSULA DEL
ALFEIZAR
BULÓN
MENSULA
DE SOPORTE
TUERCA DE
SEGURIDA
Fig. 5
2. Coloque la ménsula del alféizar en el alféizar de la ventana utilizando los tornillos (Tipo B). Apriete el perno y la tuerca de seguridad.
Repisa de la ventana y alinee la marca central en el frente del fondo con la línea central marcada en la repisa de la ventana.
ORIFICIO DE
CARRIL DE GABINETE
MENSULA
DE SOPORTE
TORNILLO PARA
METALES (TIPO D) Y
TUERCA DE SEGURIDA
BORDE EXTERIOR
DEL ANTEPECHO
DE LA VENTANA
TORNILLO(TIPO B)
MENSULA
DEL ALFEIZAR
Fig. 6
3. Utilizando el tornillo M y la tuerca de seguridad, coloque la ménsula de soporte en el orificio de la guía del gabinete. Use el primer orificio de la guía después de la ménsula del alfézar en el borde exterior del alféizar de la ventana.
Apriete el perno y la tuerca de seguridad.
Asegúrese de que el gabinete esté inclinado hacia afuera.
BARRA
DE
RETENCION
SUPERIOR
MARCO DE LA
VENTANA
REPISA DE VENTANA
PARTE FRONTAL INTERIOR
Fig. 7
BARRA DE
RETENCION SUPERIOR
No perfore la charola del fondo. La unidad está diseñada para operar con aproximadamente 1/2" de agua en la charola del fondo.
CONSEJO
1. No hale el marco de la ventana hacia abajo tan apretado que se restrinja el movimiento de los deslizadores. Sujete el gabinete a la repisa de la ventana insstalando los tornillos (tipo A o B) a través del gabinete en la repisa de la ventana.
2. El gabinete deberá ser instalado ligeramente inclinado hacia abajo hacia el exterior.
CINTA DE
ESPUMA
GABINETE
PANEL
GUIA
CINTA DE
ESPUMA
Fig. 8
Parte Frontal Interior
TORNILLO(TIPO B)
Fig. 9
34
Aire Acondicionador
3.
Hale cada panel guía completamente a cada lado de la ventana y repita del paso 2.
4.
Adjunte cada panel guía a cada lado de la ventana usando tornillos (Tipo C).
(Ver Fig.10)
5.
Deslice el chasís dentro del gabinete.
(Ver Fig.11)
Por razones de seguridad, re instale los tornillos
(Tipo A) en los lados del gabinete.
6.
Corte la tira de goma a la medida apropiada e introdúzcala entre la parte superior e inferior de la ventana. (Ver Fig. 12)
TORNILLO
7.
Se debe instalar el asa antes de fijar el frente decorativo. (Ver Fig. 13)
8.
Instale la rejilla frontal en el cabinete insertando la lengüeta en la rejilla a la lengüeta en el frente del cabinete. Empuje la rejilla hasta que se cierre con sonido de golpe.
(Ver Fig. 14)
9.
Levante la rejilla de entrada y asegúrela con un tornillo (tipo A) a través de la rejilla frontal.
(Ver Fig.14)
10.
Ahora la instalación del aire acondicionado en la ventana es completada. Vea los DATOS
ELECTRICOS para instalar el cable de alimentación en la toma de corriente.
Instalacion
TORNILLO
(TIPO C)
Fig. 10
CORDÓN DE
ALIMENTACIÓN
ELÉTRICA
TORNILLO
(TIPO A)
Fig. 11
TIRA DE GOMA
SOPORTE DE
CERRADURA
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Manual del Propietario
35
Instruccionnes de Funcionamiento
Instruccionnes de Funcionamiento
Control remoto
El mando a distancia y el panel de control se parecerán a los de las siguientes imágenes.
7
2 3
4 5 6
8
1
5
3
7
CONTROL REMOTO
Power
Temp
Fan Speed
Timer Mode
Energy
Saver
Auto
Swing
1
4
2
6
1. BOTÓN DE LA CORRIENTE
Para ENCENDER el sistema presione el botón, y para APAGARLO presione el botón otra vez.
Este botón tiene prioridad sobre todos los otros botones.
2. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO OPERACIONAL
Cada vez que presione este botón, las palabras FRÍO, VENTILADOR y CALENTAR aparecerán alternadamente.
COOL (frío):
El compresor funciona y enfría la habitación. Use los botones y FAN (ventilador) para configurar la temperatura TEMP/TIMER deseada y la velocidad de circulación del ventilador.
FAN (ventilador)
:
El ventilador hace circular el aire pero el compresor no funciona.
Utilice el botón FAN (ventilador) para configurar la velocidad deseada del ventilador.
HEAT( CALENTAR
):
El calentar funciona y calentar la habitación. Use los botones
TEMP/TIMER y FAN (ventilador) para configurar la temperatura deseada y la velocidad de circulación del ventilador.
36
Aire Acondicionador
Instruccionnes de Funcionamiento
3. BOTÓN ON/OFF TIMER
Cada vez que presione este botón, el marcador de tiempo se ajustará de la siguiente manera:
(1Hora 2 Horas 3 Horas 4 Horas 5 Horas 6 Horas 7 Horas
8 Horas 9 Horas 10 Horas 11 Horas 12 Horas Cancelar).
Normalmente utilizará el temporizador de apagado mientras duerme.
Para su comodidad mientras duerme, una vez que se fija el temporizado , el ajuste de temperatu se elevará 2°F después de 30 minutos y una vez más ra después de otros 30 minutos.
4. SELECTOR DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Cada vez que presione este botón, el ajuste es como sigue.
(Alto[ ] Bajo[ ] Alto[ ]...)
5. BOTÓN DE SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA DE LA HABITACI ÓN
Este botón puede controlar la temperatura del cuarto automáticamente. La temperatura se puede ajustar de grado en grado, desde 60
Û
F hasta 86
Û
F cada 1
Û
F.
6. AHORRADOR DE ENERGÍA
El ventilador se detiene cuando el compressor no sigue enfriando.
Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se encenderá, y necesitará verificar la temperatura del cuarto para saber si es necesario más enfriamiento.
7. RECEPTOR DE SEÑAL
Un leve olor podría despedirse de la unidad la primera vez que enciende HEAT (Calentar) al terminal la temporada de enfriamiento. Ese olor es por haberse depositado un poco de polvo sobre el calentador y va a desaparecer rápidamente.
REINICIO AUTOMÁTICO
Cuando se restablezca la alimentación después de un corte en el suministro, la unidad empezará a funcionar con su último ajuste.
Cuando el aire acondicionado ha estado operando bajo la fase de enfriamiento y se apaga o se ajusta la posicion de ventilacion, espere por lo menos 3 minutos, antes de reiniciar la operación de enfriamiento.
Cómo Poner Las Baterias
(AAA)
1. Quite la tapa de la parte posterior del telemando. Para ello haga deslizar la tapa según la dirección del la flecha.
2. Introduzca las dos baterías, asegurándose de que las direcciones (+) y (-) estén colocadas correctament. Use baterías nuevas.
3. Volver a cerrar, resbalando la tapa hasta la posición inicial.
• No utilice baterís recargables,
éstas son diferentes de forma, de dimensión y uso respecto a las baterías secas usuales.
• Seque las baterías del telemando cuando el acondicionador no vaya a ser usado durante un largo período.
Manual del Propietario
37
Instruccionnes de Funcionamiento
Ventilacion
La palanca de ventilación deberá estar en la posición CLOSE (Cerrado) para poder mantener las mejores condiciones de enfriamiento.
Cuando se necesite aire fresco en la habitación, coloque la palanca de ventilación en la posición OPEN (Abierto).
El amortiguador se abre y se descarga el aire de la habitación.
Part B
CLOSE
CERRAR
VENT
VENTILACION
OPEN
ABRIR
CONSEJO
Antes de usar la característica de ventilación, coloque la palanca como se muestra. Primero jale hacia
Part A abajo la parte para que quede en una línea horizontal con la parte .
Como controlar la direccion del aire
La dirección del aire puede controlarse hacia donde usted desee enfriar ajustando la persiana horizontal y la persiana vertical.
• CONTROL DE LA DIRECCION HORIZONTAL
DEL AIRE
Para controlar la dirección horizontal del flujo del aire, coloque el interruptor de oscilación de aire en la posición ON y el flujo de aire soplará horizontalmente por medio del sistema de oscilación automática de aire.
Si desea detener el flujo de aire, coloque el interruptor de oscilación de aire en la posición deseada de la aleta.
• CONTROL DE LA DIRECCIÓN VERTICAL DEL AIRE
La dirección de aire vertical es ajustada moviendo la rejila horizontal.
38
Aire Acondicionador
Instruccionnes de Funcionamiento
Como colocar la charola de purga(Opcional)
El aire acondicionado utiliza un método de purga adecuado en donde el agua condensada (humedad retirada del aire) se purga al exterior.
En climas demasiado húmedos (y para modelos de ciclo invertido en la modalidad de inversión) el agua condensada excesiva que se retira del aire puede ocasionar que se recolecte algo de agua. Para eliminar este exceso de agua, puede instalar una charola de purga como se detalla a continuación.
CHAROLA
DE PURGA
CABINETE
TORNILLO
MANGUERA
DE PURGA
1. Tome la charola de purga que se localiza en la descarga de aire o en la barrera.
2. Retire el orificio de hule de la charola de la base. (para algunos modelos).
3. Instale la charola de purga en el extermo izquierdo del gabinete con 4 (o 2) tornillos.
4. Conecte la manguera de purga en la descarga localizada en el fondo de la charola de purga. Puede adquirir la manguera o tubería de purgga localmente para satisfacer sus necesidades particulares
(No se incluye la manguera de purga).
Como conectar una manguera de purga
Existe una manguera de purga inclulda en la parte de atràs de la unidad de aire acondicionado.
Elija un método de purga de acuerdo a lo siguiente.
1. Retire el orificio de hule de la charola de la base. (para algunos modelos).
2. Conecte una manguera de purga de 9/16" de diámetro interior al tubo de purga como se muestra en la Figura 1.
3. Conecte un codo de tubo de 9/16" de diàmetro interior a la tubería de purga, después conecte una manguera de purga de
9/16" de diàmetro interior al codo de tubo como se muestra en la
Figura 2.
Figura 1
TUBO DE PURGA
MANGUERA DE PURGA
Figura 2
TUBO DE PURGA
CODO DE PURGA
MANGUERA
DE PURGA
Manual del Propietario
39
Cuidado y Mantenimiento
Cuidado y Mantenimiento
APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED.
Limpleza del filtro de aire
El filtro de aire deverá revisarse cuando menos dos veces al mes para vertioficar si es necesario limpiarlo. Las partículas atrapadas en el filtro podrían acumularse y bloquear el flujo de aire. Esto reduce la capacidad de enfriamiento y también ocasiona la acumulación de escarcha en los serpentines de enfriamiento.
1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla de entrada (a). En otro caso, usted puede abrir la rejilla de entrada hacia abajo tirando la parte superior de la rejilla de entrada.(b)
2. Retire el filtro de aire del ensamblaje de la parrilla delantera jalando el filtro de aire ligeramente hacia arriba.
3. Lave el filtro de aire usando agua tibia a menos de 40°C (104°F).
4. Sacuda suavemente el exceso de agua del filtro completamente. Vuelva a colocar el filtro.
CONSEJO
La marca
∆ de la rejilla de entrada significa la dirección abierta.
Como instalar la parrilla delantera en el gabinete
1. Jale hacia abajo la parrilla delantera desde la parte superior del gabinete.
2. Oprima las puntas de la parrilla delantera hacia el gabinete para insertar las lengüetas de la parrilla delantera en el gabinete.
3. Abra la parrilla de admisión.
4. Apriete el tornillo a través de la parrilla delantera dentro en la placa de evaporador o base cacerola.
5. Cierre la parrilla de admisión.
CONSEJO
Cuando la unidad opera en clima extremadamente caliente,se apaga automáticamente para proteger el compresor.
40
Aire Acondicionador
Cuidado y Mantenimiento
Problemas y soluciones habituales
Antes de llamar al servicio, tenga a bien revisar la siguiente lista de problemas y sus soluciones.
El acondicionador de aire está funcionando normalmente cuando:
• Escucha un sonido metálico. Lo causa el agua que recoge el condensador en días lluviosos o en condiciones de mucha humedad. Esta característica está diseñada para ayudar a quitar la humedad en el aire y mejorar la capacidad de enfriamiento.
• Oye un clic en el termostato. Lo causa el ciclo del compresor que comienza y se detiene.
• Ve gotear agua de la parte posterior de la unidad. El agua puede ser recogida en la bandeja de base en condiciones de mucha humedad o días de lluvia. Esta agua desborda y gotea desde la parte posterior de la unidad.
• Oye funcionar el ventilador mientras el compresor está silencioso. Esto es una característica operativa normal.
Problema
El acondicionador de aire no funciona para nada
El acondicionador de aire no enfría
Aparece hielo sobre el acondicionador de airea
■
El acondicionador de aire está desenchufado o no bien enchufado
■
■
■
■
Causas posibles
El fusible está fundido / el disyuntor está interrumpido
Corte de corriente
El dispositivo interruptor de corriente está desconectado.
El flujo de aire está disminuido
Qué hacer
• Asegúrese que el enchufe está completamente enchufado dentro del tomacorriente
• Compruebe el fusible /la caja del disyuntor y reemplace el fusible o vuelva el disyuntor a su lugar.
• En el caso de un corte de corriente, coloque el control de encendido en OFF. Cuando se haya restaurado la corriente, espere durante 3 minutos para volver a hacer funcionar el acondicionador de aire para prevenir la sobrecarga del compresor.
• Presione el botón RESET situado en el enchufe del cable de alimentación. Si el botón RESET no permanece activo, suspenda el uso del aire acondicionado y póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado.
• Asegúrese que no haya cortinas, persianas, muebles u otros obstáculos frente al acondicionador de aire
• Gire el control de TEMPERATURA a un número más bajo.
■
Coloque el control de
TEMPERATURA en un número más alto.
■
El filtro de aire está sucio.
■
■
■
El acondicionador de aire se acaba de encender.
El cuarto aún está caliente.
El aire frío se escapa.
• Limpie el filtro al menos una vez cada dos semanas.
Refierase a la sección “Cuidado y Mantenimiento” del manual.
• Después que se enciende el acondicionador de aire, debe darle un tiempo al acondicionador de aire para enfriar la habitación.
• Cuando usted enciende el aire acondicionado debe esperar un momento para que la habitación se enfrie.
• Busque alguna hornalla de resistencia encendida y el aire frío vuelve.
• CIERRE la ventilación del acondicionador de aire
• Vea Aparece hielo sobre el acondicionador de aire abajo
■
Los serpentines de enfriamiento están congelados
■
Los serpentines de enfriamiento están cubiertos de hielo.
• El hielo puede bloquear la corriente de aire e impedir que el acondicionador de aire enfríe correctamente la habitación.
• Ajustar el control de modo en ‘Ventilación alta’ o
‘Erfriamiento alto’ con la temperatura alta.
Manual del Propietario
41
LG ROOM AIR CONDITIONER LIMITED WARRANTY - USA
LG Electronics Inc. will repair or at its option replace, without charge, your product if it proves to be defective in material or workmanship under normal use during the warranty period set forth below, effective from the date of original consumer purchase of the product. This limited warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in the United States including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.
WARRANTY PERIOD:
Labor: 5 Year
from the Date of Purchase.
Parts: 5 Year
from the Date of Purchase.
Compressor: 5 Years
from the Date of
Purchase.
HOW SERVICE IS HANDLED:
Call 1-800-243-0000 and choose the appropriate prompt. Please have product type (Room Air Conditioner), model number, serial number, and ZIP code ready.
The warranted labor covers the cost of In-Home Service on all parts including the compressor.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS
REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. LG WILL NOT BE LIABLE FOR
ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR INCIDENTAL DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING LOST REVENUES OR PROFITS, IN
CONNECTION WITH THE PRODUCT. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS OR THE EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS
MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1. Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or correction of unauthorized repairs; and
2. Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the requirements or precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
3. Therefore, the cost of repair or replacement of such a defective product shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INTER-ACTIVE CENTER NUMBERS:
To Prove Warranty Coverage
Retain your Sales Receipt to prove date of purchase.
A copy of your Sales Receipt must be submitted at the time warranty service is provided.
To Obtain Nearest Authorized Service Center or Sales
Dealer, or to Obtain Product, Customer, or Service
Assistance
Call 1-800-243-0000, 24 hrs a day, 7 days per week.
Choose the appropriate prompt from the menu, and have your product type (Room Air Conditioner), model n u m b e r , s e r i a l n u m b e r , a n d Z I P C o d e ; o r v i s i t o u r website at
http://www.lgappliances.com.
Patent No. : Us 6, 412, 298
Printed in China
LG ELECTRONICS,INC.
1000 Sylvan Ave.,Englewood Cliffs,NJ 07632
LG Customer Information Center
1-800-243-0000
Register your product Online
! www.lgappliances.com
advertisement
Related manuals
advertisement