Coleman 9949A451 Bbq And Gas Grill Owner's Manual

Add to My manuals
32 Pages

advertisement

Coleman 9949A451 Bbq And Gas Grill Owner's Manual | Manualzz

Instructions for use

Notice d’emploi

Instrucciones de uso

© 2006 The Coleman Company, Inc.

www.coleman.com

RoadTrip

®

Propane Stoves

Réchauds à propane

Estufas de gas Propano

® ®

ANSI Z21.89a-2006/

CSA 1.18a-2006

Outdoor Cooking Specialty

Gas Appliances

Appareil spécial de cuisson

à gaz pour l’extérieur

Aparato Especial De Gas

Para Cocinar Al Aire Libre

9949 Series

U.S. Patent D498,388 and other patents pending

Brevet étatsunien D498,388 et autres en instance

Patente de E.U.A. D498,388 y otras Pendientes

IMPORTANT

Read this manual carefully before assembling, using or servicing these stoves.

ASSEMBLER/INSTALLER: Leave these instructions with the consumer. CON-

SUMER/USER: Read all instructions and keep them in a safe place for future reference. If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of these stoves, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.

IMPORTANT

Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer le réchaud ; gardez-le pour le consulter au besoin. INSTALLATEUR : Laissez ces instructions à l’utilisateur. CONSOMMATEUR/UTILISATEUR : Lisez toutes ces instructions et conservez-les dans un lieu sûr pour toute référence ultérieure. Pour toutes questions concernant l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le 316-832-8707 aux États-Unis, ou bien le

1 800 387-6161 au Canada.

IMPORTANTE

Lea este manual cuidadosamente antes de ensamblar, usar o reparar esta estufa. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro.

MONTADOR/INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el consumidor.

CONSUMIDOR/USUARIO: Lea todas estas instrucciones y manténgalas en un lugar seguro como referencia. Si tiene alguna pregunta acerca del ensamblaje, uso, compostura o reparaciones a la estufa, favor de llamar a Coleman al 1-

800-835-3278 o TDD: 316-832-8707. En Cánada llame al 1-800-387-6161.

DANGER

If you smell gas:

1. Shut off gas to the appliance.

2. Extinguish any open flame.

3. Open lid.

4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department.

WARNING

1. Do not store spare

LP cylinder within 10 feet (3 m) of this appliance.

2. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors within 25 feet

(8 m) of this appliance.

3. When cooking with oil/grease, do not allow the oil/grease to get hotter than

350°F (177°C).

4. Do not leave oil/grease unattended.

DANGER

Failure to comply with the precautions and instructions provided with this outdoor stove can result in death, serious bodily injury and property loss or damage from hazards of fire, explosion, burn, asphyxiation, and/or carbon monoxide poisoning.

Only persons who can understand and follow the instructions should use or service this outdoor stove.

If you need assistance or outdoor stove information such as an instruction manual or labels, contact The Coleman Company, Inc.

DANGER

CARBON MONOXIDE

HAZARD

• This appliance can produce carbon monoxide which has no odor.

• Using it in an enclosed space can kill you.

• Never use this appliance in an enclosed space such as a camper, tent, car or home.

English-1

CAUTION

• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair your ability to properly assemble or safely operate the appliance.

• When cooking with oil/grease, fire extinguishing materials shall be readily accessible. In the event of an oil/grease fire, do not attempt to extinguish with water. Use Type BC dry chemical fire extinguisher or smother fire with dirt, sand or baking soda.

• In the event of rain while cooking with oil/grease, cover the cooking vessel immediately and turn off the appliance burners and gas supply. Do not attempt to move the appliance or cooking vessel.

• When cooking, the appliance must be on a level, stable surface in an area clear of combustible material. An asphalt surface (blacktop) may not be acceptable for this purpose.

• Do not leave the appliance unattended. Keep children and pets away from the appliance at all times.

• Do not place empty cooking vessel on the appliance while in operation. Use caution when placing anything in cooking vessel while the appliance is in operation.

• Do not move the appliance when in use. Allow the cooking vessel to cool before moving or storing.

• This appliance is not intended for and should never be used as a heater.

DANGER

DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING

WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION

CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate personal injury, or property damage.

DANGER

This manual contains important information about the assembly, operation and maintenance of this outdoor propane appliance. General safety information is presented on this page and is also located throughout these instructions. Particular attention should be paid to information accompanied by the safety alert symbol

“ DANGER”,

“ WARNING”, “ CAUTION”.

Keep this manual for future reference and to educate new users of this product. This manual should be read in conjunction with the labeling on the product.

Safety precautions are essential when any mechanical or propane fueled equipment is involved. These precautions are necessary when using, storing, and servicing. Using this equipment with the respect and caution demanded will reduce the possibilities of personal injury or property damage.

The following symbols shown below are used extensively throughout these instructions. Always heed these precautions, as they are essential when using any mechanical or propane fueled equipment.

• EXPLOSION - FIRE HAZARD

• Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed

120 degrees F (49°C).

• Propane gas is heavier than air and leaking propane will sink to the lowest level possible. It can ignite by ignition sources including matches, lighters, sparks or open flames of any kind many feet away from the original leak. If you smell gas, leave the area immediately.

• Never install or remove propane tank while outdoor stove is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or while outdoor stove is hot to touch.

• During operation, this product can be a source of ignition. Never use the stove in spaces that contain or may contain volatile or airborne combustibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown chemicals. Minimum distance from sides and back of unit to walls or railings is 12 inches (30.5 cm). Do not use under overhead unprotected combustible construction.

• Provide adequate clearances around air openings into the combustion chamber.

• DO NOT use gas stove indoors or in garages, breezeways, sheds or enclosed areas.

• Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.

English-2

WARNING

We cannot foresee every use which may be made of our products.

Check with your local fire safety authority if you have questions about use.

Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses.

Your local authorities can advise you about these.

• Never refill disposable cylinders.

• Use the preset regulator that came with the stove. Do not attempt to adjust.

• The installation must conform with local codes or, in absence of local codes, with the

National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA

54, Storage and Handling of Liquefied

Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58 or CSA

B149.1, Natural Gas and Propane

Installation Code.

• This appliance is not intended to be installed in or on recreational vehicles and/or boats.

• This appliance is not intended for commercial use.

DANGER

• CARBON MONOXIDE HAZARD

• This stove is a combustion appliance. All combustion appliances produce carbon monoxide

(CO) during the combustion process. This product is designed to produce extremely minute, non-hazardous amounts of CO if used and maintained in accordance with all warnings and instructions. Do not block air flow into or out of the stove.

• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces flu-like symptoms, watery eyes, headaches, dizziness, fatigue and possibly death. You can’t see it and you can’t smell it. It’s an invisible killer. If these symptoms are present during operation of this product

get fresh air immediately!

For outdoor use only. If stored indoors, detach cylinder outdoors.

Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or enclosed areas. This stove consumes air (oxygen).

Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.

CALIFORNIA PROPOSITION 65:

WARNING:

This fuel, and byproducts of combustion of this fuel, contain chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.

WARNING

• BURN HAZARD

• Never leave stove unattended when hot or in use.

• Keep out of reach of children.

CAUTION

• SERVICE SAFETY

• Keep all connections and fittings clean.

Inspect propane cylinder and stove propane connections for damage before attaching.

• During set up, check all connections and fittings for leaks using soapy water. Never use a flame. Bubbles indicate a leak. Check that the connection is not cross-threaded and that it is tight. Perform another leak check. If there is still a leak, remove the cylinder and contact

Coleman for service or repairs.

• Use as a cooking appliance only. Never alter in any way or use with any device or part not expressly approved by Coleman.

• Clean stove frequently to avoid grease accumulation and possible grease fires.

Technical

Characteristics

Input: 10,000 BTU/H per burner

Category: Pressure regulated propane

Fuel: 16.4 oz. disposable propane cylinders

Regulator: 9949

Assemble Stove

WARNING

• This product is fueled by propane gas. Propane gas is invisible, odorless, and flammable. An odorant is normally added to help detect leaks and can be described as a ”rotten egg” smell.

The odorant can fade over time so leaking gas is not always detectable by smell alone.

• Use only propane gas set up for vapor withdrawal.

• Propane gas should be stored or used in compliance with local ordinances and codes or with

ANSI/NFPA 58. Turn off propane and disconnect cylinder when not in use.

• Cylinders must be stored out of reach of children.

CONSUMER NOTICE:

These assembly instructions are designed for more than one stove model. Features shown MAY

NOT be in your stove and will not be provided by this company or at the place you purchased your stove.

Remove stove, wheels, handle, and regulator from packaging.

• Inspect all packing and remove all parts.

• See carton for parts included with your unit.

English-3

Assemble wheels to stove base. Attach each wheel to axle using one bolt and one washer. (Fig. 2)

Fig. 1

To Set Up

Place foot on plastic towing handle, grasp metal handle on stove and lift until stand is fully extended. (Fig. 7)

NOTE:

Use wrench provided.

Fig. 2

Press one hub cap into each wheel (Fig. 3)

Fig. 7

Continue to pull stove handle toward you until stand is fully extended. (Fig. 8)

Fig.3

Insert towing handle into bracket on stove stand.

(Fig. 4)

Press down button on towing handle and continue to push handle in until it locks in first hole on bracket. (Fig. 5)

Fig. 8

Lower stove and slide stove back until leg extensions lock into brackets on bottom of stove stand. (Fig. 9, Fig. 10, Fig. 11)

Fig. 4

Fig. 5

Once handle is locked in position, the stove can easily be moved to any location in your campsite or backyard. (Fig. 6)

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 6

Fig. 11

Install drip tray below rear of stove.

(Fig. 12)

English-4

Fig. 12

Attach Propane Cylinder

Before attaching propane cylinder make sure burner valves are in the OFF position. (Fig. 13)

Remove plastic cap from top of propane cylinder and screw cylinder into regulator hand tight. (Fig. 14)

Lift up on cylinder support on back of stove and swing out.

(Fig. 15)

Screw regulator into stove hand tight. (Fig. 16)

Place cylinder into cylinder support. (Fig. 17)

Fig. 14

Fig. 13

Fig. 15

Fig. 22

WARNING

DO NOT operate the stove with side tables in storage position. Damage will occur and void the warranty.

To extend side tables, grasp hold of side tables on bottom of stove and slide out until fully extended. (Fig. 23)

Fig. 16

Never operate stove with propane cylinder in an inverted position.

(Fig. 18)

To open lid, move lever to

OPEN position and lift up.

(Fig. 19)

Fig. 19

Place a grill, griddle, or stove ring over each burner. (Fig. 20, 21, and 22)

Fig. 17

Fig. 18

Fig. 23

Burner and Orifice

Proper location of the burner with respect to the orifice is important. To verify the proper installation of the burner tube, use a screwdriver to remove the stove top. The burner tube must be located over the orifice fitting.

See Fig. 24 (stove top not shown).

Orifice Fitting

Fig. 20

Burner

Fig. 24

Check and clean the burner/venturi tubes for insects and insect nests. A clogged tube can lead to a fire beneath the appliance.

Leak Check

WARNING

• Perform leak test outdoors.

• Extinguish all open flames.

• NEVER leak test when smoking.

• Do not use the outdoor stove until connection has been leak tested and does not leak.

Fig. 21

English-5

Note: Use Coleman® 16.4 oz. disposable propane cylinders. The LP-gas supply cylinder to be used must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP-gas cylinders of the U.S. Department of Transportation

(DOT) or the National Standard of Canada,

CAN/CSA B339, Cylinders, Spheres and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods.

Operation

INSTASTART™ Electronic Ignition

Set on sturdy, flat surface.

For outdoor use only.

Open burner valve and push igniter button repeatedly until burner lights. (Fig. 25)

Note: If igniter fails to light stove, use match to light burner. If the stove is wet the ignitor may not spark.

DANGER

• CARBON MONOXIDE HAZARD

• For outdoor use only.

• Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or enclosed areas. This stove consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.

Fig. 25

Match Light

Set on sturdy, flat surface.

For outdoor use only.

Remove cooking surface.

Hold lighted match near burner and open burner valve. (Fig. 26)

DANGER

Fig. 26

• EXPLOSION - FIRE HAZARD

• Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell gas, leave the area immediately.

• Always attach or detach propane source outdoors; never while stove is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or while stove is hot to touch.

• This stove is very hot during use and can ignite flammables too close to the burners. Minimum distance from sides and back of unit to walls or railings is 12 inches (30.5 cm). Do not use under overhead unprotected combustible construction. Keep gasoline and other flammable liquids and vapors well away from stove.

Do not attempt to operate until you have read and understood all General Safety Information in this manual and all assembly is complete and leak checks have been performed.

To Light

Adjust flame with burner valve.

(Fig. 27)

Fig. 27

A good flame should be blue with minimal yellow tip. Some yellow tips on flames are acceptable as long as no carbon or soot deposits appear. (Fig. 28)

G

OOD

B

AD

Yellow

Blue

Yellow

Blue

WARNING

• BURN HAZARD

• Never leave stove unattended when hot or in use.

• Keep out of reach of children.

Holes in Burner

Fig. 28

Tips Before Cooking

CAUTION

DO NOT place a pot or a pan on grill surface.

Damage will occur and void the warranty.

English-6

Clean cooking surfaces before first use.

To reduce sticking and improve clean-up, spray cooking surface with vegetable oil prior to lighting stove.

Use the flat griddle surface for eggs, thin pieces of meat, fish or vegetables.

The grill surface is ideal for steaks, hamburgers, or chicken.

Use the chromed stove grate anytime you wish to place a pot on the stove.

To Turn Off

Turn off burner valve.

(Fig. 29)

For storage or transport, drip tray and regulator may be located below stove. (Fig. 33 and Fig. 34)

Fig. 33

When transporting stove, ensure that lid is locked. (Fig. 35)

Fig. 34

To Clean

Make sure stove is cool.

Move stove away from flame (including pilot lights) and other ignition sources.

Remove regulator from stove. (Fig. 30)

Remove propane cylinder from regulator and replace protective cap on cylinder. (Fig. 31)

Fig. 29 Fig. 35

Push in side tables to storage position.

Pull back on stove handle to unlock leg brace from brackets under stove. (Fig. 36 and Fig. 37)

Fig. 31

Fig. 30

Wipe clean with soft cloth and mild dish detergent. Do not use abrasives. (Fig. 32)

Fig. 36

Fig. 37

Fold up stove stand. (Fig. 38 and Fig. 39)

Fig. 32

To Store

DANGER

Fig. 38 Fig. 39

Make sure to push down on stove to lock bracket on bottom of stove onto tongue brace.

(Fig. 40 and 41)

• EXPLOSION - FIRE HAZARD

• Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed

120 degrees F (49°C).

• The cylinder must be disconnected when the stove is in storage.

• Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Failure to follow the above instructions exactly may result in fire causing death or serious injury .

English-7

Fig. 40 Fig. 41

Push down on button and pull out handle to remove from bracket for storage.

(Fig. 42 and Fig. 43)

Fig. 42

Fig. 43

Place stove and stand into storage bag when not in use. (Fig. 44)

Fig. 44

Things You Should Know

1. It is unsafe and illegal in some places to store or use propane cylinders of greater than 1.14 kg

(2.5 lbs) water capacity (approximately 1 lb.

propane) in occupied enclosures.

2. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic, or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in these areas, place your stove in a plastic bag and seal it with a rubber band.

3. For repair service call one of the numbers on the front cover for location of your nearest

Coleman Service Center. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Carefully package the product and send either by UPS or Parcel Post

insured

with shipping and

insurance

prepaid to:

For products purchased in the United States:

The Coleman Company, Inc.

3600 North Hydraulic

Wichita, KS 67219

For products purchased in Canada:

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

DBA Jarden Consumer Solutions

5975 Falbourne Street

Mississauga, Ontario

Canada L5R 3V8

4. If not completely satisfied with the performance of this product, please call 1-800-835-3278 in the US or 1 800 387-6161 in Canada.

www.coleman.com

Warranty

Limited Five Year Warranty

The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five years from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.

This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.

What This Warranty Does Not Cover

This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to product results from the use of a part other than a genuine Coleman® part.

COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT

ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR

SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY

INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY

THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY

OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED

BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF

THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES,

PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE

EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW

LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE

LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.

THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,

AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY

FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.

How to Obtain Warranty Service

Take the product to an authorized Coleman service center.

You can find the nearest authorized Coleman service center by visiting

www.coleman.com

or calling 1-800-835-3278 or TDD

316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in

Canada. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by

courier

or

insured mail

with shipping and

insurance

prepaid to:

For products purchased in the United States:

The Coleman Company, Inc.

3600 North Hydraulic

Wichita, KS 67219

For products purchased in Canada:

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

DBA Jarden Consumer Solutions

5975 Falbourne Street

Mississauga, Ontario

Canada L5R 3V8

The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty service is the responsibility of the purchaser.

Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and wrap separately.

DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF

PURCHASE.

If you have any questions regarding this warranty please call

1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or

1 800 387-6161 in Canada.

English-8

Replacement Parts List

No.

13

14

15

16

17

10

11

8

9

12

18

19

20

21

5

6

3

4

7

1

2

Part Number

R9949-317C

R9949-315C

R9949A319C

9949-1351

9949-6651

9949-5601

9949-0251

9949-2401

9949-2071

9949-1961

9942-1491

9942A5251

9949-3851

9942-5851

9949-1001

R9949-115C

9949-2891

9949-1141

9949A1201

9949A1551

9949-1191

Description

Griddle

Grill

Stove Ring

Grease Tray

SideTable w/ Hardware

Pull Handle

Wrench

Wheel w/ Hardware

Hubcap

Tool Holder

Control Knob

Regulator Assembly

Lid Handle

Igniter / Electrode (not shown)

Patio Cover (not shown)

Carry Bag (not shown)

Spring Clip (2 pk)

Latch

Lid Assy (Red)

Cook Top

Hinge Kit (2 pk)

21

18

13

12

1

CONSUMER NOTICE:

These assembly instructions are designed for more than one stove model. Features shown MAY NOT be in your stove and will not be provided by this company or at the place you purchased your stove.

19

20

2

3

4

5

10

17

11

6

7

9

8

English-9

AVERTISSEMENT

Si vous sentez le gaz :

1. Arrêtez l’alimentation en gaz à l’appareil.

2. Éteignez toutes flammes nues.

3. Ouvrez le couvercle.

4. Si l’odeur persiste, appelez sur-le-champ votre fournisseur de gaz ou votre service des incendies.

DANGER

MONOXYDE DE CAR-

BONE

• Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone, un gaz inodore.

• L’utilisation de cet appareil dans des espaces clos peut entraîner la mort.

• Ne jamais utiliser cet appareil dans un epace clos comme un véhicule de camping, une tente, une automobile ou une maison.

Français-1

DANGER

L’inobservation des précautions et directives fournies avec ce réchaud peut entraîner mort, blessures corporelles graves et dommages ou pertes matériels par suite des risques d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie ou d’intoxication oxycarbonée.

Le réchaud d’extérieur ne doit être employé ou dépanné que par des personnes aptes à assimiler et observer les instructions fournies.

Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements – notice d’emploi ou étiquettes, par exemple – contactez The Coleman Company, Inc.

AVERTISSEMENT

1. N’entreposez pas de bouteille de propane

à moins de 3 m

(10 pi) de l’appareil.

2. N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou bien de liquides ou vapeurs inflammables à moins de 8 m (25 pi) de cet appareil.

3. Lors de l’utilisation d’huile ou de graisse pour cuisiner, ne chauffez pas l’huile ou la graisse à plus de 177 °C (350 °F).

4. Ne laissez pas l’huile ou la graisse sur le feu sans surveillance.

ATTENTION

• L’alcool et les médicaments vendus avec ou sans ordonnance peuvent nuire à la capacité d’assembler correctement et d’employer cet appareil sans risques.

• Lors de l’utilisation d’huile ou de graisse pour cuisiner, ayez toujours un extincteur à portée de la main. N’essayez pas d’éteindre un feu de friture en l’arrosant d’eau. Utilisez un extincteur à poudre de type BC ou bien étouffez le feu avec terre, sable ou carbonate acide de sodium.

• S’il commence à pleuvoir alors que vous faites cuire avec de l’huile ou de la graisse, couvrez immédiatement le récipient, éteignez les brûleurs puis coupez l’alimentation en gaz. Ne déplacez ni l’appareil ni le récipient.

• L’appareil doit fonctionner sur une surface d’aplomb et stable, éloignée de tous corps combustibles. Une surface bitumée (revêtement noir) peut se révéler inacceptable.

• Surveillez assidûment l’appareil. Assurez-vous que les enfants et animaux de compagnie ne s’en approchent en aucune circonstance.

• Ne placez pas d’ustensile vide sur l’appareil durant le fonctionnement. Usez de prudence lorsque vous ajoutez quoi que ce soit dans l’ustensile, au cours du fonctionnement.

• Ne bougez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne.

Laissez refroidir l’ustensile de cuisine avant de le déplacer ou de le ranger.

• Cet appareil n’est pas destiné au chauffage et ne doit pas servir de radiateur ou chaufferette.

Ce manuel contient des renseignements importants quant à l’assemblage, au fonctionnement et

à l’entretien de cet appareil à propane destiné au plein air. De nombreux renseignements de sécurité sont fournis tout au début du manuel puis un peu partout dans le reste du manuel. Faites tout particulièrement attention lorsque vous voyez les symboles suivants :

DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.

Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à employer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé de concert avec les étiquettes apposées sur le produit.

Des précautions de sécurité sont indispensables en présence de tout appareil mécanique ou à gaz propane. Des précautions sont nécessaires pour l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus réduira les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels.

Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement employés dans le manuel. Tenez compte de ces précautions impératives lors de l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz propane.

DANGER

« DANGER » indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT

«AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION

« ATTENTION » dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu graves à moyennes ou bien des dommages matériels.

DANGER

• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE

• Ne rangez pas le propane près de veilleuses, chaleur, flammes nues, sources d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où la température risque de dépasser 49 °C (120 °F).

• Plus lourd que l’air, le propane qui fuit s’accumule au ras du sol et peut être enflammé par des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou flammes nues – à l’écart de la fuite. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement de l’endroit.

• N’attachez et ne détachez jamais une bouteille de propane tandis que le réchaud est allumé, près de flammes, veilleuses, autres sources d’inflammation ou tant que le réchaud est chaud au toucher.

• Cet appareil peut être source d’inflammation quand il fonctionne. N’employez jamais le réchaud dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des substances combustibles volatiles ou aéroportées, ou des produits tels essence, solvants, dissolvants, particules de poussière ou produits chimiques indéterminés.

Côtés et arrière de l’appareil doivent se trouver

à au moins 30,5 cm (12 po) des murs ou gardecorps. Ne le faites pas fonctionner sous une construction combustible sans protection.

• Prévoyez des dégagements adéquats autour des prises d’air de la chambre de combustion.

• NE faites PAS fonctionner ce réchaud à gaz à l’intérieur ou bien dans garages, passages recouverts, remises ou surfaces encloses.

• N’obstruez le flux d’air de combustion ou de ventilation en aucune façon.

Français-2

AVERTISSEMENT

Nous ne pouvons prévoir tous les emplois auxquels puissent être soumis nos appareils.

Consultez les autorités de sécurité incendie pour toute question quant à l’utilisation.

D’autres normes régissent l’usage des produits générant des gaz combustibles ou de la chaleur pour fins spécifiques. Les autorités municipales compétentes vous renseigneront à ce sujet.

• Ne rechargez jamais les bouteilles jetables.

• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne tentez pas de l’ajuster.

• L’installation doit se conformer aux codes municipaux ou, faute de code, à la norme

ANSI Z223.1/NFPA 54 du National Fuel Gas

Code, qui traite de l’entreposage et de la manipulation des gaz liquéfiés et à la norme

ANSI/NFPA 58 ou CSA B149.1, du code d’installation du gaz naturel et propane.

• Cet appareil n’est pas conçu pour être installé dans les véhicules de plaisance ou bateaux.

• Ne convient pas à l’utilisation commerciale.

PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:

AVERTISSEMENT: Le propane et les sous-produits de la combustion du propane contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la

Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.

AVERTISSEMENT

• RISQUE DE BRÛLURE

• Ne laissez pas le réchaud sans surveillance à l’air libre, quand il fonctionne ou est chaud.

• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.

DANGER

• RISQUE D’INTOXICATION

OXYCARBONÉE

• Ce gril est un appareil à combustion. Tous les appareils à combustion génèrent de l’oxyde de carbone (CO). Ce gril ne produit que des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu selon les avertissements et instructions. Veillez à ce que le flux d’air ne soit jamais entravé vers ou depuis le gril.

• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et inodore, le CO tue. En présence de tels symptômes quand vous utilisez l’appareil,

allez immédiatement au grand air.

N’est destiné qu’à l’air libre. Détachez la bouteille pour ranger le gril à l’intérieur.

N’utilisez jamais le gril dans maison, caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ventilation. Ce gril d’extérieur épuise l’oxygène de l’air. Ne vous en servez pas dans les endroits sans ventilation ou fermés, vous mettriez votre vie en danger.

AVERTISSEMENT

• Cet appareil est alimenté au propane, un gaz incolore, inodore et inflammable. Un odorisant est généralement incorporé au propane pour lui donner une odeur «d’œuf pourri» et faciliter la détection des fuites. L’odorant risquant de s’estomper avec le temps, il serait insensé de ne se fier qu’à son odorat pour détecter les fuites.

• Ne vous servez que de gaz propane destiné à

être soutiré pour l’utilisation à l’état gazeux.

• Le gaz propane doit être entreposé et utilisé conformément aux codes et règlements municipaux ou, faute de code, aux normes

ANSI/NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2. Fermez et détachez la bouteille de gaz entre utilisations.

• Les bouteilles de gaz doivent être gardées hors de la portée des enfants.

ATTENTION

• PAR MESURE DE SÉCURITÉ

• Gardez connexions et raccordements immaculés. Examinez les raccords de la bouteille de propane et du réchaud à propane pour déceler tout dommage avant la connexion.

• Lors du montage, vérifiez les connexions et raccordements à l’eau savonneuse – jamais avec une flamme – pour détecter les fuites. Des bulles signalent une fuite. Assurez-vous que la connexion ne soit pas faussée et qu’elle soit serrée à fond. Faites une nouvelle vérification à l’eau savonneuse. Si la fuite persiste, détachez la bouteille de gaz et entrez en rapport avec

Coleman pour le dépannage ou la réparation.

• N’employez le réchaud que pour cuisiner. Ne le modifiez pas et ne lui ajoutez pas de pièces ou dispositifs à moins que ceux-ci ne soient expressément conseillés par Coleman.

• Nettoyez souvent le réchaud pour que la graisse ne s’accumule pas et éviter tout feu de friture.

Caractéristiques techniques

Puissance d’entrée : 10 000 BTU/H par brûleur

Catégorie : Propane à pression régularisée

Alimentation : Bouteilles jetables de propane, 465 g

Régulateur : 9949

Assemblage

AVIS AU CONSOMMATEUR :

Ces instructions s’appliquent à plusieurs mod-

èles. Les caractéristiques QUE NE

POSSÈDE PAS votre réchaud ne seront fournies ni par cette firme ni par le magasin où vous avez acheté le réchaud.

Sortez le réchaud, les roulettes, la poignée et le régulateur de l’emballage.

• Examinez l’emballage et sortez toutes les pièces.

• Consultez le carton pour identifier les pièces.

Français-3

Assemblez les roulettes au piètement. Fixez chacune, à l’axe à cet effet, à l’aide d’un boulon et une rondelle. (Fig. 2)

Fig. 1

Une fois la poignée bloquée en position, vous pourrez aisément déplacer le réchaud jusqu’à l’endroit que vous lui destinez. (Fig. 6)

REMARQUE :

Utilisez la clé fournie.

Fig. 2

Adaptez un chapeau de roue sur chacune. (Fig. 3)

Fig. 6

Mise en place

Posez un pied sur la poignée en plastique, saisissez la poignée en métal du réchaud et levez pour ouvrir le piètement. (Fig. 7)

Fig.3

Joignez la poignée au piètement. (Fig. 4)

Appuyez sur le bouton de la poignée et poussez la poignée jusqu’à ce qu’elle se bloque dans le premier trou. (Fig. 5)

Fig. 7

Tirez la poignée du réchaud vers vous de façon

à totalement déployer le piètement. (Fig. 8)

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 8

Abaissez le réchaud et glissez-le en arrière pour verrouiller les montants du piètement dans les supports du fond. (Fig. 9, 10 et 11)

Fig. 9

Fig. 10

Français-4

Posez une grille ou plaque ou porte-plat audessus de chaque brûleur. (Fig. 20, 21, 22)

Fig. 11

Installez le ramassegouttes sous la partie inférieure arrière du réchaud.

(Fig. 12)

Fixez la bouteille de propane

Fig. 12

Fig. 20

Fig. 21

Assurez-vous que les boutons des brûleurs soient réglés à l’ARRÊT avant de fixer la bouteille.

(Fig. 13)

Retirez le bouchon de plastique de la bouteille de propane et vissez le régulateur à la bouteille en le serrant à la main. (Fig. 14)

Levez le porte-bouteille (à l’arrière du réchaud) et faites-le basculer. (Fig. 15)

Vissez le régulateur au réchaud, en serrant à la main. (Fig. 16)

Placez la bouteille dans le porte-bouteille. (Fig. 17)

Fig. 14

Fig. 13

Fig. 22

Fig. 15

AVERTISSEMENT

Ne faites PAS fonctionner le réchaud avec les tablettes latérales en position de rangement, vous l’abîmeriez et la garantie serait annulée.

Tenez fermement les tablettes latérales et tirez-les pour les sortir complètement de dessous le réchaud.(Fig. 23)

Fig. 16

Ne faites jamais fonctionner le gril avec la bouteille de gaz sens dessus dessous.

(Fig. 18)

Pour ouvrir le couvercle: glissez le levier à

OPEN (ouvert) puis levez le couvercle.

(Fig. 19)

Fig. 19

Fig. 17

Fig. 23

Fig. 18

Brûleur et orifice

Il est important que le tube du brûleur soit bien placé par rapport à l’orifice. Pour vérifier la bonne installation du tube du brûleur, enlevez la table à l’aide d’un tournevis. Le tube du brûleur doit être sur le raccord de l’orifice. Voyez la fig.

24 (la table n’est pas illustrée).

Raccord de l’orifice

Brûleur

Fig. 24

Français-5

Examinez les tubes du brûleur/diffuseur et enlevez insectes, ou autres, s’il y a lieu. Un tube bouché peut causer un feu sous l’appareil.

Détection des fuites

AVERTISSEMENT

• Effectuez la recherche des fuites au grand air.

• Éteignez toutes les flammes nues.

• Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.

• N’utilisez pas ce réchaud de plein air avant d’être sûr et certain qu’il n’y ait aucune fuite.

Remarque: Utilisez les bouteilles jetables de propane Coleman® de 465 g / 16,4 oz. Les bouteilles de GPL doivent être fabriquées et porter les marquages lisibles, conformément aux exigences du Ministère des Transports des États-

Unis (DOT) pour bouteilles de GPL ou de la norme nationale

CAN/CSA B339 de Transport

Canada relative aux bouteilles, sphères et tuyaux pour le transport des marchandises dangereuses.

Allumage

AVERTISSEMENT

• RISQUE DE BRÛLURE

• Ne laissez pas le réchaud sans surveillance à l’air libre, quand il est chaud ou fonctionne.

• Gardez le réchaud hors de portée des enfants.

Allumage électronique INSTASTART™

Placez le réchaud sur une surface solide et d’aplomb.

Est uniquement destiné à l’air libre.

Ouvrez la commande du brûleur et pressez l’allumeur à coups répétés jusqu’à ce que le brûleur s’allume. (Fig. 25)

Remarque : Utilisez une allumette si le réchaud ne s’allume pas. Si le réchaud est mouillé, il se peut que l’étincelle ne jaillisse pas.

Fonctionnement

DANGER

• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE

• Appareil uniquement destiné à l’air libre.

• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ventilation. Ce réchaud épuise l’oxygène de l’air. Ne l’employez pas dans les lieux clos et sans ventilation, vous mettriez votre vie en danger.

Fig. 25

Allumage avec une allumette

Placez le réchaud sur une surface solide et d’aplomb.

Est uniquement destiné à l’air libre.

Enlevez la grille.

Tenez une allumette enflammée près du brûleur et ouvrez la commande du brûleur. (Fig. 26)

DANGER

• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE

• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement de l’endroit.

• Fixez et détachez toujours l’alimentation en gaz

à l’air libre, et ceci, jamais quand le réchaud est allumé ou chaud, près de flammes, veilleuses ou autres sources d’inflammation.

• Le réchaud devient très chaud durant l’emploi et peut enflammer les produits placés trop près des brûleurs. Côtés et arrière doivent être à au moins 30,5 cm (12 po) de murs et garde-corps.

Ne l’employez pas sous une construction combustible non protégée. Éloignez essence et liquides ou vapeurs inflammables du réchaud.

N’essayez pas d’employer le réchaud avant d’avoir lu et assimilé les généralités de sécurité de la notice d’emploi, avant que l’assemblage soit achevé et que la détection des fuites ait été faite.

Ajustez la flamme avec la commande.

(Fig. 27)

Fig. 26

Fig. 27

Une flamme convenable doit être bleue et sa pointe légèrement jaune. Des dards jaunes sont acceptables à condition qu’il ne se produise pas de calamine. (Fig. 28)

O

UI

N

ON

Bleu

Jaune

Jaune

Bleu

Trous du brûleur

Fig. 28

Français-6

Avant de faire cuire…

ATTENTION

Ne placez PAS de casserole/poêle sur le gril, vous l’endommageriez et la garantie serait annulée.

Nettoyez les surfaces de cuisson avant l’emploi.

Limitez l’adhérence et accélérez le nettoyage en vaporisant les surfaces de cuisson d’huile végétale avant d’allumer le réchaud.

Faites cuire les œufs, les morceaux de viande minces, le poisson et les légumes sur la plaque.

Choisissez de préférence le gril pour cuire les biftecks, les hambourgeois ou le poulet.

Employez un porte-plat à chaque fois que vous désirez poser une casserole sur le réchaud.

Extinction

Réglez le bouton de commande du brûleur

à l’arrêt. (Fig. 29)

Rangement

DANGER

• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE

• Ne rangez jamais le propane près de chaleur, veilleuses, sources d’inflammation, flammes nues, au soleil ou dans les lieux où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).

• Détachez toujours la bouteille de propane du réchaud avant de ranger le réchaud.

• Ne rangez pas de bouteille de propane de rechange sous ou près du réchaud. Ne pas observer les instructions ci-dessus au pied de la lettre peut résulter en un incendie capable de causer la mort ou des blessures graves.

Le ramasse-gouttes et le régulateur peuvent être placés sous le gril pour le transport ou le rangement. (Fig. 33 et 34)

Fig. 29

Entretien

Assurez-vous que le réchaud soit froid.

Éloignez le réchaud des flammes (y compris des veilleuses) et autres sources d’inflammation.

Détachez le régulateur du réchaud. (Fig. 30)

Séparez la bouteille de propane du régulateur et rebouchez la bouteille de gaz. (Fig. 31)

Fig. 33 Fig. 34

Assurez-vous que le couvercle soit verrouillé avant de transporter le réchaud. (Fig. 35)

Fig. 30

Fig. 31

Passez un linge imbibé d’eau savonneuse sur le réchaud. N’utilisez pas de produit abrasif. (Fig. 32)

Fig. 35

Escamotez les tablettes sous le réchaud.

Tirez sur la poignée du réchaud pour débloquer les montants du piètement. (Fig. 36 et 37)

Fig. 32

Fig. 36

Fig. 37

Français-7

Repliez le piètement (Fig. 38 et 39)

Fig. 38 Fig. 39

Appuyez sur le réchaud pour immobiliser le piètement contre le fond du réchaud. (Fig. 40 et 41)

Fig. 40 Fig. 41

Enfoncez le bouton de la poignée et tirez la poignée pour la sortir du support en vue du rangement. (Fig. 42 et 43)

Fig. 42 Fig. 43

Placez le réchaud (et son piètement) dans le sac de rangement quand il ne sert pas. (Fig. 44)

Renseignements essentiels

1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de propane ayant une capacité d’eau de plus de

1,14 kg (2,5 lb) – environ 465 g / 1 lb de propane

– dans les lieux habités.

2. Hors saison, si vous rangez vos articles de camping et de pique-nique au sous-sol, grenier ou garage, placez le réchaud dans un sac plastique fermé par un caoutchouc afin qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles d’araignées.

3. En cas de panne, composez l’un des numéros donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse du centre de service Coleman le plus proche. S’il n’y a pas de centre près de chez vous, apposez une

étiquette au produit sur laquelle vous inscrirez vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description du problème. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis

avec valeur déclarée

, par UPS ou par la poste, en port et

assurance payés

, à :

Produits achetés aux États-Unis :

The Coleman Company, Inc.

3600 North Hydraulic

Wichita, KS 67219

Produits achetés au Canada :

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

DBA Jarden Consumer Solutions

5975 Falbourne Street

Mississauga (Ontario)

Canada L5R 3V8

4. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du rendement du produit, vous pouvez nous en faire part en appelant le 1 800-835-3278 aux États-Unis ou bien le 1 800 387-6161 au Canada.

www.coleman.com

Fig. 44

Français-8

Liste des pièces de rechange

N o

13

14

15

16

17

10

11

8

9

12

18

19

20

21

5

6

3

4

7

1

2

Numéro de pièce Désignation

R9949-317C

R9949-315C

R9949A319C

9949-1351

9949-6651

9949-5601

9949-0251

9949-2401

9949-2071

9949-1961

9942-1491

9942A5251

9949-3851

9942-5851

9949-1001

R9949-115C

9949-2891

Plaque

Gril

Porte-plat

Ramasse-gouttes

Tablette latérale et boulonnerie

Poignée

Clé

Roue et boulonnerie

Chapeau de roue

Porte-ustensiles

Bouton de commande

Ensemble du régulateur

Poignée du couvercle

Allumeur / Électrode (non ill.)

Housse de patio (non ill.)

Sac de transport (non ill.)

Agrafe-ressort (lot de 2)

9949-1141 Verrou

9949A1201 Ensemble du couvercle (Rouge)

9949A1551

9949-1191

Cuvette

Broches de charnière (lot de 2)

AVIS AU

CONSOMMATEUR :

Ces instructions s’appliquent à plusieurs modèles. Les caractéristiques QUE NE

POSSÈDE PAS votre réchaud ne seront fournies ni par cette firme ni par le magasin où vous avez acheté le réchaud.

19

21

2

18

13

12

1

20

3

4

5

10

17

11

6

7

9

8

Français-9

Garantie

Garantie limitée de 5 ans

The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.

Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.

Ce que ne couvre pas cette garantie

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®.

COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR

LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON

AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN

PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE

RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES

OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE

GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF

DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION

PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ

COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE

PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE

OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET

CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT

D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES

ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS

LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA

GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE

PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS

ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS

CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS

POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT

D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.

Comment obtenir le service prévu par la garantie

Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman.

Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé

Coleman, visitez le

www.colemancanada.ca

ou bien composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux

États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et

assurance

payés, par messageries ou autre service,

avec valeur déclarée

, à l’une des adresses suivantes :

Produits achetés aux États-Unis :

The Coleman Company, Inc.

3600 North Hydraulic

Wichita, KS 67219

Produits achetés au Canada :

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

DBA Jarden Consumer Solutions

5975 Falbourne Street

Mississauga (Ontario)

Canada L5R 3V8

Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.

N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le séparément.

NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.

Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux

États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.

Français-10

PELIGRO

Si usted huele gas:

1. Desconecte el gas del aparato.

2. Extinga toda llama abierta.

3. Abra la tapa.

4. Si el olor continúa, aléjese del aparato y llame inmediatamente a su compañía de gas o al departamento de bomberos.

ADVERTENCIA

1. No almacene cilindros de repuesto de

Propano Líquido (LP) a menos de 10 pies

(3 m) de este aparato.

2. No almacene o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de 25 pies (8 m) de este aparato.

3. Cuando esté cocinando con aceite/grasa, no permita que el aceite/grasa se caliente a más de

350°F (177°C).

4. No deje el aceite/grasa desatendido.

PELIGRO

El incumplimiento con las precauciones e instrucciones provistas con esta estufa puede resultar en muerte, lesiones graves en el cuerpo y pérdida de la propiedad o daño por los peligros de fuego, explosión, quemadura, asfixia y/o envenenamiento con monóxido de carbono.

Solamente las personas quienes puedan entender y seguir las instrucciones deberán usar o reparar esta estufa para uso al aire libre.

Si usted necesita asistencia o información de la estufa para uso al aire libre, tales como el manual de instrucciones o etiquetas, póngase en contacto con The Coleman Company, Inc.

Español-1

PELIGRO

RIESGO DE MONOXIDO

DE CARBONO

• Este aparato puede producir monóxido de carbono el cual no tiene olor.

• Usarlo en un área cerrada puede causarle la muerte.

• Nunca use este aparato en un área cerrada como son las caravanas, tiendas de campaña, autos ni dentro de la casa.

ADVERTENCIA

• El uso de alcohol, medicinas con receta o sin receta pueden impedir su habilidad de ensamblar apropiadamente o usar el aparato con seguridad.

• Cuando cocine con aceite/grasa, debe tener a la mano materiales de extinción de fuego. En el caso de un fuego de aceite/grasa, no intente apagarlo con agua. Use un extinguidor de fuego de químico seco Tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o bicarbornato de sodio.

• En caso que llueva mientras cocina con aceite/grasa, cubra el recipiente para cocinar inmediatamente y apague los quemadores del aparato y el suministrador de gas. No intente mover el aparato ni el recipiente para cocinar.

• Mientras cocine, el aparato debe estar en una superficie nivelada y estable en un área libre de material combustible. Una superficie de asfalto (brea) puede que no sea aceptable para este propósito.

• No deje el aparato desatendido. Mantenga a los niños y animales domésticos alejados del aparato en todo momento.

• No coloque un recipiente vacío en el aparato mientras está funcionando. Use cautela al colocar cualquier cosa en un recipiente para cocinar mientras el aparato está en uso.

• No mueva el aparato cuando está en uso.

Permita que el recipiente de cocinar se enfríe antes de moverlo o guardarlo.

• Este aparato ni está hecho ni se debe usar como un calefactor.

Este manual contiene información muy importante acerca del ensamblaje, operación y mantenimiento de este aparato de propano para el aire libre. Hay información general de seguridad presentada en está página al igual que a través de estas instrucciones. Preste atención particular a la información que está acompañada de los símbolos de seguridad de alerta:

“ PELIGRO (DANGER)”, “ ADVERTENCIA

( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.

Guarde este manual como referencia para ser usado en el futuro y para educar a todo usuario sin experiencia acerca de este producto. Este manual debe ser leído en conjunto con la etiqueta del producto.

Las precauciones de seguridad son esenciales cuando cualquier equipo mecánico o que requiere combustible de propano esté envuelto.

Estas precauciones son necesarias para el uso, almacenamiento o reparación. Si usa este producto con el respeto y cuidado como se exige aquí podrá reducir las posibilidades de lesiones a la persona o daño a la propiedad.

Los siguientes símbolos mostrados abajo son usados extensamente a través de estas instrucciones.

Siempre preste atención a estas precauciones, ya que son esenciales con el uso de cualquier equipo mecánico o que requiere combustible.

Español-2

PELIGRO

PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata la cual, si no se evita, resultará en muerte o daños serios.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial la cual, si no se evita, puede resultar en muerte o daños serios.

CUIDADO

CUIDADO indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar en herida personal moderada o mínima o daño a la propiedad.

PELIGRO

ADVERTENCIA

Nosotros no podemos preveer cada uso que pueda hacerse con nuestros productos.

Consulte con su autoridad local de seguridad contra incendios si tiene alguna pregunta respecto al uso.

Otras normas determinan el uso específico de gases de combustibles y productos que generan calor. Sus autoridades locales le pueden aconsejar acerca de estos.

• Use el regulador preprogamado que viene con esta estufa. No intente regularlo.

• La instalación debe estar en conformidad con los códigos locales o en ausencia de códigos locales con El Código Nacional de

Gas, ANSI Z223.1/NFPA 54. Almacenaje y

Manejo de Gases de Petroleo Líquido,

ANSVNFPA 58 o el Código de Instalación de

Gas Natural y Propano.

• Este aparato no ha sido hecho para ser instalado en vehículos de recreación y/o en botes.

• Este aparato no ha sido hecho para uso comercial.

PELIGRO

• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO

• Nunca almacene el propano cerca de calor intenso, llamas, mechas de piloto, luz del sol directa, otras fuentes de encendido ni donde la temperatura exceda 120 grados F(49°C).

• El gas propano es más pesado que el aire y una fuga de propano deciende al nivel más bajo posible. Puede ser encendido por fuentes de incendio tales como fósforos, encendedores, chispas o llamas de cualquier clase aún a más de muchos metros de distancia de la fuga original. Si usted huele gas, aléjese del área inmediatamente.

• Nunca instale ni quite el tanque de propano mientras la estufa para el aire libre esté encendida, cerca de una llama, mechas de piloto, otras fuentes de encendido ni mientras la estufa para el aire libre esté caliente al tacto.

• Durante el funcionamiento, este producto puede ser una fuente de ignición. Nunca use la estufa en sitios que contengan ni puedan contener combustibles volátiles ni transmitidos por el aire ni productos tales como gasolina, disolventes, disolventes de pintura, partículas de polvo ni químicos desconocidos. Márgenes de espacios mínimos de los mate-riales combustibles: 12 pulgadas (305mm). No la use debajo de edificaciones combustibles que no tengan protección.

• Provea margenes de espacio adecuados alrededor de las aberturas en la cámara de combustión.

• NO use la estufa de gas dentro de edificios o en garajes, áreas ventosas, cobertizos o áreas encerradas.

• No obstruya el flujo de combustión y la ventilación del aire.

• PELIGRO DE MONOXIDO

DE CARBONO

• Esta parrilla es un aparato de combustión.

Todos los aparatos de combustión producen monóxido de carbono (CO) durante el proceso de combustión. Este producto está diseñado para que solo produzca cantidades extremadamente pequeñas y no peligrosas de

CO cuando se usa y se mantiene de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones.

No bloquee el flujo del aire que entra o sale de la parrilla.

• El envenenamiento con monóxido de carbono

(CO) produce síntomas parecidos a la influenza, ojos llorosos, dolores de cabeza, mareos, fatiga y posiblemente la muerte. Usted no puede verlo ni olerlo. Es un asesino invisible.

¡Si estos síntomas se presentan durante el funcionamiento de este producto

obtenga inmediatamente aire fresco!

• Para uso al aire libre solamente. Si la va a guardar dentro, quite el cilindro afuera.

• Nunca la use dentro del hogar, caravana, tienda de campaña, vehículo u otras áreas sin ventilación ni cerradas. Esta parrilla consume aire (oxygeno). No la use en

áreas sin ventilación ni cerradas para evitar poner su vida en peligro.

Español-3

ADVERTENCIA

• Este producto utiliza combustible de gas propano. El gas propano es invisible, no tiene olor y es inflamable. Normalmente, un odorante es añadido al gas para ayudar a detectar escapes y este olor puede ser descrito como un olor a “huevo podrido.” El odorante se puede disipar con el tiempo de modo que un escape de gas no siempre se puede detectar por el olor solamente.

• Use solamente gas propano preparado para la separación del vapor.

• El gas propano debe ser almacenado y usado en conformidad con las ordenanzas y códigos locales o con “ANSI/NFPA 58”. Apague el propano y desconecte el cilindro cuando no lo esté usando.

• Los cilindros deben ser guardados lejos del alcance de los niños.

PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:

ADVERTENCIA: Este combustible y los derivados por la combustión de este combustible, contienen químicos conocidos en el estado de

California como causa de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.

AVERTENCIA

Características

Técnicas

Consumo: 10,000 BTU/H por quemador

Categoría: Propano de Presión Regulada

Combustible: Cilindros desechables de propano de

16.4 oz. (465 grms.)

Regulador: 9949

Arme la Estufa

NOTIFICACION AL CONSUMIDOR:

Estas instrucciones de ensamblaje están diseñadas para más de un modelo de estufa. Las características mostradas

PUEDE QUE NO estén en su estufa y no serán proporcionadas por esta compañía o en el lugar donde compró su estufa.

Saque la estufa, ruedas, asa y el regulador del cartón.

• Inspeccione todo el empaque y saque todas las piezas.

• Vea el cartón para saber que piezas están incluidas con su unidad.

Ensamble las ruedas a la base de la estufa. Instale cada rueda al eje usando un perno y dos arandelas.

(Fig. 2)

Fig. 1

• RIESGO DE QUEMADURAS

• Nunca deje la estufa desatendida cuando está caliente ni cuando la está usando.

• Mantenga alejada del alcance de los niños.

NOTA: Use la llave provista.

ADVERTENCIA

• SEGURIDAD DE SERVICIO

• Mantenga limpias todas las conexiones y uniones. Inspeccione el cilindro de propano y las conexiones de propano de la estufa antes de conectarlos por si estuvieran dañados.

• Durante el montaje, verifique que las conexiones y las juntas no tengan escapes usando agua con jabón. Nunca use una llama. La presencia de burbujas indican una fuga. Verifique que la conexión no esté mal enroscada y que esté bien apretada. Realize otra prueba de fugas. Si todavía existe una fuga, quite el cilindro y póngase en contacto con Coleman para servicio o reparaciones.

• Úsela solamente como un aparato para cocinar. No altere nunca de ninguna manera ni use con ningún artefacto ni repuesto que no esté específicamente aprobado por Coleman.

• Limpie la estufa frecuentemente para evitar acumulación de grasa y posibles fuegos causados por la grasa.

Fig. 2

Presione el tapón de rueda en cada rueda. (Fig. 3)

Español-4

Continúe halando la estufa hacia usted hasta que el estante quede completamente extendido. (Fig. 8)

Fig.3

Inserte el asa para remolcar en el soporte del estante de la estufa. (Fig. 4)

Presione hacia abajo el botón del asa para remolcar y continúe presionando el asa hasta que se acomode en el primer agujero del soporte. (Fig. 5)

Fig. 8

Baje la estufa y deslícela hacia atrás hasta que las extensiones de las patas se aseguren en los soportes en la parte inferior del estante de la estufa. (Fig. 9, Fig. 10, Fig. 11)

Fig. 4

Fig. 5

Una y otra vez que el asa está asegurada en su lugar, la estufa se puede mover fácilmente a cualquier lugar dentro del área del campamento o su jardín trasero. (Fig. 6)

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 6

Para Armar

Ponga su pie en el asa plástico para remolcar, agarre la estufa por el asa y levántela hasta que el estante esté completamente extendido. (Fig. 7)

Fig. 11

Instale la bandeja para goteos debajo de la parte trasera de la estufa.

(Fig. 12)

Fig. 7

Fig. 12

Español-5

Conecte el Cilindro de Propano

Asegúrese que las válvulas estén en la posición de “OFF” (Apagado) antes de conectar el cilindro de propano. (Fig. 13)

Fig. 13

Quite el tapón plástico del cilindro de propano y enrosque el cilindro en el regulador apretándolo con la mano. (Fig. 14)

Desencaje el soporte del cilindro en la parte trasera de la estufa halándolo hacia arriba y gírelo hacia afuera. (Fig. 15)

Enrosque el regulador en la estufa apretandolo con la mano. (Fig. 16)

Coloque el cilindro en el soporte para el cilindro.

(Fig. 17)

Fig. 14

Fig. 15

Fig. 22

ADVERTENCIA

NUNCA haga funcionar la estufa con las mesas laterales en la posición para ser guardada. Esto le ocasionará daño y anulará la garantía.

Para extender las mesas laterales que se encuentran debajo de la estufa, agárrelas y deslícelas hacia afuera hasta que estén completamente extendidas. (Fig. 23)

Fig. 16

Nunca haga funcionar la estufa con el cilindro de propano al revez.

(Fig. 18)

Fig. 17

Fig. 18

Fig. 23

Quemador y Orificio

La posición apropiada del quemador con respecto al orificio es importante. Para verificar la instalación apropiada del tubo del quemador use un destornillador para quitarle la tapa a la estufa. El tubo del quemador debe estar colocado sobre el conector del orificio. Vea la Fig. 24

(No se muestra la tapa de la estufa)

Conexión del Orificio

Para abrir la tapa, mueva la palanca a la posición de

“Open”

(Abierto) y hálela hacia arriba.

(Fig. 19)

Fig. 19

Coloque una parrilla, plancha o anillo de estufa en cada quemador. (Fig. 20, 21, and 22)

Quemador

Fig. 24

Verifique y limpie cualquier insecto o nido de insectos en los quemadores y tubos venturi. Un tubo tapado puede ocasionar un fuego debajo del aparato.

Fig. 20

Fig. 21

Español-6

Verificación de Fugas

ADVERTENCIA

• Conduzca prueba de fugas al aire libre.

• Extinga toda llama abierta.

• NUNCA haga una prueba de fugas mientras fuma.

• No use la estufa para el aire libre hasta tanto la conexión haya sido verificada por fugas o hasta que no tenga fugas.

Nota: Use cilindros de propano desechables

Coleman® de 16.4 oz. (465 grms.) El cilindro de suministro de gas LP que debe usar debe haber sido construido y estar marcado de acuerdo con las especificaciones para cilindros de gas LP del

Departamento de Transporte de los Estados

Unidos (DOT por sus siglas en inglés) o el

Estándard Nacional de C anadá, CAN/CSA B339,

Cilindros, Esferas y Tubos para el Transporte de

Artículos Peligrosos.

Para Encender

ADVERTENCIA

• RIESGO DE QUEMADURAS

• No deje nunca la estufa desatendida cuando esté caliente o cuando la esté usando.

• Manténgala alejada del alcance de los niños.

Encendido Electrónico INSTASTART™

Póngala en una superficie fuerte y plana.

Para usarse solamente al aire libre.

Abra la válvula del quemador y presione el botón de encendido repetidas veces hasta que el quemador se encienda. (Fig. 25)

Nota: Si el encendedor no prende la estufa, use un fósforo para prender el quemador. Si la estufa está mojada puede ser que el encendedor no chispee.

Funcionamiento

PELIGRO

• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO

• Para uso solamente al aire libre.

• Nunca la use dentro de la casa, caravana, tienda de campaña, vehículo u otras áreas sin ventilación o cerradas. Esta estufa consume aire (oxígeno). No la use en áreas sin ventilación o cerradas para evitar poner su vida en peligro.

DANGER

Fig. 25

Encendido con Fósforos

Póngala en una superficie fuerte y plana.

Para usarse solamente al aire libre.

Quite la superficie de cocinar.

Mantenga el fósforo encendido cerca del quemador y abra la válvula del quemador.

(Fig. 26)

Fig. 26

EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO

• El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los lugares bajos. Si usted huele a gas, abandone el área inmediatamente.

• Conecte o desconecte siempre las fuentes del propano al aire libre; no lo haga nunca mientras la estufa esté encendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de encendido ni mientras la estufa esté caliente al tacto.

• Esta estufa se pone muy caliente durante su uso y puede encender artículos inflamables que estén demasiado cerca de los quemadores. La distancia mínima de separación entre paredes o pasamanos y los lados y la parte trasera de la estufa debe ser por lo menos 12 pulgadas (30.5 cm.) No la use debajo de edificaciones combustibles sin protección. Mantenga la gasolina y otros líquidos y vapores inflamables bastante alejados de la estufa.

No intente usarla hasta tanto haya leído y comprendido toda la información de Seguridad

General en este manual y hasta tanto el ensamblaje haya sido completado y haya verificado por fugas.

Ajuste la llama con la válvula del quemador. (Fig. 27)

Fig. 27

Una buena llama deberá ser azul con la punta un poco amarilla. Algunas puntas amarillas en las llamas son aceptables siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón ni de hollín. (Fig. 28)

B

IEN

M

AL

Azul

Amarillo

Azul

Amarillo

Agujeros del Quemador

Fig. 28

Español-7

Sugerencias Antes

De Cocinar

Para Guardarla

PELIGRO

CUIDADO

NO ponga una olla o sartén en la superficie de la parrilla. Estp ocasionará daño y anulará la garantía.

Limpie la superficie de cocinar antes de usarla por primera vez.

Para reducir adhesión y facilitar la limpieza, antes de encender la parrilla, rocíe la superficie de cocinar con aceite vegetal.

Use la plancha plana para cocinar huevos, trozos finos de carne, pescado o vegetales.

La superficie de la parrilla es ideal para bistec, hamburguesas o pollo.

Use la rejilla cromada de la estufa cuando desee colocar una olla sobre la estufa.

Para Apagarla

Apague la válvula del quemador. (Fig. 29)

• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO

• No almacene nunca el propano cerca de calor intenso, llamas directas, llamas de piloto, luz solar directa, otras fuentes de encendido ni donde las temperaturas excedan

120 grados F (49° C).

• El cilindro debe ser desconectado cuando la estufa está guardada.

• No guarde un cilindro de repuesto de gas-

LP(Propano Líquido) debajo ni cerca de este aparato. El no seguir exactamente las instrucciones de arriba puede originar un incendio causando la muerte o lesiones graves.

Para guardarla o transportarla, la bandeja para el goteo y el regulador pueden ser colocados debajo de la parrilla. (Fig. 33 y Fig. 34)

Fig. 29

Para Limpiarla

Asegúrese que la estufa esté fría.

Ponga la estufa alejada de una llama

(incluyendo las llamas de pilotos) y otras fuentes de encendido.

Quite el regulador de la estufa. (Fig. 30)

Quite el cilindro de propano del regulador y vuelva a poner el tapón protector en el cilindro. (Fig. 31)

Fig. 33 Fig. 34

Cuando transporte la estufa, asegúrese que la tapa esté con el seguro puesto. (Fig. 35)

Fig. 35

Empuje las mesas laterales a la posición para guardar.

Hale el asa de la estufa hacia atrás para quitar el seguro de la abrazadera de la pata de los soportes debajo de la estufa. (Fig. 36 y Fig. 37)

Fig. 30 Fig. 31

Limpie con un paño suave y detergente para platos ligero. No use abrasivos. (Fig. 32)

Fig. 36

Fig. 32

Fig. 37

Español-8

Pliegue el soporte de la estufa hacia arriba.

(Fig. 38 y Fig. 39)

Fig. 38 Fig. 39

Asegúrese de empujar la estufa hacia abajo para poner el soporte debajo de la estufa a la lengüeta de la abrazadera. (Fig. 40 y Fig. 41)

Fig. 40 Fig. 41

Empuje el botón hacia abajo y hale el asa hacia afuera para sacarla del soporte y guardarla .

(Fig. 42 y Fig. 43)

Fig. 42

Fig. 43

Coloque la estufa y el estante en un saco para guardar cuando no la esté usando. (Fig. 44)

Fig. 44

Cosas Que Debe Saber

1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares, almacenar o utilizar cilindros de propano con con mayor capacidad de 1.14 kg. (2.5 libras) de agua (aproximadamente 465 g (1 libra) de propano] en habitaciones cerradas.

2. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y “picnic” son el sótano, ático y garaje. A fin de evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc., que son comunes en estas

áreas, guarde su estufa en una bolsa de plástico y séllela con una banda elástica.

3. Para contactar el Centro de Reparación

Coleman más cercano, llame a uno de los números que aparecen en la carátula del frente.

Si un centro de reparación no está convenientemente situado, sujete una tarjeta al producto incluyendo su nombre, dirección, número de teléfono durante el día y una descripción del problema. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo por UPS o por el Servicio de

Paquetes Postales con

gastos

de envío y

seguro

prepagados a:

Para productos comprados en los

Estados Unidos:

The Coleman Company, Inc.

3600 North Hydraulic

Wichita, KS 67219

Para productos comprados en Canadá:

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

DBA Jarden Consumer Solutions

5975 Falbourne Street

Mississauga, Ontario

Canada L5R 3V8

4 . Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de este producto, llame por favor al

1-800-835-3278

en los Estados Unidos

ó al 1-800 387-6161 en Canadá.

www.coleman.com

Español-9

Lista de Piezas de Repuesto

No.

Número de Pieza

13

14

15

16

17

10

11

8

9

12

18

19

20

21

5

6

3

4

7

1

2

R9949-317C

R9949-315C

R9949A319C

9949-1351

9949-6651

9949-5601

9949-0251

9949-2401

9949-2071

9949-1961

9942-1491

9942A5251

9949-3851

9942-5851

9949-1001

R9949-115C

9949-2891

9949-1141

9949A1201

9949A1551

9949-1191

Descripción

Plancha

Parrilla

Anillo de la Estufa

Bandeja para la Grasa

Mesa Lateral con Herraje

Asa de halar

Llave

Rueda con Herraje

Tapón de Rueda

Sostenedor de Utensilios

Perilla de Control

Ensamblaje del Regulador

Asa de la Tapa

Encendedor/ Electrodo (no mostrado)

Forro paraPatio (no mostrado)

Saco de Cargar (no mostrado)

Clip de Resorte (2 paq.)

Cierre

Ensemble du couvercle (Rojo)

Platillo

Clavijas de bisagra (2 paq.)

NOTIFICACION AL

CONSUMIDOR:

Estas instrucciones de ensamblaje están diseñadas para más de un modelo de estufa. Las características mostradas

PUEDE QUE NO estén en su estufa y no serán proporcionadas por esta compañía o en el lugar donde compró su estufa.

19

21

2

18

13

12

1

20

3

4

5

10

17

11

6

7

9

8

Español-10

Garantía

Garantía Limitada de Cinco Años

The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.

Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de

Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden productos Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.

Lo Que Esta Garantia No Cubre

Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.

COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS

CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO

AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR

NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE

OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER

GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON

EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY

APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE

COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN

PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA

DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.

ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO

PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS

INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES

REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE

DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O

EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO

SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE

DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE

QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE

ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.

Como Obtener Servicio de Garantía

Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio

Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en

www.coleman.com

o llamando al 1-800-835-3278 ó al

TDD 316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-

6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo

asegurado

con el franqueo y el

seguro

pagado por anticipado a:

Para productos comprados en los Estados Unidos:

The Coleman Company, Inc.

3600 North Hydraulic

Wichita, KS 67219

Para productos comprados en Canada:

Sunbeam Corporation (Canada) Limited

DBA Jarden Consumer Solutions

5975 Falbourne Street

Mississauga, Ontario

Canada L5R 3V8

Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.

No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos por separado.

NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO

COMPRO.

Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los

Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.

Español-11

The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.

1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707

Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions

5975 Falbourne Street • Mississauga, Ontario, Canada • L5R 3V8 • 1 800 387-6161

© 2006 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®, and RoadTrip® are registered trademarks and INSTASTART™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.

© 2006 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®, et RoadTrip® sont des marques déposées alors que INSTASTART™ et EVENTEMP™ sont des marques de commerce de The

Coleman Company, Inc.

© 2006 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®, y RoadTrip® son marcas registradas y INSTASTART™ es una marca de la compañía The Coleman Company, Inc.

www.coleman.com

9949B050T (9/25/06)

advertisement

Related manuals

advertisement