Tiptel Ergophone CR Guide d'installation


Add to my manuals
64 Pages

advertisement

Tiptel Ergophone CR Guide d'installation | Manualzz

Manuel de mise en service et de programmation

(F/B/CH)

Téléphones ergonomiques tiptel Ergophone C tiptel Ergophone CR tiptel

Sommaire

Conseils pour l’utilisation de la documentation ..........................4

Prescriptions de sécurité...............................................................5

Mise en service ...............................................................................8

Contenu du kit .......................................................................................................8

Raccordements .....................................................................................................9

Insérer les étiquettes ...........................................................................................10

Préparation de l’émetteur portatif .......................................................................12

Montage de la grille de clavier .............................................................................13

Montage mural ....................................................................................................14

Programmation .............................................................................17

Déroulement de la programmation ......................................................................17

Mémorisation de numéros directes .....................................................................18

Mémorisation de numéros abrégés .....................................................................19

Réglage du répertoire ..........................................................................................20

Mémoriser une entrée .................................................................................................. 20

Entrer un nom .............................................................................................................. 20

Modifier une entrée ...................................................................................................... 21

Effacer une entrée ...................................................................................................... 22

Effacer l’intégralité du répertoire .................................................................................. 22

Réglage de l‘intensité sonore de l‘écouteur ........................................................22

Réglage de la sonnerie .......................................................................................23

Activation/désactivation de la sonnerie ........................................................................ 23

Liste de déverrouillage de la sonnerie ......................................................................... 23

Liste de verrouillage de la sonnerie ............................................................................. 24

Mélodie de la sonnerie ................................................................................................. 25

Activation/désactivation de la lampe flash en cas d’appel ........................................... 26

Fonction d’appel d’urgence .................................................................................26

Déroulement d’un appel d’urgence .............................................................................. 27

1

Sommaire

Mémorisation des numéros d’appel d’urgence ............................................................ 28

Activation/désactivation de la fonction d’appel d’urgence ............................................ 28

Programmer le nombre de séquences ......................................................................... 29

Pause après échec de séquence ................................................................................. 29

Durée de la communication active ............................................................................... 30

Code d’identification d’appel d’urgence ....................................................................... 31

Annonce d’appel d’urgence ......................................................................................... 31

Régime d’appel d’urgence-radio .........................................................................32

Numéros d’appel d’urgence-radio ................................................................................ 33

Enregistrer l’émetteur de secours ................................................................................ 34

Tester l’appel d’urgence-radio ...................................................................................... 35

Verrouillage de la composition ............................................................................35

Mémorisation du numéro d’appel direct ....................................................................... 36

Mémorisation de numéros bloqués .............................................................................. 36

Activation/désactivation de l’appel direct/du verrouillage complet/du verrouillage de numéros ....................................................................................................................... 37

Configuration de base .........................................................................................37

Code PIN (numéro d’identification personnel) ............................................................. 37

Entrez le numéro d‘appel spécifique au pays pour la police/les sapeurs pompiers ..... 38

Réglage du contraste de l’écran .................................................................................. 39

Programmation de la langue d’affichage ..................................................................... 39

Activation/désactivation du mode micro-casque .......................................................... 40

Enregistrement d’un passage d’une communication ...........................................40

Programmation de la recomposition automatique ...............................................41

Programmation de la durée de la séquence d’appel ................................................... 41

Insertion de temps de pause entre les séquences d’appel ......................................... 41

Programmation du nombre de séquences d‘appel ...................................................... 42

Surveillance de local ...........................................................................................42

Modification du code d’accès de la surveillance de local ............................................. 42

Activation/désactivation de la surveillance de local ..................................................... 43

2

Sommaire

Régler le nombre d’appels pour la surveillance de local .............................................. 43

Fonction vitale .....................................................................................................44

Régler l‘horloge de sécurité pour la touche vitale ........................................................ 44

Activation/désactivation de la fonction vitale ................................................................ 44

Utilisation du téléphone avec un central téléphonique ........................................45

Programmation de la touche R .................................................................................... 45

Introduction du CPL/CPLP ........................................................................................... 45

Programmation de la durée des pauses après le CPL/CPLP ...................................... 46

Annexe...........................................................................................47

Conseils en cas de problème ..............................................................................47

Réinitialisation du téléphone ...............................................................................48

Régime de secours en cas de panne de courant ...............................................49

Plan des codes de programmation ......................................................................49

Aperçu des fonctions/numéros programmés .......................................................53

Données techniques ............................................................................................55

Garantie ...............................................................................................................56

Garantie volontaire ....................................................................................................... 56

Déclaration de conformité ............................................................................................ 56

Mise au rebut ............................................................................................................... 56

Index ..............................................................................................58

3

Conseils pour l’utilisation de la documentation

Conseils pour l’utilisation de la documentation

La documentation comprend 4 parties :

1. Manuel de mise en service et de programmation :

Ce manuel s’adresse à l’installateur du téléphone. Les programmations ne s’effectuent en règle générale qu’à la mise en service.

• Veuillez d’abord lire les Prescriptions de sécurité de la page 5.

• Le chapitre „Mise en service“ (page 8) donne des conseils pour l’installation du télé-

phone (installation sur table ou montage mural).

• Le chapitre „Programmation“ (page 17) décrit les procédures de programmation.

• L’annexe (page 47) contient une aide en cas de problèmes lors de la mise en service

ou de l’utilisation. L’annexe contient les aperçus des codes de programmation.

• Inscrivez les numéros d’appel programmés dans les tableaux „Synoptique

des numéros d’appel“ (pages 53/54)

2. Manuel d’utilisation :

Ce manuel explique à l’utilisateur les différentes touches, symboles et fonctions du téléphone.

3. Résumé des fonctions principales :

Ce manuel abrégé donne un aperçu des fonctions essentielles. Conservez-le à portée de main, à côté de votre téléphone.

4. Carte d’information pour le destinataire d’un appel d’urgence

(4 pièces) :

Dans ce manuel, la personne qui accepte un appel d’urgence trouve toutes les informations nécessaires.

4

Prescriptions de sécurité

Prescriptions de sécurité

Veuillez vous reporter également aux consignes de sécurité mentionnées dans le manuel d’utilisation à partir de la page 4.

Consignes d’utilisation

Cet appareil est destiné à être raccordé au réseau téléphonique public commuté analogique.

DANGER

- N’essayez pas de dévisser ou d’ouvrir le téléphone. Vous pourriez

entrer en contact avec des éléments conducteurs.

Installation

- Ne jamais toucher aux contacts des prises avec des objets pointus et

métalliques.

Vous devez disposer d’une boîte de raccordement téléphonique et d’une prise secteur (alimentation en courant alternatif 230 V) à proximité de l’endroit où vous placez le téléphone.

AVERTISSEMENT

Le téléphone est conçu pour être utilisé dans des conditions normales.

Evitez donc de le placer

- à proximité de sources de chaleur (climatiseur, radiateur, endroit sou-

mis à un rayonnement solaire direct),

- dans des locaux humides ou poussiéreux. Evitez les risques de pro-

jection d’eau ou de produits chimiques,

- près d’appareils générant des champs magnétiques importants (ap-

pareils électroniques, tubes fluorescents, ordinateur, téléviseur, etc.),

- dans des endroits soumis à des vibrations, chocs ou écarts de tem-

pérature extrêmes.

- dans des environnements où la température est inférieure à 0°C ou

supérieure à 40°C.

Lors d’orage vous ne devez pas téléphoner, ni connecter ou déconnec- ter les câbles (danger d’électrocution en cas de foudre sur la ligne)

5

Piles

Prescriptions de sécurité

ATTENTION

- Ne pas transporter le téléphone ou le combiné en les tenant par les

câbles de connexion.

- Veillez à connecter les câbles correctement dans les connecteurs

prévus à cet effet.

- Veillez à ne pas laisser traîner les câbles de connexion pour éviter les

risques de chute.

- Si nécessaire, installez des boîtiers de connexion supplémentaires.

Certains vernis ou nettoyants pour meubles sont susceptibles d’attaquer les pieds en matière synthétique de votre téléphone. Afin d’éviter des taches sur les meubles, utilisez un support antidérapant.

ATTENTION

Utilisez exclusivement des piles du type AAA (LR03) 1,5 V. Les piles servent en cas de panne de courant. Placer les piles en tout cas.

Lorsque le symbole des piles apparaît à l’écran, il est temps de rempla- cer celles-ci par des nouvelles. Par mesure de sécurité et afin d’éviter que les piles ne coulent, il est conseillé de remplacer celles-ci une fois par an même si l’affichage n’apparaît pas à l’écran. Débarrassez-vous, comme il se doit, de vos anciennes piles (ne pas les jeter avec les ordu- res ménagères).

Assurez-vous que le bloc d’alimentation soit relié au secteur pendant l’utilisation. Avec des piles en bon état, l’appareil peut supporter des coupures de courant jusqu’à 12 heures.

Bloc d’alimentation

ATTENTION

Utilisez exclusivement le bloc d’alimentation livré avec l’appareil. Le té- léphone est raccordé à une alimentation en courant alternatif 230 V. Le bloc d’alimentation doit toujours être relié au secteur avant utilisation.

6

Prescriptions de sécurité

Fonction d’appel d’urgence

DANGER

La transmission d’un numéro d’appel d’urgence ne peut être garantie en toutes circonstances. Exemple : en cas de panne sur le réseau télépho- nique ou de perturbation dans la transmission entre émetteur manuel et téléphone. Cette fonction ne devrait pas être utilisée sans sécurité supplémentaire en cas d’urgence.

Insérez les piles afin qu’en cas de coupure de courant, la fonction d’urgence soit disponible.

Emetteur d’appel d’urgence (seulement la variante équipée du fonction d‘appel d‘urgence).

DANGER

La transmission entre émetteur et téléphone peut être perturbée lorsqu’à proximité immédiate (également dans des pièces voisines) d’autres appareils radio sont utilisés.

Votre émetteur d’appel d’urgence fonctionne à présent sur la fréquence d’appel d’urgence européenne 869,2 MHz.

Pour assurer une bonne étanchéité à l’eau de l’émetteur un remplacement de la pile ou une réparation doit être exclusivement confié au constructeur. La longévité de la pile dans l’émetteur portatif est de 5 ans au maximum pour une utilisation normale (test fonctionnel une fois par semaine, déclenchement d’appel d’urgence uniquement en cas d’urgence). Il est recommandé de vérifier le bon fonctionnement par déclenchement d’un appel d’urgence à intervalles réguliers (p. ex. une fois par semaine). Pour annuler l’appel d’urgence, il vous suffit d’appuyer successivement sur la touche P et #.

L’émetteur portatif et le cordon doivent être conservés hors de portée des enfants en bas

âge.

Débranchement du téléphone

Retirez le bloc d’alimentation de la prise secteur et la fiche téléphonique de la prise murale. Enlevez ensuite les piles de leur logement!

7

Mise en service

Mise en service

Contenu du kit

• 1 téléphone

• 1 cordon de raccordement téléphonique

• 1 cordon pour raccorder le combiné

• 1 bloc d’alimentation

• 1 grille de clavier

• 5 piles AAA (LR03) 1,5 V

• 1 manuel de mise en service et de programmation

• 1 manuel d’utilisation

• 1 descriptif abrégé des fonctions principales

• 4 cartes d’information pour les destinataires d’un appel de secours

• 1 kit d’accessoires: étiquettes et volets plastiques pour les touches directes.

Une étiquette à insérer et un volet de protection pour les numéros „pompiers/appel

d’urgence”

En plus sur la version avec système d’appel d’urgence-radio:

• 1 adaptateur radio intégré au téléphone

• 1 émetteur d’appel d’urgence avec cordon.

Attention :

Le cordon de raccordement téléphonique avec sa prise peut varier selon le pays.

8

Mise en service

Raccordements

Fig. 1

9

Mise en service

• Mise en place/remplacement des piles

Par mesure de sécurité il est conseillé de débrancher la connexion téléphonique et

l‘alimentation secteur. Enlevez la vis du logement de piles. Levez le couvercle au-des-

sus des deux languettes de fixation. Placez les piles. Veillez à respecter la polarité.

Remontez le couvercle du logement de batterie jusqu’à ce que vous entendiez un clic.

Remettez la vis et vissez. Reconnectez le téléphone à la ligne téléphonique et au

secteur.

• Connexion du combiné ou d’un micro-casque

Branchez le câble à spirales dans le combiné et dans le connecteur prévu à cet effet

sur la partie inférieure du téléphone. En option, vous pouvez utiliser un micro-casque

au lieu du combiné.

• Raccordement du téléphone au réseau

Insérez les fiches comme suit : le connecteur du câble téléphonique dans la prise „Line”

et la grande fiche dans la prise de votre boîte de raccordement téléphonique.

• Raccordement du téléphone au secteur

Insérez le connecteur du bloc d’alimentation dans la prise „Power” et le bloc

d’alimentation dans la prise d’alimentation en courant alternatif 230 V.

• Pour déconnecter un câble

Retirez le bloc d’alimentation de la prise, ensuite retirez la fiche téléphonique de la boîte

de raccordement téléphonique. Sur le téléphone : appuyez sur la tige de blocage en

direction du connecteur et retirez la fiche de la prise.

Insérer les étiquettes

Touches directes (1-5) :

• Choisissez l’attribution des fonctions des différentes touches:

Touche 1 : directe ou appel d’urgence

Touche 2 : directe

Touche 3 : directe ou fonction vitale (appels de contrôle réguliers)

Touche 4 : directe

Touche 5 : directe ou „enregistrement de passages d’une communication”.

10

Mise en service

Exemple :

Fig. 2

• Retirez les étiquettes du kit d’accessoires et inscrivez la fonction correspondante. Si

vous programmez la touche 1 comme touche d’appel d’urgence, utilisez l’étiquette

rouge (signalisation).

Fig. 3

• Pliez chaque étiquette dans la perforation en faisant un angle de 90 degrés.

• Superposez l’étiquette et le volet plastique en veillant à ce qu’ils se recouvrent

parfaitement et enfoncez-les à gauche dans les encoches prévues à cet effet. Pressez

la partie droite du volet dans l’encoche du boîtier.

• Remplacement des cartons: introduire un petit outil pointu dans le trou côté droit de la

touche et tirer celle-ci vers le haut afin de pouvoir l’enlever.

11

Mise en service

Etiquette et volet plastique pour les numéros „pompiers/appel d’urgence”

• Notez votre propre numéro d’appel ainsi que les numéros d’appel pour les pompiers/

appel d’urgence. Insérez l’étiquette dans l’encoche prévue à cet effet sur la partie gau-

che de la moulure supérieure. Recouvrez-la au moyen du volet plastique et poussez

jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

• Remplacement du carton: tirer le cache en plastique vers le haut afin d’enlever celui-ci.

Le recouvrement est expulsé de la fixation.

• En cas de montage mural, la pièce de blocage (partie amovible de la face supérieure

du boîtier) doit être retirée, tournée et remise en place sous l’étiquette à insérer (voir

page14).

Préparation de l’émetteur portatif

Si vous avez opté pour la version avec système d’appel d’urgence-radio, vous trouverez dans le kit de livraison un émetteur et un cordon.

L’émetteur peut être porté autour du cou au moyen du cordon. L’émetteur peut également

être porté avec un bracelet disponible dans le commerce. La face arrière de l’émetteur est munie de deux pattes de fixation oblongues au travers desquelles le bracelet peut être tiré

(voir fig. 4).

Fig. 4 Emetteur à bracelet

ATTENTION

Programmez seulement l’émetteur une fois que le téléphone a été rac- cordé à la prise secteur.

Lorsque l’émetteur a été déclaré (programmé), le récepteur radio situé dans le téléphone prend son alimentation à partir des piles du téléphone.

12

Mise en service

Les piles peuvent se vider très rapidement si le téléphone n’est pas connecté au secteur.

Montage de la grille de clavier

La grille de clavier vous aide lors de la composition. Vous pouvez placer la grille de clavier et le cas échéant, à nouveau l’enlever. Une grille est jointe à la livraison.

Fig. 5 Fig. 6

Démontez les capots (voir fig. 5) à l’aide des doigts ou d’un outil approprié.

Conservez soigneusement les capots.

Mise en place de la grille :

Posez la grille de clavier (fig. 6) sur le boîtier du téléphone en la faisant coïncider avec les touches. Insérez les deux tiges en plastique de la grille dans les encoches du boîtier.

Appuyez sur la grille avec les deux mains contre le côté inférieur du téléphone jusqu’à ce que les deux tiges de blocage s’engagent en faisant un déclic.

Retrait de la grille :

Pour retirer la grille de clavier, retournez le téléphone et faites sortir les deux tiges de blocage de la grille du téléphone en exerçant une pression avec les pouces. Refermez les ouvertures au-dessus des touches de fonction à l’aide des capots en plastique.

13

Mise en service

Montage mural

Le téléphone peut être monté sur un mur au moyen d’un support en métal. Ce support est disponible en option.

Avant de procéder au montage mural

Le combiné est raccordé, les piles sont placées dans leur logement, ce dernier est fermé, les étiquettes sont mises en place et la grille est, éventuellement, montée.

Adapter le support du combiné au montage mural

Fig. 7 Position de la pièce de blocage à la livraison

• Pressez la pièce de blocage dans le sens de la flèche (évent. utilisez un outil adéquat

comme p. ex. un tournevis plat).

• Tirez vers le haut pour enlever la pièce de blocage de l’encoche, tournez-la de 180

degrés et replacez-la. La face supérieure de la pièce de blocage s’insère dans le com-

biné et fait office de support.

Fig.8 Position de la pièce de blocage pour un montage mural.

14

Mise en service

Montage du support mural

Fig. 9

• Placez le support contre le mur (évent., le support peut être posé directement avec

l’ouverture ronde sur une prise téléphonique encastrée).

• Marquez l’emplacement des trous de forage sur le mur.

Veillez à ce qu’aucun câble ne

se trouve dans la zone.

• Forez les trous et fixez le support perpendiculairement au mur. Supprimez les tensions

à l’intérieur du support mural.

Préparer les raccordements

Situation initiale : Le câble téléphonique et le bloc d’alimentation ne sont pas encore branchés. Si oui, retirez le bloc d’alimentation du secteur et tirez la fiche. Déconnectez le câble de raccordement téléphonique et le câble de raccordement du bloc d’alimentation de la partie inférieure du téléphone (pressez la tige de blocage et retirez le connecteur cubique).

• Tirez de bas en haut le câble de raccordement du bloc par l’ouverture inférieure rectan-

gulaire du support mural. Branchez le connecteur dans la prise „Power” sur la face

inférieure du téléphone (voir également fig. 1).

• Si la prise téléphonique se trouve en dessous du support : tirez de bas en haut le

câble au travers de l’ouverture inférieure rectangulaire du support mural. Branchez

15

Mise en service

le connecteur cubique dans la prise „Line” sur la face inférieure du téléphone (voir

également fig. 1) (si la prise de raccordement téléphonique est encastrée à hauteur du

support mural, le câble est placé à l’intérieur de la cavité du support. Insérez la fiche

dans la prise de raccordement).

Suspendre le téléphone :

• Tenez le téléphone latéralement des deux mains et accrochez-le sur les deux crochets

inférieurs du support.

• Poussez le téléphone vers le haut des deux mains jusqu’à ce que les crochets

supérieurs s’emboîtent en faisant un déclic.

Remarque:

Procédez en sens inverse si vous voulez décrocher le téléphone.

Raccorder le téléphone :

Insérez la fiche du câble téléphonique dans la prise murale. Insérez le bloc d’alimentation dans une prise d’alimentation 230 V.

16

Programmation

Programmation

Déroulement de la programmation

Vous pouvez programmer votre téléphone simplement et rapidement. Fondamentalement, on distingue deux types de programmations : a) Les programmations effectuées de temps à autre peuvent être modifiées au moyen

d’une procédure simple. La programmation se déroule toujours de la même façon :

Appuyez sur la touche P.

#

Appuyez brièvement sur la touche #.

Introduisez le code à 2 chiffres de la fonction.

Code _ _

P

P

Introduisez le numéro d’appel ou modifiez la fonction.

Appuyez sur la touche P. Les données sont mémorisées.

Vous pouvez à présent introduire le code à deux chiffres d’une autre fonction ou appuyer encore une fois sur la touche P pour quitter le menu de programmation. b) Les configurations de base importantes comme les numéros verrouillés et les numéros

d’appel d’urgence sont protégés par un code PIN. La programmation se déroule tou-

jours de la même façon :

Appuyez sur la touche P.

#

Appuyez sur la touche # pendant plus d’1 s.

PIN _ _ _ _

P

Introduisez le code PIN

à 4 chiffres (par défaut “0000”).

Code _ _ _

P

17

Programmation

Introduisez le code à 3 chiffr es de la fonction.

Introduisez le numéro d’appel ou la fonction.

P

Appuyez sur la touche P. Les données sont mémorisées.

Vous pouvez maintenant introduire le code à 3 chiffres d’une autre fonction ou appuyer encore une fois sur la touche P pour quitter le menu de programmation.

Indications générales concernant la programmation :

– Si vous appuyez sur une „mauvaise touche” durant la programmation, la procédure

s’interrompt sans mémoriser la modification.

– Annuler la programmation sans mémoriser la modification : durant la programmation,

décrochez et raccrochez le combiné.

– Si pendant la programmation, aucune touche n’est pressée dans les 40 s, la procédure

est terminée sans mémorisation.

– Lors de l’entrée de numéros d’appel dans une mémoire, vous pouvez insérer des

pauses manuelles au moyen de la touche directe inférieure (touche directe 5). La pause

est représentée sur l’affichage par un „P”.

– Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de

la touche de recomposition.

Mémorisation de numéros directes

Vous pouvez mémoriser au max. 5 numéros d’appel sur les touches directes. Chaque numéro d’appel que vous souhaitez mémoriser peu contenir au max. 20 chiffres.

Attention : Vous pouvez mémoriser d’autres fonctions sur les touches directes 1, 2 et 5

(voir page 10).

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #.

#

Sélectionnez et introduisez le code de la touche directe souhaitée :

Code 01 : touche directe 1

Code 02 : touche directe 2

18

Programmation

Code 03 : touche directe 3

Code 04 : touche directe 4

Code 05 : touche directe 5.

Introduisez le numéro d’appel.

Appuyez sur la touche P. Le numéro est mémorisé.

Remarques :

- Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de

la touche de recomposition.

- Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure.

Mémorisation de numéros abrégés

Vous pouvez mémoriser des numéros d’appel sur les touches de numérotation abrégée

(touches numériques 0-9). Chaque numéro peut contenir au max. 20 chiffres.

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #.

#

Sélectionnez et introduisez le code de la touche de numérotation abrégée souhaitée :

Code 10 : touche de numérotation abrégée 0

Code 11 : touche de numérotation abrégée 1

Code 12 : touche de numérotation abrégée 2 etc. jusqu’au

Code 19 pour la touche 9.

Introduisez le numéro d’appel.

Appuyez sur la touche P. Le numéro est mémorisé.

Remarques :

- Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de

la touche de recomposition.

- Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure.

19

Programmation

Réglage du répertoire

Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 entrées ( c hacune possédant un nom et un numéro) dans votre répertoire.

Mémoriser une entrée

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Entrez le code 150 pour mémoriser une entrée dans le répertoire.

Introduisez le nom (maximum 16 caractères). Voir paragraphe suivant.

Appuyez sur la touche P. Le nom est sauvegardé.

Introduisez le numéro d’appel (maximum 20 chiffres)

Appuyez sur la touche P. Le numéro est mém o risé.

Remarques :

- Si vous souhaitez ajouter d’autres entrées, refaites la procédure de programmation via

le code 150.

- Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure.

Entrer un nom

Vous pouvez introduire les lettres du nom via les touches numériques. Près des touches sont inscrites les lettres et caractères.

Appuyez une fois sur la touche pour le premier caractère, deux fois sur la touche pour le caractère suivante, et ainsi de suite.

Si vous entrez deux fois un même caractère ou une lettre différente située sur une même touche, attendez quelques secondes avant que le curseur n‘avance, pour composer une autre lettre.

Vous pouvez avec la touche la touche de recomposition.

effacer une lettre et le nom en intégralité avec

20

Programmation

7

8

9

5

6

3

4

1

2

Touche Liste des touches avec caractères correspondants

0 . / -

ä ö ü a b c A B C d e f D E F g h i G H I j k l J K L m n o M N O p q r s P Q R S t u v T U V w x y z W X Y Z

Modifier une entrée

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Entrez le code 151 pour modifier une entrée dans le répertoire.

Rechercher l’entrée : Appuyez sur les premières lettres du nom recherché, au besoin avec les flèches et appuyez avec la

touche ou .

Une fois le nom trouvé : Appuyez sur la touche P.

Modifiez le nom (voir paragraphe „Entrer un nom“.

Appuyez sur la touche P. Le nom est mémorisé.

Entrez le numéro (maximum 20 chiffres) ou bien modifiez-le.

Appuyez sur la touche P. Le numéro est mémorisé.

21

Programmation

Effacer une entrée

Avec les codes de programmation 150 et 151, vous pouvez :

Appuyez sur la touche de recomposition pour effacer totalement un numéro ou un nom.

Appuyez sur la touche pour effacer soit un emplacement du numéro ou du nom.

Effacer l’intégralité du répertoire

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 997 pour effacer le répertoire totalement.

Appuyez sur la touche P. Le répertoire est effacé en intégralité.

Réglage de l‘intensité sonore de l‘écouteur

Vous avez le choix entre deux réglages de base, à savoir : a) intensité sonore de l’écouteur „très forte“ (pour les malentendants) et b) intensité sonore de l’écouteur „normale“ (pour personnes qui ont une bonne ouie).

Chaque réglage de base a une plage d’intensité d’écoute qui s’ajuste par le curseur de droite: a) plage „très forte“ et b) plage „normale“.

A la livraison, l’intensité d’écoute est réglée sur „très forte“.

L’intensité d’écoute réglée par le curseur demeure inchangée pour chaque nouvelle conversation.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 100 pour „Intensité d‘écoute très forte“ ou le code 101 pour „Intensité d‘écoute normale“.

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

22

Programmation

Remarque:

Pour le réglage a), yous pouvez minimiser l’intensité d’écoute au cours d’une conversation en appuyant sur la touche triangle, pour le réglage b), vous pouvez l’augmenter. Voir

également manuel d’utilisation à partir de la page 21.

Réglage de la sonnerie

Activation/désactivation de la sonnerie

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #.

Introduisez le code 20 : “sonnerie désactivée” ou le code 21 : “sonnerie activée”.

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

Liste de déverrouillage de la sonnerie

Mémorisation de numéros d’appel dans la liste de déverrouillage de la sonnerie

Vous pouvez mémoriser des numéros d’appel dans 10 emplacements de liste (0-9) (voir

également manuel d’utilisation page 27).

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Sélectionnez et introduisez le code de l’emplacement de liste souhaité:

Code 200 : emplacement 0

Code 201 : emplacement 1

Code 202 : emplacement 2, etc. jusqu’au code 209 : emplacement 9.

Introduisez le numéro d’appel.

23

Programmation

Appuyez sur la touche P. Le numéro est mémorisé.

Remarques :

- Cette fonction implique que la fonction de transmission du numéro de l’appelant soit

activée.

- Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de

la touche de recomposition.

- Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure.

Activation/désactivation de la liste de déverrouillage de la sonnerie

Pour pouvoir activer cette fonction, un numéro d’appel au moins doit être mémorisé (voir chapitre précédent). En désactivant cette fonction, la sonnerie est automatiquement réglée sur le mode normal.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #.

Introduisez le code 30 : „Sonnerie mode normal” ou le code 31 : „Liste de déverrouillage de la sonnerie activée”

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

Liste de verrouillage de la sonnerie

Mémorisation de numéros d’appel dans la liste de verrouillage de la sonnerie

Vous pouvez mémoriser des numéros d’appel dans 10 emplacements de liste (0-9) (voir

également manuel d’utilisation page 27).

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Sélectionnez et introduisez le code de l’emplacement de liste souhaité: code 210 : emplacement 0 code 211 : emplacement 1 code 212 : emplacement 2, etc. jusqu’au code 219 : emplacement 9.

24

Programmation

Introduisez le numéro d’appel.

Appuyez sur la touche P. Le numéro est mémorisé.

Remarques :

- Cette fonction implique que la fonction de transmission du numéro de l’appelant soit

activée.

- Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de

la touche de recomposition.

- Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure.

Activation/désactivation de la liste de verrouillage de la sonnerie

Pour pouvoir activer cette fonction, un numéro d’appel au moins doit être mémorisé (voir chapitre précédent). En désactivant cette fonction, la sonnerie revient automatiquement en mode normal.

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #.

#

Introduisez le code 30 : “Sonnerie mode normal” ou le code 32 : “Liste de verrouillage de la sonnerie activée”.

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

Mélodie de la sonnerie

Vous pouvez programmer 10 types de mélodies différents.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 220.

Modifiez la mélodie à l’aide des touches numériques (0-9).

Appuyez sur la touche P, l‘entrée est mémorisée.

25

Programmation

Activation/désactivation de la lampe flash en cas d’appel

Vous pouvez faire signaler des appels entrants au moyen de la lampe flash intégrée à l’appareil. Celle-ci se trouve sur l’arrière de l’écran. Lorsque la fonction est programmée, le pictogramme „éclair” apparaît sur l’affichage. Cette fonction est réglée à la livraison de l’appareil.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #.

Introduisez le code 40 : “Flash en cas d’appel activé “ ou le code 41 : “Flash en cas d’appel désactivé “.

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

Fonction d’appel d’urgence

Vous pouvez programmer votre téléphone sur deux modes de régimes différents: a) Fonction normal: vous téléphonez comme d’habitude.

b) Fonction d’appel d’urgence: vous pouvez envoyer des appels d’urgence au moyen de

la touche d’appel d’urgence (ou au moyen de l’émetteur mobile de la version équipée

du système d’appel d’urgence-radio). Il est à noter que les mémoires utilisées pour la

touche d’appel d’urgence sont différentes de celles utilisées pour l’émetteur de secours.

L’appel de secours reçu est signalé par un message d’annonce qui doit préalablement

être enregistré sur l’appareil (voir page 31).

En régime d’appel d’urgence, les appels d’urgence ont la priorité sur tous les autres appels. Ainsi, les appels entrants sont refusés si vous envoyez en même temps un appel d’urgence.

L’appel d’urgence radio est décrit à partir de la page 32. Pour les numéros qui sont attribués à l’émetteur, 9 emplacements mémoire séparés sont disponibles.

DANGER

La transmission d’un numéro d’appel d’urgence ne peut être garantie en toutes circonstances. Exemple : en cas de panne sur le réseau télépho- nique ou de perturbation dans la transmission entre émetteur manuel et

26

Programmation

téléphone. Cette fonction ne devrait pas être utilisée sans sécurité supplémentaire en cas d’urgence.

Déroulement d’un appel d’urgence

ATTENTION

Le téléphone du destinataire de l’appel d’urgence doit être réglé sur le mode de numérotation DTMF. Sinon, il est impossible d’établir une com- munication avec la personne qui demande du secours.

Personne qui demande du secours

Appuyez sur la touche

d’appel d’urgence.

Destinataire de l’appel

Le téléphone réglé sur le mode DTMF sonne. Décrochez.

L’annonce d’appel d’urgence* est lue.

Appuyez sur le chiffre 5 (confirmation).

L‘annonce d’appel d’urgence* s’arrête.

Communication avec la personne demandant de l’aide.

Le téléphone passe automatiquement en mode mains libres.

Mettez fin à la communication.

Appuyez sur la touche du haut-parleur.

Remarques :

Si la communication en mode „mains libres“ n’est pas suffisante, le destinataire de l’appel d’urgence peut passer en mode “interphone”:

Appuyez sur la touche numérique 4 : le destinataire de l’appel entend la personne qui

demande du secours.

Appuyez sur la touche numérique 6 : le destinataire de l’appel parle.

Le destinataire de l’appel peut commuter au moyen des touches 4 et 6.

Appuyez sur la touche numérique 5 : le mode „mains libres“ est de nouveau activé.

Lorsque la personne qui demande de l’aide en mode „mains libres“ entend le destina-

taire, il se peut qu’elle décroche machinalement le combiné. Le téléphone passe alors

automatiquement en mode combiné.

27

Programmation

Si l’appel d’urgence est reçu et enregistré par un répondeur, le numéro d‘urgence

suivant est automatiquement composé. L’appel d’urgence est interrompu seulement s’il

est acquitté par l’autre partie (en appuyant sur la touche 5).

• La fin de la dernière séquence d’appel d’urgence est signalée par l’émission de trois

tonalités.

Mémorisation des numéros d’appel d’urgence

Vous pouvez mémoriser au max. 4 numéros d’appel d’urgence. En cas d’activation de l’appel d’urgence, ceux-ci sont composés les uns après les autres. Chaque numéro d’appel d’urgence peut contenir au max. 20 chiffres.

Veillez à ce que l’appel d’urgence de l’émetteur dispose de ses propres numéros d’urgence.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Sélectionnez et introduisez le code de l’emplacement de mémoire souhaité:

Code 311 : emplacement 1

Code 312 : emplacement 2

Code 313 : emplacement 3

Code 314 : emplacement 4.

Introduisez le numéro d’appel d’urgence.

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

Remarques :

- Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel d’urgence, vous pouvez l’effacer au

moyen de la touche de recomposition.

- Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure.

Activation/désactivation de la fonction d’appel d’urgence

Avant d’activer cette fonction il faut introduire le ou les numéros de destination. Vous pouvez programmer le régime d’appel d’urgence (et le régime d’appel d’urgence-radio si vous disposez du système d’appel d’urgence-radio) à l’aide de la procédure suivante :

28

Programmation

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 300: „régime normal “ ou le code 301: „régime d’appel d’urgence”.

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

Programmer le nombre de séquences

Par séquence, on entend la composition unique, successive de tous les numéros d’appel d’urgence programmés. A l’aide du nombre de séquences (1-9), vous pouvez programmer combien de fois les numéros d’appel doivent être composés.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 350.

Introduisez le nombre de séquences au moyen des touches numériques (1-9).

Appuyez sur la touche P, l‘entrée est mémorisée.

Pause après échec de séquence

Vous pouvez programmer la durée de pause (1-9 minutes) pendant laquelle le téléphone attend après un échec de séquence. Une fois la pause terminée, une nouvelle séquence est entamée.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 351.

3 min

P

29

Programmation

Introduisez le temps de pause (minutes) au moyen des touches numériques (1-9).

Appuyez sur la touche P, l‘entrée est mémorisée.

Remarque :

Durant la pause succédant à une séquence, la diode rouge du téléphone clignote. Pendant une séquence, la diode rouge reste allumée en permanence.

Durée de la communication active

La “durée de la communication active” correspond au temps pendant lequel un numéro d’appel d’urgence est composé, le téléphone sonne et l’annonce d’appel d’urgence est lue.

Si personne n’accepte l’appel d’urgence, celui-ci est interrompu après 90 s (configuration par défaut) et le numéro d’appel d’urgence suivant est composé.

Si le destinataire accepte p. ex. l’appel après 60 s, il entendra encore l’annonce d’appel d’urgence pendant au max. 30 s (l’annonce est donc déjà lue pendant que le téléphone sonne).

La “durée de la communication active” se termine toujours une fois le temps programmé

écoulé, sauf si le destinataire d’appel d’urgence y met fin prématurément en appuyant sur la touche 5 (acquittement de l’appel d’urgence et établissement d’une conversation avec la personne qui demande du secours).

Vous pouvez programmer une durée entre 1 et 99 s. Ne choisissez pas une durée trop courte afin que la personne répondant à l’appel très tardivement puisse encore entendre l’annonce.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 352.

90 sec

P

Introduisez la durée de communication (secondes) au moyen des touches numériques (1-99) .

Appuyez sur la touche P. La durée de communication est mémorisée.

30

Programmation

Code d’identification d’appel d’urgence

Si l’appel d’urgence est accepté par un centre de secours, le destinataire peut immédiatement obtenir des informations sur l’appelant grâce à un code d’identi-fication. Le code est constitué d’une suite de tonalités DTMF.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 353.

Introduisez le code d’identification d’appel d’urgence.

Appuyez sur la touche P, l‘entrée est mémorisée.

Annonce d’appel d’urgence

Une fois l’appel d’urgence accepté, l’annonce d’urgence est automatiquement lue. D’une part, l’annonce doit être courte (vous disposez de 20 s pour l’enregistrer) et d’autre part, elle doit contenir toutes les informations nécessaires au destinataire pour apporter une aide rapide.

Mémoriser l’annonce d’appel d’urgence :

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 354.

Appuyez sur la touche triangle et maintenez-la enfoncée pendant l’annonce.

Mémorisez l’annonce. Les barres continues de l’affichage indiquent le temps d’enregistrement. Temps d’enregistrement maximum = 20 s.

A près mémorisation: relâchez la touche triangle. L’annonce est mémorisée.

Ecouter l’annonce d’appel d’urgence:

Introduisez le code 355.

31

Programmation

Appuyez sur la touche triangle.

L’annonce est lue.

Appuyez sur la touche P.

Régime d’appel d’urgence-radio

Le chapitre suivant concerne la version équipée du système d’appel d’urgence-radio. Le kit de livraison contient un émetteur que vous pouvez porter au poignet ou au cou (voir page 12). En cas d’urgence, un appel d’urgence est envoyé en appuyant sur la touche de l’émetteur. L’émetteur portable est résistant à l’eau (profondeur max. de 1 mètre et température, max. de l’eau de 45 ° C).

Le cas échéant, vous pouvez utiliser jusqu’à 8 émetteurs avec un téléphone. Des émetteurs séparés sont disponibles en option.

ATTENTION

Programmez seulement l’émetteur une fois que le téléphone a été rac- cordé à la prise secteur. (voir page 12) .

La résistance à l’eau de l’émetteur portable n’est garantie que si les remplacements de piles sont effectués par le fabricant ou un de ses représentants autorisés. La durée de vie des piles est d’environ 4 ans pour une utilisation normale. Il est conseillé de tester régulièrement le fonctionnement du système en émettant un appel de test. Pour réinitialiser l’appel d’urgence appuyer sur la touche P et ensuite sur la touche #.

Si vous n’avez pas utilisé l’émetteur portatif pendant un certain temps, veuillez le tester avant de le réutiliser.

Les paramètres programmés pour la fonction d’appel d’urgence (voir pages 28 à 31) s‘appliquent également à l’appel d’urgence-radio.

Le régime d’appel d’urgence et le régime d’appel d’urgence-radio peuvent être activés ou désactivés au moyen d’une seule et même procédure (voir page 28).

Outre les 4 numéros d’appel d’urgence dont la composition est déclenchée via la touche d’appel d’urgence (cf. page 28), il existe une mémoire supplémentaire pour 9 numéros d’appel d’urgence radio au maximum. Ces derniers peuvent être uniquement appelés via l’émetteur portatif.

32

Programmation

Numéros d’appel d’urgence-radio

Vous pouvez programmer jusqu’à 9 numéros d’appel d’urgence (aux emplacements de mémoire 1-9). Les emplacements de mémoire peuvent être attribués aux différents émetteurs selon un ordre variable. Chaque numéro d’appel d’urgence-radio contient au max. 20 chiffres.

Remarque :

Avant d’activer le fonction du régime d’appel d’urgence, il faut introduire le ou les numéros d’appel d’urgence-radio.

7

8

9

4

5

6

2

3

Emplacement de mémoire

1

Numéro d‘appel d‘urgence-radio

Mémoriser des numéros d’appel d’urgence-radio :

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Sélectionnez et introduisez le code de l’emplacement de mémoire souhaité:

Code 371 : emplacement 1

Code 372 : emplacement 2, etc. jusqu’au code 379 : emplacement 9

33

Programmation

Introduisez le numéro d’appel d’urgence-radio.

Appuyez sur la touche P. Le numéro d’appel est mémorisé.

Remarques :

- Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de

la touche de recomposition.

- Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure.

Enregistrer l’émetteur de secours

Afin que l’émetteur de secours puisse communiquer avec le récepteur intégré au télé- phone, il doit être enregistré. Vous pouvez également attribuer les numéros d’appel d’urgence-radio aux émetteurs à l’aide de cette même procédure. Il est possible d’introduire pêle-mêle les emplacements de mémoire. Les numéros d’appel d’urgence sont alors composés suivant l’ordre programmé.

ATTENTION

Dans la procédure qui suit, le numéro d’appel d’urgence n’est pas con figuré, mais seulement la place mémoire à laquelle le numéro sera ensuite affecté. (voir tableau page 33)

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code de chaque émetteur manuel:

Code 381 : émetteur 1

Code 382 : émetteur 2

Code 383 : émetteur 3 etc. à 388 : émetteur 8.

Sur l’affichage apparaît :

P

Appuyez sur la touche de l’émetteur.

La diode rouge du téléphone s’allume.

P

34

Programmation

Appuyez à nouveau sur la touche de l’émetteur.

La diode rouge du téléphone s’allume.

Introduisez un à un les emplacements de mémoire des numéros d’appel d’urgence au moyen des touches numériques (p.ex. emplacements de mémoire 1 2 3 6 ).

Appuyez sur la touche P, l‘entrée est mémorisée.

Remarque :

Si vous pouvez déclarer un ou plusieurs émetteurs , introduisez le code et appuyez la touche de recomposition.

Appel d’urgence interne :

L’emplacement de mémoire 0 déclenche un appel d’urgence interne, c.-à.-d. que le téléphone fait retentir une mélodie particulière. Cette fonction s’avère particulièrement utile lorsqu’une infirmière est présente dans la maison, mais qu’elle ne se trouve pas dans la même pièce que la personne à soigner.

Tester l’appel d’urgence-radio

Nous vous recommandons de tester la portée de l’émetteur de secours, celle-ci pouvant varier selon le type de bâtiments. A cette fin, vous pouvez p. ex. programmer l’appel d’urgence interne. Connaître la portée exacte de votre appareil vous met à l’abri d’erreurs.

La portée est max. 30 mètres en bâtiment et max. 250 mètres en terrain dégagé.

Verrouillage de la composition

Vous pouvez programmer sur votre téléphone trois types de „verrouillage de composition”: a) Appel direct: un numéro d’appel mémorisé peut être composé en appuyant sur

n’importe quelle touche (excepté la touche du haut-parleur et la touche d’appel

d’urgence).La fonction d’appel direct requiert la programmation d’un numéro d’appel

direct (max. 20 chiffres).

35

Programmation

b) Verrouillage de numéros: La composition de certains numéros peut être bloquée. Cette

fonction requiert la programmation de numéros bloqués. c) Verrouillage complet: en principe, aucun numéro ne peut être composé (sauf les nu-

méros d’appel pour la police / pompiers et les appels d’urgence si la fonction d’appel

d’urgence est activée).

Mémorisation du numéro d’appel direct

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 400.

Introduisez le numéro d’appel direct.

Appuyez sur la touche P. L’entrée est mémorisée.

Remarques :

- Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de

la touche de recomposition.

- Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure.

Mémorisation de numéros bloqués

Vous disposez de 5 emplacements de mémoire (1-5) pour mémoriser des numéros bloqués. Chaque numéro bloqué peut contenir au max. 20 chiffres.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Sélectionnez et introduisez le code de l’emplacement de mémoire souhaité:

Code 421 : emplacement 1

Code 422 : emplacement 2

Code 423 : emplacement 3 etc. jusqu’au code 425 : emplacement 5.

36

Programmation

Introduisez le numéro d’appel.

Appuyez sur la touche P. L’entrée est mémorisée.

Remarques :

- Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de

la touche de recomposition.

- Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure.

Activation/désactivation de l’appel direct/du verrouillage complet/du verrouillage de numéros

Les fonctions d’appel direct ou de verrouillage de numéros ne peuvent être activées que si vous avez, au préalable, mémorisé un numéro d’appel direct ou des numéros bloqués

(voir paragraphe précédent).

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Sélectionnez et introduisez le code 430 : „verrouillage de composition désactivé” le code 431 : „appel direct activé” le code 432 : „verrouillage de numéros activé” le code 433 : „verrouillage complet activé”.

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

ou ou ou

Configuration de base

Code PIN (numéro d’identification personnel)

Le code PIN vous permet de bloquer votre téléphone contre toute modification non autorisée des configurations essentielles. Par défaut, ce code est réglé sur “0000”. Si vous modifiez le code PIN, inscrivez le nouveau numéro. Il constitue la “clé” de la programma- tion de votre téléphone.

37

Programmation

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 600.

Introduisez le nouveau code PIN.

Introduisez à nouveau le nouveau code PIN.

Appuyez sur la touche P, l‘entrée est mémorisée.

ATTENTION

Si vous avez oublié votre code PIN, seul votre revendeur pourra vous le remettre à 0000.

Entrez le numéro d‘appel spécifique au pays pour la police/les sapeurs pompiers

Les numéros d‘appel spécifiques au pays pour la police et les sapeurs pompiers devraient

être sauvegardés afin qu‘en cas d‘urgence, l‘appel soit possible, même en présence d‘un verrouillage de la sélection. Fondamentalement, les numéros d‘appel sont mémorisés sans préfixe et, en cas de raccordement à une installation téléphonique, sans indice réseau : en

Allemagne, par exemple, entrez 110 pour la police et 112 pour les pompiers.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Sélectionnez et introduisez : le code 611 pour l‘emplacement de mémoire „Police“ le code 612 pour l‘emplacement de mémoire „Pompiers“.

Introduisez le numéro.

Remarques :

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

- Si vous avez introduit un mauvais numéro d’appel, vous pouvez l’effacer au moyen de

la touche de recomposition.

38

Programmation

- Vous pouvez insérer une pause via la touche directe inférieure.

- A verrouillage de sélection activé, le numéro d‘appel de la police ou resp. des pompiers

peut être uniquement entré manuellement. (Dans pareil cas, le composition d‘une mé-

moire (des numéros de destinataire ou des numéros abrégés) ne pas possible). Si votre

téléphone est branché à un central téléphonique, il faudra tout d‘abord que vous com-

posiez le code de prise de ligne (par exemple „0“) puis le numéro d‘appel de la police

ou des pompiers. Veillez à ce que le code de prise de ligne soit programmé.

Réglage du contraste de l’écran

Vous pouvez ajuster le contraste de l’écran avec les touches 0-9. Plus le chiffre est élevé, plus le contraste est sombre.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 550.

Réglez la luminosité via les touches 0-9.

Appuyez sur la touche P, l‘entrée est mémorisée.

Programmation de la langue d’affichage

Selon le réglage, les messages de l’écran s’afficheront en allemand, anglais, néerlandais ou français.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 630 : allemand ou le code 631 : anglais ou le code 632 : néerlandais ou le code 633 : français.

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

39

Programmation

Activation/désactivation du mode micro-casque

Si vous utilisez un micro-casque au lieu du combiné, vous devez activer le mode correspondant.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 620 : „mode combiné” ou le code 621 : „mode micro-casque”.

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

Enregistrement d’un passage d’une communication

Vous pouvez enregistrer un passage d’une communication au moyen de la touche directe

5 (voir manuel d‘utilisation). Cette touche (T 5) doit être programmée à l’aide de la procédure suivante et ne peut plus être utilisée comme touche directe.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 640 : “Enregistrement au moyen de T 5 désactivé” ou le code 641 : “Enregistrement au moyen de T 5 activé “.

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

Remarques:

- Si la fonction “Enregistrement d’un passage d’une communication” au moyen de la

touche directe 5 est désactivée, vous pouvez enregistrer des passages d’une

communication en appuyant sur la touche P et la touche triangle (voir manuel

d’utilisation).

- Prévenez votre interlocuteur que vous enregistrez pendant la communication pour ne

pas enfreindre, le cas échéant, les lois sur la protection des données.

40

Programmation

Programmation de la recomposition automatique

A la livraison, votre téléphone est configuré comme suit :

- Durée de la séquence d’appel : 1 minute

- Pause entre les séquences d’appel : 1 minute

- Nombre de séquences d‘appel : 10

Ce qui signifie concrètement :

Après avoir activé la recomposition automatique, le téléphone sonne pendant une minute.

Suit alors une pause d’1 minute. Ensuite, le téléphone sonne à nouveau pendant une minute. Ce processus se répète au total 10 fois (à condition que personne n’accepte l’appel).

Programmation de la durée de la séquence d’appel

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 650.

60 sec

P

Introduisez la durée de la séquence d’appel au moyen des touches numériques : (1-99 s).

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

Insertion de temps de pause entre les séquences d’appel

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 651.

(1-99 s).

60 sec

P

Introduisez le temps de pause au moyen des touches numériques

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

41

Programmation

Programmation du nombre de séquences d‘appel

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 652.

Introduisez le nombre des séquences d’appel au moyen des touches numériques (00-99).

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

Surveillance de local

Vous pouvez surveiller de l’extérieur le local dans lequel se trouve votre téléphone (voir

également manuel d’utilisation page 29)

Modification du code d’accès de la surveillance de local

Le code d’accès à 4 chiffres pour la surveillance de local n’est pas préprogrammé; vous devez donc l’introduire. Le cas échéant, vous pouvez toujours modifier ce code. La premi-

ère entrée et les modifications s’effectuent au moyen de la procédure suivante.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 660.

R-PIN

P

Introduisez le code d’accès à quatre chiffres (r-Pin) (excepté

“0000”)

Introduisez à nouveau le code d’accès à quatre chiffres (r-Pin).

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

Remarques :

- Le code “0000” n’est pas autorisé. Si vous introduirez ce code, la fonction surveillance

de local ne peut plus être activée.

42

Programmation

- En cas d’oubli du code d’accès, vous pouvez introduire un nouveau code au moyen de

la procédure.

Activation/désactivation de la surveillance de local

La fonction “surveillance de local” doit être programmée sur le téléphone se trouvant dans le local à surveiller.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #.

Introduisez le code 60 : „Surveillance de local désactivée” le code 61 : „Surveillance de local activée”.

ou

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

Remarques:

- Si vous souhaitez activer une “surveillance silencieuse” sans sonnerie unique, désacti-

vez la sonnerie. Le mot “appel” apparaît sur l’affichage.

- En activant la fonction „surveillance silencieuse”, veillez à respecter les lois sur la pro-

tection des données.

- La surveillance de local ne peut être activée que si le code d’accès a préalablement été

programmé.

Régler le nombre d’appels pour la surveillance de local

Le téléphone du local à surveiller sonne une fois lors de son réglage initial et s’arrête après l’entrée du code d’accès sur un autre téléphone dans le mode écoute. Pour des applications spéciales il peut être judicieux de laisser sonner plusieurs fois le téléphone à écouter

(par exemple, un appel normal peut être pris bien que le téléphone se trouve dans le mode de surveillance de local). La programmation suivante permet de régler le nombre de sons

(1-9). Lors de la livraison : une son est programmée.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

43

Programmation

Introduisez le code 661.

Introduisez 1-9 sons au moyen des touches numériques.

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

Fonction vitale

La fonction vitale sert à contrôler la présence et l’état de santé d’une personne.

Lorsque la fonction est programmée, la personne doit appuyer sur la touche mémoire 3, si le téléphone le lui demande. Si elle ne le fait pas, un appel d’urgence est automatiquement lancé au bout de 30 mn. La fonction vitale doit impérativement être activée au préalable.

L’horloge de sécurité débute à nouveau lorsque la touche 3 est appuyée.

Régler l‘horloge de sécurité pour la touche vitale

L’horloge peut être réglée au rythme horaire. Vous pouvez entrer 1 – 99 heures. Si vous entrez un 0, l’horloge de sécurité ne débutera pas.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 683.

Introduisez les heures au moyen des touches numériques (0 - 99).

En entrant „0“, l’horloge sera désactivée.

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

Activation/désactivation de la fonction vitale

Après le réglage de l’horloge de sécurité, il faut activer en complément la fonction vitale via un code. Si vous ne souhaitez plus utiliser la fonction, désactivez la.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche #.

44

Programmation

Introduisez : le code 80 : „Fonction vitale désactivée” ou le code 81 : „Fonction vitale activée”.

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

Utilisation du téléphone avec un central téléphonique

Programmation de la touche R

Vous pouvez programmer la touche R sur quatre durées de flash différentes. Par défaut, la touche a été réglée sur un flash long.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Sélectionnez le code et entrez le code 700 pour „Flash 1“ (0,26 s = Hook Flash) code 701 pour „Flash 2“ (0,09 s) code 702 pour „Flash 3“ (0,11 s) code 703 pour „Flash 4“ (0,13 s) code 704 pour „Flash 5“ (0,3 s)

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

Introduction du CPL/CPLP

Si vous utilisez votre téléphone avec un central, vous devez introduire le code de prise de ligne (CPL)/code de prise de ligne principal (CPLP) après l’indispensable pause de composition. Lors de la première mise en service, vous devez programmer votre télé- phone pour la composition de numéros d’appel externes ou la composition dans l’installation principale au moyen du CPL ou du CPLP. Vous pouvez introduire 1 CPL (1 à 4 chiffres) et 1 CPLP (1 à 4 chiffres). Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre central.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

45

Programmation

Introduisez le code 710 : „CPL” le code 711 : „CPLP”.

Introduisez le CPL ou CPLP au moyen des touches numériques.

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

Programmation de la durée des pauses après le CPL/CPLP

Pour la programmation des pauses indispensables après la composition de l’indicatif, vous avez la possibilité d’insérer des temps de pause courts ou longs (selon le type de central).

Par défaut, la pause courte a été programmée (3 s). Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre central.

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d‘1 s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 720.

Introduisez la durée de la pause de composition(s) au moyen des touches numériques (1-9).

Appuyez sur la touche P. Le réglage est mémorisé.

Remarque :

La durée de la pause est une durée maximale. Une fois la tonalité du central disponible, le numéro est immédiatement composé.

46

Annexe

Annexe

Conseils en cas de problème

En cas de problème, le tableau suivant vous permettra, dans la plupart des cas, d’en déterminer la cause et de le résoudre.

Problème

Pas de tonalité de composition lorsqu’on décroche le combiné

Le téléphone ne sonne qu’une fois en cas d’appel

Vouz avez oublié le code

PIN

Le numéro de l‘appelant ne s’affiche pas, liste de déverrouillage de la sonnerie et liste de verrouillage de la sonnerie ne fonctionnent pas

Pas de sonnerie (le téléphone ne sonne pas en cas d’appel)

Le téléphone compose toujours le même numéro

Cause possible

Câble téléphonique, cordon pour raccorder le combiné, prise murale

La fonction „surveillance de local“ est activée

La fonction „transmission du numéro de l’appelant“

(CLIP) n’est pas disponible ou pas activée

Conseil

Vérifiez tous les raccordements, essayez la prise murale avec un autre téléphone, évent. Contactez votre installateur

Désactivez la fonction de

„surveillance de local“

Contactez le revendeur ou le fabricant

Adressez-vous à votre opérateur ou à votre in- stallateur

La sonnerie est désactivée Activez la sonnerie

La fonction d’appel direct est activée

Désactivez la fonction d’appel direct

Le téléphone s’arrête pendant la composition

Le verrouillage de la composition est activé

Désactivez le verrouillage de la composition

47

Annexe

Problème

En cas de raccordement à un central : pas de liaison ou mauvaise liaison après composition d’un numéro mémorisé (p. ex. un numéro de destinataire)

En cas de raccordement à un central : la fonction de rétrodemande ne marche pas

Cause possible

- le CPL/CPLP n’a pas

été introduit

- Le code de prise de

ligne n’a pas été

mémorisé

Vouz avez mal programmé la fonction de la touche R

Conseil

- Introduisez le CPL/CPLP

et évent.

Programmez une durée

de pause.

- Mémorisez le code de

prise de ligne avec le

numéro d’appel

Modifiez la fonction de la touche R

Réinitialisation du téléphone

Le plan des codes de programmation (à partir de la page 49) mentionne la configuration par défaut (L) de chaque fonction.

La réinitialisation de votre téléphone dans la configuration par défaut n‘a de sens que dans certaines circonstances.

Problème

Après avoir fréquemment activé et désactivé des fonctions, vous n’avez plus de vue d’ensemble

Vouz placez le téléphone à un autre endroit et souhaitez restaurer la configura- tion par défaut

Le téléphone ne fonctionne plus (il ne réagit pas lorsqu’on appuie sur les touches)

Solution

Réinitialisation au moyen du code des touches 998

Réinitialisation au moyen du code des touches 999

Retirez le bloc d’alimenta- tion, la fiche téléphonique et les piles. Ensuite, remettez les piles, rebranchez le bloc d’alimentation et la fiche téléphonique.

Résultat

Le téléphone est réinitialisé, les entrées de la mémoire sont conservées

Le téléphone est réinitialisé, les entrées de la mémoire sont effacées

Le téléphone est réinitalisé, les entrées de la mémoire sont conservées. Le téléphone est à nouveau opérationnel.

48

Annexe

Réinitialiser au moyen du code de touches :

#

Appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d’1s). Introduisez le code PIN.

Introduisez le code 998. Les entrées de la mémoire ne sont pas effacées.

Introduisez le code 999. Toutes les entrées de la mémoire sont effacées.

Appuyez sur la touche P. Le téléphone est réinitialisé.

Régime de secours en cas de panne de courant

Lorsque les piles sont installées (voir page 10), votre téléphone est joignable, même en cas de panne de courant. Assurez-vous que le bloc d’alimentation est raccordé au secteur, sinon les piles se déchargeront très rapidement.

Plan des codes de programmation

Programmations sans code PIN

Les programmations effectuées de temps à autre peuvent être modifiées au moyen d’une simple procédure.

La programmation par défaut est signalée par le symbole (L).

Procédure de programmation: appuyez sur la touche P et la touche #. Introduisez le code

à 2 chiffres.

Code Fonction

01-05 Mémoriser des numéros directs 1-5

10-19 Mémoriser des numéros abrégés 0-9

20

21

Sonnerie désactivée

Sonnerie activée

30

31

Sonnerie: mode normal

Liste de déverrouillage de la sonnerie activée

49

L

L

Config. par défault (L)

Page

18

19

23

23

24

24

Annexe

61

80

81

32

40

41

60

Liste de verrouillage de la sonnerie activée

Lampe flash sactivée en cas d’appel

Lampe flash déactivée en cas d’appel

Surveillance de local désactivée

Surveillance de local activée

Fonction vitale désactivée

Fonction vitale activée

L

L

L

43

44

44

25

26

26

43

Programmations avec code PIN

Les programmations de base importantes telles que les numéros bloqués ou la fonction d’appel d’urgence sont protégées par un code PIN. La programmation par défaut est signalée par le symbole (L).

Procédure de programmation : appuyez sur la touche P et ensuite sur la touche # (pendant plus d’1s). Introduisez le code PIN. Introduisez le code à 3 chiffres.

Code Fonction

100

101

150

151

Intensité sonore de l’ecouteur „Très forte

Intensité sonore de l’ecouteur „Normale“

Mémoriser une entrée du répertoire

Modifier une entrée du répertoire

Régler la sonnerie

200-209 Liste de déverrouillage de la sonnerie

210-219 Liste de verrouillage de la sonnerie

220 Mélodie de la sonnerie

Mode d’appel d’urgence/d’appel d’urgenceradio

300

301

Mode normal

Mode d’appel d’urgence

311-314 Numéros d’appel d’urgence emplacement 1-4

350 Nombre de séquences d’appel d’urgence

Config. par défault (L)

L

L: 3

L

L: 9

Page

22

22

20

21

23

24

25

28

28

28

29

50

Annexe

351

352

353

354

Pause après échec de séquence

Durée de l’appel

Code d’identification d’appel d’urgence

Mémoriser l’annonce d’appel d’urgence

620

621

630

631

632

633

355 Ecouter l’annonce d’appel d’urgence

371-379 Numéro d’appel d’urgence-radio emplacement de mémoire 1-9 (ergoVoice CR)

381-388 Code de l’émetteur de secours 1-8

(ergoVoice CR)

400

Verrouillage de la composition

Mémorisation du numéro d’appel direct

421-425 Mémorisation des numéros bloqués 1-5

430

431

Verrouillage de la composition désactivé

Appel direct activé

432

433

550

600

611

612

Verrouillage de numéros d’appel activé

Verrouillage complet activé

Configurations de base

Contraste de l’écran

Modification du code PIN

Emplacement de mémoire pour numéro d’appel de la Police spècifique au pays

Emplacement de mémoire pour numéro d’appel des Pompiers spècifique au pays

Mode combiné

Mode micro-casque

Affichage en „allemand “

Affichage en „anglais “

Affichage en „néerlandais “

Affichage en „français “

L

L

L

L: 3 min.

L: 90 sec

L: pas d’annonce

L:

L:0000

51

39

38

38

38

40

40

39

39

39

39

36

36

37

37

37

37

29

30

31

31

31

33

34

700

701

702

703

704

710

711

720

Annexe

640

641

650

651

652

660

661

683

997

998

999

Enregistrement d’un passage d’une communication

Enregistrement au moyen de la touche directe

5” désactivé

Enregistrement au moyen de la touche directe

5” activé

Recomposition automatique

Durée de la séquence d’appel

Temps de pause

Nombre de séquences d’appel

Surveillance de local

Modification du code d’accès

Régler le nombre d‘appel

Fonction vitale

Régler l‘horloge de sécurité

Utilisation du téléphone avec un central téléphonique

Touche R Flash 1 (0,26 s = Hook Flash)

Touche R Flash 2 (0,09 s)

Touche R Flash 3 (0,11 s)

Touche R Flash 4 (0,13 s)

Touche R Flash 5 (0,3 s)

Code de prise de ligne (CPL)

Code de prise de ligne principal (CPLP)

Durée de la pause de composition

Réinitialisation du téléphone

Effacer le répertoire complètement

Réinitialisation (toutes les entrées de la mémoire sont conservées)

Réinitialisation (toutes les mémoires sont effacées)

L

L: 60 sec.

L: 60 sec.

L: 10

L: 1

L

L: 3 sec.

52

42

43

44

41

41

42

22

49

49

45

45

45

45

45

45

45

46

40

40

4

5

2

3

Annexe

Aperçu des fonctions/numéros programmés

Touche Mémoires directes

1

Autre fonction

Appel d‘urgence

N° 1:

N° 2:

N° 3:

N° 4:

8

9

0

6

7

4

5

2

3

Emplacement

1

Numéros abrégés Numéro d‘appel d‘urgenceradio

Appel d‘urgence interne (pas de numéro d‘appel)

53

Annexe

Emplace-

6

7

4

5

8

9

2

3

0

1

Liste de déverrouillage de la sonnerie activée/désactivée

Liste de verrouillage de la sonnerie activée/désactivée

Numéro Numéro ment

Numéros bloqués

N° 1

N° 2

N° 3

N° 4

N° 5

54

Annexe

Données techniques

Dimensions

Poids

Matériau du boîtier

Câble téléphonique

Occupation des fils

Alimentation

Couplage de la parole

Casque écoute et communication

Sonnerie d’appel env. 235 x 215 x 85 mm (L x I x h) env. 850 g

ABS

3 m

Pin 3: La, Pin 4: Lb

Alimenté par ligne uniquement en mode conversation actif casque dynamique/microphone Elektret

Mains libres

Volume du haut-parleur

Volume du combiné

Affichage

Longueur numéros d’appel

Bloc d’alimentation

Piles

Température de service

Température de stockage

Longueur de l’annonce d’appel d’urgence

Sonnerie variable, volume (en continu au moyen du curseur) et mélodie (10 niveaux) réglables semi-duplex en continu par curseur en continu par curseur

Module graphique LCD 240 x 48 Dots

20 chiffres classe de protection 2, DC 18 V 450 mA

5 x type AAA (LR03) 1,5 V

0 à +40 degrés Celsius

-5 à +70 degrés Celsius env. 20 s

Durée d‘un enregistrement

Système récepteur radio

Eclairage détecteur de mouvements env. 20 s.

869,2 MHz avec codage MFM

Infrarouge

Eclairage affichage et clavier LED blanc et rouge haute visibilité

Portée de l’émetteur max. 250 m à l’extérieur / max. 30 m à l’intérieur

55

Annexe

Garantie

Vous avez acheté un produit high tech du groupe Tiptel, qui a été développé et fabriqué à

Ratingen, près de Düsseldorf. Sa fabrication ultra-moderne garantit une qualité optimale constante. Celle-ci est certifiée par une homologation DIN EN ISO 9001.

Votre interlocuteur pour l‘exercice des obligations découlant de la garantie est le revendeur spécialisé chez qui vous avez acheté l‘appareil.

Les conditions de garantie dépendent de la législation du pays dans lequel l‘appareil a été acheté. Votre revendeur peut vous informer sur ce sujet.

Garantie volontaire

Tiptel accorde une garantie volontaire sur l‘appareil. Les conditions se trouvent à l‘adresse http://www.tiptel.com. Les conditions de garantie valables au moment de l‘achat s‘appliquent. Une preuve d‘achat originale (ticket de caisse, facture) mentionnant le numéro de série ou le numéro IMEI doit être fournie. Veillez à conserver ces documents.

Déclaration de conformité

Conformément aux exigences européennes, cet appareil est agréé pour le raccordement au réseau téléphonique public analogique de tous les états-membres de l‘Union européenne. En raison de différences techniques dans les divers pays, il est impossible d‘accorder une garantie illimitée en termes de fonctionnement irréprochable de chaque raccordement téléphonique.

Cet appareil répond aux exigences de la directive européenne concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité. La conformité avec la directive mentionnée ci-dessus est certifiée par le signe CE apposé sur l‘appareil.

Par la présente, nous attestons que l‘appareil satisfait toutes les exigences de base des directives européennes.

Vous trouverez de plus amples détails concernant la déclaration de conformité à l’adresse

Internet suivante: http://www.tiptel.com.

Mise au rebut

Emballage : Déposez le carton dans les déchets de papier et le plastique dans les déchets recyclables.

56

Annexe

Mise au rebut de l‘appareil : Les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Mettez l‘appareil au rebut dans les points de collecte adaptés

(parcs de recyclage ou de valorisation). Les informations sur le lieu de mise au rebut sont disponibles auprès de l‘administration locale.

Pile et batteries : Les piles et les batteries ne doivent pas être jetées dans les déchets ménagers. Conformément à la loi, vous devez les déposer à un point de collecte. Vous pouvez obtenir des informations sur les points de collecte auprès des autorités locales ou auprès du revendeur chez qui vous avez acheté l‘appareil.

57

Index

Index

A

Annonce d’appel d’urgence 31

Aperçu des fonctions/numéros program-

més 53

Appel direct 36

Mémorisation du numéro d’appel direct 36

B

Bloc d’alimentation 6, 10, 16

C

Central téléphonique 45

CPL/CPLP 45

Programmation de la touche R 45

Code d’accès 42

Code d’identification d’appel d’urgence 31

Code PIN 37

Combiné 10

Conseils en cas de problème 47

Consignes d’utilisation 5

Contenu du kit 8

Contraste de l’écran 39

CPL/CPLP 45

Introduction 45

Pauses après 46

D

Débranchement du téléphone 7

Déclaration de conformité 56

Déroulement de la programmation 17

Déroulement d’un appel d’urgence 27

Données techniques 55

E

Écouteur 22

58

Réglage de l‘intensité sonore 22

Écran 39 langue d’affichage 39

Réglage du contraste 39

Émetteur portatif 7, 12, 32

Enregistrement d’un passage d’une com-

munication 40

Enregistrer l’émetteur de secours 34

Étiquettes 10

pour les numéros “pompiers/appel

d’urgence” 12

F

Flash 45

Fonction d’appel d’urgence 7, 26

Activation/désactivation 28

Annonce 31

Code d’identification 31

Déroulement d’un appel d’urgence 27

Durée de la communication active 30

émetteur d’appel d’urgence 7 fréquence d’appel d’urgence 7

Mémorisation des numéros 28

Pause après échec de séquence 29

Programmer le nombre de séquences 29

Fonction vitale 44

Activation/désactivation 44

Régler l‘horloge de sécurité 44

G

Garantie 56

Grille de clavier 13

Montage 13

I

Insérer les étiquettes 10

Index

L

Lampe flash en cas d’appel 26

Activation / désactivation 26

langue d’affichage 39

M

Mélodie de la sonnerie 25

Micro-casque 10, 40

Activation/désactivation 40

Mise au rebut 56

Mise en service 8

Montage mural 14

N

Numéro d‘appel spécifique au pays 38

Entrez 38

Numéros abrégés 19

Mémorisation 19

Numéros bloqués 36

Numéros directes 18

Mémorisation de 18

P

Pause 29

Insérer une pause 19

Insertion de temps de pause 41

Pauses après le CPL/CPLP 46

Piles 6, 10

PIN 37

Plan des codes 49

Prescriptions de sécurité 5

Problème 47

Programmation 17

Déroulement 17

Indications générales 18

59

R

Raccordement 9

du combiné ou d’un micro-casque 10 du téléphone au réseau 10 du téléphone au secteur 10 place/remplacement des piles 10

Recomposition automatique 41

Durée de la séquence d’appel 41

Insertion de temps de pause 41

Nombre de séquences d‘appel 42

Programmation 41

Régime d’appel d’urgence-radio 32

Appel d’urgence interne 35

émetteur portatif 32

Enregistrer l’émetteur de secours 34

Mémoriser des numéros d’appel 33

Numéros d’appel 33

Tester 35

Régime de secours en cas de panne de

courant 49

Réinitialisation 48

Répertoire 20

Effacer l’intégralité du répertoire 22

Effacer une entrée 22

Entrer un nom 20

Mémoriser une entrée 20

Modifier une entrée 21

Réglage 20

S

Sécurité 5

Sonnerie 23

Activation/désactivation 23

Liste de déverrouillage 23

Liste de verrouillage 24

Mélodie 25

Réglage 23

Index

Surveillance de local 42

Activation/désactivation 43

Modification du code d’accès 42

Régler le nombre d’appels 43

T

Téléphone 7

Débranchement 7

Touche R 45

Touches directes 10, 18

Mémorisation de numéros directes 18

V

Verrouillage de la composition 35

Activation/désactivation 37

Mémorisation de numéros bloqués 36

Mémorisation du numéro d’appel direct 36

60

61

Tiptel.com GmbH Business Solutions

Halskestraße 1

D - 40880 Ratingen - Deutschland

Tel.: 0900 100 - 84 78 35*

Vanity Tel.: 0900 100 - TIPTEL*

Internet: www.tiptel.de

International:

www.tiptel.com

*(1,49 Euro/Min. aus dem Festnetz der Deutschen Telekom, abweichende Mobilfunkpreise möglich)

Tiptel GmbH

Ricoweg 30/B1

A - 2351 Wiener Neudorf - Österreich

Tel.: 02236/677 464-0

Fax: 02236/677 464-22

E-mail: [email protected]

Internet: www.tiptel.at

Tiptel AG

Bahnstrasse 46

CH - 8105 Regensdorf - Schweiz/Suisse/Svizzera

Tel.: 044 - 843 13 13

Fax: 044 - 843 13 23

E-mail: [email protected]

Internet: www.tiptel-online.ch

Tiptel B.V.

Camerastraat 2

NL - 1322 BC Almere - Nederlands

Telefoon: 036 - 53 666 50

Fax: 036 - 53 678 81

E-mail: [email protected]

Internet: www.tiptel.nl

Tiptel NV

Leuvensesteenweg 510 bus 4

B - 1930 Zaventem- Belgique

Telefoon: 0903 99 333

(1,12 Euro/min.)

Fax: 02 714 93 34

E-mail: [email protected]

Internet: www.tiptel.be

Tiptel s.a.r.l.

23, avenue René Duguay-Trouin

F - 78960 Voisins-Le-Bretonneux - France

Tél. : 01 / 39 44 63 30

Fax : 01 / 30 57 00 29 e-mail : [email protected]

Internet : www.tiptel.fr

(f), 03/2014

P-C-CR-F-ebook-03

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents