De Dietrich DHD7000X Manuel du propriétaire


Add to my manuals
17 Pages

advertisement

De Dietrich DHD7000X Manuel du propriétaire | Manualzz

FR GUIDE D’UTILISATION

DE BETRIEBSANLEITUNG

EN GUIDE TO INSTALLATION

ES MANUAL DE UTILICIÓN

IT MANUALE D’USO

NL GEBRUIKSAANWIJZING

PT GUIA DE UTILIZAÇÂO

CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ

PL INSTRUCJA OBSŁUGI

HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS

EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

DA BRUGERMANUAL

SK PRÍRUČKA NA POUŽITIE

Hotte décor

Dekor-Dunstabzugshaube

Decorative Hood

Campana extractora decorativa

Cappa arredamento

Designafzuigkap

Exaustor decorativo

SV BRUKSANVISNING

Digestoř

Wyposażenie okapu

Szagelszívó berendezés

Διακοσμητικός Απορροφητήρας

Indretnings emhætte

Digestor

Spiskåpa för innebruk

DHD7000X

FR Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Cet appareil est commercialisé en accord avec la direc tive européenne 2002/96/CE sur les dèchets del équipments èlectriques et èlctroniques (WEEE).

DE

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses

Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren

Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit

Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weite re Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Mül labfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE Über Elektro- und Elektronik – Altgeräte (WEEE).

EN The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable col lection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequen ces for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappro priate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal ser vice or the shop where you purchased the product. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE).

ES

El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de reco lección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, pón gase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Este electrodomestico està marcado conforme a la directiva Europea 2000/96/CE sobre los residuos de aparatos elèctricos y electrònicos (WEEE).

IT

Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve es sere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provve dendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smal timento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Di rettiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).

2

NL Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebra cht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afval behandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de ve rwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Dit apparrat vol doet aan de Europese richtlijnen 2002/96/CE voor elektrische en elektronische afval (WEEE).

PT

Os materiais de embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos contento-res municipais previstos para este efeito. O seu aparelho contém também inú meros materiais recicláveis. Por esta razão, está marcado com este símbolo a fim de lhe indicar que os aparelhos usados não devem ser mis-turados com os restantes resíduos. A recicla gem dos aparelhos organizada pelo fabricante será, pois, efectuada nas melhores condições, de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre os resíduos de equipamentos eléctri cos e electrónicos. Dirija-se à câmara municipal da sua residência ou ao seu revendedor para conhecer os pontos de recolha de aparelhos usados, localizados mais perto da sua residên-cia.

CS

Symbol na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek nesmí být považován za normální domácí odpad, ale musí být odevzdaný do sběrného střediska tříděného odpa du pro elektronická a elektrotechnická zařízení. Adekvátní tříděný sběr výrobků napomáhá chránit před negativním dopadem na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterému by mohlo dojít v případě nevhodného zpracování výrobku. Podrobnější informace o zpracování toho to výrobku si vyžádejte u odpovědného místního úřadu, místní organizace odpovědně za zpracování odpadu nebo v obchodě, kde byl výrobek zakoupen. Tento výrobek je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o elektrickém a elektronickém odpadu (RAEE).

PL

Symbol umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu wskazuje, że wyrób nie powinien być traktowany jako normalny odpad gospodarstwa domowego i przy likwidacji należy go przekazać do stosownego punktu zbiorki recyklingu wyposażenia elektrycznego i elektroni cznego. Dbając o właściwą likwidację zużytych wyrobów przyczyniasz się do ochrony środowiska naturalnego i zapobiegasz potencjalnemu zagrożeniu zdrowia, jakie może stwarzać nieodpowie dnie postępowanie z likwidowanym sprzętem gospodarstwa domowego. Szczegółowe informacje odnośnie postępowania, odzysku i recyklingu niniejszego wyrobu można uzyskać w od władz lokalnych, służb odpowiedzialnych za usuwanie odpadów lub w sklepie, w którym kupiłeś ten wyrób. To urządzenie jest oznaczone odpowiednim symbolem zgodnie z dyrektywą europejską

2002/96/CE odnośnie postępowania z odpadkami urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

UN

A terméken, vagy a csomagoláson feltüntetett jel mutatja, hogy a terméket nem szabad hétköznapi háztartási hulladékként kezelni, hanem egy elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására alkalmas gyűjtőhelyre kell szállítani. A hulladék megfelelő módon történő eltávolításával nagyobb eséllyel kerülhető el az olyan esetleges negatív ha tás a környezetre vagy az egészségre, ami a hulladék nem megfelelő kezeléséből adódhat.

Amennyiben további információra van szüksége a termék újrahasznosításával kapcsolatban, lépjen kapcsolatba a községi/városi hivatallal, a helyi hulladék begyűjtő szolgáltatóval, vagy az üzlettel ahol a terméket vásárolta. Ez a háztartási készülék a 2002/96/CE, elektromos és elektronikus készülékek hulladékairól szóló Európai Irányelvnek (WEEE) megfelelően van jelölve.

3

EL

Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία δείχνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να

θεωρηθεί σαν κανονικό οικιακό απόρριμμα, αλλά πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο

σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.

Φροντίζοντας να διαθέσετε αυτό το προϊόν με κατάλληλο τρόπο, συμβάλλετε στην αποφυγή

πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία, που θα μπορούσαν να

προκύψουν από μια ακατάλληλη διάθεση του προϊόντος. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες

για την ανακύκλωση του παρόντος προϊόντος, ελάτε σε επαφή με τις δημοτικές υπηρεσίες,

την τοπική υπηρεσία διάθεσης απορριμμάτων ή το κατάστημα στο οποίο αποκτήσατε το

προϊόν. Η παρούσα ηλεκτρική συσκευή έχει σημανθεί σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία

2002/96/CE σχετικά με τα απορρίμματα από τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές (WEEE).

DA

Symbolet på produktet eller konfektionen indikerer at produktet ikke bør an ses som normalt husholdningsaffald, men i stedet skal det bringes til et sted der har med genbrug af elektriske og elektroniske apparater at gøre. Ved bortskaffelse af dette pro dukt på passende måde, undgår man at udøve negative konsekvenser for miljøet og sun dheden, der eventuelt kunne forårsages af en upassende bortskaffelse af produktet. For mere detaljeret information omkring genbrug af dette produkt, bedes man kontakte kom munekontoret, den lokale service for bortskaffelse af affald eller forhandleren hvor ap paratet er købt. Dette husholdningsapparat er mærket i overensstemmelse med Eu ropa Direktivet 2002/96/CE om bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater.

SK

Symbol na výrobku alebo na obale znamená, že výrobok nesmie byť považovaný za normálny domáci odpad, ale musí byť odovzdaný do zberného strediska triedeného odpadu pre elektronické a elektrotechnické zariadenie. Adekvátny triedený zber výrobkov napomáha chrániť životné prostredie a ľudské zdravie pred jeho negatívnym dopadom, ku ktorému by mohlo dojsť v prípade nevhodného spracovania výrobku. Podrobnejšie informácie o spracovaní tohto výrobku si vyžiadajte u zodpovedného miestneho úradu, miestnej organizácie zodpovednej za spracovanie odpadu alebo v obchode, kde bol výrobok zakúpený. Tento výrobok je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/ES o elektrickom a elektronickom odpade (OEEZ).

SV

Symbolen på produkten eller på emballaget betyder att produkten inte får be traktas som normalt hushållsavfall, utan den måste föras till en sopstation för återvin ning av elektriska och elektroniska apparater. Om produkten avyttras på rätt sätt, kan man undvika eventuella negativa konsekvenser för miljö och hälsa, som annars skul le kunna resultera av en felaktig avyttring av produkten. För mera detaljerad informa tion angående avyttring av produkten kontakta kommunalkontoret, sopstationen eller af fären, där produkten inköpts. Denna hushållsprodukt är markerad enligt EU-direktivet

2002/96/EN beträffande återvinning av elektriska och elektroniska apparater (WEEE).

4

DE DIETRICH - Tous produits

FR

5

DE

16

EN

27

ES

37

IT

47

NL

57

PT

67

CS

77

PL

87

HU

97

EL

107

DA

119

SK

129

SV

139

Chère Cliente, Cher Client,

Vous venez d’acquérir une hotte

DE DIETRICH

et nous vous en remercions.

Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d’appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évo lutions technologiques en font des produits d’exception, révélateurs de no tre savoir-faire.

Votre nouvelle hotte

DE DIETRICH

s’intègrera harmonieusement dans vo tre cuisine et alliera parfaitement les performances d’aspiration, et la facilité d’utilisation. Nous avons voulu vous offrir un produit d’excellence.

Vous trouverez également dans la gamme des produits

DE DIETRICH

, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de lavevaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouvelle hotte

DE DIETRICH

.

Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou sugge stions (coordonnées à la fin de ce livret).

Et connectez-vous aussi sur notre site

www.dedietrich-electromenager.

com

où vous trouverez nos dernières innovations ainsi que des informations utiles et complémentaires.

DE DIETRICH

Les nouveaux objets de valeur

Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifica tions liées à leur évolution.

Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d’installation et d’utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.

www.dedietrich-electromenager.com

5

SOMMAIRE

1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR

- Consignes de sécurité

- Description de votre appareil

2 / COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE

- Montage de votre hotte

- Montage et démontage des filtre cassette

- Montage et démontage des filtres charbon

- Raccordement de votre hotte

3 / COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE

4 / COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE

5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT

6 / SERVICE APRES-VENTE

- Interventions

- Relations consommateurs

FR

7

8

10

10

10

11

12

13

14

15

15

6

1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR

FR

Important:

Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait

être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompa gne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil.

Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.

Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués sur et par l’appareil et dus à la non observatiôn des instructions de la présente notice.

- CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieu d’habitation. Cet ap pareil doit être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet. Assurez-vous qu’ils ne manipulent pas les commandes de l’appareil.

- A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général.

Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous gardez un exemplaire.

- Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commer ciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.

- Après avoir complété l’installation, et après avoir relié le produit au réseau électrique, soule ver le downdraf et enlever le bloc portillon (fig. 1a-1b-1c). Ouvrir ensuite le portillon (fig. 2a-

2b) et retirer la protection PVC du filtre anti-gras (fig. 3).

- Ne modifiez pas ou n’essayer pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela repré senterait un danger pour vous.

- Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé.

- Débranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage ou à son entretien.

- Aérez convenablement la pièce en cas de fonctionnement simultané de la hotte et d’autres appareils alimentés par une source d’énergie différente de l’énergie électrique. Ceci afin que la hotte n’aspire pas les gaz de combustion.

- Il est interdit de flamber des mets ou de faire fonctionner des foyers gaz sans récipients de cuisson, au dessous de la hotte (les flammes aspirées risqueraient de détériorer l’appareil).

- Les fritures effectuées sous l’appareil doivent faire l’objet d’une surveillance constante. Les huiles et graisses portées à très haute température peuvent prendre feu.

Respectez la fréquence de nettoyage et de remplacement des filtres. L’accumulation de dépôts de graisse risque d’occasionner un incendie.

- Le fonctionnement au dessus d’un foyer à combustible (bois, charbon…) n’est pas autorisé.

N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer votre appareil (exigen ces relatives à la sécurité électrique).

Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’ap porter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.

Afin de retrouver aisément à l’avenir les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service Après-Vente et Relations Consommateurs”. (Cette page vous expli que également où les trouver sur votre appareil).

Attention:

Dans le cas d’une cuisine chauffée avec un appareil raccordé à une cheminée (ex : poêle), il faut installer la hotte en version recyclage. Ne pas utilisez la hotte sans les filtres cassettes. Une ventilation convena ble de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée simultanément avec des appareils utilisants du gaz ou un autre combustible.

7

1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR

- DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL

FR

8

2/ COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE

FR

1) Pour le bon fonctionnement du downdraft, il est important d’effectuer une installation correcte.

2) Sur la partie arrière du plan de la cuisine, effectuer un trou rectangulaire de dimensions

790x100 mm (Voir dessin 4).

3) Si on désire positionner le Downdraft attaché au plan de cuisson, il est possible d’unir le trou du Downdraft avec celui du plan de cuisson.

4) Avant d’effectuer le trou, vérifier, dans la partie interne du meuble, en correspondance de la zone de logement du downdraft, l’absence de la structure du meuble ou d’autres éléments pouvant compromettre une installation correcte. Vérifier que les encombrements du downdraft

(avec dans moteur) et du plan de cuisson soient compatibles avec le meuble pour permettre l’installation.

5) Installer le downdraft dans le trou pratiqué, en l’introduisant à partir du haut, comme indiqué dans le Dessin 5;

6) L’encadrement en acier du downdraft doit adhérer parfaitement au plan supérieur de la cuisine.

7) Fixer le downdraft à l’intérieur du meuble en utilisant les brides spécifiques (Dessin 6 A).

Selon les dimensions du meuble et les encombrements du tube de sortie de l’air, utiliser les brides de fixage fournies en dotation.

Attention:

ne pratiquez pas d’autres trous sur le produit, pour éviter d’endommager les com posants internes de coulissement ainsi que les parties électriques.

8) Sur la version avec moteur à bord, procéder au montage du groupe moteur en orientant la sortie de l’air sur la position choisie, vers le bas ou vers le haut (Dessin 6).

Lorsque l’installation du moteur est terminée, procéder au montage de la canalisation pour la sortie de l’air.

9) Positionner la boîte métallique contenant les composants électroniques dans une zone facile d’accès pour toute éventuelle intervention d’assistance (Dessin 7), en reliant les connecteurs

électriques de celle-ci au downdraft (Dessin 7).

12) Brancher le produit au réseau électrique.

Calibrage du Downdraft

Après avoir installé le Downdraft, il faut faire démarrer la procédure d’auto-calibrage néces saire pour le réglage de l’effort d’extraction de l’unité de filtrage.

Relier le produit au réseau

électrique en vérifiant qu’il soit conforme à la plaquette des données techniques.

Frapper la touche ON/1 (dessin 8), l’extraction de l’unité de filtrage démarre; après avoir atteint les 18 cm de hauteur de l’unité de filtrage, frapper à nouveau la touche OFF (SDD2 touch con trol) pour interrompre la montée; frapper ensuite la touche TIMER (dessin 8) puis, dans les deux secondes qui suivent, a touche

OFF.

Le Downdraft exécute alors le calibrage de l’unité de filtrage en la déplaçant en bas ou en haut sur quelques centimètres; durant cette phase, les touches du clavier de commande clignotent.

Quand l’auto-calibrage est terminé, l’unité de filtrage retourne sur la position précédente et les touches arrêtent de clignoter. Attendre l’arrêt de l’unité de filtrage, puis reprendre l’utilisation normale du Downdraft.

UTILISATION

Cette hotte est prévue pour l’aspiration des fumées, graisses et vapeurs de cuisson. Elle est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en version évacuation ou en version recyclage.

Version évacuation extérieure

La hotte est équipée d’une sortie de l’air (Fig.A dessin 5)

Pour l’évacuation des fumées vers l’extérieur (tuyau d’évacuation et colliers de fixation non fournis).

9

Blocage du clapet anti-retour

Attention! avant de connecter la gaine flexible de sortie d’air au moteur, s’assurer que le clapet anti-retour puisse tourner librement.

Dans le cas d’une instalation en evacuation exterieure, l’installation du clapet anti-retour empèche l’entrèe du vent et le retour d’air.

Version recyclage

Dans le cas où l’évacuation des fumées et vapeurs vers l’extérieur n’est pas possible, on peut utiliser la hotte en version recyclage. Pour cela, il est nécessaire d’installer les filtres charbon. L’air recyclée est renvoyée dans la cuisine à l’aide d’une gaine qui dirige l’aire sur un côté du meuble (dessin.7 bis).

RACCORDEMENT ELECTRIQUE

Votre appareil est conforme aux directives Europèennes 2006/95/CE (Directives Basse

Tension) et 2004/108/CE (compatibilité Electromagnetique).

Lors de l’installation et des opérations d’entretien, l’appareil doit être débranché du réseau

électrique, les fusibles doivent être coupés ou retirés. L’installation électrique générale est à réaliser avant la mise en place de l’appareil dans le meuble.

Vérifiez que:

-la puissance de l’installation est suffisante,

-les lignes d’alimentation sont en bon état

-le diamètre des fils est conforme aux règles d’installation.

- MONTAGE DE VOTRE HOTTE

L‘installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des locaux. En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En particulier, l‘air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d‘ap pareils utilisant du gaz ou autre combustible. L‘utilisation de conduits désaffectés ne peut se faire qu‘après accord d‘un spécialiste compétent.

Le produit peut etre installé à une distance inférieure à 65 cm du plan de cuisson, comme expli qué dans la directive EN60335-2-31:1997 ensuite modifié avec R061-001-2000.

- MONTAGE ET DEMONTAGE DES FILTRES ANTI-ANTIGRASSE

- MONTAGE ET DEMONTAGE FILTRES CHARBON

Le montage et démontage des filtres anti-graisse et des filtré charbons se fait en position ou vert du downdraft. Pour cela, appuyer sur la touche ON/1 . Ensuite retirer le panneau frontal, pur cela appuyer simultanément dans la partie inferieure de chaque côté. Le panneau bascule alors vers vous et libère l’accès aux filtres anti-graisse (fig. 9). Retirer les filtres anti-graisse pour avoir accès aux filtres charbon (fig. 10). Le changement des filtres charbon se fait en fon ction de la fréquence d’utilisation du Downdraft, mais au moins une fois tous les 6 mois.

10

RACCORDEMENT DE VOTRE HOTTE

AVERTISSEMENT : Le boitier électronique de commande doit être installé sous le plan de travail à proximité du corps de la hottes et à 65cm au moins de toute substance ou ca nalisation contenant une substance inflammable (canalisation de gaz, liquide spécifique d’entretien.)

RECOMMANDATION : Nous vous recommandons d’installer le boitier électronique à 10cm au moins du sol et à une distance suffisante de toute source de chaleur (paroi d’un four ou d’une table de cuisson par exemple).

Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs de 0,75 mm2 (neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240 V mono phasé par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 qui doit res ter accessible après installation, conformé ment aux règles d’installation. Notre responsabilité ne saurait

être engagée en cas d’accident consécutif à une mise à la terre inexistante ou incorrecte.

Le fusible de votre installation doit être de 10 ou 16 A. Si le câble d’alimentation est en dommagé, faites appel au service après-vente afin d’éviter un danger.

Attention

Si la hotte présente une quelconque anomalie, débranchez l’appareil ou enlevez le fusible cor respondant à la ligne de branchement de l’appareil.

11

3/ COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE

FR

Touche OFF

(Dessin 8) : Elle a la fonction de fermeture du panneau d’aspiration soit en forme totale, soit sur des positions intermédiaires au-dessus de 180 mm du plan de cuisson ; durant la fermeture le panneau d’aspiration demeure en fonction à la vitesse établie jusqu’à la hauteur de 180 mm au-dessus du plan de cuisson. En-dessous de cette mesure, la fonction d’aspiration s’interrompt automatiquement.

Touche On/+

(Dessin 8) : Elle a la fonction d’extraction du panneau d’aspiration jusqu’à la hauteur maximum de 300 mm et de programmation automatique de la première vitesse d’aspi ration lorsqu’on atteint la hauteur de 180 mm au-dessus du plan de cuisson.

En frappant à nouveau la touche, après avoir atteint cette dimension, il est possible d’augmen ter la vitesse du moteur d’aspiration.

Si le panneau d’aspiration est positionné à une hauteur intermédiaire comprise entre 180 mm et 300 mm, il est possible de réactiver la montée du panneau d’aspiration en agissant d’abord sur la touche OFF puis sur la touche On/+.

Voyants lumineux

(Dessin 8) Les vitesses de fonctionnement sont indiquées par les voyants lumineux bleu (1° vitesse voyant en bas à gauche).

TOUCHE MOINS

(Dessin 8) : Elle est active seulement si la hauteur du panneau d’aspiration est supérieure à 18 cm au-dessus du plan de cuisson et elle permet de réduire la vitesse du moteur d’aspiration.

TOUCHE TIMER

(Dessin 8) : Elle a la fonction d’arrêt automatique du dispositif d’aspiration et de fermeture automatique du panneau d’aspiration dix minutes après sa programmation.

Autres fonctions:

- Après 30 heures de fonctionnement de l’appareil, le clavier à poussoirs signale la saturation des filtres anti-graisse à travers le clignotement des voyants lumineux; pour le reset, frapper la touche minuterie.

- Après 4 heures de fonctionnement continu depuis la dernière programmation, l’appareil s’éteint et se ferme automatiquement.

- Durant l’enlèvement du panneau avant pour les opérations de nettoyage et d’entretien, toutes les fonctions électroniques d’aspiration et de déplacement sont bloquées.

- Sécurité anti-pincement : si un obstacle vient gêner la fermeture du Downdraft alors la ferme ture s’arrête et le Downdraft remonte.

12

4/ COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE

FR

Un entretien soigné est une garantie de bon fonctionnement et de bon rendement de votre appareil dans le temps.

La hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le disjoncteur, avant que les filtres métalliques soient enlevés. Après le nettoyage, les filtres métalliques doivent être de nouveau fixés conformément aux instructions.

ENTRETIEN

Enveloppe et accessoires

Filtre cassette

COMMENT PROCEDER?

Pour le nettoyage de l’appareil, il est conseillé d’utiliser un chiffon souple avec de l’eau tiède et un produit de nettoyage neutre, en

évitant l’usage de produits con tenant des abrasifs ou des corro sifs.

PRODUITS/ACCESSOIRES

A UTILISER

Pour le nettoyage de la surface ex terne de la hotte et de l’écran du lo gement lampe, utiliser toujours des produits de nettoyage pour usage domestique présents dans le com merce et dilués dans l’eau, puis rin cer avec de l’eau propre et essuyer avec un chiffon souple.

Après 30 heures de fonctionnement, le clavier signale la saturation des filtres anti-graisse à travers le cli gnotement des voyants lumineux; pour le reset, frapper la touche mi nuterie .

Le nettoyage des filtres anti-gras peut être effectué manuellement ou en lave-vaisselle.

Les filtres anti-gras doivent être nettoyés régulièrement car ils peu vent constituer un risque d’incen die. Rétablir les filtres anti-gras et le panneau frontal en faisant at tention qu’il soit bien accroché aux deux côtés, faute de quoi il pourrait provoquer le blocage du chariot de filtrage.

Filtre charbon actif

Le filtre charbon s’enlève en retirant d’abord le filtre anti-graisse puis le filtre charbon (Dessin 10 C).

Le chargement du filtre charbon se fait en fonction de son utilisation, au moins une fois tous les 6 mois.

Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d’utiliser les produits d’entretien Clearit.

L’expertise des professionnels au service des particuliers

Clearit

vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l’entretien quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines. Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.

13

5/ ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT

SYMPTOMES SOLUTIONS

La hotte ne fonctionne pas...

Vérifiez que:

• il n’y a pas de coupure de courant.

• une vitesse a été effectivement sélectionnée.

FR

La hotte a un rende ment insuffisant...

Vérifiez que:

• la vitesse moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de fumée de vapeur dégagée.

• la cuisine est suffisamment aérée pour permettre une prise d’air.

• le filtre à charbon n’est pas usagé (hotte en version recyclage).

La hotte s’est arrêtée au cours du fonctionnement

Vérifiez que:

• il n’y a pas de coupure de courant.

• le dispositif à coupure omnipolaire ne s’est pas enclenché.

14

6/ SERVICE APRES-VENTE

FR

- INTERVENTIONS

Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type numéro de serie). Ces renseignements figurent sur la plaque si gnalétique collée à l’intérieur de la hotte.

Ceci est un example

- RELATIONS CLIENTS

Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque:

informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.

Pour communiquer:

nous sommes à l’écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.

Vous pouvez nous écrire: SERVICE CONSOMMATEURS DE DIETRICH

BP 9526

95069 GERGY PONTOISE CEDEX ou nous téléphoner au:

0892 02 88 04*

0,34 euro TTC/mn à partir d’un poste fixe => tarif en vigueur à la date d’impression du document.

PIÉCES D’ORIGINE

Lors d’une intervention d’entretien, demandez l’utilisation exclusive

de pièces détachées certifiées d’origine.

*Service fourni par FagorBrandt, locataire gérant, société par actions simplifiée au capital

20.000.000 euros-5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône-RCS Nanterre 440

303 196.

15

1

2

3

5

4

A

149

6

7

8

9

7bis

150

10

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement