Camry CR 8065 Portable cooler 24 L Valdymo instrukcijos

Add to My manuals
32 Pages

advertisement

Camry CR 8065 Portable cooler 24 L Valdymo instrukcijos | Manualzz

CR 8065

(

GB) user manual - 3 (D) b

edienungsanweisung

- 4

(F)

mode d'emplo

i - 5 (E) m

anual de uso

- 6

(P)

manual de serviço

- 7 (LT)

naudojimo instrukcija

- 8

(LV)

lietošanas instrukcij

a - 9 (EST) k

asutusjuhend

- 6

(H) felhasználói kézikönyv - 17 (BIH) upute za rad - 20

(RO) Instrucţiunea de deservire -14 (CZ) návod k obsluze - 13

(RUS)

инструкция обслуживания

-25 (GR)

οδηγίες χρήσεως

- 16

(MK)

упатство за корисникот - 23 (NL) handleiding - 24

(SLO) navodila za uporabo - 26 (FIN) manwal ng pagtuturo - 22

(PL) instrukcja obsługi - 29 (I) istruzioni operative - 11

(HR) upute za uporabu - 12 (S) instruktionsbok - 18

(DK) brugsanvisning - 21 (UA)

інструкція з експлуатації

- 27

(SR)

Корисничко упутство - 19 (SK)

Používateľská príručka - 15

(AR)

تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد

- 30

1D 1C

1B

1A

AC: 220-240V ~50/60Hhz

DC: 12-24V

2A

2C

2

2B

AC: 220-240V~50/60Hz

DC: 12-24V

ENGLISH

SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR

FUTURE REFERENCE

The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.

1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.

2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application.

3.The applicable voltage is 220-2 4 0V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet.

4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision.

5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision.

6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!

7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions.

8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations.

9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.

10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner.

11.Never use the product close to combustibles.

12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.

13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.

14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter.

.

15. Do not leave the device plugged in without supervision.

16. Use only original factory accessories and spare parts which came with the cooler.

17. Use only original factory power cables or other cables recommended by the producer.

18. Do not overload the cooler. The lid has to close freely. Take caution as not to cover the fan from the inside of the cooler.

19. Use only in upright position.

20. Do not expose the cooler onto direct sunlight, snow, rain, excessive humidity etc.

21. Please take caution when transporting the device. Make sure the device won’t fall over during transport.

22. Make sure that the vents have free space around them. Covering the vents will diminish the value and speed of cooling and can lead to damaging the device.

23. Do not connect the device with the car charger and to the wall socket at the same time as it will damage the device.

DEVICE DESCRIPTION:

1A. Control panel 1B. The vent

1D. Power supply cable for the home electrical installation

2B. "DC-OFF-AC" power source switch

1C. Car power cable

2A. Mode switch - cooling / heating "WARM-OFF-COOL"

2C. "ON / OFF" power button

USING THE APPLIANCE

1. Ensure that the power switch (2C) on the control panel (1A) of the refrigerator is in the OFF position.

2. Device operation:

With 12VDC power supply: a) Insert the other end of the cable with the plug (1C) into the cigarette lighter socket.

b) Set the power source switch (2B) to "DC".

c) Set the mode switch (2A) to: "WARM" when you want to store warm food or "COOL" when the food is to remain cold.

With AC220-240V power supply: a) Insert the other end of the cable with the plug (1D) into the electric socket.

b) Set the power source switch (2B) to AC position.

c) Set the mode switch (2A) to: "WARM" when you want to store hot food or "COOL" when the food is to remain cold.

3. Set the power switch (2C) to "ON".

4. After finishing operation, set the mode switch (2A) to "OFF" and power source switch (2B) to "OFF" and disconnect the wires.

Cleaning and Maintenance

1. Before cleaning make sure that the device is not powered.

2. The cleaning process is restricted to using a damp cloth with a little of washing up liquid on the inside and outside of the devices body. DO NOT PUT ANY FOREIGN OBJECTS INTO THE

VENTS TO CLEAN THEM.

3. Do not submerge or wet the device.

4. Do not use abrasive, rough or other such sponges, papers, cloths or towels as it may damage the device.

TECHNICAL DATA

Power source 220-240V ~50Hz Power: Cooling: 50W Heating:65W

Power source 12V DC Power: Cooling: 40W Heating:50W

Capacity: 24L

To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment.

Do not dispose this appliance in the common waste bin.

3

DEUTSCH

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER

SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF

Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert.

1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.

2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen

Gebrauch.

3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-2 4 0 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen

Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.

4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.

5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die

Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.

6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten. NIEMALS am

Kabel ziehen.

7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen.

8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.

9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines

Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche

Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden.

10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.

11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.

12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.

13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.

14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.

15. Lassen Sie das Gerät oder das Netzteil für die Steckdose ohne Aufsicht nicht eingeschaltet.

16. Nur die im Lieferumfang enthaltenen Original-Montageteile verwenden.

17.Nur im Set enthaltene Original-Speisekabel oder andere durch den Hersteller empfohlene Kabel verwenden.

18.Den Kühlschrank nicht überlasten. Der Deckel muss sich frei schließen. Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel die Öffnung des Ventilators im Deckel von der Innenseite nicht abdecken.

19. Den Kühlschrank lediglich in vertikaler Lage verwenden.

20. Den Kühlschrank niemals direkter Wirkung von Sonnenstrahlen, Regen, Schnee oder übermäßiger Feuchte usw. ausgesetzt werden.

21. Besondere Vorsicht ist beim Transport des eingeschalteten Gerätes mit dem Auto geboten. Vor dem Sturz während der Fahrt schützen.

22. Für einen Freiraum um Lüftungsöffnungen herum sorgen. Das Abdecken der Öffnungen resultiert mit der Verringerung der

Kühlleistung und kann zur Schädigung des Kühlschranks führen.

23. Das Speisekabel niemals gleichzeitig an die Anzündersteckdose und an das Elektronetz anschließen.

GERÄTEBESCHREIBUNG:

1A. Bedienfeld 1B. Die Entlüftung

2A. Betriebsartenschalter - Kühlen / Heizen "WARM-OFF-COOL"

1C. Auto-Stromkabel

2B. Netzschalter "DC-OFF-AC"

1D. Stromversorgungskabel für die Elektroinstallation zu Hause

2C. Ein- / Ausschalter

BENUTZUNG DES GERÄTS

1. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter (2C) am Bedienfeld (1A) des Kühlschranks auf OFF steht.

2. Gerätebedienung:

Mit 12VDC Stromversorgung: a) Stecken Sie das andere Ende des Kabels mit dem Stecker (1C) in die Zigarettenanzünderbuchse.

b) Stellen Sie den Stromquellenschalter (2B) auf "DC".

c) Stellen Sie den Betriebsartenschalter (2A) auf: "WARM", wenn Sie warme Speisen aufbewahren möchten, oder "COOL", wenn die Speisen kalt bleiben sollen.

Mit AC220-240V Stromversorgung: a) Stecken Sie das andere Ende des Kabels mit dem Stecker (1D) in die Steckdose.

b) Stellen Sie den Netzschalter (2B) auf AC.

c) Stellen Sie den Betriebsartenschalter (2A) auf: "WARM", wenn Sie warme Speisen lagern möchten, oder "COOL", wenn die Speisen kalt bleiben sollen.

3. Stellen Sie den Hauptschalter (2C) auf "ON".

4. Stellen Sie nach Beendigung des Betriebs den Betriebsartenschalter (2A) auf "OFF" und den Stromquellenschalter (2B) auf "OFF" und ziehen Sie die Kabel ab.

Reinigung und Instandhaltung

1. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Gerät nicht mit Strom versorgt wird.

2. Der Reinigungsvorgang ist auf die Verwendung eines feuchten Tuchs mit etwas Spülmittel innerhalb und außerhalb des Gerätekörpers beschränkt. KEINE AUSLÄNDISCHEN GEGENSTÄNDE IN

DIE ENTLÜFTUNGEN STELLEN, UM SIE ZU REINIGEN.

3. Tauchen oder befeuchten Sie das Gerät nicht.

4. Verwenden Sie keine scheuernden, rauen oder ähnlichen Schwämme, Papiere, Tücher oder Handtücher, da dies das Gerät beschädigen kann.

TECHNISCHE DATEN

Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz Leistung: Kühlung: 50 W Heizung: 65 W

Stromquelle 12V DC Leistung: Kühlung: 40W Heizung: 50W

Fassungsvermögen: 24L

4

Den Pappkarton im Altpapier entsorgen

.

Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für

Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen

Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden.

Das Gerät darf nicht in den Hausmüll

FRANÇAIS

CONSIGNES DE SECURITE.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.

LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"

En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."

1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.

2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été prévu.

3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-2 4 0 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit électrique.

4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.

5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées.

6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.

7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes humides).

8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger.

9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur.

10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur

(cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).

11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.

12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes.

13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans surveillance.

14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé.

15. Il ne faut pas laisser sans surveillance l'appareil ou le chargeur connecté à la prise de courant.

16. Il faut utiliser uniquement des pièces de montage d'origine, fournies avec le réfrigérateur.

17. Dans le cas des cordons d'alimentation, n'utilisez que les câbles d'origine inclus dans l'ensemble, ou l'autres recommandés par le fabricant.

18. Ne pas surcharger les réfrigérateur. La couverture doit se fermer librement. Il faut aussi veiller à ce que les produits ne couvrent pas de l'intérieur l'ouverture du ventilateur dans le couvercle.

19. Utiliser les réfrigérateurs uniquement dans la position verticale.

20. Il ne faut pas exposer le réfrigérateur directement aux rayons du soleil, de la pluie, de la neige, de l'humidité excessive, etc.

21. Soyez prudent pendant le transport de l'appareil allumé dans la voiture. Protégez-le contre la chute pendant la conduite.

22. Gardez l'espace autour des ouvertures de ventilation. Le fait de les couvrir réduira la capacité de refroidissement et peut endommager le réfrigérateur.

23. Ne connectez pas en même temps le cordon d'alimentation utilisé pour alimentaire le réfrigérateur de la prise allume-cigare et de réseau électrique.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL:

1A. Panneau de commande 1B. L'évent 1C. Câble d'alimentation automobile

2A. Interrupteur de mode - refroidissement / chauffage "WARM-OFF-COOL"

1D. Câble d'alimentation pour l'installation électrique domestique

2B. "DC-OFF-AC" commutateur de source d'alimentation 2 C. Bouton d'alimentation "ON / OFF"

UTILISER L'APPAREIL

1. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation (2C) du panneau de commande (1A) du réfrigérateur est en position OFF.

2. Fonctionnement de l'appareil:

Avec alimentation 12VDC: a) Insérez l'autre extrémité du câble avec la fiche (1C) dans la prise de l'allume-cigarette.

b) Réglez le commutateur de source d'alimentation (2B) sur "DC".

c) Réglez le sélecteur de mode (2A) sur: "WARM" pour conserver des aliments chauds ou "COOL" lorsque les aliments doivent rester froids.

Avec alimentation AC220-240V: a) Insérez l'autre extrémité du câble avec la fiche (1D) dans la prise électrique.

b) Placez le commutateur de source d'alimentation (2B) en position CA.

c) Réglez le sélecteur de mode (2A) sur: "WARM" lorsque vous souhaitez conserver des aliments chauds ou "COOL" lorsque les aliments doivent rester froids.

3. Réglez l'interrupteur d'alimentation (2C) sur "ON".

4. Une fois l'opération terminée, réglez le sélecteur de mode (2A) sur "OFF" et le sélecteur de source d'alimentation (2B) sur "OFF", puis débranchez les fils.

Nettoyage et entretien

1. Avant de nettoyer, assurez-vous que l'appareil n'est pas sous tension.

2. Le processus de nettoyage se limite à l'utilisation d'un chiffon humide avec un peu de liquide vaisselle à l'intérieur et à l'extérieur du corps de l'appareil. NE METTEZ AUCUN OBJET ÉTRANGER

DANS LES ÉVENTS POUR LES NETTOYER.

3. Ne pas submerger ni mouiller l'appareil.

4. N'utilisez pas d'éponges, de papiers, de chiffons ou de serviettes abrasifs, rugueux ou autres, car cela pourrait endommager l'appareil.

DONNÉES TECHNIQUES

Source d'alimentation 220-240V ~ 50Hz Puissance: Refroidissement: 50W Chauffage: 65W

Source d'alimentation 12V CC Alimentation: Refroidissement: 40W Chauffage: 50W

Capacité: 24L

Respect de l'environnement . Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.

L'appareil

électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure.

Si l'appareil contient des piles , il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.

Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!

5

ESPAÑOL

CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO

POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO

Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.

1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado.

2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines que los indicados.

3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-2 4 0 V ~ 50 Hz. Para aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a un mismo circuito.

4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo.

5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.

6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.

7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).

8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.

9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se pueden realizar

únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.

10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.

11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.

12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes.

13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación.

14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico.

15. No dejar el dispositivo en marcha ni el cable de alimentación conectado sin supervisión.

16. Se deben utilizar únicamente las piezas de montaje originales, entregadas con la nevera.

17. Se deben utilizar únicamente los cables de alimentación del juego entregado con la nevera u otros recomendados por el fabricante.

18. No se debe sobrecargar la nevera. La tapa debe cerrarse con facilidad. Los productos no pueden tapar la abertura de ventilación en la tapa.

19. Utilizar solamente en posición vertical.

20. No exponer la nevera directamente a la luz solar, lluvia, nieve, humedad exterior anormal, etc.

21. Tenga especial cuidado durante el transporte del aparato encendido en coche. Proteger contra caídas durante el viaje.

22. Asegure espacio suficiente alrededor de la aberturas de ventilación. Cuando las aberturas están tapadas, puede disminuir la capacidad de enfriamiento de la nevera o se puede dañar el aparato.

23. No conecte el cable de alimentación por la red eléctrica y por la toma de mechero al mismo tiempo.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO:

1A. Panel de control 1B. El respiradero

2A. Interruptor de modo - refrigeración / calefacción "WARM-OFF-COOL"

1C. Cable de alimentación del coche 1D. Cable de alimentación para la instalación eléctrica doméstica.

2B. Interruptor de fuente de alimentación "DC-OFF-AC" 2C. Botón de encendido "ON / OFF"

USO DEL APARATO

1. Asegúrese de que el interruptor de alimentación (2C) en el panel de control (1A) del refrigerador esté en la posición OFF.

2. Operación del dispositivo:

Con fuente de alimentación de 12VDC: a) Inserte el otro extremo del cable con el enchufe (1C) en la toma del encendedor.

b) Ajuste el interruptor de la fuente de alimentación (2B) a "DC".

c) Ajuste el interruptor de modo (2A) a: "WARM" cuando desee almacenar alimentos calientes o "COOL" cuando los alimentos se mantengan fríos.

Con fuente de alimentación AC220-240V: a) Inserte el otro extremo del cable con el enchufe (1D) en la toma de corriente.

b) Ajuste el interruptor de la fuente de alimentación (2B) a la posición CA.

c) Ajuste el interruptor de modo (2A) a: "WARM" cuando desee almacenar alimentos calientes o "COOL" cuando los alimentos se mantengan fríos.

3. Ajuste el interruptor de encendido (2C) en "ON".

4. Después de finalizar la operación, ajuste el interruptor de modo (2A) a "APAGADO" y el interruptor de fuente de alimentación (2B) a "APAGADO" y desconecte los cables.

Limpieza y mantenimiento

1. Antes de limpiar, asegúrese de que el dispositivo no esté encendido.

2. El proceso de limpieza se limita a usar un paño húmedo con un poco de detergente en el interior y el exterior del cuerpo del dispositivo. NO PONGA NINGÚN OBJETO EXTRANJERO EN LOS

VENTOS PARA LIMPIARLOS.

3. No sumerja ni humedezca el dispositivo.

4. No utilice esponjas, papeles, paños o toallas abrasivos, ásperos u otros, ya que pueden dañar el dispositivo.

Preocupación por el medio ambiente…

Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de

DATOS TÉCNICOS

Fuente de alimentación 220-240V ~ 50Hz Potencia: Refrigeración: 50W Calefacción: 65W

Fuente de alimentación 12V DC Potencia: Refrigeración: 40W Calefacción: 50W

Capacidad: 24L polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo ( para envases ). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado , porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente . Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización . Si en el equipo se encuentran pilas , hay que sacarlas y entregar por separado , en un punto de almacenamiento adecuado . No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos !!

6

PORTUGUÊS

CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO

DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO

Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações.

1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.

2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação.

3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-2 4 0 V ~ 50 Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo.

4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo.

5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.

6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.

7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping

úmidas).

8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo.

9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.

O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."

10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.

11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.

12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.

13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.

14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é recomendável perguntar um electricista.

15. Não se pode deixar sem vigilância o aparelho ligado nem a fonte de alimentação ligada à tomada elétrica.

16. Use apenas as peças de montagem fornecidas com o frigorífico.

17. Só podem ser usados os cabos de alimentação originais incluídos ou outros, recomendados pelo fabricante.

18. Não se deve sobrecarregar o frigorífico. A tampa deve fechar livremente. Prestar atenção para que os produtos não tapem o orifício do ventilador do lado interior da tampa.

19. O frigorífico deve ser apenas usado na posição vertical.

20. Não se deve deixar o frigorífico diretamente no sol, chuva, neve, humidade excessiva, etc.

21. Manter cuidado durante o transporte do aparelho ligado num automóvel. Proteger contra a queda durante a viagem.

22. Assegurar um espaço livre em torno de orifícios de ventilação. Os orifícios de ventilação tapados levam à diminuição da capacidade de ventilação podendo danificar o frigorífico.

23. Não ligar o cabo de alimentação do frigorífico ao mesmo tempo à tomada de isqueiro e à rede elétrica.

DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO:

1A. Painel de controle 1B. A ventilação 1C. Cabo de alimentação do carro

2A. Interruptor de modo - refrigeração / aquecimento "WARM-OFF-COOL"

1D. Cabo de alimentação para a instalação elétrica doméstica

2B. Interruptor da fonte de alimentação "DC-OFF-AC" 2C. Botão liga / desliga "ON / OFF"

UTILIZAR O APARELHO

1. Verifique se o botão liga / desliga (2C) no painel de controle (1A) do refrigerador está na posição OFF.

2. Operação do dispositivo:

Com fonte de alimentação de 12VDC: a) Insira a outra extremidade do cabo com o plugue (1C) na tomada do isqueiro.

b) Coloque o interruptor da fonte de alimentação (2B) na posição "DC".

c) Coloque o interruptor de modo (2A) em: "WARM" quando desejar armazenar comida quente ou "COOL" quando o alimento permanecer frio.

Com fonte de alimentação AC220-240V: a) Insira a outra extremidade do cabo com o plugue (1D) na tomada elétrica.

b) Coloque o interruptor da fonte de alimentação (2B) na posição AC.

c) Coloque o interruptor de modo (2A) em: "WARM" quando desejar armazenar comida quente ou "COOL" quando o alimento permanecer frio.

3. Coloque o interruptor de corrente (2C) na posição "ON".

4. Após concluir a operação, ajuste a chave de modo (2A) em "OFF" e a chave da fonte de alimentação (2B) em "OFF" e desconecte os fios.

Limpeza e manutenção

1. Antes da limpeza, verifique se o dispositivo não está ligado.

2. O processo de limpeza é restrito ao uso de um pano úmido com um pouco de detergente na parte interna e externa do corpo do dispositivo. NÃO COLOQUE OBJETOS ESTRANGEIROS NAS

VENTILHAS PARA LIMPÁ-LO.

3. Não mergulhe nem molhe o dispositivo.

4. Não use esponjas, papéis, panos ou toalhas abrasivos, ásperos ou outros, pois podem danificar o dispositivo.

Protecção do meio ambiente .

Rogamos , os embalagens de cartão destinem se para papéis velhos . Os

DADOS TÉCNICOS

Fonte de alimentação 220-240V ~ 50Hz Potência: Refrigeração: 50W Aquecimento: 65W

Fonte de alimentação 12V DC Potência: Refrigeração: 40W Aquecimento: 50W

Capacidade: 24L sacos de polietileno ( PE ) devem se colocar em contenedores para material plástico.

O dispositivo usado deve se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso . Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado .

Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais !!

7

LIETUVIŲ

BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR

IŠSAUGOTI ATEIČIAI

Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.

1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.

2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo paskirties.

3.Prietaisą galima jungti tik į 220-2 4 0 V ~ 50Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.

4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.

5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri.

6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka. NETRAUKTI už maitinimo laido.

7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).

8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.

9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia.

Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų naudotojui.

10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.

11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.

12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.

13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.

14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į kvalifikuotą elektriką.

15.Negalima palikti įjungto įrenginio ir maitinimo šaltinio prie lizdo be priežiūros.

16.Reikia naudoti tik originalias montavimo dalis, pristatytas kartu su įrenginiu.

17.Maitinimo kabelių atveju reikia naudoti tik originalius kabelius esančius rinkinyje, arba kitus rekomenduojamus gamintojo.

18.Negalima perkrauti šaldytuvo. Dangtis turi laisvai užsidaryti. Tai pat reikia atkreipti dėmesį, kad produktai iš vidaus neuždengtų ventiliatoriaus angos dangtyje.

19.Šaldytuvą reikia naudoti tik vertikalioje padėtyje.

20.Negalima statyti šaldytuvo kur tiesiogiai veikia saulės spinduliai, lietus, sniegas arba pernelyg didelė drėgmė ir t.t.

21.Reikia laikytis ypatingo atsargumo įjungto įrenginio vežimo automobiliu metu. Saugoti nuo kritimo važiavimo metu.

22.Reikia išsaugoti erdvę aplink ventiliacijos angas. Jų uždengimas gali privesti prie šaldymo efektyvumo sumažėjimo ir gali privesti prie šaldytuvo sugedimo.

23.Negalima prijungti vienu metu maitinimo kabelio, skirto šaldytuvo maitinimui iš žiebtuvėlio lizdo ir elektros tinklo.

ĮRENGINIO APRAŠAS:

1A. Valdymo skydelis 1B. Ventiliacija

1D. Namų elektros instaliacijos maitinimo kabelis

1C. Automobilio maitinimo laidas

2A. Režimo jungiklis - aušinimas / šildymas "WARM-OFF-COOL"

2B. „DC-OFF-AC“ maitinimo šaltinio jungiklis

2C. Įjungimo / išjungimo mygtukas

PRIETAISO NAUDOJIMAS

1. Įsitikinkite, kad šaldytuvo valdymo skydelyje (1A) esantis maitinimo jungiklis (2C) yra OFF padėtyje.

2. Įrenginio veikimas:

Su 12 VDC maitinimo šaltiniu: a) Įkiškite kitą laido galą su kištuku (1C) į cigarečių degiklio lizdą.

b) Pasukite maitinimo šaltinio jungiklį (2B) į „DC“.

c) Režimo jungiklį (2A) nustatykite į: „WARM“, kai norite laikyti šiltą maistą, arba „COOL“, kai maistas turi išlikti šaltas.

Su maitinimo šaltiniu AC220-240V: a) Įkiškite kitą laido galą su kištuku (1D) į elektros lizdą.

b) Pasukite maitinimo šaltinio jungiklį (2B) į kintamosios srovės padėtį.

c) Režimo jungiklį (2A) nustatykite į: „WARM“, kai norite laikyti karštą maistą, arba „COOL“, kai maistas turi išlikti šaltas.

3. Pasukite maitinimo jungiklį (2C) į „ON“.

4. Baigę darbą, nustatykite režimo jungiklį (2A) į „OFF“ ir maitinimo šaltinio jungiklį (2B) į „OFF“ ir atjunkite laidus.

Valymas ir priežiūra

1. Prieš valydami įsitikinkite, kad prietaisas nėra maitinamas.

2. Valymo procesas atliekamas tik naudojant drėgną skudurėlį su šiek tiek plovimo skysčio prietaiso korpuso viduje ir išorėje. NENUMOKITE JOKIŲ UŽSIENIO OBJEKTŲ VENTILINUOSE, KAD JŲ

IŠVALYTUMAS.

3. Nemerkite ir nešlapinkite prietaiso.

4. Nenaudokite abrazyvinių, šiurkščių ar kitų tokių kempinių, popieriaus, audinių ar rankšluosčių, nes tai gali sugadinti prietaisą.

TECHNINIAI DUOMENYS

Maitinimo šaltinis 220-240V ~ 50Hz Galia: Aušinimas: 50W Šildymas: 65W

Maitinimo šaltinis 12V DC Maitinimas: Aušinimas: 40W Šildymas: 50W

Talpa: 24L

Rūpinantis aplinka...

Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą.

Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.

Nemesti p rietaiso į buitinių atliekų konteinerį!

8

LATVIEŠ U

VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.

LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET

Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.

1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.

2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst instrukcijā norādītajiem.

3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240 V ~ 50Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.

4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām.

5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.

6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.

7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).

8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.

9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros.

Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai.

10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.

11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.

12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām.

13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.

14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.

15. Neatstājiet ieslēgtu ierīci vai pieslēgtu barošanas bloku bez uzraudzības.

16. Izmantojiet tikai oriģinālas montāžas detaļas, kas tika piegādātas kopā ar ledusskapi.

17. Izmantojiet tikai oriģinālus kabeļus, kas ietilpst komplektā, vai ko rekomendē ražotājs.

18. Nepārkraujiet ledusskapi. Pārliecinieties, ka vāks brīvi aizveras. Pārliecinieties, ka iekšā esošie produkti nenosedz vākā esošās ventilācijas atveres.

19. Ledusskapi drīkst lietot tikai vertikālā stāvoklī.

20. Ledusskapim nav jābūt pakļautam tiešai saules staru, lietus, sniega, pārmērīga mitruma, u.tml. iedarbībai.

21. Ievērojiet īpašu piesardzību pārvadājot ieslēgto ierīci automašīnā. Novietojiet tā, lai tas neapgāztos.

22. Ap ventilācijas atverēm atstājiet pietiekoši daudz vietas. Ventilācijas atveru nosegšana samazina dzesēšanas veiktspēju un var radīt ledusskapja bojājumu.

23. Barošanas kabeli nedrīkst vienlaikus pievienot automašīnas piepīpētājam un elektrotīklam.

IERĪCES APRAKSTS:

1A. Vadības panelis

1B. Ventilācija

1C. Automašīnas barošanas kabelis

1D. Barošanas kabelis mājas elektroinstalācijai

2A. Režīma slēdzis - dzesēšana / sildīšana "WARM-OFF-COOL"

2B. Strāvas avota slēdzis "DC-OFF-AC"

2C. Barošanas poga "ON / OFF"

IERĪCES LIETOŠANA

1. Pārliecinieties, ka ledusskapja vadības paneļa (1A) strāvas slēdzis (2C) ir izslēgtā stāvoklī.

2. Ierīces darbība:

Ar 12 VDC barošanas avotu: a) ievietojiet otru kabeļa galu ar spraudni (1C) cigarešu aizdedzinātāja kontaktligzdā.

b) Iestatiet barošanas avota slēdzi (2B) pozīcijā "DC".

c) Iestatiet režīma slēdzi (2A) pozīcijā: "WARM", ja vēlaties uzglabāt siltu ēdienu, vai "COOL", kad ēdiens paliek auksts.

Ar AC220-240V barošanas avotu: a) ievietojiet otru kabeļa galu ar spraudni (1D) elektrības kontaktligzdā.

b) Pagrieziet strāvas avota slēdzi (2B) maiņstrāvas pozīcijā.

c) Iestatiet režīma slēdzi (2A) pozīcijā: "WARM", ja vēlaties uzglabāt karstu ēdienu, vai "COOL", kad ēdiens paliek auksts.

3. Iestatiet barošanas slēdzi (2C) pozīcijā “ON”.

4. Pēc darbības pabeigšanas iestatiet režīma slēdzi (2A) uz “OFF” un barošanas avota slēdzi (2B) uz “OFF” un atvienojiet vadus.

Tīrīšana un apkope

1. Pirms tīrīšanas pārliecinieties, vai ierīcei nav barošanas.

2. Tīrīšanas process ir ierobežots, izmantojot mitru drānu ar nelielu daudzumu mazgāšanas šķidruma ierīces korpusa iekšpusē un ārpusē. Nelieciet ventilācijās nevienu ārzemju objektu, lai tos notīrītu.

3. Neiegremdējiet un nemitiniet ierīci.

4. Nelietojiet abrazīvus, raupjus vai citus šādus sūkļus, papīrus, lupatiņas vai dvieļus, jo tas var sabojāt ierīci.

TEHNISKIE DATI

Barošanas avots 220-240V ~ 50Hz Jauda: Dzesēšana: 50W Apkure: 65W

Strāvas avots 12 V DC Strāvas padeve: Dzesēšana: 40W Apkure: 50W

Tilpums: 24L

Apkārtējās vides aizsardzība

Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus

(

PE

) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektr oi erīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu

.

Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi.

Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!

9

EESTI

ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA

HOIDKE ALLES

Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.

1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.

2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel.

3.Seade tuleb lülitada ainult 220-2 40 V ~ 50Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.

4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda.

5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.

6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.

7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).

8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.

9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.

10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.

11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.

12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.

13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.

14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse

(RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.

15.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega toiteadapterit järelevalveta.

16.Kasutage üksnes originaalseid paigalduselemente, mis on komplektis külmutuskapiga.

17.Kasutage üksnes komplektis olevaid toitejuhtmeid või tootja poolt soovitatud toitejuhtmeid.

18.Ärge pange külmutuskappi liiga palju toiduaineid. Kaas peaks vabalt sulguma. Pöörake tähelepanu ka sellele, et toiduaineid ei kataks seestpoolt kaanes olevat ventilaatori ava.

19.Kasutage külmutuskappi üksnes püstiasendis.

20.Ärge jätke külmikut vahetusse päikesepaistesse, vihma, lume, liigse niiskuse vms kätte.

21.Olge eriti ettevaatlikud seadme transportimisel autoga, Kaitske seda kukkumise eest transpordi ajal.

22.Hoidke vahemaad ventilatsiooniavade ümber. Nende katmine põhjustab jahutusefektiivsuse vähendamist ja võib põhjustada külmiku kahjustust.

23.Ärge ühendage samaaegselt toitekaableid, mis on mõeldud külmiku toitmiseks sigaretipesast ja elektrivõrgust.

SEADME KIRJELDUS:

1A. Juhtpaneel

1D. Toitekaabel kodu elektripaigaldise jaoks

1B. Ventilatsiooniava

2A. Režiimilüliti - jahutus / soojendus "WARM-OFF-COOL"

2B. Toiteallika lüliti "DC-OFF-AC"

2C. "ON / OFF" toitenupp

1C. Auto toitekaabel

SEADME KASUTAMINE

1. Veenduge, et külmiku juhtpaneelil (1A) olev toitelüliti (2C) oleks asendis OFF.

2. Seadme töö:

12 VDC toiteallikaga: a) Sisestage kaabli teine ots koos pistikuga (1C) sigaretisüütaja pistikupessa.

b) Seadke toiteallika lüliti (2B) asendisse "DC".

c) Seadke režiimilüliti (2A) asendisse: "WARM", kui soovite säilitada sooja toitu, või "COOL", kui toit peab jääma külmaks.

AC220-240V toiteallikaga: a) Sisestage kaabli teine ots koos pistikuga (1D) pistikupessa.

b) Seadke toiteallika lüliti (2B) vahelduvvoolu asendisse.

c) Seadke režiimilüliti (2A) asendisse: "WARM", kui soovite säilitada sooja toitu, või "COOL", kui toit peab jääma külmaks.

3. Seadke toitelüliti (2C) asendisse "ON".

4. Pärast töö lõpetamist seadke režiimilüliti (2A) asendisse "OFF" ja toiteallika lüliti (2B) asendisse "OFF" ja ühendage juhtmed lahti.

Puhastamine ja hooldus

1. Enne puhastamist veenduge, et seade pole toidet.

2. Puhastamine piirdub niiske lapiga, milles on vähe koristusvedelikku, seadme korpuse sise- ja välisküljel. ÄRGE LÜLITAGE VENTILEERIMISEKS VÄLJA OBJEKTE, MIS NEED TASANDA.

3. Ärge uputage seadet ega kastke seda.

4. Ärge kasutage abrasiivseid, karedaid või muid selliseid käsne, pabereid, riidelappe ega rätikuid, kuna need võivad seadet kahjustada.

TEHNILISED ANDMED

Toiteallikas 220-240V ~ 50Hz Toide: jahutus: 50W Küte: 65W

Toiteallikas 12 V alalisvoolu toide: jahutus: 40 W Küte: 50 W

Maht: 24L

Hoolitse keskkonnakaitse eest..

Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.

Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!

10

ITALIANO

27

CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA

LE IMPORTANTI ISTRUZIONI CHE RIGUARDANO LA SICUREZZA D'USO VANNO LETTE CON ATTENZIONE E

CONSERVATE PER FUTURE CONSULTAZIONI

1.Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio è necessario leggere attentamente le sue istruzioni d'uso e seguire le indicazioni ivi contenute. Il fabbricante non è responsabile dei danni derivanti dall'uso improprio o scorretto del dispositivo.

2.L'apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico. Non utilizzarlo per scopi diversi rispetto a quelli per cui è stato costruito.

3.L'apparecchio deve essere collegato esclusivamente alla presa con messa a terra 220-2 4 0V ~50 Hz. Al fine di garantire una maggiore sicurezza di utilizzo, allo stesso circuito elettrico non devono essere collegati contemporaneamente molti dispositivi elettrici.

4.È necessario prestare particolare attenzione durante utilizzo dell'apparecchio se nelle sue vicinanze sono presenti bambini.

Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio; vietare ai bambini o ad altre persone non esperte di utilizzare l'apparecchio.

5.AVVERTENZA: La presente apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte oppure prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che ci sia una supervisione di una persona responsabile o che abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e manutenzione dell'apparecchio non devono essere effettuate dai bambini, a meno che non abbiano compiuto 8 anni e non si trovino sotto la supervisione di un adulto.

6.Dopo ogni utilizzo disinserire la spina di alimentazione dalla presa elettrica, tenendo la presa con una mano. NON tirare il cavo di alimentazione.

7.Non immergere il cavo, la spina o l'intero apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non esporre l'apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole ecc.) e non utilizzarlo nelle condizioni di umidità (bagni, bungalow umidi).

8.Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, per prevenire potenziali pericoli dovrebbe essere sostituito da una ditta di riparazioni specializzata.

9.Non usare l'apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato oppure se l'apparecchio stesso è caduto, ha subito qualsiasi altro danno o lavora in modo irregolare. Non riparare l'apparecchio autonomamente, perché c'è pericolo di folgorazione. L'apparecchio danneggiato deve essere consegnato al centro di assistenza autorizzato al fine di eseguire un controllo o una riparazione. Le riparazioni possono essere effettuate solo da centri di assistenza autorizzati. La riparazione eseguita in modo scorretto può causare gravi pericoli per l'utente.

10.Posizionare l'apparecchio su una superficie fredda, stabile ed uniforme, lontano dalle fonti di calore quali: forno elettrico, fornelli a gas ecc.

11.Non utilizzare il dispositivo nelle vicinanze dei materiali infiammabili.

12.Non lasciare pendere il cavo dagli angoli del tavolo e non toccare superfici calde.

13.Non è consentito lasciare l'apparecchio o il caricabatterie con il cavo inserito nella spina senza vigilanza.

14.Per garantire una protezione supplementare è raccomandato installare nel circuito elettrico un dispositivo RCD con corrente differenziale nominale non superiore a 30 mA. Per questo è necessario rivolgersi al personale elettrico specializzato.

15.Non lasciare il dispositivo acceso ne' l'alimentatore allacciato alla presa senza sorveglianza.

16.Utilizzare soltanto gli originali accessori di montaggio forniti in dotazione al dispositivo.

17.In caso di cavi di alimentazione, utilizzare soltanto i cavi originali in dotazione o altri raccomandati dal produttore.

18.Non sovraccaricare il frigo. Il coperchio deve essere chiuso senza sforzo. Assicurarsi anche che i prodotti non coprono dall'interno la ventola nel coperchio.

19.Utilizzare il frigo soltanto in posizione verticale.

20.Non esporre il frigo all'azione diretta di raggi solari, pioggia, neve o dell'eccessiva umidità, ecc.

21.Prestare particolare attenzione quando si trasporta il dispositivo acceso nel veicolo. Proteggerlo contro cadute durante il trasporto.

22.Mantenere lo spazio libero attorno ai fori di ventilazione. Fori di ventilazione coperti limitano l'efficienza del raffreddamento e possono causare il danneggiamento del frigo.

23. Non collegare contemporaneamente il cavo di alimentazione del frigo per la presa accendisigari e per la rete elettrica.

DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO:

1A. Pannello di controllo 1B. Lo sfiato

1D. Cavo di alimentazione per l'installazione elettrica domestica

2A. Selettore di modalità - raffreddamento / riscaldamento "WARM-OFF-COOL"

2B. Interruttore dell'alimentazione "DC-OFF-AC"

2C. Pulsante di accensione "ON / OFF"

1C. Cavo di alimentazione per auto

USO DELL'APPARECCHIO

1. Accertarsi che l'interruttore di alimentazione (2C) sul pannello di controllo (1A) del frigorifero sia in posizione OFF.

2. Funzionamento del dispositivo:

Con alimentazione 12VDC: a) Inserire l'altra estremità del cavo con la spina (1C) nella presa dell'accendisigari.

b) Impostare l'interruttore della fonte di alimentazione (2B) su "DC".

c) Impostare il selettore di modalità (2A) su: "WARM" quando si desidera conservare cibi caldi o "COOL" quando i cibi devono rimanere freddi.

Con alimentazione AC220-240V: a) Inserire l'altra estremità del cavo con la spina (1D) nella presa elettrica.

b) Impostare l'interruttore della fonte di alimentazione (2B) in posizione CA.

c) Impostare il selettore di modalità (2A) su: "WARM" quando si desidera conservare cibi caldi o "COOL" quando i cibi devono rimanere freddi.

3. Impostare l'interruttore di alimentazione (2C) su "ON".

4. Al termine dell'operazione, impostare l'interruttore di modalità (2A) su "OFF" e l'interruttore di alimentazione (2B) su "OFF" e scollegare i fili.

Pulizia e manutenzione

1. Prima di pulire assicurarsi che il dispositivo non sia alimentato.

2. Il processo di pulizia è limitato all'uso di un panno umido con un po 'di liquido detergente all'interno e all'esterno del corpo del dispositivo. NON METTERE NESSUN OGGETTO ESTERO

NELLE Bocchette per pulirle.

3. Non immergere o bagnare il dispositivo.

4. Non utilizzare spugne, carte, panni o asciugamani abrasivi, ruvidi o di altro tipo poiché potrebbero danneggiare il dispositivo.

DATI TECNICI

Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz Potenza: Raffreddamento: 50 W Riscaldamento: 65 W.

Alimentazione 12V DC Alimentazione: Raffreddamento: 40W Riscaldamento: 50 W.

Capacità: 24L

Prendiamoci cura dell'ambiente naturale. I contenitori in cartone dovrebbero essere portati all'apposito punto di raccolta. I sacchi in polietilene

(PE) vanno buttati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio fuori uso deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. Il dispositivo elettrico deve essere consegnato in modo da limitare il suo riutilizzo. Se l'apparecchio contiene batterie, è necessario rimuoverle e smaltirle separatamente.

11

OPĆI UVJETI SIGURNOSTI

VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ZA UPORABU PROČITAJTE PAŽLJIVO I DRŽITE ZA BUDUĆNOST

1. Prije uporabe stroja pročitajte upute za uporabu i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu korištenjem suprotno za namjeravanu uporabu uređaja ili neodgovarajućim rukovanjem.

2. Uređaj se koristi samo za kućnu uporabu. Nemojte koristiti za druge svrhe osim namijenjene uporabe.

3. Povežite uređaj samo u uzemljenu utičnicu 220-240 V ~ 50 Hz. Kako bi se povećala operativna sigurnost za jedan strujni krug u isto vrijeme, nemojte priključivati više električnih uređaja.

4. Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada su djeca u blizini. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s uređajem. Ne dopustite djeci ili ljudima koji nisu upoznati s uređajem na njegovu uporabu.

5.UPOZORENJE: Ova oprema može se koristiti od strane djece preko 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koja nema iskustva ili znanja, ako je to učinjeno pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su im date upute o sigurnom korištenju uređaja i oni su svjesni opasnosti povezane s njegovom uporabom. Djeca ne bi trebali igrati s opremom. Čišćenje i radovi održavanja ne treba obavljati djeca, osim ako su preko 8 godina i te radnje izvode pod nadzorom.

6. Uvijek nakon uporabe, izvucite utikač iz utičnice držeći rukom utičnicu. NE vucite za mrežni kabel.

7. Nemojte uranjati kabel, utikač i cijeli uređaj u vodu ili druge tekućine. Nemojte izlagati uređaj na vremenske uvjete (kišu, sunce, itd....) niti koristite u uvjetima povećane vlažnosti (kupaonice, vlažni bungalovi).

8. Povremeno provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, to bi trebao biti zamijenjen od strane specijalističkog servisa kako bi se izbjegli rizici.

9. Nemojte koristiti uređaj s oštećenim napajalnim kabelom ili ako je bio ispušten ili oštećen na bilo koji drugi način ili nepravilno radi.

Nemojte popravljati uređaj sami, jer to može izazvati strujni udar. Oštećeni uređaj dajte na odgovarajući servis kako bi se provjerilo ili popravljanje. Bilo kakve popravke mogu samo raditi ovlaštene servisne točke. Nepravilno uradjen popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika.

10. Trebali bi staviti uređaj na hladnu, čvrstu i ravnu plohu, daleko od toplinskih kuhinjskih aparata, kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd....

11. Nemojte koristiti uređaj blizu zapaljivih materijala.

12. Kabel napajanja ne može da visi preko ruba stola ili dodiruje vruće površine.

13. Nemojte ostavljati uključen uređaj ili ispravljač u utičnici bez nadzora.

14. Za dodatnu zaštitu, poželjno je instalirati u strujni krug uređaja diferencijalne struje (RCD) s nazivnom diferencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu, obratite se kvalificiranom električaru.

15.Nije dozvoljeno ostaviti uključen uređaj kao ni punjač bez nadzora.

16.Treba upotrebljavati samo originalne montažne dijelove, isporučene u kompletu sa hladnjakom.

17.U slučaju kablova za napajanje treba upotrebljavati samo originalne kablove koji su bili u kompletu, ili neke druge koji su preporučivani od strane proizvođača.

18.Ne pretrpavajte hladnjak. Poklopac se mora lako zatvarati. Istovremeno treba obratiti pozornost da proizvodi sa unutarnje strane ne pokrivaju otvor ventilatora u poklopcu.

19.Hladnjak koristite isključivo u vertikalnoj poziciji.

20.Ne izlažite hladnjak na izravno djelovanje sunčevih zraka, kiše, snijega, prekomjerne vlage itd..

21.Budite posebno oprezni tijekomtransporta uključenog uređaja autom. Zaštite uređaj od prevrtanja za vrijeme vožnje.

22.Zadržite slobodan prostor oko ventilacijskih otvora. Njihovo prekrivanje prouzrokuje smanjenje učinkovitosti hlađenja i može dovesti do kvara hladnjaka.

23.Ne priključujte istovremeno kabal za napajanje hladnjaka iz utičnice auto upaljača sa onim iz električne mreže.

OPIS UREĐAJA:

1A. Upravljačka ploča

1B. Otvor

1C. Automobilski kabel za napajanje

1D. Kabel za napajanje za kućnu električnu instalaciju

2A. Prekidač načina rada - hlađenje / grijanje "WARM-OFF-COOL"

2B. Prekidač izvora napajanja "DC-OFF-AC"

2C. Gumb za uključivanje / isključivanje

KORIŠTENJE UREĐAJA

1. Provjerite je li prekidač napajanja (2C) na upravljačkoj ploči (1A) hladnjaka u položaju OFF.

2. Rad uređaja:

S 12VDC napajanjem: a) Drugi kraj kabela umetnite utikačem (1C) u utičnicu za upaljač za cigarete.

b) Postavite prekidač izvora napajanja (2B) na "DC".

c) Prekidač načina rada (2A) postavite na: "WARM" kada želite pohraniti toplu hranu ili "COOL" kad hrana treba ostati hladna.

S napajanjem AC220-240V: a) Drugi kraj kabela umetnite s utikačem (1D) u električnu utičnicu.

b) Prekidač izvora napajanja (2B) postavite u položaj izmjeničnog napona.

c) Prekidač načina rada (2A) postavite na: "WARM" kada želite spremiti toplu hranu ili "COOL" kad hrana treba ostati hladna.

3. Postavite prekidač za uključivanje (2C) na "ON".

4. Nakon završetka rada, postavite prekidač načina rada (2A) na "OFF" (Isključeno), a prekidač izvora napajanja (2B) na "OFF" (Isključeno) i odspojite žice.

Čišćenje i održavanje

1. Prije čišćenja provjerite je li uređaj napajan.

2. Postupak čišćenja ograničen je na vlažnu krpu s malo tekućine za ispiranje s unutarnje i vanjske strane tijela uređaja. NEMOJTE GLAVITI VANJSKE

OBJEKTE U PROVJETE DA ih očistite.

3. Ne potapajte ili mokri uređaj.

4. Ne koristite abrazivne, grube ili druge takve spužve, papire, krpe ili ručnike jer mogu oštetiti uređaj.

TEHNIČKI PODACI

Izvor napajanja 220-240V ~ 50Hz Snaga: Hlađenje: 50W Grijanje: 65W

Izvor napajanja 12V DC Snaga: Hlađenje: 40W Grijanje: 50W

Kapacitet: 24L

Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku.

Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš.

Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe. Ako vaš uređaj ima baterije, treba njih ukloniti i predati na mjesto za pohranu odvojeno.

12

ČESKY

BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM

PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.

Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti.

1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem.

2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro který není určen.

3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 220-240V ~ 50Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce.

4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé, kteří nevědí, jak výrobek používat.

5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví.

Nebo pokud byli poučeni o bezpečném používání výrobku, jsou si vědomi nebezpečí , chápou způsob použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí.

Děti od 8 let mohou čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na dítě dohlížet.

6.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za přívodní kabel!

7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu.

8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody. Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční záření , dešti, sníh apod.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí.

9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným síťovým kabelem, nebo pokud výrobek upadl z výšky a předpokládáte, že je poškozen nebo pokud nefunguje správně. Opravu vždy svěřte odbornému autorizovanému servisu, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Poškozený výrobek vždy ihned vypněte. Provedení neodborné opravy může vést k úrazu uživatele a zániku záruky pro postup uživatele v rozporu s bezpečnostními pokyny.

10.Nikdy nepokládejte výrobek na nebo do blízkosti horkých povrchů nebo do kuchyňských spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu nezakrývejte, nic na něj nestavte

11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin.

12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen.

13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy netahejte pouze za přívodní kabel!

14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím, obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.

15. Zařízení, které je zapnuté nebo připojené ke zdroji napájení, nenechávejte bez dozoru.

16. Používejte pouze originální montážní části doručené výrobcem spolu s lednicí.

17. V případě napájecích kabelů používejte pouze originální kabely připojené k výrobku nebo kabely, které doporučuje výrobce.

18. Ledničkupříliš nenaplňujte, protože poklop musí jít volně zavřít. Dávejte rovněž pozor, aby suroviny v ledničce nezakrývaly vnitřní otvor ventilátoru v poklopu.

19. Ledničku používejte výlučně ve svislé poloze.

20. Ledničku nevystavujte přímému slunečnímu záření, dešti, sněhu, nepřiměřené vlhkosti apod.

21. Během převozu zařízení v autě dbejte zvýšené opatrnosti. Chraňte před pádem během jízdy.

22. Kolem ventilačních otvorů zachovejte dostatečně volný prostor. Jejich zakrytí způsobí snížení výkonu chlazení a může dojít i k poškození celého zařízení.

23. Zařízení nepřipojujte ve stejnou chvíli k elektrické síti a zároveň k zásuvce autozapalovače.

POPIS ZAŘÍZENÍ:

1A. Ovládací panel

1B. Větrací otvor

1C. Kabel napájení automobilu

1D. Napájecí kabel pro domácí elektroinstalaci

2A. Přepínač režimů - chlazení / topení "WARM-OFF-COOL"

2B. Spínač zdroje napájení „DC-OFF-AC“

2C. Vypínač „ON / OFF“

POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE

1. Ujistěte se, že hlavní vypínač (2C) na ovládacím panelu (1A) chladničky je v poloze OFF.

2. Provoz zařízení:

S napájecím zdrojem 12VDC: a) Druhý konec kabelu zasuňte zástrčkou (1C) do zásuvky zapalovače cigaret.

b) Přepínač zdroje napájení (2B) přepněte do polohy „DC“.

c) Přepínač režimů (2A) přepněte do polohy: „WARM“, pokud chcete ukládat teplé jídlo, nebo „COOL“, pokud má jídlo zůstat studené.

S napájením AC220-240V: a) Druhý konec kabelu zasuňte zástrčkou (1D) do elektrické zásuvky.

b) Přepínač zdroje napájení (2B) přepněte do polohy AC.

c) Přepínač režimů (2A) přepněte do polohy: „WARM“, pokud chcete ukládat horké jídlo, nebo „COOL“, pokud má jídlo zůstat studené.

3. Spínač napájení (2C) přepněte do polohy „ON“.

4. Po dokončení operace přepněte přepínač režimů (2A) do polohy „OFF“ a spínač zdroje napájení (2B) do polohy „OFF“ a odpojte vodiče.

Čištění a údržba

1. Před čištěním se ujistěte, že zařízení není napájeno.

2. Čisticí proces je omezen na použití vlhkého hadříku s trochou mycího prostředku na vnitřní a vnější straně těla zařízení. NEVSTAVUJTE ŽÁDNÉ ZAHRANIČNÍ OBJEKTY DO VENTILŮ, abyste je mohli vyčistit.

3. Zařízení neponořujte ani nenamáčejte.

4. Nepoužívejte drsné, drsné nebo jiné takové houby, papíry, utěrky nebo ručníky, protože by to mohlo poškodit zařízení.

TECHNICKÁ DATA

Zdroj napájení 220-240 V ~ 50 Hz Výkon: Chlazení: 50 W Vytápění: 65 W

Zdroj napájení 12V DC Napájení: Chlazení: 40W Vytápění: 50W

Kapacita: 24L

Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru . Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!

13

ROMÂNĂ

INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR

1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă a acestuia.

2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.

Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.

3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 220-2 4 0 V ~ 50 Hz.

În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi timp mai multe aparate electrice."

4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.

5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte.

6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.

7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală).

8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie

înlocuit cu unul nou de către un atelier de specialitate în scopul de a evita orice pericol.

9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat şi în caz de nevoie reparat.

Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de service care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza pericol grav pentru beneficiar.

10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc.

11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.

12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele fierbinţi.

13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără supraveghere.

14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenţial

(RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi 30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist .

15. Nu lăsați dispozitivul pornit și nici alimentatorul în priză, nesupravegheat.

16. Utilizați numai piesele de montaj originale furnizate împreună cu frigiderul.

17. În ceea ce privește cablurile de alimentare, utilizați numai cablurile originale incluse în set sau altele recomandate de producător.

18. Nu supraîncărcați frigiderul. Capacul trebuie să fie liber să se închidă. De asemenea, trebuie să aveți grijă ca produsele să nu acopere orificiul ventilatorului din interiorul dispozitivului.

19. Folosiți frigiderul numai în poziție verticală.

20. Nu expuneți frigiderul la lumina directă a soarelui, ploaie, zăpadă, umiditate excesivă etc.

21. Aveți grijă deosebită atunci când transportați cu mașina dispozitivul pornit. Protejați-l de căderi în timpul conducerii.

22. Păstrați spațiul din jurul deschiderilor de ventilație. Acoperirea acestora va reduce capacitatea de răcire și poate deteriora frigiderul.

23. Nu conectați simultan cablul de alimentare de la priza brichetei sau de la rețeaua de alimentare.

DESCRIEREA APARATULUI:

1A. Panoul de control

1B. Ventilatorul

1C. Cablu de alimentare auto

1D. Cablul de alimentare pentru instalația electrică de acasă

2A. Comutator modul - răcire / încălzire "WARM-OFF-COOL"

2B. Comutator pentru sursa de alimentare "DC-OFF-AC"

2C. Buton de pornire „ON / OFF”

FOLOSIREA APARATULUI

1. Asigurați-vă că întrerupătorul de alimentare (2C) de pe panoul de control (1A) al frigiderului este în poziția OFF.

2. Funcționarea dispozitivului:

Cu alimentare de 12VDC: a) Introduceți celălalt capăt al cablului cu fișa (1C) în priza brichetei.

b) Setați comutatorul sursei de alimentare (2B) la „DC”.

c) Setați comutatorul de mod (2A) la: „WARM” atunci când doriți să păstrați mâncarea caldă sau „COOL” când alimentul trebuie să rămână rece.

Cu alimentare AC220-240V: a) Introduceți celălalt capăt al cablului cu fișa (1D) în priza electrică.

b) Setați comutatorul sursei de alimentare (2B) la poziția AC.

c) Setați comutatorul de mod (2A) la: „WARM” atunci când doriți să păstrați mâncarea caldă sau „COOL” când mâncarea trebuie să rămână rece.

3. Setați comutatorul de alimentare (2C) la „ON”.

4. După terminarea operației, setați comutatorul de mod (2A) pe „OFF” și comutatorul sursă de alimentare (2B) pe „OFF” și deconectați firele.

Curatenie si mentenanta

1. Înainte de curățare, asigurați-vă că dispozitivul nu este alimentat.

2. Procesul de curățare este limitat la utilizarea unei cârpe umede cu puțin lichid de spălare pe interiorul și exteriorul corpului dispozitivelor. NU PUNEȚI NICI OBIECTE STRĂINE ÎN VENITURI

PENTRU A LE CURĂ.

3. Nu scufundați și nu udați dispozitivul.

4. Nu folosiți astfel de bureți, hârtii, cârpe sau prosoape abrazive, aspre sau de altă natură, deoarece pot deteriora dispozitivul.

DATE TEHNICE

Sursa de alimentare 220-240V ~ 50Hz Putere: Răcire: 50W Încălzire: 65W

Sursa de alimentare 12V DC Putere: Răcire: 40W Încălzire: 50W

Capacitate: 24L

Din grija pentru mediul înconjurător. A mbalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de depozitare a acestora, separat.

14

SLOVENŠČINA

VARNOSTNE RAZMERE. PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO IN JIH SKRBNO SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO.

Zaradi pogojev v garanciji, če se naprava uporablja v komercialne namene.

1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka.

2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo.

3.Napetost naprave je 220-240 V ~50Hz. Ne povezujte več naprav z eno vtičnico, zaradi varnostnih razlogov.

4.Bodite previdni ko uporabljate izdelek v bližini otrok. Ne pustite, da se otroci igrajo z izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za uporabo izdelka.

5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem.

Otroci se naj ne igrajo z napravo. Čiščenje in vzdrževanje naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.

6.Ko boste končali z uporabo izdelka, nežno odstranite vtič iz električne vtičnice. Nikoli ne potegnite za napajalni kabel!

7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež, itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih.

8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji.

9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami, saj lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja. Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika.

10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot so električna pečica ali plinski gorilnik.

11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi.

12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob.

13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice.

14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike.

15. Ne puščajte vklopljena naprava ali napajalnik v vtičnico brez nadzora.

16. Uporabljajte samo originalne montažne dele, ki so priloženi hladilniku.

17. Za napajalne kable uporabljajte le originalne kable, ki so priložene kompletu, ali druge, ki jih priporoča proizvajalec.

18. Ne preobremenjujte hladilnik. Pokrov se mora prosto zapreti. Upoštevajte tudi, da izdelki ne pokrivajo luknje ventilatorja znotraj v pokrovu.

19. Hladilnik uporabljajte samo v pokončnem položaju.

20. Ne izpostavljajte hladilnika neposredni sončni svetlobi, dežju, snegu, prekomerni vlažnosti itd.....

21. Bodite posebno pozorni med prevozom omogočeno napravo v avtomobilom. Zaščitite pred padci med... vožnjo.

22. Ohranite prostor okoli prezračevalnih odprtin. Če jih pokrijete, zmanjšate hladilno zmogljivost in lahko poškodujete hladilnik.

23. Ne priključite napajalni kabel ob istem času, ki se uporablja za pogon hladilnik iz cigaretni vžigalnik vtičnico in električno omrežje.

OPIS NAPRAVE:

1A. Nadzorna plošča

1B. Odzračevanje

1C. Avto napajalni kabel

1D. Napajalni kabel za domačo električno napeljavo

2A. Stikalo načina - hlajenje / ogrevanje "WARM-OFF-COOL"

2B. Stikalo za napajanje "DC-OFF-AC"

2C. Gumb za vklop / izklop

Uporaba UPORABE

1. Prepričajte se, da je stikalo za vklop (2C) na nadzorni plošči (1A) hladilnika v položaju OFF.

2. Delovanje naprave:

Z 12VDC napajanjem: a) Drugi konec kabla s čepom (1C) vstavite v vtičnico vžigalnika cigaret.

b) Stikalo vira napajanja (2B) nastavite na "DC".

c) Stikalo načina (2A) nastavite na: "WARM", če želite shraniti toplo hrano, ali "COOL", ko naj bo hrana hladna.

Z napajanjem AC220-240V: a) Drugi konec kabla z vtičem (1D) vstavite v električno vtičnico.

b) Stikalo vira napajanja (2B) nastavite v položaj izmeničnega toka.

c) Stikalo načina (2A) nastavite na: "WARM", ko želite shraniti vročo hrano, ali "COOL", ko naj bo hrana hladna.

3. Stikalo za vklop (2C) nastavite na "ON".

4. Po končanem delovanju nastavite stikalo načina (2A) na "OFF" (izklopljeno), stikalo vira napajanja (2B) pa na "OFF" (izklopljeno) in izklopite žice.

Čiščenje in vzdrževanje

1. Pred čiščenjem se prepričajte, da naprava ni napajana.

2. Postopek čiščenja je omejen na uporabo vlažne krpe z malo tekočine za izpiranje na notranji in zunanji strani naprave. NE VKLJUČITE V VENTILE, DA JIH

ČISTITE, V TUJINO NE ČISTITE TUJIH PREDMETOV.

3. Naprave ne potapljajte ali vlažite.

4. Ne uporabljajte abrazivnih, grobih ali drugih takih gobic, papirjev, krpe ali brisač, ker lahko napravo poškodujete.

TEHNIČNI PODATKI

Vir energije 220-240V ~ 50Hz Moč: Hlajenje: 50W Ogrevanje: 65W

Vir energije 12V DC Moč: Hlajenje: 40W Ogrevanje: 50W

Kapaciteta: 24L

Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno dati nazaj na mesta skladiščenja.

15

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

1.

Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται

για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής.

2.

Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται.

3.

Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 220-240 V ~ 50 Hz. Για την μεγαλύτερη ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές συσκευές.

4.

Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα

παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά

με το χειρισμό της.

5.

Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες ικανότητες κινητικές,

αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός

αν γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως.

6.

Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος, κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το

καλώδιο σύνδεσης.

7.

Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό. Προστατεύετε τη συσκευή από

δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνιο, κάμπινγκ).

8.

Τακτικά πρέπει να ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να

αντικατασταθεί με ειδικό καλώδιο από την ειδική υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος .

9.

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με καλώδιο που έχει πέσει ή έχει υποστεί

οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

Την ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η κατάλληλη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Οι

επισκευές μπορούν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να

προκαλέσει σοβαρό κίνδυνο για τους χρήστες.

10.

"Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε κρύα σταθερή και επίπεδη

επιφάνεια, μακριά από εστίες ζέστης όπως ηλεκτρική κουζίνα, μπρίκι, κ.ά."

11.

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πλάι σε εύφλεκτα υλικά.

12.

Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να κρέμεται από το τραπέζι ή να αγγίζει καυτές επιφάνειες.

13.

Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής ρεύματος χωρίς επίβλεψη.

14.

Με σκοπό να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία προτείνεται να εγκαταστήσετε μέσα στο ηλεκτρικό κύκλωμα τη διάταξη

προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με το ονομαστικό ρεύμα που δεν υπερβαίνει 30 mA. Με σκοπό να το κάνετε πρέπει να

καλέσετε τον ειδικό ηλεκτρικό.

15. Μην αφήνετε τη συσκευή να είναι ενεργοποιημένη ή το τροφοδοτικό να βρίσκεται στην πρίζα χωρίς επίβλεψη.

16. Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα συναρμολόγησης που συνοδεύουν το ψυγείο.

17. Στην περίπτωση των καλωδίων ρεύματος, χρησιμοποιήστε μόνο τα γνήσια καλώδια που περιλαμβάνονται στο σετ, ή άλλα που

συνιστά ο κατασκευαστής.

18. Μην υπερφορτώνετε το ψυγείο. Το κάλυμμα πρέπει να κλείνει ελεύθερα. Σημειώστε, επίσης, ότι τα προϊόντα δεν πρέπει

καλύπτουν το άνοιγμα στο εσωτερικό του καλύμματος του ανεμιστήρα.

19.Χρησιμοποιείτε το ψυγείο μόνο σε όρθια θέση.

20. Μην εκθέτετε το ψυγείο σε άμεσο ηλιακό φως, βροχή, χιόνι, υπερβολική υγρασία κ.λπ.

21. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν μετακινείτε τη συσκευή με το αυτοκίνητο. Προστατεύστε από πτώση κατά την οδήγηση.

22. Κρατήστε απόσταση γύρω από τα ανοίγματα του εξαερισμού. Η κάλυψή τους θα μειώσει την ικανότητα ψύξης και μπορεί να

καταστρέψει το ψυγείο.

23. Μην συνδέετε ταυτόχρονα το καλώδιο τροφοδοσίας από την υποδοχή του αναπτήρα και την πρίζα ρεύματος

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ:

1Α. Πίνακας ελέγχου

1Β. Η έξοδος

1C. Καλώδιο τροφοδοσίας αυτοκινήτου

1D. Καλώδιο τροφοδοσίας για την οικιακή ηλεκτρική εγκατάσταση

2Α. Διακόπτης λειτουργίας - ψύξη / θέρμανση "WARM-OFF-COOL"

2Β. Διακόπτης πηγής ρεύματος "DC-OFF-AC"

2C. Πλήκτρο ενεργοποίησης "ON / OFF"

ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας (2C) στον πίνακα ελέγχου (1Α) του ψυγείου βρίσκεται στη θέση OFF.

2. Λειτουργία συσκευής:

Με τροφοδοσία 12VDC:

α) Εισάγετε το άλλο άκρο του καλωδίου με το βύσμα (1C) στην υποδοχή του αναπτήρα τσιγάρων.

β) Ρυθμίστε το διακόπτη πηγής ρεύματος (2B) στο "DC".

γ) Ρυθμίστε το διακόπτη λειτουργίας (2Α) σε: "WARM" όταν θέλετε να αποθηκεύσετε ζεστό φαγητό ή "COOL" όταν το φαγητό πρόκειται να παραμείνει κρύο.

Με τροφοδοσία AC220-240V:

α) Εισάγετε το άλλο άκρο του καλωδίου με το βύσμα (1D) στην πρίζα.

β) Ρυθμίστε το διακόπτη πηγής τροφοδοσίας (2B) στη θέση AC.

γ) Ρυθμίστε το διακόπτη λειτουργίας (2Α) σε: "WARM" όταν θέλετε να αποθηκεύσετε ζεστό φαγητό ή "COOL" όταν το φαγητό πρόκειται να παραμείνει κρύο.

3. Θέστε τον διακόπτη τροφοδοσίας (2C) στη θέση "ON".

4. Αφού ολοκληρώσετε τη λειτουργία, ρυθμίστε το διακόπτη λειτουργίας (2A) στη θέση "OFF" και το διακόπτη πηγής τροφοδοσίας (2B) στη θέση "OFF" και αποσυνδέστε τα

καλώδια.

Καθαρισμός και Συντήρηση

1. Πριν τον καθαρισμό βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν τροφοδοτείται.

2. Η διαδικασία καθαρισμού περιορίζεται στη χρήση ενός υγρού πανιού με λίγο απορρυπαντικό στο εσωτερικό και στο εξωτερικό του σώματος των συσκευών. ΜΗΝ

ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΞΕΝΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΕ ΑΝΟΙΓΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥΣ.

3. Μη βυθίζετε ή βυθίζετε τη συσκευή.

4. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά, ακατέργαστα ή άλλα παρόμοια σφουγγάρια, χαρτιά, ρούχα ή πετσέτες, καθώς μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.

ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ

Πηγή ισχύος 220-240V ~ 50Hz Ισχύς: Ψύξη: 50W Θέρμανση: 65W

Πηγή ισχύος 12V DC Ισχύς: Ψύξη: 40W Θέρμανση: 50W

Χωρητικότητα: 24L

φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων

χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να

απορρίπτεται στο κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία μπορεί να αποτελέσουν απειλή για

το περιβάλλον. Η ηλεκτρική συσκευή πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο ώστε να περιοριστεί η επαναχρησιμοποίηση της. Εάν

στη συσκευή βρίσκονται μπαταρίες, αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και να πεταχτούν σε ξεχωριστό κάδο.

16

MAGYAR

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK

HASZNÁLATI BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK

OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG

1. A berendezés használatának megkezdése előtt olvassa el a használati útmutatót és az abban foglalt mutatók szerint járjon el. A gyártó nem vállal felelősséget a berendezés rendeltetésellenes használatával ill. nem megfelelő kezelésével okozott károkért.

2. A berendezés kizárólag otthoni használatra alkalmas. Tilos a berendezést más, a rendeltetésének nem megfelelő célra használni.

3. A berendezést kizárólag földelt 220-240 V ~ 50 Hz konnektorra lehet rákötni.

Használati biztonság növelése érdekében egy áramkörre nem szabad több elektromos berendezést rákötni.

4. A berendezés használatakor különösen óvatosan kell eljárni, ha a közelben gyerekek tartózkodnak. Nem szabad a gyerekeket a berendezéssel játszani hagyni ill. nem szabad a berendezést olyan személyeknek használatra átadni, akik azt nem ismerik.

5. FIGYELMEZTETÉS: A jelen berendezést 8 éven felüli gyerekek, illetve korlátozott fizikai, érzéki vagy pszichikai képességű személyek, valamint a berendezés kezelése tekintetében tapasztalattal nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha ez a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett történik, vagy megismerkedtek a berendezés biztonságos használatára vonatkozó útmutatókkal és tisztában vannak a használatával kapcsolatos veszéllyel. Gyerekek a berendezéssel nem játszhatnak. A berendezés tisztítását és karbantartását gyerekek nem végezhetik, kivéve ha 8 éves kornál idősebbek és ezek a tevékenységek felügyelet mellett történnek.

6. Mindig a használat befejezése után vegye ki a dugót a hálózati konnektorból úgy, hogy a konnektort kézzel megfogja. NE húzzon a tápvezetéknél.

7. Tilos a kábelt, a dugót ill. az egész berendezést vízben vagy más folyadékban meríteni. Ne tegye ki a berendezést az időjárási viszonyok hatásának (eső, napsütés, stb.) és ne használja magas páratartalmú körülmények között (fürdőszobák, nedves kempingházak).

8. Időszakosan ellenőrizze a tápvezeték állapotát. Ha a tápvezeték sérült, azt javító szakszervizzel kell kicseréltetni a veszély elkerülése érdekében.

9. Ne használja a berendezést, ha annak tápvezetéke sérült, vagy a berendezés leesett, meghibásodott, ill. bármilyen más módon nem működik megfelelően. Ne javítsa önállóan a berendezést, mivel ez az áramütéshez vezethet. A meghibásodott készüléket adja

át a megfelelő szervizbe ellenőrzés vagy javítás céljából. Bármilyen javítást csak a jogosult szakszerviz végezhet. Szakszerűtlen javítás komoly veszélyt okozhat a felhasználó számára.

10. A berendezést hűvös, stabil, egyenes felületen kell felállítani, távol az olyan melegedő konyhai berendezésektől, mint: elektromos- vagy gáztűzhely stb.

11. Ne használja a berendezést tűzveszélyes anyagok közelében.

12. A tápvezeték nem lóghat az asztal szélén kívül ill. nem érintkezhet forró felülettel.

13. A bekapcsolt berendezést ill. a tápegységet nem szabad a konnektorra rákötve felügyelet nélkül hagyni.

14. További védelem érdekében ajánlott az áramkörben differenciáláram – védőberendezést (RCD) telepíteni, melynek névleges differenciálárama nem haladja meg a 30 mA értékét. Ebben a tekintetben szakképzett villanyszerelőt keressen fel.

15. A bekapcsolt berendezést ill. a tápegységet nem szabad a konnektorra rákötve felügyelet nélkül hagyni.

16. Csak a hűtőgéppel együtt leszállított, eredeti alkatrészeket használjon.

17. Tápvezetékek tekintetében csak a készletben leszállított eredeti, vagy a gyártó által ajánlott más kábelt használjon.

18.Nem szabad a hűtőt túlterhelni. A fedélnek szabadon csukódnia kell. Ügyelni kell arra is, hogy a termékek belülről ne takarják le a fedélben lévő ventilátor-nyílást.

19.A hűtőgép csak függőleges helyzetben használható.

20.Nem szabad a hűtőgépet közvetlen napsütés, eső, hó, túlságos nedvesség stb. hatásának kitenni.

21.A bekapcsolt berendezés gépkocsival való szállítása során különös óvatossággal kell eljárni. Menet során leesés ellen kell védeni.

22.Szellőztető nyílások körül szabad teret kall hagyni. A nyílások letakarása csökkenti a hűtőteljesítményt és a hűtőgép meghibásodásához vezethet.

23.Ne kösse egyidejűleg a hűtőgép tápvezetékét szivargyújtó aljzatra és a hálózati konnektorra.

KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA:

1A. Vezérlőpult

1B. Az

1C szellőzőnyílás. Autó tápkábel

1D. Tápkábel az otthoni elektromos telepítéshez

2A. Üzemmód kapcsoló - hűtés / fűtés "WARM-OFF-COOL"

2B. "DC-OFF-AC" áramforrás kapcsoló

2C. "BE / KI" bekapcsoló gomb

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA

1. Győződjön meg arról, hogy a hűtőszekrény kezelőpaneljén (1A) lévő főkapcsoló (2C) OFF állásban van.

2. Eszköz működése:

12 VDC tápegységgel: a) Helyezze a kábel másik végét a dugóval (1C) a cigarettagyújtó-aljzatba.

b) Állítsa az áramforrás kapcsolóját (2B) "DC" állásba.

c) Állítsa az üzemmódkapcsolót (2A): "WARM" -ra, ha meleg ételt kíván tárolni, vagy "COOL" -ra, ha az élelmiszer hideg marad.

AC220-240V tápegységgel: a) Helyezze a kábel másik végét a csatlakozóval (1D) az elektromos aljzatba.

b) Állítsa az áramforrás kapcsolóját (2B) AC állásba.

c) Állítsa az üzemmódkapcsolót (2A): "WARM" -ra, ha forró ételt kíván tárolni, vagy "COOL" -ra, ha az élelmiszer hideg marad.

3. Állítsa a főkapcsolót (2C) "BE" állásba.

4. A művelet befejezése után állítsa az üzemmódkapcsolót (2A) "KI" állásba, az áramforrás kapcsolóját (2B) "KI" állásba, és húzza ki a vezetékeket.

Tisztítás és karbantartás

1. Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy a készülék nincs-e tápellátással.

2. A tisztítási eljárás nedves ruhával, kevés mosófolyadékkal történő felhasználására korlátozódik az eszköz testén és belül. NE HASZNÁLJON KI A KÜLSŐ TÁMOGATÁSOKAT A

SZENNYEZÉSEKBEN, HOGY TÖRLÉSE őket.

3. Ne merítse és nedvesítse a készüléket.

4. Ne használjon súroló, durva vagy más hasonló szivacsot, papírt, kendőt vagy törülközőt, mivel az károsíthatja a készüléket.

MŰSZAKI ADATOK

Áramforrás 220-240V ~ 50Hz Teljesítmény: Hűtés: 50W Fűtés: 65W

Áramforrás 12V DC Teljesítmény: Hűtés: 40W Fűtés: 50W

Kapacitás: 24L

A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.

17

SVENSKA

ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRUTSÄTTNINGAR

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR PERSONSÄKERHET

LÄS NOGA OCH FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK

1. Läs noga bruksanvisningar innan du använder anordningen och följ alla anvisningar. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador orsakade av felaktig användning av anordningen.

2. Anordningen får användas endast för hushållsbruk. Det är förbjudet att använda den för andra ändamål som inte är avsedd användning.

3. Anordningen ska anslutas till ett jordat 220-2 4 0 V ~ 50 Hz uttag.

För att öka användarsäkerheten koppla aldrig mer än en elektrisk anordning till samma elektriska krets.

4. Bli försiktigt när du använder anordningen i närvaro av barn. Låt inte barnen leka med anordningen och låt inte barnen eller personer som inte känner till hur att hantera anordningen använda den.

5. VARNING: Denna utrustning får användas av barn äldre än 8 år, personer med fysisk, känsel- eller psykisk nedsättning, eller personer som inte vet hur att hantera utrustningen endast under övervakning av den som ansvarar för deras säkerhet eller om de har fått lämpliga anvisningar om hur att använda anordningen på ett säkert sätt och känner till vilken fara som användningen innebär.

Barn får inte leka med utrustningen. Barn yngre än 8 år gammal får inte rengöra eller underhålla anordningen om de inte finns under uppsikt.

6. Ta alltid ut stickkontakten ur uttaget efter avslutad användning genom att hålla i uttaget med en hand. Dra EJ i kabeln.

7. Kabeln, proppen eller hela anordningen får inte sänkas i vatten eller andra vätskor. Skydda anordningen mot väderpåverkan (regn, sol osv.) och använd den inte i våtmiljö (badrum, fuktiga sommarstugor).

8. Kontrollera kabeln regelbundet. Om den är skadad, ska den bytas ut på en behörig reparationsverkstad för att undvika fara.

9. Använd inte anordningen om kabeln är skadad eller efter att den har fallit ned eller skadat på ett annat sätt och fungerar fel.

Reparera inte anordningen själv. Risk för elstöt! Den skadade anordningen ska lämnas på en behörig servicepunkt för att kontrolleras eller repareras. Endast behöriga servicepunkter får utföra reparationsarbeten. Felaktig reparation kan orsaka allvarlig risk för användare.

10. Placera anordningen på en kall stabil och jämn yta fri från värmestrålande köksutrustning, t.ex. kokplatta, gasspis osv...

11. Använd inte anordningen nära till brännbart material.

12. Kabeln får inte hänga utanför bordsytan eller stå i kontakt med heta ytor.

13. Det är förbjudet att lämna anordningen på eller med stickkontakten i uttaget utan uppsikt.

14. För extra skydd rekommenderas det att montera en jordfelsbrytare (RCD) med nominell felström under 30 mA på den elektriska kretsen. Anlita en behörig elektriker för detta.

15. Det är förbjudet att lämna anordningen på eller med stickkontakten i uttaget utan uppsikt.

16. Använd endast bifogade originaldelar för att montera kylskåpet.

17. Använd endast originalkablar som följer med, eller deras motsvarigheter som tillverkaren rekommenderar.

18. Placera inte för många produkter inne i kylskåpet. Locket ska stängas utan hinder. Observera att produkter inte får täcka ventilationsluckan i locket inifrån.

19. Använd kylskåpet endast när den är placerad lodrätt.

20. Kylskåpet ska inte ha någon direkt kontakt med sol, regn, snö eller för mycket fukt osv...

21. Bli extra försiktigt när du transporterar arbetande anordningen med bil. Skydd mot fall under resan.

22. Lämna fritt avstånd runt ventilationsöppningar. Täcker du dessa ska kylförmågan nedsättas vilket kan leda till att kylskåpet skadas.

23. Anslut inte kylskåpet samtidigt till bilens 12 V-uttag och till elnätet.

ENHETSBESKRIVNING:

1A. Kontrollpanelen

1B. Ventilen

1C. Bilströmkabel

1D. Strömförsörjningskabel för den elektriska heminstallationen

2A. Lägesomkopplare - kyla / värma "WARM-OFF-COOL"

2B. Strömkälla-strömbrytare "DC-OFF-AC"

2C. Strömbrytare "PÅ / AV"

ANVÄNDER APPARATET

1. Se till att strömbrytaren (2C) på kontrollpanelen (1A) på kylskåpet är i läge AV.

2. Enhetsdrift:

Med 12VDC strömförsörjning: a) Sätt i den andra änden av kabeln med kontakten (1C) i cigarettändaruttaget.

b) Ställ strömkällknappen (2B) på "DC".

c) Ställ lägesomkopplaren (2A) på: "WARM" när du vill förvara varm mat eller "COOL" när maten ska förbli kall.

Med AC220-240V strömförsörjning: a) Sätt i den andra änden av kabeln med kontakten (1D) i eluttaget.

b) Ställ strömkällknappen (2B) i AC-läge.

c) Ställ lägesomkopplaren (2A) på: "WARM" när du vill lagra varm mat eller "COOL" när maten ska förbli kall.

3. Ställ strömbrytaren (2C) på "ON".

4. Ställ lägesomkopplaren (2A) på "AV" och strömkällknappen (2B) efter "avslutad drift" och "koppla bort ledningarna.

Städning och underhåll

1. Se till att enheten inte är strömförsörjd innan rengöring.

2. Rengöringsprocessen är begränsad till att använda en fuktig trasa med lite tvättvätska på insidan och utsidan av enhetens kropp. SÄTT INTE NÅGRA

UTLÄNDA MÅL I VENTILERNA ATT RENGÖRA DEM.

3. Sänk inte ner eller våt enheten.

4. Använd inte slipande, grova eller andra sådana svampar, papper, dukar eller handdukar eftersom det kan skada enheten.

TEKNISK DATA

Strömkälla 220-240V ~ 50Hz Ström: Kylning: 50W Värme: 65W

Strömkälla 12V DC Effekt:

Kapacitet: 24L

Kylning: 40W Värme: 50W

Vi sköter om miljön.

Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler.

18

СРПСКИ

OPŠTI USLOVI BEZBEDNOSTI

VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA

PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU

1. Pre upotrebe pažljivo pročitajte ovaj priručnik za korišćenje i pridržavajte se uputstava sadržanih u njemu. Proizvođač nije odgovoran za štete nastale kao rezultat korišćenja koje nije u skladu sa namenom ili zbog nepravilnog korišćenja.

2. Uređaj je samo za kucn u upotrebu. Ne koristite u druge svrhe koje nisu u skladu sa njegovom namenom.

3. Priključite uređaj samo na uzemljenu utičnicu 220-220 V ~ 50 Hz. Da biste poveca li bezbednost upotrebe, ne priključajte više električnih uređaja na jedan strujni krug u isto vreme.

4. Budite posebno pažljivi kada koristite uređaj kada su deca u blizini. Nemojte dozvoliti deci da se igraju sa uređajem, ne dozvolite deci ili osobama koje nisu upoznate sa uređajem da koriste uređaj.

5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti deca starija od 8 godina kao i lica sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima ili lica sa nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nazdorom ili im je objašnjeno od strane odgovornog lica kako uređaj treba bezbedno da funkcioniše i ako razumeju koje su sve potencijalne opasnosti vezane za rukovanje ovim uređajem. Deca se ne smeju igrati sa ovim uređajem. Deca ne smeju čistiti niti održavati ovaj uređaj osim ako su starije od 8 godina i te aktivnosti se odvijaju pod nadzorom.

6. Nakon upotrebe uvek izvadite utikač iz utičnice držec i uti čnicu rukom. NE vucite kabl za napajanje.

7. Ne uranjajte kabl, utikač i čitav uređaj u vodu ili drugu tečnost. Ne izlažite uređaj atmosferskim uslovima (kiši, suncu, itd...) niti ga koristite u uslovima velike vlažnosti (kupatila, vlažne bungalove).

8. Periodično proveravajte stanje kabla za napajanje. Ako je kabl za napajanje oštec en, mora da bude zamenjen od strane specijalizovanog pogonom za popravku kako bi se izbeglo opasnost .

9. Ne koristite uređaj sa oštec enim kablom za napajanje ili ako je pao ili je oštec en na bilo koji drugi na čin ili nepravilno radi. Ne popravljajte uređaj sami jer to može dovesti do strujnog udara. Oštec eni uređaj vratite u odgovarajuc i servisni centar za pregled ili popravku. Sve popr avke mogu vršiti samo ovlašc e ni serviseri. Nepravilno izvršena popravka može izazvati ozbiljnu opasnost za korisnika.

10. Stavite uređaj na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od uređaja za grejanje, kao što su: električni šporet, plinski gorionik, itd.....

11. Ne koristite uređaj blizu lako zapaljivih materijala.

12. Kabl za napajanje ne može da visi sa ivice stola ili dodiruje vruc u povr šinu.

13. Ne ostavljajte uključen uređaj ili adapter za napajanje bez nadzora.

14. Da bi se obezbedila dodatna zaštita, preporučljivo je ugraditi u strujno kolo RCD prekidački uređaj sa nazivnom rezidualnom strujom koja ne prelazi 30 mA. U vezi sa ovim obratite se ovlašćenom električaru.

15. Ne ostavljajte uključen uređaj ili adapter za napajanje bez nadzora.

16. Koristite samo originalne montažne delove koje su isporučene są frižiderom.

17. U slučaju kablova za napajanje koristite samo originalne kablove koji su uključeni u set ili druge preporučene od strane proizvođača.

18. Ne preopterecu jte frižider. Poklopac se mora zatvoriti slobodno. Pazite da proizvodi ne pokrivaju otvore ventilatora u poklopcu.

19. Koristite frižider isključivo u vertikalnom položaju.

20. Ne izlagajte frižider direktnoj sunčanoj svetlosti, kiši, snegu, prekomernoj vlažnosti i sl…

21. Budite posebno pažljivi prilikom transporta uključenog uređaja kolima. Zaštitite ga od pada dok vozite.

22. Održavajte prostor oko ventilacionih otvora. Pokrivanje ovih otvora smanjuje performanse hlađenja i može oštetiti frižider.

23. Ne priključujte istovremeno kabl za napajanje koji se koristi za napajanje frižidera iz upaljača za cigarete i iż mreže.

ОПИС УРЕЂАЈА:

1А. Контролна табла

1B. Отвор

1C. Аутомобилски кабл за напајање

1D. Кабл за напајање за кућну електричну инсталацију

2А. Прекидач начина рада - хлађење / грејање "WARM-OFF-COOL"

2B. Прекидач извора напајања "DC-OFF-АC"

2C. Тастер за укључивање / искључивање

УПОТРЕБА УРЕЂАЈА

1. Проверите да ли је прекидач за напајање (2C) на управљачкој плочи (1А) фрижидера у положају ОFF.

2. Рад уређаја:

Са 12ВДЦ напајањем: а) Други крај кабла уметните утикачем (1C) у утичницу за упаљач за цигарете.

б) Подесите прекидач за напајање (2B) на "DC".

ц) Подесите прекидач за режим рада (2А) на: "WARM" када желите да сачувате топлу храну или "COOL" када храна треба да остане хладна.

Са АC220-240В напајањем: а) Други крај кабла уметните утикачем (1D) у електричну утичницу.

б) Подесите прекидач за напајање (2B) у положај наизменичне струје.

ц) Подесите прекидач за режим рада (2А) на: „WARM“ када желите да чувате топлу храну или „COOL“ када храна треба да остане хладна.

3. Подесите прекидач за напајање (2C) на "ОN".

4. По завршетку рада, подесите прекидач начина рада (2А) на "ОFF", а прекидач извора напајања (2B) на "ОFF" и искључите жице.

Чишћење и одржавање

1. Пре чишћења проверите да ли уређај није напајан.

2. Процес чишћења је ограничен на употребу влажне крпе са мало течности за прање на унутрашњој и вањској страни кућишта уређаја. НЕ ГУБИТЕ ЊИХОВЕ

СТРАНЕ ОБЈЕКТЕ У ПРОИЗВОДЕ ДА их очистите.

3. Не потопите или влажите уређај.

4. Не користите абразивне, грубе или друге такве сунђере, папире, крпе или пешкире јер могу оштетити уређај.

ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ

Извор напајања 220-240В ~ 50Хз

Извор напајања 12В ДЦ

Капацитет: 24Л

Снага: Хлађење: 50В Грејање: 65В

Снага: Хлађење: 40В Грејање: 50В

За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на наменске сакупљане тачке због оштрих компоненти, што може утицати на животну средину.

Немојте одлагати овај уређај у заједничку корпу за отпатке.

19

BOSANSKI

OPŠTI USLOVI BEZBEDNOSTI

VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA

PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU

1. Pre upotrebe pažljivo pročitajte ovaj priručnik za korišćenje i pridržavajte se uputstava sadržanih u njemu. Proizvođač nije odgovoran za štete nastale kao rezultat korišćenja koje nije u skladu sa namenom ili zbog nepravilnog korišćenja.

2. Uređaj je samo za kucn u upotrebu. Ne koristite u druge svrhe koje nisu u skladu sa njegovom namenom.

3. Priključite uređaj samo na uzemljenu utičnicu 220-240 V ~ 50 Hz. Da biste poveca li bezbednost upotrebe, ne priključajte više električnih uređaja na jedan strujni krug u isto vreme.

4. Budite posebno pažljivi kada koristite uređaj kada su deca u blizini. Nemojte dozvoliti deci da se igraju sa uređajem, ne dozvolite deci ili osobama koje nisu upoznate sa uređajem da koriste uređaj.

5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti deca starija od 8 godina kao i lica sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima ili lica sa nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nazdorom ili im je objašnjeno od strane odgovornog lica kako uređaj treba bezbedno da funkcioniše i ako razumeju koje su sve potencijalne opasnosti vezane za rukovanje ovim uređajem. Deca se ne smeju igrati sa ovim uređajem. Deca ne smeju čistiti niti održavati ovaj uređaj osim ako su starije od 8 godina i te aktivnosti se odvijaju pod nadzorom.

6. Nakon upotrebe uvek izvadite utikač iz utičnice držec ́i uti čnicu rukom. NE vucite kabl za napajanje.

7. Ne uranjajte kabl, utikač i čitav uređaj u vodu ili drugu tečnost. Ne izlažite uređaj atmosferskim uslovima (kiši, suncu, itd...) niti ga koristite u uslovima velike vlažnosti (kupatila, vlažne bungalove).

8. Periodično proveravajte stanje kabla za napajanje. Ako je kabl za napajanje oštec ́en, mora da bude zamenjen od strane specijalizovanog pogonom za popravku kako bi se izbeglo opasnost .

9. Ne koristite uređaj sa oštec ́enim kablom za napajanje ili ako je pao ili je oštec ́en na bilo koji drugi na čin ili nepravilno radi. Ne popravljajte uređaj sami jer to može dovesti do strujnog udara. Oštec ́eni uređaj vratite u odgovarajući servisni centar za pregled ili popravku. Sve popr avke mogu vršiti samo ovlašc ́eni serviseri. Nepravilno izvršena popravka može izazvati ozbiljnu opasnost za korisnika.

10. Stavite uređaj na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od uređaja za grejanje, kao što su: električni šporet, plinski gorionik, itd.....

11. Ne koristite uređaj blizu lako zapaljivih materijala.

12. Kabl za napajanje ne može da visi sa ivice stola ili dodiruje vruc ́u povr šinu.

13. Ne ostavljajte uključen uređaj ili adapter za napajanje bez nadzora.

14. Da bi se obezbedila dodatna zaštita, preporučljivo je ugraditi u strujno kolo RCD prekidački uređaj sa nazivnom rezidualnom strujom koja ne prelazi 30 mA. U vezi sa ovim obratite se ovlašćenom električaru.

15. Ne ostavljajte uključen uređaj ili adapter za napajanje bez nadzora.

16. Koristite samo originalne montažne delove koje su isporučene są frižiderom.

17. U slučaju kablova za napajanje koristite samo originalne kablove koji su uključeni u set ili druge preporučene od strane proizvođača.

18. Ne preopterecu jte frižider. Poklopac se mora zatvoriti slobodno. Pazite da proizvodi ne pokrivaju otvore ventilatora u poklopcu.

19. Koristite frižider isključivo u vertikalnom položaju.

20. Ne izlagajte frižider direktnoj sunčanoj svetlosti, kiši, snegu, prekomernoj vlažnosti i sl…

21. Budite posebno pažljivi prilikom transporta uključenog uređaja kolima. Zaštitite ga od pada dok vozite.

22. Održavajte prostor oko ventilacionih otvora. Pokrivanje ovih otvora smanjuje performanse hlađenja i može oštetiti frižider.

23. Ne priključujte istovremeno kabl za napajanje koji se koristi za napajanje frižidera iz upaljača za cigarete i iż mreže.

OPIS UREĐAJA:

1A. Upravljačka ploča

1B. Otvor

1C. Automobilski kabl za napajanje

1D. Kabl za napajanje za kućnu električnu instalaciju

2A. Prekidač načina rada - hlađenje / grijanje "WARM-OFF-COOL"

2B. Prekidač izvora napajanja "DC-OFF-AC"

2C. Taster za uključivanje / isključivanje

KORIŠTENJE UREĐAJA

1. Provjerite je li prekidač napajanja (2C) na upravljačkoj ploči (1A) hladnjaka u položaju OFF.

2. Rad uređaja:

Sa 12VDC napajanjem: a) Drugi kraj kabla umetnite utikačem (1C) u utičnicu za upaljač za cigarete.

b) Podesite prekidač izvora napajanja (2B) na "DC".

c) Prekidač načina rada (2A) postavite na: "WARM" kada želite pohraniti toplu hranu ili "COOL" kad hrana treba ostati hladna.

Sa AC220-240V napajanjem: a) Drugi kraj kabla umetnite utikačem (1D) u električnu utičnicu.

b) Podesite preklopku izvora napajanja (2B) na položaj izmjeničnog napona.

c) Prekidač načina rada (2A) postavite na: "WARM" kada želite pohraniti toplu hranu ili "COOL" kada hrana treba ostati hladna.

3. Postavite prekidač za napajanje (2C) na "ON".

4. Nakon završetka rada, postavite prekidač načina rada (2A) na "OFF", a prekidač izvora napajanja (2B) na "OFF" i odvojite žice.

Čišćenje i održavanje

1. Prije čišćenja provjerite je li uređaj napajan.

2. Postupak čišćenja ograničen je na vlažnu krpu s malo tekućine za pranje s unutarnje i vanjske strane tijela uređaja. NE GUBITE NJIHOVE VANJSKE OBJEKTE U PROVJETE

DA ih očistite.

3. Ne potopite ili vlažite uređaj.

4. Ne koristite abrazivne, grube ili druge takve spužve, papire, krpe ili peškire jer mogu oštetiti uređaj.

TEHNIČKI PODACI

Izvor napajanja 220-240V ~ 50Hz

Izvor napajanja 12V DC

Kapacitet: 24L

Snaga: Hlađenje: 50W Grijanje: 65W

Snaga: Hlađenje: 40W Grijanje: 50W

Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku.

Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju.

Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!

20

DANSKI

GENERELLE SIKKERHEDSBETINGELSER

VIGTIGE ANVISNINGER VEDRØRENDE BRUGSSIKKERHED

SKAL LÆSES NØJE OG OPBEVARES TIL FREMTIDIG REFERENCE

1. Inden du påbegynder brug af udstyret læs betjeningsvejledningen og følg deri indeholdte anvisninger. Producenten fraskriver sig ansvar for skader opstået som følge af brug af udstyret i uoverensstemmelse med formålet eller ukorrekt betjening.

2. Udstyret er udelukkende beregnet til hjemmebrug. Må ikke anvendes til andre formål, som udstyret ikke er beregnet til.

3. Udstyret må udelukkende tilsluttes en kontakt med jord 220-2 4 0 V ~ 50 Hz.

Med henblik på at øge brugssikkerheden må flere elektriske apparater ikke tilsluttes én strømkreds samtidigt.

4. Der skal udvises særlig forsigtighed under brug af udstyret, mens der færdes børn i nærheden. Lad ikke børn lege med udstyret.

Lad heller ikke børn eller personer, der ikke har gjort sig bekendt med udstyret, bruge det.

5. ADVARSEL: Udstyret kan anvendes af børn i en alder af mindst 8 år og af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller intellektuelle færdigheder eller personer, der ikke har erfaring eller kendskab til udstyret udelukkende under forudsætning af, at anvendelsen finder sted under tilsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller såfremt de har modtaget anvisninger vedrørende sikkerhedsmæssigt forsvarlig brug af udstyret og de er indforstået med fare forbundet med brug af udstyret. Børn bør ikke lege med udstyret. Rengøring og vedligeholdelse af udstyret bør ikke lades udføre af børn, medmindre de er fyldt 8 år og de pågældende handlinger udføres under tilsyn

6. Efter brug tag altid stikket ud af stikkontakten ved at holde kontakten med hånden. Træk IKKE i netledningen.

7. Ledningen, stikket og hele udstyret må ikke dyppes i vand eller anden væske. Udstyret må ikke udsættes for påvirkning af vejforhold (regn, sol etc.) og må ikke anvendes de steder, hvor der forekommer højt fugtniveau (badeværelser, fugtige sommerhuse).

8. Tilstand af strømforsyningsledningen kontrolleres en gang imellem. Er strømforsyningsledningen defekt skal den udskiftes af et specialiseret reparationsværksted for at undgå fare.

9. Brug ikke udstyret med en beskadiget forsyningsledning eller såfremt udstyret blev tabt på gulvet eller er beskadiget på en anden måde eller hvis ikke det fungerer korrekt. Du må ikke reparere udstyret selv, idet dette medfører en risiko for elektrisk chok.

Beskadiget udstyr afleveres til et kompetent servicecenter med henblik på eftersyn eller reparation. Enhver form for reparationer må udelukkende udføres af autoriserede servicecentre. Forkert udført reparation kan medføre en alvorlig fare for brugeren.

10. Udstyret opstilles på en kold, stabil, jævn overflade, væk fra køkkenudstyr, som bliver opvarmet såsom: komfur, gasbrænder osv...

11. Brug ikke udstyret i nærheden af brandfarlige materialer.

12. Forsyningsledningen må ikke hænge ned over bordkanten eller røre ved hede overflader.

13. Er udstyret tændt for eller strømforsyningsenheden tilsluttet en stikkontakt må det/den ikke efterlades uden tilsyn.

14. For at garantere supplerende beskyttelse anbefales det at montere en fejlstrømsafbryder (RCD) i el-kredsen med nominel fejlstrøm, der ikke overskrider 30 mA. I den forbindelse skal der rettes henvendelse til en faglært elektriker.

15. Er udstyret tændt for eller er strømforsyningsenheden tilsluttet stikkontakt må det/den ikke efterlades uden tilsyn.

16. Brug udelukkende originale monteringsdele, der medfølger med køleskabet.

17. For så vidt gælder forsyningsledninger: der må kun anvendes originale ledninger, der medfølger med udstyret eller andre ledninger anbefalet af producenten.

18. Køleskabet må ikke overlæsses. Låget skal kunne lukkes frit. Læg mærke til, om produkterne ikke tildækker ventilatorens

åbning i låget indefra.

19. Køleskabet må udelukkende anvendes i lodret stilling.

20. Køleskabet må ikke udsættes for direkte påvirkning af solstråler, regn, sne, overdreven fugtighed osv.

21. Særlig forsigtighed skal udvises under transport af tændt udstyr med bil. Beskyttes mod fald under kørsel.

22. Sørg for, at der er frit rum omkring ventilationsåbninger. Tildækkes åbningerne vil dette medføre reducering af kølekapaciteten og kan medføre, at køleskabet tager skade.

23. Forsyningsledningen, der bruges til forsyning af køleskabet fra cigaretudtaget og fra el-nettet må ikke tilsluttes samtidigt.

ENHETSBESKRIVELSE:

1A. Kontrolpanel 1B. Udluftningen 1C. Bilens strømkabel

1D. Strømforsyningskablet til den elektriske husinstallation

2A. Mode switch - køling / opvarmning "WARM-OFF-COOL"

2B. Strømkildeafbryder "DC-OFF-AC"

2C. Tænd / sluk-knap

BRUG AF APPARATET

1. Sørg for, at afbryderen (2C) på kontrolpanelet (1A) i køleskabet er i OFF-position.

2. Enhedsdrift:

Med 12VDC strømforsyning: a) Indsæt den anden ende af kablet med stikket (1C) i cigarettænderkontakten.

b) Sæt strømkildeomskifteren (2B) på "DC".

c) Sæt funktionsafbryderen (2A) til: "VARM", når du vil opbevare varm mad eller "COOL", når maden skal forblive kold.

Med AC220-240V strømforsyning: a) Indsæt den anden ende af kablet med stikket (1D) i det elektriske stik.

b) Sæt strømkildeomskifteren (2B) i AC-position.

c) Sæt funktionsomskifteren (2A) til: "VARM", når du vil opbevare varm mad eller "COOL", når maden skal forblive kold.

3. Sæt afbryderen (2C) på "ON".

4. Sæt funktionsomskifteren (2A) på "OFF", og strømkildekontakten (2B) er slået til "OFF", og afbryd ledningerne, når arbejdet er afsluttet.

Rengøring og vedligeholdelse

1. Sørg for, at enheden ikke er tændt før rengøring.

2. Rengøringsprocessen er begrænset til at bruge en fugtig klud med lidt opvaskemiddel på indersiden og ydersiden af enhedens krop. Sæt IKKE UDENLANDSKE FORMÅL

I VENTILERNE FOR AT RENGØRE DEM.

3. Må ikke dyppes ned eller våd enheden.

4. Brug ikke slibende, ru eller andre sådanne svampe, papirer, klude eller håndklæder, da det kan skade enheden.

TEKNISK DATA

Strømkilde 220-240V ~ 50Hz Strøm:

Strømkilde 12V DC Effekt:

Kapacitet: 24L

Køling: 50W Opvarmning: 65W

Køling: 40W Opvarmning: 50W

Af hensyn til miljøet ..

Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat.

21

SUOMI

YLEISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET

TÄRKEÄT TURVALLISEN KÄYTÖN OHJEET

LUE TARKASTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUTTA VARTEN

1. Lue käyttöohje ennen laitteen käytön aloittamista ja toimi sen sisältämien ohjeiden mukaan. Valmistaja ei vasta vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen käyttötarkoituksen vastaisesta tai väärästä käytöstä.

2. Laite on tarkoitettu yksinomaan kotikäyttöön. Laitetta ei saa käyttää muihin tarkoituksiin, jotka eivät ole sen käyttötarkoituksen mukaisia.

3. Laite on yhdistettävä yksinomaan maadoitettuun pistorasiaan 220-240 V ~ 50 Hz. Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen virtapiiriin ei saa samanaikaisesti yhdistää monia sähkökäyttöisiä laitteita.

4. Laitteen käytön aikana on noudatettava erityistä varovaisuutta, kun lapsia oleskelee lähistöllä. Lapsia ei saa päästää leikkimään laitteella. Älä päästä lapsia äläkä henkilöitä, jotka eivät ole perehtyneet laitteen käyttöön, käyttämään laitetta.

5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen tai psyykkinen kyky on rajoittunut tai tuntoaistin toiminta on rajoittunut, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta laitteen käytöstä tai eivät tunne sitä, jos sitä käytetään heidän turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he tietävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja nämä toimenpiteet suoritetaan valvonnan alaisena.

6. Irrota aina käytön lopettamisen jälkeen pistoke pistorasiasta pitämällä siitä kädellä kiinni. ÄLÄ vedä virtajohdosta.

7. Älä upota kaapelia, pistoketta sekä koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä aseta laitetta alttiiksi sääolosuhteiden

(sateen, auringon jne.) vaikutukselle. Älä myöskään käytä olosuhteissa, joissa on korkeampi kosteus (kylpyhuoneet, kosteat kesämökit).

8. Tarkista määräajoin virtajohdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, sen vaihtaminen pitää antaa erikoistuneen korjaamon suoritettavaksi vaaran välttämiseksi.

9. Älä käytä laitetta, jonka virtajohto on vaurioitunut, tai jos laite on pudonnut tai millä muulla tavalla tahansa vaurioitunut tai toimii virheellisesti. Älä korjaa itse laitetta, koska on olemassa sähköiskun vaara. Anna vaurioitunut laite asianmukaiseen huoltoliikkeeseen tarkastettavaksi tai korjattavaksi. Kaikki korjaukset saavat tehdä yksinomaan valtuutetut huoltoliikkeet. Väärin suoritettu korjaus voi aiheuttaa vakavia vaaroja käyttäjälle.

10. Laite pitää asettaa viileälle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle etäälle kuumenevista keittiölaitteista kuten: sähköliesi, kaasuliesi yms.

11. Laitetta ei saa käyttää helposti syttyvien materiaalien läheisyydessä.

12. Virtajohto ei saa roikkua pöydän reunan ulkopuolella tai koskettaa kuumiin pintoihin.

13. Laitetta tai virtalähdettä ei saa jättää päälle kytkettynä ilman valvontaa.

14. Lisäsuojan varmistamiseksi on suositeltavaa asentaa virtapiiriin vikavirtasuojalaite (RCD), jonka nimellinen jäännösvirta on enintään 30 mA. Tässä asiassa on käännyttävä ammattitaitoisen sähköasentajan puoleen.

15.Laitetta tai virtalähdettä ei saa jättää päälle kytkettynä ilman valvontaa.

16.On käytettävä ainoastaan kylmälaukkusetin kanssa toimitettuja alkuperäisiä asennusosia.

17.On käytettävä ainoastaan settiin kuuluvia alkuperäisiä kaapeleita tai muita valmistajan suosittelemia kaapeleita.

18.Kylmälaukkua ei saa ylitäyttää. Kannen pitää sulkeutua vapaasti. On kiinnitettävä myös huomiota siihen, etteivät tuotteet peitä sisäpuolelta kannessa olevaa ilmanvaihtoaukkoa.

19.Käytä kylmälaukkua ainoastaan pystyasennossa.

20.Kylmälaukkua ei saa asettaa auringonsäteilyn, sateen, lumen, liiallisen kosteuden yms. suoralle vaikutukselle.

21.Noudata autoon kytketyn laitteen kantamisen aikana erityistä varovaisuutta! Turvaa laite kaatumiselta ajon aikana.

22.Varmista, että ilmanvaihtoaukkojen ympärillä on vapaata tilaa. Niiden peittäminen pienentää jäähdytystehoa ja voi johtaa kylmälaukun vaurioitumiseen.

23.Älä kytke samanaikaisesti kylmälaukun virtakaapelia tupakansytytinpistorasiaan ja sähköverkkoon.

LAITEKUVAUS:

1A. Ohjauspaneeli 1B. Ilmaus 1C. Auton virtajohto

1D. Virtalähteen kaapeli kodin sähköasennukseen

2A. Tilakytkin - jäähdytys / lämmitys "WARM-OFF-COOL"

2B. "DC-OFF-AC" virtalähteen kytkin

2C. "ON / OFF" virtapainike

LAITTEEN KÄYTTÖ

1. Varmista, että jääkaapin ohjauspaneelin (1A) virtakytkin (2C) on OFF-asennossa.

2. Laitteen toiminta:

12 VDC: n virtalähteellä: a) Aseta kaapelin toinen pää pistokkeella (1C) tupakansytyttimen pistorasiaan.

b) Aseta virtalähteen kytkin (2B) asentoon "DC".

c) Aseta toimintakytkin (2A) asentoon: "WARM", kun haluat säilyttää lämpimää ruokaa, tai "COOL", kun ruoan on oltava kylmää.

AC220-240V: n virtalähteellä: a) Aseta kaapelin toinen pää pistokkeella (1D) pistorasiaan.

b) Aseta virtalähteen kytkin (2B) vaihtovirta-asentoon.

c) Aseta toimintakytkin (2A) asentoon: "WARM", jos haluat säilyttää kuumaa ruokaa, tai "COOL", kun ruoan on oltava kylmää.

3. Aseta virtakytkin (2C) asentoon "ON".

4. Kun käyttö on valmis, aseta moodikytkin (2A) asentoon "OFF" ja virtalähteen kytkin (2B) asentoon "OFF" ja irrota johdot.

Puhdistus ja huolto

1. Varmista ennen puhdistamista, että laitteeseen ei ole kytketty virtaa.

2. Puhdistus rajoittuu kostean liinan käyttämiseen, jossa on vähän pesunestettä laitteen rungon sisä- ja ulkopuolella. ÄLÄ SAA MITÄÄN ULKOPUOLISIA

TAVOITTEITA VENTTIILIEN PUHDISTAMISEKSI.

3. Älä upota tai kastuta laitetta.

4. Älä käytä hankaavia, karkeita tai muita sellaisia sieniä, papereita, liinoja tai pyyhkeitä, koska ne voivat vahingoittaa laitetta.

TEKNISET TIEDOT

Virtalähde 220-240V ~ 50Hz Teho: Jäähdytys: 50W Lämmitys: 65W

Virtalähde 12V DC Teho: Jäähdytys: 40W Lämmitys: 50W

Tilavuus: 24L

Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa jäteastioissa. Käytetyt koneet tulee toimittaa niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin ympäristölle vaarallisten aineiden takia. Älä hävitä laitteita sekajätteessä.

22

Mакедонски

ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ

ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА

ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ ГИ И ЗАПАЗЕТЕ ЗА ВО ИДНИНА

1. Прочитајте го упатството за употреба пред да започнете со употребата на уредот и следете ги советите содржани во него. Производителот не е одговорен за штетите предизвикани од несоодветнота употреба на уредот спротивно со неговата намена или за неправилно ракување со уредот.

2. Уредот е наменет исклучително за домашна употреба. Да не се користи за други цели кои што не се во согласност со неговата намена.

3. Уредот треба да биде вклучен во штекер со заземјување од 220-2 4 0 ~ 50Hz.

Со цел да се зголеми безбедноста на употребата на уредот, ве молиме не вклучувајте премногу електрични уреди истовремено на едно струјно коло.

4. Бидете особено внимателни кога го користите уредот во непосредна близина на вашите деца. Не дозволувајте децата да си играат со уредот, исто така не дозволувајте деца или лица кои не се запознаени со уредот да го користат.

5. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да биде користен од страна на деца над 8 години и лица со ограничена физичка можност, лица со ограничени допирни или ментални способности, или лица со недостаток на искуство и кои што не се запознаени со уредот, доколку тоа се прави под надзор на лице кое е одговорно за нивната безбедност или им биле претходно доделени совети за безбедно користење на уредот и се свесни за опасностите поврзани со неговата употреба.

Децата не треба да си играат со уредот. Чистењето и одржувањето на уредот не треба да биде извршувано од страна на деца, освен ако не се постари од 8 години и дејсвијата се извршуваат под надзор на полнолетни лица.

6. Кога ќе завршите со употребата на уредот, извадете го приклучокот од штекерот со држење на штекерот со раката. НЕ влечете го кабелот за напојување.

7. Да не се потопува кабелот, приклучокот и целиот уред во вода или друга течност. Уредот да не се изложува на атмосферски услови (дожд, сонце, итн.) или да не се употребува во услови на висока влажност (бањи, влажни кампнинг куќи).

8. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување. Ако кабелот за напојување е оштетен, треба да го замените во специјализиран сервис за да избегнете опасност.

9. Уредот не треба да биде користен со оштетен кабел за напојување или ако уредот паднал или е оштетен на кој било друг начин или не работи правилно. Не треба сами да го поправате уредот, бидејќи тоа може да предизвика струен удар.

Однесете го оштетениот апарат во соодветен сервисен центар за проверка или поправка. Сите поправки може да бидат извршувани само од страна на овластени сервисни места. Неправилно извршената поправка може да предизвика сериозна опасност за корисникот.

10. Ставете го уредот на ладна, стабилна и рамна површина, подалеку од уреди кои што се загреваат како на пример: електричен шпорет, плинска печка и слично.

11. Уредот да не се користи во близина на запаливи материјали.

12. Кабелот за напојување не може да виси над работ на масата или да допира топли површини.

13. Не оставајте го уредот или адаптерот вклучен во штекер без надзор.

14. За осигурување на дополнителна заштита, препорачливо е да се инсталира уред (RCD) со номинална резидуална струја во електричното коло не поголема од 30 mA. Во овој случај, ве молиме контактирајте се со електричар.

15.Не оставајте го уредот или адаптерот вклучен во штекер без надзор.

16. Користете само оригинални монтажни делови што се доставени заедно со фрижидерот.

17.Кога станува збор за енергетски кабли, ве молиме користете ги само оригиналните кабли вклучени во комплетот, или други кабли препорачани од страна на производителот.

18. Ве молиме да не го преоптоварувате фрижидерот. Капакот мора да се затвора слободно. Исто така, треба да се уверите дека производите не ја покриваат дупката на вентилаторот во капакот одвнатре.

19. Користете го фрижидерот само во хоризонтална положба.

20. Не го изложувајте фрижидерот на директна сончева светлина, дожд, снег, прекумерна влага итн.

21. Бидете особено внимателни кога го транспортирате уредот на автомобилот. Уредот треба да биде заштитетен од паѓање додека возите.

22. Треба да се зачува просторот околу отворите за вентилација. Покривањето ги намалува перформансите на ладењето и може да го оштети фрижидерот.

23. Ве молиме да не го поврзувате истовремено кабелот за напојување кој што служи за напојување на фрижидерот со запалката во возилото и излезот за електрична енергија.

ОПИС НА УРЕДОТ:

1А Контролен панел 1B. Вентил 1C. Кабел за напојување на автомобилот

2А Прекинувач за режим - ладење / греење "WARM-OFF-COOL"

1D Кабел за напојување за електрична инсталација во домот

2Б Прекинувач за напојување „DC-OFF-AC“ 2С Копче за вклучување / исклучување / исклучување

Користејќи ја апликацијата

1. Осигурете се дека прекинувачот за напојување (2С) на контролниот панел (1А) на фрижидерот е во позиција OFF.

2. Ракување со уредот:

Со напојување од 12VDC: а) Вметнете го другиот крај на кабелот со приклучокот (1C) во штекерот за запалка.

б) Поставете го прекинувачот за извор на напојување (2B) на "DC".

в) Поставете го прекинувачот за режимот (2А) на: „WARM“ кога сакате да зачувате топла храна или „COOL“ кога храната останува ладна.

Со напојување AC220-240V: а) Вметнете го другиот крај на кабелот со приклучокот (1D) во електричниот штекер.

б) Поставете го прекинувачот за извор на напојување (2B) на позиција AC.

в) Поставете го прекинувачот за режимот (2А) на: „WARM“ кога сакате да зачувате топла храна или „COOL“ кога храната останува ладна.

3. Поставете го прекинувачот за напојување (2C) на „ON“.

4. По завршувањето на работата, поставете го прекинувачот за режимот (2А) на „OFF“ и прекинувачот за извор на напојување (2Б) на „OFF“ и исклучете ги жиците.

Чистење и одржување

1. Пред чистење проверете дали уредот не е напојуван.

2. Процесот на чистење е ограничен на употреба на влажна крпа со малку течност за миење на внатрешноста и надвор од телото на уредите. НЕ ПОСТАВУВАТЕ НАДВОРЕШНИ ЦЕЛИ

ВО Вентилите за да ги исчистите.

3. Не го потопувајте го и влажнете го уредот.

4. Не користете абразивни, груби или други такви сунѓери, хартии, крпи или крпи, бидејќи тоа може да го оштети уредот.

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ

Извор на енергија 220-240V ~ 50Hz

Извор на енергија 12V DC

Капацитет: 24L

Енергија: Ладење: 50W Греење: 65W

Енергија: Ладење: 40W Греење: 50W

23

Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за рециклирање.

Полиетиленовите кеси (PE) да се фрлат во контењер за пластика. Искористениот уред треба да се предаде во соодветниот складирачки пункт, бидејќи небезбедните состојки кои се наоѓаат во уредот можат да бидат загрозување за средината. Електричниот уред треба да се предаде на начин кој ќе оневозможи негова повторна употреба и искористување. Доколку во уредот има батерии, треба да се извадат и посебно да се предадат во складирачкиот пункт.

NEDERLANDS

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORWAARDEN

BELANGRIJKE INSTRUCTIES OVER GEBRUIKSVEILIGHEID

LEES DIT ZORGVULDIG EN BEWAAR HET VOOR DE TOEKOMST

1. Lees voorafgaand aan gebruik van het apparaat de gebruikershandleiding en volg de aanwijzingen erin op. De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor schade ten gevolg van apparaatgebruik in strijd met het beoogde doeleinde of door onjuiste bediening.

2. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor thuisgebruik. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden die in strijd zijn met het beoogde gebruik.

3. Het apparaat mag uitsluitend worden aangesloten op een geaard stopcontact van 220-2 4 0 V ~ 50 Hz. Om de gebruiksveiligheid te vergroten, mogen er niet teveel elektrische apparaten op hetzelfde elektriciteitsgroep worden aangesloten.

4. Extra voorzichtigheid is geboden tijdens gebruik van het apparaat wanneer er kinderen in de buurt zijn. Laat kinderen niet met het apparaat spelen en zorg dat geen mensen het apparaat gebruiken die er niet bekend mee zijn.

5. WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar, personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of personen die geen ervaring of kennis van het apparaat hebben, indien dit gebruik plaatsvindt onder toezicht van een persoon die verantwoordelijkheid neemt voor hun veiligheid of indien aan deze personen instructies over veilig gebruik worden verstrekt en zij op de hoogte zijn gebracht van de gevaren in verband met het gebruik.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat kan niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij deze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan tijdens deze handelingen.

6. Na afloop van gebruik altijd de stekker uit het stopcontact trekken, waarbij het stopcontact met de hand wordt tegengehouden.

NOOIT aan het netsnoer trekken.

7. Het netsnoer, de stekker en het gehele apparaat niet onderdompelen in water of andere vloeistof. Het apparaat niet blootstellen aan de werking van weersinvloeden (regen, zon etc.) en niet gebruiken bij verhoogde luchtvochtigheid (badkamers, vochtige campinghuisjes).

8. Controleer periodiek de staat van het netsnoer. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een gespecialiseerd reparatiebedrijf om gevaren te verhelpen.

9. Gebruik het apparaat niet met beschadigd netsnoer, wanneer het gevallen of beschadigd is of wanneer het op een andere manier niet goed werkt. Het apparaat niet zelfstandig repareren. Dit kan leiden tot elektrische schokken. Breng het beschadigde apparaat naar een bevoegde service voor controle of reparatie. Alle reparaties mogen uitsluitend worden verricht door erkende servicepunten. Onjuiste reparatie kan leiden tot ernstige gevaren voor de gebruiker.

10. Plaats het apparaat op een koel, stabiel en egaal oppervlak, ver van warmtegenererende keukenapparatuur als fornuizen, elektrische kookplaten etc...

11. Het apparaat niet gebruiken in de buurt van licht ontvlambare materialen.

12. Het netsnoer mag niet over een tafelrand hangen of in contact komen met hete oppervlakken.

13. Het ingeschakelde apparaat of de stekker in het stopcontact mogen niet zonder toezicht worden achtergelaten.

14. Voor extra beveiliging wordt aanbevolen om een wisselstroomapparaat (RCD) met nominale wisselspanning van maximaal 30 mA te installeren in het elektrische circuit. Raadpleeg hiervoor een gespecialiseerd elektricien.

15.Het ingeschakelde apparaat of de stekker in het stopcontact mogen niet zonder toezicht worden achtergelaten.

16.Gebruik uitsluitend originele montage-onderdelen die met de koelkast zijn meegeleverd.

17.Uitsluitend originele voedingskabels gebruiken die bij het product zijn inbegrepen of andere snoeren die door de fabrikant worden aanbevolen.

18.De koelkast niet te vol laden. De deur moet makkelijk dichtgaan. Let er tevens op dat de ventilatie-openingen aan de binnenkant niet worden afgedekt.

19.Gebruik de koelkast alleen in verticale positie.

20.Zorg dat de koelkast niet wordt blootgesteld aan de directe werking van zonlicht, regen, sneeuw, overmatige luchtvochtigheid etc.

21.Extra voorzichtigheid is geboden tijdens transport van het ingeschakelde apparaat per auto. Zorg dat de koelkast tijdens transport tegen vallen beveiligd is.

22.Zorg voor voldoende ruimte rond de ventilatie-openingen. Wanneer deze afgedekt zijn, wordt de koelcapaciteit verminderd en kan de koelkast beschadigd raken.

23.Het apparaat net gelijktijdig aansluiten op de sigarettenaansteker en het elektriciteitsnet.

APPARAAT BESCHRIJVING:

1A. Bedieningspaneel 1B. De ventilatie

2A. Modusschakelaar - koelen / verwarmen "WARM-UIT-KOEL"

2B. Stroomschakelaar "DC-OFF-AC"

2C. Aan / uit-knop

1C. Auto stroomkabel 1D. Voedingskabel voor de elektrische thuisinstallatie

GEBRUIK VAN HET APPARAAT

1. Zorg ervoor dat de stroomschakelaar (2C) op het bedieningspaneel (1A) van de koelkast in de UIT-stand staat.

2. Werking van het apparaat:

Met 12VDC-voeding: a) Steek het andere uiteinde van de kabel met de stekker (1C) in de sigarettenaansteker.

b) Zet de stroombronschakelaar (2B) op "DC".

c) Zet de modusschakelaar (2A) op: "WARM" wanneer u warm voedsel wilt bewaren of "KOEL" wanneer het voedsel koud moet blijven.

Met AC220-240V-voeding: a) Steek het andere uiteinde van de kabel met de stekker (1D) in het stopcontact.

b) Zet de stroombronschakelaar (2B) op AC-positie.

c) Zet de modusschakelaar (2A) op: "WARM" wanneer u warm voedsel wilt bewaren of "KOEL" wanneer het voedsel koud moet blijven.

3. Zet de stroomschakelaar (2C) op "AAN".

4. Zet na het beëindigen van de werking de modusschakelaar (2A) op "UIT" en de stroombronschakelaar (2B) op "UIT" en koppel de draden los.

Schoonmaak en onderhoud

1. Controleer voor het reinigen of het apparaat geen stroomvoorziening heeft.

2. Het reinigingsproces is beperkt tot het gebruik van een vochtige doek met een beetje afwasmiddel aan de binnen- en buitenkant van het apparaat. PLAATS GEEN BUITENLANDSE

VOORWERPEN IN DE VENTILATIES OM ZE TE SCHOONMAKEN.

3. Dompel het apparaat niet onder en maak het niet nat.

4. Gebruik geen schurende, ruwe of andere dergelijke sponzen, papieren, doeken of handdoeken, omdat dit het apparaat kan beschadigen.

TECHNISCHE DATA

Stroombron 220-240V ~ 50Hz Vermogen: Koeling: 50W Verwarming: 65W

Voedingsbron 12V DC Vermogen: Koeling: 40W Verwarming: 50W

Capaciteit: 24L

We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.

24

РУССКИЙ

ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ДЕЙСТВУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ

ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ

1. Перед началом эксплуатации устройства прочитайте руководство по эксплуатации и поступайте согласно содержащимся в нём указаниям. Производитель не несёт ответственности за ущерб, причинённый в результате использования устройства не в соответствии с его назначением или его неправильным обслуживанием.

2. Устройство служит только для использования в бытовых условиях. Не применять его в иных целях, не соответствующих его назначению.

3. Устройство нужно включать только в розетку с заземлением 220-2 4 0 В ~ 50 Гц. Для повышения безопасности эксплуатации в одну цепь не следует одновременно включать большое количество электрических устройств.

4. Необходимо соблюдать особую осторожность при эксплуатации устройства, если поблизости находятся дети. Нельзя допускать, чтобы дети играли устройством. Не позволяйте пользоваться устройством детям и лицам, не знакомым с устройством.

5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Настоящее оборудование может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или психическими возможностями, или лицами, не имеющими опыта обращения с оборудованием и не знакомыми с ним, только если это происходит под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или же если им были даны разъяснения по поводу безопасной эксплуатации устройства, и они осознают опасности, связанные с его эксплуатацией. Дети не должны играть устройством. Детям нельзя заниматься чисткой и уходом за устройством, если они не достигли 8 лет, и эти действия не выполняются ими под контролем.

6. После окончания эксплуатации вынимайте вилку из розетки, придерживая розетку рукой. НЕ тяните за кабель питания.

7. Не погружайте кабель, вилку и всё устройство в воду или иную жидкость. Не подвергайте устройство воздействию атмосферных явлений (дождя, солнца и т.д.), и не эксплуатируйте в условиях повышенной влажности (ванные комнаты, сырые кемпинговые домики).

8. Периодически проверяйте состояние кабеля питания. Если кабель питания повреждён, во избежание опасности его нужно заменить при помощи специализированного ремонтного предприятия.

9. Не используйте устройство с повреждённым кабелем питания, или после падения устройства, или если оно было повреждено каким-либо другим способом, либо если оно некорректно работает. Не ремонтируйте устройство самостоятельно, так как это грозит поражением электрическим током. Повреждённое устройство сдайте в соответствующий сервисный пункт для контроля или ремонта. Любой ремонт может выполняться только сертифицированными сервисными пунктами. Неправильно выполненный ремонт может создать серьёзную опасность для пользователя.

10. Нужно ставить устройство на холодную стабильную ровную поверхность, вдали от нагревающихся кухонных приборов, таких как электрическая плитка, газовая горелка и т.д.

11. Не пользоваться устройством вблизи легковоспламеняющихся материалов.

12. Кабель питания не может свисать с края стола или соприкасаться с горячими поверхностями.

13. Нельзя оставлять без присмотра устройство или блок питания, включённые в сеть.

14. Для дополнительной защиты рекомендуется установить в электрической цепи выключатель дифференциального тока

(RCD) с номинальным дифференциальным током, не превышающим 30 мA. За помощью нужно обратиться к специалистуэлектрику.

15. Нельзя оставлять без присмотра устройство или блок питания, включённые в сеть.

16. Нужно применять только оригинальные части, поставляемые в комплекте с холодильником.

17. Следует применять только оригинальные кабели питания, входящие в комплектацию, или другие, рекомендованные производителем.

18. Не перегружать холодильник. Крышка должна свободно закрываться. Нужно обращать внимание и на то, чтобы продукты не закрывали изнутри вентиляционное отверстие в крышке.

19. Использовать холодильник только в вертикальном положении.

20. Нельзя подвергать холодильник непосредственному воздействию солнечного излучения, дождя, снега, чрезмерной влажности и т.п.

21. Соблюдать особую осторожность при перевозке включённого устройства на автомобиле. Беречь от падения во время езды.

22. Предусмотреть пространство вокруг вентиляционных отверстий. Их закрытие приведёт к уменьшению эффективности охлаждения и может вызвать повреждение холодильника.

23. Не подключайте одновременно кабель питания холодильника, служащий для питания холодильника от гнезда прикуривателя, и кабель питания от электрической сети.

ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА:

1А. Панель управления 1B. Вент 1С. Автомобильный кабель питания

2А. Переключатель режима - охлаждение / обогрев "WARM-OFF-COOL"

1D. Кабель электропитания для домашней электроустановки

2B. Переключатель источника питания "DC-OFF-AC" 2C. Кнопка включения / выключения

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА

1. Убедитесь, что выключатель питания (2C) на панели управления (1A) холодильника находится в положении OFF.

2. Работа устройства:

С источником питания 12 В постоянного тока: a) Вставьте другой конец кабеля с вилкой (1C) в гнездо прикуривателя.

б) Установите переключатель источника питания (2B) в положение «DC».

c) Установите переключатель режима (2A) в положение: «WARM», если вы хотите хранить теплую пищу, или «COOL», когда еда должна оставаться холодной.

С источником питания AC220-240V: а) Вставьте другой конец кабеля с вилкой (1D) в электрическую розетку.

б) Установите переключатель источника питания (2B) в положение переменного тока.

c) Установите переключатель режима (2A) в положение: «WARM», если вы хотите хранить горячую пищу, или «COOL», когда еда должна оставаться холодной.

3. Установите выключатель питания (2C) в положение «ON».

4. После завершения операции установите переключатель режима (2A) в положение «OFF», а переключатель источника питания (2B) в положение «OFF» и отсоедините провода.

Чистка и уход

1. Перед чисткой убедитесь, что устройство не включено.

2. Процесс очистки ограничивается использованием влажной ткани с небольшим количеством моющего средства внутри и снаружи корпуса устройства. НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ИНОСТРАННЫХ ОБЪЕКТОВ В ВЕНТСЫ, ЧТОБЫ ОЧИСТИТЬ ИХ.

3. Не погружайте и не мочите устройство.

4. Не используйте абразивные, грубые или другие подобные губки, бумагу, ткани или полотенца, так как это может повредить устройство.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Источник питания 220-240 В ~ 50 Гц

Источник питания 12 В

Емкость: 24 л

Мощность: охлаждение: 50 Вт Отопление: 65 Вт постоянного тока Мощность: охлаждение: 40 Вт Отопление: 50 Вт

25

Заботясь об окружающей среде..

Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру.

Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы . Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды.

Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи , их надо вытянуть и передать в точку хранения отдельно.

Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!

Slovenský

VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY

DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNÉ POUŽITIE

POZORNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVAJTE PRE ĎALŠIE POUŽITIE

1. Pred používaním zariadenia si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa pokynov, ktoré sú v ňom obsiahnuté. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou obsluhou.

2. Zariadenie je určené výhradne pre domáce použitie. Nepoužívajte ho na iné účely, ktoré sú v rozpore s jeho určením.

3. Zariadenie pripojte len k zásuvke s uzemnením 220-240 V ~ 50 Hz. Pre zvýšenie bezpečnosti používania nezapínajte do jedného prúdového okruhu súčasne viac iných elektrických zariadení.

4. Pri používaní zariadenia dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa v jeho blízkosti zdržujú deti. Nedovoľte deťom, aby zariadenie používali ako hračku, nedovoľte deťom ani osobám, ktoré neboli oboznámené so zariadením, aby obsluhovali zariadenie.

5. UPOZORNENIE: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby, ktoré nemajú skúsenosti alebo znalosti o zariadení, ak sa to deje pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo im boli poskytnuté pokyny o bezpečnom používaní zariadenia a uvedomujú si nebezpečenstvo spojené s jeho používaním. Zariadenie nie je hračka pre deti. Čistenie a údržbu zariadenia nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a tieto činnosti nie sú vykonávané pod dohľadom.

6. Vždy po ukončení prevádzky zástrčku vytiahnite z napájacej zásuvky pridržaním zásuvky rukou. NEŤAHAJTE za napájací kábel.

7. Kábel, zástrčku a celé zariadenie neponárajte do vody alebo inej kvapaliny. Zariadenie nevystavujte atmosférickým podmienkam

(dážď, slnko atď.), ani ho nepoužívajte v podmienkach s vysokou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké bungalovy).

8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený špecializovanou opravovňou, aby sa zabránilo ohrozeniu.

9. Zariadenie s poškodeným napájacím káblom nepoužívajte alebo ak spadlo alebo bolo iným spôsobom poškodené alebo ak nefunguje správne. Zariadenie samostatne neopravujte, pretože by mohlo dôjsť k zásahu elektrickým prúdom. Poškodené zariadenie odovzdajte na príslušné servisné miesto za účelom kontroly alebo opravy. Všetky opravy môžu vykonávať len oprávnené servisné miesta. Nesprávne vykonaná oprava môže pre používateľa spôsobiť vážne nebezpečenstvo.

10. Zariadenie umiestnite na chladný, stabilný a rovný povrch, mimo horúcich kuchynských zariadení, ako sú: elektrický sporák, plynový horák atď. ...

11. Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov.

12. Napájací kábel nemôže visieť nad okrajom stola alebo dotýkať sa horúcich plôch.

13. Nenechávajte zariadenie ani napájací zdroj zapojené do zásuvky bez dozoru.

14. Pre zabezpečenie dodatočnej ochrany sa odporúča v elektrickom obvode nainštalovať prúdový chránič (RCD) s menovitým rozdielovým prúdom nepresahujúcim 30 mA. V tejto veci kontaktujte elektrikára.

15. Nenechávajte zariadenie ani napájací zdroj zapojené do zásuvky bez dozoru.

16. Používajte len originálne montážne diely, ktoré sú dodávané spolu s chladničkou.

17.V prípade napájacích káblov používajte len originálne káble, ktoré sú dodávané spolu s chladničkou alebo iné odporúčané výrobcom.

18. Nepreplňujte chladničku. Veko sa musí voľne zatvárať. Dávajte pozor aj na to, aby produkty z vnútornej strany nezakrývali otvor ventilátora v kryte.

19. Chladničku používajte len v zvislej polohe.

20. Chladničku nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu, dažďu, snehu, nadmernej vlhkosti atď.

21. Buďte zvlášť opatrní počas prepravy zapnutého zariadenia vozidlom. Počas prepravy chráňte pred pádom.

22. V blízkosti ventilačných otvorov udržujte voľný priestor. Zakrytie ich zníži chladiaci výkon a môže poškodiť chladničku.

23. Súbežne nepripájajte napájací kábel používaný na napájanie chladničky z autozapaľovača a z elektrickej siete.

POPIS ZARIADENIA:

1A. Ovládací panel

1B. Odvzdušnenie

1C. Napájací kábel do auta

1D. Napájací kábel pre domácu elektrickú inštaláciu

2A. Prepínač režimu - chladenie / kúrenie „WARM-OFF-COOL“

2B. Spínač zdroja napájania „DC-OFF-AC“

2C. Hlavný vypínač „ON / OFF“

POUŽITIE ZARIADENIA

1. Skontrolujte, či je hlavný vypínač (2C) na ovládacom paneli (1A) chladničky v polohe OFF.

2. Prevádzka zariadenia:

S napájaním 12VDC: a) Druhý koniec kábla zapojte zástrčkou (1C) do zásuvky zapaľovača cigariet.

b) Prepínač zdroja napájania (2B) prepnite do polohy „DC“.

c) Prepínač režimu (2A) prepnite do polohy: „WARM“, ak chcete uchovávať teplé jedlo, alebo „COOL“, ak má jedlo zostať studené.

S napájaním AC220-240V: a) Druhý koniec kábla zapojte zástrčkou (1D) do elektrickej zásuvky.

b) Prepínač zdroja napájania (2B) prepnite do polohy AC.

c) Prepínač režimu (2A) prepnite do polohy: „WARM“, ak chcete uchovávať teplé jedlo, alebo „COOL“, ak má jedlo zostať studené.

3. Hlavný vypínač (2C) prepnite do polohy „ON“.

4. Po dokončení operácie prepnite prepínač režimu (2A) do polohy „OFF“ a spínač zdroja energie (2B) do polohy „OFF“ a odpojte káble.

Čistenie a údržba

1. Pred čistením sa uistite, že zariadenie nie je napájané.

2. Čistiaci proces je obmedzený na použitie vlhkej handričky s trochou umývacej kvapaliny na vnútornej a vonkajšej strane tela zariadenia.

NEVSTAVUJTE ŽIADNE ZAHRANIČNÉ PREDMETY DO PRIESTOROV, aby ste ich vyčistili.

3. Zariadenie neponárajte ani nenamáčajte.

4. Nepoužívajte drsné, drsné alebo iné také špongie, papiere, handry alebo uteráky, ktoré by mohli zariadenie poškodiť.

TECHNICKÉ DÁTA

Zdroj napájania 220 - 240 V ~ 50 Hz

Zdroj energie 12V DC

Kapacita: 24L

Výkon: Chladenie: 50 W Kúrenie: 65 W

Napájanie: Chladenie: 40 W Kúrenie: 50 W

Zaščita okolja. Prosimo ločite kartonske škatle od plastičnih vreč ter jih odvrzite v primerne koše za smeti. Odslužene naprave zavrzite v zbirne centre zaradi nevarnih komponent, ki lahko ogrožajo okolje. Naprave ne zavrzite v navaden koš za smeti.

26

УКРАЇНСЬКА

ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ

ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯ

УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ НА МАЙБУТНЄ

1. Перед початком використання пристрою прочитайте інструкцію обслуговування і дотримуйтеся настанов, які в ній містяться. Виробник не відповідає за збитки, спричинені використанням пристрою не за призначенням або з недотриманням інструкції використання.

2. Пристрій призначений виключно для домашнього використання. Не використовувати його для інших цілей, не за призначенням.

3. Пристрій потрібно підключити виключно в роз'єм із заземленням 220-2 40 В ~ 50 Гц. З метою підвищення безпеки користування до одного контуру струму не слід одночасно підключати кілька електричних пристроїв.

4. Потрібно зберігати особливу обережність під час використання пристрою, якщо поблизу знаходяться діти. Не слід дозволяти дітям гратися пристроєм, не дозволяйте дітям чи особам, які не ознайомилися з пристроєм, використовувати його.

5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Дане обладнання можуть використовувати діти, яким виповнилося 8 років та особи з обмеженою фізичною здатністю, відчуттями або психічною здатністю, або особи, які не мають досвіду або не ознайомилися з обладнанням, якщо це відбувається під наглядом особи, яка відповідає за їх безпеку або, якщо їм надані настанови щодо безпечного користування пристроєм і вони усвідомлюють небезпеку, пов'язану з його використанням. Діти не повинні бавитися. Чистка і догляд за пристроєм не можуть проводити діти, хіба що їм виповнилося 8 років і ця діяльність проводиться під наглядом.

6. Завжди, після закінчення використання вийміть штекер з роз'єму живлення, притримуючи роз'єм рукою. НЕ тягнути за мережевий провід.

7. Не занурювати кабель, штекер та весь пристрій у воду або іншу рідину. Не виставляйте пристрій на дію атмосферних умов (дощу, сонця, тощо) не використовуйте в умовах підвищеної вологості (ванни, вогкі кемпінгові будиночки).

8. Періодично перевіряйте стан кабелю живлення. Якщо провід пошкоджений, його повинен замінити спеціалізований ремонтний центр, щоб уникнути загрози.

9. Не використовуйте пристрій з пошкодженим проводом або якщо він впав або пошкодився іншим чином або неправильно працює. Не ремонтуйте пристрій самостійно, оскільки це загрожує ураженням. Пошкоджений пристрій віддайте у відповідний сервісний центр з метою перевірки або проведення ремонту. Всі ремонти можуть проводити виключно уповноважені сервісні центри. Неправильно проведений ремонт може становити серйозну загрозу для користувача.

10. Потрібно ставити пристрій на холодній стабільній, рівній поверхні, здаля від кухонних пристроїв, які нагріваються, таких як: електрична плита, газовий пальник, тощо.

11. Не користуватися пристроєм поблизу легкозаймистих матеріалів.

12. Провід не може звисати за межі краю столу або торкатися гарячих поверхонь.

13. Заборонено залишати включений пристрій чи зарядний пристрій в розетку без нагляду.

14. Для забезпечення додаткового захисту рекомендується встановити в електричному контурі, Пристрій захисного відключення (ПЗВ), з диференційованим номінальним струмом не більше 30 мА. З цього приводу слід звернутися до спеціаліста електрика.

15. Заборонено залишати включений пристрій чи зарядний пристрій в розетку без нагляду.

16. Потрібно використовувати лише оригінальні монтажні деталі, доставлені в комплекті з холодильником.

17. У випадку кабелів живлення потрібно використовувати тільки оригінальні кабелі,які входять в комплект, або інші, рекомендовані виробником.

18. Не перевантажуйте холодильник. Кришка повинна легко закриватися. Потрібно також слідкувати, щоб продукти не закривали зсередини отвір вентилятора в кришці.

19. Використовуйте холодильник виключно у вертикальній позиції.

20. Не слід виставляти холодильник на безпосередню дію сонячних променів, дощу, снігу, надмірної вогкості, тощо...

21. Зберігайте особливу обережність під час перевезення включеного пристрою автомобілем. Захищати від падіння під час їзди.

22. Зберігати простір довкола вентиляційних отворів. Їх закривання призведе до зменшення продуктивності холодження і може призвести до пошкодження холодильника.

23. Не підключайте одночасно кабель живлення з роз'єму запальнички і з електричної мережі.

ОПИС ПРИЛАДУ:

1А. Панель управління 1В. Вентиляційний отвір 1С. Кабель живлення автомобіля

1D. Кабель живлення для домашньої електроустановки

2А. Вимикач режиму - охолодження / опалення "WARM-OFF-COOL"

2В. Перемикач джерела живлення "DC-OFF-AC"

2С. Кнопка живлення "ON / OFF"

ВИКОРИСТАННЯ ЗАЯВКИ

1. Переконайтесь, що перемикач живлення (2C) на панелі управління (1А) холодильника знаходиться в положенні OFF.

2. Робота пристрою:

З джерелом живлення 12В постійного струму: a) Вставте інший кінець кабелю за допомогою штекера (1С) у розетку прикурювача.

b) Встановіть перемикач джерела живлення (2B) на "DC".

c) Встановіть перемикач режиму (2A) на "WARM", коли потрібно зберігати теплу їжу, або "COOL", коли їжа повинна залишатися холодною.

З джерелом живлення AC220-240V: a) Вставте інший кінець кабелю за допомогою штекера (1D) в електричну розетку.

b) Встановіть перемикач джерела живлення (2B) у положення змінного струму.

c) Встановіть перемикач режиму (2A) на "WARM", коли потрібно зберігати гарячу їжу, або "COOL", коли їжа повинна залишатися холодною.

3. Встановіть вимикач живлення (2C) на "ON".

4. Після закінчення роботи встановіть перемикач режиму (2A) на "OFF", а перемикач джерела живлення (2B) на "OFF" і від'єднайте провід.

Очищення та обслуговування

1. Перед чисткою переконайтесь, що пристрій не підключено до живлення.

2. Процес очищення обмежується використанням вологої тканини з невеликою кількістю миючої рідини на внутрішній і зовнішній стороні корпусу пристроїв. НЕ ВКАЗАЙТЕ В ВЕНТЕНТИ

ЯКЩО ОЧИСТИТИ ІНОЗЕМНІ ОБ'ЄКТИ.

3. Не занурюйте та не змочуйте пристрій.

4. Не використовуйте абразивні, грубі або інші подібні губки, папери, полотна або рушники, оскільки це може пошкодити пристрій.

ТЕХНІЧНІ ДАНІ

Джерело живлення 220-240 В ~ 50 Гц

Джерело живлення 12 В

Ємність: 24л

Потужність: Охолодження: 50 Вт Опалення: 65 Вт

Постійного струму Потужність: охолодження: 40 Вт Опалення: 50 Вт

27

KARTA GWARANCYJNA

WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej

Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy.

Powyższy zapis nie dotyczy jednoosobowych działalności gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprzętu, nie jest związany z profilem prowadzonej działalności gospodarczej

– weryfikacja w CEIDG.

W przypadku wymiany rzeczy na nową, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli gwarant wymienił część rzeczy, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionej. Gwarant zobowiązuje się pokryć koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednakże uprawniony z gwarancji powinien zachować rozsądek, wybierając środek transportu.

Uprawnionemu z gwarancji nie przysługuje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru – rzeczy do naprawy gwarancyjnej , przekraczający ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu.

UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:

-niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;

-ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;

-użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.

-uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.

-karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.

-gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane

(np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.

Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta.

Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunięcia wady.

W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie

Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: [email protected].

W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu.

Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.

SERWIS CENTRALNY

01-237 Warszawa ul.Ordona 2A tel. 728 - 595 - 006 [email protected]

www.adler.com.pl adnotacje serwisu:

(data sprzedaży)

(pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)

W trosce o środowisko..

O

pakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę.

Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastik

Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska.

Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyć jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu składowania osobno.

Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne !!!!

28

POLSKI

OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA

PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ

1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych.

Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.

2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem.

3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 220-240 V ~ 50 Hz. W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych.

4. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.

5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem.

Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem.

6. Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy.

7. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).

8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.

9. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika.

10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.....

11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.

12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.

13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.

14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.

15.Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.

16.Należy stosować tylko oryginalne części montażowe, dostarczone w zestawie z lodówką.

17.W przypadku kabli zasilających należy stosować tylko oryginalne kable dołączone w zestawie, lub inne rekomendowane przez producenta.

18.Nie przeładowywać lodówki. Pokrywa musi się swobodnie zamykać. Należy zwrócić również uwagę by produkty nie zakrywały od wewnątrz otworu wentylatora w pokrywie.

19.Używać lodówki jedynie w pozycji pionowej.

20.Nie należy wystawiać lodówki na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, deszczu, śniegu, nadmiernej wilgoci itp..

21.Zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia włączonego urządzenia samochodem. Chronić przed upadkiem w trakcie jazdy.

22.Zachować przestrzeń wokół otworów wentylacyjnych. Zakrycie ich spowoduje zmniejszenie wydajności chłodzenia i może doprowadzić do uszkodzenia lodówki.

23.Nie podłączaj równocześnie kabla zasilającego służącego do zasilania lodówki z gniazda zapalniczki i z sieci elektrycznej.

OPIS URZĄDZENIA

1A. Panel sterowania

1B. Otwór wentylacyjny

1C. Przewód do zasilania z gniazda samochodowego

1D. Przewód do zasilania z elektrycznej instalacji domowej

2A. Przełącznik trybu pracy – chłodzenie/podgrzewanie „WARM-OFF-COOL”

2B. Przełącznik źródła zasilania „DC-OFF-AC”

2C. Przycisk zasilania „ON/OFF”

29

29

UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA

1. Upewnij się, że przełącznik zasilania (2C) na panelu sterowania (1A) lodówki znajduje się w pozycji OFF.

2. Działanie urządzenia:

Z zasilaniem 12VDC: a) Drugi koniec kabla zakończony wtyczką (1C) włóż do gniazda zapalniczki samochodowej.

b) Ustaw przełącznik źródła zasilania (2B) w pozycji „DC”.

c) Ustaw przełącznik trybu pracy (2A) na: „WARM” gdy chcesz przechowywać ciepłą żywność lub „COOL” gdy żywność ma pozostać zimna.

Z zasilaniem AC220-240V: a) Drugi koniec kabla zakończony wtyczką (1D) włóż do gniazda instalacji elektrycznej. b) Ustaw przełącznik źródła zasilania (2B) w pozycji AC.

c) Ustaw przełącznik trybu pracy (2A) na: „WARM” gdy chcesz przechowywać ciepłą żywność lub „COOL” gdy żywność ma pozostać zimna.

3. Przestaw przełącznik zasilania (2C) w pozycję „ON”.

4. Po zakończeniu pracy przestaw przełącznik trybu pracy (2A) w pozycję „OFF” oraz przełącznik źródła zasilana (2B) w pozycję „OFF” i odłącz przewody.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

1. Przed czyszczeniem upewnij się, że urządzenie nie jest zasilane.

2. Proces czyszczenia ogranicza się do użycia wilgotnej szmatki z niewielką ilością płynu do mycia naczyń wewnątrz i na zewnątrz korpusu urządzenia. NIE WOLNO WKŁADAĆ ŻADNYCH

OBCYCH OBIEKTÓW DO OTWORÓW W CZYSZCZENIU.

3. Nie zanurzaj ani nie mocz urządzenia.

4. Nie używaj ostrych, szorstkich lub innych podobnych gąbek, papierów, ściereczek lub ręczników, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie.

DANE TECHNICZNE

Zasilanie 220-240V ~50Hz

Zasilanie 12V DC

Pojemność: 24L

Moc 50W chłodzenie, 65W grzanie

Moc 45W chłodzenie, 50W grzanie

(AR)

ﻰﺑرﻋ

لﺑﻘﺗﺳﻣﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ ﺎﮭﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻاو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ةءارﻘﻟا ﻰﺟرﯾ ، مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻣﻼﺳ لوﺣ ﺔﻣﮭﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﺔﻣﻼﺳﻟا طورﺷ

ﺔﯾرﺎﺟﺗ ضارﻏﻷ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا مﺗ اذإ نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ فﻠﺗﺧﺗ.

1- ءوﺳ يأ نﻋ ﺔﺟﺗﺎﻧ رارﺿأ يأ نﻋ ﺔﻟوؤﺳﻣ تﺳﯾﻟ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا .ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا تادﺎﺷرﻺﻟ ﺎﻣﺋاد لﺎﺛﺗﻣﻻاو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ةءارﻘﻟا ﻰﺟرﯾ ، ﺞﺗﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳا لﺑﻗ

مادﺧﺗﺳا.

2ﮫﻘﯾﺑطﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﯾ ﻻ ضرﻏ يﻷ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .لﺧادﻟا ﻲﻓ طﻘﻓ مدﺧﺗﺳﯾ ﺞﺗﻧﻣﻟا.

3 دﺣاو ﺔﻗﺎط ذﺧﺄﻣﺑ ةددﻌﺗﻣ ةزﮭﺟأ لﯾﺻوﺗ بﺳﺎﻧﻣﻟا نﻣ سﯾﻟ ، ﺔﻣﻼﺳﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺗﺗ بﺎﺑﺳﻷ .زﺗرھ 50 ~ ، تﻟوﻓ 240-220 وھ ﻖﺑطﻣﻟا دﮭﺟﻟا.

4.

ﮫﻣادﺧﺗﺳﻻ زﺎﮭﺟﻟا نوﻓرﻌﯾ ﻻ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷا وأ لﺎﻔطﻷا عدﺗ ﻻ .ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ نوﺑﻌﻠﯾ لﺎﻔطﻷا عدﺗ ﻻ .لﺎﻔطﻷا لوﺣ مادﺧﺗﺳﻻا دﻧﻋ رذﺣﻟا ﻲﺧوﺗ ﻰﺟرﯾ

فارﺷإ نود.

5- ﺔﯾﺳﺣﻟا وأ ﺔﯾدﺳﺟﻟا تاردﻘﻟا فﻌﺿ نﻣ نوﻧﺎﻌﯾ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷاو تاوﻧﺳ 8 نﻋ مھرﺎﻣﻋأ دﯾزﺗ نﯾذﻟا لﺎﻔطﻷا لﺑﻗ نﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ مادﺧﺗﺳا نﻛﻣﯾ :رﯾذﺣﺗ

مادﺧﺗﺳﻻا نﺄﺷﺑ مھدﺎﺷرإ مﺗ اذإ وأ ، مﮭﺗﻣﻼﺳ نﻋ لوؤﺳﻣ صﺧﺷ فارﺷإ تﺣﺗ طﻘﻓ ، زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ ﺔﻓرﻌﻣ وأ ةرﺑﺧ مﮭﯾدﻟ سﯾﻟ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷا وأ ، ﺔﯾﻠﻘﻌﻟا وأ

اذإ ﻻإ ، ﮫﺗﻧﺎﯾﺻو زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗﺑ لﺎﻔطﻷا موﻘﯾ ﻻأ بﺟﯾ .زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ لﺎﻔطﻷا بﻌﻠﯾ ﻻأ بﺟﯾ .ﮫﻠﯾﻐﺷﺗﺑ ﺔطﺑﺗرﻣﻟا رطﺎﺧﻣﻟﺎﺑ ﺔﯾارد ﻰﻠﻋ اوﻧﺎﻛو زﺎﮭﺟﻠﻟ نﻣﻵا

فارﺷإ تﺣﺗ ﺔطﺷﻧﻷا هذھ ذﯾﻔﻧﺗ مﺗﯾو تاوﻧﺳ 8 نﻣ رﺑﻛأ مھرﻣﻋ نﺎﻛ.

6. ادًﺑأ ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﺎﻛ بﺣﺳﺗ ﻻ .كدﯾﺑ ذﻔﻧﻣﻟا كﺳﻣﯾ يذﻟا ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا ذﺧﺄﻣ نﻣ ﻖﻓرﺑ سﺑﺎﻘﻟا ﺔﻟازإ ﺎﻣﺋاد رﻛذﺗ ، ﺞﺗﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳا نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻌﺑ !!!

7- ﻰﻟإ ﺎﻣو رطﻣﻟا وأ رﺷﺎﺑﻣﻟا سﻣﺷﻟا ءوﺿ لﺛﻣ ﺔﯾوﺟﻟا فورظﻠﻟ ادًﺑأ ﺞﺗﻧﻣﻟا ضرﻌﺗ ﻻ .ادًﺑأ ءﺎﻣﻟا ﻲﻓ ﮫﻠﻣﻛﺄﺑ زﺎﮭﺟﻟا وأ سﺑﺎﻘﻟا وأ ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﺎﻛ ﻊﺿﺗ ﻻ

ﺔﺑطرﻟا فورظﻟا ﻲﻓ ادًﺑأ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .كﻟذ.

8 ةرطﺧﻟا فﻗاوﻣﻟا بﻧﺟﺗﻟ ﮫﻟادﺑﺗﺳﻻ ﻲﻓارﺗﺣا ﺔﻣدﺧ ﻊﻗوﻣ ﻰﻟإ ﺞﺗﻧﻣﻟا لﯾوﺣﺗ بﺟﯾ ، ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﻛ فﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .يرود لﻛﺷﺑ ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﻛ ﺔﻟﺎﺣ صﺣﻓا.

9- ﺞﺗﻧﻣﻟا حﻼﺻإ لوﺎﺣﺗ ﻻ .ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ لﻣﻌﯾ ﻻ نﺎﻛ اذإ وأ ىرﺧأ ﺔﻘﯾرط يﺄﺑ ﮫﻔﻠﺗ وأ ﮫطوﻘﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ وأ فﻟﺎﺗ ﺔﻗﺎط لﺑﻛ ﻊﻣ ادًﺑأ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ

ﻊﯾﻣﺟ ءارﺟإ نﻛﻣﯾ ﻻ .ﮫﺣﻼﺻﻹ ﻲﻓارﺗﺣا ﺔﻣدﺧ ﻊﻗوﻣ ﻰﻟإ فﻟﺎﺗﻟا زﺎﮭﺟﻟا لﯾوﺣﺗﺑ ﺎﻣﺋاد مﻗ .ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻ ثودﺣ ﻰﻟإ يدؤﯾ دﻗ ﮫﻧﻷ كﺳﻔﻧﺑ بﯾﻌﻣﻟا

مدﺧﺗﺳﻣﻠﻟ ةرطﺧ فﻗاوﻣ ثودﺣ ﻲﻓ ﺢﯾﺣﺻ رﯾﻏ لﻛﺷﺑ مﺗ يذﻟا حﻼﺻﻹا بﺑﺳﺗﯾ نأ نﻛﻣﯾ .نﯾدﻣﺗﻌﻣﻟا ﺔﻣدﺧﻟا ﻲﺻﺻﺧﺗﻣ ﺔطﺳاوﺑ ﻻإ تﺎﺣﻼﺻﻹا.

10- يزﺎﻐﻟا دﻗوﻣﻟا وأ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا نرﻔﻟا لﺛﻣ ﺦﺑطﻣﻟا تاودأ وأ ﺔﺋﻓادﻟا وأ ﺔﻧﺧﺎﺳﻟا ﺢطﺳﻷا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ وأ ﻰﻠﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻊﺿﺗ ﻻ.

11.

قارﺗﺣﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا داوﻣﻟا نﻣ ﺎﺑﯾرﻗ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ.

12. ﺔﻧﺧﺎﺳﻟا ﺢطﺳﻷا سﻣﻠﺗ وأ دادﻌﻟا ﺔﻓﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﻰﻟدﺗﯾ كﻠﺳﻟا عدﺗ ﻻ.

13. ﺔﻗﺎطﻟا لﺻﻓاو ، ﺔﻛﺑﺷﻟا نﻣ ﮫﻠﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ مﻗ ، ةرﯾﺻﻗ ةرﺗﻔﻟ مادﺧﺗﺳﻻا عﺎطﻘﻧا دﻧﻋ ﻰﺗﺣ .فارﺷإ نود ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣﺑ ﻼﺻﺗﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا كرﺗﺗ ﻻ.

14. رﺎﯾﺗﻟا ﺎﯾﺎﻘﺑ زﺎﮭﺟ تﯾﺑﺛﺗﺑ ﻰﺻوﯾ ، ﺔﯾﻓﺎﺿإ ﺔﯾﺎﻣﺣ رﯾﻓوﺗ لﺟأ نﻣ ( RCD) رﯾﺑﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 30 نﻋ دﯾزﯾ ﻻ ﻲﻘﺑﺗﻣﻟا رﺎﯾﺗﻟا فﯾﻧﺻﺗ ﻊﻣ ، ﺔﻗﺎطﻟا ةرﺋاد ﻲﻓ.

نﺄﺷﻟا اذھ ﻲﻓ فرﺗﺣﻣ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ ﻊﻣ لﺻاوﺗ ..

15. فارﺷإ نودﺑ ﻼﺻﺗﻣ زﺎﮭﺟﻟا كرﺗﺗ ﻻ.

16. درﺑﻣﻟا ﻊﻣ ﻲﺗﺄﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﯾﻠﺻﻷا رﺎﯾﻐﻟا ﻊطﻗو ﻊﻧﺻﻣﻟا تﺎﻘﺣﻠﻣ طﻘﻓ مدﺧﺗﺳا.

17. ﺞﺗﻧﻣﻟا لﺑﻗ نﻣ ﺎﮭﺑ ﻰﺻوﻣﻟا ىرﺧﻷا تﻼﺑﺎﻛﻟا وأ ﺔﯾﻠﺻﻷا ﻊﻧﺻﻣﻟا ﺔﻗﺎط تﻼﺑﻛ طﻘﻓ مدﺧﺗﺳا.

18. درﺑﻣﻟا لﺧاد نﻣ ﺔﺣورﻣﻟا ﻲطﻐﺗ ﻻ ﻰﺗﺣ رذﺣﻟا خوﺗ .ﺔﯾرﺣﺑ ءﺎطﻐﻟا ﻖﻠﻐﯾ نأ بﺟﯾ .درﺑﻣﻟا لﯾﻣﺣﺗ ﻲﻓ طرﻔﺗ ﻻ.

19. ﻲﺳأرﻟا ﻊﺿوﻟا ﻲﻓ طﻘﻓ مدﺧﺗﺳا.

20. كﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ةدﺋازﻟا ﺔﺑوطرﻟاو رطﻣﻟاو ﺞﻠﺛﻟاو ةرﺷﺎﺑﻣﻟا سﻣﺷﻟا ﺔﻌﺷﻷ درﺑﻣﻟا ضرﻌﺗ ﻻ.

21. لﻘﻧﻟا ءﺎﻧﺛأ زﺎﮭﺟﻟا طوﻘﺳ مدﻋ نﻣ دﻛﺄﺗ .زﺎﮭﺟﻟا لﻘﻧ دﻧﻋ رذﺣﻟاو ﺔطﯾﺣﻟا ذﺧأ ﻰﺟرﯾ.

22. زﺎﮭﺟﻟا فﻼﺗإ ﻰﻟإ يدؤﯾ نأ نﻛﻣﯾو دﯾرﺑﺗﻟا ﺔﻋرﺳو ﺔﻣﯾﻗ لﯾﻠﻘﺗ ﻰﻟإ تﺎﺣﺗﻔﻟا ﺔﯾطﻐﺗ يدؤﯾﺳ .ﺔﯾوﮭﺗﻟا تﺎﺣﺗﻓ لوﺣ ﺔﯾﻟﺎﺧ ﺔﺣﺎﺳﻣ دوﺟو نﻣ دﻛﺄﺗ.

23. زﺎﮭﺟﻟا فﻼﺗإ ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾﺳ ثﯾﺣ تﻗوﻟا سﻔﻧ ﻲﻓ طﺋﺎﺣﻟا سﺑﻘﻣﺑو ةرﺎﯾﺳﻟا نﺣﺎﺷﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻘﺗ ﻻ.

زﺎﮭﺟﻟا فﺻو:

1 مﻛﺣﺗﻟا ﺔﺣوﻟ .أ

1 سﯾﻔﻧﺗ .ب

1 ةرﺎﯾﺳﻟا ﺔﻗﺎط لﺑﺎﻛ .ج

1 ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تﺎﺑﯾﻛرﺗﻠﻟ ﺔﻗﺎطﻟا دادﻣإ لﺑﺎﻛ .د

2 نﯾﺧﺳﺗﻟا / دﯾرﺑﺗﻟا - ﻊﺿوﻟا حﺎﺗﻔﻣ .أ " WARM-OFF-COOL”

2 ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ حﺎﺗﻔﻣ .ب " DC-OFF-AC”

2 فﺎﻘﯾإ / لﯾﻐﺷﺗ" ﺔﻗﺎطﻟا رز .ج”

30

30

زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا

1. ﺔﻗﺎطﻟا حﺎﺗﻔﻣ نأ نﻣ دﻛﺄﺗ ( 2C) مﻛﺣﺗﻟا ﺔﺣوﻠﺑ ( 1A) لﯾﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘﯾإ ﻊﺿو ﻲﻓ ﺔﺟﻼﺛﻟا ﻲﻓ.

2. زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ:

12 ﺔﻗﺎطﻟا تادادﻣا ﻊﻣ VDC:

1 ( سﺑﺎﻘﻟا ﻊﻣ لﺑﻛﻟا نﻣ رﺧﻵا فرطﻟا لﺧدأ (أ C) رﺋﺎﺟﺳﻟا ﺔﻋﻻو سﺑﻘﻣ ﻲﻓ.

2 ( ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ حﺎﺗﻔﻣ طﺑﺿا (ب B) ﻰﻠﻋ " DC".

2 ( ﻊﺿوﻟا حﺎﺗﻔﻣ طﺑﺿا (ج A) ﻰﻠﻋ: " WARM" وأ ﺊﻓادﻟا مﺎﻌطﻟا نﯾزﺧﺗ دﯾرﺗ ﺎﻣدﻧﻋ " COOL" ادًرﺎﺑ مﺎﻌطﻟا لظﯾ ﺎﻣدﻧﻋ.

ﺔﻗﺎط ردﺻﻣ ﻊﻣ AC220-240V:

1 ( سﺑﺎﻘﻟا ﻊﻣ لﺑﻛﻟا نﻣ رﺧﻵا فرطﻟا لﺧدأ (أ D) ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا سﺑﻘﻣﻟا ﻲﻓ.

2 ( ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ حﺎﺗﻔﻣ طﺑﺿا (ب B) ددرﺗﻣﻟا رﺎﯾﺗﻟا ﻊﺿو ﻰﻠﻋ.

2 ( ﻊﺿوﻟا حﺎﺗﻔﻣ طﺑﺿا (ج A) ﻰﻠﻋ: " WARM" وأ نﺧﺎﺳﻟا مﺎﻌطﻟا نﯾزﺧﺗ دﯾرﺗ ﺎﻣدﻧﻋ " COOL" ادًرﺎﺑ مﺎﻌطﻟا ﻰﻘﺑﯾ ﺎﻣدﻧﻋ.

3. ﺔﻗﺎطﻟا حﺎﺗﻔﻣ طﺑﺿا ( 2C) ﻰﻠﻋ " ON".

4. ﻊﺿوﻟا حﺎﺗﻔﻣ طﺑﺿا ، ﺔﯾﻠﻣﻌﻟا نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻌﺑ ( 2A) ﻰﻠﻋ " OFF" ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ حﺎﺗﻔﻣو ( 2B) ﻰﻠﻋ " OFF" كﻼﺳﻷا لﺻﻓاو.

ﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا

1. زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ مدﻋ نﻣ دﻛﺄﺗ ، فﯾظﻧﺗﻟا لﺑﻗ.

2. ﺎﮭﻔﯾظﻧﺗﻟ تﺎﺣﺗﻔﻟا ﻲﻓ ﺔﯾﺑﻧﺟأ ءﺎﯾﺷأ يأ ﻊﺿﺗ ﻻ .زﺎﮭﺟﻟا مﺳﺟ جرﺎﺧو لﺧاد لﯾﺳﻐﻟا لﺋﺎﺳ نﻣ لﯾﻠﻘﻟا ﻊﻣ ﺔﻠﻠﺑﻣ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻗ مادﺧﺗﺳا ﻰﻠﻋ فﯾظﻧﺗﻟا ﺔﯾﻠﻣﻋ رﺻﺗﻘﺗ.

3. ﮫﻠﻠﺑﺗ وأ زﺎﮭﺟﻟا رﻣﻐﺗ ﻻ.

4. زﺎﮭﺟﻟا فﻠﺗ ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾ دﻗ ثﯾﺣ ، ﺞﻧﻔﺳﻷا نﻣ ﺎھرﯾﻏ وأ ﺔﻧﺷﺧ وأ ﺔطﺷﺎﻛ فﺷﺎﻧﻣ وأ ﺔﺷﻣﻗأ وأ قاروأ وأ تﺎﺟﻧﻔﺳإ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ.

ﺔﯾﻧﻘﺗ تﺎﻣوﻠﻌﻣ

زﺗرھ 50 ~ تﻟوﻓ 240-220 ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ

تاو 65 :ﺔﺋﻓدﺗﻟا تاو 50 :دﯾرﺑﺗﻟا :ﺔﻗﺎطﻟا

رﻣﺗﺳﻣ رﺎﯾﺗ تﻟوﻓ 12 ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ

تاو ٥٠ :ﺔﺋﻓدﺗﻟا تاو ٤٠ :دﯾرﺑﺗﻟا :ﺔﻗﺎطﻟا

رﺗﻟ ٢٤ :ﺔﻌﺳﻟا

عﻮﻨﺼﻣ زﺎﮭﺠﻟا ﮫﻠﯿﺻﻮﺗ ﺐﺠﯾو لﺰﻌﻟا ﻦﻣ ﻰﻟوﻷا ﺔﺌﻔﻟا ﻲﻓ

ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا تﺎﮭﯿﺟﻮﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ زﺎﮭﺠﻟا .ﺔﯿﺿرﻷا ةﺮﺋاﺪﻟا ﻊﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺬﻔﻨﻤﻟ ﻂﻘﻓ

ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ﺪﮭﺠﻟا ﮫﯿﺟﻮﺗ (LVD)

ﻲﺴﯿطﺎﻨﻐﻣوﺮﮭﻜﻟا ﻖﻓاﻮﺘﻟا (EMC)

ﺔﻣﻼﻋ ﻊﺿﻮﺑ زﺎﮭﺠﻟا مﺎﻗ CE ﻒﯿﻨﺼﺘﻟا ﻖﺼﻠﻣ ﻰﻠﻋ

:

ﺔﯿﻜﯿﺘﺳﻼﺒﻟا ﺔﯾوﺎﺤﻟا ﻲﻓ ﻦﯿﻠﯿﺜﯾإ ﻲﻟﻮﺒﻟا سﺎﯿﻛأ ﺐﻜﺳا .قرﻮﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ ﻰﻟإ ىﻮﻘﻤﻟا قرﻮﻟا تاﻮﺒﻋ ﻞﻘﻧ ﻰﺟﺮﯾ

زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ ﺮﯿﻄﺧ ﮫﻧﻷ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﻦﯾﺰﺨﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ ﻲﻟﺎﺒﻟا زﺎﮭﺠﻟا ةدﺎﻋإ ﺐﺠﯾ

ﺪﺤﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﮭﻜﻟا زﺎﮭﺠﻟا ﻢﯿﻠﺴﺗ ﺐﺠﯾ .ﺔﺌﯿﺒﻠﻟ اًﺪﯾﺪﮭﺗ تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻞﻜﺸﺗ ﺪﻗ

زﺎﮭﺠﻟا ﻲﻓ تﺎﯾرﺎﻄﺑ كﺎﻨھ نﺎﻛ اذإ .ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳاو ﺎﮭﻣاﺪﺨﺘﺳا ةدﺎﻋإ ، .ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﺰﺨﻤﻟا ﺔﻄﻘﻨﻟا ﻰﻟإ ﺎﮭﺋﺎﻄﻋإو ﺎﮭﺟاﺮﺧإ ﻚﯿﻠﻌﻓ

31

31

Meat slicer

CR 4702

Steam travel iron

CR 5024

Electric blanket

CR 7407

Headphones

CR 1146

Waffle maker

CR 3022

Automatic milk frother

CR 4464

Chocolate fountain

CR 4457

Hair dryer

CR 2241

Cone maker

CR 3028

ELECTRIC OVEN

CR 6017

WINE COOLER

CR 8068

Portable cooler

CR 93

Washing + spinning mashine

CR 8052

Toaster

CR 3209

Ash Vacuum

CR 7030

www.camryhome.eu

Velocity fan

CR 7306

32

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement