Roche cobas h 232 scanner version Brugermanual

Add to My manuals
208 Pages

advertisement

Roche cobas h 232 scanner version Brugermanual | Manualzz

cobas h 232 POC system

Brugervejledning

Version

Version 1.0

Version 2.0

Version 3.0

Version 4.0

Version 5.0

Dato for ændringer

2006-10

2009-09

2011-09

2014-05

2016-06

Ændringer

Nyt dokument

Mindre revisioner fra intern gennemgang

Opdatering til SW 03; forbedrede fejlmeddelelser

Tilføjet beskrivelse af ny OTS-funktion, diverse mindre revisioner

Overgang til ny apparathardware: opdateret apparathus; 2D-stregkodescanner; trådløs

LAN-funktion; ny batteripakning. Opdatering til

SW 04.00. Opdatering af afsnit om rengøring og desinfektion; tilføjet sikkerhedsoplysninger om batteripakninger; slettet appendiks til adresser, diverse redaktionelle revisioner.

cobas h 232 POC system

Brugervejledning

Version 5.0

0 7469128001 (01)

2016-06 DA

© 2006–2016, Roche Diagnostics GmbH. Alle rettigheder forbeholdes.

Indholdet i dette dokument, herunder al grafik, tilhører Roche Diagnostics. Oplysningerne i dette dokument kan blive ændret uden varsel. Roche Diagnostics er ikke ansvarlig for tekniske eller redaktionelle fejl eller for udeladelser i dette dokument. Ingen del af dette dokument må gengives eller videregives i nogen form eller på nogen måde, hverken elektronisk eller mekanisk, med noget formål uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Roche Diagnostics.

Hvis du har spørgsmål eller kommentarer til denne vejledning, bedes du kontakte den lokale

Roche repræsentant.

ROCHE CARDIAC, COBAS, COBAS H og IQC er varemærker tilhørende Roche.

Logoet Wi-Fi CERTIFIED er et certificeringsmærke tilhørende Wi-Fi Alliance.

Følgende symboler kan forekomme på emballagen og på apparatet. De har den viste betydning:

Forsigtig, der henvises til brugsanvisningen! Læs venligst de sikkerhedsrelaterede bemærkninger i den brugsanvisning, der følger med dette apparat.

Temperaturbegrænsning (Opbevares ved)

Producent

IVD

Katalognummer

Medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik

Dette produkt overholder kravene i de europæiske direktiver 98/79/EF om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik og 1999/5/EF om radio- og teleterminaludstyr

(R&TTE).

Systemet opfylder de canadiske og amerikanske sikkerhedskrav (UL-MÆRKET, i overensstemmelse med UL 61010A-1:02 og CAN/CSA-C22.2 nr.61010-1-04).

På apparater med WLAN-funktionalitet:

Dette udstyr overholder Del 15 i FCC-reglerne og RSS-210 i IC (Industry Canada)

Vedrørende andre WLAN-certificeringer henvises til etiketten under batterirummet og tillægget for oplysninger om WLAN-registrering.

Brugeren har det fulde ansvar for installation, brug og vedligeholdelse af

cobas h

232 apparatet.

5

Denne side skal være tom.

1

2

3

Indholdsfortegnelse

Indledning

11

cobas h

232 apparatet.................................................................................................................. 11

Testprincip .......................................................................................................................................... 13

Pakkens indhold ............................................................................................................................... 13

1.1 Vigtige sikkerhedsvejledninger og yderligere oplysninger ...................................................... 14

Sikkerhedsanvisninger................................................................................................................... 15

Bortskaffelse af apparatet............................................................................................................. 17

Batteripakning................................................................................................................................... 17

Generel pleje og vedligeholdelse............................................................................................... 19

El-sikkerhed ...................................................................................................................................... 19

Elektromagnetisk interferens....................................................................................................... 20

Touchscreen....................................................................................................................................... 20

LAN (Local Area Network (Lokalt netværk)): beskyttelse mod uautoriseret adgang........................................................................................................................ 20

Trådløs forbindelse.......................................................................................................................... 22

Information om udsættelse for radiofrekvensstråling ........................................................ 22

1.2 Oversigt over apparatet og dets tilbehør......................................................................................... 24

Apparat ............................................................................................................................................... 24

Strømforsyning.................................................................................................................................. 27

Teststrimmel....................................................................................................................................... 29

Håndholdt basisenhed ................................................................................................................... 30

1.3 Oversigt over tasterne og ikonerne på skærmen......................................................................... 31

Ibrugtagning af apparatet

35

2.1 Isætning eller udskiftning af batteripakningen............................................................................. 36

Fjernelse af batteripakningen...................................................................................................... 37

Isætning af batteripakningen ...................................................................................................... 38

Tænding og slukning af apparatet ............................................................................................ 41

Indstilling af apparatet

43

Oversigt over indstillinger ............................................................................................................. 44

3.1 Opsætning af

indstillinger.....................................................................................................................

49

Kontrast................................................................................................................................................ 49

Sprog..................................................................................................................................................... 51

Indstilling af dato.............................................................................................................................. 53

Indstilling af klokkeslæt................................................................................................................. 55

Indstilling af dato- og tidsformat................................................................................................ 57

Lyd ......................................................................................................................................................... 59

Auto fra ................................................................................................................................................ 62

3.2 Opsætning af

Databehandling ............................................................................................................

64

Forbindelse ........................................................................................................................................ 64

QR-kode .............................................................................................................................................. 65

Computer............................................................................................................................................. 68

Printer ................................................................................................................................................... 69

Resultathukommelse ...................................................................................................................... 71

Resultatenhed.................................................................................................................................... 75

Resultatvisningsmodus .................................................................................................................. 78

Diagnostik........................................................................................................................................... 80

3.3 Indstilling af

Id-setup..............................................................................................................................

82

Administrator-id................................................................................................................................ 83

Bruger-id ............................................................................................................................................. 89

Patient-id............................................................................................................................................. 92

7

Indholdsfortegnelse

4

5

6

7

3.4 Indstilling af

Spærring ............................................................................................................................

94

Brugerspærring................................................................................................................................. 95

QC-indstillinger................................................................................................................................. 98

QC-spærring ................................................................................................................................... 100

IQC-spærring .................................................................................................................................. 102

QC-resultatformat ......................................................................................................................... 103

Brugerdef. interv. Troponin T.................................................................................................... 104

Nulstil testparametre.................................................................................................................... 106

Rengøringsspærring..................................................................................................................... 107

Konfiguration af STAT-test ........................................................................................................ 108

3.5 Opsætning af

Valgfrie skærme.........................................................................................................

110

Udførelse af en test

113

Prøvemateriale................................................................................................................................ 115

4.1 Klargøring til test................................................................................................................................... 115

Kodechip........................................................................................................................................... 116

Isætning af kodechip .................................................................................................................. 117

Testtrin (oversigt) .......................................................................................................................... 118

Tænding af apparatet .................................................................................................................. 119

Login .................................................................................................................................................. 120

4.2 Udførelse af en test .............................................................................................................................. 123

Isætning af teststrimmel ............................................................................................................ 127

Visning, bekræftelse eller tilføjelse af kommentarer til resultater .............................. 133

Visning af testresultatet som QR-kode ................................................................................. 136

STAT-test.......................................................................................................................................... 137

Kontroltest og kvalitetskontrol

139

5.1 Klargøring til kørsel af kvalitetskontrol ......................................................................................... 139

5.2 Udførelse af kvalitetskontrol ............................................................................................................. 141

Kvalitetskontrol (QC).................................................................................................................... 141

Apparatkvalitetskontrol (IQC)................................................................................................... 149

Evaluer resultater

153

Evaluering af testresultater........................................................................................................ 153

Patienthistorik................................................................................................................................. 155

Alle resultater.................................................................................................................................. 156

Kvalitetskontrol (QC)-resultater............................................................................................... 157

Apparatkvalitetskontrol (IQC)-resultater.............................................................................. 158

Vedligeholdelseshistorik............................................................................................................. 159

Udvidede funktioner

161

Databehandling ............................................................................................................................. 161

Computer (indstillingsmulighed)............................................................................................. 162

Softwareopdateringer ................................................................................................................. 162

Brugerlister ...................................................................................................................................... 163

Patientlister...................................................................................................................................... 164

Stregkodescanner......................................................................................................................... 165

Gemte testresultater og kommentarer .................................................................................. 165

8

Indholdsfortegnelse

8

9

10

11

A

Vedligeholdelse og behandling

167

8.1 Betingelser for opbevaring og forsendelse ................................................................................. 167

Opbevaring ...................................................................................................................................... 167

Forsendelse ..................................................................................................................................... 168

8.2 Rengøring og desinficering af apparatet ..................................................................................... 169

Forskellen mellem rengøring og desinfektion.................................................................... 169

Hvornår skal apparatet rengøres og desinficeres? .......................................................... 169

Hvad skal rengøres og desinficeres?..................................................................................... 169

Anbefalede rengørings-/desinfektionsmidler .................................................................... 171

Rengøring efter kontaminering pga. fejlpipettering......................................................... 172

Rengøring af apparatet............................................................................................................... 173

Desinficering af apparatet ......................................................................................................... 175

Fejlfinding

177

Fejl og utilsigtede hændelser uden fejlmeddelelser ........................................................ 178

Nulstilling af apparat ................................................................................................................... 180

Generelle produktspecifikationer

181

10.1 Driftsbetingelser og tekniske data.................................................................................................. 181

Tekniske data.................................................................................................................................. 181

Prøvemateriale................................................................................................................................ 182

Opbevarings- og transportbetingelser.................................................................................. 182

10.2 Yderligere oplysninger........................................................................................................................ 182

Bestilling........................................................................................................................................... 182

Produktbegrænsninger ............................................................................................................... 184

Information om softwarelicenser ........................................................................................... 184

Reparationer.................................................................................................................................... 184

Garanti

184

B

C

D

Appendiks

185

A.1 Arbejde med stregkoder..................................................................................................................... 185

A.2 Bruger- og patient-id-stregkodemasker...................................................................................... 186

A.3 Eksempler på stregkodesymbologier ............................................................................................ 187

A.4 Understøttede tegn i 2D-stregkoder.............................................................................................. 189

Appendiks

191

B.1 Indstilling: Trådløst netværk (WLAN) ............................................................................................ 191

Foreløbig note................................................................................................................................. 191

Baggrund.......................................................................................................................................... 191

Teknisk implementering ............................................................................................................. 192

Krav til RF-specifikke funktioner og effektiv ydeevne..................................................... 194

Supplement til overvåget test

197

Overvåget test påkrævet (OTS) .............................................................................................. 197

Brug af OTS-funktionen ............................................................................................................. 198

Kontakt Roche

201

Stikordsregister

203

9

Indholdsfortegnelse

Denne side skal være tom.

10

Indledning

1 Indledning

cobas h 232 apparatet cobas h

232 apparatet er et apparat til kvantitativ analyse af immunoassays ved hjælp af guldmærkningsteknik. De hurtige diagnostiske test i strimmelformat, som fås til dette apparat, understøtter en effektiv diagnosticering og vurdering af kardiovaskulære sygdomme. Analysen af disse test med

cobas h

232 apparatet kombinerer fordelene ved en hurtig diagnosticering med en forbedret klinisk fortolkning af kvantitative værdier (i forhold til kvalitative test). Desuden sikrer den automatiserede analyse mere pålidelige resultater, idet den eliminerer potentielle fejlkilder i forbindelse med visuel aflæsning. Se indlægssedlerne til teststrimlerne for detaljerede oplysninger om de enkelte test.

Det er muligt at foretage aflæsninger direkte på stedet, hvor blodprøverne tages. Derfor er

cobas h

232 apparatet ideelt til point-of-care-test på skadestuer, intensivafdelinger og i ambulancer samt til kardiologers og almenpraktiserende lægers brug.

cobas h

232 apparatet er hurtigt og let at bruge: Isæt en ubrugt strimmel i apparatet, og påfør prøven. Efter reaktionstiden udarbejder apparatet et kvantitativt resultat. Ved nogle test udarbejdes der desuden et kvalitativt resultat, inden de afsluttes.

cobas h

232 apparatet kan tilsluttes et datastyringssystem (DMS) via trådløs kommunikation

(hvis apparatet er udstyret med WLAN-funktion) eller via den håndholdte basisenhed fra

Roche Diagnostics (sælges separat).

cobas h

232 apparatet understøtter udveksling af data via

POCT1A-standarden. Datastyringssystemerne kan muligvis udvide apparatets sikkerhedsfunktioner som f.eks. at aktivere brugerspærringer. Datastyringssystemerne kan også overføre data til et LIS eller et HIS. Se tekniske detaljer i manualerne til DMS'ets håndholdte basisenhed.

11

Indledning

Læs denne brugervejledning og indlægssedlerne til alle relevante forbrugsprodukter, inden systemet tages i brug for første gang. Du skal konfigurere

cobas h

232 apparatet efter dine behov før

første anvendelse. Se kapitel 3 “Indstilling af apparatet”. Sørg for at læse afsnittet “Vigtige sikkerhedsvejledninger og yderligere oplysninger” i dette kapitel, før systemet betjenes.

Kontakt Roche-repræsentanten vedrørende alle spørgsmål om

cobas h

232-systemet, der

ikke besvares i denne vejledning (se “Kontakt Roche” på side 201). Hav

cobas h

232 apparatet, serienummeret, denne vejledning og alle relaterede forbrugsprodukter parat, når du ringer, for at lette fejlfindingen.

Hvis du slutter

cobas h

232 apparatet til et

cobas IT

1000 datastyringssystem eller en anden computer/et andet DMS, kan du ikke udskrive direkte fra apparatet til en printer. For at udskrive apparatdata skal du bruge printere, der er sluttet til den pågældende computer/det pågældende DMS.

12

Indledning

Testprincip

Ved hjælp af to linjer (signal- og kontrollinje) i teststrimlens detektionsområde indikeres det, hvorvidt analytten, der skal påvises, er til stede i prøvematerialet. Disse linjer detekteres af

cobas h

232 apparatet ved hjælp af en LED (der belyser detektionsområdet) og en kamerasensor (der skaber et billede af detektionsområdet). Styrken af testsignalet (signallinje) stiger proportionalt med koncentrationen af den respektive analyt. Den integrerede systemsoftware omsætter signalstyrken til et kvantitativt resultat, som derefter vises på skærmen ved slutningen af målingen.

Målingens nøjagtighed sikres ved hjælp af et simpelt princip: I hver æske med teststrimler er der en kodechip, som indeholder alle test- og lot-specifikke informationer i elektronisk format. Teststrimlerne er mærket med en stregkode på undersiden, og på den måde er hver især tilknyttet en bestemt kodechip. Når du første gang indsætter en teststrimmel fra et nyt lot, beder apparatet dig om at indsætte den tilsvarende kodechip. Informationerne læses så fra kodechippen og lagres til senere test.

Pakkens indhold

cobas h

232 apparat

Strømforsyning

Universal batteripakke

Batterirumsdæksel

Torx-skruetrækkeren til montering af batterirumsdækslet

Brugervejledning på engelsk

Kvikguide

CD-ROM med brugervejledningen på andre sprog

Ekstraudstyr

(følger ikke med i den leverede pakke):

Håndholdt basisenhed (dockingstation) til dataoverførsel inden for et netværk eller via

USB (Universal Serial Bus)

Kontakt den lokale Roche organisation (se kapitel A) for at få en udskrift af brugervejlednin-

gen på dit sprog.

13

Indledning

1.1 Vigtige sikkerhedsvejledninger og yderligere oplysninger

I dette afsnit forklares det, hvordan sikkerhedsrelaterede meddelelser og oplysninger med relation til korrekt betjening af systemet vises i brugervejledningen til

cobas h

232. Læs disse afsnit omhyggeligt.

Sikkerhedsalarmsymbolet alene (uden et forklarende ord) anvendes til at gøre opmærksom på farer, som er generelle, eller for at henvise læseren til relaterede oplysninger omkring sikkerhed.

Angiver en faresituation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre død eller alvorlig personskade.

ADVARSEL

Angiver en faresituation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre mindre eller moderat personskade.

FORSIGTIG

BEMÆRK

Angiver en faresituation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre skader på systemet.

Vigtige oplysninger, som ikke er sikkerhedsrelevante, vises på en farvet baggrund (uden et symbol). Her kan man finde yderligere oplysninger om korrekt brug af apparatet eller nyttige tips.

Illustrationerne i denne brugervejledning viser to forskellige typer hænder:

Hånd uden handske Hånd med handske

14

Indledning

Sikkerhedsanvisninger

Brugerkvalifikationer

Kun uddannet medicinsk personale må betjene

cobas h

232 apparatet.

Derudover skal alle brugere have modtaget behørig instruktion i anvendelse, kvalitetskontrol og vedligeholdelse af

cobas h

232 apparatet.

ADVARSEL

Beskyttelse mod infektion og blodoverførte patogener

Sundhedspersonale, som bruger

cobas h

232 apparatet, skal være opmærksomme på, at alle genstande, der kommer i kontakt med humant blod, udgør en potentiel infektionskilde. Brugere skal overholde standardforholdsreglerne ved håndtering eller brug af

cobas h

232 apparatet.

Alle dele af dette system skal anses som potentielt infektiøse og kan overføre blodbårne patogener mellem patienter og mellem patienter og sundhedspersonale.

Benyt handsker. Brug et par nye rene handsker for hver patient, der testes.

Vask hænderne grundigt med sæbe og vand, før du tager et par nye handsker på og udfører den næste patienttest.

Bortskaf brugte sprøjter, slanger, pipetter, teststrimler og alle andre materialer, der kommer i kontakt med blod, i overensstemmelse med institutionens retningslinjer for infektionskontrol.

Overhold endvidere alle lokalt gældende sundheds- og sikkerhedsforskrifter.

15

Indledning

FORSIGTIG

ADVARSEL

Allergi eller skader forårsaget af reagenser og andre arbejdsopløsninger

Direkte kontakt med reagenser, rengøringsmidler, opløsninger til rengøring/desinficering eller andre arbejdsopløsninger kan medføre hudirritation eller inflammation.

Brug altid beskyttelseshandsker.

Overhold de forsigtighedsanvisninger, der fremgår af indlægssedlerne til reagenser og rengørings-/desinfektionsopløsninger.

Hvis en reagens-, kontrol- eller rengørings-/desinfektionsopløsning kommer i kontakt med din hud, skal du straks skylle det af med vand.

Overhold endvidere alle lokalt gældende sundheds- og sikkerhedsforskrifter.

Undgåelse af elektrisk stød, brand og eksplosioner

Brug kun originalt Roche Diagnostics-tilbehør (kabler, strømforsyningsenheder, batteripakninger og reservedele). Kabler, strømforsyningsenheder og batteripakninger fra en tredjepart kan få batteripakningen til at eksplodere eller resultere i, at apparatet bliver beskadiget.

Brug ikke løse stik til strømforsyningen eller beskadigede strømforsyningsenheder, kabler, stik eller batteripakninger.

Strømforsyningsenheden, den håndholdte basisenheds kontakter og batteripakningen må ikke kortsluttes.

Undgå at tabe

cobas h

232 apparatet, strømforsyningsenheden eller batteripakningen, og beskyt disse mod rystelser og vibrationer.

16

Indledning

Bortskaffelse af apparatet

ADVARSEL

Infektion via et potentielt biologisk farligt apparat cobas h

232 apparatet og dets komponenter skal behandles som potentielt biologisk farligt affald. Dekontaminering (dvs. en kombination af processer, der omfatter rengøring, desinfektion og/eller sterilisering) er påkrævet før genbrug, genanvendelse eller bortskaffelse.

Bortskaf apparatet og dets komponenter i henhold til de lokalt gældende forskrifter. Fjern altid batteripakningen før termisk desinfektion.

Batteripakning

Apparatet indeholder en genopladelig batteripakning, som begynder at oplade, så snart strømforsyningen er tilsluttet, eller apparatet er tilsluttet en aktiv basisenhed (dvs. en enhed, som er tilsluttet en strømforsyning).

BEMÆRK

Brug kun den specialdesignede batteripakning, der leveres af Roche

Diagnostics. Brug af andre batterityper kan beskadige systemet.

17

Indledning

ADVARSEL

Mulige farer ved lithium-ion-batteripakningen

Beskadigede eller opsvulmede lithium-ion-batteripakninger (Li-ion) kan overophedes, bryde i brand eller lække. Stop straks brugen af

cobas h

232 apparater med beskadigede eller opsvulmede Li-ion-batteripakninger. Man må under ingen omstændigheder genoplade apparater med beskadigede eller opsvulmede Li-ion-batteripakninger ved at slutte dem til den håndholdte basisenhed eller til en strømforsyning.

Overophedning kan få batteripakningen til at bryde i brand eller eksplodere.

Smid aldrig batteripakningen eller apparater ind i åben ild. Du må ikke adskille, sammenpresse eller gennembore batteripakningen, da dette kan medføre en intern kortslutning, som medfører overophedning.

Hverken batteripakningen eller

cobas h

232 apparatet må placeres oven på eller i varmeapparater, som f.eks. en mikroovn, en almindelig ovn eller en radiator.

Undgå for lang eksponering for direkte sollys, f.eks. når apparatet er tilsluttet den håndholdte basisenhed. Tag højde for dette ved placering af den håndholdte basisenhed.

Batterivæske eller materialer, der lækker fra beskadigede batteripakninger, kan irritere huden eller medføre forbrændinger på grund af høje temperaturer.

Undgå kontakt med lækkende batterivæske. Hvis væsken utilsigtet kommer i kontakt med huden, skal du skylle med vand. Hvis du får batterivæske i øjet eller øjnene, skal du desuden søge lægehjælp.

Håndter og bortskaf batteripakningerne med omhu.

Ekstreme temperaturer kan forringe opladningskapaciteten og levetiden for apparatet og batteripakningen.

18

Indledning

Overhold følgende generelle sikkerhedsinstruktioner for håndtering af batteripakningen:

Bortskaffelse af brugte batteripakninger

Batteripakningerne må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Bortskaf brugte batteripakninger i overensstemmelse med gældende lokale bestemmelser og institutionens retningslinjer for bortskaffelse af elektronisk affald.

Ved opbevaring eller bortskaffelse af batteripakningen skal du bruge producentens originale emballage.

Gem eller hent data fra apparatet, før du skifter batteripakningen, ud for at forhindre tab af

data (se kapitel 7).

Sluk

altid for apparatet, før du fjerner batteripakningen.

Når advarslen

Lavt batteriniveau

vises, skal apparatet

så hurtigt som muligt

sættes tilbage i den håndholdte basisenhed eller sluttes til strømforsyningen for genopladning.

Når batterikapaciteten er for lav til yderligere test, skal apparatet

straks

sættes tilbage i den håndholdte basisenhed eller sluttes til strømforsyningen for genopladning.

Generel pleje og vedligeholdelse

BEMÆRK

Rengør kun systemet med de anbefalede opløsninger (se side 167). Brug

af andre midler kan medføre fejlfunktion og muligt systemsvigt. Apparatet skal tørres grundigt efter rengøring og desinfektion.

El-sikkerhed

BEMÆRK

Undlad at bruge apparatet, hvis der er synlige skader på strømforsyningen eller det tilsluttede kabel. Hvis der er synlige skader, skal du kontakte den lokale Roche service ang. eftersyn.

19

Indledning

Elektromagnetisk interferens

Apparatet opfylder kravene i IEC 61326-2-6 til elektromagnetisk interferens og interferensimmunitet.

Anvend ikke apparatet i nærheden af stærke elektromagnetiske felter, da de kan have negativ indvirkning på apparatets funktion.

Elektrostatiske afladninger kan medføre, at apparatet ikke fungerer korrekt.

Touchscreen

BEMÆRK

Brug kun fingeren (også selvom du bærer handsker) eller særlige penne til håndholdte apparater til at trykke let på elementerne på skærmen. Spidse eller skarpe genstande kan beskadige skærmen.

Brug ikke apparatet i direkte sollys. Direkte sollys kan nedsætte skærmens funktionsdygtighed og forkorte dens levetid.

LAN (Local Area Network (Lokalt netværk)): beskyttelse mod uautoriseret adgang

Hvis dette produkt er sluttet til et lokalt netværk, skal dette netværk beskyttes mod uautoriseret adgang. Det er især vigtigt, at det ikke opretter direkte forbindelse til et andet netværk eller internettet. Kunderne er ansvarlige for sikkerheden på deres lokalnetværk, særligt hvad angår beskyttelse mod skadelig software og angreb. Denne beskyttelse kan omfatte foranstaltninger, som f.eks. en firewall, til at adskille apparatet fra ukontrollerede netværk samt foranstaltninger, som sikrer, at det tilsluttede netværk ikke indeholder skadelig software.

Hvis du bruger et brugerdefineret datastyringssystem, skal du sørge for, at følsomme data, der er overført via POCT1-A-grænsefladen, er beskyttet af passende sikkerhedsforanstaltninger.

Sørg for, at apparatet er beskyttet mod uautoriseret fysisk adgang og tyveri.

Brug ikke delte brugerkonti på apparatet, DMS'et eller netværk.

Uanset om du arbejder via et kabel eller trådløst, skal du bruge en stærk adgangskode til brugerkonti på apparatet, DMS og netværket. Overhold din egen institutions retningslinjer for styring af adgangskoder, hvis sådanne findes, eller anvend reglerne for stærke

adgangskoder, se “Kendetegn for stærke adgangskoder” nedenfor.

20

Indledning

Kendetegn for stærke adgangskoder

Adgangskoder må ikke indeholde mere end to fortløbende tegn fra brugerens kontonavn eller dele af brugerens fulde navn.

Adgangskoder skal være på mindst 8 tegn.

Adgangskoder skal indeholde tegn fra mindst tre af følgende fire kategorier:

Store bogstaver

fra det engelske alfabet (A til og med Z)

Små bogstaver

fra det engelske alfabet (a til og med z)

Tal

(0 til og med 9)

– Tegn, der

ikke er alfabetiske

(f.eks. !, $, #, %)

Eksempler på svage adgangskoder uhxwze11

indeholder ingen store bogstaver.

UHXW13SF

indeholder ingen små bogstaver.

uxxxxx7F

indeholder det samme tegn mere end fire gange.

x12useridF

indeholder en understreng på mere end fire tegn fra bruger-id'et.

For at sikre, at

cobas h

232 apparatet fungerer korrekt, skal du overholde de betingelser for

brug og opbevaring, der er anført i kapitel “Generelle produktspecifikationer”, der begynder på side 181.

21

Indledning

Trådløs forbindelse

Hvis apparatet er udstyret med WLAN-funktioner:

Trådløs forbindelse gør det muligt for apparatet at sende data (måleresultater, patient-id’er, bruger-id’er osv.) til datastyringssystemet uden at skulle sætte apparatet tilbage i den håndholdte basisenhed. Denne funktion skal konfigureres af systemadministratoren. Overhold din egen institutions retningslinjer for brug af trådløst LAN. Se en beskrivelse af

cobas h

232 appa-

ratets evne til at oprette forbindelse til en trådløs LAN-forbindelse (WLAN, Wi-Fi) appendiks B.

Information om udsættelse for radiofrekvensstråling

Ordliste:

“FCC” står for “Federal Communications Commission” (USA).

“RF” står for “radiofrekvens”

“RSS” står for “Radio Standards Specification” (Canada).

“WLAN” står for “Wireless Local Area Network” – trådløst lokalnetværk

ISM-frekvensbånd (Industrial, Scientific and Medical (Industriel, videnskabelig og medicinsk)) kan indeholde emissioner fra mikroovne, varmeapparater og andre ikke-kommunikative enheder. Selvom disse typer af enheder normalt ikke udgør nogen risiko for interferens, da de er svagstrømsenheder, kan nogle industrielle stærkstrømssystemer forhindre forsøg på kommunikation via WLAN. Udfør derfor en undersøgelse af stedet og en interferensanalyse med en spektralanalysator for at se hele spektret og søge efter signaler, der muligvis ikke kun er inden for frekvensområdet i den tilsigtede WLAN, men også kan være i nærheden af eller på samme frekvens og medføre interferens.

Roche Diagnostics understøtter industrielle trådløse standarder og anbefaler brug af produkter, der har Wi-Fi-certificering. Denne certificering tester produkter til industristandarden 802.11 for grundlæggende konnektivitet, sikkerhed, godkendelse, tjenestekvalitet (QoS), interoperabilitet og pålidelighed. Logoet Wi-Fi CERTIFIED er en forsikring for, at Wi-Fi Alliance har testet et produkt i adskillige konfigurationer og med forskellige prøvekonfigurationer af andre enheder for at sikre kompatibiliteten med andet Wi-Fi-certificeret udstyr, som betjenes i det samme frekvensbånd. Wi-Fi Alliance-netværket af uafhængige testlaboratorier udfører programmer med test af interoperabilitet for at sikre, at trådløse enheder fungerer sammen og understøtter sikre forbindelser.

22

Indledning

cobas h

232-systemet overholder FCC-grænser (Federal Communications Commission) for stråling, der er angivet for et ukontrolleret miljø. Udstyret skal installeres og betjenes med en afstand på mindst 20 cm mellem strålingskilde og din krop.

Denne sender må ikke placeres i nærheden af eller betjenes sammen med en anden antenne eller sender.

Ændringer eller modifikationer, der foretages på dette udstyr, og som ikke udtrykkeligt er godkendt af Roche Diagnostics, kan ugyldiggøre FCC-tilladelsen til at betjene udstyret.

Dette udstyr overholder Del 15 i FCC-reglerne og RSS-210 i IC (Industry Canada). Funktionen er underlagt følgende to betingelser:

(1) dette udstyr må ikke forårsage skadelig interferens, og

(2) dette udstyr skal acceptere al modtaget interferens, herunder interferens, der kan forårsage uønsket funktion.

cobas h

232-systemet opfylder kravene til emission og immunitet, der er beskrevet i EN 61326-2-6. De er udviklet og testet til CISPR 11 klasse B.

Dette udstyr er testet og har vist sig at opfylde grænserne for en klasse B digital anordning ifølge afsnit 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er sat for at yde rimelig beskyttelse mod skadelig interferens ved installation i beboelsesområder. Dette udstyr genererer, anvender og kan udsende radiofrekvensenergi, og hvis det ikke installeres og anvendes i overensstemmelse med anvisningerne, kan det forårsage skadelig interferens på radiokommunikation. Der er dog ingen garanti for, at der ikke vil forekomme interferens i en bestemt installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens på modtagelse af radio eller fjernsyn, hvilket kan afgøres ved at slukke og tænde for udstyret, rådes brugeren til at forsøge at korrigere interferensen på én af følgende måder:

Vend eller flyt den modtagende antenne.

Øg afstanden mellem udstyr og modtager.

Slut udstyret til et stik i et andet kredsløb end det, som modtageren er sluttet til.

Søg hjælp hos forhandleren eller en erfaren radio-/tv-tekniker.

Dette digitale Klasse B-apparat opfylder kravene i det canadiske ICES-003.

23

Indledning

1.2 Oversigt over apparatet og dets tilbehør

Apparat

B

A

C

D

E

F

I

G

24

Indledning

H

N

A Berøringsskærm

Viser resultater, oplysninger, ikoner og resultater, der er gemt i hukommelsen.

Tryk blot let på knappen for at vælge en funktion.

B Tænd/sluk-knap

Tryk på denne knap for at tænde eller slukke apparatet.

C Åbning til påføring af prøve

Åbning i dækslet til teststrimlen, der gør det muligt for dig at påføre blod, når teststrimlen er indført.

D Teststrimmelåbningen

Fjern dette dæksel for at rengøre området nedenunder (hvis det er blevet tilsmudset med f.eks. blod).

E

F

G

H

Stregkodescanner

Bruger- og patient-id'er kan indlæses i apparatet ved hjælp af den integrerede stregkodescanner. *

Batterirumsdæksel

Fjernes for at indsætte batteripakningen.

Apparatets typeplade

Se symbolernes betydning på side 5.

Etiket for trådløst LAN

Hvis apparatet understøtter trådløs konnektivitet: På denne etiket vises registreringsnumre, der specifikt gælder for apparatets RF-hardware. *

* For at undersøge om dit apparat har denne funktion, skal du sammenligne REF-nummeret på

apparatets typeplade for de tilsvarende bestillingsoplysninger (liste over REF-numre) på side 183.

25

Indledning

I

K L M

J

I Teststrimmelåbning

Indsæt teststrimlen her.

J Infrarødt (IR) vindue

Understøtter datakommunikation med den (valgfrie) håndholdte basisenhed.

Dækket af et halvgennemsigtigt bagpanel.

K Stik til strømforsyning

Tilslut strømforsyningen her.

L Indstik til kodechip

Indsæt kodechippen her.

M Ladeterminaler

Bruges som strømforsyning og/eller opladning af batteripakningen, når apparatet er tilsluttet den (valgfrie) håndholdte basisenhed.

26

Indledning

Strømforsyning

N O

N Universal batteripakke

Forsyner enheden med strøm.

O Strømforsyning

Tænder for udstyret og oplader batteripakningen.

Apparatet kan betjenes med den genopladelige batteripakke alene eller sammen med strømforsyningen eller den (valgfrie) håndholdte basisenhed, som begge oplader batteripakken, når den er isat. Indsæt batteripakken, selvom du altid bruger strømforsyningen eller den håndholdte basisenhed. Derved undgår du at miste dato- og klokkeslætindstillingerne i tilfælde af strømsvigt. Resultaterne bibeholdes i hukommelsen sammen med tilhørende dato og klokkeslæt samt alle andre indstillinger, selvom der ikke er isat en batteripakke.

For at spare strøm kan apparatet slukkes automatisk eller gå i standby-tilstand, hvis der ikke trykkes på en tast eller indføres nye teststrimler. Når apparatet slukker automatisk, forbliver

alle resultater, som er opnået indtil da, i hukommelsen, og indstillingerne bevares (se “Auto fra”

i kapitlet “Opsætning af Databehandling” på side 62).

27

Indledning

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

Log af

19.04.2016

Ved batteridrift viser apparatet, hvor meget strøm der er på batteripakken. Batteri-ikonet er opdelt i fire segmenter, som svarer til den mængde strøm, der er på batterierne.

Når du

udskifter batteripakningen

, skal du isætte den nye batteripakning inden for

24 timer efter, at du har fjernet den gamle.

Ellers skal du muligvis indstille dato og klokkeslæt igen.

Bortskaf brugte batteripakker på en miljømæssigt forsvarlig måde

i henhold til de lokalt gældende love og forskrifter. Se “Infektion via et potentielt biologisk farligt apparat” på side 17.

28

Indledning

Teststrimmel

R

P

Q

S

P Testområde

Dette område analyseres af apparatet ved hjælp af kameraet.

Q Prøvepåføringsområde

Prøven påføres i dette område, når teststrimlen er indført i apparatet.

R Stregkode

Knytter strimlen sammen med den tilsvarende kodechip. Apparatet læser stregkoden automatisk, når strimlen føres ind i teststrimmelåbningen.

S Kodechip

Indeholder lotspecifikke data for teststrimlerne.

29

Indledning

Håndholdt basisenhed

U

T

V

X

Y

W

Z

T Opladningskontakter

Bruges til strømforsyning og/eller opladning af batteripakken.

U Statusindikator

Lyser, når strømmen er tilsluttet og under opladning.

V Infrarødt vindue

Bruges til kommunikation med apparatet.

W Forlængerstykke

Til

cobas h

232 apparatet, valgfrit.

X Dataporte (Ethernet/RJ45 og USB)

Bruges til at forbinde apparatet til et datastyringssystem (DMS).

Y Stik til strømforsyningen

Her tilsluttes strømforsyningen til den håndholdte basisenhed.

Z Aftageligt dæksel til konfigurationskontakt

Kontakten bruges til at indstille driftsmodus for den håndholdte basisenhed.

Den håndholdte basisenhed kan bestilles separat. Find detaljerede oplysninger om brugen og konfigurationen i vejledningen til den håndholdte basisenhed og i de tekniske noter, der er gemt i selve den håndholdte basisenhed.

30

Indledning

1.3 Oversigt over tasterne og ikonerne på skærmen

Nedenstående liste indeholder de knapper og ikoner, der forekommer ved almindelig brug, sammen med en generel forklaring. Fejlmeddelelserne og beskrivelserne af ikonerne står i et

separat kapitel. Se “Fejlfinding”, der starter på side 177.

Tast/ikon Betydning

OK (indstillingen gemmes)

Annullér (indstillingen afvises)

Tilbage (til foregående menu)

Reducer/øg en numerisk værdi

Rul gennem lister, der er for lange til at kunne vises på én gang

Inaktiv knap; værdien kan ikke reduceres/øges, eller afslutningen af listen i denne retning er nået.

Tilbage til

hovedmenu

skærmbilledet

Liste med en bestemt patients resultater

Bladr gennem gemte resultater

Udskriv det viste resultat (via infrarødt interface til en tilsluttet printer)

Viser testresultater som QR-kode

Tilføj en kommentar

Bruger-logout

Bruger-login

Brugeren skal vente, indtil apparatet er færdig med at udføre en funktion.

Indfør teststrimlen

Tag teststrimlen ud

Teststrimlen varmes op

Påfør prøve (den tid, der er til rådighed til påføring af prøven, tælles ned på skærmen sammen med den påkrævede prøvemængde)

31

Indledning

Tast/ikon Betydning

Påfør QC-prøve (den tid, der er til rådighed til påføring af prøven, tælles ned på skærmen sammen med den påkrævede prøvemængde)

QC

Indfør kodechip

Åbn dækslet til teststrimmelåbningen, så der kan gøres rent am pm

Batteristatus:

• Hvis batteripakken stadig er fuldt opladet, er der lys i alle segmenter.

• Segmenterne forsvinder ét efter ét i takt med, at batteripakningens strøm bruges.

• Når der ikke er flere segmenter tilbage, kan der ikke længere udføres test. Du har dog stadig adgang til apparatets hukommelse.

Betjening med strømforsyning

Tiden mellem midnat og middag (i 12-timers tidsformat)

Tiden mellem middag og midnat (i 12-timers tidsformat)

Markerer en informerende meddelelse

Markerer en fejlmeddelelse eller en advarsel

(se kapitel 9 “Fejlfinding”)

Stuetemperaturen eller apparatets temperatur ligger uden for det tilladte område.

Dækslet til teststrimmelåbningen er åbent.

QC!

Under en QC-spærring angiver dette ikon, at en eller flere parametre er låst, mens andre stadig kan måles.

32

Indledning

Følgende ikoner kan vises, når du bruger apparatet sammen med et datastyringssystem (DMS).

Det infrarøde interface er aktiveret (til kommunikation med computeren og/eller printeren)

Der foregår kommunikation via WLAN

En OTS-anmodning venter

Rengøring/desinfektion nødvendig

33

Indledning

Denne side skal være tom.

34

Ibrugtagning af apparatet

2 Ibrugtagning af apparatet

2

3

Inden apparatet anvendes første gang skal følgende trin udføres:

1

Isæt batteripakken (se side 38)

4

Tilslut strømforsyningen for at oplade batteripakningen

Angiv aktuel(t) dato og klokkeslæt samt det relevante visningsformat (se kapitel “Indstilling af apparatet”, som begynder på side 43)

Foretag de ønskede indstillinger (sprog, kvalitetskontroller – hvor det er nødvendigt, brugerstyring osv.)

Hvis apparatet

ikke har nogen indstillinger for dato/klokkeslæt

(enten fordi du tænder for apparatet for første gang, eller fordi batteripakken har været fjernet fra apparatet i over

24 timer), kan du ikke udføre en test. I disse tilfælde går apparatet direkte i tilstanden

Setup

, hvor du skal indstille dato og klokkeslæt.

35

Ibrugtagning af apparatet

2.1 Isætning eller udskiftning af batteripakningen

Batteripakningen er ikke isat ved levering.

Ubrugte batteripakninger mister deres opladning med tiden og skal oplades, før de kan bruges. Når du har isat en ny batteripakke, skal apparatet oplades natten over, før der udføres test. Bemærk, at batteripakningen kun når sin fulde kapacitet, når den har været helt tom og opladet flere gange.

Når apparatet er sat i en aktiv basisenhed eller drevet af strømforsyningen, vises symbolet . Dette symbol viser, at strømforsyningen er tilgængelig, og at apparatet kan oplades efter behov.

Sørg for at overholde det tilladte temperaturområde for opladning af batteripakningen

(12–32 °C) under installationen og den indledende konfiguration.

36

Fjernelse af batteripakningen

Ibrugtagning af apparatet

1

Hvis der allerede er isat en batteripakke, skal du sørge for, at apparatet er slukket.

Sluk altid for den eksterne strømforsyning, før du fjerner batteripakningen.

2

Placer apparatet på en plan flade med forsiden nedad.

3

Brug Torx-stjerneskruetrækkeren (fulgte med i

cobas h

232-produktpakken/-kittet) til at fjerne de fire skruer, der holder batterirumsdækslet på plads.

4

Fjern batterirumsdækslet fra apparatet.

Batteripakken kommer nu til syne og kan sluttes til apparatet via et stik.

5

Løft forsigtigt batteripakken, og tag stikket ud.

Bortskaffelse af brugte batteripakninger

Batteripakningerne må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Bortskaf brugte batteripakninger i overensstemmelse med gældende lokale bestemmelser og institutionens retningslinjer for bortskaffelse af elektronisk affald.

37

Ibrugtagning af apparatet

Isætning af batteripakningen

1

Løsn skruerne på batterirumsdækslet, indtil de stikker ca. 4–5 mm (2/10 tommer) ud.

Sluk altid for den eksterne strømforsyning, før du tilslutter batteripakningens stik.

2

Hold batteripakken i hånden med ledninger og stikket holdt mellem tommel- og pegefingeren.

3

Slut konnektorstikket til stikkontakten, og sørg for, at den er helt isat.

4

Placer batteripakken i batterirummet som vist ovenfor.

Sørg for at placere batteripakningen, så forhøjningerne på siden af batteripakningen flugter med dem, der findes indvendigt i batterirummet.

Brug kun batteripakninger med version 1.1 og nyere (kontrollér disse oplysninger på mærket på batteripakningen).

38

Ibrugtagning af apparatet

5

Sæt dækslet på batterirummet. Sørg for, at stikkonnektorens ledninger ikke bliver klemt mellem apparatet og dækslet.

6

Tilspænd alle fire skruer (undgå at overspænde).

39

Ibrugtagning af apparatet

Når du har isat en ny batteripakke, skal apparatet oplades natten over, før der udføres test.

Apparatet tændes automatisk, og Rochelogoet vises. Hvis apparatet ikke tændes automatisk, kan batteripakken være tom.

I så fald vises der enten et rødt batterisymbol eller et opladningssymbol. Når batteripakken er tilstrækkeligt opladt, starter apparatet automatisk.

År:

Indst. dato

2016

Måned:

Dag:

19.04.2016

1

1

Time:

Indst. tid

3

Minutter:

49

AM PM

7

Hvis apparatet har været uden strøm i for lang tid, skal du indstille dato og klokkeslæt igen. Når du har angivet de korrekte oplysninger, skal du bekræfte hver skærm med .

19.04.2016

40

Tænding og slukning af apparatet

Ibrugtagning af apparatet

1

Tænd apparatet ved at trykke på knappen .

Du kan også tænde apparatet direkte ved at slutte strømforsyningen til eller ved at sætte det i den håndholdte basisenhed.

2

Når apparatet skal slukkes efter brug, skal du trykke på knappen i ca. 1 sekund.

41

Ibrugtagning af apparatet

Denne side skal være tom.

42

Indstilling af apparatet

3 Indstilling af apparatet

Taster er skærmmeddelelser, der fører til en handling ved berøring. I denne vejledning vises alle navnene på alle tasterne enten med

fed

tekst eller med det ikon, der bruges på tasten for ).

Når teksten henviser til andre skærmelementer (f.eks. menutitler), skrives disse med

kursiv

.

Disse skærmelementer er ikke aktive.

Alle viste funktioner kan vælges ved at berøre

(eller trykke let på) den pågældende tast med en finger (eller en specialpen til dette formål).

“Trykke let” betyder: Tryk let på tasten, og fjern derefter fingeren fra skærmen. Det næste skærmbillede vises, når du fjerner fingeren.

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

19.04.2016

Setup

Indstillinger

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

19.04.2016

1

Tryk let på tasten

Setup

for at åbne menuen

Setup

.

2

Vælg den ønskede indstillingsgruppe

(se oversigten over indstillinger efter dette afsnit).

Se en beskrivelse af tasterne og ikonerne på

skærmen på side 31.

43

Indstilling af apparatet

Oversigt over indstillinger

Nedenstående oversigt giver et overblik over de indstillingsmuligheder, der er til rådighed på apparatet.

Setup

Indstillinger

Kontrast Sprog Dato/tid Lyd Auto fra

Databehandling

Forbindelse

Resultathukommelse

Resultatenhed

Resultatvisningsmodus

Diagnostik

Id-setup

Administrator-id Bruger-id Patient-id

Spærring

Brugerspærring QC-indstillinger

Reng.-spærring

Konfi g. STATtest.

Valgfrie skærme

Startinfo

Resultater ved login

Resultatbekræftelse

44

Gruppe

Indstillinger

Undergruppe

Kontrast

Sprog

Dato/tid

Lyd (Bip)

Auto fra

Indstilling

Dato

Tid

Datoformat

Tidsformat

Volumen

Tastelyd

[Minutter]

Indstilling af apparatet

Værdier *

0 – 10 (5*)

Dansk

Deutsch

English *

Español

Français

Italiano

Nederlands

Norsk

Português

Svenska

Sprog efter eget valg

01/01/2011 *

12:00 am *

Dag.Måned.År (31.12.2011)

Måned/Dag/År (12/31/2011) *

År-Måned-Dag (2011-12-31)

24-timers format (24t)

12-timers format (12t), med am/pm *

Ingen

Lav

Middel *

Høj

Aktiver

Deaktiver *

Ingen

1 … 10 (standard: 5 min. *)

15, 20, 25, 30

40, 50, 60

* Standardindstillingerne er markeret med en stjerne (*).

45

Indstilling af apparatet

Gruppe

Databehandling

Id-setup

Undergruppe

Forbindelse

Resultathukommelse

Resultatenhed

Resultatvisningsmodus

Diagnostik

Indstilling Værdier *

QR-kode

Fra *

Computer

Resultatvisningsfilter

Printer

Alle resultater *

Akt. brugerresul.

Modus lagr. resul.

Ing. sletn. resul. *

Slet ældste resul.

Vælg DD-res.enhed

μ g/ml *

Vælg TT-resultatenhed

Software

Trådløs opsætning ng/ml mg/l

μ g/l ng/l* pg/ml ng/ml

μ g/l

Statisk *

Blinkende

Visning af eksisterende indstillinger og parametre alene

Administrator-id

Bruger-id (med DMS og liste tilgængelig på apparatet)

Patient-id

(Ingen list tilgængelig på apparatet)

Tom (Fra) *

Ingen *

Liste

Skjult liste

Ingen *

Valgfri

Påkrævet

Scan kun

Ingen

Valgfri *

Påkrævet

Skjult liste

* Standardindstillingerne er markeret med en stjerne (*).

46

Indstilling af apparatet

Gruppe

Spærring

Undergruppe

Brugerspærring (kun hvis ”Bruger-id” er aktiveret)

QC-indstillinger

Rengøringsspærring

Konfig. STAT-test

Indstilling

QC-spærring

IQC-spærring

Værdier *

Nej *

Dagligt

Ugentligt

Månedligt

Hver 3. måned

Hver 6. måned

Årligt

Nyt lot: Ja/Nej *

Nej *

Dagligt

Ugentligt

Månedligt

Nej *

Dagligt

Ugentligt

Månedligt

QC-resultatformat Pass/Fail *

Værdi

Værdi & Pass/Fail

Brugerdef. interv.

Trop T

Standardområde*

Brugerdef. interv.

Reset testparametre Reset

Ingen reset *

Nej *

Dagligt

Ugentligt

Månedligt

Aktiver

Deaktiver *

* Standardindstillingerne er markeret med en stjerne (*).

47

Indstilling af apparatet

Gruppe Undergruppe

Valgfrie skærme

Startinfo

Resultater ved login

Resultatbekræftelse

Indstilling

* Standardindstillingerne er markeret med en stjerne (*).

Værdier *

Aktiver

Deaktiver *

Aktiver

Deaktiver *

Aktiver

Deaktiver *

48

Indstilling af apparatet

3.1 Opsætning af

indstillinger

I indstillingsområdet

Indstillinger

kan du ændre apparatets brugerinterface.

Kontrast

Brug menuen

Kontrast

til at justere displayet til de omgivende lysforhold og gøre det lettere at aflæse.

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

Setup

Indstillinger

19.04.2016

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

19.04.2016

Setup - Indstillinger

Kontrast

Sprog

Dato/tid

Lyd

Auto fra

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Indstillinger

i menuen

Setup

.

3

Tryk let på tasten

Kontrast

i menuen

Setup-indst.

19.04.2016

49

Indstilling af apparatet

Vælg kontrast

Kontrast:

(0-10)

5

19.04.2016

4

Tryk let på eller for at ændre kontrasten i området fra 0 til 10.

Kontrasten ”0“ gør skærmen meget mørk.

Kontrasten ”10“ gør skærmen meget lys.

5

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer. Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

50

Indstilling af apparatet

Sprog

Brug denne indstilling til at vælge sprog for alle display (der indeholder tekst).

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

Setup

Indstillinger

19.04.2016

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

Setup - Indstillinger

19.04.2016

Kontrast

Sprog

Dato/tid

Lyd

Auto fra

19.04.2016

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Indstillinger

i menuen

Setup

.

3

Tryk let på tasten

Sprog

i menuen

Setup-indst.

Den aktuelle sprogindstilling er markeret

(hvid skrift på blå baggrund). Du kan vælge mellem:

Dansk

Deutsch

English

Español

Français

Italiano

Nederlands

Norsk

Português

Svenska

Der kan installeres et valgfrit sprog på anmodning (enten direkte på fabrikken eller senere af en autoriseret Roche Diagnostics servicetekniker).

51

Indstilling af apparatet

Vælg sprog

Français

Italiano

Nederlands

Norsk

Português

19.04.2016

4

Tryk på eller for at få vist det

ønskede sprog på skærmen.

Hvis pilen ikke er udfyldt , betyder det, at du er nået til enden af listen i den pågældende retning.

5

Tryk let på tasten for at markere det valgte sprog. Dit valg er nu markeret.

6

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

52

Indstilling af apparatet

Indstilling af dato

Brug denne menu til at indstille datoen i apparatet.

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

Setup

Indstillinger

19.04.2016

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

Setup - Indstillinger

19.04.2016

Kontrast

Sprog

Dato/tid

Lyd

Auto fra

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Indstillinger

i menuen

Setup

.

3

Tryk let på tasten

Dato/tid

i menuen

Setup-indst.

19.04.2016

53

Indstilling af apparatet

Setup - Dato/tid

Dato

Tid

Dato/tid-format

19.04.2016

År:

Indst. dato

2016

Måned:

1

Dag:

1

19.04.2016

4

Tryk let på tasten

Dato

i menuen

Setup-dato/tid

for at indstille datoen.

5

Tryk let på eller for at indstille hhv.

år, måned og dag.

6

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

Hvis menuen

Indst. dato

viser sig automatisk, når du tænder apparatet,

skal

du trykke let på for at afslutte datoindstillingen.

Menuen

Indst. tid

vises derefter.

7

I menuen

Setup-dato/tid

skal du trykke let på for at vende tilbage til menuen

Setup-indst.

eller trykke let på tasten

Tid

for at gå videre til indstilling af klokkeslæt.

54

Indstilling af apparatet

Indstilling af klokkeslæt

Brug denne menu til at indstille klokkeslættet i apparatet.

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

Setup

Indstillinger

19.04.2016

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

Setup - Indstillinger

19.04.2016

Kontrast

Sprog

Dato/tid

Lyd

Auto fra

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Indstillinger

i menuen

Setup

.

3

Tryk let på tasten

Dato/tid

i menuen

Setup-indst.

19.04.2016

55

Indstilling af apparatet

Setup - Dato/tid

Dato

Tid

Dato/tid-format

19.04.2016

Time:

Indst. tid

3

Minutter:

49

19.04.2016

AM PM

4

Tryk let på tasten

Tid

i menuen

Dato/tid

for at indstille klokkeslættet.

5

Tryk let på eller for at indstille hhv. timer og minutter.

6

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

Hvis menuen

Indst. tid

viser sig automatisk, når du forlader menuen

Indst. dato

,

skal

du trykke let på for at afslutte tidsindstillingen. Menuen

hovedmenuen

vises derefter.

7

Tryk let på for at vende tilbage til menuen

Setup-indst.

, eller tryk let på

Dato/tid-format

for at gå videre til visningsmulighederne.

56

Indstilling af apparatet

Indstilling af dato- og tidsformat

Vælg det ønskede format for visningen af dato og klokkeslæt.

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

Setup

Indstillinger

19.04.2016

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

Setup - Indstillinger

Kontrast

19.04.2016

Sprog

Dato/tid

Lyd

Auto fra

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Indstillinger

i menuen

Setup

.

3

Tryk let på tasten

Dato/tid

i menuen

Setup-indst.

19.04.2016

57

Indstilling af apparatet

Setup - Dato/tid

Dato

Tid

Dato/tid-format

19.04.2016

Dato

Vælg datoformat

DD.MM.ÅÅÅÅ

MM/DD/ÅÅÅÅ

ÅÅÅÅ-MM-DD

Tid 24t 12t

19.04.2016

4

Tryk let på tasten

Dato/tid-format

i menuen

Setup-dato/tid

for at vælge visningsformat.

De aktuelle indstillinger er markeret (hvid skrift på blå baggrund). Du kan vælge mellem følgende visningsformater for datoen:

Dag.Måned.År, f.eks. 31.12.2011

Måned/Dag/År, f.eks. 12/31/2011

År-Måned-Dag, f.eks. 2011-12-31

Du kan vælge mellem følgende visningsformater for klokkeslættet:

24t (24-timers format), f.eks. 14:52

12t (12-timers format, med tilføjelsen am/pm), f.eks. 2:52 pm

5

Tryk på tasten med det ønskede format for visning af dato og klokkeslæt. Dit valg er nu markeret.

6

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

7

Tryk let på for at vende tilbage til menuen

Setup-indst.

58

Indstilling af apparatet

Lyd cobas h

232 apparatet kan vise oplysninger og gøre dig opmærksom på særlige omstændigheder med en biplyd. Når

lyden

er aktiveret, bipper apparatet: når det tændes når det registrerer, at der er isat en teststrimmel

Når opvarmningen af teststrimlen er færdig, og der skal påføres en bloddråbe når målingen er færdig, og resultatet vises (langt bip) når der opstår en fejl (tre korte bip) når strømforsyning tilsluttes, mens apparatet er tændt når en stregkode er blevet scannet (kort bip) når stregkodescanneren ikke fungerer (to korte bip) når målingen stadig er i gang, men der kan forventes et positivt resultat (et langt bip) når et testresultat kræver brugerbekræftelse, og apparatet snart slukkes automatisk

(tre korte bip)

Vi anbefaler, at du altid har

Lyd

(bipper) aktiveret.

Du kan også aktivere en

Tastelyd

. Når

Tastelyd

er aktiveret, udsender apparatet et kort klik, når du trykker let på en tast. Dermed gøres indtastningen lettere.

59

Indstilling af apparatet

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

Setup

Indstillinger

19.04.2016

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

Setup - Indstillinger

Kontrast

19.04.2016

Sprog

Dato/tid

Lyd

Auto fra

19.04.2016

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Indstillinger

i menuen

Setup

.

3

Tryk let på tasten

Lyd

i menuen

Setup-indst.

60

Indstilling af apparatet

19.04.2016

Setup - Lyd

Volumen

Tastelyd

Vælg volumen

Fra

Lav

Middel

Høj

19.04.2016

Tastelyd

Aktivér

Deaktiver

19.04.2016

4

Tryk let på tasten

Volumen

i menuen

Setup-lyd

for at indstille bipperens lydstyrke.

De aktuelle indstillinger er markeret (hvid skrift på blå baggrund). Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:

Ingen

Lav

Middel

Høj

5

Tryk let på tasten

Tastelyd

i menuen

Setup-lyd

for at slå tastelyden til eller fra.

Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:

Aktiver

Deaktiver

6

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

7

Tryk let på for at vende tilbage til menuen

Setup-indst.

61

Indstilling af apparatet

Auto fra

Apparatet kan indstilles til at slukke automatisk efter et fastsat tidsrum uden aktiviteter (ingen tastetryk eller testkørsler). Brug denne funktion for at spare strøm og forlænge brugstiden, før batteripakken skal genoplades.

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

Setup

Indstillinger

19.04.2016

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

Setup - Indstillinger

Kontrast

19.04.2016

Sprog

Dato/tid

Lyd

Auto fra

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Indstillinger

i menuen

Setup

.

3

Tryk let på tasten

Auto fra

i menuen

Setup-indst.

19.04.2016

Hvis apparatet er tilsluttet strømforsyningen eller den håndholdte basisenhed, går det i standby-tilstand i stedet for at slukke, hvis det ikke har været brugt i 10 minutter. Derudover kan apparatet udføre en regelmæssig genstart for vedligeholdelsen. Det sidstnævnte forekommer kun, når apparatet er inaktivt.

62

Indst. tid auto fra

Minutter:

5

19.04.2016

Indstilling af apparatet

Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:

Fra (apparatet slukker aldrig automatisk)

Tid, før apparatet slukker automatisk:

1…10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60 minutter

4

Tryk på eller for at vælge det

ønskede antal minutter eller slå funktionen fra.

5

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

6

Tryk let på for at vende tilbage til menuen

Setup

.

63

Indstilling af apparatet

3.2 Opsætning af

Databehandling

Forbindelse

I menuen

Forbindelse

kan du konfigurere dataudvekslingen med eksterne enheder. Apparatet kan have forbindelse til enten en computer eller en printer. Udover dette direkte data-output kan testresultater også kodes som QR-koder, der kan scannes til andre anvendelser.

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

Setup

Indstillinger

19.04.2016

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

Setup - Databehandling

19.04.2016

Forbindelse

Resultathukommelse

Resultatenhed

Resultatvisningsmodus

Diagnostik

19.04.2016

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Databehandling

i menuen

Setup

.

3

Tryk let på tasten

Forbindelse

i menuen

Setup-databeh.

64

Indstilling af apparatet

QR-kode

Vælg forbindelse

QR-kode

Fra

Computer

Printer

19.04.2016

QR-kode

Vis QR-kode:

Til Fra

Almindelig tekst

Kodet data

URL-overførsel

19.04.2016

4

Tryk på

QR-kode

i menuen

Vælg forbindelse

.

5

Tryk på

Til

for at aktivere, eller tryk på

Fra

for at deaktivere visningen af QR-koden.

Dit valg er nu markeret.

Hvis du har aktiveret denne funktion, skal du vælge det format, der skal vises for

QR-koden:

Almindelig tekst

Brug denne indstilling til at scanne resultaterne ind i en pc-baseret applikation

(f.eks. en elektronisk journal). For at gøre dette skal du bruge en ekstern 2D-stregkodescanner, som sluttes til din pc. Når den er scannet, vises testresultatet og tilhørende meta-oplysninger (f.eks. dato, klokkeslæt, kommentarer) som almindelig tekst i din pc-applikation.

Kodet data

Brug denne funktion til at scanne resultatet ind i en smartphone- eller tablet-app eller en pc-baseret applikation.

URL-overførsel

Brug denne funktion til at overføre resultatet til en webbaseret tjeneste (f.eks. en elektronisk journal osv.). Der skal indstilles yderligere parametre (URL, krypteringsnøgle) for denne funktion.

65

Indstilling af apparatet

Sørg for, at dine muligheder for scanning af QR-koder (QR-kodelæser, styresystem, tekstbehandlingsprogram) passer til dit sprog. Hvis dette ikke overholdes, kan det medføre uforudsigelig adfærd i modtagerkomponenten (pc, mobil enhed).

For indstillingerne

Kodet data

og

URL-overførsel

kræves der særlige softwareprogrammer eller apps for at bruge denne funktion. Hvis du er kunde eller 3. parts it-leverandør, og du gerne vil bruge denne funktion, skal du kontakte din lokale Roche Diagnostics-repræsentant for yderligere oplysninger.

QR-kode

Vis QR-kode:

Til Fra

Almindelig tekst

Kodet data

URL-overførsel

URL-overførsel

19.04.2016

URL

Krypteringsnøgle

19.04.2016

URL

K

P

A

F

U

Z

V

.

L

Q

B

G

W

/

M

R

C

H

N

S

D

I

X

123

O

T

E

J

Y

6

Tryk på

Almindelig tekst

,

Kodet data

eller

URL-overførsel

afhængigt af den tiltænkte anvendelse. Dit valg er nu markeret.

Hvis du har valgt

URL-overførsel

, bliver knappen aktiv. Brug denne knap til at indstille de yderligere parametre.

7

Tryk på for at åbne menuen

URL-overførsel

.

8

Tryk på

URL

for at åbne den URL, som testresultatet overføres til (bemærk:

URL'en angives af din specialiserede tjenesteudbyder).

Brug

123

til at skifte fra indtastning af bogstaver til indtastning af tal.

Brug

ABC

til at skifte tilbage til indtastning af bogstaver.

Brug til at gå tilbage og slette en fejl.

9

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

66

Indstilling af apparatet

URL-overførsel

URL

Krypteringsnøgle

19.04.2016

Krypteringsnøgle

Nøgle:

JD5G29F6U8V2WC4L

Serienr.:

KQ0327832

Obs. Krypteringsnøglen og serienummeret kræves til dekryptering af QR-kodemeddelelser fra dette instrument. Kontrollér, at disse fi ndes på det modtagende system.

19.04.2016

10

Tryk på

Krypteringsnøgle

for at få vist menuen

Krypteringsnøgle

.

Menuen

Krypteringsnøgle

viser to typer af oplysninger, som kræves for at identificere og afkode det overførte testresultat. Disse oplysninger kræves af det it-system, som testresultatet overføres til via den definerede URL.

Nøgle

Denne nøgle autogenereres af apparatet og skal bruges for at dekryptere oplysningerne i QR-koden.

Serienr.

Apparatets serienummer er nødvendigt for at knytte testresultatet til krypteringsnøglen.

Tryk på knappen

Ny

, hvis du ønsker, at apparatet skal generere en ny krypteringsnøgle.

11

Tryk på to gange for at vende tilbage til menuen

QR-kode

.

12

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

Oplysningerne i

Krypteringsnøglen

skal udveksles med din specialiserede tjenesteudbyder, før URL-overførselsmetoden anvendes. Kontakt din specialiserede tjenesteudbyder for at udveksle disse oplysninger.

67

Indstilling af apparatet

Computer cobas h

232 apparatet kan sluttes til en computer eller et host-system med passende software

(dvs. at der skal være installeret et DMS). For at bruge denne forbindelse skal du dog bruge den håndholdte basisenhed, eller apparatet skal konfigureres til trådløs kommunikation. Hvis der ikke er konfigureret nogen trådløs kommunikation, oprettes forbindelsen i to trin.

Apparatet får forbindelse med den håndholdte basisenhed via infrarødt interface.

Den håndholdte basisenhed får enten forbindelse med en enkelt computer (via USB) eller med et netværk/host-system (via Ethernet).

Valgmuligheden

Computer

(i aktiveret tilstand) kan anvendes sammen med et DMS til at opsætte:

■ brugerlister eller

■ patientlister (lister med patienter, der skal måles)

Dermed slipper man for at indtaste disse data manuelt. Desuden kan man overføre testresultater fra apparatet til andre systemer med henblik på arkivering eller senere analyse. Valgmuligheden

Computer

styrer apparatets evne til at kommunikere med en computer eller et netværk.

Vælg forbindelse

QR-kode

Fra

Computer

Printer

19.04.2016

13

Tryk på

Computer

i menuen

Vælg forbindelse

. Dit valg er nu markeret.

14

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

Funktionaliteten for den udvidede databehandling er afhængig af egenskaberne i det anvendte specifikke datastyringssystem (DMS) og kan variere.

68

Indstilling af apparatet

Printer

Apparatet kan have direkte forbindelse til tre forskellige infrarøde printere. Den håndholdte basisenhed kan ikke bruges til dette formål.

Muligheden for at udskrive vises i et testresultat samt umiddelbart efter en test, og når der hentes lagrede resultater. Med de indstillinger, der foretages her, aktiveres eller deaktiveres apparatets mulighed for at udskrive.

Der kan kun oprettes forbindelse til en printer via infrarødt interface.

Når du aktiverer forbindelse til en printer, deaktiveres forbindelsen til en computer

(og omvendt).

Vælg forbindelse

QR-kode

Fra

Computer

Printer

19.04.2016

Vælg printer

Citizen CMP-10

GeBE GPT-437x

Zebra MZ320

15

Tryk på

Printer

i menuen

Vælg forbindelse

. Dit valg er nu markeret.

16

Tryk let på for at bekræfte valget.

På det næste skærmbillede er det muligt at vælge den benyttede printertype.

17

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer. Displayet vender automatisk tilbage til menuen

Setup-databeh.

19.04.2016

69

Indstilling af apparatet

Pat:

Br:

Par:

Patienttest - Resultat

PID111SCHULZM457

SCHULZ, MANFRED

JONES, TOM proBNP Kode: PB1234

19.04.2016 10:17

620 pg/ml

19.04.2016

For at udskrive:

Juster apparatet med IR-printeren

Tryk let på på et hvilket som helst test- eller hukommelsesskærmbillede.

Printerikonet vises kun, hvis printerfunktionen er aktiveret. Ellers vises det ikke.

Obs. (Gælder kun, hvis du arbejder med apparatet på et andet sprog end engelsk). Med undtagelse af oplysninger, som du har angivet

(f.eks. patient-id og -navn, bruger-id, kommentarer), er udskriften på engelsk.

70

Indstilling af apparatet

Resultathukommelse

Indstillingerne for resultathukommelse gør det muligt at anvende et

Resultatvisningsfilter

og indstille

Modus lagr. resul.

(se side 73).

Alle resultater, som registreres af apparatet (patientresultater og kvalitetskontroller) lagres automatisk. Brug menuen

Vælg res.-visn.filter

til at vælge, om der skal vises resultater (når funktionen

Hukommelse

aktiveres) for alle eksisterende test eller kun test fra den aktuelle bruger.

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

Setup

Indstillinger

19.04.2016

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

Setup - Databehandling

19.04.2016

Forbindelse

Resultathukommelse

Resultatenhed

Resultatvisningsmodus

Diagnostik

19.04.2016

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Databehandling

i menuen

Setup

.

3

Tryk let på tasten

Resultathukommelse

i menuen

Setup-databeh.

71

Indstilling af apparatet

Setup - Resultathukommelse

Resultatvisningsfi lter

Modus lagr. resul

Vælg res.-visn.fi lter

Alle resultater

Akt. brugerresul.

19.04.2016

19.04.2016

4

Tryk let på tasten

Resultatvisningsfilter

i menuen

Setup-resul.-hukom.

for at vælge de resultater, der skal vises.

De aktuelle indstillinger er markeret (hvid skrift på blå baggrund). Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:

Alle resultater

Akt.

brugerresul.

(resultater for aktuel bruger)

5

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer. Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

6

Tryk let på for at vende tilbage til menuen

Setup-databeh.

72

Indstilling af apparatet

Menuen

Vælg res.-lagermodus

fortæller apparatet, hvad der skal ske, når hukommelsen er fuld.

Apparatets hukommelse kan lagre maks. 2000 patienttest, 500 væskekontroller og

200 apparatkvalitetskontroller.

Når hukommelsen er fuld, kan du vælge mellem følgende funktioner:

Ing. sletn. resul.

Dette forhindrer, at data slettes ved en fejl. Men i tilfælde af en fuld hukommelse kan det medføre, at du ikke kan foretage en ny måling. Du kan først foretage yderligere målinger, hvis du overfører de lagrede data til datastyringssystemet (DMS) eller tillader automatisk sletning.

Slet ældste resul.

Ud fra princippet: først ind, først ud slettes det ældste resultat automatisk, når det bliver nødvendigt. Dette er den eneste mulighed, hvis apparatet bruges uden et DMS (dvs. der ikke overføres og lagres data).

Valgmuligheden

Ing. sletn. resul.

er kun tilgængelig, hvis du anvender et DMS. Se “Udvidede funktioner” på side 161 og frem for at få yderligere oplysninger. Hvis du ikke arbejder med et

DMS, er denne valgmulighed sat til

Slet ældste resul.

Du kan dog kun vælge mellem disse to valgmuligheder, hvis apparatet bruges sammen med et

DMS, og forbindelsen

Computer

er aktiveret. I dette tilfælde markeres data, som er lagret i apparatet, så snart de er blevet overført til computeren. Apparatet kan nu efter behov slette disse markerede data, selvom du har valgt valgmuligheden

Ing. sletn. resul.

73

Indstilling af apparatet

Setup - Resultathukommelse

Resultatvisningsfi lter

Modus lagr. resul

Vælg res.-lagermodus

Ing. sletn. resul

Slet ældste resul

19.04.2016

19.04.2016

7

Tryk let på tasten

Modus lagr. resul.

i menuen

Setup-resul.-hukom.

for at vælge, hvordan resultaterne skal lagres.

Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:

Ing. sletn. resul.

Slet ældste resul.

8

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

9

Tryk let på for at vende tilbage til menuen

Setup-databeh.

74

Indstilling af apparatet

Resultatenhed

Resultatenhedens indstilling gælder kun for resultatvisningen af

D-Dimer

- og

Troponin T

-test.

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

Setup

Indstillinger

19.04.2016

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

Setup - Databehandling

19.04.2016

Forbindelse

Resultathukommelse

Resultatenhed

Resultatvisningsmodus

Diagnostik

19.04.2016

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Databehandling

i menuen

Setup

.

3

Tryk let på tasten

Resultatenheder

i menuen

Setup-databeh.

75

Indstilling af apparatet

Setup - Resultatenheder

DD-resultatenheder

TT-resultatenheder

19.04.2016

Vælg DD-res.enhed

µg/ml ng/ml mg/l

µg/l

19.04.2016

4

Tryk let på

DD-resultatenheder

i menuen med

Setup-resultatenheder

.

5

I menuen

Vælg DD-res.enhed

skal du vælge den enhed, der skal bruges til

D-Dimer-resultatvisningen.

De aktuelle indstillinger er markeret (hvid skrift på blå baggrund). Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:

μ g/ml ng/ml mg/l

μ g/l

6

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer. Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

76

Indstilling af apparatet

Setup - Resultatenheder

DD-resultatenheder

TT-resultatenheder

19.04.2016

Vælg TT-resultatenhed ng/l pg/ml ng/ml

µg/l

19.04.2016

7

Tryk på

TT-resultatenheder

i menuen

Setup-resultatenheder

.

8

I menuen

Vælg TT-res.enhed

skal du vælge den enhed, der skal bruges til

Troponin T-resultatvisningen.

De aktuelle indstillinger er markeret (hvid skrift på blå baggrund). Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:

ng/l pg/ml ng/ml

μ g/l

9

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer. Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

10

Tryk let på for at vende tilbage til menuen

Setup-databeh.

77

Indstilling af apparatet

Resultatvisningsmodus

Testresultater vises enten med en statisk eller en blinkende visning. Det sidste er en visuel angivelse af, at målingsprocessen er færdig. Når et resultat er tilgængeligt, begynder displayet at blinke. Afhængigt af indstillingerne kan dette være enten en kvantitativ eller kvalitativ resultatskærm eller et skærmbillede med brugerlogin.

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

Setup

Indstillinger

19.04.2016

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

Setup - Databehandling

19.04.2016

Forbindelse

Resultathukommelse

Resultatenhed

Resultatvisningsmodus

Diagnostik

19.04.2016

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Databehandling

i menuen

Setup

.

3

Tryk let på tasten

Resultatvisningsmodus

i menuen

Setup-databeh.

78

Vælg res.-visn.modus

Statisk

Blinkende

19.04.2016

Indstilling af apparatet

4

I menuen

Vælg res.-visn.modus

skal du vælge visningsmodus.

De aktuelle indstillinger er markeret (hvid skrift på blå baggrund). Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:

Statisk

Blinkende

5

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer. Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

6

Tryk let på for at vende tilbage til menuen

Setup-databeh.

79

Indstilling af apparatet

Diagnostik

Under

Diagnostik

finder du oplysninger om systemet, som f.eks. softwareversionen og trådløse konfigurationsdetaljer. Menuen

Diagnostik

indeholder funktioner, der er relevante for installation, vedligeholdelse og fejlfinding. I tilfælde af tekniske problemer er firmwareversionen (Build) en vigtig oplysning for Roche Diagnostics' kundesupport.

De diagnostikskærme, der vises her, er udelukkende til illustrationsformål. Oplysningerne på dit apparat kan se anderledes ud.

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

Setup

Indstillinger

19.04.2016

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

Setup - Databehandling

19.04.2016

Forbindelse

Resultathukommelse

Resultatenhed

Resultatvisningsmodus

Diagnostik

19.04.2016

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Databehandling

i menuen

Setup

.

3

Tryk let på tasten

Diagnostik

i menuen

Setup-databeh.

80

Indstilling af apparatet

Diagnostik

Software

Trådløst setup

19.04.2016

Build:

Boot:

Kernel:

RootFS:

App:

MM-BL:

MM-FW:

Software

04.00.00

06.03.00

06.03.00

06.03.00

04.00.00

03.00.00

03.00.00

Trådløst setup

Trådløst setup - netværk

Brug DHCP:

Aktiveret

Brug DNS:

Deaktiveret

SSID:

WLAN:

MAC: cobas h 232

01 23 45 67 89 AB

19.04.2016

19.04.2016

Trådløst setup

Trådløst setup - forbindelse

DMS-navn:

POCTServer

DMS-portnummer:

4711

DMS-IP-adresse:

0.0.0.0

RF-sikkerhed:

WPA2-PSK (AES)

19.04.2016

Trådløst setup

Trådløst setup - test

RF aktiveret:

Tilknyttet:

Godkendt:

Konfi gureret IP:

IP: 192.168.0.123

Test

Gateway:

DNS:

Kontaktet DMS:

Tilsluttet DMS:

Fuldført:

4

Tryk på knappen til den diagnostiske skærm, du ønsker at få vist i menuen med

Diagnostik

.

5

Brug og til at skifte mellem skærmbillederne

Trådløs opsætning

.

6

På hver diagnostiske skærm skal du trykke på for at vende tilbage til menuen

Diagnostik

.

Obs. Knappen

Trådløs opsætning

er kun tilgængelig, hvis apparatet er udstyret med

WLAN-funktioner.

19.04.2016

81

Indstilling af apparatet

3.3 Indstilling af

Id-setup

Brug menuen

Id-setup

til at indstille bruger- og patientstyring. Disse indstillinger er valgfri og som standard sat til

Off/inaktiv.

Apparatet kan anvendes uden disse indstillinger.

Der kan anvendes tre forskellige typer identifikation i apparatet:

Systemadministrator:

Administratoren har særlige rettigheder til at foretage visse indstillinger for apparatet og er den eneste, som kan foretage og ændre disse indstillinger.

Det er ikke nødvendigt at aktivere administratoridentifikation for at bruge

cobas h

232 apparatet. Det kan dog være ønskeligt eller nødvendigt, afhængigt af det regulatoriske miljø og anvendelsesstedet.

Bruger:

Bruger-Id'et

tildeles personer, som bruger apparatet til at køre test. Hvis du vil bruge

bruger-id'er

, har du forskellige muligheder:

– Du kan bruge

bruger-id'er

til at begrænse brugen af apparatet til kvalificeret personale eller en foruddefineret gruppe brugere. I dette tilfælde skal en brugerliste, der er oprettet på et DMS, overføres til apparatet, så du kan vælge et

bruger-id

, når du logger på. Der

står flere oplysninger i “Databehandling”, der begynder på side 161.

– Du kan bruge

bruger-id'er

udelukkende til informerende formål for at tildele gemte måleresultater til de brugere, som udførte testen. I dette tilfælde kan

bruger-id'er

registreres direkte på apparatet (med tastatur eller scanner) med eller uden en tilgængelig brugerliste.

Patient:

Patient-id'et

tildeles til den person, hvis testresultater registreres. Du kan enten:

– Spærre for indtastningen af et unikt

Patient-id

(i dette tilfælde nummereres hver måling fortløbende)

– gøre det valgfrit, om man vil bruge et entydigt

patient-id

, eller

– kræve et unikt

patient-id

for hver test. Patientlister, der er oprettet på et DMS, kan også overføres til apparatet, så du kan vælge

patient-id'er

til en test fra disse lister.

Se “Databehandling” på side 161 og frem for at få yderligere oplysninger.

Bruger-id'er

kan vælges fra en liste (hvis en sådan findes) eller læses med stregkodescanneren foran på apparatet. Hvis der er oprettet adgangskoder,

skal

de indtastes ved hjælp af skærmtastaturet.

Patient-id'er

kan registreres ved hjælp af skærmtastaturet eller stregkodescanneren på forsiden af apparatet.

82

Indstilling af apparatet

Administrator-id

I standardindstillingen er apparatet ikke beskyttet med et

administrator-id

, og alle indstillingsmuligheder er tilgængelige for alle brugere. Hvis du opsætter et

administrator-id

, er følgende indstillinger automatisk udelukkende forbeholdt administratoren (dvs. den person, som kender adgangskoden):

Skærm: Dato/tid

Databehandling

Id-setup

Kvalitetskontroller og tilhørende spærringer

Valgfrie skærme

Opsætningen af et

administrator-id

begrænser eller ændrer ikke på nogen måde brugen af apparatet til målinger. Desuden har opsætningen af

administrator-id'et

ingen indflydelse på brugen af

bruger-id'er

. Kun de opsætningsindstillinger, der er angivet ovenfor, er tilknyttet administratoradgangen.

Når du indtaster et

Administrator-id

, skal dette id indtastes fra pågældende tidspunkt, før der kan opsættes eventuelle fremtidige id'er (alle steder i menuen

Id-setup

menu).

Administratorid'et

skal også indtastes, før du kan slette eller ændre

administrator-id'et

.

Hvis du glemmer

administrator

-

id'et,

kan apparatindstillingen låses op via det eksterne datastyringssystem (f.eks. cobas IT 1000). Hvis du ikke anvender et sådant system og skal nulstille

administrator-id'et,

skal du kontakte Roche repræsentanten (se kapitel 10).

83

Indstilling af apparatet

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

19.04.2016

Setup

Indstillinger

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

Setup - Id-setup

Administrator-id

19.04.2016

Bruger-id

Patient-id

Hvis der endnu ikke er indstillet et

Administrator-id

:

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Id-setup

i menuen

Setup

.

3

Tryk let på tasten

Administrator-id

i menuen

Setup-id-setup

.

19.04.2016

84

****|

Indtast admin.-id

A B C D

F

K

P

G

L

Q

H

M

R

I

N

S

U

Z

V W X

123

T

Y

E

J

O

****|

Indtast admin.-id

0 1 2 3

5 6 7 8

4

9

ABC

Indstilling af apparatet

4

Indtast det valgte

administrator-id

(eller den adgangskode, som Roche Diagnostics har oprettet) ved hjælp af skærmtastaturet.

Id'et kan bestå af op til 20 alfanumeriske tegn.

Alfanumeriske tegn er en kombination af

A–Z og 0–9. Derudover kan “.” (punktum) eller “-” (bindestreg) anvendes.

Vær omhyggelig med at trykke på de rigtige taster, da tegnene ikke vises på skærmen. Der vises i stedet stjerner (ligesom ved indtastning af en adgangskode på en computer). Der vises i stedet stjerner (ligesom ved indtastning af en adgangskode på en computer).

5

Brug

123

til at skifte til indtastning af tal.

6

Brug

ABC

af tekst.

til at skifte tilbage til indtastning

7

Brug til at gå tilbage og slette en fejl.

8

Tryk på for at gemme dette

Administrator-id

, eller tryk på for at afslutte denne menu uden at gemme

ændringerne.

85

Indstilling af apparatet

****|

Gentag admin.-id

A B C D

F

K

P

G

L

Q

H

M

R

I

N

S

U

Z

V W X

123

T

Y

E

J

O

9

Indtast

administrator-id

igen (skærmtastaturet vises automatisk igen) for at bekræfte den første indtastning.

Tryk let på for at gemme denne indtastning (

administrator-id'et

er nu sat), eller

Tryk let på for at lukke denne menu.

Administrator-id'et

er ikke indstillet og er derfor stadig inaktivt.

Displayet vender automatisk tilbage til menuen

Setup-id-setup

. Når du er gået ud af menuen

Setup

, er det kun en administrator, der kan opsætte flere id'er.

86

Indstilling af apparatet

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

19.04.2016

Setup

Indstillinger

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

****|

Indtast admin.-id

A B C D

19.04.2016

F G H I

K

P

L

Q

M

R

N

S

U

Z

V W X

123

O

T

E

J

Y

Ændring af et eksisterende

Administrator-id

:

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Id-setup

i menuen

Setup

.

3

Indtast det gældende

administrator-id

ved hjælp af skærmtastaturet.

Id-setup

vises. Tasten

Administrator-id

er markeret som tegn på, at der er et aktivt

administrator-id

.

4

Tryk let på tasten

Administrator-id

, og indtast det nye valgte id (to gange) på skærmtastaturet.

19.04.2016

Setup - Id-setup

Administrator-id

Bruger-id

Patient-id

87

Indstilling af apparatet

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

Setup

Indstillinger

19.04.2016

Databehandling

Id-setup

Spærring

****|

Valgfrie skærme

A

Indtast admin.-id

B C D

19.04.2016

F

K

P

G

L

Q

H

M

R

I

N

S

V W U

Z

X

123

T

Y

E

J

O

Setup - Id-setup

Administrator-id

Bruger-id

Patient-id

19.04.2016

|

P

U

Z

A

F

K

Indtast admin.-id

Q

V

B

G

L

R

W

C

H

M

S

X

D

I

N

123

T

Y

E

J

O

Deaktivering af et eksisterende

administrator-id

:

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Id-setup

i menuen

Setup

.

3

Indtast det gældende

administrator-id

ved hjælp af skærmtastaturet.

Id-setup

vises. Tasten

Administrator-id

er markeret som tegn på, at der er et aktivt

administrator-id

.

4

Tryk let på

Administrator-id

.

5

Tryk let på for at lukke skærmtastaturet

uden

at indtaste et id.

Administrator

-

id'et

er blevet slettet og derfor deaktiveret. Tasten

Administrator-id

er ikke længere markeret.

88

Indstilling af apparatet

Bruger-id

I standardindstillingen er

bruger

login ikke aktiveret. Du kan enten aktivere eller deaktivere

brugerlogin

på apparatet. Hvis det er aktiveret, skal en

bruger

logge på, før

hovedmenuen

vises, og målingerne kan foretages. Uden en liste kan brugere logge på direkte ved at indtaste deres brugernavn. Med denne indstillingsmenu kan du vælge, hvorvidt brugerlogin er muligt eller påkrævet.

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

19.04.2016

Setup

Indstillinger

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

19.04.2016

Setup - Id-setup

Administrator-id

Bruger-id

Patient-id

Vælg bruger-id

Fra

Valgfri

Påkrævet

Scan kun

19.04.2016

19.04.2016

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Id-setup

i menuen

Setup

.

3

Tryk let på tasten

Bruger-id

i menuen

Setup-id-setup

.

Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:

Ingen

(

Bruger-id

kan ikke indtastes)

Valgfri

(

Bruger-id

kan indtastes, men er ikke påkrævet)

Påkrævet

(

Bruger-id

er påkrævet og skal indtastes)

Scan kun

(

Bruger-id

skal scannes)

4

Tryk let på tasten for at markere valget.

Dit valg er nu markeret.

5

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Displayet vender automatisk tilbage til det forrige skærmbillede eller (alt efter den mulighed, du har valgt) fortsætter til det næste skærmbillede.

Indtastningerne for valgmuligheden

Ingen

er nu foretaget. Hvis der vælges

Valgfri

og

Påkrævet

, fortsættes med valg af indtastningsformat.

89

Indstilling af apparatet

Bruger-id

Alfanumerisk.

Numerisk

Maks. længde:

20

19.04.2016

6

Vælg formatet for indtastning af

Bruger-id

.

Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:

Alfanumerisk

(alfanumerisk)

Indtast en hvilken som helst kombination af bogstaver og tal f.eks. A–Z og 0–9. Derudover kan “.” (punktum) eller “-” (bindestreg) anvendes.

Numerisk

Indtast kun tal, f.eks. “3387”

Maks. længde

Indtast det maksimale antal tegn

(1 … 20), som bruger-id'et kan have.

7

Tryk let på tasten med det ønskede format for indstilling af

bruger-id'et

. Dit valg er nu markeret.

8

Tryk let på eller for at angive det

ønskede antal tegn (længden).

9

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Apparatet vender automatisk tilbage til menuen

Setup-id-setup

.

90

Indstilling af apparatet

Hvis du vil oprette en liste over

bruger-id'er

, hvorfra du kan vælge en bruger, kræves der yderligere software (et datastyringssystem) og en WLAN-forbindelse eller den håndholdte

basisenhed (der står flere oplysninger i “Databehandling”, der begynder på side 161).

Når der overføres en

bruger

-liste til apparatet, er valgmulighederne i forbindelse med

bruger-id'et

anderledes end ellers.

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

19.04.2016

Setup

Indstillinger

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

Setup - Id-setup

Administrator-id

19.04.2016

Bruger-id

Patient-id

Vælg bruger-id

Ingen

Liste

Skjult liste

19.04.2016

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Id-setup

i menuen

Setup

.

3

Tryk let på tasten

Bruger-id

i menuen

Setup-id-setup

.

Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:

Liste

(

Bruger-id

skal vælges fra listen eller scannes med stregkodescanneren)

Ingen

(

Bruger-id

kan ikke indtastes eller vælges)

Skjult liste

: (

Bruger-id

skal indtastes med stregkodescanneren eller skærmtastaturet)

4

Tryk let på tasten for at markere valget.

Dit valg er nu markeret.

5

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

19.04.2016

91

Indstilling af apparatet

Patient-id

Patient-id'er

hjælper dig med at lagre resultater sammen med de enkelte patienter. I standardindstillingen er registrering af

patient-id'er

sat til

Nej

. Det betyder, at der tildeles et fortløbende nummer til hver test. Du kan dog kræve, at der skal indtastes et

patient-id

eller gøre det valgfrit.

Hvis du vil oprette en liste over

patient-id'er

, hvorfra du kan vælge en patient til testning, kræves der yderligere software (et datastyringssystem) og en WLAN-forbindelse eller den

håndholdte basisenhed (se side 161).

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

19.04.2016

Setup

Indstillinger

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

19.04.2016

Setup - Id-setup

Administrator-id

Bruger-id

Patient-id

Vælg patient-id

Fra

Valgfri

Påkrævet

Skjult liste

19.04.2016

19.04.2016

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Id-setup

i menuen

Setup

.

3

Tryk let på tasten

Patient-id

i menuen

Setup-id-setup

.

Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:

Ingen

(

Patient-id

kan ikke indtastes)

Valgfri

(

Patient-id

kan indtastes, men er ikke påkrævet)

Påkrævet

(Brugeren skal indtaste

patient-id'et

)

Skjult liste

(Kun tilgængelig, når der arbejdes med et DMS. Listen vises ikke.

Brugeren skal indtaste

patient-id'et

manuelt eller med stregkodescanneren).

4

Tryk let på tasten for at markere valget.

Dit valg er nu markeret.

5

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Displayet vender automatisk tilbage til det forrige skærmbillede eller (alt efter den mulighed, du har valgt) fortsætter til det næste skærmbillede.

Indtastningerne for valgmuligheden

Ingen

er nu foretaget. Hvis der vælges

Valgfri

og

Påkrævet

, fortsættes med valg af indtastningsformat.

92

Patient-id

Alfanumerisk.

Numerisk

Maks. længde:

20

19.04.2016

Indstilling af apparatet

6

Vælg format for indtastning af

Patient-id

før en test.

Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:

Alfanumerisk

(alfanumerisk)

Indtast en hvilken som helst kombination af bogstaver og tal f.eks. A–Z og 0–9. Derudover kan “.” (punktum) eller “-” (bindestreg) anvendes.

Numerisk

Indtast kun tal, f.eks. “3387”

Maks. længde

Indtast det maksimale antal tegn

(1 … 20), som patient-id'et kan have.

7

Tryk let på tasten med det ønskede format for

patient-id'et

. Dit valg er nu markeret.

8

Tryk let på eller for at angive det

ønskede antal tegn (længden).

9

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Displayet vender automatisk tilbage til menuen

Setup-id-setup

.

93

Indstilling af apparatet

3.4 Indstilling af

Spærring

Menuen

Spærring

indeholder valgmuligheder for kvalitetskontroltest, som brugeren skal foretage med bestemte tidsintervaller eller baseret på specifikke omstændigheder. De spærringsmuligheder, der er til rådighed, er som følger:

Brugerspærring

QC-indstillinger

, der indeholder

– Spærring af nyt lot

– QC-spærring

– IQC-spærring

– Brugerdef. interv. Trop. T

Rengøringsspærring

Konfig. STAT-test

(tilsidesættelse af en spærring i en nødsituation)

Hvis der ikke udføres kvalitetskontrol som foreskrevet, eller hvis resultatet ligger uden for målværdiområdet, spærres apparatet, parameteren eller det pågældende lot teststrimler. Der kan også oprettes spærringer i forhold til den enkelte bruger, dvs. den enkelte bruger skal udføre de tilhørende kvalitetskontroller efter bestemte tidsintervaller.

Først når der er gennemført en vellykket kvalitetskontrol (enten for brugeren eller generelt), kan der igen foretages test.

Det er kun muligt at oprette spærringer for brugere, når apparatet er indstillet til brugerlogin

(se side 89), og brugerlisterne er lagret i apparatet.

Hvis der foreligger en nødsituation, når en spærring er aktiveret og apparatet er “låst”, er der muligvis ikke tid til først at gennemføre den påkrævede kvalitetskontroltest. I sådanne tilfælde kan du udføre såkaldte

STAT-test

(STAT =

S

hort

T

urn

A

round

T

ime). Denne valgmulighed gør det muligt for dig at udføre et begrænset antal test, når der er en bruger- eller QC-spærring.

Men når det fastsatte antal STAT-test er udført, kan apparatet ikke anvendes længere (med den berørte testparameter eller af den pågældende bruger), medmindre den påkrævede kvalitetskontrol er korrekt udført.

STAT-test kan ikke udføres, hvis der er en IQC-spærring, eller hvis et nyt lot (endnu) ikke har været igennem en kvalitetskontrol (spærring af nyt lot).

94

Indstilling af apparatet

Brugerspærring

For at udføre en test med apparatet skal de enkelte trin udføres korrekt. Alle brugere kan udføre regelmæssige kvalitetskontroller for at sikre, at testene udføres korrekt. Når brugerspærring er aktiveret, bedes brugerne udføre regelmæssige kvalitetskontroller.

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

19.04.2016

Setup

Indstillinger

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Spærring

i menuen

Setup

.

3

Tryk let på tasten

Brugerspærring

i menuen

Setup-spærring

.

Hvis denne tast vises i gråt (inaktiv), er

Bruger-id

deaktiveret.

Setup - Spærring

Brugerspærring

QC-indstillinger

Reng.-spærring

Konfi g. STAT-test.

19.04.2016

19.04.2016

95

Indstilling af apparatet

Vælg brugerspærring

Nej

Dagligt

Ugentligt

Månedligt

Hver 3. måned

19.04.2016

4

Vælg det ønskede tidsinterval for udførelse af kvalitetskontrol.

Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:

Nej

(deaktiveret)

Dagligt

Ugentligt

Månedligt

Hver 3. måned

eller

hver 6. måned

Årligt

5

Tryk let på eller for at få vist det

ønskede på skærmen. Hvis pilen ikke er udfyldt , betyder det, at der ikke er flere valgmuligheder i den viste retning.

6

Tryk let på tasten for at markere det valgte tidsinterval. Dit valg er nu markeret.

7

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Hvis du vælger

Nej

, vil

Brugerspærring

være deaktiveret.

96

Vælg brugerspærring

Antal niveauer

Et niveau

To niveauer

19.04.2016

Indstilling af apparatet

8

Kvalitetskontroller kan omfatte et eller to niveauer. Vælg det antal niveauer, der skal udføres (denne indstilling er ikke relevant, hvis du valgte

Nej)

.

9

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Displayet vender automatisk tilbage til menuen

Setup-spærring

.

97

Indstilling af apparatet

QC-indstillinger

QC-indstillinger

definerer, at der skal foretages bruger-uafhængige kvalitetskontroller med regelmæssige mellemrum. Spærringerne kan aktiveres med valgte tidsintervaller og bestemte begivenheder. Menuen QC-indstillinger indeholder følgende valgmuligheder: Menuen

QC-indstillinger

indeholder følgende valgmuligheder:

QC-spærring

(tidsbaseret), med den yderligere valgmulighed

Spærring af nyt lot

(når der skiftes lot af teststrimler)

IQC-spærring

(tidsbaseret)

Brugerdef. område Trop. T

(tilpas QC-området til gældende lokale retningslinjer)

Format QC-resultat

(vælg formatet for visningen af QC-resultater)

Reset testparametre

Reset testparametre (nulstil alle testparametre, herunder kodechipdata og QC-spærringer)

98

Indstilling af apparatet

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

19.04.2016

Setup

Indstillinger

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

19.04.2016

Setup - Spærring

Brugerspærring

QC-indstillinger

Reng.-spærring

Konfi g. STAT-test.

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Spærring

i menuen

Setup

.

3

Tryk let på tasten

QC-indstillinger

i menuen

Setup-spærring

.

19.04.2016

Setup - QC-indstillinger

QC-spærring

IQC-spærring

QC-resultatformat

Brugerdef. område Trop. T

Reset testparametre.

19.04.2016

99

Indstilling af apparatet

QC-spærring

En

QC-spærring

kræver, at der udføres en kvalitetskontrol. Du kan også indstille antallet af niveauer for denne kontrol. Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:

Nyt lot: Ja/Nej

(når der skiftes lot af teststrimler)

De generelle intervaller er:

Nej

Dagligt

Ugentligt

Månedligt

Når tidsintervallet er udløbet, vil alle aktiverede QC-spærringer blive aktiveret kl. 8:00

(standardindstilling, tiden kan ændres med et DMS).

100

Indstilling af apparatet

Se på side 99, hvordan du får adgang til menuen

Setup-QC-indstilling

.

Setup - QC-indstillinger

QC-spærring

IQC-spærring

QC-resultatformat

Brugerdef. område Trop. T

Reset testparametre.

Nyt lot:

Setup - Spærring

Ja Nej

Nej

Dagligt

Ugentligt

Månedligt

19.04.2016

19.04.2016

1

Tryk let på tasten

QC-spærring

for at indstille regelmæssigt tilbagevendende kvalitetskontroller for tilgængelige testparametre.

2

Nyt lot: Tryk let på

Ja

, hvis du vil gennemtvinge en kontroltest, når der skiftes lot af teststrimler. Tryk i modsat fald på

Nej

.

3

Tidsintervaller: Tryk let på knappen for at markere det valgte tidsinterval (f.eks.

Dagligt

). Dit valg er nu markeret.

4

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

5

Kvalitetskontroller kan omfatte et eller to niveauer. Vælg det antal niveauer, der skal udføres (denne indstilling er ikke relevant, hvis du valgte

Nej)

.

Hvis du vælger to niveauer, kræves der to

forskellige

kontrolniveauer for hvert parameter.

Det er ikke muligt at låse en QC-spærring op ved at udføre flere test med det samme kontrolniveau.

6

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

101

Indstilling af apparatet

IQC-spærring

En

IQC-spærring

kræver også, at der udføres en kvalitetskontrol med hertil beregnede

IQC-teststrimler. Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:

Nej

Dagligt

Ugentligt

Månedligt

Når tidsintervallet er udløbet, vil alle aktiverede IQC-spærringer blive aktiveret kl. 8:00

(standardindstilling, tiden kan ændres med et DMS).

Se på side 99, hvordan du får adgang til menuen

Setup-QC-indstilling

.

Setup - QC-indstillinger

QC-spærring

IQC-spærring

QC-resultatformat

Brugerdef. område Trop. T

Reset testparametre.

19.04.2016

Vælg IQC-spærring

Nej

Dagligt

Ugentligt

Månedligt

19.04.2016

1

Tryk let på tasten

IQC-spærring

for at indstille regelmæssigt tilbagevendende kvalitetskontroller af apparatet (IQC =

I

nstrument

Q

uality

C

ontrol).

2

Tryk let på tasten for at markere det valgte tidsinterval. Dit valg er nu markeret.

3

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

102

Indstilling af apparatet

QC-resultatformat

QC-resultatformatet definerer de oplysninger, der vises på et QC-resultatskærmbillede.

Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:

Vis uden værdi, men med teksten “Pass” eller “Fail”

Vis en værdi

Vis som værdi og med teksten “Pass” eller “Fail”

Se på side 99, hvordan du får adgang til menuen

Setup-QC-indstilling

.

Setup - QC-indstillinger

QC-spærring

IQC-spærring

QC-resultatformat

Brugerdef. område Trop. T

Reset testparametre.

19.04.2016

Vælg QC-res.-format

Pass/Fail

Værdi

Værdi&Pass/Fail

19.04.2016

1

Tryk let på tasten

QC-resultatformat

for at indstille formatet for visningen.

2

Tryk let på tasten for at markere det valgte resultatformat. Dit valg er nu markeret.

3

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

103

Indstilling af apparatet

Brugerdef. interv. Troponin T

Kvalitetskontrolområdet for Troponin T kan tilpasses til at være i overensstemmelse med lokale retningslinjer. Funktionen

Brugerdef. område Trop. T

gør det muligt for dig at indsnævre standardområdet.

Standardområde

Måleren viser det kvalitetskontrolområde, som Roche har angivet i kodechippen.

Brugerdef.interv.:

Valgmuligheden

Brugerdef. interv.

lader brugeren definere sit eget kvalitetskontrolområde inden for standardområdet.

Se på side 99, hvordan du får adgang til menuen

Setup-QC-indstilling

.

Brug ikke valgmuligheden

Brugerdef. interv.

ved anvendelse af niveau 1-kontroller.

Målværdien er uden for det kvantitative måleområde.

Setup - QC-indstillinger

QC-spærring

IQC-spærring

QC-resultatformat

Brugerdef. område Trop. T

Reset testparametre.

19.04.2016

Brugerdef. område Trop. T

Standardområde

Brugerdef. område

19.04.2016

1

Tryk let på

Brugerdef. område Trop. T

for at indstille kvalitetskontrolområdet.

Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:

Standardområde

(Det område, der er angivet i kodechippen, er valgt og vist).

Brugerdef. interv.

(Den tilladte procentuelle afvigelse fra målværdien kan nu tilpasses).

2

Tryk let på tasten for at markere valget.

Dit valg er nu markeret.

Hvis du har valgt

Standardområde

, skal du trykke på for at gemme indstillingen eller trykke på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Hvis du har valgt

Brugerdef. interv.

, skal du trykke let på for at fortsætte med de tilsvarende indstillinger eller trykke let for afslutte menu gemme ændringerne. Displayet vender automatisk tilbage til det forrige skærmbillede.

104

Indstilling af apparatet

Brugerdef. område Trop. T

Standardområde

Brugerdef. område

Brugerdef. område Trop. T

Afvig. fra målværdi

(i %):

21

19.04.2016

19.04.2016

Hvis du har valgt

Brugerdef. interv.

, vises skærmbilledet

Brugerdef. interv.

, som gør det muligt for dig at tilpasse afvigelsen fra målværdien (procentuel værdi).

For kontrolopløsningerne kommer målværdien altid fra de oplysninger, der er gemt i kodechippen. Hvis du har valgt

Brugerdef. område

, kan du nu vælge en tilladt afvigelse fra targetværdien mellem 0 og 50 % (21 % i illustrationen).

3

Brug pilene til at indstille den tilladte procentuelle afvigelse fra målværdien.

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

105

Indstilling af apparatet

Nulstil testparametre

Under visse omstændigheder kan det være nødvendigt at slette de testparametre, der er gemt i apparatet (hvis der f.eks. eksisterer en spærring for et teststrimmellot, der ikke længere er tilgængeligt). Brug dog ikke denne metode til generelt at tilsidesætte spærringer, fordi apparatet kan gå i en QC-spærring (hvis den er konfigureret), når testparametrene er nulstillet. Hvis apparatet eller en parameter er spærret af en QC- eller en brugerspærring, skal du bruge STAT-test til akutte test. STAT-test kan ikke udføres, hvis der er en IQC-spærring, eller hvis et nyt lot (endnu) ikke har været igennem en kvalitetskontrol (spærring af nyt lot).

Se på side 99, hvordan du får adgang til menuen

Setup-QC-indstilling

.

Setup - QC-indstillinger

QC-spærring

IQC-spærring

QC-resultatformat

Brugerdef. område Trop. T

Reset testparametre.

19.04.2016

Reset testparameter

19.04.2016

Reset

Ingen reset

4

Tryk let på tasten

Reset testparametre

for at nulstille alle lagrede testparametre og QC-spærringer.

5

Vælg

Reset

, og bekræft ved at trykke på for at nulstille testparametrene, eller tryk på for at afslutte uden at nulstille testparametrene (dette fører til samme resultat som at vælge og bekræfte

Ingen reset

). Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

106

Indstilling af apparatet

Rengøringsspærring

Når apparatet anvendes under normale forhold, vil det ikke blive udsat for snavs eller kontamination af betydning. Dog kan bestemte omstændigheder kræve, at der foretages regelmæssige kontroller af teststrimmelåbningen og (om nødvendigt) rengøring af apparatet. Med

Rengøringsspærring

kan brugerne fastsætte tidsintervaller for rengøring.

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

19.04.2016

Setup - Spærring

Brugerspærring

QC-indstillinger

Reng.-spærring

Konfi g. STAT-test.

19.04.2016

Setup

Indstillinger

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

19.04.2016

Vælg reng.-spærring

Nej

Dagligt

Ugentligt

Månedligt

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Spærring

i menuen

Setup

.

3

Tryk let på tasten

Rengøringsspærring

i menuen

Setup-spærring

.

Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:

Nej

Dagligt

Ugentligt

Månedligt

4

Tryk let på tasten for at markere det valgte tidsinterval. Dit valg er nu markeret.

5

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

19.04.2016

107

Indstilling af apparatet

Konfiguration af STAT-test

Kvalitetskontroller sikrer en ensartet kvalitet og nøjagtige målinger. Dog kan det i nødsituationer være nødvendigt at udføre en test uden forsinkelse. For at tilsidesætte en aktiv spærring af en testparameter, et lot eller en bruger er det muligt at tillade udførelse af

STAT-test

(STAT =

S

hort

T

urn

A

round

T

ime). STAT-test kan ikke udføres, hvis der er en IQC-spærring, eller hvis et nyt lot

(endnu) ikke har været igennem en kvalitetskontrol (spærring af nyt lot).

Du kan indstille antallet af tilladte test uden om spærringen. Når det tilladte antal

STAT-test

er nået (for en enkelt parameter), spærres der for yderligere test for den pågældende parameter, indtil der er udført en vellykket kvalitetskontrol.

STAT-test

tælles særskilt for hver testparameter. Derfor kan der være et forskelligt antal

STAT-test

til rådighed for de forskellige parametre.

STAT-test markeres i overensstemmelse hermed i resultatvinduet.

108

Indstilling af apparatet

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

19.04.2016

Setup - Spærring

Brugerspærring

QC-indstillinger

Reng.-spærring

Konfi g. STAT-test.

Setup

Indstillinger

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

19.04.2016

19.04.2016

STAT-test

Antal:

Aktivér

Deaktiver

3

19.04.2016

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Spærring

i menuen

Setup

.

3

Tryk let på tasten

Konfig. STAT-test

i menuen

Setup-spærring

.

4

Tryk let på

Aktiver

for at tillade

STAT-test

, eller:

Tryk let på

Deaktiver

for at forbyde

STAT-test

.

Dit valg er nu markeret.

5

Hvis du har aktiveret valgmuligheden, skal du trykke let på eller for at indstille antallet af yderligere test, der kan udføres.

6

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.

109

Indstilling af apparatet

3.5 Opsætning af

Valgfrie skærme

På denne skærm kan du tilpasse visningsformater og testprocedurer. Du kan vælge at vise yderligere informationer og vælge mellem forskellige måder at håndtere resultatvisningen på.

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

19.04.2016

Setup - Valgfrie skærme

Startinfo

Resultater ved login

Resultatbekræftelse

19.04.2016

Setup

Indstillinger

Databehandling

Id-setup

Spærring

Valgfrie skærme

1

Tryk let på tasten

Setup

i

hovedmenuen

for at åbne apparatets indstillinger.

2

Tryk let på tasten

Valgfrie skærme

i menuen

Setup

.

I denne menu kan du vælge mellem følgende valgmuligheder:

Vise yderligere informationer om apparatets status

Vælge kun at vise resultater efter et nyt brugerlogin

Give brugere mulighed for at bekræfte eller afvise testresultater

19.04.2016

110

Indstilling af apparatet

De ekstra statusinformationer vises, efter at der er tændt for apparatet, eller efter at du har logget af som bruger. Disse omfatter information om aktuelle spærringer, antal resultater, der ikke er overført (til DMS'et), og tiden siden sidste dataoverførsel.

Setup - Valgfrie skærme

Startinfo

Resultater ved login

Resultatbekræftelse

Start infoskærm

Aktivér

Deaktiver

3

Tryk let på tasten

Startinfo

.

4

Tryk let på tasten for at markere statusvisningens tilstand. Dit valg er nu markeret.

5

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

19.04.2016

19.04.2016

I tilfælde, hvor der er flere brugere, kan det være nyttigt kun at vise en test, hvis den bruger, der har udført testen, er til stede. Ved at kræve, at brugerne skal logge på igen, før der vises resultater, sikrer man, at kun berettigede personer ser resultaterne.

Setup - Valgfrie skærme

Startinfo

Resultater ved login

Resultatbekræftelse

Loginskærm resul

Aktivér

Deaktiver

6

Tryk let på tasten

Resultater ved login

.

7

Tryk let på tasten for at markere valgmulighedens tilstand. Dit valg er nu markeret.

8

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

19.04.2016

19.04.2016

111

Indstilling af apparatet

Under visse omstændigheder kan det være nyttigt for brugere at bekræfte validiteten af deres resultater. For at gøre dette kan man aktivere en valgmulighed, som beder brugerne om at bekræfte resultaterne af hver test.

Setup - Valgfrie skærme

Startinfo

Resultater ved login

Resultatbekræftelse

Skærm Bekr. resultat

Aktivér

Deaktiver

9

Tryk let på tasten

Resultatbekræftelse

.

10

Tryk let på tasten for at markere valgmulighedens tilstand. Dit valg er nu markeret.

11

Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.

19.04.2016

19.04.2016

112

Udførelse af en test

4 Udførelse af en test

Der skal bruges følgende:

Velegnet blodprøvetagningssystem til indsamling af venøst fuldblod

Det er kun tilladt at bruge hepariniserede blodprøvetagningsglas. Se indlægssedlen til teststrimlen.

cobas h

232 apparat

Roche CARDIAC teststrimler til den ønskede test, sammen med den leverede kodechip

Roche CARDIAC pipetter (eller andre egnede pipetter med en pipettevolumen på 150 μ l) til at påføre prøven på teststrimlen

Roche CARDIAC serien indeholder flere strimler. Du skal altid kontrollere, at forbrugsvarerne

(f.eks. teststrimlerne) er beregnet til brug med

cobas h

232 apparatet. Nogle test kræver muligvis brug af en bestemt softwareversion. Sørg for, at softwareversionen på

cobas h

232 apparatet er kompatibelt med den test, du kører (se flere oplysninger i den tilhørende indlægsseddel). Kontakt din Roche-repræsentant, hvis

cobas h

232 apparatet kræver en softwareopdatering.

Det er vigtigt altid at …

… anvende apparatet i henhold til de angivne driftsbetingelser (se side 181).

… følge informationerne på indlægssedlen vedrørende korrekt behandling af teststrimlerne.

… anbringe apparatet på en plan, vibrationsfri flade, når prøven påføres på teststrimlens prøvepåføringsområde. Når teststrimlen har absorberet prøven helt, kan du flytte apparatet.

… holde apparatet rent. Se “Vedligeholdelse og behandling” på side 167.

113

Udførelse af en test

Man må aldrig …

… anvende Roche CARDIAC-pipetter til at tage blod fra patienten.

… røre ved eller udtage teststrimlen under testen.

… påføre mere blod, efter at testen er startet.

… udtage eller isætte kodechippen, mens apparatet udfører en test.

… flytte eller løfte apparatet, mens prøven påføres – vent, indtil teststrimlen har absorberet den nødvendige prøve helt.

… opbevare apparatet ved ekstreme temperaturer.

… opbevare apparatet under fugtige og våde forhold uden beskyttelse.

… opbevare apparatet i støvede omgivelser uden at beskytte det.

FORSIGTIG

Målingernes nøjagtighed/præcision:

Hvis ovenstående punkter ikke overholdes, kan det medføre fejlagtige resultater. Et fejlagtigt resultat kan føre til en fejlagtig diagnose og derfor være til fare for patienten.

114

Udførelse af en test

Prøvemateriale

Der anvendes

hepariniseret venøst fuldblod

som prøvemateriale. Anvend nøjagtig 150 μ l prøve til hver test.

Anvend et velegnet prøvetagningssystem til indsamling af blodprøven. Brug kun hepariniserede blodprøvetagningsglas. Anvend ikke blodprøvetagningsglas med EDTA, citrat, natriumfluorid eller andre tilsætningsstoffer. Se indlægssedlen til teststrimlen.

VIGTIG BEMÆRKNING:

Brug aldrig Roche CARDIAC-pipetter til blodprøvetagning direkte fra vener eller til indgivelse af injektioner. De er ikke pakket sterilt og indeholder ikke antikoagulanter. Roche CARDIAC pipetter er kun beregnet til at tage prøver fra blodprøvetagnings-

glas og føre dem på teststrimlen. Se side 129.

Overhold gældende regulativer og direktiver for hygiejne og sikkerhed ved indsamling af blodprøver.

Overhold gældende regulativer og direktiver for bortskaffelse af potentielt infektiøse prøver og materialer.

Bortskaf brugte forbrugsprodukter i overensstemmelse med hospitalets, institutionens eller klinikkens bortskaffelsespolitik.

Se sikkerhedsmeddelelsen “Beskyttelse mod infektion og blodoverførte patogener” på side 15.

4.1 Klargøring til test

1

Klargør de påkrævede teststrimler

(vist her: Roche CARDIAC POC til test for troponin T).

2

Hav den kodechip, der følger med de pågældende teststrimler, klar.

115

Udførelse af en test

Kodechip

Kodechippen giver apparatet vigtige oplysninger om de producentspecifikke parametre for de pågældende lot teststrimler. Den indeholder oplysninger om testmetode, lotnummer og udløbsdato.

Patienttest - Indfør chip

Par: proBNP

Indfør kodechip

2721

19.04.2016

Hver teststrimmelæske indeholder dens egen kodechip. Sørg for at have kodechippen i nærheden, før du udfører den første test med et nyt lot teststrimler.

Når du første gang indsætter en teststrimmel fra et nyt lot, beder apparatet dig om at indsætte den tilsvarende kodechip. Du skal så sammenligne det kodenummer, der vises i displayet, med det nummer, der er trykt på æsken med teststrimler, du bruger. Hvis de to kodenumre er identiske, skubber du den nye kodechip ind i åbningen på apparatet.

Når kodechippen er skubbet ind, læses og gemmes informationerne i apparatet.

Apparatet kan gemme datasæt for op til

200 kodechip (100 teststrimmellot og

100 kvalitetskontrollot). Der kan udføres flere test med det samme strimmellot uden at isætte kodechippen igen.

Når dataene er gemt, er kodechippen ikke længere påkrævet. Du kan lade den sidde i apparatet, eller du kan bruge den i andre apparater, der anvender det samme lot teststrimler.

116

Udførelse af en test

Roche anbefaler at lade kodechippen sidde i apparatet for at beskytte kontakterne mod tilsmudsning. Beskyt kodechippen mod fugt og udstyr, der udsender magnetiske signaler, og elektrostatiske afladninger. Når det aktuelle lot teststrimler er opbrugt, skal du straks kassere den gamle kodechip for at undgå sammenblanding.

Isætning af kodechip

1

Hvis der sidder en gammel kodechip i apparatet, tages denne ud.

2

Kontroller, at nummeret på kodechippen svarer til nummeret på den etiket, der sidder på æsken med teststrimler.

Apparatet får oplysninger om nummeret på den påkrævede kodechip ved at scanne stregkoden på strimlen.

3

Skub den nye kodechip ind i indstikket i toppen af apparatet som vist, indtil du mærker, at den klikker på plads.

Hvis kodechippen ikke svarer til teststrimmellottet, mangler eller er isat forkert, vises en

fejlmeddelelse på displayet (se “Fejlfinding”, der begynder på side 177).

117

Udførelse af en test

1

2

3

Testtrin (oversigt)

Nedenstående illustration viser de trin, der udføres under testen. De trin, du udfører aktivt, vises på mørk baggrund. Alt efter konfigurationen kan de enkelte trin, der vises her, omfatte yderligere handlinger (f.eks. indtastning af en adgangskode). Nogle trin kan være forskellige, alt efter om du arbejder med eller uden bruger-id'er og patient-id'er. På de efterfølgende sider findes en særskilt gennemgang af de trin, der gælder for hver konfiguration.

Uden bruger- og patientliste (eller både bruger-id og patient-id deaktiveret)

Med brugerliste (eller bruger-id aktiveret)

Med bruger- og patientliste (eller bruger-id og patient-id aktiveret)

1 2 3

Tænd Tænd Tænd

Selvtest

Hovedmenu

Selvtest

Log på/liste

Selvtest

Log på/liste

Patienttest

Teststrimmel

Prøve

Resultat

Hovedmenu

Patienttest

Teststrimmel

Prøve

Resultat

Hovedmenu

Patienttest

Patient-ID/liste

Teststrimmel

Prøve

Resultat

118

Tænding af apparatet

Udførelse af en test

1

Tænd apparatet ved at trykke på knappen .

Du kan også tænde apparatet direkte ved at slutte strømforsyningen til eller ved at sætte det i den håndholdte basisenhed.

Egenkontrol

09:15

Egenkontrol

09:15

Udfører egenkontroller...

SW-version: v04.00.00

19.04.2016

Egenkontroller fuldført.

SW-version: v04.00.00

19.04.2016

Apparatet kører en selvtest ved start.

119

Udførelse af en test

Login

De første trin, indtil

hovedmenuen

vises, afhænger af konfigurationen og udføres på følgende måde:

Uden

påkrævet brugerlogin

2

Vent, til hovedmenuen vises.

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

19.04.2016

Med

brugerlogin (ingen brugerliste)

P

U

F

K

SC123

Bruger-id

A B C D

G

L

Q

H

M

R

V W

I

N

S

X

Z , 123

Scan

O

T

E

J

Y

2

4

Indtast eller scan dit indtastningen.

bruger-id

3

Tryk let på for at bekræfte

Vent, til hovedmenuen vises.

.

120

Med

brugerlogin (med brugerliste)

Vælg bruger-id

OP003

Hall, Molly-Jessica

OP001

Hughes, Adam

OP002

Patel, Alfi e-Adam

19.04.2016

Scan

Udførelse af en test

2

Hvis der findes en brugerliste, skal du vente, indtil den vises.

3

Tryk let på eller for at rulle gennem listen. Vælg den ønskede bruger ved at trykke let på den tilhørende tast.

Alternativt kan der på apparater med scanner foretages brugerlogin via den indbyggede stregkodescanner. Tryk let på

Scan

, og hold kortet med stregkoden ca. 10 cm fra scanneren.

Der kan ikke sluttes en ekstern stregkodescanner til apparatet.

Det scannerudstyrede

cobas h

232 apparat, der er beskrevet i denne vejledning, indeholder en kamerabaseret 2D-stregkodescanner i stedet for den laserscanner, der bruges i tidligere versioner af apparatet. Fastlagte scanningsprocedurer kan kræve nogle tilsvarende justeringer:

Den nominelle afstand mellem scanneren og stregkoden er en smule anderledes

Undgå afspejlinger på stregkoden

(f.eks. fra reflekterende folie osv.)

Sørg for en tilstrækkelig stregkodestørrelse og -kvalitet

Se appendiks A for at få flere oplysninger om

håndtering af stregkoder.

121

Udførelse af en test

Adgangskode

****|

A B C D

F

K

P

G

L

Q

H

M

R

I

N

S

U

Z

V W X

123

T

Y

E

J

O

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

Log af

19.04.2016

4

Indtast adgangskoden.

5

Tryk let på for at bekræfte din indtastning, eller tryk let på for at få vist brugerlisten igen.

6

Vent, til hovedmenuen vises.

Når testene er færdige, eller en anden bruger ønsker at udføre yderligere test, skal du trykke let på tasten

Log af

for at logge af. Apparatet vender nu tilbage til listen med brugere.

122

Udførelse af en test

4.2 Udførelse af en test

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

Log af

19.04.2016

Hovedmenu

QC-spærring

09:15

Hovedmenu

09:15

Reng.-spærring

19.04.2016

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

Log af

Rengør. instr

Rengøring

Evaluer resultater

Setup

19.04.2016

Fjern dæksel

1

Kontrollér opladningen af batteripakken.

Når der ikke er flere segmenter tilbage på batteri-ikonet, kan der ikke udføres flere test.

2

Kontroller, at dato og klokkeslæt er korrekt. Eventuelt forkerte indstillinger korrigeres som beskrevet i kapitlet “Indstilling af apparatet/Indstilling af dato”.

Hvis der vises en

QC-spærring

i stedet for

Patienttest

, skal du køre en kvalitetskontrol,

før du kan udføre en test (se “Kontroltest og kvalitetskontrol”, der begynder på side 139).

Hvis apparatet er låst, kan der kun udføres en test som en STAT-test (hvis denne funktion er aktiveret, og hvis der stadig er flere STAT-test).

Hvis der vises en

rengøringsspærring

i stedet or

Patienttest,

skal du trykke let på

Rengøring

og følge instruktionerne på

skærmen og rengøre apparatet. Se “Vedligeholdelse og behandling”, der begynder på side 167. Når du igen har sat dækslet til test-

strimmelåbningen på og tændt apparatet, er det ikke længere låst.

19.04.2016

Hovedmenu

QC!

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

Log af

19.04.2016

Hvis tasten

Patienttest

er til rådighed samtidigt med, at der vises en spærring, skal du først udføre en kvalitetskontrol af visse testparametre. Andre testparametre berøres ikke af dette.

123

Udførelse af en test

Uden

patientliste

3

Tryk let på tasten

Patienttest

.

Patient-id

PID111SCHULZM457

K

P

A

F

U

Z

B

G

L

Q

V

C

H

M

R

W

,

N

S

D

I

X

123

Scan

O

T

E

J

Y

4

Hvis du har indstillet

Patient-id

til

valgfri

,

kan

du indtaste eller scanne et

Patient-id

.

Hvis du har indstillet

Patient-id

til

påkrævet

,

skal

du indtaste eller scanne

Patient-idet

.

Hvis du ikke har indstillet

Patient-id

(

Ingen

), fortsætter apparatet automatisk til næste trin.

5

Tryk let på for at bekræfte id'et, eller tryk let på for at annullere indtastningen af id'et.

Gå videre fra side 127.

124

Med

patientliste

Udførelse af en test

3

Tryk let på tasten

Patienttest

.

Der kan kun oprettes patientlister på et DMS, og de skal overføres til apparatet. Der kan ikke oprettes lister på selve apparatet.

Vælg patient-id

PID001GERTA123

Anders, Gert

PID001BERNDH123

Bernd, Hans

PID001CHAPLINC123

Chaplin, Charlene

PID001FRENZENA12

Frenzen, Alice

PID230ONEALJ1234

ONeal, John

Ny Scan

19.04.2016

K

P

A

F

Patient-id

PID111SCHULZM457

B

G

L

C

H

M

D

I

N

U

Z

Q

V

R

W

,

S

X

123

Scan

T

Y

E

J

O

4

Tryk let på eller for at rulle gennem listen. Vælg den patient, der skal testes, ved at trykke let på den tilhørende tast.

5

Hvis patienten ikke står på listen, skal du trykke let på

Ny

for at oprette en ny post.

Herefter skal du manuelt indtaste et

patient-id

eller scanne det med stregkodescanneren.

125

Udførelse af en test

Vælg patient-id

PID001GERTA123

Anders, Gert

PID001BERNDH123

Bernd, Hans

PID001CHAPLINC123

Chaplin, Charlene

PID001FRENZENA12

Frenzen, Alice

PID230ONEALJ1234

ONeal, John

Ny Scan

19.04.2016

Patient id'et

kan også indlæses via stregkode

(gælder kun for apparater med stregkodescanner). Tryk let på

Scan

og hold enten

■ et kort med stregkoden ca. 10 cm fra scanneren eller apparatet hen over patientarmbåndet.

Scanneren er også aktiv, når du åbner skærmbilledet

Indtast patient-id

med tasten

Ny

(i ca.

10 sekunder).

126

Isætning af teststrimmel

Br:

Patienttest - Indfør strim.

Pat: PID111SCHULZM457

SCHULZ, MANFRED

JONES, TOM

Indfør strim

19.04.2016

Udførelse af en test

1

Teststrimmelikonet beder dig nu isætte en teststrimmel. Tag teststrimlen ud af folieposen.

2

Hold om teststrimlen, således at påførings- og testområdet vender opad.

3

Hold teststrimlen lige og fladt. Før den ind i teststrimmelåbningen på apparatet.

Undgå, at teststrimlen flyttes, bliver skæv eller vippes under isætningen. Det er også vigtigt, at teststrimlen indføres med én jævn bevægelse.

Hvis teststrimlen indføres for langsomt eller for hurtigt, kan der ske fejlaflæsning af stregkoden.

Skub strimlen så langt ind, den kan komme. Et lydsignal angiver, at apparatet har registreret teststrimlen (forudsat at lydsignal-funktionen er aktiveret).

Hvis teststrimlerne udsættes for ydre påvirkninger (f.eks. fugt), kan de blive ødelagt og dermed forårsage fejlmeddelelser! Tag først teststrimlen ud af folieposen, når du er klar til at udføre testen.

127

Udførelse af en test

Patienttest - Indfør chip

Par: proBNP

Indfør kodechip

2721

19.04.2016

Hvis du bruger et nyt lot teststrimler, skal du først isætte den tilhørende kodechip.

Se “Kodechip” på side 116.

Afhængigt af indstillingen af apparatet kan du herefter også blive bedt om at udføre en kvalitetskontrol.

Apparatet identificerer den påkrævede kodechip ud fra teststrimlens stregkode og viser kodenummeret.

Der vises forskelligt kodenummer for hver testparameter og hvert nyt lot teststrimler.

Pat:

Br:

Par:

Patienttest - Varmer op

PID111SCHULZM457

SCHULZ, MANFRED

JONES, TOM proBNP Kode: PB1234

Termometerikonet indikerer, at teststrimlen er ved at blive opvarmet. Et lydsignal angiver, at opvarmningen er gennemført (forudsat at lydsignalfunktionen er aktiveret).

Vent venligst

19.04.2016

Varmer op

128

Pat:

Br:

Par:

Vælg bruger-id

PID111SCHULZM457

SCHULZ, MANFRED

JONES, TOM proBNP Kode: PB1234

150 µl

Påfør prøve

4:10 Min

19.04.2016

Udførelse af en test

Pipetteikonet indikerer, at apparatet er klar til at udføre testen og venter på, at blodet bliver påført.

Samtidig starter en nedtælling på 5 minutter.

Du skal påføre prøven inden for dette tidsrum, ellers vises der en fejlmeddelelse (når prøvedetektionstiden er gået). Teststrimlen er nu ubrugelig, og testen skal gentages med en ny teststrimmel.

Se “Fejlfinding” på side 177, hvis der sker fejl.

4

Brug Roche CARDIAC pipetten, og sug

præcist 150 μ l

hepariniseret blod op fra blodprøvetagningsglasset (op til det blå mærke på pipetten). Kontroller, at prøven ikke indeholder luftbobler.

129

Udførelse af en test

Anbring altid apparatet på en plan, vibrationsfri flade, når prøven påføres på teststrimlens prøvepåføringsområde. Når teststrimlen har absorberet prøven helt, kan du flytte apparatet.

5

Påfør hele prøven på prøvepåføringsområdet på teststrimlen.

6

Tryk let på for at bekræfte, at prøven er blevet påført.

Timeglasikonet vises, når apparatet begynder at behandle prøven. For at sikre en optimal måleproces bør du altid selv bekræfte prøvepåføringen i stedet for at vente på, at apparatet registrerer prøven.

Når du har bekræftet, at prøven er blevet påført, eller hvis apparatet automatisk har registreret, at prøven er blevet påført, forsvinder tasten .

130

Timeglasikonet drejer rundt, indtil prøven er blevet registreret, og testen begynder.

Resttiden for testen vises.

Måletid:

Den tid, der kræves for at køre en test, afhænger af testparameteren (se yderligere oplysninger på indlægssedlen). Der kræves typisk

8 til 12 minutter

.

Udførelse af en test

Pat:

Patienttest - Måler

SCHULZ, MANFRED

Br:

Par:

JONES, TOM proBNP Kode: PB1234

10:20 Min

19.04.2016

Undlad at påføre mere blod. Berør ikke teststrimlen, før resultatet vises.

Pat:

Patienttest - Måler

SCHULZ, MANFRED

Br:

Par:

JONES, TOM

Trop T Kode: TT 2721

10:20 Min

Forhøjet TnT-konc

19.04.2016

Gælder kun for Troponin T:

Så snart apparatet registrerer et signal (dette kan tage nogle minutter), vises der et kvalitativt resultat (

Forhøjet TnT-konc.

) under timeglasikonet (se illustrationen).

Det kvantitative resultat vises, når testen er færdig. Se flere oplysninger i indlægssedlen til Roche CARDIAC T Quantitative eller

Roche CARDIAC POC Troponin T.

131

Udførelse af en test

Pat:

Br:

Par:

Patienttest - Resultat

PID111SCHULZM457

SCHULZ, MANFRED

JONES, TOM proBNP Kode: PB1234

19.04.2016 10:17

620 pg/ml

19.04.2016

Testresultatet vises og lagres automatisk.

Vedrørende tolkning af resultatet bedes du læse indlægssedlen til teststrimlerne omhyggeligt igennem.

Tasten

Udskriv

:

Udskriv resultater (via infrarødt interface)

Knappen

QR-kode

:

Viser resultatet som QR-kode

Tasten

Menu

:

Vend tilbage til hovedmenuen

Tasten

Kommentar

:

Tilføj foruddefinerede eller tilpassede kommentarer til testresultatet

7

Tag teststrimlen ud af apparatet.

8

Sluk for apparatet ved at trykke på knappen i ca. 1 sekund, hvis du ikke ønsker at udføre flere test.

9

Bortskaf det brugte engangsudstyr og den brugte teststrimmel i overensstemmelse med hospitalets, institutionens eller klinikkens bortskaffelsespolitik.

10

Rengør apparatet, hvis det er nødvendigt.

Se “Vedligeholdelse og behandling” på side 167).

132

Udførelse af en test

Visning, bekræftelse eller tilføjelse af kommentarer til resultater

Som beskrevet i kapitlet “Opsætning af Valgfrie skærme” på side 110, kan der aktiveres mange

forskellige muligheder for visning af resultaterne:

Patienttest - Brugerlogin

Pat:

Br:

Par:

PID111SCHULZM457

SCHULZ, MANFRED

JONES, TOM proBNP Kode: PB1234

Måling udført

Hvis et nyt

Brugerlogin

er påkrævet for at vise resultaterne:

1

Tryk let på tasten for

brugerlogin

.

2

Log på som beskrevet på side 121.

19.04.2016

Herefter vises resultatet.

133

Udførelse af en test

Pat:

Br:

Par:

Patienttest - Bekræft.

PID111SCHULZM457

SCHULZ, MANFRED

JONES, TOM proBNP Kode: PB1234

19.04.2016 10:17

620 pg/ml

Afvis

19.04.2016

Måling OK?

Godkend

Pat:

Br:

Par:

Patienttest - Resultat

PID111SCHULZM457

SCHULZ, MANFRED

JONES, TOM proBNP Kode: PB1234

19.04.2016 10:17

Afvist

Hvis testresultatet kræver bekræftelse:

Når resultatet vises, skal du bekræfte valget ved at trykke let på tasten.

Du kan vælge enten

Afvis

Godkend

Hvis du afviser resultatet, vises resultatværdien ikke længere. Oplysningerne om testen lagres dog alligevel. Oplysningerne om testen lagres dog alligevel.

19.04.2016

Hvis du mangler at afslutte en påkrævet bekræftelse, før apparatet slukkes automatisk, gemmes testresultatet og vises sammen med kommentaren “Resultatet er ikke godkendt”.

Hvis der kræves en bekræftelse, minder apparatet dig dog om at gøre dette med en række tredobbelte bip (én gang i minuttet i de sidste 3 minutter), før det slukkes.

134

Udførelse af en test

Du kan føje op til tre kommentarer til et testresultat. Kommentarer kan f.eks. indeholde yderligere information om testtilstandene eller patienten. En kommentar kan bestå af op til 20 tegn. Du kan

åbne funktionen for tilføjelse af kommentarer direkte på resultatskærmbilledet.

Hvis du vil tilføje en kommentar, må du ikke fjerne teststrimlen. Når strimlen er væk, vender apparatet automatisk tilbage til

hovedmenuen

, og der kan ikke længere tilføjes en kommentar.

Pat:

Br:

Par:

Patienttest - Resultat

PID111SCHULZM457

SCHULZ, MANFRED

JONES, TOM proBNP Kode: PB1234

19.04.2016 10:17

620 pg/ml

19.04.2016

Patienttest - Kommentar

Symptomatisk

Asymptomatisk

Brystsmerter

Åndenød

Brugerdef

19.04.2016

Pat:

Br:

Par:

Patienttest - Resultat

PID111SCHULZM457

SCHULZ, MANFRED

JONES, TOM proBNP Kode: PB1234

19.04.2016 10:17

620 pg/ml

Symptomatisk

Brystsmerter

Test

19.04.2016

Hvis du vil føje en kommentar til et testresultat:

1

Tryk let på resultatskærmbilledet .

2

Vælg en foruddefineret kommentar fra listen og/eller

3

Tryk let på tasten

Brugerdef.

for at indtaste din egen kommentar med skærmtastaturet.

Kommentarerne lagres sammen med testresultatet.

135

Udførelse af en test

Visning af testresultatet som QR-kode

Knappen QR-kode vises kun, hvis funktionen til QR-koden er aktiveret (se side 65 og

efterfølgende). Ellers vises det ikke.

Pat:

Br:

Par:

Patienttest - Resultat

PID111SCHULZM457

SCHULZ, MANFRED

JONES, TOM proBNP Kode: PB1234

19.04.2016 10:17

620 pg/ml

Patienttest - Resultat

1

Tryk let på som QR-kode.

for at få vist resultatet

2

Tryk let på for at vende tilbage til standardvisningen af resultatet.

19.04.2016

19.04.2016

Den størrelse, som QR-koden vises i på skærmen, varierer afhængigt af mængden af de indkodede data.

136

Udførelse af en test

STAT-test

STAT-test er et begrænset antal målinger, som kan udføres i nødsituationer, se side 108. STAT-

testene er et begrænset antal test, der kan udføres i nødsituationer. Se side. Hvis apparatet er konfigureret til at udføre STAT-test, kan du vælge at udføre en test ved at vælge STAT, selvom der er en QC-spærring.

Pat:

Br:

Par:

Patienttest - Spærring

PID111SCHULZM457

SCHULZ, MANFRED

JONES, TOM proBNP Kode: PB1234

Testparameter blokeret!

Udfør QC.

1

For at udføre målingen

uden

at udføre en kvalitetskontrol skal du trykke på tasten

STAT

eller:

2

Du kan også trykket let på for at udføre kvalitetskontrollen før målingen.

STAT

19.04.2016

Pat:

Br:

Par:

Patienttest - Resultat

PID111SCHULZM457

SCHULZ, MANFRED

JONES, TOM proBNP Kode: PB1234

19.04.2016 10:17

620 pg/ml

STAT-test

Når der udføres en STAT-test, lagres disse oplysninger sammen med resultatet.

Antallet af tilladte STAT-test reduceres med 1. Når alle udestående kvalitetskontroller er udført, er det angivne antal

STAT-test atter er til rådighed i tilfælde af en ny spærring.

19.04.2016

137

Udførelse af en test

Denne side skal være tom.

138

Kontroltest og kvalitetskontrol

5 Kontroltest og kvalitetskontrol

cobas h

232 POC systemet anvender flere metoder til at kontrollere, at apparatet og teststrimler fungerer korrekt, og at brugeren udfører testen korrekt.

Måleren har en række indbyggede funktioner til kvalitetskontrol:

Egenkontrol af de elektroniske komponenter og funktioner, hver gang apparatet tændes.

Kontrol af måletemperatur under opvarmning og under målingen.

Kontrol af teststrimlens udløbsdato og lotspecifikke informationer vha. kodechippen.

Derudover indeholder

cobas h

232 POC systemet:

Konfigurerbare, påbudte kvalitetskontroltest ved brug af Roche CARDIAC IQCteststrimler til interne funktionstest.

Definerbare, påbudte kontroltest ved brug af Roche CARDIAC kontrolmaterialer til testparametrene.

5.1 Klargøring til kørsel af kvalitetskontrol

Klargør til en kvalitetskontrol på samme måde, som du ville forberede udførelse af en test med en patientprøve. Den eneste forskel er brugen af kontrolopløsning i stedet for blod. Den eneste forskel er brugen af kontrolopløsning i stedet for blod.

Du skal bruge følgende for at udføre en kvalitetskontrol med kontrolopløsninger:

cobas h

232 apparat

Teststrimler til de ønskede test, sammen med den leverede kodechip

Roche CARDIAC pipetter (eller andre egnede pipetter med en pipettevolumen på 150 μ l)

Kontroller, der indeholder to flasker Roche CARDIAC kontrolmateriale og kodechip

139

Kontroltest og kvalitetskontrol

Læs altid indlægssedlen, der følger med kontrolmaterialet, da den indeholder specifikke anvisninger for håndtering og test.

Lad rekonstitueret kontrolmateriale fra køleskabet opnå stuetemperatur før brug.

Du kan indstille hyppigheden af kvalitetskontroltest, så de passer til dine krav (se “Indstilling af apparatet/Indstilling af Spærring” på side 94).

Hvis du får en spærring for et teststrimmellot, der ikke længere findes, kan du se “Nulstil testparametre” på side 106. Bemærk, at når du anvender denne metode, slettes

alle

lagrede testparametre og QC-spærringer.

140

Kontroltest og kvalitetskontrol

5.2 Udførelse af kvalitetskontrol

Kvalitetskontrol (QC)

1

Tænd apparatet ved at trykke på knappen .

Du kan også tænde apparatet direkte ved at slutte strømforsyningen til eller ved at sætte det i den håndholdte basisenhed.

Alt efter systemindstillingerne skal brugeren muligvis logge på og/eller indtaste en adgangskode. Følg anvisningerne, der er beskrevet på side. Følg anvisningerne, der

er beskrevet på side 121.

2

Vent, til hovedmenuen vises.

Hovedmenu

QC!

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

19.04.2016

141

Kontroltest og kvalitetskontrol

Hovedmenu

QC!

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

19.04.2016

QC-test - Indfør strim.

Br: JONES, TOM

19.04.2016

QC-test - QC-status

QC-status

CK-MB

DDimer

Myo proBNP

Trop T

- Pass

- Pass

- Pass

- Spærret

- Spærret

Indfør strim

19.04.2016

3

Tryk let på

Kontroltest

.

4

Tryk let på på skærmbilledet

QC-status

for at fortsætte med kvalitetskontrollen.

5

Teststrimmelikonet beder dig nu isætte en teststrimmel. Tag teststrimlen ud af folieposen.

6

Hold om teststrimlen, således at påførings- og testområdet vender opad.

7

Hold teststrimlen lige og fladt. Før den ind i teststrimmelåbningen på apparatet.

Undgå, at teststrimlen flyttes, bliver skæv eller vippes under isætningen. Det er også vigtigt, at teststrimlen indføres med én jævn bevægelse.

Hvis teststrimlen indføres for langsomt eller for hurtigt, kan der ske fejlaflæsning af stregkoden.

Skub strimlen så langt ind, den kan komme. Et lydsignal angiver, at apparatet har registreret teststrimlen (forudsat at lydsignal-funktionen er aktiveret).

Hvis teststrimlerne udsættes for ydre påvirkninger (f.eks. fugt), kan de blive ødelagt og dermed forårsage fejlmeddelelser! Tag først teststrimlen ud af folieposen, når du er klar til at udføre testen.

142

Par:

Br:

QC-test - Vælg QC-lot pro BNP

JONES,TOM

Kode: PB1234

Kode PBC014

Kode PBC016

Kode PBC017

Kode PBC018

Ny

19.04.2016

Par:

QC:

Br:

QC-test - Indfør chip proBNP

PBC014

Kode:

JONES, TOM

PB1234

Indfør kodechip

PBC014

QC

19.04.2016

Kontroltest og kvalitetskontrol

Hvis du har taget hul på et nyt lot teststrimler og endnu ikke har isat kodechippen, skal du gøre det nu. I modsat fald kan der ikke udføres kvalitetskontrol.

Ligesom til teststrimlerne leveres der også en kodechip til kontrolmaterialerne. Informationerne om kodechippen gemmes i hukommelsen, således at du kan bruge de samme kontrolmaterialer når som helst igen.

8

Vælg den gemte kode til det kontrolmateriale, du aktuelt anvender, eller tryk let på tasten

Ny

, hvis du anvender nyt kontrolmateriale.

Hvis du anvender nyt kontrolmateriale, skal du fjerne kodechippen fra apparatet og i stedet indsætte den kodechip, der fulgte med kontrolmaterialet.

143

Kontroltest og kvalitetskontrol

QC-test - Vælg QC-niveau

Par:

QC:

Br: proBNP

PBC014

Kode:

JONES, TOM

PB1234

Niveau 1

Niveau 2

19.04.2016

Par:

QC:

Br:

QC-test - Varmer op proBNP, Kode: PB1234

PBC014 Niv: 1

JONES, TOM

Vent venligst

Varmer op

19.04.2016

Par:

QC:

Br:

QC-test - Påfør QC proBNP

PBC014

Kode: PB1234

Niv: 1

JONES, TOM

150 µl

Påfør QC

4:10 Min

19.04.2016

9

Hvis æsken med kontrolmateriale indeholder mere end ét niveau, skal du vælge det ønskede niveau til denne måling.

Termometerikonet indikerer, at teststrimlen er ved at blive opvarmet. Et lydsignal angiver, at opvarmningen er gennemført (forudsat at lydsignalfunktionen er aktiveret).

Pipetteikonet indikerer, at apparatet er klar til at udføre testen og venter på, at prøven bliver påført.

Samtidig starter en nedtælling på 5 minutter.

Du skal påføre prøven inden for dette tidsrum, ellers vises der en fejlmeddelelse (når prøvedetektiontiden er gået).

Se “Fejlfinding” på side 177, hvis der sker fejl.

144

Kontroltest og kvalitetskontrol

Anbring altid apparatet på en plan, vibrationsfri flade, når prøven påføres på teststrimlens prøvepåføringsområde. Når teststrimlen har absorberet prøven helt, kan du flytte apparatet.

10

Benyt pipetten til at suge det opløste indhold op af flasken.

11

Påfør prøven (præcist 150 μ l) på teststrimlens påføringsområde.

12

Tryk let på for at bekræfte, at prøven er blevet påført.

145

Kontroltest og kvalitetskontrol

Par:

QC:

Br:

QC-test - Behandler proBNP

PBC014

Kode:

Niv:

JONES, TOM

PB1234

1

19.04.2016

Arbejder...

Par:

QC:

Br:

QC-test - Måler proBNP

PBC014

Kode:

Niv:

JONES, TOM

PB1234

1

10:20 Min

19.04.2016

Timeglasikonet vises, når apparatet begynder at behandle prøven. For at sikre en optimal måleproces bør du altid selv bekræfte prøvepåføringen i stedet for at vente på, at apparatet registrerer prøven.

13

Når du har bekræftet, at prøven er blevet påført, eller hvis apparatet automatisk har registreret, at prøven er blevet påført, forsvinder tasten .

Timeglasikonet drejer rundt, indtil prøven er blevet registreret, og testen begynder.

I modsætning til normale test kan denne procedure være meget kort tid og vises muligvis ikke (især ved manglende eller forsinket bekræftelse. Se trin

12

).

Resttiden for testen vises.

Måletid:

Den tid, der kræves for at køre en test, afhænger af testparameteren (se yderligere oplysninger på indlægssedlen). Der kræves typisk

8 til 12 minutter

.

146

Kontroltest og kvalitetskontrol

Par:

QC:

Br:

QC-test - Resultat proBNP

PBC014

Kode:

Niv:

JONES, TOM

PB1234

1

19.04.2016 10:17

Pass: 329 pg/ml

(350 / 300-400 pg/ml)

Par:

QC:

Br:

QC-test - Resultat proBNP

PBC014

Kode:

Niv:

JONES, TOM

PB1234

1

19.04.2016 10:17

Fail:

490 pg/ml

(350 / 300-400 pg/ml)

19.04.2016

19.04.2016

Resultatet af denne kvalitetskontrol vises og lagres automatisk i hukommelsen.

Under resultatet vises målværdien og det område, som resultaterne for dette kontrolmateriale bør ligge inden for. Hvis en kvalitetskontrol fejler, vises en op-pil (for højt) eller en ned-pil (for lavt).

Der er tre valgmuligheder for visning af et

QC-testresultat:

• Pass/Fail

• Værdi

• Værdi & Pass/Fail

Der står flere oplysninger i “QC-resultat-

format” på side 103 og “Oversigt over indstillinger” på side47.

147

Kontroltest og kvalitetskontrol

Tasten

Udskriv

:

Udskriv resultater (via infrarødt interface)

Tasten

Menu

:

Vend tilbage til hovedmenuen

Tasten

Kommentar

:

Tilføj foruddefinerede eller tilpassede kommentarer til testresultatet

14

Tag teststrimlen ud af apparatet.

15

Sluk for apparatet ved at trykke på knappen i ca. 1 sekund, hvis du ikke ønsker at udføre flere test.

16

Bortskaf det brugte engangsudstyr og den brugte teststrimmel i overensstemmelse med hospitalets, institutionens eller klinikkens bortskaffelsespolitik.

17

Rengør apparatet, hvis det er nødvendigt

(se “Vedligeholdelse og behandling” på side 167).

148

Kontroltest og kvalitetskontrol

Apparatkvalitetskontrol (IQC)

Roche CARDIAC IQC testen fungerer som en funktionskontrol for det optiske system i

cobas h

232 POC systemet. Apparatet bestemmer refleksionsværdien i signalet og viser “Pass”,

“Fail” eller procentdelen af remission afhængigt af dine indstillinger.

“Pass” betyder, at det optiske system i

cobas h

232 POC-systemet fungerer korrekt. Hvis “Fail” vises, er den målte refleksionsværdi uden for konfidensintervallet.

1

Klargør de påkrævede IQC-teststrimler

(vises her: Roche CARDIAC IQC high).

2

Hav den kodechip, der følger med de pågældende teststrimler, klar.

149

Kontroltest og kvalitetskontrol

De første trin i denne kvalitetskontrol er de samme som ovenfor beskrevet. Se side 141.

Den følgende beskrivelse starter derfor ved hovedmenuen.

Hovedmenu

QC!

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

19.04.2016

QC-test - Indfør strim.

Br: JONES, TOM

19.04.2016

Indfør strim

QC-test - QC-status

QC-status

CK-MB

DDimer

Myo proBNP

Trop T

- Pass

- Pass

- Pass

- Spærret

- Spærret

3

Tryk let på

Kontroltest

.

4

Tryk let på på skærmbilledet

QCstatus

for at fortsætte med kvalitetskontrollen. Teststrimmelikonet beder dig nu isætte en teststrimmel.

5

Tag teststrimlen ud af IQC-teststrimmelholderen.

6

Indfør teststrimlen som beskrevet

tidligere. Se side 142.

7

Hvis du har taget hul på et nyt lot IQCteststrimler og endnu ikke har isat kodechippen, skal du gøre dette nu. Spring dette trin over, hvis du allerede har anvendt teststrimlerne.

19.04.2016

QC-test - Indfør chip

Par: IQC

Br: JONES, TOM

Indfør kodechip

QC

19.04.2016

150

Par:

Br:

QC-test - Måler

IQC

JONES, TOM

Kode: IQC702

Niv: 1

Kontroltest og kvalitetskontrol

Timeglasikonet vises, og den (interne) måling påbegyndes.

19.04.2016

Par:

Br:

QC-test - Resultat

IQC

JONES, TOM

Kode: IQC702

Niv: 1

19.04.2016 10:17

83

%

(85 / 82 - 88 %)

19.04.2016

Resultatet af denne IQC-kvalitetskontrol vises som

Pass

eller

Fail

(standardindstilling) eller i det format, der er valgt i indstillingen af

QC-resultatformatet.

Der er tre valgmuligheder for visning af et

IQC-testresultat:

• Pass/Fail

• Værdi

• Værdi & Pass/Fail

Der står flere oplysninger i “QC-resultatfor-

mat” på side 103 og “Oversigt over indstillinger” på side47.

151

Kontroltest og kvalitetskontrol

Denne side skal være tom.

152

Evaluer resultater

6 Evaluer resultater

cobas h

232 apparatet kan gemme 2000 patienttestresultater samt 500 kvalitetskontrol- og

200 IQC-test i hukommelsen, sammen med klokkeslæt, dato, lotnummer og, hvis relevant, id'er og kommentarer.

Evaluering af testresultater

1

Tænd apparatet ved at trykke på knappen .

Du kan også tænde apparatet direkte ved at slutte strømforsyningen til eller ved at sætte det i den håndholdte basisenhed.

Alt efter systemindstillingerne skal brugeren muligvis logge på og/eller indtaste en adgangskode. Følg anvisningerne, der er beskrevet på side. Følg anvisningerne, der

er beskrevet på side 121.

2

Vent, til hovedmenuen vises.

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

19.04.2016

153

Evaluer resultater

Fra

hovedmenuen

har du adgang til alle lagrede resultater, der er sorteret efter forskellige kriterier:

Patienthistorik

Alle resultater

QC-resultater

IQC-resultater

(kvalitetskontrol)

(apparatkvalitetskontrol)

Vedligeholdelseshistorik

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

19.04.2016

Evaluer resultater

Patienthistorik

Alle resultater

QC-resultater

IQC-resultater

Vedligh.-historik

19.04.2016

3

Tryk let på tasten

Evaluer resultater

.

4

Vælg den funktion, der skal udføres i hukommelsen.

Printerknappen vises kun, hvis printerfunktionen er aktiveret. Ellers vises det ikke.

Kun patientresultater:

QR-kodeknappen vises kun, hvis funktionen til visning af QRkoden er aktiveret. Ellers vises det ikke.

154

Evaluer resultater

Patienthistorik

Denne del af hukommelsen indeholder en liste over alle patienter, der er sorteret efter

Patient-id

.

Herfra kan du hente resultater for alle individuelle patienter.

Patienthistorik - Vælg id

PID001GERTA123

Anders, Gert

PID001BERNDH123

Bernd, Hans

PID001CHAPLINC123

Chaplin, Charlene

PID001FRENZENA12

Frenzen, Alice

PID230ONEALJ1234

ONeal, John

Scan

19.04.2016

Pat:

Resul. enkeltpatient

PID111SCHULZM457

SCHULZ, MANFRED

DDimer Høj

12.02.16 08:30 proBNP 620 pg/ml

08.02.16 09:49

DDimer 1.3 µg/ml

21.01.16 09:15

Pat:

Br:

Par:

Patientresultat

PID111SCHULZM457

SCHULZ, MANFRED

JONES, TOM proBNP Kode: PB1234

08.02.2016 09:49

620 pg/ml

Nyt strimmellot

19.04.2016

19.04.2016

1

Tryk let på eller for at få vist det

ønskede på skærmen. Hvis pilen ikke er udfyldt , betyder det, at du er nået til patientlistens begyndelse eller slutning.

2

Tryk let på navnet på den patient, hvis resultater du ønsker at hente.

3

Tryk let på eller for at få vist det

ønskede testresultat på skærmen.

4

Tryk let på det testresultat, du ønsker at se nærmere på.

155

Evaluer resultater

Alle resultater

Denne del af hukommelsen indeholder en liste over alle patienter, sorteret efter patient-id.

Herfra kan du hente resultater for specifikke tidspunkter.

Alle resultater

Doe, John

02.16 10:52 Trop-T

Smith, Adam

02.16 10:11 proBNP

Zend, Nora

02.16 09:40 DDimer

Smith, Bob

02.15 11:40 Trop-T

Smithee, Aaron

02.15 10:50 proBNP

1

Tryk let på eller for at få vist det

ønskede på skærmen.

2

Tryk let på navnet på den patient, hvis resultat du ønsker at hente.

19.04.2016

Pat:

Br:

Par:

Patientresultat

PID111SCHULZM457

SCHULZ, MANFRED

JONES, TOM proBNP Kode: PB1234

08.02.2016 09:49

620 pg/ml

Nyt strimmellot

Herefter vises en dialogboks for det valgte testresultat.

Når du trykker let på , vises en liste over

resultater for den valgte patient (se side 155).

19.04.2016

156

Evaluer resultater

Kvalitetskontrol (QC)-resultater

Denne del af hukommelsen indeholder alle udførte testparameterspecifikke kvalitetskontroller

(QC, der begynder på side 141), der er sorteret i kronologisk rækkefølge. De nyeste resultater

står øverst på listen.

1

Tryk let på eller for at få vist det

ønskede på skærmen.

2

Tryk let på det resultat, du ønsker at hente.

QC-resultater

DDimer L2

12.02.16 08:30

DDimer L1

12.02.16 08:00 proBNP L1

04.02.16 10:17

DDimer L2

10.01.16 07:30

DDimer Høj

10.01.16 07:05

19.04.2016

Par:

QC:

Br:

QC-resultater proBNP

PBC014

JONES, TOM

Kode:

Niv:

PB1234

1

04.02.2016 10:17

Pass:

329 pg/ml

(350 / 300-400 pg/ml)

Herefter vises resultatet.

19.04.2016

157

Evaluer resultater

Apparatkvalitetskontrol (IQC)-resultater

Denne del af hukommelsen indeholder alle udførte apparatkvalitetskontroller (IQC, der begynder

på side 149), der er sorteret kronologisk. De nyeste resultater står øverst på listen.

IQC-resultater

IQC Pass

11.04.16 07:59

IQC Pass

07.04.16 08:16

IQC Fail

07.04.16 08:01

IQC Pass

29.03.16 08:30

IQC Pass

29.03.16 09:02

19.04.2016

Par:

Br:

QC-test - Resultat

IQC

JONES, TOM

Kode: IQC702

Niv: 1

19.04.2016 07:59

83

%

(85 / 82 - 88 %)

1

Tryk let på eller for at få vist det

ønskede på skærmen.

2

Tryk let på det resultat, du ønsker at hente.

Herefter vises resultatet.

19.04.2016

158

Evaluer resultater

Vedligeholdelseshistorik

Vedligeholdelseshistorik

er faktisk en liste med kommentarer. Hver gang der udføres rutinemæssig vedligeholdelse eller service på apparatet, kan denne handling gemmes i form af en kommentar. Du kan anvende de forudindstillede standardkommentarer i apparatet eller indtaste en fri kommentar.

Vedligeholdshistorik

Renset instrum

13.04.2016 08:00

Renset instrum

05.04.2016 08:20

Renset instrum

29.03.2016 09:00

Ny batteripakke

21.03.2016 08:30

Renset instrum

14.03.2016 08:10

Ny

19.04.2016

1

Tryk let på eller for at få vist det

ønskede på skærmen.

Når vedligeholdelseskommentaren først er gemt, kan den ikke åbnes igen eller redigeres.

Vedligeholdelseshistorik

er (ligesom testresultater) en skrivebeskyttet liste. Du kan dog tilføje nye kommentarer:

2

Tryk let på tasten

Ny

.

3

Tryk let på eller for at få vist den

ønskede foruddefinerede kommentar på skærmen.

4

Tryk let på den foruddefinerede kommentar, som du vil tilføje til

Vedligeholdelseshistorik

, eller:

5

Tryk let på tasten

Brugerdef.

for at indtaste din egen tekst på skærmtastaturet.

6

Tryk let på for at gemme kommentaren.

159

Evaluer resultater

Denne side skal være tom.

160

Udvidede funktioner

7 Udvidede funktioner

Databehandling

Funktionaliteten for den udvidede databehandling er afhængig af egenskaberne i det anvendte specifikke datastyringssystem (DMS) og kan variere.

Når det anvendes sammen med enten WLAN (hvis apparatet er udstyret med WLAN) eller den

(valgfrie) håndholdte basisenhed fra Roche Diagnostics, kan

cobas h

232 apparatet let tilsluttes et datastyringssystem (DMS). Hovedfordelene ved sådan en forbindelse mellem apparat og DMS kan være:

Overførsel af patientlister, brugerlister og indstillinger fra DMS'et til apparatet. På denne måde er det hurtigt og nemt at tilrettelægge daglige arbejdsopgaver samt konfigurere apparatets indstillinger (for et eller flere apparater).

Det anbefales at bruge trinvise listeopdateringer i stedet for komplette listeopdateringer, hvis dit DMS understøtter denne indstillingsmulighed.

Overførsel af gemte testresultater med tilhørende

patient-id

,

bruger-id

og kommentarer fra apparatet til DMS'et. Denne dataoverførsel muliggør yderligere evaluering af korrekt arkivering i overensstemmelse med dine behov.

Via DMS kan systemadministratoren (f.eks. POC-koordinatoren) angive, hvilke indstillinger der skal anvendes for de forskellige apparater inden for et sted (f.eks. hospitaler eller afdelinger).

Alle apparater, der er knyttet til en bestemt institution og/eller afdeling, har således de samme indstillinger. De forskellige bruger- og patientlister (der tilhører en institution eller afdeling) gøres derefter tilgængelige på de forskellige apparater. Andre indstillinger, f.eks.

QC-spærring

og

Brugerspærring

, kan nemt indstilles (én gang) og distribueres til alle apparater.

Muligheden for at oprette en

brugerspærring

er

kun

til stede, når der oprettes brugerlister på

DMS'et, de gemmes på apparatet, og der aktiveres

bruger

login. Læs mere om

bruger

login på

side 89 og om

brugerspærring

på side 95.

161

Udvidede funktioner

Computer (indstillingsmulighed)

For at der kan oprettes forbindelse til et DMS, skal kommunikationen inden for et netværk opsættes på følgende måde:

Indstillingen

Forbindelse

i menuen

Setup

skal være angivet til

Computer

(se side 68).

Den håndholdte basisenhed skal konfigureres korrekt til kablet kommunikation. (Der står flere oplysninger i vejledningen til den håndholdte basisenhed og i de tekniske noter, der er gemt i selve den håndholdte basisenhed).

Anbring apparatet på en håndholdt basisenhed, der er sluttet til netværket. Apparatet vil automatisk blive genkendt af DMS'et og kan nu blive tildelt til et center og/eller en institution, der er styret af DMS'et (hvis dit DMS har den funktionalitet).

Afhængigt af den tilgængelige DMS-funktionalitet kan DMS'et overføre indstillinger og lister til apparatet samt aktivere testresultater til at blive overført fra apparatet til DMS'et.

Til trådløs kommunikation kræves der ekstra installationstrin via DMS. Kontakt Roche-repræ-

sentanten for at få yderligere oplysninger. Se appendiks B for at få yderligere oplysninger om

WLAN-konfiguration.

Softwareopdateringer

Vent venligst

Opdaterer software...

Softwareopdateringer installeres via DMS.

Apparatet accepterer kun opdateringer, der er udløst af DMS'et, når det er det er i dvale, og når batteri-ikonet viser mindst tre segmenter.

Skærmbilledet til venstre vises, når en opdatering er i gang.

162

Udvidede funktioner

Brugerlister

Når apparatet er blevet tændt, kan der konfigureres et

bruger

login. Hvis der ikke er nogen

tilgængelige lister, gælder de indstillinger, der er beskrevet på side 89.

Bruger

er sat til

Valgfri

eller

Påkrævet

:

Brugeren

kan enten logge på via skærmtastaturet eller en stregkodescanner. Brugen af apparatet er ikke begrænset til en foruddefineret

bruger

gruppe, så

bruger

-id'er indtastes via skærmtastaturet eller læses fra stregkoden og gemmes med testresultaterne udelukkende til information.

Bruger

er sat til

Scan kun

:

Visningen af apparatets skærmtastatur er spærret.

Brugeren

kan kun logge på via en stregkodescanner, da der ikke er noget skærmtastatur. Brugen af apparatet er ikke begrænset til en foruddefineret

bruger

gruppe, så

bruger

-id'er læses fra stregkoden og gemmes med testresultaterne udelukkende til information.

Apparater, der styres af et DMS, kan modtage en

Bruger

liste.

Bruger-id

sættes til

Liste

. Der vises en tilgængelig liste på loginskærmbilledet:

Brugeren

vælger id'et fra den viste liste. Hvis

administratoren

har foretaget den nødvendige konfiguration, kan

brugeren

også skulle indtaste en adgangskode for at logge på.

Bruger-id

er sat til

Skjult liste:

Brugeren

kan logge på via en stregkodescanner eller skærmtastaturet.

Hvis

administratoren

har foretaget den nødvendige konfiguration, kan

brugeren

også skulle indtaste en adgangskode for at logge på.

Når der arbejdes med brugerlister: Når der arbejdes med brugerlister: Brugen af apparatet er begrænset til brugere på denne liste.

163

Udvidede funktioner

Patientlister

Når der startes en patienttest, vil der være mulighed for enten at vælge et

patient-id

fra en patientliste, indtaste

patient-id'et

på skærmtastaturet eller, hvis det er muligt, scanne stregkoden med

patient-id'et.

Hvis

patient-id'et

indtastes på DMS'et, er det udstyret med endnu en identificeringsregistrering. Op til 20 tegn kan anvendes og tildeles som ekstra bekræftelse (f.eks. navn eller fødselsdato).

Der er fire mulige konfigurationer for registrering af et

patient-id

:

Patient-id'et

er sat til

Valgfri

eller

Påkrævet

, og der er ingen tilgængelig liste:

Et

patient-id

kan indtastes manuelt via skærmtastaturet eller indlæses via en stregkodescanner. Patient-id'et gemmes sammen med testresultatet.

Patient-id'et

er sat til

Nej

, men der er en tilgængelig liste:

Listen over patient-id'er vises altid, når der startes en test. Du kan nu

– vælge en patient fra listen,

– scanne et

patient-id

med en stregkodescanner,

– registrere en ny patient ved at trykke let på

Ny

. I stedet for et id vil der blive tildelt et fortløbende nummer til dette resultat.

Patient-id'et

er sat til

Valgfri

eller

Påkrævet

, og der er en tilgængelig liste:

Listen over patient-id'er vises altid, når der startes en test. Du kan nu

– vælge en patient fra listen,

– scanne et

patient-id

med en stregkodescanner,

– registrere en ny patient ved at trykke let på

Ny

. Du kan enten læse id'et med stregkodescanneren eller indtaste et nyt id via skærmtastaturet.

Patient-id'et

er sat til

Skjult liste

(kun muligt med et datastyringssystem), og der er en tilgængelig liste:

Der vises en tom liste, når der startes en måling. Du kan nu

– scanne et

patient-id

med en stregkodescanner,

– registrere en ny patient ved at trykke let på

Ny

. Du kan enten læse id'et med stregkodescanneren eller indtaste et nyt id via skærmtastaturet.

Når der arbejdes med

patient

lister, har du følgende muligheder:

Et

patient-id

skal ikke nødvendigvis stå på listen for at blive scannet og anvendt.

Apparatet viser en advarsel om, at det scannede

patient-id

ikke er på listen.

Apparatet viser en fejlmeddelelse, hvor der står, at id'et ikke blev fundet på listen over gyldige

patient-id'er

. Du skal indtaste et gyldigt id for at fortsætte.

164

Udvidede funktioner

Stregkodescanner

Ved hjælp af et DMS kan stregkodescanneren konfigureres til kun at acceptere valgte stregkodesymbologier. Det er desuden muligt at definere en stregkodemaske for

patient-id

og

bruger-id

.

Med masker, der defineres, kontrollerer apparatet en stregkode efter scanning og afviser den,

hvis den ikke passer til masken. Se “Eksempler på stregkodesymbologier” på side 187 for at få

flere oplysninger.

Gemte testresultater og kommentarer

Når der udføres en test, gemmes testresultatet sammen med yderligere information, herunder

patient-id

,

bruger-id

, den udførte testtype og yderligere

Kommentarer

. Apparatet leveres med et standardsæt af

Kommentarer

, der kan tildeles til hvert testresultat. Hvis du arbejder med et DMS, kan disse kommentarer erstattes af kommentarerne i DMS'et. De nye formuleringer kan så vælges på listen

Kommentarer

i apparatet.

Der kan tildeles op til 3 kommentarer til hvert resultat.

Funktionen

Kommentar

kan konfigureres til at være enten valgfri, påkrævet til testresultater, der er uden for område eller altid påkrævet. Hvis brugeren skal indtaste/vælge en kommentar, accepterer apparatet ikke helt tomme kommentarer.

165

Udvidede funktioner

De forudindstillede standardkommentarer i apparatet er:

Patient- og QC-resultatkommentarer

Symptomatisk

Asymptomatisk

Brystsmerter

Åndenød

Intermediær zone

Læge underrettet

Sygepl. underrettet

Under medicinering

Testen gentages

Ingen handling

Nyt strimmellot

Nyt strim.-/kit-lot

Nyt lotnummer

Sendt til lab.

Renset apparat

Ombyttet QC-flaske

Gentag kontroltest

Godkendt kontrol

Nyt kontrollot

Procedurefejl

Vedligeholdelseskommentarer

Renset apparat

Prøvepf.- omr. reng. (Prøvepåføringsområde rengjort)

Strimmelåbn. reng. (Strimmelåbning rengjort)

Ny batteripakke

166

8 Vedligeholdelse og behandling

Vedligeholdelse og behandling

8.1 Betingelser for opbevaring og forsendelse

Opbevaring

Opbevar systemet og teststrimlerne i det samme miljø, som de anvendes i.

Opbevar ikke apparatet i direkte sollys eller under ekstreme temperaturforhold.

Overhold grænserne for temperatur og fugtighed ved opbevaring og brug af apparatet

(se kapitel 10).

167

Vedligeholdelse og behandling

Forsendelse

Overhold følgende sikkerhedsoplysninger ved forsendelse af apparatet og batteripakningen. Hvis disse ikke overholdes, kan det medføre personskader eller skader på apparatet eller batteripakningen.

Hvis apparatet sendes eller transporteres over længere afstande, skal batteripakningen altid fjernes fra apparatet. Dette fjerner risikoen for, at batteripakningen overopheder som følge af en kortslutning i apparatet. Det forhindrer også dybdeafladning og andre skader på batteriet eller apparatet.

Kun ubeskadigede batteripakninger må sendes. Beskadigede batteripakninger skal bort-

skaffes lokalt. Se side 18 for oplysninger om de risici, der er forbundet med beskadigede

batteripakninger og om bortskaffelse.

Ved forsendelse skal batteripakningen emballeres på en sådan måde, at den ikke flytter sig rundt inden i pakken. Overhold også gældende nationale regler.

Ved forsendelse via tredjeparter (f.eks. via luft- eller pakkepost) skal du samarbejde med transportvirksomheden for at kontrollere, om der er specifikke krav, som skal overholdes omkring lithium-ion-batteripakninger på baggrund af nationale eller internationale love om farligt gods og, hvor det er relevant, om der er særlige krav til emballage og mærkning.

Ved korte afstande – f.eks. mellem en institutions afdelinger – kan brugere transportere batteripakningerne (enten installeret i apparatet eller adskilt) uden at skulle overholde yderligere krav.

Transportsikkerheden for den håndholdte batteripakke opfylder kravene i hver test i FN's

Manual of Tests and Criteria

, del III, underafsnit 38.3.

168

Vedligeholdelse og behandling

8.2 Rengøring og desinficering af apparatet

Forskellen mellem rengøring og desinfektion

Rengøring

er den fysiske fjernelse af organisk materiale (f.eks. snavs eller andet fremmedmateriale) fra apparatets overflade.

Desinfektion

er fjernelsen af de fleste, men ikke alle sygdomsfremkaldende eller andre former for mikroorganismer (blodbårne patogener) fra apparatet.

Hvornår skal apparatet rengøres og desinficeres?

Rengør apparatet for at fjerne synligt snavs og organisk materiale for sikker håndtering og/eller før desinfektion.

Du kan bruge funktionen

Rengøringsspærring

(se side 107) for at sikre, at der udføres

regelmæssige kontroller.

Hvad skal rengøres og desinficeres?

Følgende dele af apparatet kan rengøres/desinficeres:

Det synlige område på teststrimmelåbningen

Dækslet til teststrimmelåbningen

Apparatets hus (hele apparatets overflade, herunder displayet)

BEMÆRK

Overhold retningslinjerne for desinficering i din institution.

Benyt handsker.

Følg nedenstående procedurer for rengøring/desinficering af apparatet.

Hvis disse procedurer ikke følges, kan apparatet komme til at fejlfungere.

169

Vedligeholdelse og behandling

BEMÆRK

Beskadigelse af apparatet som følge af fugt

Sørg for, at der ikke kommer væske ind i apparatet. Hvis der trænger fugt ind i apparatet, kan det medføre, at apparatet ikke fungerer korrekt.

Sørg for, at apparatet er slukket. Tag stikket ud af strømforsyningen.

Der må ikke sprøjtes noget på selve apparatet.

Der må ikke sprøjtes noget ind i teststrimmelindgangen.

Apparatet må ikke nedsænkes i væske.

Brug kun almindelige fnugfrie servietter.

Brug ikke klude, der er våde. Vrid overskydende væske ud, eller dup på et stykke tør papirsserviet for at fjerne eventuel overskydende væske, før apparatets overflade aftørres.

170

Vedligeholdelse og behandling

Anbefalede rengørings-/desinfektionsmidler

Før du anvender en rengørings-/desinfektionsopløsning på apparatet, skal du se den påkrævede kontakttid for rengøring/desinfektion på produktmærkningen og sikre, at de aktive ingredienser er acceptable til brug. Klargør alle opløsninger i overensstemmelse med producentens produktmærkning.

Godkendte aktive ingredienser er angivet herunder.

Anbefalede rengøringsmidler

■ mildt sæbevand

70 % (eller mindre) opløsning af isopropylalkohol i vand

0,625 % (eller mindre) opløsning af natriumhypoklorit i vand (blegemiddel)

Anbefalede desinfektionsmidler

0,625 % (eller mindre) opløsning af natriumhypoklorit i vand (blegemiddel)

70 % (eller mindre) opløsning af isopropylalkohol i vand

BEMÆRK

Brug ikke andre desinficerings-/rengøringsopløsninger på apparatet

(huset eller dækslet til teststrimmelåbningen). Anvendelse af andre desinfektions-/rengøringsmidler kan beskadige apparatet.

171

Vedligeholdelse og behandling

Rengøring efter kontaminering pga. fejlpipettering

Overhold følgende forholdsregler for at forhindre, at apparatet beskadiges

Undlad at flytte apparatet for at forhindre, at væsker kommer og trænger ind i apparatet.

Dup alt synligt blod af (også fra teststrimlen, men ikke fra påføringsområdet).

Anvend ikke apparatet igen, før væsken/fugten er fjernet fuldstændigt. Apparatet må ikke flyttes, mens det tørrer, da det kan tilsmudse de optiske komponenter.

Læs følgende sider for at få flere rengøringsanvisninger for apparatets enkelte komponenter.

Instruktionerne nedenfor beskriver kun sekvensen i de trin, der skal udføres i tilfælde af fejlpipettering.

Når apparatet er slukket, skal du fjerne dækslet til teststrimmelåbningen.

Tag teststrimlen ud, og bortskaf den.

Rengør de snavsede dele af apparatet med en fugtet vatpind eller serviet.

Desinficer apparatet.

172

Vedligeholdelse og behandling

Rengøring af apparatet

Brug kun de

rengøringsmidler

, der er anbefalet på side 171. Fortsæt på følgende måde ved

rengøring af apparatet.

1

Tag eventuelt apparatet op fra den håndholdte basisenhed, og læg det vandret på et bord.

2

Fjern dækslet til teststrimmelåbningen ved at trække det vandret fremad (i pilens retning).

Flyt dækslet i sikker afstand fra apparatet, og tør det af med de opløsninger, der er anbefalet herover.

Hvis det er særligt snavset eller kontamineret, kan du rense dækslet til teststrimmelåbningen med varmt vand. Tør det med en ren og tør serviet.

3

Rengør ydersiden af apparatet med en let fugtet serviet. Tør derpå efter med en ny serviet.

173

Vedligeholdelse og behandling

4

Rengør det lettilgængelige og synlige

prøvepåføringsområde

i teststrimmel-

åbningen med en fugtige og fnugfrie servietter.

Følgende skal altid overholdes:

Rengør

kun det synlige område

(stor cirkel) af teststrimmelåbningen.

Før ikke genstande ind i de ikke-synlige områder af teststrimmelåbningen, da dette kan skade apparatets optiske komponenter.

Benyt

ikke

genstande til at skrabe eventuelt indtørrede urenheder af i teststrimmelåbningen.

5

Rengør

membranen

(lille cirkel) i det synlige område for enden af teststrimmel-

åbningen med fugtet serviet.

6

Lad indersiden af teststrimmelåbningen tørre

i ca. 10 minutter

.

7

Fortsæt med desinficering af apparatet.

174

Vedligeholdelse og behandling

Desinficering af apparatet

Følg de procedurer, der er beskrevet ovenfor for rengøring af apparatet med følgende afvigelser:

Brug kun de

desinfektionsmidler

, der er anbefalet på side 171.

1

Aftør

dækslet til teststrimmelåbningen

,

ydersiden af apparatet

og

kun det synlige område

af teststrimmelåbningen tre gange vandret og tre gange lodret med en let fugtet serviet.

2

Vent på

desinfektionstiden

i henhold til instruktionerne til det anvendte desinfektionsmiddel.

3

Tør dækslet til teststrimmelåbningen og ydersiden af apparatet med en ren og tør serviet.

Følgende skal altid overholdes:

Undlad at stikke tørre servietter ind i teststrimmelindgangen.

Før ikke genstande ind i de ikke-synlige områder af teststrimmelåbningen.

Dette kan skade apparatets optiske komponenter.

4

Sæt dækslet til teststrimmelindgangen på igen. Sørg altid for, at dækslet til teststrimmelåbningen er helt tør, før du sætter det på apparatet igen. Sørg for, at dækslet sidder korrekt på. Det skal klikkes på plads.

175

Vedligeholdelse og behandling

Denne side skal være tom.

176

Fejlfinding

9 Fejlfinding

cobas h

232 apparatet kontrollerer vedvarende sine systemer for uventede og uønskede tilstande. Disse kan opstå af tekniske årsager (defekte komponenter eller forbrugsprodukter, miljøfaktorer) eller på grund af håndterings- og procedurefejl.

Afhængigt af omstændighederne kan der vises en meddelelse på apparatets display. Disse meddelelser er markeret med et ikon, enten for en statusmeddelelse eller for en fejlmeddelelse. Alle de meddelelser, som systemet viser, er ledsaget af en beskrivelse af fejlen og en mulig løsning.

Udfør den foreslåede handling for at løse problemet. Udfør den afhjælpning, der foreslås på

skærmen, for at løse problemet. Hvis problemet ikke løses, skal du kontakte Roche (se side 201).

De to forskellige meddelelsestyper vises herunder:

Visning/symptom

I-001: Lavt batteriniveau

Beskrivelse

Lavt batteriniveau

Statusmeddelelse

I-001

Tryk let på for at fortsætte med det næste trin.

Batteriniveauet er lavt. Tilslut en ekstern strømkilde, eller sæt apparatet i dockingstationen.

E-101: Patient-id påkrævet

Patient-id påkrævet

Fejlmeddelelse

E-101

Der skal angives et patient-id.

Angiv et gyldigt patient-id.

Tryk let på for at lukke denne meddelelse. Udfør det eller de foreslåede trin for at løse problemet.

177

Fejlfinding

Fejl og utilsigtede hændelser uden fejlmeddelelser

Der kan opstå nogle tilstande, der ikke har nogen tilhørende fejl- eller statusmeddelelse.

Visning/symptom Beskrivelse

Ingen meddelelse eller utilsigtede hændelser

Apparatets display tænder ikke

Vent 10 sekunder, og forsøg at tænde enheden igen.

Kontroller, at apparatet har strøm.

• Hvis du anvender den eksterne strømforsyning, er den da sluttet korrekt til apparatet?

Eller:

Apparatet viser et uventet resultat

• Anbring apparatet i den håndholdte basisenhed.

Eller:

• Er batteripakken i den håndholdte basisenhed korrekt installeret?

Se indlægssedlen til teststrimlerne.

Automatisk nedlukning

Apparatet slukkes automatisk efter et forudkonfigureret tidsrum uden aktivitet (f.eks. tryk på en tast, berøring af skærmen) for at spare energi.

Tryk på tænd/sluk-knappen for at genstarte apparatet/ skærmen.

178

Fejlfinding

Visning/symptom Beskrivelse

Kommunikationsproblemer med datastyringssystemet via RF cobas h

232 apparatet kan ikke kommunikere med datastyringssystemet.

Kontrollér WLAN-funktionen på apparatet (se skærmbillederne

Trådløs opsætning

i afsnit “Diagnostik”, der starter på side 80).

Sæt det RF-aktiverede apparat i en kablet basisenhed for at overføre dataene.

Nulstil apparatet.

Kontakt Roche-repræsentanten, hvis fejlen fortsætter.

179

Fejlfinding

Nulstilling af apparat

En nulstilling af apparatet må kun foretages, hvis der ikke er nogen anden løsning.

År:

Måned:

Dag:

19.04.2016

Indst. dato

2016

Egenkontrol

09:15

Egenkontrol

Udfører egenkontroller...

SW-version: v04.00.00

19.04.2016

Egenkontroller fuldført.

SW-version: v04.00.00

19.04.2016

09:15

1

Placér apparatet på en plan flade.

2

Hold knappen nede i mindst

12 sekunder.

Apparatet slukkes og tændes igen.

Roche-logoet vises.

Hvis Roche-logoet ikke vises inden for

60 sekunder, anbringes apparatet i den håndholdte basisenhed i mindst

15 minutter, så batteripakken genoplades.

Apparatet udfører et systemtjek.

Skærmbillederne til indtastning af dato og klokkeslæt vises.

1

Time:

Indst. tid

3

1

Minutter:

49

19.04.2016

AM PM

3

Angiv dato og klokkeslæt. Når du har indtastet de korrekte oplysninger, bekræfter du hver af skærmene med .

Medmindre alle spærringer deaktiveres

(se kapitel 3.4), vil apparatet nu være i QC-

spærring pga. de manuelt indtastede oplysninger om dato/klokkeslæt.

4

Synkroniser apparatets dato/klokkeslæt med dato/klokkeslæt hos institutionen via den håndholdte basisenhed, eller, hvis der benyttes trådløst netværk, kan du vente mindst ti minutter på den næste WLANsynkronisering, før der udføres flere test.

Selvom det ikke er nødvendigt for din konfiguration, anbefaler vi, at der altid udføres en

QC-test efter en nulstilling af apparatet.

180

Generelle produktspecifikationer

10 Generelle produktspecifikationer

10.1 Driftsbetingelser og tekniske data

Tekniske data

Relativ luftfugtighed

Maks. driftshøjde

Placering

Måleområde

Hukommelse

Interface

Understøttede stregkoder

Batteridrift

Nettilslutning

Antal test med fuldt opladet batteripakke

Sikkerhedsklasse

Automatisk slukning

Mål

Vægt

10–85 % (ingen kondensering)

4300 m

Anbring altid apparatet på en plan, vibrationsfri flade, når prøven påføres på teststrimlens prøvepåføringsområde.

Når teststrimlen har absorberet prøven helt, kan du flytte apparatet.

Afhænger af testparametrene

2000 patienttestresultater

500 QC-testresultater

200 IQC-testresultater

100 strimmelkodechip

100 QC-kodechip

4000 patientlisteregistreringer

5000 brugerlisteregistreringer

Infrarødt interface, LED/IRED klasse 1

Kode 128, Kode 39, Kode 93, EAN 13, Interleaved 2/5,

Codabar, GS1 DataBar Limited, QR-kode, DataMatrix, PDF417,

Aztec

Håndholdt batteripakke

Strømforsyning:

Indgang: 100–240 V AC (± 10 %)/50–60Hz/350–150 mA

Udgang: 12 V DC/1,25A

Ca. 10 test

III

Apparatet kan indstilles til automatisk at slukke efter

1 … 60 minutter

244

105

51 mm

Ca. 526 g inkl. batteripakke og scanner

181

Generelle produktspecifikationer

Prøvemateriale

Prøvetype

Prøvemængde

Interaktioner

Hepariniseret venøst fuldblod

150 μ l

Se indlægssedlen til teststrimlen.

Opbevarings- og transportbetingelser

Temperaturområde

Relativ luftfugtighed

-25 °C til +70 °C

10 til 85 % (ingen kondensering)

10.2 Yderligere oplysninger

Bestilling

Kontakt din specialforhandler.

Udstyr Beskrivelse

Roche CARDIAC POC Troponin T 10 test til kvantitativ påvisning af kardiel

Troponin T

Roche CARDIAC POC Control

Troponin T

Kontroller til brug sammen med Roche CARDIAC

POC Troponin T (kontrolsæt til 2 x 6 kvalitetskontroller, niveau 2 samt kodechip)

Roche CARDIAC POC Troponin T

2 Level Control

Roche CARDIAC POC Troponin T

2 Level RiliBÄK

Roche CARDIAC T Quantitative

(Troponin T)

Roche CARDIAC Control Troponin T

(kun Tyskland)

10 test til kvantitativ påvisning af kardiel

Troponin T

Roche CARDIAC Control Troponin T Kontroller til brug sammen med Roche CARDIAC T

Quantitative (kontrolsæt til 2 x 6 kvalitetskontroller, niveau 1/2 samt kodechip)

Kontroller til brug sammen med Roche CARDIAC T

Quantitative (kontrolsæt til 2 x 6 kvalitetskontroller, niveau 2, samt kodechip)

Roche CARDIAC M 20 test til kvantitativ påvisning af myoglobin

Roche CARDIAC Control Myoglobin Kontroller til brug sammen med Roche CARDIAC M

(kontrolsæt til 2 x 6 kvalitetskontroller, niveau 1/2 samt kodechip)

Roche CARDIAC D-Dimer 10 test til kvantitativ påvisning af D-Dimer

REF

07007302190

07089643190

07831005190

07912218190

04877772190

04890515190

05453879190

04877799190

04890469190

04877802190

182

Generelle produktspecifikationer

Udstyr Beskrivelse

Roche CARDIAC Control D-Dimer Kontroller til brug sammen med Roche CARDIAC

D-Dimer (kontrolsæt til 2 x 6 kvalitetskontroller, niveau 1/2 og kodechip)

Roche CARDIAC proBNP+ 10 test til kvantitativ påvisning af NT-proBNP

(måleområde 60–9.000 pg/ml for softwareversion

≥ 01.04.01)

Roche CARDIAC Control proBNP

Roche CARDIAC CK-MB

Roche CARDIAC Control CK-MB

Roche CARDIAC IQC

Roche CARDIAC pipetter

Kontroller til brug sammen med Roche CARDIAC proBNP+ (kontrolsæt til 2 x 6 kvalitetskontroller, niveau 1/2 og kodechip)

10 test til kvantitativ påvisning af CK-MB

Kontroller til brug sammen med Roche CARDIAC

CK-MB (kontrolsæt til 2 x 6 kvalitetskontroller, niveau 1/2, samt kodechip)

Sæt af 2 genanvendelige kontrolstrimler (høj/lav) med kodechip. Bruges til kontrol af apparatets optiske systems funktion

20 engangspipetter (150 μ l) til påføring af blod

Universal batteripakke

Dæksel til teststrimmelåbning

Batterirumsdæksel

Strømforsyning

Håndholdt basisenhed

cobas h

232 apparat

cobas h

232 apparat

cobas h

232Brugervejledning

cobas h

232Brugervejledning

Cd med

cobas h

232 manual

REF

04890523190

05533643190

04890493190

04877900190

04890426190

04880668190

11622889190

Genopladelig batteripakke til

cobas h

232 apparat 06869904001

07751109001

07751125001

07006098001

Version uden scanner/uden WLAN

Version med scanner/med WLAN

Trykt vejledning (engelsk)

Trykt vejledning (tysk)

Indeholder brugervejledninger og lynvejledninger på alle tilgængelige sprog (som pdf)

04805658001

04901126190

04901142190

07469101001

07532920001

07469314001

Printer

cobas h

232 (CMP-10)

ROW

Printer

cobas h

232 (CMP-10)

EMEA

Printer

cobas h

232 (CMP-10)

JAP

Normal termopapirrulle

Termopapirrulle (selvklæbende) for de fleste lande i Nordamerika, Latinamerika og Asien

05404495001 for de fleste lande i Europa, Mellemøsten og Afrika 05404517001 for Japan

5 ruller pr. pakke, 50 mm i diameter

10 ruller pr. pakke, 50 mm i diameter

Obs. Ikke alle produkter kan fås i alle lande.

05404509001

03666751001

05412951001

183

Garanti

Produktbegrænsninger

Der henvises til indlægssedlen til teststrimlerne angående detaljerede oplysninger om produktet og dets begrænsninger.

Information om softwarelicenser

Dette produkt omfatter softwaremoduler, der er udviklet under open source-licenser. Producenten på følgende adresse kan anmode om denne softwares kildekode via normal dataudveksling:

Roche Diagnostics GmbH

Sandhofer Str. 116

68305 Mannheim, Tyskland

GPL (General Public License) licensbetingelserne findes (kun på engelsk af juridiske årsager) som en tekstfil (filnavnet er “License_txt.PDF”) på den cd, der følger med denne vejledning. De komplette licensaftaler er også gemt som en tekstfil (filnavnet er “license.txt”) på den håndholdte basisenhed. Du kan få adgang til denne fil ved at forbinde basisenheden til en pc med USBkablet. Se brugervejledningen til den håndholdte basisenhed for at få yderligere oplysninger om, hvordan du gør dette.

Det er tilladt at kopiere og distribuere ordrette kopier af dette licensdokument, men ændringer er ikke tilladt.

Reparationer

Bemærk, at det kun er personer, der er autoriseret af Roche, der må foretage reparationer og andre ændringer på apparatet.

11 Garanti

De lovpligtige garantibestemmelser om rettigheder til salg af forbrugsvarer i købslandet skal være gældende.

184

A Appendiks

A.1 Arbejde med stregkoder

ADVARSEL

Risiko for fejl i aflæsning af stregkode

Hvis en stregkode aflæses forkert, kan det medføre fejl i identificeringen af patienten og dermed føre til uhensigtsmæssige beslutninger om behandlingen.

Når du opretter stregkoder for en patient eller bruger, skal de altid overholde de gældende internationale IEC/ISO-standarder for den pågældende stregkodesymbologi. Vær særligt opmærksom på, om stregkodestørrelsen og udskriftskvaliteten (som angivet i ISO/IEC 15416 og 15415) er tilstrækkelig. Utilstrækkelig udskriftsstørrelse og/eller -kvalitet kan medføre fejlagtig aflæsning. Derudover skal hver bruger udføre sandsynlighedskontrol på alle de data, der scannes ind og vises i apparatet.

For at mindske sandsynligheden for, at stregkoden aflæses forkert, anbefales det på det kraftigste, at du bruger konfigurationsindstillingerne for patienten og/eller valideringen af bruger-id'et i henhold til din specifikke arbejdsgang. Du kan enten:

■ kontrollere id'et mod listen eller kontrollere id'ets længde

1

Kontrollér, om den scannede stregkodetype er tilladt og aktiveret i DMS'et

Brug stregkoder med kontrolcifre

Sammen med ovenstående muligheder eller som en enkeltstående foranstaltning skal du bruge en relevant stregkodemaske, hvis denne er kompatibel med strukturen i stregkodens indhold.

Sørg altid for, at hele stregkoden er dækket af den grønne lysramme, når du scanner.

1.

Hvis der ikke kan anvendes en bruger-/patientliste, anbefales det, at du i det mindste indstiller en minimumslængde for det pågældende id, også selvom din institution bruger id'er med forskellige længder.

185

A.2 Bruger- og patient-id-stregkodemasker

Stregkodemasketegn

A–Z, 0–9

Dollar (“$”)

Asterisk (“*”)

Tilde (“~”)

Plus (“+”)

Indskudstegn (“^”)

Definition

Hvis det ikke indledes med indskudstegnet (“^”), skal scanningsdatategnet være det samme som masketegnet. Dette tegn gemmes ikke som en del af id'et. Hvis tegnene ikke er de samme, udgør scanningsdataene ikke et gyldigt id.

Scanningsdatategnet på denne plads gemmes som en del af id'et.

Scanningsdatategnet på denne plads gemmes ikke som en del af id'et.

Scanningsdatategnet på denne position skal være et tal, 0–9, og gemmes ikke som del af id'et. Hvis scanningsdatategnet ikke er et tal, er scanningsdataene ikke et gyldigt id.

Scanningsdatategnet på denne position skal være et bogstav, A-Z, og gemmes ikke som en del af id'et. Hvis scanningsdatategnet ikke er et bogstav, er scanningsdataene ikke et gyldigt id.

Dette masketegn angiver, at scanningsdatategnet skal være det samme som det næste tegn i stregkodemasken efter “^”, og at scanningsdatategnet bevares som en del af id'et. Hvis scanningsdatategnet ikke er lig med masketegnet, der følger efter “^”, er stregkodeaflæsningen ugyldig som et id

Den tilladte maksimumslængde for en stregkodemaske er 300 tegn for 1D- og 2D-stregkoder.

186

A.3 Eksempler på stregkodesymbologier

ADVARSEL

Undgåelse af forkerte EAN 13- og Interleaved 2/5-stregkodeaflæsninger

Selvom de anvendes bredt, anbefales EAN 13- og Interleaved 2/5-stregkoder ikke til patient-/brugerstregkoder.

Hvis en EAN 13- eller Interleaved 2/5-stregkode aflæses forkert, kan det medføre fejl i identificeringen af patienten og dermed føre til upassende beslutninger om behandlingen. Hvis de alligevel anvendes:

Sørg for at anvende de højeste kvalitetsstandarder for stregkodeoprettelse og -gengivelse

Ved EAN 13-stregkoder må startsekvenserne 978 (ISBN) og 979

(ISMN) ikke anvendes, da de vil blive ignoreret, hvis de udgør en del af en id-kode

De eksempler på stregkoder, der er vist her, er kun til illustration. Hvis de udskrives, kan de bruges til at kontrollere stregkodelæseren. De er dog ikke beregnet til at blive brugt som en reference for størrelse eller opløsning af rigtige patient- eller bruger-id-stregkoder. Ved oprettelse af patient- eller brugerstregkoder skal du altid se den relevante standard ISO/IEC 15416 og 15415 for at få oplysninger om krav til størrelse og opløsning samt nedenstående liste med specifikationer.

Udskriftsopløsning

Reflekterende kontrast

Symbolklasse

Modul med

(minimum)

Anbefalede specifikationer

300 dpi foretrækkes

200 dpi er minimum

70 % eller højere

Klasse C eller højere end klasse B anbefales

Symbolklasserne er A-F baseret på en analyse af flere kvalitetselementer.

0,16 mm (lineære stregkoder)

0,20 mm (2D-stregkoder)

Bemærkninger

Ved 200 dpi kan der være problemer med forholdet mellem de tykke og tynde streger.

Der anbefales en mat frem for en blank overflade.

Afhængigt af kvalitetsparametrene for en bestemt stregkode er klasse

C muligvis ikke tilstrækkelig, når der er bevægelse, refleksion eller dårligt lys.

187

188

Code 93

EAN 13

PDF417

Roche Diagnostics

Aztec

Roche Diagnostics

QR-kode

Roche Diagnostics

Roche Diagnostics

Code 128

Interleaved 2/5 uden kontrolsum

RSS (GS1 DataBar

Limited)

DataMatrix

A.4 Understøttede tegn i 2D-stregkoder

2D-stregkodescanneren kan læse tegn fra følgende unicode-tegnsæt:

Latin – standard (0021-007E)

Latin-1 supplement (00A1-00FF)

Latin – udvidet A (0100-017F)

2D-stregkodescanneren understøtter ikke asiatiske tegn.

189

190

Denne side skal være tom.

B Appendiks

B.1 Indstilling: Trådløst netværk (WLAN)

Foreløbig note

Appendiks B har til formål at forklare principperne i den trådløse kommunikation i

cobas h

232systemet

1

og at hjælpe it-/administrationsmedarbejderne i din institution med effektiv installation af

cobas h

232-systemet i dit trådløse netværk.

Om dit apparat er udstyret med WLAN-funktion eller ej afhænger af den systemkonfiguration, du har købt.

Vedrørende WLAN-registrering henvises til tillægget “Oplysninger om WLAN-registrering, tillæg til brugervejledningen til

cobas h

232 POC-systemet”, som kan hentes fra området “Point of

Care testing” på www.cobas.com.

Baggrund cobas h

232 apparatet kan kun konfigureres gennem et datastyringssystem til trådløs kommunikation. Datastyringssystemet bruges også til at indstille og konfigurere apparatet til at oprette forbindelse til ét hospitalsspecifikt trådløst lokalnetværk (WLAN

2

). WLAN bruger elektromagnetiske bølger i 2,4 og/eller 5,0 GHz-frekvensområdet til trådløs overførsel af data

3

.

cobas h

232 systemet overholder IEEE Standard 802.11g (2,4 GHz-området)

4

. Systemet er bagudkompatibelt med 802.11b. Under trådløs kommunikation med et adgangspunkt (AP) genkender

cobas h

232 apparatet den eksisterende AP WLAN-protokolkonfiguration (802.11b eller 802.11g) og overfører automatisk data ved hjælp af den relevante kommunikationsprotokol

5

.

4.

5.

1.

2.

3.

cobas h

232-systemet er certificeret af Wi-Fi Alliance.

WLAN kaldes også ofte for trådløst LAN eller Wi-Fi.

For at den trådløse funktion skal fungere korrekt, skal det trådløse modul først være konfigureret af systemadministratoren.

Selvom

cobas h

232-systemet overholder 802.11g-standarden, bruger det kun kanalerne 1–11.

Kanalerne 12–14 anvendes ikke af systemet.

WLAN organiseres i celler. En typisk WLAN-celle består af et eller flere adgangspunkter, der er forbundet med det kabelførte lokalnetværk og en eller flere klienter, f.eks.

cobas h

232 apparater sammen med andre klienter, f.eks. bærbare computere.

191

Mistet signal eller adgang til båndbredde for en bestemt klient kan variere afhængig af en eller flere følgende situationer: type og antal andre klienter, adgangspunkternes ydeevne, tilstedeværelse af elektromagnetiske forstyrrelser og andre faktorer, der kan virke som forhindringer, f.eks. betonvægge.

cobas h

232 apparatet bruger en udbrudslignende kommunikationsprotokol, der kun forbruger båndbredde, hvis der reelt er data, der skal overføres. Sammenlignet med andre programmer, som f.eks. Voice over Internet Protocol (VoIP) eller multimediaprogrammer, er apparatets forbrug af båndbredde minimalt. Hvis det WLAN, som

cobas h

232 apparatet forsøger at oprette forbindelse til, er degraderet, minimerer apparatet indvirkningen på funktionaliteten.

Teknisk implementering

Før en trådløs enhed opretter forbindelse til et trådløst netværk, anbefales det at udføre en undersøgelse af WLAN på stedet. Formålet med en undersøgelse af WLAN er at sikre, at adgangspunktet har dækning og ydelse nok til at understøtte et nyt program eller en enhed med radiofrekvens. Undersøgelsen vil også vise RF-signaler, herunder alle eksisterende WLANforbindelser sammen med eventuelt konkurrerende RF-signaler og interferenser (i forbindelse med bygningsstrukturer eller andet trådløst udstyr/enheder).

Som en del af en RF-implementering af

cobas h

232-systemet anbefales det som minimum, at der er en basisenhed med direkte forbindelse pr. etage. En basisenhed med forbindelse til et netværk giver redundans, hvis et trådløst netværk ikke fungerer korrekt eller mister signal. Hvis

cobas h

232 apparatet med RF anvendes i et område med lavt signal eller interferens, anbefales det at installere en tilsluttet basisenhed til redundans. Redundansen i den tilsluttede basisenhed giver mulighed for omgående overførsel af patientresultater, når apparatet er tilsluttet.

192

Det aktuelle RF-system består af en antenne og et WLAN system-on-chip (SoC) sammen med andre komponenter. WLAN system-on-chip er kernen i WLAN-systemet. Det RF-system, der anvendes i

cobas h

232 apparatet, overholder følgende specifikationer:

Dets WLAN system-on-chip understøtter IEEE 802.11b og 802.11g. Det fungerer problemfrit sammen med andre Wi-Fi-certificerede sendemodtagere. Det beskytter også Wi-Fi

Protected Access (WPA™ – Enterprise og WPA™ – Personal), Wi-Fi Protected Access 2

(WPA2™ – Enterprise og WPA2™ – Personal) og Wired Equivalent Privacy-sikkerhedsmekanismer (WEP) med Temporal Key Integrity Protocol (TKIP) og Advanced Encryption

Standard (AES).

Derudover understøtter systemet den udvidelige godkendelsesprotokol (EAP) med

EAP-TLS, EAP-TTLS/MSCHAPv2 og PEAPv0/EAP-MSCHAPv2.

cobas h

232 apparatets

Wi-Fi-certifikat for interoperabilitet kan ses på http://certifications.wi-fi.org/search_products.php.

Yderligere oplysninger, herunder ordliste, ofte stillede spørgsmål og andre emner i forbindelse med Wi-Fi-teknologi, findes på WiFi Alliance-webstedet

(http://www.wi-fi.org/).

De brugte kanaler i 2,4 GHz-båndet er kanalerne 1-11. (Kanalerne 12-14 anvendes ikke af

cobas h

232 apparatet.)

RF-udgangseffekten er ca. 15 dBm ved en datahastighed på 54 MBPS.

193

Krav til RF-specifikke funktioner og effektiv ydeevne cobas h

232-systemet giver mulighed for trådløs netværksforbindelse (WLAN/Wi-Fi). Hvis du køber et system med denne mulighed, er WLAN-funktionen aktiveret under fremstillingen.

Dette modul kan kun konfigureres af et datastyringssystem (DMS), som aktiverer apparatets trådløse kommunikation og dataoverførsel. En trådløs forbindelse kan hjælpe til at sikre, at opdateringer til oplysningerne i DMS'et sendes direkte til alle apparater i netværket. Der foregår kommunikation, mens apparatet er i dvale, men kommunikationen afbrydes under udførsel af en test.

Apparater med mulighed for integreret og aktiveret trådløs forbindelse bruger basisenheden til genopladning og/eller som en redundant kommunikationsmulighed til at udveksle data med

DMS'et.

Apparatet skal også være tilsluttet, hvis hospitalet ændrer sikkerhedsprotokoller. Når denne

ændring sker, kan det spærre for alle apparater, indtil det er sluttet til basisenheden og omkonfigureret med den nye protokol.

Som beskrevet ovenfor understøtter

cobas h

232 apparatet 802.11g-standarden. Dette kan oversættes til følgende RF-specifikke funktionsangivelser:

cobas h

232 apparatet kan til et passende DMS via WLAN overføre et datasæt på op til

1000 resultater, 100 reagensoplysninger og 500 registreringer af bruger-id på under

15 minutter, når det betjenes i et typisk WLAN-miljø (korrekt WLAN-administration, typisk fordeling af andre klienter eller en af de understøttede sikkerhedsmodeller, der er aktiveret).

Et

cobas h

232 apparat med en trådløs forbindelse aktiveret kommunikerer efter hver måling, eller når apparatet er i dvale. Det forsøger automatisk at kommunikere med

DMS'et hvert 10. minut. I overensstemmelse med kommunikationsstandarden POCT1-A skal DMS godkende apparatets anmodning om at oprette forbindelse og aktivt forespørge om resultatet. Kun efter modtagelse af denne DMS-forespørgsel sender apparatet resultatet igen. Den effektive tid for overførsel af resultater afhænger derfor af infrastruktur, DMS-belastning, osv. Når DMS sender en forespørgsel, vil apparatet dog svare inden for nogle få sekunder.

194

Et typisk område for direkte forbindelse mellem

cobas h

232 apparatet og adgangspunktet (luft, direkte visning, få forstyrrelser) er op til 15 til 20 meter. Det egentlige område afhænger af placeringen af adgangspunktets antenner og de topologiske egenskaber i afstanden mellem WLANenheden og AP. Derudover kan dynamisk kontrol i den overførende strøm fra adgangspunktet reducere den maksimale afstand mellem WLAN-enheden og AP, hvor kommunikationen kan garanteres.

cobas h

232 apparatet er udviklet på en sådan måde, at det fungerer sammen med andre trådløse kommunikationsenheder.

cobas h

232 apparatet inkluderer IKKE realtids- eller tidskritisk trådløs funktionalitet. Det kommunikerer kun enkle digitale datafelter. Det kommunikerer IKKE kontinuerlige bølgeformsdata.

Obs. En nedsat QoS (Quality of Service (Tjenestekvalitet)) i WLAN-kommunikationen påvirker ikke apparatets funktion men kan forsinke overførslen af resultater til DMS. Brugere skal være opmærksomme på, at

realtidskommunikation

i målinger af testresultater

ikke kan garanteres

af

cobas h

232 apparatet.

195

196

Denne side skal være tom.

C Supplement til overvåget test

Overvåget test påkrævet (OTS)

Med funktionen

Overvåget test påkrævet

(OTS) kan en superbruger (tilsynsførende) få adgang til og registrere en brugers præstation (f.eks. til recertificeringsformål). Superbrugeren overvåger brugeren under en test for at kontrollere, at testen udføres i overensstemmelse med de anbefalede procedurer. Han/hun evaluerer præstationen og godkender eller godkender ikke brugeren.

Denne vurdering gemmes sammen med testresultatet og eventuelle ønskede kommentarer.

Funktioner i

Overvåget test påkrævet

kan kun konfigureres ved hjælp af et DMS. Tilgængeligheden af elektroniske konfigurationsindstillinger vil således variere i forhold til den datastyringssoftware, der anvendes af din institution. Rådfør dig med systemadministratoren.

197

Brug af OTS-funktionen

En anmodning om overvåget test påkrævet kommer fra DMS'et. Hvis ikonet knappen

Patienttest

, angiver det en ventende OTS-anmodning.

findes på

Hovedmenu

Patienttest

09:15

Kontroltest

Evaluer resultater

Setup

19.04.2016

OTS aktiveret

Superbruger-login

Patienttest

19.04.2016

Superbruger

Alan Smithee

Ann Casey

19.04.2016

OTS aktiveret

Superbruger-login

Patienttest

Superbruger:

1

Tryk let på tasten

Patienttest

.

I menuen

Patienttest-OTS

er knappen

Patienttest

nedtonet (deaktiveret), indtil superbrugeren har logget på.

2

Tryk på

Superbruger-login

.

3

Vent, indtil superbrugerlisten vises.

4

Vælg dit superbruger-id ved at trykke på den tilsvarende knap, eller scan dit bruger-id (som også er dit superbruger-id i dette tilfælde).

Kun brugere med OTS-superbrugerrettigheder er angivet på superbrugerlogin-listen.

5

Indtast den (valgfrie) adgangskode.

6

Når du har indtastet din adgangskode, skal du trykke på for at logge på.

Menuen

Patienttest-OTS

vises igen.

Knappen

Patienttest

er nu aktiv.

7

Overræk apparatet til brugeren, som nu kan udføre patienttesten under tilsyn.

19.04.2016

198

Patienttest-OTS

OTS aktiveret

Superbruger-login

Patienttest

Fjern strimmel

Fjern strimmel

19.04.2016

Superbruger-login

I-010

Superbruger Alan Smithee, log på for at fortsætte. Ellers vil

OTS-testen ikke blive fuldført.

19.04.2016

Superbruger

OTS bestået:

Pass Fail

Måleresultat OK?

Afvis Godkend

Kommentar:

19.04.2016

Bruger:

1

Tryk let på tasten

Patienttest

.

Udfør patienttesten som normalt. Når testen er udført, skal superbrugeren udføre de næste trin.

2

Giv apparatet tilbage til superbrugeren.

Superbruger:

3

Tryk på for at logge på igen.

4

Når du har indtastet din adgangskode, skal du trykke på for at gå videre med vurderingen.

5

Vurder brugerens præstation ved at trykke på

Pass

eller

Fail

.

6

Vurder testresultatet ved at trykke let på

Godkend

eller

Afvis

.

7

Tryk let på for at tilføje en kommentar.

8

Tryk let på for at vende tilbage til skærmen

Patienttest-OTS

.

OTS-oplysningerne gemmes sammen med testresultatet.

199

200

Denne side skal være tom.

D Kontakt Roche

Kontakt Roche-repræsentanten vedrørende alle spørgsmål om

cobas h

232-systemet, der ikke besvares i denne vejledning. Hvis du ikke allerede har kontaktoplysningerne, kan du besøge vores websted på www.roche.com. Vælg “Roche in your country” øverst på siden, og vælg derefter dit land for at finde kontaktoplysningerne til dit lokale kontor.

I Australien og New Zealand fremstilles og distribueres

cobas h

232-systemet af:

Roche Diagnostics Australia Pty Limited

ABN 29 003 001 205

31 Victoria Avenue

Castle Hill, NSW, 2154

201

202

Denne side skal være tom.

Stikordsregister

A

Administrator

..................................................... 83

Administrator-id

Deaktiver

..................................................... 88

Indstilling

.............................................. 83 –

86

Ændring

....................................................... 87

Aflæs (tast)

............................................. 121 ,

126

Apparat

Nulstilling

..................................................180

Auto fra

................................................................ 62

B

Batteripakning

.....................................25

,

27 ,

35

Isætning og udskiftning

.................. 36

40

Bestilling

............................................................182

Betjening af apparatet

............................ 35

41

Bortskaffelse

.............................................17

,

115

Brugerdef. interv.

.................................. 104

,

105

Bruger-id

...................................89

91 ,

120 –

122

Brugerliste

.............................................. 121

,

163

Brugerspærring

......................................... 95 –

97

C

cobas h 232

Driftsbetingelser

.....................................181

Indledning

................................................... 11

Overblik over apparatets elementer

............................................. 24

26

Pakkens indhold

....................................... 13

Testprincip

.................................................. 13

cobas IT 1000

.................................................... 11

Computer

............................................64

68

,

162

D

Databehandling

......................................... 64 –

81

Dataoverførsel

.................................................161

Datastyringssystem

(DMS)

.................................... 73

,

83

,

91

,

92

,

161

Dato

................................................................ 53 –

54

Diagnostik

.................................................... 80

81

Driftsbetingelser

.............................................181

Dæksel til teststrimmelåbning

.................... 25

E

Egenkontrol (ved tænding af apparatet)

.................................................... 119

Evaluer resultater

..................................153

166

Alle resultater

.......................................... 156

Dataoverførsel

......................................... 161

IQC (apparatkvalitetskontrol)

............ 158

Patienthistorik

......................................... 155

QC (kvalitetskontrol)

............................ 157

Vedligeholdelse

...................................... 159

F

Fejlfinding

......................................................... 177

Fejlmeddelelser

.............................................. 177

Forbindelse

..................................................64

70

H

Håndholdt basisenhed

....................................36

I

Id-setup

.........................................................82

93

Oversigt

........................................................82

Ikoner: se Symboler

Indstilling af apparatet

Administrator-id

.................................83

86

Auto fra

........................................................62

Bruger-id

..............................................89

91

Brugerspærring

..................................95

97

Computer

..............................................64

68

Databehandling

..................................64

81

Dato

........................................................53

54

Diagnostik

............................................80

81

Id-setup

.................................................82

93

Indstillinger

..........................................49

63

IQC-spærring

.......................................... 102

Kontrast

.................................................49

50

Lyd

...........................................................59

61

Nulstil testparametre

............................ 106

Oversigt

.................................................44

48

Patient-id

..............................................92

93

Printer

.....................................................69

70

QC-resultatformat

........................103

,

104

203

QC-spærring

............................................101

QR-kode

...............................................65

67

Rengøringsspærring

.............................107

Resultatbekræftelse

..............................112

Resultatenhed

....................................75

77

Resultater ved login

..............................111

Resultathukommelse

.......................71

74

Resultatvisningsmodus

...................78

79

Sprog

.....................................................51

52

Spærring

.............................................94

109

Spærring af nyt lot

.................................100

Startinfo

.....................................................111

STAT-test

...................................................108

Tid

...........................................................55

56

Valgfrie skærme

............................ 110 –

112

Visningsformat

...................................57

58

Indstillinger (opsætning)

........................49

63

Infektion (sikkerhedsanvisninger)

...........115

Infrarødt interface

...................................26

,

161

IQC-spærring

...................................................102

K

Kodechip

..........................................29

, 116 –

117

Åbning

.......................................................... 26

Kommentar (fri)

..............................................135

Kommentar til resultat

..................................135

Kontakt Roche

.................................................201

Kontrast

........................................................49

50

Kontrolmateriale

.............................................140

Kvalitetskontrol

..................................... 139

151

IQC (apparatspecifik)

................. 149 –

151

Klargøring

.................................................139

Kontrolmateriale

.....................................140

Pass/Fail

.....................................................151

QC (testparameterspecifik)

...... 141 –

148

L

Lyd

..................................................................59

61

N

Nulstil testparametre

....................................106

Nulstilling

..........................................................180

O

Observeret målesekvens (Observed

Test Sequence – OTS)

........................197

199

Opbevaring

....................................................... 167

Opbevarings- og transportbetingelser

..................................... 182

Overblik over apparatets elementer

..................................................... 24

26

P

Pakkens indhold

................................................13

Patient-id

.................................. 92

93

,

124

126

Patientliste

.....................................124

126 ,

164

Printer

............................................................ 69

70

Produktspecifikationer

................................. 181

Prøvemateriale

.......................................115

,

182

Påføring af prøve

........................................... 130

Åbning (apparat)

......................................25

Påføringsområde

...............................................29

Q

QC-resultatformat

.................................103

,

104

QC-spærring

.................................................... 101

R

Rengøring

................................................169

174

Efter fejlpipettering

................................ 172

Hus – yderside

........................................ 173

Teststrimmelåbning

.............................. 174

Rengøringsspærring

..................................... 107

Resultatbekræftelse

.............................112

,

134

Resultatenhed

............................................ 75

77

Resultater ved login

.............................111

,

133

Resultathukommelse

......................71

74

,

153

Resultatvisningsmodus

........................... 78 –

79

RF (radiofrekvens)

..................................22

,

192

204

S

Sikkerhed

Beskyttelse mod infektion

.................... 15

Brugerkvalifikationer

.............................. 15

Sletning af resultater (automatisk)

............ 74

Softwarelicens

.................................................184

Specifikationer

................................................181

Sprog

............................................................. 51

52

Spærring

.....................................................94

109

Brugerspærring

................................. 95

97

IQC-spærring

...........................................102

QC-spærring

............................................101

Rengøringsspærring

.............................107

Spærring af nyt lot

.................................100

Spærring af nyt lot

.........................................100

Startinfo

.............................................................111

STAT-test

............................................................ 94

Konfigurering

...........................................108

Udføre

.........................................................137

Stregkode

................................................ 121

,

126

Masker

.......................................................186

Symbologier

.............................................188

Stregkode (teststrimmel)

............................... 29

Stregkodelæser

................................................. 29

Stregkodescanner

............................................ 25

Strømforsyning

.................................................. 27

Forbindelse

.......................................... 26 ,

30

Kontakter (håndholdt basisenhed)

................................................ 26

Symboler

Apparat

...........................................................5

Emballage

......................................................5

Fejlmeddelelser

.......................................177

Kodechip

......................................... 128

,

143

Pipette

.............................................. 129 ,

144

Skærm

................................................... 31

33

Termometer

.................................... 128 ,

144

Timeglas

.......................................... 131

,

146

T

Test

............................................................113

137

Klargøring

........................................115

122

Prøvemateriale

........................................ 115

Udførelse

.........................................123

137

Testområde

.........................................................29

Testprincip

...........................................................13

Teststrimmel

Isætning

...........................................127

,

142

Lot

..................................................................98

Teststrimmelåbning

.........................................26

Testtrin (oversigt)

.......................................... 118

Tid

....................................................................55

56

Touchscreen

................................................25

,

43

Tænd/sluk-knap

................................................25

Tænding af apparatet

............... 119

,

141

,

153

V

Valgfrie skærme

....................................110

112

Visningsformat

............................................57

58

W

Wi-Fi

......................................................................22

WLAN

................................................................. 191

205

206

Denne side skal være tom.

ROCHE CARDIAC, COBAS, COBAS H og IQC er varemærker tilhørende Roche.

Roche Diagnostics GmbH

Sandhofer Strasse 116

68305 Mannheim, Tyskland www.roche.com

www.poc.roche.com

advertisement

Related manuals

advertisement

Table of contents