advertisement
cobas h 232 POC system
Brugervejledning
Version
Version 1.0
Version 2.0
Version 3.0
Version 4.0
Version 5.0
Dato for ændringer
2006-10
2009-09
2011-09
2014-05
2016-06
Ændringer
Nyt dokument
Mindre revisioner fra intern gennemgang
Opdatering til SW 03; forbedrede fejlmeddelelser
Tilføjet beskrivelse af ny OTS-funktion, diverse mindre revisioner
Overgang til ny apparathardware: opdateret apparathus; 2D-stregkodescanner; trådløs
LAN-funktion; ny batteripakning. Opdatering til
SW 04.00. Opdatering af afsnit om rengøring og desinfektion; tilføjet sikkerhedsoplysninger om batteripakninger; slettet appendiks til adresser, diverse redaktionelle revisioner.
cobas h 232 POC system
Brugervejledning
Version 5.0
0 7469128001 (01)
2016-06 DA
© 2006–2016, Roche Diagnostics GmbH. Alle rettigheder forbeholdes.
Indholdet i dette dokument, herunder al grafik, tilhører Roche Diagnostics. Oplysningerne i dette dokument kan blive ændret uden varsel. Roche Diagnostics er ikke ansvarlig for tekniske eller redaktionelle fejl eller for udeladelser i dette dokument. Ingen del af dette dokument må gengives eller videregives i nogen form eller på nogen måde, hverken elektronisk eller mekanisk, med noget formål uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Roche Diagnostics.
Hvis du har spørgsmål eller kommentarer til denne vejledning, bedes du kontakte den lokale
Roche repræsentant.
ROCHE CARDIAC, COBAS, COBAS H og IQC er varemærker tilhørende Roche.
Logoet Wi-Fi CERTIFIED er et certificeringsmærke tilhørende Wi-Fi Alliance.
Følgende symboler kan forekomme på emballagen og på apparatet. De har den viste betydning:
Forsigtig, der henvises til brugsanvisningen! Læs venligst de sikkerhedsrelaterede bemærkninger i den brugsanvisning, der følger med dette apparat.
Temperaturbegrænsning (Opbevares ved)
Producent
IVD
Katalognummer
Medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik
Dette produkt overholder kravene i de europæiske direktiver 98/79/EF om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik og 1999/5/EF om radio- og teleterminaludstyr
(R&TTE).
Systemet opfylder de canadiske og amerikanske sikkerhedskrav (UL-MÆRKET, i overensstemmelse med UL 61010A-1:02 og CAN/CSA-C22.2 nr.61010-1-04).
På apparater med WLAN-funktionalitet:
Dette udstyr overholder Del 15 i FCC-reglerne og RSS-210 i IC (Industry Canada)
Vedrørende andre WLAN-certificeringer henvises til etiketten under batterirummet og tillægget for oplysninger om WLAN-registrering.
Brugeren har det fulde ansvar for installation, brug og vedligeholdelse af
cobas h
232 apparatet.
5
Denne side skal være tom.
Indholdsfortegnelse
11
35
43
indstillinger.....................................................................................................................
49
Databehandling ............................................................................................................
64
82
7
Indholdsfortegnelse
94
Valgfrie skærme.........................................................................................................
110
113
Kontroltest og kvalitetskontrol
139
153
161
8
Indholdsfortegnelse
167
177
Generelle produktspecifikationer
181
184
9
Indholdsfortegnelse
Denne side skal være tom.
10
Indledning
1 Indledning
cobas h 232 apparatet cobas h
232 apparatet er et apparat til kvantitativ analyse af immunoassays ved hjælp af guldmærkningsteknik. De hurtige diagnostiske test i strimmelformat, som fås til dette apparat, understøtter en effektiv diagnosticering og vurdering af kardiovaskulære sygdomme. Analysen af disse test med
cobas h
232 apparatet kombinerer fordelene ved en hurtig diagnosticering med en forbedret klinisk fortolkning af kvantitative værdier (i forhold til kvalitative test). Desuden sikrer den automatiserede analyse mere pålidelige resultater, idet den eliminerer potentielle fejlkilder i forbindelse med visuel aflæsning. Se indlægssedlerne til teststrimlerne for detaljerede oplysninger om de enkelte test.
Det er muligt at foretage aflæsninger direkte på stedet, hvor blodprøverne tages. Derfor er
cobas h
232 apparatet ideelt til point-of-care-test på skadestuer, intensivafdelinger og i ambulancer samt til kardiologers og almenpraktiserende lægers brug.
cobas h
232 apparatet er hurtigt og let at bruge: Isæt en ubrugt strimmel i apparatet, og påfør prøven. Efter reaktionstiden udarbejder apparatet et kvantitativt resultat. Ved nogle test udarbejdes der desuden et kvalitativt resultat, inden de afsluttes.
cobas h
232 apparatet kan tilsluttes et datastyringssystem (DMS) via trådløs kommunikation
(hvis apparatet er udstyret med WLAN-funktion) eller via den håndholdte basisenhed fra
Roche Diagnostics (sælges separat).
cobas h
232 apparatet understøtter udveksling af data via
POCT1A-standarden. Datastyringssystemerne kan muligvis udvide apparatets sikkerhedsfunktioner som f.eks. at aktivere brugerspærringer. Datastyringssystemerne kan også overføre data til et LIS eller et HIS. Se tekniske detaljer i manualerne til DMS'ets håndholdte basisenhed.
11
Indledning
Læs denne brugervejledning og indlægssedlerne til alle relevante forbrugsprodukter, inden systemet tages i brug for første gang. Du skal konfigurere
cobas h
232 apparatet efter dine behov før
Kontakt Roche-repræsentanten vedrørende alle spørgsmål om
cobas h
232-systemet, der
ikke besvares i denne vejledning (se “Kontakt Roche” på side 201). Hav
cobas h
232 apparatet, serienummeret, denne vejledning og alle relaterede forbrugsprodukter parat, når du ringer, for at lette fejlfindingen.
Hvis du slutter
cobas h
232 apparatet til et
cobas IT
1000 datastyringssystem eller en anden computer/et andet DMS, kan du ikke udskrive direkte fra apparatet til en printer. For at udskrive apparatdata skal du bruge printere, der er sluttet til den pågældende computer/det pågældende DMS.
12
Indledning
Testprincip
Ved hjælp af to linjer (signal- og kontrollinje) i teststrimlens detektionsområde indikeres det, hvorvidt analytten, der skal påvises, er til stede i prøvematerialet. Disse linjer detekteres af
cobas h
232 apparatet ved hjælp af en LED (der belyser detektionsområdet) og en kamerasensor (der skaber et billede af detektionsområdet). Styrken af testsignalet (signallinje) stiger proportionalt med koncentrationen af den respektive analyt. Den integrerede systemsoftware omsætter signalstyrken til et kvantitativt resultat, som derefter vises på skærmen ved slutningen af målingen.
Målingens nøjagtighed sikres ved hjælp af et simpelt princip: I hver æske med teststrimler er der en kodechip, som indeholder alle test- og lot-specifikke informationer i elektronisk format. Teststrimlerne er mærket med en stregkode på undersiden, og på den måde er hver især tilknyttet en bestemt kodechip. Når du første gang indsætter en teststrimmel fra et nyt lot, beder apparatet dig om at indsætte den tilsvarende kodechip. Informationerne læses så fra kodechippen og lagres til senere test.
Pakkens indhold
■
cobas h
232 apparat
■
Strømforsyning
■
Universal batteripakke
■
Batterirumsdæksel
■
Torx-skruetrækkeren til montering af batterirumsdækslet
■
Brugervejledning på engelsk
■
Kvikguide
■
CD-ROM med brugervejledningen på andre sprog
Ekstraudstyr
(følger ikke med i den leverede pakke):
■
Håndholdt basisenhed (dockingstation) til dataoverførsel inden for et netværk eller via
USB (Universal Serial Bus)
Kontakt den lokale Roche organisation (se kapitel A) for at få en udskrift af brugervejlednin-
gen på dit sprog.
13
Indledning
1.1 Vigtige sikkerhedsvejledninger og yderligere oplysninger
I dette afsnit forklares det, hvordan sikkerhedsrelaterede meddelelser og oplysninger med relation til korrekt betjening af systemet vises i brugervejledningen til
cobas h
232. Læs disse afsnit omhyggeligt.
Sikkerhedsalarmsymbolet alene (uden et forklarende ord) anvendes til at gøre opmærksom på farer, som er generelle, eller for at henvise læseren til relaterede oplysninger omkring sikkerhed.
Angiver en faresituation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Angiver en faresituation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre mindre eller moderat personskade.
FORSIGTIG
BEMÆRK
Angiver en faresituation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre skader på systemet.
Vigtige oplysninger, som ikke er sikkerhedsrelevante, vises på en farvet baggrund (uden et symbol). Her kan man finde yderligere oplysninger om korrekt brug af apparatet eller nyttige tips.
Illustrationerne i denne brugervejledning viser to forskellige typer hænder:
Hånd uden handske Hånd med handske
14
Indledning
Sikkerhedsanvisninger
Brugerkvalifikationer
Kun uddannet medicinsk personale må betjene
cobas h
232 apparatet.
Derudover skal alle brugere have modtaget behørig instruktion i anvendelse, kvalitetskontrol og vedligeholdelse af
cobas h
232 apparatet.
ADVARSEL
Beskyttelse mod infektion og blodoverførte patogener
Sundhedspersonale, som bruger
cobas h
232 apparatet, skal være opmærksomme på, at alle genstande, der kommer i kontakt med humant blod, udgør en potentiel infektionskilde. Brugere skal overholde standardforholdsreglerne ved håndtering eller brug af
cobas h
232 apparatet.
Alle dele af dette system skal anses som potentielt infektiøse og kan overføre blodbårne patogener mellem patienter og mellem patienter og sundhedspersonale.
■
■
■
■
Benyt handsker. Brug et par nye rene handsker for hver patient, der testes.
Vask hænderne grundigt med sæbe og vand, før du tager et par nye handsker på og udfører den næste patienttest.
Bortskaf brugte sprøjter, slanger, pipetter, teststrimler og alle andre materialer, der kommer i kontakt med blod, i overensstemmelse med institutionens retningslinjer for infektionskontrol.
Overhold endvidere alle lokalt gældende sundheds- og sikkerhedsforskrifter.
15
Indledning
FORSIGTIG
ADVARSEL
Allergi eller skader forårsaget af reagenser og andre arbejdsopløsninger
■
■
Direkte kontakt med reagenser, rengøringsmidler, opløsninger til rengøring/desinficering eller andre arbejdsopløsninger kan medføre hudirritation eller inflammation.
■
■
Brug altid beskyttelseshandsker.
Overhold de forsigtighedsanvisninger, der fremgår af indlægssedlerne til reagenser og rengørings-/desinfektionsopløsninger.
Hvis en reagens-, kontrol- eller rengørings-/desinfektionsopløsning kommer i kontakt med din hud, skal du straks skylle det af med vand.
Overhold endvidere alle lokalt gældende sundheds- og sikkerhedsforskrifter.
Undgåelse af elektrisk stød, brand og eksplosioner
■
Brug kun originalt Roche Diagnostics-tilbehør (kabler, strømforsyningsenheder, batteripakninger og reservedele). Kabler, strømforsyningsenheder og batteripakninger fra en tredjepart kan få batteripakningen til at eksplodere eller resultere i, at apparatet bliver beskadiget.
■
■
■
Brug ikke løse stik til strømforsyningen eller beskadigede strømforsyningsenheder, kabler, stik eller batteripakninger.
Strømforsyningsenheden, den håndholdte basisenheds kontakter og batteripakningen må ikke kortsluttes.
Undgå at tabe
cobas h
232 apparatet, strømforsyningsenheden eller batteripakningen, og beskyt disse mod rystelser og vibrationer.
16
Indledning
Bortskaffelse af apparatet
ADVARSEL
Infektion via et potentielt biologisk farligt apparat cobas h
232 apparatet og dets komponenter skal behandles som potentielt biologisk farligt affald. Dekontaminering (dvs. en kombination af processer, der omfatter rengøring, desinfektion og/eller sterilisering) er påkrævet før genbrug, genanvendelse eller bortskaffelse.
Bortskaf apparatet og dets komponenter i henhold til de lokalt gældende forskrifter. Fjern altid batteripakningen før termisk desinfektion.
Batteripakning
Apparatet indeholder en genopladelig batteripakning, som begynder at oplade, så snart strømforsyningen er tilsluttet, eller apparatet er tilsluttet en aktiv basisenhed (dvs. en enhed, som er tilsluttet en strømforsyning).
BEMÆRK
Brug kun den specialdesignede batteripakning, der leveres af Roche
Diagnostics. Brug af andre batterityper kan beskadige systemet.
17
Indledning
ADVARSEL
Mulige farer ved lithium-ion-batteripakningen
Beskadigede eller opsvulmede lithium-ion-batteripakninger (Li-ion) kan overophedes, bryde i brand eller lække. Stop straks brugen af
cobas h
232 apparater med beskadigede eller opsvulmede Li-ion-batteripakninger. Man må under ingen omstændigheder genoplade apparater med beskadigede eller opsvulmede Li-ion-batteripakninger ved at slutte dem til den håndholdte basisenhed eller til en strømforsyning.
Overophedning kan få batteripakningen til at bryde i brand eller eksplodere.
■
■
■
Smid aldrig batteripakningen eller apparater ind i åben ild. Du må ikke adskille, sammenpresse eller gennembore batteripakningen, da dette kan medføre en intern kortslutning, som medfører overophedning.
Hverken batteripakningen eller
cobas h
232 apparatet må placeres oven på eller i varmeapparater, som f.eks. en mikroovn, en almindelig ovn eller en radiator.
Undgå for lang eksponering for direkte sollys, f.eks. når apparatet er tilsluttet den håndholdte basisenhed. Tag højde for dette ved placering af den håndholdte basisenhed.
Batterivæske eller materialer, der lækker fra beskadigede batteripakninger, kan irritere huden eller medføre forbrændinger på grund af høje temperaturer.
■
Undgå kontakt med lækkende batterivæske. Hvis væsken utilsigtet kommer i kontakt med huden, skal du skylle med vand. Hvis du får batterivæske i øjet eller øjnene, skal du desuden søge lægehjælp.
Håndter og bortskaf batteripakningerne med omhu.
Ekstreme temperaturer kan forringe opladningskapaciteten og levetiden for apparatet og batteripakningen.
18
Indledning
Overhold følgende generelle sikkerhedsinstruktioner for håndtering af batteripakningen:
Bortskaffelse af brugte batteripakninger
Batteripakningerne må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Bortskaf brugte batteripakninger i overensstemmelse med gældende lokale bestemmelser og institutionens retningslinjer for bortskaffelse af elektronisk affald.
■
■
■
Ved opbevaring eller bortskaffelse af batteripakningen skal du bruge producentens originale emballage.
Gem eller hent data fra apparatet, før du skifter batteripakningen, ud for at forhindre tab af
■
Sluk
altid for apparatet, før du fjerner batteripakningen.
Når advarslen
Lavt batteriniveau
vises, skal apparatet
så hurtigt som muligt
sættes tilbage i den håndholdte basisenhed eller sluttes til strømforsyningen for genopladning.
Når batterikapaciteten er for lav til yderligere test, skal apparatet
straks
sættes tilbage i den håndholdte basisenhed eller sluttes til strømforsyningen for genopladning.
Generel pleje og vedligeholdelse
BEMÆRK
Rengør kun systemet med de anbefalede opløsninger (se side 167). Brug
af andre midler kan medføre fejlfunktion og muligt systemsvigt. Apparatet skal tørres grundigt efter rengøring og desinfektion.
El-sikkerhed
BEMÆRK
Undlad at bruge apparatet, hvis der er synlige skader på strømforsyningen eller det tilsluttede kabel. Hvis der er synlige skader, skal du kontakte den lokale Roche service ang. eftersyn.
19
Indledning
Elektromagnetisk interferens
Apparatet opfylder kravene i IEC 61326-2-6 til elektromagnetisk interferens og interferensimmunitet.
Anvend ikke apparatet i nærheden af stærke elektromagnetiske felter, da de kan have negativ indvirkning på apparatets funktion.
Elektrostatiske afladninger kan medføre, at apparatet ikke fungerer korrekt.
Touchscreen
BEMÆRK
■
■
Brug kun fingeren (også selvom du bærer handsker) eller særlige penne til håndholdte apparater til at trykke let på elementerne på skærmen. Spidse eller skarpe genstande kan beskadige skærmen.
Brug ikke apparatet i direkte sollys. Direkte sollys kan nedsætte skærmens funktionsdygtighed og forkorte dens levetid.
■
■
■
LAN (Local Area Network (Lokalt netværk)): beskyttelse mod uautoriseret adgang
■
■
Hvis dette produkt er sluttet til et lokalt netværk, skal dette netværk beskyttes mod uautoriseret adgang. Det er især vigtigt, at det ikke opretter direkte forbindelse til et andet netværk eller internettet. Kunderne er ansvarlige for sikkerheden på deres lokalnetværk, særligt hvad angår beskyttelse mod skadelig software og angreb. Denne beskyttelse kan omfatte foranstaltninger, som f.eks. en firewall, til at adskille apparatet fra ukontrollerede netværk samt foranstaltninger, som sikrer, at det tilsluttede netværk ikke indeholder skadelig software.
Hvis du bruger et brugerdefineret datastyringssystem, skal du sørge for, at følsomme data, der er overført via POCT1-A-grænsefladen, er beskyttet af passende sikkerhedsforanstaltninger.
Sørg for, at apparatet er beskyttet mod uautoriseret fysisk adgang og tyveri.
Brug ikke delte brugerkonti på apparatet, DMS'et eller netværk.
Uanset om du arbejder via et kabel eller trådløst, skal du bruge en stærk adgangskode til brugerkonti på apparatet, DMS og netværket. Overhold din egen institutions retningslinjer for styring af adgangskoder, hvis sådanne findes, eller anvend reglerne for stærke
adgangskoder, se “Kendetegn for stærke adgangskoder” nedenfor.
20
Indledning
■
■
■
■
■
■
Kendetegn for stærke adgangskoder
■
Adgangskoder må ikke indeholde mere end to fortløbende tegn fra brugerens kontonavn eller dele af brugerens fulde navn.
Adgangskoder skal være på mindst 8 tegn.
Adgangskoder skal indeholde tegn fra mindst tre af følgende fire kategorier:
–
Store bogstaver
fra det engelske alfabet (A til og med Z)
–
Små bogstaver
fra det engelske alfabet (a til og med z)
–
Tal
(0 til og med 9)
– Tegn, der
ikke er alfabetiske
(f.eks. !, $, #, %)
Eksempler på svage adgangskoder uhxwze11
indeholder ingen store bogstaver.
UHXW13SF
indeholder ingen små bogstaver.
uxxxxx7F
indeholder det samme tegn mere end fire gange.
x12useridF
indeholder en understreng på mere end fire tegn fra bruger-id'et.
For at sikre, at
cobas h
232 apparatet fungerer korrekt, skal du overholde de betingelser for
21
Indledning
Trådløs forbindelse
Hvis apparatet er udstyret med WLAN-funktioner:
Trådløs forbindelse gør det muligt for apparatet at sende data (måleresultater, patient-id’er, bruger-id’er osv.) til datastyringssystemet uden at skulle sætte apparatet tilbage i den håndholdte basisenhed. Denne funktion skal konfigureres af systemadministratoren. Overhold din egen institutions retningslinjer for brug af trådløst LAN. Se en beskrivelse af
cobas h
232 appa-
ratets evne til at oprette forbindelse til en trådløs LAN-forbindelse (WLAN, Wi-Fi) appendiks B.
Information om udsættelse for radiofrekvensstråling
■
■
■
■
Ordliste:
“FCC” står for “Federal Communications Commission” (USA).
“RF” står for “radiofrekvens”
“RSS” står for “Radio Standards Specification” (Canada).
“WLAN” står for “Wireless Local Area Network” – trådløst lokalnetværk
ISM-frekvensbånd (Industrial, Scientific and Medical (Industriel, videnskabelig og medicinsk)) kan indeholde emissioner fra mikroovne, varmeapparater og andre ikke-kommunikative enheder. Selvom disse typer af enheder normalt ikke udgør nogen risiko for interferens, da de er svagstrømsenheder, kan nogle industrielle stærkstrømssystemer forhindre forsøg på kommunikation via WLAN. Udfør derfor en undersøgelse af stedet og en interferensanalyse med en spektralanalysator for at se hele spektret og søge efter signaler, der muligvis ikke kun er inden for frekvensområdet i den tilsigtede WLAN, men også kan være i nærheden af eller på samme frekvens og medføre interferens.
Roche Diagnostics understøtter industrielle trådløse standarder og anbefaler brug af produkter, der har Wi-Fi-certificering. Denne certificering tester produkter til industristandarden 802.11 for grundlæggende konnektivitet, sikkerhed, godkendelse, tjenestekvalitet (QoS), interoperabilitet og pålidelighed. Logoet Wi-Fi CERTIFIED er en forsikring for, at Wi-Fi Alliance har testet et produkt i adskillige konfigurationer og med forskellige prøvekonfigurationer af andre enheder for at sikre kompatibiliteten med andet Wi-Fi-certificeret udstyr, som betjenes i det samme frekvensbånd. Wi-Fi Alliance-netværket af uafhængige testlaboratorier udfører programmer med test af interoperabilitet for at sikre, at trådløse enheder fungerer sammen og understøtter sikre forbindelser.
22
Indledning
cobas h
232-systemet overholder FCC-grænser (Federal Communications Commission) for stråling, der er angivet for et ukontrolleret miljø. Udstyret skal installeres og betjenes med en afstand på mindst 20 cm mellem strålingskilde og din krop.
Denne sender må ikke placeres i nærheden af eller betjenes sammen med en anden antenne eller sender.
Ændringer eller modifikationer, der foretages på dette udstyr, og som ikke udtrykkeligt er godkendt af Roche Diagnostics, kan ugyldiggøre FCC-tilladelsen til at betjene udstyret.
Dette udstyr overholder Del 15 i FCC-reglerne og RSS-210 i IC (Industry Canada). Funktionen er underlagt følgende to betingelser:
(1) dette udstyr må ikke forårsage skadelig interferens, og
(2) dette udstyr skal acceptere al modtaget interferens, herunder interferens, der kan forårsage uønsket funktion.
cobas h
232-systemet opfylder kravene til emission og immunitet, der er beskrevet i EN 61326-2-6. De er udviklet og testet til CISPR 11 klasse B.
Dette udstyr er testet og har vist sig at opfylde grænserne for en klasse B digital anordning ifølge afsnit 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er sat for at yde rimelig beskyttelse mod skadelig interferens ved installation i beboelsesområder. Dette udstyr genererer, anvender og kan udsende radiofrekvensenergi, og hvis det ikke installeres og anvendes i overensstemmelse med anvisningerne, kan det forårsage skadelig interferens på radiokommunikation. Der er dog ingen garanti for, at der ikke vil forekomme interferens i en bestemt installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens på modtagelse af radio eller fjernsyn, hvilket kan afgøres ved at slukke og tænde for udstyret, rådes brugeren til at forsøge at korrigere interferensen på én af følgende måder:
■
Vend eller flyt den modtagende antenne.
■
Øg afstanden mellem udstyr og modtager.
■
Slut udstyret til et stik i et andet kredsløb end det, som modtageren er sluttet til.
■
Søg hjælp hos forhandleren eller en erfaren radio-/tv-tekniker.
Dette digitale Klasse B-apparat opfylder kravene i det canadiske ICES-003.
23
Indledning
1.2 Oversigt over apparatet og dets tilbehør
Apparat
F
I
24
Indledning
A Berøringsskærm
Viser resultater, oplysninger, ikoner og resultater, der er gemt i hukommelsen.
Tryk blot let på knappen for at vælge en funktion.
B Tænd/sluk-knap
Tryk på denne knap for at tænde eller slukke apparatet.
C Åbning til påføring af prøve
Åbning i dækslet til teststrimlen, der gør det muligt for dig at påføre blod, når teststrimlen er indført.
D Teststrimmelåbningen
Fjern dette dæksel for at rengøre området nedenunder (hvis det er blevet tilsmudset med f.eks. blod).
E
F
G
H
Stregkodescanner
Bruger- og patient-id'er kan indlæses i apparatet ved hjælp af den integrerede stregkodescanner. *
Batterirumsdæksel
Fjernes for at indsætte batteripakningen.
Apparatets typeplade
Se symbolernes betydning på side 5.
Etiket for trådløst LAN
Hvis apparatet understøtter trådløs konnektivitet: På denne etiket vises registreringsnumre, der specifikt gælder for apparatets RF-hardware. *
* For at undersøge om dit apparat har denne funktion, skal du sammenligne REF-nummeret på
apparatets typeplade for de tilsvarende bestillingsoplysninger (liste over REF-numre) på side 183.
25
Indledning
I
I Teststrimmelåbning
Indsæt teststrimlen her.
J Infrarødt (IR) vindue
Understøtter datakommunikation med den (valgfrie) håndholdte basisenhed.
Dækket af et halvgennemsigtigt bagpanel.
K Stik til strømforsyning
Tilslut strømforsyningen her.
L Indstik til kodechip
Indsæt kodechippen her.
M Ladeterminaler
Bruges som strømforsyning og/eller opladning af batteripakningen, når apparatet er tilsluttet den (valgfrie) håndholdte basisenhed.
26
Indledning
Strømforsyning
N Universal batteripakke
Forsyner enheden med strøm.
O Strømforsyning
Tænder for udstyret og oplader batteripakningen.
Apparatet kan betjenes med den genopladelige batteripakke alene eller sammen med strømforsyningen eller den (valgfrie) håndholdte basisenhed, som begge oplader batteripakken, når den er isat. Indsæt batteripakken, selvom du altid bruger strømforsyningen eller den håndholdte basisenhed. Derved undgår du at miste dato- og klokkeslætindstillingerne i tilfælde af strømsvigt. Resultaterne bibeholdes i hukommelsen sammen med tilhørende dato og klokkeslæt samt alle andre indstillinger, selvom der ikke er isat en batteripakke.
For at spare strøm kan apparatet slukkes automatisk eller gå i standby-tilstand, hvis der ikke trykkes på en tast eller indføres nye teststrimler. Når apparatet slukker automatisk, forbliver
alle resultater, som er opnået indtil da, i hukommelsen, og indstillingerne bevares (se “Auto fra”
i kapitlet “Opsætning af Databehandling” på side 62).
27
Indledning
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
Log af
19.04.2016
Ved batteridrift viser apparatet, hvor meget strøm der er på batteripakken. Batteri-ikonet er opdelt i fire segmenter, som svarer til den mængde strøm, der er på batterierne.
Når du
udskifter batteripakningen
, skal du isætte den nye batteripakning inden for
24 timer efter, at du har fjernet den gamle.
Ellers skal du muligvis indstille dato og klokkeslæt igen.
Bortskaf brugte batteripakker på en miljømæssigt forsvarlig måde
28
Indledning
Teststrimmel
P Testområde
Dette område analyseres af apparatet ved hjælp af kameraet.
Q Prøvepåføringsområde
Prøven påføres i dette område, når teststrimlen er indført i apparatet.
R Stregkode
Knytter strimlen sammen med den tilsvarende kodechip. Apparatet læser stregkoden automatisk, når strimlen føres ind i teststrimmelåbningen.
S Kodechip
Indeholder lotspecifikke data for teststrimlerne.
29
Indledning
Håndholdt basisenhed
T Opladningskontakter
Bruges til strømforsyning og/eller opladning af batteripakken.
U Statusindikator
Lyser, når strømmen er tilsluttet og under opladning.
V Infrarødt vindue
Bruges til kommunikation med apparatet.
W Forlængerstykke
Til
cobas h
232 apparatet, valgfrit.
X Dataporte (Ethernet/RJ45 og USB)
Bruges til at forbinde apparatet til et datastyringssystem (DMS).
Y Stik til strømforsyningen
Her tilsluttes strømforsyningen til den håndholdte basisenhed.
Z Aftageligt dæksel til konfigurationskontakt
Kontakten bruges til at indstille driftsmodus for den håndholdte basisenhed.
Den håndholdte basisenhed kan bestilles separat. Find detaljerede oplysninger om brugen og konfigurationen i vejledningen til den håndholdte basisenhed og i de tekniske noter, der er gemt i selve den håndholdte basisenhed.
30
Indledning
1.3 Oversigt over tasterne og ikonerne på skærmen
Nedenstående liste indeholder de knapper og ikoner, der forekommer ved almindelig brug, sammen med en generel forklaring. Fejlmeddelelserne og beskrivelserne af ikonerne står i et
separat kapitel. Se “Fejlfinding”, der starter på side 177.
Tast/ikon Betydning
OK (indstillingen gemmes)
Annullér (indstillingen afvises)
Tilbage (til foregående menu)
Reducer/øg en numerisk værdi
Rul gennem lister, der er for lange til at kunne vises på én gang
Inaktiv knap; værdien kan ikke reduceres/øges, eller afslutningen af listen i denne retning er nået.
Tilbage til
hovedmenu
skærmbilledet
Liste med en bestemt patients resultater
Bladr gennem gemte resultater
Udskriv det viste resultat (via infrarødt interface til en tilsluttet printer)
Viser testresultater som QR-kode
Tilføj en kommentar
Bruger-logout
Bruger-login
Brugeren skal vente, indtil apparatet er færdig med at udføre en funktion.
Indfør teststrimlen
Tag teststrimlen ud
Teststrimlen varmes op
Påfør prøve (den tid, der er til rådighed til påføring af prøven, tælles ned på skærmen sammen med den påkrævede prøvemængde)
31
Indledning
Tast/ikon Betydning
Påfør QC-prøve (den tid, der er til rådighed til påføring af prøven, tælles ned på skærmen sammen med den påkrævede prøvemængde)
QC
Indfør kodechip
Åbn dækslet til teststrimmelåbningen, så der kan gøres rent am pm
Batteristatus:
• Hvis batteripakken stadig er fuldt opladet, er der lys i alle segmenter.
• Segmenterne forsvinder ét efter ét i takt med, at batteripakningens strøm bruges.
• Når der ikke er flere segmenter tilbage, kan der ikke længere udføres test. Du har dog stadig adgang til apparatets hukommelse.
Betjening med strømforsyning
Tiden mellem midnat og middag (i 12-timers tidsformat)
Tiden mellem middag og midnat (i 12-timers tidsformat)
Markerer en informerende meddelelse
Markerer en fejlmeddelelse eller en advarsel
Stuetemperaturen eller apparatets temperatur ligger uden for det tilladte område.
Dækslet til teststrimmelåbningen er åbent.
QC!
Under en QC-spærring angiver dette ikon, at en eller flere parametre er låst, mens andre stadig kan måles.
32
Indledning
Følgende ikoner kan vises, når du bruger apparatet sammen med et datastyringssystem (DMS).
Det infrarøde interface er aktiveret (til kommunikation med computeren og/eller printeren)
Der foregår kommunikation via WLAN
En OTS-anmodning venter
Rengøring/desinfektion nødvendig
33
Indledning
Denne side skal være tom.
34
Ibrugtagning af apparatet
2 Ibrugtagning af apparatet
2
3
Inden apparatet anvendes første gang skal følgende trin udføres:
1
Isæt batteripakken (se side 38)
4
Tilslut strømforsyningen for at oplade batteripakningen
Foretag de ønskede indstillinger (sprog, kvalitetskontroller – hvor det er nødvendigt, brugerstyring osv.)
Hvis apparatet
ikke har nogen indstillinger for dato/klokkeslæt
(enten fordi du tænder for apparatet for første gang, eller fordi batteripakken har været fjernet fra apparatet i over
24 timer), kan du ikke udføre en test. I disse tilfælde går apparatet direkte i tilstanden
Setup
, hvor du skal indstille dato og klokkeslæt.
35
Ibrugtagning af apparatet
2.1 Isætning eller udskiftning af batteripakningen
Batteripakningen er ikke isat ved levering.
Ubrugte batteripakninger mister deres opladning med tiden og skal oplades, før de kan bruges. Når du har isat en ny batteripakke, skal apparatet oplades natten over, før der udføres test. Bemærk, at batteripakningen kun når sin fulde kapacitet, når den har været helt tom og opladet flere gange.
Når apparatet er sat i en aktiv basisenhed eller drevet af strømforsyningen, vises symbolet . Dette symbol viser, at strømforsyningen er tilgængelig, og at apparatet kan oplades efter behov.
Sørg for at overholde det tilladte temperaturområde for opladning af batteripakningen
(12–32 °C) under installationen og den indledende konfiguration.
36
Fjernelse af batteripakningen
Ibrugtagning af apparatet
1
Hvis der allerede er isat en batteripakke, skal du sørge for, at apparatet er slukket.
Sluk altid for den eksterne strømforsyning, før du fjerner batteripakningen.
2
Placer apparatet på en plan flade med forsiden nedad.
3
Brug Torx-stjerneskruetrækkeren (fulgte med i
cobas h
232-produktpakken/-kittet) til at fjerne de fire skruer, der holder batterirumsdækslet på plads.
4
Fjern batterirumsdækslet fra apparatet.
Batteripakken kommer nu til syne og kan sluttes til apparatet via et stik.
5
Løft forsigtigt batteripakken, og tag stikket ud.
Bortskaffelse af brugte batteripakninger
Batteripakningerne må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Bortskaf brugte batteripakninger i overensstemmelse med gældende lokale bestemmelser og institutionens retningslinjer for bortskaffelse af elektronisk affald.
37
Ibrugtagning af apparatet
Isætning af batteripakningen
1
Løsn skruerne på batterirumsdækslet, indtil de stikker ca. 4–5 mm (2/10 tommer) ud.
Sluk altid for den eksterne strømforsyning, før du tilslutter batteripakningens stik.
2
Hold batteripakken i hånden med ledninger og stikket holdt mellem tommel- og pegefingeren.
3
Slut konnektorstikket til stikkontakten, og sørg for, at den er helt isat.
4
Placer batteripakken i batterirummet som vist ovenfor.
Sørg for at placere batteripakningen, så forhøjningerne på siden af batteripakningen flugter med dem, der findes indvendigt i batterirummet.
Brug kun batteripakninger med version 1.1 og nyere (kontrollér disse oplysninger på mærket på batteripakningen).
38
Ibrugtagning af apparatet
5
Sæt dækslet på batterirummet. Sørg for, at stikkonnektorens ledninger ikke bliver klemt mellem apparatet og dækslet.
6
Tilspænd alle fire skruer (undgå at overspænde).
39
Ibrugtagning af apparatet
Når du har isat en ny batteripakke, skal apparatet oplades natten over, før der udføres test.
Apparatet tændes automatisk, og Rochelogoet vises. Hvis apparatet ikke tændes automatisk, kan batteripakken være tom.
I så fald vises der enten et rødt batterisymbol eller et opladningssymbol. Når batteripakken er tilstrækkeligt opladt, starter apparatet automatisk.
År:
Indst. dato
2016
Måned:
Dag:
19.04.2016
1
1
Time:
Indst. tid
3
Minutter:
49
AM PM
7
Hvis apparatet har været uden strøm i for lang tid, skal du indstille dato og klokkeslæt igen. Når du har angivet de korrekte oplysninger, skal du bekræfte hver skærm med .
19.04.2016
40
Tænding og slukning af apparatet
Ibrugtagning af apparatet
1
Tænd apparatet ved at trykke på knappen .
Du kan også tænde apparatet direkte ved at slutte strømforsyningen til eller ved at sætte det i den håndholdte basisenhed.
2
Når apparatet skal slukkes efter brug, skal du trykke på knappen i ca. 1 sekund.
41
Ibrugtagning af apparatet
Denne side skal være tom.
42
Indstilling af apparatet
3 Indstilling af apparatet
Taster er skærmmeddelelser, der fører til en handling ved berøring. I denne vejledning vises alle navnene på alle tasterne enten med
fed
tekst eller med det ikon, der bruges på tasten for ).
Når teksten henviser til andre skærmelementer (f.eks. menutitler), skrives disse med
kursiv
.
Disse skærmelementer er ikke aktive.
Alle viste funktioner kan vælges ved at berøre
(eller trykke let på) den pågældende tast med en finger (eller en specialpen til dette formål).
“Trykke let” betyder: Tryk let på tasten, og fjern derefter fingeren fra skærmen. Det næste skærmbillede vises, når du fjerner fingeren.
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
19.04.2016
Setup
Indstillinger
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
19.04.2016
1
Tryk let på tasten
Setup
for at åbne menuen
Setup
.
2
Vælg den ønskede indstillingsgruppe
(se oversigten over indstillinger efter dette afsnit).
Se en beskrivelse af tasterne og ikonerne på
43
Indstilling af apparatet
Oversigt over indstillinger
Nedenstående oversigt giver et overblik over de indstillingsmuligheder, der er til rådighed på apparatet.
Setup
Indstillinger
Kontrast Sprog Dato/tid Lyd Auto fra
Databehandling
Forbindelse
Resultathukommelse
Resultatenhed
Resultatvisningsmodus
Diagnostik
Id-setup
Administrator-id Bruger-id Patient-id
Spærring
Brugerspærring QC-indstillinger
Reng.-spærring
Konfi g. STATtest.
Valgfrie skærme
Startinfo
Resultater ved login
Resultatbekræftelse
44
Gruppe
Indstillinger
Undergruppe
Kontrast
Sprog
Dato/tid
Lyd (Bip)
Auto fra
Indstilling
Dato
Tid
Datoformat
Tidsformat
Volumen
Tastelyd
[Minutter]
Indstilling af apparatet
Værdier *
0 – 10 (5*)
Dansk
Deutsch
English *
Español
Français
Italiano
Nederlands
Norsk
Português
Svenska
Sprog efter eget valg
01/01/2011 *
12:00 am *
Dag.Måned.År (31.12.2011)
Måned/Dag/År (12/31/2011) *
År-Måned-Dag (2011-12-31)
24-timers format (24t)
12-timers format (12t), med am/pm *
Ingen
Lav
Middel *
Høj
Aktiver
Deaktiver *
Ingen
1 … 10 (standard: 5 min. *)
15, 20, 25, 30
40, 50, 60
* Standardindstillingerne er markeret med en stjerne (*).
45
Indstilling af apparatet
Gruppe
Databehandling
Id-setup
Undergruppe
Forbindelse
Resultathukommelse
Resultatenhed
Resultatvisningsmodus
Diagnostik
Indstilling Værdier *
QR-kode
Fra *
Computer
Resultatvisningsfilter
Printer
Alle resultater *
Akt. brugerresul.
Modus lagr. resul.
Ing. sletn. resul. *
Slet ældste resul.
Vælg DD-res.enhed
μ g/ml *
Vælg TT-resultatenhed
Software
Trådløs opsætning ng/ml mg/l
μ g/l ng/l* pg/ml ng/ml
μ g/l
Statisk *
Blinkende
Visning af eksisterende indstillinger og parametre alene
Administrator-id
Bruger-id (med DMS og liste tilgængelig på apparatet)
Patient-id
(Ingen list tilgængelig på apparatet)
Tom (Fra) *
Ingen *
Liste
Skjult liste
Ingen *
Valgfri
Påkrævet
Scan kun
Ingen
Valgfri *
Påkrævet
Skjult liste
* Standardindstillingerne er markeret med en stjerne (*).
46
Indstilling af apparatet
Gruppe
Spærring
Undergruppe
Brugerspærring (kun hvis ”Bruger-id” er aktiveret)
QC-indstillinger
Rengøringsspærring
Konfig. STAT-test
Indstilling
QC-spærring
IQC-spærring
Værdier *
Nej *
Dagligt
Ugentligt
Månedligt
Hver 3. måned
Hver 6. måned
Årligt
Nyt lot: Ja/Nej *
Nej *
Dagligt
Ugentligt
Månedligt
Nej *
Dagligt
Ugentligt
Månedligt
QC-resultatformat Pass/Fail *
Værdi
Værdi & Pass/Fail
Brugerdef. interv.
Trop T
Standardområde*
Brugerdef. interv.
Reset testparametre Reset
Ingen reset *
Nej *
Dagligt
Ugentligt
Månedligt
Aktiver
Deaktiver *
* Standardindstillingerne er markeret med en stjerne (*).
47
Indstilling af apparatet
Gruppe Undergruppe
Valgfrie skærme
Startinfo
Resultater ved login
Resultatbekræftelse
Indstilling
* Standardindstillingerne er markeret med en stjerne (*).
Værdier *
Aktiver
Deaktiver *
Aktiver
Deaktiver *
Aktiver
Deaktiver *
48
Indstilling af apparatet
3.1 Opsætning af
indstillinger
I indstillingsområdet
Indstillinger
kan du ændre apparatets brugerinterface.
Kontrast
Brug menuen
Kontrast
til at justere displayet til de omgivende lysforhold og gøre det lettere at aflæse.
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
Setup
Indstillinger
19.04.2016
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
19.04.2016
Setup - Indstillinger
Kontrast
Sprog
Dato/tid
Lyd
Auto fra
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Indstillinger
i menuen
Setup
.
3
Tryk let på tasten
Kontrast
i menuen
Setup-indst.
19.04.2016
49
Indstilling af apparatet
Vælg kontrast
Kontrast:
(0-10)
5
19.04.2016
4
Tryk let på eller for at ændre kontrasten i området fra 0 til 10.
■
■
Kontrasten ”0“ gør skærmen meget mørk.
Kontrasten ”10“ gør skærmen meget lys.
5
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer. Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
50
Indstilling af apparatet
Sprog
Brug denne indstilling til at vælge sprog for alle display (der indeholder tekst).
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
Setup
Indstillinger
19.04.2016
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
Setup - Indstillinger
19.04.2016
Kontrast
Sprog
Dato/tid
Lyd
Auto fra
19.04.2016
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Indstillinger
i menuen
Setup
.
3
Tryk let på tasten
Sprog
i menuen
Setup-indst.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Den aktuelle sprogindstilling er markeret
(hvid skrift på blå baggrund). Du kan vælge mellem:
Dansk
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
Nederlands
Norsk
Português
Svenska
Der kan installeres et valgfrit sprog på anmodning (enten direkte på fabrikken eller senere af en autoriseret Roche Diagnostics servicetekniker).
51
Indstilling af apparatet
Vælg sprog
Français
Italiano
Nederlands
Norsk
Português
19.04.2016
4
Tryk på eller for at få vist det
ønskede sprog på skærmen.
Hvis pilen ikke er udfyldt , betyder det, at du er nået til enden af listen i den pågældende retning.
5
Tryk let på tasten for at markere det valgte sprog. Dit valg er nu markeret.
6
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
52
Indstilling af apparatet
Indstilling af dato
Brug denne menu til at indstille datoen i apparatet.
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
Setup
Indstillinger
19.04.2016
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
Setup - Indstillinger
19.04.2016
Kontrast
Sprog
Dato/tid
Lyd
Auto fra
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Indstillinger
i menuen
Setup
.
3
Tryk let på tasten
Dato/tid
i menuen
Setup-indst.
19.04.2016
53
Indstilling af apparatet
Setup - Dato/tid
Dato
Tid
Dato/tid-format
19.04.2016
År:
Indst. dato
2016
Måned:
1
Dag:
1
19.04.2016
4
Tryk let på tasten
Dato
i menuen
Setup-dato/tid
for at indstille datoen.
5
Tryk let på eller for at indstille hhv.
år, måned og dag.
6
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
Hvis menuen
Indst. dato
viser sig automatisk, når du tænder apparatet,
skal
du trykke let på for at afslutte datoindstillingen.
Menuen
Indst. tid
vises derefter.
7
I menuen
Setup-dato/tid
skal du trykke let på for at vende tilbage til menuen
Setup-indst.
eller trykke let på tasten
Tid
for at gå videre til indstilling af klokkeslæt.
54
Indstilling af apparatet
Indstilling af klokkeslæt
Brug denne menu til at indstille klokkeslættet i apparatet.
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
Setup
Indstillinger
19.04.2016
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
Setup - Indstillinger
19.04.2016
Kontrast
Sprog
Dato/tid
Lyd
Auto fra
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Indstillinger
i menuen
Setup
.
3
Tryk let på tasten
Dato/tid
i menuen
Setup-indst.
19.04.2016
55
Indstilling af apparatet
Setup - Dato/tid
Dato
Tid
Dato/tid-format
19.04.2016
Time:
Indst. tid
3
Minutter:
49
19.04.2016
AM PM
4
Tryk let på tasten
Tid
i menuen
Dato/tid
for at indstille klokkeslættet.
5
Tryk let på eller for at indstille hhv. timer og minutter.
6
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
Hvis menuen
Indst. tid
viser sig automatisk, når du forlader menuen
Indst. dato
,
skal
du trykke let på for at afslutte tidsindstillingen. Menuen
hovedmenuen
vises derefter.
7
Tryk let på for at vende tilbage til menuen
Setup-indst.
, eller tryk let på
Dato/tid-format
for at gå videre til visningsmulighederne.
56
Indstilling af apparatet
Indstilling af dato- og tidsformat
Vælg det ønskede format for visningen af dato og klokkeslæt.
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
Setup
Indstillinger
19.04.2016
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
Setup - Indstillinger
Kontrast
19.04.2016
Sprog
Dato/tid
Lyd
Auto fra
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Indstillinger
i menuen
Setup
.
3
Tryk let på tasten
Dato/tid
i menuen
Setup-indst.
19.04.2016
57
Indstilling af apparatet
Setup - Dato/tid
Dato
Tid
Dato/tid-format
19.04.2016
Dato
Vælg datoformat
DD.MM.ÅÅÅÅ
MM/DD/ÅÅÅÅ
ÅÅÅÅ-MM-DD
Tid 24t 12t
19.04.2016
4
Tryk let på tasten
Dato/tid-format
i menuen
Setup-dato/tid
for at vælge visningsformat.
De aktuelle indstillinger er markeret (hvid skrift på blå baggrund). Du kan vælge mellem følgende visningsformater for datoen:
■
■
■
■
■
Dag.Måned.År, f.eks. 31.12.2011
Måned/Dag/År, f.eks. 12/31/2011
År-Måned-Dag, f.eks. 2011-12-31
Du kan vælge mellem følgende visningsformater for klokkeslættet:
24t (24-timers format), f.eks. 14:52
12t (12-timers format, med tilføjelsen am/pm), f.eks. 2:52 pm
5
Tryk på tasten med det ønskede format for visning af dato og klokkeslæt. Dit valg er nu markeret.
6
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
7
Tryk let på for at vende tilbage til menuen
Setup-indst.
58
Indstilling af apparatet
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Lyd cobas h
232 apparatet kan vise oplysninger og gøre dig opmærksom på særlige omstændigheder med en biplyd. Når
lyden
er aktiveret, bipper apparatet: når det tændes når det registrerer, at der er isat en teststrimmel
Når opvarmningen af teststrimlen er færdig, og der skal påføres en bloddråbe når målingen er færdig, og resultatet vises (langt bip) når der opstår en fejl (tre korte bip) når strømforsyning tilsluttes, mens apparatet er tændt når en stregkode er blevet scannet (kort bip) når stregkodescanneren ikke fungerer (to korte bip) når målingen stadig er i gang, men der kan forventes et positivt resultat (et langt bip) når et testresultat kræver brugerbekræftelse, og apparatet snart slukkes automatisk
(tre korte bip)
Vi anbefaler, at du altid har
Lyd
(bipper) aktiveret.
Du kan også aktivere en
Tastelyd
. Når
Tastelyd
er aktiveret, udsender apparatet et kort klik, når du trykker let på en tast. Dermed gøres indtastningen lettere.
59
Indstilling af apparatet
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
Setup
Indstillinger
19.04.2016
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
Setup - Indstillinger
Kontrast
19.04.2016
Sprog
Dato/tid
Lyd
Auto fra
19.04.2016
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Indstillinger
i menuen
Setup
.
3
Tryk let på tasten
Lyd
i menuen
Setup-indst.
60
Indstilling af apparatet
19.04.2016
Setup - Lyd
Volumen
Tastelyd
Vælg volumen
Fra
Lav
Middel
Høj
19.04.2016
Tastelyd
Aktivér
Deaktiver
19.04.2016
4
Tryk let på tasten
Volumen
i menuen
Setup-lyd
for at indstille bipperens lydstyrke.
■
■
■
■
De aktuelle indstillinger er markeret (hvid skrift på blå baggrund). Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:
Ingen
Lav
Middel
Høj
5
Tryk let på tasten
Tastelyd
i menuen
Setup-lyd
for at slå tastelyden til eller fra.
■
■
Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:
Aktiver
Deaktiver
6
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
7
Tryk let på for at vende tilbage til menuen
Setup-indst.
61
Indstilling af apparatet
Auto fra
Apparatet kan indstilles til at slukke automatisk efter et fastsat tidsrum uden aktiviteter (ingen tastetryk eller testkørsler). Brug denne funktion for at spare strøm og forlænge brugstiden, før batteripakken skal genoplades.
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
Setup
Indstillinger
19.04.2016
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
Setup - Indstillinger
Kontrast
19.04.2016
Sprog
Dato/tid
Lyd
Auto fra
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Indstillinger
i menuen
Setup
.
3
Tryk let på tasten
Auto fra
i menuen
Setup-indst.
19.04.2016
Hvis apparatet er tilsluttet strømforsyningen eller den håndholdte basisenhed, går det i standby-tilstand i stedet for at slukke, hvis det ikke har været brugt i 10 minutter. Derudover kan apparatet udføre en regelmæssig genstart for vedligeholdelsen. Det sidstnævnte forekommer kun, når apparatet er inaktivt.
62
Indst. tid auto fra
Minutter:
5
19.04.2016
Indstilling af apparatet
■
■
Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:
Fra (apparatet slukker aldrig automatisk)
Tid, før apparatet slukker automatisk:
1…10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60 minutter
4
Tryk på eller for at vælge det
ønskede antal minutter eller slå funktionen fra.
5
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
6
Tryk let på for at vende tilbage til menuen
Setup
.
63
Indstilling af apparatet
3.2 Opsætning af
Databehandling
Forbindelse
I menuen
Forbindelse
kan du konfigurere dataudvekslingen med eksterne enheder. Apparatet kan have forbindelse til enten en computer eller en printer. Udover dette direkte data-output kan testresultater også kodes som QR-koder, der kan scannes til andre anvendelser.
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
Setup
Indstillinger
19.04.2016
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
Setup - Databehandling
19.04.2016
Forbindelse
Resultathukommelse
Resultatenhed
Resultatvisningsmodus
Diagnostik
19.04.2016
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Databehandling
i menuen
Setup
.
3
Tryk let på tasten
Forbindelse
i menuen
Setup-databeh.
64
Indstilling af apparatet
QR-kode
Vælg forbindelse
QR-kode
Fra
Computer
Printer
19.04.2016
QR-kode
Vis QR-kode:
Til Fra
Almindelig tekst
Kodet data
URL-overførsel
19.04.2016
4
Tryk på
QR-kode
i menuen
Vælg forbindelse
.
5
Tryk på
Til
for at aktivere, eller tryk på
Fra
for at deaktivere visningen af QR-koden.
Dit valg er nu markeret.
■
■
■
■
Hvis du har aktiveret denne funktion, skal du vælge det format, der skal vises for
QR-koden:
Almindelig tekst
Brug denne indstilling til at scanne resultaterne ind i en pc-baseret applikation
(f.eks. en elektronisk journal). For at gøre dette skal du bruge en ekstern 2D-stregkodescanner, som sluttes til din pc. Når den er scannet, vises testresultatet og tilhørende meta-oplysninger (f.eks. dato, klokkeslæt, kommentarer) som almindelig tekst i din pc-applikation.
Kodet data
Brug denne funktion til at scanne resultatet ind i en smartphone- eller tablet-app eller en pc-baseret applikation.
URL-overførsel
Brug denne funktion til at overføre resultatet til en webbaseret tjeneste (f.eks. en elektronisk journal osv.). Der skal indstilles yderligere parametre (URL, krypteringsnøgle) for denne funktion.
65
Indstilling af apparatet
Sørg for, at dine muligheder for scanning af QR-koder (QR-kodelæser, styresystem, tekstbehandlingsprogram) passer til dit sprog. Hvis dette ikke overholdes, kan det medføre uforudsigelig adfærd i modtagerkomponenten (pc, mobil enhed).
For indstillingerne
Kodet data
og
URL-overførsel
kræves der særlige softwareprogrammer eller apps for at bruge denne funktion. Hvis du er kunde eller 3. parts it-leverandør, og du gerne vil bruge denne funktion, skal du kontakte din lokale Roche Diagnostics-repræsentant for yderligere oplysninger.
QR-kode
Vis QR-kode:
Til Fra
Almindelig tekst
Kodet data
URL-overførsel
URL-overførsel
19.04.2016
URL
Krypteringsnøgle
19.04.2016
URL
K
P
A
F
U
Z
V
.
L
Q
B
G
W
/
M
R
C
H
N
S
D
I
X
123
O
T
E
J
Y
6
Tryk på
Almindelig tekst
,
Kodet data
eller
URL-overførsel
afhængigt af den tiltænkte anvendelse. Dit valg er nu markeret.
Hvis du har valgt
URL-overførsel
, bliver knappen aktiv. Brug denne knap til at indstille de yderligere parametre.
7
Tryk på for at åbne menuen
URL-overførsel
.
8
Tryk på
URL
for at åbne den URL, som testresultatet overføres til (bemærk:
URL'en angives af din specialiserede tjenesteudbyder).
■
■
Brug
123
til at skifte fra indtastning af bogstaver til indtastning af tal.
Brug
ABC
til at skifte tilbage til indtastning af bogstaver.
Brug til at gå tilbage og slette en fejl.
■
9
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
66
Indstilling af apparatet
URL-overførsel
URL
Krypteringsnøgle
19.04.2016
Krypteringsnøgle
Nøgle:
JD5G29F6U8V2WC4L
Serienr.:
KQ0327832
Obs. Krypteringsnøglen og serienummeret kræves til dekryptering af QR-kodemeddelelser fra dette instrument. Kontrollér, at disse fi ndes på det modtagende system.
19.04.2016
10
Tryk på
Krypteringsnøgle
for at få vist menuen
Krypteringsnøgle
.
Menuen
Krypteringsnøgle
viser to typer af oplysninger, som kræves for at identificere og afkode det overførte testresultat. Disse oplysninger kræves af det it-system, som testresultatet overføres til via den definerede URL.
■
■
Nøgle
Denne nøgle autogenereres af apparatet og skal bruges for at dekryptere oplysningerne i QR-koden.
Serienr.
Apparatets serienummer er nødvendigt for at knytte testresultatet til krypteringsnøglen.
Tryk på knappen
Ny
, hvis du ønsker, at apparatet skal generere en ny krypteringsnøgle.
11
Tryk på to gange for at vende tilbage til menuen
QR-kode
.
12
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
Oplysningerne i
Krypteringsnøglen
skal udveksles med din specialiserede tjenesteudbyder, før URL-overførselsmetoden anvendes. Kontakt din specialiserede tjenesteudbyder for at udveksle disse oplysninger.
67
Indstilling af apparatet
■
■
Computer cobas h
232 apparatet kan sluttes til en computer eller et host-system med passende software
(dvs. at der skal være installeret et DMS). For at bruge denne forbindelse skal du dog bruge den håndholdte basisenhed, eller apparatet skal konfigureres til trådløs kommunikation. Hvis der ikke er konfigureret nogen trådløs kommunikation, oprettes forbindelsen i to trin.
Apparatet får forbindelse med den håndholdte basisenhed via infrarødt interface.
Den håndholdte basisenhed får enten forbindelse med en enkelt computer (via USB) eller med et netværk/host-system (via Ethernet).
Valgmuligheden
Computer
(i aktiveret tilstand) kan anvendes sammen med et DMS til at opsætte:
■ brugerlister eller
■ patientlister (lister med patienter, der skal måles)
Dermed slipper man for at indtaste disse data manuelt. Desuden kan man overføre testresultater fra apparatet til andre systemer med henblik på arkivering eller senere analyse. Valgmuligheden
Computer
styrer apparatets evne til at kommunikere med en computer eller et netværk.
Vælg forbindelse
QR-kode
Fra
Computer
Printer
19.04.2016
13
Tryk på
Computer
i menuen
Vælg forbindelse
. Dit valg er nu markeret.
14
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
Funktionaliteten for den udvidede databehandling er afhængig af egenskaberne i det anvendte specifikke datastyringssystem (DMS) og kan variere.
68
Indstilling af apparatet
Printer
Apparatet kan have direkte forbindelse til tre forskellige infrarøde printere. Den håndholdte basisenhed kan ikke bruges til dette formål.
Muligheden for at udskrive vises i et testresultat samt umiddelbart efter en test, og når der hentes lagrede resultater. Med de indstillinger, der foretages her, aktiveres eller deaktiveres apparatets mulighed for at udskrive.
Der kan kun oprettes forbindelse til en printer via infrarødt interface.
Når du aktiverer forbindelse til en printer, deaktiveres forbindelsen til en computer
(og omvendt).
Vælg forbindelse
QR-kode
Fra
Computer
Printer
19.04.2016
Vælg printer
Citizen CMP-10
GeBE GPT-437x
Zebra MZ320
15
Tryk på
Printer
i menuen
Vælg forbindelse
. Dit valg er nu markeret.
16
Tryk let på for at bekræfte valget.
På det næste skærmbillede er det muligt at vælge den benyttede printertype.
17
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer. Displayet vender automatisk tilbage til menuen
Setup-databeh.
19.04.2016
69
Indstilling af apparatet
Pat:
Br:
Par:
Patienttest - Resultat
PID111SCHULZM457
SCHULZ, MANFRED
JONES, TOM proBNP Kode: PB1234
19.04.2016 10:17
620 pg/ml
19.04.2016
■
■
For at udskrive:
Juster apparatet med IR-printeren
Tryk let på på et hvilket som helst test- eller hukommelsesskærmbillede.
Printerikonet vises kun, hvis printerfunktionen er aktiveret. Ellers vises det ikke.
Obs. (Gælder kun, hvis du arbejder med apparatet på et andet sprog end engelsk). Med undtagelse af oplysninger, som du har angivet
(f.eks. patient-id og -navn, bruger-id, kommentarer), er udskriften på engelsk.
70
Indstilling af apparatet
Resultathukommelse
Indstillingerne for resultathukommelse gør det muligt at anvende et
Resultatvisningsfilter
og indstille
Modus lagr. resul.
Alle resultater, som registreres af apparatet (patientresultater og kvalitetskontroller) lagres automatisk. Brug menuen
Vælg res.-visn.filter
til at vælge, om der skal vises resultater (når funktionen
Hukommelse
aktiveres) for alle eksisterende test eller kun test fra den aktuelle bruger.
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
Setup
Indstillinger
19.04.2016
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
Setup - Databehandling
19.04.2016
Forbindelse
Resultathukommelse
Resultatenhed
Resultatvisningsmodus
Diagnostik
19.04.2016
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Databehandling
i menuen
Setup
.
3
Tryk let på tasten
Resultathukommelse
i menuen
Setup-databeh.
71
Indstilling af apparatet
Setup - Resultathukommelse
Resultatvisningsfi lter
Modus lagr. resul
Vælg res.-visn.fi lter
Alle resultater
Akt. brugerresul.
19.04.2016
19.04.2016
4
Tryk let på tasten
Resultatvisningsfilter
i menuen
Setup-resul.-hukom.
for at vælge de resultater, der skal vises.
■
■
De aktuelle indstillinger er markeret (hvid skrift på blå baggrund). Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:
Alle resultater
Akt.
brugerresul.
(resultater for aktuel bruger)
5
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer. Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
6
Tryk let på for at vende tilbage til menuen
Setup-databeh.
72
Indstilling af apparatet
Menuen
Vælg res.-lagermodus
fortæller apparatet, hvad der skal ske, når hukommelsen er fuld.
Apparatets hukommelse kan lagre maks. 2000 patienttest, 500 væskekontroller og
200 apparatkvalitetskontroller.
Når hukommelsen er fuld, kan du vælge mellem følgende funktioner:
■
■
Ing. sletn. resul.
Dette forhindrer, at data slettes ved en fejl. Men i tilfælde af en fuld hukommelse kan det medføre, at du ikke kan foretage en ny måling. Du kan først foretage yderligere målinger, hvis du overfører de lagrede data til datastyringssystemet (DMS) eller tillader automatisk sletning.
Slet ældste resul.
Ud fra princippet: først ind, først ud slettes det ældste resultat automatisk, når det bliver nødvendigt. Dette er den eneste mulighed, hvis apparatet bruges uden et DMS (dvs. der ikke overføres og lagres data).
Valgmuligheden
Ing. sletn. resul.
DMS, er denne valgmulighed sat til
Slet ældste resul.
Du kan dog kun vælge mellem disse to valgmuligheder, hvis apparatet bruges sammen med et
DMS, og forbindelsen
Computer
er aktiveret. I dette tilfælde markeres data, som er lagret i apparatet, så snart de er blevet overført til computeren. Apparatet kan nu efter behov slette disse markerede data, selvom du har valgt valgmuligheden
Ing. sletn. resul.
73
Indstilling af apparatet
Setup - Resultathukommelse
Resultatvisningsfi lter
Modus lagr. resul
Vælg res.-lagermodus
Ing. sletn. resul
Slet ældste resul
19.04.2016
19.04.2016
7
Tryk let på tasten
Modus lagr. resul.
i menuen
Setup-resul.-hukom.
for at vælge, hvordan resultaterne skal lagres.
■
■
Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:
Ing. sletn. resul.
Slet ældste resul.
8
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
9
Tryk let på for at vende tilbage til menuen
Setup-databeh.
74
Indstilling af apparatet
Resultatenhed
Resultatenhedens indstilling gælder kun for resultatvisningen af
D-Dimer
- og
Troponin T
-test.
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
Setup
Indstillinger
19.04.2016
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
Setup - Databehandling
19.04.2016
Forbindelse
Resultathukommelse
Resultatenhed
Resultatvisningsmodus
Diagnostik
19.04.2016
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Databehandling
i menuen
Setup
.
3
Tryk let på tasten
Resultatenheder
i menuen
Setup-databeh.
75
Indstilling af apparatet
Setup - Resultatenheder
DD-resultatenheder
TT-resultatenheder
19.04.2016
Vælg DD-res.enhed
µg/ml ng/ml mg/l
µg/l
19.04.2016
4
Tryk let på
DD-resultatenheder
i menuen med
Setup-resultatenheder
.
5
I menuen
Vælg DD-res.enhed
skal du vælge den enhed, der skal bruges til
D-Dimer-resultatvisningen.
■
■
■
■
De aktuelle indstillinger er markeret (hvid skrift på blå baggrund). Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:
μ g/ml ng/ml mg/l
μ g/l
6
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer. Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
76
Indstilling af apparatet
Setup - Resultatenheder
DD-resultatenheder
TT-resultatenheder
19.04.2016
Vælg TT-resultatenhed ng/l pg/ml ng/ml
µg/l
19.04.2016
7
Tryk på
TT-resultatenheder
i menuen
Setup-resultatenheder
.
8
I menuen
Vælg TT-res.enhed
skal du vælge den enhed, der skal bruges til
Troponin T-resultatvisningen.
■
■
■
■
De aktuelle indstillinger er markeret (hvid skrift på blå baggrund). Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:
ng/l pg/ml ng/ml
μ g/l
9
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer. Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
10
Tryk let på for at vende tilbage til menuen
Setup-databeh.
77
Indstilling af apparatet
Resultatvisningsmodus
Testresultater vises enten med en statisk eller en blinkende visning. Det sidste er en visuel angivelse af, at målingsprocessen er færdig. Når et resultat er tilgængeligt, begynder displayet at blinke. Afhængigt af indstillingerne kan dette være enten en kvantitativ eller kvalitativ resultatskærm eller et skærmbillede med brugerlogin.
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
Setup
Indstillinger
19.04.2016
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
Setup - Databehandling
19.04.2016
Forbindelse
Resultathukommelse
Resultatenhed
Resultatvisningsmodus
Diagnostik
19.04.2016
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Databehandling
i menuen
Setup
.
3
Tryk let på tasten
Resultatvisningsmodus
i menuen
Setup-databeh.
78
Vælg res.-visn.modus
Statisk
Blinkende
19.04.2016
Indstilling af apparatet
4
I menuen
Vælg res.-visn.modus
skal du vælge visningsmodus.
■
■
De aktuelle indstillinger er markeret (hvid skrift på blå baggrund). Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:
Statisk
Blinkende
5
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer. Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
6
Tryk let på for at vende tilbage til menuen
Setup-databeh.
79
Indstilling af apparatet
Diagnostik
Under
Diagnostik
finder du oplysninger om systemet, som f.eks. softwareversionen og trådløse konfigurationsdetaljer. Menuen
Diagnostik
indeholder funktioner, der er relevante for installation, vedligeholdelse og fejlfinding. I tilfælde af tekniske problemer er firmwareversionen (Build) en vigtig oplysning for Roche Diagnostics' kundesupport.
De diagnostikskærme, der vises her, er udelukkende til illustrationsformål. Oplysningerne på dit apparat kan se anderledes ud.
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
Setup
Indstillinger
19.04.2016
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
Setup - Databehandling
19.04.2016
Forbindelse
Resultathukommelse
Resultatenhed
Resultatvisningsmodus
Diagnostik
19.04.2016
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Databehandling
i menuen
Setup
.
3
Tryk let på tasten
Diagnostik
i menuen
Setup-databeh.
80
Indstilling af apparatet
Diagnostik
Software
Trådløst setup
19.04.2016
Build:
Boot:
Kernel:
RootFS:
App:
MM-BL:
MM-FW:
Software
04.00.00
06.03.00
06.03.00
06.03.00
04.00.00
03.00.00
03.00.00
Trådløst setup
Trådløst setup - netværk
Brug DHCP:
Aktiveret
Brug DNS:
Deaktiveret
SSID:
WLAN:
MAC: cobas h 232
01 23 45 67 89 AB
19.04.2016
19.04.2016
Trådløst setup
Trådløst setup - forbindelse
DMS-navn:
POCTServer
DMS-portnummer:
4711
DMS-IP-adresse:
0.0.0.0
RF-sikkerhed:
WPA2-PSK (AES)
19.04.2016
Trådløst setup
Trådløst setup - test
RF aktiveret:
Tilknyttet:
Godkendt:
Konfi gureret IP:
IP: 192.168.0.123
Test
Gateway:
DNS:
Kontaktet DMS:
Tilsluttet DMS:
Fuldført:
4
Tryk på knappen til den diagnostiske skærm, du ønsker at få vist i menuen med
Diagnostik
.
5
Brug og til at skifte mellem skærmbillederne
Trådløs opsætning
.
6
På hver diagnostiske skærm skal du trykke på for at vende tilbage til menuen
Diagnostik
.
Obs. Knappen
Trådløs opsætning
er kun tilgængelig, hvis apparatet er udstyret med
WLAN-funktioner.
19.04.2016
81
Indstilling af apparatet
3.3 Indstilling af
Id-setup
Brug menuen
Id-setup
til at indstille bruger- og patientstyring. Disse indstillinger er valgfri og som standard sat til
Off/inaktiv.
Apparatet kan anvendes uden disse indstillinger.
Der kan anvendes tre forskellige typer identifikation i apparatet:
■
Systemadministrator:
Administratoren har særlige rettigheder til at foretage visse indstillinger for apparatet og er den eneste, som kan foretage og ændre disse indstillinger.
Det er ikke nødvendigt at aktivere administratoridentifikation for at bruge
cobas h
232 apparatet. Det kan dog være ønskeligt eller nødvendigt, afhængigt af det regulatoriske miljø og anvendelsesstedet.
■
■
Bruger:
Bruger-Id'et
tildeles personer, som bruger apparatet til at køre test. Hvis du vil bruge
bruger-id'er
, har du forskellige muligheder:
– Du kan bruge
bruger-id'er
til at begrænse brugen af apparatet til kvalificeret personale eller en foruddefineret gruppe brugere. I dette tilfælde skal en brugerliste, der er oprettet på et DMS, overføres til apparatet, så du kan vælge et
bruger-id
, når du logger på. Der
står flere oplysninger i “Databehandling”, der begynder på side 161.
– Du kan bruge
bruger-id'er
udelukkende til informerende formål for at tildele gemte måleresultater til de brugere, som udførte testen. I dette tilfælde kan
bruger-id'er
registreres direkte på apparatet (med tastatur eller scanner) med eller uden en tilgængelig brugerliste.
Patient:
Patient-id'et
tildeles til den person, hvis testresultater registreres. Du kan enten:
– Spærre for indtastningen af et unikt
Patient-id
(i dette tilfælde nummereres hver måling fortløbende)
– gøre det valgfrit, om man vil bruge et entydigt
patient-id
, eller
– kræve et unikt
patient-id
for hver test. Patientlister, der er oprettet på et DMS, kan også overføres til apparatet, så du kan vælge
patient-id'er
til en test fra disse lister.
Se “Databehandling” på side 161 og frem for at få yderligere oplysninger.
Bruger-id'er
kan vælges fra en liste (hvis en sådan findes) eller læses med stregkodescanneren foran på apparatet. Hvis der er oprettet adgangskoder,
skal
de indtastes ved hjælp af skærmtastaturet.
Patient-id'er
kan registreres ved hjælp af skærmtastaturet eller stregkodescanneren på forsiden af apparatet.
82
Indstilling af apparatet
Administrator-id
I standardindstillingen er apparatet ikke beskyttet med et
administrator-id
, og alle indstillingsmuligheder er tilgængelige for alle brugere. Hvis du opsætter et
administrator-id
, er følgende indstillinger automatisk udelukkende forbeholdt administratoren (dvs. den person, som kender adgangskoden):
■
Skærm: Dato/tid
■
Databehandling
■
Id-setup
■
Kvalitetskontroller og tilhørende spærringer
■
Valgfrie skærme
Opsætningen af et
administrator-id
begrænser eller ændrer ikke på nogen måde brugen af apparatet til målinger. Desuden har opsætningen af
administrator-id'et
ingen indflydelse på brugen af
bruger-id'er
. Kun de opsætningsindstillinger, der er angivet ovenfor, er tilknyttet administratoradgangen.
Når du indtaster et
Administrator-id
, skal dette id indtastes fra pågældende tidspunkt, før der kan opsættes eventuelle fremtidige id'er (alle steder i menuen
Id-setup
menu).
Administratorid'et
skal også indtastes, før du kan slette eller ændre
administrator-id'et
.
Hvis du glemmer
administrator
-
id'et,
kan apparatindstillingen låses op via det eksterne datastyringssystem (f.eks. cobas IT 1000). Hvis du ikke anvender et sådant system og skal nulstille
administrator-id'et,
skal du kontakte Roche repræsentanten (se kapitel 10).
83
Indstilling af apparatet
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
19.04.2016
Setup
Indstillinger
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
Setup - Id-setup
Administrator-id
19.04.2016
Bruger-id
Patient-id
Hvis der endnu ikke er indstillet et
Administrator-id
:
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Id-setup
i menuen
Setup
.
3
Tryk let på tasten
Administrator-id
i menuen
Setup-id-setup
.
19.04.2016
84
****|
Indtast admin.-id
A B C D
F
K
P
G
L
Q
H
M
R
I
N
S
U
Z
V W X
123
T
Y
E
J
O
****|
Indtast admin.-id
0 1 2 3
5 6 7 8
4
9
ABC
Indstilling af apparatet
4
Indtast det valgte
administrator-id
(eller den adgangskode, som Roche Diagnostics har oprettet) ved hjælp af skærmtastaturet.
Id'et kan bestå af op til 20 alfanumeriske tegn.
Alfanumeriske tegn er en kombination af
A–Z og 0–9. Derudover kan “.” (punktum) eller “-” (bindestreg) anvendes.
Vær omhyggelig med at trykke på de rigtige taster, da tegnene ikke vises på skærmen. Der vises i stedet stjerner (ligesom ved indtastning af en adgangskode på en computer). Der vises i stedet stjerner (ligesom ved indtastning af en adgangskode på en computer).
5
Brug
123
til at skifte til indtastning af tal.
6
Brug
ABC
af tekst.
til at skifte tilbage til indtastning
7
Brug til at gå tilbage og slette en fejl.
8
Tryk på for at gemme dette
Administrator-id
, eller tryk på for at afslutte denne menu uden at gemme
ændringerne.
85
Indstilling af apparatet
****|
Gentag admin.-id
A B C D
F
K
P
G
L
Q
H
M
R
I
N
S
U
Z
V W X
123
T
Y
E
J
O
9
Indtast
administrator-id
igen (skærmtastaturet vises automatisk igen) for at bekræfte den første indtastning.
Tryk let på for at gemme denne indtastning (
administrator-id'et
er nu sat), eller
Tryk let på for at lukke denne menu.
Administrator-id'et
er ikke indstillet og er derfor stadig inaktivt.
Displayet vender automatisk tilbage til menuen
Setup-id-setup
. Når du er gået ud af menuen
Setup
, er det kun en administrator, der kan opsætte flere id'er.
86
Indstilling af apparatet
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
19.04.2016
Setup
Indstillinger
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
****|
Indtast admin.-id
A B C D
19.04.2016
F G H I
K
P
L
Q
M
R
N
S
U
Z
V W X
123
O
T
E
J
Y
Ændring af et eksisterende
Administrator-id
:
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Id-setup
i menuen
Setup
.
3
Indtast det gældende
administrator-id
ved hjælp af skærmtastaturet.
Id-setup
vises. Tasten
Administrator-id
er markeret som tegn på, at der er et aktivt
administrator-id
.
4
Tryk let på tasten
Administrator-id
, og indtast det nye valgte id (to gange) på skærmtastaturet.
19.04.2016
Setup - Id-setup
Administrator-id
Bruger-id
Patient-id
87
Indstilling af apparatet
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
Setup
Indstillinger
19.04.2016
Databehandling
Id-setup
Spærring
****|
Valgfrie skærme
A
Indtast admin.-id
B C D
19.04.2016
F
K
P
G
L
Q
H
M
R
I
N
S
V W U
Z
X
123
T
Y
E
J
O
Setup - Id-setup
Administrator-id
Bruger-id
Patient-id
19.04.2016
|
P
U
Z
A
F
K
Indtast admin.-id
Q
V
B
G
L
R
W
C
H
M
S
X
D
I
N
123
T
Y
E
J
O
Deaktivering af et eksisterende
administrator-id
:
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Id-setup
i menuen
Setup
.
3
Indtast det gældende
administrator-id
ved hjælp af skærmtastaturet.
Id-setup
vises. Tasten
Administrator-id
er markeret som tegn på, at der er et aktivt
administrator-id
.
4
Tryk let på
Administrator-id
.
5
Tryk let på for at lukke skærmtastaturet
uden
at indtaste et id.
Administrator
-
id'et
er blevet slettet og derfor deaktiveret. Tasten
Administrator-id
er ikke længere markeret.
88
Indstilling af apparatet
Bruger-id
I standardindstillingen er
bruger
login ikke aktiveret. Du kan enten aktivere eller deaktivere
brugerlogin
på apparatet. Hvis det er aktiveret, skal en
bruger
logge på, før
hovedmenuen
vises, og målingerne kan foretages. Uden en liste kan brugere logge på direkte ved at indtaste deres brugernavn. Med denne indstillingsmenu kan du vælge, hvorvidt brugerlogin er muligt eller påkrævet.
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
19.04.2016
Setup
Indstillinger
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
19.04.2016
Setup - Id-setup
Administrator-id
Bruger-id
Patient-id
Vælg bruger-id
Fra
Valgfri
Påkrævet
Scan kun
19.04.2016
19.04.2016
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Id-setup
i menuen
Setup
.
3
Tryk let på tasten
Bruger-id
i menuen
Setup-id-setup
.
■
■
Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:
■
■
Ingen
(
Bruger-id
kan ikke indtastes)
Valgfri
(
Bruger-id
kan indtastes, men er ikke påkrævet)
Påkrævet
(
Bruger-id
er påkrævet og skal indtastes)
Scan kun
(
Bruger-id
skal scannes)
4
Tryk let på tasten for at markere valget.
Dit valg er nu markeret.
5
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Displayet vender automatisk tilbage til det forrige skærmbillede eller (alt efter den mulighed, du har valgt) fortsætter til det næste skærmbillede.
Indtastningerne for valgmuligheden
Ingen
er nu foretaget. Hvis der vælges
Valgfri
og
Påkrævet
, fortsættes med valg af indtastningsformat.
89
Indstilling af apparatet
Bruger-id
Alfanumerisk.
Numerisk
Maks. længde:
20
19.04.2016
6
Vælg formatet for indtastning af
Bruger-id
.
Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:
■
■
■
Alfanumerisk
(alfanumerisk)
Indtast en hvilken som helst kombination af bogstaver og tal f.eks. A–Z og 0–9. Derudover kan “.” (punktum) eller “-” (bindestreg) anvendes.
Numerisk
Indtast kun tal, f.eks. “3387”
Maks. længde
Indtast det maksimale antal tegn
(1 … 20), som bruger-id'et kan have.
7
Tryk let på tasten med det ønskede format for indstilling af
bruger-id'et
. Dit valg er nu markeret.
8
Tryk let på eller for at angive det
ønskede antal tegn (længden).
9
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Apparatet vender automatisk tilbage til menuen
Setup-id-setup
.
90
Indstilling af apparatet
Hvis du vil oprette en liste over
bruger-id'er
, hvorfra du kan vælge en bruger, kræves der yderligere software (et datastyringssystem) og en WLAN-forbindelse eller den håndholdte
basisenhed (der står flere oplysninger i “Databehandling”, der begynder på side 161).
Når der overføres en
bruger
-liste til apparatet, er valgmulighederne i forbindelse med
bruger-id'et
anderledes end ellers.
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
19.04.2016
Setup
Indstillinger
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
Setup - Id-setup
Administrator-id
19.04.2016
Bruger-id
Patient-id
Vælg bruger-id
Ingen
Liste
Skjult liste
19.04.2016
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Id-setup
i menuen
Setup
.
3
Tryk let på tasten
Bruger-id
i menuen
Setup-id-setup
.
Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:
■
■
■
Liste
(
Bruger-id
skal vælges fra listen eller scannes med stregkodescanneren)
Ingen
(
Bruger-id
kan ikke indtastes eller vælges)
Skjult liste
: (
Bruger-id
skal indtastes med stregkodescanneren eller skærmtastaturet)
4
Tryk let på tasten for at markere valget.
Dit valg er nu markeret.
5
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
19.04.2016
91
Indstilling af apparatet
Patient-id
Patient-id'er
hjælper dig med at lagre resultater sammen med de enkelte patienter. I standardindstillingen er registrering af
patient-id'er
sat til
Nej
. Det betyder, at der tildeles et fortløbende nummer til hver test. Du kan dog kræve, at der skal indtastes et
patient-id
eller gøre det valgfrit.
Hvis du vil oprette en liste over
patient-id'er
, hvorfra du kan vælge en patient til testning, kræves der yderligere software (et datastyringssystem) og en WLAN-forbindelse eller den
håndholdte basisenhed (se side 161).
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
19.04.2016
Setup
Indstillinger
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
19.04.2016
Setup - Id-setup
Administrator-id
Bruger-id
Patient-id
Vælg patient-id
Fra
Valgfri
Påkrævet
Skjult liste
19.04.2016
19.04.2016
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Id-setup
i menuen
Setup
.
3
Tryk let på tasten
Patient-id
i menuen
Setup-id-setup
.
■
■
Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:
■
■
Ingen
(
Patient-id
kan ikke indtastes)
Valgfri
(
Patient-id
kan indtastes, men er ikke påkrævet)
Påkrævet
(Brugeren skal indtaste
patient-id'et
)
Skjult liste
(Kun tilgængelig, når der arbejdes med et DMS. Listen vises ikke.
Brugeren skal indtaste
patient-id'et
manuelt eller med stregkodescanneren).
4
Tryk let på tasten for at markere valget.
Dit valg er nu markeret.
5
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Displayet vender automatisk tilbage til det forrige skærmbillede eller (alt efter den mulighed, du har valgt) fortsætter til det næste skærmbillede.
Indtastningerne for valgmuligheden
Ingen
er nu foretaget. Hvis der vælges
Valgfri
og
Påkrævet
, fortsættes med valg af indtastningsformat.
92
Patient-id
Alfanumerisk.
Numerisk
Maks. længde:
20
19.04.2016
Indstilling af apparatet
6
Vælg format for indtastning af
Patient-id
før en test.
Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:
■
■
■
Alfanumerisk
(alfanumerisk)
Indtast en hvilken som helst kombination af bogstaver og tal f.eks. A–Z og 0–9. Derudover kan “.” (punktum) eller “-” (bindestreg) anvendes.
Numerisk
Indtast kun tal, f.eks. “3387”
Maks. længde
Indtast det maksimale antal tegn
(1 … 20), som patient-id'et kan have.
7
Tryk let på tasten med det ønskede format for
patient-id'et
. Dit valg er nu markeret.
8
Tryk let på eller for at angive det
ønskede antal tegn (længden).
9
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Displayet vender automatisk tilbage til menuen
Setup-id-setup
.
93
Indstilling af apparatet
3.4 Indstilling af
Spærring
■
■
Menuen
Spærring
indeholder valgmuligheder for kvalitetskontroltest, som brugeren skal foretage med bestemte tidsintervaller eller baseret på specifikke omstændigheder. De spærringsmuligheder, der er til rådighed, er som følger:
Brugerspærring
QC-indstillinger
, der indeholder
– Spærring af nyt lot
– QC-spærring
– IQC-spærring
– Brugerdef. interv. Trop. T
■
Rengøringsspærring
■
Konfig. STAT-test
(tilsidesættelse af en spærring i en nødsituation)
Hvis der ikke udføres kvalitetskontrol som foreskrevet, eller hvis resultatet ligger uden for målværdiområdet, spærres apparatet, parameteren eller det pågældende lot teststrimler. Der kan også oprettes spærringer i forhold til den enkelte bruger, dvs. den enkelte bruger skal udføre de tilhørende kvalitetskontroller efter bestemte tidsintervaller.
Først når der er gennemført en vellykket kvalitetskontrol (enten for brugeren eller generelt), kan der igen foretages test.
Det er kun muligt at oprette spærringer for brugere, når apparatet er indstillet til brugerlogin
(se side 89), og brugerlisterne er lagret i apparatet.
Hvis der foreligger en nødsituation, når en spærring er aktiveret og apparatet er “låst”, er der muligvis ikke tid til først at gennemføre den påkrævede kvalitetskontroltest. I sådanne tilfælde kan du udføre såkaldte
STAT-test
(STAT =
S
hort
T
urn
A
round
T
ime). Denne valgmulighed gør det muligt for dig at udføre et begrænset antal test, når der er en bruger- eller QC-spærring.
Men når det fastsatte antal STAT-test er udført, kan apparatet ikke anvendes længere (med den berørte testparameter eller af den pågældende bruger), medmindre den påkrævede kvalitetskontrol er korrekt udført.
STAT-test kan ikke udføres, hvis der er en IQC-spærring, eller hvis et nyt lot (endnu) ikke har været igennem en kvalitetskontrol (spærring af nyt lot).
94
Indstilling af apparatet
Brugerspærring
For at udføre en test med apparatet skal de enkelte trin udføres korrekt. Alle brugere kan udføre regelmæssige kvalitetskontroller for at sikre, at testene udføres korrekt. Når brugerspærring er aktiveret, bedes brugerne udføre regelmæssige kvalitetskontroller.
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
19.04.2016
Setup
Indstillinger
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Spærring
i menuen
Setup
.
3
Tryk let på tasten
Brugerspærring
i menuen
Setup-spærring
.
Hvis denne tast vises i gråt (inaktiv), er
Bruger-id
deaktiveret.
Setup - Spærring
Brugerspærring
QC-indstillinger
Reng.-spærring
Konfi g. STAT-test.
19.04.2016
19.04.2016
95
Indstilling af apparatet
Vælg brugerspærring
Nej
Dagligt
Ugentligt
Månedligt
Hver 3. måned
19.04.2016
4
Vælg det ønskede tidsinterval for udførelse af kvalitetskontrol.
■
■
■
■
■
■
Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:
Nej
(deaktiveret)
Dagligt
Ugentligt
Månedligt
Hver 3. måned
eller
hver 6. måned
Årligt
5
Tryk let på eller for at få vist det
ønskede på skærmen. Hvis pilen ikke er udfyldt , betyder det, at der ikke er flere valgmuligheder i den viste retning.
6
Tryk let på tasten for at markere det valgte tidsinterval. Dit valg er nu markeret.
7
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Hvis du vælger
Nej
, vil
Brugerspærring
være deaktiveret.
96
Vælg brugerspærring
Antal niveauer
Et niveau
To niveauer
19.04.2016
Indstilling af apparatet
8
Kvalitetskontroller kan omfatte et eller to niveauer. Vælg det antal niveauer, der skal udføres (denne indstilling er ikke relevant, hvis du valgte
Nej)
.
9
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Displayet vender automatisk tilbage til menuen
Setup-spærring
.
97
Indstilling af apparatet
■
■
■
■
QC-indstillinger
QC-indstillinger
definerer, at der skal foretages bruger-uafhængige kvalitetskontroller med regelmæssige mellemrum. Spærringerne kan aktiveres med valgte tidsintervaller og bestemte begivenheder. Menuen QC-indstillinger indeholder følgende valgmuligheder: Menuen
QC-indstillinger
indeholder følgende valgmuligheder:
■
QC-spærring
(tidsbaseret), med den yderligere valgmulighed
Spærring af nyt lot
(når der skiftes lot af teststrimler)
IQC-spærring
(tidsbaseret)
Brugerdef. område Trop. T
(tilpas QC-området til gældende lokale retningslinjer)
Format QC-resultat
(vælg formatet for visningen af QC-resultater)
Reset testparametre
Reset testparametre (nulstil alle testparametre, herunder kodechipdata og QC-spærringer)
98
Indstilling af apparatet
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
19.04.2016
Setup
Indstillinger
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
19.04.2016
Setup - Spærring
Brugerspærring
QC-indstillinger
Reng.-spærring
Konfi g. STAT-test.
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Spærring
i menuen
Setup
.
3
Tryk let på tasten
QC-indstillinger
i menuen
Setup-spærring
.
19.04.2016
Setup - QC-indstillinger
QC-spærring
IQC-spærring
QC-resultatformat
Brugerdef. område Trop. T
Reset testparametre.
19.04.2016
99
Indstilling af apparatet
QC-spærring
En
QC-spærring
kræver, at der udføres en kvalitetskontrol. Du kan også indstille antallet af niveauer for denne kontrol. Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:
■
Nyt lot: Ja/Nej
(når der skiftes lot af teststrimler)
De generelle intervaller er:
■
Nej
■
Dagligt
■
Ugentligt
■
Månedligt
Når tidsintervallet er udløbet, vil alle aktiverede QC-spærringer blive aktiveret kl. 8:00
(standardindstilling, tiden kan ændres med et DMS).
100
Indstilling af apparatet
Se på side 99, hvordan du får adgang til menuen
Setup-QC-indstilling
.
Setup - QC-indstillinger
QC-spærring
IQC-spærring
QC-resultatformat
Brugerdef. område Trop. T
Reset testparametre.
Nyt lot:
Setup - Spærring
Ja Nej
Nej
Dagligt
Ugentligt
Månedligt
19.04.2016
19.04.2016
1
Tryk let på tasten
QC-spærring
for at indstille regelmæssigt tilbagevendende kvalitetskontroller for tilgængelige testparametre.
2
Nyt lot: Tryk let på
Ja
, hvis du vil gennemtvinge en kontroltest, når der skiftes lot af teststrimler. Tryk i modsat fald på
Nej
.
3
Tidsintervaller: Tryk let på knappen for at markere det valgte tidsinterval (f.eks.
Dagligt
). Dit valg er nu markeret.
4
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
5
Kvalitetskontroller kan omfatte et eller to niveauer. Vælg det antal niveauer, der skal udføres (denne indstilling er ikke relevant, hvis du valgte
Nej)
.
Hvis du vælger to niveauer, kræves der to
forskellige
kontrolniveauer for hvert parameter.
Det er ikke muligt at låse en QC-spærring op ved at udføre flere test med det samme kontrolniveau.
6
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
101
Indstilling af apparatet
IQC-spærring
En
IQC-spærring
kræver også, at der udføres en kvalitetskontrol med hertil beregnede
IQC-teststrimler. Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:
■
Nej
■
Dagligt
■
Ugentligt
■
Månedligt
Når tidsintervallet er udløbet, vil alle aktiverede IQC-spærringer blive aktiveret kl. 8:00
(standardindstilling, tiden kan ændres med et DMS).
Se på side 99, hvordan du får adgang til menuen
Setup-QC-indstilling
.
Setup - QC-indstillinger
QC-spærring
IQC-spærring
QC-resultatformat
Brugerdef. område Trop. T
Reset testparametre.
19.04.2016
Vælg IQC-spærring
Nej
Dagligt
Ugentligt
Månedligt
19.04.2016
1
Tryk let på tasten
IQC-spærring
for at indstille regelmæssigt tilbagevendende kvalitetskontroller af apparatet (IQC =
I
nstrument
Q
uality
C
ontrol).
2
Tryk let på tasten for at markere det valgte tidsinterval. Dit valg er nu markeret.
3
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
102
Indstilling af apparatet
QC-resultatformat
QC-resultatformatet definerer de oplysninger, der vises på et QC-resultatskærmbillede.
Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:
■
Vis uden værdi, men med teksten “Pass” eller “Fail”
■
Vis en værdi
■
Vis som værdi og med teksten “Pass” eller “Fail”
Se på side 99, hvordan du får adgang til menuen
Setup-QC-indstilling
.
Setup - QC-indstillinger
QC-spærring
IQC-spærring
QC-resultatformat
Brugerdef. område Trop. T
Reset testparametre.
19.04.2016
Vælg QC-res.-format
Pass/Fail
Værdi
Værdi&Pass/Fail
19.04.2016
1
Tryk let på tasten
QC-resultatformat
for at indstille formatet for visningen.
2
Tryk let på tasten for at markere det valgte resultatformat. Dit valg er nu markeret.
3
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
103
Indstilling af apparatet
Brugerdef. interv. Troponin T
Kvalitetskontrolområdet for Troponin T kan tilpasses til at være i overensstemmelse med lokale retningslinjer. Funktionen
Brugerdef. område Trop. T
gør det muligt for dig at indsnævre standardområdet.
■
■
Standardområde
Måleren viser det kvalitetskontrolområde, som Roche har angivet i kodechippen.
Brugerdef.interv.:
Valgmuligheden
Brugerdef. interv.
lader brugeren definere sit eget kvalitetskontrolområde inden for standardområdet.
Se på side 99, hvordan du får adgang til menuen
Setup-QC-indstilling
.
Brug ikke valgmuligheden
Brugerdef. interv.
ved anvendelse af niveau 1-kontroller.
Målværdien er uden for det kvantitative måleområde.
Setup - QC-indstillinger
QC-spærring
IQC-spærring
QC-resultatformat
Brugerdef. område Trop. T
Reset testparametre.
19.04.2016
Brugerdef. område Trop. T
Standardområde
Brugerdef. område
19.04.2016
1
Tryk let på
Brugerdef. område Trop. T
for at indstille kvalitetskontrolområdet.
Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:
■
■
Standardområde
(Det område, der er angivet i kodechippen, er valgt og vist).
Brugerdef. interv.
(Den tilladte procentuelle afvigelse fra målværdien kan nu tilpasses).
2
Tryk let på tasten for at markere valget.
Dit valg er nu markeret.
■
■
Hvis du har valgt
Standardområde
, skal du trykke på for at gemme indstillingen eller trykke på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Hvis du har valgt
Brugerdef. interv.
, skal du trykke let på for at fortsætte med de tilsvarende indstillinger eller trykke let for afslutte menu gemme ændringerne. Displayet vender automatisk tilbage til det forrige skærmbillede.
104
Indstilling af apparatet
Brugerdef. område Trop. T
Standardområde
Brugerdef. område
Brugerdef. område Trop. T
Afvig. fra målværdi
(i %):
21
19.04.2016
19.04.2016
Hvis du har valgt
Brugerdef. interv.
, vises skærmbilledet
Brugerdef. interv.
, som gør det muligt for dig at tilpasse afvigelsen fra målværdien (procentuel værdi).
For kontrolopløsningerne kommer målværdien altid fra de oplysninger, der er gemt i kodechippen. Hvis du har valgt
Brugerdef. område
, kan du nu vælge en tilladt afvigelse fra targetværdien mellem 0 og 50 % (21 % i illustrationen).
3
Brug pilene til at indstille den tilladte procentuelle afvigelse fra målværdien.
■
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
105
Indstilling af apparatet
Nulstil testparametre
Under visse omstændigheder kan det være nødvendigt at slette de testparametre, der er gemt i apparatet (hvis der f.eks. eksisterer en spærring for et teststrimmellot, der ikke længere er tilgængeligt). Brug dog ikke denne metode til generelt at tilsidesætte spærringer, fordi apparatet kan gå i en QC-spærring (hvis den er konfigureret), når testparametrene er nulstillet. Hvis apparatet eller en parameter er spærret af en QC- eller en brugerspærring, skal du bruge STAT-test til akutte test. STAT-test kan ikke udføres, hvis der er en IQC-spærring, eller hvis et nyt lot (endnu) ikke har været igennem en kvalitetskontrol (spærring af nyt lot).
Se på side 99, hvordan du får adgang til menuen
Setup-QC-indstilling
.
Setup - QC-indstillinger
QC-spærring
IQC-spærring
QC-resultatformat
Brugerdef. område Trop. T
Reset testparametre.
19.04.2016
Reset testparameter
19.04.2016
Reset
Ingen reset
4
Tryk let på tasten
Reset testparametre
for at nulstille alle lagrede testparametre og QC-spærringer.
5
Vælg
Reset
, og bekræft ved at trykke på for at nulstille testparametrene, eller tryk på for at afslutte uden at nulstille testparametrene (dette fører til samme resultat som at vælge og bekræfte
Ingen reset
). Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
106
Indstilling af apparatet
Rengøringsspærring
Når apparatet anvendes under normale forhold, vil det ikke blive udsat for snavs eller kontamination af betydning. Dog kan bestemte omstændigheder kræve, at der foretages regelmæssige kontroller af teststrimmelåbningen og (om nødvendigt) rengøring af apparatet. Med
Rengøringsspærring
kan brugerne fastsætte tidsintervaller for rengøring.
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
19.04.2016
Setup - Spærring
Brugerspærring
QC-indstillinger
Reng.-spærring
Konfi g. STAT-test.
19.04.2016
Setup
Indstillinger
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
19.04.2016
Vælg reng.-spærring
Nej
Dagligt
Ugentligt
Månedligt
■
■
■
■
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Spærring
i menuen
Setup
.
3
Tryk let på tasten
Rengøringsspærring
i menuen
Setup-spærring
.
Du kan vælge mellem følgende valgmuligheder:
Nej
Dagligt
Ugentligt
Månedligt
4
Tryk let på tasten for at markere det valgte tidsinterval. Dit valg er nu markeret.
5
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
19.04.2016
107
Indstilling af apparatet
Konfiguration af STAT-test
Kvalitetskontroller sikrer en ensartet kvalitet og nøjagtige målinger. Dog kan det i nødsituationer være nødvendigt at udføre en test uden forsinkelse. For at tilsidesætte en aktiv spærring af en testparameter, et lot eller en bruger er det muligt at tillade udførelse af
STAT-test
(STAT =
S
hort
T
urn
A
round
T
ime). STAT-test kan ikke udføres, hvis der er en IQC-spærring, eller hvis et nyt lot
(endnu) ikke har været igennem en kvalitetskontrol (spærring af nyt lot).
Du kan indstille antallet af tilladte test uden om spærringen. Når det tilladte antal
STAT-test
er nået (for en enkelt parameter), spærres der for yderligere test for den pågældende parameter, indtil der er udført en vellykket kvalitetskontrol.
STAT-test
tælles særskilt for hver testparameter. Derfor kan der være et forskelligt antal
STAT-test
til rådighed for de forskellige parametre.
STAT-test markeres i overensstemmelse hermed i resultatvinduet.
108
Indstilling af apparatet
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
19.04.2016
Setup - Spærring
Brugerspærring
QC-indstillinger
Reng.-spærring
Konfi g. STAT-test.
Setup
Indstillinger
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
19.04.2016
19.04.2016
STAT-test
Antal:
Aktivér
Deaktiver
3
19.04.2016
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Spærring
i menuen
Setup
.
3
Tryk let på tasten
Konfig. STAT-test
i menuen
Setup-spærring
.
4
Tryk let på
Aktiver
for at tillade
STAT-test
, eller:
Tryk let på
Deaktiver
for at forbyde
STAT-test
.
Dit valg er nu markeret.
5
Hvis du har aktiveret valgmuligheden, skal du trykke let på eller for at indstille antallet af yderligere test, der kan udføres.
6
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
Displayet vender automatisk tilbage til forrige skærmbillede.
109
Indstilling af apparatet
3.5 Opsætning af
Valgfrie skærme
På denne skærm kan du tilpasse visningsformater og testprocedurer. Du kan vælge at vise yderligere informationer og vælge mellem forskellige måder at håndtere resultatvisningen på.
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
19.04.2016
Setup - Valgfrie skærme
Startinfo
Resultater ved login
Resultatbekræftelse
19.04.2016
Setup
Indstillinger
Databehandling
Id-setup
Spærring
Valgfrie skærme
1
Tryk let på tasten
Setup
i
hovedmenuen
for at åbne apparatets indstillinger.
2
Tryk let på tasten
Valgfrie skærme
i menuen
Setup
.
I denne menu kan du vælge mellem følgende valgmuligheder:
■
■
■
Vise yderligere informationer om apparatets status
Vælge kun at vise resultater efter et nyt brugerlogin
Give brugere mulighed for at bekræfte eller afvise testresultater
19.04.2016
110
Indstilling af apparatet
De ekstra statusinformationer vises, efter at der er tændt for apparatet, eller efter at du har logget af som bruger. Disse omfatter information om aktuelle spærringer, antal resultater, der ikke er overført (til DMS'et), og tiden siden sidste dataoverførsel.
Setup - Valgfrie skærme
Startinfo
Resultater ved login
Resultatbekræftelse
Start infoskærm
Aktivér
Deaktiver
3
Tryk let på tasten
Startinfo
.
4
Tryk let på tasten for at markere statusvisningens tilstand. Dit valg er nu markeret.
5
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
19.04.2016
19.04.2016
I tilfælde, hvor der er flere brugere, kan det være nyttigt kun at vise en test, hvis den bruger, der har udført testen, er til stede. Ved at kræve, at brugerne skal logge på igen, før der vises resultater, sikrer man, at kun berettigede personer ser resultaterne.
Setup - Valgfrie skærme
Startinfo
Resultater ved login
Resultatbekræftelse
Loginskærm resul
Aktivér
Deaktiver
6
Tryk let på tasten
Resultater ved login
.
7
Tryk let på tasten for at markere valgmulighedens tilstand. Dit valg er nu markeret.
8
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
19.04.2016
19.04.2016
111
Indstilling af apparatet
Under visse omstændigheder kan det være nyttigt for brugere at bekræfte validiteten af deres resultater. For at gøre dette kan man aktivere en valgmulighed, som beder brugerne om at bekræfte resultaterne af hver test.
Setup - Valgfrie skærme
Startinfo
Resultater ved login
Resultatbekræftelse
Skærm Bekr. resultat
Aktivér
Deaktiver
9
Tryk let på tasten
Resultatbekræftelse
.
10
Tryk let på tasten for at markere valgmulighedens tilstand. Dit valg er nu markeret.
11
Tryk på for at gemme indstillingen, eller tryk på for at afslutte menuen uden at gemme eventuelle ændringer.
19.04.2016
19.04.2016
112
Udførelse af en test
4 Udførelse af en test
Der skal bruges følgende:
■
Velegnet blodprøvetagningssystem til indsamling af venøst fuldblod
Det er kun tilladt at bruge hepariniserede blodprøvetagningsglas. Se indlægssedlen til teststrimlen.
■
■
■
cobas h
232 apparat
Roche CARDIAC teststrimler til den ønskede test, sammen med den leverede kodechip
Roche CARDIAC pipetter (eller andre egnede pipetter med en pipettevolumen på 150 μ l) til at påføre prøven på teststrimlen
Roche CARDIAC serien indeholder flere strimler. Du skal altid kontrollere, at forbrugsvarerne
(f.eks. teststrimlerne) er beregnet til brug med
cobas h
232 apparatet. Nogle test kræver muligvis brug af en bestemt softwareversion. Sørg for, at softwareversionen på
cobas h
232 apparatet er kompatibelt med den test, du kører (se flere oplysninger i den tilhørende indlægsseddel). Kontakt din Roche-repræsentant, hvis
cobas h
232 apparatet kræver en softwareopdatering.
■
■
Det er vigtigt altid at …
… anvende apparatet i henhold til de angivne driftsbetingelser (se side 181).
… følge informationerne på indlægssedlen vedrørende korrekt behandling af teststrimlerne.
■
… anbringe apparatet på en plan, vibrationsfri flade, når prøven påføres på teststrimlens prøvepåføringsområde. Når teststrimlen har absorberet prøven helt, kan du flytte apparatet.
■
… holde apparatet rent. Se “Vedligeholdelse og behandling” på side 167.
113
Udførelse af en test
■
■
■
■
■
■
Man må aldrig …
… anvende Roche CARDIAC-pipetter til at tage blod fra patienten.
… røre ved eller udtage teststrimlen under testen.
… påføre mere blod, efter at testen er startet.
… udtage eller isætte kodechippen, mens apparatet udfører en test.
■
… flytte eller løfte apparatet, mens prøven påføres – vent, indtil teststrimlen har absorberet den nødvendige prøve helt.
… opbevare apparatet ved ekstreme temperaturer.
■
… opbevare apparatet under fugtige og våde forhold uden beskyttelse.
… opbevare apparatet i støvede omgivelser uden at beskytte det.
FORSIGTIG
Målingernes nøjagtighed/præcision:
Hvis ovenstående punkter ikke overholdes, kan det medføre fejlagtige resultater. Et fejlagtigt resultat kan føre til en fejlagtig diagnose og derfor være til fare for patienten.
114
Udførelse af en test
Prøvemateriale
Der anvendes
hepariniseret venøst fuldblod
som prøvemateriale. Anvend nøjagtig 150 μ l prøve til hver test.
Anvend et velegnet prøvetagningssystem til indsamling af blodprøven. Brug kun hepariniserede blodprøvetagningsglas. Anvend ikke blodprøvetagningsglas med EDTA, citrat, natriumfluorid eller andre tilsætningsstoffer. Se indlægssedlen til teststrimlen.
VIGTIG BEMÆRKNING:
Brug aldrig Roche CARDIAC-pipetter til blodprøvetagning direkte fra vener eller til indgivelse af injektioner. De er ikke pakket sterilt og indeholder ikke antikoagulanter. Roche CARDIAC pipetter er kun beregnet til at tage prøver fra blodprøvetagnings-
glas og føre dem på teststrimlen. Se side 129.
■
■
■
■
Overhold gældende regulativer og direktiver for hygiejne og sikkerhed ved indsamling af blodprøver.
Overhold gældende regulativer og direktiver for bortskaffelse af potentielt infektiøse prøver og materialer.
Bortskaf brugte forbrugsprodukter i overensstemmelse med hospitalets, institutionens eller klinikkens bortskaffelsespolitik.
Se sikkerhedsmeddelelsen “Beskyttelse mod infektion og blodoverførte patogener” på side 15.
4.1 Klargøring til test
1
Klargør de påkrævede teststrimler
(vist her: Roche CARDIAC POC til test for troponin T).
2
Hav den kodechip, der følger med de pågældende teststrimler, klar.
115
Udførelse af en test
Kodechip
Kodechippen giver apparatet vigtige oplysninger om de producentspecifikke parametre for de pågældende lot teststrimler. Den indeholder oplysninger om testmetode, lotnummer og udløbsdato.
Patienttest - Indfør chip
Par: proBNP
Indfør kodechip
2721
19.04.2016
■
■
■
■
Hver teststrimmelæske indeholder dens egen kodechip. Sørg for at have kodechippen i nærheden, før du udfører den første test med et nyt lot teststrimler.
Når du første gang indsætter en teststrimmel fra et nyt lot, beder apparatet dig om at indsætte den tilsvarende kodechip. Du skal så sammenligne det kodenummer, der vises i displayet, med det nummer, der er trykt på æsken med teststrimler, du bruger. Hvis de to kodenumre er identiske, skubber du den nye kodechip ind i åbningen på apparatet.
Når kodechippen er skubbet ind, læses og gemmes informationerne i apparatet.
Apparatet kan gemme datasæt for op til
200 kodechip (100 teststrimmellot og
100 kvalitetskontrollot). Der kan udføres flere test med det samme strimmellot uden at isætte kodechippen igen.
Når dataene er gemt, er kodechippen ikke længere påkrævet. Du kan lade den sidde i apparatet, eller du kan bruge den i andre apparater, der anvender det samme lot teststrimler.
116
Udførelse af en test
Roche anbefaler at lade kodechippen sidde i apparatet for at beskytte kontakterne mod tilsmudsning. Beskyt kodechippen mod fugt og udstyr, der udsender magnetiske signaler, og elektrostatiske afladninger. Når det aktuelle lot teststrimler er opbrugt, skal du straks kassere den gamle kodechip for at undgå sammenblanding.
Isætning af kodechip
1
Hvis der sidder en gammel kodechip i apparatet, tages denne ud.
2
Kontroller, at nummeret på kodechippen svarer til nummeret på den etiket, der sidder på æsken med teststrimler.
Apparatet får oplysninger om nummeret på den påkrævede kodechip ved at scanne stregkoden på strimlen.
3
Skub den nye kodechip ind i indstikket i toppen af apparatet som vist, indtil du mærker, at den klikker på plads.
Hvis kodechippen ikke svarer til teststrimmellottet, mangler eller er isat forkert, vises en
fejlmeddelelse på displayet (se “Fejlfinding”, der begynder på side 177).
117
Udførelse af en test
1
2
3
Testtrin (oversigt)
Nedenstående illustration viser de trin, der udføres under testen. De trin, du udfører aktivt, vises på mørk baggrund. Alt efter konfigurationen kan de enkelte trin, der vises her, omfatte yderligere handlinger (f.eks. indtastning af en adgangskode). Nogle trin kan være forskellige, alt efter om du arbejder med eller uden bruger-id'er og patient-id'er. På de efterfølgende sider findes en særskilt gennemgang af de trin, der gælder for hver konfiguration.
Uden bruger- og patientliste (eller både bruger-id og patient-id deaktiveret)
Med brugerliste (eller bruger-id aktiveret)
Med bruger- og patientliste (eller bruger-id og patient-id aktiveret)
1 2 3
Tænd Tænd Tænd
Selvtest
Hovedmenu
Selvtest
Log på/liste
Selvtest
Log på/liste
Patienttest
Teststrimmel
Prøve
Resultat
Hovedmenu
Patienttest
Teststrimmel
Prøve
Resultat
Hovedmenu
Patienttest
Patient-ID/liste
Teststrimmel
Prøve
Resultat
118
Tænding af apparatet
Udførelse af en test
1
Tænd apparatet ved at trykke på knappen .
Du kan også tænde apparatet direkte ved at slutte strømforsyningen til eller ved at sætte det i den håndholdte basisenhed.
Egenkontrol
09:15
Egenkontrol
09:15
Udfører egenkontroller...
SW-version: v04.00.00
19.04.2016
Egenkontroller fuldført.
SW-version: v04.00.00
19.04.2016
Apparatet kører en selvtest ved start.
119
Udførelse af en test
Login
De første trin, indtil
hovedmenuen
vises, afhænger af konfigurationen og udføres på følgende måde:
Uden
påkrævet brugerlogin
2
Vent, til hovedmenuen vises.
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
19.04.2016
Med
brugerlogin (ingen brugerliste)
P
U
F
K
SC123
Bruger-id
A B C D
G
L
Q
H
M
R
V W
I
N
S
X
Z , 123
Scan
O
T
E
J
Y
2
4
Indtast eller scan dit indtastningen.
bruger-id
3
Tryk let på for at bekræfte
Vent, til hovedmenuen vises.
.
120
Med
brugerlogin (med brugerliste)
Vælg bruger-id
OP003
Hall, Molly-Jessica
OP001
Hughes, Adam
OP002
Patel, Alfi e-Adam
19.04.2016
Scan
Udførelse af en test
2
Hvis der findes en brugerliste, skal du vente, indtil den vises.
3
Tryk let på eller for at rulle gennem listen. Vælg den ønskede bruger ved at trykke let på den tilhørende tast.
Alternativt kan der på apparater med scanner foretages brugerlogin via den indbyggede stregkodescanner. Tryk let på
Scan
, og hold kortet med stregkoden ca. 10 cm fra scanneren.
Der kan ikke sluttes en ekstern stregkodescanner til apparatet.
Det scannerudstyrede
cobas h
232 apparat, der er beskrevet i denne vejledning, indeholder en kamerabaseret 2D-stregkodescanner i stedet for den laserscanner, der bruges i tidligere versioner af apparatet. Fastlagte scanningsprocedurer kan kræve nogle tilsvarende justeringer:
■
■
■
Den nominelle afstand mellem scanneren og stregkoden er en smule anderledes
Undgå afspejlinger på stregkoden
(f.eks. fra reflekterende folie osv.)
Sørg for en tilstrækkelig stregkodestørrelse og -kvalitet
Se appendiks A for at få flere oplysninger om
håndtering af stregkoder.
121
Udførelse af en test
Adgangskode
****|
A B C D
F
K
P
G
L
Q
H
M
R
I
N
S
U
Z
V W X
123
T
Y
E
J
O
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
Log af
19.04.2016
4
Indtast adgangskoden.
5
Tryk let på for at bekræfte din indtastning, eller tryk let på for at få vist brugerlisten igen.
6
Vent, til hovedmenuen vises.
Når testene er færdige, eller en anden bruger ønsker at udføre yderligere test, skal du trykke let på tasten
Log af
for at logge af. Apparatet vender nu tilbage til listen med brugere.
122
Udførelse af en test
4.2 Udførelse af en test
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
Log af
19.04.2016
Hovedmenu
QC-spærring
09:15
Hovedmenu
09:15
Reng.-spærring
19.04.2016
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
Log af
Rengør. instr
Rengøring
Evaluer resultater
Setup
19.04.2016
Fjern dæksel
1
Kontrollér opladningen af batteripakken.
Når der ikke er flere segmenter tilbage på batteri-ikonet, kan der ikke udføres flere test.
2
Kontroller, at dato og klokkeslæt er korrekt. Eventuelt forkerte indstillinger korrigeres som beskrevet i kapitlet “Indstilling af apparatet/Indstilling af dato”.
Hvis der vises en
QC-spærring
i stedet for
Patienttest
, skal du køre en kvalitetskontrol,
før du kan udføre en test (se “Kontroltest og kvalitetskontrol”, der begynder på side 139).
Hvis apparatet er låst, kan der kun udføres en test som en STAT-test (hvis denne funktion er aktiveret, og hvis der stadig er flere STAT-test).
Hvis der vises en
rengøringsspærring
i stedet or
Patienttest,
skal du trykke let på
Rengøring
og følge instruktionerne på
strimmelåbningen på og tændt apparatet, er det ikke længere låst.
19.04.2016
Hovedmenu
QC!
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
Log af
19.04.2016
Hvis tasten
Patienttest
er til rådighed samtidigt med, at der vises en spærring, skal du først udføre en kvalitetskontrol af visse testparametre. Andre testparametre berøres ikke af dette.
123
Udførelse af en test
Uden
patientliste
3
Tryk let på tasten
Patienttest
.
Patient-id
PID111SCHULZM457
K
P
A
F
U
Z
B
G
L
Q
V
C
H
M
R
W
,
N
S
D
I
X
123
Scan
O
T
E
J
Y
4
Hvis du har indstillet
Patient-id
til
valgfri
,
kan
du indtaste eller scanne et
Patient-id
.
Hvis du har indstillet
Patient-id
til
påkrævet
,
skal
du indtaste eller scanne
Patient-idet
.
Hvis du ikke har indstillet
Patient-id
(
Ingen
), fortsætter apparatet automatisk til næste trin.
5
Tryk let på for at bekræfte id'et, eller tryk let på for at annullere indtastningen af id'et.
124
Med
patientliste
Udførelse af en test
3
Tryk let på tasten
Patienttest
.
Der kan kun oprettes patientlister på et DMS, og de skal overføres til apparatet. Der kan ikke oprettes lister på selve apparatet.
Vælg patient-id
PID001GERTA123
Anders, Gert
PID001BERNDH123
Bernd, Hans
PID001CHAPLINC123
Chaplin, Charlene
PID001FRENZENA12
Frenzen, Alice
PID230ONEALJ1234
ONeal, John
Ny Scan
19.04.2016
K
P
A
F
Patient-id
PID111SCHULZM457
B
G
L
C
H
M
D
I
N
U
Z
Q
V
R
W
,
S
X
123
Scan
T
Y
E
J
O
4
Tryk let på eller for at rulle gennem listen. Vælg den patient, der skal testes, ved at trykke let på den tilhørende tast.
5
Hvis patienten ikke står på listen, skal du trykke let på
Ny
for at oprette en ny post.
Herefter skal du manuelt indtaste et
patient-id
eller scanne det med stregkodescanneren.
125
Udførelse af en test
Vælg patient-id
PID001GERTA123
Anders, Gert
PID001BERNDH123
Bernd, Hans
PID001CHAPLINC123
Chaplin, Charlene
PID001FRENZENA12
Frenzen, Alice
PID230ONEALJ1234
ONeal, John
Ny Scan
19.04.2016
Patient id'et
kan også indlæses via stregkode
(gælder kun for apparater med stregkodescanner). Tryk let på
Scan
og hold enten
■ et kort med stregkoden ca. 10 cm fra scanneren eller apparatet hen over patientarmbåndet.
■
Scanneren er også aktiv, når du åbner skærmbilledet
Indtast patient-id
med tasten
Ny
(i ca.
10 sekunder).
126
Isætning af teststrimmel
Br:
Patienttest - Indfør strim.
Pat: PID111SCHULZM457
SCHULZ, MANFRED
JONES, TOM
Indfør strim
19.04.2016
Udførelse af en test
1
Teststrimmelikonet beder dig nu isætte en teststrimmel. Tag teststrimlen ud af folieposen.
2
Hold om teststrimlen, således at påførings- og testområdet vender opad.
3
Hold teststrimlen lige og fladt. Før den ind i teststrimmelåbningen på apparatet.
Undgå, at teststrimlen flyttes, bliver skæv eller vippes under isætningen. Det er også vigtigt, at teststrimlen indføres med én jævn bevægelse.
Hvis teststrimlen indføres for langsomt eller for hurtigt, kan der ske fejlaflæsning af stregkoden.
Skub strimlen så langt ind, den kan komme. Et lydsignal angiver, at apparatet har registreret teststrimlen (forudsat at lydsignal-funktionen er aktiveret).
Hvis teststrimlerne udsættes for ydre påvirkninger (f.eks. fugt), kan de blive ødelagt og dermed forårsage fejlmeddelelser! Tag først teststrimlen ud af folieposen, når du er klar til at udføre testen.
127
Udførelse af en test
Patienttest - Indfør chip
Par: proBNP
Indfør kodechip
2721
19.04.2016
Hvis du bruger et nyt lot teststrimler, skal du først isætte den tilhørende kodechip.
Afhængigt af indstillingen af apparatet kan du herefter også blive bedt om at udføre en kvalitetskontrol.
Apparatet identificerer den påkrævede kodechip ud fra teststrimlens stregkode og viser kodenummeret.
Der vises forskelligt kodenummer for hver testparameter og hvert nyt lot teststrimler.
Pat:
Br:
Par:
Patienttest - Varmer op
PID111SCHULZM457
SCHULZ, MANFRED
JONES, TOM proBNP Kode: PB1234
Termometerikonet indikerer, at teststrimlen er ved at blive opvarmet. Et lydsignal angiver, at opvarmningen er gennemført (forudsat at lydsignalfunktionen er aktiveret).
Vent venligst
19.04.2016
Varmer op
128
Pat:
Br:
Par:
Vælg bruger-id
PID111SCHULZM457
SCHULZ, MANFRED
JONES, TOM proBNP Kode: PB1234
150 µl
Påfør prøve
4:10 Min
19.04.2016
Udførelse af en test
Pipetteikonet indikerer, at apparatet er klar til at udføre testen og venter på, at blodet bliver påført.
Samtidig starter en nedtælling på 5 minutter.
Du skal påføre prøven inden for dette tidsrum, ellers vises der en fejlmeddelelse (når prøvedetektionstiden er gået). Teststrimlen er nu ubrugelig, og testen skal gentages med en ny teststrimmel.
Se “Fejlfinding” på side 177, hvis der sker fejl.
4
Brug Roche CARDIAC pipetten, og sug
præcist 150 μ l
hepariniseret blod op fra blodprøvetagningsglasset (op til det blå mærke på pipetten). Kontroller, at prøven ikke indeholder luftbobler.
129
Udførelse af en test
Anbring altid apparatet på en plan, vibrationsfri flade, når prøven påføres på teststrimlens prøvepåføringsområde. Når teststrimlen har absorberet prøven helt, kan du flytte apparatet.
5
Påfør hele prøven på prøvepåføringsområdet på teststrimlen.
6
Tryk let på for at bekræfte, at prøven er blevet påført.
Timeglasikonet vises, når apparatet begynder at behandle prøven. For at sikre en optimal måleproces bør du altid selv bekræfte prøvepåføringen i stedet for at vente på, at apparatet registrerer prøven.
Når du har bekræftet, at prøven er blevet påført, eller hvis apparatet automatisk har registreret, at prøven er blevet påført, forsvinder tasten .
130
Timeglasikonet drejer rundt, indtil prøven er blevet registreret, og testen begynder.
Resttiden for testen vises.
Måletid:
Den tid, der kræves for at køre en test, afhænger af testparameteren (se yderligere oplysninger på indlægssedlen). Der kræves typisk
8 til 12 minutter
.
Udførelse af en test
Pat:
Patienttest - Måler
SCHULZ, MANFRED
Br:
Par:
JONES, TOM proBNP Kode: PB1234
10:20 Min
19.04.2016
Undlad at påføre mere blod. Berør ikke teststrimlen, før resultatet vises.
Pat:
Patienttest - Måler
SCHULZ, MANFRED
Br:
Par:
JONES, TOM
Trop T Kode: TT 2721
10:20 Min
Forhøjet TnT-konc
19.04.2016
Gælder kun for Troponin T:
Så snart apparatet registrerer et signal (dette kan tage nogle minutter), vises der et kvalitativt resultat (
Forhøjet TnT-konc.
) under timeglasikonet (se illustrationen).
Det kvantitative resultat vises, når testen er færdig. Se flere oplysninger i indlægssedlen til Roche CARDIAC T Quantitative eller
Roche CARDIAC POC Troponin T.
131
Udførelse af en test
Pat:
Br:
Par:
Patienttest - Resultat
PID111SCHULZM457
SCHULZ, MANFRED
JONES, TOM proBNP Kode: PB1234
19.04.2016 10:17
620 pg/ml
19.04.2016
Testresultatet vises og lagres automatisk.
Vedrørende tolkning af resultatet bedes du læse indlægssedlen til teststrimlerne omhyggeligt igennem.
Tasten
Udskriv
:
Udskriv resultater (via infrarødt interface)
Knappen
QR-kode
:
Viser resultatet som QR-kode
Tasten
Menu
:
Vend tilbage til hovedmenuen
Tasten
Kommentar
:
Tilføj foruddefinerede eller tilpassede kommentarer til testresultatet
7
Tag teststrimlen ud af apparatet.
8
Sluk for apparatet ved at trykke på knappen i ca. 1 sekund, hvis du ikke ønsker at udføre flere test.
9
Bortskaf det brugte engangsudstyr og den brugte teststrimmel i overensstemmelse med hospitalets, institutionens eller klinikkens bortskaffelsespolitik.
10
Rengør apparatet, hvis det er nødvendigt.
Se “Vedligeholdelse og behandling” på side 167).
132
Udførelse af en test
Visning, bekræftelse eller tilføjelse af kommentarer til resultater
Som beskrevet i kapitlet “Opsætning af Valgfrie skærme” på side 110, kan der aktiveres mange
forskellige muligheder for visning af resultaterne:
Patienttest - Brugerlogin
Pat:
Br:
Par:
PID111SCHULZM457
SCHULZ, MANFRED
JONES, TOM proBNP Kode: PB1234
Måling udført
Hvis et nyt
Brugerlogin
er påkrævet for at vise resultaterne:
1
Tryk let på tasten for
brugerlogin
.
2
Log på som beskrevet på side 121.
19.04.2016
Herefter vises resultatet.
133
Udførelse af en test
Pat:
Br:
Par:
Patienttest - Bekræft.
PID111SCHULZM457
SCHULZ, MANFRED
JONES, TOM proBNP Kode: PB1234
19.04.2016 10:17
620 pg/ml
Afvis
19.04.2016
Måling OK?
Godkend
Pat:
Br:
Par:
Patienttest - Resultat
PID111SCHULZM457
SCHULZ, MANFRED
JONES, TOM proBNP Kode: PB1234
19.04.2016 10:17
Afvist
Hvis testresultatet kræver bekræftelse:
■
■
■
Når resultatet vises, skal du bekræfte valget ved at trykke let på tasten.
Du kan vælge enten
Afvis
Godkend
Hvis du afviser resultatet, vises resultatværdien ikke længere. Oplysningerne om testen lagres dog alligevel. Oplysningerne om testen lagres dog alligevel.
19.04.2016
Hvis du mangler at afslutte en påkrævet bekræftelse, før apparatet slukkes automatisk, gemmes testresultatet og vises sammen med kommentaren “Resultatet er ikke godkendt”.
Hvis der kræves en bekræftelse, minder apparatet dig dog om at gøre dette med en række tredobbelte bip (én gang i minuttet i de sidste 3 minutter), før det slukkes.
134
Udførelse af en test
Du kan føje op til tre kommentarer til et testresultat. Kommentarer kan f.eks. indeholde yderligere information om testtilstandene eller patienten. En kommentar kan bestå af op til 20 tegn. Du kan
åbne funktionen for tilføjelse af kommentarer direkte på resultatskærmbilledet.
Hvis du vil tilføje en kommentar, må du ikke fjerne teststrimlen. Når strimlen er væk, vender apparatet automatisk tilbage til
hovedmenuen
, og der kan ikke længere tilføjes en kommentar.
Pat:
Br:
Par:
Patienttest - Resultat
PID111SCHULZM457
SCHULZ, MANFRED
JONES, TOM proBNP Kode: PB1234
19.04.2016 10:17
620 pg/ml
19.04.2016
Patienttest - Kommentar
Symptomatisk
Asymptomatisk
Brystsmerter
Åndenød
Brugerdef
19.04.2016
Pat:
Br:
Par:
Patienttest - Resultat
PID111SCHULZM457
SCHULZ, MANFRED
JONES, TOM proBNP Kode: PB1234
19.04.2016 10:17
620 pg/ml
Symptomatisk
Brystsmerter
Test
19.04.2016
Hvis du vil føje en kommentar til et testresultat:
1
Tryk let på resultatskærmbilledet .
2
Vælg en foruddefineret kommentar fra listen og/eller
3
Tryk let på tasten
Brugerdef.
for at indtaste din egen kommentar med skærmtastaturet.
Kommentarerne lagres sammen med testresultatet.
135
Udførelse af en test
Visning af testresultatet som QR-kode
Knappen QR-kode vises kun, hvis funktionen til QR-koden er aktiveret (se side 65 og
efterfølgende). Ellers vises det ikke.
Pat:
Br:
Par:
Patienttest - Resultat
PID111SCHULZM457
SCHULZ, MANFRED
JONES, TOM proBNP Kode: PB1234
19.04.2016 10:17
620 pg/ml
Patienttest - Resultat
1
Tryk let på som QR-kode.
for at få vist resultatet
2
Tryk let på for at vende tilbage til standardvisningen af resultatet.
19.04.2016
19.04.2016
Den størrelse, som QR-koden vises i på skærmen, varierer afhængigt af mængden af de indkodede data.
136
Udførelse af en test
STAT-test
STAT-test er et begrænset antal målinger, som kan udføres i nødsituationer, se side 108. STAT-
testene er et begrænset antal test, der kan udføres i nødsituationer. Se side. Hvis apparatet er konfigureret til at udføre STAT-test, kan du vælge at udføre en test ved at vælge STAT, selvom der er en QC-spærring.
Pat:
Br:
Par:
Patienttest - Spærring
PID111SCHULZM457
SCHULZ, MANFRED
JONES, TOM proBNP Kode: PB1234
Testparameter blokeret!
Udfør QC.
1
For at udføre målingen
uden
at udføre en kvalitetskontrol skal du trykke på tasten
STAT
eller:
2
Du kan også trykket let på for at udføre kvalitetskontrollen før målingen.
STAT
19.04.2016
Pat:
Br:
Par:
Patienttest - Resultat
PID111SCHULZM457
SCHULZ, MANFRED
JONES, TOM proBNP Kode: PB1234
19.04.2016 10:17
620 pg/ml
STAT-test
Når der udføres en STAT-test, lagres disse oplysninger sammen med resultatet.
Antallet af tilladte STAT-test reduceres med 1. Når alle udestående kvalitetskontroller er udført, er det angivne antal
STAT-test atter er til rådighed i tilfælde af en ny spærring.
19.04.2016
137
Udførelse af en test
Denne side skal være tom.
138
Kontroltest og kvalitetskontrol
5 Kontroltest og kvalitetskontrol
cobas h
232 POC systemet anvender flere metoder til at kontrollere, at apparatet og teststrimler fungerer korrekt, og at brugeren udfører testen korrekt.
Måleren har en række indbyggede funktioner til kvalitetskontrol:
■
Egenkontrol af de elektroniske komponenter og funktioner, hver gang apparatet tændes.
■
Kontrol af måletemperatur under opvarmning og under målingen.
■
Kontrol af teststrimlens udløbsdato og lotspecifikke informationer vha. kodechippen.
Derudover indeholder
cobas h
232 POC systemet:
■
■
Konfigurerbare, påbudte kvalitetskontroltest ved brug af Roche CARDIAC IQCteststrimler til interne funktionstest.
Definerbare, påbudte kontroltest ved brug af Roche CARDIAC kontrolmaterialer til testparametrene.
5.1 Klargøring til kørsel af kvalitetskontrol
Klargør til en kvalitetskontrol på samme måde, som du ville forberede udførelse af en test med en patientprøve. Den eneste forskel er brugen af kontrolopløsning i stedet for blod. Den eneste forskel er brugen af kontrolopløsning i stedet for blod.
■
■
■
■
Du skal bruge følgende for at udføre en kvalitetskontrol med kontrolopløsninger:
cobas h
232 apparat
Teststrimler til de ønskede test, sammen med den leverede kodechip
Roche CARDIAC pipetter (eller andre egnede pipetter med en pipettevolumen på 150 μ l)
Kontroller, der indeholder to flasker Roche CARDIAC kontrolmateriale og kodechip
139
Kontroltest og kvalitetskontrol
Læs altid indlægssedlen, der følger med kontrolmaterialet, da den indeholder specifikke anvisninger for håndtering og test.
Lad rekonstitueret kontrolmateriale fra køleskabet opnå stuetemperatur før brug.
alle
lagrede testparametre og QC-spærringer.
140
Kontroltest og kvalitetskontrol
5.2 Udførelse af kvalitetskontrol
Kvalitetskontrol (QC)
1
Tænd apparatet ved at trykke på knappen .
Du kan også tænde apparatet direkte ved at slutte strømforsyningen til eller ved at sætte det i den håndholdte basisenhed.
Alt efter systemindstillingerne skal brugeren muligvis logge på og/eller indtaste en adgangskode. Følg anvisningerne, der er beskrevet på side. Følg anvisningerne, der
2
Vent, til hovedmenuen vises.
Hovedmenu
QC!
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
19.04.2016
141
Kontroltest og kvalitetskontrol
Hovedmenu
QC!
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
19.04.2016
QC-test - Indfør strim.
Br: JONES, TOM
19.04.2016
QC-test - QC-status
QC-status
CK-MB
DDimer
Myo proBNP
Trop T
- Pass
- Pass
- Pass
- Spærret
- Spærret
Indfør strim
19.04.2016
3
Tryk let på
Kontroltest
.
4
Tryk let på på skærmbilledet
QC-status
for at fortsætte med kvalitetskontrollen.
5
Teststrimmelikonet beder dig nu isætte en teststrimmel. Tag teststrimlen ud af folieposen.
6
Hold om teststrimlen, således at påførings- og testområdet vender opad.
7
Hold teststrimlen lige og fladt. Før den ind i teststrimmelåbningen på apparatet.
Undgå, at teststrimlen flyttes, bliver skæv eller vippes under isætningen. Det er også vigtigt, at teststrimlen indføres med én jævn bevægelse.
Hvis teststrimlen indføres for langsomt eller for hurtigt, kan der ske fejlaflæsning af stregkoden.
Skub strimlen så langt ind, den kan komme. Et lydsignal angiver, at apparatet har registreret teststrimlen (forudsat at lydsignal-funktionen er aktiveret).
Hvis teststrimlerne udsættes for ydre påvirkninger (f.eks. fugt), kan de blive ødelagt og dermed forårsage fejlmeddelelser! Tag først teststrimlen ud af folieposen, når du er klar til at udføre testen.
142
Par:
Br:
QC-test - Vælg QC-lot pro BNP
JONES,TOM
Kode: PB1234
Kode PBC014
Kode PBC016
Kode PBC017
Kode PBC018
Ny
19.04.2016
Par:
QC:
Br:
QC-test - Indfør chip proBNP
PBC014
Kode:
JONES, TOM
PB1234
Indfør kodechip
PBC014
QC
19.04.2016
Kontroltest og kvalitetskontrol
Hvis du har taget hul på et nyt lot teststrimler og endnu ikke har isat kodechippen, skal du gøre det nu. I modsat fald kan der ikke udføres kvalitetskontrol.
Ligesom til teststrimlerne leveres der også en kodechip til kontrolmaterialerne. Informationerne om kodechippen gemmes i hukommelsen, således at du kan bruge de samme kontrolmaterialer når som helst igen.
8
Vælg den gemte kode til det kontrolmateriale, du aktuelt anvender, eller tryk let på tasten
Ny
, hvis du anvender nyt kontrolmateriale.
Hvis du anvender nyt kontrolmateriale, skal du fjerne kodechippen fra apparatet og i stedet indsætte den kodechip, der fulgte med kontrolmaterialet.
143
Kontroltest og kvalitetskontrol
QC-test - Vælg QC-niveau
Par:
QC:
Br: proBNP
PBC014
Kode:
JONES, TOM
PB1234
Niveau 1
Niveau 2
19.04.2016
Par:
QC:
Br:
QC-test - Varmer op proBNP, Kode: PB1234
PBC014 Niv: 1
JONES, TOM
Vent venligst
Varmer op
19.04.2016
Par:
QC:
Br:
QC-test - Påfør QC proBNP
PBC014
Kode: PB1234
Niv: 1
JONES, TOM
150 µl
Påfør QC
4:10 Min
19.04.2016
9
Hvis æsken med kontrolmateriale indeholder mere end ét niveau, skal du vælge det ønskede niveau til denne måling.
Termometerikonet indikerer, at teststrimlen er ved at blive opvarmet. Et lydsignal angiver, at opvarmningen er gennemført (forudsat at lydsignalfunktionen er aktiveret).
Pipetteikonet indikerer, at apparatet er klar til at udføre testen og venter på, at prøven bliver påført.
Samtidig starter en nedtælling på 5 minutter.
Du skal påføre prøven inden for dette tidsrum, ellers vises der en fejlmeddelelse (når prøvedetektiontiden er gået).
Se “Fejlfinding” på side 177, hvis der sker fejl.
144
Kontroltest og kvalitetskontrol
Anbring altid apparatet på en plan, vibrationsfri flade, når prøven påføres på teststrimlens prøvepåføringsområde. Når teststrimlen har absorberet prøven helt, kan du flytte apparatet.
10
Benyt pipetten til at suge det opløste indhold op af flasken.
11
Påfør prøven (præcist 150 μ l) på teststrimlens påføringsområde.
12
Tryk let på for at bekræfte, at prøven er blevet påført.
145
Kontroltest og kvalitetskontrol
Par:
QC:
Br:
QC-test - Behandler proBNP
PBC014
Kode:
Niv:
JONES, TOM
PB1234
1
19.04.2016
Arbejder...
Par:
QC:
Br:
QC-test - Måler proBNP
PBC014
Kode:
Niv:
JONES, TOM
PB1234
1
10:20 Min
19.04.2016
Timeglasikonet vises, når apparatet begynder at behandle prøven. For at sikre en optimal måleproces bør du altid selv bekræfte prøvepåføringen i stedet for at vente på, at apparatet registrerer prøven.
13
Når du har bekræftet, at prøven er blevet påført, eller hvis apparatet automatisk har registreret, at prøven er blevet påført, forsvinder tasten .
Timeglasikonet drejer rundt, indtil prøven er blevet registreret, og testen begynder.
I modsætning til normale test kan denne procedure være meget kort tid og vises muligvis ikke (især ved manglende eller forsinket bekræftelse. Se trin
Resttiden for testen vises.
Måletid:
Den tid, der kræves for at køre en test, afhænger af testparameteren (se yderligere oplysninger på indlægssedlen). Der kræves typisk
8 til 12 minutter
.
146
Kontroltest og kvalitetskontrol
Par:
QC:
Br:
QC-test - Resultat proBNP
PBC014
Kode:
Niv:
JONES, TOM
PB1234
1
19.04.2016 10:17
Pass: 329 pg/ml
(350 / 300-400 pg/ml)
Par:
QC:
Br:
QC-test - Resultat proBNP
PBC014
Kode:
Niv:
JONES, TOM
PB1234
1
19.04.2016 10:17
Fail:
490 pg/ml
(350 / 300-400 pg/ml)
19.04.2016
19.04.2016
Resultatet af denne kvalitetskontrol vises og lagres automatisk i hukommelsen.
Under resultatet vises målværdien og det område, som resultaterne for dette kontrolmateriale bør ligge inden for. Hvis en kvalitetskontrol fejler, vises en op-pil (for højt) eller en ned-pil (for lavt).
Der er tre valgmuligheder for visning af et
QC-testresultat:
• Pass/Fail
• Værdi
• Værdi & Pass/Fail
Der står flere oplysninger i “QC-resultat-
format” på side 103 og “Oversigt over indstillinger” på side47.
147
Kontroltest og kvalitetskontrol
Tasten
Udskriv
:
Udskriv resultater (via infrarødt interface)
Tasten
Menu
:
Vend tilbage til hovedmenuen
Tasten
Kommentar
:
Tilføj foruddefinerede eller tilpassede kommentarer til testresultatet
14
Tag teststrimlen ud af apparatet.
15
Sluk for apparatet ved at trykke på knappen i ca. 1 sekund, hvis du ikke ønsker at udføre flere test.
16
Bortskaf det brugte engangsudstyr og den brugte teststrimmel i overensstemmelse med hospitalets, institutionens eller klinikkens bortskaffelsespolitik.
17
Rengør apparatet, hvis det er nødvendigt
(se “Vedligeholdelse og behandling” på side 167).
148
Kontroltest og kvalitetskontrol
Apparatkvalitetskontrol (IQC)
Roche CARDIAC IQC testen fungerer som en funktionskontrol for det optiske system i
cobas h
232 POC systemet. Apparatet bestemmer refleksionsværdien i signalet og viser “Pass”,
“Fail” eller procentdelen af remission afhængigt af dine indstillinger.
“Pass” betyder, at det optiske system i
cobas h
232 POC-systemet fungerer korrekt. Hvis “Fail” vises, er den målte refleksionsværdi uden for konfidensintervallet.
1
Klargør de påkrævede IQC-teststrimler
(vises her: Roche CARDIAC IQC high).
2
Hav den kodechip, der følger med de pågældende teststrimler, klar.
149
Kontroltest og kvalitetskontrol
De første trin i denne kvalitetskontrol er de samme som ovenfor beskrevet. Se side 141.
Den følgende beskrivelse starter derfor ved hovedmenuen.
Hovedmenu
QC!
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
19.04.2016
QC-test - Indfør strim.
Br: JONES, TOM
19.04.2016
Indfør strim
QC-test - QC-status
QC-status
CK-MB
DDimer
Myo proBNP
Trop T
- Pass
- Pass
- Pass
- Spærret
- Spærret
3
Tryk let på
Kontroltest
.
4
Tryk let på på skærmbilledet
QCstatus
for at fortsætte med kvalitetskontrollen. Teststrimmelikonet beder dig nu isætte en teststrimmel.
5
Tag teststrimlen ud af IQC-teststrimmelholderen.
6
Indfør teststrimlen som beskrevet
7
Hvis du har taget hul på et nyt lot IQCteststrimler og endnu ikke har isat kodechippen, skal du gøre dette nu. Spring dette trin over, hvis du allerede har anvendt teststrimlerne.
19.04.2016
QC-test - Indfør chip
Par: IQC
Br: JONES, TOM
Indfør kodechip
QC
19.04.2016
150
Par:
Br:
QC-test - Måler
IQC
JONES, TOM
Kode: IQC702
Niv: 1
Kontroltest og kvalitetskontrol
Timeglasikonet vises, og den (interne) måling påbegyndes.
19.04.2016
Par:
Br:
QC-test - Resultat
IQC
JONES, TOM
Kode: IQC702
Niv: 1
19.04.2016 10:17
83
%
(85 / 82 - 88 %)
19.04.2016
Resultatet af denne IQC-kvalitetskontrol vises som
Pass
eller
Fail
(standardindstilling) eller i det format, der er valgt i indstillingen af
QC-resultatformatet.
Der er tre valgmuligheder for visning af et
IQC-testresultat:
• Pass/Fail
• Værdi
• Værdi & Pass/Fail
Der står flere oplysninger i “QC-resultatfor-
mat” på side 103 og “Oversigt over indstillinger” på side47.
151
Kontroltest og kvalitetskontrol
Denne side skal være tom.
152
Evaluer resultater
6 Evaluer resultater
cobas h
232 apparatet kan gemme 2000 patienttestresultater samt 500 kvalitetskontrol- og
200 IQC-test i hukommelsen, sammen med klokkeslæt, dato, lotnummer og, hvis relevant, id'er og kommentarer.
Evaluering af testresultater
1
Tænd apparatet ved at trykke på knappen .
Du kan også tænde apparatet direkte ved at slutte strømforsyningen til eller ved at sætte det i den håndholdte basisenhed.
Alt efter systemindstillingerne skal brugeren muligvis logge på og/eller indtaste en adgangskode. Følg anvisningerne, der er beskrevet på side. Følg anvisningerne, der
2
Vent, til hovedmenuen vises.
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
19.04.2016
153
Evaluer resultater
■
■
■
■
■
Fra
hovedmenuen
har du adgang til alle lagrede resultater, der er sorteret efter forskellige kriterier:
Patienthistorik
Alle resultater
QC-resultater
IQC-resultater
(kvalitetskontrol)
(apparatkvalitetskontrol)
Vedligeholdelseshistorik
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
19.04.2016
Evaluer resultater
Patienthistorik
Alle resultater
QC-resultater
IQC-resultater
Vedligh.-historik
19.04.2016
3
Tryk let på tasten
Evaluer resultater
.
4
Vælg den funktion, der skal udføres i hukommelsen.
Printerknappen vises kun, hvis printerfunktionen er aktiveret. Ellers vises det ikke.
Kun patientresultater:
QR-kodeknappen vises kun, hvis funktionen til visning af QRkoden er aktiveret. Ellers vises det ikke.
154
Evaluer resultater
Patienthistorik
Denne del af hukommelsen indeholder en liste over alle patienter, der er sorteret efter
Patient-id
.
Herfra kan du hente resultater for alle individuelle patienter.
Patienthistorik - Vælg id
PID001GERTA123
Anders, Gert
PID001BERNDH123
Bernd, Hans
PID001CHAPLINC123
Chaplin, Charlene
PID001FRENZENA12
Frenzen, Alice
PID230ONEALJ1234
ONeal, John
Scan
19.04.2016
Pat:
Resul. enkeltpatient
PID111SCHULZM457
SCHULZ, MANFRED
DDimer Høj
12.02.16 08:30 proBNP 620 pg/ml
08.02.16 09:49
DDimer 1.3 µg/ml
21.01.16 09:15
Pat:
Br:
Par:
Patientresultat
PID111SCHULZM457
SCHULZ, MANFRED
JONES, TOM proBNP Kode: PB1234
08.02.2016 09:49
620 pg/ml
Nyt strimmellot
19.04.2016
19.04.2016
1
Tryk let på eller for at få vist det
ønskede på skærmen. Hvis pilen ikke er udfyldt , betyder det, at du er nået til patientlistens begyndelse eller slutning.
2
Tryk let på navnet på den patient, hvis resultater du ønsker at hente.
3
Tryk let på eller for at få vist det
ønskede testresultat på skærmen.
4
Tryk let på det testresultat, du ønsker at se nærmere på.
155
Evaluer resultater
Alle resultater
Denne del af hukommelsen indeholder en liste over alle patienter, sorteret efter patient-id.
Herfra kan du hente resultater for specifikke tidspunkter.
Alle resultater
Doe, John
02.16 10:52 Trop-T
Smith, Adam
02.16 10:11 proBNP
Zend, Nora
02.16 09:40 DDimer
Smith, Bob
02.15 11:40 Trop-T
Smithee, Aaron
02.15 10:50 proBNP
1
Tryk let på eller for at få vist det
ønskede på skærmen.
2
Tryk let på navnet på den patient, hvis resultat du ønsker at hente.
19.04.2016
Pat:
Br:
Par:
Patientresultat
PID111SCHULZM457
SCHULZ, MANFRED
JONES, TOM proBNP Kode: PB1234
08.02.2016 09:49
620 pg/ml
Nyt strimmellot
Herefter vises en dialogboks for det valgte testresultat.
Når du trykker let på , vises en liste over
resultater for den valgte patient (se side 155).
19.04.2016
156
Evaluer resultater
Kvalitetskontrol (QC)-resultater
Denne del af hukommelsen indeholder alle udførte testparameterspecifikke kvalitetskontroller
(QC, der begynder på side 141), der er sorteret i kronologisk rækkefølge. De nyeste resultater
står øverst på listen.
1
Tryk let på eller for at få vist det
ønskede på skærmen.
2
Tryk let på det resultat, du ønsker at hente.
QC-resultater
DDimer L2
12.02.16 08:30
DDimer L1
12.02.16 08:00 proBNP L1
04.02.16 10:17
DDimer L2
10.01.16 07:30
DDimer Høj
10.01.16 07:05
19.04.2016
Par:
QC:
Br:
QC-resultater proBNP
PBC014
JONES, TOM
Kode:
Niv:
PB1234
1
04.02.2016 10:17
Pass:
329 pg/ml
(350 / 300-400 pg/ml)
Herefter vises resultatet.
19.04.2016
157
Evaluer resultater
Apparatkvalitetskontrol (IQC)-resultater
Denne del af hukommelsen indeholder alle udførte apparatkvalitetskontroller (IQC, der begynder
på side 149), der er sorteret kronologisk. De nyeste resultater står øverst på listen.
IQC-resultater
IQC Pass
11.04.16 07:59
IQC Pass
07.04.16 08:16
IQC Fail
07.04.16 08:01
IQC Pass
29.03.16 08:30
IQC Pass
29.03.16 09:02
19.04.2016
Par:
Br:
QC-test - Resultat
IQC
JONES, TOM
Kode: IQC702
Niv: 1
19.04.2016 07:59
83
%
(85 / 82 - 88 %)
1
Tryk let på eller for at få vist det
ønskede på skærmen.
2
Tryk let på det resultat, du ønsker at hente.
Herefter vises resultatet.
19.04.2016
158
Evaluer resultater
Vedligeholdelseshistorik
Vedligeholdelseshistorik
er faktisk en liste med kommentarer. Hver gang der udføres rutinemæssig vedligeholdelse eller service på apparatet, kan denne handling gemmes i form af en kommentar. Du kan anvende de forudindstillede standardkommentarer i apparatet eller indtaste en fri kommentar.
Vedligeholdshistorik
Renset instrum
13.04.2016 08:00
Renset instrum
05.04.2016 08:20
Renset instrum
29.03.2016 09:00
Ny batteripakke
21.03.2016 08:30
Renset instrum
14.03.2016 08:10
Ny
19.04.2016
1
Tryk let på eller for at få vist det
ønskede på skærmen.
Når vedligeholdelseskommentaren først er gemt, kan den ikke åbnes igen eller redigeres.
Vedligeholdelseshistorik
er (ligesom testresultater) en skrivebeskyttet liste. Du kan dog tilføje nye kommentarer:
2
Tryk let på tasten
Ny
.
3
Tryk let på eller for at få vist den
ønskede foruddefinerede kommentar på skærmen.
4
Tryk let på den foruddefinerede kommentar, som du vil tilføje til
Vedligeholdelseshistorik
, eller:
5
Tryk let på tasten
Brugerdef.
for at indtaste din egen tekst på skærmtastaturet.
6
Tryk let på for at gemme kommentaren.
159
Evaluer resultater
Denne side skal være tom.
160
Udvidede funktioner
7 Udvidede funktioner
Databehandling
Funktionaliteten for den udvidede databehandling er afhængig af egenskaberne i det anvendte specifikke datastyringssystem (DMS) og kan variere.
Når det anvendes sammen med enten WLAN (hvis apparatet er udstyret med WLAN) eller den
(valgfrie) håndholdte basisenhed fra Roche Diagnostics, kan
cobas h
232 apparatet let tilsluttes et datastyringssystem (DMS). Hovedfordelene ved sådan en forbindelse mellem apparat og DMS kan være:
■
Overførsel af patientlister, brugerlister og indstillinger fra DMS'et til apparatet. På denne måde er det hurtigt og nemt at tilrettelægge daglige arbejdsopgaver samt konfigurere apparatets indstillinger (for et eller flere apparater).
Det anbefales at bruge trinvise listeopdateringer i stedet for komplette listeopdateringer, hvis dit DMS understøtter denne indstillingsmulighed.
■
Overførsel af gemte testresultater med tilhørende
patient-id
,
bruger-id
og kommentarer fra apparatet til DMS'et. Denne dataoverførsel muliggør yderligere evaluering af korrekt arkivering i overensstemmelse med dine behov.
Via DMS kan systemadministratoren (f.eks. POC-koordinatoren) angive, hvilke indstillinger der skal anvendes for de forskellige apparater inden for et sted (f.eks. hospitaler eller afdelinger).
Alle apparater, der er knyttet til en bestemt institution og/eller afdeling, har således de samme indstillinger. De forskellige bruger- og patientlister (der tilhører en institution eller afdeling) gøres derefter tilgængelige på de forskellige apparater. Andre indstillinger, f.eks.
QC-spærring
og
Brugerspærring
, kan nemt indstilles (én gang) og distribueres til alle apparater.
Muligheden for at oprette en
brugerspærring
er
kun
til stede, når der oprettes brugerlister på
DMS'et, de gemmes på apparatet, og der aktiveres
bruger
login. Læs mere om
bruger
login på
brugerspærring
161
Udvidede funktioner
■
■
Computer (indstillingsmulighed)
For at der kan oprettes forbindelse til et DMS, skal kommunikationen inden for et netværk opsættes på følgende måde:
Indstillingen
Forbindelse
i menuen
Setup
skal være angivet til
Computer
Den håndholdte basisenhed skal konfigureres korrekt til kablet kommunikation. (Der står flere oplysninger i vejledningen til den håndholdte basisenhed og i de tekniske noter, der er gemt i selve den håndholdte basisenhed).
■
Anbring apparatet på en håndholdt basisenhed, der er sluttet til netværket. Apparatet vil automatisk blive genkendt af DMS'et og kan nu blive tildelt til et center og/eller en institution, der er styret af DMS'et (hvis dit DMS har den funktionalitet).
■
Afhængigt af den tilgængelige DMS-funktionalitet kan DMS'et overføre indstillinger og lister til apparatet samt aktivere testresultater til at blive overført fra apparatet til DMS'et.
Til trådløs kommunikation kræves der ekstra installationstrin via DMS. Kontakt Roche-repræ-
sentanten for at få yderligere oplysninger. Se appendiks B for at få yderligere oplysninger om
WLAN-konfiguration.
Softwareopdateringer
Vent venligst
Opdaterer software...
Softwareopdateringer installeres via DMS.
Apparatet accepterer kun opdateringer, der er udløst af DMS'et, når det er det er i dvale, og når batteri-ikonet viser mindst tre segmenter.
Skærmbilledet til venstre vises, når en opdatering er i gang.
162
Udvidede funktioner
Brugerlister
Når apparatet er blevet tændt, kan der konfigureres et
bruger
login. Hvis der ikke er nogen
tilgængelige lister, gælder de indstillinger, der er beskrevet på side 89.
■
Bruger
er sat til
Valgfri
eller
Påkrævet
:
Brugeren
kan enten logge på via skærmtastaturet eller en stregkodescanner. Brugen af apparatet er ikke begrænset til en foruddefineret
bruger
gruppe, så
bruger
-id'er indtastes via skærmtastaturet eller læses fra stregkoden og gemmes med testresultaterne udelukkende til information.
■
Bruger
er sat til
Scan kun
:
Visningen af apparatets skærmtastatur er spærret.
Brugeren
kan kun logge på via en stregkodescanner, da der ikke er noget skærmtastatur. Brugen af apparatet er ikke begrænset til en foruddefineret
bruger
gruppe, så
bruger
-id'er læses fra stregkoden og gemmes med testresultaterne udelukkende til information.
Apparater, der styres af et DMS, kan modtage en
Bruger
liste.
■
■
Bruger-id
sættes til
Liste
. Der vises en tilgængelig liste på loginskærmbilledet:
Brugeren
vælger id'et fra den viste liste. Hvis
administratoren
har foretaget den nødvendige konfiguration, kan
brugeren
også skulle indtaste en adgangskode for at logge på.
Bruger-id
er sat til
Skjult liste:
Brugeren
kan logge på via en stregkodescanner eller skærmtastaturet.
Hvis
administratoren
har foretaget den nødvendige konfiguration, kan
brugeren
også skulle indtaste en adgangskode for at logge på.
Når der arbejdes med brugerlister: Når der arbejdes med brugerlister: Brugen af apparatet er begrænset til brugere på denne liste.
163
Udvidede funktioner
Patientlister
Når der startes en patienttest, vil der være mulighed for enten at vælge et
patient-id
fra en patientliste, indtaste
patient-id'et
på skærmtastaturet eller, hvis det er muligt, scanne stregkoden med
patient-id'et.
Hvis
patient-id'et
indtastes på DMS'et, er det udstyret med endnu en identificeringsregistrering. Op til 20 tegn kan anvendes og tildeles som ekstra bekræftelse (f.eks. navn eller fødselsdato).
Der er fire mulige konfigurationer for registrering af et
patient-id
:
■
Patient-id'et
er sat til
Valgfri
eller
Påkrævet
, og der er ingen tilgængelig liste:
Et
patient-id
kan indtastes manuelt via skærmtastaturet eller indlæses via en stregkodescanner. Patient-id'et gemmes sammen med testresultatet.
■
■
Patient-id'et
er sat til
Nej
, men der er en tilgængelig liste:
Listen over patient-id'er vises altid, når der startes en test. Du kan nu
– vælge en patient fra listen,
– scanne et
patient-id
med en stregkodescanner,
– registrere en ny patient ved at trykke let på
Ny
. I stedet for et id vil der blive tildelt et fortløbende nummer til dette resultat.
Patient-id'et
er sat til
Valgfri
eller
Påkrævet
, og der er en tilgængelig liste:
Listen over patient-id'er vises altid, når der startes en test. Du kan nu
■
– vælge en patient fra listen,
– scanne et
patient-id
med en stregkodescanner,
– registrere en ny patient ved at trykke let på
Ny
. Du kan enten læse id'et med stregkodescanneren eller indtaste et nyt id via skærmtastaturet.
Patient-id'et
er sat til
Skjult liste
(kun muligt med et datastyringssystem), og der er en tilgængelig liste:
Der vises en tom liste, når der startes en måling. Du kan nu
– scanne et
patient-id
med en stregkodescanner,
– registrere en ny patient ved at trykke let på
Ny
. Du kan enten læse id'et med stregkodescanneren eller indtaste et nyt id via skærmtastaturet.
Når der arbejdes med
patient
lister, har du følgende muligheder:
■
Et
patient-id
skal ikke nødvendigvis stå på listen for at blive scannet og anvendt.
■
Apparatet viser en advarsel om, at det scannede
patient-id
ikke er på listen.
■
Apparatet viser en fejlmeddelelse, hvor der står, at id'et ikke blev fundet på listen over gyldige
patient-id'er
. Du skal indtaste et gyldigt id for at fortsætte.
164
Udvidede funktioner
Stregkodescanner
Ved hjælp af et DMS kan stregkodescanneren konfigureres til kun at acceptere valgte stregkodesymbologier. Det er desuden muligt at definere en stregkodemaske for
patient-id
og
bruger-id
.
Med masker, der defineres, kontrollerer apparatet en stregkode efter scanning og afviser den,
hvis den ikke passer til masken. Se “Eksempler på stregkodesymbologier” på side 187 for at få
flere oplysninger.
Gemte testresultater og kommentarer
Når der udføres en test, gemmes testresultatet sammen med yderligere information, herunder
patient-id
,
bruger-id
, den udførte testtype og yderligere
Kommentarer
. Apparatet leveres med et standardsæt af
Kommentarer
, der kan tildeles til hvert testresultat. Hvis du arbejder med et DMS, kan disse kommentarer erstattes af kommentarerne i DMS'et. De nye formuleringer kan så vælges på listen
Kommentarer
i apparatet.
Der kan tildeles op til 3 kommentarer til hvert resultat.
Funktionen
Kommentar
kan konfigureres til at være enten valgfri, påkrævet til testresultater, der er uden for område eller altid påkrævet. Hvis brugeren skal indtaste/vælge en kommentar, accepterer apparatet ikke helt tomme kommentarer.
165
Udvidede funktioner
De forudindstillede standardkommentarer i apparatet er:
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Patient- og QC-resultatkommentarer
Symptomatisk
Asymptomatisk
Brystsmerter
Åndenød
Intermediær zone
Læge underrettet
Sygepl. underrettet
Under medicinering
Testen gentages
Ingen handling
Nyt strimmellot
Nyt strim.-/kit-lot
Nyt lotnummer
Sendt til lab.
Renset apparat
Ombyttet QC-flaske
Gentag kontroltest
Godkendt kontrol
Nyt kontrollot
Procedurefejl
■
■
Vedligeholdelseskommentarer
■
■
Renset apparat
Prøvepf.- omr. reng. (Prøvepåføringsområde rengjort)
Strimmelåbn. reng. (Strimmelåbning rengjort)
Ny batteripakke
166
8 Vedligeholdelse og behandling
Vedligeholdelse og behandling
8.1 Betingelser for opbevaring og forsendelse
■
■
■
Opbevaring
Opbevar systemet og teststrimlerne i det samme miljø, som de anvendes i.
Opbevar ikke apparatet i direkte sollys eller under ekstreme temperaturforhold.
Overhold grænserne for temperatur og fugtighed ved opbevaring og brug af apparatet
167
Vedligeholdelse og behandling
Forsendelse
■
■
■
■
Overhold følgende sikkerhedsoplysninger ved forsendelse af apparatet og batteripakningen. Hvis disse ikke overholdes, kan det medføre personskader eller skader på apparatet eller batteripakningen.
Hvis apparatet sendes eller transporteres over længere afstande, skal batteripakningen altid fjernes fra apparatet. Dette fjerner risikoen for, at batteripakningen overopheder som følge af en kortslutning i apparatet. Det forhindrer også dybdeafladning og andre skader på batteriet eller apparatet.
Kun ubeskadigede batteripakninger må sendes. Beskadigede batteripakninger skal bort-
skaffes lokalt. Se side 18 for oplysninger om de risici, der er forbundet med beskadigede
batteripakninger og om bortskaffelse.
Ved forsendelse skal batteripakningen emballeres på en sådan måde, at den ikke flytter sig rundt inden i pakken. Overhold også gældende nationale regler.
Ved forsendelse via tredjeparter (f.eks. via luft- eller pakkepost) skal du samarbejde med transportvirksomheden for at kontrollere, om der er specifikke krav, som skal overholdes omkring lithium-ion-batteripakninger på baggrund af nationale eller internationale love om farligt gods og, hvor det er relevant, om der er særlige krav til emballage og mærkning.
Ved korte afstande – f.eks. mellem en institutions afdelinger – kan brugere transportere batteripakningerne (enten installeret i apparatet eller adskilt) uden at skulle overholde yderligere krav.
Transportsikkerheden for den håndholdte batteripakke opfylder kravene i hver test i FN's
Manual of Tests and Criteria
, del III, underafsnit 38.3.
168
Vedligeholdelse og behandling
8.2 Rengøring og desinficering af apparatet
Forskellen mellem rengøring og desinfektion
Rengøring
er den fysiske fjernelse af organisk materiale (f.eks. snavs eller andet fremmedmateriale) fra apparatets overflade.
Desinfektion
er fjernelsen af de fleste, men ikke alle sygdomsfremkaldende eller andre former for mikroorganismer (blodbårne patogener) fra apparatet.
Hvornår skal apparatet rengøres og desinficeres?
■
Rengør apparatet for at fjerne synligt snavs og organisk materiale for sikker håndtering og/eller før desinfektion.
■
Du kan bruge funktionen
Rengøringsspærring
(se side 107) for at sikre, at der udføres
regelmæssige kontroller.
Hvad skal rengøres og desinficeres?
■
■
Følgende dele af apparatet kan rengøres/desinficeres:
Det synlige område på teststrimmelåbningen
Dækslet til teststrimmelåbningen
■
Apparatets hus (hele apparatets overflade, herunder displayet)
BEMÆRK
■
■
Overhold retningslinjerne for desinficering i din institution.
Benyt handsker.
Følg nedenstående procedurer for rengøring/desinficering af apparatet.
Hvis disse procedurer ikke følges, kan apparatet komme til at fejlfungere.
169
Vedligeholdelse og behandling
BEMÆRK
■
■
■
■
■
■
Beskadigelse af apparatet som følge af fugt
Sørg for, at der ikke kommer væske ind i apparatet. Hvis der trænger fugt ind i apparatet, kan det medføre, at apparatet ikke fungerer korrekt.
Sørg for, at apparatet er slukket. Tag stikket ud af strømforsyningen.
Der må ikke sprøjtes noget på selve apparatet.
Der må ikke sprøjtes noget ind i teststrimmelindgangen.
Apparatet må ikke nedsænkes i væske.
Brug kun almindelige fnugfrie servietter.
Brug ikke klude, der er våde. Vrid overskydende væske ud, eller dup på et stykke tør papirsserviet for at fjerne eventuel overskydende væske, før apparatets overflade aftørres.
170
Vedligeholdelse og behandling
Anbefalede rengørings-/desinfektionsmidler
Før du anvender en rengørings-/desinfektionsopløsning på apparatet, skal du se den påkrævede kontakttid for rengøring/desinfektion på produktmærkningen og sikre, at de aktive ingredienser er acceptable til brug. Klargør alle opløsninger i overensstemmelse med producentens produktmærkning.
Godkendte aktive ingredienser er angivet herunder.
■
■
Anbefalede rengøringsmidler
■ mildt sæbevand
■
70 % (eller mindre) opløsning af isopropylalkohol i vand
■
0,625 % (eller mindre) opløsning af natriumhypoklorit i vand (blegemiddel)
Anbefalede desinfektionsmidler
0,625 % (eller mindre) opløsning af natriumhypoklorit i vand (blegemiddel)
70 % (eller mindre) opløsning af isopropylalkohol i vand
BEMÆRK
Brug ikke andre desinficerings-/rengøringsopløsninger på apparatet
(huset eller dækslet til teststrimmelåbningen). Anvendelse af andre desinfektions-/rengøringsmidler kan beskadige apparatet.
171
Vedligeholdelse og behandling
■
■
■
Rengøring efter kontaminering pga. fejlpipettering
Overhold følgende forholdsregler for at forhindre, at apparatet beskadiges
Undlad at flytte apparatet for at forhindre, at væsker kommer og trænger ind i apparatet.
Dup alt synligt blod af (også fra teststrimlen, men ikke fra påføringsområdet).
Anvend ikke apparatet igen, før væsken/fugten er fjernet fuldstændigt. Apparatet må ikke flyttes, mens det tørrer, da det kan tilsmudse de optiske komponenter.
■
■
■
■
Læs følgende sider for at få flere rengøringsanvisninger for apparatets enkelte komponenter.
Instruktionerne nedenfor beskriver kun sekvensen i de trin, der skal udføres i tilfælde af fejlpipettering.
Når apparatet er slukket, skal du fjerne dækslet til teststrimmelåbningen.
Tag teststrimlen ud, og bortskaf den.
Rengør de snavsede dele af apparatet med en fugtet vatpind eller serviet.
Desinficer apparatet.
172
Vedligeholdelse og behandling
Rengøring af apparatet
Brug kun de
rengøringsmidler
, der er anbefalet på side 171. Fortsæt på følgende måde ved
rengøring af apparatet.
1
Tag eventuelt apparatet op fra den håndholdte basisenhed, og læg det vandret på et bord.
2
Fjern dækslet til teststrimmelåbningen ved at trække det vandret fremad (i pilens retning).
Flyt dækslet i sikker afstand fra apparatet, og tør det af med de opløsninger, der er anbefalet herover.
Hvis det er særligt snavset eller kontamineret, kan du rense dækslet til teststrimmelåbningen med varmt vand. Tør det med en ren og tør serviet.
3
Rengør ydersiden af apparatet med en let fugtet serviet. Tør derpå efter med en ny serviet.
173
Vedligeholdelse og behandling
4
Rengør det lettilgængelige og synlige
prøvepåføringsområde
i teststrimmel-
åbningen med en fugtige og fnugfrie servietter.
■
■
■
Følgende skal altid overholdes:
Rengør
kun det synlige område
(stor cirkel) af teststrimmelåbningen.
Før ikke genstande ind i de ikke-synlige områder af teststrimmelåbningen, da dette kan skade apparatets optiske komponenter.
Benyt
ikke
genstande til at skrabe eventuelt indtørrede urenheder af i teststrimmelåbningen.
5
Rengør
membranen
(lille cirkel) i det synlige område for enden af teststrimmel-
åbningen med fugtet serviet.
6
Lad indersiden af teststrimmelåbningen tørre
i ca. 10 minutter
.
7
Fortsæt med desinficering af apparatet.
174
Vedligeholdelse og behandling
Desinficering af apparatet
Følg de procedurer, der er beskrevet ovenfor for rengøring af apparatet med følgende afvigelser:
Brug kun de
desinfektionsmidler
, der er anbefalet på side 171.
1
Aftør
dækslet til teststrimmelåbningen
,
ydersiden af apparatet
og
kun det synlige område
af teststrimmelåbningen tre gange vandret og tre gange lodret med en let fugtet serviet.
2
Vent på
desinfektionstiden
i henhold til instruktionerne til det anvendte desinfektionsmiddel.
3
Tør dækslet til teststrimmelåbningen og ydersiden af apparatet med en ren og tør serviet.
Følgende skal altid overholdes:
■
■
Undlad at stikke tørre servietter ind i teststrimmelindgangen.
Før ikke genstande ind i de ikke-synlige områder af teststrimmelåbningen.
Dette kan skade apparatets optiske komponenter.
4
Sæt dækslet til teststrimmelindgangen på igen. Sørg altid for, at dækslet til teststrimmelåbningen er helt tør, før du sætter det på apparatet igen. Sørg for, at dækslet sidder korrekt på. Det skal klikkes på plads.
175
Vedligeholdelse og behandling
Denne side skal være tom.
176
Fejlfinding
9 Fejlfinding
cobas h
232 apparatet kontrollerer vedvarende sine systemer for uventede og uønskede tilstande. Disse kan opstå af tekniske årsager (defekte komponenter eller forbrugsprodukter, miljøfaktorer) eller på grund af håndterings- og procedurefejl.
Afhængigt af omstændighederne kan der vises en meddelelse på apparatets display. Disse meddelelser er markeret med et ikon, enten for en statusmeddelelse eller for en fejlmeddelelse. Alle de meddelelser, som systemet viser, er ledsaget af en beskrivelse af fejlen og en mulig løsning.
Udfør den foreslåede handling for at løse problemet. Udfør den afhjælpning, der foreslås på
skærmen, for at løse problemet. Hvis problemet ikke løses, skal du kontakte Roche (se side 201).
De to forskellige meddelelsestyper vises herunder:
Visning/symptom
I-001: Lavt batteriniveau
Beskrivelse
Lavt batteriniveau
Statusmeddelelse
I-001
Tryk let på for at fortsætte med det næste trin.
Batteriniveauet er lavt. Tilslut en ekstern strømkilde, eller sæt apparatet i dockingstationen.
E-101: Patient-id påkrævet
Patient-id påkrævet
Fejlmeddelelse
E-101
Der skal angives et patient-id.
Angiv et gyldigt patient-id.
Tryk let på for at lukke denne meddelelse. Udfør det eller de foreslåede trin for at løse problemet.
177
Fejlfinding
Fejl og utilsigtede hændelser uden fejlmeddelelser
Der kan opstå nogle tilstande, der ikke har nogen tilhørende fejl- eller statusmeddelelse.
Visning/symptom Beskrivelse
Ingen meddelelse eller utilsigtede hændelser
Apparatets display tænder ikke
■
■
Vent 10 sekunder, og forsøg at tænde enheden igen.
Kontroller, at apparatet har strøm.
• Hvis du anvender den eksterne strømforsyning, er den da sluttet korrekt til apparatet?
Eller:
Apparatet viser et uventet resultat
• Anbring apparatet i den håndholdte basisenhed.
Eller:
• Er batteripakken i den håndholdte basisenhed korrekt installeret?
Se indlægssedlen til teststrimlerne.
Automatisk nedlukning
Apparatet slukkes automatisk efter et forudkonfigureret tidsrum uden aktivitet (f.eks. tryk på en tast, berøring af skærmen) for at spare energi.
■
Tryk på tænd/sluk-knappen for at genstarte apparatet/ skærmen.
178
Fejlfinding
Visning/symptom Beskrivelse
Kommunikationsproblemer med datastyringssystemet via RF cobas h
232 apparatet kan ikke kommunikere med datastyringssystemet.
■
■
Kontrollér WLAN-funktionen på apparatet (se skærmbillederne
Trådløs opsætning
i afsnit “Diagnostik”, der starter på side 80).
Sæt det RF-aktiverede apparat i en kablet basisenhed for at overføre dataene.
■
■
Nulstil apparatet.
Kontakt Roche-repræsentanten, hvis fejlen fortsætter.
179
Fejlfinding
Nulstilling af apparat
En nulstilling af apparatet må kun foretages, hvis der ikke er nogen anden løsning.
År:
Måned:
Dag:
19.04.2016
Indst. dato
2016
Egenkontrol
09:15
Egenkontrol
Udfører egenkontroller...
SW-version: v04.00.00
19.04.2016
Egenkontroller fuldført.
SW-version: v04.00.00
19.04.2016
09:15
■
■
■
■
1
Placér apparatet på en plan flade.
2
Hold knappen nede i mindst
12 sekunder.
Apparatet slukkes og tændes igen.
Roche-logoet vises.
Hvis Roche-logoet ikke vises inden for
60 sekunder, anbringes apparatet i den håndholdte basisenhed i mindst
15 minutter, så batteripakken genoplades.
Apparatet udfører et systemtjek.
Skærmbillederne til indtastning af dato og klokkeslæt vises.
1
Time:
Indst. tid
3
1
Minutter:
49
19.04.2016
AM PM
3
Angiv dato og klokkeslæt. Når du har indtastet de korrekte oplysninger, bekræfter du hver af skærmene med .
■
Medmindre alle spærringer deaktiveres
(se kapitel 3.4), vil apparatet nu være i QC-
spærring pga. de manuelt indtastede oplysninger om dato/klokkeslæt.
4
Synkroniser apparatets dato/klokkeslæt med dato/klokkeslæt hos institutionen via den håndholdte basisenhed, eller, hvis der benyttes trådløst netværk, kan du vente mindst ti minutter på den næste WLANsynkronisering, før der udføres flere test.
Selvom det ikke er nødvendigt for din konfiguration, anbefaler vi, at der altid udføres en
QC-test efter en nulstilling af apparatet.
180
Generelle produktspecifikationer
10 Generelle produktspecifikationer
10.1 Driftsbetingelser og tekniske data
Tekniske data
Relativ luftfugtighed
Maks. driftshøjde
Placering
Måleområde
Hukommelse
Interface
Understøttede stregkoder
Batteridrift
Nettilslutning
Antal test med fuldt opladet batteripakke
Sikkerhedsklasse
Automatisk slukning
Mål
Vægt
10–85 % (ingen kondensering)
4300 m
Anbring altid apparatet på en plan, vibrationsfri flade, når prøven påføres på teststrimlens prøvepåføringsområde.
Når teststrimlen har absorberet prøven helt, kan du flytte apparatet.
Afhænger af testparametrene
2000 patienttestresultater
500 QC-testresultater
200 IQC-testresultater
100 strimmelkodechip
100 QC-kodechip
4000 patientlisteregistreringer
5000 brugerlisteregistreringer
Infrarødt interface, LED/IRED klasse 1
Kode 128, Kode 39, Kode 93, EAN 13, Interleaved 2/5,
Codabar, GS1 DataBar Limited, QR-kode, DataMatrix, PDF417,
Aztec
Håndholdt batteripakke
Strømforsyning:
Indgang: 100–240 V AC (± 10 %)/50–60Hz/350–150 mA
Udgang: 12 V DC/1,25A
Ca. 10 test
III
Apparatet kan indstilles til automatisk at slukke efter
1 … 60 minutter
244
105
51 mm
Ca. 526 g inkl. batteripakke og scanner
181
Generelle produktspecifikationer
Prøvemateriale
Prøvetype
Prøvemængde
Interaktioner
Hepariniseret venøst fuldblod
150 μ l
Se indlægssedlen til teststrimlen.
Opbevarings- og transportbetingelser
Temperaturområde
Relativ luftfugtighed
-25 °C til +70 °C
10 til 85 % (ingen kondensering)
10.2 Yderligere oplysninger
Bestilling
Kontakt din specialforhandler.
Udstyr Beskrivelse
Roche CARDIAC POC Troponin T 10 test til kvantitativ påvisning af kardiel
Troponin T
Roche CARDIAC POC Control
Troponin T
Kontroller til brug sammen med Roche CARDIAC
POC Troponin T (kontrolsæt til 2 x 6 kvalitetskontroller, niveau 2 samt kodechip)
Roche CARDIAC POC Troponin T
2 Level Control
Roche CARDIAC POC Troponin T
2 Level RiliBÄK
Roche CARDIAC T Quantitative
(Troponin T)
Roche CARDIAC Control Troponin T
(kun Tyskland)
10 test til kvantitativ påvisning af kardiel
Troponin T
Roche CARDIAC Control Troponin T Kontroller til brug sammen med Roche CARDIAC T
Quantitative (kontrolsæt til 2 x 6 kvalitetskontroller, niveau 1/2 samt kodechip)
Kontroller til brug sammen med Roche CARDIAC T
Quantitative (kontrolsæt til 2 x 6 kvalitetskontroller, niveau 2, samt kodechip)
Roche CARDIAC M 20 test til kvantitativ påvisning af myoglobin
Roche CARDIAC Control Myoglobin Kontroller til brug sammen med Roche CARDIAC M
(kontrolsæt til 2 x 6 kvalitetskontroller, niveau 1/2 samt kodechip)
Roche CARDIAC D-Dimer 10 test til kvantitativ påvisning af D-Dimer
REF
07007302190
07089643190
07831005190
07912218190
04877772190
04890515190
05453879190
04877799190
04890469190
04877802190
182
Generelle produktspecifikationer
Udstyr Beskrivelse
Roche CARDIAC Control D-Dimer Kontroller til brug sammen med Roche CARDIAC
D-Dimer (kontrolsæt til 2 x 6 kvalitetskontroller, niveau 1/2 og kodechip)
Roche CARDIAC proBNP+ 10 test til kvantitativ påvisning af NT-proBNP
(måleområde 60–9.000 pg/ml for softwareversion
≥ 01.04.01)
Roche CARDIAC Control proBNP
Roche CARDIAC CK-MB
Roche CARDIAC Control CK-MB
Roche CARDIAC IQC
Roche CARDIAC pipetter
Kontroller til brug sammen med Roche CARDIAC proBNP+ (kontrolsæt til 2 x 6 kvalitetskontroller, niveau 1/2 og kodechip)
10 test til kvantitativ påvisning af CK-MB
Kontroller til brug sammen med Roche CARDIAC
CK-MB (kontrolsæt til 2 x 6 kvalitetskontroller, niveau 1/2, samt kodechip)
Sæt af 2 genanvendelige kontrolstrimler (høj/lav) med kodechip. Bruges til kontrol af apparatets optiske systems funktion
20 engangspipetter (150 μ l) til påføring af blod
Universal batteripakke
Dæksel til teststrimmelåbning
Batterirumsdæksel
Strømforsyning
Håndholdt basisenhed
cobas h
232 apparat
cobas h
232 apparat
cobas h
232Brugervejledning
cobas h
232Brugervejledning
Cd med
cobas h
232 manual
REF
04890523190
05533643190
04890493190
04877900190
04890426190
04880668190
11622889190
Genopladelig batteripakke til
cobas h
232 apparat 06869904001
07751109001
07751125001
07006098001
Version uden scanner/uden WLAN
Version med scanner/med WLAN
Trykt vejledning (engelsk)
Trykt vejledning (tysk)
Indeholder brugervejledninger og lynvejledninger på alle tilgængelige sprog (som pdf)
04805658001
04901126190
04901142190
07469101001
07532920001
07469314001
Printer
cobas h
232 (CMP-10)
ROW
Printer
cobas h
232 (CMP-10)
EMEA
Printer
cobas h
232 (CMP-10)
JAP
Normal termopapirrulle
Termopapirrulle (selvklæbende) for de fleste lande i Nordamerika, Latinamerika og Asien
05404495001 for de fleste lande i Europa, Mellemøsten og Afrika 05404517001 for Japan
5 ruller pr. pakke, 50 mm i diameter
10 ruller pr. pakke, 50 mm i diameter
Obs. Ikke alle produkter kan fås i alle lande.
05404509001
03666751001
05412951001
183
Garanti
Produktbegrænsninger
Der henvises til indlægssedlen til teststrimlerne angående detaljerede oplysninger om produktet og dets begrænsninger.
Information om softwarelicenser
Dette produkt omfatter softwaremoduler, der er udviklet under open source-licenser. Producenten på følgende adresse kan anmode om denne softwares kildekode via normal dataudveksling:
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Str. 116
68305 Mannheim, Tyskland
GPL (General Public License) licensbetingelserne findes (kun på engelsk af juridiske årsager) som en tekstfil (filnavnet er “License_txt.PDF”) på den cd, der følger med denne vejledning. De komplette licensaftaler er også gemt som en tekstfil (filnavnet er “license.txt”) på den håndholdte basisenhed. Du kan få adgang til denne fil ved at forbinde basisenheden til en pc med USBkablet. Se brugervejledningen til den håndholdte basisenhed for at få yderligere oplysninger om, hvordan du gør dette.
Det er tilladt at kopiere og distribuere ordrette kopier af dette licensdokument, men ændringer er ikke tilladt.
Reparationer
Bemærk, at det kun er personer, der er autoriseret af Roche, der må foretage reparationer og andre ændringer på apparatet.
11 Garanti
De lovpligtige garantibestemmelser om rettigheder til salg af forbrugsvarer i købslandet skal være gældende.
184
A Appendiks
A.1 Arbejde med stregkoder
ADVARSEL
Risiko for fejl i aflæsning af stregkode
Hvis en stregkode aflæses forkert, kan det medføre fejl i identificeringen af patienten og dermed føre til uhensigtsmæssige beslutninger om behandlingen.
Når du opretter stregkoder for en patient eller bruger, skal de altid overholde de gældende internationale IEC/ISO-standarder for den pågældende stregkodesymbologi. Vær særligt opmærksom på, om stregkodestørrelsen og udskriftskvaliteten (som angivet i ISO/IEC 15416 og 15415) er tilstrækkelig. Utilstrækkelig udskriftsstørrelse og/eller -kvalitet kan medføre fejlagtig aflæsning. Derudover skal hver bruger udføre sandsynlighedskontrol på alle de data, der scannes ind og vises i apparatet.
For at mindske sandsynligheden for, at stregkoden aflæses forkert, anbefales det på det kraftigste, at du bruger konfigurationsindstillingerne for patienten og/eller valideringen af bruger-id'et i henhold til din specifikke arbejdsgang. Du kan enten:
■
■ kontrollere id'et mod listen eller kontrollere id'ets længde
1
■
Kontrollér, om den scannede stregkodetype er tilladt og aktiveret i DMS'et
■
Brug stregkoder med kontrolcifre
Sammen med ovenstående muligheder eller som en enkeltstående foranstaltning skal du bruge en relevant stregkodemaske, hvis denne er kompatibel med strukturen i stregkodens indhold.
Sørg altid for, at hele stregkoden er dækket af den grønne lysramme, når du scanner.
1.
Hvis der ikke kan anvendes en bruger-/patientliste, anbefales det, at du i det mindste indstiller en minimumslængde for det pågældende id, også selvom din institution bruger id'er med forskellige længder.
185
A.2 Bruger- og patient-id-stregkodemasker
Stregkodemasketegn
A–Z, 0–9
Dollar (“$”)
Asterisk (“*”)
Tilde (“~”)
Plus (“+”)
Indskudstegn (“^”)
Definition
Hvis det ikke indledes med indskudstegnet (“^”), skal scanningsdatategnet være det samme som masketegnet. Dette tegn gemmes ikke som en del af id'et. Hvis tegnene ikke er de samme, udgør scanningsdataene ikke et gyldigt id.
Scanningsdatategnet på denne plads gemmes som en del af id'et.
Scanningsdatategnet på denne plads gemmes ikke som en del af id'et.
Scanningsdatategnet på denne position skal være et tal, 0–9, og gemmes ikke som del af id'et. Hvis scanningsdatategnet ikke er et tal, er scanningsdataene ikke et gyldigt id.
Scanningsdatategnet på denne position skal være et bogstav, A-Z, og gemmes ikke som en del af id'et. Hvis scanningsdatategnet ikke er et bogstav, er scanningsdataene ikke et gyldigt id.
Dette masketegn angiver, at scanningsdatategnet skal være det samme som det næste tegn i stregkodemasken efter “^”, og at scanningsdatategnet bevares som en del af id'et. Hvis scanningsdatategnet ikke er lig med masketegnet, der følger efter “^”, er stregkodeaflæsningen ugyldig som et id
Den tilladte maksimumslængde for en stregkodemaske er 300 tegn for 1D- og 2D-stregkoder.
186
A.3 Eksempler på stregkodesymbologier
ADVARSEL
Undgåelse af forkerte EAN 13- og Interleaved 2/5-stregkodeaflæsninger
Selvom de anvendes bredt, anbefales EAN 13- og Interleaved 2/5-stregkoder ikke til patient-/brugerstregkoder.
Hvis en EAN 13- eller Interleaved 2/5-stregkode aflæses forkert, kan det medføre fejl i identificeringen af patienten og dermed føre til upassende beslutninger om behandlingen. Hvis de alligevel anvendes:
■
■
Sørg for at anvende de højeste kvalitetsstandarder for stregkodeoprettelse og -gengivelse
Ved EAN 13-stregkoder må startsekvenserne 978 (ISBN) og 979
(ISMN) ikke anvendes, da de vil blive ignoreret, hvis de udgør en del af en id-kode
De eksempler på stregkoder, der er vist her, er kun til illustration. Hvis de udskrives, kan de bruges til at kontrollere stregkodelæseren. De er dog ikke beregnet til at blive brugt som en reference for størrelse eller opløsning af rigtige patient- eller bruger-id-stregkoder. Ved oprettelse af patient- eller brugerstregkoder skal du altid se den relevante standard ISO/IEC 15416 og 15415 for at få oplysninger om krav til størrelse og opløsning samt nedenstående liste med specifikationer.
Udskriftsopløsning
Reflekterende kontrast
Symbolklasse
Modul med
(minimum)
Anbefalede specifikationer
300 dpi foretrækkes
200 dpi er minimum
70 % eller højere
Klasse C eller højere end klasse B anbefales
Symbolklasserne er A-F baseret på en analyse af flere kvalitetselementer.
0,16 mm (lineære stregkoder)
0,20 mm (2D-stregkoder)
Bemærkninger
Ved 200 dpi kan der være problemer med forholdet mellem de tykke og tynde streger.
Der anbefales en mat frem for en blank overflade.
Afhængigt af kvalitetsparametrene for en bestemt stregkode er klasse
C muligvis ikke tilstrækkelig, når der er bevægelse, refleksion eller dårligt lys.
187
188
Code 93
EAN 13
PDF417
Roche Diagnostics
Aztec
Roche Diagnostics
QR-kode
Roche Diagnostics
Roche Diagnostics
Code 128
Interleaved 2/5 uden kontrolsum
RSS (GS1 DataBar
Limited)
DataMatrix
A.4 Understøttede tegn i 2D-stregkoder
■
■
2D-stregkodescanneren kan læse tegn fra følgende unicode-tegnsæt:
Latin – standard (0021-007E)
Latin-1 supplement (00A1-00FF)
■
Latin – udvidet A (0100-017F)
2D-stregkodescanneren understøtter ikke asiatiske tegn.
189
190
Denne side skal være tom.
B Appendiks
B.1 Indstilling: Trådløst netværk (WLAN)
Foreløbig note
Appendiks B har til formål at forklare principperne i den trådløse kommunikation i
cobas h
232systemet
1
og at hjælpe it-/administrationsmedarbejderne i din institution med effektiv installation af
cobas h
232-systemet i dit trådløse netværk.
Om dit apparat er udstyret med WLAN-funktion eller ej afhænger af den systemkonfiguration, du har købt.
Vedrørende WLAN-registrering henvises til tillægget “Oplysninger om WLAN-registrering, tillæg til brugervejledningen til
cobas h
232 POC-systemet”, som kan hentes fra området “Point of
Care testing” på www.cobas.com.
Baggrund cobas h
232 apparatet kan kun konfigureres gennem et datastyringssystem til trådløs kommunikation. Datastyringssystemet bruges også til at indstille og konfigurere apparatet til at oprette forbindelse til ét hospitalsspecifikt trådløst lokalnetværk (WLAN
2
). WLAN bruger elektromagnetiske bølger i 2,4 og/eller 5,0 GHz-frekvensområdet til trådløs overførsel af data
3
.
cobas h
232 systemet overholder IEEE Standard 802.11g (2,4 GHz-området)
4
. Systemet er bagudkompatibelt med 802.11b. Under trådløs kommunikation med et adgangspunkt (AP) genkender
cobas h
232 apparatet den eksisterende AP WLAN-protokolkonfiguration (802.11b eller 802.11g) og overfører automatisk data ved hjælp af den relevante kommunikationsprotokol
5
.
4.
5.
1.
2.
3.
cobas h
232-systemet er certificeret af Wi-Fi Alliance.
WLAN kaldes også ofte for trådløst LAN eller Wi-Fi.
For at den trådløse funktion skal fungere korrekt, skal det trådløse modul først være konfigureret af systemadministratoren.
Selvom
cobas h
232-systemet overholder 802.11g-standarden, bruger det kun kanalerne 1–11.
Kanalerne 12–14 anvendes ikke af systemet.
WLAN organiseres i celler. En typisk WLAN-celle består af et eller flere adgangspunkter, der er forbundet med det kabelførte lokalnetværk og en eller flere klienter, f.eks.
cobas h
232 apparater sammen med andre klienter, f.eks. bærbare computere.
191
Mistet signal eller adgang til båndbredde for en bestemt klient kan variere afhængig af en eller flere følgende situationer: type og antal andre klienter, adgangspunkternes ydeevne, tilstedeværelse af elektromagnetiske forstyrrelser og andre faktorer, der kan virke som forhindringer, f.eks. betonvægge.
cobas h
232 apparatet bruger en udbrudslignende kommunikationsprotokol, der kun forbruger båndbredde, hvis der reelt er data, der skal overføres. Sammenlignet med andre programmer, som f.eks. Voice over Internet Protocol (VoIP) eller multimediaprogrammer, er apparatets forbrug af båndbredde minimalt. Hvis det WLAN, som
cobas h
232 apparatet forsøger at oprette forbindelse til, er degraderet, minimerer apparatet indvirkningen på funktionaliteten.
Teknisk implementering
Før en trådløs enhed opretter forbindelse til et trådløst netværk, anbefales det at udføre en undersøgelse af WLAN på stedet. Formålet med en undersøgelse af WLAN er at sikre, at adgangspunktet har dækning og ydelse nok til at understøtte et nyt program eller en enhed med radiofrekvens. Undersøgelsen vil også vise RF-signaler, herunder alle eksisterende WLANforbindelser sammen med eventuelt konkurrerende RF-signaler og interferenser (i forbindelse med bygningsstrukturer eller andet trådløst udstyr/enheder).
Som en del af en RF-implementering af
cobas h
232-systemet anbefales det som minimum, at der er en basisenhed med direkte forbindelse pr. etage. En basisenhed med forbindelse til et netværk giver redundans, hvis et trådløst netværk ikke fungerer korrekt eller mister signal. Hvis
cobas h
232 apparatet med RF anvendes i et område med lavt signal eller interferens, anbefales det at installere en tilsluttet basisenhed til redundans. Redundansen i den tilsluttede basisenhed giver mulighed for omgående overførsel af patientresultater, når apparatet er tilsluttet.
192
Det aktuelle RF-system består af en antenne og et WLAN system-on-chip (SoC) sammen med andre komponenter. WLAN system-on-chip er kernen i WLAN-systemet. Det RF-system, der anvendes i
cobas h
232 apparatet, overholder følgende specifikationer:
■
Dets WLAN system-on-chip understøtter IEEE 802.11b og 802.11g. Det fungerer problemfrit sammen med andre Wi-Fi-certificerede sendemodtagere. Det beskytter også Wi-Fi
Protected Access (WPA™ – Enterprise og WPA™ – Personal), Wi-Fi Protected Access 2
(WPA2™ – Enterprise og WPA2™ – Personal) og Wired Equivalent Privacy-sikkerhedsmekanismer (WEP) med Temporal Key Integrity Protocol (TKIP) og Advanced Encryption
Standard (AES).
Derudover understøtter systemet den udvidelige godkendelsesprotokol (EAP) med
EAP-TLS, EAP-TTLS/MSCHAPv2 og PEAPv0/EAP-MSCHAPv2.
cobas h
232 apparatets
Wi-Fi-certifikat for interoperabilitet kan ses på http://certifications.wi-fi.org/search_products.php.
Yderligere oplysninger, herunder ordliste, ofte stillede spørgsmål og andre emner i forbindelse med Wi-Fi-teknologi, findes på WiFi Alliance-webstedet
(http://www.wi-fi.org/).
■
■
De brugte kanaler i 2,4 GHz-båndet er kanalerne 1-11. (Kanalerne 12-14 anvendes ikke af
cobas h
232 apparatet.)
RF-udgangseffekten er ca. 15 dBm ved en datahastighed på 54 MBPS.
193
Krav til RF-specifikke funktioner og effektiv ydeevne cobas h
232-systemet giver mulighed for trådløs netværksforbindelse (WLAN/Wi-Fi). Hvis du køber et system med denne mulighed, er WLAN-funktionen aktiveret under fremstillingen.
Dette modul kan kun konfigureres af et datastyringssystem (DMS), som aktiverer apparatets trådløse kommunikation og dataoverførsel. En trådløs forbindelse kan hjælpe til at sikre, at opdateringer til oplysningerne i DMS'et sendes direkte til alle apparater i netværket. Der foregår kommunikation, mens apparatet er i dvale, men kommunikationen afbrydes under udførsel af en test.
Apparater med mulighed for integreret og aktiveret trådløs forbindelse bruger basisenheden til genopladning og/eller som en redundant kommunikationsmulighed til at udveksle data med
DMS'et.
Apparatet skal også være tilsluttet, hvis hospitalet ændrer sikkerhedsprotokoller. Når denne
ændring sker, kan det spærre for alle apparater, indtil det er sluttet til basisenheden og omkonfigureret med den nye protokol.
Som beskrevet ovenfor understøtter
cobas h
232 apparatet 802.11g-standarden. Dette kan oversættes til følgende RF-specifikke funktionsangivelser:
■
cobas h
232 apparatet kan til et passende DMS via WLAN overføre et datasæt på op til
1000 resultater, 100 reagensoplysninger og 500 registreringer af bruger-id på under
15 minutter, når det betjenes i et typisk WLAN-miljø (korrekt WLAN-administration, typisk fordeling af andre klienter eller en af de understøttede sikkerhedsmodeller, der er aktiveret).
■
Et
cobas h
232 apparat med en trådløs forbindelse aktiveret kommunikerer efter hver måling, eller når apparatet er i dvale. Det forsøger automatisk at kommunikere med
DMS'et hvert 10. minut. I overensstemmelse med kommunikationsstandarden POCT1-A skal DMS godkende apparatets anmodning om at oprette forbindelse og aktivt forespørge om resultatet. Kun efter modtagelse af denne DMS-forespørgsel sender apparatet resultatet igen. Den effektive tid for overførsel af resultater afhænger derfor af infrastruktur, DMS-belastning, osv. Når DMS sender en forespørgsel, vil apparatet dog svare inden for nogle få sekunder.
194
Et typisk område for direkte forbindelse mellem
cobas h
232 apparatet og adgangspunktet (luft, direkte visning, få forstyrrelser) er op til 15 til 20 meter. Det egentlige område afhænger af placeringen af adgangspunktets antenner og de topologiske egenskaber i afstanden mellem WLANenheden og AP. Derudover kan dynamisk kontrol i den overførende strøm fra adgangspunktet reducere den maksimale afstand mellem WLAN-enheden og AP, hvor kommunikationen kan garanteres.
cobas h
232 apparatet er udviklet på en sådan måde, at det fungerer sammen med andre trådløse kommunikationsenheder.
cobas h
232 apparatet inkluderer IKKE realtids- eller tidskritisk trådløs funktionalitet. Det kommunikerer kun enkle digitale datafelter. Det kommunikerer IKKE kontinuerlige bølgeformsdata.
Obs. En nedsat QoS (Quality of Service (Tjenestekvalitet)) i WLAN-kommunikationen påvirker ikke apparatets funktion men kan forsinke overførslen af resultater til DMS. Brugere skal være opmærksomme på, at
realtidskommunikation
i målinger af testresultater
ikke kan garanteres
af
cobas h
232 apparatet.
195
196
Denne side skal være tom.
C Supplement til overvåget test
Overvåget test påkrævet (OTS)
Med funktionen
Overvåget test påkrævet
(OTS) kan en superbruger (tilsynsførende) få adgang til og registrere en brugers præstation (f.eks. til recertificeringsformål). Superbrugeren overvåger brugeren under en test for at kontrollere, at testen udføres i overensstemmelse med de anbefalede procedurer. Han/hun evaluerer præstationen og godkender eller godkender ikke brugeren.
Denne vurdering gemmes sammen med testresultatet og eventuelle ønskede kommentarer.
Funktioner i
Overvåget test påkrævet
kan kun konfigureres ved hjælp af et DMS. Tilgængeligheden af elektroniske konfigurationsindstillinger vil således variere i forhold til den datastyringssoftware, der anvendes af din institution. Rådfør dig med systemadministratoren.
197
Brug af OTS-funktionen
En anmodning om overvåget test påkrævet kommer fra DMS'et. Hvis ikonet knappen
Patienttest
, angiver det en ventende OTS-anmodning.
findes på
Hovedmenu
Patienttest
09:15
Kontroltest
Evaluer resultater
Setup
19.04.2016
OTS aktiveret
Superbruger-login
Patienttest
19.04.2016
Superbruger
Alan Smithee
Ann Casey
19.04.2016
OTS aktiveret
Superbruger-login
Patienttest
Superbruger:
1
Tryk let på tasten
Patienttest
.
I menuen
Patienttest-OTS
er knappen
Patienttest
nedtonet (deaktiveret), indtil superbrugeren har logget på.
2
Tryk på
Superbruger-login
.
3
Vent, indtil superbrugerlisten vises.
4
Vælg dit superbruger-id ved at trykke på den tilsvarende knap, eller scan dit bruger-id (som også er dit superbruger-id i dette tilfælde).
Kun brugere med OTS-superbrugerrettigheder er angivet på superbrugerlogin-listen.
5
Indtast den (valgfrie) adgangskode.
6
Når du har indtastet din adgangskode, skal du trykke på for at logge på.
Menuen
Patienttest-OTS
vises igen.
Knappen
Patienttest
er nu aktiv.
7
Overræk apparatet til brugeren, som nu kan udføre patienttesten under tilsyn.
19.04.2016
198
Patienttest-OTS
OTS aktiveret
Superbruger-login
Patienttest
Fjern strimmel
Fjern strimmel
19.04.2016
Superbruger-login
I-010
Superbruger Alan Smithee, log på for at fortsætte. Ellers vil
OTS-testen ikke blive fuldført.
19.04.2016
Superbruger
OTS bestået:
Pass Fail
Måleresultat OK?
Afvis Godkend
Kommentar:
19.04.2016
Bruger:
1
Tryk let på tasten
Patienttest
.
Udfør patienttesten som normalt. Når testen er udført, skal superbrugeren udføre de næste trin.
2
Giv apparatet tilbage til superbrugeren.
Superbruger:
3
Tryk på for at logge på igen.
4
Når du har indtastet din adgangskode, skal du trykke på for at gå videre med vurderingen.
5
Vurder brugerens præstation ved at trykke på
Pass
eller
Fail
.
6
Vurder testresultatet ved at trykke let på
Godkend
eller
Afvis
.
7
Tryk let på for at tilføje en kommentar.
8
Tryk let på for at vende tilbage til skærmen
Patienttest-OTS
.
OTS-oplysningerne gemmes sammen med testresultatet.
199
200
Denne side skal være tom.
D Kontakt Roche
Kontakt Roche-repræsentanten vedrørende alle spørgsmål om
cobas h
232-systemet, der ikke besvares i denne vejledning. Hvis du ikke allerede har kontaktoplysningerne, kan du besøge vores websted på www.roche.com. Vælg “Roche in your country” øverst på siden, og vælg derefter dit land for at finde kontaktoplysningerne til dit lokale kontor.
I Australien og New Zealand fremstilles og distribueres
cobas h
232-systemet af:
Roche Diagnostics Australia Pty Limited
ABN 29 003 001 205
31 Victoria Avenue
Castle Hill, NSW, 2154
201
202
Denne side skal være tom.
Stikordsregister
A
Administrator
..................................................... 83
Administrator-id
Deaktiver
..................................................... 88
Indstilling
.............................................. 83 –
Ændring
....................................................... 87
Aflæs (tast)
............................................. 121 ,
Apparat
Nulstilling
..................................................180
Auto fra
................................................................ 62
B
Batteripakning
.....................................25
,
Isætning og udskiftning
Bestilling
............................................................182
Betjening af apparatet
............................ 35
Bortskaffelse
.............................................17
Brugerdef. interv.
.................................. 104
Bruger-id
...................................89
Brugerliste
.............................................. 121
Brugerspærring
......................................... 95 –
C
cobas h 232
Driftsbetingelser
.....................................181
Indledning
................................................... 11
Overblik over apparatets elementer
............................................. 24
Pakkens indhold
....................................... 13
Testprincip
.................................................. 13
cobas IT 1000
.................................................... 11
Computer
............................................64
D
Databehandling
......................................... 64 –
Dataoverførsel
.................................................161
Datastyringssystem
(DMS)
.................................... 73
,
Dato
................................................................ 53 –
Diagnostik
.................................................... 80
Driftsbetingelser
.............................................181
Dæksel til teststrimmelåbning
E
Egenkontrol (ved tænding af apparatet)
.................................................... 119
Evaluer resultater
..................................153
Alle resultater
.......................................... 156
Dataoverførsel
......................................... 161
IQC (apparatkvalitetskontrol)
Patienthistorik
......................................... 155
QC (kvalitetskontrol)
............................ 157
Vedligeholdelse
...................................... 159
F
Fejlfinding
......................................................... 177
Fejlmeddelelser
.............................................. 177
Forbindelse
..................................................64
H
Håndholdt basisenhed
....................................36
I
Id-setup
.........................................................82
Oversigt
........................................................82
Indstilling af apparatet
Administrator-id
.................................83
Auto fra
........................................................62
Bruger-id
..............................................89
Brugerspærring
..................................95
Computer
..............................................64
Databehandling
..................................64
Dato
........................................................53
Diagnostik
............................................80
Id-setup
.................................................82
Indstillinger
..........................................49
IQC-spærring
.......................................... 102
Kontrast
.................................................49
Lyd
...........................................................59
Nulstil testparametre
............................ 106
Oversigt
.................................................44
Patient-id
..............................................92
Printer
.....................................................69
QC-resultatformat
203
QC-spærring
............................................101
QR-kode
...............................................65
–
Rengøringsspærring
.............................107
Resultatbekræftelse
..............................112
Resultatenhed
....................................75
–
Resultater ved login
..............................111
Resultathukommelse
–
Resultatvisningsmodus
–
Sprog
.....................................................51
–
Spærring
.............................................94
Spærring af nyt lot
.................................100
Startinfo
.....................................................111
STAT-test
...................................................108
Tid
...........................................................55
–
Valgfrie skærme
............................ 110 –
Visningsformat
...................................57
–
Indstillinger (opsætning)
–
Infektion (sikkerhedsanvisninger)
Infrarødt interface
...................................26
IQC-spærring
...................................................102
K
Kodechip
..........................................29
Åbning
.......................................................... 26
Kommentar (fri)
..............................................135
Kommentar til resultat
..................................135
Kontakt Roche
.................................................201
Kontrast
........................................................49
–
Kontrolmateriale
.............................................140
Kvalitetskontrol
..................................... 139
IQC (apparatspecifik)
Klargøring
.................................................139
Kontrolmateriale
.....................................140
Pass/Fail
.....................................................151
QC (testparameterspecifik)
L
Lyd
..................................................................59
–
N
Nulstil testparametre
....................................106
Nulstilling
..........................................................180
O
Observeret målesekvens (Observed
Test Sequence – OTS)
Opbevaring
....................................................... 167
Opbevarings- og transportbetingelser
..................................... 182
Overblik over apparatets elementer
..................................................... 24
P
Pakkens indhold
................................................13
Patient-id
.................................. 92
Patientliste
.....................................124
Printer
............................................................ 69
Produktspecifikationer
................................. 181
Prøvemateriale
.......................................115
Påføring af prøve
........................................... 130
Åbning (apparat)
......................................25
Påføringsområde
...............................................29
Q
QC-resultatformat
.................................103
QC-spærring
.................................................... 101
R
Rengøring
................................................169
Efter fejlpipettering
................................ 172
Hus – yderside
........................................ 173
Teststrimmelåbning
.............................. 174
Rengøringsspærring
..................................... 107
Resultatbekræftelse
.............................112
Resultatenhed
............................................ 75
Resultater ved login
.............................111
Resultathukommelse
Resultatvisningsmodus
........................... 78 –
RF (radiofrekvens)
..................................22
204
S
Sikkerhed
Beskyttelse mod infektion
Brugerkvalifikationer
.............................. 15
Sletning af resultater (automatisk)
Softwarelicens
.................................................184
Specifikationer
................................................181
Sprog
............................................................. 51
Spærring
.....................................................94
Brugerspærring
................................. 95
IQC-spærring
...........................................102
QC-spærring
............................................101
Rengøringsspærring
.............................107
Spærring af nyt lot
.................................100
Spærring af nyt lot
.........................................100
Startinfo
.............................................................111
STAT-test
............................................................ 94
Konfigurering
...........................................108
Udføre
.........................................................137
Stregkode
................................................ 121
Masker
.......................................................186
Symbologier
.............................................188
Stregkode (teststrimmel)
............................... 29
Stregkodelæser
................................................. 29
Stregkodescanner
............................................ 25
Strømforsyning
.................................................. 27
Forbindelse
.......................................... 26 ,
Kontakter (håndholdt basisenhed)
................................................ 26
Symboler
Apparat
...........................................................5
Emballage
......................................................5
Fejlmeddelelser
.......................................177
Kodechip
......................................... 128
Pipette
.............................................. 129 ,
Skærm
................................................... 31
Termometer
.................................... 128 ,
Timeglas
.......................................... 131
T
Test
............................................................113
Klargøring
........................................115
Prøvemateriale
........................................ 115
Udførelse
.........................................123
Testområde
.........................................................29
Testprincip
...........................................................13
Teststrimmel
Isætning
...........................................127
Lot
..................................................................98
Teststrimmelåbning
.........................................26
Testtrin (oversigt)
.......................................... 118
Tid
....................................................................55
Touchscreen
................................................25
Tænd/sluk-knap
................................................25
Tænding af apparatet
V
Valgfrie skærme
....................................110
Visningsformat
............................................57
W
Wi-Fi
......................................................................22
WLAN
................................................................. 191
205
206
Denne side skal være tom.
ROCHE CARDIAC, COBAS, COBAS H og IQC er varemærker tilhørende Roche.
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Tyskland www.roche.com
www.poc.roche.com
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 11 232 apparatet
- 13 Testprincip
- 13 Pakkens indhold
- 14 1.1 Vigtige sikkerhedsvejledninger og yderligere oplysninger
- 15 Sikkerhedsanvisninger
- 17 Bortskaffelse af apparatet
- 17 Batteripakning
- 19 Generel pleje og vedligeholdelse
- 19 El-sikkerhed
- 20 Elektromagnetisk interferens
- 20 Touchscreen
- 20 uautoriseret adgang
- 22 Trådløs forbindelse
- 22 Information om udsættelse for radiofrekvensstråling
- 24 1.2 Oversigt over apparatet og dets tilbehør
- 24 Apparat
- 27 Strømforsyning
- 29 Teststrimmel
- 30 Håndholdt basisenhed
- 31 1.3 Oversigt over tasterne og ikonerne på skærmen
- 36 2.1 Isætning eller udskiftning af batteripakningen
- 37 Fjernelse af batteripakningen
- 38 Isætning af batteripakningen
- 41 Tænding og slukning af apparatet
- 44 Oversigt over indstillinger
- 49 Kontrast
- 51 Sprog
- 53 Indstilling af dato
- 55 Indstilling af klokkeslæt
- 57 Indstilling af dato- og tidsformat
- 62 Auto fra
- 64 Forbindelse
- 65 QR-kode
- 68 Computer
- 69 Printer
- 71 Resultathukommelse
- 75 Resultatenhed
- 78 Resultatvisningsmodus
- 80 Diagnostik
- 83 Administrator-id
- 89 Bruger-id
- 92 Patient-id
- 95 Brugerspærring
- 98 QC-indstillinger
- 100 QC-spærring
- 102 IQC-spærring
- 103 QC-resultatformat
- 104 Brugerdef. interv. Troponin T
- 106 Nulstil testparametre
- 107 Rengøringsspærring
- 108 Konfiguration af STAT-test
- 115 Prøvemateriale
- 115 4.1 Klargøring til test
- 116 Kodechip
- 117 Isætning af kodechip
- 118 Testtrin (oversigt)
- 119 Tænding af apparatet
- 120 Login
- 123 4.2 Udførelse af en test
- 127 Isætning af teststrimmel
- 133 Visning, bekræftelse eller tilføjelse af kommentarer til resultater
- 136 Visning af testresultatet som QR-kode
- 137 STAT-test
- 139 5.1 Klargøring til kørsel af kvalitetskontrol
- 141 5.2 Udførelse af kvalitetskontrol
- 141 Kvalitetskontrol (QC)
- 149 Apparatkvalitetskontrol (IQC)
- 153 Evaluering af testresultater
- 155 Patienthistorik
- 156 Alle resultater
- 157 Kvalitetskontrol (QC)-resultater
- 158 Apparatkvalitetskontrol (IQC)-resultater
- 159 Vedligeholdelseshistorik
- 161 Databehandling
- 162 Computer (indstillingsmulighed)
- 162 Softwareopdateringer
- 163 Brugerlister
- 164 Patientlister
- 165 Stregkodescanner
- 165 Gemte testresultater og kommentarer
- 167 8.1 Betingelser for opbevaring og forsendelse
- 167 Opbevaring
- 168 Forsendelse
- 169 8.2 Rengøring og desinficering af apparatet
- 169 Forskellen mellem rengøring og desinfektion
- 169 Hvornår skal apparatet rengøres og desinficeres?
- 169 Hvad skal rengøres og desinficeres?
- 171 Anbefalede rengørings-/desinfektionsmidler
- 172 Rengøring efter kontaminering pga. fejlpipettering
- 173 Rengøring af apparatet
- 175 Desinficering af apparatet
- 178 Fejl og utilsigtede hændelser uden fejlmeddelelser
- 180 Nulstilling af apparat
- 181 10.1 Driftsbetingelser og tekniske data
- 181 Tekniske data
- 182 Prøvemateriale
- 182 Opbevarings- og transportbetingelser
- 182 10.2 Yderligere oplysninger
- 182 Bestilling
- 184 Produktbegrænsninger
- 184 Information om softwarelicenser
- 184 Reparationer
- 185 A.1 Arbejde med stregkoder
- 186 A.2 Bruger- og patient-id-stregkodemasker
- 187 A.3 Eksempler på stregkodesymbologier
- 189 A.4 Understøttede tegn i 2D-stregkoder
- 191 B.1 Indstilling: Trådløst netværk (WLAN)
- 191 Foreløbig note
- 191 Baggrund
- 192 Teknisk implementering
- 194 Krav til RF-specifikke funktioner og effektiv ydeevne
- 197 Overvåget test påkrævet (OTS)
- 198 Brug af OTS-funktionen