Blastrac BDC-22 Dust Collector Owner Manual


Add to my manuals
80 Pages

advertisement

Blastrac BDC-22 Dust Collector Owner Manual | Manualzz

BDC-22-110V

INSTRUCTIONS MANUAL

MANUEL D’INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

US

F

E

C455 US-F-E

05/2018

Instruction manual BDC-22-110V

Translation of original instructions

1/16

Table of contents

Instructions for use .........................................................................................................2

General information for using the vacuum cleaner .......................................................................... 2

Proper uses ..................................................................................................................................... 2

Improper Use ................................................................................................................................... 3

Versions and variations ................................................................................................................... 3

Dust emissions in the environment ................................................................................................. 3

General recommendations .............................................................................................................. 3

Vacuum cleaner description...........................................................................................4

Vacuum Cleaner Parts and Labels .................................................................................................. 4

Optional Kits .................................................................................................................................... 4

Accessories ..................................................................................................................................... 4

Packing and unpacking ................................................................................................................... 4

Unpacking, moving, use and storage .............................................................................................. 4

Setting to work - connection to the power supply ............................................................................ 5

Extensions ....................................................................................................................................... 5

Dry applications ............................................................................................................................... 5

Maintenance and repairs ................................................................................................................. 5

Technical data ................................................................................................................................. 6

Dimensions ...................................................................................................................................... 6

Controls and indicators .................................................................................................................... 7

Inspections before starting .............................................................................................................. 7

Starting and stopping the vacuum cleaner ...................................................................................... 7

Operation ......................................................................................................................................... 7

Primary filter shaker

........................................................................................................................ 8

Emergency stopping ........................................................................................................................ 8

Replacement of dust bags ............................................................................................................... 8

Maintenance, cleaning and decontamination .................................................................................. 8

Main and absolute filter disassembly and replacement

................................................................... 9

Longopac

®

replacement ............................................................................................................... 10

At the end of a cleaning session ................................................................................................... 10

Tightness inspection ...................................................................................................................... 10

Wiring diagrams ............................................................................................................................ 10

Procedure for Longopac

®

system installation .................................................................................11

Procedure for hose removal .......................................................................................................... 13

Recommended spare parts ..........................................................................................14

Troubleshooting ............................................................................................................15

I

US

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

2/16

US

I

Instructions for use

READ ALL THE OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING

THIS APPLIANCE

Comply with the important safety recommendations identified by the word

WARNING!

Operator’s safety

WARNING!

Before starting the vacuum cleaner, it is absolutely essential to read these operating instructions and to keep them on hand for consultation.

The vacuum cleaner can only be used by people who are familiar with the way it works and who have been explicitly authorised and trained for the purpose.

Before using the vacuum cleaner, the operators must be informed, instructed and trained on how to work it and for which substances its usage is permitted including the safe method for removing and disposing of the vacuumed material.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

-

Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.

-

Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.

-

Do not use without dust bag/or filters in place.

-

Connect to a properly grounded outlet only. See grounding instructions.

-

Unplug before connecting any mechanical accessory.

General information for using the vacuum cleaner

Use the vacuum cleaner in accordance with the laws in force in the country where it is used.

Besides the operating instructions and the laws in force in the country where the device is used, the technical regulations for ensuring safe and correct operation must also be observed.

Do not perform any operation that could jeopardize the safety of people, property and the environment.

Comply with the safety indications and prescriptions in this instruction manual.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:

-

Do not leave the appliance unattended when plugged in.

Unplug from outlet when not in use and before servicing.

-

To reduce the risk of an electric shock, do not use outdoors.

-

To reduce the risk of electric shock, always install float before any wet pick-up operation

-

Do not allow this appliance to be used as a toy. This machine is for adult-use only. Close attention is necessary when used by or near children.

-

Use only as described in this manual. Use only the manufacturer’s recommended attachments.

-

Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors or dropped into water, return it to a service center.

-

Do not pull or carry by the cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run the appliance over the cord. Keep cord away from heated surfaces.

-

Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.

-

Do not handle plug, cord or appliance with wet hands.

-

Do not put any object into the openings. Do not use with any opening blocked; keep free from dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.

-

Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts.

-

Turn off all controls before unplugging.

-

Use extra care when cleaning stairs.

Proper uses

This vacuum cleaner is suitable for commercial use, in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and apartment buldings for example, for hire and in any case for purposes other than normal domestic use.

This vacuum cleaner is suitable for cleaning and vacuuming solid materials in indoor environments.

■ Always leave enough room around the vacuum cleaner to reach the controls easily.

The vacuum cleaner has been designed to be used by one operator only.

This vacuum cleaner consists of an automated vacuum unit, with a filter upstream and a container for collecting the vacuumed material.

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

3/16

Improper Use

WARNING!

The following use of the device is strictly forbidden:

Outdoors.

When not placed on level ground. hen not used on level horizontal surfaces.

When the filtering unit is not installed.

When the vacuum inlet and/or hose are turned to face parts of the human body.

Use without the cover on the vacuum unit.

When the dust container is not installed.

Use without the guards, protective covers and safety systems installed by the manufacturer.

When the cooling vents are partially or totally clogged.

When the vacuum cleaner is covered with plastic or fabric sheets.

Use with the air outlet partially or totally closed.

When used in narrow areas where there is no fresh air.

Vacuuming liquids with vacuum cleaners not equipped with specific original stopping systems.

Vacuuming the following materials:

1.

Burning materials (embers, hot ashes, lit cigarettes, etc.).

2.

Open flames.

3.

Combustible gas.

4.

Flammable liquids, aggressive fuels (gasoline, solvents, acids, alkaline solutions, etc.).

5.

Explosive dust/substances and/or ones liable to ignite in a spontaneous way (such as magnesium or aluminium dusts, etc.).

Important: Fraudulent use is not admitted.

Under no circumstances may this vacuum cleaner be used safely for the collection of hazardous or toxic materials unless equipped with an absolute (HEPA/ULPA) filter.

Be sure to install the HEPA/ULPA filter according to Nilfisk’s written instructions.

Do not use this cleaner for the removal of hazardous substances unless you are licensed and/or certified for this work by the authorities having jurisdiction.

Versions and variations

HEPA

This vacuum cleaner can be equipped with an absolute (HEPA) filter for vacuuming dust hazardous to one’s health. The procedures for servicing and emptying the vacuum cleaner including removing the dust container, must only be performed by authorized personnel wearing protective clothing. Do not use without the complete filter system in place.

[ NOTE ]

In the case of dust harmful to health, contact the local health and safety authorities, and observe national regulations in force both during use and disposal.

Radioactive substances are not included in the definition of the type of dust harmful to health described above.

Dust emissions in the environment

Vacuum cleaners can emit different amounts of sucked dust in the air, depending on the filter they are equipped with. Hereunder there are some indicative values of the filter performances:

■ Primary filter can retain at least 99.9% of particles.

■ Absolute filter can retain at least 99.995% of particles.

General recommendations

WARNING!

Risk of fire outbreaks and explosions.

The vacuum cleaner can only be used when active sources of ignition are not going to be vacuumed.

It is forbidden to vacuum the following materials: burning materials (embers, hot ashes, lighted cigarettes, etc.), liquids, explosive dust or dust liable to spontaneous ignition (such as magnesium or aluminium dusts, etc.).

The vacuum cleaner is not suitable for vacuuming explosive or similar substances, as established by the laws governing explosive substances, particularly: liquid fuels and mixtures of flammable dust and liquids.

WARNING!

If an emergency situation occurs:

filter breakage

fire outbreak

short-circuit

electric shock

motor block etc.

Turn the vacuum cleaner off, unplug it and request assistance from qualified personnel.

I

US

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

4/16

US

I

Vacuum cleaner description

Vacuum Cleaner Parts and Labels

Figure 1

1.

Identification plate which includes:

Model Code, Technical Specifications (see table on page

6), Serial N°., Year of manufacture, Input voltage.

2.

Longopac

®

bag for collecting vacuumed material.

3.

Inlet

4.

Inlet plug.

5.

Air outlet.

6.

Caster locking lever.

7.

Handle.

8.

Closing band lever.

9.

Safety bolt.

10.

Warning plate.

Draws the operator’s attention to the fact that the filter must only be shaken when the vacuum cleaner is turned

OFF (see also par. “Primary filter shaker”).

11.

Plug for connecting the vacuum cleaner to an electrical socket.

12.

Silica Dust Warning

Draws the operator’s attention to the fact that exposure of a crystalline silicon ust can cause cancer or silicosis.

Optional Kits

Please contact the manufacturer’s sales network for information on optional kits.

Instructions for installing the optional kits are included in the conversion kit.

WARNING!

Use only genuine optional kits supplied and authorized by the manufacturer.

Optional kits must be installed by qualified Nilfisk personnel.

Accessories

Various accessories are available; refer to the manufacturer’s accessory catalogue.

WARNING!

Use only genuine accessories supplied and authorized by the manufacturer.

This vacuum cleaner creates a strong air flow which is drawn in through the inlet (

3

, Fig.

1

) and blown out through the outlet

(

5

, Fig.

1

).

Before turning on the vacuum cleaner, fit the vacuum hose into the inlet and then fit the required tool on to the end part (refer to the manufacturer’s accessory catalogue or Service Center).

Packing and unpacking

Dispose of the packing materials in compliance with the laws in force.

Figure 2

The diameters of the authorized hoses are indicated in the

Technical data table.

The vacuum cleaner is equipped with a main filter which enables it to be used for the majority of applications.

Besides the primary filter, which retains the most common types of dust, the vacuum cleaner can be fitted with a secondary filter

(absolute class

H

) with a higher filtering capacity for fine dusts and dusts that are hazardous to health.

MODEL

BDC122

(*) Weight with packing

A in

27.5

B in

31.4

C in

59.0

Unpacking, moving, use and storage

Operate on flat, horizontal surfaces.

lb (*)

116.8

The load-bearing capacity of the surface the vacuum cleaner is placed on must be suitable for bearing its weight.

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

5/16

Setting to work - connection to the power supply

WARNING!

Make sure there is no evident sign of damage to the vacuum cleaner before starting work.

Before plugging the vacuum cleaner into the electrical mains, make sure the voltage rating indicated on the data plate corresponds to that of the electrical mains.

Connect the plug into a socket with a correctly installed ground contact/connection.

Make sure that the vacuum cleaner is turned off.

The plugs and connectors of the connection cables must be protected against splashes of water.

Make sure that connections to the electrical mains and plug are correct.

Use the vacuum cleaners only when the cables that connect to the electricity mains are in perfect condition (damaged cables could lead to electric shocks!).

Regularly check there are no signs of damage, excessive wear, cracks or aging on the electric cable.

WARNING!

The vacuum cleaner’s power socket must be protected by a differential circuit-breaker with surge current limitation, that shuts off the power supply when the current discharged to the ground exceeds 30 mA for 30 msec. or an equivalent protection circuit.

Dry applications

[ NOTE ]

The supplied filters and the bag (if applicable) must be installed correctly.

WARNING!

Comply with the safety regulations governing the vacuumed materials.

Maintenance and repairs

WARNING!

When the device is operating, do not:

Crush, pull, damage or tread on the cable that connects to the electrical mains.

Only disconnect the cable from the electrical mains by removing the plug (do not pull the cable).

Only replace the electric power cable with one of the same type as the original: 12/3 SJT SP20A. The same rule applies if an extension is used.

The cable must be replaced by the manufacturer’s

Service Center staff or by equivalent qualified personnel.

Extensions

If an extension cable is used, make sure it is suitable for the power input and protection degree of the vacuum cleaner.

WARNING!

Disconnect the vacuum cleaner from its power source before cleaning, servicing, replacing parts or converting it to another version/variant, the plug must be disconnected from the socket.

Carry out only the maintenance operations described in this manual.

Use only original spare parts.

Do not modify the vacuum cleaner in any way.

Failure to comply with these instructions could jeopardize your safety. Moreover, such action would immediately make the warranty issued with the vacuum cleaner void.

I

US

WARNING!

For maintenance procedures not described in this manual, please contact the manufacturer’s technical support or sales network.

Maximum length = 20 m

Cable = 12/3 SJT SP20A

WARNING!

Sockets, plugs, connectors and installation of the extension cable must maintain the IP protection degree of the vacuum cleaner, as indicated on the data plate.

WARNING!

Never spray water on the vacuum cleaner: this could be dangerous for persons and could short circuit the power supply.

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

6/16

US

I

Technical data

Parameter

Voltage (60 Hz)

Power rating

Current Draw, rated

Max vacuum

Maximum air flow rate (with hose, length: 3 m, diameter: 50 mm)

Noise level (Lpf)

Protection

Insulation

Longopac

®

dust bag capacity

Machine Inlet

Allowed hoses

Primary filter surface

Upstream absolute “H” filter surface

Absolute filter efficiency

Weight

(1)

Dimensions

Model

A (in)

B (in)

C (in)

(1) Net weight

Figure 3

Storage conditions:

T: -10°C ÷ +40°C

Humidity: 85%

Units

V kW

Amps in. H2O cfm dB(A)

Class

Class gal.

Inches

Inches

Sq. ft

Sq. ft

% lb

BDC122

25,98

23,26

50,19

BDC122

120

2

14.5

83,1

180

74

I

F

6.6

2

2

17

17

99.995 (H14)

117

Operating conditions:

Maximum altitude: 800 m

(Up to 2,000 m with reduced performances)

T: -10°C ÷ +40°C

Humidity: 85%

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

7/16

Controls and indicators

Figure 4

1. Main motor Start/Stop switch

You can start/stop the main motor with this switch.

2. Second motor Start/Stop switch

You can start/stop the second motor with this switch.

3. Vacuum gauge

4. Manual filter shaker lever

Inspections before starting

Figure 5

1.

Inlet

Before starting, check that:

■ The filters are installed;

■ The closing band is properly tightened;

■ The vacuum hose and tools have been correctly fitted into the inlet (

1

);

■ The Longopac

®

bag (

2

, Fig.

1

) is installed.

WARNING!

Lock the caster brakes before starting the vacuum cleaner (2).

Operation

Figure 7

Vacuum gauge (

2

): green zone (

3

), red zone (

1

)

When using the vacuum cleaner, check the flow control:

■ when the vacuum cleaner is operating, the pointer of the vacuum gauge must remain in the green zone (

3

) to ensure that the speed of the intake air does not drop below the safety value of 20 m/sec;

■ If the pointer is in the red zone (

1

) it means that the speed of the air in the vacuum hose is less than 20 m/s, and that the vacuum cleaner is not operating in optimal conditions.

Shake or replace the filter.

■ during normal operation conditions, close the vacuum hose, the pointer of the vacuum gauge must switch from the green zone (

3

) to the red zone (

1

).

WARNING!

When the vacuum cleaner is operating, always check that the vacuum gauge pointer remains in the green zone (3).

Consult the “Troubleshooting” chapter if faults occur.

WARNING!

Do not use the device if the filters are faulty.

WARNING!

The air speed in the suction tube must not be less than

20 m/s.

Condition indicated by the vacuum gauge pointer in the green zone (3).

Starting and stopping the vacuum cleaner

Figure 4

■ Toggle the switch (

1

) to the “ON” position to start the first motor.

■ Toggle the switch (

2

) to the “ON” position to start the second motor.

■ Toggle the switch (

1

) to the “OFF” position to stop the first motor.

■ Toggle the switch (

2

) to the “OFF” position to stop the second motor.

WARNING!

All vacuum cleaners can be used only with hoses whose diameters comply with the specifications in the

“Technical Data” table.

WARNING!

Consult the “Troubleshooting” chapter if faults occur.

I

US

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

8/16

US

I

Primary filter shaker

Figure 7

According to the quantity of vacuumed material, if the vacuum gauge pointer (

2

) goes from the green zone (

3

) to the red zone

(

1

), shake the primary filter by turning the lever (

4

, Fig.

3

) clockwise/counterclockwise for at least 5 complete cycles.

How to replace Longopac

®

bags

Figure 6

■ Turn the bag full of dust (

1

) on itself to create a tightly twisted section of bag to be tightened with two zip ties (

2

).

■ Place the two clamps at a distance of 50 mm between them, then with a pair of scissors cut between the two ties.

■ Remove the bag full of dust (

1

) and place the new section of Longopac

®

(

3

).

WARNING!

Stop the vacuum cleaner before using the filter shaker.

Do not shake the filter while the vacuum cleaner is on, as this could damage the filter.

Wait before restarting the vacuum cleaner, to allow the dust to settle. Replace the filter element if the vacuum gauge pointer stays in the red zone (

1

) even after the filter has been shaken

(see “Primary filter replacement”).

Maintenance, cleaning and decontamination

WARNING!

To guarantee the safety level of the vacuum cleaner, only original spare parts supplied by the manufacturer should be used.

Emergency stopping

Turn the buttons (

1

and

2

Fig.

4

) to “OFF”. The vacuum cleaner stops.

Replacement of dust bags

WARNING!

The precautions described below must be taken during all maintenance operations, including cleaning and replacing the primary and absolute filters.

WARNING!

The motors and internal components of the vacuum cleaner will still be electrically powered.

To start the vacuum cleaner again, turn the buttons of each single motor (

1

and

2

, Fig.

4

) to “ON”.

WARNING!

Before proceeding with these operations, turn off the vacuum cleaner and remove the plug from the power socket.

WARNING!

These operations can only be carried out by trained and qualified personnel who must wear adequate clothing, in compliance with the laws in force.

Take care not to raise dust when this operation is carried out. Wear an N100 (P3) protective mask.

In case of hazardous and/or harmful dust, use only the bags recommended by the manufacturer (see

“Recommended spare parts”).

The bag must only be disposed of by qualified personnel and in compliance with the laws in force.

WARNING!

Installing a paper bag not suitable for the class of dust to be vacuumed, or incorrect installation, can create a health risk for people exposed.

WARNING!

The maintenance, cleaning and decontamination operations must only be performed with the vacuum cleaner turned off and the plug disconnected from the power socket.

It is absolutely forbidden to perform maintenance with the plug connected to the socket.

Danger of electric shock!

■ If the user is performing the maintenance operations, the vacuum cleaner must be disassembled, cleaned and overhauled as far as reasonably possible without hazards for the maintenance personnel or other people.

The suitable precautions include decontamination before disassembling the vacuum cleaner, adequate filtered ventilation of the exhaust air from the room in which it is disassembled, cleaning the maintenance area and suitable personal protection.

■ The external parts of the vacuum cleaner must be decontaminated by cleaning and vacuuming methods, dedusted or treated with sealant before being taken out of a hazardous zone.

■ All parts of the vacuum cleaner must be considered as contaminated when they are removed from the hazardous zone and appropriate actions must be taken to prevent dust from dispersing.

■ When maintenance or repair procedure are carried out, all the contaminated elements that cannot be properly cleaned, must be eliminated.

■ These elements must be disposed of in sealed bags in accordance with applicable regulations and local laws on the disposal of such material.

■ This procedure must also be followed when the filters are eliminated (primary and absolute filters).

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

9/16

■ Compartments that are not dust-tight must be opened with suitable tools (screwdrivers, wrenches, etc.) and thoroughly cleaned.

■ A check must be carried out by the manufacturer or qualified personnel at least once a year. For example:

Check the air filters to find out whether the air-tightness of the vacuum cleaner has been impaired in any way and make sure that the electric control panel operates correctly.

Main and absolute filter disassembly and replacement

WARNING!

When the vacuum cleaner is used to vacuum hazardous substances, the filters become contaminated, therefore:

Work with care and avoid spilling the vacuumed dust and/or material;

place the disassembled and/or replaced filter in a sealed plastic bag;

close the bag hermetically;

dispose of the filter in accordance with the laws in force.

WARNING!

Filter replacement is a serious matter. The filter must be replaced with one of identical characteristics, filter ing surface and category.

Otherwise the vacuum cleaner will not operate correctly.

Before proceeding with these operations, turn the vacuum cleaner off and disconnect the plug from the power socket.

How to replace the primary filter

Figure 8

Before proceeding with these operations, turn off the vacuum cleaner and remove the plug from the power socket.

■ Turn off the vacuum cleaner by placing the two switches in the “OFF” position.

■ Shake the primary filter by turning the lever (

5

) clockwise/ counterclockwise for at least 5 complete cycles.

■ Release the closing band (

7

).

■ Remove the head (

8

) and the cage. but do not lift the star filter (

9

).

■ Remove and dispose of the filter according to the laws in force.

■ Reset the vacuum cleaner by fastening the new filter on the ring (

10

) with the metal clamp (

11

) .

■ Install the head and the cage in the primary filter by taking care that there is one spoke of the cage every two pockets of the star filter.

■ Check the correct position of the shaker handle (

12

).

■ Fasten the closing band.

WARNING!

Take care not to raise dust when this operation is carried out. Wear an N100 (P3) mask and other protective clothing plus protective gloves (PPE/DPI) suited to the hazardous nature of the dust collected; refer to the laws in force.

WARNING!

Reassemble with care to avoid trapping your hands between the vacuum unit and the container. Use gloves that provide ANSI/ISEA Level “2” protection.

If necessary contact the manufacturer’s Service Center.

How to safely replace the absolute filter

Figure 9

Before proceeding with these operations, turn the machine off and disconnect the plug from the power socket.

■ Disconnect the accessory hose from the inlet (

1

).

■ Insert the plug (

2

) in the inlet.

■ Remove the cover (

3

) from the filter shaker lever and unscrew the nut (

4

).

■ Remove the filter shaker lever (

5

) from the cage stem.

DO NOT APPLY FORCE ON THE HEAD COVER

■ Unlock the safety bolt (

6

).

■ Release the closing band (

7

).

■ Remove the head (

8

) from the cage stem (

9

), but do not lift the star filter (

10

).

■ Tilt the head (

8

) and lay it on a suitable surface, in order to not ruin the plastic.

■ Unscrew ring (

11

).

■ Remove the disc (

12

), the iron-rubber washer (

13

) and the absolute filter (

14

).

■ Place absolute filter (

14

) in a plastic bag, close the bag hermetically and dispose of the filter in accordance with the laws in force.

■ Insert a new absolute filter (

14

) with the same filtering characteristics as the removed one.

■ Install the iron-rubber washer (

13

) and the disc (

12

), then tighten the ring nut (

11

).

■ Reinstall the head (

8

) by inserting it on the cage stem (

9

).

■ Reinstall the filter shaker lever (

5

) by inserting it into the cage stem (

9

) and turning it as shown in the figure (

26

).

■ Lock the lever with the nut (

4

), then reinstall the cover (

3

).

■ Fasten the closing band (

7

).

■ Tighten the safety bolt (

6

) again.

I

US

WARNING!

Take care not to raise dust when this operation is carried out. Wear an N100 (P3) mask and other protective clothing plus protective gloves (PPE/DPI) suited to the hazardous nature of the dust collected; refer to the laws in force.

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

10/16

WARNING!

Reassemble with care to avoid trapping your hands between the vacuum unit and the container. Use gloves that provide ANSI/ISEA Level “2” protection.

If necessary contact the manufacturer’s Service Center.

Longopac

®

replacement

Figure 10

■ Prepare the bag holder with the inside part upwards and insert the Longopac inside the groove on it. Pull off the

Longopac inner end for at least 250 mm, put the strap around the support as shown in the figure, tighten it by leaving free the excess part of the inner end pulled off previously. Properly arrange the excess Longopac inside the groove (

1

).

■ Pull off the Longopac outer end, turn it down and close it with the proper band (

2-3

).

■ Draw near the bag holder to be placed under the hopper cone, insert the pins into the slots and turn the system to lock it at the upper cylinder (

4

).

■ Pull down the bag closed by the band and lay it on the tray.

Then, by means of the 2 nd

supplied belt, fasten the inner end (250 mm-long), which have been previously removed, above the gasket on the hopper (

5

).

WARNING!

Take care not to raise dust when this operation is carried out. Wear an N100 (P3) mask and other protective clothing plus protective gloves (PPE/DPI) suited to the hazardous nature of the dust collected; refer to the laws in force.

Tightness inspection

Hoses check

Make sure the connecting hoses (Fig.

11

) are in a good condition and correctly fixed.

If the hoses are damaged, broken or badly connected to the unions, they must be replaced.

When sticky materials are collected, check for possible clogging along the hose, in the inlet and on the baffle plate inside the filtering chamber.

To clean, scrape the inlet (

2

, Fig.

11

) from the outside to remove deposits.

Hopper gasket check

Ensure that the Longopac

®

bag is tight with the gasket (

2

,

Fig.

12

). The gasket must be replaced if it is torn, cut, etc...

Clapet gasket check

Replace the gasket (

1

, Fig.

12

) if it is not tight, or if it is torn, cut, etc.

Wiring diagrams

Item Type

Q1 4083901814

Q2 4083901814

Figure 13

Description

Switch 2 pole

Switch 2 pole

Qty

1

1

US

I

WARNING!

Reassemble with care to avoid trapping your hands between the vacuum unit and the container. Use gloves that provide ANSI/ISEA Level “2” protection.

If necessary contact the manufacturer’s Service Center.

At the end of a cleaning session

■ Turn off the vacuum cleaner and remove the plug from the socket.

■ Wind the connection cable.

■ Clean the vacuum cleaner as described in the

“Maintenance, cleaning and decontamination” paragraph.

■ Store the device in a dry place, out of reach of unauthorized people.

■ Lock the caster brakes (

6

, Fig.

1

).

■ Shut the inlet with the appropriate plug (

4

, Fig.

1

) when the vacuum cleaner is transported or not being used.

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

Procedure for Longopac

®

system installation

1. Remove the holder

11/16

2. Insert the Longopac

®

bag and cut the connections

I

US

3. Prepare the bag on the stand, pull out the end and start

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

4. Place the holder on the vacuum cleaner

12/16

US

I

5. “Duck-neck” closure of the bag with adhesive tape

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

Procedure for hose removal

1. Remove the hose, including its coupling, from the vacuum cleaner

2. Place the vacuum plug

13/16

3. Roll the hose 4. Thread the two ends into each other

5. Use a belt or tape to transport and store away from dust

I

US

www.blastrac.com ‒ [email protected]

US

I

Instruction manual BDC-22-110V

Recommended spare parts

The following is a list of spare parts that should be kept ready at hand in order to speed up maintenance operations.

Refer to the manufacturer’s spare parts catalogue when ordering spare parts.

14/16

Description

Standard filter

Model

4081701390

Filter ring gasket

Hopper gasket Longopac®

Filter clamp

Absolute filter

Longopac

®

120V 1000W Motor

Brushes (carbon) for 120V motors (2 brushes)

Z8 17025

4089100872

4084001291

4081701384

4084000956

4085400026

40000886

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

Troubleshooting

Problem

The vacuum cleaner does not start

The vacuum cleaner revolutions increase

Dust leaks from the vacuum cleaner

Noisy motors

Electrostatic current on the vacuum cleaner

15/16

Cause

Lack of power supply

Clogged primary filter

Clogged vacuum hose

The filter is torn

Inadequate filter

Motor brushes (carbon) worn or broken

Missing or inefficient grounding

Remedy

Check for power at the socket.

Check the condition of the socket and the cable.

Ask for assistance to be performed by a qualified manufacturer’s technician.

Use the filter shaker (models with manual filter shaker). Replace it if this is not sufficient.

Check the vacuum hose and clean it.

Replace it with another of identical type.

Replace it with another of a suitable category and check.

Remove and replace the (carbon) motor brushes.

Check all ground connections. In particular on the vacuum inlet fitting; replace the hose with an antistatic hose.

I

US

www.blastrac.com ‒ [email protected]

US

I

Instruction manual BDC-22-110V

16/16 www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manuel d’instructions BDC-22-110V

Traduction des instructions originales

1/16

Table des matières

Mode d’emploi .................................................................................................................2

Sécurité de l’opérateur .................................................................................................................... 2

Informations générales sur l’utilisation de l’aspirateur ..................................................................... 2

Utilisations prévues ......................................................................................................................... 2

Utilisations inappropriées ................................................................................................................ 3

Versions et variantes de fabrication ................................................................................................ 3

Émissions de poussières dans l’atmosphère .................................................................................. 3

Recommandations générales .......................................................................................................... 3

Description de l’aspirateur .............................................................................................4

Composants de l’aspirateur et étiquettes

........................................................................................ 4

Options de transformation ............................................................................................................... 4

Accessoires ..................................................................................................................................... 4

Emballage et déballage ................................................................................................................... 4

Déballage, manutention, emploi et stockage .................................................................................. 4

Mise en service - raccordement au réseau électrique

..................................................................... 5

Rallonges ........................................................................................................................................ 5

Aspiration de substances sèches .................................................................................................... 5

Entretien et réparation ..................................................................................................................... 5

Caractéristiques techniques

............................................................................................................ 6

Dimensions ...................................................................................................................................... 6

Commandes et indicateurs .............................................................................................................. 7

Contrôles avant la mise en marche ................................................................................................. 7

Mise en marche et arrêt de l’aspirateur ........................................................................................... 7

Fonctionnement ............................................................................................................................... 7

Secoueur primaire ........................................................................................................................... 8

Arrêt d’urgence ................................................................................................................................ 8

Mode de remplacement des sacs à poussière ................................................................................ 8

Entretien, nettoyage et décontamination ......................................................................................... 8

Démontage et remplacement des filtres primaire et absolu

............................................................ 9

Remplacement du Longopac

® .....................................................................................................................................................................................10

À la fin du nettoyage

...................................................................................................................... 10

Contrôle des étanchéités ............................................................................................................... 10

Schémas électriques

..................................................................................................................... 10

Procédure pour l’installation du système Longopac

®.......................................................................................................................... 11

Procédure de retrait du tuyau ........................................................................................................ 13

Pièces détachées conseillées ......................................................................................14

Dépannage .....................................................................................................................15

I

F

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manuel d’instructions BDC-22-110V

2/16

F

I

Mode d’emploi

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE.

Observer les avertissements importants de sécurité repérés par

AVERTISSEMENT!

Sécurité de l’opérateur

AVERTISSEMENT !

Avant de mettre l’aspirateur en service, lire absolument les instructions d’utilisation et les garder à portée de main pour pouvoir les consulter en cas de besoin.

L’utilisation de l’aspirateur est réservée exclusivement au personnel expérimenté, formé et expressément chargé du fonctionnement.

Avant l’utilisation, les opérateurs doivent être instruits et formés à l’utilisation de l’aspirateur et des substances pour lesquelles il doit être utilisé, y compris la méthode sûre d’évacuation et d’élimination de la matière recueillie.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

-

Ne pas utiliser pour aspirer de liquides inflammables ou combustibles (par exemple, l’essence) et ne pas utiliser dans des endroits où ils pourraient être présents.

-

Ne pas aspirer de matières ardentes (cigarettes, braises, cendres chaudes).

-

Ne pas utiliser sans le sac à collecte de poussière ou le filtre.

-

Brancher exclusivement à une prise électrique de terre adaptée. Lire les instructions de mise à la terre.

-

Débrancher avant de brancher tout accessoire mécanique.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE

Pour réduire le risque d’incendie, chocs électriques ou blessures :

-

Ne pas laisser la machine sans surveillance lorsqu’elle est branchée. La débrancher lorsqu’elle n’est pas utilisée

-

et avant toute opération d’entretien.

-

ment à l’intérieur.

-

-

Informations générales sur l’utilisation de l’aspirateur

L’utilisation de l’aspirateur est soumise aux normes internationales en vigueur.

En plus des instructions du mode d’emploi et des règlements en vigueur dans le Pays où il est utilisé, pour la prévention des accidents il est nécessaire d’observer les règles techniques pour un travail sûr et correct.

Éviter tout travail pouvant porter atteinte à la sécurité des personnes, des choses et de l’environnement.

Observer les informations et les prescriptions de sécurité contenues dans ce manuel d’instructions.

humide.

-

Ne pas permettre que la machine soit utilisée comme jouet.

La machine doit être utilisée exclusivement par les adultes.

Faire très attention lors d’une utilisation par et près d’enfants.

-

Utiliser la machine selon les indications décrites dans le présent manuel. Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.

-

Ne pas utiliser avec des câbles ou des fiches endommagés.

Si la machine ne fonctionne pas correctement, si elle est endommagée, laissée à l’extérieur ou tombée dans l’eau, la porter auprès d’un Service après-vente agréé.

-

Ne pas la tirer par le câble, ne pas utiliser le câble comme poignée, ne pas fermer de porte sur le câble et ne pas tirer le câble sur des surfaces ou coins tranchants. Ne pas démarrer la machine sur le câble. Tenir le câble loin des surfaces chaudes.

-

Ne pas tirer le câble pour débrancher la machine. Pour débrancher la machine, saisir la fiche et non le câble.

-

Ne pas toucher la fiche, le câble ou la machine avec les mains mouillées.

-

Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser si les ouvertures sont colmatées ; les garder libres de poussière, filasse, poils et tout autre corps étranger à même de réduire le flux d’air.

-

Éviter que les poils, les vêtements amples, les doigts et les parties du corps soient entraînés dans les parties mobiles de la machine.

-

Désactiver toutes les commandes avant de débrancher la machine de la prise de courant.

-

Prêter particulièrement attention pendant le nettoyage des escaliers.

Utilisations prévues

Cet appareil convient pour l’emploi commercial, par exemple dans des hôtels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des magasins, des bureaux, des résidences, pour l’emploi en location et de toute manière pour des emplois différents du simple usage domestique.

Cet aspirateur convient pour les travaux de nettoyage et de collecte de matières solides en lieux couverts et à ciel ouvert.

■ Prévoir toujours un espace libre autour de l’aspirateur pour permettre un accès aisé aux commandes.

La machine a été conçue pour être utilisée par un seul opérateur.

Cet appareil est formé d’une unité d’aspiration motorisée, précédée d’une unité filtrante et munie d’une cuve pour la collecte de la matière aspirée.

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manuel d’instructions BDC-22-110V

3/16

Utilisations inappropriées Versions et variantes de fabrication

AVERTISSEMENT !

Sont formellement interdits :

L’usage à l’air libre.

L’utilisation de l’aspirateur sur des surfaces non planes et non horizontales.

L’utilisation sans l’unité filtrante prévue par le fabricant.

L’utilisation avec l’embout et/ou le tuyau d’aspiration tournés vers le corps humain.

L’utilisation sans couverture de l’unité d’aspiration.

L’utilisation sans avoir installé la cuve de récupération.

L’utilisation sans les abris, les protections et les dispositifs de sécurité installés par le fabricant.

L’utilisation du convoyeur en bouchant partiellement ou totalement les prises d’air de refroidissement des composants intérieurs.

L’utilisation de l’aspirateur couvert par des toiles en plastique ou en tissu.

L’utilisation avec les bouches d’échappement d’air complètement ou partiellement fermées.

L’utilisation dans des endroits exigus, qui ne permettent pas l’échange d’air.

L’aspiration de liquides avec des aspirateurs non munis de systèmes originaux d’arrêt spécifiques.

L’aspiration des matériaux suivants :

1.

Matières ardentes (braises, cendres chaudes, cigarettes allumées, etc.).

2.

Flammes libres.

3.

Gaz combustibles.

4.

Liquides inflammables, combustibles agressifs (essence, solvants, acides, solutions alcalines, etc.).

5.

Poussières/substances et/ou mélanges explosifs et à allumage spontané (poussières de magnésium ou d’aluminium, etc.).

Remarque : Tout ce qui a été mentionné ci-dessus n’inclut pas l’utilisation dolosive et cette dernière est absolument interdite.

En aucun cas cet aspirateur ne peut être utilisé en toute sécurité pour la collecte de matières dangereuses ou toxiques

à moins équipé d’un filtre absolu (HEPA / ULPA).

Assurez-vous d’installer le filtre HEPA / ULPA selon Nilfisk instructions écrites.

FILTRE HEPA

Cet aspirateur peut être équipé du filtre absolu (HEPA) pour l’aspiration de poussières nuisibles à la santé.

Les procédures d’entretien et de vidange, y compris le retrait de la cuve à poussière, doivent être confiées exclusivement à du personnel agréé, qui doit porter un habillement protecteur.

Ne pas faire fonctionner sans système de filtration complet.

[ REMARQUE ]

En cas de poussières nocives pour la santé, s’adresser aux autorités nationales préposées à la santé et la sécurité, et respecter les normatives nationales en vigueur pendant l’emploi et l’élimination.

Les substances radio-actives ne font par partie par définition du type de poussières nocives pour la santé, décrites plus haut.

Émissions de poussières dans l’atmosphère

Les aspirateurs peuvent émettre différentes quantités de poussière aspirée dans l’air, selon le filtre dont ils sont équipés.

Voici quelques valeurs indicatives des performances du filtre :

■ Le filtre primaire peut retenir au moins 99 % ou 99,9 % de particules selon le type de filtre installé.

■ Le filtre absolu peut retenir au moins 99,995 % de particules.

Recommandations générales

AVERTISSEMENT !

Risque d’incendies et d’explosions.

L’aspirateur ne peut être utilisé que lorsque les sources d’allumage actives ne doivent pas être aspirées.

Il est interdit de passer l’aspirateur sur les matériaux suivants: matériaux en combustion (braise, cendres chaudes, cigarettes allumées, etc.), liquides, poussières explosives ou poussières spontanées (p.

Ex. Poussières de magnésium ou d’aluminium, etc.).

L’aspirateur ne convient pas pour l’aspiration de substances explosives ou similaires, telles qu’établies par les lois régissant les substances explosives, en particulier: les combustibles liquides et les mélanges de poussières et de liquides inflammables.

I

F

Ne pas utiliser ce nettoyant pour l’élimination des déchets dangereux substances, sauf si vous êtes autorisé et / ou certifié pour cette travail par les autorités compétentes.

AVERTISSEMENT !

En cas d’émergence :

rupture du filtre

incendie

court-circuit

blocage du moteur

choc électrique

etc.

Arrêter l’aspirateur, débrancher la fiche et demander l’intervention de personnel spécialisé.

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manuel d’instructions BDC-22-110V

4/16

F

I

Description de l’aspirateur

Composants de l’aspirateur et étiquettes

Figure 1

1.

Plaque d’identification qui indique les données suivantes :

Code du modèle, caractéristiques techniques (voir tableau

à la page 6), N° de série, année de fabrication, valeur de la tension de secteur.

2.

Sac à poussière Longopac

®

.

3.

Embout

4.

Bouchon d’embout.

5.

Bouches d’échappement d’air.

6.

Levier de blocage de roue.

7.

Poignée.

8.

Levier d’étrier de fermeture.

9.

Verrou de sécurité.

10.

Plaque de recommandation.

Attire l’attention de l’opérateur en l’avertissant de la nécessité de secouer le filtre seulement avec l’aspirateur

à l’arrêt (voir aussi le paragraphe « Secoueur primaire »).

11.

Fiche pour le raccordement de l’aspirateur à la prise

électrique.

12.

Avertissement de poussière de silice

Attire l’attention de l’opérateur sur le fait que l’exposition d’une particule de silicium cristallin peut provoquer un cancer ou une silicose.

Options de transformation

Pour les options de transformation, veuillez contacter le réseau commercial du fabricant.

Les instructions pour l’installation des parties en option sont contenues dans les kits de transformation.

AVERTISSEMENT !

Utiliser uniquement des options d’origine fournies et autorisées par le fabricant.

Les options de transformation doivent être installées par du personnel qualifié Nilfisk.

Accessoires

Plusieurs accessoires sont disponibles ; veuillez consulter le catalogue des accessoires du constructeur.

AVERTISSEMENT !

Utiliser uniquement des accessoires d’origine fournis et agréés par le constructeur.

Cet aspirateur produit un flux d’air fort qui est aspiré par la bouche d’aspiration (

3

, Fig.

1

) et rejeté par l’échappement (

5

,

Fig.

1

).

Emballage et déballage

Éliminer les matériaux de l’emballage conformément à la législation en vigueur.

Figure 2

Avant de mettre l’aspirateur en marche, brancher le tuyau d’aspiration dans la bouche et monter l’accessoire adapté au travail à faire sur l’extrémité du tuyau ; veuillez consulter le catalogue des accessoires du fabricant ou le service aprèsvente.

MODÈLE

BDC122

A in

27.5

B in

31.4

C in

59.0

lb (*)

116.8

Le diamètre des tuyaux autorisés est indiqué dans le tableau des caractéristiques techniques.

(*) Poids avec emballage

L’aspirateur est équipé d’un filtre primaire qui permet le fonctionnement de la plupart des applications.

En plus du filtre primaire qui retient les poussières ordinaires, un filtre secondaire (absolu de classe

H

) à haut pouvoir filtrant peut être monté pour les poussières fines et nocives pour la santé.

Déballage, manutention, emploi et stockage

Travailler sur des surfaces plates et horizontales.

La portée du plan d’appui doit être adaptée au poids de l’aspirateur.

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manuel d’instructions BDC-22-110V

5/16

Mise en service - raccordement au réseau

électrique

AVERTISSEMENT !

Avant la mise en service, s’assurer que l’aspirateur n’ait subi aucun dégât apparent.

Avant de brancher l’aspirateur au réseau, s’assurer que la tension indiquée sur la plaque corresponde

à celle du réseau.

Brancher la fiche du câble de connexion dans une prise avec contact / raccordement de mise à la terre installé correctement.

S’assurer que l’aspirateur soit éteint.

Les fiches et les connecteurs des câbles de connexion au réseau doivent être protégés contre les éclaboussures d’eau.

Contrôler si le raccordement au réseau électrique et la fiche sont corrects.

N’utiliser que des aspirateurs dont les câbles de connexion au réseau électrique sont en parfait

état (si le câble est endommagé, il y a risque d’électrocution !).

Vérifier régulièrement l’absence de dommages et de signes d’usure, déchirures ou vieillissement du câble de branchement au réseau.

AVERTISSEMENT !

Ne jamais pulvériser d’eau sur l’aspirateur : ceci est dangereux pour les personnes et risque de créer un court-circuit de l’alimentation.

AVERTISSEMENT !

La prise d’alimentation de l’aspirateur doit être protégée par un disjoncteur différentiel à limitation du courant de défaut, qui coupe l’alimentation quand le courant dispersé vers la terre dépasse les 30 mA pendant 30 m/s ou par un circuit de protection équivalent.

Aspiration de substances sèches

[ REMARQUE ]

Les filtres fournis et le sac de collecte, s’ils sont prévus, doivent être mis en place correctement.

AVERTISSEMENT !

Respecter les consignes de sécurité relatives aux matières aspirées.

AVERTISSEMENT !

Pendant le fonctionnement éviter de :

Piétiner, écraser, tirer ou endommager le câble de connexion au réseau électrique.

Débrancher le câble simplement en retirant la fiche (ne pas tirer sur le câble électrique).

En cas de remplacement du câble d’alimentation

électrique, le remplacer par un câble d’origine du même type : H07 RN - F, la même règle est valable si l’on utilise une rallonge.

Le câble d’alimentation doit être remplacé par le

Service après-vente du constructeur ou par du personnel qualifié équivalent.

Rallonges

Si l’on utilise une rallonge, faire attention à la section qui doit

être adaptée au courant absorbé et au degré de protection de l’aspirateur.

Longueur maximum = 20 m

Câble = 12/3 SJT SP20A

AVERTISSEMENT !

Les prises, les fiches, les connecteurs et la pose du câble de la rallonge doivent être tels à maintenir le degré de protection IP indiqué sur la plaque de l’aspirateur.

Entretien et réparation

AVERTISSEMENT !

Avant d’effectuer des travaux de nettoyage ou d’en tretien et pendant le remplacement des pièces ou la reconversion de l’aspirateur en une autre exécution

/ variante, débrancher l’aspirateur de la source d’alimentation ; la fiche doit être débranchée de la prise.

S’en tenir aux travaux d’entretien décrits dans ce mode d’emploi.

N’utiliser que des pièces détachées d’origine.

Ne pas apporter de modifications à l’aspirateur.

Si ces indications ne sont pas respectées, votre sécurité peut être compromise. En outre, la déclaration

CE de conformité émise avec l’aspirateur n’est plus valable.

AVERTISSEMENT !

Pour les procédures d’entretien non décrites dans ce manuel, prière de contacter le service après vente ou le réseau commercial du fabricant.

I

F

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manuel d’instructions BDC-22-110V

6/16

F

I

Caractéristiques techniques

Paramètre

Tension (60 Hz)

Puissance

Courant, nominal

Dépression maxi

Débit d’air maximum (avec tuyau, longueur : 3 m, diamètre : 50 mm)

Niveau de pression sonore (Lpf)

Protection

Isolation

Contenance du sac à poussière Longopac

®

Bouche d’aspiration

Tuyaux autorisés

Surface du filtre primaire (« L »et « M »)

Surface de filtre absolu « H » à l’aspiration

Rendement du filtre absolu (EN 1822)

Poids

(1)

Dimensions

Modèle

A (in)

B (in)

C (in)

(1) Poids net

Figure 3

Conditions de stockage :

T : -10 °C ÷ +40 °C

Humidité : 85 %

Unité de mesure

V kW

Amps in. H2O cfm dB(A)

Class

Class gal.

Inches

Inches

Sq. ft

Sq. ft

% lb

BDC122

25,98

23,26

50,19

BDC122

120

2

14.5

83,1

180

74

I

F

6.6

2

2

17

17

99.995 (H14)

117

Conditions de fonctionnement :

Altitude maximum : 800 m

(Jusqu’à 2 000 m avec performances réduites)

T : -10 °C ÷ +40 °C

Humidité : 85 %

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manuel d’instructions BDC-22-110V

7/16

Commandes et indicateurs

Figure 4

1. Témoin et bouton de Mise en marche /Arrêt du premier moteur

Le bouton permet de mettre en marche/arrêter le premier moteur.

2. Témoin et bouton de Mise en marche /Arrêt du second moteur

Le bouton permet de mettre en marche/arrêter le second moteur.

3. Vacuomètre

4. Levier de secouage manuel du filtre

Contrôles avant la mise en marche

Figure 5

1.

Embout

Avant de démarrer, contrôler :

■ la présence des filtres ;

■ Que l’étrier de fermeture est bien serré ;

■ que le tuyau d’aspiration et les accessoires sont correctement insérés dans la bouche d’aspiration (

1

) ;

■ Le sac Longopac

®

(

2

, Fig.

1

) est en place.

AVERTISSEMENT !

Avant de mettre l’aspirateur en marche bloquer les freins des roues (2).

Fonctionnement

Figure 7

Vacuomètre (

2

) : zone verte (

3

), zone rouge (

1

)

Pendant l’utilisation de l’aspirateur, vérifier le contrôle du débit :

■ lorsque l’aspirateur fonctionne, l’aiguille du vacuomètre doit rester dans la zone verte (

3

) pour s’assurer que la vitesse de l’air aspiré ne tombe pas sous la valeur de sécurité de 20 m/s ;

■ Si l’aiguille est dans la zone rouge (

1

), cela signifie que la vitesse de l’air dans le tuyau d’aspiration est inférieure à

20 m/s et que l’aspirateur ne fonctionne pas en conditions optimales. Secouer ou remplacer le filtre.

■ en conditions normales de fonctionnement, fermer le tuyau d’aspiration, l’aiguille du vacuomètre doit passer de la zone verte (

3

) à la zone rouge (

1

).

ATTENTION !

Pendant le fonctionnement contrôler toujours que l’aiguille du vacuomètre reste dans la zone verte (3).

En cas de problèmes, voir le chapitre « Recherche des pannes ».

AVERTISSEMENT !

La vitesse de l’air dans le tuyau d’aspiration ne doit pas

être inférieure à 20 m/s.

Situation indiquée par l’aiguille du vacuomètre dans la zone verte (3).

AVERTISSEMENT !

Ne pas utiliser l’appareil si les filtres sont défectueux.

AVERTISSEMENT !

Les aspirateurs ne peuvent s’employer qu’avec des tuyaux dont le diamètre est conforme aux spécifications du tableau des « Caractéristiques techniques ».

Mise en marche et arrêt de l’aspirateur

Figure 4

■ Tourner le bouton (

1

) sur «ON» pour mettre en marche le premier moteur.

■ Tourner le bouton (

2

) sur «ON» pour mettre en marche le deuxième moteur.

■ Tourner le bouton (

1

) sur «OFF» pour arrêter le premier moteur.

■ Tourner le bouton (

2

) sur «OFF» pour arrêter le deuxième moteur.

AVERTISSEMENT !

En cas de problèmes, voir le chapitre « Recherche des pannes ».

I

F

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manuel d’instructions BDC-22-110V

8/16

F

I

Secoueur primaire

Figure 7

En fonction de la quantité de poussière aspirée, si l’aiguille du vacuomètre (

2

) passe de la zone verte (

3

) dans la zone rouge

(

1

), secouer le filtre primaire en tournant le levier (

4

) dans le sens des aiguilles d’une montre/sens contraire des aiguilles d’une montre pendant 5 cycles complets au minimum.

AVERTISSEMENT !

Avant d’actionner le secoueur, arrêter l’aspirateur.

Ne pas actionner le secoueur avec l’aspirateur en marche, on peut endommager le filtre.

Avant la remise en marche attendre que la poussière ait le temps de se déposer. Malgré le secouage, si l’aiguille se trouve toujours dans la zone rouge (

1

), remplacer l’élément filtrant

(voir le paragraphe « Remplacement du filtre primaire »).

Arrêt d’urgence

Tourner les boutons (

1

et

2

Fig.

4

) sur «OFF». L’aspirateur s’arrête.

Mode de remplacement des sacs Longopac

®

Figure 6

■ Tourner le sac rempli de poussière (

1

) sur lui-même pour qu’une section du sac enroulé puisse être serrée à l’aide de deux colliers (

2

).

■ Serrer les deux colliers à une distance de 50 mm l’un de l’autre, puis couper au milieu des deux colliers à l’aide d’une paire de ciseaux.

■ Enlever le sac rempli de poussière (

1

) et poser la nouvelle section de Longopac

®

(

3

).

Entretien, nettoyage et décontamination

AVERTISSEMENT !

Pour garantir le niveau de sécurité de l’aspirateur, on n’admet que les pièces détachées d’origine fournies par le fabricant.

AVERTISSEMENT !

Les moteurs et les dispositifs intérieurs de l’aspirateur restent alimentés en électricité.

Pour remettre l’aspirateur en marche, tourner les boutons de chaque moteur (

1

et

2

, Fig.

4

) sur «ON».

AVERTISSEMENT !

Les précautions décrites ci-dessous doivent être appliquées pendant toutes les opérations d’entretien, y compris le nettoyage et le remplacement des filtres primaire et absolu.

Mode de remplacement des sacs à poussière

ATTENTION !

Avant d’effectuer ces travaux éteindre la machine et débrancher la fiche de la prise de courant.

ATTENTION !

Ces opérations peuvent être effectuées, dans le respect des lois en vigueur, uniquement par du personnel formé et spécialisé qui doit porter des vêtements de protection appropriés.

Pendant ces travaux, veiller à ne pas soulever de poussière. Porter un masque de protection AN

N100 (P3).

En cas de poussières dangereuses et / ou nuisibles à la santé, utiliser exclusivement les sacs indiqués par le fabricant (voir « Pièces détachées conseillées »).

L’élimination du sac de récolte doit être effectuée par du personnel formé et dans le respect des lois en vigueur.

AVERTISSEMENT !

L’installation d’un sac en papier inadapté à la classe de poussière à aspirer, ou une installation incorrecte, peuvent impliquer des risques pour la santé.

AVERTISSEMENT !

Les opérations d’entretien, nettoyage et décontamination doivent se faire exclusivement lorsque l’aspirateur est éteint et que la fiche est débranchée de la prise.

Il est formellement interdit d’effectuer un entretien avec la fiche branchée à la prise.

Danger d’électrocution !

■ Lors des travaux d’entretien incombant à l’utilisateur, l’aspirateur doit être démonté, nettoyé et révisé, pour autant que possible sans mettre en danger le personnel d’entretien ou d’autres personnes. Les précautions appropriées incluent la décontamination avant le démontage, les conditions de ventilation filtrée de l’air déchargé dans l’endroit où est monté l’aspirateur, le nettoyage de la zone d’entretien et une protection adéquate du personnel.

■ L’extérieur de l’appareil doit être décontaminé en utilisant des méthodes de nettoyage par aspiration, dépoussiéré ou traité avec scellement avant d’être porté hors d’une zone dangereuse.

■ Toutes les parties de l’appareil doivent être considérées comme contaminées quand elles sont enlevées de la zone dangereuse. Des précautions doivent être prises pour prévenir la dispersion de la poussière.

■ Quand on effectue des opérations d’entretien ou de réparation, tous les éléments contaminés qui ne peuvent pas être nettoyés correctement doivent être éliminés.

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manuel d’instructions BDC-22-110V

9/16

■ Ces éléments doivent être éliminés dans des sachets imperméables conformément aux règlements applicables dans le respect des législations locales d’élimination de ces matières.

■ Cette procédure doit être respectée pour l’élimination des filtres (primaire et absolu).

■ Les compartiments qui ne sont pas étanches à la poussière doivent être ouverts avec des outils appropriés

(tournevis, clés, etc.) et soigneusement nettoyés.

■ Au moins une fois par an, faire exécuter un contrôle par le fabricant ou par son personnel après-vente technique. Par exemple : Contrôler les filtres à air pour vérifier l’étanchéité

à l’air de l’aspirateur et contrôler le fonctionnement du boîtier électrique de commande.

Démontage et remplacement des filtres primaire et absolu

AVERTISSEMENT !

Quand l’aspirateur traite des substances dangereuses, les filtres sont contaminés. Par conséquent, il faut :

procéder avec prudence pour éviter la dispersion de poussière et / ou de la matière aspirée ;

placer le filtre démonté et / ou remplacé dans un sac imperméable en plastique ;

le refermer hermétiquement ;

éliminer le filtre conformément aux lois en vigueur.

AVERTISSEMENT !

Le remplacement des filtres ne doit pas être effectué avec imprudence. Il doit être remplacé par un filtre ayant les mêmes caractéristiques, une surface filtrante identique et appartenant à la même catégorie.

Dans le cas contraire, on risque de compromettre le bon fonctionnement de l’aspirateur.

Avant d’effectuer ces travaux, éteindre l’aspirateur et débrancher la fiche de la prise de courant.

Mode de remplacement du filtre primaire

Figure 8

Avant d’effectuer ces travaux éteindre la machine et débrancher la fiche de la prise de courant.

■ Éteindre l’aspirateur en plaçant les deux boutons sur

«OFF».

■ Secouer le filtre primaire en tournant le levier (

5

) dans le sens des aiguilles d’une montre/sens contraire des aiguilles d’une montre pendant 5 cycles complets au minimum.

■ Décrocher l’étrier de fermeture (

7

).

■ Enlever la tête (

8

) et la cage, en faisant attention de ne pas soulever le filtre étoile (

9

).

■ Enlever et jeter le filtre conformément aux lois en vigueur.

■ Remettre l’aspirateur en état de marche en fixant le nouveau filtre sur la bague (

10

) avec le collier en métal

(

11

).

■ Placer la tête et la cage dans le filtre primaire en veillant à ce qu’il y ait un rayon de la cage toutes les deux encoches du filtre étoile.

■ Contrôler la position de la poignée du secoueur (

12

).

■ Fixer l’étrier de fermeture.

AVERTISSEMENT !

Pendant ces travaux, veiller à ne pas soulever de poussière. Porter un masque N100 (P3), des vêtements et gants de protection (EPI) adaptés à la classe de risque de la poussière aspirée, en se référant à la législation en vigueur.

AVERTISSEMENT !

Remonter avec prudence en prenant garde de ne pas se coincer les mains. Porter des gants de protection contre les risques mécaniques avec un niveau de protection ANSI/ISEA CAT II.

En cas de besoin, contacter le service après-vente du constructeur.

Mode de remplacement sécurisé du filtre absolu

Figure 9

Avant d’effectuer ces travaux, éteindre l’aspirateur et débrancher la fiche de la prise de courant.

■ Déconnecter le tuyau de l’accessoire de l’embout (

1

).

■ Mettre le bouchon (

2

) dans l’embout.

■ Enlever le couvercle (

3

) du levier du secoueur et dévisser le boulon (

4

).

■ Retirer le levier du secoueur (

5

) de la tige de cage.

NE PAS APPUYER SUR LE COUVERCLE DE LA TÊTE

■ Débloquer le verrou de sécurité (

6

).

■ Décrocher l’étrier de fermeture (

7

).

■ Enlever la tête (

8

) de la tige de cage (

9

), en faisant attention de ne pas soulever le filtre étoile (

10

).

■ Incliner la tête (

8

) et la poser sur une surface qui n’abîmera pas le plastique.

■ Dévisser la frette (

11

).

■ Retirer le disque (

12

), la rondelle en fer et caoutchouc (

13

) et le filtre absolu (

14

).

■ Introduire le filtre absolu (

14

) dans un sac en plastique, le fermer hermétiquement et l’éliminer conformément aux lois en vigueur.

■ Introduire un nouveau filtre absolu (

14

) ayant la même capacité de filtration.

■ Reposer la rondelle en fer et caoutchouc (

13

) et le disque

(

12

), puis serrer l’écrou à œil (

11

).

■ Remonter la tête (

8

) en l’enfilant sur la tige de cage (

9

).

■ Remettre le levier du secoueur (

5

) en l’enfilant sur la tige de cage (

9

) et en le tournant comme sur la figure (

26,

Fig.

11

).

■ Bloquer le levier avec l’écrou (

4

), puis remettre le couvercle (

3

).

■ Fixer l’étrier de fermeture (

7

).

■ Rebloquer le verrou de sécurité (

6

).

I

F

AVERTISSEMENT !

Pendant ces travaux, veiller à ne pas soulever de poussière. Porter un masque N100 (P3), des vêtements et gants de protection (EPI) adaptés à la classe de risque de la poussière aspirée, en se référant à la législation en vigueur.

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manuel d’instructions BDC-22-110V

10/16

F

I

AVERTISSEMENT !

Remonter avec prudence en prenant garde de ne pas se coincer les mains. Porter des gants de protection contre les risques mécaniques avec un niveau de protection ANSI/ISEA CAT II.

En cas de besoin, contacter le service après-vente du constructeur.

Remplacement du Longopac

®

Figure 10

■ Préparer le porte-sac avec la partie interne tournée vers le haut et insérer le Longopac à l’intérieur de la gorge qui se trouve dans le porte-sac. Faire coulisser l’extrémité interne du Longopac sur 250 mm au moins, mettre la sangle autour du support selon l’indication illustrée dans la figure, la serrer en laissant libre la partie dépassant de l’extrémité interne insérée au préalable. Placer correctement le

Longopac en excès à l’intérieur de la gorge (

1

).

■ Faire coulisser l’extrémité externe du Longopac et le retourner vers le bas en la fermant à l’aide du collier prévu

à cet effet (

2-3

).

■ Approcher le porte-sac à positionner sous le cône de la trémie, insérer les pivots dans les logements d’encastrement et tourner le système de façon à le bloquer au cylindre supérieur (

4

).

■ Tirer le sac fermé à l’aide du collier vers le bas et le faire appuyer sur le plateau. Puis au moyen de la 2 e

sangle, fixer l’extrémité interne (250 mm), qui avait été retirée, sur le joint qui se trouve sur la trémie (

5

).

À la fin du nettoyage

■ Arrêter l’aspirateur et débrancher la fiche de la prise.

■ Enrouler le câble de connexion.

■ Nettoyer l’aspirateur comme prévu au paragraphe

« Entretien, nettoyage et décontamination ».

■ Déposer l’appareil dans un local sec, hors de la portée de personnes non autorisées.

■ Serrer les freins à rouleaux (

6

, Fig.

1

).

■ Pour le transport et quand l’aspirateur n’est pas utilisé, fermer l’embout d’aspiration avec le bouchon (

4

, Fig.

1

) prévu à cet effet.

Contrôle des étanchéités

Contrôle des tuyauteries

Contrôler le bon état et la bonne fixation des tuyaux de raccordement (Fig.

11

).

Si les tuyaux sont endommagés, cassés ou si les connexions aux raccords sont desserrés, il faut remplacer les tuyaux.

En cas d’aspiration de matières collantes contrôler le long du tuyau, dans l’embout et sur le déflecteur de la chambre filtrante car ils auront tendance à s’obstruer.

Pour le nettoyage, gratter l’embout (

2

, Fig.

11

) de l’extérieur pour enlever les dépôts.

Contrôle du joint de la trémie

S’assurer de la bonne étanchéité entre le sac Longopac

®

et le joint (

2

, Fig.

12

). Si le joint est déchiré, fissuré etc., il faut le remplacer.

Contrôle du joint du clapet

Remplacer le joint (

1

, Fig.

12

) s’il n’est plus étanche ou s’il est usé, etc.

AVERTISSEMENT !

Pendant ces travaux, veiller à ne pas soulever de poussière. Porter un masque N100 (P3), des vêtements et gants de protection (EPI) adaptés à la classe de risque de la poussière aspirée, en se référant à la législation en vigueur.

Schémas électriques

Figure 13

AVERTISSEMENT !

Remonter avec prudence en prenant garde de ne pas se coincer les mains. Porter des gants de protection contre les risques mécaniques avec un niveau de protection ANSI/ISEA CAT II.

Opération

Type

Q1 4083901814

Q2 4083901814

Désignation

Interrupteur 2 pôles

Interrupteur 2 pôles

Q.té

1

1

En cas de besoin, contacter le service après-vente du constructeur.

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manuel d’instructions BDC-22-110V

Procédure pour l’installation du système Longopac

®

1. Retirer le support

11/16

2. Introduire le sac Longopac

®

et couper les attaches

3. Préparer le sac sur le support, tirer l’extrémité vers l’extérieur et mettre en marche

I

F

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manuel d’instructions BDC-22-110V

4. Placer le support sur l’aspirateur

12/16

I

F

5. Fermeture en « col de cygne » du sac avec ruban adhésif

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manuel d’instructions BDC-22-110V

Procédure de retrait du tuyau

1. Retirer le tuyau et son raccord de l’aspirateur

2. Placer le bouchon d’aspiration

13/16

3. Enrouler le tuyau 4. Enfiler les deux extrémités l’une dans l’autre

5. Utiliser une courroie ou une sangle pour le transporter et le mettre

à l’abri de la poussière

I

F

www.blastrac.com ‒ [email protected]

F

I

Manuel d’instructions BDC-22-110V

Pièces détachées conseillées

14/16

Il est recommandé d’avoir toujours à disposition les pièces détachées indiquées ci-dessous pour accélérer les interventions d’entretien.

Pour effectuer une commande, consulter le catalogue des pièces détachées du fabricant.

Désignation

Filtre standard

Modèle

4081701390

Joint bague porte-filtre

Joint Longopac®

Collier de serrage filtre

Filtre absolu

Longopac

®

Z8 17025

4089100872

4084001291

4081701384

4084000956

Moteur 120V 1000W

Balais (de charbon) pour moteurs 120V 1000W (2 balais)

4085400026

40000886

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manuel d’instructions BDC-22-110V

Dépannage

Inconvénient

L’aspirateur ne démarre pas

Le régime moteur de l’aspirateur augmente

Fuite de poussière de l’aspirateur

Moteurs d’aspiration bruyants

Électricité statique sur l’aspirateur

15/16

Manque de courant

Filtre primaire colmaté

Tuyau d’aspiration bouché

Le filtre est déchiré

Mauvais filtre

Cause

Charbons pour moteurs usés ou cassés

Mise à la terre manquante ou inefficace

Remède

Vérifier s’il y a du courant dans la prise.

Vérifier que la fiche et le câble sont en parfait état.

Demander l’assistance d’un technicien agréé du fabricant.

Actionner le secoueur (pour les modèles à secoueur manuel). Si cela ne suffit pas, le remplacer.

Contrôler le conduit d’aspiration et le nettoyer.

Remplacer par un filtre de la même catégorie.

Remplacer par un filtre de catégorie adéquate et vérifier.

Démonter et remplacer les charbons des moteurs.

Vérifier toutes les mises à la terre. notamment le raccord à l’embout d’aspiration ; en outre, remplacer le tuyau par un tuyau antistatique.

I

F

www.blastrac.com ‒ [email protected]

F

I

Manuel d’instructions BDC-22-110V

16/16 www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manual de instrucciones BDC-22-110V

Traducción de las instrucciones originales

1/16

Índice

Instrucciones de uso.......................................................................................................2

Seguridad del usuario ..................................................................................................................... 2

Información general para usar la aspiradora ................................................................................... 2

Usos correctos ................................................................................................................................ 2

Uso no permitido ............................................................................................................................. 3

Versiones y variantes ...................................................................................................................... 3

Emisiones de polvo en el ambiente ................................................................................................. 3

Recomendaciones generales .......................................................................................................... 3

Descripción de la aspiradora .........................................................................................4

Piezas y etiquetas de la aspiradora

................................................................................................ 4

Kits opcionales ................................................................................................................................ 4

Accesorios ....................................................................................................................................... 4

Embalaje y desembalaje ................................................................................................................. 4

Desembalaje, desplazamiento, uso y almacenamiento .................................................................. 4

Empezar a utilizarla: conexión a la fuente de alimentación

............................................................ 5

Cables de extensión ........................................................................................................................ 5

Uso con sustancias secas ............................................................................................................... 5

Mantenimiento y reparaciones ........................................................................................................ 5

Información técnica ......................................................................................................................... 6

Dimensiones .................................................................................................................................... 6

Comandos e indicadores ................................................................................................................. 7

Comprobaciones antes de empezar ............................................................................................... 7

Encender y detener la aspiradora ................................................................................................... 7

Funcionamiento ............................................................................................................................... 7

Agitador del filtro primario

............................................................................................................... 8

Parada de emergencia .................................................................................................................... 8

Sustitución de las bolsas para polvos ............................................................................................. 8

Mantenimiento, limpieza y descontaminación ................................................................................. 8

Desmontaje y sustitución del filtro absoluto y filtro principal

........................................................... 9

Sustitución Longopac

® .........................................................................................................................................................................................................10

Al final de la sesión de limpieza

.................................................................................................... 10

Inspección del hermetismo ............................................................................................................ 10

Esquemas de conexiones

............................................................................................................. 10

Procedimiento para la instalación del sistema Longopac® ............................................................11

Procedimiento para la eliminación del tubo ................................................................................... 13

Piezas de repuesto recomendadas..............................................................................14

Resolución de problemas .............................................................................................15

E

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manual de instrucciones BDC-22-110V

2/16

E

I

Instrucciones de uso

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE

APARATO.

Cumpla las importantes recomendaciones de seguridad, marcadas con la palabra

ATENCIÓN!

Seguridad del usuario

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

¡ATENCIÓN!

Es muy importante que lea estas instrucciones de funcionamiento antes de poner en marcha la aspiradora y que las tenga a mano por si necesitara consultarlas.

Sólo pueden utilizar la aspiradora aquellas personas que conozcan bien su funcionamiento, hayan recibido la formación adecuada y hayan sido explícitamente autorizadas para este propósito.

Antes de usar la aspiradora, la persona que vaya a utilizarla debe estar informada y haber recibido las instrucciones y la formación adecuadas sobre el funcionamiento del aparato y sobre las sustancias con las que está permitido su uso, así como el modo correcto de extraer y desechar el material aspirado.

Importantes Instrucciones de Seguridad

-

No deje que material extraño entre en las aperturas. No use la máquina en el caso de que las aperturas estén bloqueadas; las aperturas deben mantenerse libre de polvo, hilacha, pelos y cualquier otro cuerpo extraño que pueda reducir el flujo de aire.

-

Tenga pelo, prendas sueltas, dedos y otras partes del cuerpo lejos de aperturas y componentes móviles.

-

Desactive todos los mandos antes de desenchufar.

-

Tenga mucho cuidado cuando se limpian escaleras.

-

No use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como la gasolina, y no use en áreas donde estos materiales podrían estar presentes.

-

No la use para recoger materiales como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.

-

No utilice el aparato si la bolsa para el polvo o los filtros no están instalados.

-

Conecte a una toma de corriente con puesta a tierra.

Véase las instrucciones para la puesta a tierra.

-

Desenchufe antes de conectar cualquier accesorio me cánico.

Para reducir el riesgo de incendio, electrochoque o lesiones:

-

No deje la máquina conectada sin supervisión. Desen chufe la máquina cuando no se usa y antes de efectuar el mantenimiento.

-

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica use la aspiradora solo en interiores.

-

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica use la aspiradora solo instale el detención mecánica de líquidos antes de cualquier operación de recogida en mojado.

-

No permitir que se use como un juguete. Sólo los adultos pueden usar esta máquina. Tenga mucho cuidado cuando se usa cerca de niños.

-

Úsela sólo como indicado en este manual. Use sólo accesorios aprobados por el fabricante.

-

No use si el cable o el enchufe están dañados. Si el apa rato no funciona correctamente, está dañado, quedado al exterior o bañado, llevarlo a un Centro de asistencia.

-

No tire o transporte la máquina por el cable, no use el cable como empuñadura, no cierre el cable en una puerta y no lo tire sobre bordes o ángulos afilados. No atropelle el cable del cargador de baterías con la máquina. Tenga el cable lejos de superficies calientes.

-

No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, agarre el enchufe, no el cable.

-

No tocar el enchufe, el cable o el aparato con las manos bañadas.

Información general para usar la aspiradora

El uso de la aspiradora está regido por la legislación vigente del país en el cual se utiliza.

También deben respetarse las normativas técnicas sobre seguridad y uso correcto (legislación referente a la seguridad medioambiental y en el trabajo, es decir, la Directiva de la

Unión Europea 89/391/CE y sucesivas directivas), así como las instrucciones de uso y la legislación vigente en el país en el cual se utilice el aparato.

No realice ninguna operación que pueda poner en peligro la seguridad de las personas, la propiedad o el medioambiente.

Siga las indicaciones de seguridad que se especifican en este manual de instrucciones.

Usos correctos

Esta aspiradora es adecuada para su uso comercial; por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, establecimientos, oficinas y residencias.

También es adecuada para alquilarla y para distintas aplicaciones, salvo para el uso doméstico normal.

Esta aspiradora es adecuada para la limpieza y la aspiración de materiales sólidos en exteriores e interiores.

■ Deje siempre suficiente espacio alrededor de la aspiradora para llegar fácilmente a los controles.

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manual de instrucciones BDC-22-110V

3/16

La aspiradora ha sido diseñada para que no la utilice más de una persona.

El aparato está formado por una unidad de aspiración automatizada, con un filtro ascendente y un contenedor para recoger el material aspirado.

Uso no permitido

¡ATENCIÓN!

Se prohíbe terminantemente utilizar el aparato de las siguientes formas:

En lugares abiertos.

Cuando no se utiliza en superficies planas horizontales.

Cuando la unidad de filtración no está instalada.

Cuando la boca de aspiración y/o el tubo de aspiración están dirigidos hacia partes de la cara del cuerpo humano.

Utilizarla sin la tapadera en la unidad de aspiración.

Cuando el contenedor de polvo no está instalado.

Utilizarla sin las protecciones, las cubiertas protectoras y los sistemas de seguridad instalados por el fabricante.

Cuando las bocas de refrigeración están parcialmente o totalmente obstruidas.

Cuando la aspiradora está protegida por una tela de plástico o de otro material.

Utilizarla cuando la toma de salida aire está parcial o totalmente cerrada.

En espacios estrechos sin recambio de aire.

Aspirar líquidos con aspiradoras no equipadas con los sistemas de detención originales específicos.

Aspirar los siguientes elementos:

1.

Materiales ardiendo (ascuas, cenizas calientes, cigarrillos encendidos, etc.).

2.

Llamas libres.

3.

Gases combustibles.

4.

Líquidos inflamables, combustibles agresivos

(gasolina, disolventes, ácidos, soluciones alcalinas, etc.).

5.

Polvo/substancias de materiales explosivos y/o que puedan inflamarse fácilmente de forma espontánea (como el polvo de magnesio, de aluminio, etc.).

Nota: El uso doloso no está admitido.

Bajo ninguna circunstancia se puede usar este aspirador de forma segura para la recolección de materiales peligrosos o tóxicos a menos que equipado con un filtro absoluto (HEPA /

ULPA).

Asegúrese de instalar el filtro HEPA / ULPA de acuerdo con

Nilfisk’s instrucciones escritas.

No use este limpiador para eliminar objetos peligrosos sustancias a menos que tenga licencia y / o certificación para este trabajo de las autoridades que tienen jurisdicción.

Versiones y variantes

HEPA

Esta aspiradora puede equiparse de filtro absoluto (HEPA) para aspirar polvo nocivo para la salud. Las tareas de mantenimiento y vaciado de la aspiradora (incluyendo la extracción del contenedor de polvo), deben ser efectuadas únicamente por personal autorizado y equipado con indumentaria protectora.

No utilice el aparato si el sistema de filtrado completo no está instalado.

[ AVISO ]

En el caso de polvo nocivo para la salud, póngase en contacto con las autoridades sanitarias y de seguridad locales y respete las normas nacionales vigentes a la hora de utilizar y desechar el aparato.

Las sustancias radioactivas no se incluyen en la definición de tipos de polvo nocivos para la salud descrita anteriormente.

Emisiones de polvo en el ambiente

Las aspiradoras pueden despedir diferentes cantidades de polvo aspirado en el aire, dependiendo del filtro con el que están equipadas. A continuación hay algunos valores indicativos de los rendimientos del filtro:

■ El filtro primario puede retener al menos 99% o 99,9% de las partículas según el tipo de filtro instalado.

■ El filtro absoluto puede retener al menos el 99,995% de las partículas.

Recomendaciones generales

¡ATENCIÓN!

Riesgo de brotes de incendios y explosiones. El aspirador solo puede usarse cuando las fuentes de ignición activas no van a aspirarse. Está prohibido aspirar los siguientes materiales: materiales quemados (brasas, cenizas calientes, cigarrillos encendidos, etc.), líquidos, polvo explosivo o polvo susceptible de ignición espontánea (como polvos de magnesio o aluminio, etc.). El aspirador no es adecuado para aspirar sustancias explosivas o similares, según lo establecido por las leyes que rigen las sustancias explosivas, en particular: combustibles líquidos.

¡ATENCIÓN!

En caso de emergencia:

rotura del filtro

incendio

cortocircuito

descarga eléctrica

bloqueo del motor etc.

Apague la aspiradora, desenchúfela y póngase en contacto con el personal de asistencia cualificado.

E

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manual de instrucciones BDC-22-110V

4/16

E

I

Descripción de la aspiradora

Piezas y etiquetas de la aspiradora

Figura 1

1.

Placa identificativa, que incluye:

Código de modelo, especificaciones técnicas (consulte la tabla de la página 6), N°. de serie, Año de fabricación,

Voltaje de entrada.

2.

Bolsa Longopac

®

para recoger el material aspirado.

3.

Boca de aspiración

4.

Tapón de entrada.

5.

Salida de aire.

6.

Palanca de bloqueo ruedecillas.

7.

Empuñadura.

8.

Palanca de la cinta de cierre.

9.

Perno de seguridad.

10.

Placa de advertencia.

Indica a la persona que utiliza la aspiradora que no debe mover el filtro sin apagar antes el aparato (véase también el apartado “Sacudimiento del filtro primario”).

11.

Para conectar la aspiradora, enchúfela a una toma eléctrica.

12.

Advertencia de polvo de sílice

Indica la atención del operador sobre el hecho de que la exposición de un silicio cristalino puede causar cáncer o silicosis.

Kits opcionales

Si desea obtener más información sobre los kits opcionales, póngase en contacto con la red de ventas del fabricante.

En los kits de adaptación se incluyen las instrucciones de instalación de los kits opcionales.

¡ATENCIÓN!

Utilice solamente accesorios originales suministrados y autorizados por el fabricante.

Los kits opcionales deben ser instalados por el personal cualificado Nilfisk.

Accesorios

Hay distintos accesorios disponibles. Si desea más información, consulte el catálogo de accesorios del fabricante.

¡ATENCIÓN!

Utilice solamente accesorios originales proporcionados y autorizados por el fabricante.

Esta aspiradora crea una potente corriente de aire que entra a través de la toma de admisión (

3

, Fig.

1

) y sale por la toma de salida (

5

, Fig.

1

).

Embalaje y desembalaje

Elimine los materiales de embalaje de conformidad con la normativa vigente.

Figura 2

Antes de poner en marcha la aspiradora, ensamble el tubo de aspiración en la toma de admisión y, a continuación, añada la herramienta que necesite en el extremo (consulte el catálogo de accesorios del fabricante o póngase en contacto con el

Centro de Mantenimiento).

MODELO

BDC122

A in

27.5

B in

31.4

C in

59.0

lb (*)

116.8

Los diámetros de los tubos autorizados se detallan en la tabla de datos técnicos.

(*) Peso con el embalaje

La aspiradora posee un filtro principal que se puede utilizar para la mayoría de aplicaciones.

Además del filtro primario, que retiene los tipos más comunes de polvo, con esta aspiradora se puede utilizar un filtro secundario (clase

H

absoluta), que aumenta la capacidad de filtración de polvos finos y polvos peligrosos para la salud.

Desembalaje, desplazamiento, uso y almacenamiento

Trabaje en superficies planas y horizontales.

La capacidad de carga de la superficie en la que se coloque la aspiradora debe ser capaz de soportar su peso.

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manual de instrucciones BDC-22-110V

5/16

Empezar a utilizarla: conexión a la fuente de alimentación

¡ATENCIÓN!

Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que no hay signos de daños evidentes en la aspiradora.

Antes de conectar la aspiradora a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión límite indicada en la placa de datos se corresponde con la de la red eléctrica.

Conecte el enchufe en la toma de corriente mediante una conexión con toma de tierra correctamente instalada.

Compruebe que la aspiradora esté apagada.

Los enchufes y conectores de los cables de conexión deben estar protegidos contra las salpicaduras de agua.

Asegúrese de que las conexiones a la corriente eléctrica y al enchufe están en buen estado.

Utilice la aspiradora sólo cuando los cables de conexión a la red eléctrica estén en perfecto estado (unos cables dañados podrían ser causa de descargas eléctricas).

Compruebe periódicamente que el cable eléctrico no muestre signos de excesivo daño, desgaste, rajas o envejecimiento.

¡ATENCIÓN!

Cuando el aparato esté funcionado, no:

Aplaste, dañe, pise ni tire del cable que conecta el aparato al suministro eléctrico.

Desconecte únicamente el cable de la red eléctrica quitando el enchufe (no tire del cable).

Si tiene que sustituir el cable, utilice otro del mismo tipo que el original: H07 RN - F. Actúe de la misma forma cuando utilice un cable de extensión.

El cable debe ser sustituido por el personal del

Centro de Servicio del fabricante o personal cualificado equivalente.

¡ATENCIÓN!

La toma de corriente a la que se conecte la aspiradora debe estar protegida por un interruptor diferencial del circuito con limitación para sobretensión, que interrumpa el suministro eléctrico si la corriente que va a tierra excede de 30 mA para 30 m/s, o por un circuito de protección equivalente.

Uso con sustancias secas

[ AVISO ]

Los filtros y la bolsa (si procede) deben estar correctamente instalados.

¡ATENCIÓN!

Siga las indicaciones de seguridad relativas a los materiales que se deben aspirar.

Mantenimiento y reparaciones

¡ATENCIÓN!

Antes de limpiar, revisar, sustituir partes o adaptar la aspiradora para obtener otra versión/variante, desconéctela de la toma de corriente desconectando el enchufe de la toma eléctrica.

Realice sólo las operaciones de mantenimiento descritas en este manual.

Utilice sólo piezas de repuesto originales.

No modifique la aspiradora en modo alguno.

El incumplimiento de estas instrucciones podría poner en peligro su seguridad. Además, dejaría inmediatamente sin efecto la declaración de conformidad de la

CE emitida con la aspiradora.

¡ATENCIÓN!

Para las tareas de mantenimiento no descritas en este manual, póngase en contacto con el soporte técnico del fabricante o con la red de ventas.

Cables de extensión

En caso de que utilice un cable de extensión, asegúrese de que sea adecuado para la alimentación y el grado de protección de la aspiradora.

Longitud máxima = 20 m

Cable = H07 RN - F

¡ATENCIÓN!

Las tomas de corriente, los enchufes, los conectores e instalación del cable de extensión deben mantener el grado de protección IP de la aspiradora, como se indica en la placa identificativa.

E

¡ATENCIÓN!

No rocíe la aspiradora con agua, si lo hace, será un peligro para las personas y podría producirse un cortocircuito en la corriente eléctrica.

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manual de instrucciones BDC-22-110V

6/16

E

I

Información técnica

Parámetro

Tensión (60 Hz)

Nivel de potencia

Corriente, nominal

Aspiración máx.

Nivel máximo de corriente de aire (con tubo, longitud: 3 m, diámetro: 50 mm)

Nivel de ruido (Lpf)

Protección

Aislamiento

Capacidad de la bolsa para el polvo Longopac

®

Boca de aspiración

Tubos admitidos

Superficie del filtro primario (“L” y “M”)

Superficie del filtro absoluto “H” de aspiración

Eficiencia del filtro absoluto

Peso

(1)

Dimensiones

Modelo

A (mm - in)

B (mm - in)

C (mm - in)

(1) Peso neto

Unidades

V kW

Amps in. H2O cfm dB(A)

Class

Class gal.

Inches

Inches

Sq. ft

Sq. ft

% lb

BDC122

120

2

14.5

83,1

180

74

I

F

6.6

2

2

17

17

99.995 (H14)

117

Figura 3

Condiciones de almacenamiento:

T: -10 °C ÷ +40 °C

Humedad: 85%

BDC122

25,98

23,26

50,19

Condiciones de funcionamiento:

Altitud máxima: 800 m

(Hasta 2.000 m con rendimiento reducido)

T: -10 °C ÷ +40 °C

Humedad: 85%

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manual de instrucciones BDC-22-110V

7/16

Comandos e indicadores

Figura 4

1. Indicador y botón de arranque y parada del motor principal

Con este botón, puede encender o parar el motor principal.

2. Indicador y botón de arranque y parada del segundo motor

Con este botón, puede encender o parar el segundo motor.

3. Vacuómetro

4. Palanca del agitador de filtro manual

Comprobaciones antes de empezar

1.

Boca de aspiración

Figura 5

Funcionamiento

Figura 7

Vacuómetro (

2

): zona verde (

3

), zona roja (

1

)

Al utilizar la aspiradora, compruebe el control de la corriente:

■ cuando la aspiradora esté funcionando, la aguja del vacuómetro debe permanecer en la zona verde (

3

) para asegurarse que la velocidad del aire de admisión no esté funcionando por debajo del límite de seguridad de 20 m/s;

■ Si la aguja entra en la zona roja (

1

), la velocidad del aire en el tubo de aspiración es inferior a 20 m/s y la aspiradora no funciona en condiciones ideales. Sacuda o sustituya los filtros.

■ en las normales condiciones de funcionamiento, cierre el tubo de aspiración, la aguja del vacuómetro debe desplazarse de la zona verde (

3

) hasta la zona roja (

1

).

Antes de empezar, compruebe que:

■ Los filtros estén instalados;

■ La cinta de cierre esté correctamente apretada;

■ El tubo de aspiración y las herramientas se hayan acoplado correctamente a la toma de admisión (

1

);

■ La bolsa Longopac

®

(

2

, Fig.

1

) está instalada.

¡ATENCIÓN!

Bloquee los frenos de las ruedecillas antes de arrancar la aspiradora (2).

¡ATENCIÓN!

No utilice el aparato si los filtro están defectuosos.

¡ATENCIÓN!

Compruebe que la aguja del vacuómetro se mantiene en la zona verde (3) cuando la aspiradora esté funcionando.

Si hubiera algún fallo, consulte el apartado de “Solución de problemas”.

¡ATENCIÓN!

La velocidad del aire en el tubo de aspiración no debe ser inferior a 20 m/s.

Condición indicada por la aguja del vacuómetro en la zona verde (3).

¡ATENCIÓN!

Todas las aspiradoras se pueden usar solo con tubos de diámetros conforme a las especificaciones indicadas en la tabla de “Datos técnicos”.

Encender y detener la aspiradora

Figura 4

■ Gire el botón (

1

) en la posición “ON” para poner en marcha el primer motor.

■ Gire el botón (

2

) en la posición “ON” para poner en marcha el segundo motor.

■ Gire el botón (

1

) en la posición “OFF” para parar el primer motor.

■ Gire el botón (

2

) en la posición “OFF” para parar el segundo motor.

¡ATENCIÓN!

Si hubiera algún fallo, consulte el apartado de “Solución de problemas”.

E

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manual de instrucciones BDC-22-110V

8/16

E

I

Agitador del filtro primario

Figura 7

Según la cantidad de material aspirado, si la aguja del vacuómetro (

2

) pasa de la zona verde (

3

) a la zona roja (

1

), sacuda el filtro primario girando la palanca (

4

) en sentido horario/antihorario durante, por lo menos, 5 ciclos completos.

Como sustituir las bolsas Longopac

®

Figura 6

■ Gire la bolsa llena de polvo (

1

) sobre sí misma para obtener una sección de bolsas en espiral y apretarla con dos abrazaderas (

2

).

■ Coloque las dos abrazaderas a una distancia de 50 mm una de la otra, luego con unas tijeras corte la bolsa entre las dos abrazaderas.

■ Quite la bolsa llena de polvo (

1

) y coloque la nueva sección de Longopac

®

(

3

).

¡ATENCIÓN!

Detenga la aspiradora antes de utilizar el agitador de filtro.

No sacuda el filtro cuando la aspiradora esté encendida, ya que esto podría dañar el filtro.

Espere unos instantes antes de volver a encender la aspiradora para que el polvo se asiente en el fondo del contenedor. Si la aguja del vacuómetro permaneciera en la zona roja (

1

) aún después de haber sacudido el filtro, sustituya el elemento del filtro (consulte el apartado “Sustitución del filtro primario”).

Mantenimiento, limpieza y descontaminación

¡ATENCIÓN!

Para garantizar el nivel de seguridad de la aspiradora, sólo debería utilizar las piezas de repuesto originales suministradas por el fabricante.

Parada de emergencia

Gire los botones (

1

y

2

Fig.

4

) hacia “OFF”. La aspiradora se detiene.

¡ATENCIÓN!

Los motores y los componentes internos de la aspiradora recibirán corriente eléctrica.

Para volver a encender de nuevo la aspiradora, gire los botones de cada motor individual (

1

y

2

, Fig.

4

) hacia “ON”.

¡ATENCIÓN!

Las precauciones que se describen a continuación deben respetarse durante las operaciones de mantenimiento, incluidas la limpieza o sustitución de los filtros primario y absoluto.

Sustitución de las bolsas para polvos

¡ATENCIÓN!

Antes de realizar estas operaciones, apague la aspiradora y quite el enchufe de la toma de corriente.

¡ATENCIÓN!

Sólo podrán llevar a cabo estas operaciones personal cualificado con una indumentaria adecuada y que cumplan con la legislación vigente.

Intente no levantar polvo cuando efectúe esta operación. Utilice una máscara protectora con filtro P3.

En caso de polvo peligroso y/o nocivo, usar solo bolsas aprobadas por el fabricante (véase

“Recambios recomendados”).

Sólo el personal cualificado podrá desechar la bolsa de conformidad con la legislación vigente.

¡ATENCIÓN!

La instalación de una bolsa de papel no adecuada para la clase de polvo a aspirar, o una instalación incorrecta de la bolsa puede ocasionar riesgos para la salud de las personas expuestas.

¡ATENCIÓN!

Las operaciones de mantenimiento, limpieza y descontaminación solo deben realizarse después de apagar la aspiradora y de desconectar el enchufe de la toma de corriente.

Se prohíbe terminantemente realizar el mantenimiento con el enchufe conectado a la toma de corriente.

¡Peligro de electrocución!

■ Para que el operador pueda realizar las operaciones de mantenimiento, la aspiradora deberá estar desmontada, limpia y revisada, en la medida de lo razonable, sin que represente un peligro para el personal de mantenimiento ni para otras personas. Para cumplir las precauciones correctas deberá descontaminar el aparato antes de desmontar la aspiradora, ventilar el aire de escape mediante filtros y de forma apropiada de la habitación en la que se haya desmontado la aspiradora y limpiar la zona de mantenimiento para proteger al personal.

■ Las partes externas de la aspiradora deberán ser descontaminadas con distintos métodos de limpieza y succión. Asimismo, antes de colocarlas fuera de la zona de peligro, se deberá eliminar el polvo o tratar dichas partes con material de sellado.

■ Cuando se quiten de la zona de peligro, todas las partes de la aspiradora se considerarán contaminadas y será necesario llevar a cabo las operaciones apropiadas para prevenir que el polvo se esparza.

■ Una vez realizado el procedimiento de mantenimiento o reparación, hay que desechar todos los elementos contaminados que no se puedan limpiar correctamente.

■ Estos elementos se deben desechar en bolsas selladas, según la normativa aplicable y de acuerdo con la legislación local sobre el desecho de estos materiales.

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manual de instrucciones BDC-22-110V

9/16

■ Este procedimiento debe seguirse también cuando se eliminan los filtros (filtros primario y absoluto).

■ Los compartimentos que no sean herméticos deben ser abiertos con las herramientas adecuadas (destornilladores, llaves inglesas, etc.) y limpiados en profundidad.

■ El fabricante o su personal técnico deben realizar una inspección al menos una vez al año. Por ejemplo: verifique los filtros de aire y compruebe que las características herméticas de la aspiradora no hayan sufrido ningún daño. Corrobore que el panel de control eléctrico funciona correctamente.

¡ATENCIÓN!

Intente no levantar polvo cuando efectúe esta operación. Utilice una máscara de protección con filtro N100 (P3) e indumentaria protectora, además de guantes protectores (DPI) apropiados para el tipo de polvo peligroso que se haya recogido, según la legislación vigente.

Desmontaje y sustitución del filtro absoluto y filtro principal

¡ATENCIÓN!

Vuelva a armar todo con cuidado para evitar atraparse las manos entre la unidad de aspiración y el contenedor.

Utilice guantes que le protejan de los riesgos mecánicos con un nivel de protección ANSI/ISEA CAT. II.

¡ATENCIÓN!

Cuando se utilice la aspiradora para limpiar sustancias peligrosas, los filtros se contaminarán. Por tanto:

Trabaje cuidadosamente e intente no derramar el polvo y/o material aspirado;

coloque el filtro desmontado y/o sustituido en una bolsa de plástico sellada;

cierre la bolsa herméticamente;

deseche el filtro según la legislación vigente.

¡ATENCIÓN!

La sustitución del filtro es un asunto muy importante.

El filtro debe ser sustituido por otro con idénticas características, superficie de filtración y categoría.

De no ser así, la aspiradora no funcionaría correctamente.

Antes de realizar estas operaciones, apague la aspiradora y desconecte el enchufe de la toma de corriente.

Como sustituir el filtro primario

Figura 8

Antes de realizar estas operaciones, apague la aspiradora y quite el enchufe de la toma de corriente.

■ Apague la aspiradora, colocando los dos botones en la posición “OFF”:

■ Sacuda el filtro primario girando la palanca (

5

) en sentido horario/antihorario durante, por lo menos, 5 ciclos completos.

■ Suelte la cinta de cierre (

7

).

■ Quite el cabezal (

8

) y la jaula, pero no levante el filtro de estrella (

9

).

■ Quite y deseche el filtro según la legislación vigente.

■ Restablezca la aspiradora fijando el nuevo filtro en el anillo (

10

) con la abrazadera de metal (

11

).

■ Instale el cabezal y la jaula en el filtro primario teniendo cuidado que haya un rayo de la jaula cada dos cavidades del filtro de estrella.

■ Controle la posición correcta de la empuñadura del agitador (

12

).

■ Fije la cinta de cierre.

Si necesario póngase en contacto con el Centro de Servicios del fabricante.

Como sustituir el filtro absoluto

Figura 9

Antes de realizar estas operaciones, apague el transportador y desconecte el enchufe de la toma de corriente.

■ Desconecte el tubo accesorio de la toma de admisión (

1

).

■ Coloque la cinta (

2

) en la toma de admisión.

■ Quite la tapa (

3

) de la palanca del agitador de filtro y desenrosque la tuerca (

4

).

■ Quite la palanca del agitador de filtro (

5

) del vástago de la jaula. NO EJERZA PRESIÓN EN LA TAPA DEL CABEZAL

■ Suelte el perno de seguridad (

6

).

■ Suelte la cinta de cierre (

7

).

■ Quite el cabezal (

8

) del vástago de la jaula (

9

), pero no levante el filtro de estrella (

10

).

■ Incline el cabezal (

8

) y déjalo en una superficie adecuada, para no estropear el plástico.

■ Desenrosque el anillo (

11

).

■ Quite el disco (

12

), la arandela de hierro y goma (

13

) y el filtro absoluto (

14

).

■ Guarde el filtro absoluto (

14

) en una bolsa de plástico, cierre la bolsa herméticamente y deseche el filtro según la legislación vigente.

■ Introduzca un nuevo filtro absoluto (

14

) con las mismas características de filtración del filtro quitado.

■ Instale la arandela de hierro y goma (

13

) y el disco (

12

), luego apriete la anilla de la tuerca (

11

).

■ Reinstale el cabezal (

8

) colocándolo en el vástago de la jaula (

9

).

■ Vuelva a instalar la palanca del agitador de filtro (

5

) introduciéndola en el vástago de la jaula (

9

) y girándola como se indica en la figura (

26,

Fig.

11

).

■ Fije la palanca con la tuerca (

4

), luego vuelva a instalar la tapa (

3

).

■ Fije la cinta de cierre (

7

).

■ Vuelva a apretar el perno de seguridad (

6

).

¡ATENCIÓN!

Intente no levantar polvo cuando efectúe esta operación. Utilice una máscara de protección con filtro N100 (P3) e indumentaria protectora, además de guantes protectores (DPI) apropiados para el tipo de polvo peligroso que se haya recogido, según la legislación vigente.

www.blastrac.com ‒ [email protected]

E

Manual de instrucciones BDC-22-110V

10/16

I

¡ATENCIÓN!

Vuelva a armar todo con cuidado para evitar atraparse las manos entre la unidad de aspiración y el contenedor.

Utilice guantes que le protejan de los riesgos mecánicos con un nivel de protección ANSI/ISEA CAT. II.

Si necesario póngase en contacto con el Centro de Servicios del fabricante.

Sustitución Longopac

®

Figura 10

■ Prepare el soporte de la bolsa con la parte interior hacia arriba e inserte el Longopac dentro de la ranura en él.

Quite el extremo interior del Longopac por lo menos de

250 mm, coloque la correa alrededor del soporte, como se muestra en la figura, apriétela dejando libre la parte en exceso del extremo interior que se quitó anteriormente.

Disponga adecuadamente el exceso de Longopac dentro de la ranura (

1

).

■ Salga del extremo exterior del Longopac, gire hacia abajo y ciérrela con la banda adecuada (

2-3

).

■ Acercar el soporte de la bolsa para colocarlo bajo el cono de la tolva, inserte las clavijas en las ranuras y girar el sistema para que se bloquee en el cilindro superior (

4

).

■ Tire hacia abajo de la bolsa cerrada por la banda y póngala en la bandeja. Luego, por medio del segundo cinturón suministrado, fije el extremo interior (250 mm), que se quitó anteriormente, por encima de la junta en la tolva (

5

).

¡ATENCIÓN!

Intente no levantar polvo cuando efectúe esta operación. Utilice una máscara de protección con filtro N100 (P3) e indumentaria protectora, además de guantes protectores (DPI) apropiados para el tipo de polvo peligroso que se haya recogido, según la legislación vigente.

Inspección del hermetismo

Comprobación de los tubos

Asegúrese de que los tubos de conexión (Fig.

11

) estén en buen estado y bien fijados.

Si los tubos estuvieran dañados, rotos o mal conectados en los puntos de unión, deberán ser reemplazados.

Cuando aspire materiales pegajosos, compruebe que no haya obstrucciones en el tubo, en la boca de aspiración y en el deflector dentro de la cámara de filtración.

Para limpiar, raspe la toma de admisión (

2

, Fig.

11

) desde el exterior para quitar los depósitos.

Control junta de la tolva

Controle che la bolsa Longopac

®

esté hermética con la junta (

2

,

Fig.

12

). Se debe sustituir la junta cuando esté rota, presente cortes, etc.

Control de la junta clapet

Desencaje la junta (

1

, Fig.

12

) si no está hermética, o si está rota, cortada, etc.

Esquemas de conexiones

ElemenTipo to

Q1 4083901814

Q2 4083901814

Figura 13

Descripción

Interruptor 2 polos

Interruptor 2 polos

Cantidad

1

1

E

¡ATENCIÓN!

Vuelva a armar todo con cuidado para evitar atraparse las manos entre la unidad de aspiración y el contenedor.

Utilice guantes que le protejan de los riesgos mecánicos con un nivel de protección ANSI/ISEA CAT. II.

Si necesario póngase en contacto con el Centro de Servicios del fabricante.

Al final de la sesión de limpieza

■ Apague la aspiradora y desconecte el enchufe de la toma de corriente.

■ Enrolle el cable de conexión.

■ Limpie la aspiradora como se detalla en el apartado

“Mantenimiento, limpieza y descontaminación”.

■ Guarde el aparato en un lugar seco, fuera del alcance de personal no autorizado.

■ Fije los rodillos de los frenos (

2

, Fig.

5

).

■ Tapone la toma de admisión con el tapón adecuado (

5

,

Fig.

1

) cuando traslade la aspiradora o cuando no la vaya a utilizar.

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manual de instrucciones BDC-22-110V

Procedimiento para la instalación del sistema Longopac®

1. Quite el soporte

11/16

2. Inserte la bolsa Longopac

®

y corte las conexiones

3. Prepare la bolsa en el soporte, tire del extremo y arranque

www.blastrac.com ‒ [email protected]

E

Manual de instrucciones BDC-22-110V

4. Vuelva a colocar el soporte en la aspiradora

12/16

I

E

5. Cierre tipo “cuello de cisne” de la bolsa con cinta adhesiva

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manual de instrucciones BDC-22-110V

Procedimiento para la eliminación del tubo

1. Quite la manguera junto con el acoplamiento de la aspiradora

2. Coloque la toma de la aspiradora

13/16

3. Enrolle la manguera 4. Ponga los dos extremos uno encima del otro

5. Utilice una correa o una cinta para transportar y almacenar lejos del polvo

E

www.blastrac.com ‒ [email protected]

E

I

Manual de instrucciones BDC-22-110V

Piezas de repuesto recomendadas

14/16

Las siguiente lista incluye las piezas de repuesto que se deberían tener a mano para ahorrar tiempo en las operaciones de mantenimiento.

Para encargar piezas de repuesto, consulte el catálogo de piezas de repuesto del fabricante.

Descripción

Filtro estándar

Modelo

4081701390

Junta anillo filtro

Junta Longopac®

Abrazadera filtro

Filtro absoluto

Longopac

®

Z8 17025

4089100872

4084001291

4081701384

4084000956

Motor 120V 1000W

Escobillas (carbón) para motores de 120V (2 escobillas)

4085400026

40000886

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Manual de instrucciones BDC-22-110V

Resolución de problemas

Problema

La aspiradora no se pone en marcha

Las revoluciones de la aspiradora aumentan

Sale polvo de la aspiradora

Motores ruidosos

Corriente electroestática en la aspiradora

15/16

Causa

Falta de alimentación

Filtro primario obstruido

Tubo de aspiración bloqueado

El filtro está roto

Filtro incorrecto

Escobillas de motor (carbón) gastadas o rotas

Solución

Compruebe la presencia de alimentación en correspondencia de la toma de corriente.

Compruebe el estado del enchufe y del cable.

Solicite la asistencia de un técnico del fabricante cualificado.

Utilice el agitador de filtro (modelos con agitador de filtro manual). Si esta acción no fuera suficiente, sustitúyalo por otro.

Compruebe el tubo de aspiración y límpielo.

Sustitúyalo por otro filtro del mismo tipo.

Sustitúyalo por otro filtro del tipo correcto y compruebe el funcionamiento.

Quite y sustituya las escobillas (de carbón) del motor.

Toma de tierra inexistente o ineficiente

Compruebe todas las conexiones a tierra. Sobre todo en la instalación de la toma de aspiración; sustituya el tubo por otro antiestático.

E

www.blastrac.com ‒ [email protected]

E

I

Manual de instrucciones BDC-22-110V

16/16 www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

1

Typ

S/N

Ref.No:

1~

3000 W

50/60 Hz

13 A

Kg 71

44

Nilfisk S.p.A.

41059 ZOCCA (Mo) Italy www.nilfisk.com

1

10

12

3

4

2

6

2

7

5

11

9 8

1/10

C

A

B

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

3

A

B

2/10

C

4

3

2

4

1

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

5

1

1

2

6

3/10

1

2

2

3

www.blastrac.com ‒ [email protected]

8

5

1

2

Instruction manual BDC-22-110V

7

1

(RED)

3

(GREEN)

2

3

8

9

7

4/10

4

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

8

5/10

12

OK!

10 11

OK

12

OK

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

9

1

2

6/10

3

4

5

8

14

13

12

11

7

6

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

10

1

2

3

7/10

4

5

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

11 1

8/10

2

12

2

1

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

13

9/10 www.blastrac.com ‒ [email protected]

Instruction manual BDC-22-110V

10/10 www.blastrac.com ‒ [email protected]

Service manual BDC-22-110V

1/20

Spare parts catalogue

Catalogue des pieces de rechange

Catalogo de piezas de repuesto

This parts caatalogue covers the following models:

Ce catalogue de pièces détachées est valable pour les modèles d'aspirateurs suivants:

El presente catálogo de repuestos tiene validez para los modelos de aspiradores:

4012300033

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Service manual BDC-22-110V

2/20

GENERAL INFORMATIONS -

INFORMATIONS GENERALS

- INFORMACIONES GENERALES

All instruction, drawing, tables and any other information herein contained, are to be considered herein contained, are to be considered as confidential technical de scriptions. Therefore, no information nor data shall be reproduced neither entirely nor partially and no information may be passed to third parties without written authorization by the manufacturer who is the sole proprietor of it and who reserves the right of any modification, that are considered suitable, without, prior notice.

Les instructions, les dessins, les plans et toutes autres informations contenues dans ce livret sont des données techniques réservée. Pour cela aucune information ne peut être reproduite ni entièrement ni partiellement et ne peut être communiquée à tiers sans autorisation

écrite du constructeur qui en est le propriétaire exclusif. Celle-ci se réserve aussi le droit d’effectuer sans avis préalable toutes les modifications qu’elle estimera nécessaires.

Las instrucciones, los dibujos, las tablas y demás que se encuentran en el presente folleto son de naturaleza técnica reservada y, por tanto, las informaciones no pueden ser reproducidas ni en su totalidad ni en parte y no pueden ser comunicadas a terceros sin la autorización escrita del productor que es el propietario exclusivo y que se reserva el derecho de hacer las modificaciones que considere oportunas sin aviso anticipado.

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Service manual BDC-22-110V 3/20

How to consult the catalogue

-

Comment consulter ce catalogue -

Normas para consultar el catálogo

1 2

Service manual BDC-22-110V

TAV.1-R0

CARRELLO -

CHARIOT

- WAGEN -

CAR

- VAGONETA

3A

4A

1

1A

1 - Machine model

Modèle de la machine

Modelo de la máquina

2 - Table number with modification indication

Numéro du plan avec indice de révision

Número de la lámina con indice de modificación

3- Position number of part

Numéro de position de la pièce

Número de posición de la pieza

Note: in the manual, stainless steel parts have the same position number

as standard parts.

Remarque: dans le manuel les pièces en acier inoxidable ont le mème numéro

de position que les pièces standard.

Nota: en el manual, los particulares de acero inoxidable tienen el mismo número de posición que las piezas estándar.

2A

Service manual BDC-22-110V

POS. N°CODICE Q

1 ????

DESCRIZIONE

1 carrello

1A

2A

3A

4a

????

????

????

????

1

2

2 kit carrello kit ruota pivottante D100 kit ruote folli D200

DESIGNATION

chariot

TAV. 1-R0

BENENNUNG

wagen

DESCRIPTION

car car kit

D100 revolv. castor kit kit free wheel D200

www .blastrac.eu ‒ [email protected]

DENOMINACIONES

vagoneta

4 - Code number of part

Numéro de code de la pièce

Número de código de la pieza

5 - Quantity of parts per table

Quantité de pièces par plan

Cantidad de piezas por lámina

3 4 5

www .blastrac.eu ‒ [email protected]

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Service manual BDC-22-110V

4/20

HOW TO ORDER SPA-

RE PARTS

Any order for spare parts should be completed with the following datas:

A) Machine model

B)Serial number

C)Identification code number of the part required

D)Quantity required

E) Part denomination

POUR COMMANDER

LES PIECES DETACHE-

ES

Donner toujours les indications suivantes:

A) Type de la machine

B)Numéro de serie

C)Code de la pièce

D)Quantité demandée

E) Dénomination de la pièce

NORMAS PARA HACER

UN PEDIDO

En todos los pedidos debe indicarse los siguientes datos:

A) Modelo de la máquina

B)Numero de la matricula

C)Numero de codigo

D)Cantidad pedida

E) Denominación

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Service manual BDC-22-110V

TABLES INDEX

-

INDEX DES TABLES

- INDICE DE TABLAS

5/20

CAR

CHARIOT

VAGONETA

TAV.

CONTAINER UNIT

GROUPE CONTENEUR

GRUPO CONTENEDOR

FILTER GROUP

ENSEMBLE FILTRE

GRUPO FILTRO

FILTER GROUP

ENSEMBLE FILTRE

GRUPO FILTRO

SUCTION UNIT

GROUPE ASPIRATION

GRUPO ASPIRACION

SUCTION UNIT

GROUPE ASPIRATION

GRUPO ASPIRACION

SUCTION UNIT

GROUPE ASPIRATION

GRUPO ASPIRACION

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Service manual BDC-22-110V

TAV.1-R0

CAR -

CHARIOT

- VAGONETA

2

1

1A

6/20

3A

2A

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Service manual BDC-22-110V

POS. N°CODICE Q DESCRIPTION

1 4083600912 1 car

2 4081601058 1 accessories basket

1A 4083600916 1

2A 4089100973 2

3A 4089100974 2 bdc122 car complete kit pivoting wheel kit

D250 fixed wheel kit

DESIGNATION

chariot compartiment

TAV. 1-R0

DENOMINACIONES

vagoneta compartimiento

7/20 www.blastrac.com ‒ [email protected]

Service manual BDC-22-110V

TAV.2-R0

CONTAINER UNIT -

GROUPE CONTENEUR

- GRUPO CONTENEDOR

4

5

6

1A

7

4A

5A

7A

1

6A

9A

2

3A

8

8A

2A

3

8/20 www.blastrac.com ‒ [email protected]

Service manual BDC-22-110V

POS. N°CODICE Q

7

8

5

6

3

4

1

2

DESCRIPTION

8 17005

7 17234

4084000956 1

4081701442 1

1

1

4081701446 1

4081701448 1

4081701449 1

4081700902 1 inlet seal D50

D50 fe connection longopack bag 4x22 mt.

BDC-22 stiker

HEPA stiker

Blastrac stiker

Silica stiker

Blastrac warning stiker

1A 4089100975 1

2A 4089100436 1

3A 4089100437 1

4A 4000318 1

5A 40000320 1

6A 4089100814 1

7A 40000393 1

8A 4089100872 1

9A 4072100152 1 filter chamber kit bag holder kit clapet closing kit

D50 fe inlet kit

D50 pushbutton for inlet kit

D70 fe deflector kit

D50 inlet full kit adhesive seal kit

D50 plug for inlet kit

DESIGNATION

joint d'embourchure D50 raccord D50 fe sac longopack - 4x22 mt.

BDC-22 stiker

HEPA stiker

Blastrac Stiker

Silica stiker

Blastrac warning stiker

TAV.2-R0

DENOMINACIONES

entrada sellado D50 racor D50 fe bolsas longopack - 4x22 mt.

BDC-22 stiker

HEPA stiker

Blastrac Stiker

Silica Stiker

Blastrac warning stiker

9/20 www.blastrac.com ‒ [email protected]

Service manual BDC-22-110V

TAV.3-R0

FILTER GROUP -

ENSEMBLE FILTRE

- GRUPO FILTRO

1

1A

2

3

4

5

2A

10/20 www.blastrac.com ‒ [email protected]

Service manual BDC-22-110V

POS. N°CODICE Q DESCRIPTION

1

2

4084001291 1

8 17025 1 band seal

3 4081500274 1 ring

4 4081701393 1 D400 M seal star filter

5 4083300452 1 filter cage

1A 4083300454 1

2A 4089100950 1 filtro stellare D400 M sigillato kit — complete head 120V kit —

DESIGNATION

etrier joint anneau filtre a etoile D400 M pannier de filtre

TAV.3-R0

DENOMINACIONES

faja junta anillo filtro estrella D400 M carcasa filtro

11/20 www.blastrac.com ‒ [email protected]

Service manual BDC-22-110V

TAV.4-R0

FILTER GROUP -

ENSEMBLE FILTRE

- GRUPO FILTRO

12/20

1

1A

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Service manual BDC-22-110V

POS. N°CODICE Q

1

DESCRIPTION

4081701384 1 absolute filter

1A 4056000813 1 absolute filter kit

DESIGNATION

filtre absolu

TAV.4-R0

DENOMINACIONES

filtro absoluto

13/20 www.blastrac.com ‒ [email protected]

Service manual BDC-22-110V

TAV.5-R0

SUCTION UNIT -

GROUPE ASPIRATION

- GRUPO ASPIRACION

1

1A

14/20

2A

2

3

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Service manual BDC-22-110V

POS. N°CODICE Q

1

2

3

DESCRIPTION

4081601055 1

4081400850 4

4081601056 1 motor fixer spacer motor support

1A 4089100957 1

2A 4089100946 1

120V motor kit soundproof kit

DESIGNATION

support moteur superieur espaceur support moteur

TAV.5-R0

DENOMINACIONES

cabezal fijacion motores espaciador soporte del motor

15/20 www.blastrac.com ‒ [email protected]

Service manual BDC-22-110V

TAV.6-R0

SUCTION UNIT -

GROUPE ASPIRATION

- GRUPO ASPIRACION

1

3

2

1A

2A

16/20 www.blastrac.com ‒ [email protected]

Service manual BDC-22-110V

POS. N°CODICE Q

1

2

3

DESCRIPTION

4081400910 1

4081601084 1

4083901814 2 filter shaker lever upper cover general switch

1A 4089100947 1

2A 4089100945 1 seals kit vacuum gauge kit

DESIGNATION

poignee de secouage couvercle superieur commutateur général

TAV.6-R0

DENOMINACIONES

palanca sacudidor filtro cubierta superior interruptor general

17/20 www.blastrac.com ‒ [email protected]

Service manual BDC-22-110V

TAV.7-R0

SUCTION UNIT -

GROUPE ASPIRATION

- GRUPO ASPIRACION

18/20

1A

2A

1

2

www.blastrac.com ‒ [email protected]

Service manual BDC-22-110V

POS. N°CODICE Q

1

2

8 18501

8 39533

DESCRIPTION

1

1 condenser bracket filter antijamming

1A 4089100955 1

2A 4089100956 1

120V power cord kit

120V cable motor kit

DESIGNATION

support de condenseur condensateur

TAV.7-R0

DENOMINACIONES

soporte condensador filtro antiparasitos

19/20 www.blastrac.com ‒ [email protected]

Service manual BDC122 LP AU USP BLASTRAC

20/20

IMPORTANT

Information and data contained in this publication are correct and up to

date at the time of printing. The company does, however, continually try to improve the products and such improvements may give rise to struc-

tural changes requiring modifications in the above procedures. Should any differences be noted, please contact your nearest sales and assistance center for help in clearing up any possible doubts.

IMPORTANT

Les renseignements et indications contenus dans le présent livret etaient exacts et à jour au moment de l'impression. Dans un souci d'amelioration,

nos matériels peuvent avoir bénéficié d'évolutions ou avoir été modifiés.

Au cas où vous remarqueriez des différences, veuillez vous adresser à un Centre de vente et Service après-vente pour éliminer toute possibilité

de doute.

IMPORTANTE

Las informaciones y los datos contenidos en esta publicación son exactos y actualizados hasta el momento de la impresión. Es nuestra norma tratar de mejorar el producto, consecuentemente algunas modificaciones con

structivas pueden afectar los procedimientos descritos. Cuando se noten diferencias eliminar cualquier duda dirigiéndose a un Centro de Venta y

Asistencia.

www.blastrac.eu ‒ [email protected]

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents