advertisement

8.30.43.200 MANUAL e+.indd | Manualzz

ES - Gracias por confiar en nosotros. Por favor, lea detenidamente esta hoja de instrucciones antes de usar el equipo.

FR - Merci de la confiance que vous nous témoignez et nous vous invitons à lire attentivement la feuille d’instructions avant l’utilisation de l’appareil.

EN - Thanking you for the trust placed in us.

Please read this instruction sheet carefully before using the sprayer.

PT - Obrigado por confiar em nós. Por favor, leia atentamente esta folha de instruções antes de usar o equipamento.

DE - Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bitte lesen Sie diese Anweisung sorgfältig, bevor

Sie das Gerät einsetzen.

IT - Grazie della fiducia riposta nella nostra azienda. Si prega di leggere attentamente il presente foglio di istruzioni prima di utilizzare l’attrezzatura.

NL - Dank u wel voor het in ons gestelde vertrouwen. Gelieve dit blad aandachtig door te lezen alvorens de uitrusting te gebruiken.

SV - Tack för ert förtroende. Läs noggrant igenom dessa anvisningar före användning av utrustningen.

DA - Vi takker for den tillid, som De har vist os.

De anmodes venligst om nøje at gennemlæse den vedlagte brugsvejledning, før De tager udstyret i brug.

FI - Kiitos tuotteitamme kohtaan osoittamastasi luottamuksesta. Ole hyvä ja lue huolellisesti tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä.

Ref. 8.30.43.200

DESPIECE Y DESGLOSE DE RECAMBIOS - SCHÉMA ET NOMENCLATURE DES PIÈCES DÉTACHÉES - DISASSEMBLY AND

-BEZEICHNUNG - ESPLOSO E DISTINTA RICAMBI - WISSELSTUKKEN EN ONDERDELEN - APPARATENS RESERVDELAR O

Índice

Table des matières

Table of contents

Índice

Inhaltsverzeichnis

Indice

Inhoudsopgave

Innehåll

Indholdsfortegnelse

Sisällysluettelo

3

6

Agradecimiento - Remerciement - Thank you - Agradecimento - Dankwort -

Ringraziamento - Bedanking - Tack - Tak for Deres køb - Kiitos

Despiece y desglose de recambios - Schéma et nomenclature des pièces détachées - Disassembly and details of spare parts - Desmontagem e discriminação de sobressalentes - Ersatzteilliste und -bezeichnung -

Esploso e distinta ricambi - Wisselstukken en onderdelen - Apparatens reservdelar och utbytesdelar - Afmontering og opdeling af reservedele -

Luettelo varaosista

8

Montaje y carga de batería - Montage et charge de batterie - Assembly and battery charging - Montagem e carga da bateria - Akku-Einbau und

-aufl adung - Montaggio e carica della batteria - Montage en laden van de batterij - Montering och laddning av batteri - Montering og opladning af batteri - Akun asennus ja lataus

11

14

17

Montaje y modo de empleo - Montage et mode d’emploi - Assembly and operating instructions - Montagem e modo de utilização - Einbau- und

Bedienungssanleitung - Montaggio e modo d’impiego - Montage- en gebruikshandleiding - Montering och användning - Montering og anvendelse

- Asennus ja käyttöohjeet

Limpieza - Nettoyage - Cleaning - Limpeza - Reinigung - Pulizia - Reiniging

- Rengöring - Rengøring - Puhdistus

Mantenimiento - Maintenance - Maintenance - Manutenção - Wartung -

Manutenzione - Onderhoud - Underhåll - Vedligeholdelse - Huolto

18 Solución de problemas - Dépannage - Troubleshooting - Solução de problemas - Problembeseitigung - Soluzione problemi - Verhelpen van problemen - Problemlösning - Løsning af problemer - Ongelmien ratkaisu

21

Precauciones - Précautions - Precautions - Precauções - Vorsichtmaßnahmen

- Precauzioni - Voorzorgsmaatregelen - Försiktighetsåtgärder -

Sikkerhedsforanstaltninger - Varotoimenpiteet

22 Selección de boquillas - Choix des buses - Nozzle selection - Selecção de boquilhas - Düsenauswahl - Scelta ugelli - Keuze van de spuitmonden - Val av munstycken - Valg af stråledyser - Suukappaleiden valinta

23 Garantía Garantie - Warranty Garantia - Gewährleistung - Garanzia -

Garantie Garanti - Garanti Takuu

- 2 -

- 24 -

GARANTÍA - GARANTIE - WARRANTY - GARANTIA - GEWÄHRLEISTUNG - GARANZIA - GARANTIE -

GARANTI GARANTI - TAKUU

Onze producten zijn vanaf de datum van aankoop door de gebruiker drie jaar lang gewaarborgd tegen fabricage- of materiaalfouten. De garantie beperkt zich strikt tegen de gratis vervanging van de als defect erkende onderdelen door onze diensten. De garantie zal niet van kracht zijn als onze producten op een onjuiste manier werden gebruikt, gedemonteerd, of als er wijzigingen aan onze apparaten aangebracht werden of voor de onderdelen die onderhevig zijn aan een normale slijtage en die onderhevig zijn aan onderhoud. De garantie zal evenmin toegepast worden in gevallen van nalatigheid, onvoorzichtigheid en bij een onredelijk gebruik van het materiaal. De verzendings- en transportkosten van de onderdelen in garantie, alsook de werkuren die niet in onze fabriek gepresteerd worden, zullen voor rekening van de gebruiker zijn. Om aanspraak te kunnen maken op de garantie, moet het defecte onderdeel samen met de factuur of het aankoopbewijs naar ons teruggestuurd worden.

Våra produkter har en treårig garanti från och med köpdatumet, mot defekter gällande tillverkning eller material. Garantin begränsas till gratis utbyte av de beståndsdelar som vår personal har konstaterat bristfälliga. Garantin täcker inte felaktig användning av våra apparater, demontering och/eller förändringar av apparaterna eller de delar som normalt sett kräver underhåll för användning och slitage. Garantin täcker inte försummelse, obetänksamhet eller oresonligt användande av produkten. Kunden står för alla försändelse- och transportavgifter för de beståndsdelar som täcks av garantin, liksom det arbete som inte utförs i vår fabrik. För att garantin ska gälla är det nödvändigt att fraktfritt skicka oss den beståndsdel som reklameras tillsammans med faktura eller köpkvitto.

Vore produkter er udstyret med en 3 års garanti imod alle former for fabrikations- eller materialefejl. Garantiperioden regnes fra den dato, på hvilken forbrugeren købte produktet. Garantien begrænser sig udelukkende til en gratis udskiftning af de dele, der kan godkendes som behæftede med fejl, og som kan henledes som hørende under vores ansvar. Garantien gælder ikke, såfremt der er tale om en ikke tilsigtet brug af vores materialer, demontering og/eller ændringer foretaget på vores apparater, og omfatter ligeledes heller ikke de brugsdele, der kræver vedligeholdelsesforanstaltninger, der ikke er overholdt eller som er slidte ved en normal tilsigtet brug af apparaterne. Garantien gælder ikke i tilfælde af forsømmelse, uagtsomhed og ved en ikke fornuftsmæssig brug af materialet. Ekspeditionsgebyr og transportudgifter mht. de dele, der er omfattet af garantien, samt det håndarbejde, der er udført udenfor vores fabrik på de dele, der er omfattet af garantien, står udelukkende for købers regning. Garantien aktiveres ved fremsendelse af det element, reklamationen vedrører, med forsendelsen betalt, vedlagt regning eller kassebon.

Tuotteen takuu on kolme vuotta ostopäivästä lukien, ja se kattaa kaikki valmistuksen ja materiaalien virheet. Takuu on rajattu huoltomme vialliseksi havaitsemien osien ilmaiseen vaihtamiseen. Takuu ei kata laitteen materiaalien asiaankuulumatonta käyttöä, laitteen purkamista ja/tai muuntelua tai kulutusosien vaihtamista. Takuu ei kata materiaalin huolimatonta, varomatonta tai muuta rationaalisesta käsittelystä poikkeavaa käyttöä. Takuuseen sisältyvien osien toimitus- ja lähetyskuluista vastaa asiakas. Muiden kuin valmistajan suorittamat korjaustyöt eivät sisälly takuuseen. Takuukorjauksen hyväksymiseksi asiakkaan tulee lähettää valmistajalle viallinen osa yhdessä ostotodistuksen tai kuitin kanssa postimaksu maksettuna.

Estimado Sr. Cliente,

Gracias y enhorabuena por la adquisición de un producto de GOIZPER.

Cuando usted adquiere productos de GOIZPER, le garantizamos máxima calidad a todos los niveles: diseño, materiales, controles de fabricación, seguridad en uso, efi ciencia en la aplicación…

Los más de 50 años en el mercado y una dedicación exclusiva, nos han llevado a un alto grado de especialización, asegurando el proceso y control de calidad total en el diseño y fabricación en todos nuestros productos y en su servicio Post-venta.

Nuestros productos son fabricados en Europa y garantizan su originalidad, autenticidad y diseño.

Estamos a su disposición para cualquier sugerencia que ustedes deseen realizar. Puede escribirnos al e-mail: [email protected] y le responderemos a la mayor brevedad posible.

Atentamente,

Dpto. Atención al cliente

División Pulverización

Cher client,

Merci et toutes nos félicitations pour l'achat d'un produit GOIZPER.

Lorsque vous achetez des produits GOIZPER, nous vous garantissons une qualité maximale à tous les niveaux : conception, matériaux, contrôles de fabrication, sécurité d'utilisation, effi cacité d'application, etc.

Nos 50 années d'expérience sur le marché et notre engagement exclusif nous ont conduits à un haut niveau de spécialisation, en assurant un processus et un contrôle de qualité total dans la conception et la fabrication de tous nos produits et dans le service après-vente.

Nos produits sont fabriqués en Europe et leur originalité, leur authenticité et leur conception sont garanties.

Nous restons à votre entière disposition pour tout renseignement ou suggestion. Vous pouvez nous écrire

à: [email protected] et nous vous répondrons dans les plus brefs délais.

Cordialement,

Service client

Division Pulvérisation

Otros idiomas - D'autres langues - Other languages

PT DE IT NL SV DA FI

- 24 -

GARANTÍA - GARANTIE - WARRANTY - GARANTIA - GEWÄHRLEISTUNG - GARANZIA - GARANTIE -

GARANTI GARANTI - TAKUU

Onze producten zijn vanaf de datum van aankoop door de gebruiker drie jaar lang gewaarborgd tegen fabricage- of materiaalfouten. De garantie beperkt zich strikt tegen de gratis vervanging van de als defect erkende onderdelen door onze diensten. De garantie zal niet van kracht zijn als onze producten op een onjuiste manier werden gebruikt, gedemonteerd, of als er wijzigingen aan onze apparaten aangebracht werden of voor de onderdelen die onderhevig zijn aan een normale slijtage en die onderhevig zijn aan onderhoud. De garantie zal evenmin toegepast worden in gevallen van nalatigheid, onvoorzichtigheid en bij een onredelijk gebruik van het materiaal. De verzendings- en transportkosten van de onderdelen in garantie, alsook de werkuren die niet in onze fabriek gepresteerd worden, zullen voor rekening van de gebruiker zijn. Om aanspraak te kunnen maken op de garantie, moet het defecte onderdeel samen met de factuur of het aankoopbewijs naar ons teruggestuurd worden.

Våra produkter har en treårig garanti från och med köpdatumet, mot defekter gällande tillverkning eller material. Garantin begränsas till gratis utbyte av de beståndsdelar som vår personal har konstaterat bristfälliga. Garantin täcker inte felaktig användning av våra apparater, demontering och/eller förändringar av apparaterna eller de delar som normalt sett kräver underhåll för användning och slitage. Garantin täcker inte försummelse, obetänksamhet eller oresonligt användande av produkten. Kunden står för alla försändelse- och transportavgifter för de beståndsdelar som täcks av garantin, liksom det arbete som inte utförs i vår fabrik. För att garantin ska gälla är det nödvändigt att fraktfritt skicka oss den beståndsdel som reklameras tillsammans med faktura eller köpkvitto.

Vore produkter er udstyret med en 3 års garanti imod alle former for fabrikations- eller materialefejl. Garantiperioden regnes fra den dato, på hvilken forbrugeren købte produktet. Garantien begrænser sig udelukkende til en gratis udskiftning af de dele, der kan godkendes som behæftede med fejl, og som kan henledes som hørende under vores ansvar. Garantien gælder ikke, såfremt der er tale om en ikke tilsigtet brug af vores materialer, demontering og/eller ændringer foretaget på vores apparater, og omfatter ligeledes heller ikke de brugsdele, der kræver vedligeholdelsesforanstaltninger, der ikke er overholdt eller som er slidte ved en normal tilsigtet brug af apparaterne. Garantien gælder ikke i tilfælde af forsømmelse, uagtsomhed og ved en ikke fornuftsmæssig brug af materialet. Ekspeditionsgebyr og transportudgifter mht. de dele, der er omfattet af garantien, samt det håndarbejde, der er udført udenfor vores fabrik på de dele, der er omfattet af garantien, står udelukkende for købers regning. Garantien aktiveres ved fremsendelse af det element, reklamationen vedrører, med forsendelsen betalt, vedlagt regning eller kassebon.

Tuotteen takuu on kolme vuotta ostopäivästä lukien, ja se kattaa kaikki valmistuksen ja materiaalien virheet. Takuu on rajattu huoltomme vialliseksi havaitsemien osien ilmaiseen vaihtamiseen. Takuu ei kata laitteen materiaalien asiaankuulumatonta käyttöä, laitteen purkamista ja/tai muuntelua tai kulutusosien vaihtamista. Takuu ei kata materiaalin huolimatonta, varomatonta tai muuta rationaalisesta käsittelystä poikkeavaa käyttöä. Takuuseen sisältyvien osien toimitus- ja lähetyskuluista vastaa asiakas. Muiden kuin valmistajan suorittamat korjaustyöt eivät sisälly takuuseen. Takuukorjauksen hyväksymiseksi asiakkaan tulee lähettää valmistajalle viallinen osa yhdessä ostotodistuksen tai kuitin kanssa postimaksu maksettuna.

Estimado Sr. Cliente,

Gracias y enhorabuena por la adquisición de un producto de GOIZPER.

Cuando usted adquiere productos de GOIZPER, le garantizamos máxima calidad a todos los niveles: diseño, materiales, controles de fabricación, seguridad en uso, efi ciencia en la aplicación…

Los más de 50 años en el mercado y una dedicación exclusiva, nos han llevado a un alto grado de especialización, asegurando el proceso y control de calidad total en el diseño y fabricación en todos nuestros productos y en su servicio Post-venta.

Nuestros productos son fabricados en Europa y garantizan su originalidad, autenticidad y diseño.

Estamos a su disposición para cualquier sugerencia que ustedes deseen realizar. Puede escribirnos al e-mail: [email protected] y le responderemos a la mayor brevedad posible.

Atentamente,

Dpto. Atención al cliente

División Pulverización

Cher client,

Merci et toutes nos félicitations pour l'achat d'un produit GOIZPER.

Lorsque vous achetez des produits GOIZPER, nous vous garantissons une qualité maximale à tous les niveaux : conception, matériaux, contrôles de fabrication, sécurité d'utilisation, effi cacité d'application, etc.

Nos 50 années d'expérience sur le marché et notre engagement exclusif nous ont conduits à un haut niveau de spécialisation, en assurant un processus et un contrôle de qualité total dans la conception et la fabrication de tous nos produits et dans le service après-vente.

Nos produits sont fabriqués en Europe et leur originalité, leur authenticité et leur conception sont garanties.

Nous restons à votre entière disposition pour tout renseignement ou suggestion. Vous pouvez nous écrire

à: [email protected] et nous vous répondrons dans les plus brefs délais.

Cordialement,

Service client

Division Pulvérisation

Otros idiomas - D'autres langues - Other languages

PT DE IT NL SV DA FI

- 5 -

Dear Customer,

Thank you and congratulations for purchasing a GOIZPER product.

When you purchase GOIZPER products, we guarantee the best possible quality at all levels: design, materials, manufacturing controls, safety in use, and effi ciency of implementation.

Over 50 years in the market and uncompromising dedication, has led us to obtain a high degree of expertise, guaranteeing the total quality process and control in the design and manufacture of all our products and aftersales service.

Our products are manufactured in Europe and ensure originality, authenticity and design.

We are at your disposal for any suggestion that you may wish to make. You may do so by sending an email to: [email protected] and we will get back to you as soon as possible.

Yours sincerely,

Customer Service Dept.

Spraying Division

- 6 -

DESPIECE Y DESGLOSE DE RECAMBIOS - SCHÉMA ET NOMENCLATURE DES PIÈCES DÉTACHÉES - DISASSEMBLY AND DETAILS OF SPARE PARTS - DESMONTAGEM E DISCRIMINAÇÃO DE SOBRESSALENTES - ERSATZTEILLISTE UND

-BEZEICHNUNG - ESPLOSO E DISTINTA RICAMBI - WISSELSTUKKEN EN ONDERDELEN - APPARATENS RESERVDELAR OCH UTBYTESDELAR - AFMONTERING OG OPDELING AF RESERVEDELE - LUETTELO VARAOSISTA

475

1001

1008

147

2 min.

RUNNING/MARCHA

1 min. OFF

Max. 8 hours

WORKING/TRABAJO

975

1054

951

1004

1003

1012

1011

1010

036

1005

1006

038

1002

1025

1000

1009

034

032

1007

Nuestras mercancías están garantizadas por tres años, desde la fecha de compra del usuario, contra todo defecto de fabricación o materiales. La garantía se limita estrictamente al remplazamiento gratuito de piezas reconocidas defectuosas por nuestros servicios. La garantía no se aplicará, cuando exista uso indebido de nuestros materiales, desmontajes y/o modifi caciones de nuestros aparatos, y para aquellas piezas de uso y desgaste normal que requieren mantenimiento. La garantía no se aplicará en caso de negligencia, imprudencia, y uso no racional del material. Los gastos de expedición y transporte de las piezas en garantía, así como la mano de obra no realizada en nuestra fábrica, serán por cuenta del usuario.

Para hacer efectiva la garantía, deberán remitirnos, franco de portes, la pieza objeto del reclamo junto a la factura o ticket de compra.

Nos pulvérisateurs ont une garantie de trois ans, à compter de la date d’achat par l’utilisateur, contre tout défaut de fabrication ou des matériaux. La garantie est strictement limitée au remplacement gratuit des pièces qui auront été reconnues défectueuses par nos services. En cas d’usage inconvenant, de démontage et/ou de modifi cation de nos appareils la garantie ne sera pas appliquée. La garantie exclus aussi les pièces d’usage normal, la négligence, l’imprudence et l’usage non rationnel du matériel. Les frais d’expédition des pièces sous garantie et la main d’oeuvre non réalisée dans notre usine sont à la charge de l’utilisateur. Pour faire valoir la garantie, vous devrez nous adresser par courrier (franco de port) les pièces faisant l’objet de la réclamation accompagnée de la facture ou du ticket de caisse.

Our goods are guaranteed for three years from the user’s purchase date against all manufacture or material fl aws. The warranty is strictly limited to free replacement of parts that our services consider defective. The warranty shall not apply in case of improper use of our materials, disassembly and/or alterations performed to our devices, and to those parts of normal wear and tear that require maintenance. The warranty shall not apply in case of negligence, imprudence and irrational use of the material. Dispatch and transportation costs of parts under warranty as well as workmanship that were not performed in our factory shall be borne by the user. To invoke this warranty, send us the faulty part, carriage free, together with the receipt or the purchasing invoice.

As nossas mercadorias têm uma garantia de três anos, a contar da data da compra pelo utilizador, contra qualquer defeito de fabrico ou materiais. A garantia limita-se estritamente à substituição gratuita de peças reconhecidas pelos nossos serviços como defeituosas. A garantia não será aplicada quando houver um uso indevido dos nossos materiais, desmontagens e/ou modifi cações dos nossos aparelhos, e para as peças de uso e desgaste normal que exijam manutenção. A garantia não será aplicada no caso de negligência, imprudência, e uso não racional do material. As despesas de expedição e transporte das peças sob garantia, assim como a mão-de-obra não efectuada na nossa fábrica, serão por conta do utilizador. Para tornar a garantia efectiva, deverão remeter-nos, com portes pagos, a peça que seja objecto da reclamação juntamente com a factura ou talão de compra.

Auf unsere Ware leisten wir ab dem Verkaufsdatum des Benutzers für drei Jahre Garantie gegen Herstellungs- oder

Materialfehler jeder Art. Die Gewährleistung gilt ausschließlich für den kostenlosen Ersatz der von unserem Kundendienst als fehlerhaft erkannten Teile. Die Garantieleistung wird unwirksam, wenn unser Material unsachgemäß eingesetzt und/ oder Änderungen an unseren Geräten vorgenommen oder Teile ausgebaut wurden sowie ferner nicht für normale wartungspfl ichtige Verschleißteile. Die Garantie gilt nicht bei Fahrlässigkeit, Unvorsichtigkeit oder unsachgemäßen Einsatz des Materials. Die Versandkosten der Garantieteile sowie die Kosten für nicht in unserem Werk ausgeführte Arbeiten gehen zulasten des Benutzers. Die Gewährleistung kann nur gegen kostenplichtige Einsendung des beanstandeten Teils sowie gegen Vorlage der Rechnung oder des Kaufbelegs geltend gemacht werden.

I nostri prodotti sono garantiti per tre anni dalla data d’acquisto dell’utilizzatore, contro ogni difetto di fabbrica o materiale. La garanzia si limita esclusivamente alla sostituzione gratuita dei pezzi riconosciuti difettosi dai nostri servizi. La garanzia non sarà applicabile in caso di uso indebito dei nostri materiali, smontaggio e/o modifi che dei nostri apparecchi, e per i pezzi d’uso e d’usura normale che richiedono manutenzione. La garanzia non si applicherà in caso di negligenza, imprudenza ed uso non razionale del materiale. Le spese di spedizione e trasporto dei pezzi in garanzia, così come la manodopera non realizzata presso il nostro stabilimento, saranno a carico dell’utilizzatore. Per rendere effi cace la garanzia, ci dovrà pervenire, franco di porto, il pezzo oggetto di reclamo unitamente alla fattura o allo scontrino d’acquisto.

- 23 -

- 5 -

Dear Customer,

Thank you and congratulations for purchasing a GOIZPER product.

When you purchase GOIZPER products, we guarantee the best possible quality at all levels: design, materials, manufacturing controls, safety in use, and effi ciency of implementation.

Over 50 years in the market and uncompromising dedication, has led us to obtain a high degree of expertise, guaranteeing the total quality process and control in the design and manufacture of all our products and aftersales service.

Our products are manufactured in Europe and ensure originality, authenticity and design.

We are at your disposal for any suggestion that you may wish to make. You may do so by sending an email to: [email protected] and we will get back to you as soon as possible.

Yours sincerely,

Customer Service Dept.

Spraying Division

- 6 -

DESPIECE Y DESGLOSE DE RECAMBIOS - SCHÉMA ET NOMENCLATURE DES PIÈCES DÉTACHÉES - DISASSEMBLY AND DETAILS OF SPARE PARTS - DESMONTAGEM E DISCRIMINAÇÃO DE SOBRESSALENTES - ERSATZTEILLISTE UND

-BEZEICHNUNG - ESPLOSO E DISTINTA RICAMBI - WISSELSTUKKEN EN ONDERDELEN - APPARATENS RESERVDELAR OCH UTBYTESDELAR - AFMONTERING OG OPDELING AF RESERVEDELE - LUETTELO VARAOSISTA

475

1001

1008

147

2 min.

RUNNING/MARCHA

1 min. OFF

Max. 8 hours

WORKING/TRABAJO

975

1054

951

1004

1003

1012

1011

1010

036

1005

1006

038

1002

1025

1000

1009

034

032

1007

Nuestras mercancías están garantizadas por tres años, desde la fecha de compra del usuario, contra todo defecto de fabricación o materiales. La garantía se limita estrictamente al remplazamiento gratuito de piezas reconocidas defectuosas por nuestros servicios. La garantía no se aplicará, cuando exista uso indebido de nuestros materiales, desmontajes y/o modifi caciones de nuestros aparatos, y para aquellas piezas de uso y desgaste normal que requieren mantenimiento. La garantía no se aplicará en caso de negligencia, imprudencia, y uso no racional del material. Los gastos de expedición y transporte de las piezas en garantía, así como la mano de obra no realizada en nuestra fábrica, serán por cuenta del usuario.

Para hacer efectiva la garantía, deberán remitirnos, franco de portes, la pieza objeto del reclamo junto a la factura o ticket de compra.

Nos pulvérisateurs ont une garantie de trois ans, à compter de la date d’achat par l’utilisateur, contre tout défaut de fabrication ou des matériaux. La garantie est strictement limitée au remplacement gratuit des pièces qui auront été reconnues défectueuses par nos services. En cas d’usage inconvenant, de démontage et/ou de modifi cation de nos appareils la garantie ne sera pas appliquée. La garantie exclus aussi les pièces d’usage normal, la négligence, l’imprudence et l’usage non rationnel du matériel. Les frais d’expédition des pièces sous garantie et la main d’oeuvre non réalisée dans notre usine sont à la charge de l’utilisateur. Pour faire valoir la garantie, vous devrez nous adresser par courrier (franco de port) les pièces faisant l’objet de la réclamation accompagnée de la facture ou du ticket de caisse.

Our goods are guaranteed for three years from the user’s purchase date against all manufacture or material fl aws. The warranty is strictly limited to free replacement of parts that our services consider defective. The warranty shall not apply in case of improper use of our materials, disassembly and/or alterations performed to our devices, and to those parts of normal wear and tear that require maintenance. The warranty shall not apply in case of negligence, imprudence and irrational use of the material. Dispatch and transportation costs of parts under warranty as well as workmanship that were not performed in our factory shall be borne by the user. To invoke this warranty, send us the faulty part, carriage free, together with the receipt or the purchasing invoice.

As nossas mercadorias têm uma garantia de três anos, a contar da data da compra pelo utilizador, contra qualquer defeito de fabrico ou materiais. A garantia limita-se estritamente à substituição gratuita de peças reconhecidas pelos nossos serviços como defeituosas. A garantia não será aplicada quando houver um uso indevido dos nossos materiais, desmontagens e/ou modifi cações dos nossos aparelhos, e para as peças de uso e desgaste normal que exijam manutenção. A garantia não será aplicada no caso de negligência, imprudência, e uso não racional do material. As despesas de expedição e transporte das peças sob garantia, assim como a mão-de-obra não efectuada na nossa fábrica, serão por conta do utilizador. Para tornar a garantia efectiva, deverão remeter-nos, com portes pagos, a peça que seja objecto da reclamação juntamente com a factura ou talão de compra.

Auf unsere Ware leisten wir ab dem Verkaufsdatum des Benutzers für drei Jahre Garantie gegen Herstellungs- oder

Materialfehler jeder Art. Die Gewährleistung gilt ausschließlich für den kostenlosen Ersatz der von unserem Kundendienst als fehlerhaft erkannten Teile. Die Garantieleistung wird unwirksam, wenn unser Material unsachgemäß eingesetzt und/ oder Änderungen an unseren Geräten vorgenommen oder Teile ausgebaut wurden sowie ferner nicht für normale wartungspfl ichtige Verschleißteile. Die Garantie gilt nicht bei Fahrlässigkeit, Unvorsichtigkeit oder unsachgemäßen Einsatz des Materials. Die Versandkosten der Garantieteile sowie die Kosten für nicht in unserem Werk ausgeführte Arbeiten gehen zulasten des Benutzers. Die Gewährleistung kann nur gegen kostenplichtige Einsendung des beanstandeten Teils sowie gegen Vorlage der Rechnung oder des Kaufbelegs geltend gemacht werden.

I nostri prodotti sono garantiti per tre anni dalla data d’acquisto dell’utilizzatore, contro ogni difetto di fabbrica o materiale. La garanzia si limita esclusivamente alla sostituzione gratuita dei pezzi riconosciuti difettosi dai nostri servizi. La garanzia non sarà applicabile in caso di uso indebito dei nostri materiali, smontaggio e/o modifi che dei nostri apparecchi, e per i pezzi d’uso e d’usura normale che richiedono manutenzione. La garanzia non si applicherà in caso di negligenza, imprudenza ed uso non razionale del materiale. Le spese di spedizione e trasporto dei pezzi in garanzia, così come la manodopera non realizzata presso il nostro stabilimento, saranno a carico dell’utilizzatore. Per rendere effi cace la garanzia, ci dovrà pervenire, franco di porto, il pezzo oggetto di reclamo unitamente alla fattura o allo scontrino d’acquisto.

- 23 -

DETAILS OF SPARE PARTS - DESMONTAGEM E DISCRIMINAÇÃO DE SOBRESSALENTES - ERSATZTEILLISTE UND

OCH UTBYTESDELAR - AFMONTERING OG OPDELING AF RESERVEDELE - LUETTELO VARAOSISTA

Nº COD. Q ES FR EN PT DE

Couvercle batterie Battery Tampa bateria Batteriedeckel

034 8.30.43.311 1 Soporte Support limiteur Bracket Suporte limitador Begrenzungsaufl

Tube aspiration Suction Tubo aspiração Saugrohr

Filtre fl exible Flexible Filtro fl exível exibel con Tube avec écrous Tube with nuts Tubo com porcas Rohr mit Schrauben

Batterie 12 V 12V Bateria 12V 12V

951 8.34.40.931.1 1 Campana cónica azul Diffuseur conique bleu Blue conical hood Campânula cónica azul Kegelhaube,

975 8.34.40.900 1 Alargadera m Rallonge 0,5 m 0.5 m extension Extensão 0,5 m Verlängerung 0,5 m

Axe valve Valve Eixo válvula Ventilwelle

Courroies Belts Correias Gurte

Tube fi xation Support Tubo fi xação Spannungsrohr

Ensemble fi ltre Filter Conjunto fi ltro Filtersatz

8.30.43.602 1 Manilla Poignée complète Complete Maçaneta completa Hebel,

Ensemble fi ltre Filter Conjunto fi ltro Filtersatz

8.30.43.801 1 Manguera Tuyau complet Complete Mangueira completa Schlauch,

8.30.43.802 1 Sistema Système complet Complete Sistema completo System,

1008 8.30.43.803 1 Depósito con correas Réservoir avec courroies Tank with belts Depósito com correias Behältergurt

Ressort gâchette Pawl Mola gatilho Hahnfeder

1010 2.23.99.083 1 Junta tórica OR 93-3 Joint torique OR 93-3 OR 93-3 O-ring

1011 2.23.99.249 1 Junta tórica OR 952'5 Joint torique OR 952'5 OR 952'5 O-ring

Junta tórica OR 93-3

Junta tórica OR 952'5

O-Ring OR 93-3

O-Ring OR 952'5

Clé Spanner Schlüssel

Joint rond Round Junta redonda O-Ring

1054 8.30.47.310.1 1 Cargador batería Chargeur de batterie charger Carregador de bateria Batterie-Ladegerät

Jeu de buses Nozzles Conjunto boquilhas Düsen-Satz

8.30.43.200 1 Hoja de instrucciones Manuel d'instructions Instruction Folha de instruções Anweisungsblatt

Nº COD. Q IT NL SV DA FI

032 8.30.43.305 1 Coperchio Accudeksel Batterilock Batteridæksel kansi

034 8.30.43.311 1 Supporto Steun begrenzer Hållare för begränsare Volumenbegrænser Rajoittimen

036 8.30.43.334 1 Tubo Aanzuigbuis Insugningsrör Opsugningsrør Imuputki

Slangfi lter Flexibelt

Buis met moeren Rör med muttrar Rør med bolte

Joustava suodatin

Putki, jossa ruuvit

Accu 12V Batteri Batteri 12V 12V

951 8.34.40.931.1 1 Campana conica blu Blauwe kegelvormige kap Blå konisk huv

975 8.34.40.900 1 Allunga m Verlengsnoer 0,5 m Förlängningsstycke 0,5 m

Blå navdiffuser Sininen

Forlænger 0,5 m Jatke 0,5 m

Klepas Ventilaxel akseli

Riemen Remmar Remme Hihnat

Steunbuis Fastspændingsrør Pidikeputki

Filtereenheid Filterenhet Filtersamling Suodatinsarja

8.30.43.602 1 Maniglia Volledig handvat Komplett Samlet håndtag Kahva

Filtereenheid Filterenhet Filtersamling Suodatinsarja

1006 8.30.43.801 1 Tubo fl essibile completo Volledige slang Komplett Komplet slange Letku kokonaisuudessaan

8.30.43.802 1 Sistema Compleet systeem system Det samlede system Järjestelmä kokonaisuudessaan

1008 8.30.43.803 1 Serbatoio con cinghie Reservoir met riemen Cistern med remmar Depot med remme Säiliö, jossa hihnat

Trekveer Fjäder för avtryckare

1010 2.23.99.083 1 Giunto torico OR 93-3 Torische ring OR 93-3 O-ring OR 93-3

Fjeder på aftrækkeren Laukaisimen

O-ringssamling OR 93-3 O-rengas OR 93-3

1011 2.23.99.249 1 Giunto torico OR 952'5 Torische pakking OR 952'5 O-ring OR 952'5 O-ringssamling OR 952'5 O-rengas OR 952'5

Sleutel Nyckel Nøgle Avain

1025 2.23.16.005 1 Guarnizione Ronde pakking fog Rund samling Tiivisterengas

1054 8.30.47.310.1 1 Caricabatteria

8.34.46.815 1 Set ugelli

8.30.43.200 1 Foglio di istruzioni

Acculader Batteriladdare

Set spuitmonden

Instructieblad

Uppsättning Sæt af dyser

Instruktionsblad laturi

Suukappalesarja

Käyttöohjeet

- 7 -

- 8 -

5

1

MONTAJE Y CARGA DE BATERÍA - MONTAGE ET CHARGE DE BATTERIE - ASSEMBLY AND BATTERY

CHARGING - MONTAGEM E CARGA DA BATERIA - AKKU-EINBAU UND -AUFLADUNG -

2

3

4

6

X 2

MONTAGGIO E CARICA DELLA BATTERIA - MONTAGE EN LADEN VAN DE BATTERIJ - MONTERING OCH

LADDNING AV BATTERI - MONTERING OG OPLADNING AF BATTERI - AKUN ASENNUS JA LATAUS

7

8

1

2

9

10

2

11

12

1

2

1

- 9 -

- 10 -

13

MONTAJE Y CARGA DE BATERÍA - MONTAGE ET CHARGE DE BATTERIE - ASSEMBLY AND BATTERY

CHARGING - MONTAGEM E CARGA DA BATERIA - AKKU-EINBAU UND -AUFLADUNG - MONTAGGIO E

CARICA DELLA BATTERIA - MONTAGE EN LADEN VAN DE BATTERIJ - MONTERING OCH LADDNING AV

BATTERI - MONTERING OG OPLADNING AF BATTERI - AKUN ASENNUS JA LATAUS

14

GREEN/VERDE

15

± 10h.

RED/ROJO

(charging/cargando)

16

GREEN/VERDE

(charged/cargado)

17

18

3 - 6 MONTHS/MESES

MONTAJE Y MODO DE EMPLEO - MONTAGE ET MODE D’EMPLOI - ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS

- MONTAGEM E MODO DE UTILIZAÇÃO - EINBAU- UND BEDIENUNGSSANLEITUNG - MONTAGGIO E MODO

D’IMPIEGO - MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING - MONTERING OCH ANVÄNDNING - MONTERING OG

ANVENDELSE - ASENNUS JA KÄYTTÖOHJEET

1

2

3

5

4

6

- 11 -

- 12 -

11

7

MONTAJE Y MODO DE EMPLEO - MONTAGE ET MODE D’EMPLOI - ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS -

MONTAGEM E MODO DE UTILIZAÇÃO - EINBAU- UND BEDIENUNGSSANLEITUNG - MONTAGGIO E MODO D’IMPIEGO

8

9

10

12

15 L. max.

- MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING - MONTERING OCH ANVÄNDNING - MONTERING OG ANVENDELSE - ASENNUS

JA KÄYTTÖOHJEET

13 14

15

17

16

ON

ON = ±1,5 bar

OFF = ±3 bar

OFF

18

± 8 h.

- 13 -

- 14 -

5

1

LIMPIEZA - NETTOYAGE - CLEANING - LIMPEZA - REINIGUNG - PULIZIA - REINIGING - RENGÖRING -

2

1 L. max.

3

4

6

click!

RENGØRING - PUHDISTUS

7

8

9

10

11 12

- 15 -

- 16 -

13

LIMPIEZA - NETTOYAGE - CLEANING - LIMPEZA - REINIGUNG - PULIZIA - REINIGING -

RENGÖRING - RENGØRING - PUHDISTUS

14

2

1

15

16

1

2

17

1

MANTENIMIENTO - MAINTENANCE - MAINTENANCE - MANUTENÇÃO - WARTUNG -

MANUTENZIONE - ONDERHOUD - UNDERHÅLL - VEDLIGEHOLDELSE - HUOLTO

2

± 10h.

3

4

5

5 - 30ºC

- 17 -

- 18 -

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - DÉPANNAGE - TROUBLESHOOTING - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS - PROBLEMBESEITIGUNG

ONGELMIEN RATKAISU

- SOLUZIONE PROBLEMI - VERHELPEN VAN PROBLEMEN - PROBLEMLÖSNING - LØSNING AF PROBLEMER -

NUEVA / NOUVELLE /

NEW / NOVA / NEU /

NUOVA / NIEUW /

NYTT / NY / UUSI

1

2

NUEVA / NOUVELLE / NEW / NOVA / NEU /

NUOVA / NIEUW / NYTT / NY / UUSI

- 19 -

- 20 -

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - DÉPANNAGE - TROUBLESHOOTING - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS -

PROBLEMBESEITIGUNG - SOLUZIONE PROBLEMI - VERHELPEN VAN PROBLEMEN - PROBLEMLÖSNING

- LØSNING AF PROBLEMER - ONGELMIEN RATKAISU

click!

NUEVA / NOUVELLE /

NEW / NOVA / NEU /

NUOVA / NIEUW /

NYTT / NY / UUSI

NUEVA / NOUVELLE /

NEW / NOVA / NEU /

NUOVA / NIEUW /

NYTT / NY / UUSI

NUEVA / NOUVELLE /

NEW / NOVA / NEU /

NUOVA / NIEUW /

NYTT / NY / UUSI

PRECAUCIONES - PRÉCAUTIONS - PRECAUTIONS - PRECAUÇÕES - VORSICHTMASSNAHMEN - PRECAUZIONI -

VOORZORGSMAATREGELEN - FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER - SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER - VAROTOIMENPITEET

5 - 30ºC

- 21 -

- 22 -

SELECCIÓN DE BOQUILLAS - CHOIX DES BUSES - NOZZLE SELECTION - SELECÇÃO DE

BOQUILHAS - DÜSENAUSWAHL - SCELTA UGELLI - KEUZE VAN DE SPUITMONDEN - VAL AV

MUNSTYCKEN - VALG AF STRÅLEDYSER - SUUKAPPALEIDEN VALINTA

0,6 l/min

0,4 l/min

0,8 l/min

0,56 l/min

0,56 l/min

OFF= ± 3 bar position

OFF

ON= ± 1,5 bar position

ON

- 5 -

Dear Customer,

Thank you and congratulations for purchasing a GOIZPER product.

When you purchase GOIZPER products, we guarantee the best possible quality at all levels: design, materials, manufacturing controls, safety in use, and effi ciency of implementation.

Over 50 years in the market and uncompromising dedication, has led us to obtain a high degree of expertise, guaranteeing the total quality process and control in the design and manufacture of all our products and aftersales service.

Our products are manufactured in Europe and ensure originality, authenticity and design.

We are at your disposal for any suggestion that you may wish to make. You may do so by sending an email to: [email protected] and we will get back to you as soon as possible.

Yours sincerely,

Customer Service Dept.

Spraying Division

- 6 -

DESPIECE Y DESGLOSE DE RECAMBIOS - SCHÉMA ET NOMENCLATURE DES PIÈCES DÉTACHÉES - DISASSEMBLY AND DETAILS OF SPARE PARTS - DESMONTAGEM E DISCRIMINAÇÃO DE SOBRESSALENTES - ERSATZTEILLISTE UND

-BEZEICHNUNG - ESPLOSO E DISTINTA RICAMBI - WISSELSTUKKEN EN ONDERDELEN - APPARATENS RESERVDELAR OCH UTBYTESDELAR - AFMONTERING OG OPDELING AF RESERVEDELE - LUETTELO VARAOSISTA

475

1001

1008

147

2 min.

RUNNING/MARCHA

1 min. OFF

Max. 8 hours

WORKING/TRABAJO

975

1054

951

1004

1003

1012

1011

1010

036

1005

1006

038

1002

1025

1000

1009

034

032

1007

Nuestras mercancías están garantizadas por tres años, desde la fecha de compra del usuario, contra todo defecto de fabricación o materiales. La garantía se limita estrictamente al remplazamiento gratuito de piezas reconocidas defectuosas por nuestros servicios. La garantía no se aplicará, cuando exista uso indebido de nuestros materiales, desmontajes y/o modifi caciones de nuestros aparatos, y para aquellas piezas de uso y desgaste normal que requieren mantenimiento. La garantía no se aplicará en caso de negligencia, imprudencia, y uso no racional del material. Los gastos de expedición y transporte de las piezas en garantía, así como la mano de obra no realizada en nuestra fábrica, serán por cuenta del usuario.

Para hacer efectiva la garantía, deberán remitirnos, franco de portes, la pieza objeto del reclamo junto a la factura o ticket de compra.

Nos pulvérisateurs ont une garantie de trois ans, à compter de la date d’achat par l’utilisateur, contre tout défaut de fabrication ou des matériaux. La garantie est strictement limitée au remplacement gratuit des pièces qui auront été reconnues défectueuses par nos services. En cas d’usage inconvenant, de démontage et/ou de modifi cation de nos appareils la garantie ne sera pas appliquée. La garantie exclus aussi les pièces d’usage normal, la négligence, l’imprudence et l’usage non rationnel du matériel. Les frais d’expédition des pièces sous garantie et la main d’oeuvre non réalisée dans notre usine sont à la charge de l’utilisateur. Pour faire valoir la garantie, vous devrez nous adresser par courrier (franco de port) les pièces faisant l’objet de la réclamation accompagnée de la facture ou du ticket de caisse.

Our goods are guaranteed for three years from the user’s purchase date against all manufacture or material fl aws. The warranty is strictly limited to free replacement of parts that our services consider defective. The warranty shall not apply in case of improper use of our materials, disassembly and/or alterations performed to our devices, and to those parts of normal wear and tear that require maintenance. The warranty shall not apply in case of negligence, imprudence and irrational use of the material. Dispatch and transportation costs of parts under warranty as well as workmanship that were not performed in our factory shall be borne by the user. To invoke this warranty, send us the faulty part, carriage free, together with the receipt or the purchasing invoice.

As nossas mercadorias têm uma garantia de três anos, a contar da data da compra pelo utilizador, contra qualquer defeito de fabrico ou materiais. A garantia limita-se estritamente à substituição gratuita de peças reconhecidas pelos nossos serviços como defeituosas. A garantia não será aplicada quando houver um uso indevido dos nossos materiais, desmontagens e/ou modifi cações dos nossos aparelhos, e para as peças de uso e desgaste normal que exijam manutenção. A garantia não será aplicada no caso de negligência, imprudência, e uso não racional do material. As despesas de expedição e transporte das peças sob garantia, assim como a mão-de-obra não efectuada na nossa fábrica, serão por conta do utilizador. Para tornar a garantia efectiva, deverão remeter-nos, com portes pagos, a peça que seja objecto da reclamação juntamente com a factura ou talão de compra.

Auf unsere Ware leisten wir ab dem Verkaufsdatum des Benutzers für drei Jahre Garantie gegen Herstellungs- oder

Materialfehler jeder Art. Die Gewährleistung gilt ausschließlich für den kostenlosen Ersatz der von unserem Kundendienst als fehlerhaft erkannten Teile. Die Garantieleistung wird unwirksam, wenn unser Material unsachgemäß eingesetzt und/ oder Änderungen an unseren Geräten vorgenommen oder Teile ausgebaut wurden sowie ferner nicht für normale wartungspfl ichtige Verschleißteile. Die Garantie gilt nicht bei Fahrlässigkeit, Unvorsichtigkeit oder unsachgemäßen Einsatz des Materials. Die Versandkosten der Garantieteile sowie die Kosten für nicht in unserem Werk ausgeführte Arbeiten gehen zulasten des Benutzers. Die Gewährleistung kann nur gegen kostenplichtige Einsendung des beanstandeten Teils sowie gegen Vorlage der Rechnung oder des Kaufbelegs geltend gemacht werden.

I nostri prodotti sono garantiti per tre anni dalla data d’acquisto dell’utilizzatore, contro ogni difetto di fabbrica o materiale. La garanzia si limita esclusivamente alla sostituzione gratuita dei pezzi riconosciuti difettosi dai nostri servizi. La garanzia non sarà applicabile in caso di uso indebito dei nostri materiali, smontaggio e/o modifi che dei nostri apparecchi, e per i pezzi d’uso e d’usura normale che richiedono manutenzione. La garanzia non si applicherà in caso di negligenza, imprudenza ed uso non razionale del materiale. Le spese di spedizione e trasporto dei pezzi in garanzia, così come la manodopera non realizzata presso il nostro stabilimento, saranno a carico dell’utilizzatore. Per rendere effi cace la garanzia, ci dovrà pervenire, franco di porto, il pezzo oggetto di reclamo unitamente alla fattura o allo scontrino d’acquisto.

- 23 -

- 24 -

GARANTÍA - GARANTIE - WARRANTY - GARANTIA - GEWÄHRLEISTUNG - GARANZIA - GARANTIE -

GARANTI GARANTI - TAKUU

Onze producten zijn vanaf de datum van aankoop door de gebruiker drie jaar lang gewaarborgd tegen fabricage- of materiaalfouten. De garantie beperkt zich strikt tegen de gratis vervanging van de als defect erkende onderdelen door onze diensten. De garantie zal niet van kracht zijn als onze producten op een onjuiste manier werden gebruikt, gedemonteerd, of als er wijzigingen aan onze apparaten aangebracht werden of voor de onderdelen die onderhevig zijn aan een normale slijtage en die onderhevig zijn aan onderhoud. De garantie zal evenmin toegepast worden in gevallen van nalatigheid, onvoorzichtigheid en bij een onredelijk gebruik van het materiaal. De verzendings- en transportkosten van de onderdelen in garantie, alsook de werkuren die niet in onze fabriek gepresteerd worden, zullen voor rekening van de gebruiker zijn. Om aanspraak te kunnen maken op de garantie, moet het defecte onderdeel samen met de factuur of het aankoopbewijs naar ons teruggestuurd worden.

Våra produkter har en treårig garanti från och med köpdatumet, mot defekter gällande tillverkning eller material. Garantin begränsas till gratis utbyte av de beståndsdelar som vår personal har konstaterat bristfälliga. Garantin täcker inte felaktig användning av våra apparater, demontering och/eller förändringar av apparaterna eller de delar som normalt sett kräver underhåll för användning och slitage. Garantin täcker inte försummelse, obetänksamhet eller oresonligt användande av produkten. Kunden står för alla försändelse- och transportavgifter för de beståndsdelar som täcks av garantin, liksom det arbete som inte utförs i vår fabrik. För att garantin ska gälla är det nödvändigt att fraktfritt skicka oss den beståndsdel som reklameras tillsammans med faktura eller köpkvitto.

Vore produkter er udstyret med en 3 års garanti imod alle former for fabrikations- eller materialefejl. Garantiperioden regnes fra den dato, på hvilken forbrugeren købte produktet. Garantien begrænser sig udelukkende til en gratis udskiftning af de dele, der kan godkendes som behæftede med fejl, og som kan henledes som hørende under vores ansvar. Garantien gælder ikke, såfremt der er tale om en ikke tilsigtet brug af vores materialer, demontering og/eller ændringer foretaget på vores apparater, og omfatter ligeledes heller ikke de brugsdele, der kræver vedligeholdelsesforanstaltninger, der ikke er overholdt eller som er slidte ved en normal tilsigtet brug af apparaterne. Garantien gælder ikke i tilfælde af forsømmelse, uagtsomhed og ved en ikke fornuftsmæssig brug af materialet. Ekspeditionsgebyr og transportudgifter mht. de dele, der er omfattet af garantien, samt det håndarbejde, der er udført udenfor vores fabrik på de dele, der er omfattet af garantien, står udelukkende for købers regning. Garantien aktiveres ved fremsendelse af det element, reklamationen vedrører, med forsendelsen betalt, vedlagt regning eller kassebon.

Tuotteen takuu on kolme vuotta ostopäivästä lukien, ja se kattaa kaikki valmistuksen ja materiaalien virheet. Takuu on rajattu huoltomme vialliseksi havaitsemien osien ilmaiseen vaihtamiseen. Takuu ei kata laitteen materiaalien asiaankuulumatonta käyttöä, laitteen purkamista ja/tai muuntelua tai kulutusosien vaihtamista. Takuu ei kata materiaalin huolimatonta, varomatonta tai muuta rationaalisesta käsittelystä poikkeavaa käyttöä. Takuuseen sisältyvien osien toimitus- ja lähetyskuluista vastaa asiakas. Muiden kuin valmistajan suorittamat korjaustyöt eivät sisälly takuuseen. Takuukorjauksen hyväksymiseksi asiakkaan tulee lähettää valmistajalle viallinen osa yhdessä ostotodistuksen tai kuitin kanssa postimaksu maksettuna.

Estimado Sr. Cliente,

Gracias y enhorabuena por la adquisición de un producto de GOIZPER.

Cuando usted adquiere productos de GOIZPER, le garantizamos máxima calidad a todos los niveles: diseño, materiales, controles de fabricación, seguridad en uso, efi ciencia en la aplicación…

Los más de 50 años en el mercado y una dedicación exclusiva, nos han llevado a un alto grado de especialización, asegurando el proceso y control de calidad total en el diseño y fabricación en todos nuestros productos y en su servicio Post-venta.

Nuestros productos son fabricados en Europa y garantizan su originalidad, autenticidad y diseño.

Estamos a su disposición para cualquier sugerencia que ustedes deseen realizar. Puede escribirnos al e-mail: [email protected] y le responderemos a la mayor brevedad posible.

Atentamente,

Dpto. Atención al cliente

División Pulverización

Cher client,

Merci et toutes nos félicitations pour l'achat d'un produit GOIZPER.

Lorsque vous achetez des produits GOIZPER, nous vous garantissons une qualité maximale à tous les niveaux : conception, matériaux, contrôles de fabrication, sécurité d'utilisation, effi cacité d'application, etc.

Nos 50 années d'expérience sur le marché et notre engagement exclusif nous ont conduits à un haut niveau de spécialisation, en assurant un processus et un contrôle de qualité total dans la conception et la fabrication de tous nos produits et dans le service après-vente.

Nos produits sont fabriqués en Europe et leur originalité, leur authenticité et leur conception sont garanties.

Nous restons à votre entière disposition pour tout renseignement ou suggestion. Vous pouvez nous écrire

à: [email protected] et nous vous répondrons dans les plus brefs délais.

Cordialement,

Service client

Division Pulvérisation

Otros idiomas - D'autres langues - Other languages

PT DE IT NL SV DA FI

C/ ANTIGUA, 4 - 20577 ANTZUOLA

Apartado 211 - 20570 BERGARA - GUIPUZCOA - SPAIN

Tel.:  34-943 786000 // Fax: 34-943 766008 [email protected]  //  www.goizper.com

1/15

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement