- Home
- Home security & automation
- Security device components
- ESAB
- CUTMASTER® A60 Automated Plasma Cutting System
- Instruction manual
advertisement
CUTMASTER ® A60
AUTOMATIZADO DEL SISTEMA DE
CORTE POR PLASMA
Manual de operación
Art # A-12877
SALIDA SALIDA MÁXIMA
60
AMPS
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
FASE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
FASE
VOLTAJE
208-230V
VOLTAJE VOLTAJE
400V 460V
VOLTAJE
600V
Revisión: AA Fecha de emisión: 30 Agosto, 2015 Manual No.: 0-5428ES
esab.eu
NOSOTROS VALORAMOS SU TRABAJO!
Felicitaciones por su nuevo producto ESAB. Estamos orgullosos de tenerlo como cliente y nos esforzaremos por brindarle el mejor y más fiable servicio de la industria. Este producto está respaldado por nuestra amplia garantía y nuestra extensa red internacional de atención al cliente. Para encontrar al distribuidor o al agente de servicio técnico más cercanos a s u domicilio visite nuestra página web: www.esab.eu.
Este Manual de operación ha sido diseñado para instruirlo acerca del uso y operación correctos de su producto ESAB. Nuestra mayor preocupación es que esté satisfecho con el producto y que su utilización sea segura. Por lo tanto, rogamos se tome el tiempo necesario para leer todo el manual, especialmente las Precauciones de seguridad. Le ayudarán a evitar riesgos potenciales que pueden existir cuando trabaje con este producto.
¡USTED ESTA EN BUENA COMPAÑÍA!
La marca elegida por contratistas y fabricantes en todo el mundo.
ESAB es una marca global de los productos para corte por plasma manual o automatizado.
Nos distinguimos de nuestros competidores por la fiabilidad de nuestros productos, líderes en el mercado, los que han superado la prueba del tiempo. Estamos orgullosos de nuestras innovaciones técnicas, precios competitivos, entrega excelente, la alta calidad de nuestra atención al cliente y asistencia técnica, junto a nuestra gran experiencia en ventas y marketing.
Por sobre todas las cosas, estamos comprometidos a desarrollar productos tecnológicamente avanzados para generar un ambiente de trabajo más seguro dentro de la industria de la soldadura.
!
ADVERTENCIA
Antes de instalar y usar el equipo, o realizar tareas de mantenimiento en él, lea este manual y asegúrese de haber entendido todo su contenido así como también las prácticas de seguridad laboral de su empresa.
A pesar de que la información contenida en este manual representa el mejor criterio del fabricante, éste no asume responsabilidad alguna sobre su utilización.
Fuente de alimentación para corte por plasma
Cutmaster ® A60
SL100 ™ SV Antorcha automatizado
Manual de operación Nº 0-5428ES
Publicado por:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX 76208
(940) 566-2000 www.esab.eu
Copyright 2015 por ESAB
Todos los derechos reservados.
Está prohibida la reproducción de este trabajo, en su totalidad o en parte, sin el consentimiento por escrito del editor.
Por la presente el editor declara que no asume ninguna responsabilidad para ninguna parte por ninguna pérdida o daño causado por cualquier error u omisión en este manual, independientemente de que tal error haya sido ocasionado por negligencia, accidente o por cualquier otra causa.
Para material de impresión especificaciones, consultar el documento 47x1909
Fecha de publicación original: 30 Agosto, 2015
Fecha de la revisión:
A los efectos de la garantía, guarde la siguiente información:
Lugar de compra:_________________________________________________
Fecha de compra:___________________________________________________
Nº de serie de la fuente de alimentación:_________________________________
Nº de serie de la antorcha:_____________________________________________________ i
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR.
USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
PRECAUCIÓN
Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es completamente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la soldadura de arco y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions and safe practices for arc welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No permita a personas inexperimentadas instale, opere, o mantenga este equipo. No procure instalar o funcionar este equipo hasta que usted ha leído completamente estas instrucciones. Si usted no entiende completa ente estas instrucciones, entre en contacto con a su distribuidor ESAB para información adicional. Asegure leer las medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas de acompañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe comprobar periódicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas que están quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal reparación o el reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un pedido escrito de servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabricante. El usuario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de uso incorrecto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier persona con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
!
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
Contenido
SECCIÓN 1: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .......................................................... 1-1
2.04 Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica .................................. 2-2
SECCIÓN 2 ANTORCHA: INTRODUCCIÓN .............................................................. 2T-1
3.03 localización y el montaje de la fuente de alimentación .................................... 3-1
3.05 Conexiones de alimentación eléctrica de entrada primaria .............................. 3-2
3T.03 Interfaz de automatización de PCB con detección óhmica .............................3T-2
3T.04 Configurar la automatización o la máquina antorcha .....................................3T-3
SECCIÓN 4 SISTEMA: FUNCIONAMIENTO .............................................................. 4-1
SECCIÓN 4 ANTORCHA: FUNCIONAMIENTO ........................................................... 4T-1
4T.01 Operación de la antorcha mecanizada y automatizado ...................................4T-1
4T.02 Selección de piezas de la autorregulación de antorcha ..................................4T-1
4T.03 Linterna de mano y máquina de selección de piezas .....................................4T-2
Contenido
5.06 Sustitución de piezas básicas de la fuente de alimentación eléctrica .............. 5-6
5T.02 Inspección y reemplazo de las piezas consumibles de la antorcha ................5T-2
6.04 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación eléctrica de repuesto ........... 6-2
6.06 Piezas de repuesto de la antorcha SL100SV
6.07 Piezas consumibles la antorcha automatizado / mecanizada (SL100) ............ 6-5
6.08 Piezas consumibles de la antorcha manual (SL60) ......................................... 6-6
APÉNDICE 1: SECUENCIA DE OPERACIÓN (DIAGRAMA DE BLOQUE) .............................. A-1
APÉNDICE 2: INFORMACIÓN DE ETIQUETA DE DATOS ............................................... A-2
APÉNDICE 3: DIAGRAMA DEL PASADOR DE ANTORCHA ............................................. A-3
APÉNDICE 4: DIAGRAMAS DE CONEXIÓN DE ANTORCHAS .......................................... A-4
APÉNDICE 5: SISTEMA ESQUEMÁTICO, UNIDADES DE, 208/460V ................................. A-6
APÉNDICE 6: SISTEMA ESQUEMÁTICO, UNIDADES DE, 400V/600V ................................ A-8
APÉNDICE 7: TENSIÓN DE ARCO COMPLETO ........................................................A-10
CUTMASTER A60
SECCIÓN 1: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.0
Precauciones de seguridad
Los usuarios de los equipos de corte y soldadura ESAB tienen la responsabilidad de garantizar que las personas que trabajan o están cerca del equipo sigan las normas de seguridad.
Las precauciones de seguridad deben ser conformes con equipos de corte y soldadura. Además de las normas estándares, se deben seguir las recomendaciones que se indican a continuación..
1. Toda persona que utilice un equipo de soldadura o corte por plasma debe estar familiarizada con:
-toda operación
-localización de los pulsadores de emergencia
-sus funciones
-precauciones de seguridad
-corte plasma y soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
-ninguna otra persona esté en el área de trabajo durante el arranque de la maquina
-ninguna persona esté sin protección en el momento del golpe del arco
3. El área de trabajo debe:
-ser adecuada para la labor
-estar libre de corrientes de aire
4. Equipo de protección individual:
-utilice siempre equipos de protección, lentes, prendas ignífugas, guantes, etc.
-no utilice artículos sueltos, como bufandas, pulseras, anillos, etc.
5. Precauciones generales:
-asegúrese de que el cable de retorno esta bien conectado
-el trabajo con alto voltaje debe ser realizado por un técnico cualificado.
-debe disponerse de un extintor de incendios adecuado cerca de la máquina.
-no se debe lubricar la máquina durante la operación.
¡Elimine los aparatos electrónicos en una instalación de reciclado!
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación con arreglo a la normativa nacional, los aparatos eléctricos o electrónicos que han llegado al final de su vida útil se deben eliminar en una instalación de reciclado.
Como responsable del equipo, le corresponde informarse sobre los puntos de recogida autorizados.
Si desea más información, póngase en contacto con el distribuidor ESAB más cercano.
ESAB puede proporcionarle todos los accesorios y elementos de protección necesarios.
0-5428ES Información General
1-1
CUTMASTER A60
ADVERTENCIA
La soldadura y el corte por plasma entraña un peligro de muerte. Adopte las precauciones de seguridad para corte por plasma y soldadura.
LA DESCARGA ELÉCTRICA puede matar.
- Instale un cable de tierra de acuerdo con las normas
- No toque partes eléctricas o consumibles que estén eléctricamente activos.
- Manténgase aislado del piso y de la pieza de trabajo.
- Asegúrese de que el lugar de trabajo sea seguro.
HUMOS Y GASES- Son peligrosos a su salud
- Mantenga la cabeza alejada de los humos
- Utilice ventilación o aspiración para eliminar los humos del área de trabajo.
RAYO DEL ARCO. Puede quemar la piel o dañar los ojos.
- Protéjase los ojos y la piel con lentes y ropa apropiadas.
- Proteja las personas en el área de trabajo utilizando una cortina
PELIGRO DE INCENDIO
- Las chispas pueden provocar un incendio. Asegúrese de que no haya materiales inflamables alrededor de la máquina.
RUIDO – El ruido en exceso puede dañar los oídos.
- Protéjase los oídos. Utilice protección auricular.
- Avise a las personas de alrededor sobre el riesgo.
AVERÍAS – Llame a ESAB en caso de avería en el equipo.
LEER DETENIDAMENTE EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS!
ADVERTENCIA
No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Los equipos de tipo Class A no están previstos para su uso en lugares residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red pública de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil garantizar la compatibilidad electromagnética de los equipos Class A, debido a las perturbaciones tanto conducidas como radiadas.
Este producto está diseñado exclusivamente para el corte por plasma. Cualquier otro uso puede causar daños personales y/o daños al equipo.
PRECAUCIÓN
Leer detenidamente el manual antes de instalar u operar el equipo.
!
1-2
Información General 0-5428ES
SECCIÓN 2 SISTEMA:
INTRODUCCIÓN
2.01 Cómo utilizar este manual
Este manual de propietario corresponde únicamente a los números de especificación o de piezas que figuran en la página i.
Para garantizar el funcionamiento seguro, lea todo el manual, incluido el capítulo sobre las advertencias e instrucciones de seguridad.
A lo largo de este manual, la palabras de ADVERTENCIA, PRECAU-
CIÓN, PELIGRO y NOTA puede aparecer. Preste atención especial a la información bajo estos encabezados. Estas anotaciones especiales se pueden reconocer fácilmente, como sigue:
NOTA!
Una operación, procedimiento o información de antecedentes que requiera un énfasis adicional o sea útil en el funcionamiento eficiente del sistema.
!
!
!
PRECAUCIÓN
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar daños en el equipo.
ADVERTENCIA
Un procedimiento que, si no se sigue correctamente, puede causar lesiones al operador u otras personas en el área de funcionamiento.
ADVERTENCIA
Ofrecer información con respecto a posibles lesiones por descarga eléctrica. Las advertencias se encierran en un cuadro como este:
PELIGRO
Significa peligros inmediatos que, si no se evita, dará como resultado inmediato, lesiones personales graves o la pérdida de la vida.
Copias adicionales de este manual pueden comprarse al comunicarse con ESAB a la dirección o número telefónico según su ubicación presentados en el interior de la cubierta trasera de este manual. Incluya el número del manual de propietario y los números de identificación de los equipos.
También pueden descargarse copias electrónicas gratuitas de este manual en formato Acrobat PDF acudiendo a la página web de ESAB citada a continuación http://www.esab.eu
CUTMASTER A60
2.02 Identificación del equipo
El número de identificación de la unidad (número de pieza o especificación), modelo y el número de serie normalmente aparecen en la etiqueta de datos unida al panel trasero. El equipo que no tiene una etiqueta de datos tales como conjuntos de antorchas y cables se identifican solo por la especificación o el número de la pieza impreso en la tarjeta adherida holgadamente o el contenedor de transporte. Anote estos números en la parte inferior de la página i para su referencia futura.
2.03 Recepción del equipo
Cuando reciba el equipo, verifique el contenido contra la factura para garantizar que está completo y revise cualquier posible daño del equipo por el viaje. Si existen daños, notifíquelo al transportista de inmediato para llenar el formulario de reclamación. Llene la información completa con respecto a las reclamaciones por daños o errores de envío para la ubicación en el área incluida en la cara interior de la tapa trasera de este manual.
Incluida todos los números de identificación de los equipos descritos arriba junto con la descripción completa de las piezas con errores.
Mueva el equipo al sitio de instalación antes de desembalar la unidad. Tenga cuidado de evitar daños al equipo cuando utilice palancas, martillos, etc., para desembalar la unidad.
0-5428ES INTRODUCCIÓN 2-1
CUTMASTER A60
2.04 Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica
Cutmaster A60 Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica
208 / 230 VAC (187 - 253 VAC), Monofásica, 60 Hz
230 VAC (187 - 253 VAC), Trifásica, 50/60 Hz
380 VAC (360 - 440 VAC), Trifásica, 50/60 Hz
Alimentación eléctrica 400 VAC (360 - 440 VAC), Trifásica, 50/60 Hz
460 VAC (414 - 506 VAC), Monofásica, 60 Hz
460 VAC (414 - 506 VAC), Trifásica, 60 Hz
600 VAC (540 - 630), Trifásica, 60 Hz
Cable de alimentación eléctrica de entrada
La fuente de alimentación eléctrica incluye el cable de entrada. El cable para la alimentación de entrada de 208/230 V incluye un enchufe moldeado.
Corriente de salida
Capacidad de filtrado del gas de la fuente de alimentación eléctrica
20 - 80 amperios, continuamente ajustable
Partículas hasta 5 micras
Cutmaster A60 Ciclo de trabajo de la fuente de alimentación eléctrica *
Temperatura ambiente
Clasificaciones del ciclo de trabajo a 40 °C (104 °F)
Rango de funcionamiento 0 – 50 °C
IEC
Todas las unidades
Ciclo de trabajo
Corriente
Voltaje de CC
40%
80 Amp
112
60%
65 Amp
106
100%
50 Amp
100
* NOTA: El ciclo de trabajo se reducirá si la alimentación eléctrica de entrada primaria (CA) es baja o el voltaje de salida (CC) es más alto que el que se muestra en este organigrama.
NOTA!
La clasificación IEC se determina según lo especificado por la Comisión Electrotécnica Internacio nal. Estas especificaciones incluyen el cálculo de un voltaje de salida con arreglo a la corriente nominal de la fuente de alimentación eléctrica. Para facilitar la comparación entre las fuentes de alimentación eléctrica, todos los fabricantes utilizan este voltaje de salida para determinar el ciclo de trabajo.
Dimensiones y peso de la fuente de alimentación eléctrica Requisitos de espacios de ventilación
10"
254 mm
Art # A-08305
Art # A-07925ES_AB
13.78"
350 mm
150 mm
6"
2-2
43 lb / 19.5 kg
20.8"
0.528 m
610 mm
24"
INTRODUCCIÓN
150 mm
6"
150 mm
6"
0-5428ES
CUTMASTER A60
2.05 Especificaciones de cableado de entrada
Cutmaster A60 Requisitos de cableado del cable de entrada de la fuente de alimentación eléctrica
Tensión de entrada
Freq
Alimentación eléctrica de entrada
Tamaños sugeridos
Voltios Hz kVA I max I eff
Fusible
(amperios)
Cable flexible
(AWG mín.)
Monofásica
Trifásica
230
380
400
460
600
208
230
460
208
60
60
60
60
50/60
50/60
50/60
60
60
16
17
20
16
16
11,8
11,8
17
9,6
75
72
44
40
39
17
17
21
16
48
46
28
26
25
11
11
14
10
100
100
50
50
50
20
20
25
20
6
6
10
8
10
12
12
12
12
Voltajes de línea con tamaños de cables y protección de circuitos sugeridos Con arreglo al Código Eléctrico
Nacional y al Código Canadiense de Electricidad
NOTA!
Consulte los códigos locales y nacionales o a la autoridad que tenga jurisdicción local sobre los requisitos adecuados de cableado.
El tamaño del cable se determina con base al ciclo de trabajo del equipo.
0-5428ES INTRODUCCIÓN 2-3
CUTMASTER A60
2.06 Características de la fuente de alimentación eléctrica
Panel de control
Art # A-08306ES
Receptáculo de las líneas de antorcha
Rieles de montaje
Cable de trabajo y abrazadera
Orificio para cable de interfaz de automatización opcional
Cable de alimentación de entrada
Instalación de un filtro
Orificio de entrada de gast
Cable de potencia de entrada
Art # A-08318ES
2-4 INTRODUCCIÓN 0-5428ES
SECCIÓN 2 ANTORCHA:
INTRODUCCIÓN
CUTMASTER A60
18.875" / 479 mm
12.285" / 312 mm
2.875” /
73 mm
2T.01 Alcance del manual
Este manual contiene descripciones, instrucciones de funcionamiento y procedimientos de mantenimiento para modelos de una antorcha: antorchas de corte de plasma mecanizadas/manuales y SL100/SL60. El servicio de este equipo está restringido al personal debidamente capacitado; se advierte estrictamente al personal no cualificado que no intente realizar reparaciones ni ajustes no contemplados en este manual, a riesgo de perder la garantía.
Lea este manual atentamente. Una comprensión completa de las características y capacidades de este equipo asegurarán el funcionamiento fiable para el cual fue diseñado.
1.75" /
44.5 mm
0.625" /
16 mm
1.375" / 35 mm
4.95" / 126 mm
1.175" / 30 mm
Art # A-07402_AC
2. Modelo de la antorcha mecanizada
La antorcha mecánica estándar tiene un tubo de posicionamiento con el conjunto de bloques de bastidor y pinza.
403 mm / 15,875"
236 mm / 9,285"
35 mm / 1,375"
44,5 mm /
1,75"
16 mm /
0,625"
30 mm / 1,175"
126 mm / 4,95"
Art # A-02998ES
2T.02 Descripción general
Las antorchas de plasma son similares en diseño a la bujía de encendido del automóvil. Se componen de secciones positivas y negativas separadas por un aislador central. Dentro de la antorcha, el arco piloto se inicia en el espacio entre el electrodo cargado negativamente y la punta cargada positivamente. Una vez que el arco piloto ha ionizado el gas de plasma, la columna de gas sobrecalentado fluye a través del pequeño orificio en la punta de la antorcha, que se centra en el metal por cortar.
3. Modelo de antorcha manual
El cabezal de la antorcha manual se encuentra a
75° hacia el mango de la antorcha. Las antorchas manuales incluyen un mango de la antorcha y el conjunto del gatillo de la antorcha.
257 mm (10,125")
95 mm
(3,75")
Un único cabezal de la antorcha proporciona gas desde una única fuente para su uso como plasma y asimismo como gas secundario. El flujo de aire se divide en el interior del cabezal de la antorcha. El funcionamiento individual del gas proporciona una antorcha de tamaño inferior y una operación de bajo coste.
29 mm (1,17")
Art # A-03322S_AB
B. Longitud de los cables de la antorcha
NOTA!
Consulte la sección "2T.05 Introducción al plasma" para obtener una descripción más detallada del funcionamiento de la antorcha de plasma.
Consulte las páginas del apéndice para obtener especificaciones adicionales en relación con la fuente de alimentación eléctrica utilizada.
Las antorchas manuales están disponibles de la siguiente manera:
• 6,1 m / 20 pies, con conectores ATC
• 15,2 m / 50 pies, con conectores ATC
Las antorchas mecánicas y autorregulación están disponibles de la siguiente manera:
• 1,5 m / 5 pies, con conectores ATC
• 3,05 m / 10 pies, con conectores ATC
• 7,6 m / 25 pies, con conectores ATC
• 15,2 m / 50 pies, con conectores ATC
2T.03 Especificaciones
C. Piezas de la antorcha
A. Configuraciones de la antorcha
1. Modelo de autorregulación de antorcha
La autorregulación de antorcha incluye un tubo de posicionamiento con el conjunto de bloques de bastidor y pinza y válvula solenoide.
0-5428ES
Cartucho de arranque, electrodo, punta, caperuza deflectora
D. Piezas colocadas (PIP)
El cabezal de la antorcha tiene un interruptor incorporado.
INTRODUCCIÓN 2T-1
CUTMASTER A60
Circuito con una capacidad de 12 VCC
E. Tipo de enfriamiento
Combinación de corriente de aire y gas ambiente a través de la antorcha.
H. Peligro de contacto directo
Para la punta de separación, la separación recomendada es de 4,7 mm / 3/16 pulgadas.
2T.04 Opciones y accesorios
F. Clasificaciones de la antorcha
Clasificaciones de la antorcha automatizado / mecanizada
Temperatura ambiente
104° F
40° C
Ciclo de trabajo 100% @ 100 Amps @ 400 scfh
Corriente máxima 120 Amps
Voltaje ( pico
V)
Voltaje de lanzamiento del arco
500V
7kV
Clasificaciones de la antorcha manual
Temperatura ambiente
104° F
40° C
Ciclo de trabajo
100 % a 60 amperios a 400 scfh
Corriente máxima
Voltaje ( pico
V)
Voltaje de lanzamiento del arco
60 Amps
500V
7kV
Para opciones y accesorios, véase la sección 6.
2T.05 Introducción al plasma
A. Flujo de gas de plasma
El plasma es un gas que se ha calentado a una temperatura extremadamente alta y se ha ionizado de manera que se convierte en eléctricamente conductor. Los procesos de corte y ranurado del arco de plasma utilizan este plasma para transferir un arco eléctrico a la pieza de trabajo. El metal por cortar o retirar se funde por el calor del arco y luego se purga.
Aunque el objetivo del corte por arco de plasma sea la separación del material, el ranurado por arco de plasma se utiliza para eliminar los metales a una profundidad y anchura controladas.
En una antorcha de corte de plasma, un gas frío penentra en la zona B, donde un arco entre el electrodo y la punta de la antorcha calienta e ioniza el gas. El arco de corte principal se transfiere entonces a la pieza de trabajo a través de la columna de gas de plasma en la zona C.
G. Requisitos de gas
Especificaciones de gas para la antorcha automatizado, manual y mecanizada
Gas (plasma y secundaria) Aire Comprimido
Presión de funcionamiento
Consulte la NOTA
Presión máxima de entrada
Flujo de gas (corte y ranurado)
60 - 95 psi
4.1 - 6.5 bar
125 psi / 8,6 bares
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
2T-2
!
ADVERTENCIA
Esta antorcha no se utilizará con oxígeno (O
2
).
_
Fuente de alimentación eléctrica
+
B
A
NOTA!
La presión de trabajo varía según el modelo de la antorcha, el amperaje de funcionamiento y la longitud de los cabezales de la antorcha. Consulte los organigramas de configuración de la presión de gas para cada modelo.
C
Pieza de Trabajo
A-08331ES
Detalle del cabezal de la antorcha típico
Al forzar el gas de plasma y el arco eléctrico a través de un pequeño orificio, la antorcha proporciona una alta concentración de calor a una área pequeña. El arco de plasma constreñido y rígido se muestra en la zona C. La polaridad directa de corriente continua
INTRODUCCIÓN 0-5428ES
(CC) se utiliza para el corte de plasma, tal y como se muestra en la ilustración.
La zona A canaliza un gas secundario que enfría la antorcha. Este gas ayuda asimismo al gas de plasma de alta velocidad al sacar el metal fundido fuera del corte permitiendo un corte rápido y libre de escoria.
B. Distribución de gas
El gas individual utilizado se divide internamente en plasma y gases secundarios.
El gas de plasma fluye en la antorcha a través el cable negativo, a través del cartucho de arranque, alrededor del electrodo y hacia fuera a través del orificio de la punta.
El gas secundario fluye hacia abajo alrededor de la parte exterior del cartucho de arranque de la antorcha, y hacia fuera entre la punta y la caperuza deflectora alrededor del arco de plasma.
C. Arco piloto
Cuando se inicia la antorcha, se establece un arco piloto entre el electrodo y la punta de corte. Este arco piloto crea un camino para que el arco principal se transfiera a la obra.
D. Arco principal de corte
La alimentación de CC también se utiliza para el arco de corte principal. La salida negativa está conectada al electrodo de la antorcha a través del cabezal de la antorcha. La salida positiva está conectada a la pieza de trabajo a través del cable de trabajo y a la antorcha a través de un hilo piloto.
E. Piezas colocadas (PIP)
La antorcha incluye un circuito de 'piezas colocadas'
(PIP). Cuando la caperuza deflectora está correcta mente instalada, cierra un interruptor. La antorcha no funcionará si el interruptor está abierto.
CUTMASTER A60
Interruptor colgante remoto
Al ATC
Interruptor de PIP Caperuza deflectora
Arranque del CNC
Al ATC Interruptor de PIP Caperuza deflectora
Autorregulación de antorcha
Al ATC Interruptor de PIP Caperuza deflectora
Diagrama de circuito de piezas colocadas para la antorcha mecánica
Para el cableado de control
Interruptor de la antorcha
Interruptor de PIP
A-02997ES
Gatillo del soplete
Caperuza deflectora
Diagrama de circuito de piezas colocadas para la antorcha manual
0-5428ES INTRODUCCIÓN 2T-3
CUTMASTER A60
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
2T-4 INTRODUCCIÓN 0-5428ES
SECCIÓN 3 SISTEMA:
INSTALACIÓN
CUTMASTER A60 cumple con ventilación por sección 2.04 y provee una superficie firme donde la unidad puede ser garantizado.
2. Coloque la unidad en la posición deseada y marque donde los cuatro agujeros en el chavetero
3.01 Desembalaje
1. Utilice las listas de embalaje para identificar y dar cuenta de cada artículo.
2. Inspeccione cada artículo para detectar los posibles daños durante el envío. Si hay daños evidentes, póngase en contacto con su distribuidor y / o empresa de transporte antes de proceder con la instalación.
3. Anote los números de serie y modelo, la fecha de compra y el número de vendedor de la fuente de alimentación eléctrica y la antorcha en el bloque de información al comienzo de este manual.
3.02 Opciones de elevación
La fuente de alimentación incluye asideros en los paneles frontal y posterior levantamiento de mano solamente.
Asegúrese de que la unidad sea levantada y transpor tada de manera segura.
!
ADVERTENCIA
NO TOQUE las piezas con carga eléctrica.
Desconecte el cable de alimentación eléctrica de entrada antes de mover la unidad.
Un EQUIPO CON FALLOS puede provocar lesiones graves y daños los equipos.
• Solo las personas con la fuerza física adecuada deberán levantar la unidad.
• Levante la unidad por el mango, utilizando las dos manos. No utilice correas para elevar.
• Utilice un carrito opcional o un dispositivo similar con capacidad adecuada para mover la unidad.
• Coloque la unidad sobre un patín adecuado y fíjela en su lugar antes de transportarla con una horquilla elevadora u otro vehículo.
3.03 localización y el montaje de la fuente de alimentación
NOTA!
Se recomienda que la unidad se fija a una superficie adecuada, utilizando los rieles de montaje.
1. Primero, elija una ubicación adecuada para montar la fuente de alimentación. Elija uno que permita el movimiento libre de la antorcha, lleva
0-5428ES Instalación toque los rieles de montaje.
3. Retire la unidad y el uso de estas marcas, preparar los agujeros para la tornillería de montaje.
4. Inserte el hardware adecuado. Si usando la tornillería que se enrosca en la superficie de montaje, deje los cuatro lo suficientemente suelto como para el espesor de la rampa para deslizarse por debajo de la cabeza y la arandela si utiliza.
5. Baje el suministro de energía a través de la tornillería de montaje y deslice hacia adelante o hacia atrás hasta que el chavetero topes contra la tornillería de montaje.
6. Fije la tornillería a la rampa.
3.04 Apertura de la cubierta del contactor
El cable de alimentación eléctrica de entrada está conectado al contactor principal, el contactor se encuentra dentro de una caja con un broche de presión en la cubierta. La cubierta se mantiene en su lugar con dos o más lengüetas de cierre a presión. Para quitar cubierta, libere la presilla delantera e incline la tapa hacia arriba alrededor de ½ pulgadas. A continuación, apriete los dos lados de la cubierta y tire de ella hacia arriba. Vea la sección de conexiones de fuente de alimentación eléctrica de entrada primaria para consultar los cambios necesarios en el contactor. Recuerde reemplazar la cubierta del contactor cuando los cambios hayan finalizado.
1
2
Art# A-11478
Cubierta del contactor
3-1
CUTMASTER A60
3.05 Conexiones de alimentación eléctrica de entrada primaria
!
PRECAUCIÓN
Compruebe que la fuente de alimentación eléctrica tiene el voltaje correcto antes de enchufar o conectar la unidad.
Compruebe la configuración correcta del selector de voltaje en la parte trasera de la unidad antes de enchufar o conectar la unidad. La fuente de alimentación eléctrica primaria, el fusible y los cables de extensión deben ser conformes con el código eléctrico local y los requisitos recomendados de protección del circuito y del cableado que se especifican en la sección 2.
Muchas unidades se suministran de fábrica con cable de entrada de alimentación eléctrica de 230 voltios unido al contactor de entrada en la configuración monofásica.
La ilustración y las instrucciones siguientes sirven para cambiar esa configuración a un voltaje diferente y/o a una operación trifásica o volver al punto de partida si ya se había hecho un cambio.
A. Extracción de el cubierto
1. Extraiga los tornillos superiores e inferiores, los cuales fijan la cubierta al conjunto principal. No afloje los tornillos inferiores dentro de las ranuras cortadas en la parte inferior de la cubierta.
NOTA!
Los tornillos superiores e inferiores no son los mismos tornillos. No mezclarlos. Los tornillos superiores son para el enhebrado en el plástico de los paneles frontal y posterior. No utilice los tornillos inferiores roscadas más finos para esto.
Tornillos inferiores
Tornillos superiores
Ranuras
Tornillos inferiores
Art # A-08317ES
2. Tire con cuidado de la cubierta hacia arriba y lejos de la unidad.
B. Instalación de la cubierta
1. Los anteriores procedimientos de retroceso para la instalación de la cubierta.
NOTA!
Al instalar los tornillos superiores, intente volver a utilizar el original de las roscas. La forma más fácil de hacer esto es girando el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que usted sienta las roscas hasta la línea, y luego comenzar a girar el tornillo hacia la derecha para apretar. No ajuste en exceso.
C. Cable de alimentación de entrada
Ajustar la entrada del interruptor de selección de voltaje en la parte posterior de la unidad basada en la tensión de entrada principal a la que esté conectado. 208/230
VAC es baja y alta es de 460 VAC.
LO
S
Art # A-08316
3-2 Instalación 0-5428ES
D. Guía rápida para cableado de fase
Monofásica (1ø) y ajustes del puente
L1
L2
L3
L4
TIERRA
L1
L2
L3
L4
Puente L1 -L4
Puente
L2-L3
Cableado de fuente de alimentación eléctrica de entrada monofásico
Trifásica (3ø) y ajustes del puente
Guarde el puente de cobre en una caja por separado
L1
Puente L1 -L4
L1
L2
L3
L4
TIERRA
L2
L3
L4
Cableado de fuente de alimentación eléctrica de entrada trifásico
NOTA!
Solo hay una configuración para el puente que cambia entre los ajustes individuales y trifásicos. Para cambiar de una sola fase a fase 3, el puente de la barra de bus de cobre conectados a L2 y L3 tiene que ser retirado y colocado en un lugar seguro para su reutilización.
Sugerimos la caja de piezas de repuesto en la fuente de alimentación. Vea las ilustraciones anteriores.
E. Conexiones a la alimentación eléctrica de entrada monofásica
!
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación eléctrica de entrada de la fuente de alimentación eléctrica y del cable de entrada antes de probar este procedimiento.
Estas instrucciones sirven para cambiar la alimentación eléctrica de entrada y/o el cable en la fuente de alimentación eléctrica de 208/230, 400, 460 VCA a una potencia de entrada monofásica.
1. Vuelva a colocar la cubierta del alimentación.
Vea "Extracción de la cubierta A" en esta sección.
CUTMASTER A60
2. Desconecte el cable de alimentación de entrada original del contactor de entrada principal y la conexión a tierra del bastidor.
3. Afloje el protector a través del orificio en el panel posterior de la fuente de alimentación eléctrica.
Tire del cable de alimentación eléctrica original desde la fuente de alimentación eléctrica.
4. Si el cable de alimentación que se utiliza no es el cable suministrado de fábrica, utilice un cable de alimentación eléctrica de entrada de tres conductores para el voltaje deseado y retire el aislante de los cables individuales.
5. Pase el cable que se utiliza a través de la abertura de acceso en el panel posterior de la fuente de alimentación eléctrica. Consulte la sección
2.04 para obtener las especificaci ones del cable de alimentación eléctrica.
!
PRECAUCIÓN
La fuente de alimentación eléctrica primaria y el cable de alimentación eléctrica deben cumplir el código eléctrico local y los requisitos recomendados de protección del circuito y del cableado
(consulte la tabla en la sección 2).
6. Conecte los cables como se indica a continuación:
• Establezca el puente de alambre y barras de bus de cobre / puente sobre el contactor. Vea las ilustraciones anteriores.
• Cable verde / amarillo a tierra.
• Cables restantes a la entrada de L1 y L2.
No importa en qué orden se acoplan estos cables.
7. Con un poco de holgura en los cables, apriete el protector a través del orificio para fijar el cable de alimentación eléctrica.
8. Vuelva a colocar la cubierta del alimentación.
Vea "Instalación de la cubierta B" en esta sec-
ción.
9. Conecte el extremo opuesto de los cables individuales a un enchufe suministrado al cliente o de desconexión principal.
10. Conecte el cable de alimentación eléctrica de entrada (o cierre el interruptor de desconexión principal) para suministrar energía.
0-5428ES Instalación 3-3
CUTMASTER A60
F. Conexiones a la alimentación eléctrica de entrada trifásica
!
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación eléctrica de entrada de la fuente de alimentación eléctrica y del cable de entrada antes de probar este procedimiento.
9. Conecte el extremo opuesto de los cables individuales a un enchufe suministrado al cliente o de desconexión principal.
10. Conecte el cable de alimentación eléctrica de entrada (o cierre el interruptor de desconexión principal) para suministrar energía.
Estas instrucciones sirven para cambiar la alimentación eléctrica de entrada y/o el cable en la fuente de alimentación eléctrica de 208/230, 400, 460 VCA a una potencia de entrada trifásica.
1. Vuelva a colocar la cubierta del alimentación.
Vea "Extracción de la cubierta A" en esta sección.
3.06 Conexiones de gas
Conexión del suministro de gas a la unidad
La conexión es la misma para los cilondros de aire comprimido o de alta presión. Consulte los siguientes apartados si un filtro de línea de aire opcional es para ser instalado.
2. Desconecte el cable de alimentación de entrada original del contactor de entrada principal y la conexión a tierra del bastidor.
1. Conecte la línea de aire al puerto de entrada.
La ilustración muestra acoplamientos típicos a modo de ejemplo.
3. Afloje el protector a través del orificio en el panel posterior de la fuente de alimentación eléctrica.
Tire del cable de alimentación eléctrica original desde la fuente de alimentación eléctrica.
4. Utilizando un cable de alimentación eléctrica de entrada de cuatro conductores suministrado al cliente para el voltaje deseado, pele el aislante de los cables individuales.
NOTA!
Para un sellado seguro, aplique el sellador de roscas a las roscas del acoplamiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante. NO utilice cinta de teflón como sellador de roscas ya que pueden desprenderse pequeñas partículas de la cinta y bloquear los pequeños pasajes de aire de la antorcha.
Conjunto de regulador y filtro
5. Pase el cable que se utiliza a través de la abertura de acceso en el panel posterior de la fuente de alimentación eléctrica. Consulte la sección
2.04 para obtener las especificaci ones del cable de alimentación eléctrica.
3-4
Orificio de entrada
!
PRECAUCIÓN
La fuente de alimentación eléctrica primaria y el cable de alimentación eléctrica deben cumplir el código eléctrico local y los requisitos recomendados de protección del circuito y del cableado
(consulte la tabla en la sección 2).
6. Conecte los cables como se indica a continuación:
Abrazadera para manguera
Manguera de suministro de gas
Art # A-08320ES
• Retirar el puente de la barra de bus de cobre de L2 y L3 en el contactor. Consulte la ilustración anterior.
Acoplamiento de 1/4 NPT o
ISO-R a 1/4" (6 mm)
Conexión de aire a puerto de entrada
• Cable verde / amarillo a tierra.
Instalación opcional del filtro de aire de única etapa
• Cables restantes a la entrada de L1, L2 y L3.
No importa en qué orden se acoplan estos cables. Vea las ilustraciones anteriores.
Se recomienda un kit opcional de filtro para un mejor filtrado de aire comprimido y para evitar la humedad y la suciedad de la antorcha.
7. Con un poco de holgura en los cables, apriete el protector a través del orificio para fijar el cable de alimentación eléctrica.
1. Fije la manguera del filtro de etapa única al puerto de entrada.
8. Vuelva a colocar la cubierta del alimentación. Vea
"Instalación de la cubierta B" en esta sección.
Instalación
2. Fije el conjunto del filtro a la manguera del filtro.
0-5428ES
3. Conecte la línea de aire al filtro. La ilustración muestra acoplamientos típicos a modo de ejemplo.
NOTA!
Para un sellado seguro, aplique el sellador de roscas a las roscas del acoplamiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante. NO utilice cinta de teflón como sellador de roscas ya que pueden desprenderse pequeñas partículas de la cinta y bloquear los pequeños pasajes de aire de la antorcha. Conecte de la siguiente manera:
Conjunto de regulador y filtro
CUTMASTER A60
NOTA!
La presión deberá fijarse en 100 psi (6,9 bares) en el regulador del cilindro de alta presión.
La manguera de suministro debe tener al menos un diámetro interno de 6 mm (1/4 pulgadas).
Para un sellado seguro, aplique el sellador de roscas a las roscas del acoplamiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante. NO utilice cinta de teflón como sellador de roscas ya que pueden desprenderse pequeñas partículas de la cinta y bloquear los pequeños pasajes de aire de la antorcha.
Orificio de entrada
Instalación opcional del filtro de aire de dos etapas
Este filtro de línea de aire de dos etapas opcional tam bién está destinado a su uso en sistemas de distribución de aire comprimido. El filtro elimina la humedad y los contaminantes hasta al menos 5 micras.
Art # A-08319ES
Conecte el suministro de aire de la siguiente manera:
1. Fije el soporte del filtro de dos etapas a la parte posterior de la fuente de alimentación eléctrica de acuerdo con las instrucciones suministradas con el conjunto del filtro.
Abrazadera para manguera
Manguera de suministro de gas
Acoplamiento de 1/4 NPT o
ISO-R a 1/4" (6 mm)
Instalación opcional del filtro de una única etapa
Uso de cilindros de aire de alta presión
Al utilizar los cilindros de aire de alta presión como el suministro de aire:
NOTA!
Para un sellado seguro, aplique el sellador de roscas a las roscas del acoplamiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante. NO utilice cinta de teflón como sellador de roscas ya que pueden desprenderse pequeñas partículas de la cinta y bloquear los pequeños pasajes de aire de la antorcha.
2. Conecte la manguera de salida del filtro de dos etapas al puerto de entrada del regulador / conjunto del filtro.
1. Consulte las especificaciones del fabricante para la instalación y el mantenimiento de los procedimientos reguladores de alta presión.
2. Examine las válvulas del cilindro para asegurarse de que están limpias y libres de aceite, grasa o cualquier material extraño. Abra brevemente cada válvula del cilindro para soplar el polvo que pueda estar presente.
3. El cilindro debe estar equipado con un regulador de alta presión ajustable capaz de soportar presiones de salida de hasta 100 psi (6,9 bares) como máximo y flujos de al menos 300 scfh
(141,5 lpm).
4. Conecte la manguera de suministro al cilindro.
0-5428ES Instalación
3. Utilice acoplamientos suministrado al cliente para conectar la línea de aire al filtro. Se mues tra como ejemplo un NPT de 1/4 pulgadas a un acoplamiento dentado de manguera de 1/4 pulgadas.
3-5
CUTMASTER A60
Conjunto de regulador y filtro
Orificio de entrada del filtro de 2 etapas (IN)
Entrada del regulador
Orificio de salida (OUT)
Instalación de un filtro de dos etapas
Abrazadera para manguera
Manguera de suministro de gas
Acoplamiento de 1/4 NPT a
1/4" (6 mm)
Art # A-07945S
Instalación opcional del filtro de dos etapas
Uso de cilindros de aire de alta presión
Al utilizar los cilindros de aire de alta presión como el suministro de aire:
1. Consulte las especificaciones del fabricante para la instalación y el mantenimiento de los procedimientos reguladores de alta presión.
2. Examine las válvulas del cilindro para asegurarse de que están limpias y libres de aceite, grasa o cualquier material extraño. Abra brevemente cada válvula del cilindro para soplar el polvo que pueda estar presente.
3. El cilindro debe estar equipado con un regulador de alta presión ajustable capaz de soportar presiones de salida de hasta 100 psi (6,9 bares) como máximo y flujos de al menos 300 scfh
(141,5 lpm).
4. Conecte la manguera de suministro al cilindro.
NOTA!
La presión deberá fijarse en 100 psi (6,9 bares) en el regulador del cilindro de alta presión.
La manguera de suministro debe tener al menos un diámetro interno de 6 mm (1/4 pulgadas).
Para un sellado seguro, aplique el sellador de roscas a las roscas del acoplamiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante. NO utilice cinta de teflón como sellador de roscas ya que pueden desprenderse pequeñas partículas de la cinta y bloquear los pequeños pasajes de aire de la antorcha.
3-6 Instalación 0-5428ES
SECCIÓN 3 ANTORCHA:
INSTALACIÓN
3T.01 Conexión de la antorchas
Si es necesario, conecte la antorcha a la fuente de alimentación eléctrica. Conecte solo la antorcha mecánica
/ manual o SL100 / SL60 modelo y SL100SV antorcha automatizado de ESAB a esta fuente de alimentación eléctrica. La longitud máxima de los cabezales de la antorcha es de 100 pies / 30,5 m, incluidas las extensiones.
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en la fuente antes de conectar la antorcha.
1. Alinee el conector ATC macho (en el cabezal de la antorcha) con el receptáculo hembra. Empuje el conector macho en el receptáculo hembra.
Los conectores deberán empujar a la vez con una pequeña cantidad de presión.
2. Fije la conexión girando la tuerca de bloqueo hacia la derecha hasta que haga clic. NO utilice la tuerca de bloqueo para tirar de la conexión al mismo tiempo. No utilice herramientas para fijar la conexión.
CUTMASTER A60
1. / Ponga el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO en la posición ENCENDIDA (arriba).
2. Ponga el interruptor de control de funciones en la posición ESTABLECER.
3. Coloque una lente de filtro de soldadura frente a la antorcha y ENCIENDA el aire. ¡No inicie un arco!
Cualquier aceite o humedad en el aire serán visibles en la lente.
3T.02 Conexiones del CNC
1. Localice el puerto de conexión de interfaz en la parte posterior de la fuente de alimentación.
Conexión de cable de interfaz de automatización
Art # A-08322ES
2. Nota las clavijas del conector y que el conector suministrado por el cliente que coincida.
Plasma
Arranque/Parada
Señal
Tensión de arco dividida
2
1
Art # A-07885
Conexión de la antorcha a la fuente de alimentación eléctrica
3. El sistema está listo para funcionar.
Revise la calidad del aire
Para probar la calidad del aire:
Art # A-08323ES_AB
Máquina de corte
OK para moverse
0-5428ES INSTALACIÓN 3T-1
CUTMASTER A60
3T.03 Interfaz de automatización de PCB con detección óhmica
La nueva interfaz de automatización PCB con detección óhmica agrega nuevas proporciones de tensión dividida seleccionable seleccionable y polaridad de la señal dividida. La Junta también tiene detección
óhmica para uso con la IHQ XT expuestos a través de la antorcha de la punta o a través de una conexión independiente a la antorcha en la punta. La detección óhmica proporcionará también detección de colisión cuando se usa con la IHQ XT o iCNC.
Señales del CNC (conector J1 en esta junta) START/STOP en J1-3 (común) y J1-4 ( ); aislados &Amp; tensión del arco dividido en J1-5 (-) y J1-6 ( ); La placa fuera de contacto (contacto de relé) entre J1-10 y
J1-11; aceptar a mudarse (contacto de relé) entre J1-12 y J1-14.
Divisor de tensión;
El conmutador DIP de 6 posiciones, DIV1, pone a su disposición las siguientes relaciones dividir:
DIV1-1 ON = 16.7:1 para SC11; DIV1-2 ON = 20:1 para EASB; DIV1-3 ON = 30:1;
DIV1-4 ON = 40:1 para Inova; DIV1-5 ON = 50:1 para IHT, SC3000 & 3100; Hypertherm ® ;
DIV1-6 ON = 80:1 para TD iHC
NOTA!
Sólo una posición debe ser en un tiempo mayor.
Divide la señal de tensión del arco está aislado, ya sea la señal positiva (J1-6) o negativo (J1-5) puede ser conectado a tierra o ambos pueden estar flotando.
A través de la colisión y detección óhmica expuestos sugerencia:
Con una conexión de la PCB4 terminal de punta a la placa principal terminal PCB1 contacto TIP1 de la parte expuesta de la punta con el trabajo mientras que encontrar la altura es detectada y se activa la señal de contacto de la placa a J1-11. SW2 ajustado a 0 pueden deshabilitar esta detección.
Durante el corte, la sugerencia de ponerse en contacto con la obra expuesta se cierra el contacto de relé entre J1-10 y J1-11, que es interpretada por la IHQ como una colisión. Esta característica se puede desactivar en la configuración SW3 a 0.
NOTA!
Si tip1 en PCB1 (placa principal) no está conectado al terminal de punta en PCB4, tanto SW2 y
SW3 debe ser ajustado a "0" (apagado) Persona de contacto de la placa de la señal se activa todo el tiempo.
Detección óhmica y colisión a través de shield cup Clip óhmica.
El Plasma Cable adaptador para su uso con la IHQ XT para esta interfaz de automatización con PCB sentido óhmica incluye una conexión a la patilla 13 que pueden ser conectados a un cable desde el valor
óhmico clip. Tenga en cuenta que este cable adaptador es distinta a la utilizada con el divisor de tensión iHC independiente junta. Cuando el escudo copa, con contacto de la clip óhmica, contactos trabajar durante el hallazgo de altura, se cierra el relé entre J1-10 y J1-11, proporcionando el contacto de la placa de señal a la IHQ. Durante el corte de la iHC interrumpe este contacto como una colisión y retrae la antorcha.
Indicadores:
Indicadores LED INICIO, M-Arco y el contacto se proporciona para mostrar al inicio (trigger) antorcha está encendida, al aceptar para mover (M-ARC) está en contacto con la placa, y cuando está activo.
Clasificación:
El OK para moverse y la placa de contacto a los contactos del relé están dimensionados para un máximo de 30 VCA o CC a 1 Amp máximo.
Entrada START SW requiere de un conmutador o un contacto de relé una presión nominal de al menos
12VDC a 3 ma.
3T-2 INSTALACIÓN 0-5428ES
CUTMASTER A60
-12V
INICIO
3k
J1-3
J1-4
TIERRA
Dividir los ratios fijado mediante un interruptor DIP DIV1
DIV1-1 encendido = 16.7:1 para SC11
DIV1-2 encendido = 20:1 para ESAB
DIV1-3 encendido = 30:1
P10
3
4
1
2
5
6
7
8
A -V OUT 1 en PCB1
A TIP1 en PCB1
4
5
2
3
6
7
8
*
J2
1
-V0_1
1
+12V
Circuitos de divisor de tensión
+ -
TIERRA
AISLADA
SW1
J1
Arranque/Parada
1
OK para moverse
Boquilla
PCB4
PCB DE INTERFAZ
DE AUTOMATIZACIÓN
(w / óhmico )
TIERRA AISLADA
Circuitos de detección de óhmico contacto
12
13
OK para moverse
14
10
11
7
8
9
3
4
5
6
1
2
CONTACTO M-ARC
DIV1-4 encendido = 40:1 para Inova
DIV1-5 encendido = 50:1 para IHT:
SC3000 & 3100; Hypertherm ®
DIV1-6 encendido = 80:1 para TD iHC
DIV1
ARRANQUE
Arranque/Parada (com)
Arranque/Parada
Tensión de arco dividida (-)
Tensión de arco dividida (+)
Común
Contacto de la placa COM
Contacto de la placa FUERA
OK para moverse
OK para moverse
óhmico
OK para moverse Art # A-09819ES_AC
3. CNC para conectar la fuente de alimentación.
3T.04 Configurar la automatización o la máquina antorcha
NOTA!
Se requiere un adaptador que se instala en la fuente de alimentación si la conversión de un sistema de linterna para operar una máquina o un soplete de automatización.
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en la fuente antes de desmontar la antorcha o los cabezales de la antorcha..
La automatización y la linterna antorcha de la máquina incluyen un tubo de posicionamiento con cremallera y el conjunto del bloque de aplastamiento.
1. Monte el conjunto de la antorcha en la mesa de corte.
2. Para obtener un corte vertical limpio, utilice una escuadra para alinear la antorcha perpendicular a la superficie de la pieza de trabajo.
0-5428ES INSTALACIÓN 3T-3
CUTMASTER A60
Conjunto de bloque de estrangulamiento
Cuadrado
Pieza de trabajo
Art # A-02585-S
Configuración de la antorcha mecánica y automatizado
3. Las piezas de la antorcha apropiadas (caperuza deflectora, punta, cartucho de arranque y el electrodo) deben estar instaladas para el tipo de operación. Consulte la sección "4T.08 Selección de piezas de la antorcha" para obtener más detalles.
3T-4 INSTALACIÓN 0-5428ES
SECCIÓN 4 SISTEMA:
FUNCIONAMIENTO
4.01 Controles / características del panel delantero
Vea la ilustración para la identificación de los números
1. Control de corriente de salida
Establezca la corriente de salida deseada. Los ajustes de salida de hasta 60 amperios pueden utilizarse para el corte por arrastre (con la punta de la antorcha en contacto con la pieza de trabajo) o para el corte de separación.
CUTMASTER A60 gas. Tire del mando para ajustarlo y empuje para cerrarlo.
5. Indicador de CA
Luz fija indica que la fuente de alimentación eléctrica está lista para funcionar. La luz intermitente indica que la unidad está en modo de bloqueo de protección. APAGUE la unidad, APAGUE o desconecte la fuente de alimentación eléctrica de entrada, corrija el fallo y reinicie la unidad. Consulte la sección 5 para obtener más detalles.
1 2 3 4
MIN
A MAX
PSI
MAX
BAR
MAX
+
2. Control de funciones
Mando de control de funciones, utilizado para seleccionar entre los diferentes modos de funcionamiento.
!
MIN MIN
ESTABLECER Se utiliza para purgar el aire a través de la unidad, la antorcha y los cabezales y ajustar la presión del gas.
EN MARCHA Se utiliza para operaciones de corte general RAPID AUTO RESTART (REINI-
CIO AUTOMÁTICO RÁPIDO) Permita una rápida reanudación del arco piloto para el corte ininterrumpido.
PRESILLA utilizada para cortes manuales más largos. Una vez que se ha establecido un arco de corte, el interruptor de la antorcha se puede liberar. El arco de corte permanecerá ENCENDIDO hasta que la antorcha se levante lejos de la pieza de trabajo, la antorcha abandone el extremo de la pieza de trabajo, el interruptor de la antorcha se encienda de nuevo o cuando se haya activado uno de los dispositivos de bloqueo del sistema.
3. Interruptor de alimentación eléctrica
ENCENDIDO / APAGADO
5 6 7 8 9 10
Art# A-07886
6. Indicador de temperatura
El indicador está normalmente APAGADO. El indicador se ENCIENDE cuando la temperatura interna supera los límites normales. Deje que la unidad se enfríe antes de continuar con la operación.
7. Indicador de gas
El indicador se ENCIENDE cuando está presente la presión de gas de entrada mínima para la operación de la fuente de alimentación eléctrica. La presión mínima para la operación de la fuente alimentación eléctrica no es suficiente para el funcionamiento de la antorcha.
/ El interruptor de ENCENDIDO / APAGADO controla la alimentación eléctrica de entrada a la fuente de alimentación eléctrica. Hacia arriba es
ENCEDIDO, hacia abajo es APAGADO.
8. Indicador de CC
El indicador se ENCIENDE cuando el circuito de salida de CC está activo.
4. Control de la presión del gas/aire
9.
!
Indicador de errores y fallos
0-5428ES
+ El control de la presión se utiliza en el modo de "ESTABLECER" para ajustar la presión de aire/
El indicador se APAGA cuando el circuito de fallo está activo. Vea la sección 5 acerca de las explicaciones de las luces de fallo.
FUNCIONAMIENTO 4-1
CUTMASTER A60
10. Indicador de presións
Fuente de aire
PSI
MAX
BAR
MAX
90
85
80
75
70
65
6.3
5.9
5.5
5.2
4.8
4.5
MIN MIN
Los indicadores se iluminarán de acuerdo con la presión establecida por el mando de control de presión
(número 4).
Asegúrese de que la fuente cumple los requ i sitos
(consulte la sección 2). Compruebe las conexiones y ABRA el suministro de aire.
Conecte el cable de trabajo
Sujete el cable de trabajo a la mesa de trabajo o de corte. El área debe estar libre de aceite, pintura y
óxido. Conecte solo a la parte principal de la pieza de trabajo; no conecte a la pieza por cortar.
Art # A-04509
4.02 Preparativos para el funcionamiento
Energía ENCENDIDA
Al inicio de cada sesión operativa:
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación principal en la fuente antes de montar o desmontar la fuente de alimentación, las piezas de la antorcha o los conjuntos y cabezales de la antorcha.
Coloque el interruptor de la fuente alimentación eléctrica ENCENDIDO / APAGADO en la posición
ENCENDIDA (arriba). El indicador de CA SE ENCIENDE. El indicador de gas se
ENCIENDE si hay suficiente presión de gas para la operación de la fuente de alimentación eléctrica y los ventiladores de enfriamiento se ENCIENDEN.
Selección de piezas de la antorcha
Verifique el montaje correcto de la antorcha y las piezas de la antorcha apropiadas. Las piezas de la antorcha deben corresponder con el tipo de operacióny con la salida de amperaje de esta fuente de energía (60 amperios como máximo). Consulte la sección 4T.07 y las siguientes acerca de la selección de piezas de la antorcha.
Conexión de la antorcha
Compruebe que la antorcha está conectada correctamente. Solo las antorchas mecánicas / manuales o SL100 / modelo SL60 de ESAB pueden conectarse a esta fuente de alimentación eléctrica. Vea la sección 3T de este manual.
Compruebe la fuente de alimentación eléctrica de entrada primaria
NOTA!
La presión mínima para la operación de la fuente alimentación eléctrica no es suficiente para el funcionamiento de la antorcha. Los ventiladores de refrigeración se ENCENDERÁN tan pronto como la unidad se ACTIVE. Después de que la unidad esté inactiva durante diez (10) minutos, los ventiladores SE DESACTIVARÁN. Los ventiladores volverán a ENCENDERSE tan pronto como el interruptor de la antorcha (señal de inicio) se active o si la unidad se APAGA y luego vuelve a ENCENDERSE. Si se produce un exceso de temperatura, los ventiladores continuarán funcionando mientras exista la condición y por un periodo de diez (10) minutos una vez que la condición se elimina.
1. Compruebe que la fuente de alimentación eléctrica tiene el voltaje de entrada correcto. Asegúrese de que la fuente de alimentación eléctrica de entrada cumple los requisitos de alimentación eléctrica de la unidad con respecto a la sección
2, Especificaciones.
Ajuste la presión de funcionamiento
1. Coloque el mando de control de funciones de la fuente de alimentación eléctrica en la posición
4-2
ESTABLECER.
El gas fluirá.
2. Conecte el cable de alimentación eléctrica de entrada (o cierre el interruptor de desconexión principal) para suministrar energía al sistema.
2. Para el corte por separación, ajuste la presión del gas de 70-85 psi / 4,8 - 5,9 bares (LED en el centro del panel de control). Consulte el or-
FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60 ganigrama de separación para obtener detalles sobre el ajuste de la presión.
1
MIN
A
MAX
PSI
MAX
BAR
MAX
!
MIN MIN
+
2
Art# A-07946
SEPARACIÓN
Cutmaster A60 Ajustes de presión de gas
Longitud de los cables
SL60
(antorcha manual)
SL100 (antorcha mecanizada)
SL 100 SV
(Autorregulación de antorcha)
Hasta 7,6 m / 25 pies
75 psi 5.2 bar 75 psi 5.2 bar
Cada adicional 7,6 m (25 pies)
Add 5 psi
0.4 bar
Add 5 psi
0.4 bar
3. Para el corte por arrastre, ajuste la presión del gas de 75-95 psi / 5,2 - 6,5 bares (LED en el centro del panel de control). Consulte el organigrama de corte por arrastre para obtener detalles sobre el ajuste de la presión.
ARRASTRE
Cutmaster A60 Ajustes de presión de gas
Longitud de los cables SL60 (Antorcha manual)
Hasta 7,6 m / 25 pies
Cada adicional 7,6 m (25 pies)
80 psi 5.5 bar
Add 5 psi
0.4 bar
Seleccione el nivel de salida de la corriente
1. Coloque el mando de control de funciones en una de las tres posiciones de funcionamiento disponibles:
EN MARCHA,
RAPID AUTO RESTART (REINICIO
AUTOMÁTICO RÁPIDO)
o PRESILLA.
El flujo de gas se interrumpe.
2. Establezca la corriente de salida en el amperaje deseado con el mando de control de corriente de salida.
Operación de corte
Cuando la antorcha se aparta de la pieza de trabajo durante las operaciones de corte con el mando de control de funciones en la posición EN MARCHA, hay un breve retraso en el reinicio del arco piloto.
Con el mando en la posición REINICIO AUTO-
MÁTICO RÁPIDO, cuando la antorcha se aparte de la pieza de trabajo, el arco piloto se reiniciará instantáneamente, y el arco de corte se reiniciará al instante cuando el arco piloto roce la pieza de trabajo. (Utilice la posición de 'reinicio automático rápido' cuando al cortar metal expandido o rejillas, o en operaciones de ranurado o recorte cuando se desee un rearranque ininterrumpido). Y con el mando en la posición de la PRESILLA se mantendrá el arco principal de corte después de soltar el interruptor de la antorcha.
Velocidades de corte típicas
Las velocidades de corte varían en función de amperaje de salida de la antorcha, del tipo de material por cortar y de la habilidad del operador. Consulte la sección 4T.08 y siguientes para obtener más detalles.
El ajuste de la corriente de salida o las velocidades de salida pueden reducirse para permitir un corte más lento al seguir una línea, o utilizando una plantilla o guía de corte al tiempo que se siguen produciendo cortes de excelente calidad.
Postflujo
Suelte el gatillo para detener el arco de corte. El gas continúa fluyendo durante aproximadamente
20 segundos. Durante el post-flujo, si el usuario mueve la traba del gatillo hacia atrás y aprieta el gatillo, se iniciará el arco piloto. El arco principal se transfiere a la pieza de trabajo si la punta de la antorcha está a poca distancia de transferencia de la pieza de trabaja.
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4-3
CUTMASTER A60
Cierre
/ Coloque el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO en la posición APAGADA (hacia abajo)
Todos los indicadores de la fuente de alimentación eléctrica SE APAGAN. Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de entrada o desconecte la alimentación eléctrica de entrada. La alimentación eléctrica se elimina del sistema.
4-4 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
SECCIÓN 4 ANTORCHA:
FUNCIONAMIENTO
4T.01 Operación de la antorcha mecanizada y automatizado
Corte con antorcha mecanizada o automatizado
Estas antorchas son activados por control remoto colgante o por un dispositivo de interfaz remota como CNC.
1. Para iniciar un corte en el extremo de la placa, posicione el centro de la antorcha a lo largo del extremo de la placa.
Velocidad del movimiento
La velocidad de desplazamiento adecuada se indica por el recorrido del arco que se ve por debajo de la placa. El arco puede ser uno de los siguientes:
1. Arco recto
Un arco recto es perpendicular a la superficie de la pieza de trabajo. Este arco se recomienda generalmente para el mejor corte con plasma de aire en acero o aluminio.
2. Arco en avance
El arco principal se dirige en la misma dirección que el desplazamiento de la antorcha. Se recomienda generalmente un arco en avance de cinco grados para el plasma de aire en acero blando.
3. Arco de fuga
El arco de arrastre se dirige en la dirección contraria que el desplazamiento de la antorcha.
Direcci
ón de viaje de la antorcha
Arco recto
Distancia de separación
Arco de seguimiento
CUTMASTER A60
Para una calidad de superficie lisa óptima, la veloci dad de desplazamiento se deberá ajustar de manera que solo el externo delantero de la columna del arco produzca el corte. Si la velocidad de desplazamiento es demasiado lenta, se producirá un primer corte cuando el arco se mueva de un lado a otro en busca de metal para la transferencia.
La velocidad de desplazamiento también afecta al
ángulo de bisel de un corte. Al cortar en un círculo o alrededor de una esquina, frenar la velocidad de desplazamiento dará lugar a un corte más cuadrado.
La salida de la fuente de energía deberá reducirse también. Consulte el manual de funcionamiento del módulo de control adecuado para realizar cualquier ajuste de desaceleración de esquina que pueda ser necesario.
Perforación con antorcha mecanizada y automatizado
A Perforación, el arco debe iniciarse con la antorcha colocada lo más alto posible por encima de la placa, permitiendo al mismo tiempo el arco para transferir y perforación. Esta separación ayuda a evitar que el metal entre de nuevo en el extremo delantero de la antorcha.
Cuando se trabaja con una máquina de corte, se requiere un tiempo de perforación o de permanencia. El desplazamiento de la antorcha no deberá habilitarse hasta que el arco penetre en la parte inferior de la placa. Cuando comienza el movimiento, la separación de la antorcha debe reducirse a la distancia recomendada de 1/8 - 1/4 pulgadas (3-6 mm) para la velocidad óptima y la calidad del corte. Limpie las salpicaduras e incrustaciones de la caperuza deflectora y la punta tan pronto como sea posible. Rociar o sumergir la caperuza deflectora en un compuesto anti-salpicaduras minimizará la cantidad de incrustaciones adheridas a la misma.
4T.02 Selección de piezas de la autorregulación de antorcha
Verifique el montaje correcto de la antorcha y las piezas de la antorcha apropiadas. Las piezas suministradas en el soplete puede no ser correcta para el operador elegido del nivel de amperaje o tipo de operación. Utilizar el deflector en mecanizados de aplicaciones que no requieren "Ohmic-Touch" de detección de altura inicial. Usar escudo capuchón y Clip óhmica mecanizada en aplicaciones que requieren "Ohmic-Touch" de detección de altura inicial.
Las piezas de la antorcha deben corresponder con el tipo de operación.
Art # A-02586-S
0-5428ES
Arco líder
Operación de la antorcha mecanizada y automatizado
Piezas de la antorcha:
Caperuza deflectora, punta de corte, electrodo y cartu cho de arranque
FUNCIONAMIENTO 4T-1
CUTMASTER A60
NOTA!
Refer to Sections "4T.02 Selección de piezas de la autorregulación de antorcha" and following for additional information on Piezas de la antorcha.
Cambie las piezas de la antorcha para una operación diferente de la siguiente manera:
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación principal en la fuente antes de montar o desmontar las piezas de la antorcha o los conjuntos y cabezales de la antorcha.
NOTA!
La caperuza deflectora mantiene la punta y el cartucho de arranque en su lugar. Coloque la antorcha con la caperuza deflectora hacia arriba para evitar que estas piezas se caigan cuando se retire la copa.
1. Si está conectado, retire el clip óhmica desatornille y retire el conjunto de la caperuza deflectora del cabezal de la antorcha. Límpielo o sustitúyalo si está dañado.
2. Retire el electrodo tirando de él hacia fuera del cabezal de la antorcha.
Cabezal de la antorcha
Art # A-04173ES_AB
Electrodo
Cartucho de arranque
Tipo
Clip óhmico
(Si está instalado)
5. Apriete con la mano el conjunto de la caperuza deflectora hasta que se asiente en el cabezal de la antorcha. Si percibe resistencia al instalar la copa, revise las roscas antes de continuar.
6. Si se utiliza, fije el valor óhmico clip para el es cudo de fútbol.
4T.03 Linterna de mano y máquina de selección de piezas
Dependiendo del tipo de operación por realizar, determine las piezas de la antorcha que vayan a utilizarse.
Tipo de operación:
Corte por arrastre, corte de separación o ranurado
Piezas de la antorcha:
Caperuza deflectora, punta de corte, electrodo y cartucho de arranque
NOTA!
Consulte la sección "4T.03 Linterna de mano y máquina de selección de piezas" ay las siguientes para obtener información adicional sobre las piezas de la antorcha.
Cambie las piezas de la antorcha para una operación diferente de la siguiente manera:
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación principal en la fuente antes de montar o desmontar las piezas de la antorcha o los conjuntos y cabezales de la antorcha.
Cuerpo de caperuza deflectora
Caperuza protectora
Deflector
NOTA!
La caperuza deflectora mantiene la punta y el cartucho de arranque en su lugar. Coloque la antorcha con la caperuza deflectora hacia arriba para evitar que estas piezas se caigan cuando se retire la copa.
1. Desatornille y retire el conjunto de la caperuza deflectora del cabezal de la antorcha.
2. Retire el electrodo tirando de él hacia fuera del cabezal de la antorcha.
Las piezas de la autorregulación de antorcha
3. Instale el electrodo de repuesto, empujándolo directamente en el cabezal de la antorcha hasta que encaje.
4. Instale el cartucho de arranque y la punta deseada para la operación en el cabezal de la antorcha.
4T-2 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60
Ancho de ranura
Superficie de corte en ángulo biselado
Cabezal de la antorcha
Electrodo
Salpicadura superior
Cartucho de arranque
Boquilla
Caperuza deflectora
A-03510ES_AB
Piezas de la antorcha (caperuza protectora de arrastre y cuerpo de caperuza deflectora mostrados)
3. Instale el electrodo de repuesto, empujándolo directamente en el cabezal de la antorcha hasta que encaje.
4. Instale el cartucho de arranque y la punta deseada para la operación en el cabezal de la antorcha.
5. Apriete con la mano el conjunto de la caperuza deflectora hasta que se asiente en el cabezal de la antorcha. Si percibe resistencia al instalar la copa, revise las roscas antes de continuar.
4T.04 Calidad del corte
NOTA!
La calidad de corte depende en gran medida de la configuración y los pará metros tales como la separación de la antorcha, el alineamiento con la pieza de trabajo, la velocidad de corte, las presiones de gas y la habilidad del operador.
Los requisitos de calidad de corte varían según la aplica ción. Por ejemplo, la acumulación de nitruro y el ángulo de bisel pueden constituirse en factores importantes cuando la superficie sea soldada tras el corte. El corte libre de escoria es importante cuando se desea una calidad de corte acabado para evitar una operación de limpieza secundaria. Las siguientes características de calidad de corte se ilustran en la imagen siguiente:
Redondeo de borde superior
Acumulación de escoria
Estrías de superficie de corte
A-00007ES
Características de calidad del corte
Superficie de corte
La condición deseada o especificada (lisa o rugosa) de la cara del corte.
Acumulación de nitruro
Los depósitos de nitruro se pueden dejar en la superficie de corte cuando el nitrógeno está presente en la corriente de gas de plasma. Estas acumulaciones pueden crear dificultades si el material se va a soldar después del proceso de corte.
Ángulo de bisel
El ángulo entre la superficie del extremo de corte y un plano perpendicular a la superficie de la placa.
Un corte perfectamente perpendicular resultaría en un ángulo de bisel de 0°.
Redondeo del extremo superior
El redondeo en el extremo superior de un corte debido al desgaste a partir del contacto inicial del arco de plasma sobre la pieza de trabajo.
Acumulación de escoria inferior
El material fundido que no sale de la zona de corte vuelve a solidificarse en la placa. Un residuo excesivo puede requerir operaciones de limpieza secundarias después del corte.
Ancho de ranura
El ancho del corte (o la anchura del material eliminado durante el corte).
Salpicadura superior (escoria)
Salpicadura superior o la escoria en la parte superior del corte causada por una baja velocidad de desplazamiento, el exceso de altura de corte o la punta de corte cuyo orificio se ha alargado.
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-3
CUTMASTER A60
4T.05 Información de corte general
!
!
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en la fuente antes de desmontar la fuente de alimentación eléctrica, la antorcha o los cabezales de la antorcha.
Revise con frecuencia las importantes medidas de seguridad al principio de este manual. Asegúrese de que el operador está equipado con guantes, ropa, protección ocular y auditiva y que se han seguido todas las precauciones de seguridad que figuran al principio de este manual. Asegúrese de que ningu na parte del cuerpo del operario entra en contacto con la pieza de trabajo mientras la antorcha está activada.
PRECAUCIÓN
Las chispas del proceso de corte pueden causar daños a las superficies revestidas, pintadas y de otro tipo, tales como vidrio, plástico y metal.
Dirección de corte
En las antorchas, la corriente de gas de plasma forma remolinos cuando sale de la antorcha para mantener una suave columna de gas. Este efecto de remolino provoca que un lado del corte resulte más cuadrado que el otro. Visto a lo largo de la dirección de desplazamiento, el lado derecho del corte es más cuadrado que el izquierdo.
Ángulo de corte del lado izquierdo
Ángulo de corte del lado derecho
Características laterales del corte
A-00512ES
NOTA!
Maneje los cabezales de la antorcha con cuidado y protéjalos de daños.
Pilotaje
El pilotaje es más difícil en la vida útil de las piezas que en corte real debido a que el arco piloto se dirige desde el electrodo hasta la punta en lugar de hasta una pieza de trabajo. Siempre que sea posible, evite el excesivo tiempo del arco piloto para mejorar la vida útil de las piezas.
Separación de la antorcha
Una separación inadecuada (la distancia entre la punta de la antorcha y la pieza de trabajo) puede afectar negativamente a la vida útil de la punta, así como a la vida útil de la caperuza deflectora. La separación también puede afectar significativamen te al ángulo de bisel. La reducción de separación generalmente dará como resultado un corte más cuadrado.
Arranque desde el borde
Para los inicios de los extremos, mantenga la antorcha perpendicular a la pieza de trabajo con la parte delantera de la punta cerca (sin tocarlo) del extremo de la pieza de trabajo en el punto donde el corte va a empezar. Cuando se inicia en el extremo de la placa, no se detenga en el extremo y fuerce el arco para “alcanzar" el borde del metal. Establezca el arco de corte tan pronto como sea posible.
Para hacer un corte de extremos cuadrados a lo largo de un diámetro interior de un círculo, la antorcha deberá moverse en sentido contrario a las agujas del reloj alrededor del círculo. Para mantener el extremo cuadrado al cortar un círculo exterior, la antorcha deberá moverse en sentido horario.
Escoria
Cuando la escoria está presente en acero al carbono, se conoce comúnmente como "escoria de alta velocidad, baja velocidad o de la parte superior".
La escoria presente en la parte superior de la placa normalmente está causada por una distancia entre la antorcha y la placa demasiado grande. La “escoria superior" normalmente es muy fácil de quitar y, a menudo, se puede limpiar con un guante de soldadura. La “escoria de baja velocidad" está normalmente presente en el borde inferior de la placa.
Puede variar de un talón ligero a pesado, pero no se adhiere firmemente al extremo del corte y puede rasparse fácilmente. La “escoria de alta velocidad" forma a menudo un cordón estrecho a lo largo de la parte inferior del borde de corte y es muy difícil de eliminar. Al cortar un acero problemático, a veces es útil reducir la velocidad de corte para producir
“escoria de baja velocidad". Cualquier limpieza resultante se puede lograr mediante el raspado, no el debastado.
4T-4 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
4T.06 Operación de la antorcha manual
Corte de separación con antorcha manual
NOTA!
Para obtener un rendimiento y una vida
útil mejores de las piezas, utilice siem pre las piezas correctas para el tipo de operación.
1. La antorcha puede sostenerse cómodamente con una mano o sujetarse con ambas manos.
Coloque la mano para apretar el gatillo en el mango de la antorcha. Con la antorcha manual, la mano podrá colocarse cerca del cabezal de la antorcha para un control máximo o cerca de la parte trasera para una protección térmica máxima. Elija la técnica de sujeción que sea más cómoda y permita un buen control y movimiento.
NOTA!
La punta nunca debe entrar en contacto con la pieza de trabajo excepto durante las operaciones de corte por arrastre.
2. Dependiendo de la operación de corte, emprenda una de las siguientes acciones: a. Para los inicios de los ext r emos, mantenga la antorcha perpendicular a la pieza de trabajo con la parte delantera de la punta cerca (sin tocarlo) del extremo de la pieza de trabajo en el punto donde el corte va a empezar.
b. Par a el corte por sep aración, sostenga la antorcha de 01/8 - 3/8 pulgadas (3-9 mm) desde la pieza de trabajo tal y como se muestra a continuación.
Soplete
CUTMASTER A60
4. Deslice la traba del gatillo hacia la parte posterior del mango de la antorcha al mismo tiempo que oprime el gatillo. El arco piloto se iniciará.
Liberación del gatillo
A-02986ES
5. Lleve la antorcha dentro de la distancia de transferencia a la obra. El arco principal se transferirá a la pieza y el arco piloto se APAGARÁ.
NOTA!
El preflujo y postflujo de gas son una característica de la fuente de alimentación eléctrica y no una función de la antorcha.
Gatillo
Liberación del gatillo
1
2
3
4
Gatillo
Art # A-03383ES
Caperuza deflectora
Distancia de separación
1/8" - 3/8" (3 - 9mm)
A-00024ES_AB
Distancia de separación
3. Mantenga la antorcha lejos de su cuerpo.
0-5428ES
6. Corte como de costumbre. Simplemente suelte el conjunto del gatillo para detener el corte.
7. Siga las prácticas normales de corte recomendadas según lo dispuesto en el manual del operario de la máquina.
NOTA!
Cuando la caperuza deflectora está correctamente instalada, hay una ligera diferencia entre la caperuza deflectora y el mango de la antorcha. Salidas de gas a través de esta brecha como parte de la operación normal. No intente forzar la caperuza deflectora para cerrar esta brecha. Forzar la caperuza protec tora contra el cabezal de la antorcha o el mando de la antorcha puede dañar los componentes.
FUNCIONAMIENTO 4T-5
CUTMASTER A60
8. Para una altura de separación consistente de la pieza de trabajo, instale la guía de separación deslizándola en la caperuza deflectora de la an torcha. Instale la guía con las patas a los lados del cuerpo de caperuza deflectora para mantener una buena visibilidad del arco de corte. Durante el funcionamiento, coloque las patas de la guía de separación frente a la pieza de trabajo.
2. La antorcha puede sostenerse cómodamente con una mano o sujetarse con ambas manos.
Coloque la mano para apretar el gatillo en el mango de la antorcha. Con la antorcha manual, la mano podrá colocarse cerca del cabezal de la antorcha para un control máximo o cerca de la parte trasera para una protección térmica máxima. Elija la técnica de sujeción que sea más cómoda y permita un buen control y movimiento.
4. Mantenga la antorcha en contacto con la pieza de trabajo durante el ciclo de corte.
5. Mantenga la antorcha lejos de su cuerpo.
6. Deslice la traba del gatillo hacia la parte posterior del mango de la antorcha al mismo tiempo que oprime el gatillo. El arco piloto se iniciará.
Copa de protección
Guía de separación
Punta de antorcha
Pieza de trabajo
Art # A-04034ES
Caperuza deflectora con extremo recto
La caperuza deflectora de arrastre se puede utilizar con un extremo recto no conductor para hacer cortes rectos a mano.
ADVERTENCIA
El extremo recto d ebe ser no conductor.
Gatillo
Guía de corte para los bordes rectos no conductores
Liberación del gatillo
A-02986ES
7. Lleve la antorcha dentro de la distancia de transferencia a la obra. El arco principal se transferirá a la pieza y el arco piloto se APAGARÁ.
NOTA!
El preflujo y postflujo de gas son una característica de la fuente de alimentación eléctrica y no una función de la antorcha.
Gatillo
A-03539ES
Uso de la caperuza deflectora de arrastre con extremo recto
1
2
Liberación del gatillo
La caperuza deflectora de la corona funciona mejor al cortar 4,7 mm (3/16 pulgadas) de metal sólido con una superficie relativamente lisa.
Corte por arrastre con una antorcha manual
El corte por arrastre funciona mejor en metales de
6 mm (1/4 pulgadas) de espesor o menos.
3
4T-6
NOTA!
Para obtener un rendimiento y una vida
útil mejores de las piezas, utilice siem pre las piezas correctas para el tipo de operación.
1. Instale la punta de corte por arrastre y ajuste la corriente de salida.
4
Art # A-03383ES
8. Corte como de costumbre. Simplemente suelte el conjunto del gatillo para detener el corte.
FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
9. Siga las prácticas normales de corte recomendadas según lo dispuesto en el manual del operario de la máquina.
NOTA!
Cuando la caperuza deflectora está correctamente instalada, hay una ligera diferencia entre la caperuza deflectora y el mango de la antorcha. Salidas de gas a través de esta brecha como parte de la operación normal. No intente forzar la caperuza deflectora para cerrar esta brecha. Forzar la caperuza protec tora contra el cabezal de la antorcha o el mando de la antorcha puede dañar los componentes.
Perforación con antorcha manual
1. La antorcha puede sostenerse cómodamente con una mano o sujetarse con ambas manos.
Coloque la mano para apretar el gatillo en el mango de la antorcha. Con la antorcha manual, la mano podrá colocarse cerca del cabezal de la antorcha para un control máximo o cerca de la parte trasera para una protección térmica máxima. Elija la técnica que sea más cómoda y permita un buen control y movimiento.
NOTA!
La punta nunca debe entrar en contacto con la pieza de trabajo excepto durante las operaciones de corte por arrastre.
2. Incline la antorcha ligeramente para que las chispas vuelen lejos de la punta de la antorcha (y el operador) en lugar de colocarla directamente de nuevo en ella hasta completar la perforación.
3. En una porción del metal no deseado comienza la perforación de la línea de corte y luego continúa el corte sobre la línea. Mantenga la antorcha perpendicular a la pieza de trabajo después de completar la perforación.
4. Mantenga la antorcha lejos de su cuerpo.
5. Deslice la traba del gatillo hacia la parte posterior del mango de la antorcha al mismo tiempo que oprime el gatillo. El arco piloto se iniciará.
Gatillo
CUTMASTER A60
6. Lleve la antorcha dentro de la distancia de transferencia a la obra. El arco principal se transferirá a la pieza y el arco piloto se APAGARÁ.
NOTA!
El preflujo y postflujo de gas son una característica de la fuente de alimentación eléctrica y no una función de la antorcha.
Cuando la caperuza deflectora está correctamente instalada, hay una ligera diferencia entre la caperuza deflectora y el mango de la antorcha. Salidas de gas a través de esta brecha como parte de la operación normal. No intente forzar la caperuza deflectora para cerrar esta brecha. Forzar la caperuza protec tora contra el cabezal de la antorcha o el mando de la antorcha puede dañar los componentes.
7. Limpie las salpicaduras e incrustaciones de la caperuza deflectora y la punta tan pronto como sea posible. Rociar la caperuza deflectora en un compuesto anti-salpicaduras minimizará la cantidad de incrustaciones adheridas a la misma.
La velocidad de corte depende del material, del grosor y de la capacidad del operador para seguir con precisión la línea de corte deseada. Los siguientes factores pueden tener un impacto en el rendimiento del sistema:
• Desgaste de las piezas de la antorcha
• Calidad del aire
• Fluctuaciones en el voltaje de línea
• Altura de separación de la antorcha
• Conexión del cable de trabajo adecuada
4T.07 Ranurado
!
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el operador está equipado con guantes, ropa, protección ocular y auditiva y que se han seguido todas las precauciones de seguridad que figuran al principio de este manual.
Asegúrese de que ninguna parte del cuerpo del operario entra en contacto con la pieza de trabajo mientras la antorcha está activada.
Desconecte la alimentación primaria en la fuente antes de desmontar la antorcha, los cabezales o la fuente de alimentación eléctrica.
Liberación del gatillo
A-02986ES
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-7
CUTMASTER A60
!
PRECAUCIÓN
Las chispas de ranurado por plasma pueden causar daños a las superficies revestidas, pintadas o de otro tipo, tales como vidrio, plástico y metal.
Compruebe las piezas de la antorcha. Las piezas de la antorcha deben corresponder con el tipo de operación.
Refer to Section "4T.03 Linterna de mano y máquina de selección de piezas".
Parámetros de ranurado
El rendimiento de ranurado depende de parámetros tales como la velocidad de desplazamiento de la antorcha, del nivel de corriente, del ángulo de avance
(el ángulo entre la antorcha y la pieza de trabajo) y de la distancia entre la punta de la antorcha y la pieza de trabajo (separación).
!
PRECAUCIÓN
Tocar la punta de la antorcha o la caperuza deflectora en la superficie de trabajo causará un desgaste excesivo de las piezas.
Velocidad de desplazamiento de la antorcha
NOTA!
Consulte las páginas del apéndice para obtener información adicional en relación con la fuente de alimentación eléctrica utilizada.
La velocidad de desplazamiento óptima de la antorcha depende de la configuración de la corriente, del
ángulo de avance y del modo de operación (antorcha manual o mecánica).
Configuración de la corriente
Los ajustes de la corriente dependen de la velocidad de desplazamiento de la antorcha, del modo de operación (antorcha manual o mecánica) y de la cantidad de material por eliminar.
Ángulo de avance
El ángulo entre la antorcha y la pieza de trabajo depende de la configuración de la corriente de salida y de la velocidad de desplazamiento de la antorcha.
El ángulo de avance recomendado es de 35°. Si el
ángulo de avance es mayor de 45°, el metal fundi do no se expulsará fuera de la ranura y podrá salir disparado de nuevo a la antorcha. Si el ángulo de avance es demasiado pequeño (menos de 35°), podrá retirarse menos material, lo que requiere más pasadas. En algunas aplicaciones, tales como la eliminación de soldaduras o el trabajo con metales ligeros, esto puede ser deseable.
Cabezal de la antorcha
Altura de separación
35°
Pieza de Trabajo
A-00941ES_AB
Ánngulo de ranurado y distancia de separación
Distancia de separación
La distancia de la punta a la pieza de trabajo afecta a la calidad y profundidad de la ranura. La distancia de separación de 3 - 6 mm (1/8 - 1/4 pulgadas) permite la eliminación suave y consistente de metal. Unas distancias de separación menores puede dar lugar a un corte profundo en en vez de una ranura. Las distancias de separación superiores a 6 mm (1/4 pulgadas) pueden resultar en una mínima eliminación de metales o en la pérdida del arco principal transferido.
Acumulación de escoria
La escoria generada por el ranurado en materiales tales como aceros al carbono e inoxidables, níqueles y aceros aleados puede quitarse fácilmente en la mayoría de los casos. La escoria no obstruye el proceso de ranurado si se acumula en el lado de la trayectoria de la ranura. Sin embargo, la acumulación de escoria puede causar inconsistencias y la eliminación irregular de metales si se acumulan grandes cantidades de material en frente del arco.
La acumulación es más a menudo el resultado de una velocidad de desplazamiento, un ángulo de avance o altura de separación inadecuados.
4T-8 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
CUTMASTER A60
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-9
CUTMASTER A60
4T.08 Velocidades de corte recomendadas para la antorcha automatizado / mecanizada con punta expuesta
Acero con bajo contenido de carbono
40A
Plasma de aire / Blindaje de aire
Deflector
9-8243
Caperuza deflectora estándar
Vida máxima caperuza deflectora
9-8218
9-8237
Tipo
9-8208
Cartucho de arranque
Cartucho de arranque de trabajo pesado
9-8213
9-8277
Electrodo
9-8232
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(GA) (pulg.) pulgada
PSI
(longitud del cable de la antorcha)
20
16
14
12
10
3/16
1/4
3/8
1/2
0.036
0.060
0.075
0.105
0.135
0.188
0.250
0.375
0.500
70 (25')
75 (50')
Voltio
101
103
105
108
110
111
117
119
120
(pulg.)
0.14
0.14
0.14
0.14
0.14
0.14
0.14
0.14
0.14
(ipm)
160
140
120
80
60
55
40
25
15
(pulg.)
0.18
0.18
0.18
0.18
0.18
0.18
0.18
0.18
0.2
(seg.)
0.0
0.0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
1.2
2.0
(pulg.)
0.05
0.05
0.06
0.06
0.06
0.06
0.07
0.07
0.07
4T-10 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60
Espesor del material
(mm)
3
4
1
2
5
6
8
10
12
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
Bar
(longitud del cable de la antorcha)
Voltio (mm) (mm/min) (mm)
4.8 (7.6m)
5.2 (15.2m)
101
105
109
110
112
116
118
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3.6
3990
2920
1810
1470
1345
1100
815
4.6
4.6
4.6
4.6
4.6
4.6
4.6
119 3.6
595 4.6
120 3.6
435 5.1
Los valor es en NEGRITAS indican los parámetros máximos de penetración.
(seg.)
0.0
0.1
0.3
0.3
0.4
0.5
1.0
1.5
2.0
(mm)
1.1
1.4
1.5
1.6
1.6
1.7
1.7
1.8
1.8
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-11
CUTMASTER A60
Acero inoxidable calibre
40A
Plasma de aire / Blindaje de aire
Deflector
9-8243
Caperuza deflectora estándar
Vida máxima caperuza deflectora
9-8218
9-8237
Tipo
9-8208
Cartucho de arranque
Cartucho de arranque de trabajo pesado
9-8213
9-8277
Electrodo
9-8232
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(GA) (pulg.) pulgada
PSI
(longitud del cable de la antorcha)
18
16
14
12
10
3/16
1/4
3/8
1/2
0.050
0.063
0.078
0.109
0.141
0.188
0.250
0.375
0.500
75 (25')
80 (50')
Voltio
110
100
105
110
108
110
120
126
118
(pulg.)
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
(ipm)
60
50
45
40
35
30
18
10
8
(pulg.)
0.20
0.20
0.20
0.20
0.20
(seg.)
0.00
0.00
0.10
0.20
0.30
0.20
0.20
0.40
0.50
0.20
2.00
Arranque desde el borde
(pulg.)
0.07
0.07
0.07
0.07
0.07
0.07
0.08
0.08
0.09
4T-12 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(mm)
Bar
(longitud del cable de la antorcha)
Voltio (mm) (mm/min) (mm) (seg.) (mm)
6
8
4
5
1
2
3
5.2 (7.6m)
5.5 (15.2m)
112
105
109
109
111
118
123
4.8
4.8
4.8
4.8
4.8
4.8
4.8
1670
1140
980
845
715
525
350
4.8
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
0.0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
1.5
1.7
1.8
1.8
1.8
1.8
2.0
2.0
10 125 4.8
245 5.1
2.0
2.0
12 120 4.8
215 Arranque desde el borde 2.2
Los valor es en NEGRITAS indican los parámetros máximos de penetración. Los valores en NEGRITAS Y BASTARDILLAS indican únicamente arranque desde el borde.
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-13
CUTMASTER A60
Aluminio
40A
Plasma de aire / Blindaje de aire
Deflector
9-8243
Caperuza deflectora estándar
Vida máxima caperuza deflectora
9-8218
9-8237
Tipo
9-8208
Cartucho de arranque
Cartucho de arranque de trabajo pesado
9-8213
9-8277
Electrodo
9-8232
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(GA) (pulg.) pulgada
PSI
(longitud del cable de la antorcha)
20
16
12
11
9
0.040
0.063
0.097
0.125
0.160
3/16 0.188
1/4
3/8
0.250
0.375
70 (25')
75 (50')
Voltio
95
97
113
115
113
116
128
150
(pulg.)
0.16
0.16
0.16
0.16
0.18
0.18
0.18
0.18
(ipm)
300
75
30
10
170
100
90
85
(pulg.)
0.16
0.16
0.16
0.18
0.18
(seg.)
0.0
0.0
0.2
0.3
0.4
0.18
0.5
0.18
1.0
Arranque desde el borde
(pulg.)
0.06
0.06
0.07
0.07
0.07
0.07
0.08
0.09
4T-14 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(mm)
Bar
(longitud del cable de la antorcha)
Voltio (mm) (mm/min) (mm) (seg.) (mm)
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
8.0
4.8 (7.6m)
5.2 (15.2m)
95
104
115
113
118
125
139
4.1
4.1
4.1
4.6
4.6
4.6
4.6
7620
3500
2350
2170
1740
1015
500
4.1
4.1
4.6
4.6
4.6
4.6
0.0
0.2
0.3
0.4
0.5
0.8
Arranque desde el borde
1.5
1.6
1.7
1.7
1.8
1.9
2.0
10.0
153 4.6
180 Arranque desde el borde 2.2
Los valor es en NEGRITAS indican los parámetros máximos de penetración. Los valores en NEGRITAS Y BASTARDILLAS indican únicamente arranque desde el borde.
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-15
CUTMASTER A60
Acero con bajo contenido de carbono
60A
Plasma de aire / Blindaje de aire
Deflector
9-8243
Caperuza deflectora estándar
Vida máxima caperuza deflectora
9-8218
9-8237
Tipo
9-8210
Cartucho de arranque
Cartucho de arranque de trabajo pesado
9-8213
9-8277
Electrodo
9-8232
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(GA) (pulg.) pulgada
PSI
(longitud del cable de la antorcha)
16
14
11
10
3/16
1/4
3/8
1/2
5/8
3/4
1
0.060
0.075
0.120
0.135
0.188
0.250
0.375
0.500
0.625
0.750
1.000
85 (25')
90 (50')
Voltio
118
120
118
119
121
122
124
132
135
136
150
(pulg.)
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
(ipm)
290
285
180
176
100
80
50
26
19
14
6
(pulg.)
0.19
0.19
0.19
0.19
(seg.)
0.00
0.10
0.10
0.10
0.19
0.20
0.19
0.19
0.30
0.50
0.19
0.75
Arranque desde el borde
Arranque desde el borde
Arranque desde el borde
(pulg.)
0.08
0.08
0.08
0.07
0.08
0.08
0.09
0.10
0.10
0.08
0.11
4T-16 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(mm)
Bar
(longitud del cable de la antorcha)
Voltio (mm) (mm/min) (mm) (seg.) (mm)
3
4
1
2
5
6
115
120
118
120
121
122
4.8
4.8
4.8
4.8
4.8
4.8
7540
7015
4570
3650
2465
2145
4.8
4.0
4.8
4.8
4.8
4.8
0
0.10
0.10
0.20
0.20
0.30
2.1
1.9
2.1
1.9
2.1
2.0
8
10
5.9 (7.6m)
6.2 (15.2m)
123
125
4.8
4.8
1635
1180
4.8
4.8
0.40
0.60
2.2
2.4
12
15
20
130
134
138
4.8
4.8
4.8
795
530
325
4.8
0.75
Arranque desde el borde
Arranque desde el borde
2.4
2.4
2.2
25 149 4.8
165 Arranque desde el borde 2.7
Los valor es en NEGRITAS indican los parámetros máximos de penetración. Los valores en NEGRITAS Y BASTARDILLAS indican únicamente arranque desde el borde.
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-17
CUTMASTER A60
Acero inoxidable calibre
60A
Plasma de aire / Blindaje de aire
Deflector
9-8243
Caperuza deflectora estándar
Vida máxima caperuza deflectora
9-8218
9-8237
Tipo
9-8210
Cartucho de arranque
Cartucho de arranque de trabajo pesado
9-8213
9-8277
Electrodo
9-8232
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(GA) (pulg.) pulgada
PSI
(longitud del cable de la antorcha)
16
14
11
10
3/16
1/4
3/8
1/2
5/8
3/4
0.063
0.078
0.125
0.141
0.188
0.250
0.375
0.500
0.625
0.750
85 (25')
90 (50')
Voltio
119
116
123
118
122
123
130
132
132
135
(pulg.)
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
(ipm)
350
300
150
125
90
65
30
21
14
10
(pulg.)
0.20
0.20
0.20
0.20
0.20
0.20
(seg.)
0.00
0.10
0.10
0.10
0.20
0.30
0.20
0.50
0.20
0.90
Arranque desde el borde
Arranque desde el borde
(pulg.)
0.08
0.09
0.09
0.08
0.11
0.05
0.07
0.07
0.08
0.10
4T-18 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(mm)
Bar
(longitud del cable de la antorcha)
Voltio (mm) (mm/min) (mm) (seg.) (mm)
3
4
1
2
5
6
8
10
12
15
5.9 (7.6m)
6.2 (15.2m)
124
116
122
119
122
123
127
130
132
132
4.8
4.8
4.8
4.8
4.8
4.8
4.8
4.8
4.8
4.8
10890
7560
4365
2865
2195
1790
1190
725
580
405
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
0.00
0.10
0.10
0.20
0.20
0.30
5.1
5.1
0.40
0.50
5.1
0.90
Arranque desde el borde
0.8
1.7
1.7
2.1
2.1
2.2
2.2
2.2
2.1
2.6
20 136 4.8
230 Arranque desde el borde 2.5
Los valor es en NEGRITAS indican los parámetros máximos de penetración. Los valores en NEGRITAS Y BASTARDILLAS indican únicamente arranque desde el borde.
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-19
CUTMASTER A60
Aluminio
60A
Plasma de aire / Blindaje de aire
Deflector
9-8243
Caperuza deflectora estándar
Vida máxima caperuza deflectora
9-8218
9-8237
Tipo
9-8210
Cartucho de arranque
Cartucho de arranque de trabajo pesado
9-8213
9-8277
Electrodo
9-8232
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(GA) (pulg.) pulgada
PSI
(longitud del cable de la antorcha)
16
14
11
3/16
1/4
3/8
1/2
5/8
3/4
0.064
0.079
0.120
0.188
0.250
0.375
0.500
0.625
0.750
85 (25')
90 (50')
Voltio
123
126
128
132
132
141
148
145
147
(pulg.)
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.19
0.19
(ipm)
440
300
250
170
85
45
30
18
12
(pulg.)
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
(seg.)
0.00
0.10
0.10
0.20
0.30
0.50
0.25
0.80
Arranque desde el borde
Arranque desde el borde
(pulg.)
0.09
0.10
0.09
0.08
0.10
0.08
0.09
0.09
0.09
4T-20 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(mm)
Bar
(longitud del cable de la antorcha)
Voltio (mm) (mm/min) (mm) (seg.) (mm)
1
2
3
4
5
6
8
10
12
15
5.9 (7.6m)
6.2 (15.2m)
118
126
128
130
132
132
137
142
146
146
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
4.8
17010
7680
6410
5230
4010
2640
1630
1085
845
540
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
0.00
0.10
0.10
0.20
0.20
0.30
0.40
0.60
0.70
Arranque desde el borde
1.8
2.3
2.3
2.3
2.4
2.4
2.4
2.4
2.3
2.1
20 148 4.8
260 Arranque desde el borde 2.5
Los valor es en NEGRITAS indican los parámetros máximos de penetración. Los valores en NEGRITAS Y BASTARDILLAS indican únicamente arranque desde el borde.
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-21
CUTMASTER A60
Acero con bajo contenido de carbono
80A
Plasma de aire / Blindaje de aire
Deflector
9-8243
Caperuza deflectora estándar
Vida máxima caperuza deflectora
9-8218
9-8237
Tipo
9-8211
Cartucho de arranque
Cartucho de arranque de trabajo pesado
9-8213
9-8277
Electrodo
9-8232
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
(GA) (pulg.) pulgada
PSI
(longitud del cable de la antorcha)
16
11
10
3/16
1/4
3/8
1/2
5/8
3/4
7/8
1
0.060
0.120
0.135
0.188
0.250
0.375
0.500
0.625
0.750
0.875
1.000
85 (25')
90 (50')
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
Voltio
110
113
110
110
115
125
123
133
140
150
152
(pulg.)
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.25
0.25
0.25
(ipm)
320
230
180
136
100
42
40
18
18
10
8
(pulg.)
0.20
(seg.)
0.00
0.20
0.10
0.20
0.20
0.20
0.30
0.20
0.40
0.20
0.50
0.20
0.60
0.20
0.75
Arranque desde el borde
Arranque desde el borde
Arranque desde el borde
(pulg.)
0.06
0.07
0.07
0.07
0.09
0.09
0.09
0.10
0.11
0.11
0.13
4T-22 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(mm)
Bar
(longitud del cable de la antorcha)
Voltio (mm) (mm/min) (mm) (seg.) (mm)
3
4
1
2
5
109
111
113
110
111
4.8
4.8
4.8
4.8
4.8
8915
7415
5915
4095
3325
5.1
5.1
5.1
5.1
5.1
0.00
0.10
0.10
0.30
0.30
1.5
1.7
1.8
1.7
1.8
6
8
5.9 (7.6m)
6.2 (15.2m)
114
120
4.8
4.8
2745
1775
5.1
5.1
0.40
0.50
2.2
2.3
10 125 4.8
1060 5.1
0.50
2.3
12 123 4.8
1025 5.1
0.60
2.3
15 130 4.8
610 5.1
0.75
2.5
20 143 6.4
395 Arranque desde el borde 2.7
25 152 6.4
210 Arranque desde el borde 3.2
Los valor es en NEGRITAS indican los parámetros máximos de penetración. Los valores en NEGRITAS Y BASTARDILLAS indican únicamente arranque desde el borde.
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-23
CUTMASTER A60
Acero inoxidable calibre
80A
Plasma de aire / Blindaje de aire
Deflector
9-8243
Caperuza deflectora estándar
Vida máxima caperuza deflectora
9-8218
9-8237
Tipo
9-8211
Cartucho de arranque
Cartucho de arranque de trabajo pesado
9-821 3
9-8277
Electrodo
9-8232
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(GA) (pulg.) pulgada
PSI
(longitud del cable de la antorcha)
16
11
10
0.063
0.125
3/16
1/4
3/8
0.141
0.188
0.250
0.375
1/2
5/8
0.500
0.625
3/4 0.750
85 (25')
90 (50')
Voltio
110
115
115
115
118
119
124
133
136
(pulg.)
0.19
.0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
(ipm)
340
300
280
140
100
45
26
16
10
(pulg.) (seg.)
0.25
0.00
0.25
0.25
0.25
0.25
0.10
0.10
0.20
0.30
0.25
0.25
0.40
0.80
Arranque desde el borde
Arranque desde el borde
(pulg.)
0.06
0.06
0.06
0.07
0.08
0.08
0.10
0.10
0.11
4T-24 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(mm)
Bar
(longitud del cable de la antorcha)
Voltio (mm) (mm/min) (mm) (seg.) (mm)
3
4
1
2
5
108
111
114
115
4.8
4.8
4.8
4.8
9020
8380
7730
5865
6.4
6.4
6.4
6.4
0.00
0.00
0.10
0.20
1.5
1.5
1.5
1.6
6
5.9 (7.6m)
6.2 (15.2m)
115
117
4.8
4.8
3410
2765
6.4
6.4
0.20
0.30
1.8
1.9
8 119 4.8
1815 6.4
0.40
2.0
10
12
15
120
123
131
4.8
4.8
4.8
1070
765
475
6.4
6.4
0.60
0.80
Arranque desde el borde
2.1
2.3
2.5
20 137 4.8
205 Arranque desde el borde 3.0
Los valor es en NEGRITAS indican los parámetros máximos de penetración. Los valores en NEGRITAS Y BASTARDILLAS indican únicamente arranque desde el borde.
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-25
CUTMASTER A60
Aluminio
80A
Plasma de aire / Blindaje de aire
Deflector
9-8243
Caperuza deflectora estándar
Vida máxima caperuza deflectora
9-8218
9-8237
Tipo
9-8211
Cartucho de arranque
Cartucho de arranque de trabajo pesado
9-8213
9-8277
Electrodo
9-8232
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(GA) (pulg.) pulgada
PSI
(longitud del cable de la antorcha)
16
11
3/16
1/4
3/8
1/2
5/8
3/4
7/8
0.064
0.120
0.188
0.250
0.375
0.500
0.625
0.750
0.875
85 (25')
90 (50')
Voltio
116
120
124
130
136
139
136
150
153
(pulg.)
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
0.19
0.19
0.19
(ipm)
350
280
180
110
55
38
26
14
10
(pulg.)
0.25
0.25
0.25
0.25
0.25
(seg.)
0.00
0.10
0.20
0.30
0.40
0.25
0.25
0.60
0.75
Arranque desde el borde
Arranque desde el borde
(pulg.)
0.10
0.10
0.10
0.09
0.11
0.11
0.10
0.12
0.11
4T-26 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(mm)
Bar
(longitud del cable de la antorcha)
Voltio (mm) (mm/min) (mm) (seg.) (mm)
1
2
6
8
10
12
3
4
5
5.9 (7.6m)
6.2 (15.2m)
114
117
120
122
125
129
133
136
138
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
8890
8420
7170
5710
4315
3190
2070
1330
1060
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
6.4
0.00
0.00
0.10
0.20
0.20
0.30
0.40
0.50
0.50
2.4
2.5
2.5
2.5
2.5
2.4
2.5
2.7
2.9
15 137 4.8
745 6.4
0.75
2.5
20 151 4.8
325 Arranque desde el borde 3.0
Los valor es en NEGRITAS indican los parámetros máximos de penetración. Los valores en NEGRITAS Y BASTARDILLAS indican únicamente arranque desde el borde.
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-27
CUTMASTER A60
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
4T-28 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-29
CUTMASTER A60
4T.09 Velocidades de corte recomendadas para la antorcha automatizado / mecanizada con punta protegida
Acero con bajo contenido de carbono
40A
Plasma de aire / Blindaje de aire
Caperuza protectora
9-8245
Vida máxima caperuza deflectora
9-8237
Tipo
9-8208
Cartucho de arranque
Cartucho de arranque de trabajo pesado
9-8213
9-8277
Electrodo
9-8232
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(GA) (pulg.) pulgada
PSI
(longitud del cable de la antorcha)
20
16
14
12
10
3/16
1/4
3/8
1/2
0.036
0.060
0.075
0.105
0.135
0.188
0.250
0.375
0.500
75 (25')
80 (50')
Voltio
107
113
108
111
114
115
118
123
128
(pulg.)
0.16
0.16
0.16
0.16
0.16
0.16
0.16
0.16
0.16
(ipm)
130
120
90
75
65
65
45
23
18
(pulg.)
0.16
0.16
0.16
0.16
0.16
0.16
0.16
0.16
0.16
(seg.)
0.0
0.0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
1.2
2.0
(pulg.)
0.06
0.06
0.06
0.06
0.07
0.07
0.07
0.08
0.08
4T-30 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60
Espesor del material
(mm)
1
2
3
4
5
6
8
10
12
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
Bar
(longitud del cable de la antorcha)
Voltio (mm) (mm/min) (mm)
108
108
112
4.1
4.1
4.1
3266
2239
1794
4.1
4.1
4.1
5.2 (7.6m)
5.5 (15.2m)
114
115
117
121
4.1
4.1
4.1
4.1
1651
1578
1256
853
4.1
4.1
4.1
4.1
124
127
4.1
4.1
565
485
4.1
4.1
Los valor es en NEGRITAS indican los parámetros máximos de penetración.
(seg.)
0.0
0.0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
1.2
2.0
(mm)
1.4
1.5
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.8
1.9
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-31
CUTMASTER A60
Acero inoxidable calibre
40A
Plasma de aire / Blindaje de aire
Caperuza protectora
9-8245
Vida máxima caperuza deflectora
9-8237
Tipo
9-8208
Cartucho de arranque
Cartucho de arranque de trabajo pesado
9-8213
9-8277
Electrodo
9-8232
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(GA) (pulg.) pulgada
PSI
(longitud del cable de la antorcha)
18
16
14
12
10
3/16
1/4
3/8
1/2
0.050
0.063
0.078
0.109
0.141
0.188
0.250
0.375
0.500
75 (25')
80 (50')
Voltio
110
108
114
113
116
115
118
125
127
(pulg.)
0.16
0.16
0.16
0.16
0.16
0.16
0.16
0.16
0.16
(ipm)
60
50
45
40
35
30
20
15
10
(pulg.)
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
(seg.)
0.0
0.1
0.1
0.2
0.3
0.4
1.2
1.8
2.0
(pulg.)
0.07
0.07
0.07
0.08
0.08
0.06
0.07
0.07
0.07
4T-32 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60
Espesor del material
(mm)
1
2
3
4
5
10
12
6
8
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
Bar
(longitud del cable de la antorcha)
Voltio (mm) (mm/min) (mm)
109
114
4.1
4.1
1670
1140
4.1
4.1
114 4.1
980 4.1
5.2 (7.6m)
5.5 (15.2m)
116
115
117
122
125
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
845
725
565
440
360
4.1
4.1
4.1
4.1
4.1
127 4.1
280 4.1
Los valor es en NEGRITAS indican los parámetros máximos de penetración.
(seg.)
0.0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
1.5
1.8
2.0
(mm)
1.7
1.8
1.8
1.8
1.8
2.0
2.0
2.0
2.2
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-33
CUTMASTER A60
Aluminio
40A
Plasma de aire / Blindaje de aire
Caperuza protectora
9-8245
Vida máxima caperuza deflectora
9-8237
Tipo
9-8208
Cartucho de arranque
Cartucho de arranque de trabajo pesado
9-8213
9-8277
Electrodo
9-8232
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(GA) (pulg.) pulgada
PSI
(longitud del cable de la antorcha)
20
16
12
11
9
0.040
0.063
0.097
0.125
0.160
3/16 0.188
1/4
3/8
0.250
0.375
75 (25')
80 (50')
Voltio
110
113
120
125
126
128
137
145
(pulg.)
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
(ipm)
300
170
100
90
85
70
30
10
(pulg.)
0.20
0.20
0.20
0.20
0.20
0.20
0.20
0.20
(seg.)
0.0
0.1
0.2
0.3
0.4
0.5
1.0
2.0
(pulg.)
0.06
0.07
0.07
0.07
0.07
0.07
0.08
0.09
4T-34 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60
Espesor del material
(mm)
5.0
6.0
8.0
10.0
1.0
2.0
3.0
4.0
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
Bar
(longitud del cable de la antorcha)
Voltio (mm) (mm/min) (mm) (seg.)
110
116
4.8
4.8
7660
3490
5.1
5.1
5.2 (7.6m)
5.5 (15.2m)
124
126
129
135
4.8
4.8
4.8
4.8
2350
2170
1630
990
5.1
5.1
5.1
5.1
141 4.8
500 5.1
146 4.8
180 5.1
Los valor es en NEGRITAS indican los parámetros máximos de penetración.
0.0
0.2
0.3
0.4
0.6
1.0
1.6
2.1
(mm)
1.8
1.9
2.0
2.3
1.6
1.8
1.8
1.8
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-35
CUTMASTER A60
Acero con bajo contenido de carbono
60A
Plasma de aire / Blindaje de aire
Caperuza protectora
9-8238
Vida máxima caperuza deflectora
9-8237
Tipo
9-8210
Cartucho de arranque
Cartucho de arranque de trabajo pesado
9-8213
9-8277
Electrodo
9-8232
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(GA) (pulg.) pulgada
PSI
(longitud del cable de la antorcha)
16
14
11
10
3/16
1/4
3/8
1/2
5/8
3/4
1
0.060
0.075
0.120
0.135
0.188
0.250
0.375
0.500
0.625
0.750
1.000
85 (25')
90 (50')
Voltio
128
129
126
128
132
134
132
144
150
145
160
(pulg.)
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
(ipm)
250
237
200
142
115
80
34
23
14
14
4
(pulg.)
0.20
0.20
0.20
0.20
(seg.)
0.00
0.10
0.10
0.10
0.20
0.20
0.20
0.20
0.30
0.70
0.20
0.75
Arranque desde el borde
Arranque desde el borde
Arranque desde el borde
(pulg.)
0.09
0.09
0.08
0.09
0.09
0.08
0.10
0.10
0.10
0.10
0.12
4T-36 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(mm)
Bar
(longitud del cable de la antorcha)
Voltio (mm) (mm/min) (mm) (seg.) (mm)
1
2
3
127
129
126
4.8
4.8
4.8
6804
5942
5080
5.1
5.1
5.1
0
0.10
0.10
2.2
2.2
0.1
4 130 4.8
3316 5.1
0.20
2.3
5
6
8
10
5.9 (7.6m)
6.2 (15.2m)
132
134
133
134
4.8
4.8
4.8
4.8
2794
2230
1425
822
5.1
5.1
5.1
5.1
0.20
0.30
0.40
0.60
2.2
2.1
2.3
2.5
12
15
141
148
4.8
4.8
646
419
5.1
0.75
Arranque desde el borde
2.5
2.6
20 147 4.8
318 Arranque desde el borde 2.7
25 159 4.8
118 Arranque desde el borde 3.0
Los valor es en NEGRITAS indican los parámetros máximos de penetración. Los valores en NEGRITAS Y BASTARDILLAS indican únicamente arranque desde el borde.
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-37
CUTMASTER A60
Acero inoxidable calibre
60A
Plasma de aire / Blindaje de aire
Caperuza protectora
9-8238
Vida máxima caperuza deflectora
9-8237
Tipo
9-8210
Cartucho de arranque
Cartucho de arranque de trabajo pesado
9-8213
9-8277
Electrodo
9-8232
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(GA) (pulg.) pulgada
PSI
(longitud del cable de la antorcha)
16
14
11
10
3/16
1/4
3/8
1/2
5/8
3/4
0.063
0.078
0.125
0.141
0.188
0.250
0.375
0.500
0.625
0.750
85 (25')
90 (50')
Voltio
110
116
118
126
125
127
134
136
131
142
(pulg.)
0.13
0.13
0.13
0.13
0.13
0.13
0.13
0.19
0.13
0.19
(ipm)
165
155
125
80
75
60
28
17
14
10
(pulg.)
0.20
0.20
0.20
0.20
0.20
(seg.)
0.00
0.10
0.10
0.10
0.20
0.20
0.20
0.25
0.30
0.50
0.75
Arranque desde el borde
Arranque desde el borde
(pulg.)
0.06
0.07
0.07
0.09
0.09
0.08
0.08
0.09
0.08
0.11
4T-38 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(mm)
Bar
(longitud del cable de la antorcha)
Voltio (mm) (mm/min) (mm) (seg.) (mm)
1
2
3
4
101
116
118
126
3.3
3.3
3.3
3.3
4590
3925
3285
1985
5.1
5.1
5.1
5.1
0.00
0.10
0.10
0.20
1.2
1.7
1.7
2.2
8
10
5
6
5.9 (7.6m)
6.2 (15.2m)
125
127
131
134
3.3
3.3
3.3
3.3
1850
1605
1100
670
5.1
5.1
5.1
5.1
0.20
0.30
0.40
0.50
2.1
2.1
2.1
2.1
12 136 4.8
490 6.4
0.90
2.2
15
20
132
144
3.3
4.8
375
230
Arranque desde el borde
Arranque desde el borde
2.6
2.5
Los valor es en NEGRITAS indican los parámetros máximos de penetración. Los valores en NEGRITAS Y BASTARDILLAS indican únicamente arranque desde el borde.
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-39
CUTMASTER A60
Aluminio
60A
Plasma de aire / Blindaje de aire
Caperuza protectora
9-8238
Vida máxima caperuza deflectora
9-8237
Tipo
9-8210
Cartucho de arranque
Cartucho de arranque de trabajo pesado
9-8213
9-8277
Electrodo
9-8232
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(GA) (pulg.) pulgada
PSI
(longitud del cable de la antorcha)
16
14
11
3/16
1/4
3/8
1/2
5/8
3/4
0.064
0.079
0.120
0.188
0.250
0.375
0.500
0.625
0.750
85 (25')
90 (50')
Voltio
118
118
123
125
132
135
140
148
155
(pulg.)
0.13
0.13
0.13
0.13
0.13
0.13
0.13
0.19
0.19
(ipm)
350
350
275
140
80
45
26
18
12
(pulg.)
0.20
0.20
0.20
0.20
0.20
(seg.)
0.00
0.10
0.10
0.20
0.30
0.20
0.50
0.20
0.80
Arranque desde el borde
Arranque desde el borde
(pulg.)
0.07
0.08
0.08
0.08
0.08
0.08
0.08
0.10
0.11
4T-40 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(mm)
Bar
(longitud del cable de la antorcha)
Voltio (mm) (mm/min) (mm) (seg.) (mm)
1
2
118
118
6.4
6.4
8890
8890
6.4
6.4
0.00
0.10
2
2.0
3
4
123
124
6.4
6.4
7070
5095
6.4
6.4
0.10
0.20
2.1
2.0
5
6
8
5.9 (7.6m)
6.2 (15.2m)
126
130
134
6.4
6.4
6.4
3335
2370
1570
6.4
6.4
6.4
0.20
0.30
0.40
2.0
2.0
2.0
10
12
15
20
136
139
146
157
6.4
6.4
4.8
4.8
1070
765
515
260
6.4
6.4
0.60
0.70
Arranque desde el borde
Arranque desde el borde
2.0
2.0
2.4
2.7
Los valor es en NEGRITAS indican los parámetros máximos de penetración. Los valores en NEGRITAS Y BASTARDILLAS indican únicamente arranque desde el borde.
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-41
CUTMASTER A60
Acero con bajo contenido de carbono
80A
Plasma de aire / Blindaje de aire
Caperuza protectora
9-8239
Vida máxima caperuza deflectora
9-8237
Tipo
9-8211
Cartucho de arranque
Cartucho de arranque de trabajo pesado
9-8213
9-8277
Electrodo
9-8232
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(GA) (pulg.) pulgada
PSI
(longitud del cable de la antorcha)
16
11
10
0.060
0.120
0.135
3/16
1/4
0.188
0.250
3/8
1/2
5/8
3/4
0.375
0.500
0.625
0.750
7/8 0.875
1.000
1.000
85 (25')
90 (50')
Voltio
115
112
110
122
127
134
136
145
147
146
152
(pulg.)
0.13
0.13
0.13
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.19
0.187
(ipm)
280
190
176
135
100
40
36
18
14
10
8
(pulg.)
0.20
0.20
0.20
0.20
0.20
(seg.)
0.00
0.10
0.20
0.30
0.40
0.20
0.50
0.20
0.60
Arranque desde el borde
Arranque desde el borde
Arranque desde el borde
Arranque desde el borde
(pulg.)
0.06
0.06
0.06
0.08
0.09
0.10
0.10
0.11
0.11
0.12
0.13
4T-42 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(mm)
Bar
(longitud del cable de la antorcha)
Voltio (mm) (mm/min) (mm) (seg.) (mm)
1 116 3.3
7895 5.1
0.00
1.6
2 114 3.3
6395 5.1
0.10
1.6
3 112 3.3
4895 5.1
0.10
1.5
4 115 4.8
4025 5.1
0.30
1.7
8
10
5
6
5.9 (7.6m)
6.2 (15.2m)
123
126
131
134
4.8
4.8
4.8
4.8
3300
2735
1745
1000
5.1
5.1
5.1
5.1
0.30
0.40
0.50
0.50
2.0
2.2
2.5
2.6
12
15
20
25
136
143
147
151
4.8
4.8
4.8
4.8
935
580
325
210
5.1
5.1
0.60
0.80
Arranque desde el borde
Arranque desde el borde
2.6
2.8
2.9
3.2
Los valor es en NEGRITAS indican los parámetros máximos de penetración. Los valores en NEGRITAS Y BASTARDILLAS indican únicamente arranque desde el borde.
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-43
CUTMASTER A60
Acero inoxidable calibre
80A
Plasma de aire / Blindaje de aire
Caperuza protectora
9-8239
Vida máxima caperuza deflectora
9-8237
Tipo
9-8211
Cartucho de arranque
Cartucho de arranque de trabajo pesado
9-8213
9-8277
Electrodo
9-8232
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(GA) (pulg.) pulgada
PSI
(longitud del cable de la antorcha)
16
11
10
3/16
1/4
3/8
1/2
5/8
0.063
0.125
0.141
0.188
0.250
0.375
0.500
0.625
3/4 0.750
85 (25')
90 (50')
Voltio
114
115
116
115
118
127
136
143
146
(pulg.)
0.125
0.125
0.125
0.125
0.125
0.19
0.19
0.19
0.19
(ipm)
340
260
250
170
85
45
16
10
8
(pulg.) (seg.)
0.2
0.2
0.2
0.2
0.2
0.00
0.10
0.10
0.20
0.30
0.25
0.40
0.25
0.75
Arranque desde el borde
Arranque desde el borde
(pulg.)
0.06
0.06
0.06
0.07
0.08
0.09
0.11
0.12
0.11
4T-44 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(mm)
Bar
(longitud del cable de la antorcha)
Voltio (mm) (mm/min) (mm) (seg.) (mm)
1 114 3.2
9410 5.1
0.00
1.5
2 114 3.2
8120 5.1
0.00
1.4
3 115 3.2
6830 5.1
0.10
1.4
4 116 3.2
5635 5.1
0.20
1.5
8
10
5
6
5.9 (7.6m)
6.2 (15.2m)
115
117
123
128
3.2
3.2
4.8
4.8
4010
2640
1630
1030
5.1
5.1
6.4
6.4
0.20
0.30
0.40
0.60
1.8
2.0
2.1
2.2
12
15
20
134
141
147
4.8
4.8
4.8
565
295
185
6.4
0.75
Arranque desde el borde
Arranque desde el borde
2.6
3.0
2.8
Los valor es en NEGRITAS indican los parámetros máximos de penetración. Los valores en NEGRITAS Y BASTARDILLAS indican únicamente arranque desde el borde.
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-45
CUTMASTER A60
Aluminio
80A
Plasma de aire / Blindaje de aire
Caperuza protectora
9-8239
Vida máxima caperuza deflectora
9-8237
Tipo
9-8211
Cartucho de arranque
Cartucho de arranque de trabajo pesado
9-8213
9-8277
Electrodo
9-8232
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(GA) (pulg.) pulgada
PSI
(longitud del cable de la antorcha)
16
11
3/16
1/4
3/8
1/2
5/8
3/4
0.064
0.120
0.188
0.250
0.375
0.500
0.625
0.750
85 (25')
90 (50')
Voltio
115
120
122
124
140
142
148
155
(pulg.)
0.13
0.13
0.13
0.13
0.19
0.19
0.19
0.19
(ipm)
320
240
165
100
60
36
26
16
(pulg.)
0.2
0.2
0.2
0.2
(seg.)
0.00
0.10
0.20
0.30
0.2
0.40
0.2
0.60
0.2
0.75
Arranque desde el borde
(pulg.)
0.09
0.08
0.08
0.10
0.09
0.11
0.11
0.12
4T-46 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60
Espesor del material
Presión de gas
(Aire)
Tensión del arco
Altura de trabajo de la antorcha
Velocidad de avance
Altura inicial de penetración
Retardo de la penetración
Ancho de ranura a la velocidad recomendada
(mm)
Bar
(longitud del cable de la antorcha)
Voltio (mm) (mm/min) (mm) (seg.) (mm)
1
2
113
116
3.3
3.3
9020
7595
5.1
5.1
0.00
0.00
2.4
2.2
3 120 3.3
6165 5.1
0.10
2.0
4 121 3.3
5045 5.1
0.20
2.1
5
6
8
10
5.9 (7.6m)
6.2 (15.2m)
122
124
132
140
3.3
3.3
4.8
4.8
3955
2905
2010
1430
5.1
5.1
5.1
5.1
0.20
0.30
0.40
0.50
2.2
2.3
2.3
2.3
12
15
142
146
4.8
4.8
1045
730
5.1
5.1
0.60
0.75
2.6
2.7
20 157 4.8
330 Arranque desde el borde 3.2
Los valor es en NEGRITAS indican los parámetros máximos de penetración. Los valores en NEGRITAS Y BASTARDILLAS indican únicamente arranque desde el borde.
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-47
CUTMASTER A60
INFORMACIÓN SOBRE PATENTES
Patentes de la antorcha de corte de plasma
Las siguientes piezas están cubiertas por patentes estadounidenses y extranjeras de la siguiente manera:
Catálogo #
9-8209
9-8210
9-8231
9-8211
9-8212
9-8253
9-8233
9-8225
9-8215
9-8232
9-8213
9-8205
9-8206
9-8207
9-8252
9-8208
9-8226
9-8227
9-8228
9-8241
9-8243
9-8235
9-8236
9-8237
9-8238
Descripción
Boquilla
Boquilla
Boquilla
Boquilla
Boquilla
Boquilla
Boquilla
Boquilla
Electrodo
Electrodo
Cartucho
Boquilla
Boquilla
Boquilla
Boquilla
Boquilla
Boquilla
Boquilla
Boquilla
Caperuza protectora
Caperuza protectora
Caperuza protectora
Caperuza protectora
Caperuza deflectora
Caperuza protectora
Patente(s)
Piezas estadounidenses nº 6163008; 6987238
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6163008; 6987238
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6903301; 6717096; 6936786;
6703581; D496842; D511280; D492709; D499620;
D504142 Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6774336; 7145099; 6933461
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D505309
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D493183
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D505309
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D505309
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D501632; D511633
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D496951
Otra(s) pieza(s) pendientes
4T-48 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
Catálogo #
9-8239
9-8244
9-8245
Descripción
Caperuza protectora
Caperuza protectora
Caperuza protectora
CUTMASTER A60
Patente(s)
Piezas estadounidenses nº 6914211; D496951
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D505309
Otra(s) pieza(s) pendientes
Piezas estadounidenses nº 6914211; D496951
Otra(s) pieza(s) pendientes
Las siguientes piezas también están protegidas con una licencia con arreglo a la patente estadounidense nº
5,120,930 y 5,132,512:
Catálogo #
9-8235
9-8236
9-8237
9-8238
9-8239
9-8244
9-8245
Descripción
Caperuza protectora
Caperuza protectora
Caperuza deflectora
Caperuza protectora
Caperuza protectora
Caperuza protectora
Caperuza protectora
0-5428ES FUNCIONAMIENTO 4T-49
CUTMASTER A60
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
4T-50 FUNCIONAMIENTO 0-5428ES
CUTMASTER A60
SECCIÓN 5 SISTEMA: SERVICIO
5.01 Mantenimiento general
Advertencia!
Desconecte la alimentación antes de realizar mantenimiento.
Realice mantenimiento más a menudo si se usa en condiciones rigurosas
En cada uso
Inspección visual de la punta de la antorcha y el electrodo
Una vez por semana
Inspeccionar visualmente la punta del cuerpo de la antorcha, el electrodo, el cartucho de arranque y la copa de protección.
Inspeccione visualmente los cables y las conexiones.
Reemplace según sea necesario.
Cada 3 meses
Reemplace todas las piezas rotas
Limpie el exterior de la fuente de alimentación
Cada 6 meses
Realizar una inspección visual y limpiar cuidadosamente el interior.
Art # A-07938S
0-5428ES SERVICIO 5-1
CUTMASTER A60
5.02 Programa de mantenimiento
NOTA!
Puede ser necesario ajustar la frecuencia real de mantenimiento de acuerdo con el entorno de funcionamiento.
Comprobaciones de funcionamiento diario o cada seis horas de corte:
1. Compruebe las piezas consumibles de la antorcha, cámbielas si están dañadas o desgastadas.
2. Compruebe el suministro de plasma y secundario y la presión/el flujo.
3. Purgue la línea de gas de plasma para eliminar cualquier acumulación de humedad.
Semanalmente o cada 30 horas de corte:
1. Compruebe el funcionamiento correcto del ventilador y el flujo de aire adecuado.
2. Inspeccione la antorcha para detectar posibles grietas o cables expuestos, reemplácela si es necesario.
3. Inspeccione el cable de alimentación eléctrica de entrada para detectar daños o los cables expuestos y reemplácelos si es necesario.
Seis meses o cada 720 horas de corte:
1. Compruebe el filtro o filtros de aire en línea, límpielos o reemplácelos según sea necesario.
2. Revise los cables y las mangueras para detectar fugas o grietas, reemplácelas si fuese necesario.
3. Revise todos los puntos de contactores para detectar la formación de arcos o fosas severas, reemplácelos si fuese necesario.
4. Aspire el polvo y la suciedad de toda la máquina.
!
PRECAUCIÓN
No sople aire dentro de la fuente de alimentación durante la limpieza. Soplar aire en la unidad puede causar que las partículas metálicas interfieran con componentes eléctri cos sensibles y provoquen daños a la unidad.
5.03 Fallos comunes
Problema - síntoma
Penetración insuficiente
Causa común
1. Velocidad de corte demasiado rápida.
2. La antorcha se inclinó demasiado.
3. Metal demasiado grueso.
4. Piezas de la antorcha desgastadas
5. Corriente de corte demasiado baja.
6. No se utilizan piezas ESAB que no sean genuinas.
7. Presión de gas incorrecta
El arco principal se extingue
1. Velocidad de corte demasiado lenta.
2. Altura de la antorcha demasiado alta desde la pieza de trabajo.
3. Corriente de corte demasiado alta.
4. Cable de trabajo desconectado.
5. Piezas de la antorcha desgastadas.
6. No se utilizan piezas ESAB que no sean genuinas.
Formación excesiva de escoria
Vida útil breve de las piezas de la antorcha
1. Velocidad de corte demasiado lenta.
2. Altura de la antorcha demasiado alta desde la pieza de trabajo.
3. Piezas de la antorcha desgastadas.
4. Corriente de corte incorrecta.
5. No se utilizan piezas ESAB que no sean genuinas.
6. Presión de gas incorrecta
1. Aceite o humedad en la fuente de aire.
2. Exceso de la capacidad del sistema (materiales demasiado gruesos).
3. Exceso de tiempo de arco piloto.
4. La presión del gas es demasiado baja.
5. Antorcha ensamblada incorrectamente.
6. No se utilizan piezas ESAB que no sean genuinas.
Inicio difícil 1. Piezas de la antorcha desgastadas.
2. No se utilizan piezas ESAB que no sean genuinas.
3. Presión de gas incorrecta.
5-2 SERVICIO 0-5428ES
5.04 Indicación de falla
En el encendido inicial, dos luces se iluminarán temporalmente durante 2-3 segundos para mostrar la versión del software utilizado.
Para determinar el primer dígito, cuente los indicadores de función de izquierda a derecha y del 1 al 5. Para determinar el segundo dígito, cuente los indicadores de presión, leyendo de abajo hacia arriba y del 0 al 7. En el siguiente ejemplo, el indicador de temperatura y los indicadores de 75 psi están ENCENDIDOS indicando que la versión sería 2.3.
CUTMASTER A60
NOTA!
Las explicaciones sobre los fallos están cubiertas en las siguientes tablas.
Explicación de los fallos
BAJO PRESIÓN: Indica que la presión de funcionamiento está ajustada demasiado baja y la salida de la fuente de alimentación de energía será desactivada.
POTENCIA DE ENTRADA: indica el voltaje de línea principal está fuera de los límites operativos de la fuente de alimentación según se haya seleccio nado en la configuración del selector de voltaje de entrada en la parte trasera de la unidad.
208/230 VAC es baja y alta es de 460 VAC.
7
4
3
6
5
2
1
0
MIN A MAX
PSI
MAX
BAR
MAX
MIN MIN
+
S
LO
!
75
70
65
Min
80
1 2 3 4
!
Cuando el indicador de "fallo" esté ENCENDIDO o parpadeando, se acompañará una de las luces indicadoras de presión en función de lo que suponga el fallo. Sólo uno de estos fallos serán mostrados al mismo tiempo. Si existe más de un fallo, cuando el primer fallo se ha corregido y limpiado, el siguiente fallo aparecerán a continuación. Es posible que haya un fallo en la función indicada indicadores y otra avería indicada en los indicadores de presión. La tabla siguiente muestra cada uno de los fallos posibles.
Indicador de presión
Max
90
85
5
FALLA
Art# A-07988
SOBREPRESIÓN
ERROR INTERNO
ANTORCHA CORTOCIRCUI-
TADA
CONSUMIBLES QUE FAL -
TAN
ERROR DE INICIO
PIEZAS COLOCADAS
Alimentación eléctrica
BAJO PRESIÓN
0-5428ES SERVICIO
Art # A-08316
PIEZA EN EL LUGAR: Indica que el escudo cup no está correctamente instalado o apretado.
ERROR DE INICIO: Indica que la señal de arranque se activa (ej. Antorcha gatillo oprimido, el interruptor colgante de mano en señal o CNC para la antorcha encendida) durante una de las tres condiciones:
1) Durante el encendido inicial cuando el interruptor de encendido/apagado está en la posición de encendido.
2) Cuando el fallo que había sido la desactivación del sistema está desactivada.
3) Cuando el modo de interruptor de control de función se mueve de la posición fijada a cualquiera de las otras tres (3) modos de funcionamiento.
INGREDIENTES FALTAN: Indica que el electrodo, iniciar o cartucho de punta está ausente o muy desgastado.
ANTORCHA EN CORTOCIRCUITO: Indica la antorcha o derivación tiene un cortocircuito entre los cables positivos y negativos.
ERROR INTERNO: Indica un error de microprocesador.
EXCESO DE PRESIÓN: Indica que la presión de funcionamiento es demasiado alto. El indicador de error no parpadearán cuando la presión es superior a 95 PSI. Esta luz permanecerá encendida y el sistema funcionará pero partida piloto y cortar el rendimiento puede verse afectado.
5-3
CUTMASTER A60
NOTA!
Los ventiladores de refrigeración se activará tan pronto como la unidad está encendida. Después de que la unidad está inactiva durante diez (10) minutos los ventiladores se apagan. Los ventiladores se encienden nuevamente tan pronto como la antorcha (interruptor) se activa la señal de arranque o si la unidad está apagada, luego se vuelve a encender. Si se produce una condición de exceso de temperatura, los aficionados continuarán ejecutándose mientras exista la condición y por diez (10) minutos periodo una vez que la condición se elimina.
5.05 Guía de resolución de problemas básicos
ADVERTENCIA
Hay niveles de voltaje y corriente extremadamente peligrosos dentro de esta unidad. No intente diagnosticar o efectuar reparaciones a menos que haya sido formado en técnicas de medición electrónica de potencia y de solución de problemas.
Problema - síntoma Causa posible
El interruptor de
ENCENDIDO /
APAGADO está
ENCENDIDO pero el indicador de CA no se ilumina
Acción recomendada
1. La desconexión de alimentación eléctrica primaria está en la posición
ENCENDIDA.
2. Los fusibles / interruptores primarios están fundidos o se han disparado.
3. Fusible interno de las unidades fundido.
4. Componente defectuoso en la unidad.
1. Coloque el interruptor de desconexión de alimentación eléctrica primaria en la posición ENCENDIDA.
2. a) Disponga que una persona cualificada revise los fusibles / disyuntores primarios.
b) Conecte la unidad a un buen receptáculo de alimentación eléctrica primaria conocida
3. a) Reemplace el fusible.
b) Si el fusible se funde de nuevo, devuélvalo al centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
4. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
Indicación de fallo intermitente, indicador de 65 PSI intermitente
1. Problema de voltaje de entrada primario.
2. Problema de voltaje de entrada primario.
3. Componente defectuoso en la unidad.
1. Compruebe la fuente de alimentación eléctrica de entrada primaria.
2. Disponga que la persona cualificada revise el voltaje primario para asegurar que cumple los requisitos de la unidad, véase la sección 2.05.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
Indicador de
TEMPERATURA
ENCENDIDO. Indicador de FALLO intermitente.
1. El flujo de aire a través o alrededor de la unidad está obstruido.
2. Se ha superado el ciclo de trabajo de la unidad
3. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Consulte la información de liberación: sección 2.04
2. Deje que se enfríe la unidad.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
LED DE GAS
APAGADO, indicadores de presión de FALLO y
MÍN intermitentes.
1. El suministro de gas no está conectado a la unidad.
2. Suministro de gas no ENCENDIDO.
3. Presión demasiado baja del suministro de gas.
4. Configuración del regulador de
CONTROL DE LA PRESIÓN DEL AIRE demasiado baja.
5. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Conecte el suministro de gas a la unidad.
2. ABRA el suministro de gas.
3. Ajuste la presión de entrada de suministro de aire a la unidad en 120 psi.
4. Ajuste el regulador para establecer la presión del aire - véase la sección 4.02.
5. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
FALLO e indicadores intermitentes de 70 PSI.
1. Caperuza deflectora suelta.
2. La antorcha no está conectada adecuadamente a la fuente de alimentación eléctrica.
3. Problema en la antorcha y el circuito PIP de conductores.
4. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Apriete con la mano la caperuza deflectora hasta que quede firme.
2. Asegúrese de que la antorcha ATC está bien sujeta a la unidad.
3. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
4. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
FALLO e indicadores intermitentes de 75 PSI.
1. La señal de inicio está activa cuando el INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
/ APAGADO está en la posición
ENCENDIDA.
2. Problema en la antorcha y el circuito del conmutador de conductores.
3. Componentes defectuosos en la unidad.
1. El inicio puede esta activo para uno de los siguientes:
• El interruptor de la antorcha manual se mantiene cerrado.
• El interruptor colgante manual se mantiene cerrado.
• La señal de INICIO CNC es activa baja
Suelte la fuente de la señal INICIO
2. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
5-4 SERVICIO 0-5428ES
CUTMASTER A60
Problema - síntoma Causa posible Acción recomendada
FALLO e indicadores intermitentes de 80 PSI.
El flujo de gas oscila entre ENCENDIDO y
APAGADO.
1. La caperuza deflectora de la antorcha está suelta.
2. Faltan la punta de la antorcha, el electrodo o el cartucho de arranque.
3. El cartucho de arranque de la antorcha está trabado.
4. Abra el conductor en los cabezales de la antorcha.
5. Problema en la antorcha y el circuito del conmutador de conductores.
6. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Apriete la caperuza deflectora con la mano. No apriete demasiado.
2. APAGUE la alimentación eléctrica de entrada. Retire la caperuza deflectora. Instale las piezas que faltan.
3. APAGUE la alimentación eléctrica de entrada. Purgue la presión del sistema. Retire la caperuza deflectora, la punta y el cartucho de arranque.
Compruebe la libre circulación del acoplamiento final inferior del cartucho de arranque. Reemplácela si el acoplamiento no se mueve libremente.
4. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
5. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
6. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
No ocurre nada cuando el interruptor de la antorcha o el interruptor remoto está cerrado
(ni cuando la señal de
INICIO CNC señal está activa), no hay flujo de gas, LED de CC
APAGADO.
1. Problema en la antorcha y el circuito del conmutador de conductores (circuito del interruptor colgante remoto).
2. El dispositivo de control CNC no emite señal de inicio.
3. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Lleve la antorcha y los cabezales (colgantes remotos) a una instalación de reparación autorizada.
2. Es necesario ponerse en contacto con el fabricante del controlador.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
FALLO e indicadores intermitentes de 85 PSI.
1. La junta tórica superior en el cabezal de la antorcha está en posición incorrecta.
2. El cartucho de arranque de la antorcha está trabado.
3. Piezas de la antorcha desgastadas o defectuosas.
4. ANTORCHA CORTOCIRCUITADA.
5. Cortocircuito temporal indicado por 5 parpadeos por segundo.
6. Fallo de la fuente de alimentación eléctrica (tasa normal de parpadeo)
1. Retire la caperuza deflectora del antorcha; compruebe la posición superior de la junta tórica; corríjala si es necesario.
2. APAGUE la alimentación eléctrica de entrada. Purgue la presión del sistema. Retire la caperuza deflectora, la punta y el cartucho de arranque.
Compruebe la libre circulación del acoplamiento final inferior del cartucho de arranque. Reemplácela si el acoplamiento no se mueve libremente.
3. Inspeccione las piezas consumibles de la antorcha. Reemplace si es necesario
4. Reemplace la antorcha y los cabezales o devuélvalos a un centro de servicio autorizado para su reparación.
5. Suelte el interruptor de la antorcha y reactive.
6. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación o sustitución.
No hay luces de fallo
ENCENDIDAS, no hay ningún arco en la antorcha.
1. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
FALLO e indicadores intermitentes de 85 PSI.
1. ERROR INTERNO
El arco piloto está
ENCENDIDO pero no se establecerá el corte de arco
1. Cable de trabajo no conectado a la pieza de trabajo.
2. Cable de trabajo/conector rotos.
3. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición
APAGADA y a continuación vuelva a ENCENDERLO. Si eso no soluciona el fallo, devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
1. Conecte el cable de trabajo.
2. Reemplace el cable de trabajo.
3. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
El corte de la antorcha disminuye
1. Ajuste incorrecto de la corriente.
2. Consumibles de la antorcha desgastados.
3. Conexión del cable de trabajo deficiente para la pieza de trabajo.
4. La antorcha se mueve con demasiada rapidez.
5. Exceso de aceite o agua en la antorcha.
6. Componentes defectuosos en la unidad.
1. Compruebe y ajuste a la configuración adecuada.
2. Compruebe los consumibles de la antorcha y reemplácelos según sea necesario.
3. Compruebe la conexión del cable de masa a la pieza de trabajo.
4. Reduzca la velocidad de corte.
5. Consulte "Compruebe la calidad del aire" en la sección 3: Antorcha.
6. Devuélvala a un centro de servicio autorizado para su reparación.
0-5428ES SERVICIO 5-5
CUTMASTER A60
5.06 Sustitución de piezas básicas de la
!
fuente de alimentación eléctrica
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en la fuente antes de desmontar la antorcha, los cabezales o la fuente de alimentación eléctrica.
Esta sección describe los procedimientos para la sustitución de las piezas básicas. Para los procedimientos de sustitución de piezas más detallados, consulte el manual de servicio de la fuente de alimentación eléctrica.
A. Extracción de el cubierto
1. Extraiga los tornillos superiores e inferiores, los cuales fijan la cubierta al conjunto principal. No afloje los tornillos inferiores dentro de las ranuras cortadas en la parte inferior de la cubierta.
NOTA!
Los tornillos superiores e inferiores no son los mismos tornillos. No mezclarlos. Los tornillos superiores son para el enhebrado en el plástico de los paneles frontal y posterior. No utilice los tornillos inferiores roscadas más finos para esto.
Tornillos superiores
NOTA!
Al instalar los tornillos superiores, intente volver a utilizar el original de las roscas. La forma más fácil de hacer esto es girando el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que usted sienta las roscas hasta la línea, y luego comenzar a girar el tornillo hacia la derecha para apretar a 15-18 lbs. pulg.
No apretar en exceso.
C. Reemplazo del conjunto de elementos del filtro
El conjunto del elemento filtrante se encuentra en el panel trasero. Para un mejor rendimiento del sistema, el elemento filtrante deberá ser revisado por el programa de mantenimiento (sección 5.02) y o bien limpiarse o reemplazarse.
1. Corte la corriente de la fuente de alimentación eléctrica; CIERRE el suministro de gas y purgue el sistema.
2. Retire la cubierta del sistema. Vea "Extracción de la cubierta A" en esta sección.
3. Localice la línea de aire interno y el acoplamiento del conjunto del filtro. Número 1 en la siguiente ilustración.
4. Mantenga una llave o herramienta similar contra el anillo de seguridad en el conjunto del filtro apropiado; a continuación, tire de la manguera para liberarlo. (Números 2 y 3 en la siguiente ilustración.)
Tornillos inferiores
Ranuras
Tornillos inferiores
Art # A-08317ES
2. Tire con cuidado de la cubierta hacia arriba y lejos de la unidad.
B. Instalación de la cubierta
5-6
1. Los anteriores procedimientos de retroceso para la instalación de la cubierta.
SERVICIO 0-5428ES
1
CUTMASTER A60
Elemento filtrante
Art # A-07989
3
2
4
6mm
5
5. Extraiga el acoplamiento del conjunto del elemento filtrante mediante la inserción de una llave hexagonal de 6 mm en el acoplamiento hexagonal interno y gírela en sentido contrario a las agujas del reloj (izquierda). Números 4 y 5 en la ilustración anterior.
6. Desconecte la línea de entrada del conjunto del elemento filtrante.
7. Extraiga el conjunto del elemento filtrante a tra vés de la abertura trasera.
NOTA!
Si va a sustituir o limpiar solo el elemento del filtro, consulte la siguiente ilustración para el desmontaje.
Art # A-07990S
8. Instale el conjunto nuevo o limpio mediante la inversión de estos procedimientos.
9. ABRA el suministro de aire y revise si hay fugas antes de volver a instalar la cubierta.
Sustitución opcional del elemento filtrante de una
única etapa
Estas instrucciones se aplican a las fuentes de alimentación eléctrica, donde se ha instalado un filtro de una
única etapa opcional.
La fuente de alimentación eléctrica se apaga automáticamente cuando el elemento filtrante se satura por completo. El elemento filtrante puede retirarse de su carcasa, secarse y reutilizarse. Deje transcurrir 24 horas para que se seque el elemento. Consulte la sección 6,
Listado de piezas, para obtener el número del catálogo del elemento filtrante de repuesto.
1. Corte la corriente de la fuente de alimentación eléctrica.
2. CIERRE el suministro de aire y purgue el sistema antes de desarmar el filtro para cambiar el elemento filtrante.
3. Desconecte la manguera de suministro de gas.
4. Gire la tapa de la carcasa del filtro en sentido contrario a las agujas del reloj y retírela. El elemento filtrante está ubicado dentro de la carcasa.
0-5428ES SERVICIO 5-7
CUTMASTER A60
Alojamiento
!
ADVERTENCIA
DESCONECTE siempre el suministro de aire y purgue el sistema antes de desmontar el conjunto del filtro, ya que podría provocar lesiones.
Elemento
Filtrante
(Nr. Cat. 9-7741)
Resorte
O-Anilla
(Nr. Cat. 9-7743)
Cubierta
Accesorio dentado
Filtro montado
Art # A-02476-S
Sustitución opcional del elemento filtrante de una
única etapa
3. Afloje los dos pernos en la parte superior del conjunto del filtro lo suficiente para permitir que los elementos filtrantes se muevan libremente.
4. Tenga en cuenta la ubicación y orientación de los elementos filtrantes antiguos.
5. Saque los elementos filtrantes antiguos.
5. Extraiga el elemento filtrante de la carcasa y aparte el elemento para secarlo.
6. Limpie el interior de la carcasa; a continuación, inserte primero el lado abierto del elemento fil trante de repuesto.
7. Reemplace la carcasa en la cubierta.
8. Vuelva a acoplar el suministro de gas.
NOTA!
Si la unidad se filtra entre la carcasa y la cubierta, inspeccione la junta tórica para detectar cortes u otros daños.
Sustitución opcional del elemento filtrante de dos etapas
El filtro de aire de dos etapas tiene dos elementos fil trantes. Cuando los elementos filtrantes se ensucien, la fuente de alimentación eléctrica seguirá funcionando, pero la calidad del corte podrá ser inaceptable. Consulte la sección 6, Listado de piezas, para obtener el número del catálogo del elemento filtrante de repuesto.
1. APAGUE la fuente de alimentación eléctrica de entrada primaria.
2. CIERRE el suministro de aire y purgue el sistema.
Cartuchos de primera & segunda etapa
(según marcación)
Art # A-02942-S
Sustitución opcional del elemento filtrante de dos etapas
6. Deslice los elementos filtrantes de repuesto en el conjunto del filtro, con la misma orientación que se indica en el paso 4 anterior.
7. Apriete con la mano los dos tornillos de manera uniforme, luego apriete cada perno a 20 - 30 pulgadas-libras (2,3 - 3,4 Nm). Un par incorrecto puede dañar la junta.
8. Aplique lentamente presión de aire al conjunto para detectar fugas.
NOTA!
Una pequeña cantidad de fugas de aire desde el acoplamiento inferior es normal.
Esto completa los procedimientos de sustitución de piezas.
5-8 SERVICIO 0-5428ES
CUTMASTER A60
SECCIÓN 5 ANTORCHA:
SERVICIO
5T.01 Mantenimiento general
NOTA!
Consulte la "sección 5: Sistema" anterior para obtener descripciones de indicadores comunes y de fallos.
Limpieza de la antorcha
Incluso si se toman precauciones para utilizar solamente aire limpio con una antorcha, al final el interior de la antorcha se recubre con el residuo. Esta acumulación puede afectar a la iniciación del arco piloto y a la calidad general de corte de la antorcha.
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en la fuente antes de desmontar la antorcha, los cabezales o la fuente de alimentación eléctrica.
NO toque las piezas internas de la antorcha mientras la luz del indicador de CA de la fuente de alimentación esté ENCENDIDA.
El interior de la antorcha se debe limpiar con un limpiador de contacto eléctrico utilizando un hisopo de algodón o un paño suave y húmedo. En los casos graves, la antorcha puede retirarse de los cables y limpiarse más a fondo mediante el vertido del limpiador de contacto eléctrico en la antorcha y su soplado con aire comprimido.
!
PRECAUCIÓN
Seque la antorcha completamente antes de reinstalarla.
Lubricación de las juntas tóricas
Una junta tórica en el cabezal de la antorcha y el conector macho ATC requiere lubricación de forma programada. Esto permitirá que las juntas tóricas permanezcan flexibles y proporcionen un sellado adecuado. Las juntas tóricas se secarán, se endurecerán y agrietarán si el lubricante no se utiliza con regularidad. Esto puede originar problemas potenciales de rendimiento.
Se recomienda aplicar una capa muy fina de lubricante de junta tórica (nº de catálogo 8-4025) a las juntas tóricas semanalmente.
La ranura superior con los orificios de ventilacion debe permanecer abierta
Junta torica superior en la ranura correcta
Filetes de la rosca
Junta torica inferior
Art # A-03725S
Junta tórica del cabezal de la antorcha
Conector macho ATC
Art #A-03791ES_AB
O-Anilla
#8-0525
Junta tórica de ATC
NOTA!
NO utilice otros lubricantes o grasas, que pueden no estar diseñados para funcionar a altas temperaturas o contener "elementos desconocidos" que podrían reaccionar con la atmósfera. Esta reacción puede dejar contaminantes en el interior de la antorcha.
Cualquiera de estas condiciones puede provocar un rendimiento inconsistente o una vida útil deficiente de las piezas.
0-5428ES SERVICIO 5T-1
CUTMASTER A60
5T.02 Inspección y reemplazo de las piezas consumibles de la antorcha
ADVERTENCIA
Desconecte la alimentación primaria en la fuente antes de desmontar la antorcha, los cabezales o la fuente de alimentación eléctrica.
NO toque las piezas internas de la antorcha mientras la luz del indicador de CA de la fuente de alimentación esté ENCENDIDA.
Retire las piezas consumibles de la antorcha de la siguiente manera:
NOTA!
La caperuza deflectora mantiene la punta y el cartucho de arranque en su lugar. Coloque la antorcha con la caperuza deflectora hacia arriba para evitar que estas piezas se caigan cuando se retire la copa.
1. Desatornille y retire el conjunto de la caperuza deflectora de la antorcha.
NOTA!
La acumulación de escoria en la caperuza deflectora que no se puede quitar puede afectar al rendimiento del sistema.
2. Inspeccione la caperuza en busca de daños.
Límpielo o sustitúyalo si está dañado.
4. Retire la punta. Compruebe si hay desgaste excesivo (indicado por un orificio alargado o de gran tamaño). Limpie o reemplace la punta, si es necesario.
Punta nueva Punta gastada
Art # A-03406-S
Ejemplo de desgaste de la punta
5. Extraiga el cartucho de arranque. Compruebe si hay desgaste excesivo, agujeros de gas tapados o decoloración. Compruebe el movimiento libre del acoplamiento final inferior. Reemplace si es necesario
Acople del extremo inferior accionado por resorte totalmente comprimido
Acople del extremo inferior accionado por resorte retraído/completamente extendido
Art # A-08064S
6. Tire del electrodo directamente desde el cabezal de la antorcha. Compruebe la cara del electrodo para detectar desgaste excesivo. Consulte la imagen siguiente.
5T-2
Nuevo electrodo
Art # A-08067
Caperuza deflectora
3. En antorchas con un cuerpo de caperuza deflectora y una caperuza protectora o deflector, asegúrese de que la tapa o el deflector se enrosca firmemente contra el cuerpo de caperuza deflectora. En operaciones de corte por arrastre protegidas (solamente), puede haber una junta tórica entre el cuerpo de caperuza deflectora y la caperuza protectora de arrastre. No lubrique la junta tórica.
Copa de protección, estría
Cuerpo de copa de protección
O-Anilla No. 8-3488
Electrodo desgastado
Art # A-03284ES
Desgaste de electrodos
7. Vuelva a instalar el electrodo, empujándolo directamente en el cabezal de la antorcha hasta que encaje.
8. Vuelva a instalar el cartucho de arranque deseado y la punta en el cabezal de la antorcha.
9. Apriete con la mano la caperuza deflectora hasta que se asiente en el cabezal de la antorcha. Si percibe resistencia al instalar la copa, revise las roscas antes de continuar.
Esto completa los procedimientos de sustitución de piezas.
Art # A-03878ES
SERVICIO 0-5428ES
CUTMASTER A60
SECCIÓN 6: LISTAS DE PIEZAS
6.01 INTRODUCCIÓN
A. Desglose de la lista de piezas
La lista de piezas proporciona un desglose de todos los componentes reemplazables. Las listas de piezas se organizan de la siguiente manera:
Sección "6.03
Sección "6.04
Sustitución de la fuente de alimentación eléctrica"
Piezas de repuesto de la fuente de alimentación eléctrica de repuesto"
Piezas de repuesto de la antorcha SL100SV (Tubo de montaje con solenoide)"
Piezas consumibles la antorcha automatizado / mecanizada (SL100)"
Piezas consumibles de la antorcha manual (SL60)"
Piezas de repuesto para la antorcha manual"
NOTA!
Las piezas de la lista sin números de artículo no se muestran, pero pueden ordenarse por el número de catálogo presentado.
B. Devoluciones
Si ha de devolver un producto para el servicio, póngase en contacto con su distribuidor. No se aceptarán materiales devueltos sin la debida autorización.
6.02 Información para cursar pedidos
Solicite piezas de repuesto por número de catálogo y descripción completa de la pieza o conjunto, enumeradas en la lista de piezas para cada tipo de artículo. Incluya también el modelo y número de serie de la fuente de alimen tación eléctrica. Dirija todas sus dudas a su distribuidor autorizado.
6.03 Sustitución de la fuente de alimentación eléctrica
Los siguientes artículos se incluyen con la fuente de alimentación eléctrica de repuesto: cable de trabajo y abrazadera, cable de alimentación eléctrica de entrada, regulador / filtro de presión de gas y manual de instrucciones.
Cant. Descripción
1 Cutmaster A60 Alimentación
208/230 - 460VAC, monofásica o trifásica, 60Hz, con cable y enchufe de alimentación eléctrica de entrada
Cutmaster A60 fuente de alimentación eléctrica 460VAC, monofásica o trifásica, 40 Hz, con cable y enchufe de alimentación
0559311341
0559311342 eléctrica
Cutmaster
400/415VAC, trifásica, 50Hz, con cable de entrada de alimentación
Cutmaster A60 fuente de alimentación eléctrica no CE
600VAC, trifásica, 60Hz, con cable de entrada de alimentación
Cutmaster A60 fuente de alimentación eléctrica CE
600VAC, trifásica, 60Hz, Hz, con cable de entrada de
0559311343
0559311344
0559311345
0-5428ES LISTAS DE PIEZAS 6-1
CUTMASTER A60
6.04 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación eléctrica de repuesto
Cant. Descripción
1 Regulador
1
1
1
1
Elemento de reemplazo del conjunto del filtro
9-0115
9-0116
Cable de alimentación de corriente por 208 / 230 V Alimentación
Cable de alimentación de corriente por 380/400 V Alimentación 9-0218
Cable de alimentación de corriente por 460/600 V Alimentación
9-8596
9-8593
6.05 Opciones y accesorios
Cant. Descripción
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1 Carrito
1
1
1
1
1
Kit de filtro de una única etapa (incluye filtro y manguera)
Cuerpo de filtrado de repuesto
Manguera de filtrado de repuesto (no se muestra)
Elemento filtrante de repuesto
Kit de filtro de dos etapas (incluye manguera y tornillos de montaje) 9-9387
Conjunto del filtro de aire de dos etapas
Cartucho de primera etapa
Cartucho de segunda etapa
Cable de trabajo extendido (50 pies / 15,2 m) con abrazadera
Kit de interfaz de automatización
Cable CNC para kit de interfaz de automatización de 7,6 m / 25 pies
Cubierta para polvo de nailon
Cable CNC para kit de interfaz de automatización de 10,7 m / 35 pies
Cable CNC para kit de interfaz de automatización de 15,2 m / 50 pies
7-7507
9-7740
9-7742
9-7741
9-7527
9-1021
9-1022
9-8529
7-8888
9-8310
9-1008
9-1010
9-1011
9-7071
Alojamiento
Elemento
Filtrante
(Nr. Cat. 9-7741)
Resorte
O-Anilla
(Nr. Cat. 9-7743) Filtro montado
Cartuchos de
Cubierta primera & segunda etapa
Accesorio dentado
(según marcación)
Art # A-02476-S
Art # A-02942-S
Instalación opcional del kit de filtro de una única etapa Kit de filtro opcional de dos etapas
6-2 LISTAS DE PIEZAS 0-5428ES
CUTMASTER A60
6.06 Piezas de repuesto de la antorcha SL100SV (Tubo de montaje con solenoide)
Art. n.º Cant. Descripción N.º catálogo
1
2
3
4
5
6
Conjunto de conductores de 7,6 m / 25 pies con conector ATC
Conjunto de conductores de 10,6 m / 35 pies con conector ATC
1 Conjunto de conductores de 15,2 m / 50 pies con conector ATC
7 1 Bastidor
20
21
22
23
16
17
18
19
12
13
14
15
8
9
10
11
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
Conjunto del cabezal de la antorcha sin cables (incluye los artículos 2, 3 y 14) 9-8220
Junta tórica grande
Anillo "O" pequeño
Kit del interruptor PIP
Kit del émbolo PIP y muelle de retorno
Conjuntos de conductores automatizados no protegidos con conectores ATC
8-3487
8-3486
9-7036
9-7045
4-3058
9-9448
Tubo de montaje
Montaje de la tapa del extremo
Cuerpo, montaje, bloqueo de apriete
Clavija, montaje, bloqueo de apriete
Manguito de soporte de la antorcha
Conjunto del piñón (No incluye tubo de posicionamiento)
Manguito de soporte de la antorcha
Engranaje de piñón corto
Volante (antorcha titular)
Antorcha titular de perfil bajo (1-3/8" de diámetro) sin el hardware
Calibrado del casquillo de la Antorcha
Diá. de 5/32"x 5/8" Gran pasador elástico ranurado Consultar la nota 1
4-3059
4-3060
9-9445
9-7044
9-4513
9-4521
7-2896
7-2827
7-2896
8-6074
9-4514
9-4515
9-4366
3/8-24 x 3/8 Tornillo Allen con la Copa punto
1/4-20 x 5/8 Tornillo de cabeza hueca hex
Conjunto del solenoide
Consultar la nota 1
Consultar la nota 1
#10-24 x 3/8 El tornillo de cabeza hueca hex, punta de copa Consultar la nota 1
9-9447
9-9446 24
25
1 Cubierta de solenoide
SL100SV Autorregulación de antorcha y paquetes de conductores
-
35
7-4001
7-4002
7-4003
NOTA 1
La compra de estas piezas localmente.
0-5428ES LISTAS DE PIEZAS 6-3
CUTMASTER A60
24 23
9
7
10
10
8
16
19
21
20
21
13
6-4
1
2
3
5
4
11
12
22
17
18
14
15
6
LISTAS DE PIEZAS
Art # A-07113
0-5428ES
CUTMASTER A60
6.07 Piezas consumibles la antorcha automatizado / mecanizada (SL100)
20-40A
Corte separado de la pieza
Clip óhmico de la antorcha manual
9-8259
Punta:
20A 9-8205
30A 9-8206
40A 9-8208
Clip óhmico de la antorcha mecanizada
9-8224
Cuerpo de la copa de protección,
9-8237
Copa de protección
9-8218
Cubierta de protección, máquina
40A 9-8245
Cubierta de protección, deflector
9-8243
50-60A
Corte separado de la pieza
Electrodo
Auto 9-8232
Manual 9-8215
Cartucho de arranque
9-8213
Cartucho de arranque de gran resistencia, solo de baja frecuencia 9-8277
70-120A
Corte separado de la pieza
Punta:
50-55A 9-8209
60A 9-8210
Cuerpo de la copa de protección,
9-8237
Copa de protección
9-8218
Punta:
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
120A Auto 9-8233
120A Manual 9-8253
Cuerpo de la copa de protección,
9-8237
Copa de protección
9-8218
40-120A
Ranurado
Art # A-08066S
Cuerpo de la copa de protección
9-8237
Punta:
Punta A 9-8225 (40 Amps Max.) Copa de protección, Ranurado
9-8241
Punta B 9-8226 (50 - 120 Amps)
Punta C 9-8227 (60 - 120 Amps)
Punta D 9-8228 (60 - 120 Amps)
Punta E 9-8254 (60 - 120 Amps)
Copa de protección para corte por arrastre
9-8235
Cubierta de protección, máquina
50-60A 9-8238
Cubierta de protección, deflector
9-8243
Copa de protección para corte por arrastre
70-100A 9-8236
Copa de protección para corte por arrastre
120A 9-8258
Cubierta de protección, máquina
70-100A 9-8239
Cubierta de protección, máquina
120A 9-8256
Cubierta de protección, deflector
9-8243
0-5428ES LISTAS DE PIEZAS 6-5
CUTMASTER A60
6.08 Piezas consumibles de la antorcha manual (SL60)
Boquilla para corte por arrastre
Punta: Cuerpo de la copa de protección
9-8237
40A
Corte separado de la pieza
20A 9-8205
30A 9-8206
40A 9-8207
60A 9-8252
Corte con plasma por arrastre
Punta:
Copa de protección
9-8218
Junta tórica nº 8-3488
Cuerpo de la copa de protección
9-8237
Cubierta de protección, deflector
9-8243
Tapa protectora de arrastre
40A 9-8244
Cubierta de protección, deflector
9-8243
50-60A de la pieza
40A 9-8208
CORTE A
DISTANCIA
Corte con plasma por arrastre
Punta:
Copa de protección
9-8218
Junta tórica nº 8-3488
Cuerpo de la copa de protección
9-8237
Guía de corte a distancia
9-8251
Copa de protección para corte por arrastre
50-60A 9-8235
Cubierta de protección, deflector
9-8243
Cartucho de arranque
9-8213
Electrodo
9-8215
70-120A
Corte separado de la pieza
50-55A 9-8209
60A 9-8210
CORTE A
DISTANCIA
Corte con plasma por arrastre
Punta:
Copa de protección
9-8218
Junta tórica nº 8-3488
Cuerpo de la copa de protección
9-8237
Art # A-12790ES
40-120A
Ranurado
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
120A 9-8253
CORTE A DISTANCIA
Copa de protección
9-8218
Cuerpo de la copa de protección
9-8237
Punta:
Boquilla de acanalado A 9-8225 (40 Amperios máx.)
Boquilla de acanalado B 9-8226 (50 - 100 Amp)
Boquilla de acanalado C 9-8227 (60 - 120 Amp)
Boquilla de acanalado D 9-8228 (60 - 120 Amp)
Boquilla de acanalado E 9-8254 (60 - 120 Amp)
Guía de corte a distancia
9-8281
Copa de protección para corte por arrastre
70-100A 9-8236
Cubierta de protección, deflector
9-8243
Guía de corte a distancia
9-8281
Copa de protección, Ranurado
9-8241
NOTA
ESAB CutMaster 60 utiliza 60 A y cantidades menores
ESAB CutMaster 80 utiliza 80 A y cantidades menores
ESAB CutMaster 100 utiliza 100 A y cantidades menores
ESAB CutMaster 120 utiliza 120 A y cantidades menores
6-6 LISTAS DE PIEZAS 0-5428ES
CUTMASTER A60
6.09 Piezas de repuesto para la antorcha manual
Art. n.º Cant.
1
1
1
8
6
7
1
4
5
1
2
3
1
1
1
1
1
1
1
Descripción N.º catálogo
Kit de reemplazo del conjunto del mango de la antorcha
(incluye los artículos nº 5 y 6)
Kit de reemplazo del conjunto del gatillo
Kit de tornillos del mango (5 cada uno, tapón de rosca de 6-32 x 1/2 pulgada y llave)
Kit de reemplazo del conjunto del cabezal de la antorcha
(incluye los artículos nº 5 y 6)
Junta tórica grande
9-7030
9-7034
9-8062
9-8219
8-3487
8-3486 Anillo "O" pequeño
Conjuntos de conectores con conectores ATC
(incluye conjuntos de interruptores)
Conjunto de conductores de 6,1 m / 20 pies con conector ATC SL60 4-7834
Conjunto de conductores de 15,2 m / 50 pies con conector ATC SL60 4-7835
Conjunto de conductores de 6,1 m / 20 pies con conector ATC SL100 4-7836
Conjunto de conductores de 15,2 m / 50 pies con conector ATC SL100 4-7837
Kit del interruptor 9-7031
1
8
2
4
5
6
3
7
0-5428ES LISTAS DE PIEZAS
Art # A-07993_AB
6-7
CUTMASTER A60
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
6-8 LISTAS DE PIEZAS 0-5428ES
CUTMASTER A60
APÉNDICE 1: SECUENCIA DE OPERACIÓN (DIAGRAMA
DE BLOQUE)
ACCIÓN:
Cerrar el interruptor de desconexión externo.
RESULTADO:
Alimentación eléctrica del sistema.
ACCIÓN:
Interruptor ON/OFF en ON
RESULTADO:
El indicador de CA se enciende.
El indicador de gas se enciende cuando la presión de entrada es adecuada para el funcionamiento de la fuente de alimentación.
Circuito de alimentación listo.
ACCIÓN:
Interruptor RUN/Rapid
Auto Restart/SET/
LATCH en SET
RESULTADO:
El gas fluye para establecer la presión.
ACCIÓN:
Interruptor RUN / Rapid Auto
Restart / SET /
LATCH en RUN
Para la mayoría de las aplicaciones o para la función
Rapid Auto Restart
(Reinicio rápido automático)
(Para ranurado, rebabado o aplicaciones en metal expandido) o para la función
LATCH (Retención)
Se utiliza para aplicaciones específicas (se puede soltar el interruptor de la antorcha después de la transferencia del arco principal).
ACCIÓN:
Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo.
Set output amperage.
RESULTADO:
El sistema está listo para utilizarse.
La antorcha se alejó del lugar de trabajo (mientras estaba activada).
RESULTADO:
El arco principal se detiene.
El arco piloto se reinicia automáticamente.
ACCIÓN:
Proteger ojos y pulsar el interruptor (START) de la antorcha.
RESULTADO:
Ventiladores encendidos.
El gas fluye por unos instantes y luego se detiene. El flujo de gas se reinicia.
Indicador de CC.
ENCIENDA
Arco piloto establecido.
ARCO PILOTO
ACCIÓN:
La antorcha se movió dentro de la distancia de transferencia de la pieza de trabajo.
RESULTADO:
Main arc transfers.
Pilot arc off.
ACCIÓN:
Soltar el interruptor de la antorcha.
RESULTADO:
El arco principal se detiene.
El flujo de gas se detiene después del postflujo.
(Los ventiladores seguirán funcionando durante 10 minutos después de que se pulse el interruptor [START] de la antorcha).
ACCIÓN:
Interruptor ON/OFF en OFF
RESULTADO:
Todos los indicadores apagados.
Ventiladores de la fuente de alimentación apagados.
ACCIÓN:
Desenchufar el cable de potencia de entrada o abrir la desconexión externa.
RESULTADO:
El sistema no recibe alimentación eléctrica.
Art #A-07979S
0-5428ES APÉNDICE A-1
CUTMASTER A60
APÉNDICE 2: INFORMACIÓN DE ETIQUETA DE DATOS
Tipo de alimentación
(Nota 1)
Model :
Dat e of Mf r :
1/ 3 f
1 f
2
S/N
Tipo de corriente de salida Factor de ciclo de trabajo
Símbolo de corte con plasma
Voltaje nominal sin carga
Símbolo de entrada de energía
U
0 =
X
I
U
2
Voltaje convencional de carga
Corriente máxima de alimentación nominal
U
1
I 1max
3Ø
I
1eff
3Ø
Especificaciones
Potencia de entrada
(fase, frecuencia en
Hz de CA o CC)
Grado de protección Voltaje nominal de alimentación (Nota 2)
NOTAS:
1. El símbolo que se muestra indica entrada de CA monofásica o trifásica, convertidor-transformador-rectificador de frecuencia estática, salida de CC.
2. Indica los voltajes de entrada para esta fuente de alimentación.
La mayoría de las fuentes de alimentación llevan una etiqueta en el cable de alimentación que muestra los requisitos de voltaje de entrada para la fuente de alimentación.
3. Fila superior: valores del ciclo de trabajo.
El valor del ciclo de trabajo IEC se calcula según lo especifica la Comisión Electrotécnica Internacional.
El valor del ciclo de trabajo TDC se determina según los procedimientos de prueba del fabricante de la fuente de alimentación.
Segunda fila: valores nominales de la corriente de corte.
Tercera fila: valores convencionales del voltaje de carga.
4. Algunas secciones de la etiqueta de datos pueden aplicarse a áreas separadas de la fuente de alimentación.
Nombre y/o logotipo del fabricante, ubicación, modelo y número de serie y código de producción
Estándar de regulación para este tipo de alimentación eléctrica
Rango de salida (amperaje / voltaje)
Datos del ciclo de trabajo
(Nota 3)
Corriente máxima de alimentación efectiva
Símbolos estándar
CA
CC
Ø Fase
Art # A-12765ES_AB
A-2 APÉNDICE 0-5428ES
CUTMASTER A60
APÉNDICE 3: DIAGRAMA DEL PASADOR DE ANTORCHA
A. Diagrama de conexión de la antorcha autorregulació
Conector macho ATC -
Vista frontal
Receptáculo hembra ATC -
Vista frontal
Negativo / Plasma
Negativo / Plasma
4 - No utilizados
8 - abierto
4- abierto
8 - abierto
3 - No utilizados
3 - abierto
2 - Anaranjado /
PIP
4
3
2
1
1 - Negro /
PIP
6
5
8
7 piloto
7 - Verde /
- Antorcha
Solenoide
6 - abierto
7 - Antorcha
Solenoide
6 - abierto
5 - Blanco /
- Antorcha
Solenoide
5 - Antorcha
Solenoide piloto
8
7
6
5
2
1
4
3
2 - circuito PIP
1 - circuito PIP
Art # A-07114ES
B. Diagrama de conexión de la antorcha mecánica
Vista frontal del conector ATC macho
ANTORCHA DE CORTE SIN BLINDAJE
4- Negro -
Colgante
Conector
Negativo / Plasma
8 – Verde – puesta a tierra del conector colgante
8 - Tierra
3 - Blanco -
Colgante
Conector
2 - Anaranjado/
PIP
4
3
2
1
6
5
8
7
7 – Verde / sin usar
6 - Abierto
7 - Abierto
6 - Abierto
8
7
6
5
Vista frontal del receptáculo ATC hembra
2
1
4
3
Negativo / Plasma
4 - Conmutador
3- Conmutador
2 - PIP
1 - Negro /
PIP
5 – Blanco / sin usar
5 - Abierto
1 - PIP
Piloto Piloto
Art # A-03799ES
C. Diagrama de conexión de la antorcha manual
Negativo /
Plasma
Vista frontal del conector ATC macho
4 – Verde /
Conmutador
8 - Abierto
3 – Blanco /
Conmutador
2- Anaranjado /
PIP
1- Negro /
PIP
Piloto
4
3
2
1
6
5
8
7
8 - Tierra
Vista frontal del receptáculo ATC hembra
7 - Abierto 7 - Abierto
6 - Abierto
6 - Abierto
5 - Abierto 5 - Abierto
Piloto
8
7
6
5
2
1
4
3
Negativo /
Plasma
4 - Conmutador
3 - Conmutador
2 - PIP
1 - PIP
Art # A-03701-S
0-5428ES APÉNDICE A-3
CUTMASTER A60
APÉNDICE 4: DIAGRAMAS DE CONEXIÓN DE
ANTORCHAS
A. Diagrama de conexión de autorregulación de antorcha (SL100SV)
Alimentación CutMaster automatizada con receptáculo de antorcha de ATC,
Automated SL100SV antorcha (con un solenoide en el tubo de posicionamiento, Llevar linterna con conector de ATC
Cabezal de la antorcha
Interruptor de PIP
Conector de conductores
ATC macho
Cables de la antorcha
Negro clavijas
No.s
1
Anaranjado 2
Receptáculo hembra ATC fuente de alimentación eléctrica
1
Conector
No.s
2
Placa de circuitos impresos principal
Placa de circuitos impresos principal
Blanco
5 5 Placa de circuitos impresos principal
Solenoide
Verde
4
3
7
6
8
4
3
7
6
8
Negativo / Conductor de plasma no conectado
Placa de circuitos impresos principal no conectado
Conductor piloto
Art # A-07115ES
B. Diagrama de conexión de la antorcha mecanizada
Antorcha: Antorcha de corte mecanizado sin blindaje SL100
Conexiones: Cables para antorchas con conector
de alimentación ATC
Alimentación eléctrica: con receptáculo ATC
Al control remoto
Conector de cables ATC
Macho
Conector
Colgante
Remoto
Cabezal del antorcha
Cables para antorcha
Conmutador de PIP
Sin usar
Negro
Anaranjado
Blanco
Negro
Blanco
Verde
4
3
8
7
5
6
1
2
Verde
Negativo / cable de plasma
Cable piloto
8
7
4
3
5
6
1
2
Receptáculo
ATC hembra
Alimentación de energia
Al circuito de alimentación eléctrica
Al circuito de alimentación eléctrica
Negativo / Plasma
Piloto
Art # A-03798ES
A-4 APÉNDICE 0-5428ES
CUTMASTER A60
C. Diagrama de conexión de la antorcha manual
Antorcha: Antorcha manuales SL60/SL100
Conexiones: Cables para antorchas con conector
de alimentación ATC
Alimentación eléctrica: con receptáculo ATC
Cabezal del antorcha
Conmutador de PIP
Conmutador del antorcha
Cables para antorcha
Negro
Anaranjado
Verde
Blanco
Piloto
Negativo / Plasma
Conector de cables
ATC Macho
Receptáculo
ATC hembra Alimentación de energia
Al circuito de alimentación eléctrica
8
7
4
3
5
6
1
2
4
3
8
7
5
6
1
2
Al circuito de alimentación eléctrica
Negativo / Plasma
Piloto
Art # A-03797-S
0-5428ES APÉNDICE A-5
CUTMASTER A60
APÉNDICE 5: SISTEMA ESQUEMÁTICO, UNIDADES DE,
208/460V
1 2 3
BIAS
SUPPLY
+12VDC
/460 /230
1
2
3
B A D C
1
2
3
4
3
4
1
2
5
Q1
/INRUSH
D1
*
PRIMARY
AC INPUT
JUMPER
L1
L2
L3
GND
L1
L2
L3
L4
*
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
3PH USE L1,L2,L3 & GND
REMOVE JUMPER BETWEEN L2 TO L3
1PH USE L1, L2 & GND -
INSTALL JUMPER BETWEEN L2 TO L3
T1
7
T2
8
9
T3
7A
T4
Q2
INPUT VOLTAGE SELECTOR
(Closed for 230VAC input)
1
2
5
1
2
6
SERIAL PORT
3
4
1
2
5
3.3VDC
TXD
RXD
D
460_IN
24VAC
24 VAC RETURN
35
36
37
38
39
25
26
29
34
21
22
23
24
17
18
19
20
13
14
15
16
9
10
11
12
7
8
5
6
3
4
1
2
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
-V_OUT_SIGNAL
/TIP_VOLTS
/TIP_SENSE
/460V_IN
/230V_IN
CUR_SET
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
/INRUSH
/W1_ON
/SHDN
/TORCH_SOLENOID
/SOLENOID_ON
/OK_TO_MOVE
/FAN_ON
/LATCH_ACTIVE
/TORCH_SWITCH
/PIP
AC_ON
CSR
/TORCH_SOLENOID_DETECT
/OVERTEMP
V_IN
+12VDC
+12VDC
COMMON
COMMON
MAIN_PCB_ID
460_IN
+3.3VDC
TXD
RXD
COMMON
D
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
M-L
M-L
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
LATCH
SET
RUN
RAR
* CM52 & A40
C3 & C5 not installed
PCB2
INPUT CAPACITOR PCB
TEST POINTS
GND1
GND2
GND3
+12V1
48V1
I_DMD_1
TIP_SEN
COMMON
COMMON
COMMON
+12 VDC SUPPLY
+48 VDC SUPPLY
CURRENT DEMAND
TIP DRAG SENSE
+12VDC
PCB1
MAIN PCB ASSY
/SOLENOID
J2
J1
40 CIRCUIT
RIBBON CABLE
MAX
90
85
80
75
70
65
MIN
ERROR IND FAULT
OVER PRESSURE
INTERNAL ERROR
SHORTED TORCH
CONSUMABLES MISSING
START ERROR
PARTS IN PLACE
INPUT POWER
UNDER PRESSURE
TEST POINTS
TP1
TP2
TP3
TP4
TP5
TP6
TP7
GND
+12 VDC
+5 VDC
3.3 VDC
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
1.8 VDC
POT. DEMAND
+12VDC
PCB3
LOGIC PCB
1 2 3
0-100PSI / 0-4.5VDC
+5VDC
1
2
3
AIR
INLET
FILTER
GAS CONTROL
REGULATOR
SOLENOID
VALVE
ATC
PRESSURE
TRANSDUCER
1 2 3
A-6 APÉNDICE 0-5428ES
CM82 / A60 ONLY
1 2
+12VDC
TEMP
CIRCUIT
/OVERTEMP
1TORCH
ATC CONNECTOR
J1
7
8
5
6
3
4
1
2
7
8
5
6
3
4
1
2
-
+
AUTOMATION
TORCH SOLENOID
D3
E64
E35
/PIP
/START
24VAC RETURN
24VAC SUPPLY
5
6
7
3
4
1
2
78
79
80
81
82
83
+12VDC
/FAN
1 2
+ F A N -
OK-TO-MOVE
+12VDC
+12VDC
/FAN
1 2
+ F A N -
4
5
6
7
8
1
2
3
7
8
5
6
3
4
1
2
CNC INTERFACE STANDARD ON A40 & A60 UNITS
CNC INTERFACE OPTIONAL ON CM52 & CM82 UNITS
14
13
12
9
8
11
10
7
6
5
4
3
2
1
}
OK TO MOVE
(5A @250VAC / 30VDC)
}
/START / STOP
(Sink 50mA @12VDC)
J2 PINOUT
P10
5
6
3
4
7
8
1
2
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
DIVIDE RATIO SET BY DIP SW DIV1
DIV1-1 ON = 16.7:1 for SC11
DIV1-2 ON = 20:1 for ESAB
DIV1-3 ON = 30:1
To -V OUT 1 on PCB1
DIV1-4 ON = 40:1 for Inova
DIV1-5 ON = 50:1 for IHT:
DIV1
SC3000 & 3100; Hypertherm ®
DIV1-6 ON = 80:1 for TD iHC
-V0_1
1
+12V
VOLTAGE
DIVIDER
CIRCUITS
+ -
ISO GND
SW1
J1
To TIP1 on PCB1
7
8
5
6
2
3
4
*
J2
1
START / STOP
TIP
1
OK TO MOVE
CONTACT
OHMIC
SENSE
CIRCUITS
PCB4
AUTOMATION
INTERFACE PCB
(w / OHMIC)
ISO GND
M-ARC START
CONTACT
OK TO MOVE
13
14
11
12
9
10
7
8
4
5
6
1
2
3 START / STOP (com)
START / STOP
DIVIDED ARC VOLTAGE (-)
DIVIDED ARC VOLTAGE (+)
COMMON
PLATE CONTACT COM
PLATE CONTACT OUT
OK TO MOVE
OK TO MOVE
OHMIC
OK to MOVE
A-12NEW
1 2 3
BIAS
SUPPLY
+12VDC
/460 /230
1
2
3
B A D C
1
2
3
4
3
4
1
2
5
Q1
/INRUSH
D1
*
PRIMARY
AC INPUT
JUMPER
L1
L2
L3
GND
L1
L2
L3
L4
*
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
3PH USE L1,L2,L3 & GND
REMOVE JUMPER BETWEEN L2 TO L3
1PH USE L1, L2 & GND -
INSTALL JUMPER BETWEEN L2 TO L3
T1
7
T2
8
9
T3
7A
T4
Q2
INPUT VOLTAGE SELECTOR
(Closed for 230VAC input)
1
2
5
1
2
6
SERIAL PORT
3
4
1
2
5
3.3VDC
TXD
RXD
D
460_IN
24VAC
24 VAC RETURN
35
36
37
38
39
25
26
29
34
21
22
23
24
17
18
19
20
13
14
15
16
9
10
11
12
7
8
5
6
3
4
1
2
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
-V_OUT_SIGNAL
/TIP_VOLTS
/TIP_SENSE
/460V_IN
/230V_IN
CUR_SET
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
/INRUSH
/W1_ON
/SHDN
/TORCH_SOLENOID
/SOLENOID_ON
/OK_TO_MOVE
/FAN_ON
/LATCH_ACTIVE
/TORCH_SWITCH
/PIP
AC_ON
CSR
/TORCH_SOLENOID_DETECT
/OVERTEMP
V_IN
+12VDC
+12VDC
COMMON
COMMON
MAIN_PCB_ID
460_IN
+3.3VDC
TXD
RXD
COMMON
D
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
M-L
M-L
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
LATCH
SET
RUN
RAR
* CM52 & A40
C3 & C5 not installed
PCB2
INPUT CAPACITOR PCB
TEST POINTS
GND1
GND2
GND3
+12V1
48V1
I_DMD_1
TIP_SEN
COMMON
COMMON
COMMON
+12 VDC SUPPLY
+48 VDC SUPPLY
CURRENT DEMAND
TIP DRAG SENSE
+12VDC
PCB1
MAIN PCB ASSY
/SOLENOID
J2
J1
40 CIRCUIT
RIBBON CABLE
MAX
90
85
80
75
70
65
MIN
ERROR IND FAULT
OVER PRESSURE
INTERNAL ERROR
SHORTED TORCH
CONSUMABLES MISSING
START ERROR
PARTS IN PLACE
INPUT POWER
UNDER PRESSURE
TEST POINTS
TP1
TP2
TP3
TP4
TP5
TP6
TP7
GND
+12 VDC
+5 VDC
3.3 VDC
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
1.8 VDC
POT. DEMAND
+12VDC
PCB3
LOGIC PCB
1 2 3
0-100PSI / 0-4.5VDC
+5VDC
1
2
3
AIR
INLET
FILTER
GAS CONTROL
REGULATOR
SOLENOID
VALVE
ATC
PRESSURE
TRANSDUCER
1 2 3
0-5428ES
CUTMASTER A60
CM82 / A60 ONLY
1 2
+12VDC
TEMP
CIRCUIT
/OVERTEMP
1TORCH
ATC CONNECTOR
J1
7
8
5
6
3
4
1
2
7
8
5
6
3
4
1
2
-
+
AUTOMATION
TORCH SOLENOID
D3
E64
E35
/PIP
/START
24VAC RETURN
24VAC SUPPLY
5
6
7
3
4
1
2
78
79
80
81
82
83
+12VDC
/FAN
1 2
+ F A N -
OK-TO-MOVE
+12VDC
+12VDC
/FAN
1 2
+ F A N -
4
5
6
7
8
1
2
3
7
8
5
6
3
4
1
2
CNC INTERFACE STANDARD ON A40 & A60 UNITS
CNC INTERFACE OPTIONAL ON CM52 & CM82 UNITS
14
13
12
9
8
11
10
7
6
5
4
3
2
1
}
OK TO MOVE
(5A @250VAC / 30VDC)
}
/START / STOP
(Sink 50mA @12VDC)
J2 PINOUT
P10
5
6
3
4
7
8
1
2
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
DIVIDE RATIO SET BY DIP SW DIV1
DIV1-1 ON = 16.7:1 for SC11
DIV1-2 ON = 20:1 for ESAB
DIV1-3 ON = 30:1
To -V OUT 1 on PCB1
DIV1-4 ON = 40:1 for Inova
DIV1-5 ON = 50:1 for IHT:
DIV1
SC3000 & 3100; Hypertherm ®
DIV1-6 ON = 80:1 for TD iHC
-V0_1
1
+12V
VOLTAGE
DIVIDER
CIRCUITS
+ -
ISO GND
SW1
J1
To TIP1 on PCB1
7
8
5
6
2
3
4
*
J2
1
START / STOP
TIP
1
OK TO MOVE
CONTACT
OHMIC
SENSE
CIRCUITS
PCB4
AUTOMATION
INTERFACE PCB
(w / OHMIC)
ISO GND
M-ARC START
CONTACT
OK TO MOVE
13
14
11
12
9
10
7
8
4
5
6
1
2
3 START / STOP (com)
START / STOP
DIVIDED ARC VOLTAGE (-)
DIVIDED ARC VOLTAGE (+)
COMMON
PLATE CONTACT COM
PLATE CONTACT OUT
OK TO MOVE
OK TO MOVE
OHMIC
OK to MOVE
A-12NEW
APÉNDICE A-7
CUTMASTER A60
APÉNDICE 6: SISTEMA ESQUEMÁTICO, UNIDADES DE,
400V/600V
5 4
D
*
EMI
CHOKE
*
CE UNITS
ONLY
L1
L2
L3
GND
*
EMI
FILTER
1
2
3
4
C
380/400/415V
OR 600V
3 PH AC INPUT
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
USE L1, L2, L3 & GND
1
2
3
4
1
2
3
4
3
4
1
2
5
BIAS
SUPPLY
+12VDC
/INRUSH
D1
L2
L3
L1
L4
T1
T2
8
9
T3
7
7A
T4
B
Q1
Q2
A D C
B
A
35
36
37
38
39
25
26
29
34
21
22
23
24
17
18
19
20
13
14
15
16
9
10
11
12
7
8
5
6
3
4
1
2
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
-V_OUT_SIGNAL
/TIP_VOLTS
/TIP_SENSE
/460V_IN
/230V_IN
CUR_SET
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
/INRUSH
/W1_ON
/SHDN
/TORCH_SOLENOID
/SOLENOID_ON
/OK_TO_MOVE
/FAN_ON
/LATCH_ACTIVE
/TORCH_SWITCH
/PIP
AC_ON
CSR
/TORCH_SOLENOID_DETECT
/OVERTEMP
V_IN
+12VDC
+12VDC
COMMON
COMMON
MAIN_PCB_ID
460_IN
+3.3VDC
TXD
RXD
COMMON
D
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
M-L
M-L
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
LATCH
SET
RUN
RAR
5
24VAC
5
6
SERIAL PORT
3
4
1
2
5
1
2
3.3VDC
TXD
RXD
D
24 VAC RETURN
PCB2
INPUT CAPACITOR PCB
*CM52/12mm/20mm/A40
C3 & C5 may not be installed
PCB1
MAIN PCB ASSY
TEST POINTS
GND1
GND2
GND3
+12V1
48V1
I_DMD_1
TIP_SEN
COMMON
COMMON
COMMON
+12 VDC SUPPLY
+48 VDC SUPPLY
CURRENT DEMAND
TIP DRAG SENSE
+12VDC
/SOLENOID
1 2 3 J2
J1
40 CIRCUIT
RIBBON CABLE
MAX
90
85
80
75
70
65
MIN
ERROR IND FAULT
OVER PRESSURE
INTERNAL ERROR
SHORTED TORCH
CONSUMABLES MISSING
START ERROR
PARTS IN PLACE
INPUT POWER
UNDER PRESSURE
TEST POINTS
TP1
TP2
TP3
TP4
TP5
TP6
TP7
GND
+12 VDC
+5 VDC
3.3 VDC
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
1.8 VDC
POT. DEMAND
+12VDC
PCB3 LOGIC PCB
0-100PSI / 0-4.5VDC
+5VDC
1
2
3
AIR
INLET
FILTER
GAS CONTROL
REGULATOR
SOLENOID
VALVE
ATC
PRESSURE
TRANSDUCER
1 2 3
4
A-8 APÉNDICE 0-5428ES
3
3
2 1
1TORCH
1 2
+12VDC
TEMP
CIRCUIT
/OVERTEMP
ATC CONNECTOR
J1
7
8
5
6
3
4
1
2
7
8
5
6
3
4
1
2
-
+
AUTOMATION
TORCH SOLENOID
D3
E64
E35
/PIP
/START
24VAC RETURN
24VAC SUPPLY
5
6
7
3
4
1
2
78
79
80
81
82
83
+12VDC
/FAN
1 2
+ F A N -
OK-TO-MOVE
+12VDC
+12VDC
/FAN
1 2
+ F A N -
4
5
6
7
8
1
2
3
7
8
5
6
3
4
1
2
CNC INTERFACE STANDARD ON A40 & A60 UNITS
CNC INTERFACE OPTIONAL ON CM52 & CM82 UNITS
14
13
12
9
8
11
10
7
6
5
4
3
2
1
}
OK TO MOVE
(5A @250VAC / 30VDC)
}
/START / STOP
(Sink 50mA @12VDC)
J2 PINOUT
P10
6
7
4
5
8
1
2
3
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
DIVIDE RATIO SET BY DIP SW DIV1
DIV1-1 ON = 16.7:1 for SC11
DIV1-2 ON = 20:1 for ESAB
DIV1-3 ON = 30:1
To -V OUT 1 on PCB1
To TIP1 on PCB1
6
7
8
4
5
2
3
*
J2
1
DIV1-4 ON = 40:1 for Inova
DIV1-5 ON = 50:1 for IHT:
SC3000 & 3100; Hypertherm ®
DIV1-6 ON = 80:1 for TD iHC
DIV1
-V0_1
1
+12V
START / STOP
TIP
1
VOLTAGE
DIVIDER
CIRCUITS
+ ISO GND
SW1
OK TO MOVE
OHMIC
SENSE
CIRCUITS
J1
PCB4
AUTOMATION
INTERFACE PCB
(w / OHMIC)
ISO GND
CONTACT
OK TO MOVE
12
13
14
10
11
8
9
5
6
7
3
4
1
2
CONTACT M-ARC START
START / STOP (com)
START / STOP
DIVIDED ARC VOLTAGE (-)
DIVIDED ARC VOLTAGE (+)
COMMON
PLATE CONTACT COM
PLATE CONTACT OUT
OK TO MOVE
OK TO MOVE
OHMIC
OK to MOVE
A-12???
B
A
C
D
2 1
5 4
D
*
EMI
CHOKE
*
CE UNITS
ONLY
L1
L2
L3
GND
*
EMI
FILTER
1
2
3
4
C
380/400/415V
OR 600V
3 PH AC INPUT
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
USE L1, L2, L3 & GND
1
2
3
4
1
2
3
4
3
4
1
2
5
BIAS
SUPPLY
+12VDC
/INRUSH
D1
L2
L3
L1
L4
T1
T2
8
9
T3
7
7A
T4
B
Q1
Q2
A D C
B
A
35
36
37
38
39
25
26
29
34
21
22
23
24
17
18
19
20
13
14
15
16
9
10
11
12
7
8
5
6
3
4
1
2
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
-V_OUT_SIGNAL
/TIP_VOLTS
/TIP_SENSE
/460V_IN
/230V_IN
CUR_SET
/RAR (RAPID AUTO RESTART)
/INRUSH
/W1_ON
/SHDN
/TORCH_SOLENOID
/SOLENOID_ON
/OK_TO_MOVE
/FAN_ON
/LATCH_ACTIVE
/TORCH_SWITCH
/PIP
AC_ON
CSR
/TORCH_SOLENOID_DETECT
/OVERTEMP
V_IN
+12VDC
+12VDC
COMMON
COMMON
MAIN_PCB_ID
460_IN
+3.3VDC
TXD
RXD
COMMON
D
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
M-L
M-L
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
M-L
M-L
M-L
M-L
L-M
L-M
L-M
L-M
L-M
LATCH
SET
RUN
RAR
5
24VAC
5
6
SERIAL PORT
3
4
1
2
5
1
2
3.3VDC
TXD
RXD
D
24 VAC RETURN
PCB2
INPUT CAPACITOR PCB
*CM52/12mm/20mm/A40
C3 & C5 may not be installed
PCB1
MAIN PCB ASSY
TEST POINTS
GND1
GND2
GND3
+12V1
48V1
I_DMD_1
TIP_SEN
COMMON
COMMON
COMMON
+12 VDC SUPPLY
+48 VDC SUPPLY
CURRENT DEMAND
TIP DRAG SENSE
+12VDC
/SOLENOID
1 2 3 J2
J1
40 CIRCUIT
RIBBON CABLE
MAX
90
85
80
75
70
65
MIN
ERROR IND FAULT
OVER PRESSURE
INTERNAL ERROR
SHORTED TORCH
CONSUMABLES MISSING
START ERROR
PARTS IN PLACE
INPUT POWER
UNDER PRESSURE
TEST POINTS
TP1
TP2
TP3
TP4
TP5
TP6
TP7
GND
+12 VDC
+5 VDC
3.3 VDC
0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI
1.8 VDC
POT. DEMAND
+12VDC
PCB3 LOGIC PCB
0-100PSI / 0-4.5VDC
+5VDC
1
2
3
AIR
INLET
FILTER
GAS CONTROL
REGULATOR
SOLENOID
VALVE
ATC
PRESSURE
TRANSDUCER
1 2 3
4
0-5428ES
3
3
CUTMASTER A60
2 1
1TORCH
1 2
+12VDC
TEMP
CIRCUIT
/OVERTEMP
ATC CONNECTOR
J1
7
8
5
6
3
4
1
2
7
8
5
6
3
4
1
2
-
+
AUTOMATION
TORCH SOLENOID
D3
E64
E35
/PIP
/START
24VAC RETURN
24VAC SUPPLY
5
6
7
3
4
1
2
78
79
80
81
82
83
+12VDC
/FAN
1 2
+ F A N -
OK-TO-MOVE
+12VDC
+12VDC
/FAN
1 2
+ F A N -
4
5
6
7
8
1
2
3
7
8
5
6
3
4
1
2
CNC INTERFACE STANDARD ON A40 & A60 UNITS
CNC INTERFACE OPTIONAL ON CM52 & CM82 UNITS
14
13
12
9
8
11
10
7
6
5
4
3
2
1
}
OK TO MOVE
(5A @250VAC / 30VDC)
}
/START / STOP
(Sink 50mA @12VDC)
J2 PINOUT
P10
6
7
4
5
8
1
2
3
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
DIVIDE RATIO SET BY DIP SW DIV1
DIV1-1 ON = 16.7:1 for SC11
DIV1-2 ON = 20:1 for ESAB
DIV1-3 ON = 30:1
To -V OUT 1 on PCB1
To TIP1 on PCB1
6
7
8
4
5
2
3
*
J2
1
DIV1-4 ON = 40:1 for Inova
DIV1-5 ON = 50:1 for IHT:
SC3000 & 3100; Hypertherm ®
DIV1-6 ON = 80:1 for TD iHC
DIV1
-V0_1
1
+12V
START / STOP
TIP
1
VOLTAGE
DIVIDER
CIRCUITS
+ ISO GND
SW1
OK TO MOVE
OHMIC
SENSE
CIRCUITS
J1
PCB4
AUTOMATION
INTERFACE PCB
(w / OHMIC)
ISO GND
CONTACT
OK TO MOVE
12
13
14
10
11
8
9
5
6
7
3
4
1
2
CONTACT M-ARC START
START / STOP (com)
START / STOP
DIVIDED ARC VOLTAGE (-)
DIVIDED ARC VOLTAGE (+)
COMMON
PLATE CONTACT COM
PLATE CONTACT OUT
OK TO MOVE
OK TO MOVE
OHMIC
OK to MOVE
A-12???
B
A
C
D
2 1
APÉNDICE A-9
CUTMASTER A60
APÉNDICE 7: TENSIÓN DE ARCO COMPLETO
Si la tensión del arco raw es necesario para el control de altura de la antorcha, el cliente debe suministrar un 18
AWG (1,0 mm2), único par, el cable no blindado clasificado para 300V o mayor. Todos los trabajos deben rea lizarse conforme a los códigos locales y nacionales aplicables.
1. Desconecte la alimentación de la fuente de alimentación.
2. Retire los tornillos que sujetan la cubierta de la fuente de alimentación al chasis. Retire la cubierta.
3. Pase el cable a través del alivio de tensión suministrado por el cliente en la parte trasera de la fuente de alimentación.
Corte de cable
Art # A-10286ES
4. En la placa principal, utilice el tipo aislado de 1/4 de pulgada (6mm) Anillo espolón extremos de terminal para conectar a -Vout1 (-) de polaridad y trabajar 1 (+ la polaridad).
!
ADVERTENCIA
La tensión del arco completo puede exceder 350VCC !!!!
-V OUT 1
J10
-V OUT 1
WORK 1
WORK 1
Art # A-10287
A-10 APÉNDICE 0-5428ES
CUTMASTER A60
-V_out2 (-) Polaridad
5. Apriete el alivio de tensión.
6. Vuelva a colocar la cubierta.
7. Conecte el cable de negativo y positivo de control de altura de la Antorcha .
Art # A-10288ES_AB
Trabajo2 (+) Polaridad
0-5428ES APÉNDICE A-11
CUTMASTER A60
HISTORIAL DE REVISIONES
Fecha
09/25/2015
Rev Descripción
AA Descarga manual
A-12 APÉNDICE 0-5428ES
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tel: +32 70 233 075
Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
ESAB subsidiaries and representative offices
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL
Bucharest
Tel: +40 316 900 600
Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 (495) 663 20 08
Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tel: +38 (044) 501 23 24
Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tel: +61 1300 372 228
Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Africa
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting
Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tel: +27 (0)21 975 8924
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.eu
www.esab.eu
©2015 ESAB Welding and Cutting Products
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 16 SECCIÓN 1: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- 16 Precauciones de seguridad
- 17 SECCIÓN 2 SISTEMA: INTRODUCCIÓN
- 17 Cómo utilizar este manual
- 17 Identificación del equipo
- 17 Recepción del equipo
- 17 Especificaciones de la fuente de alimentación eléctrica
- 17 Especificaciones de cableado de entrada
- 17 Características de la fuente de alimentación eléctrica
- 18 SECCIÓN 3 SISTEMA: INSTALACIÓN
- 18 3.01 Desembalaje
- 18 Opciones de elevación
- 18 localización y el montaje de la fuente de alimentación
- 18 Apertura de la cubierta del contactor
- 18 Conexiones de alimentación eléctrica de entrada primaria
- 18 Conexiones de gas
- 19 SECCIÓN 4 SISTEMA: FUNCIONAMIENTO
- 19 Controles / características del panel delantero
- 19 Preparativos para el funcionamiento
- 91 SECCIÓN 5 SISTEMA: SERVICIO
- 91 Mantenimiento general
- 91 Programa de mantenimiento
- 91 Fallos comunes
- 91 Indicación de falla
- 91 Guía de resolución de problemas básicos
- 91 Sustitución de piezas básicas de la fuente de alimentación eléctrica
- 92 SECCIÓN 6: LISTAS DE PIEZAS
- 92 6.01 Introducción
- 92 Información para cursar pedidos
- 92 Sustitución de la fuente de alimentación eléctrica
- 92 Piezas de repuesto de la fuente de alimentación eléctrica de repuesto
- 92 Opciones y accesorios
- 92 (Tubo de montaje con solenoide)
- 92 Piezas consumibles la antorcha automatizado / mecanizada (SL100)
- 92 Piezas consumibles de la antorcha manual (SL60)
- 92 Piezas de repuesto para la antorcha manual