Twin-Star International CW-52A-TS, DC387 Instruction Manual

Add to My manuals
37 Pages

advertisement

Twin-Star International CW-52A-TS, DC387 Instruction Manual | Manualzz

Meijer.com

INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED

MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR

MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO

STOP

ATTENTION

STOP

IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL

OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN

THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED.

For Customer Service: email: [email protected]

in English Call: 866-485-7879 in Spanish Call: 866-485-7879 in French Call: 866-634-0147

PARE

ATENCIÓN

PARE

SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS,

ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO

DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER

ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ.

Servicio de atención al cliente: Correo electrónico: [email protected]

Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879

Línea para llamadas en español: 866-485-7879

Línea para llamadas en francés: 866-634-0147

ARRÊT

ATTENTION

ARRÊT

SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU QUESTIONS,

ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE

SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER

CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.

Pour le service à la clientèle : courriel : [email protected]

pour le service en anglais, composez le 866-485-7879 pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879 pour le service en français, composez le 866-634-0147

INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED

MANUEL D’INSTRUCTION Á L’INTÉRIEUR

MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO

WINE COOLER MODEL: CW-52A-TS

CABINET LIGHT MODEL: TY102-005

CABINET MODEL: DC387

Index

NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE COOLER, CABINET LIGHT,

AND CABINET SECTIONS) BEFORE OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION

IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED, PROPERTY DAMAGE, AN ELECTRIC

SHOCK, FIRE, INJURY TO PERSONS , OR LOSS OF LIFE MAY RESULT.

GETTING STARTED

1. Before assembly, CAREFULLY use scissors or utility knife to cut and unwrap all parts.

MAKE SURE YOU DO NOT DISCARD THE HARDWARE.

2. Make sure that you have all the parts listed. If you are missing any parts please email

Customer Service: [email protected], or call 1-866-485-7879 in English,

1-866-634-0147 in French, 1-866-485-7879 in Spanish. Please identify the parts you

need and model number. Make sure to include your name and address.

Wine Cooler

General Safety Precautions......................................................................... E1

Product Specifications and Parts List.......................................................... E2

Installation and Operation Instructions....................................................... E3

Cleaning and Maintenance…...................................................................... E4

Troubleshooting.......................................................................................... E5

Cabinet Light

Safety Instructions....................................................................................... E6

Operation Instructions.................................................................................. E7

Cabinet

Illustration……………….…………………....................….…………..... E8

Furniture Guidelines…….…………………….....................…………..... E9

Cabinet Lock Operation........................................................................... E10

Tipping Restraint Hardware Installation.................................................. E10

Warranty

………………….………….………...............................…….... E11

Twin-Star International,Inc.

Delray Beach, FL33445

Made in China

Printed in China

For Customer Service:

E-mail: [email protected]

In English call: 866-485-7879

In French call: 866-634-0147

In Spanish call: 866-485-7879

Meijer.com

FURNITURE WINE CELLAR

WINE COOLER MODEL: CW-52A-TS

NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE COOLER, CABINET LIGHT, AND CABINET

SECTIONS) BEFORE OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT

FOLLOWED, PROPERTY DAMAGE, AN ELECTRIC SHOCK, FIRE, INJURY TO PERSONS , OR

LOSS OF LIFE MAY RESULT.

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

1. Read all of the instructions before using this appliance. If the information in this manual is

not followed, an electric shock or fire may result causing property damage, personal injury,

or loss of life.

2. If for any reason this product requires service, a certified technician should conduct the service.

3. Remove all packaging material before operation. This includes adhesive tape holding the

wine cooler accessories and packaging support accessible from behind the wood cabinet.

Plastic bags, screws, etc. should be kept out of the reach of children.

4. This product must be properly installed in accordance with the installation instructions before

it is used. See installation section.

5. Insure use of a suitable power outlet (115V ~60Hz 15A) with proper grounding. Avoid the

use of three plug adaptors and do not alter the plug under any circumstance.

6. Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain

conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that

has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating

of the extension cord must be equal or greater that the electrical rating of the appliance.

7. Never unplug the unit by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly and pull

straight out from the socket.

8. Repair or replace immediately, all electric cords that have become frayed or otherwise

damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length, the plug

or the connector end.

9. Do not store or operate your wine cooler in the presence of gasoline, or other flammable

vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

10. Do not store food in the wine cooler as the interior temperature may not be cool enough to

prevent spoilage.

11. Unplug your wine cooler before cleaning or before making any repairs. Never clean the unit

with any acid preparation, medical dilution, gasoline, oil or any other chemical substance

that could damage the cooler.

12. Do not block ventilation areas located on the Wine Cooler and the wood cabinet under any

circumstance.

DANGER:

Risk of child entrapment. Before you throw away your old appliance, take off the doors. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

E-1

Twin-Star International,Inc.

Delray Beach, FL33445

Made in China

Printed in China

For Customer Service:

E-mail: [email protected]

In English call: 866-485-7879

In French call: 866-634-0147

In Spanish call: 866-485-7879

Meijer.com

Product Specifications and Parts Lists

Rated Voltage

Rated Frequency

Input Power

Temperature Control

115

60Hz

65W

53°F ~ 64°F / 12°C~ 18°C

Note: The actual cabinet temperature in a thermal electric unit

is dependant on the ambient room temperature. The above

mentioned temperatures are approximations and based on an

average ambient room temperature of 77°F~25°C.

Parts Lists

1

4

3

5

1. Temperature Control Switch

2. Light Switch

3. Removable Shelves

E-2

4. Hinge Cover

5. Glass Door

Meijer.com

Installation And Operation Instructions

1. Unpacking the Wine Cellar:

a. Your Wine Cooler comes fully assembled inside the corresponding wood cabinet

b. Unpack the unit at close proximity of it’s final location to avoid damage while moving the unit.

c. Insure that all packaging and printed materials are disposed before operation of the unit.

i. There is protective Styrofoam packaging located inside the back of the wood cabinet which

must be removed before operating the unit to insure proper ventilation of the coolers.

ii. There is packaging located inside the cooler holding the wine racks which must be removed.

iii. A large plastic bag may cover this unit for protection. Please dispose of this large plastic bag

carefully to not discard in any area accessible to children to prevent suffocation hazard.

2. Selecting a Location:

a. This unit is for Interior Home-Use only. To minimize the risk of rusting, leakage and insulation

damage, avoid placing the unit in a place where heavy moisture is present. Under no

circumstances spill or directly apply water onto or into the unit.

b. Do not install this unit in any location not properly insulated or heated (such as a garage)

c. Select a suitable location for the unit on a hard even surface away from direct sunlight or heat

source (ie. radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.) and avoid placing the unit

where there may be electrical interference.

3. Installation :

a. Simply plug the unit into a suitable power outlet (115V ~60Hz 15A) with proper grounding.

Then gently push the wood cabinet against the selected wall.

b. Avoid the use of three plug adaptors and do not alter the plug under any circumstance.

c. Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain conditions.

If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade

grounding plug and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension

cord must be equal or greater that the electrical rating of the appliance.

4. Venting:

a. The wine cooler is rated for built-in use. However, proper ventilation must still be maintained in

order to insure the proper function and reliability of the unit.

b. There are vents and openings strategically located on the wood cabinet in order to insure air flow.

Neither block-off these areas nor modify the cabinet under any circumstance.

c. Do not overfill your Wine Cooler for proper internal air circulation.

5. Operating the Unit:

a. Temperature adjustment:

i. The temperature inside the wine cooler can be adjusted between Min and Max settings using

the rotary switch located on the upper corner of the cooler casing. The temperature range

of the unit is approximately 53°F ~ 64°F.

ii. The actual cabinet temperature in a thermal electric unit is dependant on the ambient room

temperature. When the ambient temperature is below the set temperature the Wine Cooler

will not operate until the ambient temperature increases to higher than the set temperature.

b. Interior Light:

i. There is a light located inside the Wine Cooler for your viewing convenience. A light

switch on the top right side of the interior of the unit will activate the light. Under normal

operation it is best for the light to remain off.

E-3

Cleaning and Maintenance

1. Cleaning and Maintenance:

a. WARNING: To avoid electric shock always unplug your Wine Cooler before

cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury.

b. CAUTION: Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s

instructions and warning to avoid personal injury or product damage.

c. General Cleaning FOR WINE COOLER ONLY:

i. Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed with warm water.

Use sponge or soft cloth, dampened with the cleaning solutions to wipe down your Wine

Cooler.

ii. Dampen soft cloth with clean warm water to rinse and dry with a soft cloth.

iii. Do not allow cleaning solution to come in contact with the wood cabinet.

iv. Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach, concentrated detergents,

solvents or metal scouring pads, SOME of these chemicals may dissolve, damage and/or

discolor your wine cooler.

2. Power Interruptions:

a. Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other causes. Remove

the power cord from AC outlet when a power outage occurs. When power has been restored,

re-plug power cord to AC outlet.

3. Vacations and Moving Care:

a. For long vacations or absences, unplug the unit, empty contents from wine cooler, and clean

the wine cooler and door gaskets according to the above-mentioned “General Cleaning”

section instructions. Prop doors open, so air can circulate inside. When moving always move

the Furniture Wine Cellar vertically. Do not move the unit lying on its side.

Meijer.com

E-4

Troubleshooting Wine Cooler

Wine Cooler does not operate

Wine appears too warm

Wine temperature is too cold

Moisture build up on interior or exterior of the Wine Cooler :

Wine Coole r door does not shut properly:

Meijer.com

E-5

Wine Coole

Meijer.com

FURNITURE WINE CELLAR

CABINET LIGHT MODEL : TY102-005

NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE COOLER, CABINET LIGHT, AND CABINET

SECTIONS) BEFORE OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT

FOLLOWED, PROPERTY DAMAGE, AN ELECTRIC SHOCK, FIRE, INJURY TO PERSONS , OR

LOSS OF LIFE MAY RESULT.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:

This luminaire has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a feature to reduce the risk of electric shock. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an extension cord unless plug can be fully inserted. Do not alter the plug.

WARNING -to reduce the risk of FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS

1. Do not look directly at lighted bulb.

2. The NATIONAL electrical code does not permit cords to be concealed where damage to insulation may go

unnoticed. To prevent fire danger, do not run cord behind walls, ceilings or soffits, where it may be

inaccessible for examination. Cord should be visually examined periodically and immediately replaced

when any damage is noted.

3. This lamp is using an LED type bulb, which is rated for 50,000 hrs of use. No re-lamping is necessary under

normal circumstances.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

E-6

Twin-Star International,Inc.

Delray Beach, FL33445

Made in China

Printed in China

For Customer Service:

E-mail: [email protected]

In English call: 866-485-7879

In French call: 866-634-0147

In Spanish call: 866-485-7879

Operation Instructions

:

Your cabinet lights are controlled by a touch switch located at the side of cabinet.

Note: There is a secondary rotary switch located at the back of the cabinet. This switch only has a single

Maximum Light Intensity setting and should only be used if the Touch Switch malfunctions. The secondary switch will disable the Touch Switch, therefore make sure that it is turned off if you are using the Touch

Switch.

Meijer.com

Touch

Switch

Twin-Star International, Inc.

Delray Beach, FL 33445

In English: 1-866-485-7879

In French: 1-866-634-0147

In Spanish: 1-866-485-7879

Cabinet Light Model# TY102-005

Made in China

Printed in China

© 2012, Twin-Star International, Inc.

E-7

Meijer.com

FURNITURE WINE CELLAR

CABINET MODEL : DC387

NOTICE: READ ALL SECTIONS (INCLUDING WINE COOLER, CABINET LIGHT, AND CABINET

SECTIONS) BEFORE OPERATING THIS UNIT. IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT

FOLLOWED, PROPERTY DAMAGE, AN ELECTRIC SHOCK, FIRE, INJURY TO PERSONS , OR

LOSS OF LIFE MAY RESULT.

ILLUSTRATION

Cabinet

Wall Stud

Wall

W

Tipping Restraint

Hardware

Granite Top Maximum

Loading Weight 80lbs

Glass Rack

Pouring Surface

Maximum Loading

Weight 30lbs

Cabinet

Lock

Unlock

Lock

I Key

Part

I

W

P

PARTS LIST

Description Quantity

Key 2

Tipping Restraint

Hardware

Touch-Up Pen

2

1

E-8

Twin-Star International,Inc.

Delray Beach, FL33445

Made in China

Printed in China

For Customer Service:

E-mail: [email protected]

In English call: 866-485-7879

In French call: 866-634-0147

In Spanish call: 866-485-7879

Meijer.com

Furniture Guidelines:

1. Unpack the unit at close proximity of it’s final location to avoid damage while moving

the unit.

2. Remove all packaging material before operation. This includes adhesive tape holding

the wine cooler accessories and packaging support accessible from behind the wood

cabinet. Plastic bags, screws, etc. should be kept out of the reach of children.

3. This unit is for Interior Home-Use only. To minimize the risk of rusting, leakage and

insulation damage, avoid placing the unit in a place where heavy moisture is present.

Under no circumstances spill or directly apply water onto or into the unit.

4. Do not install this unit in any location not properly insulated or heated (such as a garage).

5. Select a suitable location for the unit on a hard even surface away from direct sunlight or

heat source (ie. radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.and avoid placing

the unit where there may be electrical interference.)

6. Dust your Wine Cabinet regularly with a soft non-lint producing cloth or household

dusting product.

7. You can clean your cabinet with a gentle non-abrasive household cleaner. Make sure to

dry your cabinet immediately with a soft cloth or towel.

8. The Cabinet surface can be cleaned using standard Cabinet cleaning agents available at

your local supplier.

9. Read Wine Cooler and Cabinet Light section for installation pertaining to a risk of fire,

electric shock, exposure to excessive UV radiation, injury to persons, or loss of life.

10. Caution : The pouring surfaces and Granite Top are designed to

sustain a load weighing 30 lbs and 80 lbs maximum. Exceeding this weight may damage the

unit or may result in instability causing possible injury. Do not sit or place small children

or infants on the pouring surface under any circumstance.

11. Caution: Remove all contents from the cabinet including glasses from the glass rack

when moving the unit.

12. Warning: There are vents and openings strategically located on the wood cabinet in

order to insure air flow. Do not block-off these areas under any circumstance.

13. Warning: Avoid spilling on the pouring surface. Wipe dry all possible spills on the

pouring surface immediately.

14. Avoid pulling the cabinet door while in the locked position to prevent damage to

the lock mechanism and door frame.

15. Warning: To help prevent child entrapment keep key out of reach of children and

away from the cabinet.

E-9

E-10

Cabinet

Wall Stud

Wall leveler

Cabinet

Lock

Lock Unlock

This unit comes fully assembled.

The coolers should not be removed under normal circumstances.

Cabinet Lock Operation:

Two keys (one duplicate) are provided in order to operate the lock mechanism on your wine cabinet. You may locate these inside the wine cooler as you unpack your cabinet Turn the key counter clockwise to lock the cabinet and clockwise to unlock your cabinet. Re-position the key to the middle of the lock to insert/pull-out. Avoid pulling on the cabinet door while it is in the locked position to prevent damage to the lock mechanism and/or door frame.

Warning: To help prevent child

entrapment keep key out of reach of

children and away from the cabinet.

There are levelers located on the bottom of the

Front Wood Feet, the height can be increased by twisting counter-clockwise.

Tipping Restraint Hardware:

Hardware devices for this cabinet. You must

install this hardware to prevent accidents or

injuries. When properly installed, this restraint

can provide protection against the unexpected

tipping of the cabinet due to small tremors,

bumps or climbing. We strongly recommend

mounting this hardware to a wall stud and

your cabinet.

Warning: You must install the Tipping

Restraint Hardware to help

prevent any accidents or damage

to the unit.

Twin-Star International, Inc.

Delray Beach, FL 33445

In English: 1-866-485-7879

In French: 1-866-634-0147

In Spanish: 1-866-485-7879

Cabinet Model# DC387

Made in China

Printed in China

© 2012, Twin-Star International, Inc.

Meijer.com

1 YEAR LIMITED WARRANTY

The manufacturer warrants that your new Furniture Wine Cellar is free from manufacturing and material defects for a period of one year from date of purchase, subject to the following conditions and limitations.

1. Install and operate this product in accordance with the installation and operating instructions

furnished with the product at all times. Any unauthorized repair, alteration, willful abuse,

accident, or misuse of the product shall nullify this warranty.

2. This warranty is non-transferable and is made to the original owner, provided that the

purchase was made through an authorized supplier of the product.

3. The warranty is limited to the repair or replacement of part(s) found to be defective in

material or workmanship, provided that such part(s) have been subjected to normal

conditions of use and service, after said defect is confirmed by the manufacturer’s inspection.

4. The manufacturer may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to this

warranty by refunding the wholesale price of the defective part(s).

5. Any installation, labor, construction, transportation, or other related costs/expenses arising

from defective part(s), repair, replacement, or otherwise of same, will not be covered by this

warranty, nor shall the manufacturer assume responsibility for same.

6. The owner/user assumes all other risks, if any, including the risk of any direct, indirect or

consequential loss or damage arising out of the use, or inability to use the product, except as

provided by law. All other warranties – expressed or implied –with respect to the product, its

components and accessories, or any obligations/liabilities on the part of the manufacturer are

hereby expressly excluded.

7. The manufacturer neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf,

any other liabilities with respect to the sale of the product.

8. The warranties as outlined within this document do not apply to non accessories used

in conjunction with the installation of this product.

This warranty is void if: a. The product is subjected to prolonged periods of dampness or condensation.

b. There is any unauthorized alteration, willful abuse, accident, or misuse of the product.

c. You do not have the original receipt of purchase.

IF WARRANTY SERVICE IS NEEDED

Contact the Company, at parts@twinstarhome. com, call our customer service department at

1-866-485-7879 in English,1-866-634-0147 in French ,1-866-485-7879 in Spanish,9 a.m.-5 p.m.,

EST, Monday-Friday. Make sure you have your warranty, your sales receipt, location of purchase and the model/serial number of your product.

Twin-Star International,Inc.

Delray Beach, FL33445

Made in China

Printed in China

E-11

For Customer Service:

E-mail: [email protected]

In English call: 866-485-7879

In French call: 866-634-0147

In Spanish call: 866-485-7879

MODELO DE ENFRIADOR DE VINOS: CW-52A-TS

MODELO DE LUZ DEL GABINETE: TY102-005

MODELO DE GABINETE: DC387

Índice

NOTA: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA UNIDAD, LEA TODAS LAS

SECCIONES (ENTRE ELLAS, ENFRIADOR DE VINOS , LUZ DEL GABINETE y

GABINETE ). EN CASO DE NO SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL,

PODRÍA OCURRIR UN DAÑO A LA PROPIEDAD , UNA DESCARGA ELÉCTRICA ,

UN INCENDIO , UNA LESIÓN PERSONAL O LA PÉRDIDA DE LA VIDA .

COMIENZO

1. Antes de comenzar con el montaje, utilice las tijeras o una navaja para cortar el

envoltorio CON MUCHO CUIDADO y, a continuación, extraiga todas las piezas.

TENGA CUIDADO DE NO DESECHAR LOS ELEMENTOS QUE

UTILIZARÁ EN EL MONTAJE DE LA UNIDAD.

2. Controle que estén todas las piezas de la lista. En caso contrario, envíe un mensaje

de correo electrónico a Servicios de atención al cliente: [email protected],

o llame al 1-866-485-7879 (línea en inglés); 1-866-634-0147 (línea en francés);

1-866-485-7879 (línea en español). Describa las piezas que necesita y el número

de modelo. No se olvide de colocar su nombre y dirección.

Enfriador De Vinos

Precauciones Generales De Seguridad......................................................... S1

Especificaciones Del Producto Y Lista De Piezas....................................... S2

Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento......................................... S3

Limpieza Y Mantenimiento…..................................................................... S4

Detección De Problemas.............................................................................. S5

Luz Del Gabinete

Instrucciones De Seguridad......................................................................... S6

Instrucciones De Operación........................................................................ S7

Gabinete

Ilustración……………….…………………....................….…………..... S8

Normas Del Mueble…….…………………….....................…………..... S9

Instalación De Herrajes Contra Caídas....................................................... S10

Garantía

………………….………….………..............................…….... S11

Fabricado en China

Impreso en China

33445

Servicio de atención al cliente:

Correo electrónico: [email protected]

Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879

Línea para llamadas en francés: 866-634-0147

Línea para llamadas en español: 866-485-7879

Meijer.com

BODEGA DE VINOS PARA EL HOGAR

MODELO DE ENFRIADOR DE VINOS: CW-52A-TS

NOTA: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA UNIDAD, LEA TODAS LAS SECCIONES

(ENTRE ELLAS, ENFRIADOR DE VINOS , LUZ DEL GABINETE y GABINETE ). EN CASO DE NO

SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL, PODRÍA OCURRIR UN DAÑO A LA PROPIEDAD ,

UNA DESCARGA ELÉCTRICA , UN INCENDIO , UNA LESIÓN PERSONAL O LA PÉRDIDA DE LA

VIDA .

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

1. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. En caso de no seguir la información en

este manual, podría ocurrir una descarga eléctrica o un incendio y, como consecuencia, daños

a la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.

2. En caso de que este producto necesite un servicio por cualquier motivo, deberá hacerlo un

técnico certificado.

3. Retire todo el material de embalaje antes de ponerlo en funcionamiento. Esto incluye la cinta

adhesiva que sostiene a los accesorios de la bodega de vinos y el embalaje de soporte al que se

puede acceder desde atrás del gabinete de madera. Debe mantener las bolsas de plástico, los

tornillos, etc. fuera del alcance de los niños.

4. Antes de utilizar el producto, debe instalarlo adecuadamente según las instrucciones de

instalación. Consulte la sección de instalación.

5. Asegúrese de usar un tomacorriente adecuado (115 V ~60 Hz 15 A) con conexión a tierra

apropiada. Evite el uso de los tres adaptadores con enchufe y no altere el enchufe en ninguna

circunstancia.

6. Evite el uso de un cable prolongador, ya que éste podría provocar peligros de seguridad

potenciales en determinadas circunstancias. Si necesita usar un cable prolongador, use

solamente uno de 3 conductores que tenga un enchufe a tierra de 3 clavijas y un tomacorriente

de 3 ranuras que acepte este enchufe. El índice indicado del cable prolongador debe ser igual o

más alto que el valor nominal eléctrico del aparato.

7. Nunca desenchufe la unidad tirando del cable de energía. Siempre tome el enchufe con firmeza

y tire en forma recta hacia afuera del portalámparas.

8. Repare o reponga de inmediato todos los cables eléctricos que estén deshilachados o bien

dañados. No use ningún cable que presente grietas o daños de abrasión a lo largo del cable, en

el enchufe o en el extremo del conector.

9. No guarde ni ponga en funcionamiento su enfriador de vinos en presencia de gasolina ni otros

vapores o líquidos inflamables en la cercanía de este aparato ni de cualquier otro.

10. No guarde comida en el enfriador de vinos, puesto que quizás la temperatura interna no sea lo

suficiente baja para preservar el producto.

11. Desenchufe la heladera de vinos antes de limpiarla o realizar cualquier reparación. Nunca

limpie la unidad con un preparado ácido, una disolución medicinal, gasolina, aceite o cualquier

otra sustancia química que pueda dañar la heladera.

12. No bloquee, en ninguna circunstancia, las zonas de ventilación del enfriador de vinos y del

gabinete de madera.

PELIGRO:

Riesgo de que un niño quede atrapado. Antes de tirar el aparato viejo, sáquele las puertas. Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan treparse en su interior fácilmente.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Servicio de atención al cliente:

Correo electrónico: [email protected]

Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879

Línea para llamadas en francés: 866-634-0147

Línea para llamadas en español: 866-485-7879 S-1

33445

Fabricado en China

Impreso en China

Meijer.com

Especificaciones Del Producto Y Lista De Piezas

Voltaje Clasificado

Frecuencia Clasificada

Potencia De Entrada

Control de Temperatura

115V

60Hz

65W

53 °F ~ 64 °F / 12 °C~ 18 °C

Nota: La temperatura real de un gabinete en una unidad eléctrica térmica depende de la temperatura ambiente. Las temperaturas mencionadas son aproximaciones y están basadas en una temperatura ambiente promedio de 77 °F o 25 °C.

Listas De Las Piezas

1

4

3

5

S-2

1. Interruptor del Control

de Temperatura

2. Interruptor de Luz

3. Estantes Desmontables

4. Cubierta de Bisagra

5. Puerta de Vidrio

Meijer.com

Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

1. Desembalaje de la bodega de vinos:

a. Su enfriador de vinos viene completamente armado dentro del gabinete de madera correspondiente.

b. Desembale la unidad cerca de su ubicación final para no dañarla mientras la traslada.

c. Asegúrese de desechar todos los materiales de embalaje e impresos antes de utilizar la unidad.

i. En el interior de la parte trasera del gabinete de madera se encuentra el embalaje de protección de

goma espuma que se debe retirar antes de utilizar la unidad para asegurar una ventilación apropiada

de los enfriadores.

ii. Debe retirar el embalaje que se encuentra dentro del enfriador que sostiene a los soportes para vinos.

iii. Para su protección, esta unidad se puede cubrir con una bolsa grande de plástico. Deseche esta bolsa

de plástico grande con cuidado en algún área a la que los niños no puedan acceder a fin de prevenir

el riesgo de asfixia.

2. Selección de una ubicación:

a. Esta unidad está diseñada para uso doméstico en interiores solamente. Evite ubicar la unidad en un

lugar con mucha humedad para minimizar el riesgo de daños por oxidación, pérdida y aislamiento.

No derrame ni vierta agua directamente sobre o dentro de la unidad en ninguna circunstancia.

b. No instale esta unidad en ningún lugar que no esté bien aislado o calefaccionado (como un garaje).

c. Elija un lugar adecuado para colocar la unidad que tenga una superficie dura y pareja fuera de la luz

del sol directa o de una fuente de calor (es decir, radiadores, zócalos eléctricos, aparatos de cocina, etc.)

y evite ubicarla donde haya interferencia eléctrica.

3. Instalación:

a. Sólo enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado (115 V ~60 Hz 15 A) con conexión a tierra

apropiada. A continuación, deslice con cuidado el gabinete de madera contra la pared elegida.

b. Evite el uso de los tres adaptadores con enchufe y no altere el enchufe en ninguna circunstancia.

c. Evite el uso de un cable prolongador, ya que éste podría provocar peligros de seguridad potenciales en

determinadas circunstancias. Si necesita usar un cable prolongador, use solamente uno de 3 conductores

que tenga un enchufe a tierra de tres clavijas y un tomacorriente de 3 ranuras que acepte este enchufe.

El índice indicado del cable prolongador debe ser igual o más alto que el valor eléctrico nominal del

aparato.

4. Ventilación:

a. El enfriador de vinos está diseñado para ser empotrado. Sin embargo, debe aún contar con ventilación

adecuada para garantizar la confiabilidad y el funcionamiento adecuados de la unidad.

b. Hay ventilaciones y aberturas ubicadas estratégicamente en el gabinete de madera para asegurar la

corriente de aire. No bloquee estas partes ni modifique el gabinete en ninguna circunstancia.

c. No sobrecargue su enfriador de vinos para que el aire circule internamente de manera adecuada.

5. Operación de la unidad: a. Ajuste de la temperatura:

i. La temperatura del interior de la heladera de vinos se puede ajustar entre las configuraciones

mínima y máxima mediante el interruptor giratorio que está en la esquina superior de la estructura

de la heladera. El rango de temperatura de la unidad varía aproximadamente entre 53 °F y 64 °F.

ii. La temperatura real del gabinete de una unidad termoeléctrica depende de la temperatura

ambiente. Cuando la temperatura ambiente sea inferior a la temperatura configurada, la Heladera

de Vinos no funcionará hasta que la temperatura ambiente aumente a un valor superior al de la

temperatura configurada.

b. Luz Interior:

i. En el interior de la Heladera de Vinos, hay una luz para facilitar la visión. La luz se activa

mediante un interruptor de luz que está en el lateral derecho superior del interior de la unidad.

En condiciones normales de funcionamiento, es mejor que la luz permanezca apagada.

S-3

Meijer.com

Limpieza Y Mantenimiento

1. Limpieza y mantenimiento:

a. ADVERTENCIA: Para evitar una descarga eléctrica siempre desenchufe su enfriador de vinos antes de

limpiar. Si ignora esta advertencia podría ocasionarle la muerte o una lesión.

b. PRECAUCIÓN: Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones y

advertencias del fabricante para evitar lesiones personales o el daño del producto.

c. Limpieza general PARA EL ENFRIADOR DE VINOS SOLAMENTE:

i. Prepare una solución de limpieza de 3 a 4 cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado con

agua tibia. Humedezca una esponja o un paño suave con las soluciones de limpieza para limpiar su

enfriador de vinos.

ii. Si enjuagará y secará el aparato con un paño suave, humedézcalo con agua limpia y tibia.

iii. No permita que la solución de limpieza entre en contacto con el gabinete de madera.

iv. No use productos químicos fuertes, abrasivos, amoníaco, blanqueador de cloro, detergentes

concentrados, solventes ni esponjas de limpieza de metal ya que ALGUNOS de estos productos

químicos podría disolver, dañar y/o decolorar su enfriador de vinos.

2. Interrupciones eléctricas:

a. En ocasiones puede haber interrupciones eléctricas debido a tormentas eléctricas u otras causas.

Retire el cable de energía del tomacorriente de corriente alterna (CA) cuando haya una interrupción del

suministro eléctrico. Cuando se reestablezca la electricidad, vuelva a enchufar el cable de energía al

tomacorriente de corriente alterna (CA).

3. Cuidados en caso de vacaciones y mudanzas:

a. Si se irá de vacaciones o se ausentará durante mucho tiempo, desenchufe la unidad, vacíe el contenido

del enfriador de vinos y limpie el enfriador de vinos y las juntas de la puerta de acuerdo a la sección

sobre las instrucciones de “Limpieza general” que se menciona más arriba. Mantenga las puertas

abiertas para que circule aire en su interior. Siempre traslade el aparato con el enfriador de vinos de

manera vertical. No traslade la unidad acostándola de un lado.

S-4

Meijer.com

Detección De Problemas Del Enfriador De Vinos

El enfriador de vinos no funciona:

El vino está muy caliente:

La temperatura del vino es muy fría:

Si hay rasgos de humedad en el interior o exterior del enfriador de vinos:

La puerta del enfriador de vinos no cierra correctamente:

S-5

Meijer.com

BODEGA DE VINOS PARA EL HOGAR

MODELO DE LUZ DEL GABINETE: TY102-005

NOTA: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA UNIDAD, LEA TODAS LAS SECCIONES

(ENTRE ELLAS, ENFRIADOR DE VINOS , LUZ DEL GABINETE y GABINETE ). EN CASO DE NO

SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL, PODRÍA OCURRIR UN DAÑO A LA PROPIEDAD ,

UNA DESCARGA ELÉCTRICA , UN INCENDIO , UNA LESIÓN PERSONAL O LA PÉRDIDA DE LA

VIDA .

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MUY IMPORTANTES:

Esta luminaria tiene un enchufe polarizado (una clavija más ancha que la otra) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado sólo de una manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista calificado. No use el aparato con un cable prolongador, a menos que el enchufe se inserte por completo. No altere el enchufe.

ADVERTENCIA para reducir el riesgo de INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES

PERSONALES

1. No mire directamente la bombilla encendida.

2. El código de electricidad NACIONAL no permite que los cables se oculten en un lugar donde el daño por

aislamiento pueda pasar inadvertido. Para prevenir el riesgo de incendio no coloque los cables detrás de las

paredes, techos ni intradós, lugares donde no se puede acceder para examinarlos. El cable debe examinarse

periódicamente y reponerse de inmediato cuando se nota visualmente que hay algún daño.

3. Esta lámpara se usa con una bombilla tipo LED, calificada para 50 000 horas de uso. En circunstancias

normales, no será necesario cambiar la lámpara.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

S-6 Fabricado en China

Impreso en China

33445

Servicio de atención al cliente:

Correo electrónico: [email protected]

Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879

Línea para llamadas en francés: 866-634-0147

Línea para llamadas en español: 866-485-7879

Instrucciones De Funcionamiento:

Las luces de su gabinete se controlan con un interruptor ubicado en la bisagra de la puerta superior del mueble.

Nota: Existe un interruptor giratorio secundario ubicado en la parte posterior de gabinete. Este interruptor sólo posee una configuración única de

Intensidad de Luz Máxima y sólo debe utilizarse si el

Interruptor de Toque funciona incorrectamente. El interruptor secundario desactiva el Interruptor de

Toque; por lo tanto, asegúrese de que esté apagado si está utilizando el Interruptor de Toque.

Meijer.com

Interruptor

Interruptor

Secundario

ABRIR/CERRAR

Twin-Star International, Inc.

Delray Beach, FL 33445

Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879

Línea para llamadas en francés: 866-634-0147

Línea para llamadas en español: 866-485-7879

Modelo N° TY102-005

Fabricado en China

Impreso en China

© 2012, Twin-Star International, Inc.

S-7

Meijer.com

BODEGA DE VINOS PARA EL HOGAR

MODELO DE GABINETE: DC387

NOTA: ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA UNIDAD, LEA TODAS LAS SECCIONES

(ENTRE ELLAS, ENFRIADOR DE VINOS , LUZ DEL GABINETE y GABINETE ). EN CASO DE NO

SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL, PODRÍA OCURRIR UN DAÑO A LA PROPIEDAD ,

UNA DESCARGA ELÉCTRICA , UN INCENDIO , UNA LESIÓN PERSONAL O LA PÉRDIDA DE LA

VIDA .

ILUSTRACIÓN

Carga Máxima De La Parte

Superior De Granito:

80 Libras (36,3 Kilos)

Gabinete

Taco De Pared

Pared

W Herrajes Contra

Caídas

Soporte

Para Copas

Carga Máxima De

La Superficie Para

Verter El Vino:

30 Libras (13,6 Kilos)

Cerradura

Del Gabinete

Bloqueo

Llave

I

Desbloqueo

Pieza

I

W

LISTA DE PIEZAS

Descripción

Llave

Herrajes Contra

Caídas

Cantidad

2

2

P Bolígrafo Para Retocar 1

S-8

33445

Fabricado en China

Impreso en China

Servicio de atención al cliente:

Correo electrónico: [email protected]

Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879

Línea para llamadas en francés: 866-634-0147

Línea para llamadas en español: 866-485-7879

Meijer.com

Normas Del Mueble:

1. Desembale la unidad cerca de su ubicación final para no dañarla mientras la traslada.

2. Retire todo el material de embalaje antes de utilizarla. Esto incluye la cinta adhesiva

que sostiene a los accesorios de la bodega de vinos y el embalaje de soporte al que se

puede acceder desde atrás del gabinete de madera. Debe mantener las bolsas de plástico,

los tornillos, etc. fuera del alcance de los niños.

3. Esta unidad está diseñada para uso doméstico en interiores solamente. Evite ubicar la

unidad en un lugar con mucha humedad para minimizar el riesgo de daños por oxidación,

pérdida y aislamiento. No derrame ni vierta agua directamente sobre o dentro de la unidad

en ninguna circunstancia.

4. No instale esta unidad en ningún lugar que no esté bien aislado o calefaccionado

(como un garaje).

5. Elija un lugar adecuado para colocar la unidad que tenga una superficie dura y pareja fuera

de la luz del sol directa o de una fuente de calor (es decir, radiadores, zócalos eléctricos,

aparatos de cocina, etc. y evite ubicarla donde haya interferencia eléctrica.)

6. Quite el polvo del gabinete de vinos periódicamente con un paño suave que no deje pelusa,

o bien utilice un producto de limpieza para el hogar.

7. Asimismo, puede aplicar un limpiador no abrasivo. Recuerde secar el gabinete

inmediatamente con un paño o toalla suave.

8. La superficie de gabinete puede limpiarse con un limpiador de gabinete común que

encuentre en la tienda donde compra habitualmente.

9. Lea las secciones Enfriador de vinos y Luz del gabinete para conocer la instalación

específica sobre el riesgo de incendio, descarga eléctrica, exposición a los rayos

ultravioletas en exceso, lesión personal o la pérdida de la vida.

10. Precaución: Las superficies para verter el vino y la Parte Superior de Granito están

diseñadas para soportar una carga máxima de 30 libras (13,6 kilos) y de 80 libras

(36,3 kilos), respectivamente. Si se excede este peso, se podría dañar la unidad o provocar

una inestabilidad que cause una posible lesión. No siente ni coloque a niños pequeños o

bebés sobre la superficie para verter el vino en ninguna circunstancia.

11. Precaución: Si desea trasladar la unidad, quite todo el contenido del gabinete incluidos

los vidrios del soporte de vidrio.

12. Advertencia: Hay ventilaciones y aberturas ubicadas estratégicamente en el gabinete de

madera para asegurar la corriente de aire. No bloquee estas áreas en ninguna circunstancia.

13. Advertencia: Evite derramar la superficie para el salpicado. Limpie en seco

inmediatamente todos los derrames posibles sobre la superficie para salpicado.

14. Evite jalar la puerta del gabinete mientras esté cerrada bajo llave para prevenir daños

en el mecanismo de la cerradura y el marco de la puerta.

15. Advertencia: Para ayudar a prevenir que los niños queden atrapados, mantenga la llave

fuera del alcance de éstos y lejos del gabinete.

S-9

S-10

Cerradura

Del Gabinete

Bloqueo

Desbloqueo

Nivelador

Operación De Cierre Del Gabinete

Se suministran dos llaves (un duplicado) para operar el mecanismo de cierre del gabinete para vinos. Al desembalar el gabinete, las podrá encontrar dentro de la heladera de vinos. Gire la llave en sentido contrario a las agujas del reloj para cerrar el gabinete y en el sentido de las agujas del reloj para dejarlo sin llave. Para insertar o quitar la llave, ubíquela en el medio de la cerradura. Evite tirar de la puerta del gabinete mientras está en la posición de cierre para evitar que se dañe el mecanismo de cierre o el marco de la puerta.

Advertencia: Para ayudar a prevenir el atrapamiento clave mantener fuera del alcance de los niños y fuera de la caja.

Gabinete

Taco De Pared

Pared

En la parte inferior de las Patas Delanteras

de Madera, hay niveladores cuya altura

puede aumentarse si se los gira en sentido

contrario a las agujas del reloj.

Herrajes Contra Caídas

Herrajes contra Caídas para este gabinete.

Debe instalar estos herrajes para evitar accidentes o lesiones. Cuando se los instala correctamente, brindan protección contra la caída inesperada del gabinete debido a temblores leves, o a que alguien choque la unidad o se trepe a ella. Recomendamos montar estos herrajes a un taco de pared y al gabinete.

Advertencia: Debe instalar el Herraje contra Caídas para evitar accidentes o que se dañe la unidad.

Twin-Star International, Inc.

Delray Beach, FL 33445

Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879

Línea para llamadas en francés: 866-634-0147

Línea para llamadas en español: 866-485-7879

Modelo N° DC387

Fabricado en China

Impreso en China

© 2012, Twin-Star International, Inc.

Meijer.com

GARANTÍA DE 1 AÑO

El fabricante garantiza que su enfriador de vinos esté libre de gastos por defectos de fabricación y del material durante un período de un año desde la fecha de la compra, según las siguientes condiciones y limitaciones:

1. Instala y pone en funcionamiento este producto de acuerdo a las instrucciones de instalación y

funcionamiento proporcionadas con el producto en todo momento. Toda reparación, alteración,

abuso intencionado, accidente o mala utilización del producto que no esté autorizada anulará esta

garantía.

2. Esta garantía no es transferible y se otorga al propietario original, siempre y cuando la compra se

haya realizado a través de un proveedor autorizado del producto.

3. La garantía está limitada a la reparación o la reposición de piezas que se hayan encontrado

defectuosas en relación con la mano de obra o el material, siempre y cuando estas piezas hayan

sido sometidas a condiciones normales de uso y mantenimiento, luego de que dicho defecto haya

sido confirmado por la inspección del fabricante.

4. Según su criterio, el fabricante podrá cumplir con todas las obligaciones con respecto a esta

garantía al reembolsar el precio mayorista de las piezas defectuosas.

5. Todos los costos de instalación, mano de obra, construcción, transporte u otros gastos que surjan

de las piezas defectuosas, la reparación, la reposición o similares, no estarán cubiertos por esta

garantía, ni el fabricante asumirá la responsabilidad de éstos.

6. El propietario/usuario asume todos los otros riesgos, si los hay, que incluyen el riesgo de

cualquier pérdida o daño directo, indirecto o resultante que surja del uso o la incapacidad para

usar el producto, a excepción de lo dispuesto por ley. Por la presente se excluyen expresamente

todas las otras garantías, ya sean explícitas o implícitas, con respecto al producto, sus

componentes y accesorios, o cualquier obligación/responsabilidad por parte del fabricante.

7. El fabricante no asume, ni autoriza a ningún tercero a asumir en su nombre, ninguna otra

responsabilidad con respecto a la venta del producto.

8. Las garantías descritas en este documento no se aplican a accesorios que no se utilicen en

conjunto con la instalación de este producto.

Esta garantía no tiene validez si: a. El producto es sometido a períodos prolongados de humedad o condensación.

b. El producto es sometido a algún tipo de alteración no autorizada, abuso intencionado, accidente

o uso indebido.

c. No tiene el recibo de compra original.

SI NECESITA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA

Comuníquese con la Compañía en [email protected], llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-866-485-7879 (línea en inglés); 1-866-634-0147 (línea en francés);

1-866-485-7879 (línea en español) de lunes a viernes, de 9 a 17 horas (HORA DEL ESTE).

Asegúrese de tener la garantía, el recibo de venta, el lugar de la compra y el número de modelo/serie de su producto.

33445

Fabricado en China

Impreso en China

S-11

Servicio de atención al cliente:

Correo electrónico: [email protected]

Línea para llamadas en inglés: 866-485-7879

Línea para llamadas en francés: 866-634-0147

Línea para llamadas en español: 866-485-7879

ARMOIRE/CAVE À VIN

CAVE À VIN DE SERVICE MODÈLE CW-52A-TS

ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE MODÈLE TY102-005

ARMOIRE MODÈLE DC387

Sommaire

REMARQUE : LISEZ TOUTES LES RUBRIQUES (Y COMPRIS LES RUBRIQUES CAVE

À VIN , ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE ET ARMOIRE ) AVANT D’UTILISER CETTE UNITÉ.

LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CE MANUEL PEUT

PROVOQUER DES DOMMAGES, UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE , UN INCENDIE ,

DES BLESSURES , OU VOIRE LA MORT .

PAR OÙ COMMENCER

1. Avant de commencer l’assemblage, coupez l’emballage AVEC PRUDENCE en

utilisant des ciseaux ou un couteau à lame rétractable et déballez toutes les pièces.

FAITES ATTENTION DE NE JETER AUCUNE PIÈCE.

2. Contrôlez que toutes les pièces répertoriées sont présentes. Si des pièces manquent,

veuillez envoyer un courriel au Service après-vente : [email protected] ou

appelez le 1-866-485-7879 (anglais), le 1-866-634-0147 (français) ou le

1-866-485-7879 (espagnol). Veuillez indiquer les pièces qui manquent en précisant

le numéro de modèle. N’oubliez pas d’indiquer votre nom et adresse.

Meijer.com

Cave À Vin De Service

Précautions De Sécurité Générales.............................................................. F1

Spécifications Du Produit Et Liste De Pièces.............................................. F2

Instructions D’installation Et D’utilisation.................................................. F3

Nettoyage Et Maintenance…....................................................................... F4

Dépannage................................................................................................... F5

Éclairage D’armoire

Instructions De Sécurité............................................................................... F6

Mode D’emploi........................................................................................... F7

Armoire

Illustration……………….…………………....................….………......... F8

Directives Relatives À L’armoire…….………………….....…………..... F9

Utilisation Du Verrou Du Meuble............................................................. F10

Installation Du Dispositif Anti-basculement De L’armoire...................... F10

Garantie

.................................................................................................... F11

Twin-Star International, Inc.

Delray Beach, FL 33445

Fabriqué en Chine

Imprimé en Chine

Pour le service à la clientèle :

courriel : [email protected]

pour le service en anglais, composez le 866-485-7879 pour le service en français, composez le 866-634-0147 pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879

Meijer.com

ARMOIRE/CAVE À VIN

CAVE À VIN DE SERVICE MODÈLE CW-52A-TS

REMARQUE : LISEZ TOUTES LES RUBRIQUES (Y COMPRIS LES RUBRIQUES CAVE À VIN ,

ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE ET ARMOIRE ) AVANT D’UTILISER CETTE UNITÉ. LE NON-RESPECT

DES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CE MANUEL PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES, UNE

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE , UN INCENDIE , DES BLESSURES , OU VOIRE LA MORT .

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. Le non-respect des instructions

figurant dans ce manuel peut provoquer une décharge électrique ou un incendie et par voie de

conséquence des dommages matériels, des blessures, ou voire la mort.

2. Si ce produit doit faire l’objet d’une maintenance pour une raison quelconque, elle doit être

effectuée par un technicien certifié.

3. Enlevez tous les matériaux d’emballage avant la mise en marche. Ceux-ci comprennent les

rubans adhésifs retenant les accessoires de la cave à vin, ainsi que les supports utilisés

pendant le transport et auxquels vous pouvez accéder depuis l'arrière de l'armoire en bois.

Placez les sachets, vis, etc., hors de la portée des enfants.

4. Avant d’utiliser ce produit, installez-le correctement en suivant les instructions

correspondantes. Reportez-vous à la rubrique d’installation.

5. Branchez l’armoire à une prise électrique adéquate avec terre (115V, 60 Hz, 15A). Évitez

d’utiliser des adaptateurs à trois broches et ne modifiez pas la fiche pour une raison

quelconque.

6. Évitez d’utiliser une rallonge, car elle peut provoquer une situation dangereuse. Si vous

devez utiliser une rallonge, son cordon doit avoir trois fils et sa prise trois lames, dont une

pour la terre. Vous devez la connecter à une prise murale à trois lames. La rallonge doit être

conçue pour une tension et un courant égaux ou supérieurs à ceux spécifiés pour l’armoire.

7. Ne déconnectez jamais l’armoire en tirant sur le cordon électrique. Saisissez fermement la

fiche et sortez-la en tirant tout droit.

8. Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons électriques à vif ou autrement

endommagés. N’utilisez aucune rallonge dont le cordon ou les prises sont fissurés ou usés.

9. Ne placez et n’utilisez pas cette armoire à proximité d'un récipient d’essence ou autres

liquides inflammables ou contenant des vapeurs inflammables.

10. Ne placez aucun aliment dans la cave à vin, car sa température n’est pas assez froide pour

assurer une bonne conservation.

11. Débrancher le cabinet-cellier avant de le nettoyer ou d’effectuer des réparations. Ne jamais

nettoyer l’unité en utilisant une préparation acide, un diluant médical, de l’essence, de

l’huile ou toute autre substance chimique susceptible d’endommager le cabinet-cellier.

12. Ne bloquez pas les bouches de ventilation de la cave à vin et de l’armoire en bois.

DANGER :

Un enfant peut s’enfermer par accident. Enlevez les portes avant de jeter l’ancienne armoire. N’enlevez pas les étagères pour que les enfants ne puissent pas se mettre à l’intérieur.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Pour le service à la clientèle :

courriel : [email protected]

pour le service en anglais, composez le 866-485-7879 pour le service en français, composez le 866-634-0147 pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879 F-1

Twin-Star International, Inc.

Delray Beach, FL 33445

Fabriqué en Chine

Imprimé en Chine

Meijer.com

Spécifications Du Produit Et Liste De Pièces

Tension Nominale

Fréquence Nominale

Puissance D’alimentation À L’entrée

Contrôle de la température

115V

60Hz

65W

53°F ~ 64°F / 12°C~ 18°C

Remarque : La temperature de l’armoire d’une unite thermique

électrique depend de la temperature ambiante dans la pièce. Les temperatures indiquées ci-dessus sont approximatives et basées sur une temperature ambiante moyenne de 25°C.

Liste De Pièces

1

4

3

5

1. Interrupteur de contrôle

de la température

2. Interrupteur de la lampe

3. Étagères amovibles

F-2

4. Couvercle de la charnière

5. Porte vitrée

Meijer.com

Instructions D’installation Et D’utilisation

1. Déballage de la cave à vin : a. La cave à vin est fournie entièrement assemblée dans une armoire en bois. b. Déballez l’unité près de l’endroit où elle sera installée pour éviter de l’endommager pendant son

déplacement. c. Mettez au rebut tous les matériaux d’emballage et papiers imprimés avant de mettre l’unité en

marche.

i. Une protection en polystyrène expansé est placée à l’arrière, dans l’armoire en bois. Elle doit être

enlevée avant de mettre l’unité en marche pour assurer une ventilation adéquate des réfrigérateurs.

ii. Des accessoires d’emballage sont placés dans la cave à vin pour bloquer les étagères à bouteilles

pendant le transport. Ils doivent être enlevés.

iii. Cette unite peut être recouverte d’un sac en plastique de grande taille pour la protéger.

Veuillez le jeter dans un endroit auquel les enfants ne pourront pas accéder afin d’éviter tout

danger de suffocation.

2. Sélection de l'emplacement : a. Cette unité doit être installée à l’intérieur. Pour minimiser le risque de formation de rouille, les fuites et ne

pas endommager l’isolation, ne placez pas l’unité dans un endroit humide. N’éclaboussez et ne mouillez

pas l’unité avec de l’eau. b. Ne placez pas cette unité dans un endroit mal isolé ou un endroit chauffé (par exemple un garage). c. Sélectionnez un emplacement approprié sur une surface dure et plane, loin des rayons directs du soleil,

loin des sources de chaleur (tels que les radiateurs, les plinthes de chauffage, les appareils de cuisson, etc.)

et sans risque d’interférences électriques.

3. Installation : a. Il suffit de connecter l’unité à une prise électrique adéquate (115 V, 60 Hz, 15 A) mise à la terre, puis de la

pousser doucement contre le mur sélectionné. b. Évitez d’utiliser des adaptateurs à trois broches et ne modifiez pas la fiche. c. Évitez d’utiliser une rallonge, car elle peut provoquer une situation dangereuse dans certaines conditions.

Si vous devez utiliser une rallonge, elle doit comporter trois fils et sa prise trois lames, dont une pour la

terre. Connectez-la à une prise murale à trois lames. La tension et le courant nominaux de la rallonge

doivent être égaux ou supérieurs à ceux de l’appareil.

4. Ventilation : a. La cave à vin peut être encastrée. Toutefois, la ventilation doit être adéquate pour assurer le bon

fonctionnement et la fiabilité de l’unité. b. Des bouches de ventilation et des ouvertures ont été placées à des endroits stratégiques sur l’armoire en

bois pour permettre à l’air de circuler. Ne bloquez pas ces ouvertures et ne modifiez pas l’armoire. c. Pour que l’air circule normalement dans la cave à vin, ne la remplissez pas trop.

5. Utilisation de l’unité : a. Réglage de la température :

i. Il est possible de régler la température interne du cabinet-cellier à une valeur située entre les réglages

minimal et maximal au moyen de l’interrupteur rotatif situé dans le coin supérieur du boîtier de l’unité.

La plage de température de l’unité se situe environ entre 53 ˚F et 64 ˚F.

ii. La température réelle du cabinet-cellier (lorsque celui-ci est utilisé comme une unité électrique

thermique) est déterminée par la température ambiante. Si la température ambiante est inférieure à la

température fixée, le cabinet-cellier ne fonctionnera pas; il démarrera si la température ambiante excède

la température fixée.

b. Lampe intérieure :

i. L’intérieur du cabinet-cellier est éclairé par une lampe pour plus de commodité. Son interrupteur est

situé à l’intérieur de l’unité, du côté supérieur droit, et permet d’allumer la lampe. Dans le cadre d’une

utilisation normale, il est préférable que la lampe demeure éteinte.

F-3

Meijer.com

Nettoyage Et Maintenance

1. Nettoyage et maintenance :

a. AVERTISSEMENT : Pour éviter des décharges électriques, débranchez toujours la cave à vin avant de

la nettoyer. Le non-respect de cet avertissement risque de provoquer des blessures, voire la mort.

b. ATTENTION : Avant d’utiliser des produits de nettoyage, lisez toujours les instructions et

avertissements du fabricant pour éviter les blessures et l’endommagement du produit.

c. Nettoyage général - CAVE À VIN SEULEMENT :

i. Préparez une solution de nettoyage en mélangeant 3 à 4 cuillères de bicarbonate de soude dans de

l’eau chaude. Essuyez la cave à vin avec une éponge ou un chiffon doux imbibé d’une solution de

nettoyage.

ii. Rincez avec un chiffon doux trempé dans de l’eau chaude propre, puis séchez avec un chiffon doux.

iii. Le produit de nettoyage ne doit pas entrer en contact avec l’armoire en bois.

iv. N’utilisez pas de produits chimiques agressifs, de produits abrasifs, d’ammoniac, d’eau de Javel, de

détergents concentrés, de solvants ou de tampons à récurer en métal. Ces produits risquent de

dissoudre, d’endommager et/ou de décolorer la cave à vin.

2. Coupures de courant :

a. Des coupures de courant peuvent se produire pendant les orages ou pour d'autres raisons. Débranchez

le cordon électrique de la prise murale après une coupure de courant. Rebranchez-le une fois le courant

rétabli.

3. Préparations avant un départ en vacances ou un déménagement :

a. En cas de départ en vacances ou d’absence prolongée, débranchez l’unité, videz la cave à vin et

nettoyez-la, ainsi que ses joints de portes, en suivant les instructions de la rubrique

« Nettoyage général ». Entre-ouvrez les portes pour que l’air puisse circuler à l’intérieur.

L’armoire/cave à vin doit toujours être déplacée verticalement. Ne la couchez pas sur le côté.

F-4

Dépannage De La Cave À Vin

La cave à vin ne fonctionne pas.

Le vin est trop chaud.

La température du vin est trop basse.

Condensation à l’intérieur et à l’extérieur de la cave à vin :

Si une porte de la cave à vin ne se ferme pas correctement :

Meijer.com

F-5

ARMOIRE/CAVE À VIN

ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE MODÈLE

TY102-005

Meijer.com

REMARQUE : LISEZ TOUTES LES RUBRIQUES (Y COMPRIS LES RUBRIQUES CAVE À VIN ,

ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE ET ARMOIRE ) AVANT D’UTILISER CETTE UNITÉ. LE NON-RESPECT

DES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CE MANUEL PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES, UNE

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE , UN INCENDIE , DES BLESSURES , OU VOIRE LA MORT .

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ :

L’éclairage est doté d’une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre) pour diminuer le danger de décharge électrique. Cette fiche ne peut être connectée que d’une seule manière. Si la fiche ne peut pas entrer entièrement dans la prise, tournez-la. Si le problème persiste, contactez un électricien qualifié. N’utilisez jamais une rallonge si elle ne peut pas être entièrement insérée. Ne modifiez pas la fiche électrique.

La lampe est CHAUDE quand elle est allumée.

AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE

OU DE BLESSURE

1. Ne regardez pas directement l’ampoule quand elle est allumée.

2. Les normes électriques NATIONALES interdisent que les cordons électriques soient dissimulés : ils

doivent rester visibles de façon à pouvoir contrôler l’état de leur isolation. Pour éviter tout danger

d’incendie, ne placez pas un cordon électrique derrière un mur, plafond ou soffite, où il serait impossible de

l’examiner. Examinez périodiquement le cordon et remplacez-le immédiatement si vous constatez qu’il est

endommagé.

3. Cette lampe est compatible avec une ampoule DÉL dotée d’une autonomie de 50 000 heures. Il n’est pas

nécessaire de remplacer les lampes dans des conditions normales d’utilisation.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS :

F-6

Twin-Star International, Inc.

Delray Beach, FL 33445

Fabriqué en Chine

Imprimé en Chine

Pour le service à la clientèle :

courriel : [email protected]

pour le service en anglais, composez le 866-485-7879 pour le service en français, composez le 866-634-0147 pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879

Mode D’emploi :

L’éclairage de l’armoire est commandé par un interrupteur

à effleurement placé sur la charnière de la porte du logement supérieur.

Remarque : Un deuxième interrupteur rotatif est placé à l’arrière de l’armoire. Ce commutateur ne comporte que la position d’éclairage maximum et ne doit donc être utilisé que si l’interrupteur à effleurement ne fonctionne pas.

L’interrupteur rotatif permet de désactiver l’interrupteur

à effleurement. Assurez-vous qu’il est déclenché si vous utilisez l’interrupteur à effleurement.

Meijer.com

Interrupteur

HORS/EN

Twin-Star International, Inc.

Delray Beach, FL 33445 pour le service en anglais, composez le 866-485-7879 pour le service en français, composez le 866-634-0147 pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879

Modèle TY102-005

Fabriqué en Chine

Imprimé en Chine

© 2012, Twin-Star International, Inc.

F-7

Meijer.com

ARMOIRE/CAVE À VIN

ARMOIRE MODÈLE DC387

REMARQUE : LISEZ TOUTES LES RUBRIQUES (Y COMPRIS LES RUBRIQUES CAVE À VIN ,

ÉCLAIRAGE D’ARMOIRE ET ARMOIRE ) AVANT D’UTILISER CETTE UNITÉ. LE NON-RESPECT

DES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS CE MANUEL PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES, UNE

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE , UN INCENDIE , DES BLESSURES , OU VOIRE LA MORT .

ILLUSTRATION

Charge Maximum Du

Dessus En Granite :

80 Lb (36,3 Kg)

Meuble

Poteau Mural

Mur

Anti-basculement

Support Pour

Les Verres

Charge Maximum De

La Surface De Versement :

30 Lb (13,6 Kg)

Verrou De

L’armoire

Verrouiller

Déverrouiller

Clé

I

Pièce

I

W

P

LISTE DES PIÈCES

Description Quantité

2 Clé

Dispositif

Anti-basculement

2

Crayon pour retouches 1

F-8

Twin-Star International, Inc.

Delray Beach, FL 33445

Fabriqué en Chine

Imprimé en Chine

Pour le service à la clientèle :

courriel : [email protected]

pour le service en anglais, composez le 866-485-7879 pour le service en français, composez le 866-634-0147 pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879

Meijer.com

Directives Relatives À L’armoire

1. Déballez l’unité près de l’endroit où elle sera installée pour ne pas l’endommager pendant

son déplacement.

2. Enlevez tous les matériaux d’emballage avant de la mettre en marche. Enlevez les rubans

adhésifs retenant les accessoires de la cave à vin, ainsi que les supports utilisés pendant le

transport et auxquels vous pouvez accéder depuis l'arrière de l'armoire en bois. Placez les

sachets, vis, etc., hors de la portée des enfants.

3. Cette unité doit être installée à l’intérieur. Pour minimiser le risque de formation de rouille,

les fuites et ne pas endommager l’isolation, ne placez pas l’unité dans un endroit humide.

N’éclaboussez et ne mouillez pas l’unité avec de l’eau.

4. Ne placez pas cette unité dans un endroit mal isolé ou un endroit chauffé

(par exemple un garage).

5. Sélectionnez un emplacement approprié sur une surface dure et plane, loin des rayons directs

du soleil, loin des sources de chaleur (tels que les radiateurs, les plinthes de chauffage, les

appareils de cuisson, etc.) et sans risque d’interférences électriques.

6. Époussetez régulièrement l’armoire à vin avec un chiffon doux sans peluches ou un produit

à épousseter pour usage domestique.

7. Vous pouvez nettoyer l’armoire avec un produit de nettoyage doux, sans abrasifs. N’oubliez

pas de sécher immédiatement l’armoire avec un chiffon ou une serviette douce.

8. La surface de armoire peut être nettoyée avec des produits de nettoyage standard pour

armoire, disponibles dans le commerce.

9. Lisez la rubrique concernant l’installation de la cave à vin et de l’éclairage de l’armoire

pour éviter tout danger d’incendie, des décharges électriques, de l’exposition excessive aux

rayons UV, des blessures ou voire la mort.

10. Attention : Les surfaces de versement et le dessus en granite sont conçus pour une

charge maximum de 30 lb (13,6 kg) et respectivement de 80 lb (36,3 kg). Une charge plus

grande peut endommager l’unité ou la rendre instable et provoquer des blessures.

N’asseyez ou ne placez sous aucun prétexte des petites enfants ou des nouveau-nés sur la

surface de versement.

11. Attention : Avant de déplacer l’armoire, videz-la entièrement et enlevez les verres du

râtelier à verres.

12. Avertissement : Des bouches de ventilation et des ouvertures ont été placées à des

endroits stratégiques sur l’armoire en bois pour que l’air puisse circuler. Ne les recouvrez

sous aucun prétexte.

13. Avertissement : Évitez de renverser des liquides sur la surface à verser le vin. Essuyez

immédiatement tous les renversements qui se produisent.

14. Ne tirez pas sur la porte de l’armoire quand elle est verrouillée pour ne pas endommager

le mécanisme du verrou et le cadre de la porte.

15. Avertissement : Pour éviter que les enfants s’enferment dans l’armoire par accident,

enlevez la clé de l’armoire et rangez-la en lieu sûr.

F-9

F-10

Meuble

Verrou De

L’armoire

Verrouiller

Déverrouiller

Vérin

Utilisation Du Verrou Du Meuble :

Deux clés (dont un double) sont fournies pour faire fonctionner le mécanisme de verrouillage du cabinet-cellier. Elles sont situées à l’intérieur du cabinet-cellier, accessibles au moment du déballage. Tourner la clé dans le sens antihoraire pour verrouiller le meuble et la tourner dans le sens horaire pour le déverrouiller. Replacer la clé au milieu de la serrure pour l’insérer ou la retirer. Éviter de tirer sur la porte du meuble lorsque celui-ci est verrouillé afin d’éviter d’endommager le mécanisme de verrouillage ou le cadre de la porte.

Avertissement : Pour aider à empêcher les enfants de garder les principaux policière hors de portée des enfants et à l'extérieur du cabinet.

Des vérins se trouvent en dessous des pieds en bois avant; il est possible d’augmenter leur hauteur en les tournant dans le sens antihoraire.

Poteau Mural

Mur pour l’arrimage anti basculement ont été incluses avec le meuble. Il est nécessaire d’installer ces pièces pour éviter les accidents ou les blessures. Si ces pièces sont installées correctement, elles constituent une protection contre tout basculement imprévu du meuble attribuable à de faibles tremblements, à des secousses ou à des tentatives d’escalade. Il est fortement recommandé de fixer ces pièces sur un poteau mural et sur le meuble.

Avertissement: Il est nécessaire d’installer les pièces d’arrimage anti basculement pour prévenir les accidents ou les dommages à l’unité.

Twin-Star International, Inc.

Delray Beach, FL 33445 pour le service en anglais, composez le 866-485-7879 pour le service en français, composez le 866-634-0147 pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879

Modèle DC387

Fabriqué en Chine

Imprimé en Chine

© 2012, Twin-Star International, Inc.

Meijer.com

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN

Le fabricant garantit que votre nouvelle armoire/cave à vin est exempte de tout défaut de fabrication et de matériau à la date d’achat pour une période d’un an à compter de cette même date. La garantie est assujettie aux conditions et restrictions suivantes :

1. Le produit doit toujours être installé et utilisé conformément aux instructions d’installation et de

fonctionnement fournies avec le produit. Toute réparation non autorisée, modification, abus

délibéré, accident ou mauvaise utilisation du produit annuleront cette garantie.

2. Cette garantie n’est pas transférable et ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine, et uniquement si

l’achat a été effectué chez un fournisseur autorisé du produit.

3. La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement de la (des) pièce(s) défectueuses

(défaut de matériau ou de fabrication), pour autant que les conditions d’utilisation et de service

de cette (ces) pièce(s) a (ont) été normales, et sous réserve de la confirmation du défaut par le

fabricant après inspection.

4. Le fabricant peut à sa discrétion se dégager de toute obligation découlant de cette garantie en

remboursant le prix de vente en gros de la (des) pièce(s) défectueuse(s).

5. Tout coût d’installation, de main-d’œuvre, de travaux, de transport ou autre coût afférent

résultant de la (des) pièce(s) défectueuse(s), réparation, remplacement, etc., ne sera pas couvert

par cette garantie et le fabricant n’en assumera pas la responsabilité.

6. Le propriétaire/utilisateur assume tous les autres risques, le cas échéant, y compris les pertes ou

dommages directs, indirects ou consécutifs résultant de l’utilisation ou de l’incapacité d’utiliser

le produit, sauf indication contraire par la loi. Toutes les autres garanties, expresses ou tacites,

ayant rapport avec le produit, ses composants et accessoires, ou toutes les

obligations/responsabilités du fabricant sont par la présente expressément exclues.

7. Le fabricant n’assume et n’autorise aucune autre partie à assumer en son nom toute

responsabilité lors de la vente du produit.

8. Les garanties énoncées dans ce document ne s’appliquent pas aux non-accessoires utilisés

pendant l’installation de ce produit.

Cette garantie est annulée : a. Si le produit est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.

b. En cas de modification non autorisée, d’abus délibéré, d’accident ou d’une mauvaise

utilisation du produit.

c. Si vous ne disposez pas du reçu original obtenu lors de l’achat.

SI UNE RÉPARATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE SOUS GARANTIE

Contactez la société à [email protected], appelez le service après-vente au

1-866-485-7879 (anglais), au 1-866-634-0147 (français), au 1-866-485-7879 (espagnol) entre

9 h et 15 h, heure de la côte est, du lundi au vendredi. Vous devez avoir sous la main votre garantie et votre reçu, savoir où vous avez effectué l’achat et connaître le numéro de modèle/série du produit.

Twin-Star International, Inc.

Delray Beach, FL 33445

Fabriqué en Chine

Imprimé en Chine

F-11

Pour le service à la clientèle :

courriel : [email protected]

pour le service en anglais, composez le 866-485-7879 pour le service en français, composez le 866-634-0147 pour le service en espagnol, composez le 866-485-7879

advertisement

Related manuals

advertisement