Nilfisk-ALTO POSEIDON 7-52, POSEIDON 7-66 Betriebsanleitung
Hinzufügen zu Meine Handbücher22 Seiten
Werbung
![Nilfisk-ALTO POSEIDON 7-52, POSEIDON 7-66 Betriebsanleitung | Manualzz Nilfisk-ALTO POSEIDON 7-52, POSEIDON 7-66 Betriebsanleitung | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/056096106_1-2a27078adbd19f5e9ec48ac7b314f34a-360x466.png)
POSEIDON 7-66
POSEIDON 7-52
301000262
Betriebsanleitung ................................... 3
Operating Instructions .............................23
Notice d'utilisation ...................................43
Gebruiksaanwijzing ................................ 63
Istruzioni sull'uso .................................... 83
Navodilo za uporabo............................... 183
Uputstvo za rad....................................... 203
Prevádzkový návod ................................ 223
Provozní návod ...................................... 243
Instrukcja
ł
ugi ................................... 263
Instrucciones de manejo......................... 303
Instruções de operação........................... 323
Οδηγίες λειτουργίας
................................ 343
2
Inhalt
Kennzeichnung von Hinweisen weise
2 Beschreibung
.................................................................................................4
.................................................................................................5
3 Vor der Inbetriebnahme
4 Bedienung / Betrieb
2.1 Verwendungszweck der Maschine ...........................................7
2.2 Bedienelemente .......................................................................7
3.1 Transport .................................................................................8
Arbeitsmethoden
7 Wartung
8 Behebung von Störungen
9 Sonstiges
4.1 Anschlüsse ...............................................................................9
4.2 Gerät einschalten ...................................................................10
4.3 Druckregulierung ....................................................................11
4.4 Verwendung von Reinigungsmitteln .......................................11
5.1 Arbeitstechniken .....................................................................12
5.2 Typische Anwendungen .........................................................13
6.1 Gerät ausschalten ..................................................................15
6.2 Versorgungsleitungen trennen ...............................................15
6.3 Aufrollen der Anschlussleitung ..............................................15
6.4 Verstauen von Zubehör ..........................................................15
6.5 Aufbewahrung der Maschine (frostsichere Lagerung) ...........16
7.1 Wartungsplan .........................................................................17
7.2 Wartungsarbeiten ...................................................................17
...............................................................................................19
9.1 Maschine der Wiederverwertung zuführen .............................21
9.3 Technische Daten ...................................................................22
9.4 EG - Konformitätserklärung ....................................................22
Kennzeichnung von
Hinweisen Die in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise, die bei Nichtbeachtung Gefährdungen für Personen hervorrufen können, sind mit diesem Gefahrensymbol besonders gekennzeichnet.
,
Dieses Symbol fi nden Sie bei
Sicherheitshinweisen, deren
Nichtbeachtung Gefahren für das Gerät und dessen Funktion hervorrufen kann.
Hier stehen Ratschläge oder
Hinweise, die das Arbeiten erleichtern und für einen sicheren
Betrieb sorgen.
3
1 Wichtige Sicherheitshinweise
Bevor Sie den Hochdruckreiniger in Betrieb nehmen, lesen
Sie unbedingt auch die beiliegende Betriebsanleitung durch und bewahren Sie diese griffbereit auf.
Der Hochdruckreiniger darf nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und ausdrücklich mit der
Bedienung beauftragt sind.
Allgemeines
Das Betreiben des Hochdruckreinigers unterliegt den geltenden nationalen Bestimmungen.
Neben der Betriebsanleitung und den im Verwenderland geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
Jede sicherheitsbedenkliche
Arbeitsweise ist zu unterlassen.
Vor der Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme Hochdruckreiniger auf vorschriftsmäßigen
Zustand überprüfen. Stecker und Kupplungen von Netzanschlussleitungen müssen mindestens spritzwassergeschützt sein.
Netzanschlussleitung regelmäßig auf Beschädigung bzw.
Alterungserscheinungen prüfen.
Nur Hochdruckreiniger mit einwandfreier Netzanschlussleitung in Betrieb nehmen (bei Beschädigung Stromschlaggefahr!).
Gerät nur stehend betreiben!
Wichtige Hinweise:
Die Maschine nicht direkt an das öffentliche Trinkwassernetz anschließen. (DIN 1988 bzw.
EN1717 beachten). Zulässig ist jedoch ein Anschluss:
kurzzeitig an einen Rohrunterbrecher mit beweglichem Teil
bei freiem Auslauf
Eine Wasserentnahme aus einem offenen Behälter sowie einem nicht für die Trinkwasserversorgung bestimmten Brunnen oder Ober fl ächengewässer ist möglich. Dazu bitte Saugset verwenden. Darauf achten, daß kein schmutzhaltiges Wasser oder lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten angesaugt werden.
Beachten Sie hierzu die für Sie geltenden gesetzlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Vor jeder Inbetriebnahme sind die wesentlichen Teile des Hochdruckreinigers durch Inaugenscheinnahme zu überprüfen.
Der Hochdruckstrahl kann gefährlich sein, wenn er mißbraucht wird. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, unter
Spannung stehende Anlagen, oder auf die Maschine selbst gerichtet werden.
Beim Betrieb der Maschine treten an der Spritzeinrichtung
Rückstoßkräfte auf, bei abgewinkeltem Sprührohr zusätzlich ein Drehmoment, daher
Spritzeinrichtung fest in beiden
Händen halten.
Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere Personen richten, um Kleidung oder Schuhe zu reinigen.
Verletzungsgefahr!
Maschine nicht verwenden, wenn Personen ohne Schutzkleidung auf der Arbeits fl äche sind.
Das zu reinigende Objekt ist zu prüfen, ob beim Reinigen von diesem gefährliche Stoffe gelöst und an die Umwelt abgegeben werden, z.B. Asbest, Öl.
Emp fi ndliche Teile aus Gummi, Stoff o.ä. nicht mit dem
Rundstrahl reinigen. Beim
Hochdruck fl achstrahl mit einem
Düsenabstand von mind. 15 cm reinigen.
Trotz der einfachen Handhabung ist das Gerät nicht für
Kinderhände geeignet.
Hochdruckschlauch nicht als
Zugseil verwenden!
Maschine nicht weiter betreiben, wenn die Anschlussleitung oder der Hochdruckschlauch beschädigt sind.
Auf genügende Luftzirkulation achten. Maschine nicht abdecken oder in unzureichend belüfteten Räumen betreiben!
Nach Auslösen des Überlastschutzes (Motor schaltet ab)
Betätigungshebel der Pistole loslassen. Sicherungsriegel einlegen und Geräteschalter auf “0” stellen. Maschine
4
mindestens 3 Minuten abkühlen lassen!
Gerät frostfrei lagern!
Sie sich bitte an den Alto-Kundendienst oder eine autorisierte
Fachwerkstätte!
Maschine nie ohne Wasser in
Betrieb nehmen. Auch kurzzeitiger Wassermangel führt zu schwerer Beschädigung der
Pumpenmanschetten.
Die druckführenden Teile dieses
Hochdruckreinigers sind gemäß
§9 der Druckbehälterverordnung ordnungsgemäß hergestellt und mit Erfolg einer Druckprüfung unterzogen.
Betrieb
Elektrik
Überprüfen Sie die Nennspannung des Hochdruckreinigers, bevor Sie diesen ans Netz anschließen. Überzeugen Sie sich davon, daß die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Netzanschlussleitung nicht beschädigen (z. B. durch Überfahren, Zerren, Quetschen).
Netzanschlussleitung nur direkt am Stecker ausziehen (nicht durch Ziehen, Zerren an der
Anschlussleitung).
Geräte, die gewerblich eingesetzt werden, müssen von einer Elektrofachkraft mit einer
Anschlussleitung vom Typ H 07
RN-F umgerüstet sein.
Wartung und Reparatur
ACHTUNG!
Vor dem Reinigen und Warten des Hochdruckreinigers ist grundsätzlich der Netzstecker zu ziehen.
Es wird empfohlen, daß die
Stromversorgung für den
Hochdruckreiniger über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen wird. Dieser unterbricht die Stromversorgung entweder wenn der Ableitstrom gegen Erde 30 mA für 30 ms
überschreitet, oder er enthält einen Erdungsprüfstromkreis.
Nur Wartungsarbeiten ausführen, die in der Betriebsanleitung beschrieben sind. Ausschließlich
Original-Ersatzteile verwenden.
Bei Verwendung einer Verlängerungsleitung auf die Mindestquerschnitte der Leitung achten:
Keine technischen Änderungen am Hochdruckreiniger vornehmen.
Leitungslänge Querschnitt m mm 2 bis 20
20 bis 50
1.5
2.5
VORSICHT!
Hochdruckschläuche, Fittings und Kupplungen sind wichtig für die Sicherheit des Gerätes.
Nur vom Hersteller zugelassene
Hochdruckteile verwenden!
ACHTUNG!
Nichtbeachten könnte Ihre Sicherheit gefährden.
Für weitergehende Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten wenden
Bei Verwendung einer Verlängerungsleitung müssen alle stromführenden Teile (Stecker,
Leitung, Steckdosen) so angeordnet sein, daß die Schutzart
“wasserdicht” erfüllt wird. Dies kann auch durch geschützte
Verlegung erreicht werden.
VORSICHT!
Ungeeignete Verlängerungsleitungen können gefährlich sein.
VORSICHT!
Elektrogeräte niemals mit
Wasser abspritzen: Gefahr für
Personen, Kurzschlussgefahr.
Das Gerät darf nur an einer vorschriftsmäßigen Installation angeschlossen werden.
Prüfung
Die Maschine entspricht den
»Richtlinien für Flüssigkeitsstrahler«. Der Hochdruckreiniger ist nach der »UVV-Arbeiten mit
Flüssikeitsstrahlern (VBG 87)« bei Bedarf, jedoch mindestens alle 12 Monate durch Sachkundige auf Betriebssicherheit zu prüfen.
An elektrischen Geräten muß nach jeder Instandsetzung oder
Änderung der Schutzleiterwiderstand, der Isolationswiderstand und der Ableitstrom gemessen werden. Außerdem ist eine
Sichtprüfung der Anschlussleitung, eine Spannungs- und
Strommessung und eine Funktionsprüfung durchzuführen.
Als Sachkundige stehen Ihnen unsere Kundendienst-Techniker zur Verfügung.
Die vollständigen UVV ‘Arbeiten mit Flüssigkeitsstrahlern’ sind zu beziehen beim Carl Heymanns-
Verlag KG, Luxemburger Straße
449, 50939 Köln oder bei der zuständigen Berufsgenossenschaft.
Sicherheitseinrichtung
Unzulässig hoher Druck wird beim Ansprechen der Sicherheitseinrichtung über eine
Bypassleitung ohne Restdruck in die Saugleitung der Pumpe zurückgeleitet.
Die Sicherheitseinrichtung ist werkseitig eingestellt und verplombt und darf nicht verstellt werden.
5
2 Beschreibung
Maschine
2.2 Bedienelemente der Dieser Hochdruckreiniger wurde entwickelt für den professionellen Einsatz in
– Landwirtschaft
– Transportgewerbe
– Lebensmittelindustrie
– Bau etc.
Kapitel 5 beschreibt die Anwendung eines Hochdruckreinigers für verschiedene Reinigungsaufgaben.
Das Gerät nur wie in dieser
Betriebsanleitung beschrieben verwenden. Ein nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann das Gerät oder die zu reinigende Ober fl äche beschädigen oder zu schweren Personenschäden führen.
1 Schubbügel
2 Spritzpistole
3 Elektrische
Anschlussleitung
4 Halterung für Sprührohr und Hochdruckschlauch
5 Hochdruckschlauch
6 Feststellschraube
7 Sprührohr
8 Feststellbremse
9 Hochdruckschlauch-
Anschluss
10 Wasseranschluss und
Wassereinlass fi lter
11 Ölstandskontrolle
12 Manometer
13 Hauptschalter
13
1
2
3
4
5
6
7
12
11
10
9
8
6
3 Vor der Inbetriebnahme
3.1 Transport
3.2 Aufstellung
Das Gerät ist durch seine großen Räder leicht zu transportieren.
Zum sicheren Transport in und auf Fahrzeugen empfehlen wir, das Gerät rutsch- und kippsicher mit Bändern zu fi xieren und die Bremse einzulegen.
VORSICHT!
Gerät niemals alleine hochheben (Gewicht = 70 kg). Bitten
Sie immer eine zweite Person um Hilfe.
Wenn Gerät und Zubehör bei
Temperaturen um oder unter
0°C transportiert werden, empfehlen wir die Verwendung von
Frostschutzmittel wie in Kapitel
5.5 beschrieben.
4
5
MAX
MIN
3
1. Vor der ersten Inbetriebnahme das Gerät sorgfältig auf Mängel oder Schäden
überprüfen.
2. Im Schadensfall sofort an
Ihren Alto-Händler wenden.
3. Bremse einlegen.
4. Schubbügel hochklappen und mit Feststellschrauben arretieren.
5. Kontrollieren, ob der Ölstand zwischen den Markierungen min. und max. steht, ggf. Öl nachfüllen (Ölsorte siehe
Kapitel 9.3).
7
4 Bedienung / Betrieb
4.1 Anschlüsse
4.1.1 Sprührohr an
Spritzpistole anschließen
4.1.2 Hochdruckschlauch und Wasserschlauch anschließen
3
A
C
B
1
1. Den blauen Schnellkupplungsgriff der Spritzpistole nach vorne ziehen und durch Linksdrehen verriegeln.
2. Den Nippel des Sprührohres in die Schnellkupplung stecken und den blauen
Schnellkupplungsgriff nach rechts drehen.
3. Das Sprührohr (oder sonstiges Zubehör) nach vorne ziehen, um sicherzustellen daß dieses fest mit mit der
Spritzpistole verbunden ist.
HINWEIS!
Den Nippel immer von eventuellen Schmutzteilchen säubern, bevor das Sprührohr mit der
Spritzpistole verbunden wird.
2
1. Hochdruckschlauch mit
Schnellkupplung am Hochdruckanschluss anschlie-
ßen.
HINWEIS!
Maximaler zulässiger Arbeitsdruck und Temperatur sind auf dem Hochdruckschlauch aufgedruckt.
Maximal 50 m Verlängerungsschlauch verwenden.
2. Den Wasserschlauch vor dem Anschluss an das Gerät kurz mit Wasser spülen, damit Sand und andere
Schmutzteilchen nicht in das
Gerät gelangen können.
3. Wasserschlauch mit
Schnellkupplung am Wasseranschluss anschliessen.
4. Wasserhahn öffnen.
(Fortsetzung-->)
8
4.1.3 Elektrischer Anschluss
4.2.1 Gerät einschalten bei
Anschluss an eine
Wasserleitung
0
I
M
HINWEIS!
Benötigte Wassermenge und
Wasserdruck siehe Kapitel 9.3.
Bei schlechter Wasserqualität
(Schwemmsand etc.) empfehlen wir, ein Wasserfein fi lter im
Wasserzulauf zu montieren.
Die Verwendung eines gewebeverstärkten Wasserschlauches mit einer Nennweite von mindestens 3/4“ (19 mm) und einer Länge von mindestens
6 m wird empfohlen.
Bei Einsatz/Anschluss von
• heißem Wasser oder
10 m Länge oder muß das Gerät mit einem Wasservorlaufbehälter ausgestattet werden.
VORSICHT!
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßige elektrische
Installation anschließen.
Sicherheitshinweise in Kapitel 1 beachten!
1. Gerätestecker in Steckdose stecken.
1. Hauptschalter einschalten,
Schalter in Stellung „1“.
2. Spritzpistole entriegeln und betätigen.
3. Sicherungsriegel auch bei kurzzeitigen Arbeitsunterbrechungen einlegen.
9
4.2.2 Gerät einschalten bei
Anschluss an offene
Behälter (Saugbetrieb)
4.3 Druckregulierung
0
I
M
HINWEIS!
Zum Entlüften des Systems in kurzen Zeitabständen die
Spritzpistole mehrmals betätigen.
20 Sekunden ach dem Schlie-
ßen der Spritzpistole schaltet das Gerät automatisch ab. Das
Gerät kann durch Betätigen der
Spritzpistole wieder in Betrieb gesetzt werden.
1. Saugschlauch vor dem
Anschluss an das Gerät mit
Wasser füllen.
2. Hauptschalter einschalten,
Schalter in Stellung „M“.
3. Spritzpistole entriegeln und betätigen.
Bei Arbeitspausen über 5
Minuten schaltet das Gerät komplett ab.
4. Zum Neustart Hauptschalter erneut betätigen.
Max. Ansaughöhe = 3m.
1. Drehknopf an der Spritzeinrichtung drehen:
– Hochdruck = im Uhrzeigersinn (+) gegen den Uhrzeigersinn (–)
10
Reinigungsmitteln
Das Beimischen von Reinigungsmitteln ist mit dem Reinigungsmittel-Injektor möglich
(Sonderzubehör)
.
1. Reinigungsmittel nach
Vorschrift des Herstellers vorverdünnen.
2. Druckregulierung am Sprührohr auf minimalen Druck einstellen.
3. Die angesaugte Reinigungsmittelmenge kann durch
Drehen am Dosierventil des
Injektors (Sonderzubehör) reguliert werden.
ACHTUNG!
Reinigungsmittel dürfen nicht antrocknen. Die zu reinigende Oberfl äche könnte sonst beschädigt werden!
5 Anwendungsgebiete und
Arbeitsmethoden
5.1 Arbeitstechniken
5.1.1 Einweichen
Wirkungsvolle Hochdruckreinigung wird erreicht durch
Beachtung einiger weniger
Richtlinien, kombiniert mit Ihren eigenen Erfahrungen in speziellen Bereichen. Zubehör und
Reinigungsmittel können, wenn sie korrekt eingesetzt werden, die Reinigungswirkung vestärken. Hier fi nden sie einige grundsätzliche Hinweise.
Verkrustete und dicke Schichten von Schmutz können gelöst oder aufgeweicht werden, wenn diese eine zeitlang eingeweicht werden. Eine ideale
Methode insbesondere in der
Landwirtschaft – zum Beispiel in Schweineställen. Die beste
Wirkung wird erreicht durch
Einsatz von Schaum- und alkalischen Reinigern. Ober fl äche mit Reinigungsmittellösung einsprühen und 30 Minuten einwirken lassen. Danach kann wesentlich schneller mit dem Hochdruckstrahl gereinigt werden.
5.1.2 Reinigungsmittel und
Schaum aufbringen
5.1.3 Temperatur
Reinigungsmittel und Schaum sollten auf die trockene Ober fl äche aufgesprüht werden damit das Reinigungsmittel ohne weitere Verdünnung mit dem
Schmutz in Kontakt kommt.
An senkrechten Flächen von
Die Reinigungswirkung wird bei höheren Temperaturen verstärkt. Insbesondere Fette und
Öle können leichter und schneller gelöst werden. Proteine könunten nach oben arbeiten, um
Schlieren zu vermeiden, wenn die Reinigungsmittellösung abläuft. Einige Minuten einwirken lassen bevor mit dem
Hochdruckstrahl gereinigt wird.
Reinigungsmittel nicht antrocknen lassen.
nen bei Temperaturen um 60°C am besten gelöst werden, Öle und Fette bei 70°C bis 90°C
(bei Poseidon max. zulässige
Temperatur = 85 °C).
5.1.4 Mechanische
Einwirkung
Um starke Schmutzschichten aufzulösen, wird zusätzliche mechanische Einwirkung notwendig. Spezielle Sprührohre und (rotierende) Waschbürsten bieten den besten Effekt um die
Schmutzschicht zu lösen.
5.1.5 Große Wasserleistung und hoher Druck
Hoher Druck ist nicht immer die beste Lösung und zu hoher Druck kann Ober fl ächen beschädigen. Die Reinigungswirkung hängt ebenso von der
Wasserleistung ab. Ein Druck von 100 bar ist für die Fahrzeugreinigung ausreichend
(in Verbindung mit warmem
Wasser). Größere Wasserleistung ermöglicht das Spülen und den Transport des gelösten
Schmutzes.
11
5.2 Typische Anwendungen
5.2.1 Landwirtschaft
Anwendung
Ställe
Schweinepferch
Reinigung von
Wänden, Böden,
Einrichtung
Schauminjektor
Schaumlanze
Powerspeed
Floor Cleaner
Powerlift Lanze
Desinfektion
Zubehör
Reinigungsmittel
Universal
Alkafoam
Desinfektion
DES 3000
Fuhrpark
Traktor,
P fl ug etc.
Standard Lanze
Reinigungsmittelinjektor
Powerspeed Lanze
Gebogene Lanze und
Unterbodenwäscher
Bürsten
Methode
1. Einweichen – Schaum auf alle Ober fl ächen aufbringen (von unten nach oben) und 30 Minuten einwirken lassen.
2. Schmutz mit Hochdruck und ggf. entsprechendem
Zubehör entfernen. An senkrechten Flächen wieder von unten nach oben arbeiten.
3. Zum Transport von großen Schmutzmengen auf größtmöglichen Wasserdurchsatz einstellen
4. Um die Hygiene sicherzustellen, nur empfohlene
Desinfektionsmittel benutzen. Desinfektionsmittel nur nach vollständiger Entfernung des Schmutzes auftragen.
1. Reinigungsmittel auf die Ober zu vermeiden.
fl äche aufbringen um den Schmutz zu lösen. Von unten nach oben arbeiten.
2. Mit dem Hochdruckstrahl abspülen. Wieder von unten nach oben arbeiten. Benutzen Sie Zubehör um an schwer zugänglichen Stellen zu reinigen.
3. Reinigen sie emp fi ndliche Teile wie Motoren und
Gummi mit niedrigerem Druck um Beschädigungen
5.2.2 Fahrzeuge
Anwendung
Fahrzeug-oberfl ächen
Zubehör
Standard Lanze
Reinigungsmittelinjektor
Gebogene Lanze und
Unterbodenwäscher
Bürsten.
Reinigungsmittel
Aktive Shampoo
Aktive Foam
Sapphire
Super Plus
Aktive Wax
Allosil
RimTop
Methode
1. Reinigungsmittel auf die Ober fl äche aufbringen um den Schmutz zu lösen. Von unten nach oben arbeiten. Um Insektenreste zu entfernen mit z.B. Allosil vorsprühen, dann mit Niederdruck spülen und das ganze Fahrzeug unter Zugabe von Reinigungsmittel reinigen. Reinigungsmittel für ca. 5 Minuten einwirken lassen. Metallische Ober fl ächen können mit
RimTop gereinigt werden.
2. Mit dem Hochdruckstrahl abspülen. Wieder von unten nach oben arbeiten. Benutzen Sie Zubehör um an schwer zugänglichen Stellen zu reinigen. Benutzen Sie Bürsten. Kurze Sprührohre sind für die
Reinigung von Motoren und Radkästen. Gebogene
Sprührohre oder Unterbodenwäscher verwenden.
3. Reinigen sie emp fi ndliche Teile wie Motoren und
Gummi mit niedrigerem Druck um Beschädigungen zu vermeiden.
4. Bringen Sie mit dem Hochdruckreiniger Flüssigwachs auf, um die Wiederanschmutzung zu verringern.
12
5.2.3 Bau und Industrie
Anwendung
Oberfl ächen
Metallische
Gegenstände
Verrostete, beschädigte
Oberfl ächen vor der Behandlung
Zubehör
Schauminjektor Standard Lanze
Gebogene Lanze
Tankreinigungskopf
Reinigungsmittel
Intensive
J25 Multi
Combi Aktive
Alkafoam
Desinfektion
DES 3000
Naßstrahleinrichtung
Methode
1. Eine dicke Schaumschicht auf die trockene Ober fl äche aufbringen. An senkrechten Flächen von unten nach oben arbeiten. Schaum für ca. 30 Minuten einwirken lassen für optimalen Effekt.
2. Mit dem Hochdruckstrahl abspülen. Benutzen Sie entsprechendes Zubehör . Hohen Druck verwenden um den Schmutz zu lösen. Niederen Druck und hohe Wassermenge verwenden um den Schmutz abzutransportieren.
3. Desinfektionsmittel nur nach vollständiger Entfernung des Schmutzes auftragen.
Starke Verschmutzungen, z.B. in Schlachthöfen, können mit großer Wassermenge abtrtansportiert werden.
Tankreinigungsköpfe dienen zur Reinigung von Fässern, Bottichen, Mischtanks usw. Tankreinigungsköpfe sind hydraulisch oder elektrisch angetrieben und ermöglichen eine automatische Reinigung ohne ständige
Beobachtung.
1. Naßstrahleinrichtung mit dem Hochdruckreiniger verbinden und Saugschlauch in den Sandbehälter stecken.
2. Während der Arbeit Schutzbrille und -kleidung tragen.
3. Mit dem Sand/Wasser-Gemisch kann Rost und Lack entfernt werden.
4. Nach dem Sandstrahlen Ober fl ächen versiegeln gegen Rost (Metall) oder Fäulnis (Holz).
Dies sind nur einige Anwendungsbeispiele. Jede Reinigungsaufgabe ist unterschiedlich. Bitte setzen
Sie sich bezüglich der besten Lösung für Ihre Reinigungsaufgabe mit Ihrem Alto Händler in Verbindung.
13
6 Nach der Arbeit
0
I
M
6.2 Versorgungsleitungen trennen
Anschlussleitung
6.4 Verstauen von Zubehör
1. Hauptschalter ausschalten,
Schalter auf Stellung “0”.
2. Wasserhahn schließen.
3. Spritzpistole betätigen, bis die Maschine drucklos ist.
4. Sicherungsriegel einlegen.
1. Gerätestecker aus der
Steckdose ziehen.
2. Wasserschlauch vom Gerät trennen.
Stolpergefahr!
Um Unfällen vorzubeugen, sollte die Anschlussleitung immer sorgfältig aufgerollt werden.
1. Anschlussleitung wie in der
Abbildung gezeigt aufrollen.
1. Sprührohr und Hochdruckschlauch in die Halterungen einhängen.
14
Maschine (frostsichere
Lagerung) ,
1. Gerät in einem trockenen, frostgeschützten Raum abstellen.
ACHTUNG!
Wird der Hochdruckreiniger in einem Raum abgestellt, in dem Temperaturen um oder unter 0°C auftreten, muß vorher
Frostschutzmittel durch die
Pumpe angesaugt werden:
1. Wasserzulaufschlauch vom
Gerät trennen.
8. Ansaugschlauch aus dem
Behälter mit dem Frostschutzmittel heben und
Spritzpistole betätigen, um das restliche Frostschutzmittel abzupumpen.
9. Gerät ausschalten.
10. Um jedes Risiko zu vermeiden, ist das Gerät vor der
Wiederinbetriebnahme möglichst in einem beheizten
Raum zwischenzulagern.
2. Sprührohr abnehmen.
3. Gerät einschalten, Schalterstellung „M“.
Nach maximal 3 Minuten
Gerät ausschalten.
4. Ansaugsschlauch an den
Wasserzulauf des Gerätes anschließen und in einen
Behälter mit Frostschutzmittel stecken.
5. Gerät einschalten, Schalterstellung „M“.
6. Spritzpistole über den Behälter mit Frostschutzmittel halten und betätigen um den
Ansaugvorgang zu starten.
7. Während des Ansaugvorgangs Spritzpistole 2 bis 3 mal betätigen.
15
7 Wartung
7.1 Wartungsplan
7.2 Wartungsarbeiten
7.2.1 Wasser fi lter reinigen
7.2.2 Hochdruckdküse reinigen
7.2.3 Ölstandskontrolle
7.2.4 Ölwechsel wöchentlich
½-jährlich oder alle 500 Betriebsstunden
•
bei Bedarf
•
•
•
7.2.1 Wasserfi lter reinigen
Am Wassereinlaß ist ein
Wasser fi lter montiert, welches das Eindringen von groben
Schmutzpartikeln in die Pumpe verhindern soll.
1. Schnellkupplung abschrauben.
2. Filter entnehmen und ausspülen. Beschädigtes Filter ersetzen.
7.2.2 Hochdruckdüse reinigen
Eine verstopfte Düse verursacht einen zu hohen Pumpendruck. Die Reinigung ist deshalb sofort erforderlich.
1. Gerät ausschalten.
2. Sprührohr abmontieren.
3. Düse mit der Alto-Reinigungsnadel reinigen.
VORSICHT!
Reinigungsnadel nur anwenden, wenn das Sprührohr demontiert ist!
4. Sprührohr mit Wasser von der Düsenseite her durchspülen.
16
7.2.3 Ölstandskontrolle
MAX
MIN
1. Kontrollieren, ob der Ölstand zwischen den Markierungen min. und max. steht, ggf. Öl nachfüllen (Ölsorte siehe
Kapitel 9.3).
7.2.4 Ölwechsel
D
B
C
A
C
0,5l
1. Vor dem Ölwechsel das
Gerät warmlaufen lassen.
2. Verkleidung abnehmen:
Die 2 seitlichen Schrauben lösen.
3. Schlauchschelle (A) lösen.
4. Schlauch vom Schlauchnippel (B) abziehen.
5. Kontrollrohr (C) aus der
Halterung aushängen.
6. Öl in einen geeigneten
Behälter ablaufen lassen
(Fassungsvermögen min.
1 l) und bestimmungsgemäß entsorgen.
7. Kontrollrohr (C) wieder in die
Halterung einhängen.
8. Schlauchnippel (D) abschrauben.
9. Pumpe mit neuem Öl befüllen (Ölsorte und Füllmenge siehe 9.3).
10. Ölstand kontrollieren (siehe
7.2.3)
11. Schlauchnippel einschrauben, Schlauch aufstecken und mit Schlauchschelle fi xieren.
12. Verkleidung montieren.
VORSICHT!
Beim Einsatz des Gerätes im
Lebensmittelbereich ist spezielles Pumpenöl zu verwenden.
Lassen Sie sich von Ihrem Alto-
Fachhändler beraten.
17
8 Behebung von Störungen
Druckabfall
Störung
Druckschwankungen
Beim Einschalten läuft der Motor nicht an
Ursache Behebung
> Luft im System
> HD-Düse verstopft/abgenutzt
> Druckregulierung am Sprührohr nicht richtig eingestellt
> Pumpe saugt Luft an (nur im
Saugbetrieb möglich)
> Wassermangel einstellen
• Luftdichtigkeit des Saugsets
überprüfen
> Wasserzulaufschlauch zu lang bzw. zu geringer Querschnitt
> Wassermangel durch verstopften Wasser fi lter
• System entlüften, dazu
Spritzpistole in kurzen
Zeitabständen mehrmals betätigen, evtl. Maschine ohne angeschlossenen Hochdruckschlauch kurzzeitig in
Betrieb nehmen.
zulaufschlauch verwenden
• Wasser fi lter im Wasseranschluss reinigen (nie ohne
Wasser fi lter arbeiten!)
> Wassermangel durch Nichtbeachten der max. zulässigen Ansaughöhe
> Stecker ist nicht richtig eingesteckt, Stromunterbrechung
• Stecker, Leitung und Schalter überprüfen und ggf. durch eine Elektrofachkraft austauschen lassen
> Netzsicherung ist abgeschaltet
18
Störung
Motor brummt beim Einschalten, ohne anzulaufen
Motor schaltet aus
Reinigungsmittel bleiben aus bei Verwendung eines Reinigungsmittel-Injektors (Sonderzubehör)
Ursache Behebung
> Netzspannung ist zu niedrig, oder Phasenausfall
> Pumpe ist blockiert oder eingefroren
> Falscher Querschnitt oder
Länge des Verlängerungskabels
> Gerät wurde im Schalterstellung „M“ länger als 5 Minuten nicht benutzt
> Überlastschutz hat ausgelöst wegen Überhitzung oder
Überlastung des Motors
überprüfen lassen digen bzw Länge verwenden.
• Hauptschalter erneut betätigen
Versorgungsspannung und
Gerätespannung überprüfen lassen. Ausschalten und mindestens 3 Minuten abkühlen lassen
> Hochdruckdüse verschmutzt
> Injektor verschmutzt oder
Saugschlauch verstopft
> Reinigungsmittelbehälter leer
> Drehknopf am Sprührohr nicht auf Niederdruck eingestellt
• Reinigen
• Reinigungsmittelbehälter auffüllen
• Drehknopf am Sprührohr entgegen Uhrzeigersinn bis auf Anschlag drehen
19
9 Sonstiges
Wiederverwertung zuführen
9.2 Garantie
Das ausgediente Gerät sofort unbrauchbar machen.
1. Netzstecker ziehen und Anschlussleitung durchtrennen.
Das Gerät enthält wertvolle
Stoffe die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollen. Nehmen Sie deshalb zum Entsorgen Ihre zuständige kommunale Entsorgungsstelle in Anspruch.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren nächsten Händler.
Für Garantie und
Gewährleistung gelten unsere allgemeinen
Geschäftsbedingungen.
Änderungen im Zuge technischer Neuerungen vorbehalten.
20
Arbeitsdruck
Volumenstrom (max)
Volumenstrom Q
IEC
Spannung 200-230 V/ 1~/ 60Hz
Spannung 200 V / 3~/ 50Hz
Spannung 200 V / 3~/ 60Hz
Spannung 400 V / 3~/ 50Hz
Spannung 400-415 V/ 3~/ 50Hz
Spannung 230-400 V/ 3~/ 50Hz
Spannung 220-440 V/ 3~/ 60Hz
Elekrischer Anschlusswert
Max. Zulauftemperatur
Abmessungen LxBxH
Gewicht Maschine
Gewicht Spritzeinrichtung
Schalldruckpegel in 1m
Abstand DIN 45635 l/h bar l/h kW
°C mm kg kg dB (A)
Poseidon 7-52
152 (2200 psi)
1158 (5.1 gal/min)
1045 (4.6 gal/min)
US
6.4
85 (185 °F)
1020x560x540
60
6
75
Poseidon 7-66
190
1280
1180
JP
JP
DK
EU
N, I, BE, ESP, Unitor
US, EXP, Unitor
8
85
1020x 480x 940
74
6
75
Ölsorte Castrol ALPHASYN - T ISO150
9.4 EG-
Konformitätserklärung
EG - Konformitätserklärung
ALTO Deutschland GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
D-89287 Bellenberg
Erzeugnis:
Typ:
Angewendete harmonisierte
Normen:
Angewendete nationale Normen und technische Spezifi kationen:
Hochdruckreiniger
Poseidon 7-66
Beschreibung:
400 V 3~, 50 Hz
IP X5
Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen:
EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG
EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EG
EG-Richtlinie EMV 89/336/EG
EN 292
EN 60335-2-79
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
DIN EN 60335-2-79
Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp
Prüfungen und Zulassungen Bellenberg, 01.06.2006
21
http://www.nil
fi
sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nil fi sk-Advance Group
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Tel.: +45 4323 8100
Fax: +45 4343 7700
E-mail: mail@nil fi sk-advance.dk
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nil fi sk-ALTO
48 Egerton St.
P.O. Box 6046
Silverwater, N.S.W. 2128
Tel.: +61 2 8748 5966
Fax: +61 2 8748 5960
AUSTRIA
Nil fi sk-Advance GmbH
Nil fi sk-ALTO
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim/Salzburg
Tel.: +43 662 456 400-0
Fax: +43 662 456 400-34
E-mail: info@nil fi sk-alto.at
www.nil
fi sk-alto.at
BELGIUM
Nil fi sk-ALTO
Division of Nil fi sk-Advance n.v-s.a.
Internationalelaan 55 (Gebouw C3/C4)
1070 Brussel
Tel.: +32 02 467 60 40
Fax: +32 02 466 61 50
E-mail: info.be-@nil sk-alto.com
CANADA
Clarke Canada
Part of the Nil fi sk-Advance Group
4080 B Sladeview Crescent, Unit 1
Mississauga, Ontario L5L 5Y5
Tel.: +1 905 569 0266
Fax: +1 905 569 8586
CHINA
Nil fi sk-Advance (Shenzhen) Ltd.
Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road
Int. Commercial & Trade Center
Fuitian Free Trade Zone
518038 Shenzhen
Tel.: +86 755 8359 7937
Fax: +86 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o.
Zateckých 9
14000 Praha 4
Tel.: +420 24 14 08 419
Fax: +420 24 14 08 439
E-mail: [email protected]
DENMARK
Nil fi sk-ALTO
Division of Nil fi sk-Advance A/S
Industrivej 1
9560 Hadsund
Tel.: +45 7218 2100
Fax: +45 7218 2105
E-mail: salg@nil fi sk-alto.dk
E-mail: service@nil fi www.nil
fi sk-alto.dk
Nil fi sk-ALTO Food division
Division of Nil fi sk-Advance A/S
Blytækkervej 2
9000 Aalborg
Tel.: +45 7218 2100
Fax: +45 7218 2099
E-mail: scanio.technology@nil fi sk-alto.dk
FINLAND
Nil fi sk-Advance Oy Ab
Piispantilankuja 4
02240 Espoo
Tel.: +358 207 890 600
Fax: +358 207 890 601
E-mail: jukka.lehtonen@nil sk-alto.com
www.nil
fi sk-advance.
fi
FRANCE
Nil fi sk-ALTO
ALTO France SAS
Aéroparc 1
19 rue Icare
67960 Entzheim
Tel.: +33 3 88 28 84 00
Fax: +33 3 88 30 05 00
E-mail: info@nil fi sk-alto.fr
www.nil
fi sk-alto.com
GERMANY
Nil fi sk-ALTO
Division of Nil fi sk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Strasse 10
89287 Bellenberg
Tel.: +49 0180 5 37 37 37
Fax: +49 0180 5 37 37 38
E-mail: info@nil fi sk-alto.de
www.nil
fi sk-alto.de
GREECE
Nil fi sk-Advance SA
8, Thoukididou str.
164 52 Argiroupolis
Tel.: +30 210 96 33443
Fax: +30 210 96 52187
E-mail: nil fi [email protected]
HOLLAND
Nil fi sk-ALTO
Division of Nil fi sk-Advance BV
Camerastraat 9
3322 BB Almere
Tel.: +31 36 546 07 60
Fax: +31 36 546 07 61
E-mail: info@nil fi sk-alto.nl
www.nil
fi sk-alto.nl
HONG KONG
Nil fi sk-Advance Ltd.
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.
31-39 Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung
Tel.: +852 2427 5951
Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nil fi sk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: +36 2447 5550
Fax: +36 2447 5551
E-mail: info@nil fi sk-advance.hu
www.nil
fi sk-advance.hu
ITALY
Nil fi sk-ALTO
Divisione di Nil fi sk-Advance A/S
Località Novella Terza
26862 Guardamiglio (LO)
E-mail: d.puglia@nil fi sk-advance.it
JAPAN
Nil fi sk-Advance Inc.
247 Nippa-cho, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0057
Tel.: +8145 548 2571
Fax: +8145 548 2541
MALAYSIA
Nill fi
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: +60 3 603 6275 3120
Fax: +60 3 603 6274 6318
NORWAY
Nil fi sk-Advance AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: +47 22 75 17 70
Fax: +47 22 75 17 71
E-mail: info@nil fi sk-alto.no
www.nil
fi sk-alto.no
POLAND
Nil fi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8
Tel.: +48 22 738 37 50
Fax: +48 22 738 37 51
E-mail: info@nil fi sk-alto.pl
www.nil
fi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nil fi
Division of Nil fi sk-Advance Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edi fi cio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: +35 808 200 537
Fax: +35 121 911 2679
E-mail: mkt@nil fi sk-advance.es
RUSSIA
Nil fi
Vyatskaya str. 27, bld. 7
127015 Moskow
Tel.: +7 495 783 96 02
Fax: +7 495 783 96 03
E-mail: info@nil fi sk-advance.ru
SINGAPORE
Nil
Nil fi fi
40 Loyang Drive
Singapore 508961
Tel.: +65 6 759 9100
Fax: +65 6 759 9133
E-mail: sales@nil fi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nil fi
Division of Nil fi sk-Advance S.A.
Torre D’Ara
Paseo del Rengle, 5 Pl. 10
08302 Mataró
Tel.: +3 4 902 200 201
Fax: +34 93 757 8020
E-mail: mkt@nil fi sk-advance.es
SWEDEN
ALTO Sverige AB
Member of Nil fi
Aminogatan 18, Box 4029
431 04 Mölndal
Tel.: +46 31 706 73 00
Fax: +46 31 706 @nil fi sk-alto.se
www.nil
fi sk-alto.se
TAIWAN
Nil fi
No. 5, Wan Fang Road
Taipei
Tel.: +886 227 002 268
Fax: +886 227 840 843
THAILAND
Nil fi
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Layao, Jatuchak, Bangkok 10900
Tel.: +66 2 275 5630
Fax: +66 2 691 4079
TURKEY
Nil fi
Ekipmanlari Tic. A/S.
Necla Cad. NI.: 48
Yenisahra / Kadiköy
Istanbul
Tel.: +90 216 470 08 - 60
Fax: +90 216 470 08 - 63 www. nil fi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nil fi
Division of Nil fi sk-Advance Ltd.
Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BQ
Tel.: +44 1 768 86 89 95
Fax: +44 1 768 86 47 13
E-mail: sales@nil fi sk-alto.co.uk
www.nil
fi sk-alto.co.uk
USA
Nil fi
14600 21st Avenue North
Plymouth, MN 55447-3408
Tel.: +1 763 745 3500
Fax: +1 763 745 3718
E-mail: info@nil fi sk-advance-us.com
www.advance-us.com
VIETNAM
Nil fi
No. 46 Doc Ngu Str.
fi ce
Ba Dinh Dist.
Hanoi
Tel.: +84 4 761 5642
Fax: +84 4 761 5643
E-mail: nil fi [email protected]
Werbung